diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 662e5312c922c30b814f6803d00fff8cfa492bd9..8ea96d9fadeb87c047988aa328109e899809fa6b 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 18:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
-#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160
msgid "Color"
msgid "Blue Function:"
msgstr "פונקציית כחול:"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:834
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11
-msgid "Function applied to the blue channel"
-msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הכחול"
-
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12
-msgid "Function applied to the green channel"
-msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הירוק"
-
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13
-msgid "Function applied to the red channel"
-msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הירוק"
-
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
msgid "Green Function:"
msgstr "פונקציית ירוק:"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13
+msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
+msgstr ""
+
#. ## end option page
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:16
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11
-#: ../share/extensions/split.inx.h:4
+#: ../share/extensions/split.inx.h:2
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:17
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
msgid "Red Function:"
msgstr "פונקציית אדום:"
msgstr ""
"ממיר ל־HSL, בוחר את הגוון ו/או הרוויה ו/או התאורה באקראי וממיר בחזרה ל־RGB."
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:252
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4427
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
msgid "Hue"
msgstr "גוון"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:254
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4459
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461
msgid "Lightness"
msgstr "בהירות"
msgid "Randomize"
msgstr "בחירה באקראי"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
-msgid "Randomize hue"
-msgstr "בחירת גוון אקראי"
-
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:9
-msgid "Randomize lightness"
-msgstr "בחירת תאורה אקראית"
-
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:10
-msgid "Randomize saturation"
-msgstr "בחירת רוויה אקראית"
-
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11 ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 ../src/flood-context.cpp:253
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
msgid "Saturation"
msgstr "רוויה"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
msgid "Render"
msgstr "הטמעת התמונות הנבחרות בלבד"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:615
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
msgstr "קלט EPS"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "PostScript מכומס"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "PostScript מכומס (*.eps)"
msgid "Path to save image:"
msgstr "נתיב לשמירת התמונה:"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:95
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
msgid "Extrude"
msgstr "הוצאה"
msgid "Generate from Path"
msgstr "יצירה מנתיב"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
msgid "Lines"
msgstr "קווים"
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4017 ../src/widgets/toolbox.cpp:4395
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664
msgid "Mode:"
msgstr "מצב:"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
msgid "Unit:"
msgstr "יחידה:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589 ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6112
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
msgid "Width:"
msgstr "רוחב:"
msgstr "שמירת קווים מנחים:"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
+#, fuzzy
msgid ""
"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
"following options:\n"
"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
"\n"
-"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are are "
+"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
"Gimp layer."
msgstr ""
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2222
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgstr "קצה נתיב כפול"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
msgid "Exponent:"
msgstr "מעריך:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3270
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
msgid "Height"
msgstr "גובה"
msgstr "ללא יחידה"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2758
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4475
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477
msgid "Opacity"
msgstr "אטימות"
msgstr "מאפיין אחר:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1655
-#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:748
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749
msgid "Scale"
msgstr "התאם מידות"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253 ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
msgid "Width"
msgstr "רוחב"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
msgid "Type:"
msgstr "סוג:"
msgstr "מצב ציור"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Export presentation:"
+msgstr "כיוון הטקסט"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
msgid "First slide:"
msgstr "השקופית הראשונה:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
msgid "Increase number of columns:"
msgstr "הגדלת מספר העמודות:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
msgid "Index mode"
msgstr "מצב אינדקס"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
msgid "Key bindings"
msgstr "צירופי מקשים"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
msgid "Last slide:"
msgstr "השקופית האחרונה:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
msgid "Next (with effects):"
msgstr "הבא (עם אפקטים):"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
msgid "Next (without effects):"
msgstr "הבא (בלי אפקטים):"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
msgid "Next page:"
msgstr "העמוד הבא:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
msgid "Previous page:"
msgstr "העמוד הקודם:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
msgid "Reset timer:"
msgstr "איפוס שעון העצר:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
msgid "Select the slide above:"
msgstr "בחירת השקופית שמלמעלה:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
msgid "Select the slide below:"
msgstr "בחירת השקופית שמלמטה:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
msgid "Select the slide to the left:"
msgstr "בחירת השקופית שלשמאל:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
msgid "Select the slide to the right:"
msgstr "בחירת השקופית שלימין:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
msgid "Set duration:"
msgstr "הגדרת הרוויה:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
msgid "Set number of columns to default:"
msgstr "הגדרת מספר העמודות לבררת המחדל:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
msgid "Set path color to black:"
msgstr "הגדרת צבע הנתיב לשחור:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
msgid "Set path color to blue:"
msgstr "הגדרת צבע הנתיב לכחול:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
msgid "Set path color to cyan:"
msgstr "הגדרת צבע הנתיב לציאן:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
msgid "Set path color to green:"
msgstr "הגדרת צבע הנתיב לירוק:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
msgid "Set path color to magenta:"
msgstr "הגדרת צבע הנתיב למגנטה:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
msgid "Set path color to orange:"
msgstr "הגדרת צבע הנתיב לכתום:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
msgid "Set path color to red:"
msgstr "הגדרת צבע הנתיב לאדום:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
msgid "Set path color to white:"
msgstr "הגדרת צבע הנתיב ללבן:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
msgid "Set path color to yellow:"
msgstr "הגדרת צבע הנתיב לצהוב:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
msgid "Set path width to 1:"
msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־1:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
msgid "Set path width to 3:"
msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־3:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
msgid "Set path width to 5:"
msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־5:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
msgid "Set path width to 7:"
msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־7:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
msgid "Set path width to 9:"
msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־9:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
msgid "Set path width to default:"
msgstr "הגדרת עובי הנתיב לבררת המחדל:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
msgid "Slide mode"
msgstr "מצב שקופית"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
msgid "Switch to drawing mode:"
msgstr "מעבר למצב ציור:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
msgid "Switch to index mode:"
msgstr "מעבר למצב אינדקס:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
msgid "Switch to slide mode:"
msgstr "מעבר למצב שקופיות:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
msgid ""
"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
"הרחבה זו מאפשרת לך להתאים את צירופי המקשים לשימושי JessyInk . ניתן לעיין "
"בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
msgid "Toggle progress bar:"
msgstr "הצגה/הסתרה של סרגל ההתקדמות:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46
msgid "Undo last path segment:"
msgstr "ביטול מקטע הנתיב האחרון:"
#. File
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70
-#: ../src/interface.cpp:833 ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/interface.cpp:842 ../src/verbs.cpp:2228
msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"
#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);
#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");
#. Text
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 ../share/extensions/split.inx.h:8
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
-#: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378
+#: ../src/selection-describer.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
msgstr "סמני צבע להתאמה לקו המתאר"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
msgid "Area"
msgstr "אזור"
"נעשה שימוש בעיגול, האזור עלול להיות גבוה מדי עד כדי 0.03%."
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
msgid "Angle:"
msgstr "זווית:"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
msgid "Normal offset:"
msgstr "היסט רגיל:"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
msgid "Tangential offset:"
msgstr "היסט משיקי:"
msgstr "הצמדת פיקסלים"
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
-"fills to full points"
+"fills to full points."
msgstr ""
"הצמדת כל הנתיבים בבחירה לפיקסלים. הצמדת המסדרות של נקודות אמצע ומילויים "
"לנקודות מלאות"
msgstr "תריסרון"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
-msgid "Draw back-facing polygons:"
+#, fuzzy
+msgid "Draw back-facing polygons"
msgstr "ציור מצולעים שפניהם מופנות פנימה:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
#. Label
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:821
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824
msgid "Offset:"
msgstr "היסט:"
msgstr "ימין:"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686
msgid "Selection"
msgstr "בחירה"
msgstr "עליון:"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:315
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "PostScript (*.ps)"
msgstr "זרע אקראי:"
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
msgid "Scale:"
msgstr "התאמת מידות:"
msgid "Barcode Type:"
msgstr "סוג הברקוד:"
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
+msgid "And replace with: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2
+msgid ""
+"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Entire drawing"
+msgstr "השטח המיוצא הנו הציור"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace font"
+msgstr "חיפוש והח_לפת טקסט..."
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5
+msgid "Find this font: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "List all fonts"
+msgstr "עריכת גופני SVG"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7
+msgid "Replace all fonts with: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Replace font"
+msgstr "החלפת טקסט"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Selected objects only"
+msgstr "היפוך הפריטים הנבחרים אופקית"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Work on:"
+msgstr "מילה:"
+
#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
msgid "Arbitrary Angle"
msgstr "זווית שרירותית"
msgid "r - Gear Radius (px):"
msgstr "r - רדיוס גלגל השיניים (פיקסלים):"
-#: ../share/extensions/split.inx.h:2
-msgid "Letters"
-msgstr "אותיות"
-
-#: ../share/extensions/split.inx.h:5
+#: ../share/extensions/split.inx.h:3
msgid "Preserve original text"
msgstr "שימור הטקסט המקורי"
-#: ../share/extensions/split.inx.h:6
+#: ../share/extensions/split.inx.h:4
msgid "Split text"
msgstr "פיצול הטקסט"
-#: ../share/extensions/split.inx.h:7
+#: ../share/extensions/split.inx.h:5
msgid "Split:"
msgstr "פיצול:"
-#: ../share/extensions/split.inx.h:9
+#: ../share/extensions/split.inx.h:7
msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
msgstr "אפקט זה מפצל טקסטים לשורות, מילים או אותיות נפרדות."
+#: ../share/extensions/split.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
+msgid "Letters"
+msgstr "אותיות"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
+msgid "Lines"
+msgstr "קווים"
+
#: ../share/extensions/split.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
msgid "Words"
msgstr "מילים"
msgstr ""
"ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
msgid "Layout"
msgstr "פריסה"
msgstr "סוף השבוע:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
-msgid "Year (0 for current):"
-msgstr "שנה (0 לנוכחית):"
+msgid "Year (4 digits):"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
msgid "Year color:"
msgid "Force Dimension:"
msgstr "אילוץ ממדים:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:236
msgid "Format:"
msgstr "מבנה:"
msgstr "אמצע וימינה"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
-#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:592
+#: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
"אם ברצונך להגיד יותר ממאפיין אחד, עליך להפרידם ברווחים, ועל ידי רווחים בלבד."
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1555
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1564
msgid "Replace"
msgstr "החלפה"
msgid "Unable to find image data."
msgstr "לא ניתן למצוא את נתוני התמונה."
-#: ../share/extensions/inkex.py:67
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3087
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
+"tab!"
+msgstr "התיקייה %s אינה קיימת או שאינה תיקייה.\n"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3112
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Can not write to specified file!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא ניתן לכתוב אל הקובץ %s.\n"
+"%s"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3240
+#, python-format
+msgid ""
+"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
+"orientation points using Orientation tab!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3246
+#, python-format
+msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3277
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3279
+msgid ""
+"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
+"sould not be the same. If there are three orientation points they should not "
+"be in a straight line.)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3398
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
+"be corrupt!"
+msgstr ""
+
+#. xgettext:no-pango-format
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3412
+msgid ""
+"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
+"All other objects will be ignored!\n"
+"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
+"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
+"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
+"and File->Import this file."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3469
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
+"( type('%s') != type('%s') )."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3472
+#, python-format
+msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3486
+#, python-format
+msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3489
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3592
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3673
+msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3611
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3682
+msgid ""
+"Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
+"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3641
+msgid ""
+"Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
+"(dxfpoint) or clear point sign."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3714
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3808
+#, fuzzy
+msgid "This extension requires at least one selected path."
+msgstr "הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים."
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3720
+#, python-format
+msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3731
+msgid "Warning: omitting non-path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4063
+#, python-format
+msgid "Tool '%s' has no shape!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4073
+msgid "No need to engrave sharp angles."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4086
+msgid ""
+"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
+"layer!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4134
+msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4258
+msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4318
+msgid ""
+"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
+"English support forum:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"and Russian support forum:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4363
+msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4366
+msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4527
+msgid ""
+"Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
+"Orientation, Offset, Lathe or Tools library."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4533
+msgid ""
+"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
+"points has been automatically added."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4537
+msgid ""
+"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
+"added."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:78
#, python-format
msgid ""
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
"פרטים טכניים:\n"
"%s"
-#: ../share/extensions/inkex.py:231
+#: ../share/extensions/inkex.py:242
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr "אין מפרק התואם לביטוי: %s"
#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165
msgid "Shadows and Glows"
msgstr "צללים וזריחות"
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Pencil"
msgstr "עיפרון"
msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
msgstr "עיבור בצללים בצבע אפור על ידי הפחתת הרוויה לאפס"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
msgid "Invert"
msgstr "היפוך"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682
msgid "Drawing"
msgstr "ציור"
@@ -6338,12 +6570,2435 @@ msgstr ""
msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
-msgid "Stripes 1:1"
-msgstr "פסים 1:1"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:4
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue1"
+msgstr "כחול"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
-msgid "Stripes 1:1 white"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:7
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue2"
+msgstr "כחול"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:10
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue3"
+msgstr "כחול"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:13
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red1"
+msgstr "אדום"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:16
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red2"
+msgstr "אדום"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:19
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red3"
+msgstr "אדום"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:22
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange1"
+msgstr "סידור"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:25
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange2"
+msgstr "סידור"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:28
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange3"
+msgstr "סידור"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:31
+msgctxt "Palette"
+msgid "Brown1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:34
+msgctxt "Palette"
+msgid "Brown2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:37
+msgctxt "Palette"
+msgid "Brown3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:40
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green1"
+msgstr "ירוק"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:43
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green2"
+msgstr "ירוק"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:46
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green3"
+msgstr "ירוק"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:49
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple1"
+msgstr "אנשים"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:52
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple2"
+msgstr "אנשים"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:55
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple3"
+msgstr "אנשים"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:58
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic1"
+msgstr "מתכת"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:61
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic2"
+msgstr "מתכת"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:64
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic3"
+msgstr "מתכת"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:67
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic4"
+msgstr "מתכת"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:70
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey1"
+msgstr "אפור"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:73
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey2"
+msgstr "אפור"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:76
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey3"
+msgstr "אפור"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:79
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey4"
+msgstr "אפור"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:82
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey5"
+msgstr "אפור"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Black"
+msgstr "שחור"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "90% Gray"
+msgstr "אפור"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "80% Gray"
+msgstr "אפור"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "70% Gray"
+msgstr "אפור"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "60% Gray"
+msgstr "אפור"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "50% Gray"
+msgstr "אפור"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "40% Gray"
+msgstr "אפור"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "30% Gray"
+msgstr "אפור"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "20% Gray"
+msgstr "אפור"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "10% Gray"
+msgstr "אפור"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "7.5% Gray"
+msgstr "אפור"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "5% Gray"
+msgstr "אפור"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "2.5% Gray"
+msgstr "אפור"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "White"
+msgstr "לבן"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:139
+msgctxt "Palette"
+msgid "Maroon (#800000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:142
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red (#FF0000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:145
+msgctxt "Palette"
+msgid "Olive (#808000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:148
+msgctxt "Palette"
+msgid "Yellow (#FFFF00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:151
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green (#008000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:154
+msgctxt "Palette"
+msgid "Lime (#00FF00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:157
+msgctxt "Palette"
+msgid "Teal (#008080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:160
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aqua (#00FFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:163
+msgctxt "Palette"
+msgid "Navy (#000080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:166
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue (#0000FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:169
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple (#800080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:172
+msgctxt "Palette"
+msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:175
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default outer 1"
+msgstr "כותרת בררת מחדל"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:178
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default outer 2"
+msgstr "כותרת בררת מחדל"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:181
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default outer 3"
+msgstr "כותרת בררת מחדל"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:184
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default block"
+msgstr "(בררת מחדל)"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:187
+msgctxt "Palette"
+msgid "default added blue"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:190
+msgctxt "Palette"
+msgid "default block header"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:193
+msgctxt "Palette"
+msgid "default alert block"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:196
+msgctxt "Palette"
+msgid "default added red"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:199
+msgctxt "Palette"
+msgid "default alert block header"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:202
+msgctxt "Palette"
+msgid "default example block"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:205
+msgctxt "Palette"
+msgid "default added green"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:208
+msgctxt "Palette"
+msgid "default example block header"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default covered text"
+msgstr "יצירת טקסט צף"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:214
+msgctxt "Palette"
+msgid "default covered bullet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:217
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default background"
+msgstr "הסרת הרקע"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:220
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default text"
+msgstr "כותרת בררת מחדל"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:223
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light outer 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:226
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light outer 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:229
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light outer 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:232
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light block"
+msgstr "כותרת בררת מחדל"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:235
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light block header"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:238
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light block header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:241
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light alert block"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:244
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light alert block header"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:247
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light alert block header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:250
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light example block"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:253
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light example block header"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:256
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light example block header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:259
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light covered text"
+msgstr "הגדרת מנשק בררת המחדל"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:262
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light covered bullet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:265
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light background"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:268
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light text"
+msgstr "כותרת בררת מחדל"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:271
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle outer 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:274
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle outer 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:277
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle outer 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283
+#: ../share/palettes/palettes.h:286
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added blue"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:289
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added red"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:292
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle alert block header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:295
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added green"
+msgstr "יצירה ועריכה של מדרגים"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:298
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle example block header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:301
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle header text"
+msgstr "מחיקת טקסט"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added grey"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:307
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle covered bullet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:310
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle background"
+msgstr "הסרת הרקע"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle covered text"
+msgstr "יצירת טקסט צף"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:319
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle text"
+msgstr "מחיקת טקסט"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:322
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross outer 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:325
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross outer 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:328
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross outer 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross background"
+msgstr "הסרת הרקע"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:334
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross block"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:337
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross block header"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:340
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:343
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross bullet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:346
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross covered bullet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:349
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross covered text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:352
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added red"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:355
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross alert block header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:358
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added green"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:361
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross example block header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:364
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:367
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added yellow"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:370
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added white"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:373
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly text"
+msgstr "הקלדת טקסט"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added grey"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly outer"
+msgstr "מסנן"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:382
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly background"
+msgstr "רקע"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:388
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly header text"
+msgstr "מחיקת טקסט"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:391
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly covered bullet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly covered text"
+msgstr "טקסט צף"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:397
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added red"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:400
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly alert block header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:403
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added green"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:406
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly example block header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:409
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added blue"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:412
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added default blue"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:415
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull outer 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:418
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull outer 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:421
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull outer 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:424
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull block"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:427
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull added grey"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:430
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull block header"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:433
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull covered text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:436
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull covered bullet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:439
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull background"
+msgstr "הסרת הרקע"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:442
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull text"
+msgstr "טקסט אנכי"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:445
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer frame"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451
+#: ../share/palettes/palettes.h:475
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver added red"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:454
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:457
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:460
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:463
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver added blue"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:466
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver block header text"
+msgstr "יצירת טקסט צף"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:469
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver added green"
+msgstr "יצירה ועריכה של מדרגים"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:472
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver example block header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:478
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver alert block header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:481
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver covered text"
+msgstr "יצירת טקסט צף"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:484
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver covered bullet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:487
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver background"
+msgstr "הסרת הרקע"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:490
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver text"
+msgstr "יצירת טקסט"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:493
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane outer 1"
+msgstr "משולש חוץ"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:496
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane outer 2"
+msgstr "משולש חוץ"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:499
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane outer 3"
+msgstr "משולש חוץ"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:502
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane block"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:505
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane added orange"
+msgstr "זווית מקובעת"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:508
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane block header"
+msgstr "שחרור השכבה"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:511
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane alert block"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:514
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane added red"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:517
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane alert block header"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:520
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane example block"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:523
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane added green"
+msgstr "יצירה ועריכה של מדרגים"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:526
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane example block header"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:529
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane covered text"
+msgstr "יצירת טקסט צף"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:532
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane covered bullet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:535
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane bullet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:538
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane background"
+msgstr "מעקב אחר הרקע"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:541
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane text"
+msgstr "יצירת טקסט"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:544
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:547
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:550
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:553
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 4"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:556
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine added yellow"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:559
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine added blue"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:562
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine header text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:565
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine added green"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:568
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine example block title"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:571
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine covered text"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:574
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine covered bullet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:577
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine background"
+msgstr "הסרת הרקע"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:580
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine text"
+msgstr "מחיקת טקסט"
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:583
+msgctxt "Palette"
+msgid "black (#000000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:586
+msgctxt "Palette"
+msgid "dimgray (#696969)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:589
+msgctxt "Palette"
+msgid "gray (#808080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:592
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgray (#A9A9A9)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:595
+msgctxt "Palette"
+msgid "silver (#C0C0C0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:598
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgray (#D3D3D3)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:601
+msgctxt "Palette"
+msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:604
+msgctxt "Palette"
+msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:607
+msgctxt "Palette"
+msgid "white (#FFFFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:610
+msgctxt "Palette"
+msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:613
+msgctxt "Palette"
+msgid "indianred (#CD5C5C)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:616
+msgctxt "Palette"
+msgid "brown (#A52A2A)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:619
+msgctxt "Palette"
+msgid "firebrick (#B22222)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:622
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcoral (#F08080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:625
+msgctxt "Palette"
+msgid "maroon (#800000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:628
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkred (#8B0000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:631
+msgctxt "Palette"
+msgid "red (#FF0000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:634
+msgctxt "Palette"
+msgid "snow (#FFFAFA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:637
+msgctxt "Palette"
+msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:640
+msgctxt "Palette"
+msgid "salmon (#FA8072)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:643
+msgctxt "Palette"
+msgid "tomato (#FF6347)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:646
+msgctxt "Palette"
+msgid "darksalmon (#E9967A)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:649
+msgctxt "Palette"
+msgid "coral (#FF7F50)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:652
+msgctxt "Palette"
+msgid "orangered (#FF4500)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:655
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:658
+msgctxt "Palette"
+msgid "sienna (#A0522D)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:661
+msgctxt "Palette"
+msgid "seashell (#FFF5EE)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:664
+msgctxt "Palette"
+msgid "chocolate (#D2691E)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:667
+msgctxt "Palette"
+msgid "saddlebrown (#8B4513)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:670
+msgctxt "Palette"
+msgid "sandybrown (#F4A460)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:673
+msgctxt "Palette"
+msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:676
+msgctxt "Palette"
+msgid "peru (#CD853F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:679
+msgctxt "Palette"
+msgid "linen (#FAF0E6)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:682
+msgctxt "Palette"
+msgid "bisque (#FFE4C4)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:685
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorange (#FF8C00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:688
+msgctxt "Palette"
+msgid "burlywood (#DEB887)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:691
+msgctxt "Palette"
+msgid "tan (#D2B48C)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:694
+msgctxt "Palette"
+msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:697
+msgctxt "Palette"
+msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:700
+msgctxt "Palette"
+msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:703
+msgctxt "Palette"
+msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:706
+msgctxt "Palette"
+msgid "moccasin (#FFE4B5)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:709
+msgctxt "Palette"
+msgid "orange (#FFA500)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:712
+msgctxt "Palette"
+msgid "wheat (#F5DEB3)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:715
+msgctxt "Palette"
+msgid "oldlace (#FDF5E6)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:718
+msgctxt "Palette"
+msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:721
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:724
+msgctxt "Palette"
+msgid "goldenrod (#DAA520)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:727
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:730
+msgctxt "Palette"
+msgid "gold (#FFD700)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:733
+msgctxt "Palette"
+msgid "khaki (#F0E68C)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:736
+msgctxt "Palette"
+msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:739
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:742
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:745
+msgctxt "Palette"
+msgid "beige (#F5F5DC)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:748
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:751
+msgctxt "Palette"
+msgid "olive (#808000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:754
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellow (#FFFF00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:757
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:760
+msgctxt "Palette"
+msgid "ivory (#FFFFF0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:763
+msgctxt "Palette"
+msgid "olivedrab (#6B8E23)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:766
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:769
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:772
+msgctxt "Palette"
+msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:775
+msgctxt "Palette"
+msgid "chartreuse (#7FFF00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:778
+msgctxt "Palette"
+msgid "lawngreen (#7CFC00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:781
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:784
+msgctxt "Palette"
+msgid "forestgreen (#228B22)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:787
+msgctxt "Palette"
+msgid "limegreen (#32CD32)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:790
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgreen (#90EE90)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:793
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegreen (#98FB98)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:796
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgreen (#006400)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:799
+msgctxt "Palette"
+msgid "green (#008000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:802
+msgctxt "Palette"
+msgid "lime (#00FF00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:805
+msgctxt "Palette"
+msgid "honeydew (#F0FFF0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:808
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagreen (#2E8B57)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:811
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:814
+msgctxt "Palette"
+msgid "springgreen (#00FF7F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:817
+msgctxt "Palette"
+msgid "mintcream (#F5FFFA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:820
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:823
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:826
+msgctxt "Palette"
+msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:829
+msgctxt "Palette"
+msgid "turquoise (#40E0D0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:832
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:835
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:838
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:841
+msgctxt "Palette"
+msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:844
+msgctxt "Palette"
+msgid "teal (#008080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:847
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkcyan (#008B8B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:850
+msgctxt "Palette"
+msgid "cyan (#00FFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:853
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:856
+msgctxt "Palette"
+msgid "azure (#F0FFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:859
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkturquoise (#00CED1)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:862
+msgctxt "Palette"
+msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:865
+msgctxt "Palette"
+msgid "powderblue (#B0E0E6)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:868
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightblue (#ADD8E6)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:871
+msgctxt "Palette"
+msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:874
+msgctxt "Palette"
+msgid "skyblue (#87CEEB)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:877
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:880
+msgctxt "Palette"
+msgid "steelblue (#4682B4)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:883
+msgctxt "Palette"
+msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:886
+msgctxt "Palette"
+msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:889
+msgctxt "Palette"
+msgid "slategray (#708090)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:892
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightslategray (#778899)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:895
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:898
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:901
+msgctxt "Palette"
+msgid "royalblue (#4169E1)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:904
+msgctxt "Palette"
+msgid "midnightblue (#191970)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:907
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavender (#E6E6FA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:910
+msgctxt "Palette"
+msgid "navy (#000080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:913
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkblue (#00008B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:916
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumblue (#0000CD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:919
+msgctxt "Palette"
+msgid "blue (#0000FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:922
+msgctxt "Palette"
+msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:925
+msgctxt "Palette"
+msgid "slateblue (#6A5ACD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:928
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslateblue (#483D8B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:931
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:934
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumpurple (#9370DB)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:937
+msgctxt "Palette"
+msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:940
+msgctxt "Palette"
+msgid "indigo (#4B0082)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:943
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorchid (#9932CC)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:946
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkviolet (#9400D3)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:949
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:952
+msgctxt "Palette"
+msgid "thistle (#D8BFD8)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:955
+msgctxt "Palette"
+msgid "plum (#DDA0DD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:958
+msgctxt "Palette"
+msgid "violet (#EE82EE)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:961
+msgctxt "Palette"
+msgid "purple (#800080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:964
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkmagenta (#8B008B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:967
+msgctxt "Palette"
+msgid "magenta (#FF00FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:970
+msgctxt "Palette"
+msgid "orchid (#DA70D6)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:973
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumvioletred (#C71585)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:976
+msgctxt "Palette"
+msgid "deeppink (#FF1493)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:979
+msgctxt "Palette"
+msgid "hotpink (#FF69B4)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:982
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:985
+msgctxt "Palette"
+msgid "palevioletred (#DB7093)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:988
+msgctxt "Palette"
+msgid "crimson (#DC143C)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:991
+msgctxt "Palette"
+msgid "pink (#FFC0CB)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:994
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightpink (#FFB6C1)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:997
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 1"
+msgstr "קצה קטוע"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1000
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 2"
+msgstr "קצה קטוע"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1003
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 3"
+msgstr "קצה קטוע"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1006
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1009
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1012
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1015
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 1"
+msgstr "סידור"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1018
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 2"
+msgstr "סידור"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1021
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 3"
+msgstr "סידור"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1024
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1027
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1030
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1033
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1036
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1039
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1042
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1045
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1048
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1051
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 1"
+msgstr "מצב שינוי גודל"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1054
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 2"
+msgstr "מצב שינוי גודל"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1057
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 3"
+msgstr "מצב שינוי גודל"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1060
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 1"
+msgstr "אלומיניום"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1063
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 2"
+msgstr "אלומיניום"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1066
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 3"
+msgstr "אלומיניום"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1069
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 4"
+msgstr "אלומיניום"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1072
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 5"
+msgstr "אלומיניום"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1075
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 6"
+msgstr "אלומיניום"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1078
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange Hilight"
+msgstr "גובה שורה"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1081
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange"
+msgstr "סידור"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1084
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange Base"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1087
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange Shadow"
+msgstr "הצללה פנימית"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1090
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Yellow Highlight"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1093
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Yellow"
+msgstr "צהוב"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1096
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Yellow Base"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1099
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Yellow Shadow"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1102
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Orange"
+msgstr "משולש חיצוני"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1105
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Red"
+msgstr "מרכז"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1108
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Red Base"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1111
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Deep Red"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1114
+msgctxt "Palette"
+msgid "Human Highlight"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1117
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Human"
+msgstr "האן"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1120
+msgctxt "Palette"
+msgid "Human Base"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1123
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Shadow"
+msgstr "הצללה פנימית"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1126
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Highlight"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1129
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Medium"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1132
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Base"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1135
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Shadow"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Blue Shadow"
+msgstr "הצללה פנימית"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1141
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Blue"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1144
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Blue Base"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1150
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green Highlight"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1153
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green"
+msgstr "חסום"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1156
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green Base"
+msgstr "רישיות למשפט"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1159
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green Shadow"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1162
+msgctxt "Palette"
+msgid "Ubuntu Toner"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1165
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Magenta Highlight"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1168
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Magenta"
+msgstr "ארגמן"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1171
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Dark Violet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1174
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 1"
+msgstr "אפור"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1177
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 2"
+msgstr "אפור"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1180
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 3"
+msgstr "אפור"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1183
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 4"
+msgstr "אפור"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1186
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 5"
+msgstr "אפור"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1189
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 6"
+msgstr "אפור"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr "פסים 1:1"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
+msgid "Stripes 1:1 white"
msgstr "פסים 1:1 לבן"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr "ציור ישן (מפת סיביות)"
-#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239
msgid "Add a new connection point"
msgstr "הוספת נקודת חיבור חדשה"
-#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264
msgid "Move a connection point"
msgstr "הזזת נקודת חיבור"
-#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284
msgid "Remove a connection point"
msgstr "הסרת נקודת חיבור"
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr "הגדרת הכיוון והחוזק של ההוצאה"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
-#: ../src/text-context.cpp:1604
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436
+#: ../src/text-context.cpp:1623
msgid " [truncated]"
msgstr "[קטום]"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:385
#, c-format
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
msgstr[0] "<b>טקסט צף</b> (תו %d)%s"
msgstr[1] "<b>טקסט צף</b> (%d תווים)%s"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:383
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:387
#, c-format
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
msgstr[0] "<b>טקסט צף מקושר</b> (תו %d)%s"
msgstr[1] "<b>טקסט צף מקושר</b> (%d תווים)%s"
-#: ../src/arc-context.cpp:327
+#: ../src/arc-context.cpp:330
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: יצירת מעגל או אליפסה קבועי־פסיעה, הצמדת זווית קשת/קטע"
-#: ../src/arc-context.cpp:328 ../src/rect-context.cpp:373
+#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: ציור מסביב לנקודת ההתחלה"
-#: ../src/arc-context.cpp:479
+#: ../src/arc-context.cpp:482
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
"<b>אליפסה</b>: %s × %s (מוגבלת ליחס %d:%d); ניתן ללחוץ על <b>Shift</b> "
"על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
-#: ../src/arc-context.cpp:481
+#: ../src/arc-context.cpp:484
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"<b>אליפסה</b>: %s × %s; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי ליצור ריבוע או מעגל "
"בעל רדיוס אחיד; עם <b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
-#: ../src/arc-context.cpp:507
+#: ../src/arc-context.cpp:510
msgid "Create ellipse"
msgstr "יצירת אליפסה"
msgstr "שינוי פרספקטיבה (זווית קווי הפרספקטיבה)"
#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:645
+#: ../src/box3d-context.cpp:656
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr "<b>תיבה תלת ממדית</b>; עם <b>Shift</b> כדי להרחיק לאורך ציר ה־Z"
-#: ../src/box3d-context.cpp:673
+#: ../src/box3d-context.cpp:684
msgid "Create 3D box"
msgstr "יצירת תיבה תלת ממדית"
-#: ../src/box3d.cpp:327
+#: ../src/box3d.cpp:324
msgid "<b>3D Box</b>"
msgstr "<b>תיבה תלת־ממדית</b>"
-#: ../src/connector-context.cpp:236
+#: ../src/connector-context.cpp:239
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr "<b>נקודת חיבור</b>: ללחוץ או לגרור לשם יצירת מחבר חדש"
-#: ../src/connector-context.cpp:237
+#: ../src/connector-context.cpp:240
msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
msgstr "<b>נקודת חיבור</b>: ללחוץ לבחירה, לגרור להזזה"
-#: ../src/connector-context.cpp:780
+#: ../src/connector-context.cpp:783
msgid "Creating new connector"
msgstr "יצירת מחבר חדש"
-#: ../src/connector-context.cpp:1174
+#: ../src/connector-context.cpp:1177
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr "בוטלה גרירת נקודת הקצה של המחבר."
-#: ../src/connector-context.cpp:1204
+#: ../src/connector-context.cpp:1207
msgid "Connection point drag cancelled."
msgstr "בוטלה גרירת נקודת המחבר."
-#: ../src/connector-context.cpp:1321
+#: ../src/connector-context.cpp:1320
msgid "Reroute connector"
msgstr "ניתוב המחבר מחדש"
-#: ../src/connector-context.cpp:1494
+#: ../src/connector-context.cpp:1491
msgid "Create connector"
msgstr "יצירת מחבר"
-#: ../src/connector-context.cpp:1517
+#: ../src/connector-context.cpp:1514
msgid "Finishing connector"
msgstr "מחבר מסיים"
-#: ../src/connector-context.cpp:1814
+#: ../src/connector-context.cpp:1811
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr "<b>מחבר הסיום</b>: לגרור לניתוב מחדש או לחבר לצורות חדשות"
-#: ../src/connector-context.cpp:1964
+#: ../src/connector-context.cpp:1960
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "יש לבחור <b>לפחות בפריט אחד שאינו מחבר</b>."
-#: ../src/connector-context.cpp:1969 ../src/widgets/toolbox.cpp:8147
+#: ../src/connector-context.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:8145
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "אילוץ המחברים להימנע מהפריטים הנבחרים"
-#: ../src/connector-context.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:8157
+#: ../src/connector-context.cpp:1966 ../src/widgets/toolbox.cpp:8155
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "אילוץ המחברים להתעלם מהפריטים הנבחרים"
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr "<b>השכבה הנוכחית נעולה</b>. יש לשחרר את הנעילה כדי לצייר עליה."
-#: ../src/desktop-events.cpp:191
+#: ../src/desktop-events.cpp:192
msgid "Create guide"
msgstr "יצירת קו מנחה"
-#: ../src/desktop-events.cpp:404
+#: ../src/desktop-events.cpp:405
msgid "Move guide"
msgstr "הזזת קו מנחה"
-#: ../src/desktop-events.cpp:411 ../src/desktop-events.cpp:457
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
+#: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126
msgid "Delete guide"
msgstr "מחיקת קו מנחה"
-#: ../src/desktop-events.cpp:437
+#: ../src/desktop-events.cpp:438
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>קו מנחה</b>: %s"
-#: ../src/desktop.cpp:849
+#: ../src/desktop.cpp:847
msgid "No previous zoom."
msgstr "לא קיימת רמת התקרבות קודמת."
-#: ../src/desktop.cpp:874
+#: ../src/desktop.cpp:872
msgid "No next zoom."
msgstr "אין רמת התקרבות נוספת."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>דבר לא נבחר.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>נבחר יותר מפריט אחד.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>לפריט זה <b>%d</b> כפילים פרושים.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>לפריט זה אין כפילים פרושים.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "נא לבחור <b>בפריט אחד</b> שיש לנתק ממנו את כפיליו הפרוסים."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr "ניתוק כפילים פרוסים"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "יש לבחור <b>בפריט אחד</b> שברצונך להסיר את כפיליו הפרוסים."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "מחיקת כפילים פרוסים"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2021
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "בחירת <b>פריט</b> לשכפול."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
"אם ברצונך לשכפל מספר פריטים, עליך ל<b>קבץ</b> אותם ול<b>שכפל את הקבוצה</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr "<small>נוצרים כפילים פרושים...</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
msgid "Create tiled clones"
msgstr "יצירת כפילים פרוסים"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>בשורה:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>בעמודה:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>פיזור באקראי:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869
msgid "_Symmetry"
msgstr "_סימטריה"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "יש לבחור באחת מ־17 קבוצות הסימטריה עבור הפריסה"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: העתקה פשוטה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
msgstr "<b>P2</b>: הטיה של 180°"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: השתקפות"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: השתקפות מוסטת"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: השתקפות + השתקפות מוסטת"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: השתקפות + השתקפות"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: הטיה של 180° + שיקוף"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: השתקפות מוסטת + הטיה של 180°"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: השתקפות + השתקפות + הטיה של 180°"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgstr "<b>P4</b>: הטיה של 90°"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: 90° הטיה + 45° השתקפות"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: הטיה של 90° + השתקפות של 90°"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgstr "<b>P3</b>: הטיה של 120°"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: השתקפות + הטיה של 120°, צפוף"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: השתקפות + הטיה 120°, מרווח"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgstr "<b>P6</b>: הטיה של 60°"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: השתקפות + הטיה של 60°"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
msgid "S_hift"
msgstr "ת_זוזה"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>תזוזה בציר X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "תזוזה אופקית לשורה (באחוזים מרוחב האריח)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "תזוזה אופקית לטור (באחוזים מרוחב האריח)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "הזזה לרוחב באקראי לפי אחוזים אלה"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>תזוזה בציר Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "תזוזה אנכית לשורה (באחוזים מגובה האריח)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "תזוזה אנכית לטור (באחוזים מגובה האריח)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "הזזה לאורך באקראי לפי אחוזים אלה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>מעריך:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "האם השורות מרווחות באופן שווה (1), מכונסות (<1) או מרווחות (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "האם הטורים מרווחים באופן שווה (1), מכונסים (<1) או מרווחים (>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>החלפה:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "החלפת סימן התזוזות עבור כל שורה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "החלפת סימן התזוזות עבור כל עמודה"
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgstr "<small>צבירה:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
msgid "Cumulate the shifts for each row"
msgstr "צבירת התזוזות עבור כל שורה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
msgid "Cumulate the shifts for each column"
msgstr "צבירת התזוזות עבור כל עמודה"
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
msgstr "<small>ללא הכללת האריח:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr "אין לכלול את גובה האריח בהזזה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
msgid "Exclude tile width in shift"
msgstr "אין לכלול את רוחב האריח בהזזה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
msgid "Sc_ale"
msgstr "שינוי _גודל"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>שינוי גודל בציר ה־X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל שורה (באחוזים מרוחב האריח)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל עמודה (באחוזים מרוחב האריח)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "שינוי הגודל האופקי באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>שינוי גודל בציר ה־Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל שורה (באחוזים מגובה האריח)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל עמודה (באחוזים מגובה האריח)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "שינוי הגודל האנכי באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "האם שינוי גודל השורות יהיה אחיד (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "האם שינוי גודל העמודות יהיה אחיד (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "<b>בסיס:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr "בסיס עבור ספירלה לוגריתמית: לא בשימוש (0), מכונס (<1) או מרווח (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "החלפת סימן שינוי הגודל עבור כל שורה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "החלפת סימן שינוי הגודל עבור כל עמודה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
msgid "Cumulate the scales for each row"
msgstr "צבירת שינוי הגודל עבור כל שורה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "Cumulate the scales for each column"
msgstr "צבירת את שינוי הגודל עבור כל עמודה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
msgid "_Rotation"
msgstr "ה_טיה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>זווית:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "הטיית האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "הטיית האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "בחירת אחוזי ההטיה באקראי לפי אחוזים אלו"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "החלפת כיווני ההטיה עבור כל שורה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "החלפת כיווני ההטיה עבור כל שורה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
msgid "Cumulate the rotation for each row"
msgstr "צבירת ההטיה עבור כל שורה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
msgid "Cumulate the rotation for each column"
msgstr "צבירת ההטיה מכל עמודה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
msgid "_Blur & opacity"
msgstr "_טשטוש ואטימות"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "<b>Blur:</b>"
msgstr "<b>טשטוש:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr "טשטוש האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr "טשטוש האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr "טשטוש האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr "החלפת סימן שינוי הטשטוש עבור כל שורה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr "החלפת סימן שינוי הטשטוש עבור כל עמודה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>עמעום:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "החלשת אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "החלשת אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל עמודה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "שינוי אטימות האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "החלפת סימן שינוי האטימות עבור כל שורה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "החלפת סימן שינוי האטימות עבור כל עמודה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
msgid "Co_lor"
msgstr "_צבע"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
msgid "Initial color: "
msgstr "צבע התחלתי: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "צבעם ההתחלתי של האריחים המשוכפלים"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
"צבעם ההתחלתי של הכפילים (עובד רק אם לא נקבע צבע המילוי או קו המתאר למקור)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "שינוי גוון האריח באחוזים אלה עבור כל שורה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "שינוי גוון האריח באחוזים אלה עבור כל עמודה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "שינוי גוון האריח באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "שינוי רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל שורה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "שינוי רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל עמודה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "שינוי רוויית הצבע באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "שינוי תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל שורה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "שינוי תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל עמודה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "שינוי באקראי את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "החלפת סימן שינויי הצבעים עבור כל שורה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "החלפת סימן שינויי הצבעים עבור כל עמודה"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
msgid "_Trace"
msgstr "מ_עקב"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "מעקב אחר הציור שמתחת לאריחים"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr "עבור כל כפיל, יש לבחור ערך מהציור ממיקום הכפיל ולהחיל אותו על הכפיל"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. בחירה מהציור:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "בחירת הצבע הגלוי ואת אטימותו"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "בחירת האטימות הכללית המצטברת"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "בחירת הרכב האדום של הצבע"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "בחירת הרכב הירוק של הצבע"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "בחירת הרכב הכחול של הצבע"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2647
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "בחירת גוון הצבע"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
msgctxt "Clonetiler color saturation"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "בחירת רוויית הצבע"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
msgctxt "Clonetiler color lightness"
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "בחירת תאורת הצבע"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. ויסות הערך שנבחר:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "תיקון גאמה:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr "הזזת טווח האמצע של הערך הנבחר כלפי מעלה (>0) או מטה (<0)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2696
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
msgid "Randomize:"
msgstr "בחירה באקראי:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2701
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "שינוי הצבע הנבחר באקראי לפי אחוזים אלו"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
msgid "Invert:"
msgstr "היפוך:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693
msgid "Invert the picked value"
msgstr "היפוך הערך הנבחר"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. החלת הערך על הכפילים:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709
msgid "Presence"
msgstr "נוכחות"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr "כל כפיל נוצר עם סבירות הנקבעת על ידי הערך הנבחר בנקודה זו"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr "גודלו של כל כפיל נקבע על ידי הערך הנבחר בנקודה זו"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr "כל כפיל נצבע לפי הצבע הנבחר (על המקור להיות נטול צבע מילוי או קו מתאר)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr "אטימותו של כל כפיל נקבעת על ידי הערך בנקודה זו"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2788
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "כמה שורות בריצוף"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2808
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "כמה עמודות בריצוף"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2838
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "רוחב המרובע שיש למלא"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2863
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "גובה המרובע שיש למלא"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859
msgid "Rows, columns: "
msgstr "שורות, עמודות: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "יצירת מספר השורות והעמודות המצויין"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2888
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
msgid "Width, height: "
msgstr "רוחב, גובה: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "מילוי הגובה והרוחב המצויינים בריצוף"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2905
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "שימוש בגודל ובמיקום השמורים של האריח"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
"העמדת פנים שגודל ומיקום האריח הינם זהים לפעם האחרונה שריצפת אותם (אם בכלל), "
"במקום להשתמש בגודל הנוכחי"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2932
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>י_צירה</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2934
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "יצירה וריצוף הכפילים של הבחירה"
@@ -7351,121 +10006,123 @@ msgstr "יצירה וריצוף הכפילים של הבחירה"
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2949
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930
msgid " _Unclump "
msgstr " _פיזור "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr "פיזור את הכפילים כדי להקטין את הגיבוש; ניתן להחיל מספר פעמים"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
msgid " Re_move "
msgstr " ה_סרה "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2957
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr "הסרת הכפילים המרוצפים של הפריט הנבחר (אחים ואחיות בלבד)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954
msgid " R_eset "
msgstr " א_יפוס "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2975
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgstr ""
"איפוס כל ההסטות, שינויי הגודל, ההטיות, האטימות ושינויי הצבעים בתיבת הדו־שיח"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615
msgid "_Page"
msgstr "_עמוד"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619
msgid "_Drawing"
msgstr "_ציור"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621
msgid "_Selection"
msgstr "_בחירה"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150
msgid "_Custom"
msgstr "ה_תאמה אישית"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:271
+#: ../src/dialogs/export.cpp:275
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
msgstr "<big><b>אזור יצוא</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:285
+#: ../src/dialogs/export.cpp:289
msgid "Units:"
msgstr "יחידות:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:313
+#: ../src/dialogs/export.cpp:317
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:318
+#: ../src/dialogs/export.cpp:322
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:323
+#: ../src/dialogs/export.cpp:327
msgid "Wid_th:"
msgstr "רו_חב:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:329
+#: ../src/dialogs/export.cpp:333
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:334
+#: ../src/dialogs/export.cpp:338
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:339
+#: ../src/dialogs/export.cpp:343
msgid "Hei_ght:"
msgstr "גו_בה:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:471
+#: ../src/dialogs/export.cpp:475
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgstr "<big><b>גודל מפת הסיביות</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid "_Width:"
msgstr "_רוחב:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
+#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502
msgid "pixels at"
msgstr "פיקסלים ב־"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:492
+#: ../src/dialogs/export.cpp:496
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
msgid "_Height:"
msgstr "גו_בה:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:520
+#: ../src/dialogs/export.cpp:524
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
msgstr "<big><b>_שם הקובץ</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:590
+#: ../src/dialogs/export.cpp:594
msgid "_Browse..."
msgstr "_עיון..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:619
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
msgid "Batch export all selected objects"
msgstr "יצוא כל הפריטים הנבחרים בנפרד"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:623
+#: ../src/dialogs/export.cpp:627
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
@@ -7473,374 +10130,376 @@ msgstr ""
"יצוא כל פריט נבחר לקובץ PNG בפני עצמו, באמצעות רמזי יצוא אם בכלל (זהירות, "
"יתבצע שכתוב מבלי לשאול!)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
msgid "Hide all except selected"
msgstr "הסתרת הכול מלבד הנבחרים"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+#: ../src/dialogs/export.cpp:639
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr "בתמונה המיוצאת, יש להסתיר את כל הפריטים, מלבד אלו שנבחרו"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
msgid "_Export"
msgstr "י_צוא"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:656
+#: ../src/dialogs/export.cpp:660
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "יצוא קובץ מפת הסיביות עם הגדרות אלו"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:682
+#: ../src/dialogs/export.cpp:686
#, c-format
msgid "Batch export %d selected object"
msgid_plural "Batch export %d selected objects"
msgstr[0] "יצוא הפריט הנבחר בצרור"
msgstr[1] "יצוא %d הפריטים הנבחרים בצרור"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1017
msgid "Export in progress"
msgstr "יצוא בתהליכים"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1101
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1105
#, c-format
msgid "Exporting %d files"
msgstr "מיוצאים %d קבצים"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "לא ניתן לייצא לקובץ בשם %s.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1179
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "עליך להזין שם קובץ"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1184
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "האזור הנבחר ליצוא אינו תקני"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1199
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "התיקייה %s אינה קיימת או שאינה תיקייה.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1207
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1211
#, c-format
msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
msgstr "%s (%lu x %lu) מיוצא"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "בחירת שם קובץ ליצוא"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
+#: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "פריט <b>%d</b> נמצא (מתוך <b>%d</b>), %s התאמות."
msgstr[1] "נמצאו <b>%d</b> פריטים (מתוך <b>%d</b>), %s התאמות."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
+#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
msgid "exact"
msgstr "מדויק"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
+#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
msgid "partial"
msgstr "חלקי"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
+#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
msgid "No objects found"
msgstr "לא נמצאו פריטים"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:530
+#: ../src/dialogs/find.cpp:532
msgid "T_ype: "
msgstr "_סוג: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Search in all object types"
msgstr "חיפוש בכל סוגי הפריטים"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "All types"
msgstr "כל הסוגים"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Search all shapes"
msgstr "חיפוש כל הצורות"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "All shapes"
msgstr "כל הצורות"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Search rectangles"
msgstr "חיפוש מרובעים"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Rectangles"
msgstr "מרובעים"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "חיפוש אליפסות, קשתות ומעגלים"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Ellipses"
msgstr "אליפסות"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "חיפוש כוכבים ומצולעים"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Stars"
msgstr "כוכבים"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Search spirals"
msgstr "חיפוש ספירלות"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Spirals"
msgstr "ספירלות"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "חיפוש נתיבים, קווים, קווים שבור"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
msgid "Paths"
msgstr "נתיבים"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Search text objects"
msgstr "חיפוש פריטי טקסט"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Texts"
msgstr "טקסטים"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
msgid "Search groups"
msgstr "חיפוש קבוצות"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "Search clones"
msgstr "חיפוש כפילים"
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr "כפילים"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Search images"
msgstr "חיפוש תמונות"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Search offset objects"
msgstr "חיפוש פריטי היסט"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Offsets"
msgstr "היסטים"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "_Text: "
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "_Text:"
msgstr "_טקסט: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr "מציאת פריטים לפי תוכן הטקסט שלהם (התאמה מלאה או חלקית)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "_ID: "
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "_ID:"
msgstr "מ_זהה: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr "מציאת פריטים לפי ערך מזהה המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid "_Style: "
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "_Style:"
msgstr "_סגנון: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr "מציאת פריטים לפי ערך מאפיין הסגנון (התאמה מלאה או חלקית)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "_Attribute: "
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "_Attribute:"
msgstr "מ_אפיין: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr "חיפוש פריטים לפי שם המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Search in s_election"
msgstr "חיפוש ב_בחירה"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "הגבלת החיפוש לבחירה הנוכחית"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Search in current _layer"
msgstr "חיפוש ב_שכבה הנוכחית"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "הגבלת החיפוש לשכבה הנוכחית"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
msgid "Include _hidden"
msgstr "הכללת מו_סתרים"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "הכללת פריטים מוסתרים בחיפוש"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "Include l_ocked"
msgstr "הכללת _נעולים"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "הכללת פריטים נעולים בחיפוש"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
msgid "_Clear"
msgstr "_ניקוי"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Clear values"
msgstr "ניקוי הערכים"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
msgid "_Find"
msgstr "_חיפוש"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "בחירת פריטים העונים לכל השדות שמלאת"
-#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
-msgid "_Id"
-msgstr "מ_זהה"
-
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr "ערך המזהה (id=) יכול להכיל אותיות באנגלית, ספרות ואת התווים .-_"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2469
-#: ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "_Set"
msgstr "ה_גדרה"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
-msgid "_Label"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "_Label:"
msgstr "_תווית"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "תווית חופשית עבור הפריט"
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
-msgid "_Title"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
msgstr "_כותרת"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194
msgid "_Description"
msgstr "_תיאור"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "_Hide"
msgstr "ה_סתרה"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "סימון כדי להפוך את הפריט לבלתי נראה"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235
msgid "L_ock"
msgstr "_נעילה"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "סימון כדי להפוך את הפריט לבלתי רגיש (לא ניתן לבחירה עם העכבר)"
#. Create the frame for interactivity options
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246
msgid "_Interactivity"
msgstr "_אינטרקטיביות"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327
msgid "Ref"
msgstr "הפנייה"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
msgid "Lock object"
msgstr "נעילת פריט"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
msgid "Unlock object"
msgstr "שחרור פריט"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
msgid "Hide object"
msgstr "הסתרת הפריט"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
msgid "Unhide object"
msgstr "הצגת הפריט"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
msgid "Id invalid! "
msgstr "מזהה שגוי! "
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
msgid "Id exists! "
msgstr "מזהה קיים! "
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457
msgid "Set object ID"
msgstr "הגדרת מזהה פריט"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472
msgid "Set object label"
msgstr "הגדרת תווית לפריט"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480
msgid "Set object title"
msgstr "הגדרת כותרת לפריט"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490
msgid "Set object description"
msgstr "הגדרת תיאור הפריט"
#. default x:
#. default y:
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
msgid "Target:"
msgstr "יעד:"
msgstr "תפקיד יחסי:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"
@@ -7882,149 +10541,157 @@ msgid "URL:"
msgstr "כתובת אינטרנט:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1560
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Link Properties"
+msgstr "מאפייני ה_קישור"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image Properties"
+msgstr "מאפייני _תמונה"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "מאפייני %s"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
msgstr "<b>הסתיימה</b>, <b>%d</b> מילים נוספו למילון"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
msgstr "<b>הסתיימה</b>, לא נמצאו מונחים חשודים"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565
#, c-format
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
msgstr "לא במילון (%s): <b>%s</b>"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717
msgid "<i>Checking...</i>"
msgstr "<i>בתהליכי בדיקה...</i>"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787
msgid "Fix spelling"
msgstr "תיקון האיות"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961
msgid "Suggestions:"
msgstr "הצעות:"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
msgid "_Accept"
msgstr "_אישור"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
msgid "Accept the chosen suggestion"
msgstr "קבלת ההצעה הנבחרת"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
msgid "_Ignore once"
msgstr "ה_תעלמות רק הפעם"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
msgid "Ignore this word only once"
msgstr "התעלמות ממילה זו רק הפעם"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
msgid "_Ignore"
msgstr "ה_תעלמות"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
msgid "Ignore this word in this session"
msgstr "התעלמות ממילה זו בהפעלה זו"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
msgid "A_dd to dictionary:"
msgstr "הו_ספה למילון:"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr "הוספת מילה זו למילון הנבחר"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
msgid "_Stop"
msgstr "_עצירה"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
msgid "Stop the check"
msgstr "עצירת הבדיקה"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
msgid "_Start"
msgstr "ה_תחלה"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
msgid "Start the check"
msgstr "התחלת הבדיקה"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201
msgid "Font"
msgstr "גופן"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
msgid "Align lines left"
msgstr "יישור השורות שמאלה"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253
msgid "Center lines"
msgstr "מרכוז השורות"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267
msgid "Align lines right"
msgstr "יישור השורות ימינה"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281
msgid "Justify lines"
msgstr "יישור השורות לשני הצדים"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606
msgid "Horizontal text"
msgstr "טקסט אופקי"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7611
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
msgid "Vertical text"
msgstr "טקסט אנכי"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332
msgid "Line spacing:"
msgstr "מרווח שורות:"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425
msgid "Set as default"
msgstr "הגדרה כבררת מחדל"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519
msgid "Set text style"
msgstr "הגדרת סגנון הטקסט"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr "<b>ללחוץ</b> כדי לבחור מפרקים, <b>לגרור</b> כדי לסדר מחדש."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr "<b>ללחוץ</b> על מאפיין כדי לערוך אותו."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
@@ -8033,124 +10700,124 @@ msgstr ""
"המאפיין <b>%s</b> נבחר. עם <b>Ctrl+Enter</b> כאשר סיימת לערוך כדי להחיל את "
"השינויים."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "יש לגרור על מנת לסדר את המפרקים מחדש"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287
msgid "New element node"
msgstr "מפרק רכיב חדש"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309
msgid "New text node"
msgstr "מפרק טקסט חדש"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
msgid "Duplicate node"
msgstr "שכפול מפרק"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr "מחיקת מפרק"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574
msgid "Unindent node"
msgstr "הרחקת מפרקים"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553
msgid "Indent node"
msgstr "קירוב מפרקים"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506
msgid "Raise node"
msgstr "הגבהת מפרק"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523
msgid "Lower node"
msgstr "הנמכת מפרק"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
msgid "Delete attribute"
msgstr "מחיקת מאפיין"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496
msgid "Attribute name"
msgstr "שם המאפיין"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
-#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768
msgid "Set attribute"
msgstr "הגדרת מאפיין"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518
msgid "Set"
msgstr "הגדרה"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541
msgid "Attribute value"
msgstr "ערך המאפיין"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877
msgid "Drag XML subtree"
msgstr "גרירת תת־עץ XML"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "מפרק רכיב חדש..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344
msgid "Create"
msgstr "יצירה"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378
msgid "Create new element node"
msgstr "יצירת מפרק רכיב חדש"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
msgid "Create new text node"
msgstr "יצירת מפרק טקסט חדש"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr "מחיקת מפרק"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476
msgid "Change attribute"
msgstr "שינוי מאפיין"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:671
msgid "Grid _units:"
msgstr "_יחידות הרשת:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
msgid "_Origin X:"
msgstr "מ_קור בציר ה־X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של ראשית הצירים"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "מקור ב_ציר ה־Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של נקודת ראשית הצירים"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "רי_ווח בציר ה־Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3584
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
msgid "Angle X:"
msgstr "זווית X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
msgid "Angle Z:"
msgstr "זווית Z:"
@@ -8181,100 +10848,100 @@ msgstr "זווית Z:"
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "הזווית בציר ה-z"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
msgid "Grid line _color:"
msgstr "_צבע קווי הרשת:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
msgid "Grid line color"
msgstr "צבע קווי הרשת"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
msgid "Color of grid lines"
msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "צבע קווי הרשת ה_ראשי:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
msgid "Major grid line color"
msgstr "צבע קווי הרשת הראשי"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:689
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת כאשר הם מודגשים"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "קו רשת ר_אשי בכול:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
msgid "lines"
msgstr "קווים"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
msgid "Rectangular grid"
msgstr "רשת מלבנית"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
msgid "Axonometric grid"
msgstr "רשת אוקסונומטרית"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
msgid "Create new grid"
msgstr "יצירת רשת חדשה"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
msgid "_Enabled"
msgstr "_פעילה"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
msgid ""
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
msgstr ""
"הגדרה האם להצמיד לרשת זו או לא. יכולה להיות 'פעילה' עבור רשתות בלתי נראות."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr "הצמדה לקווי רשת _גלויים בלבד"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
msgstr "בעת התקרבות, לא כל שורות הרשת מופיעות. תתבצע הצמדה רק לגלויות"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
msgid "_Visible"
msgstr "_גלויה"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
msgstr "הגדרה האם הרשת תוצג או לא. הפריטים עדיין מוצמדים לרשתות בלתי נראות."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
msgid "Spacing _X:"
msgstr "_ריווח בציר ה־X:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "המרחק בין קווי הרשת האנכיים"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:679
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "המרחק בין קווי הרשת האופקיים"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr "הצגת _נקודות במקום קווים"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:713
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "במידה שהוגדר יש להציג נקודות בנקודות המפגש בין הקווים במקום קווי רשת"
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "נקודות אמצע פאות הצד של התיבה התוחמת"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1172
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
msgid "Smooth node"
msgstr "מפרק חלק"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1171
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
msgid "Cusp node"
msgstr "מפרק חד"
msgid " to "
msgstr " אל "
-#: ../src/document.cpp:477
+#: ../src/document.cpp:468
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "מסמך חדש %d"
-#: ../src/document.cpp:509
+#: ../src/document.cpp:499
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "מסמך מהזיכרון %d"
-#: ../src/document.cpp:739
+#: ../src/document.cpp:691
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "מסמך ללא שם %d"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:579
+#: ../src/draw-context.cpp:561
msgid "Path is closed."
msgstr "הנתיב סגור."
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:594
+#: ../src/draw-context.cpp:576
msgid "Closing path."
msgstr "סוגר נתיב."
-#: ../src/draw-context.cpp:704
+#: ../src/draw-context.cpp:686
msgid "Draw path"
msgstr "ציור נתיב"
-#: ../src/draw-context.cpp:864
+#: ../src/draw-context.cpp:847
msgid "Creating single dot"
msgstr "יצירת נקודה בודדת"
-#: ../src/draw-context.cpp:865
+#: ../src/draw-context.cpp:848
msgid "Create single dot"
msgstr "יצירת נקודה בודדת"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:312
+#: ../src/dropper-context.cpp:313
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr "שקיפות %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:314
+#: ../src/dropper-context.cpp:315
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ", ממוצע עם רדיוס %d"
-#: ../src/dropper-context.cpp:314
+#: ../src/dropper-context.cpp:315
#, c-format
msgid " under cursor"
msgstr " תחת סמן העכבר"
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:316
+#: ../src/dropper-context.cpp:317
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "<b>שחרור הלחיצה בעכבר</b> כדי להגדיר צבע."
-#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
+#: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"כדי לעשות ממוצע עם הצבע של האזור; עם <b>Alt</b> בנוסף כדי לבחור את הצבע "
"ההפוך; <b>Ctrl+C</b> כדי להעתיק את הצבע שמתחת לעכבר ללוח הגזירים"
-#: ../src/dropper-context.cpp:354
+#: ../src/dropper-context.cpp:355
msgid "Set picked color"
msgstr "הגדרת הצבע שנבחר"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>נבחר נתיב מנחה</b>; התחלת ציור לאורך קו המתאר בעזרת <b>Ctrl</b>"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>בחירת נתיב מנחה</b> למעקב בעזרת <b>Ctrl</b>"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr "עוקב: <b>הקשר לנתיב המתאר אבד!</b>"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr "<b>מעקב</b> אחר נתיב מתאר"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "<b>ציור</b> קו מתאר קליגרפי"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "ציור קו מתאר קליגרפי"
-#: ../src/eraser-context.cpp:527
+#: ../src/eraser-context.cpp:530
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "<b>ציור</b> קו מתאר למחק"
-#: ../src/eraser-context.cpp:830
+#: ../src/eraser-context.cpp:836
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "ציור קו מתאר למחק"
-#: ../src/event-context.cpp:639
+#: ../src/event-context.cpp:638
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
msgstr "<b>Space+גרירת עכבר</b> להסטת משטח הציור"
msgstr "[ללא שינוי]"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262
msgid "_Undo"
msgstr "_חזרה"
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264
msgid "_Redo"
msgstr "_ביצוע שוב"
msgid " description: "
msgstr " תיאור: "
-#: ../src/extension/effect.cpp:39
+#: ../src/extension/effect.cpp:40
msgid " (No preferences)"
msgstr " (ללא העדפות)"
msgid "Show dialog on startup"
msgstr "הצגת תיבת דו־שיח בהפעלה"
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:135
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr "'%s' בעבודה, נא להמתין..."
msgid "\" failed to load because "
msgstr "\" כשלה מכיוון "
-#: ../src/extension/extension.cpp:642
+#: ../src/extension/extension.cpp:640
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "לא ניתן ליצור קובץ דוח שגיאה עבור ההרחבה '%s'"
-#: ../src/extension/extension.cpp:741
+#: ../src/extension/extension.cpp:739
msgid "ID:"
msgstr "מזהה:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
msgid "State:"
msgstr "מצב:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
msgid "Loaded"
msgstr "נטען"
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
msgid "Unloaded"
msgstr "נפרק"
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
msgid "Deactivated"
msgstr "נוטרל"
-#: ../src/extension/extension.cpp:773
+#: ../src/extension/extension.cpp:771
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
"נכון לעכשיו אין עזרה זמינה עבור הרחבה זו. נא לעיין באתר של אינקסקייפ או לבקש "
"ברשימות התפוצה במידה שיש לך שאלות בנוגע להרחבה זו."
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:985
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:989
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
msgid "Radius:"
msgstr "רדיוס:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
msgid "Amount:"
msgstr "כמות:"
@@ -9100,8 +11767,8 @@ msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr "עיצוב התמונה/ות הנבחרת/ות כך שתראה/יראו כאילו נצבעה/ו בצבעי שמן"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5678
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680
msgid "Opacity:"
msgstr "אטימות:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8386
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
msgid "Threshold:"
msgstr "סף:"
@@ -9251,119 +11918,124 @@ msgstr "מספר השלבים:"
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "מספר עותקים פנימיים/חיצוניים של הפריט שיש ליצור"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357
msgid "Restrict to PS level:"
msgstr "הגבלה לרמת PS:"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:318
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:356
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
msgid "PostScript level 3"
msgstr "PostScript רמה 3"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360
msgid "PostScript level 2"
msgstr "PostScript רמה 2"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "המרת טקסטים לנתיבים"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
msgstr "PS+LaTeX: השמטת טקסט ב־PS ויצירת קובץ LaTeX"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr "עיבוד אפקטי המסננים"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות (dpi):"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
msgid "Export area is drawing"
msgstr "השטח המיוצא הנו הציור"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
msgid "Export area is page"
msgstr "השטח המיוצא הנו העמוד"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr "הגבלת היצוא לפריט עם המזהה:"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
msgid "PostScript File"
msgstr "קובץ PostScript"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:362
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
msgstr "EPS+LaTeX: השמטת טקסט ב־EPS ויצירת קובץ LaTeX"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "קובץ PostScript מכומס"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:239
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
msgid "Restrict to PDF version:"
msgstr "הגבלה לגרסת ה־PDF:"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:240
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "PDF 1.5"
+msgstr "PDF 1.4"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
msgid "PDF 1.4"
msgstr "PDF 1.4"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:243
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
msgstr "PDF+LaTeX: השמטת טקסט ב־PDF ויצירת קובץ LaTeX"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2402
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404
msgid "EMF Input"
msgstr "קלט EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "קובצי מטא מורחבים (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "קובצי מטא מורחבים"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2416
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418
msgid "WMF Input"
msgstr "קלט WMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "קובצי מטא של Windows (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "קובצי מטא של Windows"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432
msgid "EMF Output"
msgstr "פלט EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "קובצי מטא מורחבים (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "קובץ מטא מורחב"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63
msgid "Opacity (%):"
msgstr "אטימות (%):"
msgid "Drop shadow, color -EXP-"
msgstr "הטלת צל, צבע -ניסיוני-"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Experimental"
+msgstr "מעריך"
+
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168
msgid "Colorizable Drop shadow"
msgstr "היטל של צל בעל צבע"
@@ -9473,132 +12151,132 @@ msgstr ""
"הטמעת תוצאות בקובצי SVG גדולים יותר ועצמאיים. יש להעביר הפניות המקושרות מחוץ "
"למסמך SVG זה וכול הקבצים כך שיהיו יחד."
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
msgid "GIMP Gradients"
msgstr "מדרגים של GIMP"
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgstr "מדרג של GIMP (*.ggr)"
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "מדרגים בהם GIMP משתמש"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
msgid "Grid"
msgstr "רשת"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
msgid "Line Width:"
msgstr "רוחב הקו:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr "ריווח אופקי:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr "ריווח אנכי:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "היסט אופקי:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "היסט אנכי:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "ציור נתיב שהוא רשת"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967
msgid "JavaFX Output"
msgstr "פלט JavaFX"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr "JavaFX (*.fx)"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr "קובץ Raytracer של JavaFX"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107
msgid "LaTeX Output"
msgstr "פלט LaTeX"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr "מקרו של LaTeX עם PSTricks (*.tex)"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "קובץ LaTeX PSTricks"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348
msgid "LaTeX Print"
msgstr "הדפסת LaTeX"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "פלט ציור OpenDocument"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "ציור OpenDocument (*.odg)"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "קובץ ציור OpenDocument"
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
msgid "media box"
msgstr "תיבת מדיה"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
msgid "crop box"
msgstr "תיבת חיתוך"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
msgid "trim box"
msgstr "תיבת קיצוץ"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
msgid "bleed box"
msgstr "תיבת דימום"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
msgid "art box"
msgstr "תיבת אומנות"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
msgid "Select page:"
msgstr "בחירת עמוד:"
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr "מתוך %i"
#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
msgid "Clip to:"
msgstr "קיטום לפי:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
msgid "Page settings"
msgstr "הגדרות עמוד"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr "דיוק ההערכה של הרכבות המדרג:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
@@ -9606,125 +12284,125 @@ msgstr ""
"<b>הערה</b>: הגדרת דיוק גבוהה מדי עלולה לגרום לקובץ SVG גדול בנפחו ולביצועים "
"אטיים."
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
msgid "rough"
msgstr "גס"
#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
msgid "Text handling:"
msgstr "טיפול בטקסט:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
msgid "Import text as text"
msgstr "יבא טקסט כטקסט"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr "החלפת גופני PDF בגופנים מותקנים בעלי שם דומה"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
msgid "Embed images"
msgstr "הטמעת תמונות"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
msgid "Import settings"
msgstr "הגדרות יבוא"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249
msgid "PDF Import Settings"
msgstr "הגדרות יבוא PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr "גס"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr "בינוני"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "איכותי"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "איכותי מאוד"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
msgid "PDF Input"
msgstr "קלט PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr "מבנה קובץ נייד של Adobe"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:765
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
msgid "AI Input"
msgstr "קלט AI"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ומעלה (*.ai)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו תחת Adobe Illustrator 9.0 או גרסאות חדשות יותר"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701
msgid "PovRay Output"
msgstr "פלט PovRay"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr "PovRay (*.pov) (נתיבים וצורות בלבד)"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr "קובץ Raytracer של PovRay"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
msgid "SVG Input"
msgstr "קלט SVG"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "גרפיקת וקטורים נמתחת (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr "קובץ מקומי של אינקסקייפ שתואם לתקן ה־W3C"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "פלט SVG של אינקסקייפ"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "SVG של אינקסקייפ (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "תבנית SVG עם הרחבות של אינקסקייפ"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117
msgid "SVG Output"
msgstr "פלט SVG"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr "SVG רגיל (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr "גרפיקת וקטורים נמתחת כפי שהוגדר על ידי ה־W3C"
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "מבנה גרפיקת וקטורים משתנה דחוס באמצעות GZip"
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:486
msgid "Windows 32-bit Print"
msgstr "הדפסת Windows 32 סיביות"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
msgid "WPG Input"
msgstr "קלט WPG"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr "גרפיקה של WordPerfect (*.wpg)"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "גרפיקות וקטורים הנמצאות בשימוש על ידי WordPerfect של Corel"
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:107
+#: ../src/extension/system.cpp:109
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr "זיהוי המבנה האוטומטי נכשל. הקובץ ייפתח בתור SVG."
-#: ../src/file.cpp:156
+#: ../src/file.cpp:148
msgid "default.svg"
msgstr "בררת מחדל.svg"
-#: ../src/file.cpp:274 ../src/file.cpp:1080
+#: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "שגיאה בטעינת הקובץ המבוקש %s"
-#: ../src/file.cpp:299
+#: ../src/file.cpp:286
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "המסמך לא נשמר עדיין. לא ניתן לשחזר."
-#: ../src/file.cpp:305
+#: ../src/file.cpp:292
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr "השינויים יאבדו! האם באמת ברצונך לטעון מחדש את המסמך %s?"
-#: ../src/file.cpp:334
+#: ../src/file.cpp:321
msgid "Document reverted."
msgstr "המסמך שוחזר."
-#: ../src/file.cpp:336
+#: ../src/file.cpp:323
msgid "Document not reverted."
msgstr "המסמך לא שוחזר."
-#: ../src/file.cpp:486
+#: ../src/file.cpp:473
msgid "Select file to open"
msgstr "בחירת קובץ לפתיחה"
-#: ../src/file.cpp:573
+#: ../src/file.cpp:557
msgid "Vacuum <defs>"
msgstr "איפוס הגדרות <defs>"
-#: ../src/file.cpp:578
+#: ../src/file.cpp:562
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] "הוסרה הגדרה <b>%i</b> שאינה בשימוש ב־<defs>."
msgstr[1] "הוסרו <b>%i</b> הגדרות שאינן בשימוש ב־<defs>."
-#: ../src/file.cpp:583
+#: ../src/file.cpp:567
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr "אין הגדרות שאינן בשימוש ב־<defs>."
-#: ../src/file.cpp:614
+#: ../src/file.cpp:598
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"לא נמצאו הרחבות אינסקייפ לשמירת המסמך (%s). יתכן שבעיה זו נגרמה עקב סיומת "
"קובץ לא ידועה."
-#: ../src/file.cpp:615 ../src/file.cpp:623 ../src/file.cpp:631
-#: ../src/file.cpp:637 ../src/file.cpp:642
+#: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615
+#: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626
msgid "Document not saved."
msgstr "המסמך לא נשמר."
-#: ../src/file.cpp:622
+#: ../src/file.cpp:606
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr "הקובץ %s מוגן בפני כתיבה. יש להסיר את ההגנה מפני כתיבה ולנסות שוב."
-#: ../src/file.cpp:630
+#: ../src/file.cpp:614
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "שמירת הקובץ %s נכשלה."
-#: ../src/file.cpp:647
+#: ../src/file.cpp:631
msgid "Document saved."
msgstr "המסמך נשמר."
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:779 ../src/file.cpp:1217
+#: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "ציור%s"
-#: ../src/file.cpp:785
+#: ../src/file.cpp:770
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "ציור־%d%s"
-#: ../src/file.cpp:789
+#: ../src/file.cpp:774
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/file.cpp:804
+#: ../src/file.cpp:789
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "בחירת קובץ אליו יישמר עותק"
-#: ../src/file.cpp:806
+#: ../src/file.cpp:791
msgid "Select file to save to"
msgstr "בחירת קובץ לשמירה אליו"
-#: ../src/file.cpp:901
+#: ../src/file.cpp:886
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "אין שינויים הזקוקים לשמירה."
-#: ../src/file.cpp:918
+#: ../src/file.cpp:903
msgid "Saving document..."
msgstr "המסמך נשמר..."
-#: ../src/file.cpp:1077
+#: ../src/file.cpp:1058
msgid "Import"
msgstr "יבוא"
-#: ../src/file.cpp:1127
+#: ../src/file.cpp:1108
msgid "Select file to import"
msgstr "בחירת קובץ ליבוא"
-#: ../src/file.cpp:1239
+#: ../src/file.cpp:1220
msgid "Select file to export to"
msgstr "בחירת קובץ ליצוא"
-#: ../src/file.cpp:1482 ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251
msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr "יבוא מספריית אוסף התמונות החופשיות"
msgid "Flood"
msgstr "הצפה"
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
msgid "Merge"
msgstr "מיזוג"
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:99
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
msgid "Offset"
msgstr "היסט"
msgid "Gamma"
msgstr "גאמה"
-#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:425
+#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
msgid "Duplicate"
msgstr "שכפול"
msgid "Wrap"
msgstr "גלישה"
-#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
msgid "Red"
msgstr "אדום"
-#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
msgid "Green"
msgstr "ירוק"
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255
msgid "Alpha"
msgstr "שקיפות"
msgid "Spot Light"
msgstr "זרקור"
-#: ../src/flood-context.cpp:246
+#: ../src/flood-context.cpp:248
msgid "Visible Colors"
msgstr "צבעים נראים"
-#: ../src/flood-context.cpp:264
+#: ../src/flood-context.cpp:266
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr "שום דבר"
-#: ../src/flood-context.cpp:265
+#: ../src/flood-context.cpp:267
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr "קטן"
-#: ../src/flood-context.cpp:266
+#: ../src/flood-context.cpp:268
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
-#: ../src/flood-context.cpp:267
+#: ../src/flood-context.cpp:269
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "גדול"
-#: ../src/flood-context.cpp:469
+#: ../src/flood-context.cpp:471
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr "<b>התכנסות יתר</b>, התוצאה ריקה."
-#: ../src/flood-context.cpp:509
+#: ../src/flood-context.cpp:511
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק <b>%d</b> ואוחד עם הבחירה."
msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל <b>%d</b> מפרקים ואוחד עם הבחירה."
-#: ../src/flood-context.cpp:513
+#: ../src/flood-context.cpp:515
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק <b>%d</b>."
msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל <b>%d</b> מפרקים."
-#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
+#: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr "<b>האזור אינו מתוחם</b>, לא ניתן למלא."
-#: ../src/flood-context.cpp:1104
+#: ../src/flood-context.cpp:1106
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
"<b>רק האזור הגלוי של השטח המתוחם מולא.</b> אם ברצונך למלא את כל האזור, יש "
"לחזור על הפעולה, להתרחק ולמלא שוב."
-#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
+#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283
msgid "Fill bounded area"
msgstr "מילוי את האזור המתוחם"
-#: ../src/flood-context.cpp:1142
+#: ../src/flood-context.cpp:1143
msgid "Set style on object"
msgstr "הגדרת סגנון לפריט"
-#: ../src/flood-context.cpp:1201
+#: ../src/flood-context.cpp:1202
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
"<b>ציור על גבי</b> אזורים כדי להוסיף למילוי, להחזיק <b>Alt</b> למילוי בנגיעה"
-#: ../src/gradient-context.cpp:130 ../src/gradient-drag.cpp:74
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:77
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "<b>תחילת</b> מדרג קווי"
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:131 ../src/gradient-drag.cpp:75
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "<b>סיום</b> מדרג קווי"
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>נקודה באמצע</b> מדרג קווי"
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "<b>מרכז</b> מדרג מעגלי"
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-context.cpp:135
-#: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "<b>רדיוס</b> מדרג מעגלי"
-#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:80
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:83
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "<b>מיקוד</b> מדרג מעגלי"
#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
-#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
+#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/gradient-drag.cpp:85
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>נקודה באמצע</b> מדרג מעגלי"
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:163
+#: ../src/gradient-context.cpp:165
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "%s נבחר/ו"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
+#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
msgstr[1] " מתוך %d ידיות אחיזה"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
-#: ../src/gradient-context.cpp:182
+#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
+#: ../src/gradient-context.cpp:184
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
msgstr[1] " על %d פריטים שנבחרו"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:172
+#: ../src/gradient-context.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgstr[1] "נבחרה ידית אחת ממזגת %d עצירות (לגרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד)"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:180
+#: ../src/gradient-context.cpp:182
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
msgstr[1] "נבחרו <b>%d</b> ידיות מדרג מתוך %d"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:187
+#: ../src/gradient-context.cpp:189
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
msgstr[0] "<b>לא</b> נבחרו ידיות מדרג מתוך %d בפריט שנבחר"
msgstr[1] "<b>לא</b> נבחרו ידיות מדרג מתוך %d ב־%d הפריטים שנבחרו"
-#: ../src/gradient-context.cpp:387 ../src/gradient-context.cpp:480
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:186 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:737
+#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
msgid "Add gradient stop"
msgstr "הוספת עצירת מדרג"
-#: ../src/gradient-context.cpp:455
+#: ../src/gradient-context.cpp:457
msgid "Simplify gradient"
msgstr "פישוט המדרג"
-#: ../src/gradient-context.cpp:532
+#: ../src/gradient-context.cpp:534
msgid "Create default gradient"
msgstr "יצירת מדרג בררת המחדל"
-#: ../src/gradient-context.cpp:587
+#: ../src/gradient-context.cpp:589
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr "<b>ציור מסביב</b> לידיות כדי לבחור אותן"
-#: ../src/gradient-context.cpp:696
+#: ../src/gradient-context.cpp:698
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמדת זווית המדרג"
-#: ../src/gradient-context.cpp:697
+#: ../src/gradient-context.cpp:699
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: ציור מדרג מסביב לנקודת ההתחלה"
-#: ../src/gradient-context.cpp:817
+#: ../src/gradient-context.cpp:819
msgid "Invert gradient"
msgstr "היפווך מדרג"
-#: ../src/gradient-context.cpp:934
+#: ../src/gradient-context.cpp:936
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] "<b>מדרג</b> עבור פריט אחד; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
msgstr[1] "<b>מדרג</b> עבור %d פריטים ; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
-#: ../src/gradient-context.cpp:938
+#: ../src/gradient-context.cpp:940
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "בחירת <b>פריטים</b> שעבורם יווצר מדרג."
-#: ../src/gradient-drag.cpp:642
+#: ../src/gradient-drag.cpp:629
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "מיזוג ידיות המדרג"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:945
+#: ../src/gradient-drag.cpp:934
msgid "Move gradient handle"
msgstr "הזזת ידית המדרג"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:998 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
+#: ../src/gradient-drag.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "מחיקת עצירת המדרג"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1162
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1151
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"%s %d עבור: %s%s; גרירה עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד היסט; לחיצה עם<b>Ctrl+Alt</"
"b> כדי למחוק עצירה"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1166 ../src/gradient-drag.cpp:1173
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1155 ../src/gradient-drag.cpp:1162
msgid " (stroke)"
msgstr " (קו מתאר)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1170
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1159
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"%s עבור: %s%s; גרירה עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית, עם<b>Ctrl+Alt</b> כדי "
"לשמור על הזווית, עם <b>Ctrl+Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1178
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1167
#, c-format
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"<b>מרכז</b> ו<b>מיקוד</b> המדרג המעגלי; גרירה עם <b>Shift</b> כדי להפריד את "
"המיקוד"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1181
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1170
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
msgstr[1] ""
"נקודת המדרג משותפת ל־<b>%d</b> מדרגים; גרירה עם <b>Shift</b> כדי להפריד"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1881
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1870
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "הזזת ידית/ות המדרג"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1917
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1906
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "הזזת נקודת/ות אמצע המדרג"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2205
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2194
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "מחיקת עצירת/ות המדרג"
msgstr "יחידה"
#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1574 ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6038 ../src/widgets/toolbox.cpp:8405
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8403
msgid "Units"
msgstr "יחידות"
msgid "Point"
msgstr "נקודה"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
msgid "pt"
msgstr "נק"
#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
msgid "px"
msgstr "פיקסלים"
msgid "Millimeter"
msgstr "מילימטר"
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298
msgid "mm"
msgstr "מ״מ"
@@ -10552,150 +13229,150 @@ msgstr "גובה"
msgid "Ex squares"
msgstr "ריבועים בגובה"
-#: ../src/inkscape.cpp:328
+#: ../src/inkscape.cpp:324
msgid "Autosaving documents..."
msgstr "שמירת המסמך אוטומטית..."
-#: ../src/inkscape.cpp:399
+#: ../src/inkscape.cpp:395
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
"השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן למצוא את ההרחבה של אינקסקייפ לשמירת מסמכים."
-#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
+#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr "השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן היה לשמור את הקובץ %s."
-#: ../src/inkscape.cpp:424
+#: ../src/inkscape.cpp:420
msgid "Autosave complete."
msgstr "השמירה האוטומטית הושלמה."
-#: ../src/inkscape.cpp:665
+#: ../src/inkscape.cpp:670
msgid "Untitled document"
msgstr "מסמך ללא שם"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:697
+#: ../src/inkscape.cpp:702
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "אינקסקייפ נתקלה בשגיאה פנימית והיא תסגר כעת.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:698
+#: ../src/inkscape.cpp:703
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr "גיבוי אוטומטי של מסמכים שלא נשמרו התבצע במיקומים הבאים:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:699
+#: ../src/inkscape.cpp:704
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "הגיבוי האוטומטי של המסמכים הבאים נכשל:\n"
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:811
+#: ../src/interface.cpp:820
msgid "Commands Bar"
msgstr "סרגל פקודות"
-#: ../src/interface.cpp:811
+#: ../src/interface.cpp:820
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הפקודות (מתחת לתפריט)"
-#: ../src/interface.cpp:813
+#: ../src/interface.cpp:822
msgid "Snap Controls Bar"
msgstr "הצמדת סרגל הפקדים"
-#: ../src/interface.cpp:813
+#: ../src/interface.cpp:822
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "הצגה או הסתרה של פקדי ההצמדה"
-#: ../src/interface.cpp:815
+#: ../src/interface.cpp:824
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "סרגל פקודות הכלים"
-#: ../src/interface.cpp:815
+#: ../src/interface.cpp:824
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל פקודות הכלים"
-#: ../src/interface.cpp:817
+#: ../src/interface.cpp:826
msgid "_Toolbox"
msgstr "_תיבת כלים"
-#: ../src/interface.cpp:817
+#: ../src/interface.cpp:826
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "הצגה או הסתרה של תיבת הכלים הראשית (מימין)"
-#: ../src/interface.cpp:823
+#: ../src/interface.cpp:832
msgid "_Palette"
msgstr "_לוח צבעים"
-#: ../src/interface.cpp:823
+#: ../src/interface.cpp:832
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "הצגה או הסתרה של לוח הצבעים"
-#: ../src/interface.cpp:825
+#: ../src/interface.cpp:834
msgid "_Statusbar"
msgstr "_שורת מצב"
-#: ../src/interface.cpp:825
+#: ../src/interface.cpp:834
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב (בתחתית החלון)"
-#: ../src/interface.cpp:833
+#: ../src/interface.cpp:842
msgid "Default interface setup"
msgstr "הגדרת מנשק בררת המחדל"
-#: ../src/interface.cpp:834
+#: ../src/interface.cpp:843
msgid "Set the custom task"
msgstr "הגדרת המשימה המותאמת אישית"
-#: ../src/interface.cpp:835
+#: ../src/interface.cpp:844
msgid "Wide"
msgstr "רחב"
-#: ../src/interface.cpp:835
+#: ../src/interface.cpp:844
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "הגדרה לעבודה בצג רחב"
-#: ../src/interface.cpp:932
+#: ../src/interface.cpp:941
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "הפועל \"%s\" אינו ידוע"
-#: ../src/interface.cpp:974
+#: ../src/interface.cpp:983
msgid "Open _Recent"
msgstr "נפתחו לא_חרונה"
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1079
+#: ../src/interface.cpp:1088
#, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "כניסה לקבוצה מס׳ %s"
-#: ../src/interface.cpp:1090
+#: ../src/interface.cpp:1099
msgid "Go to parent"
msgstr "עלייה לתיקיית האב"
-#: ../src/interface.cpp:1181 ../src/interface.cpp:1267
-#: ../src/interface.cpp:1370 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#: ../src/interface.cpp:1190 ../src/interface.cpp:1276
+#: ../src/interface.cpp:1379 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
msgid "Drop color"
msgstr "השמטת צבע"
-#: ../src/interface.cpp:1220 ../src/interface.cpp:1330
+#: ../src/interface.cpp:1229 ../src/interface.cpp:1339
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "השמטת צבע מהמדרג"
-#: ../src/interface.cpp:1383
+#: ../src/interface.cpp:1392
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "לא ניתן לנתח את נתוני ה־SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1422
+#: ../src/interface.cpp:1431
msgid "Drop SVG"
msgstr "השמטת SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1456
+#: ../src/interface.cpp:1465
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "השמטת מפת סיביות"
-#: ../src/interface.cpp:1548
+#: ../src/interface.cpp:1557
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
"\n"
"הקובץ כבר קיים תחת \"%s\". החלפת הקובץ תגרום לשכתובו."
-#: ../src/knot.cpp:431
+#: ../src/knot.cpp:432
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "גרירת מפרק או ידית בוטלה."
-#: ../src/knotholder.cpp:150
+#: ../src/knotholder.cpp:152
msgid "Change handle"
msgstr "שינוי ידית"
-#: ../src/knotholder.cpp:229
+#: ../src/knotholder.cpp:231
msgid "Move handle"
msgstr "הזזת ידית"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:250
+#: ../src/knotholder.cpp:252
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>הזזת</b> מילוי התבנית בתוך הפריט"
-#: ../src/knotholder.cpp:253
+#: ../src/knotholder.cpp:255
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>שינוי את גודל</b> תבנית המילוי; עם <b>Ctrl</b> לשמירה על אחידות"
-#: ../src/knotholder.cpp:256
+#: ../src/knotholder.cpp:258
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>הטיה</b> תבנית המילוי; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
msgstr "פריט מעוגן ה'שולט' באחיזה זו"
#. Name
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7618
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
msgid "Orientation"
msgstr "יישור"
msgstr "בקר המעגן %p הנו אוטומטי. רק פריטי מעגן ידניים אמורים להיקרא בקר."
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678
msgid "Page"
msgstr "עמוד"
msgid "The index of the current page"
msgstr "המפתח של העמוד הנוכחי"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
msgid "Name"
msgstr "שם"
@@ -11135,165 +13814,166 @@ msgstr "מעגן מס׳ %d"
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr "מתעלם מגופן ללא משפחה כדי שלא יקריס את פאנגו"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
msgid "doEffect stack test"
msgstr "בדיקת מחסנית doEffect"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
msgid "Angle bisector"
msgstr "מחבר זוויתי"
#. TRANSLATORS: boolean operations
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
msgid "Boolops"
msgstr "אופרטורים בוליאנים"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr "עיגול (לפי מרכז ורדיוס)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
msgid "Circle by 3 points"
msgstr "עיגול לפי 3 נקודות"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "קו מתאר דינאמי"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "עיוות סבוך"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
msgid "Line Segment"
msgstr "קו מקטע"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
msgid "Mirror symmetry"
msgstr "סימטריית מראה"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
msgid "Parallel"
msgstr "מקביל"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
msgid "Path length"
msgstr "אורך הנתיב"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "מחבר אנכי"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
msgid "Perspective path"
msgstr "נתיב פרספקטיבה"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
msgid "Power stroke"
msgstr "קו מתאר עצמתי"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
msgid "Rotate copies"
msgstr "הטיית עותקים"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "שלד רקורסיבי"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
msgid "Tangent to curve"
msgstr "משיק לעקומה"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
msgid "Text label"
msgstr "תווית טקסט"
#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
msgid "Bend"
msgstr "כיפוף"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Gears"
msgstr "גלגלי שיניים"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "תבנית לאורך נתיב"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "תפירת תת־נתיבים"
#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
msgid "VonKoch"
msgstr "פתית השלג של קוך"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgid "Knot"
msgstr "קשר"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
msgid "Construct grid"
msgstr "הרכבת רשת"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
msgid "Spiro spline"
msgstr "שדרת ספירו"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "עיוות מעטפה"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "ביצוע אינטרפולציה לתת־נתיבים"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
msgid "Hatches (rough)"
msgstr "ביקועים (גס)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
msgid "Sketch"
msgstr "סקיצה"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
msgid "Ruler"
msgstr "סרגל"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:284
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:282
msgid "Is visible?"
msgstr "האם גלוי?"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:284
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:282
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
msgstr "במידה שלא סומן, האפקט יחול על הפריט אך ינוטרל זמנית על משטח הציור"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:305
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:303
msgid "No effect"
msgstr "ללא אפקט"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:352
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:350
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr "נא לציין נתיב פרמטר עבור אפקט הנתיב החי '%s' ב־%d לחיצות עכבר"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:650
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:648
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "המשתנה <b>%s</b> נערך."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:655
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:653
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
"אף אחד מהמשתנים של אפקט הנתיב יכולים לבוא לידי ביטוי על גבי משטח הציור."
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-msgid "Bend path"
+#, fuzzy
+msgid "Bend path:"
msgstr "כיפוף נתיב"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
@@ -11322,7 +14002,8 @@ msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr "הטיית המקור ב־90 מעלות, לפני כיפופו לאורך נתיב הכיפוף"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
-msgid "Size X"
+#, fuzzy
+msgid "Size X:"
msgstr "גודל X"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
msgstr "גודל הרשת בכיוון X."
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
-msgid "Size Y"
+#, fuzzy
+msgid "Size Y:"
msgstr "גודל Y"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
msgstr "גודל הרשת בכיוון ה־Y."
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-msgid "Stitch path"
+#, fuzzy
+msgid "Stitch path:"
msgstr "תפירת נתיב"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgstr "הנתיב שישמש כתפר."
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "Number of paths"
+#, fuzzy
+msgid "Number of paths:"
msgstr "מספר נתיבים"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgstr "מספר הנתיבים שיווצרו."
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "Start edge variance"
+#, fuzzy
+msgid "Start edge variance:"
msgstr "שינוי בתחילת הקצה"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
"כמות הריצוד האקראי להזזת נקודות ההתחלה של התפרים מתוך ומחוץ לנתיב המנחה"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid "Start spacing variance"
+#, fuzzy
+msgid "Start spacing variance:"
msgstr "התחלה בשינוי הריווח"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
"כמות התזוזה היחסית להזזת נקודות התחלת התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "End edge variance"
+#, fuzzy
+msgid "End edge variance:"
msgstr "סיום קצה השינוי"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
msgstr "כמות האקראיות שמניעה את נקודות הסיום של התפרים מפנים ומחוץ לנתיב המנחה"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid "End spacing variance"
+#, fuzzy
+msgid "End spacing variance:"
msgstr "סיום שינוי הריווח"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
"כמות האקראיות בהזזת נקודות הסיום של התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid "Scale width"
+#, fuzzy
+msgid "Scale width:"
msgstr "שינוי הרוחב"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
msgstr "שינוי רוחב נתיב התפר ביחס לאורכו"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-msgid "Top bend path"
+#, fuzzy
+msgid "Top bend path:"
msgstr "נתיב הכיפוף העליון"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
msgstr "הנתיב העליון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-msgid "Right bend path"
+#, fuzzy
+msgid "Right bend path:"
msgstr "נתיב הכיפוף הימני"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
msgstr "הנתיב הימני שלאורכו יכופף הנתיב המקורי"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-msgid "Bottom bend path"
+#, fuzzy
+msgid "Bottom bend path:"
msgstr "נתיב הכיפוף התחתון"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
msgstr "הנתיב התחתון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-msgid "Left bend path"
+#, fuzzy
+msgid "Left bend path:"
msgstr "נתיב הכיפוף השמאלי"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
msgstr "הפעלת נתיבי העיוות העליון והתחתון"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-msgid "Teeth"
+#, fuzzy
+msgid "Teeth:"
msgstr "שיניים"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
msgstr "מספר השיניים"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Phi"
+#, fuzzy
+msgid "Phi:"
msgstr "יחס הזהב"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
msgstr "זווית לחץ השן (לרב 20-25 מעלות). יחס השיניים שאינן במגע."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-msgid "Trajectory"
+#, fuzzy
+msgid "Trajectory:"
msgstr "מסלול"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgstr "נתיב שלאורכו יווצרו צעדים בינוניים."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
-msgid "Steps"
-msgstr "שלבים"
+#, fuzzy
+msgid "Steps:"
+msgstr "שלב:"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
"במיקום המפרקים של נתיב המסלול"
#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
-msgid "Fixed width"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Fixed width:"
msgstr "עובי קבוע"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr "גודל האזור המוסתר של המחרוזת התחתונה"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
msgid "In units of stroke width"
msgstr "ביחידות עובי קו המתאר"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
msgstr "התייחסות ל'עובי המרווח' כיחס לעובי קו המתאר"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 ../src/widgets/stroke-style.cpp:688
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690
msgid "Stroke width"
msgstr "עובי קו המתאר"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
msgstr "הוספת עובי קו המתאר לגודל המרווח"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
msgid "Crossing path stroke width"
msgstr "עובי קו המתאר של הנתיב החוצה"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
msgstr "הוספת רוחב לקו המתאר החוצה לגודל המרווח"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
-msgid "Switcher size"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Switcher size:"
msgstr "גודל המחליף"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr "גודל מחוון/משנה הכיווניות"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
msgid "Crossing Signs"
msgstr "סימני חצייה"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
msgid "Crossings signs"
msgstr "סימני חציות"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr "גרירה לבחירת חצייה, לחיצה כדי להפוך אותה"
#. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652
msgid "Change knot crossing"
msgstr "שינוי ריווח המחברים"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-msgid "Pattern source"
+#, fuzzy
+msgid "Pattern source:"
msgstr "מקור התבנית"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
msgstr "נתיב להצבה לאורך נתיב השלד"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-msgid "Pattern copies"
+#, fuzzy
+msgid "Pattern copies:"
msgstr "עותקי תבנית"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
msgstr "שינוי רוחב התבנית ביחידות של אורכה"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-msgid "Spacing"
-msgstr "ריווח"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
+msgid "Spacing:"
+msgstr "ריווח:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
#, no-c-format
"הרווח שבין העתקי התבנית. ניתן להשתמש בערכים שליליים, אך ישנה הגבלה עד מינוס "
"של 90 אחוזים מרוחב התבנית(% o)."
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
-msgid "Normal offset"
-msgstr "היסט רגיל"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
-msgid "Tangential offset"
-msgstr "היסט משיקי"
-
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
msgid "Offsets in unit of pattern size"
msgstr "קיזוזים ביחידת גודל התבנית"
msgstr "הטיית התבנית ב־90 מעלות לפני ההחלה"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-msgid "Fuse nearby ends"
+#, fuzzy
+msgid "Fuse nearby ends:"
msgstr "הלחמת קצוות סמוכים"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
msgstr "הלחמת קצוות הסמוכים מעבר למספר זה. 0 משמעותו לא להלחים."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-msgid "Frequency randomness"
+#, fuzzy
+msgid "Frequency randomness:"
msgstr "אקראיות התדירות"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgstr "שינוי במרחק שבין ביקועים, ב־%."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
-msgid "Growth"
+#, fuzzy
+msgid "Growth:"
msgstr "גדילה"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
+#, fuzzy
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
msgstr "חלקלקות חצאי הסיבובים: צד ראשון, פנימה"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת ההגעה לחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid "1st side, out"
+#, fuzzy
+msgid "1st side, out:"
msgstr "צד ראשון, החוצה"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת היציאה מחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid "2nd side, in"
+#, fuzzy
+msgid "2nd side, in:"
msgstr "צד שני, פנימה"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת ההגעה לחצי סיבוב 'עליון'. 0=חד, 1=בררת מחדל"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-msgid "2nd side, out"
+#, fuzzy
+msgid "2nd side, out:"
msgstr "צד שני, החוצה"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת יציאה מחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Magnitude jitter: 1st side"
+#, fuzzy
+msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
msgstr "ריצוד העצמה: צד ראשון"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-msgid "2nd side"
+#, fuzzy
+msgid "2nd side:"
msgstr "הצד השני"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgstr "הזזה אקראית של חצאי הסיבוב ה'עליונים' כדי לייצר שינויים בעצמה."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-msgid "Parallelism jitter: 1st side"
+#, fuzzy
+msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
msgstr "ריצוד מקביליות: צד ראשון"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
"הוספת אקראיות בכיוון על ידי הזזת חצאי הסיבוב ה'עליונים' באופן משיקי לגבול."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-msgid "Variance: 1st side"
+#, fuzzy
+msgid "Variance: 1st side:"
msgstr "שינוי: צד ראשון"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
msgstr "הוספת כיפוף כללי לביקועים (אטי יותר)"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-msgid "Thickness: at 1st side"
+#, fuzzy
+msgid "Thickness: at 1st side:"
msgstr "עובי: בצד הראשון"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgstr "הרוחב בחצאי הסיבוב ה'תחתונים'"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid "at 2nd side"
+#, fuzzy
+msgid "at 2nd side:"
msgstr "בצד השני"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-msgid "from 2nd to 1st side"
+#, fuzzy
+msgid "from 2nd to 1st side:"
msgstr "מהצד השני לראשון"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
msgstr "הרוחב מחצאי הסיבוב ה'עליונים' ל'תחתונים'"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "from 1st to 2nd side"
+#, fuzzy
+msgid "from 1st to 2nd side:"
msgstr "מהצד הראשון לשני"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
msgid "Both"
msgstr "שניהם"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5545
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5558
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
msgid "End"
msgstr "סוף"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-msgid "Mark distance"
+#, fuzzy
+msgid "Mark distance:"
msgstr "המרחק המסומן"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgstr "מרחק בין שני סמני סרגל בהמשכים"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Major length"
+#, fuzzy
+msgid "Major length:"
msgstr "אורך עיקרי"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgstr "המרחק בין הסימנים הראשיים של הסרגל"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Minor length"
+#, fuzzy
+msgid "Minor length:"
msgstr "אורך משני"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgstr "המרחק בין הסימנים המשניים של הסרגל"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Major steps"
+#, fuzzy
+msgid "Major steps:"
msgstr "צעדים ראשיים"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgstr "ציור סימן ראשי כל ... צעדים"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-msgid "Shift marks by"
+#, fuzzy
+msgid "Shift marks by:"
msgstr "הזזת הסימנים ב־"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgstr "הזזת הסימנים בכמות צעדים זאת"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-msgid "Mark direction"
+#, fuzzy
+msgid "Mark direction:"
msgstr "כיוון הסמן"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgstr "קיזוז הסמן הראשון"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
-msgid "Border marks"
+#, fuzzy
+msgid "Border marks:"
msgstr "סמני הגבול"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-msgid "Strokes"
+#, fuzzy
+msgid "Strokes:"
msgstr "קווי מתאר"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
msgstr "ציור כמות זו של קווי מתאר משוערכים"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
-msgid "Max stroke length"
+#, fuzzy
+msgid "Max stroke length:"
msgstr "גודל המתאר המרבי"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
msgstr "אורך קווי המתאר המוערכים המרבי"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
-msgid "Stroke length variation"
+#, fuzzy
+msgid "Stroke length variation:"
msgstr "שינוי באורך קו המתאר"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
msgstr "שינוי אקראי של אורך קו המתאר (ביחס לאורך המרבי)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
-msgid "Max. overlap"
+#, fuzzy
+msgid "Max. overlap:"
msgstr "חפיפה מרבית"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
@@ -11919,7 +14638,8 @@ msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr "כמה קווי מתאר רציפים אמורים לחפוף (ביחס לאורך המרבי)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
-msgid "Overlap variation"
+#, fuzzy
+msgid "Overlap variation:"
msgstr "שינוי החפיפה"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgstr "שינוי אקראי של החפיפה (ביחס לחפיפה המרבית)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
-msgid "Max. end tolerance"
+#, fuzzy
+msgid "Max. end tolerance:"
msgstr "סבילות סוף מרבית"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
msgstr "המרחק המרבי בין סופי הנתיבים הרגיל והמשוערך (ביחס לאורך המרבי)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
-msgid "Average offset"
+#, fuzzy
+msgid "Average offset:"
msgstr "היסט ממוצע"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
msgstr "המרחק הממוצע בין כל קו מתאר מהנתיב המקורי"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
-msgid "Max. tremble"
+#, fuzzy
+msgid "Max. tremble:"
msgstr "רטט מרבי"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
msgstr "עצמת הרטט המרבית"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
-msgid "Tremble frequency"
+#, fuzzy
+msgid "Tremble frequency:"
msgstr "תדירות הרטט"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
msgstr "המספר הממוצע של נקודות רטט בקו מתאר"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
-msgid "Construction lines"
+#, fuzzy
+msgid "Construction lines:"
msgstr "קווי בניה"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgstr "מקדם שינוי גודל ביחס לעקמומית ואורך קווי הבנייה (יש לנסות 5*היסט)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-msgid "Max. length"
+#, fuzzy
+msgid "Max. length:"
msgstr "האורך המרבי"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgstr "האורך המרבי של קווי הבנייה"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-msgid "Length variation"
+#, fuzzy
+msgid "Length variation:"
msgstr "שינוי האורך"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgstr "שינוי אקראי באורך קווי הבנייה"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-msgid "Placement randomness"
+#, fuzzy
+msgid "Placement randomness:"
msgstr "אקראיות המיקום"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
@@ -11999,7 +14727,8 @@ msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr "0: קווי בנייה מפוזרים באופן שווה, 1: מיקום אקראי לחלוטין"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
-msgid "k_min"
+#, fuzzy
+msgid "k_min:"
msgstr "k_min"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgstr "עקמומיות מזערית"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
-msgid "k_max"
+#, fuzzy
+msgid "k_max:"
msgstr "k_max"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgstr "עקמומיות מירבית"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
-msgid "Nb of generations"
+#, fuzzy
+msgid "Nb of generations:"
msgstr "מספר יצירות"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgstr "עומק הרקורסיה --- להשאיר נמוך!!"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "Generating path"
+#, fuzzy
+msgid "Generating path:"
msgstr "נוצר נתיב"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-msgid "Reference segment"
+#, fuzzy
+msgid "Reference segment:"
msgstr "מקטע הפניה"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
-msgid "Max complexity"
+#, fuzzy
+msgid "Max complexity:"
msgstr "מורכבות מרבית"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "שינוי משתנה שינוי הגודל"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159
msgid "Edit on-canvas"
msgstr "עריכה על משטח הציור"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169
msgid "Copy path"
msgstr "העתקת נתיב"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179
msgid "Paste path"
msgstr "הדבקת נתיב"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189
msgid "Link to path"
msgstr "קישור לנתיב"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417
msgid "Paste path parameter"
msgstr "הדבקת המשתנים של הנתיב"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
msgid "Link path parameter to path"
msgstr "קישור משתנה הנתיב לנתיב"
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה המפרק: '%s'\n"
-#: ../src/main.cpp:269
+#: ../src/main.cpp:267
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr "הצגת הגרסה של אינקסקייפ"
-#: ../src/main.cpp:274
+#: ../src/main.cpp:272
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "אין לתשתמש בשרת X (עיבוד קבצים מהמסוף בלבד)"
-#: ../src/main.cpp:279
+#: ../src/main.cpp:277
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr "נסיון להשתמש בשרת ה־X (אפילו אם DISPLAY אינו מוגדר)"
-#: ../src/main.cpp:284
+#: ../src/main.cpp:282
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "פתיחת המסמך/כים שצויין/נו (ניתן לוותר על מחרוזת אפשרויות)"
-#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
-#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
-#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
+#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293
+#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370
+#: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386
msgid "FILENAME"
msgstr "שם הקובץ"
-#: ../src/main.cpp:289
+#: ../src/main.cpp:287
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr "הדפסת מסמך/כים לקובץ פלט מוגדר (ניתן להשתמש ב־'| program' לשם ניתוב)"
-#: ../src/main.cpp:294
+#: ../src/main.cpp:292
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "יצוא המסמך לקובץ PNG"
-#: ../src/main.cpp:299
+#: ../src/main.cpp:297
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
"EPS/PDF (default 90)"
msgstr ""
"רזולוציה ליצוא למפת סיביות ועיבוד של מסננים ב־PS/EPS/PDF (בררת המחדל היא 90)"
-#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+#: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/main.cpp:304
+#: ../src/main.cpp:302
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
"האזור המיוצא ביחידות משתמש SVG (בררת המחדל היא לוח הציור; 0,0 היא הפינה "
"השמאלית התחתונה)"
-#: ../src/main.cpp:305
+#: ../src/main.cpp:303
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/main.cpp:309
+#: ../src/main.cpp:307
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr "האזור המיוצא הוא הציור כולו (לא העמוד)"
-#: ../src/main.cpp:314
+#: ../src/main.cpp:312
msgid "Exported area is the entire page"
msgstr "השטח המיוצא הנו העמוד כולו"
-#: ../src/main.cpp:319
+#: ../src/main.cpp:317
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
"הצמדת שטח יצוא מפת הסיביות כלפי חוץ לכיוון ערכים מספריים עגולים (ביחידות "
"משתמש SVG)"
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:322
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "רוחב מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דריסת export-dpi)"
-#: ../src/main.cpp:325
+#: ../src/main.cpp:323
msgid "WIDTH"
msgstr "רוחב"
-#: ../src/main.cpp:329
+#: ../src/main.cpp:327
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "גובה מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דריסת export-dpi)"
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:328
msgid "HEIGHT"
msgstr "גובה"
-#: ../src/main.cpp:334
+#: ../src/main.cpp:332
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "מזהה הפריט ליצוא"
-#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
+#: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/main.cpp:339
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr "יצוא רק את הפריט עם export-id, הסתרת כל השאר (רק עם export-id)"
-#: ../src/main.cpp:346
+#: ../src/main.cpp:344
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr "שימוש בשם הקובץ המאוחסן וברמיזות DPI בזמן היצוא (רק עם export-id)"
-#: ../src/main.cpp:351
+#: ../src/main.cpp:349
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr "צבע הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (כל מחרוזת צבע הנתמכת על ידי SVG)"
-#: ../src/main.cpp:352
+#: ../src/main.cpp:350
msgid "COLOR"
msgstr "צבע"
-#: ../src/main.cpp:356
+#: ../src/main.cpp:354
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"אטימות הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (יכול להיות בין 0.0 ל־1.0, או 1 עד 255)"
-#: ../src/main.cpp:357
+#: ../src/main.cpp:355
msgid "VALUE"
msgstr "ערך"
-#: ../src/main.cpp:361
+#: ../src/main.cpp:359
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr "יצוא המסמך לקובץ SVG פשוט (ללא תוספות מרחבי שם sodipodi או אינקסקייפ)"
-#: ../src/main.cpp:366
+#: ../src/main.cpp:364
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "יצוא מסמך לקובץ PS"
-#: ../src/main.cpp:371
+#: ../src/main.cpp:369
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "יצוא מסמך לקובץ EPS"
-#: ../src/main.cpp:376
+#: ../src/main.cpp:374
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "יצוא מסמך לקובץ PDF"
-#: ../src/main.cpp:381
+#: ../src/main.cpp:379
msgid ""
"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
"הטקסט על גבי קובץ ה־PDF/PS/EPS. הכללת התוצאות ב־LaTeX כך: \\input{latexfile."
"tex}"
-#: ../src/main.cpp:387
+#: ../src/main.cpp:385
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr "יצוא המסמך לקובץ מטא מורחב (EMF)"
-#: ../src/main.cpp:393
+#: ../src/main.cpp:391
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
msgstr "המרת פריט הטקסט לנתיבים בזמן היצוא (PS, EPS, PDF)"
-#: ../src/main.cpp:398
+#: ../src/main.cpp:396
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
msgstr "עיבוד הפריטים המסוננים ללא מסננים, במקום עיבוד כתמונה (PS, EPS, PDF)"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:404
+#: ../src/main.cpp:402
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr "תשאול נקודת ציון ה־X של הציור או, אם צוין, מהפריט עם --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:410
+#: ../src/main.cpp:408
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr "תשאול נקודת ציון ה־Y של הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:416
+#: ../src/main.cpp:414
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr "תשאול רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:422
+#: ../src/main.cpp:420
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr "תשאול רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id"
-#: ../src/main.cpp:427
+#: ../src/main.cpp:425
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr "הצגת מזז,x,y,רוחב,גובה עבור כל הפריטים"
-#: ../src/main.cpp:432
+#: ../src/main.cpp:430
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr "מזהה הפריט שמידותיו מתושאלות"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:438
+#: ../src/main.cpp:436
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr "הדפסת תיקיית ההרחבה ויציאה"
-#: ../src/main.cpp:443
+#: ../src/main.cpp:441
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr "הסרת הגדרות שאינן בשימוש ממחלקת/ות ההגדרה של המסמך"
-#: ../src/main.cpp:448
+#: ../src/main.cpp:446
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr "הצגת המזהים של כל הפעלים באינקסקייפ"
-#: ../src/main.cpp:453
+#: ../src/main.cpp:451
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr "פועל לקריאה בעת פתיחת אינקסקייפ."
-#: ../src/main.cpp:454
+#: ../src/main.cpp:452
msgid "VERB-ID"
msgstr "מזהה־פועל"
-#: ../src/main.cpp:458
+#: ../src/main.cpp:456
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr "מזהה פריט לבחירה כאשר אינקסקייפ נפתחת."
-#: ../src/main.cpp:459
+#: ../src/main.cpp:457
msgid "OBJECT-ID"
msgstr "מזהה־פריט"
-#: ../src/main.cpp:463
+#: ../src/main.cpp:461
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr "התחלת אינקסקייפ במצב מסוף אינטרקטיבי."
-#: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
+#: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
msgid "_New"
msgstr "_חדש"
-#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
-#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "גודל הה_דבקה"
msgid "Tutorials"
msgstr "מדריכים"
-#: ../src/object-edit.cpp:439
+#: ../src/object-edit.cpp:437
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
"שינוי רדיוס ה<b>עיגול האופקי</b>; עם <b>Ctrl</b> כדי להפוך את הרדיוס האנכי "
"לזהה"
-#: ../src/object-edit.cpp:443
+#: ../src/object-edit.cpp:441
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
"שינוי רדיוס ה<b>עיגול האנכי</b>; עם <b>Ctrl</b> כדי להפוך את הרדיוס האופקי "
"לזהה"
-#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
+#: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
"שינוי <b>הגובה והרוחב</b> של המרובע; עם <b>Ctrl</b> כדי לנעול את היחס או "
"למתוח בממד אחד בלבד"
-#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
-#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
+#: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686
+#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
"שינוי התיבה בכיוון X/Y; עם <b>Shift</b> לאורך ציר ה־Z; עם <b>Ctrl</b> כדי "
"לקבע את כיווני הקצוות או האלכסונים"
-#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
-#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
+#: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698
+#: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
"שינוי גודל התיבה לאורך ציר ה־Z; עם <b>Shift</b> בכיוון X/Y; עם <b>Ctrl</b> "
"כדי לקבע את כיווני הקצוות או האלכסונים"
-#: ../src/object-edit.cpp:709
+#: ../src/object-edit.cpp:707
msgid "Move the box in perspective"
msgstr "הזזת התיבה בפרספקטיבה"
-#: ../src/object-edit.cpp:927
+#: ../src/object-edit.cpp:925
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "הגדרת <b>רוחב</b> האליפסה, עם <b>Ctrl</b> כדי ליצור עיגול"
-#: ../src/object-edit.cpp:930
+#: ../src/object-edit.cpp:928
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "הגדרת <b>גובה</b> האליפסה, עם <b>Ctrl</b> כדי ליצור עיגול"
-#: ../src/object-edit.cpp:933
+#: ../src/object-edit.cpp:931
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"מיקום <b>נקודת התחלת</b> של הקשת או המקטע; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; "
"גרירה כלפי <b>פנים</b> של האליפסה כדי ליצור קשת, <b>החוצה</b> כדי ליצור מקטע"
-#: ../src/object-edit.cpp:937
+#: ../src/object-edit.cpp:935
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"מיקום <b>נקודת סיום</b> הקשת או המקטע; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; "
"גרירה כלפי <b>פנים</b> של האליפסה כדי ליצור קשת, <b>החוצה</b> כדי ליצור מקטע"
-#: ../src/object-edit.cpp:1076
+#: ../src/object-edit.cpp:1074
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
"הגדרת <b>רדיוס הקצוות</b> של הכוכב או המצולע; עם <b>Shift</b> כדי לעגל; עם "
"<b>Alt</b> כדי לבחור באקראי"
-#: ../src/object-edit.cpp:1083
+#: ../src/object-edit.cpp:1081
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"הגדרת <b>רדיוס הבסיס</b> של הכוכב; עם <b>Ctrl</b> כדי לשמור על קרני הכוכב "
"מעוגלות (ללא מתיחה); עם <b>Shift</b> כדי לעגל; עם <b>Alt</b> כדי לבחור באקראי"
-#: ../src/object-edit.cpp:1272
+#: ../src/object-edit.cpp:1270
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
"גלילה פנימה או החוצה <b>מבפנים</b>; עם<b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; עם "
"<b>Alt</b> כדי לכנס/לרווח"
-#: ../src/object-edit.cpp:1275
+#: ../src/object-edit.cpp:1273
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
"גלילה פנימה או החוצה <b>מבחוץ</b>; עם<b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; עם "
"<b>Alt</b> כדי לשנות גודל/להטות"
-#: ../src/object-edit.cpp:1319
+#: ../src/object-edit.cpp:1317
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "הגדרת <b>מרחק ההיסט</b>"
-#: ../src/object-edit.cpp:1355
+#: ../src/object-edit.cpp:1353
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "גרירה כדי לשנות את גודל <b>מסגרת הטקסט הצף</b>"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:49
+#: ../src/path-chemistry.cpp:51
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
msgstr "בחירת <b>פריט/ים</b> לשילוב."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:53
+#: ../src/path-chemistry.cpp:55
msgid "Combining paths..."
msgstr "הנתיבים משולבים..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:166
+#: ../src/path-chemistry.cpp:171
msgid "Combine"
msgstr "שילוב"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:173
+#: ../src/path-chemistry.cpp:178
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr "<b>אין נתיב/ים</b> לשילוב בבחירה."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:185
+#: ../src/path-chemistry.cpp:190
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "בחירת <b>נתיב/ים</b> לפירוק."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:189
+#: ../src/path-chemistry.cpp:194
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "הנתיבים מפורקים..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:276
+#: ../src/path-chemistry.cpp:283
msgid "Break apart"
msgstr "פירוק"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:278
+#: ../src/path-chemistry.cpp:285
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr "<b>אין נתיב/ים</b> לפירוק בבחירה."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:290
+#: ../src/path-chemistry.cpp:297
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "בחירת <b>פריט/ים</b> להמרה לנתיב."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:296
+#: ../src/path-chemistry.cpp:303
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "הפריטים מומרים לנתיבים..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:318
+#: ../src/path-chemistry.cpp:325
msgid "Object to path"
msgstr "פריט לנתיב"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:320
+#: ../src/path-chemistry.cpp:327
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "<b>אין פריטים</b> להמרה לנתיבים בבחירה."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:588
+#: ../src/path-chemistry.cpp:595
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "בחירת <b>נתיב/ים</b> להיפוך."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:597
+#: ../src/path-chemistry.cpp:604
msgid "Reversing paths..."
msgstr "נתיבים מתהפכים..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:631
+#: ../src/path-chemistry.cpp:638
msgid "Reverse path"
msgstr "היפוך נתיבים"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:633
+#: ../src/path-chemistry.cpp:640
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "<b>אין נתיבים</b> להיפוך בבחירה."
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "סקיצה ביד חופשית מסתיימת"
-#: ../src/persp3d.cpp:345
+#: ../src/persp3d.cpp:344
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr "החלפת נקודת ההעלמות"
-#: ../src/persp3d.cpp:356
+#: ../src/persp3d.cpp:355
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr "החלפת מספר נקודות העלמות"
@@ -12829,197 +15563,215 @@ msgstr "קובץ ההעדפות %s איננו מסמך XML תקני."
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr "הקובץ %s אינו קובץ העדפות תקני של אינקסקייפ."
-#: ../src/rdf.cpp:172
+#: ../src/rdf.cpp:173
msgid "CC Attribution"
msgstr "ייחוס CC"
-#: ../src/rdf.cpp:177
+#: ../src/rdf.cpp:178
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr "CC - ייחוס שיתוף זהה"
-#: ../src/rdf.cpp:182
+#: ../src/rdf.cpp:183
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC - ייחוס איסור יצירה נגזרת"
-#: ../src/rdf.cpp:187
+#: ../src/rdf.cpp:188
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי"
-#: ../src/rdf.cpp:192
+#: ../src/rdf.cpp:193
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי שיתוף זהה"
-#: ../src/rdf.cpp:197
+#: ../src/rdf.cpp:198
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי איסור יצירה נגזרת"
-#: ../src/rdf.cpp:202
+#: ../src/rdf.cpp:203
msgid "Public Domain"
msgstr "רשות הציבור"
-#: ../src/rdf.cpp:207
+#: ../src/rdf.cpp:208
msgid "FreeArt"
msgstr "אמנות חופשית"
-#: ../src/rdf.cpp:212
+#: ../src/rdf.cpp:213
msgid "Open Font License"
msgstr "רישיון גופן פתוח"
-#: ../src/rdf.cpp:229
-msgid "Title"
-msgstr "כותרת"
-
-#: ../src/rdf.cpp:230
-msgid "Name by which this document is formally known."
+#: ../src/rdf.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Name by which this document is formally known"
msgstr "שם המייצג מסמך זה באופן רשמי."
-#: ../src/rdf.cpp:232
-msgid "Date"
-msgstr "תאריך"
-
#: ../src/rdf.cpp:233
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr "תאריך המשויך ליצירת מסמך זה (YYYY-MM-DD)"
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "הדבק"
-#: ../src/rdf.cpp:235
-msgid "Format"
-msgstr "תבנית"
+#: ../src/rdf.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
+msgstr "תאריך המשויך ליצירת מסמך זה (YYYY-MM-DD)"
-#: ../src/rdf.cpp:236
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+#: ../src/rdf.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
msgstr "צורת הפרסום הפיזית או הדיגיטלית של מסמך זה (סוג MIME)."
-#: ../src/rdf.cpp:238
-msgid "Type"
-msgstr "סוג"
-
-#: ../src/rdf.cpp:239
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
+#: ../src/rdf.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Type of document (DCMI Type)"
msgstr "סוג המסמך (סוג DCMI)."
-#: ../src/rdf.cpp:242
-msgid "Creator"
-msgstr "יוצר"
-
#: ../src/rdf.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Creator:"
+msgstr "פינות:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:244
+#, fuzzy
msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+"Name of entity primarily responsible for making the content of this document"
msgstr "שם היישות האחראית ליצירת תוכן מסמך זה."
-#: ../src/rdf.cpp:245
-msgid "Rights"
-msgstr "זכויות"
-
#: ../src/rdf.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Rights:"
+msgstr "ימין:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:247
+#, fuzzy
msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
msgstr "שם היישות האחראית לנכס האינטלקטואלי במסמך זה."
-#: ../src/rdf.cpp:248
-msgid "Publisher"
+#: ../src/rdf.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Publisher:"
msgstr "מפרסם"
-#: ../src/rdf.cpp:249
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+#: ../src/rdf.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Name of entity responsible for making this document available"
msgstr "שם היישות האחראית לזמינותו של מסמך זה."
-#: ../src/rdf.cpp:252
-msgid "Identifier"
+#: ../src/rdf.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
msgstr "מזהה"
-#: ../src/rdf.cpp:253
-msgid "Unique URI to reference this document."
+#: ../src/rdf.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Unique URI to reference this document"
msgstr "כתובת הפנייה ייחודית למסמך זה."
-#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
-msgid "Source"
+#: ../src/rdf.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
msgstr "מקור"
-#: ../src/rdf.cpp:256
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
+#: ../src/rdf.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Unique URI to reference the source of this document"
msgstr "כתובת הפנייה יחודית למקור של מסמך זה."
-#: ../src/rdf.cpp:258
-msgid "Relation"
+#: ../src/rdf.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Relation:"
msgstr "התייחסות"
-#: ../src/rdf.cpp:259
-msgid "Unique URI to a related document."
+#: ../src/rdf.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Unique URI to a related document"
msgstr "קישור ייחודי למסמך קשור."
-#: ../src/rdf.cpp:261
-msgid "Language"
-msgstr "שפה"
+#: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+msgid "Language:"
+msgstr "שפה:"
-#: ../src/rdf.cpp:262
+#: ../src/rdf.cpp:263
+#, fuzzy
msgid ""
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document. (e.g. 'en-GB')"
+"document (e.g. 'en-GB')"
msgstr ""
"תגית המורכבת משתי אותיות או עם תוספת של תת־תגית עבור שפת מסמך זה. (לדוגמה: "
"'he-IL')"
-#: ../src/rdf.cpp:264
-msgid "Keywords"
+#: ../src/rdf.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
msgstr "מילות מפתח"
-#: ../src/rdf.cpp:265
+#: ../src/rdf.cpp:266
+#, fuzzy
msgid ""
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
+"classifications"
msgstr ""
"הנושא בו עוסק מסמך זה בתור מילות מפתח, צירופי מילים או מילות סיווג המופרדים "
"בפסיקים."
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/rdf.cpp:269
-msgid "Coverage"
-msgstr "כיסוי"
-
#: ../src/rdf.cpp:270
-msgid "Extent or scope of this document."
+#, fuzzy
+msgid "Coverage:"
+msgstr "טולרנס"
+
+#: ../src/rdf.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Extent or scope of this document"
msgstr "היקף או טווח מסמך זה"
-#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
-msgid "Description"
+#: ../src/rdf.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
msgstr "תיאור"
-#: ../src/rdf.cpp:274
-msgid "A short account of the content of this document."
+#: ../src/rdf.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "A short account of the content of this document"
msgstr "התייחסות קצרה לתוכן מסמך זה"
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/rdf.cpp:278
-msgid "Contributors"
+#: ../src/rdf.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Contributors:"
msgstr "תורמים"
-#: ../src/rdf.cpp:279
+#: ../src/rdf.cpp:280
+#, fuzzy
msgid ""
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
+"this document"
msgstr "שם היישויות האחריות לתרומה לתוכן מסמך זה."
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/rdf.cpp:283
-msgid "URI"
+#: ../src/rdf.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "URI:"
msgstr "כתובת הרישיון"
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/rdf.cpp:285
-msgid "URI to this document's license's namespace definition."
+#: ../src/rdf.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "URI to this document's license's namespace definition"
msgstr "כתובת ייחודית להגדרת שם מתחם לרישיון מסמך זה."
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/rdf.cpp:289
-msgid "Fragment"
+#: ../src/rdf.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Fragment:"
msgstr "מקטע הרישיון"
-#: ../src/rdf.cpp:290
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
+#: ../src/rdf.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr "מקטע ה־XML עבור סעיף 'רישיון' ה־RDF."
-#: ../src/rect-context.cpp:372
+#: ../src/rect-context.cpp:374
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
"<b>Ctrl</b>: יצירת ריבוע או מרובע בעל יחס צלעות שווה, נעילת יחס קודקודים "
"מעגלי"
-#: ../src/rect-context.cpp:519
+#: ../src/rect-context.cpp:521
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"<b>מרובע</b>: %s × %s (מקובע ליחס %d:%d); עם <b>Shift</b> כדי לצייר "
"מסביב לנקודת ההתחלה"
-#: ../src/rect-context.cpp:522
+#: ../src/rect-context.cpp:524
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>מרובע</b>: %s × %s (מקובע ליחס הזהב לפי 1.618 : 1); עם <b>Shift</b> "
"כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
-#: ../src/rect-context.cpp:524
+#: ../src/rect-context.cpp:526
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>מרובע</b>: %s × %s (מקובע ליחס הזהב לפי 1 : 1.618); עם <b>Shift</b> "
"כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
-#: ../src/rect-context.cpp:528
+#: ../src/rect-context.cpp:530
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
msgstr ""
"<b>מרובע</b>: %s × %s; עם <b>Shift</b> כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
-#: ../src/rect-context.cpp:553
+#: ../src/rect-context.cpp:555
msgid "Create rectangle"
msgstr "יצירת מרובע"
-#: ../src/select-context.cpp:177
+#: ../src/select-context.cpp:178
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr "לחיצה על הבחירה כדי להחליף בין ידיות ההטיה ושינוי הגודל"
-#: ../src/select-context.cpp:178
+#: ../src/select-context.cpp:179
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
msgstr ""
"לא נבחרו פריטים. יש ללחוץ, Shift+לחיצה, או לגרור מסביב לפריטים כדי לבחור "
"אותם."
-#: ../src/select-context.cpp:237
+#: ../src/select-context.cpp:238
msgid "Move canceled."
msgstr "ההזזה בוטלה."
-#: ../src/select-context.cpp:245
+#: ../src/select-context.cpp:246
msgid "Selection canceled."
msgstr "הבחירה בוטלה."
-#: ../src/select-context.cpp:560
+#: ../src/select-context.cpp:561
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
"<b>ציור מעבר</b> לפריטים כדי לבחור אותם; שחרור <b>Alt</b> כדי להחליף לבחירת "
"רצועת גומי"
-#: ../src/select-context.cpp:562
+#: ../src/select-context.cpp:563
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
@@ -13101,261 +15853,261 @@ msgstr ""
"<b>גרירה מסביב</b> לפריטים כדי לבחור אותם; עם <b>Alt</b> כדי להמיר לבחירה "
"בנגיעה"
-#: ../src/select-context.cpp:727
+#: ../src/select-context.cpp:728
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr "<b>Ctrl</b>: לחיצה כדי לבחור בקבוצות; גרירה כדי להזיז אנכית/אופקית"
-#: ../src/select-context.cpp:728
+#: ../src/select-context.cpp:729
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: ללחוץ כדי להחליף את הבחירה; גרירה כדי לבצע בחירת רצועת גומי"
-#: ../src/select-context.cpp:729
+#: ../src/select-context.cpp:730
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: ללחוץ כדי לבחור את מה שמתחת; גרירה כדי להזיז את הנבחר או לבחור "
"על ידי נגיעה"
-#: ../src/select-context.cpp:902
+#: ../src/select-context.cpp:903
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "הפריט הנבחר אינו קבוצה. לא ניתן להיכנס."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:304
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:306
msgid "Delete text"
msgstr "מחיקת טקסט"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:312
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:314
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "לא נמחק <b>שום דבר</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:208 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362 ../src/widgets/toolbox.cpp:6130
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:358
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:360
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "בחירת <b>פריט/ים</b> לשכפול."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:461
msgid "Delete all"
msgstr "מחיקת הכול"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:647
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "בחירת <b>מספר פריטים</b> לקיבוץ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:51
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52
msgid "Group"
msgstr "קיבוץ"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:665
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:676
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "בחירת <b>קבוצה</b> להפרדה."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:706
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:717
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>אין קבוצות</b> להפרדה בבחירה."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501
msgid "Ungroup"
msgstr "הפרדת קבוצה"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:809
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "בחירת <b>פריט/ים</b> להגבהה."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:868
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:902 ../src/selection-chemistry.cpp:966
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr "לא ניתן להנמיך/להגביה פריטים מ<b>קבוצות</b> או <b>שכבות שונות</b>"
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:848
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:855
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "הגבהה"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:860
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:867
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "בחירת <b>פריט/ים</b> להגבהה כעליון/ים."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:883
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:890
msgid "Raise to top"
msgstr "הגבהה לעליון"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:896
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:903
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "בחירת <b>פריט/ים</b> להנמכה."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:946
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:953
msgid "Lower"
msgstr "הנמכה"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:958
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:965
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "בחירת <b>פריט/ים</b> להנמכה לתחתית."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:993
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
msgid "Lower to bottom"
msgstr "הנמכה לתחתית"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
msgid "Nothing to undo."
msgstr "אין מה לבטל."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1015
msgid "Nothing to redo."
msgstr "אין מה לבצע שוב."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
msgid "Paste"
msgstr "הדבקה"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1075
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084
msgid "Paste style"
msgstr "הדבקה בסגנון"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1085
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094
msgid "Paste live path effect"
msgstr "הדבקת אפקט נתיב חי"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1106
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "בחירת <b>פריט/ים</b> מהם יוסרו אפקטי הנתיב החיים."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1118
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1127
msgid "Remove live path effect"
msgstr "הסרת אפקט נתיב חי"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1129
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "בחירת <b>פריטים</b> מהם יש להסיר מסננים."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1139
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348
msgid "Remove filter"
msgstr "הסרת מסנן"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
msgid "Paste size"
msgstr "הדבקת גודל"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166
msgid "Paste size separately"
msgstr "הדבקת הגודל בנפרד"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1176
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "בחירת <b>פריט/ים</b> להעברה לשכבה מעל."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1193
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
msgid "Raise to next layer"
msgstr "העלאה לשכבה הבאה"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1200
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209
msgid "No more layers above."
msgstr "אין עוד שכבות מעל."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "בחירת <b>פריט/ים</b> להעברה לשכבה שמתחת."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "הנמכה לשכבה הקודמת"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1245
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
msgid "No more layers below."
msgstr "אין עוד שכבות מתחת."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
msgid "Remove transform"
msgstr "הסרת שינוי הצורה"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "הטיה ב־90° נכ״ש"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "הטיה ב־90° עכ״ש"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1578 ../src/seltrans.cpp:530
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:770
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771
msgid "Rotate"
msgstr "הטיה"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1625
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1635
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "הטיה לפי פיקסלים"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1680
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1690
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "התאמת המידות לפי מקדם שלם"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1695
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
msgid "Move vertically"
msgstr "הזזה אנכית"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1698
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708
msgid "Move horizontally"
msgstr "הזזה אופקית"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1701 ../src/selection-chemistry.cpp:1727
-#: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:691
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
+#: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692
msgid "Move"
msgstr "הזזה"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1721
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "הזזה אנכית לפי פיקסלים"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1724
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "הזזה אופקית לפי פיקסלים"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "על הבחירה לו הוחלו אפקטי נתיב."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2055
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "כפיל"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2071
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "בחירת <b>כפילים</b> לקישור מחדש."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr "העתקת <b>פריט</b> ללוח הגזירים כדי לקשר אליו את הכפילים מחדש."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2102
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "<b>אין כפילים לחיבור מחדש</b> בבחירה."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2105
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
msgid "Relink clone"
msgstr "קישור כפיל מחדש"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "בחירת <b>כפילים</b> לניתוק."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2168
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2187
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "<b>אין כפילים לניתוק</b> בבחירה."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2191
msgid "Unlink clone"
msgstr "ניתוק כפיל"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2185
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
@@ -13365,242 +16117,242 @@ msgstr ""
"למקור שלו. בחירה ב<b>טקסט על נתיב</b> כדי להגיע לנתיב. בחירה ב<b>טקסט צף</b> "
"כדי להגיע למסגרת שלו."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2227
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
"<b>לא ניתן למצוא</b> את הפריט לבחירה (כפיל יתום, קיזוז, נתיב טקסט, טקסט צף?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr "הפריט המיועד לבחירה הנו <b>בלתי נראה</b> (זה ב־<defs>)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2260
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "בחירת <b>פריט/ים</b> להמרה לסמנים."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2328
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
msgid "Objects to marker"
msgstr "פריטים לסמנים"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2356
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "בחירת <b>הפריט/ים</b> להמרה לנתיבים."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
msgid "Objects to guides"
msgstr "פריטים לנתיבים"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2384
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "בחירת <b>פריט/ים</b> להמרה לתבנית."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2472
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
msgid "Objects to pattern"
msgstr "פריטים לתבנית"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2488
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2509
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "בחירת <b>פריט עם תבנית מילוי</b> כדי לחלץ ממנו פריטים."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2562
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "<b>אין תבנית מילוי</b> בבחירה."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
msgid "Pattern to objects"
msgstr "תבנית לפריטים"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "בחירת <b>פריט/ים</b> מהם יעשה עותק מפת סיביות."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "מפת הסיביות בעיבוד..."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2807
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2825
msgid "Create bitmap"
msgstr "יצירת מפת סיביות"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2839
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "בחירת <b>פריט/ים</b> מהם ייווצר נתיב חיתוך או מסכה."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2842
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr "בחירת פריט מסכה ו<b>פריט/ים</b> כדי להחיל עליהם נתיב חיתוך או מסכה."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3023
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
msgid "Set clipping path"
msgstr "בחירת נתיב חיתוך"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
msgid "Set mask"
msgstr "הגדרת מסכה"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3058
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "בחירת <b>פריט/ים</b> מהם יוסרו נתיב חיתוך או מסכה."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3149
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169
msgid "Release clipping path"
msgstr "שחרור נתיב חיתוך"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3151
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3171
msgid "Release mask"
msgstr "שחרור מסכה"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "בחירת <b>פריט/ים</b> אליהם יותאם משטח הציור."
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3189 ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "התאמת עמוד לבחירה"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "התאמת העמוד לציור"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "התאמת העמוד לבחירה או לציור"
#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
+#: ../src/selection-describer.cpp:44
msgctxt "Web"
msgid "Link"
msgstr "קישור"
-#: ../src/selection-describer.cpp:45
+#: ../src/selection-describer.cpp:46
msgid "Circle"
msgstr "מעגל"
#. Ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2495
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
+#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050
msgid "Ellipse"
msgstr "אליפסה"
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
+#: ../src/selection-describer.cpp:50
msgid "Flowed text"
msgstr "טקסט צף"
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/selection-describer.cpp:56
msgid "Line"
msgstr "קו"
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
+#: ../src/selection-describer.cpp:58
msgid "Path"
msgstr "נתיב"
-#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
+#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
msgid "Polygon"
msgstr "מצולע"
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
+#: ../src/selection-describer.cpp:62
msgid "Polyline"
msgstr "קו משופע"
#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/selection-describer.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494
msgid "Rectangle"
msgstr "מרובע"
#. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/selection-describer.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496
msgid "3D Box"
msgstr "תיבה תלת ממדית"
#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
-#: ../src/selection-describer.cpp:70
+#: ../src/selection-describer.cpp:71
msgctxt "Object"
msgid "Clone"
msgstr "כפיל"
-#: ../src/selection-describer.cpp:74
+#: ../src/selection-describer.cpp:75
msgid "Offset path"
msgstr "היסט נתיב"
#. Spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/selection-describer.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Spiral"
msgstr "ספירלה"
#. Star
-#: ../src/selection-describer.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#: ../src/selection-describer.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
msgid "Star"
msgstr "כוכב"
-#: ../src/selection-describer.cpp:136
+#: ../src/selection-describer.cpp:137
msgid "root"
msgstr "מקור"
-#: ../src/selection-describer.cpp:148
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr "שכבה <b>%s</b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:150
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr "שכבה <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:159
+#: ../src/selection-describer.cpp:160
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:168
+#: ../src/selection-describer.cpp:169
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " תחת %s"
-#: ../src/selection-describer.cpp:170
+#: ../src/selection-describer.cpp:171
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr " תחת קבוצה %s (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:172
+#: ../src/selection-describer.cpp:173
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] " תחת <b>%i</b> הורים (%s)"
msgstr[1] " תחת <b>%i</b> הורים (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:175
+#: ../src/selection-describer.cpp:176
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layers"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] " בשכבה <b>אחת</b>"
msgstr[1] " ב־<b>%i</b> שכבות"
-#: ../src/selection-describer.cpp:185
+#: ../src/selection-describer.cpp:186
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr "ניתן להשתמש ב־<b>Shift+D</b> כדי לחפש את המקור"
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#: ../src/selection-describer.cpp:190
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr "ניתן להשתמש ב־<b>Shift+D</b> כדי לחפש נתיב"
-#: ../src/selection-describer.cpp:193
+#: ../src/selection-describer.cpp:194
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr "ניתן להשתמש ב־<b>Shift+D</b> כדי לחפש מסגרת"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/spray-context.cpp:241
-#: ../src/tweak-context.cpp:201
+#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243
+#: ../src/tweak-context.cpp:203
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[1] "נבחרו <b>%i</b> פריטים"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:213
+#: ../src/selection-describer.cpp:214
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מסוג <b>%s</b>"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:218
+#: ../src/selection-describer.cpp:219
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:223
+#: ../src/selection-describer.cpp:224
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:228
+#: ../src/selection-describer.cpp:229
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מ־<b>%i</b> סוגים"
msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מ־<b>%i</b> סוגים"
-#: ../src/selection-describer.cpp:233
+#: ../src/selection-describer.cpp:234
#, c-format
msgid "%s%s. %s."
msgstr "%s%s. %s."
-#: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:829
+#: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830
msgid "Skew"
msgstr "מתיחה"
-#: ../src/seltrans.cpp:545
+#: ../src/seltrans.cpp:532
msgid "Set center"
msgstr "הגדרת המרכז"
-#: ../src/seltrans.cpp:620
+#: ../src/seltrans.cpp:607
msgid "Stamp"
msgstr "חותמת"
-#: ../src/seltrans.cpp:642
+#: ../src/seltrans.cpp:629
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
"<b>מרכז</b> ההטיה והמתיחה: גרירה כדי למקם מחדש; שינוי גודל עם Shift גם עושה "
"שימוש במרכז זה"
-#: ../src/seltrans.cpp:669
+#: ../src/seltrans.cpp:656
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
"<b>דחיסה או מתיחה</b> של הבחירה; עם <b>Ctrl</b> כדי לשנות גודל באופן אחיד; "
"עם <b>Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז ההטיה"
-#: ../src/seltrans.cpp:670
+#: ../src/seltrans.cpp:657
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
"<b>שינוי גודל</b> הבחירה; עם <b>Ctrl</b> כדי לשנות גודל באופן אחיד; עם "
"<b>Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז ההטיה"
-#: ../src/seltrans.cpp:674
+#: ../src/seltrans.cpp:661
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
"<b>הטיית</b> הבחירה; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; עם <b>Shift</b> כדי "
"למתוח סביב הצד הנגדי"
-#: ../src/seltrans.cpp:675
+#: ../src/seltrans.cpp:662
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
"<b>הטיה</b> הבחירה; עם <b>Ctrl</b> כדי להיצמד לזווית; עם <b>Shift</b> כדי "
"להטות סביב הפינה הנגדית"
-#: ../src/seltrans.cpp:809
+#: ../src/seltrans.cpp:796
msgid "Reset center"
msgstr "איפוס המרכז"
-#: ../src/seltrans.cpp:1047 ../src/seltrans.cpp:1144
+#: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr "<b>שינוי גודל</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; עם <b>Ctrl</b> כדי לנעול יחס"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1258
+#: ../src/seltrans.cpp:1245
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>מתיחה</b>: %0.2f°; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1333
+#: ../src/seltrans.cpp:1320
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>הטיה</b>: %0.2f°; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
-#: ../src/seltrans.cpp:1367
+#: ../src/seltrans.cpp:1355
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "הזזת <b>המרכז</b> אל %s, %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1542
+#: ../src/seltrans.cpp:1530
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"<b>הזזה</b> ב־%s, %s; עם<b>Ctrl</b> כדי להגביל אנכית/אופקית; עם <b>Shift</b> "
"כדי לבטל הצמדה"
-#: ../src/sp-anchor.cpp:178
+#: ../src/sp-anchor.cpp:179
#, c-format
msgid "<b>Link</b> to %s"
msgstr "<b>קישור</b> אל %s"
-#: ../src/sp-anchor.cpp:182
+#: ../src/sp-anchor.cpp:183
msgid "<b>Link</b> without URI"
msgstr "<b>קישור</b> ללא כתובת"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgstr "<b>אליפסה</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:642
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:643
msgid "<b>Circle</b>"
msgstr "<b>מעגל</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:873
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:874
msgid "<b>Segment</b>"
msgstr "<b>מקטע</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:876
msgid "<b>Arc</b>"
msgstr "<b>קשת</b>"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
#, c-format
msgid "Flow region"
msgstr "אזור ציפה"
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:479
#, c-format
msgid "Flow excluded region"
msgstr "אזור אל־ציפה"
-#: ../src/sp-guide.cpp:287
+#: ../src/sp-guide.cpp:288
msgid "Guides Around Page"
msgstr "קווים מנחים מסביב לעמוד"
-#: ../src/sp-guide.cpp:421
+#: ../src/sp-guide.cpp:420
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
@@ -13785,113 +16537,113 @@ msgstr ""
"<b>Shift+גרירה</b> כדי להטות, <b>Ctrl+גרירה</b> כדי להזיז את המקור, <b>Del</"
"b> למחיקה"
-#: ../src/sp-guide.cpp:426
+#: ../src/sp-guide.cpp:425
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "אנכי, ב־%s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:429
+#: ../src/sp-guide.cpp:428
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "אופקי, ב־%s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:434
+#: ../src/sp-guide.cpp:433
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr "ב־%d מעלות, דרך (%s,%s)"
-#: ../src/sp-image.cpp:1134
+#: ../src/sp-image.cpp:1141
msgid "embedded"
msgstr "מוטמע"
-#: ../src/sp-image.cpp:1142
+#: ../src/sp-image.cpp:1149
#, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
msgstr "<b>תמונה בעלת הפנייה שבורה</b>: %s"
-#: ../src/sp-image.cpp:1143
+#: ../src/sp-image.cpp:1150
#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr "<b>תמונה</b> %d × %d: %s"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:745
+#: ../src/sp-item-group.cpp:742
#, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[0] "<b>קבוצה</b> בת פריט <b>%d</b>"
msgstr[1] "<b>קבוצה</b> בת <b>%d</b> פריטים"
-#: ../src/sp-item.cpp:1046
+#: ../src/sp-item.cpp:988
msgid "Object"
msgstr "פריט"
-#: ../src/sp-item.cpp:1063
+#: ../src/sp-item.cpp:1001
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr "%s; <i>חתוך</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1068
+#: ../src/sp-item.cpp:1006
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "%s; <i>ממוסך</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1076
+#: ../src/sp-item.cpp:1014
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "%s; <i>מסוננים (%s)</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1078
+#: ../src/sp-item.cpp:1016
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>מסוננים</i>"
-#: ../src/sp-line.cpp:194
+#: ../src/sp-line.cpp:175
msgid "<b>Line</b>"
msgstr "<b>שורה</b>"
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:350
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr "אירעה חריגה בעת החלת האפקט על הנתיב."
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:426
+#: ../src/sp-offset.cpp:428
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
msgstr "<b>היסט מקושר</b>, %s ב־%f נק׳"
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
msgid "outset"
msgstr "הרחבה"
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
msgid "inset"
msgstr "צמצום"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:430
+#: ../src/sp-offset.cpp:432
#, c-format
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr "<b>היסט דינמי</b>, %s ב־%f נק׳"
-#: ../src/sp-path.cpp:156
+#: ../src/sp-path.cpp:155
#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
msgstr[0] "<b>נתיב</b> (מפרק %i, אפקט נתיב: %s)"
msgstr[1] "<b>נתיב</b> (%i מפרקים, אפקט נתיב: %s)"
-#: ../src/sp-path.cpp:159
+#: ../src/sp-path.cpp:158
#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
msgstr[0] "<b>נתיב</b> (מפרק %i)"
msgstr[1] "<b>נתיב</b> (%i מפרקים)"
-#: ../src/sp-polygon.cpp:226
+#: ../src/sp-polygon.cpp:225
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr "<b>מצולע</b>"
-#: ../src/sp-polyline.cpp:177
+#: ../src/sp-polyline.cpp:156
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "<b>קו שבור</b>"
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:325
+#: ../src/sp-spiral.cpp:324
#, c-format
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
msgstr "<b>ספירלה</b> בת %3f פניות"
-#: ../src/sp-star.cpp:309
+#: ../src/sp-star.cpp:308
#, c-format
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
msgstr[0] "<b>כוכב</b> בעל קודקוד %d"
msgstr[1] "<b>כוכב</b> בעל %d קודקודים"
-#: ../src/sp-star.cpp:313
+#: ../src/sp-star.cpp:312
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
msgstr[1] "<b>מצולע</b> בעל %d קודקודים"
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:419
+#: ../src/sp-text.cpp:428
msgid "<no name found>"
msgstr "<שם לא נמצא>"
-#: ../src/sp-text.cpp:431
+#: ../src/sp-text.cpp:440
#, c-format
msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
msgstr "<b>טקסט על נתיב</b>%s (%s, %s)"
-#: ../src/sp-text.cpp:432
+#: ../src/sp-text.cpp:441
#, c-format
msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
msgstr "<b>טקסט</b>%s (%s, %s)"
msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
msgstr "<b>נתוני תו משוכפל יתומים</b>"
-#: ../src/sp-tspan.cpp:284
+#: ../src/sp-tspan.cpp:288
msgid "<b>Text span</b>"
msgstr "<b>פריסת שורות</b>"
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr "<b>כפיל יתום</b>"
-#: ../src/spiral-context.cpp:325
+#: ../src/spiral-context.cpp:327
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמדת זווית"
-#: ../src/spiral-context.cpp:327
+#: ../src/spiral-context.cpp:329
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr "<b>Alt</b>: נעילת הרדיוס הספירלי"
-#: ../src/spiral-context.cpp:459
+#: ../src/spiral-context.cpp:460
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>ספירלה</b>: רדיוס %s, זווית %5g°; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
-#: ../src/spiral-context.cpp:485
+#: ../src/spiral-context.cpp:486
msgid "Create spiral"
msgstr "יצירת ספירלה"
-#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
+#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
msgid "Union"
msgstr "איחוד"
-#: ../src/splivarot.cpp:78
+#: ../src/splivarot.cpp:79
msgid "Intersection"
msgstr "חיתוך"
-#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
+#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91
msgid "Difference"
msgstr "הבדל"
-#: ../src/splivarot.cpp:96
+#: ../src/splivarot.cpp:97
msgid "Exclusion"
msgstr "הפרדה"
-#: ../src/splivarot.cpp:101
+#: ../src/splivarot.cpp:102
msgid "Division"
msgstr "חלוקה"
-#: ../src/splivarot.cpp:106
+#: ../src/splivarot.cpp:107
msgid "Cut path"
msgstr "חיתוך נתיב"
-#: ../src/splivarot.cpp:121
+#: ../src/splivarot.cpp:122
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "יש לבחור <b>לפחות שני נתיבים</b> על מנת לבצע פעולה בוליאנית."
-#: ../src/splivarot.cpp:125
+#: ../src/splivarot.cpp:126
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr "יש לבחור <b>לפחות נתיב אחד</b> על מנת לבצע איחוד בוליאני."
-#: ../src/splivarot.cpp:131
+#: ../src/splivarot.cpp:132
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
msgstr "בחר <b>שני נתיבים בדיוק</b> כדי לבצע הבדל, חלוקה, או חיתוך נתיב."
-#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
+#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
@@ -14031,100 +16783,100 @@ msgstr ""
"לא ניתן לאתר את <b>הסדר הממדי</b> של הפריטים שנבחרו לביצוע, XOR, חלוקה, או "
"חיתוך נתיב."
-#: ../src/splivarot.cpp:192
+#: ../src/splivarot.cpp:193
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr "אחד הפריטים <b>איננו נתיב</b>, לא ניתן לבצע פעולה בוליאנית."
-#: ../src/splivarot.cpp:876
+#: ../src/splivarot.cpp:881
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "יש לבחור <b>נתיב/י קו מתאר</b> כדי להמיר קו מתאר לנתיב."
-#: ../src/splivarot.cpp:1219
+#: ../src/splivarot.cpp:1228
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "המרת קו מתאר לנתיב"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1222
+#: ../src/splivarot.cpp:1231
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "<b>אין כל נתיבים בעלי קו מתאר </b> בבחירה."
-#: ../src/splivarot.cpp:1305
+#: ../src/splivarot.cpp:1314
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "הפריט הנבחר <b>איננו נתיב</b>, לא ניתן לצמצם/להרחיב."
-#: ../src/splivarot.cpp:1424 ../src/splivarot.cpp:1493
+#: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505
msgid "Create linked offset"
msgstr "יצירת היסט מקושר"
-#: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
+#: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "יצירת היסט דינמי"
-#: ../src/splivarot.cpp:1519
+#: ../src/splivarot.cpp:1531
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "בחירת <b>נתיב/ים</b> להרחיב/לצמצם."
-#: ../src/splivarot.cpp:1737
+#: ../src/splivarot.cpp:1749
msgid "Outset path"
msgstr "הרחבת נתיב"
-#: ../src/splivarot.cpp:1737
+#: ../src/splivarot.cpp:1749
msgid "Inset path"
msgstr "צמצום נתיב"
-#: ../src/splivarot.cpp:1739
+#: ../src/splivarot.cpp:1751
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "<b>אין נתיבים</b> לצמצום/הרחבת הבחירה."
-#: ../src/splivarot.cpp:1917
+#: ../src/splivarot.cpp:1929
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "הנתיבים מפושטים (בנפרד):"
-#: ../src/splivarot.cpp:1919
+#: ../src/splivarot.cpp:1931
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "נתיבים להפשטה:"
-#: ../src/splivarot.cpp:1956
+#: ../src/splivarot.cpp:1968
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "%s <b>%d</b> מתוך <b>%d</b> נתיבים הופשטו..."
-#: ../src/splivarot.cpp:1968
+#: ../src/splivarot.cpp:1980
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "<b>%d</b> נתיבים הופשטו."
-#: ../src/splivarot.cpp:1982
+#: ../src/splivarot.cpp:1994
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "יש לבחור <b>נתיב/ים</b> להפשטה."
-#: ../src/splivarot.cpp:1996
+#: ../src/splivarot.cpp:2008
msgid "Simplify"
msgstr "פישוט"
-#: ../src/splivarot.cpp:1998
+#: ../src/splivarot.cpp:2010
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "<b>אין נתיבים</b> להפשטה בבחירה."
-#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
+#: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205
#, c-format
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "לא נבחר <b>שום דבר</b>."
-#: ../src/spray-context.cpp:249
+#: ../src/spray-context.cpp:251
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
msgstr "%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס <b>עותקים</b> של הבחירה הראשונית"
-#: ../src/spray-context.cpp:252
+#: ../src/spray-context.cpp:254
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
msgstr "%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס <b>כפילים</b> של הבחירה הראשונית"
-#: ../src/spray-context.cpp:255
+#: ../src/spray-context.cpp:257
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
msgstr ""
"%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס <b>נתיב יחיד</b> של הבחירה הראשונית"
-#: ../src/spray-context.cpp:773
+#: ../src/spray-context.cpp:775
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>לא נבחר כלום!</b> נא לבחור פריטים לריסוס."
-#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4642
+#: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644
msgid "Spray with copies"
msgstr "ריסוס עם עותקים"
-#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+#: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
msgid "Spray with clones"
msgstr "ריסוס עם כפילים"
-#: ../src/spray-context.cpp:889
+#: ../src/spray-context.cpp:891
msgid "Spray in single path"
msgstr "ריסוס נתיב יחיד"
-#: ../src/star-context.cpp:341
+#: ../src/star-context.cpp:343
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמדה לזווית; שמירה על הקרניים מעוגלות"
-#: ../src/star-context.cpp:472
+#: ../src/star-context.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>מצולע</b>: רדיוס %s, זווית %5g°; עם <b>Ctrl</b> להצמדה לזווית"
-#: ../src/star-context.cpp:473
+#: ../src/star-context.cpp:475
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>כוכב </b>: רדיוס %s, זווית %5g°; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
-#: ../src/star-context.cpp:506
+#: ../src/star-context.cpp:508
msgid "Create star"
msgstr "יצירת כוכב"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+#: ../src/text-chemistry.cpp:105
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr "יש לבחר <b>טקסט ונתיב</b> כדי לשים טקסט על נתיב."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:109
+#: ../src/text-chemistry.cpp:110
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
"ניתן להשתמש ב־<b>Shift+D</b> כדי לחפש אחר הנתיב שלו."
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+#: ../src/text-chemistry.cpp:116
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
msgstr "לא ניתן לשים טקסט על מרובע בגרסה זו. יש להמיר את המרובע לנתיב תחילה."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:125
+#: ../src/text-chemistry.cpp:126
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr "הטקסט/ים המוזרמים חייבים להיות <b>גלויים</b> כדי להצמיד אותם לנתיב"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350
msgid "Put text on path"
msgstr "הנחת טקסט על נתיב"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:204
+#: ../src/text-chemistry.cpp:205
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr "יש לבחור <b>בטקסט על נתיב</b> כדי להסיר אותו מהנתיב."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:226
+#: ../src/text-chemistry.cpp:227
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "<b>אין טקסטים על נתיבים</b> בבחירה."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352
msgid "Remove text from path"
msgstr "הסרת טקסט מנתיב"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+#: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "בחירת <b>טקסט/ים</b> מהם יש להסיר ריווח אותיות."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+#: ../src/text-chemistry.cpp:294
msgid "Remove manual kerns"
msgstr "הסרת ריווח אותיות ידני"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:313
+#: ../src/text-chemistry.cpp:314
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
@@ -14223,158 +16975,158 @@ msgstr ""
"יש לבחור ב<b>טקסט</b> וב<b>נתיב או צורה</b> אחדים או רבים כדי לגרום לטקסט "
"לצוף אל תוך המסגרת."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:381
+#: ../src/text-chemistry.cpp:382
msgid "Flow text into shape"
msgstr "הטקסט יצוף בתוך הצורה"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:403
+#: ../src/text-chemistry.cpp:404
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "יש לבחור ה<b>טקסט צף</b> על מנת לבטל את ציפתו."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:477
+#: ../src/text-chemistry.cpp:478
msgid "Unflow flowed text"
msgstr "ביטול ציפת טקסט צף"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:489
+#: ../src/text-chemistry.cpp:490
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr "בחירת <b>טקסט/ים צף/פים</b> להמרה."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:507
+#: ../src/text-chemistry.cpp:508
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr ""
"על הטקסט/ים הצף/פים להיות <b>גלוי/ים</b> על מנת שניתן יהיה להמיר אותו/ם."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:535
+#: ../src/text-chemistry.cpp:536
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr "המרת טקסט צף לטקסט"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:540
+#: ../src/text-chemistry.cpp:541
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "<b>אין טקסט/ים צף/פים</b> להמרה בבחירה."
-#: ../src/text-context.cpp:448
+#: ../src/text-context.cpp:449
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr "<b>לחיצה</b> כדי לערוך את הטקסט, <b>גרירה</b> כדי לבחור חלק מהטקסט."
-#: ../src/text-context.cpp:450
+#: ../src/text-context.cpp:451
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>לחיצה</b> כדי לערוך את הטקסט הצף, <b>גרירה</b> כדי לבחור חלק מהטקסט."
-#: ../src/text-context.cpp:505
+#: ../src/text-context.cpp:506
msgid "Create text"
msgstr "יצירת טקסט"
-#: ../src/text-context.cpp:529
+#: ../src/text-context.cpp:530
msgid "Non-printable character"
msgstr "תו שאינו ניתן להדפסה"
-#: ../src/text-context.cpp:544
+#: ../src/text-context.cpp:545
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "הזנת תו יוניקוד"
-#: ../src/text-context.cpp:579
+#: ../src/text-context.cpp:580
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "יוניקוד (<b>Enter</b> לסיום): %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
+#: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "יוניקוד (<b>Enter</b> לסיום): "
-#: ../src/text-context.cpp:656
+#: ../src/text-context.cpp:669
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr "<b>מסגרת טקסט צף</b>: %s × %s"
-#: ../src/text-context.cpp:688
+#: ../src/text-context.cpp:715
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "יש להזין טקסט; <b>Enter</b> להתחלת שורה חדשה."
-#: ../src/text-context.cpp:701
+#: ../src/text-context.cpp:726
msgid "Flowed text is created."
msgstr "טקסט צף נוצר."
-#: ../src/text-context.cpp:703
+#: ../src/text-context.cpp:728
msgid "Create flowed text"
msgstr "יצירת טקסט צף"
-#: ../src/text-context.cpp:705
+#: ../src/text-context.cpp:730
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr "המסגרת <b>קטנה מדי</b> עבור גודל הגופן הנוכחי. הטקסט הצף לא נוצר."
-#: ../src/text-context.cpp:841
+#: ../src/text-context.cpp:866
msgid "No-break space"
msgstr "רווח ללא עצירה"
-#: ../src/text-context.cpp:843
+#: ../src/text-context.cpp:868
msgid "Insert no-break space"
msgstr "הוספת רווח ללא עצירה"
-#: ../src/text-context.cpp:880
+#: ../src/text-context.cpp:905
msgid "Make bold"
msgstr "הפיכה למודגש"
-#: ../src/text-context.cpp:898
+#: ../src/text-context.cpp:923
msgid "Make italic"
msgstr "הפיכה לנטוי"
-#: ../src/text-context.cpp:937
+#: ../src/text-context.cpp:962
msgid "New line"
msgstr "שורה חדשה"
-#: ../src/text-context.cpp:971
+#: ../src/text-context.cpp:996
msgid "Backspace"
msgstr "מחיקה אחורה"
-#: ../src/text-context.cpp:1019
+#: ../src/text-context.cpp:1044
msgid "Kern to the left"
msgstr "הסטת הריווח לשמאל"
-#: ../src/text-context.cpp:1044
+#: ../src/text-context.cpp:1069
msgid "Kern to the right"
msgstr "הסטת הריווח לימין"
-#: ../src/text-context.cpp:1069
+#: ../src/text-context.cpp:1094
msgid "Kern up"
msgstr "ריווח למעלה"
-#: ../src/text-context.cpp:1095
+#: ../src/text-context.cpp:1119
msgid "Kern down"
msgstr "ריווח למטה"
-#: ../src/text-context.cpp:1172
+#: ../src/text-context.cpp:1195
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "הטיה נגד כיוון השעון"
-#: ../src/text-context.cpp:1193
+#: ../src/text-context.cpp:1216
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "הטיה עם כיוון השעון"
-#: ../src/text-context.cpp:1210
+#: ../src/text-context.cpp:1233
msgid "Contract line spacing"
msgstr "צמצום מרווח השורות"
-#: ../src/text-context.cpp:1218
+#: ../src/text-context.cpp:1240
msgid "Contract letter spacing"
msgstr "צמצום הרווח בין האותיות"
-#: ../src/text-context.cpp:1237
+#: ../src/text-context.cpp:1258
msgid "Expand line spacing"
msgstr "הרחבת הרווח שבין השורות"
-#: ../src/text-context.cpp:1245
+#: ../src/text-context.cpp:1265
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "הרחבת הרווח שבין האותיות"
-#: ../src/text-context.cpp:1375
+#: ../src/text-context.cpp:1394
msgid "Paste text"
msgstr "הדבקת טקסט"
-#: ../src/text-context.cpp:1621
+#: ../src/text-context.cpp:1640
#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
msgstr ""
"הקלדה או עריכה של טקסט צף (%d תווים%s); <b>Enter</b> כדי להתחיל פסקה חדשה."
-#: ../src/text-context.cpp:1623
+#: ../src/text-context.cpp:1642
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "הקלדה או עריכה של טקסט<b>Enter</b>(%d תווים%s); להתחלת שורה חדשה."
-#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
+#: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgstr ""
"<b>לחיצה</b> לבחירה או ליצירת טקסט, <b>גרירה</b> ליצירת טקסט צף; ואז להקליד."
-#: ../src/text-context.cpp:1741
+#: ../src/text-context.cpp:1760
msgid "Type text"
msgstr "הקלדת טקסט"
-#: ../src/text-editing.cpp:40
+#: ../src/text-editing.cpp:42
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr "אין באפשרותך לערוך <b>נתוני תו משוכפל</b>."
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr "מעקב: %d. %ld מפרקים"
-#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
-#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+#: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138
+#: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "בחירת <b>תמונה</b> למעקב"
-#: ../src/trace/trace.cpp:106
+#: ../src/trace/trace.cpp:108
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr "בחירת <b>תמונה</b> אחת בלבד למעקב"
-#: ../src/trace/trace.cpp:124
+#: ../src/trace/trace.cpp:126
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr "בחירת תמונה אחת וצורה אחת או יותר מעליה"
-#: ../src/trace/trace.cpp:234
+#: ../src/trace/trace.cpp:236
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr "מעקב: אין שולחן עבודה פעיל"
-#: ../src/trace/trace.cpp:334
+#: ../src/trace/trace.cpp:336
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr "תוצאת חילוץ הפריטים שגויה"
-#: ../src/trace/trace.cpp:439
+#: ../src/trace/trace.cpp:441
msgid "Trace: No active document"
msgstr "מעקב: אין מסמך פעיל"
-#: ../src/trace/trace.cpp:462
+#: ../src/trace/trace.cpp:464
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr "מעקב: לתמונה אין נתוני מפת סיביות"
-#: ../src/trace/trace.cpp:469
+#: ../src/trace/trace.cpp:471
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "מעקב: מתחיל במעקב..."
#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:571
+#: ../src/trace/trace.cpp:574
msgid "Trace bitmap"
msgstr "מעקב אחר מפת הסיביות"
-#: ../src/trace/trace.cpp:575
+#: ../src/trace/trace.cpp:578
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "מעקב: בוצע. נוצרו %ld מפרקים"
-#: ../src/tweak-context.cpp:209
+#: ../src/tweak-context.cpp:211
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr "%s. גרירה כדי <b>להזיז</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:213
+#: ../src/tweak-context.cpp:215
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
"%s. גרירה או לחיצה כדי <b>להזיז פנימה</b>; עם Shift כדי <b>להזיז החוצה</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:217
+#: ../src/tweak-context.cpp:219
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי <b>להזיז אקראית</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:221
+#: ../src/tweak-context.cpp:223
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי<b>להקטין</b>; עם Shift כדי <b>להגדיל</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:225
+#: ../src/tweak-context.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
@@ -14594,112 +17346,112 @@ msgstr ""
"%s. גרירה או לחיצה כדי <b>להטות עם כיוון השעון</b>; עם Shift, <b>נגד כיוון "
"השעון</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:229
+#: ../src/tweak-context.cpp:231
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי <b>לשכפל</b>; עם Shift, <b>למחוק</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:233
+#: ../src/tweak-context.cpp:235
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr "%s. גרירה כדי <b>לדחוף נתיבים</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:237
+#: ../src/tweak-context.cpp:239
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
"%s. גרירה או לחיצה כדי <b>לצמצם נתיבים</b>; עם Shift כדי <b>להרחיב</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:245
+#: ../src/tweak-context.cpp:247
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי <b>למשוך נתיבים</b>; עם Shift כדי <b>לדחות</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:253
+#: ../src/tweak-context.cpp:255
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי <b>לחספס נתיבים</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:257
+#: ../src/tweak-context.cpp:259
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי <b>לצבוע פריטים</b> בצבע."
-#: ../src/tweak-context.cpp:261
+#: ../src/tweak-context.cpp:263
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי <b>לשנות צבעים באקראי</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:265
+#: ../src/tweak-context.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
"%s. גרירה או לחיצה כדי <b>להגביר את הטשטוש</b>; עם Shift כדי <b>להפחית</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:1226
+#: ../src/tweak-context.cpp:1228
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr "<b>לא נבחר כלום!</b> נא לבחור פריטים לוויסות."
-#: ../src/tweak-context.cpp:1262
+#: ../src/tweak-context.cpp:1264
msgid "Move tweak"
msgstr "ויסות בהזזה"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1266
+#: ../src/tweak-context.cpp:1268
msgid "Move in/out tweak"
msgstr "ויסות בהזזה פנימה/החוצה"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1270
+#: ../src/tweak-context.cpp:1272
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "ויסות בהזזת ריצוד"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1274
+#: ../src/tweak-context.cpp:1276
msgid "Scale tweak"
msgstr "ויסות במתיחה"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1278
+#: ../src/tweak-context.cpp:1280
msgid "Rotate tweak"
msgstr "ויסות בהטיה"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1282
+#: ../src/tweak-context.cpp:1284
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "ויסות במחיקה/שכפול"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1286
+#: ../src/tweak-context.cpp:1288
msgid "Push path tweak"
msgstr "ויסות בדחיפת נתיב"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1290
+#: ../src/tweak-context.cpp:1292
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr "ויסות בכיווץ/הגדלה"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1294
+#: ../src/tweak-context.cpp:1296
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "ויסות במשיכה/דחייה"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1298
+#: ../src/tweak-context.cpp:1300
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "ויסות בחספוס נתיב"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1302
+#: ../src/tweak-context.cpp:1304
msgid "Color paint tweak"
msgstr "ויסות בצביעת צבע"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1306
+#: ../src/tweak-context.cpp:1308
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "ויסות בריצוד צבע"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1310
+#: ../src/tweak-context.cpp:1312
msgid "Blur tweak"
msgstr "ויסות בטשטוש"
#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:262
msgid "Nothing was copied."
msgstr "לא הועתק דבר."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:566
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "אין דבר בלוח הגזירים."
@@ -14707,124 +17459,140 @@ msgstr "אין דבר בלוח הגזירים."
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "יש לבחור <b>פריט/ים</b> שאליהם יודבק הסגנון."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "אין סגנון בלוח הגזירים."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:446
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:445
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "יש לבחור <b>פריט/ים</b> אליהם יודבק הגודל."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:453
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:452
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "אין גודל בלוח הגזירים."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:506
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "יש לבחור <b>פריט/ים</b> אליהם יודבק אפקט נתיב חי."
#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:531
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:530
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "אין אפקט בלוח הגזירים."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "אין נתיב בלוח הגזירים."
#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "מאפייני ה_פריט"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "מ_אפייני פריט..."
#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:122
msgid "_Select This"
msgstr "בחירת _זאת"
#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
msgid "_Create Link"
msgstr "יצ_ירת קישור"
#. Set mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:139
msgid "Set Mask"
msgstr "הגדרת מסכה"
#. Release mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:150
msgid "Release Mask"
msgstr "שחרור מסכה"
#. Set Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
-msgid "Set Clip"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Set _Clip"
msgstr "הגדרת חיתוך"
#. Release Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
-msgid "Release Clip"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Release C_lip"
msgstr "שחרור חיתוך"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:295
msgid "Create link"
msgstr "יצירת קישור"
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346
msgid "_Ungroup"
msgstr "ה_פרדת קבוצה"
#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
-msgid "Link _Properties"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Link _Properties..."
msgstr "מאפייני ה_קישור"
#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:359
msgid "_Follow Link"
msgstr "מ_עקב אחר הקישור"
#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:364
msgid "_Remove Link"
msgstr "ה_סרת קישור"
#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
-msgid "Image _Properties"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Image _Properties..."
msgstr "מאפייני _תמונה"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:418
msgid "Edit Externally..."
msgstr "עריכה חיצונית..."
#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "מילוי ו_קו מתאר"
+#. Fill and Stroke dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569
+#: ../src/verbs.cpp:2631
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "מ_ילוי וקו מתאר..."
+
+#. Edit Text dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_טקסט וגופן"
+
+#. Spellcheck dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654
+msgid "Check Spellin_g..."
+msgstr "ב_דיקת איות..."
#. *
#. * Constructor
#.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78
msgid "About Inkscape"
msgstr "על אודות אינקסקייפ"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89
msgid "_Splash"
msgstr "מסך _פתיחה"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93
msgid "_Authors"
msgstr "יו_צרים"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
msgid "_Translators"
msgstr "מ_תרגמים"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97
msgid "_License"
msgstr "_רישיון"
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150
msgid "about.svg"
msgstr "about.svg"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yaron Shahrabani (sh.yaron@gmail.com)\n"
@@ -14853,233 +17621,233 @@ msgstr ""
" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n"
" Leon https://launchpad.net/~leon-mintz"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
msgid "Align"
msgstr "יישור"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
msgid "Distribute"
msgstr "פיזור"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "מרווח אופקי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות"
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
msgctxt "Gap"
msgid "H:"
msgstr "או:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "מרווח אנכי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
msgctxt "Gap"
msgid "V:"
msgstr "אנ:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:508
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8244
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242
msgid "Remove overlaps"
msgstr "הסרת חפיפות"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:539
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8033
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035
msgid "Arrange connector network"
msgstr "סידור רשת המחברים"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633
msgid "Exchange Positions"
msgstr "החלפת המקומות"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667
msgid "Unclump"
msgstr "ניתוק"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738
msgid "Randomize positions"
msgstr "מיקום באקראי"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "פיזור שורות בסיס הטקסט"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
msgid "Align text baselines"
msgstr "יישור שורות בסיס הטקסט"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
msgid "Rearrange"
msgstr "סידור מחדש"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
msgid "Nodes"
msgstr "מפרקים"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
msgid "Relative to: "
msgstr "ביחס אל: "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
msgid "Treat selection as group: "
msgstr "התייחסות לבחירה כקבוצה:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "יישור קצוותיהם הימנים של הפריטים לקצהו השמאלי של העוגן"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
msgid "Align left edges"
msgstr "יישור הקצוות השמאליים"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "מרכוז על ציר אנכי"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
msgid "Align right sides"
msgstr "יישור הצדדים הימניים"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "יישור קצוותיהם השמאליים של הפריטים לקצהו הימני של העוגן"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "יישור קצוותיהם התחתונים של הפריטים לקצהו העליון של העוגן"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
msgid "Align top edges"
msgstr "יישור הצוות העליונים"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "מרכז על ציר אופקי"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929
msgid "Align bottom edges"
msgstr "יישור הקצוות התחתונים"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "יישור קצוותיהם העליונים של הפריטים לקצהו התחתון של העוגן"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "יישור עוגני שורות הבסיס של הטקסט בצורה אופקית"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "יישור עוגני שורות הבסיס של הטקסט"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:943
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "יצירת מרווח אופקי שווה בין פריטים"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "פיזור הקצוות השמאליים במרחק שווה"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "פיזור המרכזים במרחק אופקי שווה"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "פיזור הקצוות הימניים במרחק שווה"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "יצירת מרווח אנכי שווה בין הפריטים"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "פיזור הקצוות העליונים במרחק שווה"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "פיזור המרכזים במרחק אנכי שווה"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:967
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "פיזור הקצוות התחתונים במרחק שווה"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "פיזור עוגני שורת בסיס הטקסט בצורה אופקית"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "פיזור עוגני שורת בסיס הטקסט בצורה אנכית"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:981
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8206
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "סדר בצורה יפה את רשת המחברים הנבחרת"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - סידור בחירה"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - סידור ערימה"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - הטיה עם כיוון השעון"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "פיזור המרכזים באקראי בשני הממדים"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr "ניתוק פריטים: יש לנסות להשוות את המרחקים מקצה לקצה"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr "הזזת פריטים כמה שפחות כך שהתיבות התוחמות אותם לא יחפפו"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "יישור המפרקים לשורה אופקית משותפת"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "יישור המפרקים לשורה אנכית משותפת"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "פיזור המפרקים הנבחרים אופקית"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1020
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "פיזור המפרקים הנבחרים אנכית"
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
msgid "Last selected"
msgstr "האחרון שנבחר"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
msgid "First selected"
msgstr "הראשון שנבחר"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
msgid "Biggest object"
msgstr "הפריט הגדול ביותר"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030
msgid "Smallest object"
msgstr "הפריט הקטן ביותר"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117
#, c-format
msgid ""
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
"צבע: <b>%s</b>; <b>לחיצה</b> כדי להגדיר מילוי, <b>Shift+לחיצה</b> כדי להגדיר "
"קו מתאר"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491
msgid "Change color definition"
msgstr "שינוי הגדרת הצבע"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
msgid "Remove stroke color"
msgstr "הסרת צבע קו המתאר"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
msgid "Remove fill color"
msgstr "הסרת צבע המילוי"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
msgid "Set stroke color to none"
msgstr "הגדרת צבע קו המתאר לחסר"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
msgid "Set fill color to none"
msgstr "הגדרת צבע המילוי לחסר"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "הגדרת צבע קו המתאר ממרקם"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr "הגדרת צבע המילוי ממרקם"
msgstr "<b>רישיון</b>"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
msgid "Show page _border"
msgstr "הצגת _גבולות העמוד"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr "במידה שהוגדר, תוצג מסגרת הדף המרובעת"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "המסגרת מ_על לציור"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "במידה שהוגדר, המסגרת תמיד תוצג מעל לציור"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "_Show border shadow"
msgstr "הצגת _צללית למסגרת"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr "במידה שהוגדר, מסגרת העמוד תציג צל לימינה ולמרגלותיה"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
msgid "Back_ground:"
msgstr "ר_קע:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
msgid "Background color"
msgstr "צבע הרקע"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr "צבע ושקיפות רקע העמוד (ישמש גם עבור יצוא מפת סיביות)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
msgid "Border _color:"
msgstr "צב_ע הגבול:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
msgid "Page border color"
msgstr "צבע מסגרת העמוד"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
msgid "Color of the page border"
msgstr "צבע המסגרת של העמוד"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
msgid "Default _units:"
msgstr "_יחידות בררת מחדל:"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
msgid "Show _guides"
msgstr "הצגת קווים מ_נחים"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
msgid "Show or hide guides"
msgstr "הצגה או הסתרה של קווים מנחים"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
msgid "_Snap guides while dragging"
msgstr "ה_צמדה לקווים המנחים בעת הגרירה"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
msgid ""
"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
@@ -15247,240 +18015,235 @@ msgstr ""
"להפעיל את 'הצמדה למפרקים' או 'הצמדה לפינות התיבות התוחמות'; רק חלק קטן מהקו "
"המנחה שליד סמן העכבר יוצמד)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "צבע הקו המנ_חה:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "Guideline color"
msgstr "צבע הקו המנחה"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "Color of guidelines"
msgstr "צבעי הקווים המנחים"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "_Highlight color:"
msgstr "צבע הה_דגשה:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "צבע קו מנחה מודגש"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "צבע הקו המנחה כאשר הוא נמצא תחת סמן העכבר"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr "_חדש"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "Create new grid."
msgstr "יצירת רשת חדשה."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr "ה_סרה"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Remove selected grid."
msgstr "הסרת הרשת הנבחרת."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
msgid "Guides"
msgstr "קווים מנחים"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2320
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
msgid "Grids"
msgstr "רשתות"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Snap"
msgstr "הצמדה"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
msgid "Color Management"
msgstr "ניהול צבעים"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Scripting"
msgstr "כתיבת סקריפטים"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>כללי</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>גבול</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr "<b>גודל העמוד</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>קווים מנחים</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
msgid "Snap _distance"
msgstr "מר_חק להצמדה"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr "הצמד רק כ_אשר המרחק אינו עולה על:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
msgid "Always snap"
msgstr "הצמדה תמיד"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לפריטים"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr "תמיד להצמיד לפריטים, לא משנה מה המרחק"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
msgstr "במידה שהוגדר, פריטים יוצמדו לפריט אחר רק כאשר הם בטווח שצויין"
#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
msgid "Snap d_istance"
msgstr "מרח_ק להצמדה"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr "הצמדה רק כאשר המ_רחק אינו עולה על:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לרשת"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr "תמיד להצמיד לרשתות, לא משנה מה המרחק"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
msgstr "במידה שהוגדר, פריטים יוצמדו לקווי הרשת רק כאשר הם בטווח שמצויין להלן"
#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "מרחק לה_צמדה"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr "הצמדה _רק כאשר המרחק אינו עולה על:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לקווים מנחים"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr "תמיד להצמיד לקווים מנחים, לא משנה מה המרחק"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
msgstr "במידה שהוגדר, פריטים יוצמדו לקו מנחה ק כאשר הם בטווח שמצויין להלן"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "<b>הצמדה לפריטים</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "<b>הצמדה לרשתות</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "<b>הצמדה לקווים מנחים</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(מחרוזת UTF-8 שגויה)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
-msgstr "תיקיית פרופילי הצבע (%s) אינה זמינה."
-
#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737
msgid "Link Color Profile"
msgstr "קישור לפרופיל צבע"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
msgid "Remove linked color profile"
msgstr "הסרת פרופיל הצבע המקושר"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>פרופילי צבע מקושרים:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>פרופילי צבע זמינים:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
msgid "Link Profile"
msgstr "קישור פרופיל"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555
msgid "Profile Name"
msgstr "שם הפרופיל"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "<b>קובצי סקריפט חיצוניים:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:628
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611
msgid "Filename"
msgstr "שם הקובץ"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651
msgid "Add external script..."
msgstr "הוספת סקריפט חיצוני..."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
msgid "Remove external script"
msgstr "הסרת סקריפט חיצוני"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:773
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>יצירה</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>רשתות מוגדרות</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970
msgid "Remove grid"
msgstr "הסרת רשת"
msgid "Parameters"
msgstr "משתנים"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384
msgid "No preview"
msgstr "ללא תצוגה מקדימה"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490
msgid "too large for preview"
msgstr "גדול מדי לתצוגה מקדימה"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578
msgid "Enable preview"
msgstr "הפעלת תצוגה מקדימה"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "כל קובצי אינקסקייפ"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216
msgid "All Files"
msgstr "כל הקבצים"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218
msgid "All Images"
msgstr "כל התמונות"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219
msgid "All Vectors"
msgstr "כל הווקטורים"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220
msgid "All Bitmaps"
msgstr "כל מפות הסיביות"
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "הוספת סיומת לקובץ אוטומטית"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340
msgid "Guess from extension"
msgstr "ניחוש לפי סיומת הקובץ"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
msgid "Left edge of source"
msgstr "הצד השמאלי של המקור"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
msgid "Top edge of source"
msgstr "הצד העליון של המקור"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
msgid "Right edge of source"
msgstr "הצד הימני של המקור"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
msgid "Bottom edge of source"
msgstr "הצד התחתון של המקור"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
msgid "Source width"
msgstr "רוחב המקור"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
msgid "Source height"
msgstr "גובה המקור"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
msgid "Destination width"
msgstr "רוחב היעד"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
msgid "Destination height"
msgstr "גובה היעד"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr "רזולוציה (נקודות לאינטש)"
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407
msgid "Document"
msgstr "מסמך"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439
+msgid "Source"
+msgstr "מקור"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
msgid "Antialias"
msgstr "החלקת קצוות"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465
msgid "Background"
msgstr "רקע"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488
msgid "Destination"
msgstr "יעד"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496
msgid "Show Preview"
msgstr "הצגת תצוגה מקדימה"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:630
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631
msgid "No file selected"
msgstr "לא נבחר קובץ"
msgstr "סגנון ק_ו המתאר"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
"עמודה מתארת כמה מאותו מרכיב צבע מהקלט מועבר לפלט. העמודה האחרונה אינה מסתמכת "
"על צבעי הקלט, ולכן יכולה לשמש לצורך שינוי ערך מרכיב קבוע."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
msgid "Image File"
msgstr "קובץ תמונה"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "רכיב SVG שנבחר"
#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr "נא לבחור בתמונה שתשמש כקלט feImage"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו דורש משתנים כלשהם."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו מובנה באינקסקייפ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947
msgid "Light Source:"
msgstr "מקור האור:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
msgid "Azimuth"
msgstr "אזימות"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח XY, במעלות"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
msgid "Elevation"
msgstr "הגבהה"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח YZ, במעלות"
#. default x:
#. default y:
#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid "X coordinate"
msgstr "נקודת הציון ב־X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid "Y coordinate"
msgstr "נקודת הציון ב־Y"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid "Z coordinate"
msgstr "נקודת הציון ב־Z"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid "Points At"
msgstr "מצביע אל"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
msgid "Specular Exponent"
msgstr "מעריך ההשתקפות"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr "ערך המעריך השולט במיקוד מקור האור"
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
msgid "Cone Angle"
msgstr "זווית חרוטית"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
@@ -15727,111 +18494,111 @@ msgstr ""
"זוהי הזווית בין ציר נקודת האור (לדוגמה הזווית שבין מקור האור והנקודה שאליה "
"הוא מצביע) וחרוט נקודת האור. האור לא מוקרן מחוץ לחרוט."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040
msgid "New light source"
msgstr "מקור אור חדש"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081
msgid "_Duplicate"
msgstr "_שכפול"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107
msgid "_Filter"
msgstr "מ_סנן"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121
msgid "R_ename"
msgstr "שי_נוי שם"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223
msgid "Rename filter"
msgstr "שינוי שם המסנן"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259
msgid "Apply filter"
msgstr "החלת מסנן"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
msgid "filter"
msgstr "מסנן"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
msgid "Add filter"
msgstr "הוספת מסנן"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
msgid "Duplicate filter"
msgstr "שכפול מסנן"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430
msgid "_Effect"
msgstr "מ_סנן"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438
msgid "Connections"
msgstr "חיבורים"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "הסרת סינון קדמוני"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
msgid "Remove merge node"
msgstr "הסרת מיזוג המפרקים"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "סידור מחדש סינון קדמוני"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
msgid "Add Effect:"
msgstr "הוספת אפקט:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084
msgid "No effect selected"
msgstr "לא נבחר אפקט"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085
msgid "No filter selected"
msgstr "לא נבחר מסנן"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
msgid "Effect parameters"
msgstr "משתנים לאפקט"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124
msgid "Filter General Settings"
msgstr "הגדרות כלליות למסנן"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
msgid "Coordinates:"
msgstr "נקודות הציון:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "נקודת הציון ב־X של הפינות השמאליות של אזור אפקטי המסנן"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr "נקודת הציון ב־Y של הפינות השמאליות של אזור אפקטי המסנן"
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
msgid "Dimensions:"
msgstr "ממדים:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "רוחב אזור אפקטי המסנן"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "גובה אזור אפקטי המסנן"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
"תסופק. מילות המפתח האחרות מייצגות את מקשי הקיצור לנוחות המאפשרים ביצוע "
"פעולות צבע נפוצות מבלי לציין מטריצה שלמה."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
msgid "Value(s):"
msgstr "ערך/כים:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
msgid "Operator:"
msgstr "מפעיל:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
msgid "K1:"
msgstr "K1:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"k2*i1 + k3*i2 + k4 בעוד i1 ו־i2 הינם ערכי הפיקסלים של הפלטים הראשון והשני "
"בהתאמה."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
msgid "K2:"
msgstr "K2:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
msgid "K3:"
msgstr "K3:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
msgid "K4:"
msgstr "K4:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "רוחב מטריצת השזירה"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "גובה מטריצת השזירה"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
"נקודת הציון ב־X של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים "
"הסובבים סביב נקודה זו."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
"הסובבים סביב נקודה זו."
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
msgid "Kernel:"
msgstr "גרעין:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
"חזותיים. מטריצת זהות עלולה להוביל לאפקט טשטוש בתנועה (מקביל למטריצה "
"האלכסונית) בעוד שמטריצה המלאה במספרים קבועים שאינם 0 תוביל לאפקט טשטוש נפוץ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
msgid "Divisor:"
msgstr "מחלק:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
"להניב את ערך צבע היעד הסופי. המחלק שהוא סכום כל ערכי המטריצה נוטה להיות בעל "
"אפקט השוואה על עצמת הצבע הכללית של התוצאה."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid "Bias:"
msgstr "נטייה:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
"ערך זה נוסף לכל מרכיב. פעולה זו שימושית להגדרת ערכים קבועים כתגובת אפס של "
"המסנן."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
msgid "Edge Mode:"
msgstr "מצב הקצוות:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
"ציון כיצד יש למתוח את תמונת הפלט כנדרש עם ערכי צבע כך שניתן יהיה להחיל "
"פעולות מטריצה כאשר הליבה ממוקמת ליד קצה תמונת הפלט."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "שמירה על השקיפות"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr "במידה שהוגדר, ערוץ השקיפות לא ישתנה על ידי מסנן קדמוני זה."
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "הפצת הצבע:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr "הגדרת צבע מקור האור"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
msgid "Surface Scale:"
msgstr "שינוי גודל פני השטח:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr "ערך זה מדגיש את גבהי מפת התבליט המוגדרת על ידי ערוץ השקיפות"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
msgid "Constant:"
msgstr "קבוע:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr "קבוע זה משפיע על מודל התאורה של פונג."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "אורך יחידות הליבה:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr "פעולה זו מגדירה את עצמת אפקט שינוי המיקום."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
msgid "X displacement:"
msgstr "שינוי מקום ב־X:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
msgid "Y displacement:"
msgstr "שינוי מיקום ב־Y:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־Y"
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
msgid "Flood Color:"
msgstr "הצפה בצבע:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr "כל אזור המסנן יתמלא בצבע זה."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "סטיית תקן:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr "סטיית התקן עבור פעולת הטשטוש."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
"שחיקה: מתבצעת \"הצרה\" של תמונת הקלט.\n"
"הרחבה: מתבצעת \"השמנה\" של תמונת הקלט."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
msgid "Source of Image:"
msgstr "מקור התמונה:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
msgid "Delta X:"
msgstr "שינוי ב־X:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תועבר התמונה לימין"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
msgid "Delta Y:"
msgstr "שינוי ב־Y:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תועבר התמונה כלפי מטה"
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
msgid "Specular Color:"
msgstr "צבע ההשתקפות:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr "מעריך ביטוי ההשתקפות, גדול יותר זה \"נוצץ\" יותר."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr "ציון האם המסנן הקדמוני אמור לבצע פונקציית רעש או פונקציית ערבול."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
msgid "Base Frequency:"
msgstr "תדירות בסיסית:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
msgid "Octaves:"
msgstr "מתומנים:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
msgid "Seed:"
msgstr "זריעה:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr "המספר ההתחלתי עבור יצרן המספרים הפסודו־אקראיים."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
msgid "Add filter primitive"
msgstr "הוספת מסנן קדמוני"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
"המסנן הקדמוני <b>feBlend</b> מספק 4 מצבי ערבול תמונה: מסך, הכפלה, האפלה "
"והארה."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
"דבר זה מאפשר אפקטים כמו הפיכת צבעי הפריט לגווני אפור, שינוי רוויית הצבע "
"ושינוי גוון הצבע."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
"ירוק, כחול ושקיפות) בהתאם לפונקציות העברה מסויימות, מאפשר לפעולות כמו התאמת "
"בהירות וניגודיות, איזון צבעים והנחת סף."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
"Duff או המצב החשבוני המתואר בתקן ה־SVG . מצבי ערבול Porter-Duff הינן פעולות "
"לוגיות נחוצות בין הערכים התואמים של הפיקסלים שבתמונה."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
"לשים לב שבזמן שניתן ליצור טשטוש גאוס באמצעות מסנן קדמוני זה, מסנן טשטוש גאוס "
"הקדמוני מהיר יותר ללא תלות ברזולוציה."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
"בעל אטימות גבוהה יותר מוגבהים לכיוון הצופה ואזורים בעלי אטימות נמוכה יותר "
"נסוגים מן הצופה."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
"הראשון באמצעות הקלט השני המשמש כמפת שינוי מיקום, פעולה זו מציגה מאיזה מרחק "
"הפיקסל אמור להגיע. דוגמאות קלסיות לכך הם האפקטים סחרור וצביטה."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
"המסנן הקדמוני <b>feFlood</b> ממלא את האזור בצבע ובאטימות שניתנו מראש. לרוב "
"נעשה בו שימוש כקלט על ידי מסננים אחרים כדי להחיל צבע על גרפיקה."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
"המסנן הקדמוני <b>feGaussianBlur</b> מטשטש באופן אחיד את הקלט שלו. לרוב נעשה "
"בו שימוש יחד עם feOffset כדי ליצור אפקט של הטלת צללית."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
msgstr ""
"המסנן הקדמוני <b>feImage</b> ממלא את האזור בתמונה חיצונית או בחלק אחר מהמסמך."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
"לשימוש בכמה מסננים קדמונים מסוג feBlend במצב 'רגיל' או כמה מסננים קדמונים "
"מסוג feComposite במצב 'חפיפה'."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
"המסנן הקדמוני <b>feMorphology</b> מספק אפקטים של סחיפה והתרחבות. עבור פריטים "
"בעלי צבע אחיד סחיפה גורמת לפריט להיות צר יותר בעוד ההתרחבות מעבה אותו."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
"המסנן הקדמוני <b>feOffset</b> מסיט את התמונה לפי כמות המוגדרת בידי המשתמש. "
"לדוגמה, פעולה זו שימושית להטלת צללים, כאשר הצל הוא במיקום שונה מהפריט עצמו."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
msgid ""
"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
"אטימות גבוהה יותר מוגבהים אל עבר הצופה בעוד שאזורים בעלי אטימות נמוכה נסוגים "
"מהצופה."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr "המסנן הקדמוני <b>feTile</b> מרצף אזור באמצעות הקלט הגרפי שלו"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
@@ -16270,782 +19037,788 @@ msgstr ""
"להדמיית מספר תופעות טבע כגון עננים, אש ועשן וביצירת מרקמים מורכבים כמו שיש "
"או גרניט."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "שכפול מסנן קדמוני"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2417
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "הגדרת תכונות המסנן הקדמוני"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
msgid "all"
msgstr "הכול"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
msgid "common"
msgstr "נפוץ"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
msgid "inherited"
msgstr "בירושה"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Arabic"
msgstr "ערבית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
msgid "Armenian"
msgstr "ארמנית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
msgid "Bengali"
msgstr "בנגלית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
msgid "Bopomofo"
msgstr "בופומופו"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
msgid "Cherokee"
msgstr "צ׳רוקי"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
msgid "Coptic"
msgstr "קופטי"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
msgid "Cyrillic"
msgstr "קירילי"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
msgid "Deseret"
msgstr "דזרט"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
msgid "Devanagari"
msgstr "דוונאגרי"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
msgid "Ethiopic"
msgstr "געז"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
msgid "Georgian"
msgstr "גרוזינית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
msgid "Gothic"
msgstr "גותית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
msgid "Greek"
msgstr "יוונית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
msgid "Gujarati"
msgstr "גוג׳ראטית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Gurmukhi"
msgstr "גורמוחית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
msgid "Han"
msgstr "האן"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
msgid "Hangul"
msgstr "הנגול"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
msgid "Hiragana"
msgstr "הירגאנה"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
msgid "Kannada"
msgstr "קאנאדה"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
msgid "Katakana"
msgstr "קטקאנה"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
msgid "Khmer"
msgstr "ח׳מר"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
msgid "Lao"
msgstr "לאו"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
msgid "Latin"
msgstr "לטינית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
msgid "Malayalam"
msgstr "מלאיאלאם"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
msgid "Mongolian"
msgstr "מונגולית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
msgid "Myanmar"
msgstr "מיאנמאר"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
msgid "Ogham"
msgstr "אוגם"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
msgid "Old Italic"
msgstr "איטאלית עתיקה"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Oriya"
msgstr "אורייה"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
msgid "Runic"
msgstr "רונית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
msgid "Sinhala"
msgstr "סינהאלה"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
msgid "Syriac"
msgstr "סורית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Tamil"
msgstr "טמילית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Telugu"
msgstr "טלוגו"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
msgid "Thaana"
msgstr "תהאנה"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
msgid "Thai"
msgstr "תאילנדית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
msgid "Tibetan"
msgstr "טיבטית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr "קנדית ילידית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
msgid "Yi"
msgstr "יי"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
msgid "Tagalog"
msgstr "טגלוג"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
msgid "Hanunoo"
msgstr "האנונו"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
msgid "Buhid"
msgstr "בוהידית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
msgid "Tagbanwa"
msgstr "טגבאנווה"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
msgid "Braille"
msgstr "ברייל"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
msgid "Cypriot"
msgstr "קפריסאי"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
msgid "Limbu"
msgstr "לימבו"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
msgid "Osmanya"
msgstr "אוסמאניה"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
msgid "Shavian"
msgstr "שווית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
msgid "Linear B"
msgstr "קווי ב׳"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
msgid "Tai Le"
msgstr "תאי לה"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
msgid "Ugaritic"
msgstr "אוגריתית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
msgid "New Tai Lue"
msgstr "תאי לו חדשה"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
msgid "Buginese"
msgstr "בוגית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
msgid "Glagolitic"
msgstr "גלגולית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "Tifinagh"
msgstr "טיפינג"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
msgid "Syloti Nagri"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
msgid "Old Persian"
msgstr "פרסית עתיקה"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
msgid "Kharoshthi"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
msgid "unassigned"
msgstr "לא מוקצה"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
msgid "Balinese"
msgstr "באלית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
msgid "Cuneiform"
msgstr "כתב יתדות"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
msgid "Phoenician"
msgstr "פיניקית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
msgid "Phags-pa"
msgstr "פאגס־פה"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
msgid "N'Ko"
msgstr "נ׳קו"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
msgid "Kayah Li"
msgstr "קאיה לי"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
msgid "Lepcha"
msgstr "לפצ׳ה"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
msgid "Rejang"
msgstr "רג'אנג"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
msgid "Sundanese"
msgstr "סונדית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
msgid "Saurashtra"
msgstr "סורשטרה"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
msgid "Cham"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
msgid "Ol Chiki"
msgstr "אול צ׳יקי"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
msgid "Vai"
msgstr "ואי"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
msgid "Carian"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
msgid "Lycian"
msgstr "ליסיאנית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
msgid "Lydian"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
msgid "Basic Latin"
msgstr "לטיני בסיסי"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "לטיני-1 תוספות"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "לטינית מורחבת א׳"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "לטינית מורחבת ב׳"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
msgid "IPA Extensions"
msgstr "הרחבות לאלפבית הפונטי הבינלאומי"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "תווים משני מרווח"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "סימנים מבחינים מתחברים"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "יוונית וקופטית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "השלמה של קירילית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "השלמה של ערבית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "NKo"
msgstr "נ׳קו"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
msgid "Samaritan"
msgstr "שומרונית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "ג׳אמו של הנגול"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "השלמה של אתיופית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "הבהרות קנדיות ילידיות מאוחדות"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "הבהרות קנדיות ילידיות מאוחדות מורחב"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "סמלים לח׳מר"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
msgid "Tai Tham"
msgstr "טאי תאם"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "הרחבות לוודית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "הרחבות פונטיות"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "הרחבות פונטיות תוספות"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "תוספות לסימנים דיאקריטיים מורכבים"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "לטיני הרחבות נוסף"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
msgid "Greek Extended"
msgstr "יווני הרחבות"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
msgid "General Punctuation"
msgstr "פיסוק כללי"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "כתוביות עיליות ותחתיות"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
msgid "Currency Symbols"
msgstr "סמלי מטבע"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "סימנים דיאקריטיים מורכבים לסמלים"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "סימנים דמויי אותיות"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
msgid "Number Forms"
msgstr "צורות מספר"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
msgid "Arrows"
msgstr "חצים"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "סימנים מתמטיים"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "סימנים טכניים שונים"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
msgid "Control Pictures"
msgstr "תמונות של תווי בקרה"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "סימנים לסורקי כתב"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "סימנים אלפאנומריים מוסגרים"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
msgid "Box Drawing"
msgstr "סרטוט קופסאות"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
msgid "Block Elements"
msgstr "רכיבים תחומים"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "צורות הנדסיות"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "סמלים שונים"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
msgid "Dingbats"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "סמלים מתמטיים שונות-A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "חצים תוספות-A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
msgid "Braille Patterns"
msgstr "תבניות ברייל"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "חצים תוספות-B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "סמלים מתמטיים שונות-B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr "השלמת סמלים מתמטיים"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr "סמלים וחצים שונים"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "לטיני הרחבה-C"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "גרוזיני תוספות"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "אתיופי הרחבות"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "קירילי הרחבה-A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "תוספות לפיסוק"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr "רדיקלים נוספים לסינית, יפנית וקוריאנית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "רדיקלים של קאנגשי"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "תווי תיאור אידאוגרפי"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "פיסוק וסימנים בסינית, ביפנית ובקוריאנית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "ג׳אמו של הנגול לתאימות"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
msgid "Kanbun"
msgstr "קאנבון"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "בופומופו מורחב"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
msgid "CJK Strokes"
msgstr "קווים להרכבת אותיות בסינית, ביפנית ובקוריאנית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr "הרחבות פונטיות לקטקאנה"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "תווים וחודשים מוסגרים לסינית, יפנית וקוריאנית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "תאימות לסינית, יפנית וקוריאנית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "אידיאוגרמות סיניות מאוחדות, הרחבה א׳"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "סמלי הקסגרמה של ייג׳ינג"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "אידיאוגרמות סיניות מאוחדות"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
msgid "Yi Syllables"
msgstr "הברות יי"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
msgid "Yi Radicals"
msgstr "שורשי יי"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Lisu"
msgstr "ליסו"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "קירילי הרחבה-B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
msgid "Bamum"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "תווים משני מרווח"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "לטיני הרחבה-D"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "דוונגארי מורחב"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "ג׳אמו של הנגול הרחבה-A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
msgid "Javanese"
msgstr "ג׳אוואנית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "מיאנמר הרחבה-A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
msgid "Tai Viet"
msgstr "תאי וייט"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
msgid "Meetei Mayek"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
msgid "Hangul Syllables"
msgstr "הברות הנגול"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "ג׳אמו של הנגול לתאימות"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
msgid "High Surrogates"
msgstr "ממלאי מקום גבוהים"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr "ממלאי מקום גבוהים לשימוש פרטי"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
msgid "Low Surrogates"
msgstr "ממלאי מקום נמוכים"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
msgid "Private Use Area"
msgstr "אזור שימוש פרטי"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "אידיאוגרמות סיניות, יפניות וקוריאניות לתאימות"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "צורות תצוגה לאלפבית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "צורות תצוגה לערבית א׳"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
msgid "Variation Selectors"
msgstr "בוררי צורות משנה"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
msgid "Vertical Forms"
msgstr "צורות אנכיות"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "חצאי סימנים מתחברים"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "צורות להתאמה לסינית, יפנית וקוריאנית"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
msgid "Small Form Variants"
msgstr "גרסאות שונות של צורות קטנות"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "צורות תצוגה לערבית ב׳"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "צורות לאורך חצוי ואורך מלא"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
msgid "Specials"
msgstr "מיוחדים"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
msgid "Script: "
msgstr "כתב:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399
msgid "Range: "
msgstr "טווח:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464
msgid "Append"
msgstr "הוספה"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575
msgid "Append text"
msgstr "הוספת טקסט"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
msgid "Angle (degrees):"
msgstr "זווית (מעלות):"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgid "Rela_tive change"
msgstr "שינוי י_חסי"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr "הזזה ו/או הטיה של הקו המנחה ביחס להגדרותיו הנוכחיות"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113
msgid "Set guide properties"
msgstr "הגדרת מאפייני הקו המנחה"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152
msgid "Guideline"
msgstr "קו־מנחה"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr "מזהה הקו המנחה: %s"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr "נוכחי: %s"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158
msgid "Magnified:"
msgstr "מוגדל:"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226
msgid "Actual Size:"
msgstr "גודל מקורי:"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon preview window"
+msgid "Sele_ction"
+msgstr "בחירה"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "בחירה בלבד או המסמך כולו"
msgid "Snapping"
msgstr "הצמדה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+msgid "Steps"
+msgstr "שלבים"
+
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr "<b>נבחר יותר מפריט אחד.</b> לא ניתן להעתיק סגנון ממספר פריטים."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "יצירת פריטים חדשים באמצעות:"
+#, fuzzy
+msgid "Style of new objects"
+msgstr "סגנון של מרובעים חדשים"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
msgid "Last used style"
msgstr "הצגת מתאר זמן כאשר נתיב נבחר לעריכה"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
-msgid "Flash time"
+#, fuzzy
+msgid "Flash time:"
msgstr "זמן ההבהוב"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
"לקבל את ההתנהגות השנייה"
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490
msgid "Tweak"
msgstr "ויסות"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
-msgid "Paint objects with:"
-msgstr "ציור פריטים באמצעות:"
+#, fuzzy
+msgid "Object paint style"
+msgstr "נקודות מרכז הפריט"
#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492
msgid "Spray"
msgstr "תרסיס"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488
msgid "Zoom"
msgstr "תקריב"
#. Pen
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506
msgid "Pen"
msgstr "עט"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Calligraphy"
msgstr "קליגרפיה"
msgstr "אם הופעל, כל פריט חדש שנוצר ייבחר (ויבטל את הבחירה הקודמת)"
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Paint Bucket"
msgstr "דלי צבע"
#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Eraser"
msgstr "מוחק"
msgstr "הצגת דוגמאות לגופנים לצד שמות הגופנים ברשימה הנגללת שבסרגל הטקסט"
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Gradient"
msgstr "מדרג"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Connector"
msgstr "מחבר"
@@ -17741,7 +20520,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr "אם הופעל, נקודות חיבור המחברים לא יוצגו עבור פריטי טקסט"
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Dropper"
msgstr "דוגם"
msgstr "הצגת לחצן סגירה בתיבות הדו־שיח"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640 ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 ../src/widgets/toolbox.cpp:7673
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
msgstr "תוקפני"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
-msgid "Saving window geometry (size and position):"
+#, fuzzy
+msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "שמירת ממדי החלון (גודל ומיקום):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
msgstr "שמירה ושחזור של ממדי החלון עבור כל מסמך (ממדי החלון ישמרו במסמך)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
-msgid "Dialog behavior (requires restart):"
+#, fuzzy
+msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "התנהגות תיבת הדו־שיח (דורש הפעלה מחדש):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
msgstr "כמו המצב הרגיל אך עלול לעבוד טוב יותר עם כמה מנהלי חלונות"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
-msgid "Dialog Transparency:"
+#, fuzzy
+msgid "Dialog Transparency"
msgstr "שקיפות הדו־שיח:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
msgstr "משך הנפשת שינוי האטימות:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
-msgid "Miscellaneous:"
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
msgstr "לאחר ההחלה, יש להסיר את הפריט המשמש כנתיב חיתוך או מסכה מהציור"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
-msgid "Before applying clippath/mask:"
+#, fuzzy
+msgid "Before applying"
msgstr "בטרם החלת נתיב חיתוך/מסכה:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
msgstr "החלת נתיב חיתוך/מסכה על קבוצה המכילה את כל הפריטים"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
-msgid "After releasing clippath/mask:"
+#, fuzzy
+msgid "After releasing"
msgstr "לאחר שחרור נתיב חיתוך/מסכה:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
msgstr "נתיבי חיתוך ומסכות"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
msgid "Scale stroke width"
msgstr "שינוי גודל קו המתאר"
msgstr "משומר"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:537
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "בעת שינוי גודל של פריטים, יש לשנות את קו המתאר ביחס דומה"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:548
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "בעת שינוי גודל של מרובעים, יש לשנות את רדיוס הפינות שלהם בהתאם"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:559
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "הזזת מדרגים (במילוי או בקו המתאר) ביחד עם הפריטים"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:570
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "הזזת תבניות (במילוי או בקו המתאר) יחד עם הפריטים"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
-msgid "Store transformation:"
+#, fuzzy
+msgid "Store transformation"
msgstr "אחסון שינוי הצורה:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
msgstr "איכות ירודה (הכי מהיר)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
-msgid "Gaussian blur quality for display:"
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "איכות טשטוש גאוס לתצוגה:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
msgstr "איכות ירודה (חפצים מועטים), אך התצוגה היא המהירה ביותר"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
-msgid "Filter effects quality for display:"
+#, fuzzy
+msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "איכות אפקטי המסננים לתצוגה:"
#. show infobox
msgstr "ביטול הבחירה עם החלפת שכבה"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
msgid "Bitmaps"
msgstr "מפות סיביות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
-msgid "Language:"
-msgstr "שפה:"
-
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "הגדרת שפת בדיקת האיות הראשית"
@@ -19237,168 +22022,168 @@ msgstr "מחשב טבלה"
msgid "pad"
msgstr "לוח"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42
msgid "Layer name:"
msgstr "שם השכבה:"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110
msgid "Add layer"
msgstr "הוספת שכבה"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148
msgid "Above current"
msgstr "מעל לנוכחית"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152
msgid "Below current"
msgstr "מתחת לנוכחית"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155
msgid "As sublayer of current"
msgstr "כתת־שכבה של הנוכחית"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159
msgid "Position:"
msgstr "מיקום:"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177
msgid "Rename Layer"
msgstr "שינוי שם השכבה"
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
msgid "Layer"
msgstr "שכבה"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180
msgid "_Rename"
msgstr "_שינוי שם"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193
msgid "Rename layer"
msgstr "שינוי שם השכבה"
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195
msgid "Renamed layer"
msgstr "שכבה בעלת שם שונה"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199
msgid "Add Layer"
msgstr "הוספת שכבה"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202
msgid "_Add"
msgstr "הוס_פה"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226
msgid "New layer created."
msgstr "נוצרה שכבה חדשה."
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
msgid "Unhide layer"
msgstr "הצגת השכבה"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
msgid "Hide layer"
msgstr "הסתרת השכבה"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
msgid "Lock layer"
msgstr "נעילת השכבה"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
msgid "Unlock layer"
msgstr "שחרור השכבה"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr "חדש"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "עליון"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr "למעלה"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr "למטה"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr "תחתית"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668
msgid "X"
msgstr "X"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
msgid "Apply new effect"
msgstr "החלת אפקט חדש"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
msgid "Current effect"
msgstr "אפקט נוכחי"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82
msgid "Effect list"
msgstr "רשימת האפקטים"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr "הוחל אפקט בלתי ידוע"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274
msgid "No effect applied"
msgstr "לא הוחל אפקט"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278
msgid "Item is not a path or shape"
msgstr "הפריט אינו נתיב או צורה"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282
msgid "Only one item can be selected"
msgstr "ניתן לבחור פריט אחד"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286
msgid "Empty selection"
msgstr "בחירה ריקה"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314
msgid "Unknown effect"
msgstr "אפקט בלתי ידוע"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "יצירה והחלה של אפקט נתיב"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399
msgid "Remove path effect"
msgstr "הסרת אפקט נתיב"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415
msgid "Move path effect up"
msgstr "הזזת אפקט הנתיב למעלה"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431
msgid "Move path effect down"
msgstr "הזזת אפקט הנתיב למטה"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
msgid "Activate path effect"
msgstr "הפעלת אפקט הנתיב"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "נטרול אפקט הנתיב"
msgid "Files found"
msgstr "נמצאו קבצים"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:98
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr "לא ניתן לפתוח PNG זמני לצורך הדפסת מפת סיביות"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141
msgid "Could not set up Document"
msgstr "לא ניתן להגדיר מסמך"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr "ארע כשל בהגדרת CairoRenderContext"
#. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
msgid "SVG Document"
msgstr "מסמך SVG"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:186
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220
msgid "Rendering"
msgstr "עיבוד תמונה"
@@ -19527,265 +22312,266 @@ msgstr "פלט"
msgid "Errors"
msgstr "שגיאות"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "הגדרת מאפיין גופן SVG"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178
msgid "Adjust kerning value"
msgstr "התאמת ערך הריווח"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368
msgid "Family Name:"
msgstr "שם המשפחה:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378
msgid "Set width:"
msgstr "הגדר רוחב:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437
msgid "glyph"
msgstr "גליף"
#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
msgid "Add glyph"
msgstr "הוספת גליף"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr "בחירת <b>נתיב</b> להגדרות קימורי הגליף"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr "לפריט הנבחר אין תיאור <b>נתיב</b>."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr "לא נבחר שום גליף בדו־שיח ה־SVGFonts."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558
msgid "Set glyph curves"
msgstr "הגדרת קימורי הגליף"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr "איפוס גליף חסר"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594
msgid "Edit glyph name"
msgstr "עריכת שם הגליף"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
msgid "Set glyph unicode"
msgstr "הגדרת היוניקוד של הגליף"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:609
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
msgid "Remove font"
msgstr "הסרת הגופן"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
msgid "Remove glyph"
msgstr "הסרת הגליף"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
msgid "Remove kerning pair"
msgstr "הסרת צמד ריווח"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664
msgid "Missing Glyph:"
msgstr "גליף חסר:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668
msgid "From selection..."
msgstr "מהבחירה..."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
msgid "Reset"
msgstr "איפוס"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681
msgid "Glyph name"
msgstr "שם הגליף"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682
msgid "Matching string"
msgstr "מחרוזת תואמת"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685
msgid "Add Glyph"
msgstr "הוספת גליף"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
msgid "Get curves from selection..."
msgstr "קבלת קימורים מהבחירה..."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
msgid "Add kerning pair"
msgstr "הוספת צמד ריווח"
#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735
-msgid "Kerning Setup:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Kerning Setup"
msgstr "הגדרת הריווח:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751
msgid "1st Glyph:"
msgstr "גליף ראשון:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
msgid "2nd Glyph:"
msgstr "גליף שני:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756
msgid "Add pair"
msgstr "הוספת צמד"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768
msgid "First Unicode range"
msgstr "טווח היוניקוד הראשון"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769
msgid "Second Unicode range"
msgstr "טווח היוניקוד השני"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776
msgid "Kerning value:"
msgstr "ערך הריווח:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834
msgid "Set font family"
msgstr "הגדרת משפחת הגופן"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843
msgid "font"
msgstr "גופן"
#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858
msgid "Add font"
msgstr "הוספת גופן"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
msgid "_Font"
msgstr "_גופן"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886
msgid "_Global Settings"
msgstr "הגדרות _כלליות"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887
msgid "_Glyphs"
msgstr "_גליפים"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888
msgid "_Kerning"
msgstr "_ריווח"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896
msgid "Sample Text"
msgstr "טקסט לדוגמה"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:885
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900
msgid "Preview Text:"
msgstr "תצוגת הטקסט המקדימה:"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252
msgid "Set fill"
msgstr "הגדרת מילוי"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260
msgid "Set stroke"
msgstr "הגדרת קו מתאר"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:280 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
msgid "Edit..."
msgstr "עריכה..."
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293
msgid "Convert"
msgstr "המרה"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "תיקיית לוחות הצבעים (%s) אינה זמינה."
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349
msgid "Arrange in a grid"
msgstr "סידור ברשת"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
msgid "Rows:"
msgstr "שורות:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667
msgid "Number of rows"
msgstr "מספר שורות"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671
msgid "Equal height"
msgstr "גובה שווה"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr "אם לא הוגדר, לכל שורה יינתן הגובה של הפריט הגבוה ביותר מתוכה"
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687 ../src/ui/dialog/tile.cpp:757
msgid "Align:"
msgstr "ישור:"
#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729
msgid "Columns:"
msgstr "עמודות:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737
msgid "Number of columns"
msgstr "מספר העמודות"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741
msgid "Equal width"
msgstr "רוחב שווה"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr "אם לא הוגדר, לכל עמודה יינתן הרוחב של הפריט הרחב ביותר מתוכה"
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796
msgid "Fit into selection box"
msgstr "התאמה לתיבת הבחירה"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802
msgid "Set spacing:"
msgstr "הגדרת ריווח:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
msgstr "ריווח אנכי בין השורות (בפיקסלים)"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
msgstr "ריווח אופקי בין העמודות (בפיקסלים)"
#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
msgid "tileClonesDialog|Arrange"
msgstr "סידור"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "סידור הפריטים הנבחרים"
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4394
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
msgid "Mode"
msgstr "מצב"
@@ -20022,110 +22808,105 @@ msgstr "ביטול מעקב שמתבצע"
msgid "Execute the trace"
msgstr "הפעלת המעקב"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
-msgid "_Horizontal"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "_Horizontal:"
msgstr "או_פקי"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אופקיים"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
-msgid "_Vertical"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical:"
msgstr "א_נכי"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אנכיים"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
-msgid "_Width"
-msgstr "_רוחב"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr "גודל אופקי (מוחלט או באחוזים מהנוכחי)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
-msgid "_Height"
-msgstr "_גובה"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr "גודל אנכי (מוחלט או אחוזים מהנוכחי)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
-msgid "A_ngle"
-msgstr "_זווית"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "זווית:"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "זווית להטיה (חיובית = נגד כיוון השעון)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
msgstr ""
"זווית מתיחה אופקית (חיובית = נגד כיוון השעון) או הזזה מוחלטת או העברה באחוזים"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
"or percentage displacement"
msgstr ""
"זווית מתיחה אנכית (חיובית = נגד כיוון השעון) או הזזה מוחלטת או העברה באחוזים"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
msgid "Transformation matrix element A"
msgstr "רכיב א׳ במטריצת שינוי צורה"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
msgid "Transformation matrix element B"
msgstr "רכיב ב׳ במטריצת שינוי צורה"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
msgid "Transformation matrix element C"
msgstr "רכיב ג׳ במטריצת שינוי צורה"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
msgid "Transformation matrix element D"
msgstr "רכיב ד׳ במטריצת שינוי צורה"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
msgid "Transformation matrix element E"
msgstr "רכיב ה במטריצת שינוי צורה"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
msgid "Transformation matrix element F"
msgstr "רכיב ו׳ במטריצת שינוי צורה"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
msgid "Rela_tive move"
msgstr "הזזה י_חסית"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
msgstr ""
"הוספת ההעברה היחסית המצוינת למיקום הנוכחי; אחרת המיקום המוחלט יערך ישירות"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
msgid "Scale proportionally"
msgstr "שינוי הגודל באופן יחסי"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr "שמירת יחסי הגובה/רוחב של הפריטים שגודלם שונה"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
msgid "Apply to each _object separately"
msgstr "החלה על כל _פריט בנפרד"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
"החלת שינוי הגודל/הטיה/מתיחה עבור כל פריט שנבחר בנפרד; אחרת צורת הבחירה תשתנה "
"כמכלול"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr "עריכת המ_טריצה הנוכחית"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
"עריכת מטריצת שינוי הצורה (transform=) הנוכחית אחרת יש להכפיל את ה־transform= "
"במטריצה זו"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
msgid "_Move"
msgstr "ה_זזה"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
msgid "_Scale"
msgstr "_שינוי גודל"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
msgid "_Rotate"
msgstr "ה_טיה"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
msgid "Ske_w"
msgstr "ה_טייה"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131
msgid "Matri_x"
msgstr "מטרי_צה"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr "איפוס הערכים בלשונית הנוכחית לבררת המחדל"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "החלת שינוי הצורה לבחירה"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "עריכת מטריצת שינוי הצורה"
"<b>מקטע בזייה</b>: יש לגרור כדי לעצב את צורת המקטע, לחיצה כפולה כדי להוסיף "
"מפרק, לחיצה בודדת לבחירה (עוד: Shift, Ctrl+Alt)"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Retract handles"
+msgstr "משיכת ידית פנימה"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
msgid "Change node type"
msgstr "שינוי את סוג המפרק"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254
msgid "Straighten segments"
msgstr "יישור מקטעים"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256
msgid "Make segments curves"
msgstr "הפיכת המקטעים לעיקולים"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263
msgid "Add nodes"
msgstr "הוספת מפרקים"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1369
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate nodes"
+msgstr "שכפול מפרק"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
msgid "Join nodes"
msgstr "צירוף מפרקים"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
msgid "Break nodes"
msgstr "שבירת מפרקים"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
msgid "Delete nodes"
msgstr "מחיקת מפרקים"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663
msgid "Move nodes"
msgstr "הזזת מפרקים"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "הזזת מפרקים אופקית"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "הזזת מפרקים אנכית"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677
msgid "Rotate nodes"
msgstr "הטיית מפרקים"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "שינוי יחס המפרקים באופן אחיד"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684
msgid "Scale nodes"
msgstr "שינוי יחס המפרקים"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr "שינוי יחס המפרקים אופקית"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "שינוי יחס המפרקים אנכית"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr "היפוך המפרקים אופקית"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "היפוך המפרקים אנכית"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
"<b>Shift</b>: גרירה כדי להוסיף מפרקים לבחירה, לחיצה כדי לבחור או לשחרר את "
"בחירת הפריט"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Shift</b>: גרירה כדי להוסיף מפרקים לבחירה"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
-#, c-format
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
+msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
+msgstr[0] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחר. %s."
+msgstr[1] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחרו. %s."
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
-msgid ""
-"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
-"this object (more: Shift)"
-msgstr ""
-"נבחרו <b>%u מתוך %u מפרקים</b>. גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה כדי לערוך פריט זה "
-"בלבד (עוד: Shift)"
+msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
+msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לעריכת פריט זה בלבד"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
-#, c-format
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
-msgid ""
-"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
-"selection"
-msgstr ""
-"נבחרו <b>%u מתוך %u מפרקים</b>. גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לשחרור הבחירה"
+msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
+msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לשחרור הבחירה"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לעריכת פריט זה בלבד"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לשחרור הבחירה"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr "גרירה לבחירת פריטים לעריכה, לחיצה לעריכת פריט זה (עוד: Shift)"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "גרירה לבחירת פריטים לעריכה"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr "הזזת הידית ב־%s, %s; זווית %.2f°, אורך %s"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1125
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1145
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr "<b>Shift</b>: גרירת ידית כלפי חוץ, לחיצה להיפוך מצב הבחירה"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1127
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr "<b>Shift</b>: לחיצה להיפוך מצב הבחירה"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1132
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1152
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: הזזה לאורך קווי הידיות, לחיצה למחיקת מפרק"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1135
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1155
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr "<b>Ctrl</b>: הזזה לאורך הצירים, לחיצה לשינוי סוג המפרק"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1139
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1159
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr "<b>Ctrl</b>: מתיחת המקטע בין המפרקים"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1167
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr "<b>%s</b>: גרירה לעיצוב הנתיב (עוד: Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1150
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1170
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: גרירה לעיצוב הנתיב, לחיצה כדי להחליף בין ידיות שינוי גודל/הטיה "
"(עוד: Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1153
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: גרירה לעיצוב הנתיב, לחיצה כדי לבחור מפרק זה בלבד (עוד: Shift, "
"Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1161
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1181
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr "הזזת מפרק ב־%s, %s"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
msgid "Symmetric node"
msgstr "מפרק סימטרי"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1174
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "החלקת המפרק אוטומטית"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797
msgid "Scale handle"
msgstr "שינוי יחס המפרק"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821
msgid "Rotate handle"
msgstr "הטיית המפרק"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
msgid "Delete node"
msgstr "מחיקת מפרק"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339
msgid "Cycle node type"
msgstr "החלפה בין סוגי המפרקים"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354
msgid "Drag handle"
msgstr "גרירת ידית"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363
msgid "Retract handle"
msgstr "משיכת ידית פנימה"
@@ -20631,197 +23422,129 @@ msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr "<b>מרכז ההטיה</b>: יש לגרור כדי לשנות את מקור השינויים לצורה"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr " "
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "התאמת הציור לחלון אם גודל החלון משתנה"
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "מיקום הסמן"
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523
-msgid "Z:"
-msgstr "Z:"
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b> ברוך בואך לאינקסקייפ! </b> ניתן להשתמש בכלי הצורה או היד־החופשית כדי "
-"ליצור פריטים; ניתן להשתמשו בכלי הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם."
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">האם לשמור את השינויים למסמך \"%s\" "
-"לפני הסגירה?</span>\n"
-"\n"
-"אם המסמך ייסגר ללא שמירה, השינויים שלך יאבדו."
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "סגירה ל_לא שמירה"
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) שעלולה "
-"לגרום לאבדן נתונים!</span>\n"
-"\n"
-"האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?"
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926
-msgid "_Save as SVG"
-msgstr "_שמירה בתור SVG"
-
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
msgid "_Blend mode:"
msgstr "מצב _ערבול:"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
-msgid "B_lur:"
+#, fuzzy
+msgid "Blur:"
msgstr "_טשטוש:"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "החלפת מצב ההסתרה של השכבה הנוכחית"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr "נעילה או שחרור של השכבה הנוכחית"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
msgid "Current layer"
msgstr "השכבה הנוכחית"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567
msgid "(root)"
msgstr "(מקור)"
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
msgid "Proprietary"
msgstr "קנייני"
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr "אחר"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
-msgid "Opacity, %"
-msgstr "אטימות, %"
-
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
msgid "Change blur"
msgstr "שינוי הטשטוש"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152
msgid "Change opacity"
msgstr "שינוי האטימות"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
msgid "U_nits:"
msgstr "_יחידות:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid "Width of paper"
msgstr "רוחב הנייר"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
msgid "Height of paper"
msgstr "גובה הנייר"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
msgid "T_op margin:"
msgstr "גבול _עליון:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
msgid "Top margin"
msgstr "הגבול העליון"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
msgid "L_eft:"
msgstr "_שמאל:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
msgid "Left margin"
msgstr "הגבול השמאלי"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "Ri_ght:"
msgstr "_ימין:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "Right margin"
msgstr "הגבול הימני"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
msgid "Botto_m:"
msgstr "_תחתון:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
msgid "Bottom margin"
msgstr "הגבול התחתון"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
msgid "Orientation:"
msgstr "כיווניות:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290
msgid "_Landscape"
msgstr "ל_רוחב"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295
msgid "_Portrait"
msgstr "ל_אורך"
#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:310
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311
msgid "Custom size"
msgstr "גודל מותאם אישית"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:333
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr "התאמת _גודל העמוד לתוכן..."
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:359
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360
msgid "_Resize page to drawing or selection"
msgstr "ה_תאמת גודל העמוד לציור או לבחירה"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr "התאמת גודל העמוד לבחירה הנוכחית או לציור כולו במידה שלא נבחר דבר"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:425
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426
msgid "Set page size"
msgstr "הגדרת גודל העמוד"
@@ -20943,297 +23666,303 @@ msgstr ""
"ניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם "
"מוצגים."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
msgid "Fill:"
msgstr "מילוי:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
msgid "Stroke:"
msgstr "קו מתאר:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
msgid "O:"
msgstr "א:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
msgid "N/A"
msgstr "לא זמין"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
msgid "Nothing selected"
msgstr "לא נבחר דבר"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>ללא</i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "No fill"
msgstr "ללא מילוי"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "No stroke"
msgstr "ללא קו מתאר"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240
msgid "Pattern"
msgstr "תבנית"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028
msgid "Pattern fill"
msgstr "מילוי בתבנית"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
msgid "Pattern stroke"
msgstr "תבנית כקו המתאר"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>ק</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "מילוי מדרג קווי"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "מדרג קווי בקו המתאר"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>מ</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "מילוי מדרג מעגלי"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "מדרג מעגלי בקו המתאר"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
msgid "Different"
msgstr "שונה"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "Different fills"
msgstr "מילויים שונים"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "Different strokes"
msgstr "קווי מתאר שונים"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>לא הוגדר</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:682
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
msgid "Unset fill"
msgstr "ביטול הגדרת המילוי"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:682
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
msgid "Unset stroke"
msgstr "ביטול הגדרת קו המתאר"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
msgid "Flat color fill"
msgstr "מילוי צבע אחיד"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
msgid "Flat color stroke"
msgstr "קו מתאר בצבע אחיד"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>צ</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "המילוי נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "קו המתאר נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>כ</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו מילוי זהה"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו קו מתאר זהה"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
msgid "Edit fill..."
msgstr "עריכת מילוי..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
msgid "Edit stroke..."
msgstr "עריכת קו מתאר..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
msgid "Last set color"
msgstr "הצבע שהוגדר לאחרונה"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
msgid "Last selected color"
msgstr "הצבע שנבחר לאחרונה"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
msgid "White"
msgstr "לבן"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
msgid "Black"
msgstr "שחור"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
msgid "Copy color"
msgstr "העתקת צבע"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
msgid "Paste color"
msgstr "הדבקת צבע"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "החלפה בין המילוי לקו המתאר"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
msgid "Make fill opaque"
msgstr "הפיכת המילוי לאטום"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "הפיכת קו המתאר לאטום"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
msgid "Remove fill"
msgstr "הסרת המילוי"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
msgid "Remove stroke"
msgstr "הסרת קו המתאר"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "החלת הצבע האחרון שהוגדר כמילוי"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "החלת הצבע האחרון שהוגדר כקו מתאר"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "החלת הצבע האחרון שנבחר כמילוי"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "החלת הצבע האחרון שנבחר כקו מתאר"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
msgid "Invert fill"
msgstr "היפוך המילוי"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
msgid "Invert stroke"
msgstr "היפווך קו המתאר"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632
msgid "White fill"
msgstr "מילוי לבן"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
msgid "White stroke"
msgstr "קו מתאר לבן"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656
msgid "Black fill"
msgstr "מילוי שחור"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668
msgid "Black stroke"
msgstr "קו מתאר שחור"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711
msgid "Paste fill"
msgstr "הדבקת מילוי"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
msgid "Paste stroke"
msgstr "הדבקת קו מתאר"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893
msgid "Change stroke width"
msgstr "שינוי עובי קו המתאר"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988
msgid ", drag to adjust"
msgstr ", גרירה להתאמה"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035
+#, fuzzy
+msgid "Opacity (%)"
+msgstr "אטימות (%):"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "עובי קו המתאר: %.5g%s%s"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
msgid " (averaged)"
msgstr " (ממוצע)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (שקוף)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125
msgid "100% (opaque)"
msgstr "100% (אטום)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
msgid "Adjust saturation"
msgstr "כוונון הרוויה"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"כוונון ה<b>רוויה</b>: לשעבר %.3g, כעת<b>%.3g</b> (שינוי %.3g); עם <b>Ctrl</"
"b> כדי לכוונן את התאורה, ללא מקשי החלפה לכוונון הגוון"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
msgid "Adjust lightness"
msgstr "כוונון התאורה"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"כוונון ה<b>תאורה</b>: לשעבר %.3g, כעת <b>%.3g</b> (שינוי %.3g); עם <b>Shift</"
"b> כדי לכוונן את הרוויה, ללא מקשי החלפה כדי לכוונן את הגוון"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
msgid "Adjust hue"
msgstr "כוונון הגוון"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
"כוונון ה<b>גוון</b>: לשעבר %.3g, כעת <b>%.3g</b> (שינוי %.3g); עם <b>Shift</"
"b> כדי לכוונן את הרוויה, עם <b>Ctrl</b> כדי לכוונן את התאורה"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "התאמת עובי קו המתאר"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr "התאמת <b>עובי קו המתאר</b>: היה %.3g, כעת <b>%.3g</b> (שינוי %.3g)"
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr "אטימות: %.3g"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:123
+#: ../src/vanishing-point.cpp:126
msgid "Split vanishing points"
msgstr "פיצול נקודות ההעלמות"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:168
+#: ../src/vanishing-point.cpp:171
msgid "Merge vanishing points"
msgstr "מיזוג נקודות ההעלמות"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:224
+#: ../src/vanishing-point.cpp:237
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr "תיבה תלת־ממדית: הזזת נקודת ההעלמות"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:305
+#: ../src/vanishing-point.cpp:318
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:312
+#: ../src/vanishing-point.cpp:325
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
"נקודת העלמות <b>אין סופית</b> משותפת ל־<b>%d</b> תיבות; ניתן לגרור עם "
"<b>Shift</b> כדי להפריד את התיבות הנבחרות)"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:320
+#: ../src/vanishing-point.cpp:333
#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
@@ -21371,220 +24100,220 @@ msgstr[1] ""
"משותפת ל־<b>%d</b> תיבות; ניתן לגרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד את התיבות "
"הנבחרות"
-#: ../src/verbs.cpp:1132
+#: ../src/verbs.cpp:1134
msgid "Switch to next layer"
msgstr "מעבר לשכבה הבאה"
-#: ../src/verbs.cpp:1133
+#: ../src/verbs.cpp:1135
msgid "Switched to next layer."
msgstr "הועברת לשכבה הבאה."
-#: ../src/verbs.cpp:1135
+#: ../src/verbs.cpp:1137
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה האחרונה."
-#: ../src/verbs.cpp:1144
+#: ../src/verbs.cpp:1146
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "מעבר לשכבה הקודמת"
-#: ../src/verbs.cpp:1145
+#: ../src/verbs.cpp:1147
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "הועברת לשכבה הקודמת."
-#: ../src/verbs.cpp:1147
+#: ../src/verbs.cpp:1149
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה הראשונה."
-#: ../src/verbs.cpp:1164 ../src/verbs.cpp:1260 ../src/verbs.cpp:1292
-#: ../src/verbs.cpp:1298
+#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295
+#: ../src/verbs.cpp:1301
msgid "No current layer."
msgstr "אין שכבה נוכחית."
-#: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197
+#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "השכבה המוגבהת <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1194
+#: ../src/verbs.cpp:1196
msgid "Layer to top"
msgstr "העברה כעליונה"
-#: ../src/verbs.cpp:1198
+#: ../src/verbs.cpp:1200
msgid "Raise layer"
msgstr "הגבהת שכבה"
-#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
+#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "השכבה <b>%s</b> הונמכה."
-#: ../src/verbs.cpp:1202
+#: ../src/verbs.cpp:1204
msgid "Layer to bottom"
msgstr "שכבה לתחתית"
-#: ../src/verbs.cpp:1206
+#: ../src/verbs.cpp:1208
msgid "Lower layer"
msgstr "הנמכת שכבה"
-#: ../src/verbs.cpp:1215
+#: ../src/verbs.cpp:1217
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "לא ניתן להעביר את השכבה הלאה."
-#: ../src/verbs.cpp:1229 ../src/verbs.cpp:1247
+#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "עותק של %s"
-#: ../src/verbs.cpp:1255
+#: ../src/verbs.cpp:1258
msgid "Duplicate layer"
msgstr "שכפול שכבה"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1258
+#: ../src/verbs.cpp:1261
msgid "Duplicated layer."
msgstr "השכבה שוכפלה."
-#: ../src/verbs.cpp:1287
+#: ../src/verbs.cpp:1290
msgid "Delete layer"
msgstr "מחיקת שכבה"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1290
+#: ../src/verbs.cpp:1293
msgid "Deleted layer."
msgstr "השכבה נמחקה."
-#: ../src/verbs.cpp:1301
+#: ../src/verbs.cpp:1304
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "החלפת מצב בידוד השכבה"
-#: ../src/verbs.cpp:1362
+#: ../src/verbs.cpp:1365
msgid "Flip horizontally"
msgstr "היפוך אופקי"
-#: ../src/verbs.cpp:1367
+#: ../src/verbs.cpp:1370
msgid "Flip vertically"
msgstr "היפוך אנכי"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1891
+#: ../src/verbs.cpp:1894
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1895
+#: ../src/verbs.cpp:1898
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1899
+#: ../src/verbs.cpp:1902
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1903
+#: ../src/verbs.cpp:1906
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1907
+#: ../src/verbs.cpp:1910
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1911
+#: ../src/verbs.cpp:1914
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr "tutorial-interpolate.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1915
+#: ../src/verbs.cpp:1918
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1919
+#: ../src/verbs.cpp:1922
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "שחרור כל הפריטים בשכבה הנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2199 ../src/verbs.cpp:2728
+#: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "שחרור כל הפריטים בכול השכבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2203 ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "הצגת כל הפריטים בשכבה הנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2207 ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "הצגת כל הפריטים בכל השכבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2225
msgid "Does nothing"
msgstr "אין תפקיד"
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2228
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "יצירת מסמך חדש מתבנית בררת המחדל"
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2230
msgid "_Open..."
msgstr "_פתיחה..."
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2231
msgid "Open an existing document"
msgstr "פתיחת מסמך קיים"
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "Re_vert"
msgstr "_שחזור"
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2233
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "שחזור לגרסה האחרונה של המסמך שנשמרה (השינויים יאבדו)"
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2234
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2234
msgid "Save document"
msgstr "שמירת המסמך"
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2236
msgid "Save _As..."
msgstr "שמירה _בשם..."
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2237
msgid "Save document under a new name"
msgstr "שמירת המסמך תחת שם חדש"
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2238
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "שמירת _עותק..."
-#: ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "שמירת עותק של המסמך תחת שם חדש"
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid "_Print..."
msgstr "ה_דפסה..."
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid "Print document"
msgstr "הדפסת המסמך"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr "ניקוי הה_גדרות"
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
@@ -21592,1307 +24321,1303 @@ msgstr ""
"הסרת הגדרות שאינן בשימוש (כגון מדרגים או נתיבי חיתוך) מה־<defs> של "
"המסמך"
-#: ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/verbs.cpp:2245
msgid "Print Previe_w"
msgstr "תצוגה מ_קדימה להדפסה"
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "Preview document printout"
msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של פלט ההדפסה"
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2247
msgid "_Import..."
msgstr "י_בוא..."
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2248
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "יבוא תמונת מפת סיביות או קובץ SVG לתוך מסמך זה"
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2249
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "י_צוא מפת סיביות..."
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2250
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "יצוא מסמך זה או את הבחירה כתמונת מפת סיביות"
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
msgstr "יבוא מסמך מספריית אוסף תמונות חופשיות"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2253
msgid "N_ext Window"
msgstr "ה_חלון הבא"
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "מעבר לחלון המסמך הבא"
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "P_revious Window"
msgstr "החלון ה_קודם"
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2256
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "מעבר לחלון המסמך הקודם"
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2257
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2258
msgid "Close this document window"
msgstr "סגירת חלון מסמך זה"
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2259
msgid "_Quit"
msgstr "י_ציאה"
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2259
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "יציאה מאינקסקייפ"
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2262
msgid "Undo last action"
msgstr "ביטול הפעולה האחרונה"
-#: ../src/verbs.cpp:2262
+#: ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "ביצוע הפעולה האחרונה שבוטלה שנית"
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "Cu_t"
msgstr "ג_זירה"
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2267
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "גזירת הבחירה ללוח הגזירים"
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתקה"
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2269
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "העתקת הבחירה ללוח הגזירים"
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/verbs.cpp:2270
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבקה"
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2271
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "הדבקת פריטים מלוח הגזירים לנקודת העכבר או הדבקת טקסט"
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2272
msgid "Paste _Style"
msgstr "הדבקת _סגנון"
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2273
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "החלת הסגנון של הפריט שהועתק על הבחירה"
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "שינוי גודל הבחירה כך שתתאים לגודל הפריט המועתק"
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Paste _Width"
msgstr "הדבקת _רוחב"
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr "שינוי גודל הבחירה כך שתתאים לרוחב הפריט המועתק"
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "Paste _Height"
msgstr "הדבקת _גובה"
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2279
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr "שינוי גודל הבחירה כך שתתאים לגובה הפריט המועתק"
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "הדבקת הגודל בנפרד"
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr "שינוי גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגודל הפריט המועתק"
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2282
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "הדבקת הרוחב בנפרד"
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2283
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr "שינוי גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לרוחב הפריט המועתק"
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2284
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "הדבקת הגובה בנפרד"
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2285
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr "שינוי גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגובה הפריט המועתק"
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2286
msgid "Paste _In Place"
msgstr "הדבקה _במקום"
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2287
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "הדבקת פריטים מלוח הגזירים אל המיקום המקורי"
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "הדבקת אפקט _נתיב"
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "החלת אפקט הנתיב של הפריט המועתק על הבחירה"
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "הסרת אפק_ט נתיב"
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "הסרת כל אפקט נתיב שהוא מהפריטים הנבחרים"
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2292
msgid "Remove Filters"
msgstr "הסרת מסננים"
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "הסרת מסננים כלשהם מהפריטים הנבחרים"
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה"
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Delete selection"
msgstr "מחיקת הבחירה"
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2296
msgid "Duplic_ate"
msgstr "_שכפול"
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "שכפול הפריטים הנבחרים"
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "יצירת כ_פיל"
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "יצירת כפיל (העתק המקושר למקור) של הפריט הנבחר"
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "ני_תוק כפיל"
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr "חיתוך קישורי הכפילים הנבחרים מהמקור שלהם, בכך יהפכו לפריטים בפני עצמם"
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "Relink to Copied"
msgstr "קישור מחדש אל המועתק"
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr "קישור הכפילים הנבחרים לפריט שנמצא כרגע בלוח הגזירים"
-#: ../src/verbs.cpp:2301
+#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Select _Original"
msgstr "בחירת המ_קור"
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2305
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "בחירת הפריט שאליו הכפיל מקושר"
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "פריטים ל_סמנים"
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "המרת הבחירה לקו סימון"
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2308
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "פריטים לק_ווים מנחים"
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr "המרת הפריטים הנבחרים לאוסף של קווים מנחים המיושרים לקצוותיהם"
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "פריטים לתב_נית"
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2311
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "המרת הבחירה למרובע בעל מילוי תבניתי מרוצף"
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "תבנית ל_פריטים"
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "חילוץ פריטים ממילוי תבניתי מרוצף"
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2314
msgid "Clea_r All"
msgstr "_פינוי הכול"
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2315
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "מחיקת כל הפריטים מהמסמך"
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2316
msgid "Select Al_l"
msgstr "בחירת ה_כול"
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "בחירת כל הפריטים או כל המפרקים"
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "בחירת הכול בכל ה_שכבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2319
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "בחירת כל הפריטים בכל השכבות הגלויות והמשוחררות"
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2320
msgid "In_vert Selection"
msgstr "היפוך ה_בחירה"
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr "היפוך הבחירה (לא לבחור את מה שנבחר ולבחור את כל השאר)"
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "היפוך בכול השכבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "היפוך הבחירה בכל השכבות הגלויות והמשוחררות"
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Select Next"
msgstr "בחירת הבא"
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "Select next object or node"
msgstr "בחירת הפריט או המפרק הבאים"
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "Select Previous"
msgstr "בחירת הקודם"
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2327
msgid "Select previous object or node"
msgstr "בחירת הפריט או המפרק הקודמים"
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "D_eselect"
msgstr "ביטול ב_חירה"
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "ביטול בחירת המפרקים או הפריטים שנבחרו"
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "_Guides Around Page"
msgstr "_קווים מנחים מסביב לעמוד"
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "יצירת ארבעה קווים מנחים המיושרים עם גבולות העמוד"
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "משתנה אפקט הנתיב הבא"
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "הצגת משתנה אפקט הנתיב הבא הניתן לעריכה"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Raise to _Top"
msgstr "הגבהה ל_עליון"
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "Raise selection to top"
msgstr "הגבהת הבחירה כך שתהיה עליונה"
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "הנמכה ל_תחתית"
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "הנמכת הבחירה לתחתית"
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "_Raise"
msgstr "ה_גבהה"
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "Raise selection one step"
msgstr "הגבהת הבחירה בצעד אחד"
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "_Lower"
msgstr "ה_נמכה"
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2343
msgid "Lower selection one step"
msgstr "הנמכת הבחירה בצעד אחד"
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2344
msgid "_Group"
msgstr "_קיבוץ"
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2345
msgid "Group selected objects"
msgstr "קיבוץ הפריטים הנבחרים"
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "פירוק הקבוצות הנבחרות"
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2349
msgid "_Put on Path"
msgstr "ה_צמדה לנתיב"
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2351
msgid "_Remove from Path"
msgstr "ה_סרה מנתיב"
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "הסרת ריווח י_דני"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "הסרת כל שינוי מרווחי האותיות הידני והטיות התווים מפריט הטקסט"
-#: ../src/verbs.cpp:2355
+#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "_Union"
msgstr "_איחוד"
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "יצירת איחוד של הנתיבים הנבחרים"
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "_Intersection"
msgstr "ה_צטלבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2358
+#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "יצירת הצטלבות הנתיבים הנבחרים"
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2362
msgid "_Difference"
msgstr "ה_בדל"
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "יצירת הבדל הנתיבים הנבחרים (תחתון פחות עליון)"
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "E_xclusion"
msgstr "ה_פרדה"
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/verbs.cpp:2365
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
"יצירת שער \"או\" בלעדי של הנתיבים הנבחרים (החלקים השייכים לנתיב אחד בלבד)"
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2366
msgid "Di_vision"
msgstr "ח_לוקה"
-#: ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "חיתוך הנתיב התחתון לחתיכות"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2367
+#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid "Cut _Path"
msgstr "חיתוך _נתיב"
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2371
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "חיתוך קו המתאר של הנתיב התחתון לחתיכות, המילוי יוסר"
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "Outs_et"
msgstr "ה_רחבה"
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "Outset selected paths"
msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים"
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "הרחבת הנ_תיבים בפיקסל אחד"
-#: ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים בפיקסל אחד"
-#: ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "הרחבת הנתיבים ב־10 פי_קסלים"
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2382
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "I_nset"
msgstr "_צמצום"
-#: ../src/verbs.cpp:2384
+#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid "Inset selected paths"
msgstr "צמצום הנתיבים הנבחרים"
-#: ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/verbs.cpp:2389
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "_צמצום בפיקסל אחד"
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2390
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "צמצום הנתיבים הנבחרים בפיקסל אחד"
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "_צמצום הנתיב ב־10 פיקסלים"
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2393
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "צמצום הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים"
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "היסט _דינמי"
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "יצירת פריט בעל היסט דינאמי"
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "_Linked Offset"
msgstr "היסט מ_קושר"
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2398
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "יצירת פריט היסט דינמי המקושר לנתיב המקורי"
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "קו מ_תאר לנתיב"
-#: ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "המרת קווי המתאר של הפריטים הנבחרים לנתיבים"
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Si_mplify"
msgstr "הפ_שטה"
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "פישוט הנתיבים הנבחרים (הסרת מפרקים נוספים)"
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "_Reverse"
msgstr "_סידור הפוך"
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "היפוך כיוון הנתיבים הנבחרים (שימושי להפיכת סמנים)"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "מ_עקב אחר מפת סיביות..."
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "יצירת נתיב אחד או יותר ממפת סיביות על ידי מעקב אחריה"
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr "י_צירת עותק מפת סיביות"
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2410
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "יצוא הבחירה למפת סיביות והוספתה לתוך מסמך"
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid "_Combine"
msgstr "_שילוב"
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "שילוב מספר נתיבים לאחד"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2415
msgid "Break _Apart"
msgstr "ה_פרדה"
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2416
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "הפרדת הנתיבים הנבחרים לתת נתיבים"
-#: ../src/verbs.cpp:2414
+#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "Rows and Columns..."
msgstr "טורים ועמודות..."
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr "סידור הפריטים הנבחרים בטבלה"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "_Add Layer..."
msgstr "הו_ספת שכבה..."
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Create a new layer"
msgstr "יצירת שכבה חדשה"
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "שי_נוי שם השכבה..."
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Rename the current layer"
msgstr "שינוי שם השכבה הנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "מעבר לשכבה מלמ_עלה"
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "מעבר לשכבה שמעל לנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "מעבר לשכבה מלמ_טה"
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "מעבר לשכבה שמעל לנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמ_על"
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמעל לנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמת_חת"
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמתחת לנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Layer to _Top"
msgstr "הגבהת שכבה ל_עליונה"
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "הגבהת השכבה הנוכחית כך שתהיה עליונה"
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "הנמכת שכבה ל_תחתית"
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "הנמכת השכבה הנוכחית לתחתית"
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "_Raise Layer"
msgstr "ה_גבהת השכבה"
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Raise the current layer"
msgstr "הגבהה של השכבה הנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "_Lower Layer"
msgstr "ה_נמכת השכבה"
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "Lower the current layer"
msgstr "הנמכה של השכבה הנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "Duplicate Current Layer"
msgstr "שכפול השכבה הנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "שכפול שכבה קיימת"
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "מ_חיקת השכבה הנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "Delete the current layer"
msgstr "מחיקת השכבה הנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "ה_צגה/הסתרה של השכבות האחרות"
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "Solo the current layer"
msgstr "בידוד השכבה הנוכחית"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2448
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "הטיה ב־_90° עכ״ש"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "הטיית הבחירה ב־90° עם כיוון השעון"
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "הטיה ב־9_0° נכ״ש"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "הטיית הבחירה ב־90° נגד כיוון השעון"
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "הסרת _שינויי צורה"
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "הסרת שינויי הצורה מהפריט"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "_Object to Path"
msgstr "_פריט לנתיב"
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "המרת הפריט הנבחר לנתיב"
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "ה_צפה לתוך המסגרת"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
"הוספת טקסט לתוך המסגרת (נתיב או צורה) ובכך יווצר טקסט צף המקושר לפריט מסגרת"
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid "_Unflow"
msgstr "_עיגון"
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "הסרת טקסט מהמסגרת (יווצר פריט טקסט בשורה אחת)"
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "_Convert to Text"
msgstr "המ_רה לטקסט"
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "המרת טקסט צף לפריט טקסט רגיל (תוך שמירה על החזות)"
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "היפוך או_פקי"
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "היפוך הפריטים הנבחרים אופקית"
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "היפוך א_נכי"
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "היפוך הפריטים הנבחרים אנכית"
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "החלת מסכה על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כמסכה)"
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Edit mask"
msgstr "עריכת מסכה"
-#: ../src/verbs.cpp:2473 ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482
msgid "_Release"
msgstr "_שחרור"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "שחרור המסכה מהבחירה"
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"החלת נתיב חיתוך על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כנתיב חיתוך)"
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid "Edit clipping path"
msgstr "עריכת נתיב החיתוך"
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "הסרת נתיבי חיתוך מהבחירה"
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "Select"
msgstr "בחירה"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Select and transform objects"
msgstr "בחירה ושינוי צורה של פריטים"
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "Node Edit"
msgstr "עריכת נתיבים"
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "עריכת נתיבים לפי מפרקים"
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "ויסות פריטים על ידי מתיחה או ציור"
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "ריסוס פריטים על ידי מתיחה או ציור"
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "יצירת מרובעים וריבועים"
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "יצירת תיבות תלת ממדיות"
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2499
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "יצירת עיגולים, אליפסות וקשתות"
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "יצירת כוכבים ומצולעים"
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Create spirals"
msgstr "יצירת ספירלות"
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "ציור קווים ביד חופשית"
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "ציור עקומות בזייה וקווים ישרים"
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "ציור קווי מתאר קליגרפיים או למברשת"
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "יצירה ועריכה של פריטי טקסט"
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "יצירה ועריכה של מדרגים"
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Zoom in or out"
msgstr "התקרבות או התרחקות"
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Pick colors from image"
msgstr "בחירת צבעים מהתמונה"
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "יצירת מחברי תרשים"
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "מילוי אזורים תחומים"
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "LPE Edit"
msgstr "עריכת אפקטי נתיב חיים"
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "עריכת המשתנים של אפקטי הנתיבים"
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "Erase existing paths"
msgstr "מחיקת נתיבים קיימים"
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "LPE Tool"
msgstr "כלי אפקטי נתיב חיים"
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "בניית מבנים גאומטריים"
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Selector Preferences"
msgstr "העדפות כלי הבחירה"
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "פתיחת העדפות כלי הבחירה"
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "העדפות כלי המפרקים"
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "פתיחת העדפות כלי המפרקים"
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "העדפות כלי הוויסות"
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הוויסות"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "העדפות כלי הריסוס"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "פתיחת העדפות כלי הריסוס"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "העדפות כלי המרובעים"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי המרובעים"
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "העדפות תיבה תלת ממדית"
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי תיבות התלת ממד"
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "העדפות כלי האליפסה"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי האליפסות"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Star Preferences"
msgstr "העדפות כלי הכוכב"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הכוכבים"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "העדפות כלי הספירלה"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הספירלות"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "העדפות כלי העפרון"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הציור בעפרון"
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Pen Preferences"
msgstr "העדפות כלי העט"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי העט"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "העדפות כלי הקליגרפיה"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הקליגרפיה"
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Text Preferences"
msgstr "העדפות כלי הטקסט"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הטקסט"
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "העדפות כלי המדרג"
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי המדרגים"
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "העדפות כלי התקריב"
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי התקריבים"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "העדפות כלי הטפטפת"
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי הטפטפת"
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Connector Preferences"
msgstr "העדפות כלי המחברים"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי המחברים"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "העדפות דלי הצבע"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי דלי הצבע"
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "העדפות המחק"
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "פתיחת חלון ההעדפות של כלי המחיקה"
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2567
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "העדפות כלי אפקטי הנתיב החיים"
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "פתיחת ההעדפות של כלי אפקטי הנתיב החיים"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Zoom In"
msgstr "התקרבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Zoom in"
msgstr "התקרבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Zoom Out"
msgstr "התרחקות"
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Zoom out"
msgstr "התרחקות"
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "_Rulers"
msgstr "_סרגלים"
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "הצגה או הסתרה של סרגלי משטח הציור"
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Scroll_bars"
msgstr "סרגלי _גלילה"
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "הצגה או הסתרה של סרגלי הגלילה על גבי משטח הציור"
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "_Grid"
msgstr "_רשת"
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "הצגה או הסתרה של הרשת"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "G_uides"
msgstr "_קווים מנחים"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr "הצגה או הסתרה של הקווים המנחים (גרירה מסרגל כדי ליצור קו מנחה)"
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Enable snapping"
msgstr "הפעלת הצמדה"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "התקריב ה_בא"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "התקריב הבא (מהיסטוריית התקריבים)"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "התקריב ה_קודם"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "התקריב הקודם (מהיסטוריית התקריבים)"
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "תקריב 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "תקריב ליחס 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "תקריב 1:_2"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "תקריב ליחס 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "_תקריב 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "תקריב ליחס 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "_Fullscreen"
msgstr "מ_סך מלא"
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "מתיחת חלון מסמך זה למלוא גודל המסך"
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "ה_חלפת מצב המיקוד"
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "הסרת סרגלי כלים מיותרים כדי להתמקד בציור"
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "שכפול _חלון"
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "פתיחת חלון חדש עם המסמך הנוכחי"
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "_New View Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה מ_תחדשת"
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "New View Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה מתחדשת"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "_Normal"
msgstr "_רגיל"
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "מעבר למצב תצוגה רגיל"
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "No _Filters"
msgstr "אין מ_סננים"
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "מעבר למצב תצוגה רגיל ללא מסננים"
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "_Outline"
msgstr "ק_ו חיצוני"
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "מעבר למצב תצוגה של קווים חיצוניים (קווי המתאר)"
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "_Toggle"
msgstr "ה_חלפה"
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "החלפה בין מצב התצוגה הרגיל לבין תצוגת קווי החוץ"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2610
msgid "Color-managed view"
msgstr "תצוגה מנוהלת־צבע"
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "החלפת התצוגה המנוהלת על ידי צבע עבור חלון מסמך זה"
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "תצוגת _סמל מקדימה..."
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr "פתיחת חלון כדי להציג תצוגה מקדימה של פריטים ברזולוציות סמלים שונות"
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "התאמת המסמך לגודל החלון"
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "Page _Width"
msgstr "_רוחב העמוד"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2618
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "התאמת רוחב המסמך לגודל החלון"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "התאמת גודל הציור לגודל החלון"
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "התאמת גודל הבחירה לגודל חלון"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr "ה_עדפות אינקסקייפ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "עריכת הגדרות אינקסקייפ הגלובליות"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "_Document Properties..."
msgstr "מא_פייני המסמך..."
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "עריכת מאפייני מסמך זה (יישמרו יחד עם המסמך)"
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "מ_טאדת המסמך..."
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "עריכת מטאדת המסמך (תישמר יחד עם המסמך)"
-#: ../src/verbs.cpp:2628
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "מ_ילוי וקו מתאר..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
@@ -22900,134 +25625,122 @@ msgstr ""
"עריכת הצבעים, המדרגים, עובי קו המתאר, ראשי חץ ומאפייני מילוי ומתאר נוספים של "
"הפריט..."
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Glyphs..."
msgstr "גליפים..."
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr "בחירת תווים מערכת הגליפים"
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "S_watches..."
msgstr "ד_גימות..."
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "בחירת צבעים מלוח צבע הדגימות"
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "Transfor_m..."
msgstr "שינוי _צורה..."
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "שליטה בשינוי צורת הפריט באופן מדויק"
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "יישור ופי_זור..."
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "יישור ופיזור הפריטים"
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "_Spray options..."
msgstr "אפשרויות _תרסיס..."
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid "Some options for the spray"
msgstr "כמה מהאפשרויות של התרסיס"
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "Undo _History..."
msgstr "הי_סטוריית הפעולות..."
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Undo History"
msgstr "היסטוריית הפעולות"
-#: ../src/verbs.cpp:2643
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "_טקסט וגופן"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr "הצגה ובחירה את משפחת הגופן, גודל הגופן ומאפייני הטקסט"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "_XML Editor..."
msgstr "_עורך XML..."
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "הצגה ועריכה של עץ ה־XML של המסמך"
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "_Find..."
msgstr "_חיפוש..."
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Find objects in document"
msgstr "חיפוש פריטים במסמך"
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr "חיפוש והח_לפת טקסט..."
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "חיפוש והחלפת טקסט במסמך"
-#: ../src/verbs.cpp:2651
-msgid "Check Spellin_g..."
-msgstr "ב_דיקת איות..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "בדיקת איות הטקטס במסמך"
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "_Messages..."
msgstr "הו_דעות..."
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "View debug messages"
msgstr "הצג הודעות ניפוי שגיאות"
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "S_cripts..."
msgstr "ס_קריפטים..."
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Run scripts"
msgstr "הרצת סקריפטים (תסריטים)"
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "הצגה/הסתרה של _תיבות דו־שיח"
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "הצגה או הסתרה של כל תיבות הדו־שיח הפתוחות"
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "יצירת כפילים מרוצפים..."
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr "יצירת מספר כפילים לפריט הנבחר, כך שיסודרו בצורת תבנית או בתפזורת"
-#: ../src/verbs.cpp:2661
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "מ_אפייני פריט..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "עריכת המזהה, מצב ההסתרה והנעילה ומאפייני פריט נוספים"
@@ -23035,219 +25748,219 @@ msgstr "עריכת המזהה, מצב ההסתרה והנעילה ומאפיינ
#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
#. #endif
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "_Input Devices..."
msgstr "ה_תקני קלט..."
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "הגדרת התקני קלט מורחבים, כגון טבלה גרפית"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "_Extensions..."
msgstr "ה_רחבות..."
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Query information about extensions"
msgstr "תשאול פרטים על ההרחבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Layer_s..."
msgstr "_שכבות..."
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "View Layers"
msgstr "הצגת שכבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Path Effect Editor..."
msgstr "עורך אפקטי הנתיבים..."
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "ניהול, עריכה והחלה של אפקטי נתיב"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Filter Editor..."
msgstr "עורך המסננים..."
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "ניהול, עריכה והחלה של מסנני SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "עורך גופני SVG..."
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "עריכת גופני SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "Print Colors..."
msgstr "צבעי ההדפסה..."
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
"בחירה אילו הפרדות צבעים יופעלו במצב העיבוד של התצוגה המקדימה להדפסת צבע"
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "About E_xtensions"
msgstr "על אודות ה_רחבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "מידע על אודות הרחבות אינקסקייפ"
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2688
msgid "About _Memory"
msgstr "על אודות ה_זיכרון"
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Memory usage information"
msgstr "מידע ניהול הזיכרון"
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2690
msgid "_About Inkscape"
msgstr "על _אודות אינקסקייפ"
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "גרסה, יוצרים ורישיון אינקסקייפ"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "אינקסקייפ: ה_בסיס"
-#: ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "מתחילים באינקסקייפ"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "אינקסקייפ: _צורות"
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "שימוש בכלי הצורה כדי ליצור ולערוך צורות"
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "אינקסקייפ: מ_תקדמים"
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "נושאים מתקדמים באינקסקייפ"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "אינקסקייפ: מ_עקב"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "שימוש במעקב מפת סיביות"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "אינקסקייפ: _קליגרפיקה"
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "שימוש בכלי העט הקליגרפי"
-#: ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "אינקסקייפ: _ערבול"
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "שימוש בהרחבת הערבול"
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "_Elements of Design"
msgstr "_יסודות העיצוב"
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2710
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "עקרונות עיצוביים בצורת מדריך"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "_עצות וטריקים"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "טיפים וטריקים שונים ומשונים"
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Previous Extension"
msgstr "הרחבה קודמת"
-#: ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/verbs.cpp:2716
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "חזרה על הההרחבה הקודמת עם אותן ההגדרות"
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Previous Extension Settings..."
msgstr "הגדרות ההרחבה הקודמת..."
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "חזרה על ההרחבה הקודמת עם הגדרות חדשות"
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "התאמת העמוד לבחירה הנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "התאמת העמוד לציור"
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr "התאמת העמוד לבחירה הנוכחית או לציור במידה שלא בוצעה בחירה"
#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid "Unlock All"
msgstr "שחרור הכול"
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2730
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "שחרור הכול בכל השכבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "Unhide All"
msgstr "הצגת הכול"
-#: ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "הצגת הכול בכול השכבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "קישור פרופיל צבע ICC"
-#: ../src/verbs.cpp:2736
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "הסרת פרופיל צבע"
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "הסרת כל פרופילי צבע ה־ICC"
msgid "Pattern offset"
msgstr "היסט התבנית"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "התאמת הציור לחלון אם גודל החלון משתנה"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "מיקום הסמן"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
#. display the initial welcome message in the statusbar
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
msgid ""
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "תצוגה מנוהלת צבע <b>מנוטרלת</b> בחלון זה"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">האם לשמור את השינויים למסמך \"%s\" "
+"לפני הסגירה?</span>\n"
+"\n"
+"אם המסמך ייסגר ללא שמירה, השינויים שלך יאבדו."
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "סגירה ל_לא שמירה"
+
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
#, c-format
msgid ""
"\n"
"האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?"
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926
+msgid "_Save as SVG"
+msgstr "_שמירה בתור SVG"
+
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174
msgid "none"
msgstr "ללא"
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
msgid "remove"
msgstr "הסרה"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:337
msgid "Change fill rule"
msgstr "שינוי כל המילוי"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
msgid "Set fill color"
msgstr "הגדרת צבע המילוי"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
msgid "Set stroke color"
msgstr "הגדרת צבע קו המתאר"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:595
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
msgid "Set gradient on fill"
msgstr "הגדרת מדרג על המילוי"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:595
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr "הגדרת מדרג על קו המתאר"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:655
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
msgid "Set pattern on fill"
msgstr "הגדרת תבנית על מילוי"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:657
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "הגדרת תבנית על קו המתאר"
@@ -23409,171 +26155,171 @@ msgstr "ישיר"
msgid "Repeat:"
msgstr "חזרה:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:154
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
msgid "Assign gradient to object"
msgstr "הקצאת מדרג לפריט"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr "<small>אין מדרגים</small>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201
msgid "<small>Nothing selected</small>"
msgstr "<small>לא נבחר דבר</small>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
msgstr "<small>אין מדרגים בבחירה</small>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:220
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr "<small>מספר מדרגים</small>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:485
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "עריכת העצירות של המדרג"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:545 ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3235 ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5536
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>חדש:</b>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:558
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
msgid "Create linear gradient"
msgstr "יצירת מדרג קווי"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "יצירת מדרג מעגלי (אליפטי או עגול)"
#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:587
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
msgid "on"
msgstr "מופעל"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:600
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "יצירת מדרג במילוי"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "יצירת מדרג בקו המתאר"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853 ../src/widgets/toolbox.cpp:3864
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5510 ../src/widgets/toolbox.cpp:5521
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>שינוי:</b>"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:271
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419
msgid "No document selected"
msgstr "לא נבחר מסמך"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:277
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280
msgid "No gradients in document"
msgstr "אין מדרגים במסמך"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:283
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286
msgid "No gradient selected"
msgstr "לא נבחרו מדרגים"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:548
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551
msgid "No stops in gradient"
msgstr "אין עצירות במדרג"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "שינוי היסט עצירת המדרג"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
msgid "Add stop"
msgstr "הוספת עצירה"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr "הוספת נקודת שליטה עוצרת למדרג"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810
msgid "Delete stop"
msgstr "מחיקת עצירה"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr "מחיקת נקודת השליטה בעצירה מהמדרג"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:866
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869
msgid "Stop Color"
msgstr "צבע העצירה"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
msgid "Gradient editor"
msgstr "עורך המדרגים"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1186
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "שינוי צבע עצירת המדרג"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
msgid "No paint"
msgstr "ללא צבע"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679
msgid "Flat color"
msgstr "צבע אחיד"
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742
msgid "Linear gradient"
msgstr "מדרג קווי"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
msgid "Radial gradient"
msgstr "מדרג מעגלי"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242
msgid "Swatch"
msgstr "החלפה"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr "צבע שלא נקבע (יש להפוך אותו לבלתי מוגדר כדי שניתן יהיה לרשת אותו)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
msgstr "כל נתיב או תת־נתיב המצטלב בעצמו יוצר חורים במילוי (fill-rule: evenodd)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
"המילוי הנו אחיד אלא אם כן תת־הנתיב הוא בכיוון ההפוך (fill-rule: nonzero)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582
msgid "No objects"
msgstr "אין פריטים"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593
msgid "Multiple styles"
msgstr "סגנונות מרובים"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604
msgid "Paint is undefined"
msgstr "הצבע לא מוגדר"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
"משטח הציור. יש להשתמש ב<b>פריט < תבנית < פריטים לתבנית</b> כדי ליצור "
"תבנית חדשה מהבחירה."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1102
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
msgid "Swatch fill"
msgstr "החלפת המילוי"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "שינוי צורה לפי סרגל הכלים"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr "כעת <b>עובי קו המתאר משתנה</b> כאשר גודל הפריטים משתנה."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr "כעת <b>עובי קו המתאר לא משתנה</b> כאשר גודל הפריטים משתנה."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr "כעת <b>פינות מעוגלות משתנות</b> כאשר גודל המרובעים משתנה."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr "כעת <b>פינות מעוגלות לא משתנות</b> כאשר גודל המרובעים משתנה."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
"כעת <b>מדרגים משנים צורה</b> יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים "
"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
"כעת <b>מדרגים</b> נשארים <b>קבועים</b> כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים "
"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
"כעת <b>תבניות משנות צורה</b> יחד עם הפריטים שאליהם הן שייכות כאשר אלה משנים "
"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)."
#. four spinbuttons
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
msgstr "מיקום בציר ה־X"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "נקודת הציון האופקית של הבחירה"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
msgstr "מיקום בציר ה־Y"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "נקודת הציון האנכית של הבחירה"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr "רוחב"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr "ר:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
msgid "Width of selection"
msgstr "רוחב הבחירה"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
msgid "Lock width and height"
msgstr "נעילת הגובה והרוחב"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:480
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr "כאשר נעול, השינוי יבוצע ברוחב ובגובה באותו היחס"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
msgstr "גובה"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr "ג:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493
msgid "Height of selection"
msgstr "גובה הבחירה"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
msgid "Affect:"
msgstr "השפעה:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
msgid ""
"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
"שליטה בשינוי או התעלמות משינוי בעובי קווי המתאר, שינוי בפינות המרובעים, "
"שינוי גודל מילוי המדרג ושינוי גודל מילויי התבנית עם הפריט"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:547
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "שינוי גודל הפינות המעוגלות"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560
msgid "Move gradients"
msgstr "הזזת מדרגים"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:569
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
msgid "Move patterns"
msgstr "הזזת תבניות"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-msgid "_R"
+#, fuzzy
+msgid "_R:"
msgstr "_R"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
-msgid "_G"
+#, fuzzy
+msgid "_G:"
msgstr "_G"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
-msgid "_B"
+#, fuzzy
+msgid "_B:"
msgstr "_B"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-msgid "_H"
+#, fuzzy
+msgid "_H:"
msgstr "_H"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-msgid "_S"
+#, fuzzy
+msgid "_S:"
msgstr "_S"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
-msgid "_L"
+#, fuzzy
+msgid "_L:"
msgstr "_L"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-msgid "_C"
+#, fuzzy
+msgid "_C:"
msgstr "_C"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-msgid "_M"
+#, fuzzy
+msgid "_M:"
msgstr "_M"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
+#, fuzzy
+msgid "_Y:"
+msgstr "Y:"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
-msgid "_K"
+#, fuzzy
+msgid "_K:"
msgstr "_K"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
-msgid "_A"
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "_A:"
msgstr "_A"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr "אלפא (אטימות)"
msgid "Value"
msgstr "ערך"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170
msgid "Type text in a text node"
msgstr "הזנת טקסט במפרק טקסט"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504
msgid "Set markers"
msgstr "הגדרת סמנים"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:674
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676
msgctxt "Stroke width"
msgid "Width:"
msgstr "עובי:"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:712
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714
msgid "Join:"
msgstr "תפר:"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:724
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726
msgid "Miter join"
msgstr "תפר חד"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:734
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736
msgid "Round join"
msgstr "תפר מעוגל"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:744
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746
msgid "Bevel join"
msgstr "תפר משופע"
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:756
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758
msgid "Miter limit:"
msgstr "גבול התפר:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:764
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "אורך התפר המרבי (ביחידות של רוחב קו המתאר)"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:776
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778
msgid "Cap:"
msgstr "קצה:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:788
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790
msgid "Butt cap"
msgstr "קצה קטוע"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:796
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798
msgid "Round cap"
msgstr "קצה מעוגל"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:804
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806
msgid "Square cap"
msgstr "קצה מוארך"
#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:810
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812
msgid "Dashes:"
msgstr "ריסוק:"
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:827
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829
msgid "Start Markers:"
msgstr "סמני התחלה:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr "סמני ההתחלה מצוירים על המפרק הראשון של נתיב או של צורה"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:838
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840
msgid "Mid Markers:"
msgstr "סמני אמצע:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
msgstr "סמני אמצע מצויירים על כל מפרק של נתיב או צורה מלבד הראשון והאחרון"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:849
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851
msgid "End Markers:"
msgstr "סמני סוף:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr "סמני הסוף מצוירים על מפרק האחרון של נתיב או צורה"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1204 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1301
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303
msgid "Set stroke style"
msgstr "הגדרת סגנון קו המתאר"
@@ -24021,490 +26778,490 @@ msgstr "הגדרת סגנון קו המתאר"
msgid "Change swatch color"
msgstr "שינוי צבע ההחלפה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "צבע/אטימות המשמשים לוויסות הצבע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
msgid "Style of new stars"
msgstr "סגנון של כוכבים חדשים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "סגנון של מרובעים חדשים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "סגנון של תיבות תלת ממד חדשות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "סגנון של אליפסות חדשות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
msgid "Style of new spirals"
msgstr "סגנון של ספירלות חדשות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעפרון"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעט"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "סגנון של קווי מתאר קליגרפיים חדשים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 ../src/widgets/toolbox.cpp:231
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233
msgid "TBD"
msgstr "לפיתוח"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:243
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "סגנון של פריטי דלי מילוי הצבע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349
msgid "Insert node"
msgstr "הוספת מפרק"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "הוספת מפרקים חדשים למקטעים הנבחרים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1351
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
msgid "Insert"
msgstr "הוספה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1359
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "מחיקת המפרקים הנבחרים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1370
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
msgid "Join selected nodes"
msgstr "צירוף המפרקים הנבחרים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375
msgid "Join"
msgstr "צירוף"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "שבירת הנתיב במפרקים הנבחרים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
msgid "Join with segment"
msgstr "צירוף במקטע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "צירוף מפרקי הקצה הנבחרים במקטע חדש"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
msgid "Delete segment"
msgstr "מחיקת מקטע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr "מחיקת מקטע בין שתי נקודות שאינן מפרקי קצה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
msgid "Node Cusp"
msgstr "מפרק חד"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "הפיכת המפרקים הנבחרים לפינה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1421
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
msgid "Node Smooth"
msgstr "החלקת מפרק"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "החלקת המפרקים הנבחרים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433
msgid "Node Symmetric"
msgstr "מפרק סימטרי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1432
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "הפיכת המפרקים הנבחרים לסימטריים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1441
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443
msgid "Node Auto"
msgstr "נתיב אוטו׳"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr "הפיכת המפרקים הנבחרים לחלקים אוטומטית"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
msgid "Node Line"
msgstr "מפרק קו"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1452
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "הפיכת המקטעים הנבחרים לקווים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463
msgid "Node Curve"
msgstr "מפרק עיקול"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "הפיכת המקטעים הנבחרים לעיקולים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
msgid "Show Transform Handles"
msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
msgstr "הצגת ידיות שינוי הצורה של המפרקים הנבחרים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
msgid "Show Handles"
msgstr "הצגת ידיות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr "הצגת ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1493
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495
msgid "Show Outline"
msgstr "הצגת קו מתאר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1494
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
msgid "Show path outline (without path effects)"
msgstr "הצגת קו המתאר של הנתיב (ללא אפקטי נתיב)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
msgid "Edit clipping paths"
msgstr "עריכת נתיבי החיתוך"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr "הצגת נתיב/י החיתוך של הפריט/ים הנבחר/ים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1527
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
msgid "Edit masks"
msgstr "עריכת מסכות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr "הצגת המסכה/ות של הפריט/ים הנבחר/ים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
msgid "X coordinate:"
msgstr "נקודת ציון X:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של המפרק/ים הנבחר/ים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1560
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
msgid "Y coordinate:"
msgstr "נקודת ציון Y:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1560
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של המפרק/ים הנבחר/ים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
msgid "Bounding box"
msgstr "תיבה תוחמת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "הצמדה לפינות התיבה התוחמת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
msgid "Bounding box edges"
msgstr "פינות התיבה התוחמת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "הצמדה לקצוות התיבה התוחמת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
msgid "Bounding box corners"
msgstr "פינות התיבה התוחמת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
msgid "Snap to bounding box corners"
msgstr "הצמדה לפינות התיבה התוחמת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "נקודות אמצע קצוות התיבה התוחמת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
msgstr "הצמדה מנקודות אמצע הקצוות של התיבה התוחמת ואליהן"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
msgid "BBox Centers"
msgstr "מרכזי התיבות התוחמות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
msgstr "הצמדה מנקודות המרכז של התיבות התוחמות ואליהן"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
msgid "Snap nodes or handles"
msgstr "הזזת ידיות או מפרקים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
msgid "Snap to paths"
msgstr "הצמדה לנתיבים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
msgid "Path intersections"
msgstr "הצטלבות נתיבים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "הצמדה אל הצטלבויות נתיבים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
msgid "To nodes"
msgstr "למפרקים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
msgid "Snap to cusp nodes"
msgstr "הצמדה למפרקים חדים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
msgid "Smooth nodes"
msgstr "מפרקים מוחלקים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
msgid "Snap to smooth nodes"
msgstr "הצמדה למפרקים מוחלקים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
msgid "Line Midpoints"
msgstr "נקודות אמצע הקו"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
msgstr "הצמדה אל ומנקודות האמצע של מקטעי הקווים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
msgid "Object Centers"
msgstr "מרכזי הפריטים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
msgid "Snap from and to centers of objects"
msgstr "הצמדה אל ומנקודות האמצע של הפריטים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
msgid "Rotation Centers"
msgstr "מרכזי ההטיה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
msgstr "הצמדה אל וממרכז ההטיה של הפריט"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
msgid "Page border"
msgstr "גבול העמוד"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
msgid "Snap to the page border"
msgstr "הצמדה לגבולות העמוד"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2320
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
msgid "Snap to grids"
msgstr "הצמדה לרשתות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
msgid "Snap to guides"
msgstr "הצמדה לקווים מנחים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2533
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr "כוכב: שינוי מספר הפינות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "כוכב: שינוי יחס הקרניים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
msgid "Make polygon"
msgstr "הפיכה למצולע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
msgid "Make star"
msgstr "הפיכה לכוכב"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "כוכב: החלפת עיגול"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "כוכב: שינוו האקראיות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "מצולע רגיל (עם ידית אחת) במקום כוכב"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "כוכב במקום מצולע רגיל (בעל ידית אחת)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
msgid "triangle/tri-star"
msgstr "משולש/כוכב משולש"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
msgid "square/quad-star"
msgstr "ריבוע/כוכב מרובע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr "מחומש/כוכב מחומש"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr "משושה/כוכב משושה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
msgid "Corners"
msgstr "פינות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
msgid "Corners:"
msgstr "פינות:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "מספר הפינות של המצולע או הכוכב"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
msgid "thin-ray star"
msgstr "כוכב קרן־צרה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
msgid "pentagram"
msgstr "כוכב מחומש"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
msgid "hexagram"
msgstr "מגן דוד"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
msgid "heptagram"
msgstr "כוכב משובע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
msgid "octagram"
msgstr "כוכב מתומן"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
msgid "regular polygon"
msgstr "מצולע רגיל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
msgid "Spoke ratio"
msgstr "יחס קרן"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "יחס הקרן:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "יחס הרדיוס מהבסיס עד הקצה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
msgid "stretched"
msgstr "מתוח"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
msgid "twisted"
msgstr "מעוות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
msgid "slightly pinched"
msgstr "מעט מקומץ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
msgid "NOT rounded"
msgstr "לא מעוגל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
msgid "slightly rounded"
msgstr "מעוגל במקצת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
msgid "visibly rounded"
msgstr "מעוגל באופן ברור"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
msgid "well rounded"
msgstr "מעוגל כיאה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
msgid "amply rounded"
msgstr "מעוגל בשפע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960 ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
msgid "blown up"
msgstr "מנופח"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
msgid "Rounded"
msgstr "מעוגל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
msgid "Rounded:"
msgstr "מעוגל:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "כמה מעוגלות הן הפינות (0 לפינה חדה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
msgid "NOT randomized"
msgstr "לא אקראי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
msgid "slightly irregular"
msgstr "מעט חריג"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
msgid "visibly randomized"
msgstr "אקראי באופן ברור"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
msgid "strongly randomized"
msgstr "אקראי בחוזקה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "Randomized"
msgstr "אקראיות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "Randomized:"
msgstr "אקראיות:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "פיזור הפינות והזוויות באופן אקראי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2993 ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 ../src/widgets/toolbox.cpp:8451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
msgid "Defaults"
msgstr "בררות מחדל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -24512,296 +27269,296 @@ msgstr ""
"איפוס המשתנים של הצורה לבררות המחדל (יש להשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי "
"לשנות את בררות המחדל)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
msgid "Change rectangle"
msgstr "שינוי מרובע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
msgid "W:"
msgstr "ר:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
msgid "Width of rectangle"
msgstr "רוחב המרובע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3270
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
msgid "H:"
msgstr "ג:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3270
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
msgid "Height of rectangle"
msgstr "גובה המרובע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3284 ../src/widgets/toolbox.cpp:3299
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301
msgid "not rounded"
msgstr "לא מעוגל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3287
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
msgid "Horizontal radius"
msgstr "רדיוס אופקי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3287
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
msgid "Rx:"
msgstr "רx:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3287
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "רדיוס אופקי של הפינות המעוגלות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
msgid "Vertical radius"
msgstr "רדיוס אנכי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
msgid "Ry:"
msgstr "רy:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "רדיוס אנכי של הפינות המעוגלות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3321
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
msgid "Not rounded"
msgstr "לא מעוגלות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
msgid "Make corners sharp"
msgstr "הפיכת הפינות לחדות"
#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "תיבת תלת ממדית: שינוי פרספקטיבה (זווית של ציר אין סופי)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3584
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
msgid "Angle in X direction"
msgstr "הזווית בכיוון ה־X"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־X"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610
msgid "State of VP in X direction"
msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־X"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3609
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr "החלפת נקודת ההעלמות בכיוון ה־X בין 'סופי' ל־'אינסופי' (=parallel)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
msgid "Angle in Y direction"
msgstr "הזווית בכיוון ה־Y"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
msgid "Angle Y:"
msgstr "זווית Y:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Y"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3647
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr "החלפת נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y בין 'סופי' ל־'אינסופי' (=parallel)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
msgid "Angle in Z direction"
msgstr "הזווית בכיוון Z:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Z"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr "החלפת נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z בין 'סופי' ל־'אינסופי' (=parallel)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
msgid "Change spiral"
msgstr "שינוי ספירלה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
msgid "just a curve"
msgstr "רק עיקול"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
msgid "one full revolution"
msgstr "הקפה אחת מלאה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
msgid "Number of turns"
msgstr "מספר פניות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
msgid "Turns:"
msgstr "פניות:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
msgid "Number of revolutions"
msgstr "מספר הקפות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
msgid "circle"
msgstr "עיגול"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
msgid "edge is much denser"
msgstr "הקצה צפוף בהרבה יותר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
msgid "edge is denser"
msgstr "הקצה צפוף יותר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
msgid "even"
msgstr "שווה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
msgid "center is denser"
msgstr "המרכז צפוף יותר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
msgid "center is much denser"
msgstr "המרכז צפוף בהרבה יותר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
msgid "Divergence"
msgstr "סטייה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
msgid "Divergence:"
msgstr "סטייה:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr "בכמה ההקפים החיצוניים יהיו דלילים/צפופים יותר; 1 = אחיד"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
msgid "starts from center"
msgstr "התחלה מהמרכז"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
msgid "starts mid-way"
msgstr "התחלה מאמצע הדרך"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
msgid "starts near edge"
msgstr "התחלה קרוב לקצה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
msgid "Inner radius"
msgstr "רדיוס פנימי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
msgid "Inner radius:"
msgstr "רדיוס פנימי:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr "רדיוס ההקפה הפנימית ביותר (ביחס לגודל הספירלה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3986
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988
msgid "Bezier"
msgstr "בזייה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "יצירת נתיב בזייה רגיל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
msgid "Spiro"
msgstr "ספירו"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996
msgid "Create Spiro path"
msgstr "יצירת נתיב ספירו"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
msgid "Zigzag"
msgstr "זיגזג"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "יצירת רצף של מקטעי קווים ישרים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010
msgid "Paraxial"
msgstr "משני הכיוונים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "יצירת רצף של מקטעים משני הצדדים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4017
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "מצב הקווים החדשים הנוצרים באמצעות כלי זה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
msgid "Triangle in"
msgstr "משולש פנים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049
msgid "Triangle out"
msgstr "משולש חוץ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051
msgid "From clipboard"
msgstr "מלוח הגזירים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4074 ../src/widgets/toolbox.cpp:4075
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077
msgid "Shape:"
msgstr "צורה:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4074
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "צורת הנתיבים החדשים שנוצרים עם כלי זה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(הרבה מפרקים, גס)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158 ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283 ../src/widgets/toolbox.cpp:4491
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586 ../src/widgets/toolbox.cpp:4602
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618 ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
msgid "(default)"
msgstr "(בררת מחדל)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(מעט מפרקים, חלק)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
msgid "Smoothing:"
msgstr "החלקה:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
msgid "Smoothing: "
msgstr "החלקה:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4162
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "כמה החלקה (פישוט) תחול על הקו"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -24810,201 +27567,201 @@ msgstr ""
"כדי לשנות את בררות המחדל)"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
msgid "(pinch tweak)"
msgstr "(ויסות בצביטה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
msgid "(broad tweak)"
msgstr "(רוחב הוויסות)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "רוחב אזור הוויסות (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)"
#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
msgid "(minimum force)"
msgstr "(חוזק מזערי)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
msgid "(maximum force)"
msgstr "(חוזק מרבי)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
msgid "Force"
msgstr "חוזק"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
msgid "Force:"
msgstr "חוזק:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
msgid "The force of the tweak action"
msgstr "חוזק פעולת הוויסות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306
msgid "Move mode"
msgstr "מצב הזזה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "הזזת פריטים בכל כיוון"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
msgid "Move in/out mode"
msgstr "מצב הזזה פנימה/החוצה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "הזזת פריטים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
msgid "Move jitter mode"
msgstr "מצב הזזה בריצוד"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321
msgid "Move objects in random directions"
msgstr "הזזת פריטים בכיוונים אקראיים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
msgid "Scale mode"
msgstr "מצב שינוי גודל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "כיווץ פריטים, עם Shift להגדלה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
msgid "Rotate mode"
msgstr "מצב הטיה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr "הטיית פריטים, עם Shift נגד כיוון השעון"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "מצב שכפול/מחיקה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr "שכפול פריטים, עם Shift מחיקה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
msgid "Push mode"
msgstr "מצב דחיפה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr "דחיפת חלקים של נתיבים בכל כיוון"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4353
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "מצב הגדלה/כיווץ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr "כיווץ (צמצום) חלקים מנתיבים; עם Shift כדי להגדיל (הרחבה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "מצב משיכה/דחייה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "משיכת חלקים מהנתיבים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
msgid "Roughen mode"
msgstr "מצב חספוס"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr "חספוס חלקים של נתיבים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4374
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
msgid "Color paint mode"
msgstr "מצב צביעה בצבע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "צביעת צבע הכלי על פריטים נבחרים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4381
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
msgid "Color jitter mode"
msgstr "מצב ריצוד צבעים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "ריצוד הצבעים של הפריטים הנבחרים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
msgid "Blur mode"
msgstr "מצב טשטוש"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr "טשטוש נוסף של הפריטים הנבחרים; עם Shift, לטשטש פחות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
msgid "Channels:"
msgstr "ערוצים:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr "במצב צבע, יש לפעול על גוון הפריט"
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr "במצב צבע, יש לפעול על רוויית הפריט"
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4448
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr "במצב צבע, יש לפעול על תאורת הפריט"
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr "במצב צבע, יש לפעול על אטימות הפריט"
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4480
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
msgid "O"
msgstr "O"
#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
msgid "(rough, simplified)"
msgstr "(מחוספס, מופשט)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr "(מעודן, אך בעל מפרקים רבים)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
msgid "Fidelity"
msgstr "דיוק"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
msgid "Fidelity:"
msgstr "דיוק:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4495
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
@@ -25012,126 +27769,126 @@ msgstr ""
"דיוק נמוך מפשט את הנתיבים; דיוק גבוה שומר את תכונות הצורה אך יוצר המון "
"מפרקים חדש"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513 ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239
msgid "Pressure"
msgstr "לחץ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4514
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr "שימוש בלחץ התקן הקלט כדי לשנות את חוזק פעולת הוויסות"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
msgid "(narrow spray)"
msgstr "(תרסיס צר)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
msgid "(broad spray)"
msgstr "(תרסיס רחב)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "רוחב אזור הריסוס (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)"
#. Mean
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
msgid "(minimum mean)"
msgstr "(ממוצע מזערי)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
msgid "(maximum mean)"
msgstr "(ממוצע מרבי)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
msgid "Focus"
msgstr "מיקוד"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
msgid "Focus:"
msgstr "מיקוד:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
msgstr "0 כדי לצייר נקודה. ניתן להגדיל כדי להגדיל את רדיוס הטבעת."
#. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
msgid "(minimum scatter)"
msgstr "(פיזור מזערי)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
msgid "(maximum scatter)"
msgstr "(פיזור מרבי)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
msgid "Toolbox|Scatter"
msgstr "פיזור"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
msgid "Toolbox|Scatter:"
msgstr "פיזור:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
msgid "Increase to scatter sprayed objects."
msgstr "יש להגדיר כדי לפזר רכיבים מרוססים."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "ריסוס עותקים של הבחירה ההתחלתית"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr "ריסוס עותקים של הבחירה ההתחלתית"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4656
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
msgid "Spray single path"
msgstr "ריסוס נתיב בודד"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr "ריסוס פריטים בנתיב בודד"
#. Population
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
msgid "(low population)"
msgstr "(אכלוס נמוך)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
msgid "(high population)"
msgstr "(אכלוס גבוה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
msgid "Amount"
msgstr "כמות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4685
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
msgstr "התאמת מספר הפריטים המרוססים בלחיצה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
msgstr "ניתן להשתמש בלחץ התקן הקלט כדי לשנות את כמות הפריטים המרוססים."
#. Rotation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
msgid "(low rotation variation)"
msgstr "(שינוי הטיה נמוך)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
msgid "(high rotation variation)"
msgstr "(שינוי הטיה גבוה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
msgid "Rotation"
msgstr "הטיה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
msgid "Rotation:"
msgstr "הטיה:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
#, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
"שינוי הטיית הפריטים המרוססים. 0% כדי להטות באותו האופן כמו הפריט המקורי."
#. Scale
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
msgid "(low scale variation)"
msgstr "(שינוי גודל נמוך)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
msgid "(high scale variation)"
msgstr "(שינוי גודל גבוה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
msgid "Toolbox|Scale"
msgstr "שינוי גודל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
msgid "Toolbox|Scale:"
msgstr "שינוי גודל:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
"השינוי שיחול במידת הפריטים המרוססים. 0% כדי לשמור על אותה המידה כמו הפריט "
"המקורי."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912
msgid "No preset"
msgstr "אין ערכה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4928
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
msgid "Save..."
msgstr "שמירה..."
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:6109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
msgid "(hairline)"
msgstr "(חוט השערה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:6109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(קו מתאר עבה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 ../src/widgets/toolbox.cpp:6112
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
msgid "Pen Width"
msgstr "עובי העט"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "עובי העט הקליגרפית (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)"
#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr "(ניפוח קו מתאר מהיר)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
msgid "(slight widening)"
msgstr "(עיבוי קל)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
msgid "(constant width)"
msgstr "(עובי רציף)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr "(הצרה קלה, בררת מחדל)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr "(הצרת קו מתאר מהירה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "הצרת קו מתאר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
msgid "Thinning:"
msgstr "הצרה:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
"מבטל את הקשר בין מהירות לעובי)"
#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
msgid "(left edge up)"
msgstr "(קצה שמאלי למעלה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
msgid "(horizontal)"
msgstr "(אופקי)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
msgid "(right edge up)"
msgstr "(קצה ימני למעלה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
msgid "Pen Angle"
msgstr "זווית העט"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr "זווית חוד העט (במעלות; 0 = אופקי; אין שום השפעה אם הייצוב = 0)"
#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr "(מאונך לקו המתאר, \"מברשת\")"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr "(כמעט מקובע, בררת מחדל)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr "(מקובע לפי זווית, \"עט\")"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
msgid "Fixation"
msgstr "ייצוב"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
msgid "Fixation:"
msgstr "ייצוב:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
"התנהגות הזוויות (0 = החוד תמיד יהיה מאונך לכיוון קו המתאר, 100 = זווית קבועה)"
#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "(חודים קהים, בררת מחדל)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
msgid "(slightly bulging)"
msgstr "(בולט במקצת)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
msgid "(approximately round)"
msgstr "(מעוגל בקירוב)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
msgid "(long protruding caps)"
msgstr "(סיומת בולטת וארוכה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
msgid "Cap rounding"
msgstr "עיגול סיומת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
msgid "Caps:"
msgstr "סיומות:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
@@ -25311,227 +28068,227 @@ msgstr ""
"יש להגדיל כדי להבליט את סיומות קווי המתאר (0 = ללא סיומת, 1 = סיומות עגולות)"
#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
msgid "(smooth line)"
msgstr "(קו חלק)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
msgid "(slight tremor)"
msgstr "(זעזוע קל)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr "(זעזוע מורגש)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "(זעזוע מרבי)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "זעזוע קו המתאר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
msgid "Tremor:"
msgstr "זעזוע:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "יש להגדיל כדי להפוך את קווי המתאר למחוספסים ומוכי זעזועים"
#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
msgid "(no wiggle)"
msgstr "(ללא נידנוד)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
msgid "(slight deviation)"
msgstr "(סטייה קלה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr "(גלים וסלסולים פרועים)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
msgid "Pen Wiggle"
msgstr "נדנוד עט"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
msgid "Wiggle:"
msgstr "נדנוד:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr "יש להגדיל כדי להפוך את העט לגלי ומתנודד יותר"
#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
msgid "(no inertia)"
msgstr "(ללא התמדה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(החלקה קלה, בררת מחדל)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(השתרכות מורגשת)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(התמדה מרבית)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
msgid "Pen Mass"
msgstr "נפח העט"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
msgid "Mass:"
msgstr "נפח:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr "יש להגדיל כדי לגרום לאט להשתרך מאחור, כאילו נמשך בידי כוח ההתמדה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226
msgid "Trace Background"
msgstr "מעקב אחר הרקע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
msgstr "מעקב אחר תאורת הרקע לפי עובי העט (לבן - רוחב מזערי, שחור - רוחב מרבי)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr "שימוש בעצמת הלחיצה של התקן הקלט כדי לשנות את עובי העט"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5250
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
msgid "Tilt"
msgstr "שיפוע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5251
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr "שימוש בשיפוע התקן הקלט כדי לשנות את זווית חוד העט"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
msgid "Choose a preset"
msgstr "בחירת ערכה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "קשת: שינוי התחלה/סיום"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr "קשת: שינוי פתוחה/סגורה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5545
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
msgid "Start:"
msgstr "התחלה:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5546
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת התחלת הקשת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5558
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
msgid "End:"
msgstr "סוף:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5559
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת קצה הקשת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
msgid "Closed arc"
msgstr "קשת סגורה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr "הפיכה למקטע (צורה סגורה בעלת שני רדיוסים)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5582
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584
msgid "Open Arc"
msgstr "קשת פתוחה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr "הפיכה לקשת (צורה לא סגורה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
msgid "Make whole"
msgstr "הפיכה לשלמה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr "הפיכת הצורה לאליפסה שלמה, לא קשת או מקטע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5685
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687
msgid "Pick opacity"
msgstr "בחירת אטימות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5686
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
"בחירת הצבע ואת השקיפות תחת הסמן; או בחירת הצבע הגלוי מוכפל בשקיפות בלבד"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5689
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691
msgid "Pick"
msgstr "בחירה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5698
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700
msgid "Assign opacity"
msgstr "הקצאת אטימות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5699
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr "אם נבחרה שקיפות, יש להקצות אותה לבחירה בתור שקיפות למילוי או לקו המתאר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704
msgid "Assign"
msgstr "הקצאה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5887
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889
msgid "Closed"
msgstr "סגור"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891
msgid "Open start"
msgstr "התחלה פתוחה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
msgid "Open end"
msgstr "סוף פתוח"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895
msgid "Open both"
msgstr "פתיחת שניהם"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5952
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954
msgid "All inactive"
msgstr "כל הלא פעילים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5953
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955
msgid "No geometric tool is active"
msgstr "אין כלי גאומטרי פעיל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5986
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "הצגת תיבה תוחמת מגבילה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5987
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr "הצגת התיבה התוחמת (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5998
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "קבלת תיבה תוחמת מגבילה מהבחירה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5999
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
"הגדרת התיבה התוחמת המגבילה (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים) לתיבה התוחמת של "
"הבחירה הנוכחית"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6011
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013
msgid "Choose a line segment type"
msgstr "בחירת סוג קו המקטע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029
msgid "Display measuring info"
msgstr "הצגת פרטי המדידה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6028
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr "הצגת פרטי המדידה עבור הפריטים הנבחרים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6048
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050
msgid "Open LPE dialog"
msgstr "פתיחת דו־שיח אפקטי נתיב חיים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6049
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr "פתיחת דו־שיח אפקטי נתיב חיים (כדי להשתמש במשתנים מספריים)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6113
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "עובי כלי המוחק (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr "מחיקת פריטים בהם נוגע המוחק"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6137
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139
msgid "Cut"
msgstr "גזירה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6138
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140
msgid "Cut out from objects"
msgstr "תגזיר מפריטים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6387
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389
msgid "Text: Change font family"
msgstr "טקסט: שינוי משפחת הגופן"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436
msgid "Text: Change font size"
msgstr "טקסט: שינוי גודל הגופן"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6580
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582
msgid "Text: Change font style"
msgstr "טקסט: שינוי סגנון הגופן"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6657
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr "טקסט: שינוי טקסט עילי או תחתי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6801
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "טקסט: שינוי היישור"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6840
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "טקסט: שינוי גובה השורה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6879
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "טקסט: שינוי ריווח המילים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6918
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "טקסט: שינוי ריווח האותיות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6963
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr "טקסט: שינוי ההפרשים בציר ה־x (ריווח)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
msgid "Text: Change dy"
msgstr "טקסט: שינוי ההפרשים בציר ה־y"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7025
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027
msgid "Text: Change rotate"
msgstr "טקסט: שינוי ההטיה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7070
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "טקסט: שינוי הכיווניות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436
msgid "Font Family"
msgstr "משפחת הגופן"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7435
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "בחירת משפחת הגופנים (Alt+X לגישה)"
@@ -25635,358 +28392,354 @@ msgstr "בחירת משפחת הגופנים (Alt+X לגישה)"
#. Extra list width
#. Cell layout
#. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444
msgid "Font not found on system"
msgstr "הגופן לא נמצא במערכת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7474
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476
msgid "Font Size"
msgstr "גודל הגופן"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7475
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477
msgid "Font size (px)"
msgstr "גודל הגופן (פיקסלים)"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7487
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489
msgid "Toggle Bold"
msgstr "החלפת מצב ההדגשה"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7488
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490
msgid "Toggle bold or normal weight"
msgstr "החלפה בין מודגש לרגיל"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7500
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502
msgid "Toggle Italic/Oblique"
msgstr "החלפה בין ישר לנטוי"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7501
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503
msgid "Toggle italic/oblique style"
msgstr "החלפת סגנון בין ישר לנטוי"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7513
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515
msgid "Toggle Superscript"
msgstr "החלפת מצב כתב עלי"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7514
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516
msgid "Toggle superscript"
msgstr "החלפת מצב כתב עלי"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7526
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528
msgid "Toggle Subscript"
msgstr "החלפת מצב כתב תחתי"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7527
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529
msgid "Toggle subscript"
msgstr "החלפת מצב כתב תחתי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544 ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547
msgid "Align left"
msgstr "יישור לשמאל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7552 ../src/widgets/toolbox.cpp:7553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555
msgid "Align center"
msgstr "מרכוז"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7560 ../src/widgets/toolbox.cpp:7561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 ../src/widgets/toolbox.cpp:7563
msgid "Align right"
msgstr "יישור לימין"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
msgid "Justify"
msgstr "פיזור אחיד"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "פיזור אחיד (טקסט צף בלבד)"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7575
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
msgid "Alignment"
msgstr "יישור"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7576
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
msgid "Text alignment"
msgstr "יישור הטקסט"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
msgid "Horizontal"
msgstr "אופקי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7610
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
msgid "Vertical"
msgstr "אנכי"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
msgid "Text orientation"
msgstr "כיוון הטקסט"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
msgid "Smaller spacing"
msgstr "ריווח צר יותר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
msgid "Larger spacing"
msgstr "ריווח רחב יותר"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7645
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
msgid "Line Height"
msgstr "גובה שורה"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
msgid "Line:"
msgstr "שורה:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649
msgid "Spacing between lines (times font size)"
msgstr "ריווח בין שורות (לפי גודל גופן times)"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671 ../src/widgets/toolbox.cpp:7702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
msgid "Negative spacing"
msgstr "ריווח שלילי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671 ../src/widgets/toolbox.cpp:7702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
msgid "Positive spacing"
msgstr "ריווח חיובי"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7676
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678
msgid "Word spacing"
msgstr "ריווח בין מילים"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7677
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679
msgid "Word:"
msgstr "מילה:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "ריווח בין מילים (פיקסלים)"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7707
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709
msgid "Letter spacing"
msgstr "ריווח אותיות"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7708
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710
msgid "Letter:"
msgstr "אות:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "ריווח בין האותיות (פיקסלים)"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
msgid "Kerning"
msgstr "ריווח"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7739
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741
msgid "Kern:"
msgstr "ריווח:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "ריווח אופקי (פיקסלים)"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7769
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
msgid "Vertical Shift"
msgstr "הזחה אנכית"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7770
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
msgid "Vert:"
msgstr "אנכית:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr "הזחה אנכית (פיקסלים)"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802
msgid "Letter rotation"
msgstr "הטיית אותיות"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7801
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803
msgid "Rot:"
msgstr "הטיה:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "הטיית תווים (מעלות)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7917
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr "הגדרת סוג המחבר: אורתוגונלי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7917
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr "הגדרת סוג המחבר: קו שבור"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7965
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967
msgid "Change connector curvature"
msgstr "שינוי ריווח המחברים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8013
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015
msgid "Change connector spacing"
msgstr "שינוי ריווח המחברים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129
msgid "EditMode"
msgstr "מצב_עריכה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8132
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130
msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
msgstr "החלפה בין עריכת נקודות ומצב ציור מחברים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8146
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144
msgid "Avoid"
msgstr "הימנעות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8156
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154
msgid "Ignore"
msgstr "התעלמות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165
msgid "Orthogonal"
msgstr "אורתוגונלי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8168
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr "הפיכת המחבר לאורתוגונלי או לקו שבור"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8182
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
msgid "Connector Curvature"
msgstr "עקמומיות המחבר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8182
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
msgid "Curvature:"
msgstr "עקמומיות:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr "כמות עקמומיות המחברים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
msgid "Connector Spacing"
msgstr "ריווח מחברים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8193
-msgid "Spacing:"
-msgstr "ריווח:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr "המרווח שנשאר מסביב לפריטים על ידי ניתוב אוטומטי של מחברים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203
msgid "Graph"
msgstr "תרשים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8215
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
msgid "Connector Length"
msgstr "אורך המחבר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8215
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
msgid "Length:"
msgstr "אורך:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "אורך אידיאלי עבור מחברים כאשר חלה פריסה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8228
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
msgid "Downwards"
msgstr "כלפי מטה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "הגדרת סמני קצה (חצים) למחברים המצביעים כלפי מטה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8245
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "אין לאפשר את חפיפת הצורות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258
msgid "New connection point"
msgstr "נקודת חיבור חדשה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8261
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
msgstr "הוספת חיבור חדש לפריט הנוכחי שנבחר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270
msgid "Remove connection point"
msgstr "הסרת נקודת חיבור"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271
msgid "Remove the currently selected connection point"
msgstr "הסרת נקודת החיבור המסומנת כעת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8373
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371
msgid "Fill by"
msgstr "מילוי ב־"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8374
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372
msgid "Fill by:"
msgstr "מילוי ב־:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8386
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
msgid "Fill Threshold"
msgstr "סף מילוי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8387
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
"ההבדל המרבי המורשה בין הפיקסל שנלחץ לבין שכניו הפיקסלים כך שיחושבו במילוי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8413
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "הגדלה/הקטנה ב־"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8413
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "הגדלה/הקטנה ב־:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8414
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr "מהי כמות ההגדלה (חיובית) או ההקטנה (שלילית) למילוי הנתיב שנוצר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437
msgid "Close gaps"
msgstr "סגירת פערים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8440
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438
msgid "Close gaps:"
msgstr "סגירת פערים:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8452
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
@@ -26003,7 +28756,502 @@ msgstr ""
#. fill-column:99
#. End:
#.
-#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 :
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1
+msgid ""
+"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
+"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
+"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
+"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
+"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
+msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
+msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Action:"
+msgstr "פונקציה:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1
+msgid "Add numeric suffix to filename"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2
+msgid "Additional post-processor:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "All in one"
+msgstr "יישר מפרקים"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6
+msgid "Area artefacts"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Area width:"
+msgstr "הגדר רוחב:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8
+msgid "Artefact diameter:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3
+msgid ""
+"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
+"approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
+"between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation "
+"tolerance."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Biarc interpolation tolerance:"
+msgstr "שלבי הערבול:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3
+msgid ""
+"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
+"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
+"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
+"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection:"
+msgstr "היפוך ה_בחירה"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "DXF points"
+msgstr "קלט DXF"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Directory:"
+msgstr "כיוון"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18
+msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Engraving"
+msgstr "ציור"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "קובץ"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Full path to log file:"
+msgstr "מילוי צבע אחיד"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1
+msgid "Gcodetools"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2
+msgid ""
+"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
+"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
+"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
+"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
+"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
+"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
+"John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Generate log file"
+msgstr "ייצר תבנית"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4
+msgid "Just check tools"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
+msgid "Maximum area cutting curves:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Maximum distance for engraving:"
+msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X (פיקסלים):"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Maximum splitting depth:"
+msgstr "נתיבים להפשטה:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Minimum arc radius:"
+msgstr "גודל מזערי:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14
+msgid "Number of sample points used to calculate distance:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14
+msgid "Offset along Z axis:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8
+msgid ""
+"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
+"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
+"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
+"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
+"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
+"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
+"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
+"(independent set for each layer)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Orientation type:"
+msgstr "כיווניות:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Path to Gcode"
+msgstr "הנתיב סגור."
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17
+msgid "Post-processor:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות כלי העט"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Scale along Z axis:"
+msgstr "אורך הבסיס של ציר ה־z"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
+msgid "Select all paths if nothing is selected"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5
+msgid ""
+"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
+"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
+"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
+"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Sharp angle tolerance:"
+msgstr "סבילות סוף מרבית"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22
+msgid ""
+"This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function "
+"is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: "
+"w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: "
+"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0,"
+"r**2-w**2))*4"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6
+msgid "Tools library"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Tools type:"
+msgstr "סוג הפעולה הבוליאנית"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
+msgid "Units (mm or in):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
+msgid ""
+"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
+"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
+"colored arrows."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Z depth:"
+msgstr "עומק:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22
+msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Z surface:"
+msgstr "סידור הפנים בציר Z לפי:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
+msgid "clear dxfpoint sign"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "cone"
+msgstr "פינה"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "cylinder"
+msgstr "קו משופע"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "(בררת מחדל)"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "delete"
+msgstr "מחיקה"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
+msgid "lathe cutter"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
+msgid "mark with an arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "mark with style"
+msgstr "סגנון מחליף"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "plasma"
+msgstr "מסך _פתיחה"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
+msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
+msgid "set as dxfpoint and save shape"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "tangent knife"
+msgstr "היסט משיקי"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1
+msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "DXF Points"
+msgstr "נקודות"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4
+msgid "Draw additional graphics to debug engraving path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Create fine cut using:"
+msgstr "יצירת פריטים חדשים באמצעות:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7
+msgid "File"
+msgstr "קובץ"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Fine cut count:"
+msgstr "ספירת הלחצנים:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Fine cut width:"
+msgstr "הגדר רוחב:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lathe"
+msgstr "נוצה"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
+msgid "Lathe X axis remap:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
+msgid "Lathe Z axis remap:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Lathe width:"
+msgstr "הגדר רוחב:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Orientation points"
+msgstr "יישור"
+
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
msgid "Barcode - Datamatrix"
msgstr "ברקוד — מטריצת נתונים"
@@ -26040,6 +29288,123 @@ msgstr "שיפוע (מעלות):"
msgid "Wireframe Sphere"
msgstr "קווי מסגרת של ספרה"
+#~ msgid "Function applied to the blue channel"
+#~ msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הכחול"
+
+#~ msgid "Function applied to the green channel"
+#~ msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הירוק"
+
+#~ msgid "Function applied to the red channel"
+#~ msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הירוק"
+
+#~ msgid "Randomize hue"
+#~ msgstr "בחירת גוון אקראי"
+
+#~ msgid "Randomize lightness"
+#~ msgstr "בחירת תאורה אקראית"
+
+#~ msgid "Randomize saturation"
+#~ msgstr "בחירת רוויה אקראית"
+
+#~ msgid "Year (0 for current):"
+#~ msgstr "שנה (0 לנוכחית):"
+
+#~ msgid "_Id"
+#~ msgstr "מ_זהה"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "ריווח"
+
+#~ msgid "Normal offset"
+#~ msgstr "היסט רגיל"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "כותרת"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "תאריך"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "תבנית"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "סוג"
+
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "יוצר"
+
+#~ msgid "Rights"
+#~ msgstr "זכויות"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "שפה"
+
+#~ msgid "Coverage"
+#~ msgstr "כיסוי"
+
+#~ msgid "Object _Properties"
+#~ msgstr "מאפייני ה_פריט"
+
+#~ msgid "_Fill and Stroke"
+#~ msgstr "מילוי ו_קו מתאר"
+
+#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
+#~ msgstr "תיקיית פרופילי הצבע (%s) אינה זמינה."
+
+#~ msgid "Paint objects with:"
+#~ msgstr "ציור פריטים באמצעות:"
+
+#~ msgid "_Width"
+#~ msgstr "_רוחב"
+
+#~ msgid "_Height"
+#~ msgstr "_גובה"
+
+#~ msgid "A_ngle"
+#~ msgstr "_זווית"
+
+#~ msgctxt "Node tool tip"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
+#~ "this object (more: Shift)"
+#~ msgstr ""
+#~ "נבחרו <b>%u מתוך %u מפרקים</b>. גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה כדי לערוך פריט "
+#~ "זה בלבד (עוד: Shift)"
+
+#~ msgctxt "Node tool tip"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
+#~ "selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "נבחרו <b>%u מתוך %u מפרקים</b>. גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לשחרור הבחירה"
+
+#~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
+#~ "use selector (arrow) to move or transform them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b> ברוך בואך לאינקסקייפ! </b> ניתן להשתמש בכלי הצורה או היד־החופשית כדי "
+#~ "ליצור פריטים; ניתן להשתמשו בכלי הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+#~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) "
+#~ "שעלולה לגרום לאבדן נתונים!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?"
+
+#~ msgid "Opacity, %"
+#~ msgstr "אטימות, %"
+
+#~ msgid "_Y"
+#~ msgstr "_Y"
+
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "גודל הגופן"
#~ "יצירת תבנית אקרית של תאי וורוני. התבנית תהיה נגישה דרך תיבת הדו־שיח של "
#~ "מילוי וקו מתאר. עליך לבחור בפריט או בקבוצה."
-#~ msgid "Exponent"
-#~ msgstr "מעריך"
-
#~ msgid "Where to apply?"
#~ msgstr "היכן להחיל?"
#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
#~ msgstr "הנתיב שעליו תבוצע הפעולה הבוליאנית עם הנתיב המקורי."
-#~ msgid "Boolop type"
-#~ msgstr "סוג הפעולה הבוליאנית"
-
#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
#~ msgstr "קובע איזה סוג של של אופרטורים בוליאניים יבוצעו."
#~ "להצמיד לזווית; לחיצה על <b>Alt</b> כדי לנעול את האורך; לחיצה על "
#~ "<b>Shift</b> כדי להטות את שתי הידיות"
-#~ msgid "Align nodes"
-#~ msgstr "יישר מפרקים"
-
#~ msgid "Distribute nodes"
#~ msgstr "פזר מפרקים"
#~ msgstr[0] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחר; %s. %s."
#~ msgstr[1] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחרו; %s. %s."
-#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-#~ msgstr[0] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחר. %s."
-#~ msgstr[1] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחרו. %s."
-
#~ msgid "The selection has no applied clip path."
#~ msgstr "על הבחירה לא הוחל נתיב קיטום."
#~ msgid "Autosave"
#~ msgstr "שמירה אוטומטית"
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "קובץ"
-
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "שם משתמש:"
#~ msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
#~ msgstr "פררררר, שקט החתלתול ישן"
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "מתכת"
-
#~ msgid "Iron Man vector objects"
#~ msgstr "פריטי וקטורים של Iron Man"
#~ "ייתכן ו־dxf2svg מגיע יחד עם אינקסקייפ, אך הוא גם זמין בכתובת http://dxf-"
#~ "svg-convert.sourceforge.net/"
-#~ msgid "Generate Template"
-#~ msgstr "ייצר תבנית"
-
#~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
#~ msgstr "הטמע גופנים בעת הייצוא (סוג 1 בלבד) (EPS)"
#~ "לא ניתן ליצור את הקובץ %s.\n"
#~ "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "לא ניתן לכתוב אל הקובץ %s.\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid ""
#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
#~ "and any changes made in preferences will not be saved."
#~ msgid "Random Point"
#~ msgstr "נקודה אקראית"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "הדבק"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator:"
-#~ msgstr "פינות:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coverage:"
-#~ msgstr "טולרנס"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Contributor:"
#~ msgstr "ניגודיות"