Code

updated PO file
[inkscape.git] / po / he.po
index 681bdc70948bc10657cdb390f1a9915b711b37d6..826794a7cd657027def2515f3526e944cb70b17d 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
 # translation of inkscape.po to Hebrew
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# Copyright (C) 2009 THE INKSCAPE TEAM
+# This file is distributed under the same license as the inkscape package.
 # Leon Mintz <leon.mintz@gmail.com>, 2007.
+# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-29 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-01 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-05 11:08+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-18 01:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
-"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../inkscape.desktop.in.h:1
-msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "צ×\95ר ×\95ער×\95×\9a ×\90×\99×\95ר×\99 ×\92רפ×\99ק×\94 ×\95ק×\98×\95ר×\99ת"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9eפרק×\99×\9d"
 
-#: ../inkscape.desktop.in.h:2
-msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "×\90×\99נקסק×\99×\99פ ×¢×\95ר×\9a ×\92רפ×\99ק×\94 ×\95ק×\98×\95ר×\99ת"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+msgid "By max. segment length"
+msgstr "×\9cפ×\99 ×\90×\95ר×\9a ×\94×\9eק×\98×¢ ×\94×\9eר×\91×\99"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:341
-msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: צור מעגל או אליפסה קבועת־פסיעה, הצמד זווית קשת/קטע"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+msgid "By number of segments"
+msgstr "לפי מספר המקטעים"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:342
-#: ../src/rect-context.cpp:383
-msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: צייר מסביב לנקודת ההתחלה"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+msgid "Division method"
+msgstr "שיטת החלוקה"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:488
-#, c-format
-msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>אליפסה</b>: %s &#215; %s (מוגבלת ליחס %d:%d); לחצו <b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
+msgid "Maximum segment length (px)"
+msgstr "אורך המקטע המרבי (פיקסלים)"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:490
-#, c-format
-msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>אליפסה</b>: %s &#215; %s; לחצו על  <b>Ctrl</b> ריבוע או מעגל בעל רדיוס אחיד; לחצו על <b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Modify Path"
+msgstr "שנה נתיב"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:509
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "צור אליפסה"
-
-#: ../src/box3d-context.cpp:451
-#: ../src/box3d-context.cpp:458
-#: ../src/box3d-context.cpp:465
-#: ../src/box3d-context.cpp:472
-#: ../src/box3d-context.cpp:479
-#: ../src/box3d-context.cpp:486
-msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "שנה פרספקטיבה (זווית קווי הפרספקטיבה)"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
+msgid "Number of segments"
+msgstr "מספר המקטעים"
 
-#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:641
-msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
-msgstr "<b>תיבה תלת מימדית</b>; לחיצה על <b>Shift</b> כדי להרחיק לאורך ציר ה־Z"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr "קלט AI 8.0"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:665
-msgid "Create 3D box"
-msgstr "צור תיבה תלת מימדית"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ומטה (*.ai)"
 
-#: ../src/box3d.cpp:316
-msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "<b>תיבה תלת־מימדית</b>"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+msgstr "פתח קבצים שנשמרו עם Adobe Illustrator 8.0 ומטה"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:520
-msgid "Creating new connector"
-msgstr "צ×\95ר ×\9e×\97×\91ר ×\97×\93ש"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "פ×\9c×\98 ×©×\9c SVG ×\91Ö¾AI"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:752
-msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr "בוטלה גרירת נקודת הקצה של המחבר."
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:800
-msgid "Reroute connector"
-msgstr "נת×\91 ×\90ת ×\94×\9e×\97×\91ר ×\9e×\97×\93ש"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr "נק×\94 ×\90ת ×\94פס×\95×\9cת ×\9eק×\91צ×\99 ×\94Ö¾SVG ×©×\9c Adobe Illustrator ×\9cפנ×\99 ×\94פת×\99×\97×\94"
 
-#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:964
-msgid "Create connector"
-msgstr "צור מחבר"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
+msgstr "קבצי Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:988
-msgid "Finishing connector"
-msgstr "ס×\99×\95×\9d ×\9e×\97×\91ר"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
+msgstr "ק×\9c×\98 ×§×\91צ×\99 Corel DRAW Compressed Exchange"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1131
-msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr "<b>נקודת חיבור</b>: הקלק או גרור לשם יצירת מחבר חדש"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "פתח קבצי תחלופה דחוסים שנשמרו תחת Corel DRAW"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1204
-msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
-msgstr "<b>מחבר הסיום</b>: גרור לניתוב מחדש או חבר לצורות חדשות"
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
+msgstr "קבצי Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1316
-msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\9cפ×\97×\95ת ×¤×¨×\99×\98 ×\90×\97×\93 ×©×\90×\99× ×\95 ×\9e×\97×\91ר</b>."
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Input"
+msgstr "ק×\9c×\95 Corel DRAW"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1321
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6503
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "גרום למחברים להמנע מהפריטים הנבחרים"
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "פתח קבצים שנשמרו תחת Corel DRAW 7-X4"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1322
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6513
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "גרום למחברים להתעלם מהפריטים הנבחרים"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
+msgstr "קבצי תבנית של Corel DRAW 7-13 (.cdt)"
 
-#: ../src/context-fns.cpp:37
-#: ../src/context-fns.cpp:66
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr "<b> השכבה הנוכחית חבויה </b> בצע פעולת גילוי על מנת לצייר עליה"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW templates input"
+msgstr "קלט של תבניות Corel DRAW"
 
-#: ../src/context-fns.cpp:43
-#: ../src/context-fns.cpp:72
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr "<b> השכבה הנוכחית נעולה </b> פתח את הנעילה על מנת לצייר עליה"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr "פתח קבצים שנשמרו תחת Corel DRAW 7-13"
 
-#: ../src/desktop.cpp:820
-msgid "No previous zoom."
-msgstr "×\9c×\90 ×§×\99×\99×\9eת ×¨×\9eת ×\94תקר×\91×\95ת ×§×\95×\93×\9eת."
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
+msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
+msgstr "ק×\91צ×\99 Computer Graphics Metafile (.cgm)"
 
-#: ../src/desktop.cpp:845
-msgid "No next zoom."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×¨×\9eת ×\94תקר×\91×\95ת × ×\95ספת."
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
+msgid "Computer Graphics Metafile files input"
+msgstr "ק×\9c×\98 ×§×\91צ×\99 Computer Graphics Metafile"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:176
-msgid "Create guide"
-msgstr "צ×\95ר ×§×\95 ×\9e× ×\97×\94"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
+msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
+msgstr "ק×\91צ×\99 Open Computer Graphics Metafile"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:222
-#: ../src/desktop-events.cpp:276
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
-msgid "Delete guide"
-msgstr "מחק קו מנחה"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
+msgstr "קבצי Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:270
-msgid "Move guide"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×§×\95 ×\9e× ×\97×\94"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
+msgstr "ק×\9c×\98 ×§×\91צ×\99 Corel DRAW Presentation Exchange"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:291
-#, c-format
-msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "<b>קו מנחה</b>: %s"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "פתח קבצי מצגת תחלופיים שנשמרו תחת Corel DRAW"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
-msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>דבר לא נבחר.</small>"
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Black and White"
+msgstr "שחור ולבן בלבד"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
-msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>נבחר יותר מפריט אחד.</small>"
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+msgid "Color"
+msgstr "צבע"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:182
-#, c-format
-msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>לפריט זה <b>%d</b> כפילים פרושים.</small>"
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr "בהיר יותר"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:187
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>לפריט זה אין כפילים פרושים.</small>"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+msgid "Blue Function"
+msgstr "פונקציית כחול"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:990
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "בחר <b>פריט אחד</b> שיש לנתק ממנו את כפיליו הפרוסים."
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1012
-msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr "נתק ×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×¤×¨×\95ס×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+msgid "Green Function"
+msgstr "פ×\95נקצ×\99×\99ת ×\99ר×\95ק"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1042
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98 ×\90×\97×\93</b> ×©×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94ס×\99ר ×\90ת ×\9bפ×\99×\9c×\99×\95 ×\94פר×\95ס×\99×\9d."
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+msgid "Red Function"
+msgstr "פ×\95נקצ×\99×\99ת ×\90×\93×\95×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1065
-msgid "Delete tiled clones"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×¤×¨×\95ס×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+msgid "Darker"
+msgstr "×\9b×\94×\94 ×\99×\95תר"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1111
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1845
-msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98</b> ×\9cש×\99×\9bפ×\95×\9c."
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Desaturate"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c ×\94ר×\95×\95×\99×\94"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1117
-msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
-msgstr "אם ברצונך לשכפל מספר פריטים, <b>קבץ</b> אותם ו<b>שכפל את הקבוצה</b>."
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
+msgid "Grayscale"
+msgstr "גווני אפור"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1126
-msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>יוצר כפילים פרושים...</small>"
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr "פחות גוון"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1529
-msgid "Create tiled clones"
-msgstr "צ×\95ר ×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×¤×¨×\95ס×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr "פ×\97×\95ת ×\90×\95ר"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
-msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr "<small>בשורה:</small>"
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "פחות רוויה"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
-msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "<small>בעמודה:</small>"
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+msgid "More Hue"
+msgstr "יותר גוון"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
-msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>פזר באקראי:</small>"
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+msgid "More Light"
+msgstr "יותר אור"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
-msgid "_Symmetry"
-msgstr "_סימטריה"
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+msgid "More Saturation"
+msgstr "יותר רוויה"
 
-#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
-#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
-#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
-#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
-#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
-msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr "בחר באחת מ־17 קבוצות הסימטריה עבור הפריסה"
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
+msgstr "תשליל"
 
-#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
-msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>: העברה פשוטה"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
+msgid "Hue"
+msgstr "גוון"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
-msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>P2</b>: סיבוב של 180&#176;"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
+msgid "Lightness"
+msgstr "בהירות"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
-msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr "<b>PM</b>: השתקפות"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+msgid "Randomize"
+msgstr "בחר באקראי"
 
-#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
-#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
-msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr "<b>PG</b>: השתקפות מוסטת"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
+msgid "Saturation"
+msgstr "רוויה"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927
-msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr "<b>CM</b>: השתקפות + השתקפות מוסטת"
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "הסר כחול"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1928
-msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr "<b>PMM</b>: השתקפות + השתקפות"
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+msgid "Remove Green"
+msgstr "הסר ירוק"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
-msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PMG</b>: סיבוב של 180&#176;  + שיקוף"
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+msgid "Remove Red"
+msgstr "הסר אדום"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
-msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PGG</b>: השתקפות מוסטת + סיבוב של 180&#176;"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr "לפי צבע (RRGGBB בהקסה):"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
-msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>CMM</b>: השתקפות + השתקפות + סיבוב של 180&#176;"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+msgid "Replace color"
+msgstr "החלף צבע"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1932
-msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr "<b>P4</b>: סיבוב של 90&#176;"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr "החלף צבע (RRGGBB בהקסה):"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
-msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; סיבוב + 45&#176; השתקפות"
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr "תוף ה־RGB"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
-msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4G</b>: סיבוב של 90&#176; + השתקפות של 90&#176;"
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
+msgid "Convert to Dashes"
+msgstr "המרה למקפים"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1935
-msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr "<b>P3</b>: סיבוב של 120&#176;"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr "תרשים שנוצר עם התוכנה Dia"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936
-msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>: השתקפות + סיבוב של 120&#176;, צפוף"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr "תרשים Dia (*.dia)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
-msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr "<b>P3M1</b>: השתקפות + סיבוב 120&#176;, מרווח"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+msgid "Dia Input"
+msgstr "קלט Dia"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1938
-msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6</b>: סיבוב של 60&#176;"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+msgid ""
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
+"at http://live.gnome.org/Dia"
+msgstr ""
+"על מנת ליבא קבצי Dia, עליך להתקין את Dia. ניתן להשיג את Dia בכתובת http://"
+"live.gnome.org/Dia"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939
-msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6M</b>: השתקפות + סיבוב של 60&#176;"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid ""
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
+"Inkscape installation."
+msgstr ""
+"הסקריפט dia2svg.sh אמור להיות מותקן עם הפצת האינקסקייפ שלך. אם אין לך אותו, "
+"ייתכן ומשהו אינו כשורה עם התקנת האינקסקייפ שלך."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
-msgid "S_hift"
-msgstr "ת_×\96×\95×\96×\94"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+msgid "Dimensions"
+msgstr "×\9e×\99×\9e×\93×\99×\9d"
 
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "<b>תזוזה בציר X:</b>"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "חזיון נתיב"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr "תזוזה אופקית לשורה (באחוזים מרוחב האריח)"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+msgid "X Offset"
+msgstr "קיזוז ב־X"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr "תזוזה אופקית לטור (באחוזים מרוחב האריח)"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+msgid "Y Offset"
+msgstr "קיזוז ב־Y"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
-msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\9cר×\95×\97×\91 ×\91×\90קר×\90×\99 ×\9cפ×\99 ×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9cה"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+msgid "Dot size"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94נק×\95×\93ה"
 
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2010
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "<b>תזוזה בציר Y:</b>"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
+msgid "Font size"
+msgstr "גודל הגופן"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr "תזוזה אנכית לשורה (באחוזים מגובה האריח)"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "מספר את המפרקים"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr "תזוזה אנכית לטור (באחוזים מגובה האריח)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
+msgid "Altitudes"
+msgstr "גבהים"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033
-msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\91×\90קר×\90×\99 ×\9cפ×\99 ×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
+msgid "Angle Bisectors"
+msgstr "×\9e×\97×\91ר×\99×\9d ×\96×\95×\95×\99ת×\99×\99×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
-msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "<b>מעריך:</b>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
+msgid "Centroid"
+msgstr "מרכז הצורה"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
-msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\94ש×\95ר×\95ת ×\9eר×\95×\95×\97×\95ת ×\91×\90×\95פ×\9f ×©×\95×\95×\94 (1), ×\9e×\9b×\95נס (<1) ×\90×\95 ×\9eר×\95×\95×\97 (>1)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
+msgid "Circumcentre"
+msgstr "×\9eפ×\92ש ×\94×\90× ×\9b×\99×\9d ×\94×\90×\9eצע×\99×\99×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
-msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\94×\98×\95ר×\99×\9d ×\9eר×\95×\95×\97×\99×\9d ×\91×\90×\95פ×\9f ×©×\95×\95×\94 (1), ×\9e×\9b×\95נס (<1) ×\90×\95 ×\9eר×\95×\95×\97 (>1)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
+msgid "Circumcircle"
+msgstr "×¢×\99×\92×\95×\9c ×\97×\95ס×\9d"
 
-#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2386
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
-msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>החלף:</small>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
+msgid "Common Objects"
+msgstr "פריטים משותפים"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
-msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×¡×\99×\9e×\9f ×\94ת×\96×\95×\96×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×©×\95ר×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
+msgid "Contact Triangle"
+msgstr "×\9e×\92×¢ ×\91×\9eש×\95×\9cש"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
-msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×¡×\99×\9e×\9f ×\94ת×\96×\95×\96×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
+msgid "Custom Point Specified By:"
+msgstr "×\94נק×\95×\93×\94 ×\94×\9e×\95ת×\90×\9eת ×\9eצ×\95×\99×\99נת ×¢×\9c ×\99×\93×\99:"
 
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
-msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>צבור:</small>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
+msgid "Custom Points and Options"
+msgstr "נקודות מותאמות ואפשרויות"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087
-msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr "צ×\91×\95ר ×\90ת ×\94ת×\96×\95×\96×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×©×\95ר×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
+msgid "Draw Circle Around This Point"
+msgstr "צ×\99×\95ר ×¢×\99×\92×\95×\9c ×¡×\91×\99×\91 × ×§×\95×\93×\94 ×\96×\95"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2092
-msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "צ×\91×\95ר ×\90ת ×\94×\9eר×\95×\95×\97×\99×\9d ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
+msgid "Draw From Triangle"
+msgstr "צ×\99×\99ר ×\9e×\9eש×\95×\9cש"
 
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2099
-msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>אל תכלול אריח:</small>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
+msgid "Draw Isogonal Conjugate"
+msgstr "צייר מפגשים משתקפים"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
-msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr "×\90×\9c ×ª×\9b×\9c×\95×\9c ×\90ת ×\92×\95×\91×\94 ×\94×\90ר×\99×\97 ×\91×\94×\96×\96×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
+msgid "Draw Isotomic Conjugate"
+msgstr "צ×\99×\99ר × ×§×\95×\93ת ×\94שתקפ×\95ת"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
-msgid "Exclude tile width in shift"
-msgstr "×\90×\9c ×ª×\9b×\9c×\95×\9c ×\90ת ×¨×\95×\97×\91 ×\94×\90ר×\99×\97 ×\91×\94×\96×\96×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
+msgid "Draw Marker At This Point"
+msgstr "צ×\99×\99ר ×¡×\9e×\9f ×\91נק×\95×\93×\94 ×\96×\95"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2119
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "שנ×\94 _×\92×\95×\93×\9c"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
+msgid "Excentral Triangle"
+msgstr "×\9eש×\95×\9cש ×\97×\99צ×\95× ×\99"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2127
-msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "<b>תזוזה בציר ה־X:</b>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
+msgid "Excentres"
+msgstr "פנימיים"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל שורה (באחוזים מרוחב האריח)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
+msgid "Excircles"
+msgstr "עיגולים חיצוניים"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל עמודה (באחוזים מרוחב האריח)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
+msgid "Extouch Triangle"
+msgstr "נוגעים במשולש מבחוץ"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2150
-msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\94×\92×\95×\93×\9c ×\94×\90×\95פק×\99 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90קר×\90×\99 ×\9cפ×\99 ×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\95"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
+msgid "Gergonne Point"
+msgstr "נק×\95×\93ת Gergonne"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
-msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "<b>שנה גודל בציר ה־Y:</b>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל שורה (באחוזים מגובה האריח)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
+msgid "Incentre"
+msgstr "חסום"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל עמודה (באחוזים מגובה האריח)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
+msgid "Incircle"
+msgstr "מעגל חסום"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
-msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\94×\92×\95×\93×\9c ×\94×\90× ×\9b×\99 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90קר×\90×\99 ×\9cפ×\99 ×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\95"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
+msgid "Nagel Point"
+msgstr "נק×\95×\93ת Nagel"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
-msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\94ש×\95ר×\95ת ×\99×\94×\99×\94 ×\90×\97×\99×\93 (1), ×\9e×\9b×\95נס (<1) ×\90×\95 ×\9eר×\95×\95×\97 (>1)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
+msgid "Nine-Point Centre"
+msgstr "×\9eר×\9b×\96 9 × ×§×\95×\93×\95ת"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
-msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\94×¢×\9e×\95×\93×\95ת ×\99×\94×\99×\94 ×\90×\97×\99×\93 (1), ×\9e×\9b×\95נס (<1) ×\90×\95 ×\9eר×\95×\95×\97 (>1)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
+msgid "Nine-Point Circle"
+msgstr "×¢×\99×\92×\95×\9c 9 × ×§×\95×\93×\95ת"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
-msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>בסיס:</b>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
+msgid "Orthic Triangle"
+msgstr "משולש גבהים"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
-msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
-msgstr "בסיס עבור ספירלה לוגריתמית: לא בשימוש (0), מכונס (<1) או מרווח (>1)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
+msgid "Orthocentre"
+msgstr "מרכז הגבהים במשולש"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×¡×\9e×\9c ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\92×\95×\93×\9c ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×©×\95ר×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
+msgid "Point At"
+msgstr "נק×\95×\93×\94 ×\91Ö¾"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
-msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×¡×\9e×\9c ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\92×\95×\93×\9c ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
+msgid "Radius / px"
+msgstr "ר×\93×\99×\95ס / ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
-msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr "צבור את שינוי הגודל עבור כל שורה"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
+msgid "Render"
+msgstr "עיבוד"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
-msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr "צ×\91×\95ר ×\90ת ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\92×\95×\93×\9c ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93ה"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
+msgid "Report this triangle's properties"
+msgstr "×\93×\95×\95×\97 ×¢×\9c ×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99 ×\94×\9eש×\95×\9cש ×\94×\96ה"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
-msgid "_Rotation"
-msgstr "_סיבוב"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
+msgid "Symmedial Triangle"
+msgstr "משולש חסום אמצעי"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
-msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "<b>זווית:</b>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
+msgid "Symmedian Point"
+msgstr "נקודת מפגש חוצי הזווית"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr "הטה את האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
+msgid "Symmedians"
+msgstr "חוצי זווית"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr "הטה את האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+msgid ""
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
+"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
+"your own ones.\n"
+"            \n"
+"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
+"function.\n"
+"Enter as functions of the side length or angles.\n"
+"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
+"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
+"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
+"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"\n"
+"You can use any standard Python math function:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
+"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
+"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
+"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+"            "
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
-msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90קר×\90×\99 ×\90ת ×\90×\97×\95×\96×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91 ×\9cפ×\99 ×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\95"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
+msgid "Triangle Function"
+msgstr "פ×\95נקצ×\99×\94 ×\9eש×\95×\9cשת"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
-msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×\9b×\99×\95×\95× ×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×©×\95ר×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
+msgid "Trilinear Coordinates"
+msgstr "נק×\95×\93×\95ת ×ª×\9cת־×\9c×\99× ×\90ר×\99×\95ת"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
-msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr "החלף את כיווני הסיבוב עבור כל שורה"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
+"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
-msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "צבור את אחוזי הסיבוב עבור כל שורה"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
+msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
-msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "צ×\91×\95ר ×\90ת ×\94ס×\99×\91×\95×\91 ×\9e×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "ק×\99×\93×\95×\93 ×\94ת×\95×\95×\99×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
-msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "_טישטוש ואטימות"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
+msgid "DXF Input"
+msgstr "קלט DXF"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
-msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>טישטוש:</b>"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "ייבא במבנה החלפת המסמכים של AutoCAD (DXF)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
-msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr "טשטש את האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
+#. ## end option page
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+msgid "Options"
+msgstr "אפשרויות"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2371
-msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr "×\98ש×\98ש ×\90ת ×\94×\90ר×\99×\97×\99×\9d ×\91×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\94 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×©×\95ר×\94"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+msgid "Or, use manual scale factor"
+msgstr "×\90×\95 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9eק×\93×\9d ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\99×\93× ×\99"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
-msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr "×\98ש×\98ש ×\90ת ×\94×\90ר×\99×\97×\99×\9d ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90קר×\90×\99 ×\9cפ×\99 ×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\95"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
+msgid "Use automatic scaling to size A4"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99 ×\9cÖ¾A4"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
-msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr "החלף את סימן שינוי הטישטוש עבור כל שורה"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 format.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- only line and spline elements are supported.\n"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
+"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
+"legacy version of the LINE output."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
-msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×¡×\99×\9e×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\98×\99ש×\98×\95ש ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "ת×\95×\95×\99×\99×\9f ×\97×\95ת×\9a ×©×\95×\9c× ×\99"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
-msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "<b>דהיה:</b>"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
+msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
+msgstr "תוויין חיתוך שולחני (R13)‏ (*.DXF)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr "החלש את אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
+msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2420
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr "החלש את אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל עמודה"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "use ROBO-Master type of spline output"
+msgstr "הפעלת פלט ROBO-Master"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
-msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr "שנה את אטימות האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2441
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×¡×\99×\9e×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×©×\95ר×\94"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+msgid "DXF Output"
+msgstr "פ×\9c×\98 DXF"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×¡×\99×\9e×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr "ק×\95×\91×¥ DXF ×©× ×\9bת×\91 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 pstoedit"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2454
-msgid "Co_lor"
-msgstr "_צבע"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgstr ""
+"עליך להתקין את pstoedit על מנת להריצו; ראה http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
-msgid "Initial color: "
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94ת×\97×\9cת×\99"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
+msgid "Blur height"
+msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\94×\98×\99ש×\98×\95ש"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2463
-msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr "צ×\91×¢×\9d ×\94×\94ת×\97×\9cת×\99 ×©×\9c ×\94×\90ר×\99×\97×\99×\9d ×\94×\9eש×\95×\9bפ×\9c×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
+msgid "Blur stdDeviation"
+msgstr "ס×\98×\99×\99ת ×ª×§×\9f ×\94×\98×\99ש×\98×\95ש"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2463
-msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
-msgstr "צ×\91×¢×\9d ×\94×\94ת×\97×\9cת×\99 ×©×\9c ×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d (×¢×\95×\91×\93 ×¨×§ ×\90×\9d ×\9c×\90 × ×§×\91×¢ ×¦×\91×¢ ×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\90×\95 ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\9c×\9eק×\95ר)"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
+msgid "Blur width"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94×\98×\99ש×\98×\95ש"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
-msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "<b>H:</b>"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "קצה תלת מימדי"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\95×\9f ×\94×\90ר×\99×\97 ×\91×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\94 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×©ורה"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+msgid "Illumination Angle"
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×ª×\90ורה"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\95×\9f ×\94×\90ר×\99×\97 ×\91×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\94 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
+msgid "Only black and white"
+msgstr "ש×\97×\95ר ×\95×\9c×\91×\9f ×\91×\9c×\91×\93"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
-msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\95×\9f ×\94×\90ר×\99×\97 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90קר×\90×\99 ×\9cפ×\99 ×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\95"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
+msgid "Shades"
+msgstr "צ×\9c×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
-msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "<b>S:</b>"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
+msgid "Stroke width"
+msgstr "עובי קו המתאר"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¨×\95×\95×\99×\99ת ×\94צ×\91×¢ ×\91×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\95 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×©×\95ר×\94"
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+msgid "Embed Images"
+msgstr "×\94×\98×\9eעת ×ª×\9e×\95× ×\95ת"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¨×\95×\95×\99×\99ת ×\94צ×\91×¢ ×\91×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\95 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94"
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "×\94×\98×\9e×¢ ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94× ×\91×\97ר×\95ת ×\91×\9c×\91×\93"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
-msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr "שנה את רוויית הצבע באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Images"
+msgstr "תמונות"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
-msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+msgid "EPS Input"
+msgstr "קלט EPS"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr "שנה את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל שורה"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "PostScript מכומס"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2551
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr "שנה את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל עמודה"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
+msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+msgstr "PostScript מכומס (*.eps)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
-msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr "שנה באקראי את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "Additional packages (comma-separated): "
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572
-msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×¡×\99×\9e×\9f ×©×\99× ×\95×\99×\99 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×©×\95ר×\94"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr "× ×\95ס×\97ת LaTeX"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
-msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×¡×\99×\9e×\9f ×©×\99× ×\95×\99×\99 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr "× ×\95ס×\97ת LaTeX: "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2585
-msgid "_Trace"
-msgstr "_עקוב"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr "ייצא כפלטה של GIMP"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
-msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr "עק×\95×\91 ×\90×\97ר ×\94צ×\99×\95ר ×©×\9eת×\97ת ×\9c×\90ר×\99×\97×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr "×\9e×\99×\99צ×\90 ×\90ת ×¦×\91×¢×\99 ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94 ×\9bפ×\9c×\98ת ×¦×\91×¢×\99×\9d ×©×\9c GIMP"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
-msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
-msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×\9bפ×\99×\9c, ×\91×\97ר ×¢×¨×\9a ×\9e×\94צ×\99×\95ר ×\9e×\9e×\99ק×\95×\9d ×\94×\9bפ×\99×\9c ×\95×\94×\97×\9c ×\90×\95ת×\95 ×¢×\9c ×\94×\9bפ×\99×\9c"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "ער×\9bת ×¦×\91×¢×\99×\9d ×©×\9c GIMP (*.gpl)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2610
-msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "1. בחר מהציור:"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid ""
+"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
+"home directory."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2768
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "צבע"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Extract Image"
+msgstr "חילוץ תמונה"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
-msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "בחר את הצבע הנראה ואת אטימותו"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Path to save image:"
+msgstr "נתיב לשמירת התמונה"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3863
-msgid "Opacity"
-msgstr "אטימות"
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
+msgid "Extrude"
+msgstr "הוצאה"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2630
-msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr "בחר את האטימות הכללית המצטברת"
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "ייצר מנתיב"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2
+msgid "Lines"
+msgstr "קווים"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2638
-msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "בחר את הרכב האדום של הצבע"
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
+msgid "Mode:"
+msgstr "מצב:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
+msgid "Polygons"
+msgstr "מצולעים"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
-msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\94ר×\9b×\91 ×\94×\99ר×\95ק ×©×\9c ×\94צ×\91×¢"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "פת×\97 ×§×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×¢×\9d XFIG"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "קבצי גרפיקה של XFIG (*.fig)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
-msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\94ר×\9b×\91 ×\94×\9b×\97×\95×\9c ×©×\9c ×\94צ×\91×¢"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "ק×\9c×\98 XFIG"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
-msgid "clonetiler|H"
-msgstr "clonetiler|H"
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+msgid "Flatness"
+msgstr "שטיחות"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
-msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\92×\95×\95×\9f ×¦×\91×¢"
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "ש×\98×\97 ×\90ת ×\94×¢×\99ק×\95×\9c×\99×\9d"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2673
-msgid "clonetiler|S"
-msgstr "clonetiler|S"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
+msgid "Add Guide Lines"
+msgstr "הוספת קו־מנחה"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
-msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×¨×\95×\95×\99×\99ת ×\94צ×\91×¢"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
+msgid "Depth"
+msgstr "×¢×\95×\9eק"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2683
-msgid "clonetiler|L"
-msgstr "clonetiler|L"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+msgid "Foldable Box"
+msgstr "קופסה מתקפלת"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2684
-msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr "בחר את תאורת הצבע"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+msgid "Height"
+msgstr "גובה"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2694
-msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "2. שפר את הערך שנבחר:"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
+msgid "Paper Thickness"
+msgstr "עובי הנייר"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2704
-msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "ת×\99ק×\95×\9f ×\92×\90×\9e×\94:"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+msgid "Tab Proportion"
+msgstr "×\99×\97ס ×\94×\9cש×\95× ×\99ת"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709
-msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr "הזז את טווח האמצע של הערך הנבחר כלפי מעלה (>0) או מטה (<0)"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Unit"
+msgstr "יחידה"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2716
-msgid "Randomize:"
-msgstr "בחר באקראי:"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+msgid "Width"
+msgstr "רוחב"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
-msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr "שנ×\94 ×\91×\90קר×\90×\99 ×\90ת ×\94צ×\91×¢ ×\94× ×\91×\97ר ×\9cפ×\99 ×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\95"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
+msgid "Fractalize"
+msgstr "פרק×\98×\9c×\99×\96צ×\99×\94"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
-msgid "Invert:"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a:"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+msgid "Smoothness"
+msgstr "×\97×\9cק×\9cק×\95ת"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732
-msgid "Invert the picked value"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94ער×\9a ×\94× ×\91×\97ר"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "תת־×\97×\9c×\95ק×\95ת"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
-msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr "3. החל את הערך על הכפילים:"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "חשב את הנגזרת הראשונה מספרית"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
-msgid "Presence"
-msgstr "נוכחות"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "צייר צירים"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
-msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
-msgstr "×\9b×\9c ×\9bפ×\99×\9c × ×\95צר ×¢×\9d ×¡×\91×\99ר×\95ת ×\94נק×\91עת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ער×\9a ×\94× ×\91×\97ר ×\91נק×\95×\93×\94 ×\96×\95"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+msgid "End X value"
+msgstr "ער×\9a ×\94Ö¾X ×\9cס×\99×\95×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2758
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-msgid "Size"
-msgstr "גודל"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+msgid "First derivative"
+msgstr "הנגזרת הראשונה"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
-msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c×\95 ×©×\9c ×\9b×\9c ×\9bפ×\99×\9c × ×§×\91×¢ ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ער×\9a ×\94× ×\91×\97ר ×\91נק×\95×\93×\94 ×\96×\95"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "פ×\95נקצ×\99×\94"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2771
-msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
-msgstr "×\9b×\9c ×\9bפ×\99×\9c × ×¦×\91×¢ ×\9cפ×\99 ×\94צ×\91×¢ ×\94× ×\91×\97ר (×¢×\9c ×\94×\9eק×\95ר ×\9c×\94×\99×\95ת × ×\98×\95×\9c ×¦×\91×¢ ×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\90×\95 ×§×\95 ×\9eת×\90ר)"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "ת×\95×\95×\99×\99×\9f"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2781
-msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr "אטימותו של כל כפיל נקבעת על ידי הערך בנקודה זו"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
+msgid "Functions"
+msgstr "פונקציות"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2808
-msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr "כמה שורות בריצוף"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
+msgstr ""
+"שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
-msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr "×\9b×\9e×\94 ×¢×\9e×\95×\93×\95ת ×\91ר×\99צ×\95×£"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
+msgstr "×\94×\9bפ×\9c ×\90ת ×\98×\95×\95×\97 ×\94Ö¾X ×\91Ö¾pi*2"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2858
-msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94×\9eר×\95×\91×¢ ×©×\99ש ×\9c×\9e×\9c×\90"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+msgid "Number of samples"
+msgstr "×\9eספר ×\94×\93×\95×\92×\9e×\99×\95ת"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2883
-msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\94×\9eר×\95×\91×¢ ×©×\99ש ×\9c×\9e×\9c×\90"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+msgid "Range and sampling"
+msgstr "×\98×\95×\95×\97 ×\95×\93×\92×\99×\9e×\94"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
-msgid "Rows, columns: "
-msgstr "שורות, עמודות: "
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "הסר מרובע"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2899
-msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr "צור את מספר השורות והעמודות המצויין"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales.\n"
+"\n"
+"With polar coordinates:\n"
+"   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
+"   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
+"   Isotropic scaling is disabled.\n"
+"   First derivative is always determined numerically."
+msgstr ""
+"בחר מרובע לפני הקריאה להרחבה זו, ההרחבה תזהה את מימדי ה־X וה־Y. עם נקודות "
+"ציון קוטביות: ערכי ה־X של הסוף וההתחלה את טווח הזווית ברדיאנים. מימדי ה־X "
+"מוגדרים כך שקצוות הימני והשמאלי של המרובע הינם +/-1. שינוי גודל איזוטרופי "
+"מבוטל. הנגזרת הראשונה תמיד נקבעת מספרית."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908
-msgid "Width, height: "
-msgstr "רוחב, גובה: "
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Standard Python math functions are available:\n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+"The constants pi and e are also available."
+msgstr ""
+"הפונקציות המתמטיות התקניות של Python זמינות: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod"
+"(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow"
+"(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); "
+"sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). כמו כן "
+"הקבועים pi ו־e זמינים גם כן."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2909
-msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr "×\9e×\9c×\90 ×\90ת ×\94×\92×\95×\91×\94 ×\95×\94ר×\95×\97×\91 ×\94×\9eצ×\95×\99×\99× ×\99×\9d ×\91ר×\99צ×\95×£"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
+msgid "Start X value"
+msgstr "ער×\9a ×\94Ö¾X ×\94×\94ת×\97×\9cת×\99"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2925
-msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "השתמש בגודל ובמיקום השמורים של האריח"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
+msgid "Use"
+msgstr "השתמש"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2928
-msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
-msgstr "×\94×¢×\9e×\93 ×¤× ×\99×\9d ×©×\92×\95×\93×\9c ×\95×\9e×\99ק×\95×\9d ×\94×\90ר×\99×\97 ×\94×\99× ×\9d ×\96×\94×\99×\9d ×\9cפע×\9d ×\94×\90×\97ר×\95× ×\94 ×©×¨×\99צפת ×\90×\95ת×\9d (×\90×\9d ×\91×\9b×\9c×\9c), ×\91×\9eק×\95×\9d ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\92×\95×\93×\9c ×\94× ×\95×\9b×\97×\99"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91נק×\95×\93×\95ת ×¦×\99×\95×\9f ×§×\95×\98×\91×\99×\95ת"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2952
-msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr " <b>_צור</b> "
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
+msgid "Y value of rectangle's bottom"
+msgstr "ערך ה־Y של תחתית המרובע"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954
-msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr "צ×\95ר ×\95רצף ×\90ת ×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×©×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
+msgid "Y value of rectangle's top"
+msgstr "ער×\9a ×\94Ö¾Y ×©×\9c ×\94קצ×\94 ×\94×¢×\9c×\99×\95×\9f ×©×\9c ×\94×\9eר×\95×\91×¢"
 
-#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
-#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
-#. diagrams on the left in the following screenshot:
-#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
-#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2969
-msgid " _Unclump "
-msgstr " _פזר "
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+msgid "Circular pitch, px"
+msgstr "מרווח שיניים מעגלי, פיקסלים"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2970
-msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ק×\98×\99×\9f ×\90ת ×\94×\92×\99×\91×\95ש; × ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\97×\99×\9c ×\9eספר ×¤×¢×\9eים"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
+msgid "Gear"
+msgstr "×\92×\9c×\92×\9c ×©×\99× ×\99ים"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2976
-msgid " Re_move "
-msgstr " ה_סר "
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
+msgid "Number of teeth"
+msgstr "מספר שיניים"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2977
-msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr "×\94סר ×\90ת ×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\94×\9eר×\95צפ×\99×\9d ×©×\9c ×\94פר×\99×\98 ×\94× ×\91×\97ר (×\90×\97×\99×\9d ×\95×\90×\97×\99×\95ת ×\91×\9c×\91×\93)"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
+msgid "Pressure angle"
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\94×\9c×\97×¥"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2993
-msgid " R_eset "
-msgstr " א_יפוס "
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
+msgid "Average size of cell (px)"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2995
-msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
-msgstr "אפס את כל ההסטות, שינויי הגודל, ההטיות, האטימות ושינויי הצבעים בתיבת הדו־שיח לאפס"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
+msgid ""
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
+"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
-msgid "Messages"
-msgstr "הודעות"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
+msgid ""
+"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
+"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
+"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
+"of the pattern and get an empty border."
+msgstr ""
 
-#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141
-#: ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
-msgid "_File"
-msgstr "_קובץ"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
+msgid "Size of Border (px)"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142
-#: ../src/dialogs/find.cpp:755
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
-msgid "_Clear"
-msgstr "_ניקוי"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Voronoi Pattern"
+msgstr "הזז תבניות"
 
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
-msgid "Capture log messages"
-msgstr "לכוד הודעות בדוח"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
 
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-msgid "Release log messages"
-msgstr "שחרר הודעות בדוח"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
+msgstr "GIMP XCF תוך שימור השכבות (*.XCF)"
 
-#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
-msgid "none"
-msgstr "ללא"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+msgid "Save Grid:"
+msgstr "שמירת רשת:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143
-#: ../src/verbs.cpp:2599
-msgid "_Page"
-msgstr "_עמוד"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+msgid "Save Guides:"
+msgstr "שמור קווים מנחים:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143
-#: ../src/verbs.cpp:2603
-msgid "_Drawing"
-msgstr "_ציור"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
+msgid "Border Thickness [px]"
+msgstr "עובי הגבול [פיקסלים]"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143
-#: ../src/verbs.cpp:2605
-msgid "_Selection"
-msgstr "_בחירה"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "רשת קרטזית"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143
-msgid "_Custom"
-msgstr "_התאם אישית"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת X. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:268
-msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr "<big><b>אזור ייצוא</b></big>"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת Y. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:282
-msgid "Units:"
-msgstr "×\99×\97×\99×\93×\95ת:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "תת־×\97×\9c×\95קת X ×\9c×\95×\92ר×\99ת×\9e×\99ת (×\94×\91ס×\99ס × ×ª×\95×\9f ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94רש×\95×\9e×\94 ×©×\9c×\94×\9c×\9f)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:310
-msgid "_x0:"
-msgstr "_x0:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "תת־חלוקת Y לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:315
-msgid "x_1:"
-msgstr "x_1:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
+msgid "Major X Division Spacing [px]"
+msgstr "ריווח חלוקת X ראשי [פיקסלים]"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:320
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:68
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4251
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5270
-msgid "Width:"
-msgstr "רוחב:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
+msgid "Major X Division Thickness [px]"
+msgstr "עובי חלוקת X ראשית [פיקסלים]"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:326
-msgid "_y0:"
-msgstr "_y0:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
+msgid "Major X Divisions"
+msgstr "חלוקות X ראשיות"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:331
-msgid "y_1:"
-msgstr "y_1:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
+msgid "Major Y Division Spacing [px]"
+msgstr "ריווח חלוקת Y ראשי [פיקסלים]"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:336
-#: ../src/dialogs/export.cpp:495
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:69
-msgid "Height:"
-msgstr "גובה:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
+msgid "Major Y Division Thickness [px]"
+msgstr "עובי חלוקת Y ראשית [פיקסלים]"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:468
-msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr "<big><b>גודל מפת הסיביות</b></big>"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
+msgid "Major Y Divisions"
+msgstr "חלוקות Y ראשיות"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:481
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
-msgid "_Width:"
-msgstr "_רוחב:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
+msgid "Minor X Division Thickness [px]"
+msgstr "עובי חלוקת X משנית [פיקסלים]"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:481
-#: ../src/dialogs/export.cpp:495
-msgid "pixels at"
-msgstr "פיקסלים ב־"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
+msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
+msgstr "עובי חלוקת Y משנית [פיקסלים]"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:489
-msgid "dp_i"
-msgstr "dp_i"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
+msgid "Subdivisions per Major X Division"
+msgstr "תת־חלוקות לחלוקת X ראשית"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:506
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
+msgid "Subdivisions per Major Y Division"
+msgstr "תת־חלוקות לחלוקת Y ראשית"
 
-#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:517
-msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr "<big><b>_שם הקובץ</b></big>"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
+msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
+msgstr "עובי חלוקת תת־משנה X [פיקסלים]"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:588
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_עיין..."
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
+msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
+msgstr "עובי חלוקת תת־משנה Y [פיקסלים]"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:617
-msgid "Batch export all selected objects"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\91נפר×\93 ×\90ת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
+msgstr "תת­־תת­־×\97×\9c×\95ק×\95ת ×\9c×\9b×\9c ×ª×ªÂ­Ö¾×\97×\9c×\95קת X"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:621
-msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\9b×\9c ×¤×¨×\99×\98 × ×\91×\97ר ×\9cק×\95×\91×¥ PNG ×\91פנ×\99 ×¢×¦×\9e×\95, ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×¨×\9e×\96×\99 ×\99×\99צ×\95×\90 ×\90×\9d ×\91×\9b×\9c×\9c (×\96×\94×\99ר×\95ת, ×\9eש×\9bת×\91 ×\9e×\91×\9c×\99 ×\9cש×\90×\95×\9c!)"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
+msgstr "תת­־תת­־×\97×\9c×\95ק×\95ת ×\9c×\9b×\9c ×ª×ªÂ­Ö¾×\97×\9c×\95קת Y"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:629
-msgid "Hide all except selected"
-msgstr "×\94סתר ×\90ת ×\94×\9b×\9c ×\9e×\9c×\91×\93 ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
+msgid "Angle Divisions"
+msgstr "×\97×\9c×\95ק×\95ת ×\96×\95×\95×\99ת"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:633
-msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr "×\91ת×\9e×\95× ×\94 ×\94×\9e×\99×\95צ×\90ת, ×\94סתר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d, ×\9e×\9c×\91×\93 ×\90×\9c×\95 ×©× ×\91×\97ר×\95"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
+msgid "Angle Divisions at Centre"
+msgstr "×\97×\9c×\95קת ×\94×\96×\95×\95×\99ת ×\91×\9eר×\9b×\96"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:650
-msgid "_Export"
-msgstr "_ייצא"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
+msgid "Centre Dot Diameter [px]"
+msgstr "נקודת מרכז המעגל [פיקסלים]"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:654
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\90ת ×§×\95×\91×¥ ×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×¢×\9d ×\94×\92×\93ר×\95ת ×\90×\9c×\95"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
+msgid "Circumferential Label Outset [px]"
+msgstr "×\9eר×\97ק ×\94ת×\95×\95×\99ת ×\94×\94×\99קפ×\99ת [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:680
-#, c-format
-msgid "Batch export %d selected object"
-msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "ייצא בצרור את %d הפריט הנבחר"
-msgstr[1] "ייצא בצרור את %d הפריטים הנבחרים"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
+msgid "Circumferential Label Size [px]"
+msgstr "גודל התוויות ההקפיות [פיקסלים]"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1011
-msgid "Export in progress"
-msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×\91ת×\94×\9c×\99×\9b×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
+msgid "Circumferential Labels"
+msgstr "ת×\95×\95×\99×\95ת ×\94×\99קפ×\99×\95ת"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1081
-#, c-format
-msgid "Exporting %d files"
-msgstr "×\9e×\99×\99צ×\90 %d ×§×\91צ×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+msgid "Degrees"
+msgstr "×\9e×¢×\9c×\95ת"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1121
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1193
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "לא ניתן לייצא את שם הקובץ %s.\n"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "תת­־חלוקה לוגריתמית. (הבסיס ניתן לפני הרשומה שלהלן)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1149
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\94×\96×\99×\9f ×©×\9d ×§×\95×\91×¥"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
+msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
+msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\94×\97×\9c×\95ק×\94 ×\94×\96×\95×\95×\99ת×\99ת ×\94ר×\90ש×\99ת [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1154
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "×\94×\90×\99×\96×\95ר ×\94× ×\91×\97ר ×\9c×\99×\99צ×\95×\90 ×\90×\99× ×\95 ×ª×§× ×\99"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
+msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\94×\97×\9c×\95ק×\94 ×\94×\9e×¢×\92×\9c×\99ת ×\94ר×\90ש×\99ת [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1163
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "התיקיה %s אינה קיימת או שאינה תיקיה.\n"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
+msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
+msgstr "עובי החלוקה המעגלית הראשית [פיקסלים]"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1179
-#, c-format
-msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
-msgstr "מייצא את %s (%lu x %lu)"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
+msgid "Major Circular Divisions"
+msgstr "חלוקה מעגלית ראשית"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1300
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "×\91×\97ר ×©×\9d ×§×\95×\91×¥ ×\9c×\99×\99צ×\95×\90"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
+msgstr "×\94×\97×\9c×\95ק×\94 ×\94×\96×\95×\95×\99ת×\99ת ×\94×\9eשנ×\99ת ×\9eס×\99×\99×\9eת 'n' ×\97×\9c×\95ק×\95ת. ×\9cפנ×\99 ×\94×\9eר×\9b×\96"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
-msgid "Change fill rule"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\97×\95ק ×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
+msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
+msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\97×\9c×\95ק×\94 ×\96×\95×\95×\99ת×\99ת ×\9eשנ×\99ת [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
-msgid "Set fill color"
-msgstr "הגדר את צבע המילוי"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
+msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
+msgstr "עובי חלוקה מעגלית משנית [פיקסלים]"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:475
-msgid "Remove fill"
-msgstr "הסר את המילוי"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
+#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
-msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\9e×\93×\95ר×\92"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+msgid "Polar Grid"
+msgstr "רשת ×§×\95×\98×\91×\99ת"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
-msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×ª×\91× ×\99ת ×\9c×\9e×\99×\9c×\95×\99"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
+msgstr "תת­־×\97×\9c×\95ק×\95ת ×\9c×\9b×\9c ×\97×\9c×\95ק×\94 ×\96×\95×\95×\99ת×\99ת ×¨×\90ש×\99ת"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:493
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-msgid "Unset fill"
-msgstr "בטל את הגדרת המילוי"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
+msgstr "תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקה מעגלית"
 
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:373
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:435
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "פריט <b>%d</b> נמצא (מתוך <b>%d</b>), %s התאמות."
-msgstr[1] "נמצאו <b>%d</b> פריטים (מתוך <b>%d</b>), %s התאמות."
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
+msgid "1/10"
+msgstr "1/10"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:438
-msgid "exact"
-msgstr "מדוייק"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
+msgid "1/2"
+msgstr "1/2"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:438
-msgid "partial"
-msgstr "חלקי"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
+msgid "1/3"
+msgstr "1/3"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:383
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:445
-msgid "No objects found"
-msgstr "לא נמצאו פריטים"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
+msgid "1/4"
+msgstr "1/4"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
-msgid "T_ype: "
-msgstr "_סוג: "
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
+msgid "1/5"
+msgstr "1/5"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "Search in all object types"
-msgstr "חפש בכל סוגי הפריטים"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
+msgid "1/6"
+msgstr "1/6"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "All types"
-msgstr "כל הסוגים"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
+msgid "1/7"
+msgstr "1/7"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:559
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "Search all shapes"
-msgstr "חפש את כל הצורות"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
+msgid "1/8"
+msgstr "1/8"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:559
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "All shapes"
-msgstr "כל הצורות"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
+msgid "1/9"
+msgstr "1/9"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:576
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "חפש מרובעים"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
+msgid "Custom..."
+msgstr "מותאם אישית..."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:576
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Rectangles"
-msgstr "מרובעים"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "מחק קווי מנחה קיימים"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:581
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "חפש אליפסות, קשתות ומעגלים"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
+msgid "Golden ratio"
+msgstr "יחס זהב"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:581
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Ellipses"
-msgstr "אליפסות"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
+msgid "Guides creator"
+msgstr "יוצר הקווים המנחים"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:586
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "חפש כוכבים ומצולעים"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
+msgid "Horizontal guide each"
+msgstr "קו מנחה אופקי בכל"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:586
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Stars"
-msgstr "כוכבים"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
+msgid "Preset"
+msgstr "ערכה"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:591
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Search spirals"
-msgstr "חפש ספירלות"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
+msgid "Rule-of-third"
+msgstr "חוק השלישים"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:591
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Spirals"
-msgstr "ספירלות"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
+msgid "Start from edges"
+msgstr "התחל מהקצוות"
 
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:604
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "חפש נתיבים, קווים, קו שבור"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
+msgid "Vertical guide each"
+msgstr "קו מנחה אנכי בכל"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:604
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-msgid "Paths"
-msgstr "נתיבים"
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "צייר ידיות"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:609
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Search text objects"
-msgstr "חפש פריטי טקסט"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
+msgid "Export to an HP Graphics Language file"
+msgstr "ייצא לקובץ שפת הגרפיקה של HP"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:609
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Texts"
-msgstr "טקסטים"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr "קבצי שפה של גרפיקת HP (*.hpgl)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:614
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Search groups"
-msgstr "חפש קבוצות"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "פלט HGPL"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:614
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Groups"
-msgstr "קבוצות"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
+msgid "Mirror Y-axis"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:619
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-msgid "Search clones"
-msgstr "×\97פש ×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Pen number"
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\94×¢×\98"
 
-#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:621
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-msgid "find|Clones"
-msgstr "find|כפילים"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Plot invisible layers"
+msgstr "בחר בכל השכבות"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:626
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-msgid "Search images"
-msgstr "×\97פש ×ª×\9e×\95× ×\95ת"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Resolution (dpi)"
+msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\94 (נק×\95×\93×\95ת ×\9c×\90×\99× ×\98ש)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:626
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
-msgid "Images"
-msgstr "תמונות"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
+msgid "X-origin (px)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:631
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "חפש פריטי קיזוז"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
+msgid "Y-origin (px)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:631
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "Offsets"
-msgstr "קיזוזים"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
+msgid "hpgl output flatness"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:696
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "_Text: "
-msgstr "_טקסט: "
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr "שאל אותנו שאלה"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:696
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr "מצא פריטים לפי תוכן הטקסט שלהם (התאמה מלאה או חלקית)"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "אפשרויות שורת הפקודה"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:697
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "_ID: "
-msgstr "_מזהה: "
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr "שאלות נפוצות"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:697
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr "מצא פריטים לפי ערך מזהה המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "הפניות עכבר ומקלדת"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:698
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid "_Style: "
-msgstr "_סגנון: "
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "מדריך למשתמש באינקסקייפ"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:698
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr "מצא פריטים לפי ערך מאפיין הסגנון (התאמה מלאה או חלקית)"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr "חדש בגירסה זו"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "_Attribute: "
-msgstr "_מאפיין: "
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "דווח על תקלה"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr "חפש פריטים לפי שם המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr "איפיון התקן SVG 1.1"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:713
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Search in s_election"
-msgstr "חפש ב_בחירה"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "קצה נתיב כפול"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "הגבל את החיפוש לבחירה הנוכחית"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+msgid "Exponent"
+msgstr "מעריך"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:722
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Search in current _layer"
-msgstr "חפש ב_שכבה הנוכחית"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr "ריגול"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "הגבל את החיפוש לשכבה הנוכחית"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "סגנון העירבול"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:731
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include _hidden"
-msgstr "כלול _מוסתרים"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "שיטת הריגול"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:735
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "כלול פריטים מוסתרים בחיפוש"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
+msgstr "צעדי הריגול"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:740
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include l_ocked"
-msgstr "כלול _נעולים"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
+msgid "Attribute to Interpolate"
+msgstr "מאפיין לעירבול"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:744
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "כלול פריטים נעולים בחיפוש"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
+msgid "End Value"
+msgstr "ערך הסיום"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:755
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-msgid "Clear values"
-msgstr "נק×\94 ×¢×¨×\9b×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
+msgid "Fill"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:756
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
-msgid "_Find"
-msgstr "_חפש"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
+msgid "Float Number"
+msgstr "מספר ממשי"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:756
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
-msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr "בחר פרטים העונים לכל השדות שמלאת"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+msgid ""
+"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
+"this \"other\":"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
-msgid "Unit:"
-msgstr "×\99×\97×\99×\93×\94:"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+msgid "Integer Number"
+msgstr "×\9eספר ×©×\9c×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:66
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+msgid "Interpolate Attribute in a group"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:67
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+msgid "No Unit"
+msgstr "ללא ערך"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
-msgid "Angle (degrees):"
-msgstr "זווית (מעלות):"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519
+msgid "Opacity"
+msgstr "אטימות"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
-msgid "Rela_tive change"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\99\97ס×\99"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+msgid "Other"
+msgstr "×\90×\97ר"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
-msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\95\90×\95 ×\94×\98×\94 ×\90ת ×\94ק×\95 ×\94×\9e× ×\97×\94 ×\91×\99×\97ס ×\9c×\94×\92×\93ר×\95ת×\99×\95 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99×\95ת"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+msgid "Other Attribute"
+msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×\90×\97ר"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
-msgid "Set guide properties"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99 ×\94ק×\95 ×\94×\9e× ×\97×\94"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+msgid "Other Attribute type"
+msgstr "ס×\95×\92 ×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×\90×\97ר"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
-msgid "Guideline"
-msgstr "קו־מנחה"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
+#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+msgid "Scale"
+msgstr "התאם מידות"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Guideline ID: %s"
-msgstr "מזהה הקו המנחה: %s"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
+msgid "Start Value"
+msgstr "ערך התחלתי"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Current: %s"
-msgstr "× ×\95×\9b×\97×\99: %s"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+msgid "Style"
+msgstr "ס×\92× ×\95×\9f"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:132
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+msgid "Tag"
+msgstr "תגית"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:180
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1552
-msgid "Selection"
-msgstr "בחירה"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+msgid ""
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
+"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
+"selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:182
-msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 ×\91×\9c×\91×\93 ×\90×\95 ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9b×\95×\9c×\95"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
+msgid "Transformation"
+msgstr "×\94×\9eרת ×¦×\95ר×\94"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr "רענן את הסמלים"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Translate X"
+msgstr "מ_תרגמים"
 
-#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:121
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:420
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
-msgid "_Id"
-msgstr "_מזהה"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Translate Y"
+msgstr "מ_תרגמים"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:130
-msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr "ער×\9a ×\94×\9e×\96×\94×\94 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\9b×\99×\9c ×\90×\95ת×\99×\95ת ×\91×\90× ×\92×\9c×\99ת, ×¡×¤×¨×\95ת ×\95×\94ת×\95×\95×\99×\9d .-_:"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
+msgid "Where to apply?"
+msgstr "×\94×\99×\9b×\9f ×\9c×\94×\97×\99×\9c?"
 
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:144
-#: ../src/verbs.cpp:2462
-#: ../src/verbs.cpp:2468
-msgid "_Set"
-msgstr "ה_גדר"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
+msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
 
-#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:153
-msgid "_Label"
-msgstr "_תווית"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
+msgid "Auto-Text:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:162
-msgid "A freeform label for the object"
-msgstr "תווית חופשית עבור הפריט"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
+msgid "Auto-texts"
+msgstr ""
 
-#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:174
-msgid "_Title"
-msgstr "_כותרת"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
+msgid "JessyInk"
+msgstr ""
 
-#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:192
-msgid "_Description"
-msgstr "_תיאור"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "None (remove)"
+msgstr "הסרה"
 
-#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
-msgid "_Hide"
-msgstr "ה_סתר"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of slides"
+msgstr "מספר הדוגמיות"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "סטן"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:224
-msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr "סמן כדי להפוך את הפריט לבלתי נראה"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Slide number"
+msgstr "זווית העט"
 
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
-msgid "L_ock"
-msgstr "_נעל"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
+msgid "Slide title"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:234
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr "סמן כדי להפוך את הפריט לבלתי רגיש (לא ניתן לבחירה עם העכבר)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:310
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
-msgid "Ref"
-msgstr "הפניה"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Appear"
+msgstr "טפטוף"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:379
-msgid "Lock object"
-msgstr "נעל פריט"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Build-in effect"
+msgstr "אפקט נוכחי"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:379
-msgid "Unlock object"
-msgstr "שחרר פריט"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Build-out effect"
+msgstr "ללא אפקט"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:398
-msgid "Hide object"
-msgstr "הסתר את הפריט"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Duration in seconds:"
+msgstr "הציור הסתיים"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:398
-msgid "Unhide object"
-msgstr "הצג את הפריט"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "_אפקטים"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "מזהה שגוי! "
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Fade"
+msgstr "פנים"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
-msgid "Id exists! "
-msgstr "מזהה קיים! "
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "None (default)"
+msgstr "(ברירת מחדל)"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:431
-msgid "Set object ID"
-msgstr "הגדר מזהה פריט"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Order:"
+msgstr "סדר"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
-msgid "Set object label"
-msgstr "הגדר תווית לפריט"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Pop"
+msgstr "עליון"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
-msgid "Set object title"
-msgstr "הגדר כותרת לפריט"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:464
-msgid "Set object description"
-msgstr "הגדר את תיאור הפריט"
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+msgid "Type:"
+msgstr "סוג:"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
-msgid "Layer name:"
-msgstr "שם השכבה:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
+msgid ""
+"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
+"presentation."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
-msgid "Add layer"
-msgstr "הוסף שכבה"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
-msgid "Above current"
-msgstr "מעל לנוכחית"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
-msgid "Below current"
-msgstr "מתחת לנוכחית"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF 1.4"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
-msgid "As sublayer of current"
-msgstr "כתת־שכבה של הנוכחית"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
+msgid "PNG"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
-msgid "Position:"
-msgstr "מיקום:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "רזולוציה:"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "שינוי שם השכבה"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
+msgid ""
+"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
+"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
+"more details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
-msgid "_Rename"
-msgstr "_שנה שם"
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
+msgid "Install/update"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
-msgid "Rename layer"
-msgstr "שנה את שם השכבה"
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
+msgid ""
+"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
+"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
+"jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "ש×\9d ×\94ש×\9b×\91×\94 ×\94שתנ×\94"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add slide:"
+msgstr "×\94צ×\93 ×\94שנ×\99"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
-msgid "Add Layer"
-msgstr "הוסף שכבה"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Back (with effects):"
+msgstr "אפקטי נתיב"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
-msgid "_Add"
-msgstr "_הוסף"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
+msgid "Back (without effects):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
-msgid "New layer created."
-msgstr "נוצרה שכבה חדשה"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Decrease number of columns:"
+msgstr "מספר העמודות"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\90ת ×\94ש×\9b×\91×\94"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Drawing mode"
+msgstr "צ×\99×\95ר"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
-msgid "Hide layer"
-msgstr "×\94סתר ×\90ת ×\94ש×\9b×\91×\94"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "First slide:"
+msgstr "×\94ר×\90ש×\95×\9f ×©× ×\91×\97ר"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
-msgid "Lock layer"
-msgstr "× ×¢×\9c ×\90ת ×\94ש×\9b×\91×\94"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Increase number of columns:"
+msgstr "×\9eספר ×\94×¢×\9e×\95×\93×\95ת"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "ש×\97רר ×\90ת ×\94ש×\9b×\91×\94"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Index mode"
+msgstr "קר×\91 ×\9eפרק×\99×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:646
-msgid "Layers"
-msgstr "שכבות"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Key bindings"
+msgstr "_ריווח"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:655
-msgid "New"
-msgstr "חדש"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Last slide:"
+msgstr "הדבק גודל"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:660
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
-msgid "Top"
-msgstr "×¢×\9c×\99ון"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Next (with effects):"
+msgstr "×\90פק×\98 × ×\95ר×\95ת × ×\90ון"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:666
-msgid "Up"
-msgstr "למעלה"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Next (without effects):"
+msgstr "אפקט נורות נאון"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:672
-msgid "Dn"
-msgstr "מטה"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Next page:"
+msgstr "בחר עמוד:"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:678
-msgid "Bot"
-msgstr "תחתית"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Previous page:"
+msgstr "האפקט הקודם"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:688
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Reset timer:"
+msgstr "איפוס המרכז"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
-msgid "Href:"
-msgstr "קישור:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
+msgid "Select the slide above:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
-msgid "Target:"
-msgstr "יעד:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
+msgid "Select the slide below:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
-msgid "Type:"
-msgstr "סוג:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select the slide to the left:"
+msgstr "בחר קובץ לשמירה אליו"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
-msgid "Role:"
-msgstr "תפקיד:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Select the slide to the right:"
+msgstr "התאם את העמוד לציור"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
-msgid "Arcrole:"
-msgstr "תפקיד יחסי:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Set duration:"
+msgstr "רוויה"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
-msgid "Title:"
-msgstr "×\9b×\95תרת:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Set number of columns to default:"
+msgstr "×\9eספר ×\94×¢×\9e×\95×\93×\95ת"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
-msgid "Show:"
-msgstr "×\94צ×\92:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to black:"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\9c×\97סר"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-msgid "Actuate:"
-msgstr "×\94פע×\9c×\94:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to blue:"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\9c×\97סר"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57
-msgid "URL:"
-msgstr "כתובת אינטרנט:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to cyan:"
+msgstr "הגדרת צבע קו המתאר לחסר"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:113
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99 %s"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to green:"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\9c×\97סר"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
-msgid "CC Attribution"
-msgstr "ייחוס CC"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to magenta:"
+msgstr "הגדרת צבע קו המתאר לחסר"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
-msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr "ייחוס CC - שיתוף זהה"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to orange:"
+msgstr "הגדרת צבע קו המתאר לחסר"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
-msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr "ייחוס CC - איסור יצירה נגזרת"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to red:"
+msgstr "הגדרת צבע קו המתאר לחסר"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
-msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to white:"
+msgstr "הגדרת צבע קו המתאר לחסר"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי־שיתוף זהה"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to yellow:"
+msgstr "הגדרת צבע קו המתאר לחסר"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי־איסור יצירה נגזרת"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 1:"
+msgstr "הגדר רוחב:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
-msgid "Public Domain"
-msgstr "רשות הציבור"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 3:"
+msgstr "הגדר רוחב:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
-msgid "FreeArt"
-msgstr "אומנות חופשית"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 5:"
+msgstr "הגדר רוחב:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
-msgid "Open Font License"
-msgstr "רשיון גופן פתוח"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 7:"
+msgstr "הגדר רוחב:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
-msgid "Title"
-msgstr "כותרת"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 9:"
+msgstr "הגדר רוחב:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
-msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr "שם המייצג מסמך זה"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to default:"
+msgstr "הגדר כברירת מחדל"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
-msgid "Date"
-msgstr "תאריך"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Slide mode"
+msgstr "מצב שינוי גודל"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr "תאריך המשוייך עם יצירת מסמך זה (YYYY-MM-DD)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Switch to drawing mode:"
+msgstr "העבר למצב תצוגה רגיל"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
-msgid "Format"
-msgstr "תבנית"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Switch to index mode:"
+msgstr "עבור לשכבה הבאה"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
-msgstr "צורת הפירסום הפיזית או הדיגיטאלית של מסמך זה (טיפוס MIME)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Switch to slide mode:"
+msgstr "העבר למצב תצוגה רגיל"
 
-#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2287
-msgid "Type"
-msgstr "סוג"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
+msgid ""
+"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr "סוג המסמך (סוג DCMI)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
+msgid "Toggle progress bar:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
-msgid "Creator"
-msgstr "יוצר"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Undo last path segment:"
+msgstr "בטל את הפעולה האחרונה"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
-msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr "שם הישות האחראית ליצירת תוכן מסמך זה."
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
+msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
-msgid "Rights"
-msgstr "זכויות"
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Master slide"
+msgstr "הדבק גודל"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
-msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr "שם הישות האחראית לנכס האינטלקטואלי במסמך זה."
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of layer:"
+msgstr "שנה את שם השכבה"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
-msgid "Publisher"
-msgstr "מפרסם"
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
+msgid ""
+"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr "שם הישות האחראית להיותו של מסמך זה זמין."
+#. File
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72
+#: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988
+msgid "Default"
+msgstr "ברירת מחדל"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
-msgid "Identifier"
-msgstr "מזהה"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Dragging/zoom"
+msgstr "ציור"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
-msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr "כתובת הפנייה ייחודית למסמך זה."
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Mouse handler"
+msgstr "הזז ידית"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
-msgid "Source"
-msgstr "×\9eק×\95ר"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Mouse settings:"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×¢×\9e×\95×\93"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr "כתובת הפנייה יחודית למקור של מסמך זה."
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "No-click"
+msgstr "עם לחיצת קליק"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
-msgid "Relation"
-msgstr "התייחסות"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
-msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "קישור ייחודי למסמך קשור."
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "_סימטריה"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
-msgid "Language"
-msgstr "שפה"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
+msgid ""
+"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
+"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
+"com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
-msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document.  (e.g. 'en-GB')"
-msgstr "תגית המורכבת משתי אותיות או עם תוספת של תת־תגית עבור שפת מסמך זה (לדוגמה: 'he-IL')."
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
+msgid ""
+"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
+"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
-msgid "Keywords"
-msgstr "מילות מפתח"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
+msgid "Transition in effect"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
-msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
-msgstr "הנושא בו עוסק מסמך זה בתור מילות מפתח, צירופי מילים או מילות מיון המופרדים בפסיקים"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Transition out effect"
+msgstr "הדבק אפקט נתיב חי"
 
-#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
-#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
-msgid "Coverage"
-msgstr "כיסוי"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "המרת צורה"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
-msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr "היקף או טווח מסמך זה"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
+msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
-msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr "התייחסות קצרה לתוכן מסמך זה"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Remove auto-texts"
+msgstr "הסר את קו המתאר"
 
-#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
-msgid "Contributors"
-msgstr "ת×\95ר×\9e×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Remove effects"
+msgstr "×\94סר ×\90פק×\98 × ×ª×\99×\91"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
-msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
-msgstr "שם הישויות האחריות לתרומה לתוכן מסמך זה."
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Remove master slide assignment"
+msgstr "שחרר את המסכה מהבחירה"
 
-#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
-msgid "URI"
-msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\94רש×\99×\95×\9f"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Remove script"
+msgstr "×\94סר ×¨×©×ª"
 
-#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
-msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\99×\99×\97×\95×\93×\99ת ×\9c×\94×\92×\93רת ×©×\9d ×\9eת×\97×\9d ×\9cרש×\99×\95×\9f ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94."
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Remove transitions"
+msgstr "×\94סר _ש×\99× ×\95×\99×\99 ×¦×\95ר×\94"
 
-#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
-msgid "Fragment"
-msgstr "×\9eק×\98×¢ ×\94רש×\99×\95×\9f"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Remove views"
+msgstr "×\94סרת ×\9eסננ×\99×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr "מקטע ה־XML עבור סעיף 'רשיון' ה־RDF."
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
+msgid ""
+"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
+"google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:166
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:773
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
-msgid "Set attribute"
-msgstr "הגדר מאפיין"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
+msgid "Uninstall/remove"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:294
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:353
-msgid "Set stroke color"
-msgstr "הגדר את צבע קו המתאר"
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
+msgid ""
+"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
+"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:344
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:484
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "הסר את קו המתאר"
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Video"
+msgstr "תצוגה"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:405
-msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "הגדר צביעה מדורגת לקו המתאר"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
+msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:449
-msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "הגדר תבנית לקו המתאר"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Remove view"
+msgstr "הסר אדום"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:470
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "בטל הגדרת קו המתאר"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:773
-#: ../src/filter-enums.cpp:95
-#: ../src/flood-context.cpp:292
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:509
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-#: ../src/verbs.cpp:2211
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+msgid "View"
+msgstr "תצוגה"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:828
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
-msgid "No document selected"
-msgstr "לא נבחר מסמך"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"The path is generated by applying the \n"
+"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
+"Order times. The following commands are \n"
+"recognized in Axiom and Rules:\n"
+"\n"
+"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
+"\n"
+"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
+"\n"
+"+: turn left\n"
+"\n"
+"-: turn right\n"
+"\n"
+"|: turn 180 degrees\n"
+"\n"
+"[: remember point\n"
+"\n"
+"]: return to remembered point\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"הנתיב נוצר על ידי החלת החלפת החוקים\n"
+"לזמני אקסיומה, מיון. הפקודות\n"
+"הבאות מזוהות באקסיומה ובחוקים:\n"
+"\n"
+"כל אחת מ־A,B,C,D,E,F: ציור קדימה\n"
+"\n"
+"כל אחת מ־G,H,I,J,K,L: מעבר קדימה\n"
+"\n"
+"+: פנייה שמאלה\n"
+"\n"
+"-: פנייה ימינה\n"
+"\n"
+"| פנייה ב־180 מעלות\n"
+"\n"
+"[: שמירת הנקודה\n"
+"\n"
+"]: חזרה לנקודה שנשמרה\n"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:912
-msgid "Set markers"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×¡×\9e× ×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
+msgid "Axiom"
+msgstr "×\90קס×\99×\95×\9e×\94"
 
-#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
-msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr "עובי:"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr "אקסיומות וחוקים"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
-msgid "Stroke width"
-msgstr "עובי קו המתאר"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
+msgid "L-system"
+msgstr "מערכת ל"
 
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1123
-msgid "Join:"
-msgstr "תפר:"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
+msgid "Left angle"
+msgstr "זווית שמאלית"
 
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1135
-msgid "Miter join"
-msgstr "תפר חד"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+msgid "Order"
+msgstr "סדר"
 
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1143
-msgid "Round join"
-msgstr "תפר מעוגל"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
+#, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "זווית האקראיות (%)"
 
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1151
-msgid "Bevel join"
-msgstr "תפר משופע"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
+#, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "צעדי האקראיות (%)"
 
-#. Miterlimit
-#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
-#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
-#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
-#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
-#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
-#. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
-msgid "Miter limit:"
-msgstr "גבול התפר:"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
+msgid "Right angle"
+msgstr "זווית ימנית"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1170
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\94תפר ×\94×\9eר×\91×\99 (×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×©×\9c ×¨×\95×\97×\91 ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר)"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
+msgid "Rules"
+msgstr "×\9b×\9c×\9c×\99×\9d"
 
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
-msgid "Cap:"
-msgstr "קצה:"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
+msgid "Step length (px)"
+msgstr "אורך הצעד (פיקסלים)"
 
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1193
-msgid "Butt cap"
-msgstr "קצה קטוע"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "לורם איפסום"
 
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1200
-msgid "Round cap"
-msgstr "קצה מעוגל"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr "מספר פיסקאות"
 
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1207
-msgid "Square cap"
-msgstr "קצה מוארך"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr "תנודה באורך הפיסקאות (משפטים)"
 
-#. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
-msgid "Dashes:"
-msgstr "ריסוק:"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr "משפטים בכל פיסקה"
 
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1230
-msgid "Start Markers:"
-msgstr "סמני התחלה:"
+#. Text
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
+#: ../src/selection-describer.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1232
-msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
-msgstr "סמני ההתחלה מצויירים על מפרק הראשון של נתיב או צורה"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgstr ""
+"אפקט זה מייצר פיסקאות בעלות טקסט למילוי המקום (\"לורם איפסום\") אקראיות. אם "
+"נבחר טקסט מרחף, לורם איפסום נוסף אליו; במידה ולא יווצר פריט טקסט מרחף חדש "
+"בגודל העמוד תחת שכבה חדשה."
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1241
-msgid "Mid Markers:"
-msgstr "ס×\9e× ×\99 ×\90×\9eצע:"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr "ס×\9e× ×\99 ×¦×\91×¢ ×\9c×\94ת×\90×\9e×\94 ×\9cק×\95 ×\94×\9eת×\90ר"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1243
-msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
-msgstr "סמני ההתחלה מצויירים על כל מפרק של נתיב או צורה מלבד הראשון והאחרון"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "ארמנית (hy)"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1252
-msgid "End Markers:"
-msgstr "ס×\9e× ×\99 ×¡×\95×£:"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+msgid "Font size [px]"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94×\92×\95פ×\9f [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1254
-msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
-msgstr "סמני הסיום מצויירים על מפרק האחרון של נתיב או צורה"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "אורך:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1577
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1673
-msgid "Set stroke style"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×¡×\92× ×\95×\9f ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר"
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+msgid "Length Unit: "
+msgstr "×\9e×\99×\93ת ×\94×\90×\95ר×\9a"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
-msgstr "צבע: <b>%s</b>; <b>לחץ</b> כדי להגדיר מילוי, <b>Shift+לחיצה</b> כדי להגדיר קו מתאר"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+msgid "Measure"
+msgstr "מדידה"
 
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:298
-msgid "Set fill"
-msgstr "הגדר מילוי"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+msgid "Measure Path"
+msgstr "מדידת הנתיב"
 
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:306
-msgid "Set stroke"
-msgstr "הגדר קו מתאר"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Measurement Type: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:525
-msgid "Change color definition"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\94×\92×\93רת ×\94צ×\91×¢"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+msgid "Offset [px]"
+msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
-msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×¦×\91×¢ ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\9e×\9eרק×\9d"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Precision"
+msgstr "×\93×\99×\95ק"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
-msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×¦×\91×¢ ×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\9e×\9eרק×\9d"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr "×\9eק×\93×\9d ×\90×\9eת ×\9e×\99×\93×\94 (צ×\99×\95ר:×\92×\95×\93×\9c ×\90×\9e×\99ת×\99) = 1:"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:996
-#, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "תיקיית לוחות הצבעים (%s) אינה זמינה."
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
+"as a text-on-path object with the selected unit.\n"
+"            \n"
+"  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
+"field.\n"
+"  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
+"  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
+"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
+"must be set to 250.\n"
+"  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
+"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
+"0.03%."
+msgstr ""
+"אפקט זה מודד את האורך של הנתיב הנבחר ומוסיף מעין אפקט של טקסט־על־גבי־נתיב עם "
+"היחידה הנבחרת. מספר הספרות המשמעותיות ניתן לשליטה על ידי שדה הדיוק. שדה "
+"הקיזוז שולט במרחק שבין הטקסט לנתיב. מקדם שינוי קנה המידה יכול לשמש למדידה "
+"בציורים שנמתחו. לדוגמה, אם ס\"מ אחד בציור שווה ל-2.5 מ' בעולם האמיתי, קנה "
+"המידה חייב להיות מוגדר ל־250."
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201
-msgid "Font"
-msgstr "×\92×\95פ×\9f"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
-msgid "Layout"
-msgstr "פר×\99ס×\94"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
+msgid "Magnitude"
+msgstr "×\91×\94×\99ר×\95ת"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
-msgid "Align lines left"
-msgstr "×\99שר ×\90ת ×\94ש×\95ר×\95ת ×©×\9e×\90×\9cה"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+msgid "Motion"
+msgstr "תנ×\95×¢ה"
 
-#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253
-msgid "Center lines"
-msgstr "מרכז את השורות"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr "קוד ASCII עם סימון חיצוני"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267
-msgid "Align lines right"
-msgstr "×\99שר ×\90ת ×\94ש×\95ר×\95ת ×\99×\9e×\99× ×\94"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr "ק×\95×\91×¥ ×§×\95×\95×\99 ×\9eת×\90ר ×©×\9c ×\98קס×\98 (*.outline)"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281
-msgid "Justify lines"
-msgstr "×\99שר ×\90ת ×\94ש×\95ר×\95ת ×\9cשנ×\99 ×\94צ×\93×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "ק×\9c×\98 ×§×\95×\99 ×\9eת×\90ר ×©×\9c ×\98קס×\98"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6308
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "טקסט אופקי"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
+msgid "End t-value"
+msgstr "ערך ה־t לסיום"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6320
-msgid "Vertical text"
-msgstr "טקסט אנכי"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+msgstr ""
+"שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332
-msgid "Line spacing:"
-msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 ×©×\95ר×\95ת:"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
+msgid "Multiply t-range by 2*pi"
+msgstr "×\94×\9bפ×\9cת ×\98×\95×\95×\97 ×\94Ö¾t ×\91Ö¾pi*2"
 
-#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:378
-#: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
-#: ../src/verbs.cpp:2498
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
-msgid "Text"
-msgstr "טקסט"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr "פרמטרים"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425
-msgid "Set as default"
-msgstr "הגדר כברירת מחדל"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr "טווח ודגימה"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668
-#: ../src/text-context.cpp:1510
-msgid "Set text style"
-msgstr "הגדר את סגנון הטקסט"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
+msgid "Samples"
+msgstr "דוגמאות"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:349
-msgid "Arrange in a grid"
-msgstr "סדר לתוך רשת"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales.\n"
+"\n"
+"First derivatives are always determined numerically."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657
-msgid "Rows:"
-msgstr "ש×\95ר×\95ת:"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
+msgid "Start t-value"
+msgstr "ער×\9a ×\94Ö¾t ×\94×\94ת×\97×\9cת×\99"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:665
-msgid "Number of rows"
-msgstr "מספר שורות"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "x-Function"
+msgstr "פונקציה"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:669
-msgid "Equal height"
-msgstr "גובה שווה"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "x-value of rectangle's left"
+msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:679
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr "במידה ולא הוגדר, לכל שורה יינתן הגובה של הפריט הגבוה ביותר שנמצא בתוכה"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "x-value of rectangle's right"
+msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע"
 
-#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
-#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:685
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:755
-msgid "Align:"
-msgstr "ישור:"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "y-Function"
+msgstr "פונקציה"
 
-#. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
-msgid "Columns:"
-msgstr "×¢×\9e×\95×\93×\95ת:"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgstr "ער×\9a ×\94Ö¾Y ×©×\9c ×ª×\97ת×\99ת ×\94×\9eר×\95×\91×¢"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:735
-msgid "Number of columns"
-msgstr "מספר העמודות"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:739
-msgid "Equal width"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×©×\95×\95×\94"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "×\94עתק×\99×\9d ×©×\9c ×\94ת×\91× ×\99ת:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:748
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\9c×\90 ×\94×\95×\92×\93ר, ×\9c×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94 ×\99×\99נת×\9f ×\94ר×\95×\97×\91 ×©×\9c ×\94פר×\99×\98 ×\94ר×\97×\91 ×\91×\99×\95תר ×\9eת×\95×\9b×\94"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "ס×\95×\92 ×\94×¢×\99×\95×\95ת:"
 
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:794
-msgid "Fit into selection box"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\9cת×\99×\91ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr "ש×\9bפ×\9c ×\90ת ×\94ת×\91× ×\99ת ×\9cפנ×\99 ×\94×¢×\99×\95×\95ת"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:800
-msgid "Set spacing:"
-msgstr "הגדר ריווח:"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+msgid "Normal offset"
+msgstr "קיזוז רגיל"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
-msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\90× ×\9b×\99 ×\91×\99×\9f ×\94ש×\95ר×\95ת (×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d)"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "ת×\91× ×\99ת ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94נת×\99×\91"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
-msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "ריווח אפקי בין העמודות (בפיקסלים)"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "התבנית אנכית"
 
-#. ## The OK button
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
-msgid "Arrange"
-msgstr "סדר"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
+msgid "Repeated"
+msgstr "חוזר ונשנה"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:869
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "סדר את הפריטים הנבחרים"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "חוזר ונשנה, מתוח"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:175
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "<b>לחץ</b> כדי לבחור מפרקים, <b>גרור</b> כדי לסדר מחדש."
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid "Ribbon"
+msgstr "רצועה"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "<b>לחץ</b> על מאפיין כדי לערוך אותו."
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
+msgid "Single"
+msgstr "יחיד"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
-msgstr "×\94×\9e×\90פ×\99×\99×\9f <b>%s</b> × ×\91×\97ר. ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c <b>Ctrl+Enter</b> ×\9b×\90שר ×¡×\99×\99×\9eת ×\9cער×\95×\9a ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\99×\9c ×\90ת ×\94ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d."
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "×\99×\97×\99×\93, ×\9eת×\95×\97"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:286
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "×\92ר×\95ר ×¢×\9c ×\9eנת ×\9cס×\93ר ×\90ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\9e×\97×\93ש"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+msgid "Snake"
+msgstr "× ×\97ש"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:306
-msgid "New element node"
-msgstr "מפרק רכיב חדש"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "רווח בין העותקים:"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:328
-msgid "New text node"
-msgstr "מפרק טקסט חדש"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "קיזוז משיקי"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:349
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1432
-#: ../src/nodepath.cpp:2203
-msgid "Duplicate node"
-msgstr "שכפל מפרק"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
+msgstr ""
+"אפקט זה מכופף את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט "
+"העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:370
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
-#: ../src/nodepath.cpp:3483
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1283
-msgid "Delete node"
-msgstr "מחק מפרק"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
+msgid "Cloned"
+msgstr "משוכפל"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:386
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1594
-msgid "Unindent node"
-msgstr "הרחק מפרקים"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
+msgid "Copied"
+msgstr "מועתק"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:401
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1573
-msgid "Indent node"
-msgstr "קרב מפרקים"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr "עקוב אחר יישור העמוד"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:413
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1526
-msgid "Raise node"
-msgstr "הגבה מפרק"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+msgid "Moved"
+msgstr "הועבר"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:425
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1543
-msgid "Lower node"
-msgstr "הנמך מפרק"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "התבנית המקורית תהיה:"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:470
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\9e×\90פ×\99×\99×\9f"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Scatter"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר"
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:515
-msgid "Attribute name"
-msgstr "שם המאפיין"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr "מתח את הרווחים כדי שיתאימו לאורך הגולגולת"
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
-msgid "Set"
-msgstr "הגדר"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
+"shapes, clones are allowed."
+msgstr ""
+"אפקט זה מפזר את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט "
+"העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)"
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:560
-msgid "Attribute value"
-msgstr "ערך המאפיין"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+msgid "Bleed (in)"
+msgstr "שוליים לחיתוך (אינטש)"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:897
-msgid "Drag XML subtree"
-msgstr "×\92ר×\95ר ×ª×ªÖ¾×¢×¥ XML"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\94קשר ×\91×\9eספר×\99×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
-msgid "New element node..."
-msgstr "×\9eפרק ×¨×\9b×\99×\91 ×\97×\93ש..."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+msgid "Book Height (inches)"
+msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\94ספר (×\90×\99× ×\98ש×\99×\9d)"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1356
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
-msgid "Cancel"
-msgstr "ביטול"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+msgid "Book Properties"
+msgstr "מאפייני הספר"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1364
-msgid "Create"
-msgstr "צ×\95ר"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+msgid "Book Width (inches)"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94ספר (×\90×\99× ×\98ש×\99×\9d)"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1398
-msgid "Create new element node"
-msgstr "צ×\95ר ×\9eפרק ×¨×\9b×\99×\91 ×\97×\93ש"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr "×\9e×\97×\95×\92×\94 (×\90×\99× ×\98ש×\99×\9d)"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
-msgid "Create new text node"
-msgstr "צ×\95ר ×\9eפרק ×\98קס×\98 ×\97×\93ש"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
+msgid "Cover"
+msgstr "×\9bר×\99×\9b×\94"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1496
-msgid "Change attribute"
-msgstr "שנ×\94 ×\9e×\90פ×\99×\99×\9f"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+msgid "Cover Thickness Measurement"
+msgstr "×\9e×\93×\99×\93ת ×¢×\95×\91×\99 ×\94×\9bר×\99×\9b×\94"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:656
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "_יחידות הרשת:"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "דפים פנימיים"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:658
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "מ_קור בציר ה־X:"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr "הערה: חישובי עובי הנייר הינם ההערכות המוצלחות ביותר."
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:658
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של ראשית הצירים"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "מספר העמודים"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "מקור ב_ציר ה־Y:"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr "עמודים לאינטש (PPI)"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של נקודת ראשית הצירים"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Paper Thickness Measurement"
+msgstr "מדידת עובי הדף"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "רי_ווח בציר ה־Y:"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+msgstr "תבנית כריכת איגוד מושלם"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
-msgid "Base length of z-axis"
-msgstr "אורך הבסיס של ציר ה־z"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Points"
+msgstr "נקודות"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2959
-msgid "Angle X:"
-msgstr "זווית X:"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "הסר קווים מנחים קיימים"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
-msgid "Angle of x-axis"
-msgstr "זווית בציר ה־x"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+msgid "Specify Width"
+msgstr "ציין רוחב"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
-msgid "Angle Z:"
-msgstr "זווית Z:"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
-msgid "Angle of z-axis"
-msgstr "הזווית בציר ה-z"
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+msgid "Perspective"
+msgstr "פרספקטיבה"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "_צבע קווי הרשת:"
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "PixelSnap"
+msgstr "פיקסל"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-msgid "Grid line color"
-msgstr "צבע קווי הרשת"
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
+msgid ""
+"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
+"fills to full points"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Input"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:673
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "צבע קווי הרשת ה_ראשי:"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
+msgstr "קבצי שפה של גרפיקת HP (*.hpgl)"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:673
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "צ×\91×¢ ×§×\95×\95×\99 ×\94רשת ×\94ר×\90ש×\99"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open HPGL plotter files"
+msgstr "פת×\97 ×§×\95×\91×¥ ×\97×\93ש"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת כאשר הם מודגשים"
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Output"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "קו רשת ר_אשי בכל:"
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
+msgid "Save a file for plotters"
+msgstr "שמירת קובץ לכרסומות"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-msgid "lines"
-msgstr "קווים"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "פוליהדרון תלת־מימדי"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
-msgid "Rectangular grid"
-msgstr "רשת מלבנית"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Clockwise wound object"
+msgstr "עקל את הפריט עכ\"ש"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
-msgid "Axonometric grid"
-msgstr "רשת ×\90×\95קס×\95× ×\95×\9e×\98ר×\99ת"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
+msgid "Cube"
+msgstr "ק×\95×\91×\99×\94"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
-msgid "Create new grid"
-msgstr "צור רשת חדשה"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cuboctahedron"
+msgstr "קובוקטהדרון"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
-msgid "_Enabled"
-msgstr "_פעילה"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+msgid "Dodecahedron"
+msgstr "תריסרון"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
-msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
-msgstr "קובע האם להצמיד לרשת זו או לא. יכול להיות 'פעילה' עבור רשתות בלתי נראות."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Draw back-facing polygons"
+msgstr "צייר מצולעים שפניהם מופנות פנימה"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
-msgid "_Visible"
-msgstr "_נראית"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+msgid "Edge-Specified"
+msgstr "קצה מוגדר"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
-msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
-msgstr "ק×\95×\91×¢ ×\94×\90×\9d ×\94רשת ×ª×\95צ×\92 ×\90×\95 ×\9c×\90. ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×¢×\93×\99×\99×\9f ×\9e×\95צ×\9e×\93×\99×\9d ×\9cרשת×\95ת ×\91×\9cת×\99 × ×¨×\90×\95ת."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
+msgid "Edges"
+msgstr "קצ×\95×\95ת"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "_ריווח בציר ה־X:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
+msgid "Face-Specified"
+msgstr "פנים מוגדרות"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
-msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr "המרחק בין קווי הרשת האנכיים"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
+msgid "Faces"
+msgstr "פנים"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
-msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "המרחק בין קווי הרשת האופקיים"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
+msgid "Filename:"
+msgstr "שם הקובץ:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
-msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr "הצג _נקודות במקום קווים"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Blue"
+msgstr "צבע המילוי (כחול)"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
-msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "במידה והוגדר, הצג נקודות בנקודות המפגש בין הקווים במקום קווי רשת"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Green"
+msgstr "צבע המילוי (ירוק)"
 
-#: ../src/document.cpp:437
-#, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "×\9eס×\9e×\9a ×\97×\93ש %d"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Red"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99 (×\90×\93×\95×\9d)"
 
-#: ../src/document.cpp:469
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "×\9eס×\9e×\9a ×\9e×\94×\96×\99×\9bר×\95×\9f %d"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fill opacity, %"
+msgstr "×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99/ %"
 
-#: ../src/document.cpp:624
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "מסמך ללא שם %d"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr "תריסרון משוכלל"
 
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:571
-msgid "Path is closed."
-msgstr "הנתיב סגור."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr "Great Stellated Dodecahedron"
 
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:586
-msgid "Closing path."
-msgstr "סוגר נתיב."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
+msgid "Icosahedron"
+msgstr "עשרימון"
 
-#: ../src/draw-context.cpp:696
-msgid "Draw path"
-msgstr "צייר נתיב"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Light X"
+msgstr "הבהרה"
 
-#: ../src/draw-context.cpp:856
-msgid "Creating single dot"
-msgstr "יוצר נקודה בודדת"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Light Y"
+msgstr "הבהרה"
 
-#: ../src/draw-context.cpp:857
-msgid "Create single dot"
-msgstr "צור נקודה בודדת"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Light Z"
+msgstr "הבהרה"
 
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:291
-#, c-format
-msgid " alpha %.3g"
-msgstr " שקיפות %.3g"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Load from file"
+msgstr "טען מקובץ"
 
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:293
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ", ממוצע עם רדיוס %d"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+msgid "Maximum"
+msgstr "מרבי"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:293
-#, c-format
-msgid " under cursor"
-msgstr " תחת סמן העכבר"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+msgid "Mean"
+msgstr "ממוצע"
 
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:295
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "<b>שחרר את הלחיצה בעכבר</b> כדי להגדיר צבע."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+msgid "Minimum"
+msgstr "מזערי"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:295
-#: ../src/tools-switch.cpp:208
-msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr "<b>לחץ</b> כדי להגדיר מילוי, <b>Shift+לחיצה</b> כדי להגדיר קו מתאר; <b>גרור</b> כדי לעשות ממוצע עם הצבע של האיזור; לחיצה על <b>Alt</b> בנוסף כדי לבחור את הצבע ההפוך; <b>Ctrl+C</b> כדי להעתיק את הצבע שמתחת לעכבר ללוח הגזירים"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Model file"
+msgstr "קובץ דגם"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:328
-msgid "Set picked color"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×\94צ×\91×¢ ×©× ×\91×\97ר"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+msgid "Object Type"
+msgstr "ס×\95×\92 ×\94פר×\99×\98"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:620
-msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>נבחר נתיב מנחה</b>; התחל לצייר לאורך קו המתאר בעזרת <b>Ctrl</b>"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+msgid "Object:"
+msgstr "פריט:"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:622
-msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>בחר נתיב מנחה</b> למעקב בעזרת <b>Ctrl</b>"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
+msgid "Octahedron"
+msgstr "אוקטהדרון"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:727
-msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
-msgstr "עוקב: <b>הקשר לנתיב המתאר אבד!</b>"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Rotate around:"
+msgstr "סובב סביב:"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:727
-msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
-msgstr "<b>עוקב</b> אחר נתיב מתאר"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Rotation, degrees"
+msgstr "הטייה / מעלות"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:730
-msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr "<b>מצייר</b> קו מתאר קליגרפי"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "מקדם שינוי גודל"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1009
-msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×§×\95 ×\9eת×\90ר ×§×\9c×\99×\92רפ×\99"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+msgid "Shading"
+msgstr "×\94צ×\9c×\9c×\94"
 
-#: ../src/eraser-context.cpp:528
-msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "<b>מצייר</b> קו מתאר למחק"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+msgid "Show:"
+msgstr "הצג:"
 
-#: ../src/eraser-context.cpp:831
-msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×§×\95 ×\9eת×\90ר ×\9c×\9e×\97ק"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
+msgstr "×\9b×\95×\9b×\91 90 ×\97×\95×\93×\99×\9d"
 
-#: ../src/event-context.cpp:608
-msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
-msgstr "<b>Space+גרירת עכבר</b> להתאים את שטח מתחם הציור למצב פנורמי"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
+msgid "Snub Cube"
+msgstr "קוביה 38 פאות"
 
-#: ../src/event-log.cpp:37
-msgid "[Unchanged]"
-msgstr "[ללא שינוי]"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+msgid "Snub Dodecahedron"
+msgstr "קוביה 92 פאות"
 
-#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264
-#: ../src/event-log.cpp:267
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-msgid "_Undo"
-msgstr "_חזור"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stroke opacity, %"
+msgstr "אטימות קו המתאר/ %"
 
-#: ../src/event-log.cpp:274
-#: ../src/event-log.cpp:278
-#: ../src/verbs.cpp:2250
-msgid "_Redo"
-msgstr "_בצע שוב"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width, px"
+msgstr "עובי קו המתאר"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:261
-msgid "Dependency:"
-msgstr "ת×\9c×\95ת:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr "×\90ר×\91×¢×\95×\9f"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:262
-msgid "  type: "
-msgstr "  סוג: "
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Then rotate around:"
+msgstr "אז סובב סביב:"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:263
-msgid "  location: "
-msgstr "  מיקום: "
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
+msgid "Truncated Cube"
+msgstr "קוביה קטומה"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:264
-msgid "  string: "
-msgstr "  מחרוזת: "
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr "תריסרון קטוע"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:267
-msgid "  description: "
-msgstr "  תיאור: "
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+msgid "Truncated Icosahedron"
+msgstr "עשרימון קטוע"
 
-#: ../src/extension/effect.cpp:35
-msgid " (No preferences)"
-msgstr " (ללא העדפות)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr "תמניון קטוע"
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:53
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable.  For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">טעינת אחת ההרחבות או יותר נכשלה</span>\n"
-"\n"
-"התוכנה דילגה על ההרחבה התקולה.  אינקסקייפ תמשיך לרוץ כרגיל אך הרחבות אלו לא יהיו זמינות.  לפרטים אודות פתרון תקלה זו, נא פנה לדוח השגיאות הממוקם תחת: "
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+msgid "Truncated Tetrahedron"
+msgstr "ארבעון קטוע"
 
-#: ../src/extension/error-file.cpp:63
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "×\94צ×\92 ×ª×\99×\91ת ×\93×\95־ש×\99×\97 ×\91×\94פע×\9c×\94"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
+msgid "Vertices"
+msgstr "ק×\95×\93ק×\95×\93×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
-#, c-format
-msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr "'%s' עובד, אנא המתן..."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+msgid "X-Axis"
+msgstr "ציר ה־X"
 
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
-msgid "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
-msgstr "  דבר זה נגרם עקב קובץ .inx לא תקני עבור הרחבה זו. הסיבה לשיבוש בקובץ ה־.inx עלולה להיות עקב התקנה פגומה של אינקסקייפ."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "ציר ה־Y"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:255
-msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\95×\92×\93ר ×¢×\91×\95ר×\94 ×\9e×\96×\94×\94."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "צ×\99ר ×\94Ö¾Z"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:259
-msgid "there was no name defined for it."
-msgstr "לא הוגדר עבורה שם."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Z-sort faces by:"
+msgstr "סידור הפנים בציר Z לפי:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
-msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr "ת×\99×\90×\95ר ×\94Ö¾XML ×¢×\91×\95ר×\94 ×\90×\91×\93."
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr "ש×\95×\9c×\99 ×\94×\93×\99×\9e×\95×\9d"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:267
-msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\95×\92×\93ר ×\91×\99צ×\95×¢ ×¢×\91×\95ר ×\94ר×\97×\91×\94 ×\96×\95."
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr "ס×\99×\9e× ×\99 ×\93×\99×\9e×\95×\9d"
 
-#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:274
-msgid "a dependency was not met."
-msgstr "מרכיבי התלות אינם מספקים."
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
+msgid "Bottom:"
+msgstr "תחתון:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
-msgid "Extension \""
-msgstr "×\98×¢×\99נת ×\94×\94ר×\97×\91×\94 \""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
+msgid "Canvas"
+msgstr "×\9eש×\98×\97 ×¦×\99×\95ר"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
-msgid "\" failed to load because "
-msgstr "\" כשלה מכיוון "
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
+msgid "Color Bars"
+msgstr "עמודות צבע"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:625
-#, c-format
-msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr "לא ניתן ליצור קובץ דוח שגיאה עבור ההרחבה '%s'"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
+msgid "Crop Marks"
+msgstr "סימני חיתוך"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:723
-msgid "Name:"
-msgstr "ש×\9d:"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
+msgid "Left:"
+msgstr "ש×\9e×\90×\9c:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:724
-msgid "ID:"
-msgstr "×\9e×\96×\94×\94:"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
+msgid "Marks"
+msgstr "ס×\99×\9e×\95× ×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "State:"
-msgstr "מצב:"
+#. Label
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
+msgid "Offset:"
+msgstr "קיזוז:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "Loaded"
-msgstr "× ×\98×¢×\9f"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
+msgid "Page Information"
+msgstr "נת×\95× ×\99 ×\94×¢×\9e×\95×\93"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "Unloaded"
-msgstr "פ×\95רק"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
+msgid "Positioning"
+msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "Deactivated"
-msgstr "×\91×\95×\98×\9c"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "ס×\99×\9e× ×\99 ×\94×\93פס×\94"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:756
-msgid "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
-msgstr "× ×\9b×\95×\9f ×\9c×¢×\9bש×\99×\95 ×\90×\99×\9f ×¢×\96ר×\94 ×\96×\9e×\99× ×\94 ×¢×\91×\95ר ×\94ר×\97×\91×\94 ×\96×\95. ×\90× ×\90 ×¢×\99×\99×\9f ×\91×\90תר ×©×\9c ×\90×\99נקסק×\99×\99פ ×\90×\95 ×\91קש ×\91רש×\99×\9e×\95ת ×\94ק×\91×\95צ×\94 ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\99ש ×\9c×\9a ×©×\90×\9c×\95ת ×\91× ×\95×\92×¢ ×\9c×\94ר×\97×\91×\94 ×\96×\95."
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
+msgid "Registration Marks"
+msgstr "ס×\99×\9e× ×\99 ×¨×\99ש×\95×\9d"
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1036
-msgid "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
-msgstr "×\90×\99נקסק×\99×\99פ ×§×\99×\91×\9c×\94 × ×ª×\95× ×\99×\9d × ×\95ספ×\99×\9d ×\9e×\94תסר×\99×\98 ×©×\94×\95פע×\9c. ×\94תסר×\99×\98 ×\9c×\90 ×\94×\97×\96×\99ר ×©×\92×\99×\90×\94, ×\90×\9a ×\93×\91ר ×\96×\94 ×¢×\9c×\95×\9c ×\9c×\94×¢×\99×\93 ×\9b×\99 ×\94ת×\95צ×\90×\95ת ×\9c×\90 ×\99×\94×\99×\95 ×\9b×\9eצ×\95פ×\94."
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
+msgid "Right:"
+msgstr "×\99×\9e×\99×\9f:"
 
-#: ../src/extension/init.cpp:291
-msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
-msgstr "שם מודול חיצוני אפסי. המודולים לא יטענו."
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:219
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
+msgid "Selection"
+msgstr "בחירה"
 
-#: ../src/extension/init.cpp:305
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory will not be loaded."
-msgstr "תיקיית המודולים (%s) אינה זמינה. המודולים החיצוניים בתיקיה זו לא יטענו."
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
+msgid "Set crop marks to"
+msgstr "הגדרת סימני החיתוך ל־"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
-msgid "Adaptive Threshold"
-msgstr "סף ×\9eסת×\92×\9c"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
+msgid "Star Target"
+msgstr "×\99×¢×\93 ×\94×\9b×\95×\9b×\91"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
-msgid "Width"
-msgstr "רוחב"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
+msgid "Top:"
+msgstr "עליון:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2649
-msgid "Height"
-msgstr "גובה"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
 
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-msgid "Offset"
-msgstr "קיזוז"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
-msgid "Raster"
-msgstr "עיבוד"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "קלט PostScript"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
-msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
-msgstr "×\94×\97×\9c ×\90ת ×\94סף ×\94×\9eסת×\92×\9c ×¢×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "ר×\99צ×\95×\93 ×\9eפרק×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
-msgid "Add Noise"
-msgstr "×\94×\95סף ×¨×¢×©"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Maximum displacement in X, px"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר ×\9eר×\91×\99 ×\91צ×\99ר ×\94Ö¾X, ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
-msgid "Uniform Noise"
-msgstr "רעש ×\90×\97×\99×\93"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+msgid "Maximum displacement in Y, px"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר ×\9eר×\91×\99 ×\91צ×\99ר ×\94Ö¾Y, ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
-msgid "Gaussian Noise"
-msgstr "רעש ×¤×¢×\9e×\95× ×\99"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\99×\93×\99×\95ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
-msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
-msgstr "רעש ×¤×¢×\9e×\95× ×\99 ×\9e×\95×\9bפ×\9c"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
-msgid "Impulse Noise"
-msgstr "רעש דחפי"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
+"אפקט זה מזיז את המפרקים באופן אקראי (הזזת הידיות אפשרית גם כן) של הנתיב "
+"הנבחר."
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
-msgid "Laplacian Noise"
-msgstr "רעש ×\9cפ×\9c×\90ס"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91פ×\99×\96×\95ר ×¨×\92×\99×\9c"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
-msgid "Poisson Noise"
-msgstr "רעש פואסוני"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
+msgid "Alphabet Soup"
+msgstr "מרק האלפבית"
+
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
+msgid "Random Seed"
+msgstr "זרע אקראי"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "גובה הקווים:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr "ברקוד"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr "נתוני ברקוד:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "סוג הברקוד:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
+msgid "Arbitrary Angle:"
+msgstr "זווית שרירותית:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
+msgid "Arrange"
+msgstr "סדר"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
+msgid "Bottom"
+msgstr "תחתון"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Bottom to Top (90)"
+msgstr "מלמטה־למעלה (90)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+msgid "Horizontal Point:"
+msgstr "נקודה אופקית:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
+msgid "Left"
+msgstr "שמאל"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr "שמאל־לימין (0)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
+msgid "Middle"
+msgstr "אמצעי"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "מעגלי כלפי פנים"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "מעגלי כלפי חוץ"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
+msgid "Restack"
+msgstr "ערום מחדש"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+msgid "Restack Direction:"
+msgstr "כיוון המערם המחודש:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
+msgid "Right"
+msgstr "ימין"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+msgid "Right to Left (180)"
+msgstr "ימין־לשמאל (180)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "עליון"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "הפוך אנכית (270)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
+msgid "Vertical Point:"
+msgstr "נקודה אנכית:"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+msgid "Initial size"
+msgstr "גודל התחלתי"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+msgid "Minimum size"
+msgstr "גודל מזערי"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr "עץ אקראי"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
+msgstr "עיקול (%):"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "מתיחת גומי"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "כוח (%):"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Embed rasters"
+msgstr "הטמע תמונות"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Enable id stripping"
+msgstr "אפשר הצמדה"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr "אפשר תצוגה מקדימה"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
+msgid "Group collapsing"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Indent"
+msgstr "צמצום"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
+msgid "Keep editor data"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "SVG משופר (*.svg)"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr "פלט SVG משופר"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה (*.svg)"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Set precision"
+msgstr "דיוק"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Simplify colors"
+msgstr "פשט"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "כתם"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
+msgid "Strip xml prolog"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Style to xml"
+msgstr "_סגנון: "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "טבלה"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
+"    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
+"    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
+"    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
+"    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
+"    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
+"    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
+"elements and attributes.\n"
+"    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
+"    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
+"    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
+"    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "פתח קבצים שנשמרו בעורך הגרפיקה sK1"
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
+msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
+msgstr "קבצי גרפיקת וקטורים sK1 (.sk1)"
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files input"
+msgstr "קלט קבצי גרפיקה וקטורית sK1"
+
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "פתח קבצים שנשמרו בעורך הגרפיקה sK1"
+
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files output"
+msgstr "פלט קובצי sK1 לגרפיקה וקטורית"
+
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr "תרשים שנוצר באמצעות התוכנה Sketch"
+
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr "תרשים Sketch (*.sk)"
+
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr "קלט Sketch"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Gear Placement"
+msgstr "מיקום גלגל השיניים"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr "פנימי (היפוטרוכויד)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr "חיצוני (אפיטרוכויד)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
+msgstr "איכות (ברירת מחדל = 16)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgstr "R - רדיוס הטבעת (פיקסלים)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+msgid "Rotation (deg)"
+msgstr "סיבוב (מעלות)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+msgid "Spirograph"
+msgstr "ספירוגרף"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px)"
+msgstr "d - רדיוס העט (פיקסלים)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+msgid "r - Gear Radius (px)"
+msgstr "r - רדיוס גלגל השיניים (פיקסלים)"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Letters"
+msgstr "שמאל:"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Preserve original text?"
+msgstr "להתעלם מהנתיב המקורי?"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Split text"
+msgstr "מחק טקסט"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:5
+msgid "Split:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:7
+msgid ""
+"This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
+"below how your text should be splitted."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Words"
+msgstr "מצב:"
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr "התנהגות"
+
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percent"
+msgstr "אחוז"
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr "יישר מקטעים"
+
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
+msgstr "מעטפה"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr "מבנה הגדרת ה־GUI של מיקרוסופט"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
+msgid "XAML Output"
+msgstr "פלט XAML"
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "קבצי SVG של אינקסקייפ דחוסים יחד עם מדיה (*.zip)"
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr "מבנה הקובץ הטבעי של אינקסקייפ דחוס ב־Zip וכולל את כל קבצי המדיה"
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "פלט ZIP"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
+msgid ""
+"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings)"
+msgstr ""
+"(בחר את קידוד המערכת שלך. למידע נוסף http://docs.python.org/library/codecs."
+"html#standard-encodings)"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
+msgid "(The day names list must start from Sunday)"
+msgstr "(שמות הימים בשבוע חייבים להתחיל מיום ראשון)"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
+msgid "Automatically set size and position"
+msgstr "הגדרת המיקום והגודל אוטומטית"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
+msgid "Calendar"
+msgstr "לוח שנה"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+msgid "Char Encoding"
+msgstr "קידוד התווים"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 ../src/ui/dialog/input.cpp:577
+msgid "Configuration"
+msgstr "תצורה"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
+msgid "Day color"
+msgstr "צבע היום"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
+msgid "Day names"
+msgstr "שמות הימים"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+msgstr "מלא את תיבות הימים החסרים בימים של החודש הבא"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+msgid "Layout"
+msgstr "פריסה"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+msgid "Localization"
+msgstr "בינאום"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+msgid "Monday"
+msgstr "יום שני"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
+msgid "Month (0 for all)"
+msgstr "חודש (0 להכול)"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
+msgid "Month Margin"
+msgstr "גבול החודש"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+msgid "Month Width"
+msgstr "רוחב החודש"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
+msgid "Month color"
+msgstr "צבע החודש"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+msgid "Month names"
+msgstr "שמות החודשים"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+msgid "Months per line"
+msgstr "חודשים בשורה"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
+msgid "Next month day color"
+msgstr "צבע היום בחודש הבא"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+msgid "Saturday"
+msgstr "יום שבת"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+msgid "Saturday and Sunday"
+msgstr "יום שבת ויום ראשון"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
+msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+msgid "Sunday"
+msgstr "יום ראשון"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
+msgstr "לאפשרויות שלהלן אין כל השפעה כאשר הנ\"ל מסומן."
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
+msgid "Week start day"
+msgstr "יום תחילת השבוע"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
+msgid "Weekday name color "
+msgstr "צבע שם היום בשבוע"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
+msgid "Weekend"
+msgstr "סוף השבוע"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
+msgid "Weekend day color"
+msgstr "צבע היום בשבוע"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
+msgid "Year (0 for current)"
+msgstr "שנה (0 לנוכחית)"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
+msgid "Year color"
+msgstr "צבע השנה"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
+msgid "You may change the names for other languages:"
+msgstr "תוכל לשנות את שמות השפות האחרות:"
+
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "המר לברייל"
+
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr "החלף רישיות"
+
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+msgid "lowercase"
+msgstr "אותיות קטנות"
+
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr "בלבל רישיות"
+
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
+msgid "By:"
+msgstr "ע\"י:"
+
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+msgid "Replace text"
+msgstr "החלף טקסט"
+
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
+msgid "Replace:"
+msgstr "החלף:"
+
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+msgid "Title Case"
+msgstr "רישיות למילה"
+
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "אותיות גדולות"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
+msgid "Angle a / deg"
+msgstr "זווית א / מעלות"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
+msgid "Angle b / deg"
+msgstr "זווית ב / מעלות"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
+msgid "Angle c / deg"
+msgstr "זווית ג / מעלות"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+msgid "From Side a and Angles a, b"
+msgstr "מצד a והזוויות a, b"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+msgid "From Side c and Angles a, b"
+msgstr "מצד c והזוויות a, b"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
+msgstr "מהצדדים a, b והזווית a"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr "מהצדדים a, b והזווית c"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+msgid "From Three Sides"
+msgstr "משלושה צדדים"
+
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
+msgid "Mode"
+msgstr "מצב"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
+msgid "Side Length a / px"
+msgstr "אורך הצד א / פיקסלים"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
+msgid "Side Length b / px"
+msgstr "אורך הצד ב / פיקסלים"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
+msgid "Side Length c / px"
+msgstr "אורך הצד ג / פיקסלים"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+msgid "Triangle"
+msgstr "משולש"
+
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr "טקסט ASCII"
+
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr "קובץ טקסט (*.txt)"
+
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
+msgstr "קלט טקסט"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Background color:"
+msgstr "צבע הרקע"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "HTML class attribute:"
+msgstr "הגדר מאפיין"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "HTML id attribute:"
+msgstr "הגדר מאפיין"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Height unit:"
+msgstr "גובה"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+msgid ""
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
+"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Percent (relative to parent size)"
+msgstr "שינוי הרוחב הינו יחסי לאורך"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+msgid "Pixel (fixed)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
+msgid "Set a layout group"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Slicer"
+msgstr "פיזור"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
+msgid "Web"
+msgstr "אינטרנט"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Width unit:"
+msgstr "רוחב"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
+msgid ""
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
+"quality but least effective compression"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottom and Center"
+msgstr "נתיב הכיפוף התחתון"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Bottom and Left"
+msgstr "נתיב הכיפוף התחתון"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr "נתיב הכיפוף התחתון"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Create a slicer rectangle"
+msgstr "צור מרובע"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI"
+
+#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
+msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Force Dimension:"
+msgstr "מימדים"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Format:"
+msgstr "תבנית"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "GIF specific options"
+msgstr "איפיון התקן SVG 1.1"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
+msgid "If set, this will replace DPI."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "JPG specific options"
+msgstr "איפיון התקן SVG 1.1"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Layout disposition:"
+msgstr "מיקום אקראי"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
+msgid "Left Floated Image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
+msgid "Middle and Center"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Middle and Left"
+msgstr "נתיב הכיפוף העליון"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Middle and Right"
+msgstr "נתיב הכיפוף התחתון"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
+#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Non Positioned Image"
+msgstr "זווית ההטייה"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
+msgid "Options for HTML export"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Palette"
+msgstr "_לוח צבעים"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Palette size:"
+msgstr "הדבק גודל"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Position anchor:"
+msgstr "מיקום"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Positioned Image"
+msgstr "מיקום"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
+msgid "Positioned html block element with the image as Background"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Quality:"
+msgstr "י_ציאה"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Right Floated Image"
+msgstr "זווית ימנית"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
+msgid "Tiled Background (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Top and Center"
+msgstr "נתיב הכיפוף העליון"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Top and Left"
+msgstr "נתיב הכיפוף העליון"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Top and right"
+msgstr "_עצות וטריקים"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
+msgid ""
+"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
+"configured and saved to one directory."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
+msgid "Create directory, if it does not exists"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
+msgid "Directory path to export"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+msgid "With HTML and CSS"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr "לכל פריט יוצג סמן יהלום בפינה השמאלית העליונה"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
+msgid "Attribute to set"
+msgstr "מאפיינים להגדרה"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
+msgid "Compatibility with previews code to this event"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+msgid ""
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
+"space, and only with a space."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
+msgid "Replace"
+msgstr "החלף"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+msgid "Run it after"
+msgstr "הרץ זאת לאחר"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
+msgid "Run it before"
+msgstr "הרץ זאת בטרם"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "הגדרת מאפיינים"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+msgid "Source and destination of setting"
+msgstr "מקור ויעד ההגדרות"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr "הראשון שנבחר מגדיר תכונה בכל האחרים"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+msgid ""
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
+"browser (like Firefox)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+msgid ""
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
+"a defined event occurs on the first selected element."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+msgid "Value to set"
+msgstr "ערך להגדרה"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+msgid "When should the set be done?"
+msgstr "מתי יש להשלים את הערכה?"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+msgid "on activate"
+msgstr "עם הפעלה"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+msgid "on blur"
+msgstr "עם טשטוש"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+msgid "on click"
+msgstr "עם לחיצת קליק"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+msgid "on element loaded"
+msgstr "עם טעינת רכיב"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+msgid "on focus"
+msgstr "עם התמקדות"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
+msgid "on mouse down"
+msgstr "עם לחיצה על לחצן העכבר"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+msgid "on mouse move"
+msgstr "עם תזוזת העכבר"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+msgid "on mouse out"
+msgstr "עם עזיבת סמן העכבר"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+msgid "on mouse over"
+msgstr "עם מעבר העכבר"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+msgid "on mouse up"
+msgstr "עם הרמת לחצן העכבר"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו קו מתאר זהה"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
+msgid "Attribute to transmit"
+msgstr "מאפיין להעברה"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+msgid ""
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
+"with a space, and only with a space."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
+msgid "Source and destination of transmitting"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+msgid "The first selected transmits to all others"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+msgid ""
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
+"to the second when an event occurs."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr "מאפייני העברה"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
+msgid "When to transmit"
+msgstr "מתי להעביר"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Amount of whirl"
+msgstr "כמות הסיחרור"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "הסיבוב הוא עם כיוון השעון"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Whirl"
+msgstr "סיחרור"
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr "מבנה קובץ נפוץ עבור אוסף תמונות"
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "קובץ מטא של Windows(*.wmf)"
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr "קלט קובץ מטא של Windows"
+
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
+msgid "XAML Input"
+msgstr "קלט XAML"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:1
+msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
+msgstr "צור וערוך תמונות בגרפיקת וקטורים נמתחת"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape"
+msgstr "צא מאינקסקייפ"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:3
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+msgstr "אינקסקייפ עורך גרפיקה וקטורית"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "אינקסקייפ עורך גרפיקה וקטורית"
+
+#: ../share/extensions/dimension.py:99
+msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
+msgstr "לא ניתן לעבד אובייקט זה.  נסה לשנות אותו להתיב תחילה."
+
+#. report to the Inkscape console using errormsg
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
+msgid "Side Length 'a'/px: "
+msgstr "אורך הצד 'א'/פיקסלים:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
+msgid "Side Length 'b'/px: "
+msgstr "אורך הצד 'ב'/פיקסלים:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
+msgid "Side Length 'c'/px: "
+msgstr "אורך הצד 'ג'/פיקסלים:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
+msgid "Angle 'A'/radians: "
+msgstr "זוית 'א'/רדיאנים:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
+msgid "Angle 'B'/radians: "
+msgstr "זוית 'ב'/רדיאנים:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+msgid "Angle 'C'/radians: "
+msgstr "זוית 'ג'/רדיאנים:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+msgid "Semiperimeter/px: "
+msgstr "חצי היקף/פיקסלים:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+msgid "Area /px^2: "
+msgstr "שטח /פיקסלים^2:"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again."
+msgstr ""
+"כשל בייבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה "
+"זו. אנא התקן אותם ונסה שנית."
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:75
+msgid ""
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
+msgstr ""
+"לא נמצאו מאפייני xlink:href או sodipodi:absref, או שהם אינם מצביעים על קבצים "
+"קיימים! לא ניתן להטמיע את התמונה."
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:77
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr "מתנצלים על שלא הצלחנו לאתר את %s"
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
+msgstr ""
+"%s איננו אחד מהסוגים image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/"
+"tiff, או image/x-icon"
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
+msgid ""
+"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
+"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgstr ""
+"המודול export_gpl.py דורש את  PyXML.  אנא הורד את הגרסה האחרונה מהכתובת "
+"http://pyxml.sourceforge.net/."
+
+#: ../share/extensions/extractimage.py:65
+#, python-format
+msgid "Image extracted to: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extractimage.py:72
+msgid "Unable to find image data."
+msgstr "לא ניתן למצוא את נתוני התמונה."
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:67
+msgid ""
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+msgstr ""
+"אריזת ה­־lxml הנפלאה עבור libxml2 נדרשת על ידי inkex.py ולכן על ידי הרחבה "
+"זו. אנא הורד והתקן את הגירסה האחרונה מהכתובת http://cheeseshop.python.org/"
+"pypi/lxml/, או התקן אותה דרך מנהל החבילות על ידי פקודה כגון: sudo apt-get "
+"install python-lxml"
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:230
+#, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
+msgstr "אין מפרק התואם לביטוי: %s"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr "לא נמצא ערך סגנון עבור המזהה: %s"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr "לא ניתן לאתר את הסמן: %s"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
+#: ../share/extensions/perspective.py:61
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים."
+
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
+msgstr "אנא המר את הפריטים לנתיבים תחילה!  (התקבלו [%s].)"
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:29
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
+"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
+"numpy."
+msgstr ""
+"כשל בייבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה "
+"זו. אנא התקן אותם ונסה שנית.  במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי "
+"הרצת הפקודה: sudo apt-get install python-numpy."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"הפריט הראשון שנבחר הינו מסוג '%s'.\n"
+"נסה להשתמש בתהליך נתיב | פריט לנתיב."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:74
+#: ../share/extensions/summersnight.py:50
+msgid ""
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr "הרחבה זו דורשת שהנתיב השני הנבחר יהיה בן ארבע מפרקים."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:99
+#: ../share/extensions/summersnight.py:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object->Ungroup."
+msgstr ""
+"הפריט השני שנבחר הינו קבוצה, לא נתיב.\n"
+"נסה להשתמש בתהליך פריט | פירוק קבוצה."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:101
+#: ../share/extensions/summersnight.py:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"הפריט השני שנבחר איננו נתיב.\n"
+"נסה להשתמש בתהליך נתיב | פריט לנתיב."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:104
+#: ../share/extensions/summersnight.py:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"הפריט הראשון שנבחר איננו נתיב.\n"
+"נסה להשתמש בתהליך נתיב | פריט לנתיב."
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
+"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+msgstr ""
+"כשל בייבוא המודול numpy. מודול זה נדרש על ידי הרחבה זו. אנא התקן אותו ונסה "
+"שוב.  במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי הרצת הפקודה: sudo apt-get "
+"install python-numpy."
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
+msgid "No face data found in specified file."
+msgstr "לא נמצאו נתוני פנים בקובץ שצויין."
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
+msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
+msgid "No edge data found in specified file."
+msgstr "לא נמצאו נתוני קצה בקובץ המצויין."
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
+msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr ""
+
+#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
+"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+msgstr ""
+"נתוני הפנים לא נמצאו. ודאו כי הקובץ מכיל נתוני פנים, ובדוק שהקובץ מיובא בתור "
+"\"הגדרת פנים\" תחת הלשונית \"קובץ דגם\".\n"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+msgstr "שגיאה פנימית. לא נבחר סוג תצוגה\n"
+
+#: ../share/extensions/summersnight.py:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This extension requires two selected paths. \n"
+"The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr "הרחבה זו דורשת שהנתיב השני הנבחר יהיה בן ארבע מפרקים."
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
+#, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "לא ניתן לאתר את הקובץ: %s"
+
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
+msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
+msgid "You must select at least two elements."
+msgstr "יש לבחור לפחות שני רכיבים."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Matte jelly"
+msgstr "ג'לי מחוספס"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "ABCs"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Bulging, matte jelly covering"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Smart jelly"
+msgstr "ג'לי מחוספס"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Bevels"
+msgstr "רמה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Metal casting"
+msgstr "קצה שמאלי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur, horizontal"
+msgstr "הזז אופקית"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Blurs"
+msgstr "טשטושים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+msgid ""
+"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur, vertical"
+msgstr "טשטוש מתנועה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+msgid ""
+"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Apparition"
+msgstr "התגלות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Edges are partly feathered out"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Cutout"
+msgstr "תגזיר"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Shadows and Glows"
+msgstr "הצג ידיות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw piece"
+msgstr "חלק ממסורית"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Low, sharp bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Roughen"
+msgstr "חיספוס"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+msgid "Rubber stamp"
+msgstr "חותמת־גומי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Overlays"
+msgstr "שכבות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Random whiteouts inside"
+msgstr "מקם באקראי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Ink bleed"
+msgstr "דימום־דיו"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Protrusions"
+msgstr "מיקום"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Inky splotches underneath the object"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Fire"
+msgstr "אש"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Edges of object are on fire"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Bloom"
+msgstr "פריחה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Ridged border"
+msgstr "גבול חרוש"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+msgid "Ridged border with inner bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+msgid "Ripple"
+msgstr "גלי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Distort"
+msgstr "עיוות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal rippling of edges"
+msgstr "רדיוס אופקי של הפינות המעוגלות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Speckle"
+msgstr "כתם"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Oil slick"
+msgstr "החלקת־שמן"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Frost"
+msgstr "קפאון"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Flake-like white splotches"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard fur"
+msgstr "פרוות נמר"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "Materials"
+msgstr "חומרים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Zebra"
+msgstr "זברה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Clouds"
+msgstr "עננים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
+msgstr "עננים לבנים אווריריים, קלילים, דלילים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+msgid "Sharpen"
+msgstr "שפר חדות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Image effects"
+msgstr "אפקטי תמונה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
+msgstr "חידוד קצוות וגבולות בתוך הפריט, עוצמה=0.15"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen more"
+msgstr "שיפור החדות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+msgid "Oil painting"
+msgstr "ציור שמן"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+msgid "Simulate oil painting style"
+msgstr "הדמיית סגנון ציור שמן"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Edge detect"
+msgstr "זיהוי קצוות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Detect color edges in object"
+msgstr "זיהוי קצוות הצבעים בפריט"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+msgid "Horizontal edge detect"
+msgstr "זיהוי קצוות אופקי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+msgid "Detect horizontal color edges in object"
+msgstr "זיהוי הקצוות האופקיים של הצבעים בפריט"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Vertical edge detect"
+msgstr "זיהוי קצוות אנכי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Detect vertical color edges in object"
+msgstr "זיהוי קצוות אנכיים של הצבעים בפריט"
+
+#. Pencil
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2471
+msgid "Pencil"
+msgstr "עיפרון"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
+msgstr "זיהוי קצוות הצבעים ועקיבה חוזרת אחריהם בגווני אפור"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Blueprint"
+msgstr "נייר תכנון"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
+msgstr "זיהוי קצוות הצבעים ועקיבה חוזרת אחריהם בכחול"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+msgid "Invert"
+msgstr "הפוך"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+msgid "Invert colors"
+msgstr "הפיכת הצבעים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+msgid "Sepia"
+msgstr "חום כהה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+msgid "Render in warm sepia tones"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Age"
+msgstr "גיל"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Imitate aged photograph"
+msgstr "חיקוי של תמונה מיושנת"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Organic"
+msgstr "אורגני"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Textures"
+msgstr "מרקמים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Barbed wire"
+msgstr "חוט תיל"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Swiss cheese"
+msgstr "גבינה שווייצרית"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Random inner-bevel holes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Blue cheese"
+msgstr "גבינה כחולה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Marble-like bluish speckles"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Button"
+msgstr "לחצן"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Inset"
+msgstr "צמצום"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Shadowy outer bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Dripping"
+msgstr "טפטוף"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Random paint streaks downwards"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Jam spread"
+msgstr "מריחת ריבה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Glossy clumpy jam spread"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+msgid "Pixel smear"
+msgstr "מריחת פיקסלים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
+msgstr "אפקט ציורי ואן גוך עבור מפות סיביות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "HSL Bumps"
+msgstr "מהמורות HSL"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Bumps"
+msgstr "מהמורות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Cracked glass"
+msgstr "זכוכית סדוקה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Under a cracked glass"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Bubbly Bumps"
+msgstr "מהמורות בועתיות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
+msgstr "אפקט של בועות גמישות עם כמה שינויי מיקומים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Glowing bubble"
+msgstr "בועה זורחת"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Ridges"
+msgstr "חריצים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"
+msgstr "אפקט בועות עם שבירת קרניים וזריחה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Neon"
+msgstr "נאון"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Neon light effect"
+msgstr "אפקט נורות נאון"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid "Molten metal"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Pressed steel"
+msgstr "פלדה מעוצבת"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"
+msgstr "ברזל מעוצב עם קצה מעוגל"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Matte bevel"
+msgstr "ערוץ העמימות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin Membrane"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin like a soap membrane"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Matte ridge"
+msgstr "מזג"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Soft pastel ridge"
+msgstr "הגדר את גודל העמוד"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Glowing metal"
+msgstr "ברזל זורח"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Glowing metal texture"
+msgstr "טקסט אופקי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Leaves"
+msgstr "עלים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
+msgstr "עלים על הרצפה בשלכת, או עלוה חיה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Translucent"
+msgstr "משולש פנים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Cross-smooth"
+msgstr "חלק"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Blur inner borders and intersections"
+msgstr "הצמד אל הצטלבויות נתיבים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Iridescent beeswax"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Eroded metal"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "Cracked Lava"
+msgstr "לבה סדוקה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"
+msgstr "תבנית וולקנית, מעט מזכיר עור"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Bark"
+msgstr "גזע־עץ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
+msgstr "תבנית גזע־עץ, אנכית; להשתמש עם צבעים עמוקים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Lizard skin"
+msgstr "עור של לטאה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Stylized reptile skin texture"
+msgstr "מרקם המעוצב כעור של זוחל"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+msgid "Stone wall"
+msgstr "קיר אבנים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
+msgstr "מרקם קיר אבנים לשימוש עם צבעים כהים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet"
+msgstr "שטיח משי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
+msgstr "מרקם של שטיח משי, פסים אופקיים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Refractive gel A"
+msgstr "שינוי י_חסי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Gel effect with light refraction"
+msgstr "אפקט של ג'ל עם שבירת אור קלה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Refractive gel B"
+msgstr "שינוי י_חסי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Gel effect with strong refraction"
+msgstr "אפקט של ג'ל עם שבירת אור מהותית"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid "Metallized paint"
+msgstr "צבע מטאלי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid ""
+"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Dragee"
+msgstr "גרור עקומה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Raised border"
+msgstr "מסגרת מוגבהת"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Strongly raised border around a flat surface"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Metallized ridge"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Gel Ridge metallized at its top"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Fat oil"
+msgstr "שמן סמיך"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+msgid "Colorize"
+msgstr "הוספת צבע"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Parallel hollow"
+msgstr "מקביל"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
+msgstr "מורפולוגיה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Hole"
+msgstr "חור"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "Black hole"
+msgstr "חור שחור"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "Creates a black light inside and outside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Smooth outline"
+msgstr "קו מתאר רך"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Cubes"
+msgstr "קוביות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Peel off"
+msgstr "קילוף"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Peeling painting on a wall"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Gold splatter"
+msgstr "פיזור זהב"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Gold paste"
+msgstr "הדבקת זהב"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled plastic"
+msgstr "פלסטיק מקומט"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Enamel jewelry"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Slightly cracked enameled texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Rough paper"
+msgstr "נייר גס"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid "Rough and glossy"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid ""
+"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "In and Out"
+msgstr "פנימה והחוצה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Air spray"
+msgstr "תרסיס"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Warm inside"
+msgstr "חמים בפנים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Cool outside"
+msgstr "קריר מבחוץ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid "Electronic microscopy"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid ""
+"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Tartan"
+msgstr "בד סקוטי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Checkered tartan pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Invert hue"
+msgstr "היפוך הגוון"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Invert hue, or rotate it"
+msgstr "הפיכת הגוון או הטייתו"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+msgid "Inner outline"
+msgstr "קו חיצוני מבפנים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+msgid "Draws an outline around"
+msgstr "ציור קו מתאר מסביב"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Outline, double"
+msgstr "קו חיצוני, כפול"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Fancy blur"
+msgstr "טשטוש מפואר"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Glow"
+msgstr "זריחה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Glow of object's own color at the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Outline"
+msgstr "קו חיצוני"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Color emboss"
+msgstr "צבעים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+msgid "Solarize"
+msgstr "מכת שמש"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+msgid "Classical photographic solarization effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+msgid "Moonarize"
+msgstr "אפקט ירח"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+msgid ""
+"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
+"lights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Soft focus lens"
+msgstr "עדשת מיקוד רכה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Glowing image content without blurring it"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Stained glass"
+msgstr "זכוכית מוכתמת"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Illuminated stained glass effect"
+msgstr "אפקט זכוכית מוכתמת מוארת"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Dark glass"
+msgstr "זכוכית כהה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bumps alpha"
+msgstr "0 (שקוף)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Image effects, transparent"
+msgstr "נהל אפקטי נתיב"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Bubbly Bumps alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "מפרקים מוחלקים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid ""
+"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Torn edges"
+msgstr "למפרקים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid ""
+"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Feather"
+msgstr "נוצה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Blur content"
+msgstr "מצב טשטוש"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Specular light"
+msgstr "תאורה משתקפת"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Roughen inside"
+msgstr "חיספוס פנימי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Roughen all inside shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid "Evanescent"
+msgstr "בר חלוף"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid ""
+"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
+"transparency at edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Chalk and sponge"
+msgstr "גיר וספוג"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "People"
+msgstr "אנשים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Scotland"
+msgstr "סקוטלנד"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Noise transparency"
+msgstr "שקיפות הרעש"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Basic noise transparency texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Noise fill"
+msgstr "מילוי ברעש"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid "Garden of Delights"
+msgstr "גן של פינוקים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid ""
+"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse light"
+msgstr "תאורה פזורה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Cutout Glow"
+msgstr "תגזיר"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bumps, matte"
+msgstr "0 (שקוף)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid ""
+"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Dark Emboss"
+msgstr "הבלט"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple blur"
+msgstr "טשטוש פשוט"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
+msgstr "טשטוש גאוסי פשוט, בדומה לפס הטשטוש בתיבת הדו־שיח מילוי וקו מתאר"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Bubbly Bumps, matte"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
+msgstr "הבלט"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+msgid ""
+"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
+"Blend"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Blotting paper"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Inkblot on blotting paper"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Wax print"
+msgstr "הדפסת LaTeX"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Wax print on tissue texture"
+msgstr "הדפסת שעווה על תבנית מרקמית"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot"
+msgstr "כתם דיו"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Color outline, in"
+msgstr "צבעי הקווים המנחים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Liquid"
+msgstr "נוזל"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Watercolor"
+msgstr "הדבק צבע"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Cloudy watercolor effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Felt"
+msgstr "רגל"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+msgid ""
+"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Ink paint"
+msgstr "צביעה בדיו"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Tinted rainbow"
+msgstr "קשת אטומה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+msgstr "צבעי קשת רכים הנמסים בקצוות ומשפיעים על הצבע"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Melted rainbow"
+msgstr "קשת נמסה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+msgstr "צבעי קשת רכים הנמסים בעדינות לאורך הקצוות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Flex metal"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Comics draft"
+msgstr "טיוטת קומיקס"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Non realistic 3D shaders"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Comics fading"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader"
+msgstr "מפרקים מוחלקים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Emboss shader"
+msgstr "אפקט תבליט"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Combination of smooth shading and embossing"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader dark"
+msgstr "מפרקים מוחלקים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Comics"
+msgstr "קומיקס"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
+msgstr "הפוך את האזורים הלבנים והשחורים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Satin"
+msgstr "סטן"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Silky close to mother of pearl shading"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Frosted glass"
+msgstr "זכוכית קפואה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Non realistic frosted glass imitation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader contour"
+msgstr "מפרקים מוחלקים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+msgid "Contouring version of smooth shader"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Aluminium"
+msgstr "אלומיניום"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Brushed aluminium shader"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+msgid "Comics fluid"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
+msgstr "התאם את העמוד לציור"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Chrome"
+msgstr "כרום"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Chrome dark"
+msgstr "כרום כהה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Wavy tartan"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D marble"
+msgstr "פנינה תלת־מימדית"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D warped marble texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "3D wood"
+msgstr "עץ תלת־מימדי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "3D mother of pearl"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Shaken liquid"
+msgstr "נוזל מנוער"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics cream"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Black Light"
+msgstr "אור שחור"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Light areas turn to black"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Light eraser"
+msgstr "בהירות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid "Transparency utilities"
+msgstr "כלי שקיפות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Noisy blur"
+msgstr "טשטוש רועש"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Film grain"
+msgstr "צבע המילוי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Adds a small scale graininess"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bumps, transparent"
+msgstr "0 (שקוף)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
+msgid "Drawing"
+msgstr "ציור"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+msgid ""
+"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
+"images and material filled objects"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Velvet Bumps"
+msgstr "מהמורות סגולות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Alpha draw"
+msgstr "שקיפות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Alpha draw, color"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Chewing gum"
+msgstr "מסטיק"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid ""
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
+"at their crossings"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+msgid "Black outline"
+msgstr "קו חיצוני שחור"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+msgid "Draws a black outline around"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Color outline"
+msgstr "קו חיצוני בצבע"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Draws a colored outline around"
+msgstr "ציור קו חיצוני צבוע"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Inner Shadow"
+msgstr "הצללה פנימית"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Dark and Glow"
+msgstr "כהה וזורח"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken edges"
+msgstr "החשכת הקצוות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken the edges with an inner blur"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Warped rainbow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Rough and dilate"
+msgstr "מצב חיספוס"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Create a turbulent contour around"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+msgid "Quadritone fantasy"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Replace hue by two colors"
+msgstr "החלף צבע"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Old postcard"
+msgstr "גלויה ישנה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Fuzzy Glow"
+msgstr "זריחה מעורפלת"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Dots transparency"
+msgstr "שקיפות הנקודות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Canvas transparency"
+msgstr "שקיפות לוח הציור"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+msgid "Smear transparency"
+msgstr "שקיפות המריחה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+msgid ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Thick paint"
+msgstr "צבע עבה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+msgid "Burst"
+msgstr "בקיעה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid "Embossed leather"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
+"texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+msgid "Carnaval"
+msgstr "קרנבל"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid "Plastify"
+msgstr "התכה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid ""
+"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
+"crumple"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+msgid "Plaster"
+msgstr "פלסטר"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Rough transparency"
+msgstr "שקיפות גסה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+msgid "Gouache"
+msgstr "גואש"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Alpha engraving"
+msgstr "שקיפות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Alpha draw, liquid"
+msgstr "שקיפות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Liquid drawing"
+msgstr "ציור בצבעי מים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Marbled ink"
+msgstr "חוט תיל"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+#, fuzzy
+msgid "Thick acrylic"
+msgstr "צבע עבה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+msgid "Alpha engraving B"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+msgid ""
+"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Lapping"
+msgstr "בחירת קצה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Something like a water noise"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome transparency"
+msgstr "שקיפות הדו־שיח:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Duotone"
+msgstr "לחצן"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Change colors to a duotone palette"
+msgstr "בחר צבעים מלוח צבע הדגימות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Light eraser, negative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Like Light eraser but converts to negative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Alpha repaint"
+msgstr "שקיפות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+msgid "Repaint anything monochrome"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Saturation map"
+msgstr "רוויה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid ""
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
+"saturation levels"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Riddled"
+msgstr "אמצעי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Wrinkled varnish"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Bumps"
+msgstr "משטח ציור"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Canvas Bumps, matte"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Canvas Bumps alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Lightness-Contrast"
+msgstr "בהירות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Clean edges"
+msgstr "החשכת הקצוות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid ""
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
+"some filters"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Bright metal"
+msgstr "בהיר יותר"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+msgid "Bright metallic effect for any color"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Deep colors plastic"
+msgstr "פלסטיק בצבעים עמוקים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Transparent plastic with deep colors"
+msgstr "פלסטיק שקוף עם צבעים עמוקים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Melted jelly, matte"
+msgstr "ג'לי מחוספס"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+msgid "Matte bevel with blurred edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+msgid "Melted jelly"
+msgstr "ג'לי נמס"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"
+msgstr "קווי המתאר מסתיימים בקצה עגול"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Combined lighting"
+msgstr "תאורה משולבת"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Tinfoil"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid "Copper and chocolate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid ""
+"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
+"effects"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Inner Glow"
+msgstr "רדיוס פנימי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+msgid "Adds a colorizable glow inside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+msgid "Soft colors"
+msgstr "צבעים רכים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Relief print"
+msgstr "רוחב הטישטוש"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Growing cells"
+msgstr "תאים גדלים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Random rounded living cells like fill"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "אור פלורוסנטי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Tritone"
+msgstr "כותרת"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr "פסים 1:1"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr "פסים 1:1 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
+msgid "Stripes 1:1.5"
+msgstr "פסים 1:1.5"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr "פסים 1:1.5 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
+msgid "Stripes 1:2"
+msgstr "פסים 1:2"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr "פסים 1:2 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
+msgid "Stripes 1:3"
+msgstr "פסים 1:3"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
+msgid "Stripes 1:3 white"
+msgstr "פסים 1:3 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr "פסים 1:4"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
+msgid "Stripes 1:4 white"
+msgstr "פסים 1:4 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr "פסים 1:5"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr "פסים 1:5 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr "פסים 1:8"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
+msgid "Stripes 1:8 white"
+msgstr "פסים 1:8 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr "פסים 1:10"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
+msgid "Stripes 1:10 white"
+msgstr "פסים 1:10 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr "פסים 1:16"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr "פסים 1:16 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr "פסים 1:32"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr "פסים 1:32 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr "פסים 1:64"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr "פסים 2:1"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr "פסים 2:1 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr "פסים 4:1"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr "פסים 4:1 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "לוח דמקה"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr "לוח שח־מט לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Packed circles"
+msgstr "עיגולים חיצוניים"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
+msgid "Polka dots, small"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
+msgid "Polka dots, medium white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
+msgid "Polka dots, large"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
+msgid "Wavy"
+msgstr "גלי"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
+msgid "Wavy white"
+msgstr "גלי לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
+msgid "Camouflage"
+msgstr "הסוואה"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
+msgid "Ermine"
+msgstr "פרוות סמור"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "חול (מפת סיביות)"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "בגד (מפת סיביות)"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "ציור ישן (מפת סיביות)"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection point"
+msgstr "שנה את ריווח המחברים"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Move a connection point"
+msgstr "ניתוב המחבר מחדש"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Remove a connection point"
+msgstr "ניתוב המחבר מחדש"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "תיאור"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
+#: ../src/text-context.cpp:1604
+#, fuzzy
+msgid " [truncated]"
+msgstr "קוביה קטומה"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>טקסט צף</b> (תו %d)"
+msgstr[1] "<b>טקסט צף</b> (%d תווים)"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>טקסט צף מקושר</b> (תו %d)"
+msgstr[1] "<b>טקסט צף מקושר</b> (%d תווים)"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:324
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: יצירת מעגל או אליפסה קבועי־פסיעה, הצמדת זווית קשת/קטע"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: ציור מסביב לנקודת ההתחלה"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:476
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>אליפסה</b>: %s &#215; %s (מוגבלת ליחס %d:%d); ניתן ללחוץ על <b>Shift</b> "
+"על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:478
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>אליפסה</b>: %s &#215; %s; ניתן ללחוץ על  <b>Ctrl</b> כדי ליצור ריבוע או "
+"מעגל בעל רדיוס אחיד; ניתן ללחוץ על <b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת "
+"ההתחלה"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:504
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "יצירת אליפסה"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
+#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
+#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "שינוי פרספקטיבה (זווית קווי הפרספקטיבה)"
+
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:643
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr "<b>תיבה תלת מימדית</b>; לחיצה על <b>Shift</b> כדי להרחיק לאורך ציר ה־Z"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:671
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "יצירת תיבה תלת מימדית"
+
+#: ../src/box3d.cpp:327
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>תיבה תלת־מימדית</b>"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:236
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+msgstr "<b>נקודת חיבור</b>: יש להקליל או לגרור לשם יצירת מחבר חדש"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
+msgstr "<b>נקודת חיבור</b>: יש להקליל או לגרור לשם יצירת מחבר חדש"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:781
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "יצירת מחבר חדש"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1159
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "בוטלה גרירת נקודת הקצה של המחבר."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgid "Connection point drag cancelled."
+msgstr "בוטלה גרירת נקודת הקצה של המחבר."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1307
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "ניתוב המחבר מחדש"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1480
+msgid "Create connector"
+msgstr "יצירת מחבר"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1503
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "מחבר מסיים"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1790
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+msgstr "<b>מחבר הסיום</b>: ניתן לגרור לניתוב מחדש או לחבר לצורות חדשות"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1931
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "יש לבחור <b>לפחות בפריט אחד שאינו מחבר</b>."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "אילוץ המחברים להמנע מהפריטים הנבחרים"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "אילוץ המחברים להתעלם מהפריטים הנבחרים"
+
+#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr "<b>השכבה הנוכחית מוסתרת</b>. יש לבטל את הסתרתה כדי לצייר עליה."
+
+#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr "<b>השכבה הנוכחית נעולה</b>. יש לשחרר את הנעילה כדי לצייר עליה."
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:189
+msgid "Create guide"
+msgstr "יצירת קו מנחה"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:402
+msgid "Move guide"
+msgstr "הזזת קו מנחה"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
+msgid "Delete guide"
+msgstr "מחיקת קו מנחה"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:435
+#, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "<b>קו מנחה</b>: %s"
+
+#: ../src/desktop.cpp:843
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "לא קיימת רמת התקרבות קודמת."
+
+#: ../src/desktop.cpp:868
+msgid "No next zoom."
+msgstr "אין רמת התקרבות נוספת."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>דבר לא נבחר.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>נבחר יותר מפריט אחד.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>לפריט זה <b>%d</b> כפילים פרושים.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>לפריט זה אין כפילים פרושים.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr "נא לבחור <b>בפריט אחד</b> שיש לנתק ממנו את כפיליו הפרוסים."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "ניתוק כפילים פרוסים"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "יש לבחור <b>בפריט אחד</b> שברצונך להסיר את כפיליו הפרוסים."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "מחיקת כפילים פרוסים"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "בחר <b>פריט</b> לשיכפול."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
+msgid ""
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
+"group</b>."
+msgstr "אם ברצונך לשכפל מספר פריטים, <b>קבץ</b> אותם ו<b>שכפל את הקבוצה</b>."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>יוצר כפילים פרושים...</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "צור כפילים פרוסים"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>בשורה:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>בעמודה:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>פזר באקראי:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "_סימטריה"
+
+#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
+#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
+#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
+#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
+#.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "בחר באחת מ־17 קבוצות הסימטריה עבור הפריסה"
+
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: העברה פשוטה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: סיבוב של 180&#176;"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: השתקפות"
+
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: השתקפות מוסטת"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: השתקפות + השתקפות מוסטת"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: השתקפות + השתקפות"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: סיבוב של 180&#176;  + שיקוף"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: השתקפות מוסטת + סיבוב של 180&#176;"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: השתקפות + השתקפות + סיבוב של 180&#176;"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
+msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: סיבוב של 90&#176;"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
+msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; סיבוב + 45&#176; השתקפות"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
+msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: סיבוב של 90&#176; + השתקפות של 90&#176;"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
+msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: סיבוב של 120&#176;"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: השתקפות + סיבוב של 120&#176;, צפוף"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
+msgstr "<b>P3M1</b>: השתקפות + סיבוב 120&#176;, מרווח"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: סיבוב של 60&#176;"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>: השתקפות + סיבוב של 60&#176;"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
+msgid "S_hift"
+msgstr "ת_זוזה"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>תזוזה בציר X:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "תזוזה אופקית לשורה (באחוזים מרוחב האריח)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "תזוזה אופקית לטור (באחוזים מרוחב האריח)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "הזז לרוחב באקראי לפי אחוזים אלה"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>תזוזה בציר Y:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "תזוזה אנכית לשורה (באחוזים מגובה האריח)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "תזוזה אנכית לטור (באחוזים מגובה האריח)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "הזז לאורך באקראי לפי אחוזים אלה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>מעריך:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "האם השורות מרווחות באופן שווה (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "האם הטורים מרווחים באופן שווה (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)"
+
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>החלף:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "החלף את סימן התזוזות עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "החלף את סימן התזוזות עבור כל עמודה"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>צבירה:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "צבירת התזוזות עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "צבירת המרווחים עבור כל עמודה"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>ללא הכללת האריח:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr "אין תכלול את גובה האריח בהזזה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr "אין תכלול את רוחב האריח בהזזה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "שינוי _גודל"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>שינוי גודל בציר ה־X:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל שורה (באחוזים מרוחב האריח)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל עמודה (באחוזים מרוחב האריח)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "שינוי הגודל האופקי באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>שינוי גודל בציר ה־Y:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל שורה (באחוזים מגובה האריח)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל עמודה (באחוזים מגובה האריח)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "שינוי הגודל האנכי באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "האם שינוי גודל השורות יהיה אחיד (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "האם שינוי גודל העמודות יהיה אחיד (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>בסיס:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr "בסיס עבור ספירלה לוגריתמית: לא בשימוש (0), מכונס (<1) או מרווח (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "החלפת סימן שינוי הגודל עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "החלפת סימן שינוי הגודל עבור כל עמודה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "צבירת שינוי הגודל עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "צבירת את שינוי הגודל עבור כל עמודה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_סיבוב"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>זווית:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "הטה את האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "הטה את האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "בחר באקראי את אחוזי הסיבוב לפי אחוזים אלו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "החלף את כיווני הסיבוב עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "החלף את כיווני הסיבוב עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "צבור את אחוזי הסיבוב עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "צבור את הסיבוב מכל עמודה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "_טישטוש ואטימות"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>טישטוש:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "טשטש את האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "טשטש את האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "טשטש את האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "החלף את סימן שינוי הטישטוש עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "החלף את סימן שינוי הטישטוש עבור כל עמודה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
+msgid "<b>Fade out:</b>"
+msgstr "<b>דהיה:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "החלש את אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "החלש את אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל עמודה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "שנה את אטימות האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "החלף את סימן שינוי האטימות עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "החלף את סימן שינוי האטימות עבור כל עמודה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
+msgid "Co_lor"
+msgstr "_צבע"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+msgid "Initial color: "
+msgstr "צבע התחלתי: "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "צבעם ההתחלתי של האריחים המשוכפלים"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+msgid ""
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke)"
+msgstr ""
+"צבעם ההתחלתי של הכפילים (עובד רק אם לא נקבע צבע המילוי או קו המתאר למקור)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>H:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "שנה את גוון האריח באחוזים אלה עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "שנה את גוון האריח באחוזים אלה עבור כל עמודה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "שנה את גוון האריח באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>S:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "שנה את רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "שנה את רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל עמודה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "שנה את רוויית הצבע באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "שנה את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr "שנה את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל עמודה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "שנה באקראי את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "החלף את סימן שינויי הצבעים עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "החלף את סימן שינויי הצבעים עבור כל עמודה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
+msgid "_Trace"
+msgstr "_עקוב"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
+msgid "Trace the drawing under the tiles"
+msgstr "עקוב אחר הציור שמתחת לאריחים"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
+msgid ""
+"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
+"apply it to the clone"
+msgstr "עבור כל כפיל, בחר ערך מהציור ממיקום הכפיל והחל אותו על הכפיל"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. בחר מהציור:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "בחר את הצבע הנראה ואת אטימותו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "בחר את האטימות הכללית המצטברת"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "בחר את הרכב האדום של הצבע"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "בחר את הרכב הירוק של הצבע"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "בחר את הרכב הכחול של הצבע"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
+msgid "clonetiler|H"
+msgstr "clonetiler|H"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "בחר את גוון צבע"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
+msgid "clonetiler|S"
+msgstr "clonetiler|S"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "בחר את רוויית הצבע"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
+msgid "clonetiler|L"
+msgstr "clonetiler|L"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "בחר את תאורת הצבע"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2. שפר את הערך שנבחר:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "תיקון גאמה:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr "הזז את טווח האמצע של הערך הנבחר כלפי מעלה (>0) או מטה (<0)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
+msgid "Randomize:"
+msgstr "בחר באקראי:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "שנה באקראי את הצבע הנבחר לפי אחוזים אלו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
+msgid "Invert:"
+msgstr "הפוך:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "הפוך את הערך הנבחר"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "3. החל את הערך על הכפילים:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
+msgid "Presence"
+msgstr "נוכחות"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
+msgid ""
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
+"that point"
+msgstr "כל כפיל נוצר עם סבירות הנקבעת על ידי הערך הנבחר בנקודה זו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr "גודלו של כל כפיל נקבע על ידי הערך הנבחר בנקודה זו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
+msgid ""
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
+"or stroke)"
+msgstr "כל כפיל נצבע לפי הצבע הנבחר (על המקור להיות נטול צבע מילוי או קו מתאר)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr "אטימותו של כל כפיל נקבעת על ידי הערך בנקודה זו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr "כמה שורות בריצוף"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr "כמה עמודות בריצוף"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr "רוחב המרובע שיש למלא"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr "גובה המרובע שיש למלא"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "שורות, עמודות: "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "צור את מספר השורות והעמודות המצויין"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
+msgid "Width, height: "
+msgstr "רוחב, גובה: "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr "מלא את הגובה והרוחב המצויינים בריצוף"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr "השתמש בגודל ובמיקום השמורים של האריח"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
+msgid ""
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
+"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr ""
+"העמד פנים שגודל ומיקום האריח הינם זהים לפעם האחרונה שריצפת אותם (אם בכלל), "
+"במקום להשתמש בגודל הנוכחי"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr " <b>_צור</b> "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr "צור ורצף את הכפילים של הבחירה"
+
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
+msgid " _Unclump "
+msgstr " _פזר "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr "פזר את הכפילים כדי להקטין את הגיבוש; ניתן להחיל מספר פעמים"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
+msgid " Re_move "
+msgstr " ה_סר "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+msgstr "הסר את הכפילים המרוצפים של הפריט הנבחר (אחים ואחיות בלבד)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
+msgid " R_eset "
+msgstr " א_יפוס "
+
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
+msgid ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
+"to zero"
+msgstr ""
+"אפס את כל ההסטות, שינויי הגודל, ההטיות, האטימות ושינויי הצבעים בתיבת הדו־שיח "
+"לאפס"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
+msgid "_Page"
+msgstr "_עמוד"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_ציור"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
+msgid "_Selection"
+msgstr "_בחירה"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+msgid "_Custom"
+msgstr "_התאם אישית"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:271
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr "<big><b>אזור ייצוא</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:285
+msgid "Units:"
+msgstr "יחידות:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:313
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:318
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:323
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "רו_חב:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:329
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:334
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:339
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "גו_בה:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:471
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr "<big><b>גודל מפת הסיביות</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+msgid "_Width:"
+msgstr "_רוחב:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
+msgid "pixels at"
+msgstr "פיקסלים ב־"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:492
+msgid "dp_i"
+msgstr "dp_i"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "_Height:"
+msgstr "גו_בה:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:520
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr "<big><b>_שם הקובץ</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:590
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_עיין..."
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:619
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "ייצא בנפרד את כל הפריטים הנבחרים"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+"ייצא כל פריט נבחר לקובץ PNG בפני עצמו, באמצעות רמזי ייצוא אם בכלל (זהירות, "
+"משכתב מבלי לשאול!)"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "הסתרת הכל מלבד הנבחרים"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr "בתמונה המיוצאת, הסתר את כל הפריטים, מלבד אלו שנבחרו"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+msgid "_Export"
+msgstr "_ייצא"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "ייצא את קובץ מפת הסיביות עם הגדרות אלו"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:682
+#, c-format
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "ייצא בצרור את %d הפריט הנבחר"
+msgstr[1] "ייצא בצרור את %d הפריטים הנבחרים"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
+msgid "Export in progress"
+msgstr "ייצוא בתהליכים"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "מייצא %d קבצים"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "לא ניתן לייצא את שם הקובץ %s.\n"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "עליך להזין שם קובץ"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "האיזור הנבחר לייצוא אינו תקני"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "התיקיה %s אינה קיימת או שאינה תיקיה.\n"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1207
+#, c-format
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+msgstr "מייצא את %s (%lu x %lu)"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "בחר שם קובץ לייצוא"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "פריט <b>%d</b> נמצא (מתוך <b>%d</b>), %s התאמות."
+msgstr[1] "נמצאו <b>%d</b> פריטים (מתוך <b>%d</b>), %s התאמות."
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "exact"
+msgstr "מדוייק"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "partial"
+msgstr "חלקי"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
+msgid "No objects found"
+msgstr "לא נמצאו פריטים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:530
+msgid "T_ype: "
+msgstr "_סוג: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Search in all object types"
+msgstr "חפש בכל סוגי הפריטים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "All types"
+msgstr "כל הסוגים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "Search all shapes"
+msgstr "חפש את כל הצורות"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "All shapes"
+msgstr "כל הצורות"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "חפש מרובעים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Rectangles"
+msgstr "מרובעים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "חפש אליפסות, קשתות ומעגלים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Ellipses"
+msgstr "אליפסות"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "חפש כוכבים ומצולעים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Stars"
+msgstr "כוכבים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Search spirals"
+msgstr "חפש ספירלות"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Spirals"
+msgstr "ספירלות"
+
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "חפש נתיבים, קווים, קו שבור"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+msgid "Paths"
+msgstr "נתיבים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Search text objects"
+msgstr "חפש פריטי טקסט"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Texts"
+msgstr "טקסטים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Search groups"
+msgstr "חפש קבוצות"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Groups"
+msgstr "קבוצות"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "Search clones"
+msgstr "חפש כפילים"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "find|Clones"
+msgstr "find|כפילים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Search images"
+msgstr "חפש תמונות"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "חפש פריטי קיזוז"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Offsets"
+msgstr "קיזוזים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "_Text: "
+msgstr "_טקסט: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+msgstr "מצא פריטים לפי תוכן הטקסט שלהם (התאמה מלאה או חלקית)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "_ID: "
+msgstr "_מזהה: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+msgstr "מצא פריטים לפי ערך מזהה המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "_Style: "
+msgstr "_סגנון: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid ""
+"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr "מצא פריטים לפי ערך מאפיין הסגנון (התאמה מלאה או חלקית)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "_Attribute: "
+msgstr "_מאפיין: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+msgstr "חפש פריטים לפי שם המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Search in s_election"
+msgstr "חפש ב_בחירה"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "הגבל את החיפוש לבחירה הנוכחית"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Search in current _layer"
+msgstr "חפש ב_שכבה הנוכחית"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "הגבל את החיפוש לשכבה הנוכחית"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "כלול _מוסתרים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "כלול פריטים מוסתרים בחיפוש"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include l_ocked"
+msgstr "כלול _נעולים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "כלול פריטים נעולים בחיפוש"
+
+#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+msgid "_Clear"
+msgstr "_ניקוי"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+msgid "Clear values"
+msgstr "נקה ערכים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "_Find"
+msgstr "_חפש"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+msgstr "בחר פרטים העונים לכל השדות שמלאת"
+
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
+msgid "_Id"
+msgstr "_מזהה"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
+msgid ""
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr "ערך המזהה יכול להכיל אותיות באנגלית, ספרות והתווים .-_:"
+
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2445
+msgid "_Set"
+msgstr "ה_גדר"
+
+#. Create the label for the object label
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
+msgid "_Label"
+msgstr "_תווית"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "תווית חופשית עבור הפריט"
+
+#. Create the label for the object title
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
+msgid "_Title"
+msgstr "_כותרת"
+
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
+msgid "_Description"
+msgstr "_תיאור"
+
+#. Hide
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+msgid "_Hide"
+msgstr "ה_סתר"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "סמן כדי להפוך את הפריט לבלתי נראה"
+
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
+msgid "L_ock"
+msgstr "_נעל"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr "סמן כדי להפוך את הפריט לבלתי רגיש (לא ניתן לבחירה עם העכבר)"
+
+#. Create the frame for interactivity options
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "_אינטרקטיביות"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
+msgid "Ref"
+msgstr "הפניה"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
+msgid "Lock object"
+msgstr "נעל פריט"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
+msgid "Unlock object"
+msgstr "שחרר פריט"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
+msgid "Hide object"
+msgstr "הסתר את הפריט"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
+msgid "Unhide object"
+msgstr "הצג את הפריט"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "מזהה שגוי! "
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
+msgid "Id exists! "
+msgstr "מזהה קיים! "
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
+msgid "Set object ID"
+msgstr "הגדר מזהה פריט"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
+msgid "Set object label"
+msgstr "הגדר תווית לפריט"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
+msgid "Set object title"
+msgstr "הגדר כותרת לפריט"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
+msgid "Set object description"
+msgstr "הגדר את תיאור הפריט"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+msgid "Href:"
+msgstr "קישור:"
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid "Target:"
+msgstr "יעד:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
+msgid "Role:"
+msgstr "תפקיד:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "תפקיד יחסי:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
+msgid "Title:"
+msgstr "כותרת:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
+msgid "Actuate:"
+msgstr "הפעלה:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+msgid "URL:"
+msgstr "כתובת אינטרנט:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
+msgid "Width:"
+msgstr "רוחב:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
+msgid "Height:"
+msgstr "גובה:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "מאפייני %s"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+msgstr "<b>הסתיימה</b>, <b>%d</b> מילים נוספו למילון"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr "<b>הסתיימה</b>, לא נמצאו מונחים חשודים"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
+msgstr "לא במילון (%s): <b>%s</b>"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
+msgid "<i>Checking...</i>"
+msgstr "<i>בתהליכי בדיקה...</i>"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
+msgid "Fix spelling"
+msgstr "תיקון האיות"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "הצעות:"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
+msgid "_Accept"
+msgstr "_אישור"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr "קבלת ההצעה הנבחרת"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "ה_תעלמות רק הפעם"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
+msgid "Ignore this word only once"
+msgstr "התעלמות ממילה זו רק הפעם"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
+msgid "_Ignore"
+msgstr "ה_תעלמות"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
+msgid "Ignore this word in this session"
+msgstr "התעלמות ממילה זו בהפעלה זו"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
+msgid "A_dd to dictionary:"
+msgstr "ה_וספה למילון:"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+msgstr "הוספת מילה זו למילון הנבחר"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
+msgid "_Stop"
+msgstr "_עצירה"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
+msgid "Stop the check"
+msgstr "עצירת הבדיקה"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
+msgid "_Start"
+msgstr "ה_תחלה"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
+msgid "Start the check"
+msgstr "התחלת הבדיקה"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
+msgid "Font"
+msgstr "גופן"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
+msgid "Align lines left"
+msgstr "ישר את השורות שמאלה"
+
+#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
+msgid "Center lines"
+msgstr "מרכז את השורות"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
+msgid "Align lines right"
+msgstr "ישר את השורות ימינה"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
+msgid "Justify lines"
+msgstr "ישר את השורות לשני הצדים"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "טקסט אופקי"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
+msgid "Vertical text"
+msgstr "טקסט אנכי"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "מרווח שורות:"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
+msgid "Set as default"
+msgstr "הגדר כברירת מחדל"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
+msgid "Set text style"
+msgstr "הגדר את סגנון הטקסט"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr "<b>לחץ</b> כדי לבחור מפרקים, <b>גרור</b> כדי לסדר מחדש."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "<b>לחץ</b> על מאפיין כדי לערוך אותו."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
+msgstr ""
+"המאפיין <b>%s</b> נבחר. לחץ על <b>Ctrl+Enter</b> כאשר סיימת לערוך כדי להחיל "
+"את השינויים."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "גרור על מנת לסדר את המפרקים מחדש"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
+msgid "New element node"
+msgstr "מפרק רכיב חדש"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
+msgid "New text node"
+msgstr "מפרק טקסט חדש"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "שכפל מפרק"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr "מחיקת מפרק"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
+msgid "Unindent node"
+msgstr "הרחק מפרקים"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
+msgid "Indent node"
+msgstr "קרב מפרקים"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
+msgid "Raise node"
+msgstr "הגבה מפרק"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
+msgid "Lower node"
+msgstr "הנמך מפרק"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "מחק מאפיין"
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
+msgid "Attribute name"
+msgstr "שם המאפיין"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
+msgid "Set attribute"
+msgstr "הגדר מאפיין"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
+msgid "Set"
+msgstr "הגדר"
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
+msgid "Attribute value"
+msgstr "ערך המאפיין"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "גרור תת־עץ XML"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
+msgid "New element node..."
+msgstr "מפרק רכיב חדש..."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
+msgid "Create"
+msgstr "צור"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
+msgid "Create new element node"
+msgstr "צור מפרק רכיב חדש"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
+msgid "Create new text node"
+msgstr "צור מפרק טקסט חדש"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+msgstr "מחיקת מפרק"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
+msgid "Change attribute"
+msgstr "שנה מאפיין"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "_יחידות הרשת:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "מ_קור בציר ה־X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של ראשית הצירים"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "מקור ב_ציר ה־Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של נקודת ראשית הצירים"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "רי_ווח בציר ה־Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr "אורך הבסיס של ציר ה־z"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+msgid "Angle X:"
+msgstr "זווית X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr "זווית בציר ה־x"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "זווית Z:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr "הזווית בציר ה-z"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "_צבע קווי הרשת:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Grid line color"
+msgstr "צבע קווי הרשת"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "צבע קווי הרשת ה_ראשי:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "צבע קווי הרשת הראשי"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת כאשר הם מודגשים"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "קו רשת ר_אשי בכל:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+msgid "lines"
+msgstr "קווים"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "רשת מלבנית"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "רשת אוקסונומטרית"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
+msgid "Create new grid"
+msgstr "צור רשת חדשה"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
+msgid "_Enabled"
+msgstr "_פעילה"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+msgid ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
+msgstr ""
+"קובע האם להצמיד לרשת זו או לא. יכול להיות 'פעילה' עבור רשתות בלתי נראות."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid ""
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
+"will be snapped to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
+msgid "_Visible"
+msgstr "_נראית"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
+msgstr "קובע האם הרשת תוצג או לא. הפריטים עדיין מוצמדים לרשתות בלתי נראות."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "_ריווח בציר ה־X:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "המרחק בין קווי הרשת האנכיים"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "המרחק בין קווי הרשת האופקיים"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr "הצג _נקודות במקום קווים"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "במידה והוגדר, הצג נקודות בנקודות המפגש בין הקווים במקום קווי רשת"
+
+#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "לא מוגדר"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
+msgid "grid line"
+msgstr "קו ברשת"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
+msgid "grid intersection"
+msgstr "מפגש קווי רשת"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
+msgid "guide"
+msgstr "קו־מנחה"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
+msgid "guide intersection"
+msgstr "מפגש קווים מנחים"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
+msgid "guide origin"
+msgstr "מקור הקו־המנחה"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
+msgid "grid-guide intersection"
+msgstr "מפגש קו רשת וקו־מנחה"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
+msgid "cusp node"
+msgstr "מפרק חד"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
+msgid "smooth node"
+msgstr "מפרק חלק"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
+msgid "path"
+msgstr "נתיב"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
+msgid "path intersection"
+msgstr "הצטלבות נתיבים"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
+msgid "bounding box corner"
+msgstr "פינת התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
+msgid "bounding box side"
+msgstr "צלע התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
+msgid "page border"
+msgstr "גבול העמוד"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
+msgid "line midpoint"
+msgstr "נקודת אמצע הקו"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
+msgid "object midpoint"
+msgstr "נקודת מרכז הפריט"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
+msgid "object rotation center"
+msgstr "מרכז סיבוב הפריט"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
+msgid "handle"
+msgstr "ידית"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "bounding box side midpoint"
+msgstr "פינות התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "bounding box midpoint"
+msgstr "פינות התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
+msgid "page corner"
+msgstr "פינת העמוד"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
+msgid "convex hull corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "quadrant point"
+msgstr "ריווח שווה מרחק"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
+msgid "center"
+msgstr "מרכז"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
+msgid "corner"
+msgstr "פינה"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
+msgid "text baseline"
+msgstr "שורת בסיס הטקסט"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "constrained angle"
+msgstr "זווית ההטייה"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "constraint"
+msgstr "קבוע:"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box corner"
+msgstr "פינות התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box midpoint"
+msgstr "פינות התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box side midpoint"
+msgstr "פינות התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
+msgid "Smooth node"
+msgstr "מפרק חלק"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1190
+msgid "Cusp node"
+msgstr "מפרק חד"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
+msgid "Line midpoint"
+msgstr "נקודת אמצע הקו"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
+msgid "Object midpoint"
+msgstr "נקודות מרכז הפריט"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
+msgid "Object rotation center"
+msgstr "מרכז ה_סיבוב של הפריט"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
+msgid "Handle"
+msgstr "ידית"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
+msgid "Path intersection"
+msgstr "הצטלבות נתיבים"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
+msgid "Guide"
+msgstr "קו־מנחה"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
+msgid "Guide origin"
+msgstr "מקור הקו־המנחה"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
+msgid "Convex hull corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
+msgid "Quadrant point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
+msgid "Center"
+msgstr "מרכז"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
+msgid "Corner"
+msgstr "פינה"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
+msgid "Text baseline"
+msgstr "שורת בסיס הטקסט"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
+msgid "Multiple of grid spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
+msgid " to "
+msgstr " אל "
+
+#: ../src/document.cpp:478
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "מסמך חדש %d"
+
+#: ../src/document.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "מסמך מהזיכרון %d"
+
+#: ../src/document.cpp:740
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "מסמך ללא שם %d"
+
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/draw-context.cpp:577
+msgid "Path is closed."
+msgstr "הנתיב סגור."
+
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/draw-context.cpp:592
+msgid "Closing path."
+msgstr "סוגר נתיב."
+
+#: ../src/draw-context.cpp:702
+msgid "Draw path"
+msgstr "צייר נתיב"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:863
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "יוצר נקודה בודדת"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:864
+msgid "Create single dot"
+msgstr "צור נקודה בודדת"
+
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:312
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr " שקיפות %.3g"
+
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:314
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ", ממוצע עם רדיוס %d"
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:314
+#, c-format
+msgid " under cursor"
+msgstr " תחת סמן העכבר"
+
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:316
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr "<b>שחרר את הלחיצה בעכבר</b> כדי להגדיר צבע."
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+"<b>לחץ</b> כדי להגדיר מילוי, <b>Shift+לחיצה</b> כדי להגדיר קו מתאר; <b>גרור</"
+"b> כדי לעשות ממוצע עם הצבע של האיזור; לחיצה על <b>Alt</b> בנוסף כדי לבחור את "
+"הצבע ההפוך; <b>Ctrl+C</b> כדי להעתיק את הצבע שמתחת לעכבר ללוח הגזירים"
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
+msgid "Set picked color"
+msgstr "הגדר את הצבע שנבחר"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>נבחר נתיב מנחה</b>; התחל לצייר לאורך קו המתאר בעזרת <b>Ctrl</b>"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>בחר נתיב מנחה</b> למעקב בעזרת <b>Ctrl</b>"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr "עוקב: <b>הקשר לנתיב המתאר אבד!</b>"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr "<b>עוקב</b> אחר נתיב מתאר"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "<b>מצייר</b> קו מתאר קליגרפי"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "צייר קו מתאר קליגרפי"
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:527
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "<b>מצייר</b> קו מתאר למחק"
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:830
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "צייר קו מתאר למחק"
+
+#: ../src/event-context.cpp:615
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
+msgstr "<b>Space+גרירת עכבר</b> להתאים את שטח מתחם הציור למצב פנורמי"
+
+#: ../src/event-log.cpp:37
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr "[ללא שינוי]"
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
+msgid "_Undo"
+msgstr "_חזור"
+
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
+msgid "_Redo"
+msgstr "_בצע שוב"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:246
+msgid "Dependency:"
+msgstr "תלות:"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:247
+msgid "  type: "
+msgstr "  סוג: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:248
+msgid "  location: "
+msgstr "  מיקום: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid "  string: "
+msgstr "  מחרוזת: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+msgid "  description: "
+msgstr "  תיאור: "
+
+#: ../src/extension/effect.cpp:39
+msgid " (No preferences)"
+msgstr " (ללא העדפות)"
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">טעינת אחת ההרחבות או יותר נכשלה</"
+"span>\n"
+"\n"
+"התוכנה דילגה על ההרחבה התקולה.  אינקסקייפ תמשיך לרוץ כרגיל אך הרחבות אלו לא "
+"יהיו זמינות.  לפרטים אודות פתרון תקלה זו, נא פנה לדוח השגיאות הממוקם תחת: "
+
+#: ../src/extension/error-file.cpp:63
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "הצג תיבת דו־שיח בהפעלה"
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr "'%s' עובד, אנא המתן..."
+
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:254
+msgid ""
+"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr ""
+"  דבר זה נגרם עקב קובץ .inx לא תקני עבור הרחבה זו. הסיבה לשיבוש בקובץ ה־.inx "
+"עלולה להיות עקב התקנה פגומה של אינקסקייפ."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:257
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr "לא הוגדר עבורה מזהה."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:261
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr "לא הוגדר עבורה שם."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:265
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr "תיאור ה־XML עבורה אבד."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:269
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr "לא הוגדר ביצוע עבור הרחבה זו."
+
+#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr "מרכיבי התלות אינם מספקים."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
+msgid "Extension \""
+msgstr "טעינת ההרחבה \""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
+msgid "\" failed to load because "
+msgstr "\" כשלה מכיוון "
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr "לא ניתן ליצור קובץ דוח שגיאה עבור ההרחבה '%s'"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:741
+msgid "ID:"
+msgstr "מזהה:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "State:"
+msgstr "מצב:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "Loaded"
+msgstr "נטען"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "Unloaded"
+msgstr "פורק"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "Deactivated"
+msgstr "בוטל"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:773
+msgid ""
+"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
+"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
+"this extension."
+msgstr ""
+"נכון לעכשיו אין עזרה זמינה עבור הרחבה זו. אנא עיין באתר של אינקסקייפ או בקש "
+"ברשימות הקבוצה במידה ויש לך שאלות בנוגע להרחבה זו."
+
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
+msgid ""
+"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
+"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
+"expected."
+msgstr ""
+"אינקסקייפ קיבלה נתונים נוספים מהתסריט שהופעל. התסריט לא החזיר שגיאה, אך דבר "
+"זה עלול להעיד כי התוצאות לא יהיו כמצופה."
+
+#: ../src/extension/init.cpp:276
+msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
+msgstr "שם מודול חיצוני אפסי. המודולים לא יטענו."
+
+#: ../src/extension/init.cpp:290
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+"תיקיית המודולים (%s) אינה זמינה. המודולים החיצוניים בתיקיה זו לא יטענו."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "סף מסתגל"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+msgid "Offset"
+msgstr "קיזוז"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
+msgid "Raster"
+msgstr "עיבוד"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
+msgstr "החל את הסף המסתגל על התמונה/ות הנבחרת/ות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
+msgid "Add Noise"
+msgstr "הוסף רעש"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+msgid "Uniform Noise"
+msgstr "רעש אחיד"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr "רעש פעמוני"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr "רעש פעמוני מוכפל"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Impulse Noise"
+msgstr "רעש דחפי"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr "רעש לפלאס"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr "רעש פואסוני"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
+msgstr "הוסף רעש אקראי לתמונה/ות הנבחרת/ות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
+msgid "Blur"
+msgstr "טשטוש"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
+msgid "Radius"
+msgstr "רדיוס"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
+msgid "Sigma"
+msgstr "סיגמא"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "טשטש את התמונה/ות הנבחרת/ות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+msgid "Channel"
+msgstr "ערוץ"
+
+#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
+msgid "Layer"
+msgstr "שכבה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+msgid "Red Channel"
+msgstr "ערוץ האדום"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+msgid "Green Channel"
+msgstr "ערוץ הירוק"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Blue Channel"
+msgstr "ערוץ הכחול"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "ערוץ הציאן"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "ערוץ הארגמן"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "ערוץ הצהוב"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+msgid "Black Channel"
+msgstr "ערוץ השחור"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "ערוץ האטימות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Matte Channel"
+msgstr "ערוץ העמימות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+msgid "Extract specific channel from image."
+msgstr "ייצא ערוץ מסויים מתמונה."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
+msgid "Charcoal"
+msgstr "פחם"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
+msgstr "החל סגנון צביעת פחם על התמונה/ות הנבחרת/ות."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
+msgstr "הוסף את הצבע המוגדר לתמונה/ות הנבחרות, עם האטימות הנתונה."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
+msgid "Contrast"
+msgstr "ניגודיות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
+msgid "Adjust"
+msgstr "כוונון"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
+msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+msgid "Cycle Colormap"
+msgstr "גלול את מפת הצבעים"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
+msgid "Amount"
+msgstr "כמות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr "גלול את מפת/ות הצבעים של התמונה/ות הנבחרת/ות."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
+msgid "Despeckle"
+msgstr "הפחת מוקדי רעש"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
+msgstr "הפחת את רמת מוקדי הרעש של התמונה/ות הנבחרת/ות."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
+msgid "Edge"
+msgstr "קצה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
+msgstr "הדגש את קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
+msgstr "צור תבליט מהתמונה/ות הנבחרת/ות -- הדגש את הקצוות עם אפקט תלת מימד."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
+msgid "Enhance"
+msgstr "שפר"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
+msgstr "שפר את התמונה/ות הנבחרת/ות -- מזער את כמויות הרעש."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
+msgid "Equalize"
+msgstr "השווה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
+msgstr "השווה את רמות הצבעים בתמונה/ות הנבחרת/ות -- השוואת היסטוגרמה."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "טשטוש פעמוני"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
+msgid "Factor"
+msgstr "מקדם"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
+msgstr "החל את הטשטוש הפעמוני על התמונה/ות הנבחרת/ות."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
+msgid "Implode"
+msgstr "הקרס פנימה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+msgid "Implode selected bitmap(s)."
+msgstr "הקרס פנימה את התמונה/ות הנבחרת/ות."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
+msgid "Level"
+msgstr "רמה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+msgid "Black Point"
+msgstr "נקודה שחורה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+msgid "White Point"
+msgstr "נקודה לבנה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+msgid "Gamma Correction"
+msgstr "תיקון גאמא"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range."
+msgstr ""
+"שנה את רמת הערוץ של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים בין "
+"הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr "רמה (עם ערוץ)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range."
+msgstr ""
+"שנה את רמת הערוץ המוגדר של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים "
+"בין הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
+msgid "Median"
+msgstr "חציוני"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace each pixel component with the median color in a circular "
+"neighborhood."
+msgstr ""
+"סנן את התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי החלפת כל מרכיב פיקסל עם הצבע החציוני "
+"בסביבה מעגלית."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
+msgid "HSB Adjust"
+msgstr "כוונן את ה־HSB"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+msgid "Brightness"
+msgstr "בהירות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+msgid ""
+"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgstr "ווסת את כמות הגוון, הרוויה והבהירות של התמונה/ות הנבחרת/ות."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
+msgid "Negate"
+msgstr "תשליל"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
+msgstr "הפוך את צבעי התמונה/ות הנבחרת/ות כך שיתקבל/ו תשליל/ים."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
+msgid "Normalize"
+msgstr "תיקון צבע"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color."
+msgstr ""
+"תקן את צבע התמונה/ות הנבחרת/ות, הרחבת טווח הצבעים לטווח הצבעים המלא האפשרי."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "צבע שמן"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
+msgstr "עצב את התמונה/ות הנבחרת/ות כך שתראה/יראו כאילו נצבעה/ו בצבעי שמן."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr "שנה את ערוץ/י האטימות של התמונה/ות הנבחרת/ות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
+msgid "Raise"
+msgstr "הגבה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+msgid "Raised"
+msgstr "מוגבה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
+"appearance."
+msgstr "שנה את תאורת קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות כדי ליצור מראה מוגבה."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr "הפחת רעש"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+msgstr "הפחת את הרעש עבור התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות מסנן הסרת פסגות רעש."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
+msgid "Resample"
+msgstr "דגימה מחודשת"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgstr ""
+"שנה את רזולוציית התמונה הנבחרת על ידי שינוי הגודל שלה לגודל הפיקסל הנתון"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
+msgid "Shade"
+msgstr "הצל"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+msgid "Azimuth"
+msgstr "אזימות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+msgid "Elevation"
+msgstr "הגבהה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+msgid "Colored Shading"
+msgstr "הצללה בצבע"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
+msgstr "הצל את התמונה/ות הנבחרת/ות עם הדמיית מקור אור מרוחק."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
+msgstr "שפר את חדות התמונה/ות הנבחרת/ות."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
+msgstr ""
+"הפעל אפקט של מכת שמש על התמונה/ות הנבחרת/ות, כמו חשיפת יתר של סרט צילום לשמש."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
+msgid "Dither"
+msgstr "טשטוש מונע דיגיטציה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
+"the original position"
+msgstr ""
+"פזר את הפיקסלים בתמונה/ות הנבחרת/ות באופן אקראי, בטווח הרדיוס המוגדר "
+"כ-'כמות'."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
+msgid "Swirl"
+msgstr "ערבל"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
+msgstr "ערבל את התמונה/ות הנבחרת/ות סביב נקודת המרכז."
+
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+msgid "Threshold"
+msgstr "סף"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+msgid "Threshold selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+"שנה את סף הצבעים עבור התמונה/ות הנבחרת/ות -- שיפור האיכות בתמונות שחור לבן."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "מסכת אי־חדות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
+msgstr "שפר את חדות התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות אלגוריתמי מסכת אי חדות."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
+msgid "Wave"
+msgstr "גל"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+msgid "Amplitude"
+msgstr "משרעת"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+msgid "Wavelength"
+msgstr "אורך גל"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
+msgstr "שנה את התמונה/ות הנבחרת/ות לאורך גל סינוסי."
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "הילה פנימית/חיצונית"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "רוחב בפיקסלים של ההילה"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+msgid "Number of steps"
+msgstr "מספר צעדים"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "מספר עותקים פנימיים/חיצוניים של הפריט שיש ליצור"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
+msgid "Restrict to PS level"
+msgstr "הגבל לרמת PS"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "PostScript רמה 3"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "PostScript רמה 2"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "המר טקסטים לנתיבים"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "עיבוד אפקטי הפילטרים"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
+msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות:"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+msgid "Export area is drawing"
+msgstr "השטח המיוצא הינו הציור"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
+msgid "Export area is page"
+msgstr "השטח המיוצא הינו העמוד"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
+msgid "Limit export to the object with ID"
+msgstr "הגבל את הייצוא לפריט עם מזהה"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
+msgid "PostScript File"
+msgstr "קובץ PostScript"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
+msgid "Encapsulated PostScript File"
+msgstr "קובץ PostScript מכומס"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
+msgid "Restrict to PDF version"
+msgstr "הגבל לגרסת ה־PDF"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.4"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
+msgid "EMF Input"
+msgstr "קלט EMF"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "קבצי מטא מורחבים (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr "קבצי מטא מורחבים"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
+msgid "WMF Input"
+msgstr "קלט WMF"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "קבצי מטא של  Windows (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "קבצי מטא של Windows"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
+msgid "EMF Output"
+msgstr "פלט EMF"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "קבצי מטא מורחבים (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "קובץ מטא מורחב"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "הטל הצללה"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
+msgid "Blur radius, px"
+msgstr "רדיוס הטשטוש, פיקסלים"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "אטימות, %"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
+msgid "Horizontal offset, px"
+msgstr "קיזוז אופקי,פיקסלים"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
+msgid "Vertical offset, px"
+msgstr "קיזוז אנכי, פיקסלים"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+msgid "Filters"
+msgstr "מסננים"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
+msgid "Black, blurred drop shadow"
+msgstr "צל מטושטש בהיטל, שחור"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
+msgid "Drop Glow"
+msgstr "הטל זריחה"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
+msgid "White, blurred drop glow"
+msgstr "הטלת זריחה מטושטשת, לבן"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
+msgid "Bundled"
+msgstr "ארוז"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
+msgid "Personal"
+msgstr "אישי"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
+msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
+msgstr "שם תיקיית המודולים החיצונית ריקה.  המסננים לא יטענו."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
+msgid "Snow crest"
+msgstr "שבר בקרח"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
+msgid "Drift Size"
+msgstr "גודל הסחיפה"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
+msgid "Snow has fallen on object"
+msgstr "שלג נפל על פריטים"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr "קלט %s GDK pixbuf"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Link or embed image:"
+msgstr "הטמע תמונות"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "embed"
+msgstr "מוטמע"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "link"
+msgstr "קווים"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
+msgid ""
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
+"outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "מדרגים של GIMP"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "מדרג של GIMP (*.ggr)"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "מדרגים בהם GIMP משתמש"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+msgid "Grid"
+msgstr "רשת"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+msgid "Line Width"
+msgstr "רוחב הקו"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr "ריווח אופקי"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr "ריווח אנכי"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "קיזוז אופקי"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "קיזוז אנכי"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr "צייר נתיב שהוא רשת"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
+msgid "JavaFX Output"
+msgstr "פלט JavaFX"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
+msgid "JavaFX (*.fx)"
+msgstr "JavaFX (*.fx)"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
+msgid "JavaFX Raytracer File"
+msgstr "קובץ Raytracer של JavaFX"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "פלט LaTeX"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "מקרו של LaTeX עם PSTricks (*.tex)"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "קובץ LaTeX PSTricks"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "הדפסת LaTeX"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "פלט ציור OpenDocument"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "ציור OpenDocument (*.odg)"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "קובץ ציור OpenDocument"
+
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+msgid "media box"
+msgstr "תיבת מדיה"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+msgid "crop box"
+msgstr "תיבת חיתוך"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+msgid "trim box"
+msgstr "תיבת קיצוץ"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
+msgid "bleed box"
+msgstr "תיבת דימום"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
+msgid "art box"
+msgstr "תיבת אומנות"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+msgid "Select page:"
+msgstr "בחר עמוד:"
+
+#. Display total number of pages
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
+#, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr "מתוך %i"
+
+#. Crop settings
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
+msgid "Clip to:"
+msgstr "קיטום לפי:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+msgid "Page settings"
+msgstr "הגדרות עמוד"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr "דיוק ההערכה של הרכבות המדרג:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
+msgstr ""
+"<b>הערה</b>: הגדרת דיוק גבוהה מדי עלולה לגרום לקובץ SVG גדול בנפחו ולביצוע "
+"איטי."
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
+msgid "rough"
+msgstr "גס"
+
+#. Text options
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+msgid "Text handling:"
+msgstr "טיפול בטקסט:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+msgid "Import text as text"
+msgstr "ייבא טקסט כטקסט"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+msgid "Embed images"
+msgstr "הטמע תמונות"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
+msgid "Import settings"
+msgstr "ייבא הגדרות"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr "ייבא הגדרו PDF"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
+msgid "pdfinput|medium"
+msgstr "pdfinput|בינוני"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
+msgid "fine"
+msgstr "איכותי"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
+msgid "very fine"
+msgstr "איכותי מאוד"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
+msgid "PDF Input"
+msgstr "קלט PDF"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
+msgid "Adobe Portable Document Format"
+msgstr "Adobe מבנה קובץ נייד"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
+msgid "AI Input"
+msgstr "קלט AI"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ומעלה (*.ai)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr "פתח קבצים שנשמרו תחת Adobe Illustrator 9.0 או גירסאות חדשות יותר"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "פלט PovRay"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
+msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (נתיבים וצורות בלבד)"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "קובץ Raytracer של PovRay"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
+msgid "SVG Input"
+msgstr "קלט SVG"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "קובץ מקומי של אינקסקייפ שתואם לתקן ה־W3C"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "פלט SVG של אינקסקייפ"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "SVG של אינקסקייפ (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "תבנית SVG עם הרחבות של אינקסקייפ"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
+msgid "SVG Output"
+msgstr "פלט SVG"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "SVG רגיל (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה כפי שהוגדר על ידי ה־W3C"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "קלט SVGZ"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "SVG של אינקסקייפ דחוס (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "מבנה קובץ SVG דחוס ב־GZip"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "פלט SVGZ"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "מבנה הקובץ המקומי של אינקסקייפ דחוס באמצעות GZip"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr "SVG פשוט דחוס (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr "מבנה גרפיקת וקטורים משתנה דחוס באמצעות GZip"
+
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
+msgid "Windows 32-bit Print"
+msgstr "הדפסת Windows 32 ביט"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
+msgid "WPG Input"
+msgstr "קלט WPG"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "גרפיקה של WordPerfect (*.wpg)"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "גרפיקות וקטורים הנמצאות בשימוש על ידי WordPerfect של Corel"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+msgid "Live preview"
+msgstr "תצוגה חיה"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
+msgstr "האם יש להציג את שינויי האפקט ישירות על משטח הציור?"
+
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
+#. running from the console, in which case calling sp_ui
+#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
+#: ../src/extension/system.cpp:107
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr "זיהוי המבנה האוטומטי נכשל. הקובץ ייפתח בתור SVG."
+
+#: ../src/file.cpp:147
+msgid "default.svg"
+msgstr "ברירת מחדל.svg"
+
+#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "שגיאה בטעינת הקובץ המבוקש %s"
+
+#: ../src/file.cpp:290
+msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
+msgstr "המסמך לא נשמר עדיין. לא ניתן לשחזר."
+
+#: ../src/file.cpp:296
+#, c-format
+msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+msgstr "השינויים יאבדו! האם אתה בטוח שברצונך לטעון את המסמך %s?"
+
+#: ../src/file.cpp:325
+msgid "Document reverted."
+msgstr "המסמך שוחזר."
+
+#: ../src/file.cpp:327
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "המסמך לא שוחזר."
+
+#: ../src/file.cpp:477
+msgid "Select file to open"
+msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
+
+#: ../src/file.cpp:564
+msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+msgstr "איפוס הגדרות &lt;defs&gt;"
+
+#: ../src/file.cpp:569
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] "הוסרה הגדרה <b>%i</b> שאינה בשימוש ב־&lt;defs&gt;."
+msgstr[1] "הוסרו <b>%i</b> הגדרות שאינן בשימוש ב־&lt;defs&gt;."
+
+#: ../src/file.cpp:574
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr "אין הגדרות שאינן בשימוש ב־&lt;defs&gt;."
+
+#: ../src/file.cpp:605
+#, c-format
+msgid ""
+"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
+msgstr ""
+"לא נמצאו הרחבות אינסקייפ לשמירת המסמך (%s). ייתכן ודבר זה נגרם עקב סיומת "
+"קובץ לא ידועה."
+
+#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
+#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
+msgid "Document not saved."
+msgstr "המסמך לא נשמר."
+
+#: ../src/file.cpp:613
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:621
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "שמירת הקובץ %s נכשלה."
+
+#: ../src/file.cpp:638
+msgid "Document saved."
+msgstr "המסמך נשמר."
+
+#. We are saving for the first time; create a unique default filename
+#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
+#, c-format
+msgid "drawing%s"
+msgstr "ציור%s"
+
+#: ../src/file.cpp:776
+#, c-format
+msgid "drawing-%d%s"
+msgstr "ציור־%d%s"
+
+#: ../src/file.cpp:780
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/file.cpp:795
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "בחר קובץ אליו יישמר עותק"
+
+#: ../src/file.cpp:797
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "בחר קובץ לשמירה אליו"
+
+#: ../src/file.cpp:892
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "אין שינויים הזקוקים לשמירה."
+
+#: ../src/file.cpp:909
+msgid "Saving document..."
+msgstr "שומר מסמך...‏"
+
+#: ../src/file.cpp:1068
+msgid "Import"
+msgstr "ייבוא"
+
+#: ../src/file.cpp:1118
+msgid "Select file to import"
+msgstr "בחר קובץ לייבוא"
+
+#: ../src/file.cpp:1230
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "בחר קובץ לייצוא"
+
+#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
+msgid "Import From Open Clip Art Library"
+msgstr "ייבא מספריית אוסף התמונות החופשיות"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:20
+msgid "Blend"
+msgstr "תערובת"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "מטריצת צבעים"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Component Transfer"
+msgstr "העברת רכיב"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
+msgid "Composite"
+msgstr "מרוכב"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Convolve Matrix"
+msgstr "מטריצה שזורה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Diffuse Lighting"
+msgstr "תאורה פזורה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
+msgid "Displacement Map"
+msgstr "מפת העתקת מיקום"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Flood"
+msgstr "הצפה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
+msgid "Image"
+msgstr "תמונה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
+msgid "Merge"
+msgstr "מזג"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:33
+msgid "Specular Lighting"
+msgstr "תאורה משתקפת"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
+msgid "Tile"
+msgstr "אריח"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
+msgid "Turbulence"
+msgstr "מערבולת"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:40
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "גרפיקת מקור"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "שקיפות מקורית"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
+msgid "Background Image"
+msgstr "תמונת הרקע"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "שקיפות הרקע"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "צבע המילוי"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "צבע קו המתאר"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+msgid "filterBlendMode|Normal"
+msgstr "filterBlendMode|רגיל"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+msgid "Multiply"
+msgstr "מוכפל"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
+msgid "Screen"
+msgstr "מסך"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
+msgid "Darken"
+msgstr "האפלה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:57
+msgid "Lighten"
+msgstr "הבהרה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
+msgid "Matrix"
+msgstr "מטריצה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
+msgid "Saturate"
+msgstr "הרווה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:65
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "סובב גוון"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:66
+msgid "Luminance to Alpha"
+msgstr "נהירות לשקיפות"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
+msgid "Over"
+msgstr "מעבר"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
+msgid "In"
+msgstr "פנימה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
+msgid "Out"
+msgstr "החוצה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
+msgid "Atop"
+msgstr "מעל"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:78
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "חשבון"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
+msgid "Identity"
+msgstr "זהות"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
+msgid "Table"
+msgstr "טבלה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
+msgid "Discrete"
+msgstr "הפרדה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
+msgid "Linear"
+msgstr "קווי"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:88
+msgid "Gamma"
+msgstr "גאמא"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
+msgid "Duplicate"
+msgstr "שכפל"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:95
+msgid "Wrap"
+msgstr "גלישה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
+msgid "Red"
+msgstr "אדום"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
+msgid "Green"
+msgstr "ירוק"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
+msgid "Blue"
+msgstr "כחול"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
+msgid "Alpha"
+msgstr "שקיפות"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:111
+msgid "Erode"
+msgstr "סחף"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:112
+msgid "Dilate"
+msgstr "הרחבה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:118
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr "רעש פרקטלי"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
+msgid "Distant Light"
+msgstr "אור מרוחק"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
+msgid "Point Light"
+msgstr "אור נקודתי"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:127
+msgid "Spot Light"
+msgstr "זרקור"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:246
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "צבעים נראים"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:266
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+msgid "Large"
+msgstr "גדול"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:469
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr "<b>התכנסות יתר</b>, התוצאה ריקה."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק <b>%d</b>."
+msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל <b>%d</b> מפרקים."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק <b>%d</b>."
+msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל <b>%d</b> מפרקים."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr "<b>האזור אינו מתוחם</b>, לא ניתן למלא."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1104
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr ""
+"<b>רק האזור הנראה של השטח המתוחם מולא.</b> אם תרצה למלא את כל האזור, חזור על "
+"הפעולה, התרחק ומלא שוב."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "מלא את האזור המתוחם"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1142
+msgid "Set style on object"
+msgstr "הגדר סגנון לפריט"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1201
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+msgstr ""
+"<b>צייר על גבי</b> אזורים כדי להוסיף למילוי, החזק <b>Alt</b> למילוי בנגיעה"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
-msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
-msgstr "הוסף רעש אקראי לתמונה/ות הנבחרת/ות"
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "<b>תחילת</b> המדרג הקווי"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
-msgid "Blur"
-msgstr "טשטוש"
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "<b>סיום</b> המדרג הקווי"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
-msgid "Radius"
-msgstr "רדיוס"
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "<b>נקודה באמצע</b> המדרג הקווי"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-msgid "Sigma"
-msgstr "סיגמא"
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "<b>מרכז</b> המדרג הרדיאלי"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
-msgid "Blur selected bitmap(s)"
-msgstr "טשטש את התמונה/ות הנבחרת/ות"
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "<b>רדיוס</b> המדרג הרדיאלי"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
-msgid "Channel"
-msgstr "ערוץ"
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "<b>מיקוד</b> המדרג הרדיאלי"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
-msgid "Layer"
-msgstr "שכבה"
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "<b>נקודה באמצע</b> המדרג הרדיאלי"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
-msgid "Red Channel"
-msgstr "ערוץ האדום"
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "%s נבחר/ו"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
-msgid "Green Channel"
-msgstr "ערוץ הירוק"
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
+#, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] " מתוך ידית אחיזה %d"
+msgstr[1] " מתוך%d ידיות אחיזה"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
-msgid "Blue Channel"
-msgstr "ערוץ הכחול"
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
+#: ../src/gradient-context.cpp:184
+#, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] " על פריט %d שנבחר"
+msgstr[1] " על %d פריטים שנבחרו"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
-msgid "Cyan Channel"
-msgstr "ערוץ הציאן"
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] "ידית אחת נמשכה פנימה (גרור עם <b>Shift</b> כדי להרחיב)"
+msgstr[1] "ידית אחת נמשכה פנימה (גרור עם <b>Shift</b> כדי להרחיב)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
-msgid "Magenta Channel"
-msgstr "ערוץ הארגמן"
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:182
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג <b>%d</b> מתוך %d"
+msgstr[1] "נבחרו <b>%d</b> ידיות מדרג מתוך %d"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
-msgid "Yellow Channel"
-msgstr "ערוץ הצהוב"
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/gradient-context.cpp:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג <b>%d</b> מתוך %d"
+msgstr[1] "נבחרו <b>%d</b> ידיות מדרג מתוך %d"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
-msgid "Black Channel"
-msgstr "ער×\95×¥ ×\94ש×\97×\95ר"
+#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "×\94×\95סף ×¢×¦×\99רת ×\9e×\93ר×\92"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
-msgid "Opacity Channel"
-msgstr "ערוץ האטימות"
+#: ../src/gradient-context.cpp:457
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "פשט מדרגצ"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
-msgid "Matte Channel"
-msgstr "ערוץ העמימות"
+#: ../src/gradient-context.cpp:534
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "צור מדרג ברירת מחדל"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
-msgid "Extract specific channel from image."
-msgstr "ייצא ערוץ מסויים מתמונה."
+#: ../src/gradient-context.cpp:588
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+msgstr "<b>צייר מסביב</b> לידיות כדי לבחור אותן"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:695
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמד את זווית המדרג"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:696
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: צייר מדרג מסביב לנקודת ההתחלה"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:816
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "הפוך מדרג"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:933
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] "<b>מדרג</b> עבור פריט %d; לחץ על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+msgstr[1] "<b>מדרג</b> עבור %d פריטים ; לחץ על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:937
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "בחר <b>פריטים</b> שעבורם יווצר מדרג."
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:592
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "מזג את ידיות המדרג"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:891
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "הזז את ידית המדרג"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "מחק את עצירת המדרג"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1108
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
+msgstr ""
+"%s %d עבור: %s%s; גרור עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד קיזוז; לחץ עם<b>Ctrl+Alt</"
+"b> כדי למחוק עצירה"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
+msgid " (stroke)"
+msgstr " (קו מתאר)"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
+"%s עבור: %s%s; גרור עם  <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית, לחץ על<b>Ctrl+Alt</b> "
+"כדי לשמור על הזווית, לחץ על <b>Ctrl+Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1124
+#, c-format
+msgid ""
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
+msgstr ""
+"<b>מרכז</b> ו<b>מיקוד</b> המדרג הרדיאלי; גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד את "
+"המיקוד"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] ""
+"<b>מרכז</b> ו<b>מיקוד</b> המדרג הרדיאלי; גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד את "
+"המיקוד"
+msgstr[1] ""
+"<b>מרכז</b> ו<b>מיקוד</b> המדרג הרדיאלי; גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד את "
+"המיקוד"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1821
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "הזז את ידית/ות המדרג"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1857
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "הזז את נקודת/ות אמצע המדרג"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2145
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "מחק את עצירת/ות המדרג"
+
+#. Add the units menu.
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
+msgid "Units"
+msgstr "יחידות"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Point"
+msgstr "נקודה"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
+msgid "pt"
+msgstr "נק"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pt"
+msgstr "נק"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pica"
+msgstr "פיקא"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "pc"
+msgstr "פיקא"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Picas"
+msgstr "פיקות"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pc"
+msgstr "פיקות"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixel"
+msgstr "פיקסל"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
+msgid "px"
+msgstr "פיקסלים"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixels"
+msgstr "פיקסלים"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Px"
+msgstr "פיקסל"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percents"
+msgstr "אחוזים"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeter"
+msgstr "מילימטר"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
+msgid "mm"
+msgstr "מ\"מ"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeters"
+msgstr "מילימטרים"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeter"
+msgstr "סנטימטר"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "ס\"מ"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeters"
+msgstr "סנטימטרים"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
-msgid "Charcoal"
-msgstr "פ×\97×\9d"
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meter"
+msgstr "×\9e×\98ר"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
-msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
-msgstr "×\94×\97×\9c ×¡×\92× ×\95×\9f ×¦×\91×\99עת ×¤×\97×\9d ×¢×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת."
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "m"
+msgstr "×\9e'"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
-msgid "Colorize"
-msgstr "×\94×\95ספת ×¦×\91×¢"
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meters"
+msgstr "×\9e×\98ר×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
-msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
-msgstr "הוסף את הצבע המוגדר לתמונה/ות הנבחרות, עם האטימות הנתונה."
+#. no svg_unit
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inch"
+msgstr "אינטש"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
-msgid "Contrast"
-msgstr "× ×\99×\92×\95×\93×\99×\95ת"
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "in"
+msgstr "×\91Ö¾"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
-msgid "Sharpen"
-msgstr "שפר חדות"
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inches"
+msgstr "אינטשים"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
-msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
-msgstr "×\94×\92×\91ר ×\90ת ×¢×\95צ×\9eת ×\94×\94×\91×\93×\9c×\99×\9d ×\91ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת."
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Foot"
+msgstr "ר×\92×\9c"
 
-#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
-msgid "Convolve"
-msgstr "ריכוך"
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "ft"
+msgstr "רגל"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-msgid "Order"
-msgstr "סדר"
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Feet"
+msgstr "רגל"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
-msgid "Kernel Array"
-msgstr "מערך גרעין"
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em square"
+msgstr "ריבוע לתו"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
-msgid "Apply Convolve Effect"
-msgstr "×\94×\97×\9c ×\90ת ×\90פק×\98 ×\94ר×\99×\9b×\95×\9a"
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "em"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
-msgid "Cycle Colormap"
-msgstr "×\92×\9c×\95×\9c ×\90ת ×\9eפת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d"
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em squares"
+msgstr "ר×\99×\91×\95×¢×\99×\9d ×\91×\92×\95×\93×\9c"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-msgid "Amount"
-msgstr "כמות"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex square"
+msgstr "ריבוע בגובה"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
-msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr "×\92×\9c×\95×\9c ×\90ת ×\9eפת/×\95ת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×©×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת."
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "ex"
+msgstr "×\92×\95×\91×\94"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
-msgid "Despeckle"
-msgstr "×\94פ×\97ת ×\9e×\95ק×\93×\99 ×¨×¢×©"
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex squares"
+msgstr "ר×\99×\91×\95×¢×\99×\9d ×\91×\92×\95×\91×\94"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
-msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
-msgstr "×\94פ×\97ת ×\90ת ×¨×\9eת ×\9e×\95ק×\93×\99 ×\94רעש ×©×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת."
+#: ../src/inkscape.cpp:328
+msgid "Autosaving documents..."
+msgstr "ש×\9e×\99רת ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת...â\80\8f"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
-msgid "Edge"
-msgstr "קצה"
+#: ../src/inkscape.cpp:399
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+msgstr ""
+"השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן למצוא את ההרחבה של אינקסקייפ לשמירת מסמכים."
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
-msgstr "הדגש את קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות."
+#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן היה לשמור את הקובץ %s."
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:21
-msgid "Emboss"
-msgstr "הבלט"
+#: ../src/inkscape.cpp:424
+msgid "Autosave complete."
+msgstr "השמירה האוטומטית הושלמה."
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
-msgstr "צ×\95ר ×ª×\91×\9c×\99×\98 ×\9e×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת -- ×\94×\93×\92ש ×\90ת ×\94קצ×\95×\95ת ×¢×\9d ×\90פק×\98 ×ª×\9cת ×\9e×\99×\9e×\93."
+#: ../src/inkscape.cpp:665
+msgid "Untitled document"
+msgstr "×\9eס×\9e×\9a ×\9c×\9c×\90 ×©×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
-msgid "Enhance"
-msgstr "שפר"
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:697
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "אינקסקייפ נתקלה בשגיאה פנימית והיא תסגר כעת.\n"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
-msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
-msgstr "שפר את התמונה/ות הנבחרת/ות -- מזער את כמויות הרעש."
+#: ../src/inkscape.cpp:698
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
+msgstr "גיבוי אוטומטי של מסמכים שלא נשמרו התבצע במיקומים הבאים:\n"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
-msgid "Equalize"
-msgstr "×\94ש×\95×\95×\94"
+#: ../src/inkscape.cpp:699
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "×\94×\92×\99×\91×\95×\99 ×\94×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99 ×©×\9c ×\94×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d × ×\9bש×\9c:\n"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
-msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
-msgstr "השווה את רמות הצבעים בתמונה/ות הנבחרת/ות -- השוואת היסטוגרמה."
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:872
+msgid "Commands Bar"
+msgstr "סרגל פקודות"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
-#: ../src/filter-enums.cpp:28
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "טשטוש פעמוני"
+#: ../src/interface.cpp:872
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הפקודות (מתחת לתפריט)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
-msgid "Factor"
-msgstr "מקדם"
+#: ../src/interface.cpp:874
+msgid "Snap Controls Bar"
+msgstr "הצמדת סרגל הפקדים"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
-msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
-msgstr "×\94×\97×\9c ×\90ת ×\94×\98ש×\98×\95ש ×\94פע×\9e×\95× ×\99 ×¢×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת."
+#: ../src/interface.cpp:874
+msgid "Show or hide the snapping controls"
+msgstr "×\94צ×\92×\94 ×\90×\95 ×\94סתר×\94 ×©×\9c ×¤×§×\93×\99 ×\94×\94צ×\9e×\93×\94"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
-msgid "Implode"
-msgstr "×\94קרס ×¤× ×\99×\9e×\94"
+#: ../src/interface.cpp:876
+msgid "Tool Controls Bar"
+msgstr "סר×\92×\9c ×¤×§×\95×\93×\95ת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
-msgid "Implode selected bitmap(s)."
-msgstr "×\94קרס ×¤× ×\99×\9e×\94 ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת."
+#: ../src/interface.cpp:876
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "×\94צ×\92×\94 ×\90×\95 ×\94סתר×\94 ×©×\9c ×¡×¨×\92×\9c ×¤×§×\95×\93×\95ת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
-msgid "Level (with Channel)"
-msgstr "רמה (עם ערוץ)"
+#: ../src/interface.cpp:878
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "_תיבת כלים"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
-msgid "Black Point"
-msgstr "נקודה שחורה"
+#: ../src/interface.cpp:878
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "הצגה או הסתרה של תיבת הכלים הראשית (מימין)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
-msgid "White Point"
-msgstr "נקודה לבנה"
+#: ../src/interface.cpp:884
+msgid "_Palette"
+msgstr "_לוח צבעים"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
-msgid "Gamma Correction"
-msgstr "תיקון גאמא"
+#: ../src/interface.cpp:884
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "הצגה או הסתרה של לוח הצבעים"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
-msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
-msgstr "שנה את רמת הערוץ המוגדר של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים בין הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא."
+#: ../src/interface.cpp:886
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_שורת מצב"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
-msgid "Level"
-msgstr "ר×\9e×\94"
+#: ../src/interface.cpp:886
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "×\94צ×\92×\94 ×\90×\95 ×\94סתר×\94 ×©×\9c ×©×\95רת ×\94×\9eצ×\91 (×\91ת×\97ת×\99ת ×\94×\97×\9c×\95×\9f)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
-msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
-msgstr "שנה את רמת הערוץ של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים בין הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא."
+#: ../src/interface.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr "הפועל \"%s\" אינו ידוע"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
-msgid "Median Filter"
-msgstr "×\9eסנ×\9f ×\97צ×\99×\95×\9f"
+#: ../src/interface.cpp:1002
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "נפת×\97×\95 ×\9c×\90\97ר×\95× ×\94"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-msgid "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
-msgstr "סנן את התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי החלפת כל מרכיב פיקסל עם הצבע החציוני בסביבה מעגלית."
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:1103
+#, c-format
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr "הכנס לקבוצה #%s"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
-msgid "Modulate"
-msgstr "×\95×\95סת"
+#: ../src/interface.cpp:1114
+msgid "Go to parent"
+msgstr "×¢×\9c×\94 ×\9cת×\99ק×\99×\99ת ×\94×\90×\91"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-msgid "Brightness"
-msgstr "בהירות"
+#: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
+#: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+msgid "Drop color"
+msgstr "השמט צבע"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:279
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
-msgid "Saturation"
-msgstr "רוויה"
+#: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "השמט צבע מהמדרג"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-#: ../src/flood-context.cpp:278
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3818
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
-msgid "Hue"
-msgstr "גוון"
+#: ../src/interface.cpp:1407
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "לא ניתן לנתח את נתוני ה־SVG"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
-msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
-msgstr "×\95×\95סת ×\90ת ×\90×\97×\95×\96×\99 ×\94×\92×\95×\95×\9f, ×\94ר×\95×\95×\99×\94 ×\95×\94×\91×\94×\99ר×\95ת ×©×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת."
+#: ../src/interface.cpp:1446
+msgid "Drop SVG"
+msgstr "×\94ש×\9e×\98 SVG"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
-msgid "Negate"
-msgstr "תש×\9c×\99×\9c"
+#: ../src/interface.cpp:1480
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "×\94ש×\9e×\98 ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
-msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
-msgstr "הפוך את צבעי התמונה/ות הנבחרת/ות כך שיתקבל/ו תשליל/ים."
+#: ../src/interface.cpp:1572
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">קובץ עם השם \"%s\" כבר קיים. האם "
+"ברצונך להחליף אותו?</span>\n"
+"\n"
+"הקובץ כבר קיים תחת \"%s\". החלפת הקובץ תגרום לשיכתובו."
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
-msgid "Normalize"
-msgstr "ת×\99ק×\95×\9f ×¦×\91×¢"
+#: ../src/knot.cpp:431
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "×\92ר×\99רת ×\9eפרק ×\90×\95 ×\99×\93×\99ת ×\91×\95×\98×\9c×\94."
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
-msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
-msgstr "תק×\9f ×\90ת ×¦×\91×¢ ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת, ×\94ר×\97×\91ת ×\98×\95×\95×\97 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\9c×\98×\95×\95×\97 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\94×\9e×\9c×\90 ×\94×\90פשר×\99."
+#: ../src/knotholder.cpp:150
+msgid "Change handle"
+msgstr "שנ×\94 ×\99×\93×\99ת"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
-msgid "Oil Paint"
-msgstr "צ×\91×¢ ×©×\9e×\9f"
+#: ../src/knotholder.cpp:229
+msgid "Move handle"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\99×\93×\99ת"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
-msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
-msgstr "עצב את התמונה/ות הנבחרת/ות כך שתראה/יראו כאילו נצבעה/ו בצבעי שמן."
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/knotholder.cpp:250
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>הזז</b> את מילוי התבנית בתוך הפריט"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
-msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr "שנה את ערוץ/י האטימות של התמונה/ות הנבחרת/ות"
+#: ../src/knotholder.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>שנה את גודל</b> תבנית המילוי באופן אחיד"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
-msgid "Raise"
-msgstr "הגבה"
+#: ../src/knotholder.cpp:256
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>סובב</b> את תבנית המילוי; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
-msgid "Raised"
-msgstr "×\9e×\95×\92×\91×\94"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
+msgid "Master"
+msgstr "ר×\90ש×\99"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
-msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance."
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×ª×\90×\95רת ×§×¦×\95×\95ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×\9eר×\90×\94 ×\9e×\95×\92×\91×\94."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+msgstr "פר×\99×\98 ×\94Ö¾GdlDockMaster ×©×\90×\9c×\99×\95 ×\9e×\97×\95×\91ר ×\94ר×\9b×\99×\91"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
-msgid "Reduce Noise"
-msgstr "×\94פ×\97ת ×¨×¢×©"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\94סר×\92×\9c ×\94×\9e×¢×\95×\92×\9f"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
-msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
-msgstr "×\94פ×\97ת ×\90ת ×\94רעש ×¢×\91×\95ר ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\9eסנ×\9f ×\94סרת ×¤×¡×\92×\95ת ×¨×¢×©."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
+msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\94צ×\92ת ×\94ס×\9e×\9c×\99×\9d ×¢×\9c ×\94סר×\92×\9c ×\94×\9e×¢×\95×\92×\9f"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
-msgid "Sample"
-msgstr "×\93×\95×\92×\9e×\94"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
+msgstr "×\9e×\96ער ×\9cס×\9e×\9c"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¨×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\99ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×\94× ×\91×\97רת ×\90×\9c ×\99×\93×\99 ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\92×\95×\93×\9c ×©×\9c×\94 ×¢×\9c ×¤×\99 ×\94×\9e×\99×\9e×\93×\99×\9d ×©× ×\99תנ×\95."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr "×\9e×\96ער ×\9e×¢×\92×\9f ×\96×\94 ×\9cס×\9e×\9c"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
-msgid "Shade"
-msgstr "×\94צ×\9c"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+msgid "Close"
+msgstr "ס×\92×\95ר"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
-msgid "Azimuth"
-msgstr "אזימות"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+msgid "Close this dock"
+msgstr "סגור מעגן זה"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
-msgid "Elevation"
-msgstr "×\94×\92×\91×\94×\94"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr "ש×\95×\9c×\98 ×\91פר×\99×\98 ×\9e×¢×\95×\92×\9f"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
-msgid "Colored Shading"
-msgstr "×\94צ×\9c×\9c×\94 ×\91צ×\91×¢"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr "פר×\99×\98 ×¢×\92×\99× ×\94 ×\94'ש×\95×\9c×\98' ×\91×\90×\97×\99×\96×\94 ×\96×\95"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
-msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
-msgstr "הצל את התמונה/ות הנבחרת/ות עם הדמיית מקור אור מרוחק."
+#. Name
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
+msgid "Orientation"
+msgstr "ישור"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
-msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
-msgstr "שפר ×\90ת ×\97×\93×\95ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
+msgstr "×\99ש×\95ר ×\94פר×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\95×\9b×\9f"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
-msgid "Solarize"
-msgstr "×\9e×\9bת ×©×\9eש"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
+msgstr "×\91×¢×\9c ×\92×\95×\93×\9c ×\94× ×\99ת×\9f ×\9cש×\99× ×\95×\99"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
-msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
-msgstr "×\94פע×\9c ×\90פק×\98 ×©×\9c ×\9e×\9bת ×©×\9eש ×¢×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת, ×\9b×\9e×\95 ×\97ש×\99פת ×\99תר ×©×\9c ×¡×¨×\98 ×¦×\99×\9c×\95×\9d ×\9cש×\9eש."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, × ×\99ת×\9f ×\9cשנ×\95ת ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×\94פר×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\95×\92×\9f ×\9b×\90שר ×\94×\95×\90 ×\9e×¢×\95×\92×\9f ×\9c×\97×\9c×\95× ×\99ת"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
-msgid "Spread"
-msgstr "פ×\96ר"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
+msgid "Item behavior"
+msgstr "×\94תנ×\94×\92×\95ת ×\94פר×\99×\98"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-msgid "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
-msgstr "פזר את הפיקסלים בתמונה/ות הנבחרת/ות באופן אקראי, בטווח הרדיוס המוגדר כ-'כמות'."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
+msgid ""
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
+msgstr "התנהגות כללית עבור פריט המעגן (לדוגמה האם הוא יכול לצוף, מעוגן וכו')"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
-msgid "Swirl"
-msgstr "ער×\91ל"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
+msgid "Locked"
+msgstr "× ×¢×\95ל"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
-msgid "Degrees"
-msgstr "×\9e×¢×\9c×\95ת"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+msgid ""
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר ×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\99×\94×\99×\94 ×\9c×\92ר×\95ר ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\95×\9c×\90 ×ª×\95פ×\99×¢ ×\99×\93×\99ת ×\90×\97×\99×\96×\94"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
-msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
-msgstr "ער×\91×\9c ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת ×¡×\91×\99×\91 × ×§×\95×\93ת ×\94×\9eר×\9b×\96."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\9e×\95×¢×\93×£"
 
-#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-msgid "Threshold"
-msgstr "סף"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
+msgstr "הרוחב המועדף עבור פריט המעגן"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
-msgid "Threshold selected bitmap(s)."
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¡×£ ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×¢×\91×\95ר ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת -- ×©×\99פ×\95ר ×\94×\90×\99×\9b×\95ת ×\91ת×\9e×\95× ×\95ת ×©×\97×\95ר ×\9c×\91×\9f."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
+msgid "Preferred height"
+msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\9e×\95×¢×\93×£"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "×\9eס×\9bת ×\90×\99Ö¾×\97×\93×\95ת"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
+msgstr "×\94×\92×\95×\91×\94 ×\94×\9e×\95×¢×\93×£ ×¢×\91×\95ר ×¤×¨×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\92×\9f"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
-msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
-msgstr "שפר את חדות התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות אלגוריתמי מסכת אי חדות."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
+msgstr ""
+"אינך יכול לעגון פריטים (%p מסוג %s) בתוך %s. השתמש ב־GdlDock או באיזשהי "
+"תרכובת מעגן אחרת."
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
-msgid "Wave"
-msgstr "גל"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgstr ""
+"מנסה להוסיף רכיב מסוג %s אל %s, אך הוא יכול להכיל רכיב אחד בו זמנית; והוא "
+"כבר מכיל פריט מסוג %s"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
-msgid "Amplitude"
-msgstr "משרעת"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+msgstr "אסטרטגיית העגינה %s אינה נתמכת בפריטי מעגן מסוג %s"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
-msgid "Wavelength"
-msgstr "אורך גל"
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
+msgid "UnLock"
+msgstr "שחרר"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
-msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
-msgstr "שנה את התמונה/ות הנבחרת/ות לאורך גל סינוסי."
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+msgid "Hide"
+msgstr "הסתר"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Inset/Outset Halo"
-msgstr "הילה פנימית/חיצונית"
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
+msgid "Lock"
+msgstr "נעל"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
-msgid "Width in px of the halo"
-msgstr "רוחב בפיקסלים של ההילה"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
+#, c-format
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
+msgstr "מנסה לאגד פריט לא מאוגד %p"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-msgid "Number of steps"
-msgstr "×\9eספר ×¦×¢×\93×\99×\9d"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
+msgid "Default title"
+msgstr "×\9b×\95תרת ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
-msgstr "×\9eספר ×¢×\95תק×\99×\9d ×¤× ×\99×\9e×\99×\99×\9d\97×\99צ×\95× ×\99×\99×\9d ×©×\9c ×\94פר×\99×\98 ×©×\99ש ×\9c×\99צ×\95ר"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
+msgid "Default title for newly created floating docks"
+msgstr "×\9b×\95תרת ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c ×¢×\91×\95ר ×\9e×¢×\92× ×\99×\9d ×¦×¤×\99×\9d ×\97×\93ש×\99×\9d ×\94× ×\95צר×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
-msgid "Generate from Path"
-msgstr "ייצר מנתיב"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
+msgid ""
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgstr ""
+"במידה והוגדר ל־1, כל פריטי העגינה המאוגדים לראשי הינם נעולים; אם 0, כולם לא "
+"נעולים; -1 מצביע על אי אחידות בין הפריטים"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:238
-msgid "Cairo PDF Output"
-msgstr "פ×\9c×\98 Cairo PDF"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\9e×\97×\9c×\99×£"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:240
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
-msgid "Restrict to PDF version"
-msgstr "הגבל לגרסת ה־PDF"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "סגנון לחצי מחליף"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:241
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
-msgid "PDF 1.4"
-msgstr "PDF 1.4"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
+msgid "Expand direction"
+msgstr "כיוון ההרחבה"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:243
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
-msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "המר טקסטים לנתיבים"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
+msgid ""
+"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
+"given direction"
+msgstr ""
+"אפשר לפריטי העגינה הראשיים להרחיב את שטח התכולה של פרטי העגינה שלהם בכיוון "
+"הניתן"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:244
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
-msgid "Convert blur effects to bitmaps"
-msgstr "המר אפקטי טישטוש למפות סיביות"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:245
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
-msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
-msgstr "רזולוציה מועדפת (DPI) של מפות הסיביות"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:246
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
-msgid "Export drawing, not page"
-msgstr "ייצא את האיור, לא את העמוד"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:247
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
-msgid "Export canvas"
-msgstr "ייצא את משטח הציור"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:248
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
-msgid "Limit export to the object with ID"
-msgstr "הגבל את הייצוא לפריט עם מזהה"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
+"item with that name (%p)."
+msgstr ""
+"%p ראשי: לא ניתן להוסיף את הפריט %p[%s] לגיבוב.  כבר יש פריט עם השם הזה(%p)."
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:252
-msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
-msgstr "PDF באמצעות Cairo (*.pdf)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
+#, c-format
+msgid ""
+"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
+"named controller."
+msgstr "בקר המעגן %p הינו אוטומטי. רק פריטי מעגן ידניים אמורים להקרא בקר."
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:253
-msgid "PDF File"
-msgstr "קובץ PDF"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
+msgid "Page"
+msgstr "עמוד"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "המפתח של העמוד הנוכחי"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
-msgid "Restrict to PS level"
-msgstr "הגבל לרמת PS"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
-msgid "PostScript level 3"
-msgstr "PostScript רמה 3"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
+msgstr "שם ייחודי לזיהוי פריט המעגן"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
-msgid "PostScript level 2"
-msgstr "PostScript רמה 2"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+msgid "Long name"
+msgstr "שם ארוך"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
-msgid "Export area is whole canvas"
-msgstr "השטח המיוצא הינו משטח הציור כולו"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr "שם המובן לבני אדם עבור פריט המעגן"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
-msgid "Export area is the drawing"
-msgstr "השטח המיוצא הינו הציור"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "סמל מחסנית"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr "PostScript (*.ps)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
+msgstr "סמל המחסנית עבור פריט המעגן"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
-msgid "PostScript File"
-msgstr "קובץ PostScript"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr "סמל חוצץ התמונה"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "PostScript מכומס"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr "סמל חוצץ התמונה עבור פריט המעגן"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-msgstr "PostScript מכומס (*.eps)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+msgid "Dock master"
+msgstr "מעגן ראשי"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
-msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ PostScript ×\9e×\9b×\95×\9eס"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
+msgstr "×\94×\9e×¢×\92×\9f ×\94ר×\90ש×\99 ×\90×\9c×\99×\95 ×\9e×\90×\95×\92×\93 ×¤×¨×\99×\98 ×\9e×¢×\92×\9f ×\96×\94"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
-msgid "Convert filter effects to bitmaps"
-msgstr "המר אפקטי מסננים למפות סיביות"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
+msgstr ""
+"קרא ל־gdl_dock_object_dock בפריט מעגן %p (סוג הפריט הוא %s) שלא יישם שיטה זו"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
-msgid "EMF Input"
-msgstr "קלט EMF"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
+msgstr "התבקשה פעולת מעגן עבור פריט לא מאוגד %p. התוכנה עלולה לקרוס"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
-msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-msgstr "קבצי מטא מורחבים (*.emf)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
+#, c-format
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr "לא ניתן לעגון את %p אל %p מכיוון שהם שייכים לראשיים שונים"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
-msgid "Enhanced Metafiles"
-msgstr "קבצי מטא מורחבים"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgstr "נסיון לאיגוד אל %p פריט מעגן שכבר מאוגד %p (ראשי נוכחי: %p)"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
-msgid "WMF Input"
-msgstr "ק×\9c×\98 WMF"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
+msgid "Position"
+msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
-msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 ×\9e×\98×\90 ×©×\9c  Windows (*.wmf)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
+msgid "Position of the divider in pixels"
+msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d ×\94×\9e×\97×\99צ×\94 ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
-msgid "Windows Metafiles"
-msgstr "ק×\91צ×\99 ×\9e×\98×\90 ×©×\9c Windows"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+msgid "Sticky"
+msgstr "×\93×\91×\99ק"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
-msgid "EMF Output"
-msgstr "פלט EMF"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+msgid ""
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
+msgstr ""
+"האם ממלא המקום ידבק אל המארח שלו או שיעלה מעלה בהירארכיה כאשר המארח מעוגן "
+"מחדש"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
-msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 ×\9e×\98×\90 ×\9e×\95ר×\97×\91×\99×\9d (*.emf)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+msgid "Host"
+msgstr "×\9e×\90ר×\97"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\9e×\98×\90 ×\9e×\95ר×\97×\91"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+msgstr "פר×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\92×\9f ×\90×\9c×\99×\95 ×\9eצ×\95רף ×\9e×\9e×\9c×\90 ×\9eק×\95×\9d ×\96×\94"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
-msgid "Encapsulated Postscript Output"
-msgstr "פ×\9c×\98 PostScript ×\9e×\9b×\95×\9eס"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+msgid "Next placement"
+msgstr "×\94×\94צ×\91×\94 ×\94×\91×\90×\94"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
-msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr "צור תיבה תוחמת מסביב לכל העמוד"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+msgid ""
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
+msgstr "המיקום שאליו יעגון הפריט למארח שלנו במידה ויתבקש לעגון אלינו"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
-msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
-msgstr "הטמע גופנים (סוג 1 בלבד)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr "רוחב הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-msgstr "Postscript מכומס (*.eps)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr "גובה הרכיב כאשר הוא מסופח  לממלא המקום"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
-msgid "Encapsulated Postscript File"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ PostScript ×\9e×\9b×\95×\9eס"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "ר×\9eת ×\94צ×\99פ×\94 ×\94×¢×\9c×\99×\95× ×\94"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:24
-msgid "Apparition"
-msgstr "התגלות"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+msgstr "האם ממלא המקום מחליף את מקומו של מעגן הצף כעליון"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:25
-msgid "I'm not sure what this word means"
-msgstr "אני לא בטוח מה משמעות המילה הזאת"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "נקודת הציון ב־X"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:24
-msgid "Bloom"
-msgstr "פריחה"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+msgid "X coordinate for dock when floating"
+msgstr "נקודת הציון ב־X עבור המעגן בעת הציפה"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:25
-msgid "Not sure, nobody tell me these things"
-msgstr "לא בטוח, אף אחד לא אומר לי דברים כאלה"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "נקודת הציון ב־Y"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:24
-msgid "Clouds"
-msgstr "עננים"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+msgid "Y coordinate for dock when floating"
+msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור המעגן בעת הציפה"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:25
-msgid "Yes, more descriptions"
-msgstr "כן, יותר תיאורים"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+msgstr "נסה לעגון פריט מעגן לממלא מקום לא מאוגד"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:24
-msgid "Crystal"
-msgstr "קר×\99ס×\98×\9c"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
+msgstr "×\94תק×\91×\9c ×\90×\95ת ×\94פר×\93×\94 ×\9e×\94פר×\99×\98 (%p) ×©×\90×\99× ×\95 ×\94×\9e×\90ר×\97 ×©×\9c× ×\95 %p"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:25
-msgid "Artist, insert data here"
-msgstr "אומן, הזן נתונים כאן"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
+msgstr "משהו מוזר קרה בעת קבלת מיקום הצאצא עבור %p מההורה %p"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:24
-msgid "Cutout"
-msgstr "תגזיר"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+msgstr "פריט מעגן ה'שולט' בתווית לשונית זו"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:25
-#: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:25
-#: ../src/extension/internal/filter/frost.h:25
-#: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:25
-msgid "Artist text"
-msgstr "טקסט אמנותי"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+msgid "Floating"
+msgstr "צף"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "×\94×\98×\9c ×\94צ×\9c×\9c×\94"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\94×\9e×¢×\92×\9f ×¦×£ ×\91×\97×\9c×\95×\9f ×\9eש×\9c×\95"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
-msgid "Blur radius, px"
-msgstr "ר×\93×\99×\95ס ×\94×\98ש×\98×\95ש, ×¤×\99קס×\9cים"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr "×\9b×\95תרת ×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×¢×\91×\95ר ×\9e×¢×\92× ×\99×\9d ×¦×¤×\99×\9d ×\97×\93שים"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
-msgid "Opacity, %"
-msgstr "אטימות, %"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr "רוחב המעגן כאשר הוא מסוג צף"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
-msgid "Horizontal offset, px"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ×\90×\95פק×\99,פ×\99קס×\9c×\99×\9d"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\94×\9e×¢×\92×\9f ×\9b×\90שר ×\94×\95×\90 ×\9eס×\95×\92 ×¦×£"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
-msgid "Vertical offset, px"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ×\90× ×\9b×\99, ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
+msgid "Float X"
+msgstr "צ×\99פ×\94 ×\91Ö¾X"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:201
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:146
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-msgid "Filter"
-msgstr "מסנן"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "נקודת הציון ב־X עבור מעגן צף"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:46
-msgid "Black, blurred drop shadow"
-msgstr "צ×\9c ×\9e×\98×\95ש×\98ש ×\91×\94×\99×\98×\9c, ×©×\97×\95ר"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+msgid "Float Y"
+msgstr "צ×\99פ×\94 ×\91Ö¾Y"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:22
-msgid "Emboss effect"
-msgstr "אפקט תבליט"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור מעגן צף"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:24
-msgid "Etched Glass"
-msgstr "×\96×\9b×\95×\9b×\99ת ×¦×¨×\95×\91×\94"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr "×\9e×¢×\92×\9f #%d"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
-msgid "Bundled"
-msgstr "×\90ר×\95×\96"
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "×\9eתע×\9c×\9d ×\9e×\92×\95פ×\9f ×\9c×\9c×\90 ×\9eשפ×\97×\94 ×\9b×\93×\99 ×©×\9c×\90 ×\99קר×\99ס ×\90ת ×¤×\90× ×\92×\95"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
-msgid "Personal"
-msgstr "×\90×\99ש×\99"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr "×\9e×\97סנ×\99ת ×\91×\93×\99קת doEffect"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
-msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
-msgstr "ש×\9d ×ª×\99ק×\99×\99ת ×\94×\9e×\95×\93×\95×\9c×\99×\9d ×\94×\97×\99צ×\95× ×\99ת ×¨×\99ק×\94.  ×\94×\9eסננ×\99×\9d ×\9c×\90 ×\99×\98×¢× ×\95."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
+msgid "Angle bisector"
+msgstr "×\9e×\97×\91ר ×\96×\95×\95×\99ת×\99"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/fire.h:24
-msgid "Fire"
-msgstr "×\90ש"
+#. TRANSLATORS: boolean operations
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
+msgid "Boolops"
+msgstr "×\90×\95פר×\98×\95ר×\99×\9d ×\91×\95×\9c×\99×\90× ×\99×\9d"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/fire.h:25
-msgid "Artist on fire"
-msgstr "אומן בלהבות"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
+msgid "Circle (by center and radius)"
+msgstr "עיגול (לפי מרכז ורדיוס)"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/frost.h:24
-msgid "Frost"
-msgstr "קפאון"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+msgid "Circle by 3 points"
+msgstr "עיגול לפי 3 נקודות"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:24
-msgid "InkBleed"
-msgstr "דימום־דיו"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+msgid "Dynamic stroke"
+msgstr "קו מתאר דינאמי"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:25
-msgid "Artist Text"
-msgstr "טקסט אומן"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "עיוות סבוך"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:24
-msgid "Jelly Bean"
-msgstr "סוכריות ג'לי"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
+msgid "Line Segment"
+msgstr "קו מקטע"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:25
-msgid "Mmmm, yummy."
-msgstr "ממממ, טעים."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
+msgid "Mirror symmetry"
+msgstr "סימטריית מראה"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:24
-msgid "JigsawPiece"
-msgstr "חלק ממסורית"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+msgid "Parallel"
+msgstr "מקביל"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:25
-msgid "It's a puzzle, no hints"
-msgstr "זה פאזל, אין רמזים"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+msgid "Path length"
+msgstr "אורך הנתיב"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:24
-msgid "Leopard Fur"
-msgstr "פרוות נמר"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+msgid "Perpendicular bisector"
+msgstr "מחבר אנכי"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:25
-msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
-msgstr "פררררר, שקט החתלתול ישן"
-
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/melt.h:22
-msgid "Melt"
-msgstr "נמס"
-
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/melt.h:23
-msgid "Melt effect"
-msgstr "אפקט הנמסות"
-
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/metal.h:24
-msgid "Metal"
-msgstr "מתכת"
-
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/metal.h:25
-msgid "Iron Man vector objects"
-msgstr "פריטי וקטורים של Iron Man"
-
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:24
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "טשטוש מתנועה"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+msgid "Perspective path"
+msgstr "נתיב פרספקטיבה"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:25
-msgid "Hmm, fast vectors"
-msgstr "הממ, וקטורים מהירים"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "סובב עותקים"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:24
-msgid "OilSlick"
-msgstr "החלקת־שמן"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+msgid "Recursive skeleton"
+msgstr "שלד נסוג"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:25
-msgid "Ooops!  Slippery!"
-msgstr "אופס! חלקלק!"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "משיק לעקומה"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:24
-msgid "PatternedGlass"
-msgstr "זכוכית־מעוטרת"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+msgid "Text label"
+msgstr "תווית טקסט"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:25
-msgid "Doesn't work, bug"
-msgstr "×\9c×\90 ×¢×\95×\91×\93, ×\91×\90×\92"
+#. 0.46
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+msgid "Bend"
+msgstr "×\9b×\95פף"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:24
-msgid "Ridged Border"
-msgstr "גבול חרוש"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+msgid "Gears"
+msgstr "גלגלי שיניים"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:24
-msgid "Ripple"
-msgstr "גלי"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "תבנית לאורך נתיב"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:25
-msgid "You're 80% water"
-msgstr "×\90ת×\94 80% ×\9eים"
+#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr "תפ×\95ר ×ª×ªÖ¾× ×ª×\99×\91ים"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:24
-msgid "Roughen"
-msgstr "×\97×\99ספ×\95ס"
+#. 0.47
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+msgid "VonKoch"
+msgstr "פת×\99ת ×\94ש×\9c×\92 ×©×\9c ×§×\95×\9a"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:25
-msgid "Like Brad Pitt's stubble"
-msgstr "כמו הזיפים של בראד פיט"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+msgid "Knot"
+msgstr "קשר"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:24
-msgid "RubberStamp"
-msgstr "חותמת־גומי"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+msgid "Construct grid"
+msgstr "הרכב רשת"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:25
-msgid "Use this to forge your passport"
-msgstr "השתמש בזה כדי לשכוח את הדרכון שלך"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+msgid "Spiro spline"
+msgstr "רצועת ספירו"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:24
-msgid "Sepia"
-msgstr "חום כהה"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "עיוות מעטפה"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:25
-msgid "Turn all the colors to be sepia tones"
-msgstr "הפוך את כל הצבעים כך שיהיו בגווני חום כהה"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "בצע אינטרפולציה לתת־נתיבים"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
-msgid "Snow"
-msgstr "ש×\9c×\92"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+msgid "Hatches (rough)"
+msgstr "×\91×\99ק×\95×¢×\99×\9d (×\92ס)"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
-msgid "Drift Size"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94ס×\97×\99פה"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+msgid "Sketch"
+msgstr "סק×\99צה"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:40
-msgid "When the weather outside is frightening..."
-msgstr "×\9b×\90שר ×\9e×\96×\92 ×\94×\90×\95×\95×\99ר ×\91×\97×\95×¥ ×\9eפ×\97×\99×\93..."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+msgid "Ruler"
+msgstr "סר×\92×\9c"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:24
-msgid "Speckle"
-msgstr "כתם"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+msgid "Is visible?"
+msgstr "האם נראה?"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:25
-msgid "You look cute with speckles"
-msgstr "אתה נראה חמוד עם כתמים"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+msgid ""
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
+msgstr "במידה ולא סומן, האפקט יחול על הפריט אך ינוטרל זמנית על משטח הציור"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:24
-msgid "Zebra Stripes"
-msgstr "פסי זברה"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:299
+msgid "No effect"
+msgstr "ללא אפקט"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:25
-msgid "Paint your object with zebra stripes"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×©×\9c×\9a ×\91פס×\99×\9d ×©×\9c ×\96×\91ר×\94"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
+msgstr "× ×\90 ×¦×\99×\99×\9f × ×ª×\99×\91 ×¤×¨×\9e×\98ר ×¢×\91×\95ר ×\90פק×\98 ×\94נת×\99×\91 ×\94×\97×\99 '%s' ×\91Ö¾%d ×\9c×\97×\99צ×\95ת ×¢×\9b×\91ר"
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
 #, c-format
-msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr "ק×\9c×\98 %s GDK pixbuf"
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "×¢×\95ר×\9a ×\90ת ×\94פר×\9e×\98ר <b>%s</b>."
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "מדרגים של GIMP"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:649
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+msgstr ""
+"אף אחד מהפרמטרים של אפקט הנתיב יכולים לבוא לידי ביטוי על גבי לוח הציור."
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "×\9e×\93ר×\92 ×©×\9c GIMP (*.ggr)"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+msgid "Bend path"
+msgstr "×\9b×\95פף × ×ª×\99×\91"
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
-msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "×\9e×\93ר×\92×\99×\9d ×\91×\94×\9d GIMP ×\9eשת×\9eש"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "נת×\99×\91 ×©×\9c×\90×\95ר×\9b×\95 ×\99×\9b×\95פף ×\94נת×\99×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\99"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
-msgid "Grid"
-msgstr "רשת"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+msgid "Width of the path"
+msgstr "רוחב הנתיב"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
-msgid "Line Width"
-msgstr "רוחב הקו"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+msgid "Width in units of length"
+msgstr "רוחב ביחידות אורך"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\90×\95פק×\99"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "×\9e×\93×\95×\93 ×\90ת ×¢×\95×\91×\99 ×\94נת×\99×\91 ×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×\94ר×\95×\97×\91 ×©×\9c×\95"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 אנכי"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "×\94נת×\99×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\99 ×\94×\95×\90 אנכי"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ×\90×\95פק×\99"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr "×\9eס×\95×\91×\91 ×\90ת ×\94×\9eק×\95ר ×\91Ö¾90 ×\9e×¢×\9c×\95ת, ×\9cפנ×\99 ×©×\9e×\9b×\95פף ×\90×\95ת×\95 ×\9c×\90×\95ר×\9a × ×ª×\99×\91 ×\94×\9b×\99פ×\95×£"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ×\90× ×\9b×\99"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+msgid "Size X"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c X"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:5
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-msgid "Render"
-msgstr "עיבוד"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr "גודל הרשת בכיוון X/"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
-msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr "צ×\99×\99ר × ×ª×\99×\91 ×©×\94×\95×\90 ×¨×©×ª"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+msgid "Size Y"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c Y"
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:922
-msgid "JavaFX Output"
-msgstr "פ×\9c×\98 JavaFX"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94רשת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾Y."
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:927
-msgid "JavaFX (*.fx)"
-msgstr "JavaFX (*.fx)"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "Stitch path"
+msgstr "תפור נתיב"
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:928
-msgid "JavaFX Raytracer File"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ Raytracer ×©×\9c JavaFX"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr "×\94נת×\99×\91 ×©×\99ש×\9eש ×\9bתפר."
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:345
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr "×\94×\93פסת LaTeX"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "Number of paths"
+msgstr "×\9eספר × ×ª×\99×\91×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
-msgid "LaTeX Output"
-msgstr "פ×\9c×\98 LaTeX"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr "×\9eספר ×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×©×\99×\99×\95צר×\95."
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
-msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr "×\9eקר×\95 ×©×\9c LaTeX ×¢×\9d PSTricks (*.tex)"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "Start edge variance"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\91ת×\97×\99×\9cת ×\94קצ×\94"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr "קובץ LaTeX PSTricks"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
+msgstr ""
+"כמות הריצוד האקראי להזזת נקודות ההתחלה של התפרים מתוך ומחוץ לנתיב המנחה"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
-msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr "פ×\9c×\98 ×¦×\99×\95ר OpenDocument"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "×\94ת×\97×\9c ×\91ש×\99× ×\95×\99 ×\94ר×\99×\95×\95×\97"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr "ציור OpenDocument (*.odg)"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
+msgstr ""
+"כמות התזוזה היחסית להזזת נקודות התחלת התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
-msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ ×¦×\99×\95ר OpenDocument"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid "End edge variance"
+msgstr "ס×\99×\95×\9d ×§×¦×\94 ×\94ש×\99× ×\95×\99"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:126
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
-msgid "Print Destination"
-msgstr "יעד ההדפסה"
-
-#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:141
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
-msgid "Print properties"
-msgstr "אפשרויות הדפסה"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:148
-msgid "Print using PDF operators"
-msgstr "הדפס באמצעות מפעיל PDF"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:150
-msgid "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
-msgstr "השתמש במפעילי וקטור ב־PDF. התמונה המתקבלת לרב קטנה בנפחה וניתן לשנות את גודלה באופן שרירותי, אך התבניות יאבדו."
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:155
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:180
-msgid "Print as bitmap"
-msgstr "הדפס כמפת סיביות"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:157
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:182
-msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
-msgstr "הדפס הכל כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרב גדולה בנפחה ולא ניתן לשנות את גודלה באופן שרירותי מבלי לאבד באיכות, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם מוצגים."
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:171
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:196
-msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-msgstr "רזולוציה מועדפת (נקודות לאינטש) למפת סיביות"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:185
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:210
-msgid "Resolution:"
-msgstr "רזולוציה:"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
+msgstr "כמות האקראיות שמניעה את נקודות הסיום של התפרים מפנים ומחוץ לנתיב המנחה"
 
-#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:189
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:217
-msgid "Print destination"
-msgstr "יעד להדפסה"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid "End spacing variance"
+msgstr "סיום שינוי הריווח"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:195
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:223
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 msgid ""
-"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
-"leave empty to use the system default printer.\n"
-"Use '> filename' to print to file.\n"
-"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
 msgstr ""
-"שם המדפסת (כפי שניתן על ידי lpstat -p);\n"
-"הותר ריק כדי לעשות שימוש במדפסת ברירת המחדל של המערכת\n"
-"השתמש ב '> filename' כדי להדפיס לקובץ.\n"
-"השתמש ב-'| prog arg...' כדי לנתב לתוכנה."
+"כמות האקראיות בהזזת נקודות הסיום של התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1027
-msgid "PDF Print"
-msgstr "×\94×\93פסת PDF"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale width"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94ר×\95×\97×\91"
 
-#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
-#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
-msgid "media box"
-msgstr "תיבת מדיה"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "שינוי רוחב נתיב התפר"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
-msgid "crop box"
-msgstr "ת×\99×\91ת ×\97×\99ת×\95ך"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scale width relative to length"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94ר×\95×\97×\91 ×\94×\99× ×\95 ×\99×\97ס×\99 ×\9c×\90×\95רך"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
-msgid "trim box"
-msgstr "ת×\99×\91ת ×§×\99צ×\95×¥"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¨×\95×\97×\91 × ×ª×\99×\91 ×\94תפר ×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\95ר×\9b×\95"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
-msgid "bleed box"
-msgstr "ת×\99×\91ת ×\93×\99×\9e×\95×\9d"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+msgid "Top bend path"
+msgstr "נת×\99×\91 ×\94×\9b×\99פ×\95×£ ×\94×¢×\9c×\99×\95×\9f"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
-msgid "art box"
-msgstr "ת×\99×\91ת ×\90×\95×\9e× ×\95ת"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+msgid "Top path along which to bend the original path"
+msgstr "×\94נת×\99×\91 ×\94×¢×\9c×\99×\95×\9f ×©×\9c×\90×\95ר×\9b×\95 ×\99×\9b×\95פף ×\94נת×\99×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\99"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
-msgid "Select page:"
-msgstr "×\91×\97ר ×¢×\9e×\95×\93:"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+msgid "Right bend path"
+msgstr "נת×\99×\91 ×\94×\9b×\99פ×\95×£ ×\94×\99×\9e× ×\99"
 
-#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
-#, c-format
-msgid "out of %i"
-msgstr "מתוך %i"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr "הנתיב הימני שלאורכו יכופף הנתיב המקורי"
 
-#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
-msgid "Clip to:"
-msgstr "הצמד אל:"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+msgid "Bottom bend path"
+msgstr "נתיב הכיפוף התחתון"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
-msgid "Page settings"
-msgstr "הגדרות עמוד"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr "הנתיב התחתון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+msgid "Left bend path"
+msgstr "נתיב הכיפוף השמאלי"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr "הנתיב השמאלי שלאורכו יכופף הנתיב המקורי"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable left & right paths"
+msgstr "אפשר נתיבים ימניים ושמאליים"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
-msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
-msgstr "×\93×\99×\95ק ×\94×\94ער×\9b×\94 ×©×\9c ×\94ר×\9b×\91×\95ת ×\94×\9e×\93ר×\92:"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
+msgstr "×\90פשר ×\90ת × ×ª×\99×\91×\99 ×\94×¢×\99×\95×\95ת ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×\95×\94×\99×\9e× ×\99"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
-msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
-msgstr "<b>הערה</b>: הגדרת דיוק גבוהה מדי עלולה לגרום לקובץ SVG גדול בנפחו ולביצוע איטי."
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+msgid "Enable top & bottom paths"
+msgstr "אפשר נתיבים תחתונים ועליונים"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
-msgid "rough"
-msgstr "גס"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
+msgstr "אפשר את נתיבי העיוות העליון והתחתון"
 
-#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
-msgid "Text handling:"
-msgstr "טיפול בטקסט:"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "Teeth"
+msgstr "שיניים"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
-msgid "Import text as text"
-msgstr "ייבא טקסט כטקסט"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "מספר השיניים"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
-msgid "Embed images"
-msgstr "×\94×\98×\9e×¢ ×ª×\9e×\95× ×\95ת"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid "Phi"
+msgstr "×\99×\97ס ×\94×\96×\94×\91"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
-msgid "Import settings"
-msgstr "ייבא הגדרות"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr "זווית לחץ השן (לרב 20-25 מעלות). יחס השיניים שאינן במגע."
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
-msgid "PDF Import Settings"
-msgstr "×\99×\99×\91×\90 ×\94×\92×\93ר×\95 PDF"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+msgid "Trajectory"
+msgstr "×\9eס×\9c×\95×\9c"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
-msgid "pdfinput|medium"
-msgstr "pdfinput|בינוני"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+msgid "Path along which intermediate steps are created."
+msgstr "נתיב שלאורכו יווצרו צעדים בינוניים."
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
-msgid "fine"
-msgstr "איכותי"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+msgid "Steps"
+msgstr "שלבים"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
-msgid "very fine"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת×\99 ×\9e×\90×\95×\93"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+msgid "Determines the number of steps from start to end path."
+msgstr "×\9eצ×\99×\99×\9f ×\90ת ×\9eספר ×\94צע×\93×\99×\9d ×\9e×\94×\94ת×\97×\9c×\94 ×\9cס×\99×\95×\9d ×\94נת×\99×\91."
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
-msgid "PDF Input"
-msgstr "ק×\9c×\98 PDF"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid "Equidistant spacing"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×©×\95×\95×\94 ×\9eר×\97ק"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid ""
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
+"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
+"trajectory path."
+msgstr ""
+"במידה ונכון, הרווח שבין הקטעים האמצעיים לאורך הנתיב. במידה ושגוי, המרחק תלוי "
+"במיקום המפרקים של נתיב המסלול"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
-msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr "Adobe מבנה קובץ נייד"
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+msgid "Fixed width"
+msgstr "עובי קבוע"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
-msgid "AI Input"
-msgstr "ק×\9c×\98 AI"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+msgid "Size of hidden region of lower string"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94×\90×\99×\96×\95ר ×\94×\9e×\95סתר ×©×\9c ×\94×\9e×\97ר×\95×\96ת ×\94ת×\97ת×\95× ×\94"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
-msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ומעלה (*.ai)"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "In units of stroke width"
+msgstr "יחידת עובי קו המתאר"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
-msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
-msgstr "פתח קבצים שנשמרו תחת Adobe Illustrator 9.0 או גירסאות חדשות יותר"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
+msgstr "התייחס ל־'עובי המרווח' כיחס רוחב עובי קו המתאר."
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "פלט PovRay"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+msgid "Add the stroke width to the interruption size"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
-msgstr "PovRay (*.pov) (ייצא שגמים)"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Crossing path stroke width"
+msgstr "שנה את עובי קו המתאר"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "קובץ Raytracer של PovRay"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
-msgid "Print Configuration"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\94×\93פס×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
+msgid "Switcher size"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94×\9e×\97×\9c×\99×£"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173
-msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr "×\94×\93פס ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\9eפע×\99×\9c×\99×\9d ×©×\9c PostScript"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
+msgid "Orientation indicator/switcher size"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\9e×\97×\95×\95×\9f\9eשנ×\94 ×\94×\9b×\99×\95×\95× ×\99×\95ת"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
-msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost."
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\9eפע×\99×\9c×\99×\9d ×\94×\95ק×\98×\95ר×\99×\99×\9d ×©×\9c PostScript. ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×\94×\9eתק×\91×\9cת ×\94×\99× ×\94 ×\91×\93ר×\9a ×\9b×\9c×\9c ×\91×¢×\9cת × ×¤×\97 ×§×\98×\9f ×\99×\95תר ×\95× ×\99ת×\9f ×\9cשנ×\95ת ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c×\94 ×\91×\90×\95פ×\9f ×©×¨×\99ר×\95ת×\99, ×\90×\9a ×\94שק×\99פ×\95ת (×\90×\9cפ×\90) ×\95×\94ת×\91× ×\99×\95ת ×\99×\90×\91×\93×\95."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
+msgid "Crossing Signs"
+msgstr "ס×\99×\9e× ×\99 ×\97צ×\99×\99×\94"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1768
-msgid "Postscript Print"
-msgstr "×\94×\93פסת Postscript"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
+msgid "Crossings signs"
+msgstr "ס×\99×\9e× ×\99 ×\97צ×\99×\95ת"
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
-msgid "Postscript Output"
-msgstr "פ×\9c×\98 Postscript"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
+msgstr "×\92ר×\95ר ×\9c×\91×\97×\99רת ×\97צ×\99×\99×\94, ×\9c×\97×¥ ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90×\95ת×\94"
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
-msgid "PostScript (old exporter via print) (*.ps)"
-msgstr "PostScript (המייצא הישן דרך הדפסה) (*.ps)"
+#. / @todo Is this the right verb?
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr "שנה את ריווח המחברים"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
-msgid "SVG Input"
-msgstr "ק×\9c×\98 SVG"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+msgid "Pattern source"
+msgstr "×\9eק×\95ר ×\94ת×\91× ×\99ת"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
-msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "×\92רפ×\99קת ×\95ק×\98×\95ר×\99×\9d ×\9eשתנ×\94 (*.svg)"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr "נת×\99×\91 ×\9c×\94צ×\91×\94 ×\9c×\90×\95ר×\9a × ×ª×\99×\91 ×\94ש×\9c×\93"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
-msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\9eק×\95×\9e×\99 ×©×\9c ×\90×\99נקסק×\99×\99פ ×©×ª×\95×\90×\9d ×\9cתק×\9f ×\94Ö¾W3C"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "Pattern copies"
+msgstr "×¢×\95תק×\99 ×ª×\91× ×\99ת"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
-msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "פ×\9c×\98 SVG ×©×\9c ×\90×\99נקסק×\99×\99פ"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr "×\9b×\9e×\94 ×¢×\95תק×\99×\9d ×\9e×\94ת×\91× ×\99ת ×\99ש ×\9c×\94צ×\99×\91 ×\9c×\90×\95ר×\9a × ×ª×\99×\91 ×\94ש×\9c×\93"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
-msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "SVG של אינקסקייפ (*.svg)"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "רוחב התבנית"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
-msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr "ת×\91× ×\99ת SVG ×¢×\9d ×\94ר×\97×\91×\95ת ×©×\9c ×\90×\99נקסק×\99×\99פ"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¨×\95×\97×\91 ×\94ת×\91× ×\99ת ×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×©×\9c ×\90×\95ר×\9b×\95"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
-msgid "SVG Output"
-msgstr "פ×\9c×\98 SVG"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+msgid "Spacing"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
-msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "SVG רגיל (*.svg)"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
+"limited to -90% of pattern width."
+msgstr ""
+"הרווח שבין העתקי התבנית. ניתן להשתמש בערכים שליליים, אך ישנה הגבלה עד מינוס "
+"תשעים אחוזים מרוחב התבנית(% o)."
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
-msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr "×\92רפ×\99קת ×\95ק×\98×\95ר×\99×\9d ×\9eשתנ×\94 ×\9bפ×\99 ×©×\94×\95×\92×\93ר ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94Ö¾W3C"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
+msgid "Offsets in unit of pattern size"
+msgstr "ק×\99×\96×\95×\96×\99×\9d ×\91×\99×\97×\99×\93ת ×\92×\95×\93×\9c ×\94ת×\91× ×\99ת"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr "קלט SVGZ"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+msgid ""
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
+"height"
+msgstr "קיזוזי ריווח, משיקיים ורגילים מבוטאים כיחס רוחב/גובה"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "SVG של אינקסקייפ דחוס (*.svgz)"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr "סובב את התבנית ב־90 מעלות לפני ההחלה"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
-msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr "×\9e×\91× ×\94 ×§×\95×\91×¥ SVG ×\93×\97×\95ס ×\91Ö¾GZip"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse nearby ends"
+msgstr "×\94×\9c×\97×\9d ×§×¦×\95×\95ת ×¡×\9e×\95×\9b×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "פלט SVGZ"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
+msgstr "הלחם קצוות הסמוכים מעבר למספר זה. 0 משמעותו לא להלחים."
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr "מבנה הקובץ המקומי של אינקסקייפ דחוס באמצעות GZip"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Frequency randomness"
+msgstr "אקראיות התדירות"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "SVG פשוט דחוס (*.svgz)"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
+msgstr "שינוי במרחק שבין שני ביקועים, ב־%."
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
-msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr "×\9e×\91× ×\94 ×\92רפ×\99קת ×\95ק×\98×\95ר×\99×\9d ×\9eשתנ×\94 ×\93×\97×\95ס ×\91×\90×\9eצע×\95ת GZip"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+msgid "Growth"
+msgstr "×\92×\93×\99×\9c×\94"
 
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
-msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr "×\94×\93פסת Windows 32 ×\91×\99×\98"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+msgid "Growth of distance between hatches."
+msgstr "×\92×\93×\99×\9cת ×\94×\9eר×\97ק ×\91×\99×\9f ×\94×\91×\99ק×\95×¢×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
-msgid "WPG Input"
-msgstr "קלט WPG"
+#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
-msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-msgstr "גרפיקה של WordPerfect (*.wpg)"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
+"0=sharp, 1=default"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
-msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
-msgstr "×\92רפ×\99ק×\95ת ×\95ק×\98×\95ר×\99×\9d ×\94× ×\9eצ×\90×\95ת ×\91ש×\99×\9e×\95ש ×¢×\9c ×\99×\93×\99 WordPerfect ×©×\9c Corel"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid "1st side, out"
+msgstr "צ×\93 ×¨×\90ש×\95×\9f, ×\94×\97×\95צ×\94"
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-msgid "Live preview"
-msgstr "תצוגה חיה"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\99ש ×\9c×\94צ×\99×\92 ×\90ת ×©×\99× ×\95×\99×\99 ×\94×\90פק×\98 ×\99ש×\99ר×\95ת ×¢×\9c ×\9eש×\98×\97 ×\94צ×\99×\95ר?"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+msgid "2nd side, in"
+msgstr "צ×\93 ×©× ×\99, ×¤× ×\99×\9e×\94"
 
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:103
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr "זיהוי המבנה האוטומטי נכשל. הקובץ ייפתח בתור SVG."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:154
-msgid "default.svg"
-msgstr "ברירת מחדל.svg"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+msgid "2nd side, out"
+msgstr "צד שני, החוצה"
 
-#: ../src/file.cpp:240
-#: ../src/file.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr "שגיאה בטעינת הקובץ המבוקש %s"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:265
-msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9c×\90 × ×©×\9eר ×¢×\93×\99×\99×\9f. ×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cש×\97×\96ר."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Magnitude jitter: 1st side"
+msgstr "ר×\99צ×\95×\93 ×\9e×\99×\92× ×\95×\98: ×¦×\93 ×¨×\90ש×\95×\9f"
 
-#: ../src/file.cpp:271
-#, c-format
-msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr "השינויים יאבדו! האם אתה בטוח שברצונך לטעון את המסמך %s?"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:300
-msgid "Document reverted."
-msgstr "המסמך שוחזר."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+msgid "2nd side"
+msgstr "הצד השני"
 
-#: ../src/file.cpp:302
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "המסמך לא שוחזר."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:452
-msgid "Select file to open"
-msgstr "×\91×\97ר ×§×\95×\91×¥ ×\9cפת×\99×\97×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid "Parallelism jitter: 1st side"
+msgstr "ר×\99צ×\95×\93 ×\9eק×\91×\99×\9c×\99×\95ת: ×¦×\93 ×¨×\90ש×\95×\9f"
 
-#: ../src/file.cpp:539
-msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
-msgstr "איפוס הגדרות &lt;defs&gt;"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid ""
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
+"boundary."
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:544
-#, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] "הוסרה הגדרה <b>%i</b> שאינה בשימוש ב־&lt;defs&gt;."
-msgstr[1] "הוסרו <b>%i</b> הגדרות שאינן בשימוש ב־&lt;defs&gt;."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+msgid ""
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
+"the boundary."
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:549
-msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr "אין הגדרות שאינן בשימוש ב־&lt;defs&gt;."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Variance: 1st side"
+msgstr "שינוי: צד ראשון"
 
-#: ../src/file.cpp:578
-#, c-format
-msgid "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been caused by an unknown filename extension."
-msgstr "לא נמצאו הרחבות אינסקייפ לשמירת המסמך (%s). ייתכן ודבר זה נגרם עקב סיומת קובץ לא ידועה."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:579
-#: ../src/file.cpp:587
-msgid "Document not saved."
-msgstr "המסמך לא נשמר."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:586
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "ש×\9e×\99רת ×\94ק×\95×\91×¥ %s × ×\9bש×\9c×\94."
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr "צ×\95ר × ×ª×\99×\91 ×¢×\91×\94\93ק"
 
-#: ../src/file.cpp:597
-msgid "Document saved."
-msgstr "המסמך נשמר."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr "דמה קו מתאר בעל עובי משתנה"
 
-#: ../src/file.cpp:738
-#: ../src/file.cpp:1147
-#: ../src/file.cpp:1266
-#, c-format
-msgid "drawing%s"
-msgstr "ציור%s"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Bend hatches"
+msgstr "כיפוף הביקועים"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
+msgstr "הוספת כיפוף כללי לביקועים (איטי יותר)"
 
-#: ../src/file.cpp:744
-#, c-format
-msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "צ×\99×\95ר־%d%s"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Thickness: at 1st side"
+msgstr "×¢×\95×\91×\99: ×\91צ×\93 ×\94ר×\90ש×\95×\9f"
 
-#: ../src/file.cpp:763
-msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr "בחר קובץ אליו יישמר עותק"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:765
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "×\91×\97ר ×§×\95×\91×¥ ×\9cש×\9e×\99ר×\94 ×\90×\9c×\99×\95"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid "at 2nd side"
+msgstr "×\91צ×\93 ×\94שנ×\99"
 
-#: ../src/file.cpp:845
-msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "אין שינויים הזקוקים לשמירה."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid "Width at 'top' half-turns"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:862
-msgid "Saving document..."
-msgstr "שומר מסמך...‏"
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+msgid "from 2nd to 1st side"
+msgstr "מהצד השני לראשון"
 
-#: ../src/file.cpp:1017
-msgid "Import"
-msgstr "ייבוא"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:1049
-msgid "Select file to import"
-msgstr "×\91×\97ר ×§×\95×\91×¥ ×\9c×\99×\99×\91×\95×\90"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+msgid "from 1st to 2nd side"
+msgstr "×\9e×\94צ×\93 ×\94ר×\90ש×\95×\9f ×\9cשנ×\99"
 
-#: ../src/file.cpp:1169
-#: ../src/file.cpp:1281
-msgid "Select file to export to"
-msgstr "בחר קובץ לייצוא"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:1308
-#, c-format
-msgid "Error saving a temporary copy"
-msgstr "שגיאה בשמירת עותק זמני"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr "כיוון ועובי הביקועים"
 
-#: ../src/file.cpp:1328
-msgid "Open Clip Art Login"
-msgstr "×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\9c×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94×\97×\95פש×\99×\95ת"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×ª×\93×\99ר×\95ת ×\95×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94×\91×\99ק×\95×¢×\99×\9d"
 
-#: ../src/file.cpp:1349
-#, c-format
-msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct, if the server has support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license."
-msgstr "שגיאה בעת ייצוא המסמך. וודא ששם השרת, שם המשתמש והסיסמה נכונים. אם השרת תומך ב־webdav וודא שלא שכחת לבחור רשיון."
+#.
+#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid "Global bending"
+msgstr "איגוד כללי"
 
-#: ../src/file.cpp:1370
-msgid "Document exported..."
-msgstr "המסמך מיוצא..."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
+"amount"
+msgstr "מיקום ביחס לנקודות ההפניה מגדיר את כיוון הכיפוף הכללי ואת כמותו"
 
-#: ../src/file.cpp:1398
-#: ../src/verbs.cpp:2237
-msgid "Import From Open Clip Art Library"
-msgstr "ייבא מספריית אוסף התמונות החופשיות"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
+msgid "Both"
+msgstr "שניהם"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:20
-msgid "Blend"
-msgstr "תער×\95×\91ת"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
+msgid "Start"
+msgstr "×\94ת×\97×\9c×\94"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:21
-msgid "Color Matrix"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ×¦×\91×¢×\99×\9d"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
+msgid "End"
+msgstr "ס×\95×£"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:22
-msgid "Component Transfer"
-msgstr "×\94×¢×\91רת ×¨×\9b×\99×\91"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Mark distance"
+msgstr "×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9eס×\95×\9e×\9f"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:23
-msgid "Composite"
-msgstr "×\9eר×\95×\9b×\91"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Distance between successive ruler marks"
+msgstr "×\9eר×\97ק ×\91×\99×\9f ×©× ×\99 ×¡×\9e× ×\99 ×¡×¨×\92×\9c ×\91×\94×\9eש×\9b×\99×\9d"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:24
-msgid "Convolve Matrix"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צ×\94 ×©×\96×\95ר×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Major length"
+msgstr "×\90×\95ר×\9a ×¢×\99קר×\99"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:25
-msgid "Diffuse Lighting"
-msgstr "ת×\90×\95ר×\94 ×¤×\96×\95ר×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Length of major ruler marks"
+msgstr "×\94×\9eר×\97ק ×\91×\99×\9f ×\94ס×\99×\9e× ×\99×\9d ×\94ר×\90ש×\99×\99×\9d ×©×\9c ×\94סר×\92×\9c"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:26
-msgid "Displacement Map"
-msgstr "×\9eפת ×\94עתקת ×\9e×\99ק×\95×\9d"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Minor length"
+msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\9eשנ×\99"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:27
-msgid "Flood"
-msgstr "×\94צפ×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Length of minor ruler marks"
+msgstr "×\94×\9eר×\97ק ×\91×\99×\9f ×\94ס×\99×\9e× ×\99×\9d ×\94×\9eשנ×\99×\99×\9d ×©×\9c ×\94סר×\92×\9c"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:29
-#: ../src/selection-describer.cpp:53
-msgid "Image"
-msgstr "תמונה"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Major steps"
+msgstr "צעדים ראשיים"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:30
-msgid "Merge"
-msgstr "×\9e×\96×\92"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Draw a major mark every ... steps"
+msgstr "צ×\99×\99ר ×¡×\99×\9e×\9f ×¨×\90ש×\99 ×\9b×\9c ... ×¦×¢×\93×\99×\9d"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:31
-msgid "Morphology"
-msgstr "×\9e×\95רפ×\95×\9c×\95×\92×\99×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+msgid "Shift marks by"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\94ס×\99×\9e× ×\99×\9d ×\91Ö¾"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:33
-msgid "Specular Lighting"
-msgstr "ת×\90×\95ר×\94 ×\9eשתקפת"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+msgid "Shift marks by this many steps"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\94ס×\99×\9e× ×\99×\9d ×\91×\9b×\9e×\95ת ×¦×¢×\93×\99×\9d ×\96×\90ת"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:34
-msgid "Tile"
-msgstr "×\90ר×\99×\97"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Mark direction"
+msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94ס×\99×\9e×\9f"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:35
-#: ../src/filter-enums.cpp:118
-msgid "Turbulence"
-msgstr "מערבולת"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
+msgstr "כיוון הסמנים (בעת הצפיה לאורך הנתיב מההתחלה ועד הסוף)"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:40
-msgid "Source Graphic"
-msgstr "×\92רפ×\99קת ×\9eק×\95ר"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+msgid "Offset of first mark"
+msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ×\94ס×\9e×\9f ×\94ר×\90ש×\95×\9f"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:41
-msgid "Source Alpha"
-msgstr "שק×\99פ×\95ת ×\9eק×\95ר×\99ת"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+msgid "Border marks"
+msgstr "ס×\99×\9e× ×\99 ×\94×\92×\91×\95×\9c"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:42
-msgid "Background Image"
-msgstr "ת×\9e×\95נת ×\94רקע"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
+msgstr "×\91×\97ר ×\94×\90×\9d ×\9cצ×\99×\99ר ×¡×\9e× ×\99×\9d ×\91ת×\97×\99×\9cת ×\95×\91ס×\95×£ ×\94נת×\99×\91"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:43
-msgid "Background Alpha"
-msgstr "שקיפות הרקע"
+#. initialise your parameters here:
+#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Strokes"
+msgstr "קוי מתאר"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:44
-msgid "Fill Paint"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Draw that many approximating strokes"
+msgstr "צ×\99×\99ר ×\9b×\9e×\95ת ×\96×\95 ×©×\9c ×§×\95×\99 ×\9eת×\90ר ×\9eש×\95ער×\9b×\99×\9d"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:45
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "צ×\91×¢ ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+msgid "Max stroke length"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94×\9eת×\90ר ×\94×\9eר×\91×\99"
 
-#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
-#: ../src/filter-enums.cpp:52
-msgid "filterBlendMode|Normal"
-msgstr "filterBlendMode|רגיל"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "אורך קוי המתאר המוערכים המרבי"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
-msgid "Multiply"
-msgstr "×\9e×\95×\9bפ×\9c"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+msgid "Stroke length variation"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\91×\90×\95ר×\9a ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
-msgid "Screen"
-msgstr "×\9eס×\9a"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\90קר×\90×\99 ×©×\9c ×\90×\95ר×\9a ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94×\9eר×\91×\99)"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
-msgid "Darken"
-msgstr "×\94×\90פ×\9c×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+msgid "Max. overlap"
+msgstr "×\97פ×\99פ×\94 ×\9eר×\91×\99ת"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
-msgid "Lighten"
-msgstr "×\94×\91×\94ר×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+msgstr "×\9b×\9e×\94 ×§×\95×\99 ×\9eת×\90ר ×¨×¦×\99פ×\99×\9d ×\90×\9e×\95ר×\99×\9d ×\9c×\97פ×\95×£ (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94×\9eר×\91×\99)"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:62
-msgid "Matrix"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צה"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+msgid "Overlap variation"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94×\97פ×\99פה"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
-msgid "Saturate"
-msgstr "×\94ר×\95×\95×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\90קר×\90×\99 ×©×\9c ×\94×\97פ×\99פ×\94 (×\91×\99×\97ס ×\9c×\97פ×\99פ×\94 ×\94×\9eר×\91×\99ת)"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
-msgid "Hue Rotate"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 ×\92×\95×\95×\9f"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+msgid "Max. end tolerance"
+msgstr "ס×\91×\99×\9c×\95ת ×¡×\95×£ ×\9eר×\91×\99ת"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:65
-msgid "Luminance to Alpha"
-msgstr "נהירות לשקיפות"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+msgid ""
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
+"to maximum length)"
+msgstr "המרחק המרבי בין סופי הנתיבים הרגיל והמשוערך (ביחס לאורך המרבי)"
 
-#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:71
-#: ../src/verbs.cpp:2214
-msgid "Default"
-msgstr "ברירת מחדל"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+msgid "Average offset"
+msgstr "קיזוז ממוצע"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:72
-msgid "Over"
-msgstr "מעבר"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
+msgstr "המרחק הממוצע בין הנתיב המשוערך לנתיב המקורי"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
-msgid "In"
-msgstr "פנ×\99×\9e×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+msgid "Max. tremble"
+msgstr "ר×\98×\98 ×\9eר×\91×\99"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
-msgid "Out"
-msgstr "×\94×\97×\95צ×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr "×\9eש×\99×\9bת ×\94ר×\98×\98 ×\94×\9eר×\91×\99ת"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
-msgid "Atop"
-msgstr "×\9e×¢×\9c"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+msgid "Tremble frequency"
+msgstr "ת×\93×\99ר×\95ת ×\94ר×\98×\98"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
-msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
+msgstr "המספר הממוצע של נקודות רטט בקו מתאר משוערך"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:77
-msgid "Arithmetic"
-msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+msgid "Construction lines"
+msgstr "ק×\95×\95×\99 ×\91× ×\99×\94"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:83
-msgid "Identity"
-msgstr "×\96×\94×\95ת"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr "×\9b×\9e×\94 ×§×\95×\95×\99 ×\91× ×\99×\99×\94 (×\9eש×\99ק×\99×\9d) ×\9cצ×\99×\99ר"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
-msgid "Table"
-msgstr "טבלה"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid ""
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
+"5*offset)"
+msgstr "מקדם שינוי גודל ביחס לעקמומית ואורך קווי הבנייה (נסה 5*קיזוז)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+msgid "Max. length"
+msgstr "האורך המרבי"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
-msgid "Discrete"
-msgstr "×\94פר×\93ה"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+msgid "Maximum length of construction lines"
+msgstr "×\94×\90×\95ר×\9a ×\94×\9eר×\91×\99 ×©×\9c ×§×\95×\95×\99 ×\94×\91× ×\99×\99ה"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
-msgid "Linear"
-msgstr "ק×\95×\95×\99"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "Length variation"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94×\90×\95ר×\9a"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
-msgid "Gamma"
-msgstr "×\92×\90×\9e×\90"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\90קר×\90×\99 ×\91×\90×\95ר×\9a ×§×\95×\95×\99 ×\94×\91× ×\99×\99×\94"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:93
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:311
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
-msgid "Duplicate"
-msgstr "שכפל"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Placement randomness"
+msgstr "אקראיות התדירות"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:94
-msgid "Wrap"
-msgstr "גלישה"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:101
-#: ../src/flood-context.cpp:275
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-msgid "Red"
-msgstr "אדום"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "k_min"
+msgstr "k_min"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:102
-#: ../src/flood-context.cpp:276
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-msgid "Green"
-msgstr "ירוק"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "min curvature"
+msgstr "עקמומיות מזערית"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:103
-#: ../src/flood-context.cpp:277
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-msgid "Blue"
-msgstr "כחול"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "k_max"
+msgstr "k_max"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:104
-#: ../src/flood-context.cpp:281
-msgid "Alpha"
-msgstr "שקיפות"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "max curvature"
+msgstr "עקמומיות מירבית"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:110
-msgid "Erode"
-msgstr "ס×\97×£"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Nb of generations"
+msgstr "×\9eספר ×\99צ×\99ר×\95ת"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:111
-msgid "Dilate"
-msgstr "×\94ר×\97×\91×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr "×¢×\95×\9eק ×\94×\97×\96ר×\94 --- ×\94ש×\90ר × ×\9e×\95×\9a!!"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:117
-msgid "Fractal Noise"
-msgstr "רעש ×¤×¨×§×\98×\9c×\99"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "Generating path"
+msgstr "×\9e×\99×\99צר × ×ª×\99×\91"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:124
-msgid "Distant Light"
-msgstr "×\90×\95ר ×\9eר×\95×\97ק"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
+msgstr "נת×\99×\91 ×©×\9eק×\98×¢×\99×\95 ×\9e×\92×\93×\99ר×\99×\9d ×\90ת ×\94×\94×\9eר×\95ת ×\94×\97×\95×\96ר×\95ת"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
-msgid "Point Light"
-msgstr "×\90×\95ר × ×§×\95×\93ת×\99"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid "Use uniform transforms only"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\94×\9eר×\95ת ×\90×\97×\99×\93×\95ת ×\91×\9c×\91×\93"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:126
-msgid "Spot Light"
-msgstr "זרקור"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid ""
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
+"(otherwise, they define a general transform)."
+msgstr ""
+"2 מקטעים רציפים משמשים להפיכת/שימור הכיוון בלבד (אחרת, הם מגדירים המרה "
+"כללית)."
 
-#: ../src/flood-context.cpp:274
-msgid "Visible Colors"
-msgstr "צ×\91×¢×\99×\9d × ×¨×\90ים"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "Draw all generations"
+msgstr "צ×\99×\99ר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94ת×\95צרים"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:280
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
-msgid "Lightness"
-msgstr "בהירות"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+msgstr "במידה ולא מסומן, יצוייר רק התוצר האחרון"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:293
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
-msgid "Small"
-msgstr "ק×\98×\9f"
+#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "Reference segment"
+msgstr "×\9eק×\98×¢ ×\94פנ×\99×\94"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:294
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
-msgid "Medium"
-msgstr "×\91×\99× ×\95× ×\99"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+msgstr "×\9eק×\98×¢ ×\94×\94פנ×\99×\99×\94. ×\91ר×\99ר×\95ת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×\9cק×\95×\98ר bbox."
 
-#: ../src/flood-context.cpp:295
-msgid "Large"
-msgstr "גדול"
+#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
+#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
+#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Max complexity"
+msgstr "מורכבות מרבית"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:497
-msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
-msgstr "<b>התכנסות יתר</b>, התוצאה ריקה."
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
+msgstr "בטל את האפקט אם הפלט מורכב מדי"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:537
-#, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק <b>%d</b> ואוחד עם הבחירה."
-msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל <b>%d</b> מפרקים ואוחד עם הבחירה."
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "שנה את הפרמטר הבוליאני"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:541
-#, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
-msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק <b>%d</b>."
-msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל <b>%d</b> מפרקים."
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "שנה את פרמטר הספירה"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:813
-#: ../src/flood-context.cpp:1127
-msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
-msgstr "<b>האזור אינו מתוחם</b>, לא ניתן למלא."
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "שנה את פרמטר שינוי הגודל"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1132
-msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
-msgstr "<b>רק האזור הנראה של השטח המתוחם מולא.</b> אם תרצה למלא את כל האזור, חזור על הפעולה, התרחק ומלא שוב."
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr "ערוך על לוח הציור"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1150
-#: ../src/flood-context.cpp:1310
-msgid "Fill bounded area"
-msgstr "מלא את האזור המתוחם"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
+msgid "Copy path"
+msgstr "העתק נתיב"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1170
-msgid "Set style on object"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×¡×\92× ×\95×\9f ×\9cפר×\99×\98"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
+msgid "Paste path"
+msgstr "×\94×\93×\91ק × ×ª×\99×\91"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1229
-msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
-msgstr "<b>צייר על גבי</b> אזורים כדי להוסיף למילוי, החזק <b>Alt</b> למילוי בנגיעה"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
+msgid "Link to path"
+msgstr "קשר לנתיב"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:132
-#: ../src/gradient-drag.cpp:75
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "<b>תחילת</b> המדרג הקווי"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "הדבק את הפרמטרים של הנתיב"
 
-#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133
-#: ../src/gradient-drag.cpp:76
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "<b>סיום</b> המדרג הקווי"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "קשר את פרמטר הנתיב לנתיב"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:134
-#: ../src/gradient-drag.cpp:77
-msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "<b>נקודה באמצע</b> המדרג הקווי"
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "שנה את פרמטר הנקודה"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:135
-#: ../src/gradient-drag.cpp:78
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "<b>מרכז</b> המדרג הרדיאלי"
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "שנה פרמטר אקראי"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:136
-#: ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:79
-#: ../src/gradient-drag.cpp:80
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "<b>רדיוס</b> המדרג הרדיאלי"
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
+msgid "Change text parameter"
+msgstr "שנה את פרמטר הטקסט"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:138
-#: ../src/gradient-drag.cpp:81
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "<b>מיקוד</b> המדרג הרדיאלי"
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
+msgid "Change unit parameter"
+msgstr "שנה את פרמטר היחידה"
 
-#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:139
-#: ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:82
-#: ../src/gradient-drag.cpp:83
-msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "<b>נקודה באמצע</b> המדרג הרדיאלי"
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Change vector parameter"
+msgstr "שנה את פרמטר הטקסט"
 
-#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:162
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
 #, c-format
-msgid "%s selected"
-msgstr "%s נבחר/ו"
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה הפועל המצויין '%s' בשורת הפקודה.\n"
 
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:164
-#: ../src/gradient-context.cpp:173
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
 #, c-format
-msgid " out of %d gradient handle"
-msgid_plural " out of %d gradient handles"
-msgstr[0] " מתוך ידית אחיזה %d"
-msgstr[1] " מתוך%d ידיות אחיזה"
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה המפרק: '%s'\n"
 
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:165
-#: ../src/gradient-context.cpp:174
-#: ../src/gradient-context.cpp:181
-#, c-format
-msgid " on %d selected object"
-msgid_plural " on %d selected objects"
-msgstr[0] " על פריט %d שנבחר"
-msgstr[1] " על %d פריטים שנבחרו"
+#: ../src/main.cpp:269
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr "הדפס את גירסת האינקסקייפ"
 
-#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:171
-#, c-format
-msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgstr[0] "ידית אחת ממזגת עצירה %d (גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד) נבחרה"
-msgstr[1] "ידית אחת ממזגת %d עצירות (גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד) נבחרה"
+#: ../src/main.cpp:274
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "אל תשתמש בשרת X (עבד קבצים מהמסוף בלבד)"
 
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:179
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
-msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
-msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג <b>%d</b> מתוך %d"
-msgstr[1] "נבחרו <b>%d</b> ידיות מדרג מתוך %d"
+#: ../src/main.cpp:279
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "נסה להשתמש בשרת ה־X (אפילו אם DISPLAY אינו מוגדר)"
 
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:186
-#, c-format
-msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
-msgstr[0] "<b>לא</b> נבחרו ידיות מדרג מתוך %d בתוך פריט %d שנבחר"
-msgstr[1] "<b>לא</b> נבחרו ידיות מדרג מתוך %d בתוך %d פריטים שנבחרו"
+#: ../src/main.cpp:284
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "פתח את המסמך/ים שצויין/ו (ניתן לוותר על מחרוזת אפשרויות)"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:386
-#: ../src/gradient-context.cpp:479
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:738
-msgid "Add gradient stop"
-msgstr "×\94×\95סף ×¢×¦×\99רת ×\9e×\93ר×\92"
+#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
+#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
+msgid "FILENAME"
+msgstr "ש×\9d ×\94ק×\95×\91×¥"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:454
-msgid "Simplify gradient"
-msgstr "פש×\98 ×\9e×\93ר×\92צ"
+#: ../src/main.cpp:289
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr "×\94×\93פס ×\9eס×\9e×\9a\99×\9d ×\9cק×\95×\91×¥ ×¤×\9c×\98 ×\9e×\95×\92×\93ר (×\94שת×\9eש ×\91Ö¾'| program' ×\9cצ×\95ר×\9a × ×\99ת×\95×\91)"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:531
-msgid "Create default gradient"
-msgstr "צ×\95ר ×\9e×\93ר×\92 ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
+#: ../src/main.cpp:294
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ PNG"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:586
-msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
-msgstr "<b>צייר מסביב</b> לידיות כדי לבחור אותן"
+#: ../src/main.cpp:299
+msgid ""
+"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
+"EPS/PDF (default 90)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:684
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמד את זווית המדרג"
+#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:685
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: צייר מדרג מסביב לנקודת ההתחלה"
+#: ../src/main.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
+msgstr ""
+"האזור המיוצא ביחידות משתמש SVG (ברירת המחדל היא לוח הציור; 0,0 היא הפינה "
+"השמאלית התחתונה)"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:805
-msgid "Invert gradient"
-msgstr "הפוך מדרג"
+#: ../src/main.cpp:305
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:922
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] "<b>מדרג</b> עבור פריט %d; לחץ על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
-msgstr[1] "<b>מדרג</b> עבור %d פריטים ; לחץ על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+#: ../src/main.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
+msgstr "האזור המיוצא הוא הציור כולו (לא לוח הציור)"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:926
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "בחר <b>פריטים</b> שעבורם יווצר מדרג."
+#: ../src/main.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Exported area is the entire page"
+msgstr "השטח המיוצא הינו לוח הציור כולו"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:574
-msgid "Merge gradient handles"
-msgstr "מזג את ידיות המדרג"
+#: ../src/main.cpp:319
+msgid ""
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
+msgstr ""
+"הצמד את שטח יצוא מפת הסיביות כלפי חוץ לכיוון ערכים מספריים עגולים (ביחידות "
+"משתמש SVG)"
+
+#: ../src/main.cpp:324
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "רוחב מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דורס את -export-dpi)"
+
+#: ../src/main.cpp:325
+msgid "WIDTH"
+msgstr "רוחב"
+
+#: ../src/main.cpp:329
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "גובה מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דורס את dpi-ליצוא)"
+
+#: ../src/main.cpp:330
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "גובה"
+
+#: ../src/main.cpp:334
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "מזהה הפריט לייצוא"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:897
-msgid "Move gradient handle"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\99×\93×\99ת ×\94×\9e×\93ר×\92"
+#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
+msgid "ID"
+msgstr "×\9e×\96×\94×\94"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:950
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:770
-msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "מחק את עצירת המדרג"
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:341
+msgid ""
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr "ייצא רק את הפריט עם מזהה-ייצוא, הסתר את כל השאר (רק עם export-id)"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1114
-#, c-format
-msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
-msgstr "%s %d עבור: %s%s; גרור עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד קיזוז; לחץ עם<b>Ctrl+Alt</b> כדי למחוק עצירה"
+#: ../src/main.cpp:346
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr "השתמש בשם הקובץ המאוחסן וברמיזות DPI בזמן הייצוא (רק עם export-id)"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1118
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1125
-msgid " (stroke)"
-msgstr " (קו מתאר)"
+#: ../src/main.cpp:351
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+msgstr "צבע הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (כל מחרוזת צבע הנתמכת על ידי SVG)"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1122
-#, c-format
-msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
-msgstr "%s עבור: %s%s; גרור עם  <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית, לחץ על<b>Ctrl+Alt</b> כדי לשמור על הזווית, לחץ על <b>Ctrl+Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז"
+#: ../src/main.cpp:352
+msgid "COLOR"
+msgstr "צבע"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1130
-#, c-format
-msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
-msgstr "<b>מרכז</b> ו<b>מיקוד</b> המדרג הרדיאלי; גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד את המיקוד"
+#: ../src/main.cpp:356
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr ""
+"אטימות הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (יכול להיות בין 0.0 ל־1.0, או 1 עד 255)"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1133
-#, c-format
-msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
-msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
-msgstr[0] "נקודת המדרג משותפת על ידי מדרג <b>%d</b>; גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד"
-msgstr[1] "נקודת המדרג משותפת על ידי <b>%d</b> מדרגים; גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד"
+#: ../src/main.cpp:357
+msgid "VALUE"
+msgstr "ערך"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1809
-msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\99×\93×\99ת/×\95ת ×\94×\9e×\93ר×\92"
+#: ../src/main.cpp:361
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ SVG ×¤×©×\95×\98 (×\9c×\9c×\90 ×ª×\95ספ×\95ת ×\9b×\9c×\99  sodipodi ×\90×\95 ×\90×\99נקסק×\99×\99פ)"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1845
-msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת × ×§×\95×\93ת/×\95ת ×\90×\9eצע ×\94×\9e×\93ר×\92"
+#: ../src/main.cpp:366
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ PS"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2133
-msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90ת ×¢×¦×\99רת/×\95ת ×\94×\9e×\93ר×\92"
+#: ../src/main.cpp:371
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ EPS"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
-msgid "Unit"
-msgstr "יחידה"
+#: ../src/main.cpp:376
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "ייצא מסמך לקובץ PDF"
 
-#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
-msgid "Units"
-msgstr "יחידות"
+#: ../src/main.cpp:381
+msgid ""
+"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
+"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
+"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Point"
-msgstr "נק×\95×\93×\94"
+#: ../src/main.cpp:387
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ ×\9e×\98×\90 ×\9e×\95ר×\97×\91 (EMF)"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
-msgid "pt"
-msgstr "נק"
+#: ../src/main.cpp:393
+msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
+msgstr "המר את פריט הטקסט לנתיבים בזמן הייצוא (PS, EPS, PDF)"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
-msgid "Points"
-msgstr "נקודות"
+#: ../src/main.cpp:398
+msgid ""
+"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
+"PDF)"
+msgstr ""
+"עבד את הפריטים המסוננים ללא מסננים, במקום זאת עבד כתמונה (PS, EPS, PDF("
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pt"
-msgstr "נק"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:404
+msgid ""
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr "תשאל את נקודת ציון ה־X של הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Pica"
-msgstr "פיקא"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:410
+msgid ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr "תשאל את נקודת ציון ה־Y של הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "pc"
-msgstr "פיקא"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:416
+msgid ""
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr "תשאל את רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Picas"
-msgstr "פיקות"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:422
+msgid ""
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr "תשאל את רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Pc"
-msgstr "פ×\99ק×\95ת"
+#: ../src/main.cpp:427
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+msgstr "פר×\98 ×\9e×\96×\94×\94,x,y,ר×\95×\97×\91\92×\95×\91×\94 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Pixel"
-msgstr "פ×\99קס×\9c"
+#: ../src/main.cpp:432
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "×\9e×\96×\94×\94 ×\94פר×\99×\98 ×©×\9e×\99×\93×\95ת×\99×\95 ×\9eת×\95ש×\90×\9c×\95ת"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
-msgid "px"
-msgstr "פיקסלים"
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:438
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr "הדפס את תיקיית ההרחבה וצא"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Pixels"
-msgstr "פ×\99קס×\9c×\99×\9d"
+#: ../src/main.cpp:443
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr "×\94סר ×\94×\92×\93ר×\95ת ×©×\90×\99× ×\9f ×\91ש×\99×\9e×\95ש ×\9e×\9e×\97×\9cקת/×\95ת ×\94×\94×\92×\93ר×\94 ×©×\9c ×\94×\9eס×\9e×\9a"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Px"
-msgstr "פ×\99קס×\9c"
+#: ../src/main.cpp:448
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+msgstr "פר×\98 ×\90ת ×\94×\9e×\96×\94×\99×\9d ×©×\9c ×\9b×\9c ×\94פע×\9c×\99×\9d ×\91×\90×\99נקסק×\99×\99פ"
 
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
-msgid "Percent"
-msgstr "אחוז"
+#: ../src/main.cpp:453
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr "פועל לקריאה כאשר אינקסקייפ נפתחת."
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/main.cpp:454
+msgid "VERB-ID"
+msgstr "מזהה־פועל"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Percents"
-msgstr "×\90×\97×\95×\96×\99×\9d"
+#: ../src/main.cpp:458
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr "×\9e×\96×\94×\94 ×¤×¨×\99×\98 ×\9c×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\90שר ×\90×\99נקסק×\99×\99פ × ×¤×ª×\97ת."
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Millimeter"
-msgstr "×\9e×\99×\9c×\99×\9e×\98ר"
+#: ../src/main.cpp:459
+msgid "OBJECT-ID"
+msgstr "×\9e×\96×\94×\94־פר×\99×\98"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
-msgid "mm"
-msgstr "מ\"מ"
+#: ../src/main.cpp:463
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
+msgstr "התחל את אינקסקייפ במצב מסוף אינטרקטיבי."
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Millimeters"
-msgstr "מילימטרים"
+#: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
+msgid ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"[אפשרויות...] [קובץ...]\n"
+"\n"
+"אפשרויות זמינות:"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Centimeter"
-msgstr "סנטימטר"
+#. ## Add a menu for clear()
+#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+msgid "_File"
+msgstr "_קובץ"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "cm"
-msgstr "ס\"מ"
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr "_חדש"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Centimeters"
-msgstr "סנטימטרים"
+#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
+msgid "_Edit"
+msgstr "_עריכה"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Meter"
-msgstr "×\9e×\98ר"
+#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94×\94\93×\91ק×\94"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "m"
-msgstr "×\9e'"
+#: ../src/menus-skeleton.h:69
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "×\9b_פ×\99×\9c"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Meters"
-msgstr "מטרים"
+#: ../src/menus-skeleton.h:89
+msgid "_View"
+msgstr "_תצוגה"
 
-#. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Inch"
-msgstr "אינטש"
+#: ../src/menus-skeleton.h:90
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_תקריב"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "in"
-msgstr "×\91Ö¾"
+#: ../src/menus-skeleton.h:106
+msgid "_Display mode"
+msgstr "×\9e_צ×\91 ×ª×¦×\95×\92×\94"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Inches"
-msgstr "×\90×\99× ×\98ש×\99×\9d"
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "×\94צ×\92\94סתר"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Foot"
-msgstr "רגל"
+#. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
+#. Not quite ready to be in the menus.
+#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:139
+msgid "_Layer"
+msgstr "_שכבה"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "ft"
-msgstr "ר×\92×\9c"
+#: ../src/menus-skeleton.h:159
+msgid "_Object"
+msgstr "פ_ר×\99×\98"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Feet"
-msgstr "רגל"
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
+msgid "Cli_p"
+msgstr "_קליפ"
 
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "Em square"
-msgstr "ריבוע לתו"
+#: ../src/menus-skeleton.h:170
+msgid "Mas_k"
+msgstr "מס_כה"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "em"
-msgstr "גודל"
+#: ../src/menus-skeleton.h:174
+msgid "Patter_n"
+msgstr "_תבנית"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "Em squares"
-msgstr "ריבועים בגודל"
+#: ../src/menus-skeleton.h:198
+msgid "_Path"
+msgstr "_נתיב"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "Ex square"
-msgstr "ריבוע בגובה"
+#: ../src/menus-skeleton.h:225
+msgid "_Text"
+msgstr "_טקסט"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "ex"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94"
+#: ../src/menus-skeleton.h:245
+msgid "Filter_s"
+msgstr "×\9e_סננ×\99×\9d"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "Ex squares"
-msgstr "ר×\99×\91×\95×¢×\99×\9d ×\91×\92×\95×\91×\94"
+#: ../src/menus-skeleton.h:251
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "×\94_ר×\97×\91×\95ת"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:329
-msgid "Autosaving documents..."
-msgstr "ש×\9e×\99רת ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת...â\80\8f"
+#: ../src/menus-skeleton.h:258
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr "×\9c×\95×\97 _ש×\99ת×\95פ×\99"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:400
-msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
-msgstr "השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן למצוא את ההרחבה של אינקסקייפ לשמירת מסמכים."
+#: ../src/menus-skeleton.h:262
+msgid "_Help"
+msgstr "_עזרה"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:403
-#: ../src/inkscape.cpp:410
-#, c-format
-msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr "השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן היה לשמור את הקובץ %s."
+#: ../src/menus-skeleton.h:266
+msgid "Tutorials"
+msgstr "מדריכים"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:425
-msgid "Autosave complete."
-msgstr "השמירה האוטומטית הושלמה."
+#: ../src/object-edit.cpp:439
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
+msgstr ""
+"שנה את רדיוס ה<b>עיגול האופקי</b>; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להפוך את הרדיוס "
+"האנכי לזהה"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:647
-msgid "Untitled document"
-msgstr "מסמך ללא שם"
+#: ../src/object-edit.cpp:443
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
+msgstr ""
+"שנה את רדיוס ה<b>עיגול האנכי</b>; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להפוך את הרדיוס "
+"האופקי לזהה"
 
-#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:676
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "אינקסקייפ נתקלה בשגיאה פנימית והיא תסגר כעת.\n"
+#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr ""
+"שנה את <b>הגובה והרוחב</b> של המרובע; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לנעול את היחס "
+"או למתוח במימד אחד בלבד"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:677
-msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
-msgstr "גיבוי אוטומטי של מסמכים שלא נשמרו התבצע במיקומים הבאים:\n"
+#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
+#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"שנה את התיבה בכיוון X/Y; לחיצה על <b>Shift</b> לאורך ציר ה־Z; לחיצה על "
+"<b>Ctrl</b> כדי לכפות את כיווני הקצוות או האלכסונים"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:678
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "הגיבוי האוטומטי של המסמכים הבאים נכשל:\n"
+#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
+#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"שנה את גודל התיבה לאורך ציר ה־Z; לחיצה על <b>Shift</b> בכיוון X/Y; לחיצה על "
+"<b>Ctrl</b> כדי לכפות את כיווני הקצוות או האלכסונים"
 
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:827
-msgid "Commands Bar"
-msgstr "סרגל פקודות"
+#: ../src/object-edit.cpp:709
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr "הזז את התיבה בפרספקטיבה"
 
-#: ../src/interface.cpp:827
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "×\94צ×\92×\94 ×\90×\95 ×\94סתר×\94 ×©×\9c ×¡×¨×\92×\9c ×\94פק×\95×\93×\95ת (×\9eת×\97ת ×\9cתפר×\99×\98)"
+#: ../src/object-edit.cpp:927
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת <b>ר×\95×\97×\91</b> ×\94×\90×\9c×\99פס×\94, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×¢×\99×\92×\95×\9c"
 
-#: ../src/interface.cpp:829
-msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr "סר×\92×\9c ×¤×§×\95×\93×\95ת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d"
+#: ../src/object-edit.cpp:930
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת <b>×\92×\95×\91×\94</b> ×\94×\90×\9c×\99פס×\94, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×¢×\99×\92×\95×\9c"
 
-#: ../src/interface.cpp:829
-msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל פקודות הכלים"
+#: ../src/object-edit.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"מקם את <b>נקודת התחלת</b> של הקשת או המקטע; לחיצה על <b>Ctrl</b> להצמיד "
+"לזווית; גרור כלפי <b>פנים</b> את האליפסה כדי ליצור קשת, <b>החוצה</b> כדי "
+"ליצור מקטע"
 
-#: ../src/interface.cpp:831
-msgid "_Toolbox"
-msgstr "_תיבת כלים"
+#: ../src/object-edit.cpp:937
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"מקם את <b>נקודת סיום</b> הקשת או המקטע; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד "
+"לזווית; גרור כלפי <b>פנים</b> את האליפסה כדי ליצור קשת, <b>החוצה</b> כדי "
+"ליצור מקטע"
 
-#: ../src/interface.cpp:831
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr "הצגה או הסתרה של תיבת הכלים הראשית (מימין)"
+#: ../src/object-edit.cpp:1076
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
+"הגדר את <b>רדיוס הקצוות</b> של הכוכב או המצולע; לחיצה על <b>Shift</b> כדי "
+"לעגל; לחיצה על  <b>Alt</b> כדי לבחור באקראי"
 
-#: ../src/interface.cpp:837
-msgid "_Palette"
-msgstr "_לוח צבעים"
+#: ../src/object-edit.cpp:1083
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
+msgstr ""
+"הגדר את <b>רדיוס הבסיס</b> של הכוכב; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לשמור על קרני "
+"הכוכב מעוגלות (ללא נטייה); לחיצה על <b>Shift</b> כדי לעגל  לחיצה על <b>Alt</"
+"b> כדי לבחור באקראי"
 
-#: ../src/interface.cpp:837
-msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "הצגה או הסתרה של לוח הצבעים"
+#: ../src/object-edit.cpp:1272
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr ""
+"גלול פנימה או החוצה <b>מבפנים</b>; לחיצה על<b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; "
+"לחיצה על <b>Alt</b> כדי לכנס/לרווח"
 
-#: ../src/interface.cpp:839
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_שורת מצב"
+#: ../src/object-edit.cpp:1275
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr ""
+"גלול פנימה או החוצה <b>מבחוץ</b>; לחיצה על<b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; "
+"לחיצה על <b>Alt</b> כדי לשנות גודל/לסובב"
 
-#: ../src/interface.cpp:839
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr "×\94צ×\92×\94 ×\90×\95 ×\94סתר×\94 ×©×\9c ×©×\95רת ×\94×\9eצ×\91 (×\91ת×\97ת×\99ת ×\94×\97×\9c×\95×\9f)"
+#: ../src/object-edit.cpp:1319
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת <b>×\9eר×\97ק ×\94ק×\99×\96×\95×\96</b>"
 
-#: ../src/interface.cpp:893
-#, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr "הפועל \"%s\" אינו ידוע"
+#: ../src/object-edit.cpp:1355
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "גרור כדי לשנות את גודל <b>מסגרת הטקסט הצף</b>"
 
-#: ../src/interface.cpp:932
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "נפת×\97×\95 ×\9c×\90\97ר×\95× ×\94"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:49
+msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
+msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9cש×\99×\9c×\95×\91."
 
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1030
-#, c-format
-msgid "Enter group #%s"
-msgstr "הכנס לקבוצה #%s"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:53
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "משלב נתיבים"
 
-#: ../src/interface.cpp:1041
-msgid "Go to parent"
-msgstr "×¢×\9c×\94 ×\9cת×\99ק×\99×\99ת ×\94×\90ב"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:166
+msgid "Combine"
+msgstr "ש×\9cב"
 
-#: ../src/interface.cpp:1132
-#: ../src/interface.cpp:1218
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
-msgid "Drop color"
-msgstr "השמט צבע"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:173
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "<b>אין נתיב/ים</b> לשילוב בבחירה."
 
-#: ../src/interface.cpp:1171
-msgid "Drop color on gradient"
-msgstr "×\94ש×\9e×\98 ×¦×\91×¢ ×\9e×\94×\9e×\93ר×\92"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:185
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "×\91×\97ר <b>נת×\99×\91\99×\9d</b> ×\9c×\94פר×\93×\94"
 
-#: ../src/interface.cpp:1231
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cנת×\97 ×\90ת × ×ª×\95× ×\99 ×\94Ö¾SVG"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:189
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "×\9eפר×\99×\93 × ×ª×\99×\91×\99×\9d..."
 
-#: ../src/interface.cpp:1274
-msgid "Drop SVG"
-msgstr "×\94ש×\9e×\98 SVG"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:276
+msgid "Break apart"
+msgstr "×\94פר×\93"
 
-#: ../src/interface.cpp:1332
-msgid "Drop bitmap image"
-msgstr "השמט מפת סיביות"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:278
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "<b>אין נתיב/ים</b> להפרדה בבחירה."
 
-#: ../src/interface.cpp:1424
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
-"\n"
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">קובץ עם השם \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליף אותו?</span>\n"
-"\n"
-"הקובץ כבר קיים תחת \"%s\". החלפת הקובץ תגרום לשיכתובו."
+#: ../src/path-chemistry.cpp:290
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "בחר <b>פריט/ים</b> להמרה לנתיב."
 
-#: ../src/interface.cpp:1431
-msgid "Replace"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:296
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "×\9e×\9e×\99ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\9cנת×\99×\91×\99×\9d..."
 
-#: ../src/io/sys.cpp:412
-#: ../src/io/sys.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "כשל בקריאה מצאצא השרשרת (%s)"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:318
+msgid "Object to path"
+msgstr "פריט לנתיב"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:444
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "כשל בשינוי התיקייה אל '%s' (%s)"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:320
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "<b>אין פריטים</b> להמרה לנתיבים בבחירה."
 
-#: ../src/io/sys.cpp:450
-#: ../src/io/sys.cpp:676
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "שגיאה בהפעלת תהליך הצאצא (%s)"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:588
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "בחר <b>נתיבים</b> כדי להפוך."
 
-#: ../src/io/sys.cpp:623
-#, c-format
-msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "שם התוכנה שגוי: %s"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:597
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "הופך נתיבים..."
 
-#: ../src/io/sys.cpp:633
-#: ../src/io/sys.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr "מחרוזת שגויה בוקטור ארגומנט ב־%d: %s"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:631
+msgid "Reverse path"
+msgstr "הפוך נתיבים"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:644
-#: ../src/io/sys.cpp:937
-#, c-format
-msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "מחרוזת שגויה בסביבה: %s"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:633
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "<b>אין נתיבים</b> להיפוך בבחירה."
 
-#: ../src/io/sys.cpp:705
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "כשל ביצירת שרשרת לתקשורת עם תהליך הצאצא (%s)"
+#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "הציור בוטל"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:918
-#, c-format
-msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr "תיקיית העבודה שגויה: %s"
+#: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "ממשיך עם הנתיב הנבחר"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:986
-#, c-format
-msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "כשל בהפעלת תוכנית העזר (%s)"
+#: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
+msgid "Creating new path"
+msgstr "יוצר נתיב חדש"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-msgid "_Write session file:"
-msgstr "_כתוב קובץ הפעלה:"
+#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "מוסיף לנתיב הנבחר"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
-msgid "Shared SVG whiteboard tool."
-msgstr "כלי לוח ציור SVG שיתופי."
+#: ../src/pen-context.cpp:666
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr "<b>לחץ</b> או <b>לחץ וגרור</b> כדי לסגור ולסיים את הנתיב."
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
-msgid "Based on the Pedro XMPP client"
-msgstr "מבוסס על לקוח ה־XMPP Pedro"
+#: ../src/pen-context.cpp:676
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>לחץ</b> או <b>לחץ וגרור</b> כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו."
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr "בחר את מיקום ושם הקובץ"
+#: ../src/pen-context.cpp:1285
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>מקטע עקומה</b>: זווית %3.2f&#176;, מרחק %s; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי "
+"להצמיד לזווית, <b>Enter</b> כדי לסיים את הנתיב"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-msgid "Set filename"
-msgstr "הגדר את שם הקובץ"
+#: ../src/pen-context.cpp:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>מקטע קו ישר</b>: זווית %3.2f&#176;, מרחק %s; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי "
+"להצמיד לזווית, <b>Enter</b> כדי לסיים את הנתיב"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr "<b>%1</b> הזמין אותך למפגש לוח ציור שיתופי."
+#: ../src/pen-context.cpp:1304
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
+msgstr ""
+"<b>ידית נטויה</b>: זווית %3.2f&#176;, אורך %s; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי "
+"להצמיד לזווית"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr "האם ברצונך לקבל את הזמנת <b>%1</b> להשתתפות בלוח ציור שיתופי?"
+#: ../src/pen-context.cpp:1326
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>ידית העיקול, סימטרי</b>: זווית %3.2f&#176;, אורך %s; לחיצה על <b>Ctrl</b> "
+"כדי להצמיד לזווית, לחיצה על <b>Shift</b> כדי להזיז ידית זו בלבד"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "קבל את ההזמנה"
+#: ../src/pen-context.cpp:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>ידית עיקול</b>: זווית %3.2f&#176;, אורך %s; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי "
+"להצמיד לזווית, לחיצה על <b>Shift</b> כדי להזיז ידית זו בלבד"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
-msgid "Decline invitation"
-msgstr "×\93×\97×\94 ×\90ת ×\94×\94×\96×\9e× ×\94"
+#: ../src/pen-context.cpp:1375
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "×\94צ×\99×\95ר ×\94סת×\99×\99×\9d"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
-msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
-msgstr "מפגש לוח אינק (%1 ל־%2)"
+#: ../src/pencil-context.cpp:393
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "<b>שחרר</b> כאן כדי לסגור ולסיים את הנתיב."
 
-#: ../src/knot.cpp:432
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr "×\92ר×\99רת ×\9eפרק ×\90×\95 ×\99×\93×\99ת ×\91×\95×\98×\9c×\94."
+#: ../src/pencil-context.cpp:399
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "×\9eצ×\99×\99ר × ×ª×\99×\91 ×\91×\99×\93 ×\97×\95פש×\99ת"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:130
-msgid "Change handle"
-msgstr "שנה ידית"
+#: ../src/pencil-context.cpp:404
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>גרור</b> ככדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו."
 
-#: ../src/knotholder.cpp:203
-msgid "Move handle"
-msgstr "הזז ידית"
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:495
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "מסיים יד חופשית"
 
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:224
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr "<b>הזז</b> את מילוי התבנית בתוך הפריט"
+#: ../src/pencil-context.cpp:601
+msgid ""
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgstr ""
+"<b>מצב סקיצה</b>: החזקת <b>Alt</b> מפשרת בין הנתיבים המצויירים. שחרר <b>Alt</"
+"b> לתוצאה סופית."
 
-#: ../src/knotholder.cpp:227
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "<b>שנה את גודל</b> תבנית המילוי באופן אחיד"
+#: ../src/pencil-context.cpp:629
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "מסיים סקיצה יד חופשית"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:230
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>סובב</b> את תבנית המילוי; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+#: ../src/persp3d.cpp:345
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr "החלף את נקודת ההעלמות"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
-msgid "Master"
-msgstr "ר×\90ש×\99"
+#: ../src/persp3d.cpp:356
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\9b×\9e×\94 × ×§×\95×\93×\95ת ×\94×¢×\9c×\9e×\95ת"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
-msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr "פריט ה־GdlDockMaster שאליו מחובר הרכיב"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Dip pen"
+msgstr "טפטוף"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
-msgid "Dockbar style"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\94סר×\92×\9c ×\94×\9e×¢×\95×\92ן"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:99
+msgid "Marker"
+msgstr "×\98×\95ש ×¡×\99×\9e×\95ן"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
-msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\94צ×\92ת ×\94ס×\9e×\9c×\99×\9d ×¢×\9c ×\94סר×\92×\9c ×\94×\9e×¢×\95×\92×\9f"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:100
+msgid "Brush"
+msgstr "×\9e×\91רשת"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
-msgid "Floating"
-msgstr "צף"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Wiggly"
+msgstr "נדנוד:"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\94×\9e×¢×\92×\9f ×¦×£ ×\91×\97×\9c×\95×\9f ×\9eש×\9c×\95"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+msgid "Splotchy"
+msgstr "×\9e×\95×\9bת×\9d"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
-msgid "Default title"
-msgstr "×\9b×\95תרת ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Tracing"
+msgstr "צ×\99×\95ר"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr "כותרת ברירת המחדל עבור מעגנים צפים חדשים"
+#: ../src/preferences.cpp:130
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgstr "אינקסקייפ תפעל  עם הגדרות ברירת המחדל, והגדרות חדשות לא יישמרו."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr "רוחב המעגן כאשר הוא מסוג צף"
+#. the creation failed
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Cannot create profile directory %s."
+msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הפרופיל %s."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr "גובה המעגן כאשר הוא מסוג צף"
+#. The profile dir is not actually a directory
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:163
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid directory."
+msgstr "%s אינה תיקיית תקנית."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
-msgid "Float X"
-msgstr "ציפה ב־X"
+#. The write failed.
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Failed to create the preferences file %s."
+msgstr "כשל ביצירת קובץ ההעדפות %s."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "נקודת הציון ב־X עבור מעגן צף"
+#: ../src/preferences.cpp:210
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+msgstr "קובץ ההעדפות %s אינו קובץ רגיל."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
-msgid "Float Y"
-msgstr "ציפה ב־Y"
+#: ../src/preferences.cpp:220
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s could not be read."
+msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ ההעדפות %s."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור מעגן צף"
+#: ../src/preferences.cpp:231
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
+msgstr "קובץ ההעדפות %s איננו מסמך XML תקני."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#: ../src/preferences.cpp:240
 #, c-format
-msgid "Dock #%d"
-msgstr "×\9e×¢×\92×\9f #%d"
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+msgstr "×\94ק×\95×\91×¥ %s ×\90×\99× ×\95 ×§×\95×\91×¥ ×\94×¢×\93פ×\95ת ×ª×§× ×\99 ×©×\9c ×\90×\99נקסק×\99×\99פ."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
-msgid "Orientation"
-msgstr "×\99ש×\95ר"
+#: ../src/rdf.cpp:172
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "×\99×\99×\97×\95ס CC"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
-msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr "×\99ש×\95ר ×\94פר×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\95×\9b×\9f"
+#: ../src/rdf.cpp:177
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr "×\99×\99×\97×\95ס CC - ×©×\99ת×\95×£ ×\96×\94×\94"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
-msgid "Resizable"
-msgstr "×\91×¢×\9c ×\92×\95×\93×\9c ×\94× ×\99ת×\9f ×\9cש×\99× ×\95×\99"
+#: ../src/rdf.cpp:182
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr "×\99×\99×\97×\95ס CC - ×\90×\99ס×\95ר ×\99צ×\99ר×\94 × ×\92×\96רת"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
-msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, × ×\99ת×\9f ×\9cשנ×\95ת ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×\94פר×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\95×\92×\9f ×\9b×\90שר ×\94×\95×\90 ×\9e×¢×\95×\92×\9f ×\9c×\97×\9c×\95× ×\99ת"
+#: ../src/rdf.cpp:187
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr "×\99×\99×\97×\95ס CC - ×©×\99×\9e×\95ש ×\9c×\90 ×\9eס×\97ר×\99"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
-msgid "Item behavior"
-msgstr "×\94תנ×\94×\92×\95ת ×\94פר×\99×\98"
+#: ../src/rdf.cpp:192
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr "×\99×\99×\97×\95ס CC - ×©×\99×\9e×\95ש ×\9c×\90 ×\9eס×\97ר×\99־ש×\99ת×\95×£ ×\96×\94×\94"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
-msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
-msgstr "×\94תנ×\94×\92×\95ת ×\9b×\9c×\9c×\99ת ×¢×\91×\95ר ×¤×¨×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\92×\9f (×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94 ×\94×\90×\9d ×\94×\95×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cצ×\95×£, ×\9e×¢×\95×\92×\9f ×\95×\9b×\95')"
+#: ../src/rdf.cpp:197
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr "×\99×\99×\97×\95ס CC - ×©×\99×\9e×\95ש ×\9c×\90 ×\9eס×\97ר×\99Ö¾×\90×\99ס×\95ר ×\99צ×\99ר×\94 × ×\92×\96רת"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
-msgid "Locked"
-msgstr "נעול"
+#: ../src/rdf.cpp:202
+msgid "Public Domain"
+msgstr "רשות הציבור"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
-msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר ×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\99×\94×\99×\94 ×\9c×\92ר×\95ר ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\95×\9c×\90 ×ª×\95פ×\99×¢ ×\99×\93×\99ת ×\90×\97×\99×\96×\94"
+#: ../src/rdf.cpp:207
+msgid "FreeArt"
+msgstr "×\90×\95×\9e× ×\95ת ×\97×\95פש×\99ת"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
-msgid "Preferred width"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\9e×\95×¢×\93×£"
+#: ../src/rdf.cpp:212
+msgid "Open Font License"
+msgstr "רש×\99×\95×\9f ×\92×\95פ×\9f ×¤×ª×\95×\97"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
-msgid "Preferred width for the dock item"
-msgstr "×\94ר×\95×\97×\91 ×\94×\9e×\95×¢×\93×£ ×¢×\91×\95ר ×¤×¨×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\92×\9f"
+#: ../src/rdf.cpp:229
+msgid "Title"
+msgstr "×\9b×\95תרת"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
-msgid "Preferred height"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\9e×\95×¢×\93×£"
+#: ../src/rdf.cpp:230
+msgid "Name by which this document is formally known."
+msgstr "ש×\9d ×\94×\9e×\99×\99צ×\92 ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
-msgid "Preferred height for the dock item"
-msgstr "×\94×\92×\95×\91×\94 ×\94×\9e×\95×¢×\93×£ ×¢×\91×\95ר ×¤×¨×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\92×\9f"
+#: ../src/rdf.cpp:232
+msgid "Date"
+msgstr "ת×\90ר×\99×\9a"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
-#, c-format
-msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
-msgstr "אינך יכול לעגון פריטים (%p מסוג %s) בתוך %s. השתמש ב־GdlDock או באיזשהי תרכובת מעגן אחרת."
+#: ../src/rdf.cpp:233
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+msgstr "תאריך המשוייך עם יצירת מסמך זה (YYYY-MM-DD)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
-#, c-format
-msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
-msgstr "מנסה להוסיף רכיב מסוג %s אל %s, אך הוא יכול להכיל רכיב אחד בו זמנית; והוא כבר מכיל פריט מסוג %s"
+#: ../src/rdf.cpp:235
+msgid "Format"
+msgstr "תבנית"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
-#, c-format
-msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
-msgstr "אסטרטגיית העגינה %s אינה נתמכת בפריטי מעגן מסוג %s"
+#: ../src/rdf.cpp:236
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+msgstr "צורת הפירסום הפיזית או הדיגיטאלית של מסמך זה (טיפוס MIME)"
 
-#. UnLock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
-msgid "UnLock"
-msgstr "שחרר"
+#: ../src/rdf.cpp:239
+msgid "Type of document (DCMI Type)."
+msgstr "סוג המסמך (סוג DCMI)"
 
-#. Hide menuitem.
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
-msgid "Hide"
-msgstr "הסתר"
+#: ../src/rdf.cpp:242
+msgid "Creator"
+msgstr "יוצר"
 
-#. Lock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
-msgid "Lock"
-msgstr "× ×¢×\9c"
+#: ../src/rdf.cpp:243
+msgid ""
+"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgstr "ש×\9d ×\94×\99ש×\95ת ×\94×\90×\97ר×\90×\99ת ×\9c×\99צ×\99רת ×ª×\95×\9b×\9f ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
-#, c-format
-msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
-msgstr "מנסה לאגד פריט לא מאוגד %p"
+#: ../src/rdf.cpp:245
+msgid "Rights"
+msgstr "זכויות"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify"
-msgstr "מזער לסמל"
+#: ../src/rdf.cpp:246
+msgid ""
+"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgstr "שם הישות האחראית לנכס האינטלקטואלי במסמך זה."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr "×\9e×\96ער ×\9e×¢×\92×\9f ×\96×\94 ×\9cס×\9e×\9c"
+#: ../src/rdf.cpp:248
+msgid "Publisher"
+msgstr "×\9eפרס×\9d"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-msgid "Close"
-msgstr "ס×\92×\95ר"
+#: ../src/rdf.cpp:249
+msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+msgstr "ש×\9d ×\94×\99ש×\95ת ×\94×\90×\97ר×\90×\99ת ×\9c×\94×\99×\95ת×\95 ×©×\9c ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94 ×\96×\9e×\99×\9f."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-msgid "Close this dock"
-msgstr "ס×\92×\95ר ×\9e×¢×\92×\9f ×\96ה"
+#: ../src/rdf.cpp:252
+msgid "Identifier"
+msgstr "×\9e×\96×\94ה"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr "שולט בפריט מעוגן"
+#: ../src/rdf.cpp:253
+msgid "Unique URI to reference this document."
+msgstr "כתובת הפנייה ייחודית למסמך זה."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr "פר×\99×\98 ×¢×\92×\99× ×\94 ×\94'ש×\95×\9c×\98' ×\91×\90×\97×\99×\96×\94 ×\96×\95"
+#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
+msgid "Source"
+msgstr "×\9eק×\95ר"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
-msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr "×\9b×\95תרת ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c ×¢×\91×\95ר ×\9e×¢×\92× ×\99×\9d ×¦×¤×\99×\9d ×\97×\93ש×\99×\9d ×\94× ×\95צר×\99×\9d"
+#: ../src/rdf.cpp:256
+msgid "Unique URI to reference the source of this document."
+msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\94פנ×\99×\99×\94 ×\99×\97×\95×\93×\99ת ×\9c×\9eק×\95ר ×©×\9c ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
-msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר ×\9cÖ¾1, ×\9b×\9c ×¤×¨×\99×\98×\99 ×\94×¢×\92×\99× ×\94 ×\94×\9e×\90×\95×\92×\93×\99×\9d ×\9cר×\90ש×\99 ×\94×\99× ×\9d × ×¢×\95×\9c×\99×\9d; ×\90×\9d 0, ×\9b×\95×\9c×\9d ×\9c×\90 × ×¢×\95×\9c×\99×\9d; -1 ×\9eצ×\91×\99×¢ ×¢×\9c ×\90×\99 ×\90×\97×\99×\93×\95ת ×\91×\99×\9f ×\94פר×\99×\98×\99×\9d"
+#: ../src/rdf.cpp:258
+msgid "Relation"
+msgstr "×\94ת×\99×\99×\97ס×\95ת"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
-#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
-msgid "Switcher Style"
-msgstr "סגנון מחליף"
+#: ../src/rdf.cpp:259
+msgid "Unique URI to a related document."
+msgstr "קישור ייחודי למסמך קשור."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
-#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
-msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "סגנון לחצי מחליף"
+#: ../src/rdf.cpp:261
+msgid "Language"
+msgstr "שפה"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
-msgid "Expand direction"
-msgstr "כיוון ההרחבה"
+#: ../src/rdf.cpp:262
+msgid ""
+"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
+"document.  (e.g. 'en-GB')"
+msgstr ""
+"תגית המורכבת משתי אותיות או עם תוספת של תת־תגית עבור שפת מסמך זה (לדוגמה: "
+"'he-IL')."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
-msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
-msgstr "×\90פשר ×\9cפר×\99×\98×\99 ×\94×¢×\92×\99× ×\94 ×\94ר×\90ש×\99×\99×\9d ×\9c×\94ר×\97×\99×\91 ×\90ת ×©×\98×\97 ×\94ת×\9b×\95×\9c×\94 ×©×\9c ×¤×¨×\98×\99 ×\94×¢×\92×\99× ×\94 ×©×\9c×\94×\9d ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94× ×\99ת×\9f"
+#: ../src/rdf.cpp:264
+msgid "Keywords"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\95ת ×\9eפת×\97"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
-#, c-format
-msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an item with that name (%p)."
-msgstr "%p ראשי: לא ניתן להוסיף את הפריט %p[%s] לגיבוב.  כבר יש פריט עם השם הזה(%p)."
+#: ../src/rdf.cpp:265
+msgid ""
+"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
+"classifications."
+msgstr ""
+"הנושא בו עוסק מסמך זה בתור מילות מפתח, צירופי מילים או מילות מיון המופרדים "
+"בפסיקים"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
-#, c-format
-msgid "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be named controller."
-msgstr "בקר המעגן %p הינו אוטומטי. רק פריטי מעגן ידניים אמורים להקרא בקר."
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/rdf.cpp:269
+msgid "Coverage"
+msgstr "כיסוי"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1544
-msgid "Page"
-msgstr "עמוד"
+#: ../src/rdf.cpp:270
+msgid "Extent or scope of this document."
+msgstr "היקף או טווח מסמך זה"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "×\94×\9eפת×\97 ×©×\9c ×\94×¢×\9e×\95×\93 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99"
+#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+msgid "Description"
+msgstr "ת×\99×\90×\95ר"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
+#: ../src/rdf.cpp:274
+msgid "A short account of the content of this document."
+msgstr "התייחסות קצרה לתוכן מסמך זה"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
-msgid "Unique name for identifying the dock object"
-msgstr "שם ייחודי לזיהוי פריט המעגן"
+#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
+#: ../src/rdf.cpp:278
+msgid "Contributors"
+msgstr "תורמים"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
-msgid "Long name"
-msgstr "שם ארוך"
+#: ../src/rdf.cpp:279
+msgid ""
+"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
+"this document."
+msgstr "שם הישויות האחריות לתרומה לתוכן מסמך זה."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
-msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr "שם המובן לבני אדם עבור פריט המעגן"
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/rdf.cpp:283
+msgid "URI"
+msgstr "כתובת הרשיון"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "סמל מחסנית"
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/rdf.cpp:285
+msgid "URI to this document's license's namespace definition."
+msgstr "כתובת ייחודית להגדרת שם מתחם לרשיון מסמך זה."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
-msgid "Stock icon for the dock object"
-msgstr "סמל המחסנית עבור פריט המעגן"
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/rdf.cpp:289
+msgid "Fragment"
+msgstr "מקטע הרשיון"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
-msgid "Pixbuf Icon"
-msgstr "ס×\9e×\9c ×\97×\95צץ ×\94ת×\9e×\95× ×\94"
+#: ../src/rdf.cpp:290
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
+msgstr "×\9eק×\98×¢ ×\94Ö¾XML ×¢×\91×\95ר ×¡×¢×\99×£ 'רש×\99×\95×\9f' ×\94Ö¾RDF."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
-msgid "Pixbuf icon for the dock object"
-msgstr "סמל חוצץ התמונה עבור פריט המעגן"
+#: ../src/rect-context.cpp:368
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: צור ריבוע או מרובע בעל יחס צלעות שווה, נעל יחס קודקודים מעגלי"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
-msgid "Dock master"
-msgstr "מעגן ראשי"
+#: ../src/rect-context.cpp:515
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>מרובע</b>: %s &#215; %s (מאולץ ליחס %d:%d); לחיצה על <b>Shift</b> על מנת "
+"לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
-msgid "Dock master this dock object is bound to"
-msgstr "המעגן הראשי אליו מאוגד פריט מעגן זה"
+#: ../src/rect-context.cpp:518
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>מרובע</b>: %s &#215; %s (מאולץ ליחס זהב של 1.618 : 1); לחיצה על <b>Shift</"
+"b> על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
+#: ../src/rect-context.cpp:520
 #, c-format
-msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
-msgstr "קרא ל־gdl_dock_object_dock בפריט מעגן %p (סוג הפריט הוא %s) שלא יישם שיטה זו"
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>מרובע</b>: %s &#215; %s (מאולץ ליחס זהב של  1.618 : 1); לחיצה על "
+"<b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
+#: ../src/rect-context.cpp:524
 #, c-format
-msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
-msgstr "התבקשה פעולת מעגן עבור פריט לא מאוגד %p. התוכנה עלולה לקרוס"
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>מרובע</b>: %s &#215; %s; לחיצה על <b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת "
+"ההתחלה"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:549
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "צור מרובע"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
-#, c-format
-msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
-msgstr "לא ניתן לעגון את %p אל %p מכיוון שהם שייכים לראשיים שונים"
+#: ../src/select-context.cpp:177
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "לחץ על הבחירה כדי להחליף בין ידיות הסיבוב ושינוי הגודל"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
-#, c-format
-msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
-msgstr "נסיון לאיגוד אל %p פריט מעגן שכבר מאוגד %p (ראשי נוכחי: %p)"
+#: ../src/select-context.cpp:178
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr ""
+"לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
-msgid "Position"
-msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d"
+#: ../src/select-context.cpp:237
+msgid "Move canceled."
+msgstr "×\94×\94×\96×\96×\94 ×\91×\95×\98×\9c×\94."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
-msgid "Position of the divider in pixels"
-msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d ×\94×\9e×\97×\99צ×\94 ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d"
+#: ../src/select-context.cpp:245
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\91×\95×\98×\9c×\94."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
-msgid "Sticky"
-msgstr "דביק"
+#: ../src/select-context.cpp:560
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
+msgstr ""
+"<b>צייר מעבר</b> לפריטים כדי לבחור אותם; שחרר את המקש <b>Alt</b> כדי להחליף "
+"לבחירת רצועת גומי"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
-msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
-msgstr "האם ממלא המקום ידבק אל המארח שלו או שיעלה מעלה בהירארכיה כאשר המארח מעוגן מחדש"
+#: ../src/select-context.cpp:562
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
+msgstr ""
+"<b>גרור מסביב</b> לפריטים כדי לבחור אותם לחיצה על <b>Alt</b> כדי להמיר "
+"לבחירה בנגיעה"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
-msgid "Host"
-msgstr "מארח"
+#: ../src/select-context.cpp:727
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: לחץ כדי לבחור בקבוצות; גרור כדי להזיז אנכית/אופקית"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
-msgid "The dock object this placeholder is attached to"
-msgstr "פריט המעגן אליו מצורף ממלא מקום זה"
+#: ../src/select-context.cpp:728
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: לחץ כדי להחליף את הבחירה; גרור כדי לבצע בחירת רצועת גומי"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
-msgid "Next placement"
-msgstr "ההצבה הבאה"
+#: ../src/select-context.cpp:729
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: לחץ כדי לבחור את מה שמתחת; גרור כדי להזיז את הנבחר או בחר על ידי "
+"נגיעה"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
-msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
-msgstr "×\94×\9e×\99ק×\95×\9d ×©×\90×\9c×\99×\95 ×\99×¢×\92×\95×\9f ×\94פר×\99×\98 ×\9c×\9e×\90ר×\97 ×©×\9c× ×\95 ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\99ת×\91קש ×\9c×¢×\92×\95×\9f ×\90×\9c×\99× ×\95"
+#: ../src/select-context.cpp:902
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "×\94פר×\99×\98 ×\94× ×\91×\97ר ×\90×\99× ×\95 ×§×\91×\95צ×\94. ×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\9bנס."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
-msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94ר×\9b×\99×\91 ×\9b×\90שר ×\94×\95×\90 ×\9eס×\95פ×\97 ×\9c×\9e×\9e×\9c×\90 ×\94×\9eק×\95×\9d"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:304
+msgid "Delete text"
+msgstr "×\9e×\97ק ×\98קס×\98"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
-msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\94ר×\9b×\99×\91 ×\9b×\90שר ×\94×\95×\90 ×\9eס×\95פ×\97  ×\9c×\9e×\9e×\9c×\90 ×\94×\9eק×\95×\9d"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:312
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "×\9c×\90 × ×\9e×\97ק <b>ש×\95×\9d ×\93×\91ר</b>."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
-msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "רמת הציפה העליונה"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
+msgid "Delete"
+msgstr "מחק"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
-msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\9e×\9e×\9c×\90 ×\94×\9eק×\95×\9d ×\9e×\97×\9c×\99×£ ×\90ת ×\9eק×\95×\9e×\95 ×©×\9c ×\9e×¢×\92×\9f ×\94צף ×\9b×¢×\9c×\99×\95×\9f"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:358
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9cש×\99×\9bפ×\95×\9c."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
-msgid "X-Coordinate"
-msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾X"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
+msgid "Delete all"
+msgstr "×\9e×\97ק ×\94×\9b×\9c"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
-msgid "X coordinate for dock when floating"
-msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾X ×¢×\91×\95ר ×\94×\9e×¢×\92×\9f ×\91עת ×\94צ×\99פ×\94"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "×\91×\97ר <b>×\9b×\9e×\94 ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d</b> ×\9cק×\99×\91×\95×¥."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
-msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾Y"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
+msgid "Group"
+msgstr "ק×\91×¥"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
-msgid "Y coordinate for dock when floating"
-msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾Y ×¢×\91×\95ר ×\94×\9e×¢×\92×\9f ×\91עת ×\94צ×\99פ×\94"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:665
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "×\91×\97ר <b>ק×\91×\95צ×\94</b> ×\9cפ×\99ר×\95ק."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
-msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
-msgstr "נסה לעגון פריט מעגן לממלא מקום לא מאוגד"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:706
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "<b>אין קבוצות</b> לפירוק בבחירה."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
-#, c-format
-msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
-msgstr "התקבל אות הפרדה מהפריט (%p) שאינו המארח שלנו %p"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
+msgid "Ungroup"
+msgstr "פרק"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
-#, c-format
-msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
-msgstr "משהו מוזר קרה בעת קבלת מיקום הצאצא עבור %p מההורה %p"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "בחר <b>פריט/ים</b> להגבהה."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
-msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
-msgstr "פריט מעגן ה'שולט' בתווית לשונית זו"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr "לא ניתן להנמיך/להגביה פריטים מ<b>קבוצות</b> או <b>שכבות שונות</b>"
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr "מתעלם מגופן ללא משפחה כדי שלא יקריס את פאנגו"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "undo action|Raise"
+msgstr "הרמה"
 
-#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:76
-msgid "Angle bisector"
-msgstr "מחבר זוויתי"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:862
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "בחר <b>פריט/ים</b> להגבהה כעליון/ים."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:77
-msgid "Bend"
-msgstr "×\9b×\95פף"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:885
+msgid "Raise to top"
+msgstr "×\94×\92×\91×\94 ×\9c×¢×\9c×\99×\95×\9f"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:78
-msgid "Boolops"
-msgstr "×\90×\95פר×\98×\95ר×\99×\9d ×\91×\95×\9c×\99×\90× ×\99×\9d"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:898
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94× ×\9e×\9b×\94."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:79
-msgid "Circle (by center and radius)"
-msgstr "×¢×\99×\92×\95×\9c (×\9cפ×\99 ×\9eר×\9b×\96 ×\95ר×\93×\99×\95ס)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
+msgid "Lower"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9a"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:80
-msgid "Circle by 3 points"
-msgstr "×¢×\99×\92×\95×\9c ×\9cפ×\99 3 × ×§×\95×\93×\95ת"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94× ×\9e×\9b×\94 ×\9cת×\97ת×\99ת."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:81
-msgid "Construct grid"
-msgstr "×\94ר×\9b×\91 ×¨×©ת"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9a ×\9cת×\97ת×\99ת"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:83
-msgid "doEffect stack test"
-msgstr "×\9e×\97סנ×\99ת ×\91×\93×\99קת doEffect"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9e×\94 ×\9c×\91×\98×\9c."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
-msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\9e×¢×\98פ×\94"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9e×\94 ×\9c×\91צע ×©×\95×\91\9c"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
-msgid "Freehand Shape"
-msgstr "צ×\95ר×\94 ×\91×\99×\93 ×\97×\95פש×\99ת"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
+msgid "Paste"
+msgstr "×\94×\93×\91ק"
 
-#. this is actually a special type of PatternAlongPath, used to paste shapes in pen/pencil tool
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
-msgid "Gears"
-msgstr "גלגלי שיניים"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
+msgid "Paste style"
+msgstr "הדבק סגנון"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
-msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "×\91צע ×\90×\99× ×\98רפ×\95×\9cצ×\99×\94 ×\9cתת־נת×\99×\91×\99×\9d"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "×\94×\93×\91ק ×\90פק×\98 × ×ª×\99×\91 ×\97×\99"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
-msgid "Knot"
-msgstr "קשר"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99×\95סר×\95 ×\90פק×\98×\99 ×\94נת×\99×\91 ×\94×\97×\99×\99×\9d."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
-msgid "Lattice Deformation"
-msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×¡×\91×\95×\9a"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "×\94סר ×\90פק×\98 × ×ª×\99×\91 ×\97×\99"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
-msgid "Line Segment"
-msgstr "ק×\95 ×\9eק×\98×¢"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98×\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99ש ×\9c×\94ס×\99ר ×\9eסננ×\99×\9d."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
-msgid "Mirror symmetry"
-msgstr "סימטריית מראה"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
+msgid "Remove filter"
+msgstr "הסר מסנן"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
-msgid "Parallel"
-msgstr "×\9eק×\91×\99ל"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
+msgid "Paste size"
+msgstr "×\94×\93×\91ק ×\92×\95×\93ל"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
-msgid "Path length"
-msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\94נת×\99×\91"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "×\94×\93×\91ק ×\90ת ×\94×\92×\95×\93×\9c ×\91נפר×\93"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
-msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "ת×\91× ×\99ת ×\9c×\90×\95ר×\9a × ×ª×\99×\91"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94×¢×\91ר×\94 ×\9cש×\9b×\91×\94 ×\9e×¢×\9c."
 
-#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
-msgid "Perpendicular bisector"
-msgstr "מחבר אנכי"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "העלה לשכבה הבאה."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
-msgid "Perspective path"
-msgstr "נת×\99×\91 ×¤×¨×¡×¤×§×\98×\99×\91×\94"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
+msgid "No more layers above."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×¢×\95×\93 ×©×\9b×\91×\95ת ×\9e×¢×\9c."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
-msgid "Rotate copies"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 ×¢×\95תק×\99×\9d"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94×¢×\91ר×\94 ×\9cש×\9b×\91×\94 ×©×\9eת×\97ת."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
-msgid "Ruler"
-msgstr "סר×\92×\9c"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9a ×\9cש×\9b×\91×\94 ×\94ק×\95×\93×\9eת"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
-msgid "Sketch"
-msgstr "סק×\99צ×\94"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
+msgid "No more layers below."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×¢×\95×\93 ×©×\9b×\91×\95ת ×\9eת×\97ת."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
-msgid "Spiro spline"
-msgstr "רצ×\95עת ×¡×¤×\99ר×\95"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
+msgid "Remove transform"
+msgstr "×\94סרת ×©×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
-msgid "Stitch Sub-Paths"
-msgstr "תפ×\95ר ×ª×ªÖ¾× ×ª×\99×\91×\99×\9d"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "ס×\95×\91×\91 ×\91Ö¾90&#176; × ×\9b\"ש"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
-msgid "Tangent to curve"
-msgstr "×\9eש×\99ק ×\9cעק×\95×\9e×\94"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "ס×\95×\91×\91 ×\91Ö¾90&#176; ×¢×\9b\"ש"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
-msgid "Text label"
-msgstr "תווית טקסט"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
+msgid "Rotate"
+msgstr "סובב"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
-msgid "VonKoch"
-msgstr "פת×\99ת ×\94ש×\9c×\92 ×©×\9c ×§×\95×\9a"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "ס×\95×\91×\91 ×\9cפ×\99 ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:255
-msgid "Is visible?"
-msgstr "×\94×\90×\9d × ×¨×\90×\94?"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת ×\94×\9e×\99×\93×\95ת ×\9cפ×\99 ×\9eק×\93×\9d ×©×\9c×\9d"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:255
-msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas"
-msgstr "במידה ולא סומן, האפקט יחול על הפריט אך ינוטרל זמנית על משטח הציור"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
+msgid "Move vertically"
+msgstr "הזז אנכית"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "הזז אופקית"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:256
-msgid "Deactivate knotholder?"
-msgstr "לנטרל את מחזיק הקשר?"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
+#: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+msgid "Move"
+msgstr "הזז"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:256
-msgid "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with node handles during editing)"
-msgstr "×\91×\97ר ×\96×\90ת ×\9b×\93×\99 ×\9c× ×\98ר×\9c ×\90ת ×\99×\93×\99×\95ת ×\90×\97×\99×\96ת ×\94קשר (ש×\99×\9e×\95ש ×\90×\9d ×\94×\9f ×\9eפר×\99×¢×\95ת ×\9c×\99×\93×\99×\95ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\91×\9e×\94×\9c×\9a ×\94ער×\99×\9b×\94)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\90× ×\9b×\99ת ×\9cפ×\99 ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:277
-msgid "No effect"
-msgstr "×\9c×\9c×\90 ×\90פק×\98"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\90×\95פק×\99ת ×\9cפ×\99 ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:324
-#, c-format
-msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
-msgstr "נא ציין נתיב פרמטר עבור אפקט הנתיב החי '%s' ב־%d לחיצות עכבר"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "על הבחירה לו הוחלו אפקטי נתיב."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:623
-#, c-format
-msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "עורך את הפרמטר <b>%s</b>."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
+msgid "action|Clone"
+msgstr "action|כפילות"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:628
-msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
-msgstr "אף אחד מהפרמטרים של אפקט הנתיב יכולים לבוא לידי ביטוי על גבי לוח הציור."
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-msgid "Length left"
-msgstr "אורך שמאל"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-msgid "Specifies the left end of the bisector"
-msgstr "מגדיר את הצד השמאלי של המחבר"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-msgid "Length right"
-msgstr "אורך ימין"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-msgid "Specifies the right end of the bisector"
-msgstr "מגדיר את הצד הימני של המחבר"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
-msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
-msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המחבר"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
-msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
-msgstr "הגדר את הצד \"הימני\"של המחבר"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
+msgid "Select <b>clones</b> to relink."
+msgstr "בחר <b>כפילים</b> לקישור מחדש."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-msgid "Bend path"
-msgstr "×\9b×\95פף × ×ª×\99×\91"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
+msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
+msgstr "×\94עתק <b>פר×\99×\98</b> ×\9c×\9c×\95×\97 ×\94×\92×\96×\99ר×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9cקשר ×\90×\9c×\99×\95 ×\90ת ×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\9e×\97×\93ש."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-msgid "Path along which to bend the original path"
-msgstr "נתיב שלאורכו יכופף הנתיב המקורי"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
+msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
+msgstr "<b>אין כפילים לחיבור מחדש</b> בבחירה."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-msgid "Width of the path"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94נת×\99×\91"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
+msgid "Relink clone"
+msgstr "קשר ×\9bפ×\99×\9c ×\9e×\97×\93ש"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-msgid "Width in units of length"
-msgstr "רוחב ביחידות אורך"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
+msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
+msgstr "בחר <b>כפילים</b> לניתוק."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr "מדוד את עובי הנתיב ביחידות הרוחב שלו"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "<b>אין כפילים לניתוק</b> בבחירה."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-msgid "Original path is vertical"
-msgstr "×\94נת×\99×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\99 ×\94×\95×\90 ×\90× ×\9b×\99"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "נתק ×\9bפ×\99×\9c"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
-msgstr "מסובב את המקור ב־90 מעלות, לפני שמכופף אותו לאורך נתיב הכיפוף"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
+msgid ""
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr ""
+"בחר <b>כפיל</b> כדי להגיע למקור שלו. בחר <b>קיזוז מקושר</b> כדי להגיע למקור "
+"שלו. בחר <b>טקסט על נתיב</b> כדי להגיע לנתיב. בחר <b>טקסט צף</b> כדי להגיע "
+"למסגרת שלו."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
-msgid "Null"
-msgstr "ריק"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
+msgstr ""
+"<b>לא ניתן למצוא</b> את הפריט לבחירה (כפיל יתום, קיזוז, נתיב טקסט, טקסט צף?)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
-msgid "Intersect"
-msgstr "הצלבה"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
+msgstr "הפריט שאתה מנסה לבחור הינו <b>בלתי נראה</b> (זה ב־ &lt;defs&gt;)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
-msgid "Subtract A-B"
-msgstr "×\97סר ×\90ת B ×\9eÖ¾A"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94×\9eר×\94 ×\9cס×\9e× ×\99×\9d."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
-msgid "Identity A"
-msgstr "×\96×\94×\95ת A"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cס×\9e× ×\99×\9d"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
-msgid "Subtract B-A"
-msgstr "×\97סר ×\90ת A×\9eÖ¾B"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "×\91×\97ר ×\90ת <b>×\94פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94×\9eר×\94 ×\9cנת×\99×\91×\99×\9d."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
-msgid "Identity B"
-msgstr "×\96×\94×\95ת B"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cנת×\99×\91×\99×\9d"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29
-#: ../src/splivarot.cpp:96
-msgid "Exclusion"
-msgstr "אי הכללה"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "בחר <b>פריט/ים</b> להמרה לתבנית."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30
-#: ../src/splivarot.cpp:66
-#: ../src/splivarot.cpp:72
-msgid "Union"
-msgstr "איחוד"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "פריטים לתבנית"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-msgid "2nd path"
-msgstr "×\94נת×\99×\91 ×\94שנ×\99"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98 ×¢×\9d ×ª×\91× ×\99ת ×\9e×\99×\9c×\95×\99</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\97×\9c×¥ ×\9e×\9e× ×\95 ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
-msgstr "הנתיב שעליו תבוצע הפעולה הבוליאנית עם הנתיב המקורי."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "<b>אין תבנית מילוי</b> בבחירה."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-msgid "Boolop type"
-msgstr "ס×\95×\92 ×\94פע×\95×\9c×\94 ×\94×\91×\95×\9c×\99×\90× ×\99ת"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "ת×\91× ×\99ת ×\9cפר×\99×\98×\99×\9d"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
-msgstr "ק×\95×\91×¢ ×\90×\99×\96×\94 ×¡×\95×\92 ×©×\9c ×©×\9c ×\90×\95פר×\98×\95ר×\99×\9d ×\91×\95×\9c×\99×\90× ×\99×\99×\9d ×\99×\91×\95צע×\95."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99עש×\94 ×¢×\95תק ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-msgid "Size X"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c X"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "×\9e×¢×\91×\93 ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת..."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-msgid "The size of the grid in X direction."
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94רשת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f X/"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "צ×\95ר ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-msgid "Size Y"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c Y"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99×\95×\95צר × ×ª×\99×\91 ×§×\99×\98×\95×\9d ×\90×\95 ×\9eס×\9b×\94."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-msgid "The size of the grid in Y direction."
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94רשת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾Y."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr "×\91×\97ר ×¤×¨×\99×\98 ×\9eס×\9b×\94 ×\95<b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\99×\9c ×¢×\9c×\99×\94×\9d × ×ª×\99×\91 ×§×\99×\98×\95×\9d ×\90×\95 ×\9eס×\9b×\94."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-msgid "Starting"
-msgstr "×\9eת×\97×\99×\9c ×\91Ö¾"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "×\91×\97ר × ×ª×\99×\91 ×§×\95×\98×\9d"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-msgid "Angle of the first copy"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\94×¢×\95תק ×\94ר×\90ש×\95×\9f"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
+msgid "Set mask"
+msgstr "×\94×\92×\93ר ×\9eס×\9b×\94"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\94×\94×\98×\99×\99×\94"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99×\95סר×\95 × ×ª×\99×\91 ×§×\99×\98×\95×\9d ×\90×\95 ×\9eס×\9b×\94."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-msgid "Angle between two successive copies"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\91×\99×\9f ×©× ×\99 ×¢×\95תק×\99×\9d ×¢×\95ק×\91×\99ם"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "ש×\97רר × ×ª×\99×\91 ×§×\99×\98×\95ם"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-msgid "Number of copies"
-msgstr "×\9eספר ×\94×¢×\95תק×\99×\9d"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
+msgid "Release mask"
+msgstr "ש×\97רר ×\9eס×\9b×\94"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-msgid "Number of copies of the original path"
-msgstr "×\9eספר ×\94×¢×\95תק×\99×\9d ×©×\9c ×\94נת×\99×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\99"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\90×\9c×\99×\94×\9d ×\99×\95ת×\90×\9d ×\9c×\95×\97 ×\94צ×\99×\95ר."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-msgid "Origin"
-msgstr "מקור"
+#. Fit Page
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "התאם עמוד לבחירה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-msgid "Origin of the rotation"
-msgstr "×\9eק×\95ר ×\94×\94×\98×\99×\99×\94"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת ×\94×¢×\9e×\95×\93 ×\9cצ×\99×\95ר"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
-msgid "Adjust the starting angle"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×\96×\95×\95×\99ת ×\94×\94ת×\97×\9c×\94"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת ×\94×¢×\9e×\95×\93 ×\9c×\91×\97×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9cצ×\99×\95ר"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
-msgid "Adjust the rotation angle"
-msgstr "הגדר את זווית ההטייה"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Link" means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
+msgid "web|Link"
+msgstr "קישור"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-msgid "Stitch path"
-msgstr "תפ×\95ר × ×ª×\99×\91"
+#: ../src/selection-describer.cpp:47
+msgid "Circle"
+msgstr "×\9e×¢×\92×\9c"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-msgid "The path that will be used as stitch."
-msgstr "הנתיב שישמש כתפר."
+#. Ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
+msgid "Ellipse"
+msgstr "אליפסה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "Number of paths"
-msgstr "×\9eספר × ×ª×\99×\91×\99×\9d"
+#: ../src/selection-describer.cpp:51
+msgid "Flowed text"
+msgstr "×\98קס×\98 ×¦×£"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "The number of paths that will be generated."
-msgstr "×\9eספר ×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×©×\99×\99×\95צר×\95."
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
+msgid "Line"
+msgstr "ק×\95"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "Start edge variance"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\91ת×\97×\99×\9cת ×\94קצ×\94"
+#: ../src/selection-describer.cpp:59
+msgid "Path"
+msgstr "נת×\99×\91"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
-msgstr "×\9b×\9e×\95ת ×\94תנ×\95×\93×\94 ×\94×\90קר×\90×\99ת ×\9c×\94×\96×\96ת ×\90ת × ×§×\95×\93×\95ת ×\94×\94ת×\97×\9c×\94 ×©×\9c ×\94תפר×\99×\9d ×\9eת×\95×\9a ×\95×\9e×\97×\95×¥ ×\9cנת×\99×\91 ×\94×\9e× ×\97×\94"
+#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
+msgid "Polygon"
+msgstr "×\9eצ×\95×\9c×¢"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid "Start spacing variance"
-msgstr "×\94ת×\97×\9c ×\91ש×\99× ×\95×\99 ×\94ר×\99×\95×\95×\97"
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
+msgid "Polyline"
+msgstr "ק×\95 ×\9eש×\95פע"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
-msgstr "כמות התזוזה היחסית להזזת נקודות התחלת התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה"
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2461
+msgid "Rectangle"
+msgstr "מרובע"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "End edge variance"
-msgstr "סיום קצה השינוי"
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2463
+msgid "3D Box"
+msgstr "תיבה תלת מימדית"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
-msgstr "כמות האקראיות שמניעה את נקודות הסיום של התפרים מפנים ומחוץ לנתיב המנחה"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clone" is a noun, type of object
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
+msgid "object|Clone"
+msgstr "object|כפילות"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid "End spacing variance"
-msgstr "ס×\99×\95×\9d ×©×\99× ×\95×\99 ×\94ר×\99×\95×\95×\97"
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
+msgid "Offset path"
+msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 × ×ª×\99×\91"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
-msgstr "כמות האקראיות בהזזת נקודות הסיום של התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה"
+#. Spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2469
+msgid "Spiral"
+msgstr "ספירלה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid "Scale width"
-msgstr "שינוי הרוחב"
+#. Star
+#: ../src/selection-describer.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
+msgid "Star"
+msgstr "כוכב"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid "Scale the width of the stitch path"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×¨×\95×\97×\91 × ×ª×\99×\91 ×\94תפר"
+#: ../src/selection-describer.cpp:140
+msgid "root"
+msgstr "×\9eק×\95ר"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scale width relative to length"
-msgstr "שינוי הרוחב הינו יחסי לאורך"
+#: ../src/selection-describer.cpp:152
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "שכבה <b>%s</b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr "שנה את רוחב נתיב התפר ביחס לאורכו"
+#: ../src/selection-describer.cpp:154
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "שכבה <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-msgid "Top bend path"
-msgstr "נתיב הכיפוף העליון"
+#: ../src/selection-describer.cpp:163
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-msgid "Top path along which to bend the original path"
-msgstr "הנתיב העליון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי"
+#: ../src/selection-describer.cpp:172
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr " תחת %s"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-msgid "Right bend path"
-msgstr "נתיב הכיפוף הימני"
+#: ../src/selection-describer.cpp:174
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr " תחת קבוצה %s (%s)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-msgid "Right path along which to bend the original path"
-msgstr "הנתיב הימני שלאורכו יכופף הנתיב המקורי"
+#: ../src/selection-describer.cpp:176
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] " תחת <b>%i</b> הורים (%s)"
+msgstr[1] " תחת <b>%i</b> הורים (%s)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-msgid "Bottom bend path"
-msgstr "נתיב הכיפוף התחתון"
+#: ../src/selection-describer.cpp:179
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] " ב־<b>%i</b> שכבות"
+msgstr[1] " ב־<b>%i</b> שכבות"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-msgid "Bottom path along which to bend the original path"
-msgstr "×\94נת×\99×\91 ×\94ת×\97ת×\95×\9f ×©×\9c×\90×\95ר×\9b×\95 ×\99×\9b×\95פף ×\94נת×\99×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\99"
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91Ö¾<b>Shift+D</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\97פש ×\90ת ×\94×\9eק×\95ר"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-msgid "Left bend path"
-msgstr "נת×\99×\91 ×\94×\9b×\99פ×\95×£ ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99"
+#: ../src/selection-describer.cpp:193
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91Ö¾<b>Shift+D</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\97פש × ×ª×\99×\91"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-msgid "Left path along which to bend the original path"
-msgstr "×\94נת×\99×\91 ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×©×\9c×\90×\95ר×\9b×\95 ×\99×\9b×\95פף ×\94נת×\99×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\99"
+#: ../src/selection-describer.cpp:197
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91Ö¾<b>Shift+D</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\97פש ×\9eס×\92רת"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
-msgid "Enable left & right paths"
-msgstr "אפשר נתיבים ימניים ושמאליים"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
+#: ../src/tweak-context.cpp:201
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "פריט <b>%i</b> נבחר"
+msgstr[1] "נבחרו <b>%i</b> פריטים"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
-msgid "Enable the left and right deformation paths"
-msgstr "אפשר את נתיבי העיוות השמאלי והימני"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:217
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מסוג <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מסוג <b>%s</b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr "אפשר נתיבים תחתונים ועליונים"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:222
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
-msgstr "אפשר את נתיבי העיוות העליון והתחתון"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:227
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-msgid "Teeth"
-msgstr "שיניים"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:232
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מ־<b>%i</b> סוגים"
+msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מ־<b>%i</b> סוגים"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-msgid "The number of teeth"
-msgstr "מספר השיניים"
+#: ../src/selection-describer.cpp:237
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Phi"
-msgstr "×\99×\97ס ×\94×\96×\94×\91"
+#: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+msgid "Skew"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99×\94"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in contact."
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\9c×\97×¥ ×\94ש×\9f (×\9cר×\91 20-25 ×\9e×¢×\9c×\95ת). ×\99×\97ס ×\94ש×\99× ×\99×\99×\9d ×©×\90×\99× ×\9f ×\91×\9e×\92×¢."
+#: ../src/seltrans.cpp:545
+msgid "Set center"
+msgstr "×\94×\92×\93ר ×\9eר×\9b×\96"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-msgid "Trajectory"
-msgstr "×\9eס×\9c×\95×\9c"
+#: ../src/seltrans.cpp:620
+msgid "Stamp"
+msgstr "×\97×\95ת×\9eת"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-msgid "Path along which intermediate steps are created."
-msgstr "נתיב שלאורכו יווצרו צעדים בינוניים."
+#: ../src/seltrans.cpp:642
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
+msgstr ""
+"<b>מרכז</b> הסיבוב וההטייה: גרור כדי למקם מחדש; שינוי גודל עם  Shift גם עושה "
+"שימוש במרכז זה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
-msgid "Steps"
-msgstr "שלבים"
+#: ../src/seltrans.cpp:669
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>דחוס או מתח</b> את הבחירה; with <b>Ctrl</b> כדי לשנות גודל באופן אחיד; "
+"לחיצה על <b>Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז הסיבוב"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-msgid "Determines the number of steps from start to end path."
-msgstr "מציין את מספר הצעדים מההתחלה לסיום הנתיב."
+#: ../src/seltrans.cpp:670
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>שנה את גודל</b> הבחירה; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לשנות גודל באופן אחיד; "
+"לחיצה על <b>Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז הסיבוב"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-msgid "Equidistant spacing"
-msgstr "ריווח שווה מרחק"
+#: ../src/seltrans.cpp:674
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
+msgstr ""
+"<b>הטה</b> את הבחירה; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; לחיצה על "
+"<b>Shift</b> כדי להטות סביב הצד הנגדי"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
-msgstr "במידה ונכון, הרווח שבין הקטעים האמצעיים לאורך הנתיב. במידה ושגוי, המרחק תלוי במיקום המפרקים של נתיב המסלול"
+#: ../src/seltrans.cpp:675
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
+msgstr ""
+"<b>סובב</b> את הבחירה; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמד לזווית; לחיצה על "
+"<b>Shift</b> to כדי לסובב סביב הפינה הנגדית"
 
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
-msgid "Gap width"
-msgstr "גודל המרווח"
+#: ../src/seltrans.cpp:809
+msgid "Reset center"
+msgstr "איפוס המרכז"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
-msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects"
-msgstr "גודל המרוויח בנתיב במיקום בו הוא נפגש עם עצמו"
+#: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr ""
+"<b>שינוי גודל</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לנעול יחס"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
-msgid "Switcher size"
-msgstr "גודל המחליף"
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1249
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>הטייה</b>: %0.2f&#176;; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
-msgid "Orientation indicator/switcher size"
-msgstr "גודל מחוון/משנה הכיווניות"
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1309
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>סיבוב</b>: %0.2f&#176;; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
-msgid "Crossing Signs"
-msgstr "סימני חצייה"
+#: ../src/seltrans.cpp:1351
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "הזז את <b>המרכז</b> אל %s, %s"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
-msgid "Crossings signs"
-msgstr "סימני חציות"
+#: ../src/seltrans.cpp:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr ""
+"<b>הזז</b> ב־%s, %s; לחיצה על<b>Ctrl</b> כדי להגביל אנכית/אופקית; לחיצה על "
+"<b>Shift</b> כדי לבטל הצמדה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:340
-msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
-msgstr "גרור לבחירת חצייה, לחץ כדי להפוך אותה"
+#: ../src/sp-anchor.cpp:178
+#, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "<b>קשר</b> אל %s"
 
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
-msgid "Control handle 0"
-msgstr "ידית שליטה 0"
+#: ../src/sp-anchor.cpp:182
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "<b>קשר</b> ללא מיקום אחיד"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
-msgid "Control handle 1"
-msgstr "ידית שליטה 1"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "<b>אליפסה</b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
-msgid "Control handle 2"
-msgstr "ידית שליטה 2"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:642
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "<b>מעגל</b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
-msgid "Control handle 3"
-msgstr "ידית שליטה 3"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:873
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "<b>מקטע</b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
-msgid "Control handle 4"
-msgstr "ידית שליטה 4"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr "<b>קשת</b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
-msgid "Control handle 5"
-msgstr "ידית שליטה 5"
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Flow region"
+msgstr "אזור ציפה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
-msgid "Control handle 6"
-msgstr "ידית שליטה 6"
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Flow excluded region"
+msgstr "אזור אל־ציפה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
-msgid "Control handle 7"
-msgstr "×\99×\93×\99ת ×©×\9c×\99×\98×\94 7"
+#: ../src/sp-guide.cpp:287
+msgid "Guides Around Page"
+msgstr "ק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d ×\9eס×\91×\99×\91 ×\9c×¢×\9e×\95×\93"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
-msgid "Control handle 8"
-msgstr "ידית שליטה 8"
+#: ../src/sp-guide.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
+"delete"
+msgstr ""
+"<b>גרור</b> כדי ליצור אליפסה. <b>גרור את הפקדים</b> כדי ליצור קשת או מקטע. "
+"<b>לחץ</b> לבחירה."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
-msgid "Control handle 9"
-msgstr "ידית שליטה 9"
+#: ../src/sp-guide.cpp:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "אנכי, ב־%s; %s"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
-msgid "Control handle 10"
-msgstr "ידית שליטה 10"
+#: ../src/sp-guide.cpp:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "אופקי, ב־%s; %s"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
-msgid "Control handle 11"
-msgstr "ידית שליטה 11"
+#: ../src/sp-guide.cpp:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+msgstr "ב־%d מעלות, דרך (%s,%s); %s"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
-msgid "Control handle 12"
-msgstr "×\99×\93×\99ת ×©×\9c×\99×\98×\94 12"
+#: ../src/sp-image.cpp:1134
+msgid "embedded"
+msgstr "×\9e×\95×\98×\9e×¢"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
-msgid "Control handle 13"
-msgstr "ידית שליטה 13"
+#: ../src/sp-image.cpp:1142
+#, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "<b>תמונה בעלת הפניה שבורה</b>: %s"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
-msgid "Control handle 14"
-msgstr "ידית שליטה 14"
+#: ../src/sp-image.cpp:1143
+#, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "<b>תמונה</b> %d &#215; %d: %s"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
-msgid "Control handle 15"
-msgstr "ידית שליטה 15"
+#: ../src/sp-item-group.cpp:745
+#, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>קבוצה</b> בעלת פריט <b>%d</b>"
+msgstr[1] "<b>קבוצה</b> בעלת <b>%d</b> פריטים"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
-msgid "Closed"
-msgstr "סגור"
+#: ../src/sp-item.cpp:1038
+msgid "Object"
+msgstr "פריט"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5047
-msgid "Open start"
-msgstr "התחלה פתוחה"
+#: ../src/sp-item.cpp:1055
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr "%s; <i>קטום</i>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5049
-msgid "Open end"
-msgstr "סוף פתוח"
+#: ../src/sp-item.cpp:1060
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "%s; <i>במסכה</i>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
-msgid "Open both"
-msgstr "פתח את שניהם"
+#: ../src/sp-item.cpp:1068
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
+msgstr "%s; <i>מסוננים (%s)</i>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-msgid "End type"
-msgstr "סוג הסיום"
+#: ../src/sp-item.cpp:1070
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "%s; <i>מסוננים</i>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
-msgstr "מציין באיזה צד הקו או מקטע הקו הינו אינסופי."
+#: ../src/sp-line.cpp:194
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>שורה</b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Discard original path?"
-msgstr "×\9c×\94תע×\9c×\9d ×\9e×\94נת×\99×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\99?"
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr "×\91×\95צע×\94 ×\97ר×\99×\92×\94 ×\91עת ×\94×\97×\9cת ×\94×\90פק×\98 ×¢×\9c ×\94נת×\99×\91."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
-msgstr "סמן זאת כדי להשאיר רק את החלק המשתקף של הנתיב"
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:426
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>קיזוז מקושר</b>, %s ב־%f נק'"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-msgid "Reflection line"
-msgstr "ק×\95 ×\94שתקפ×\95ת"
+#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "outset"
+msgstr "×\94ר×\97×\91"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
-msgstr "ק×\95 ×\94×\9e×\94×\95×\94 ×\9e×¢×\99×\9f '×\9eר×\90×\94' ×¢×\91×\95ר ×\94×\94שתקפ×\95ת"
+#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "inset"
+msgstr "צ×\9eצ×\9d"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
-msgstr "ידית לשליטה במרחק בין  הקיזוז לעקומה"
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:430
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>קיזוז דינמי</b>, %s ב־%f נק'"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-msgid "Adjust the offset"
-msgstr "הגדר את הקיזוז"
+#: ../src/sp-path.cpp:156
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
+msgstr[0] "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+msgstr[1] "<b>נתיב</b> (%i מפרקים, אפקט נתיב: %s)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-msgid "Specifies the left end of the parallel"
-msgstr "מגדיר את הסוף השמאלי של המקביל"
+#: ../src/sp-path.cpp:159
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "<b>נתיב</b> (מפרק %i)"
+msgstr[1] "<b>נתיב</b> (%i מפרקים)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-msgid "Specifies the right end of the parallel"
-msgstr "מציין את הסוף הימני של המקביל"
+#: ../src/sp-polygon.cpp:226
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>מצולע</b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
-msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
-msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המקביל"
+#: ../src/sp-polyline.cpp:177
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>קו שבור</b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
-msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
-msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המקביל"
+#: ../src/sp-rect.cpp:223
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "<b>מרובע</b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1478
-#: ../src/seltrans.cpp:448
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
-msgid "Scale"
-msgstr "התאם מידות"
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:325
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr "<b>ספירלה</b> בעלת %3f פניות"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-msgid "Scaling factor"
-msgstr "מקדם שינוי גודל"
+#: ../src/sp-star.cpp:309
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>כוכב</b> בעל קודקוד %d"
+msgstr[1] "<b>כוכב</b> בעל %d קודקודים"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-msgid "Display unit"
-msgstr "הצג יחידות"
+#: ../src/sp-star.cpp:313
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>מצולע</b> בעל קודקוד %d"
+msgstr[1] "<b>מצולע</b> בעל %d קודקודים"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-msgid "Print unit after path length"
-msgstr "הטבע את היחידות לאחר אורך הנתיב"
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:419
+msgid "&lt;no name found&gt;"
+msgstr "&lt;שם לא נמצא&gt;"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
-msgid "Single"
-msgstr "יחיד"
+#: ../src/sp-text.cpp:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>טקסט על נתיב</b> (%s, %s)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
-msgid "Single, stretched"
-msgstr "יחיד, מתוח"
+#: ../src/sp-text.cpp:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>טקסט</b> (%s, %s)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
-msgid "Repeated"
-msgstr "חוזר ונשנה"
+#: ../src/sp-tref.cpp:368
+#, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
+msgstr "<b>נתוני תו משוכפל</b>%s%s"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
-msgid "Repeated, stretched"
-msgstr "חוזר ונשנה, מתוח"
+#: ../src/sp-tref.cpp:369
+msgid " from "
+msgstr " מאת "
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-msgid "Pattern source"
-msgstr "מקור התבנית"
+#: ../src/sp-tref.cpp:374
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr "<b>נתוני תו משוכפלים יתומים</b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-msgid "Path to put along the skeleton path"
-msgstr "נתיב להצבה לאורך נתיב השלד"
+#: ../src/sp-tspan.cpp:284
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "<b>פריסת שורות</b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-msgid "Pattern copies"
-msgstr "עותקי תבנית"
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:334
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
-msgstr "כמה עותקים מהתבנית יש להציב לאורך נתיב השלד"
+#: ../src/sp-use.cpp:342
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>כפיל</b> של: %s"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
-msgid "Width of the pattern"
-msgstr "רוחב התבנית"
+#: ../src/sp-use.cpp:346
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr "<b>כפיל יתום</b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
-msgstr "שנה את רוחב התבנית ביחידות של אורכו"
+#: ../src/spiral-context.cpp:324
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמד לזווית"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
-msgid "Spacing"
-msgstr "ריווח"
+#: ../src/spiral-context.cpp:326
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: נעל את הרדיוס הספירלי"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+#: ../src/spiral-context.cpp:458
 #, c-format
-msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width."
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
+"<b>ספירלה</b>: רדיוס %s, זוית %5g&#176;; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד "
+"לזווית"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
-msgid "Normal offset"
-msgstr "קיזוז רגיל"
+#: ../src/spiral-context.cpp:484
+msgid "Create spiral"
+msgstr "צור ספירלה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
-msgid "Tangential offset"
-msgstr "קיזוז משיק"
+#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
+msgid "Union"
+msgstr "איחוד"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-msgid "Offsets in unit of pattern size"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96×\99×\9d ×\91×\99×\97×\99×\93ת ×\92×\95×\93×\9c ×\94ת×\91× ×\99ת"
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+msgid "Intersection"
+msgstr "×\94צ×\98×\9c×\91×\95ת"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96×\99 ×¨×\99×\95×\95×\97, ×\9eש×\99ק×\99×\99×\9d ×\95ר×\92×\99×\9c×\99×\9d ×\9e×\91×\95×\98×\90×\99×\9d ×\9b×\99×\97ס ×¨×\95×\97×\91\92×\95×\91×\94"
+#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
+msgid "Difference"
+msgstr "×\94×\91×\93×\9c"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
-msgid "Pattern is vertical"
-msgstr "התבנית אנכית"
+#: ../src/splivarot.cpp:96
+msgid "Exclusion"
+msgstr "אי הכללה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
-msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 ×\90ת ×\94ת×\91× ×\99ת ×\91Ö¾90 ×\9e×¢×\9c×\95ת ×\9cפנ×\99 ×\94×\94×\97×\9cה"
+#: ../src/splivarot.cpp:101
+msgid "Division"
+msgstr "×\97×\9c×\95קה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
-msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×\94ס×\95×£ \"×\94ש×\9e×\90×\9c×\99\" ×©×\9c ×\94×\9e×\97×\91ר"
+#: ../src/splivarot.cpp:106
+msgid "Cut path"
+msgstr "×\97×\99ת×\95×\9a × ×ª×\99×\91"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
-msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×\94ס×\95×£ \"×\94×\99×\9e× ×\99\" ×©×\9c ×\94×\9e×\97×\91ר"
+#: ../src/splivarot.cpp:121
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "×\91×\97ר <b>×\9cפ×\97×\95ת ×©× ×\99 × ×ª×\99×\91×\99×\9d</b> ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×\91צע ×¢×\9c×\99×\94×\9d ×¤×¢×\95×\9c×\94 ×\91×\95×\9c×\99×\90× ×\99ת."
 
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:52
-msgid "Scale x"
-msgstr "התאמת מידות x"
+#: ../src/splivarot.cpp:125
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "בחר <b>לפחות נתיב אחד</b> על מנת לבצע עליו איחוד בוליאני."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:131
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgstr "בחר <b>שני נתיבים בדיוק</b> כדי לבצע הבדל, חלוקה, או חיתוך נתיב."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
+"לא ניתן לאתר את <b>הסדר המימדי</b> של הפריטים שנבחרו לביצוע, XOR, חלוקה, או "
+"חיתוך נתיב."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:52
-msgid "Scale factor in x direction"
-msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־x"
+#: ../src/splivarot.cpp:192
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr "אחד הפריטים הוא <b>איננו נתיב</b>, לא ניתן לבצע פעולה בוליאנית."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:53
-msgid "Scale y"
-msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×\9e×\99×\93×\95ת y"
+#: ../src/splivarot.cpp:877
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "×\91×\97ר <b>נת×\99×\91\99 ×§×\95 ×\9eת×\90ר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\9e×\99ר ×§×\95 ×\9eת×\90ר ×\9cנת×\99×\91."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:53
-msgid "Scale factor in y direction"
-msgstr "×\9eק×\93×\9d ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\92×\95×\93×\9c ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾y"
+#: ../src/splivarot.cpp:1220
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "×\94×\9eר ×§×\95 ×\9eת×\90ר ×\9cנת×\99×\91"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
-msgid "Offset x"
-msgstr "קיזוז x"
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:1223
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "<b>אין כל נתיבים בעלי קו מתאר </b> בבחירה."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
-msgid "Offset in x direction"
-msgstr "×\94ק×\99×\96×\95×\96 ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾X"
+#: ../src/splivarot.cpp:1306
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "×\94פר×\99×\98 ×\94× ×\91×\97ר ×\94×\95×\90 <b>×\90×\99× ×\95 × ×ª×\99×\91</b>, ×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cצ×\9eצ×\9d\9c×\94ר×\97×\99×\91."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:55
-msgid "Offset y"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 y"
+#: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "צ×\95ר ×§×\99×\96×\95×\96 ×\9eק×\95שר"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:55
-msgid "Offset in y direction"
-msgstr "×\94ק×\99×\96×\95×\96 ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾X"
+#: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "צ×\95ר ×§×\99×\96×\95×\96 ×\93×\99× ×\9e×\99"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:56
-msgid "Uses XY plane?"
-msgstr "×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9eש×\98×\97 XY?"
+#: ../src/splivarot.cpp:1520
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "×\91×\97ר <b>נת×\99×\91\99×\9d</b> ×\9c×\94ר×\97×\99×\91\9cצ×\9eצ×\9d."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:56
-msgid "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the right side"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95× ×\9b×\95×\9f, ×©×\99×\9d ×\90ת ×\94נת×\99×\91 ×¢×\9c ×\94צ×\93 ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×©×\9c ×ª×\99×\91×\94 ×\93×\9e×\99×\95× ×\99ת, ×\90×\97רת ×\91צ×\93 ×\94×\99×\9e× ×\99"
+#: ../src/splivarot.cpp:1738
+msgid "Outset path"
+msgstr "×\94ר×\97×\91 × ×ª×\99×\91"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:65
-msgid "Adjust the origin"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×\94×\9eק×\95ר"
+#: ../src/splivarot.cpp:1738
+msgid "Inset path"
+msgstr "צ×\9eצ×\9d × ×ª×\99×\91"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
-msgid "Left"
-msgstr "שמאל"
+#: ../src/splivarot.cpp:1740
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "<b>אין נתיבים</b> לצימצום/הרחבת הבחירה."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
-msgid "Right"
-msgstr "ימין"
+#: ../src/splivarot.cpp:1918
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr "מפשט נתיבים (בנפרד):"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
-msgid "Both"
-msgstr "שניהם"
+#: ../src/splivarot.cpp:1920
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "מפשט נתיבים:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
-msgid "Start"
-msgstr "התחלה"
+#: ../src/splivarot.cpp:1957
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "%s <b>%d</b> מתוך <b>%d</b> נתיבים הופשטו..."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
-msgid "End"
-msgstr "סוף"
+#: ../src/splivarot.cpp:1969
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "<b>%d</b> נתיבים הופשטו."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-msgid "Mark distance"
-msgstr "×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9eס×\95×\9e×\9f"
+#: ../src/splivarot.cpp:1983
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "×\91×\97ר <b>נת×\99×\91\99×\9d</b> ×\9c×\94פש×\98×\94."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-msgid "Distance between successive ruler marks"
-msgstr "×\9eר×\97ק ×\91×\99×\9f ×©× ×\99 ×¡×\9e× ×\99 ×¡×¨×\92×\9c ×\91×\94×\9eש×\9b×\99×\9d"
+#: ../src/splivarot.cpp:1997
+msgid "Simplify"
+msgstr "פש×\98"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-msgid "Major length"
-msgstr "אורך עיקרי"
+#: ../src/splivarot.cpp:1999
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "<b>אין נתיבים</b> להפשטה בבחירה."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-msgid "Length of major ruler marks"
-msgstr "המרחק בין הסימנים הראשיים של הסרגל"
+#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
+#, c-format
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "לא נבחר <b>שום דבר</b>."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Minor length"
-msgstr "אורך משני"
+#: ../src/spray-context.cpp:249
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Length of minor ruler marks"
-msgstr "המרחק בין הסימנים המשניים של הסרגל"
+#: ../src/spray-context.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Major steps"
-msgstr "צעדים ראשיים"
+#: ../src/spray-context.cpp:255
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
+"selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Draw a major mark every ... steps"
-msgstr "צייר סימן ראשי כל ... צעדים"
+#: ../src/spray-context.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
+msgstr "<b>לא נבחר כלום!</b> בחר פריטים לעיוות.."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Shift marks by"
-msgstr "הזז את הסימנים ב־"
+#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
+#, fuzzy
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "רווח בין העותקים:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Shift marks by this many steps"
-msgstr "הזז את הסימנים בכמות צעדים זאת"
+#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
+#, fuzzy
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "חפש כפילים"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-msgid "Mark direction"
-msgstr "כיוון הסימן"
+#: ../src/spray-context.cpp:889
+#, fuzzy
+msgid "Spray in single path"
+msgstr "יוצר נקודה בודדת"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
-msgstr "כיוון הסמנים (בעת הצפיה לאורך הנתיב מההתחלה ועד הסוף)"
+#: ../src/star-context.cpp:338
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמד לזווית; השאר את הקרניים מעוגלות"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-msgid "Offset of first mark"
-msgstr "קיזוז הסמן הראשון"
+#: ../src/star-context.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>מצולע</b>: רדיוס %s, זווית %5g&#176;; לחצו על <b>Ctrl</b> להצמדה לזווית"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-msgid "Border marks"
-msgstr "סימני הגבול"
+#: ../src/star-context.cpp:470
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>כוכב </b>: רדיוס %s, זווית %5g&#176;; לחצו על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד "
+"לזווית"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
-msgstr "×\91×\97ר ×\94×\90×\9d ×\9cצ×\99×\99ר ×¡×\9e× ×\99×\9d ×\91ת×\97×\99×\9cת ×\95×\91ס×\95×£ ×\94נת×\99ב"
+#: ../src/star-context.cpp:503
+msgid "Create star"
+msgstr "צ×\95ר ×\9b×\95×\9bב"
 
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
-msgid "Float parameter"
-msgstr "פרמטר ציפה"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "בחר <b>טקסט ונתיב</b> כדי לשים טקסט על נתיב."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
-msgid "just a real number like 1.4!"
-msgstr "פשוט מספרים אמיתיים כמו 1.4!"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:109
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr ""
+"פריט טקסט זה  <b>כבר נמצא על נתיב</b>. הסר אותו מהנתיב הראשון תחילה. השתמשו "
+"ב־ <b>Shift+D</b> כדי לחפש אחר הנתיב שלו."
 
-#. initialise your parameters here:
-#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-msgid "Strokes"
-msgstr "קוי מתאר"
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
+msgstr "לא ניתן לשים טקסט על מרובע בגירסה זו. המר את המרובע לנתיב תחילה."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-msgid "Draw that many approximating strokes"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×\9b×\9e×\95ת ×\96×\95 ×©×\9c ×§×\95×\99 ×\9eת×\90ר ×\9eש×\95ער×\9b×\99×\9d"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:125
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr "×\94×\98קס×\98\99×\9d ×\94×\9e×\95×\96ר×\9e×\99×\9d ×\97×\99×\99×\91×\99×\9d ×\9c×\94×\99×\95ת <b>נר×\90×\99×\9d</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\90×\95ת×\9d ×\9cנת×\99×\91"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
-msgid "Max stroke length"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94×\9eת×\90ר ×\94×\9eר×\91×\99"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
+msgid "Put text on path"
+msgstr "ש×\99×\9d ×\98קס×\98 ×¢×\9c × ×ª×\99×\91"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
-msgid "Maximum length of approximating strokes"
-msgstr "×\90×\95ר×\9a ×§×\95×\99 ×\94×\9eת×\90ר ×\94×\9e×\95ער×\9b×\99×\9d ×\94×\9eר×\91×\99"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:204
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "×\91×\97ר <b>×\91×\98קס×\98 ×¢×\9c × ×ª×\99×\91</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ס×\99ר ×\90×\95ת×\95 ×\9e×\94נת×\99×\91."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
-msgid "Stroke length variation"
-msgstr "שינוי באורך קו המתאר"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:226
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "<b>אין טקסטים על נתיבים</b> בבחירה."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
-msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\90קר×\90×\99 ×©×\9c ×\90×\95ר×\9a ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94×\9eר×\91×\99)"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "×\94סר ×\98קס×\98 ×\9eנת×\99×\91"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
-msgid "Max. overlap"
-msgstr "×\97פ×\99פ×\94 ×\9eר×\91×\99ת"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "×\91×\97ר <b>×\98קס×\98\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99ש ×\9c×\94ס×\99ר ×¨×\99×\95×\95×\97 ×\90×\95ת×\99×\95ת."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
-msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
-msgstr "×\9b×\9e×\94 ×§×\95×\99 ×\9eת×\90ר ×¨×¦×\99פ×\99×\9d ×\90×\9e×\95ר×\99×\9d ×\9c×\97פ×\95×£ (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94×\9eר×\91×\99)"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "×\94סר ×¨×\99×\95×\95×\97 ×\90×\95ת×\99×\95ת ×\99×\93× ×\99"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
-msgid "Overlap variation"
-msgstr "שינוי החפיפה"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:313
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
+msgstr ""
+"בחר <b>טקסט</b> ו<b>נתיב או צורה</b> אחדים או רבים כדי לגרום לטקסט לצוף אל "
+"תוך המסגרת."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
-msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\90קר×\90×\99 ×©×\9c ×\94×\97פ×\99פ×\94 (×\91×\99×\97ס ×\9c×\97פ×\99פ×\94 ×\94×\9eר×\91×\99ת)"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:381
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "×\92ר×\95×\9d ×\9c×\98קס×\98 ×\9cצ×\95×£ ×\90×\9c ×ª×\95×\9a ×\94צ×\95ר×\94"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
-msgid "Max. end tolerance"
-msgstr "ס×\91×\99×\9c×\95ת ×¡×\95×£ ×\9eר×\91×\99ת"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:403
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "×\91×\97ר <b>×\98קס×\98 ×¦×£</b> ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×\91×\98×\9c ×\90ת ×¦×\99פת×\95."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
-msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)"
-msgstr "×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9eר×\91×\99 ×\91×\99×\9f ×¡×\95פ×\99 ×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×\94ר×\92×\99×\9c ×\95×\94×\9eש×\95ער×\9a (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94×\9eר×\91×\99)"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:477
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr "×\91×\98×\9c ×¦×\99פת ×\98קס×\98 ×¦×£"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
-msgid "Parallel offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ×\9eק×\91×\99×\9c×\99"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:489
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "×\91×\97ר <b>×\98קס×\98\99×\9d ×\9eר×\97×£/×\99×\9d</b> ×\9c×\94×\9eר×\94."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
-msgid "Average distance from approximating path to original path"
-msgstr "×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9e×\9e×\95צע ×\91×\99×\9f ×\94נת×\99×\91 ×\94×\9eש×\95ער×\9a ×\9cנת×\99×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\99"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:507
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr "×¢×\9c ×\94×\98קס×\98\99×\9d ×\94צפ×\99×\9d ×\9c×\94×\99×\95ת <b>נר×\90×\99×\9d</b> ×¢×\9c ×\9eנת ×©× ×\99ת×\9f ×\99×\94×\99 ×\9c×\94×\9e×\99ר ×\90×\95ת×\95\9d."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
-msgid "Max. tremble"
-msgstr "ר×\98×\98 ×\9eר×\91×\99"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:535
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "×\94×\9eר ×\98קס×\98 ×¦×£ ×\9c×\98קס×\98"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
-msgid "Maximum tremble magnitude"
-msgstr "משיכת הרטט המרבית"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:540
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "<b>אין טקסט/ים צף/ים</b> להמרה בבחירה."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
-msgid "Tremble frequency"
-msgstr "תדירות הרטט"
+#: ../src/text-context.cpp:448
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "<b>לחץ</b> כדי לערוך את הטקסט, <b>גרור</b> כדי לבחור חלק מהטקסט."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
-msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
-msgstr "המספר הממוצע של נקודות רטט בקו מתאר משוערך"
+#: ../src/text-context.cpp:450
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "<b>לחץ</b> כדי לערוך את הטקסט הצף, <b>גרור</b> כדי לבחור חלק מהטקסט."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
-msgid "Construction lines"
-msgstr "ק×\95×\95×\99 ×\91× ×\99×\94"
+#: ../src/text-context.cpp:505
+msgid "Create text"
+msgstr "צ×\95ר ×\98קס×\98"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
-msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
-msgstr "×\9b×\9e×\94 ×§×\95×\95×\99 ×\91× ×\99×\99×\94 (×\9eש×\99ק×\99×\9d) ×\9cצ×\99×\99ר"
+#: ../src/text-context.cpp:529
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "ת×\95 ×©×\90×\99× ×\95 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\93פס×\94"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
-msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
-msgstr "×\9eק×\93×\9d ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\91×\99×\97ס ×\9cעק×\9e×\95×\9e×\99ת ×\95×\90×\95ר×\9a ×§×\95×\95×\99 ×\94×\91× ×\99×\99×\94 (נס×\94 5*ק×\99×\96×\95×\96)"
+#: ../src/text-context.cpp:544
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "×\94×\96×\9f ×ª×\95 ×\99×\95× ×\99ק×\95×\93"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-msgid "Max. length"
-msgstr "האורך המרבי"
+#: ../src/text-context.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "יוניקוד (<b>Enter</b> לסיום): %s: %s"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-msgid "Maximum length of construction lines"
-msgstr "×\94×\90×\95ר×\9a ×\94×\9eר×\91×\99 ×©×\9c ×§×\95×\95×\99 ×\94×\91× ×\99×\99×\94"
+#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "×\99×\95× ×\99ק×\95×\93 (<b>Enter</b> ×\9cס×\99×\95×\9d): "
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-msgid "Length variation"
-msgstr "שינוי האורך"
+#: ../src/text-context.cpp:656
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr "<b>תבנית טקסט צף</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-msgid "Random variation of the length of construction lines"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\90קר×\90×\99 ×\91×\90×\95ר×\9a ×§×\95×\95×\99 ×\94×\91× ×\99×\99×\94"
+#: ../src/text-context.cpp:688
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "×\94×\96×\9f ×\98קס×\98; <b>Enter</b> ×\9c×\94ת×\97×\9cת ×©×\95ר×\94 ×\97×\93ש×\94."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "זווית"
+#: ../src/text-context.cpp:701
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr "טקסט צף נוצר."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-msgid "Additional angle between tangent and curve"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת × ×\95ספת ×\91×\99×\9f ×\9eש×\99ק ×\95×¢×\99ק×\95×\9c"
+#: ../src/text-context.cpp:703
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "צ×\95ר ×\98קס×\98 ×¦×£"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid "Location along curve"
-msgstr "מיקום לאורך העיקול"
+#: ../src/text-context.cpp:705
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr "המסגרת <b>קטנה מדי</b> עבור גודל הגופן הנוכחי. הטקסט הצף לא נוצר."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-of-segments)"
-msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d × ×§×\95×\93ת ×\94×\94צ×\9e×\93×\94 ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94×¢×\99ק×\95×\9c (×\91×\99×\9f 0.0 ×\95×\9eספר־×\94×\9eק×\98×¢×\99×\9d)"
+#: ../src/text-context.cpp:841
+msgid "No-break space"
+msgstr "ר×\95×\95×\97 ×\9c×\9c×\90 ×¢×¦×\99ר×\94"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-msgid "Specifies the left end of the tangent"
-msgstr "×\9eצ×\99×\99×\9f ×\90ת ×\94צ×\93 ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×©×\9c ×\94×\9eש×\99ק"
+#: ../src/text-context.cpp:843
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr "×\94×\95סף ×¨×\95×\95×\97 ×\9c×\9c×\90 ×¢×¦×\99ר×\94"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-msgid "Specifies the right end of the tangent"
-msgstr "×\9eצ×\99×\99×\9f ×\90ת ×\94צ×\93 ×\94×\99×\9e× ×\99 ×©×\9c ×\94×\9eש×\99ק"
+#: ../src/text-context.cpp:880
+msgid "Make bold"
+msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\9c×\9e×\95×\93×\92ש"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
-msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת × ×§×\95×\93ת ×\94×\94צ×\9e×\93×\94 ×©×\9c ×\94×\9eש×\99ק"
+#: ../src/text-context.cpp:898
+msgid "Make italic"
+msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\9c× ×\98×\95×\99"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
-msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת ×\94ס×\95×£ \"×\94ש×\9e×\90×\9c×\99\" ×©×\9c ×\94×\9eש×\99ק"
+#: ../src/text-context.cpp:937
+msgid "New line"
+msgstr "ש×\95ר×\94 ×\97×\93ש×\94"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
-msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×\94צ×\93 \"×\94×\99×\9e× ×\99\" ×©×\9c ×\94×\9eש×\99ק"
+#: ../src/text-context.cpp:971
+msgid "Backspace"
+msgstr "×\9e×\97ק ×\90×\97×\95ר×\94"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
-msgid "Stack step"
-msgstr "ער×\99×\9eת ×¤×¡×\99×¢×\95ת"
+#: ../src/text-context.cpp:1019
+msgid "Kern to the left"
+msgstr "×\94ס×\98 ×\90ת ×\94ר×\99×\95×\95×\97 ×\9cש×\9e×\90×\9c"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
-msgid "point param"
-msgstr "×\9eשתנ×\94 × ×§×\95×\93×\94"
+#: ../src/text-context.cpp:1044
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "×\94ס×\98 ×\90ת ×\94ר×\99×\95×\95×\97 ×\9c×\99×\9e×\99×\9f"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
-msgid "path param"
-msgstr "×\9eשתנ×\94 × ×ª×\99×\91"
+#: ../src/text-context.cpp:1069
+msgid "Kern up"
+msgstr "ר×\95×\95×\97 ×\9c×\9e×¢×\9c×\94"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-msgid "Label"
-msgstr "ת×\95×\95×\99ת"
+#: ../src/text-context.cpp:1095
+msgid "Kern down"
+msgstr "ר×\95×\95×\97 ×\9c×\9e×\98×\94"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-msgid "Text label attached to the path"
-msgstr "ת×\95×\95×\99ת ×\98קס×\98 ×\94×\9e×\95צ×\9e×\93ת ×\9cנת×\99×\91"
+#: ../src/text-context.cpp:1172
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "ס×\95×\91×\91 × ×\92×\93 ×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94שע×\95×\9f"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "Reference segment"
-msgstr "×\9eק×\98×¢ ×\94פנ×\99×\94"
+#: ../src/text-context.cpp:1193
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "ס×\95×\91×\91 ×¢×\9d ×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94שע×\95×\9f"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
-msgstr "×\9eק×\98×¢ ×\94×\94פנ×\99×\99×\94. ×\91ר×\99ר×\95ת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×\9cק×\95×\98ר bbox."
+#: ../src/text-context.cpp:1210
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "צ×\9eצ×\9d ×\90ת ×\9eר×\95×\95×\97 ×\94ש×\95ר×\95ת"
 
-#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
-#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
-msgid "Generating path"
-msgstr "מייצר נתיב"
+#: ../src/text-context.cpp:1218
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr "צמצם את הרווח בין האותיות"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
-msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
-msgstr "נת×\99×\91 ×©×\9eק×\98×¢×\99×\95 ×\9e×\92×\93×\99ר×\99×\9d ×\90ת ×\94×\94×\9eר×\95ת ×\94×\97×\95×\96רות"
+#: ../src/text-context.cpp:1237
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "×\94ר×\97×\91 ×\90ת ×\94ר×\95×\95×\97 ×©×\91×\99×\9f ×\94ש×\95רות"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-msgid "Use uniform transforms only"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\94×\9eר×\95ת ×\90×\97×\99×\93×\95ת ×\91×\9c×\91×\93"
+#: ../src/text-context.cpp:1245
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "×\94ר×\97×\91 ×\90ת ×\94ר×\95×\95×\97 ×©×\91×\99×\9f ×\94×\90×\95ת×\99×\95ת"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)."
-msgstr "2 מקטעים רציפים משמשים להפיכת/שימור הכיוון בלבד (אחרת, הם מגדירים המרה כללית)."
+#: ../src/text-context.cpp:1375
+msgid "Paste text"
+msgstr "הדבק טקסט"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-msgid "Nb of generations"
-msgstr "מספר יצירות"
+#: ../src/text-context.cpp:1621
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgstr "הקלד טקסט צף; <b>Enter</b> כדי להתחיל פיסקה חדשה."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
-msgstr "עומק החזרה --- השאר נמוך!!"
+#: ../src/text-context.cpp:1623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "הזן טקסט; <b>Enter</b> להתחלת שורה חדשה."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
-msgid "Draw all generations"
-msgstr "צייר את כל התוצרים"
+#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr "<b>לחץ</b> לבחירה או צור טקסט, <b>גרור</b> ליצירת טקסט צף; ואז הקלד."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
-msgid "If unchecked, draw only the last generation"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\9c×\90 ×\9eס×\95×\9e×\9f, ×\99צ×\95×\99×\99ר ×¨×§ ×\94ת×\95צר ×\94×\90×\97ר×\95×\9f"
+#: ../src/text-context.cpp:1741
+msgid "Type text"
+msgstr "×\94ק×\9c×\93 ×\98קס×\98"
 
-#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
-msgid "Max complexity"
-msgstr "מורכבות מרבית"
+#: ../src/text-editing.cpp:40
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr "אינך יכול לערוך <b>נתוני תו משוכפלים</b>."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
-msgid "Disable effect if the output is too complex"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\90ת ×\94×\90פק×\98 ×\90×\9d ×\94פ×\9c×\98 ×\9e×\95ר×\9b×\91 ×\9e×\93×\99"
+#: ../src/tools-switch.cpp:137
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr "×\9b×\93×\99 ×\9cצ×\91×\95×\98 × ×ª×\99×\91 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\93×\97×\99פ×\94, ×\91×\97ר ×\90×\95ת×\95 ×\95×\92ר×\95ר ×\9e×¢×\9c×\99×\95."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
-msgid "Change bool parameter"
-msgstr "שנה את הפרמטר הבוליאני"
+#: ../src/tools-switch.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr "כדי לצבוט נתיב על ידי דחיפה, בחר אותו וגרור מעליו."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
-msgid "Change enumeration parameter"
-msgstr "שנה את פרמטר הספירה"
+#: ../src/tools-switch.cpp:149
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>גרור</b> כדי ליצור מרובע. <b>גרור את הפקדים</b> כדי לעגל את הפינות ולשנות "
+"גודל. <b>לחץ</b> לבחירה."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
-msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "שנה את פרמטר שינוי הגודל"
+#: ../src/tools-switch.cpp:155
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+"<b>גרור</b> כדי ליצור תיבה תלת מימדית. <b>גרור את הפקדים</b> כדי לשנות גודל "
+"בפרספקטיבה. <b>לחץ</b> לבחירה (לחיצה על <b>Ctrl+Alt</b> לפאות בודדות)."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
-msgid "Edit on-canvas"
-msgstr "ערוך על לוח הציור"
+#: ../src/tools-switch.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>גרור</b> כדי ליצור אליפסה. <b>גרור את הפקדים</b> כדי ליצור קשת או מקטע. "
+"<b>לחץ</b> לבחירה."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
-msgid "Copy path"
-msgstr "העתק נתיב"
+#: ../src/tools-switch.cpp:167
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>גרור</b> כדי ליצור כטכב. <b>גרור את הפקדים</b> כדי לערוך את צורת הכוכב. "
+"<b>לחץ</b> לבחירה."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
-msgid "Paste path"
-msgstr "הדבק נתיב"
+#: ../src/tools-switch.cpp:173
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>גרור</b> כדי ליצור ספירלה. <b>גרור את הפקדים</b> כדי לערוך את צורת "
+"הספירלה. <b>לחץ</b> לבחירה."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
-msgid "Link to path"
-msgstr "קשר לנתיב"
+#: ../src/tools-switch.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgstr ""
+"<b>גרור</b> כדי ליצור קו ביד חופשית. התחל לצייר עם <b>Shift</b> כדי להצטרף "
+"לנתיב הנבחר. <b>Ctrl+לחיצה</b> כדי ליצור נקודות בודדות."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
-msgid "Paste path parameter"
-msgstr "הדבק את הפרמטרים של הנתיב"
+#: ../src/tools-switch.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
+"line modes only)."
+msgstr ""
+"<b>לחץ</b> או <b>לחץ וגרור</b> כדי להתחיל נתיב; לחיצה על <b>Shift</b> כדי "
+"להצטרף לנתיב קיים. <b>Ctrl+לחיצה</b> כדי ליצור נקודות בודדות."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
-msgid "Link path parameter to path"
-msgstr "קשר את פרמטר הנתיב לנתיב"
+#: ../src/tools-switch.cpp:191
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
+"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgstr ""
+"<b>גרור</b> כדי לצייר קו מתאר קליגרפי; לחיצה על<b>Ctrl</b> כדי לעקוב אחר קו "
+"מנחה,  <b>מקשי החיצים</b> כדי להתאים את העובי (שמאלה/ימינה) ואת הזווית "
+"(למעלה/למטה)."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
-msgid "Change point parameter"
-msgstr "שנה את פרמטר הנקודה"
+#: ../src/tools-switch.cpp:203
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
+"<b>גרור</b> או <b>לחץ כפול</b> כדי ליצור מדרג עבור הפריטים הנבחרים, <b>גרור "
+"את הידיות</b> כדי לכוונן את המדרגים."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/pointparam-knotholder.cpp:134
-msgid "Change LPE point parameter"
-msgstr "שנה את פרמטר נקודת אפקט הנתיב החי"
+#: ../src/tools-switch.cpp:209
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr ""
+"<b>לחץ</b> או <b>גרור מסביב לאזור</b> כדי להתקרב אליו, <b>Shift+לחיצה</b> "
+"כדי להתרחק."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
-msgid "Change random parameter"
-msgstr "שנה פרמטר אקראי"
+#: ../src/tools-switch.cpp:221
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "<b>לחץ וגרור</b> בין צורות כדי ליצור מחבר."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
-msgid "Change text parameter"
-msgstr "שנה את פרמטר הטקסט"
+#: ../src/tools-switch.cpp:227
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr ""
+"<b>לחץ</b> כדי לצבוע איזור תחום, <b>Shift+לחיצה</b> כדי לאחד את המילוי החדש "
+"עם הבחירה הנוכחית, <b>Ctrl+לחיצה</b> כדי לשנות את המילוי וקו המתאר של הפריט "
+"שנבחר להגדרות הנוכחיות."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
-msgid "Change unit parameter"
-msgstr "שנה את פרמטר היחידה"
+#: ../src/tools-switch.cpp:233
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "<b>גרור</b> למחיקה."
 
-#: ../src/lpe-tool-context.cpp:271
-msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
-msgstr "×\91×\97ר ×\9b×\9c×\99 ×\91× ×\99×\99×\94 ×\9eסר×\92×\9c ×\94×\9b×\9c×\99×\9d."
+#: ../src/tools-switch.cpp:239
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"
+msgstr "×\91×\97ר ×ª×ªÖ¾×\9b×\9c×\99 ×\9eסר×\92×\9c ×\94×\9b×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
 #, c-format
-msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90ת ×\9e×\96×\94×\94 ×\94פ×\95×¢×\9c ×\94×\9eצ×\95×\99×\99×\9f '%s' ×\91ש×\95רת ×\94פק×\95×\93×\94.\n"
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+msgstr "×\9eעק×\91: %d.  %ld ×\9eפרק×\99×\9d"
 
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90ת ×\9e×\96×\94×\94 ×\94×\9eפרק: '%s'\n"
+#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
+#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "×\91×\97ר <b>ת×\9e×\95× ×\94</b> ×\9c×\9eעק×\91"
 
-#: ../src/main.cpp:257
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr "×\94×\93פס ×\90ת ×\92×\99רסת ×\94×\90×\99נקסק×\99×\99פ"
+#: ../src/trace/trace.cpp:106
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "×\91×\97ר <b>ת×\9e×\95× ×\94</b> ×\90×\97ת ×\91×\9c×\91×\93 ×\9c×\9eעק×\91"
 
-#: ../src/main.cpp:262
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "×\90×\9c ×ª×©×ª×\9eש ×\91שרת X (×¢×\91×\93 ×§×\91צ×\99×\9d ×\9e×\94×\9eס×\95×£ ×\91×\9c×\91×\93)"
+#: ../src/trace/trace.cpp:124
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "×\91×\97ר ×ª×\9e×\95× ×\94 ×\90×\97ת ×\95×\90×\97ת ×\90×\95 ×\99×\95תר ×¦×\95ר×\95ת ×\9e×¢×\9c×\99×\94"
 
-#: ../src/main.cpp:267
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "נס×\94 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91שרת ×\94Ö¾X (×\90פ×\99×\9c×\95 ×\90×\9d DISPLAY ×\90×\99× ×\95 ×\9e×\95×\92×\93ר)"
+#: ../src/trace/trace.cpp:234
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "×\9eעק×\91: ×\90×\99×\9f ×©×\95×\9c×\97×\9f ×¢×\91×\95×\93×\94 ×¤×¢×\99×\9c"
 
-#: ../src/main.cpp:272
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a\99×\9d ×©×¦×\95×\99×\99×\9f\95 (× ×\99ת×\9f ×\9c×\95×\95תר ×¢×\9c ×\9e×\97ר×\95×\96ת ×\90פשר×\95×\99×\95ת)"
+#: ../src/trace/trace.cpp:334
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "ת×\95צ×\90ת ×\97×\99×\9c×\95×¥ ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×©×\92×\95×\99×\94"
 
-#: ../src/main.cpp:273
-#: ../src/main.cpp:278
-#: ../src/main.cpp:283
-#: ../src/main.cpp:350
-#: ../src/main.cpp:355
-#: ../src/main.cpp:360
-#: ../src/main.cpp:365
-#: ../src/main.cpp:371
-msgid "FILENAME"
-msgstr "שם הקובץ"
+#: ../src/trace/trace.cpp:439
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "מעקב: אין מסמך פעיל"
 
-#: ../src/main.cpp:277
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr "×\94×\93פס ×\9eס×\9e×\9a\99×\9d ×\9cק×\95×\91×¥ ×¤×\9c×\98 ×\9e×\95×\92×\93ר (×\94שת×\9eש ×\91Ö¾'| program' ×\9cצ×\95ר×\9a × ×\99ת×\95×\91)"
+#: ../src/trace/trace.cpp:462
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "×\9eעק×\91: ×\9cת×\9e×\95× ×\94 ×\90×\99×\9f × ×ª×\95× ×\99 ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת"
 
-#: ../src/main.cpp:282
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ PNG"
+#: ../src/trace/trace.cpp:469
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "×\9eעק×\91: ×\9eת×\97×\99×\9c ×\91×\9eעק×\91..."
 
-#: ../src/main.cpp:287
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr "הרזולוציה שתשמש את קובץ מפת הסיביות שייוצא מה־SVG (ברירת מחדל  90)"
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:571
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "עקוב אחר מפת הסיכיות"
 
-#: ../src/main.cpp:288
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+#: ../src/trace/trace.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "מעקב: בוצע. נוצרו %ld מפרקים"
 
-#: ../src/main.cpp:292
-msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)"
-msgstr "האזור המיוצא ביחידות משתמש SVG (ברירת המחדל היא לוח הציור; 0,0 היא הפינה השמאלית התחתונה)"
+#: ../src/tweak-context.cpp:209
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
+msgstr "%s. גרור כדי <b>להזיז</b>."
 
-#: ../src/main.cpp:293
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
+#: ../src/tweak-context.cpp:213
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
+msgstr ""
+"%s. גרור או לחץ כדי <b>להזיז פנימה</b>; עם Shift כדי <b>להזיז החוצה</b>."
 
-#: ../src/main.cpp:297
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr "האזור המיוצא הוא הציור כולו (לא לוח הציור)"
+#: ../src/tweak-context.cpp:217
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
+msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>להזיז אקראית</b>."
 
-#: ../src/main.cpp:302
-msgid "Exported area is the entire canvas"
-msgstr "השטח המיוצא הינו לוח הציור כולו"
+#: ../src/tweak-context.cpp:221
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+msgstr "%s. גרור או לחץ כדי<b>להקטין</b>; עם Shift כדי <b>להגדיל</b>."
 
-#: ../src/main.cpp:307
-msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
-msgstr "הצמד את שטח יצוא מפת הסיביות כלפי חוץ לכיוון ערכים מספריים עגולים (ביחידות משתמש SVG)"
+#: ../src/tweak-context.cpp:225
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
+"<b>counterclockwise</b>."
+msgstr ""
+"%s. גרור או לחץ כדי <b>להטות עם כיוון השעון</b>; עם Shift, <b>נגד כיוון "
+"השעון</b>."
 
-#: ../src/main.cpp:312
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "רוחב מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דורס את -export-dpi)"
+#: ../src/tweak-context.cpp:229
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>לשכפל</b>; עם Shift, <b>למחוק</b>."
 
-#: ../src/main.cpp:313
-msgid "WIDTH"
-msgstr "רוחב"
+#: ../src/tweak-context.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+msgstr "%s. גרור כדי <b>לדחוף נתיבים</b>."
 
-#: ../src/main.cpp:317
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "גובה מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דורס את dpi-ליצוא)"
+#: ../src/tweak-context.cpp:237
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+msgstr ""
+"%s. גרור או לחץ כדי <b>לכנס נתיבים</b>; עם Shift כדי <b>להרחיק כלפי חוץ</b>."
 
-#: ../src/main.cpp:318
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "גובה"
+#: ../src/tweak-context.cpp:245
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>למשוך נתיבים</b>; עם Shift כדי <b>לדחות</b>."
 
-#: ../src/main.cpp:322
-msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "מזהה הפריט לייצוא"
+#: ../src/tweak-context.cpp:253
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>לחספס נתיבים</b>."
 
-#: ../src/main.cpp:323
-#: ../src/main.cpp:411
-msgid "ID"
-msgstr "מזהה"
+#: ../src/tweak-context.cpp:257
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
+msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>לצבוע פריטים</b> בצבע."
 
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:329
-msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
-msgstr "ייצא רק את הפריט עם מזהה-ייצוא, הסתר את כל השאר (רק עם export-id)"
+#: ../src/tweak-context.cpp:261
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>לשנות צבעים באקראי</b>."
 
-#: ../src/main.cpp:334
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr "השתמש בשם הקובץ המאוחסן וברמיזות DPI בזמן הייצוא (רק עם export-id)"
+#: ../src/tweak-context.cpp:265
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr ""
+"%s. גרור או לחץ כדי <b>להגביר את הטישטוש</b>; עם Shift כדי <b>להפחית</b>."
 
-#: ../src/main.cpp:339
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr "צבע הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (כל מחרוזת צבע הנתמכת על ידי SVG)"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1222
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr "<b>לא נבחר כלום!</b> בחר פריטים לעיוות.."
 
-#: ../src/main.cpp:340
-msgid "COLOR"
-msgstr "צ×\91×¢"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1258
+msgid "Move tweak"
+msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\91×\94×\96×\96×\94"
 
-#: ../src/main.cpp:344
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr "×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×\94רקע ×©×\9c ×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×\94×\9e×\99×\95צ×\90ת (×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\95ת ×\91×\99×\9f 0.0 ×\9cÖ¾1.0, ×\90×\95 1 ×¢×\93 255)"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1262
+msgid "Move in/out tweak"
+msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\91×\94×\96×\96×\94 ×¤× ×\99×\9e×\94\94×\97×\95צ×\94"
 
-#: ../src/main.cpp:345
-msgid "VALUE"
-msgstr "ער×\9a"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1266
+msgid "Move jitter tweak"
+msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\91×\94×\96×\96ת ×¨×\99צ×\95×\93"
 
-#: ../src/main.cpp:349
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ SVG ×¤×©×\95×\98 (×\9c×\9c×\90 ×ª×\95ספ×\95ת ×\9b×\9c×\99  sodipodi ×\90×\95 ×\90×\99נקסק×\99×\99פ)"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1270
+msgid "Scale tweak"
+msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\91×\9eת×\99×\97×\94"
 
-#: ../src/main.cpp:354
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ PS"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1274
+msgid "Rotate tweak"
+msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\91×\94×\98×\99×\99×\94"
 
-#: ../src/main.cpp:359
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ EPS"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1278
+msgid "Duplicate/delete tweak"
+msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\91×\9e×\97×\99ק×\94/ש×\99×\9bפ×\95×\9c"
 
-#: ../src/main.cpp:364
-msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ PDF"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1282
+msgid "Push path tweak"
+msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\91×\93×\97×\99פת × ×ª×\99×\91"
 
-#: ../src/main.cpp:370
-msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ ×\9e×\98×\90 ×\9e×\95ר×\97×\91 (EMF)"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1286
+msgid "Shrink/grow path tweak"
+msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\91×\9b×\99×\95×\95×¥/×\94×\92×\93×\9c×\94"
 
-#: ../src/main.cpp:376
-msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr "×\94×\9eר ×\90ת ×¤×¨×\99×\98 ×\94×\98קס×\98 ×\9cנת×\99×\91×\99×\9d ×\91×\96×\9e×\9f ×\94×\99×\99צ×\95×\90 (EPS)"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1290
+msgid "Attract/repel path tweak"
+msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\91×\9eש×\99×\9b×\94\93×\97×\99×\99×\94"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:382
-msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
-msgstr "תשאל את נקודת ציון ה־X של הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1294
+msgid "Roughen path tweak"
+msgstr "עיוות בחיספוס נתיב"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:388
-msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
-msgstr "תשאל את נקודת ציון ה־Y של הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1298
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr "עיוות בצביעת בצע"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:394
-msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
-msgstr "תשאל את רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1302
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr "עיוות בריצוד צבע"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:400
-msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
-msgstr "תשאל את רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1306
+msgid "Blur tweak"
+msgstr "שיפור לטשטוש"
 
-#: ../src/main.cpp:405
-msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
-msgstr "פרט מזהה,x,y,רוחב,גובה עבור כל הפריטים"
+#. check whether something is selected
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "לא הועתק דבר."
 
-#: ../src/main.cpp:410
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "מזהה הפריט שמידותיו מתושאלות"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "אין דבר בלוח הגזירים."
 
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:416
-msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr "הדפס את תיקיית ההרחבה וצא"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:392
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "בחר <b>פריט/ים</b> שאליהן יודבק הסגנון."
 
-#: ../src/main.cpp:421
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr "×\94סר ×\94×\92×\93ר×\95ת ×©×\90×\99× ×\9f ×\91ש×\99×\9e×\95ש ×\9e×\9e×\97×\9cקת/×\95ת ×\94×\94×\92×\93ר×\94 ×©×\9c ×\94×\9eס×\9e×\9a"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×¡×\92× ×\95×\9f ×\91×\9c×\95×\97 ×\94×\92×\96×\99ר×\99×\9d."
 
-#: ../src/main.cpp:426
-msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
-msgstr "פר×\98 ×\90ת ×\94×\9e×\96×\94×\99×\9d ×©×\9c ×\9b×\9c ×\94פע×\9c×\99×\9d ×\91×\90×\99נקסק×\99×\99פ"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:446
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\90×\9c×\99×\94×\9d ×\99×\95×\93×\91ק ×\94×\92×\95×\93×\9c."
 
-#: ../src/main.cpp:431
-msgid "Verb to call when Inkscape opens."
-msgstr "פ×\95×¢×\9c ×\9cקר×\99×\90×\94 ×\9b×\90שר ×\90×\99נקסק×\99×\99פ × ×¤×ª×\97ת."
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:453
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\92×\95×\93×\9c ×\91×\9c×\95×\97 ×\94×\92×\96×\99ר×\99×\9d."
 
-#: ../src/main.cpp:432
-msgid "VERB-ID"
-msgstr "×\9e×\96×\94×\94־פ×\95×¢×\9c"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:506
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\90×\9c×\99×\94×\9d ×\99×\95×\93×\91ק ×\90פק×\98 × ×ª×\99×\91 ×\97×\99."
 
-#: ../src/main.cpp:436
-msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
-msgstr "מזהה פריט לבחירה כאשר אינקסקייפ נפתחת."
+#. no_effect:
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:531
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "אין אפקט בלוח הגזירים."
 
-#: ../src/main.cpp:437
-msgid "OBJECT-ID"
-msgstr "×\9e×\96×\94×\94־פר×\99×\98"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr "×\90×\99×\9f × ×ª×\99×\91 ×\91×\9c×\95×\97 ×\94×\92×\96×\99ר×\99×\9d."
 
-#: ../src/main.cpp:441
-msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
-msgstr "התחל את אינקסקייפ במצב מסוף אינטרקטיבי."
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "מאפייני ה_פריט"
 
-#: ../src/main.cpp:750
-#: ../src/main.cpp:986
-msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"[אפשרויות...] [קובץ...]\n"
-"\n"
-"אפשרויות זמינות:"
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
+msgid "_Select This"
+msgstr "בחר _זאת"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
-msgid "_New"
-msgstr "_חדש"
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
+msgid "_Create Link"
+msgstr "צ_ור קישור"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:48
-#: ../src/verbs.cpp:2464
-#: ../src/verbs.cpp:2470
-msgid "_Edit"
-msgstr "_עריכה"
+#. Set mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
+msgid "Set Mask"
+msgstr "הגדר מסכה"
+
+#. Release mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
+msgid "Release Mask"
+msgstr "שחרר מסכה"
+
+#. Set Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
+msgid "Set Clip"
+msgstr "הגדר קיטום"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:58
-#: ../src/verbs.cpp:2260
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94×\94\93×\91ק×\94"
+#. Release Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
+msgid "Release Clip"
+msgstr "ש×\97רר ×§×\99×\98×\95×\9d"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:70
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "×\9b_פ×\99×\9c"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
+msgid "Create link"
+msgstr "צ×\95ר ×§×\99ש×\95ר"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:90
-msgid "_View"
-msgstr "_תצוגה"
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "_פרק"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:91
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_תקריב"
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "_מאפייני הקישור"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:107
-msgid "_Display mode"
-msgstr "מ_צב תצוגה"
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "_עקוב אחר הקישור"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:119
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "הצג/הסתר"
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "ה_סר קישור"
 
-#. Not quite ready to be in the menus.
-#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:138
-msgid "_Layer"
-msgstr "_שכבה"
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "מאפייני _תמונה"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:158
-msgid "_Object"
-msgstr "פ_ר×\99×\98"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "ער×\95×\9a ×\97×\99צ×\95× ×\99ת..."
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:168
-msgid "Cli_p"
-msgstr "_קליפ"
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "מילוי ו_קו מתאר"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:172
-msgid "Mas_k"
-msgstr "מס_כה"
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "אודות אינקסקייפ"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:176
-msgid "Patter_n"
-msgstr "_תבנית"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
+msgid "_Splash"
+msgstr "מסך _פתיחה"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:200
-msgid "_Path"
-msgstr "_נת×\99×\91"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+msgid "_Authors"
+msgstr "_×\9e×\97×\91ר×\99×\9d"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:223
-msgid "Path Effects"
-msgstr "×\90פק×\98×\99 × ×ª×\99×\91"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+msgid "_Translators"
+msgstr "×\9e_תר×\92×\9e×\99×\9d"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:229
-msgid "_Text"
-msgstr "_×\98קס×\98"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+msgid "_License"
+msgstr "_ר×\99ש×\99×\95×\9f"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:244
-msgid "Effe_cts"
-msgstr "_אפקטים"
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
+msgid "about.svg"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:251
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr "לוח _שיתופי"
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n"
+"  Leon https://launchpad.net/~leon-mintz"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:255
-msgid "_Help"
-msgstr "_עזרה"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
+msgid "Align"
+msgstr "יישור"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:259
-msgid "Tutorials"
-msgstr "מדריכים"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+msgid "Distribute"
+msgstr "פיזור"
 
-#: ../src/node-context.cpp:228
-msgid "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: מחליף את סוג המפרק, מצמיד לזווית הידית, מזיז אופקית/אנכית; <b>Ctrl+Alt</b>: מזיז לאורך הידיות"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "מרווח אופקי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות"
 
-#: ../src/node-context.cpp:229
-msgid "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-msgstr "<b>Shift</b>: מחליף את בחירת המפרקים, מבטל הצמדה, מסובב את שתי הידיות"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
+msgid "gap|H:"
+msgstr "פ:"
 
-#: ../src/node-context.cpp:230
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
-msgstr "<b>Alt</b>: נועל את אורך הידית; <b>Ctrl+Alt</b>: הזז לאורך הידיות"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "מרווח אנכי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:753
-#: ../src/seltrans.cpp:541
-msgid "Stamp"
-msgstr "×\97×\95ת×\9eת"
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
+msgid "V:"
+msgstr "×\90× :"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1628
-#: ../src/nodepath.cpp:1654
-msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "הזז מפרקים אנכית"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "הסר חפיפות"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1630
-#: ../src/nodepath.cpp:1656
-msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\9eפרק×\99×\9d ×\90×\95פק×\99ת"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "ס×\93ר ×\90ת ×¨×©×ª ×\94×\9e×\97×\91ר×\99×\9d"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1632
-#: ../src/nodepath.cpp:1658
-#: ../src/nodepath.cpp:1673
-#: ../src/nodepath.cpp:3575
-msgid "Move nodes"
-msgstr "הזז מפרקים"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
+msgid "Unclump"
+msgstr "לנתק"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1711
-msgid "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
-msgstr "<b>ידית המפרק</b>: גרור כדי לעצב את הפיתול; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; לחיצה על <b>Alt</b> כדי לנעול את האורך; לחיצה על  <b>Shift</b> כדי להטות את שתי הידיות"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "מקם באקראי"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1881
-msgid "Align nodes"
-msgstr "×\99×\99שר ×\9eפרק×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×©×\95ר×\95ת ×\91ס×\99ס ×\94×\98קס×\98"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1943
-msgid "Distribute nodes"
-msgstr "פ×\96ר ×\9eפרק×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×©×\95ר×\95ת ×\91ס×\99ס ×\94×\98קס×\98"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1981
-msgid "Add nodes"
-msgstr "×\94×\95סף ×\9eפרקים"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
+msgid "Connector network layout"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר ×¨×©×ª ×\94×\9e×\97×\91רים"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1983
-#: ../src/nodepath.cpp:2082
-msgid "Add node"
-msgstr "×\94×\95סף ×\9eפרק"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
+msgid "Nodes"
+msgstr "×\9eפרק×\99×\9d"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2174
-msgid "Break path"
-msgstr "ש×\91×\95ר × ×ª×\99×\91"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
+msgid "Relative to: "
+msgstr "×\91×\99×\97ס ×\90×\9c"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2230
-msgid "Close subpath"
-msgstr "ס×\92×\95ר ×ª×ªÖ¾× ×ª×\99×\91"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
+msgid "Treat selection as group: "
+msgstr "×\94ת×\99×\99×\97ס ×\9c×\91×\97×\99ר×\94 ×\9bק×\91×\95צ×\94:"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2291
-msgid "Join nodes"
-msgstr "צרף מפרקים"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
+msgstr "יישר את צידיהם הימנים של הפריטים לצידו השמאלי של העוגן"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2318
-msgid "Close subpath by segment"
-msgstr "סגור את התת־נתיב עם מקטע"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Align left edges"
+msgstr "יישר את הצדדים השמאליים"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2372
-msgid "Join nodes by segment"
-msgstr "צרף ×\9eפרק×\99×\9d ×¢×\9d ×\9eק×\98×¢"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "×\9eר×\9b×\96 ×¢×\9c ×¦×\99ר ×\90× ×\9b×\99"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2385
-#: ../src/nodepath.cpp:2400
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr "כדי לצרף, עליך לבחור <b>שתי נקודות קצה</b>."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
+msgid "Align right sides"
+msgstr "יישר את הצדדים הימניים"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2557
-#: ../src/nodepath.cpp:2593
-#: ../src/nodepath.cpp:2597
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "מחק מפרקים"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
+msgstr "יישר את צידיהם השמאליים של הפריטים לצידו השמאלי של העוגן"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2559
-msgid "Delete nodes preserving shape"
-msgstr "מחק מפרקים תוך שמירה על הצורה"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
+#, fuzzy
+msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
+msgstr "יישר את צידיהם התחתונים של הפריטים לראש העוגן"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2616
-#: ../src/nodepath.cpp:2630
-msgid "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete segments."
-msgstr "×\91×\97ר <b>שת×\99 × ×§×\95×\93×\95ת ×©×\90×\99× ×\9f × ×§×\95×\93×\95ת ×§×¦×\94</b> ×¢×\9c ×\94נת×\99×\91 ×©×\91×\99× ×\99×\94×\9f ×\9b×\93×\99 ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\9eק×\98×¢."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "Align top edges"
+msgstr "×\99×\99שר ×¦×\93×\93×\99×\9d ×¢×\9c×\99×\95× ×\99×\9d"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2726
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 × ×ª×\99×\91 ×\91×\99×\9f ×\94×\9eפרק×\99×\9d."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "×\9eר×\9b×\96 ×¢×\9c ×¦×\99ר ×\90×\95פק×\99"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2758
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326
-msgid "Delete segment"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\9eק×\98×¢"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+#, fuzzy
+msgid "Align bottom edges"
+msgstr "×\99×\99שר ×¦×\93×\93×\99×\9d ×ª×\97ת×\95× ×\99×\9d"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2779
-msgid "Change segment type"
-msgstr "שנה את סוג המקטע"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
+msgstr "ישר את צידיהם העליונים של הפריטים לתחתית העוגן"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2796
-#: ../src/nodepath.cpp:3533
-msgid "Change node type"
-msgstr "שנה את סוג המפרק"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "יישר את עוגני שורות הבסיס של הטקסט באופן אופקי"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3821
-msgid "Retract handle"
-msgstr "משוך ידית פנימה"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Align baselines of texts"
+msgstr "יישר את עוגני שורות הבסיס של הטקסט באופן אנכי"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3876
-msgid "Move node handle"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\99×\93×\99ת ×\94×\9eפרק"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "צ×\95ר ×\9eר×\95×\95×\97 ×\90×\95פק×\99 ×©×\95×\95×\94 ×\91×\99×\9f ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4062
-#, c-format
-msgid "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
-msgstr "<b>ידית המפרק</b>: זווית %0.2f&#176;, אורך %s; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; לחיצה על <b>Alt</b> כדי לנעול אורך; לחיצה על <b>Shift</b> כדי להטות את שתי הידיות"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
+#, fuzzy
+msgid "Distribute left edges equidistantly"
+msgstr "פזר את הצדדים השמאליים במרחק שווה"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4256
-msgid "Rotate nodes"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 ×\9eפרק×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×\94×\9eר×\9b×\96×\99×\9d ×\91×\9eר×\97ק ×\90×\95פק×\99 ×©×\95×\95×\94"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4387
-msgid "Scale nodes"
-msgstr "שנה את מרחק המפרקים"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "Distribute right edges equidistantly"
+msgstr "פזר את הצדדים הימניים במרחק שווה"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4431
-msgid "Flip nodes"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\9eפרקים"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "צ×\95ר ×\9eר×\95×\95×\97 ×\90× ×\9b×\99 ×©×\95×\95×\94 ×\91×\99×\9f ×\94פר×\99×\98ים"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4600
-msgid "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
-msgstr "<b>מפרק</b>: גרור כדי לערוך את הנתיב; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לאופק/אנך; לחיצה על <b>Ctrl+Alt</b> כדי להצמיד לכיווני הידיות"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Distribute top edges equidistantly"
+msgstr "פזר את הצדדים העליונים במרחק שווה"
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4833
-msgid "end node"
-msgstr "מפרק קצה"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "פזר את המרכזים במרחק אנכי שווה"
 
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4838
-msgid "cusp"
-msgstr "×\97×\95×\93"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
+msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×\94צ×\93×\93×\99×\9d ×\94ת×\97ת×\95× ×\99×\9d ×\91×\9eר×\97ק ×©×\95×\95×\94"
 
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4841
-msgid "smooth"
-msgstr "חלק"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "פזר את עוגני שורת בסיס הטקסט באופן אופקי"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4843
-msgid "auto"
-msgstr "אוטו'"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
+#, fuzzy
+msgid "Distribute baselines of texts vertically"
+msgstr "פזר את עוגני שורת בסיס הטקסט באופן אנכי"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4845
-msgid "symmetric"
-msgstr "ס×\99×\9e×\98ר×\99"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "פ×\96ר ×\91×\90קר×\90×\99 ×\90ת ×\94×\9eר×\9b×\96×\99×\9d ×\91שנ×\99 ×\94×\9e×\99×\9e×\93×\99×\9d"
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4851
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "מפרק קצה, הידית נמשכה פנימה (גרור עם <b>Shift</b> כדי להרחיב)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr "ניתוק פריטים: נסה להשוות את המרחקים מקצה לקצה"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4853
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "ידית אחת נמשכה פנימה (גרור עם <b>Shift</b> כדי להרחיב)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
+msgid ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
+msgstr "הזז פריטים כמה שפחות כך שהתיבות התוחמות אותם לא יחפפו"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4856
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "שתי הידיות נמשכו פנימה (גרור עם <b>Shift</b> כדי להרחיב)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "סדר באופן יפה את רשת המחברים הנבחרת"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4868
-msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; <b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to rotate"
-msgstr "<b>גרור</b> את המפרקים או את ידיות המפרקים; <b>Alt+גרור</b> את המפרקים כדי לפסל; מקשי ה<b>חיצים</b> כדי להזיז את המפרקים, <b>&lt; &gt;</b> כדי לשנות גודל, <b>[ ]</b> לסיבוב"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
+msgstr "יישר את המפרקים הנבחרים אופקית"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4869
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr "<b>גרור</b> את המפרק או את ידותיו; מקשי ה<b>חיצים</b> כדי להזיז את המפרק"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
+#, fuzzy
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
+msgstr "יישר את המפרקים הנבחרים אנכית"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4895
-#: ../src/nodepath.cpp:4907
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "בחר פריט בודד כדי לערוך את המפרקים או הידיות שלו."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "פזר את המפרקים הנבחרים אופקית"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4899
-#, c-format
-msgid "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] "נבחרו <b>0</b> מפרקים מתוך <b>%i</b>. <b>לחץ</b>, <b>Shift+לחיצה</b>, או <b>גרור מסביב</b> למפרקים לבחירה."
-msgstr[1] "נבחרו <b>0</b> מפרקים מתוך <b>%i</b>. <b>לחץ</b>, <b>Shift+לחיצה</b>, או <b>גרור מסביב</b> למפרקים לבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "פזר את המפרקים הנבחרים אנכית"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4905
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr "גרור את הידיות של הפריט כדי לשנות אותו."
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
+msgid "Last selected"
+msgstr "האחרון שנבחר"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4913
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחר; %s. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחרו; %s. %s."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
+msgid "First selected"
+msgstr "הראשון שנבחר"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4920
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחר תחת <b>%i</b> מתוך <b>%i</b> תת־נתיבים. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחרו תחת <b>%i</b> מתוך <b>%i</b> תת־נתיבים. %s."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
+msgid "Biggest object"
+msgstr "הפריט הגדול ביותר"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4926
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחר. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחרו. %s."
-
-#: ../src/object-edit.cpp:408
-msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
-msgstr "שנה את רדיוס ה<b>עיגול האופקי</b>; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להפוך את הרדיוס האנכי לזהה"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:412
-msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
-msgstr "שנה את רדיוס ה<b>עיגול האנכי</b>; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להפוך את הרדיוס האופקי לזהה"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:416
-#: ../src/object-edit.cpp:420
-msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr "שנה את <b>הגובה והרוחב</b> של המרובע; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לנעול את היחס או למתוח במימד אחד בלבד"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:654
-#: ../src/object-edit.cpp:657
-#: ../src/object-edit.cpp:660
-#: ../src/object-edit.cpp:663
-msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr "שנה את התיבה בכיוון X/Y; לחיצה על <b>Shift</b> לאורך ציר ה־Z; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לכפות את כיווני הקצוות או האלכסונים"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:666
-#: ../src/object-edit.cpp:669
-#: ../src/object-edit.cpp:672
-#: ../src/object-edit.cpp:675
-msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr "שנה את גודל התיבה לאורך ציר ה־Z; לחיצה על <b>Shift</b> בכיוון X/Y; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לכפות את כיווני הקצוות או האלכסונים"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:678
-msgid "Move the box in perspective"
-msgstr "הזז את התיבה בפרספקטיבה"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
+msgid "Smallest object"
+msgstr "הפריט הקטן ביותר"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:896
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת <b>ר×\95×\97×\91</b> ×\94×\90×\9c×\99פס×\94, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×¢×\99×\92×\95×\9c"
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
+msgid "Profile name:"
+msgstr "ש×\9d ×\94פר×\95פ×\99×\9c:"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:899
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "הגדר את <b>גובה</b> האליפסה, לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי ליצור עיגול"
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
+#.
+#.
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:786
+msgid "Save"
+msgstr "שמור"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:902
-msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
-msgstr "מקם את <b>נקודת התחלת</b> של הקשת או המקטע; לחיצה על <b>Ctrl</b> להצמיד לזווית; גרור כלפי <b>פנים</b> את האליפסה כדי ליצור קשת, <b>החוצה</b> כדי ליצור מקטע"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr ""
+"צבע: <b>%s</b>; <b>לחץ</b> כדי להגדיר מילוי, <b>Shift+לחיצה</b> כדי להגדיר "
+"קו מתאר"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:906
-msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
-msgstr "×\9eק×\9d ×\90ת <b>נק×\95×\93ת ×¡×\99×\95×\9d</b> ×\94קשת ×\90×\95 ×\94×\9eק×\98×¢; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת; ×\92ר×\95ר ×\9b×\9cפ×\99 <b>פנ×\99×\9d</b> ×\90ת ×\94×\90×\9c×\99פס×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×§×©×ª, <b>×\94×\97×\95צ×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×\9eק×\98ע"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
+msgid "Change color definition"
+msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\94×\92×\93רת ×\94צ×\91ע"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1045
-msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת <b>ר×\93×\99×\95ס ×\94קצ×\95×\95ת</b> ×©×\9c ×\94×\9b×\95×\9b×\91 ×\90×\95 ×\94×\9eצ×\95×\9c×¢; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×¢×\92×\9c; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c  <b>Alt</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\91×\90קר×\90×\99"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "×\94סר ×\90ת ×¦×\91×¢ ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1052
-msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת <b>ר×\93×\99×\95ס ×\94×\91ס×\99ס</b> ×©×\9c ×\94×\9b×\95×\9b×\91; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cש×\9e×\95ר ×¢×\9c ×§×¨× ×\99 ×\94×\9b×\95×\9b×\91 ×\9e×¢×\95×\92×\9c×\95ת (×\9c×\9c×\90 × ×\98×\99×\99×\94); ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×¢×\92×\9c  ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Alt</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\91×\90קר×\90י"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "×\94סר ×\90ת ×¦×\91×¢ ×\94×\9e×\99×\9c×\95י"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1235
-msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
-msgstr "×\92×\9c×\95×\9c ×¤× ×\99×\9e×\94 ×\90×\95 ×\94×\97×\95צ×\94 <b>×\9e×\91פנ×\99×\9d</b>; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c<b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Alt</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\9bנס/×\9cר×\95×\95×\97"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\9c×\97סר"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1238
-msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
-msgstr "×\92×\9c×\95×\9c ×¤× ×\99×\9e×\94 ×\90×\95 ×\94×\97×\95צ×\94 <b>×\9e×\91×\97×\95×¥</b>; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c<b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Alt</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cשנ×\95ת ×\92×\95×\93×\9c\9cס×\95×\91×\91"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\9c×\97סר"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1282
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr "הגדר את <b>מרחק הקיזוז</b>"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "הגדר את צבע קו המתאר ממרקם"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1318
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr "×\92ר×\95ר ×\9b×\93×\99 ×\9cשנ×\95ת ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c <b>×\9eס×\92רת ×\94×\98קס×\98 ×\94צף</b>"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×¦×\91×¢ ×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\9e×\9eרק×\9d"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:48
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\9cפ×\97×\95ת ×©× ×\99 ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cש×\9c×\91."
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
+msgid "Messages"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:52
-msgid "Combining paths..."
-msgstr "×\9eש×\9c×\91 × ×ª×\99×\91×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+msgid "Capture log messages"
+msgstr "×\9c×\9b×\95×\93 ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\91×\93×\95×\97"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:154
-msgid "Combine"
-msgstr "ש×\9c×\91"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+msgid "Release log messages"
+msgstr "ש×\97רר ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\91×\93×\95×\97"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:161
-msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
-msgstr "<b>אין נתיב/ים</b> לשילוב בבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
+msgid "Metadata"
+msgstr "נתוני מטא"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:173
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "×\91×\97ר <b>נת×\99×\91\99×\9d</b> ×\9c×\94פר×\93×\94"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
+msgid "License"
+msgstr "רש×\99×\95×\9f"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:177
-msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "מפריד נתיבים..."
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "<b>ישויות ליבת דבלין</b>"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:263
-msgid "Break apart"
-msgstr "הפרד"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>רשיון</b>"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:265
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "<b>אין נתיב/ים</b> להפרדה בבחירה."
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "Show page _border"
+msgstr "הצג את _גבול העמוד"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:277
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94×\9eר×\94 ×\9cנת×\99×\91."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\99×\95צ×\92 ×\92×\91×\95×\9c ×\94×\93×£ ×\94×\9eר×\95×\91×¢"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:283
-msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "×\9e×\9e×\99ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\9cנת×\99×\91×\99×\9d..."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "×\94×\92×\91×\95×\9c ×\9e_×¢×\9c ×\9cצ×\99×\95ר"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:305
-msgid "Object to path"
-msgstr "פר×\99×\98 ×\9cנת×\99×\91"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\94×\92×\91×\95×\9c ×ª×\9e×\99×\93 ×\99×\95צ×\92 ×\9e×¢×\9c ×\94צ×\99×\95ר"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:307
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "<b>אין פריטים</b> להמרה לנתיבים בבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "הצג _צללית לגבול"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:544
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "×\91×\97ר <b>נת×\99×\91×\99×\9d</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פ×\95×\9a."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\92×\91×\95×\9c ×\94×\93×£ ×\99צ×\99×\92 ×¦×\9c ×\9c×\99×\9e×\99× ×\95 ×\95×\9c×\9eר×\92×\9c×\95ת×\99×\95"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:553
-msgid "Reversing paths..."
-msgstr "×\94×\95פ×\9a × ×ª×\99×\91×\99×\9d..."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "ר_קע:"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:580
-msgid "Reverse path"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a × ×ª×\99×\91×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Background color"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\94רקע"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:582
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "<b>אין נתיבים</b> להיפוך בבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid ""
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr "צבע ושקיפות רקע העמוד (ישמש גם עבור ייצוא מפת סיביות)"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:251
-#: ../src/pen-context.cpp:486
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "ממשיך עם הנתיב הנבחר"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Border _color:"
+msgstr "צב_ע הגבול:"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:260
-#: ../src/pen-context.cpp:496
-msgid "Creating new path"
-msgstr "יוצר נתיב חדש"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Page border color"
+msgstr "צבע גבול העמוד"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:271
-#: ../src/pen-context.cpp:498
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "מוסיף לנתיב הנבחר"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "הצבע של הגבול של העמוד"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:378
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "<b>שחרר</b> כאן כדי לסגור ולסיים את הנתיב."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "Default _units:"
+msgstr "_יחידות ברירת מחדל:"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:384
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "מצייר נתיב ביד חופשית"
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+msgid "Show _guides"
+msgstr "הצג קווי מ_נחה"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:389
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>גרור</b> ככדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "הצג או הסתר קווים מנחים"
 
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:451
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "מסיים יד חופשית"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "_Snap guides while dragging"
+msgstr "_הצמד לקווים המנחים בעת הגרירה"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:502
-#: ../src/pen-context.cpp:254
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "הציור בוטל"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
+"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
+"part of the guide near the cursor will snap)"
+msgstr ""
+"בעת גרירת קו מנחה, הצמד למפרקי הפריט או פינות התיבה התוחמת (יש להפעיל את "
+"'הצמד למפרקים' או 'הצמד לפינות התיבות התוחמות' בלשונית ה'הצמדה'; רק חלק קטן "
+"מהקו המנחה שליד סמן העכבר יוצמד."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:658
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr "<b>לחץ</b> או <b>לחץ וגרור</b> כדי לסגור ולסיים את הנתיב."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "צבע הקו המנ_חה:"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:668
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>לחץ</b> או <b>לחץ וגרור</b> כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Guideline color"
+msgstr "צבע הקו המנחה"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1261
-#, c-format
-msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr "<b>מקטע עקומה</b>: זווית %3.2f&#176;, מרחק %s; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית, <b>Enter</b> כדי לסיים את הנתיב"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "צבעי הקווים המנחים"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1262
-#, c-format
-msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr "<b>מקטע קו ישר</b>: זווית %3.2f&#176;, מרחק %s; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית, <b>Enter</b> כדי לסיים את הנתיב"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "צבע ה_דגשה:"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1280
-#, c-format
-msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>ידית נטויה</b>: זווית %3.2f&#176;, אורך %s; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "צבע קו מנחה מודגש"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1302
-#, c-format
-msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr "<b>ידית העיקול, סימטרי</b>: זווית %3.2f&#176;, אורך %s; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית, לחיצה על <b>Shift</b> כדי להזיז ידית זו בלבד"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "צבע הקו המנחה כאשר הוא נמצא תחת לסמן העכבר"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1303
-#, c-format
-msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr "<b>ידית עיקול</b>: זווית %3.2f&#176;, אורך %s; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית, לחיצה על <b>Shift</b> כדי להזיז ידית זו בלבד"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "New" refers to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+msgid "Grid|_New"
+msgstr "Grid|_חדשה"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1350
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "×\94צ×\99×\95ר ×\94סת×\99×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+msgid "Create new grid."
+msgstr "צ×\95ר ×¨×©×ª ×\97×\93ש×\94."
 
-#: ../src/persp3d.cpp:335
-msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr "החלף את נקודת ההעלמות"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+msgid "_Remove"
+msgstr "_הסר"
 
-#: ../src/persp3d.cpp:346
-msgid "Toggle multiple vanishing points"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\9b×\9e×\94 × ×§×\95×\93×\95ת ×\94×¢×\9c×\9e×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "×\94סר ×\90ת ×\94רשת ×\94× ×\91×\97רת."
 
-#: ../src/preferences.cpp:106
-msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
-msgstr "אינקסקייפ תפעל  עם הגדרות ברירת המחדל, והגדרות חדשות לא יישמרו."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
+msgid "Guides"
+msgstr "קווים מנחים"
 
-#. the creation failed
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:121
-#, c-format
-msgid "Cannot create profile directory %s."
-msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הפרופיל %s."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
+msgid "Grids"
+msgstr "רשתות"
 
-#. The profile dir is not actually a directory
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:139
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr "%s אינה תיקיית תקנית."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
+msgid "Snap"
+msgstr "הצמדה"
 
-#. The write failed.
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr "כשל ביצירת קובץ ההעדפות %s."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+msgid "Color Management"
+msgstr "ניהול צבעים"
 
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:168
-#, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a regular file."
-msgstr "קובץ ההעדפות %s אינו קובץ רגיל."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+msgid "Scripting"
+msgstr "כתיבת סקריפטים"
 
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:180
-#, c-format
-msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ ההעדפות %s."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>כללי</b>"
 
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:192
-#, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
-msgstr "קובץ ההעדפות %s איננו מסמך XML תקני."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>גבול</b>"
 
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:202
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
-msgstr "הקובץ %s אינו קובץ העדפות תקני של אינקסקייפ."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "<b>Page Size</b>"
+msgstr "<b>שורה</b>"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:382
-msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: צור ריבוע או מרובע בעל יחס צלעות שווה, נעל יחס קודקודים מעגלי"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>קווים מנחים</b>"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:523
-#, c-format
-msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>מרובע</b>: %s &#215; %s (מאולץ ליחס %d:%d); לחיצה על <b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "מר_חק להצמדה"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:526
-#, c-format
-msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>מרובע</b>: %s &#215; %s (מאולץ ליחס זהב של 1.618 : 1); לחיצה על <b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+msgid "Snap only when _closer than:"
+msgstr "הצמד רק כ_אשר קרוב מאשר:"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:528
-#, c-format
-msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>מרובע</b>: %s &#215; %s (מאולץ ליחס זהב של  1.618 : 1); לחיצה על <b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Always snap"
+msgstr "הצמד תמיד"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:532
-#, c-format
-msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>מרובע</b>: %s &#215; %s; לחיצה על <b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לפריטים"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:553
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "צ×\95ר ×\9eר×\95×\91×¢"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\94צ×\9e×\93 ×\9cפר×\99×\98×\99×\9d, ×\9c×\90 ×\9eשנ×\94 ×\9e×\94 ×\94×\9eר×\97ק"
 
-#: ../src/select-context.cpp:232
-msgid "Move canceled."
-msgstr "ההזזה בוטלה."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+msgid ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr "במידה והוגדר, פריטים ייצמדו לפריט אחר רק כאשר הם בטווח המצויין"
 
-#: ../src/select-context.cpp:240
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "הבחירה בוטלה."
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "מרח_ק להצמדה"
 
-#: ../src/select-context.cpp:550
-msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
-msgstr "<b>צייר מעבר</b> לפריטים כדי לבחור אותם; שחרר את המקש <b>Alt</b> כדי להחליף לבחירת רצועת גומי"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr "הצמד רק כאשר קרוב מא_שר:"
 
-#: ../src/select-context.cpp:552
-msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
-msgstr "<b>גרור מסביב</b> לפריטים כדי לבחור אותם לחיצה על <b>Alt</b> כדי להמיר לבחירה בנגיעה"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לרשת"
 
-#: ../src/select-context.cpp:712
-msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: לחץ כדי לבחור בקבוצות; גרור כדי להזיז אנכית/אופקית"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+msgstr "תמיד הצמד לרשתות, לא משנה מה המרחק"
 
-#: ../src/select-context.cpp:713
-msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: לחץ כדי להחליף את הבחירה; גרור כדי לבצע בחירת רצועת גומי"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr "במידה והוגדר, פריטים ייצמדו לקווי הרשת רק כאשר הם בטווח המצויין להלן"
 
-#: ../src/select-context.cpp:714
-msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
-msgstr "<b>Alt</b>: לחץ כדי לבחור את מה שמתחת; גרור כדי להזיז את הנבחר או בחר על ידי נגיעה"
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "מרחק לה_צמדה"
 
-#: ../src/select-context.cpp:885
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "×\94פר×\99×\98 ×\94× ×\91×\97ר ×\90×\99× ×\95 ×§×\91×\95צ×\94. ×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\9bנס."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snap only when close_r than:"
+msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×¨×§ ×\9b×\90שר ×§×¨×\95×\91 ×\9e×\90שר:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:192
-msgid "Delete text"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\98קס×\98"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+msgstr "×\9eר×\97ק ×\9c×\94צ×\9e×\93×\94, ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a, ×\9c×\94צ×\9e×\93×\94 ×\9cק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:200
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "×\9c×\90 × ×\9e×\97ק <b>ש×\95×\9d ×\93×\91ר</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
+msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\94צ×\9e×\93 ×\9cק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d, ×\9c×\90 ×\9eשנ×\94 ×\9e×\94 ×\94×\9eר×\97ק"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:218
-#: ../src/text-context.cpp:1014
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288
-msgid "Delete"
-msgstr "מחק"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
+msgstr "במידה והוגדר, פריטים ייצמדו לקו מנחה ק כאשר הם בטווח המצויין להלן"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:246
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "בחר <b>פריט/ים</b> לשיכפול."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "<b>הצמדה לפריטים</b>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:336
-msgid "Delete all"
-msgstr "מחק הכל"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>הצמד לרשתות</b>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:459
-msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "בחר <b>כמה פריטים</b> לקיבוץ."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "<b>הצמד לקווים מנחים</b>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:532
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
-msgid "Group"
-msgstr "קבץ"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(מחרוזת UTF-8 שגויה)"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:546
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "בחר <b>קבוצה</b> לפירוק."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
+msgstr "תיקיית פרופילי הצבע (%s) אינה זמינה."
+
+#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
+#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
+#. inform the document, so we can undo
+#. Color Management
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
+msgid "Link Color Profile"
+msgstr "קישור לפרופיל צבע"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
+msgid "Remove linked color profile"
+msgstr "הסר את פרופיל הצבע המקושר"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
+msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>פרופילי צבע מקושרים:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
+msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>פרופילי הצבע הזמינים:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
+msgid "Link Profile"
+msgstr "קשר פרופיל"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
+msgid "Profile Name"
+msgstr "שם הפרופיל"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
+msgid "<b>External script files:</b>"
+msgstr "<b>קבצי סקריפט חיצוניים:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
+msgid "Add"
+msgstr "הוספה"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
+msgid "Filename"
+msgstr "שם הקובץ"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:587
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr "<b>אין קבוצות</b> לפירוק בבחירה."
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
+msgid "Add external script..."
+msgstr "הוספת סקריפט חיצוני..."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:593
-#: ../src/sp-item-group.cpp:497
-msgid "Ungroup"
-msgstr "פרק"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
+msgid "Remove external script"
+msgstr "הסר סקריפט חיצוני"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:653
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "בחר <b>פריט/ים</b> להגבהה."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr "<b>יצירה</b>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:659
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:719
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:753
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:817
-msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr "לא ניתן להנמיך/להגביה פריטים מ<b>קבוצות</b> או <b>שכבות שונות</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>רשתות מוגדרות</b>"
 
-#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:699
-msgid "undo_action|Raise"
-msgstr "הרמה"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
+msgid "Remove grid"
+msgstr "הסר רשת"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:711
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94×\92×\91×\94×\94 ×\9b×¢×\9c×\99×\95×\9f\99×\9d."
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+msgid "Information"
+msgstr "×\9e×\99×\93×¢"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:734
-msgid "Raise to top"
-msgstr "×\94×\92×\91×\94 ×\9c×¢×\9c×\99×\95×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+msgid "Parameters"
+msgstr "פר×\9e×\98ר×\99×\9d"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:747
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94× ×\9e×\9b×\94."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
+msgid "No preview"
+msgstr "×\9c×\9c×\90 ×ª×¦×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:797
-msgid "Lower"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
+msgid "too large for preview"
+msgstr "×\92×\93×\95×\9c ×\9e×\93×\99 ×\9cתצ×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:809
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94× ×\9e×\9b×\94 ×\9cת×\97ת×\99ת."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
+msgid "Enable preview"
+msgstr "×\90פשר ×ª×¦×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:844
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "הנמך לתחתית"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "כל קבצי אינקסקייפ"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:851
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr "אין מה לבטל."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
+msgid "All Files"
+msgstr "כל הקבצים"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:858
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "אין מה לבצע שוב.ל"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
+msgid "All Images"
+msgstr "כל התמונות"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:918
-msgid "Paste"
-msgstr "הדבק"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
+msgid "All Vectors"
+msgstr "כל הווקטורים"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:925
-msgid "Paste style"
-msgstr "הדבק סגנון"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
+msgid "All Bitmaps"
+msgstr "כל מפות הסיביות"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:934
-msgid "Paste live path effect"
-msgstr "הדבק אפקט נתיב חי"
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "הוסף את סיומת הקובץ אוטומטית"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:953
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "בחר <b>פריט/ים</b> מהם יוסרו אפקטי הנתיב החיים."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "נחש לפי סיומת הקובץ"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:965
-msgid "Remove live path effect"
-msgstr "×\94סר ×\90פק×\98 × ×ª×\99×\91 ×\97×\99"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
+msgid "Left edge of source"
+msgstr "×\94צ×\93 ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×©×\9c ×\94×\9eק×\95ר"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:976
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98×\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99ש ×\9c×\94ס×\99ר ×\9eסננ×\99×\9d."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
+msgid "Top edge of source"
+msgstr "×\94צ×\93 ×\94×¢×\9c×\99×\95×\9f ×©×\9c ×\94×\9eק×\95ר"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:986
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1376
-msgid "Remove filter"
-msgstr "הסר מסנן"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
+msgid "Right edge of source"
+msgstr "הצד הימני של המקור"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
-msgid "Paste size"
-msgstr "×\94×\93×\91ק ×\92×\95×\93×\9c"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
+msgid "Bottom edge of source"
+msgstr "×\94צ×\93 ×\94ת×\97ת×\95×\9f ×©×\9c ×\94×\9eק×\95ר"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
-msgid "Paste size separately"
-msgstr "×\94×\93×\91ק ×\90ת ×\94×\92×\95×\93×\9c ×\91נפר×\93"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
+msgid "Source width"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\92×\95"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94×¢×\91ר×\94 ×\9cש×\9b×\91×\94 ×\9e×¢×\9c."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
+msgid "Source height"
+msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\94×\9eק×\95ר"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1038
-msgid "Raise to next layer"
-msgstr "×\94×¢×\9c×\94 ×\9cש×\9b×\91×\94 ×\94×\91×\90×\94."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
+msgid "Destination width"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94×\99×¢×\93"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1045
-msgid "No more layers above."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×¢×\95×\93 ×©×\9b×\91×\95ת ×\9e×¢×\9c."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
+msgid "Destination height"
+msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\94×\99×¢×\93"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94×¢×\91ר×\94 ×\9cש×\9b×\91×\94 ×©×\9eת×\97ת."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\94 (נק×\95×\93×\95ת ×\9c×\90×\99× ×\98ש)"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
-msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "הנמך לשכבה הקודמת"
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
+msgid "Document"
+msgstr "מסמך"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1090
-msgid "No more layers below."
-msgstr "אין עוד שכבות מתחת."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
+msgid "Cairo"
+msgstr "Cairo"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1277
-msgid "Remove transform"
-msgstr "×\94סרת ×©×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
+msgid "Antialias"
+msgstr "×\94×\97×\9cק ×§×¦×\95×\95ת"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1380
-msgid "Rotate 90&#176; CCW"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 ×\91Ö¾90&#176; × ×\9b\"ש"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1380
-msgid "Rotate 90&#176; CW"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 ×\91Ö¾90&#176; ×¢×\9b\"ש"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
+msgid "Destination"
+msgstr "×\99×¢×\93"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401
-#: ../src/seltrans.cpp:451
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
-msgid "Rotate"
-msgstr "סובב"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
+msgid "Show Preview"
+msgstr "הצג תצוגה מקדימה"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1448
-msgid "Rotate by pixels"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 ×\9cפ×\99 ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
+msgid "No file selected"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\91×\97ר ×§×\95×\91×¥"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503
-msgid "Scale by whole factor"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת ×\94×\9e×\99×\93×\95ת ×\9cפ×\99 ×\9eק×\93×\9d ×©×\9c×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "צ×\91×¢ _ק×\95 ×\94×\9eת×\90ר"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1518
-msgid "Move vertically"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90× ×\9b×\99ת"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×§_×\95 ×\94×\9eת×\90ר"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521
-msgid "Move horizontally"
-msgstr "הזז אופקית"
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
+"מטריצה זו קובעת שינוי קווי במרחב צבע. כל שורה משפיעה על מרכיב צבע אחד. כל "
+"עמודה מתארת כמה מאותו מרכיב צבע מהקלט מועבר לפלט. העמודה האחרונה אינה מסתמכת "
+"על צבעי הקלט, ולכן יכולה לשמש לצורך שינוי ערך מרכיב קבוע."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1524
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1550
-#: ../src/seltrans.cpp:445
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
-msgid "Move"
-msgstr "הזז"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
+msgid "Image File"
+msgstr "קובץ תמונה"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1544
-msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90× ×\9b×\99ת ×\9cפ×\99 ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "ר×\9b×\99×\91 SVG ×©× ×\91×\97ר"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1547
-msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "הזז אופקית לפי פיקסלים"
+#. TODO: any image, not just svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "בחר תמונה לשימוש כקלט feImage"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1675
-msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "×¢×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9c×\95 ×\94×\95×\97×\9c×\95 ×\90פק×\98×\99 × ×ª×\99×\91."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr "×\90פק×\98 ×\9eסנ×\9f SVG ×\96×\94 ×\90×\99× ×\95 ×\93×\95רש ×\9b×\9c ×¤×¨×\9e×\98ר×\99×\9d."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1722
-msgid "The selection has no applied clip path."
-msgstr "×¢×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9c×\95 ×\94×\95×\97×\9c × ×ª×\99×\91 ×§×\9cיפ."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr "×\90פק×\98 ×\9eסנ×\9f SVG ×\96×\94 ×\90×\99× ×\95 ×\9e×\95×\91× ×\94 ×\91×\90×\99נקסק×\99יפ."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1724
-msgid "The selection has no applied mask."
-msgstr "×¢×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9c×\95 ×\94×\95×\97×\9c×\94 ×\9eס×\9b×\94."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
+msgid "Light Source:"
+msgstr "×\9eק×\95ר ×\94×\90×\95ר:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1881
-msgid "action|Clone"
-msgstr "action|כפילות"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח XY, במעלות."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1897
-msgid "Select <b>clones</b> to relink."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d</b> ×\9cק×\99ש×\95ר ×\9e×\97×\93ש."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\96×\95×\95×\99ת ×\9eק×\95ר ×\94×\90×\95ר ×\91×\9eש×\98×\97 YZ, ×\91×\9e×¢×\9c×\95ת"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1904
-msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
-msgstr "העתק <b>פריט</b> ללוח הגזירים כדי לקשר אליו את הכפילים מחדש."
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1928
-msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
-msgstr "<b>אין כפילים לחיבור מחדש</b> בבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+msgid "X coordinate"
+msgstr "נקודת הציון ב־X"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1931
-msgid "Relink clone"
-msgstr "קשר כפיל מחדש"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "נקודת הציון ב־Y"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1945
-msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
-msgstr "בחר <b>כפילים</b> לניתוק."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "נקודת הציון ב־Z"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1994
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr "<b>אין כפילים לניתוק</b> בבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+msgid "Points At"
+msgstr "מצביע אל"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
-msgid "Unlink clone"
-msgstr "נתק ×\9bפ×\99×\9c"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "×\9eער×\99×\9a ×\94×\94שתקפ×\95ת"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2011
-msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\9bפ×\99×\9c</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ ×\9c×\9eק×\95ר ×©×\9c×\95. ×\91×\97ר <b>ק×\99×\96×\95×\96 ×\9eק×\95שר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ ×\9c×\9eק×\95ר ×©×\9c×\95. ×\91×\97ר <b>×\98קס×\98 ×¢×\9c × ×ª×\99×\91</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ ×\9cנת×\99×\91. ×\91×\97ר <b>×\98קס×\98 ×¦×£</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ ×\9c×\9eס×\92רת ×©×\9c×\95."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr "ער×\9a ×\94×\9eער×\99×\9a ×\94ש×\95×\9c×\98 ×\91×\9e×\99ק×\95×\93 ×\9eק×\95ר ×\94×\90×\95ר"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
-msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
-msgstr "<b>לא ניתן למצוא</b> את הפריט לבחירה (כפיל יתום, קיזוז, נתיב טקסט, טקסט צף?)"
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "זווית קונית"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2040
-msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
-msgstr "הפריט שאתה מנסה לבחור הינו <b>בלתי נראה</b> (זה ב־ &lt;defs&gt;)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
+"זוהי הזווית בין ציר נקודת האור (לדוגמה הזווית שבין מקור האור והנקודה שאליה "
+"הוא מצביע) וחרוט נקודת האור. האור לא מוקרן מחוץ לחרוט."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94×\9eר×\94 ×\9cס×\9e× ×\99×\9d."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
+msgid "New light source"
+msgstr "×\9eק×\95ר ×\90×\95ר ×\97×\93ש"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2154
-msgid "Objects to marker"
-msgstr "פריטים לסמנים"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_שכפול"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2182
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "בחר את <b>הפריט/ים</b> להמרה לנתיבים."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
+msgid "_Filter"
+msgstr "_מסנן"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2194
-msgid "Objects to guides"
-msgstr "פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cנת×\99×\91×\99ם"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
+msgid "R_ename"
+msgstr "ש_× ×\94 ×©ם"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2210
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94×\9eר×\94 ×\9cת×\91× ×\99ת."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
+msgid "Rename filter"
+msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×©×\9d ×\94×\9eסנ×\9f"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2298
-msgid "Objects to pattern"
-msgstr "פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cת×\91× ×\99ת"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
+msgid "Apply filter"
+msgstr "×\94×\97×\9c ×\9eסנ×\9f"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2314
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98 ×¢×\9d ×ª×\91× ×\99ת ×\9e×\99×\9c×\95×\99</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\97×\9c×¥ ×\9e×\9e× ×\95 ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
+msgid "filter"
+msgstr "×\9eסנ×\9f"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2367
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "<b>אין תבנית מילוי</b> בבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
+msgid "Add filter"
+msgstr "הוסף מסנן"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2370
-msgid "Pattern to objects"
-msgstr "ת×\91× ×\99ת ×\9cפר×\99×\98×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "ש×\9bפ×\9c ×\9eסנ×\9f"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2455
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99עש×\94 ×¢×\95תק ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
+msgid "_Effect"
+msgstr "×\9e_סנ×\9f"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
-msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "×\9e×¢×\91×\93 ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת..."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
+msgid "Connections"
+msgstr "×\97×\99×\91×\95ר×\99×\9d"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2623
-msgid "Create bitmap"
-msgstr "צ×\95ר ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr "×\94סר ×¡×\99× ×\95×\9f ×§×\93×\9e×\95× ×\99"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99×\95×\95צר × ×ª×\99×\91 ×§×\9c×\99פ ×\90×\95 ×\9eס×\9b×\94."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "×\94סר ×\90ת ×\9e×\99×\96×\95×\92 ×\94×\9eפרק×\99×\9d"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr "×\91×\97ר ×¤×¨×\99×\98 ×\9eס×\9b×\94 ×\95<b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\99×\9c ×¢×\9c×\99×\94×\9d × ×ª×\99×\91 ×§×\9c×\99פ ×\90×\95 ×\9eס×\9b×\94."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr "ס×\93ר ×\9e×\97×\93ש ×¡×\99× ×\95×\9f ×§×\93×\9e×\95× ×\99"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2765
-msgid "Set clipping path"
-msgstr "×\91×\97ר × ×ª×\99×\91 ×§×\9c×\99פ"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "×\94×\95סף ×\90פק×\98:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2767
-msgid "Set mask"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\9eס×\9b×\94"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
+msgid "No effect selected"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\91×\97ר ×\90פק×\98"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2780
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99×\95סר×\95 × ×ª×\99×\91 ×§×\9c×\99פ ×\90×\95 ×\9eס×\9b×\94."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
+msgid "No filter selected"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\91×\97ר ×\9eסנ×\9f"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2853
-msgid "Release clipping path"
-msgstr "ש×\97רר × ×ª×\99×\91 ×§×\9c×\99פ"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "פר×\9e×\98ר×\99×\9d ×\9c×\90פק×\98"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2855
-msgid "Release mask"
-msgstr "ש×\97רר ×\9eס×\9b×\94"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\9b×\9c×\9c×\99×\95ת ×\9c×\9eסנ×\9f"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2871
-msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr "בחר <b>פריט/ים</b> אליהם יותאם לוח הציור."
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "נקודות הציון:"
 
-#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2891
-#: ../src/verbs.cpp:2695
-msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "התאם עמוד לבחירה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "נקודת הציון ב־X של הפינות השמאליות של איזור אפקטי המסנן"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2916
-#: ../src/verbs.cpp:2697
-msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "התאם את העמוד לציור"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr "נקודת הציון ב־Y של הפינות השמאליות של איזור אפקטי המסנן"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2932
-#: ../src/verbs.cpp:2699
-msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "התאם את העמוד לבחירה או לציור"
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "מימדים:"
 
-#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
-msgid "web|Link"
-msgstr "קישור"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "רוחב איזור אפקטי המסנן"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:45
-msgid "Circle"
-msgstr "×\9e×¢×\92×\9c"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\90×\99×\96×\95ר ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9eסנ×\9f"
 
-#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
-#: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
-#: ../src/verbs.cpp:2486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
-msgid "Ellipse"
-msgstr "אליפסה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
+msgstr ""
+"מציין את סוג פעולת המטריצה. מילת המפתח 'מטריצה' מציינת שמטריצה שלמה של 5x4 "
+"ערכים תסופק. מילות המפתח האחרות מייצגות את מקשי הקיצור לנוחות המאפשרים ביצוע "
+"פעולות צבע נפוצות מבלי לציין מטריצה שלמה."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
+msgid "Value(s):"
+msgstr "ערך/ים:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+msgid "Operator:"
+msgstr "מפעיל:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+msgid "K1:"
+msgstr "K1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
+msgstr ""
+"במידה ונבחרה פעולה חשבונית, כל פיקסל בתצורה מחושב באמצעות הנוסחה k1*i1*i2 + "
+"k2*i1 + k3*i2 + k4 בעוד i1 ו־i2 הינם ערכי הפיקסלים של הפלט הראשון והשני"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
-msgid "Flowed text"
-msgstr "טקסט צף"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+msgid "K2:"
+msgstr "K2:"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
-msgid "Line"
-msgstr "קו"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+msgid "K3:"
+msgstr "K3:"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
-msgid "Path"
-msgstr "נתיב"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid "K4:"
+msgstr "K4:"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2263
-msgid "Polygon"
-msgstr "×\9eצ×\95×\9c×¢"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
+msgid "Size:"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c:"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-msgid "Polyline"
-msgstr "ק×\95 ×\9eש×\95פע"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\9e×\98ר×\99צת ×\94ש×\96×\99ר×\94"
 
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
-#: ../src/verbs.cpp:2482
-msgid "Rectangle"
-msgstr "מרובע"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "גובה מטריצת השזירה"
 
-#. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
-#: ../src/verbs.cpp:2484
-msgid "3D Box"
-msgstr "תיבה תלת מימדית"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+"נקודת הציון ב־X של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים "
+"הסובבים נקודה זו."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
-msgid "object|Clone"
-msgstr "object|כפילות"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+"נקודת הציון ב־Y של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים "
+"הסובבים נקודה זו."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:75
-msgid "Offset path"
-msgstr "קיזוז נתיב"
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
+msgid "Kernel:"
+msgstr "גרעין:"
 
-#. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:77
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
-#: ../src/verbs.cpp:2490
-msgid "Spiral"
-msgstr "ספירלה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
+"מטריצה זו מתארת את פעולת השזירה שמופעלת על תמונת הקלט על מנת לחשב את צבעי "
+"הפיקסלים לפלט. סידורים שונים של נתונים במטריצה זו יוצרים מגוון של אפקטים "
+"חזותיים. מטריצת זהות עלולה להוביל לאפקט טשטוש בתנועה (מקביל למטריצה "
+"האלכסונית) בעוד שמטריצה המלאה במספרים קבועים שאינם 0 תוביל לאפקט טשטוש נפוץ."
 
-#. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
-#: ../src/verbs.cpp:2488
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
-msgid "Star"
-msgstr "כוכב"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+msgid "Divisor:"
+msgstr "מחלק:"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:115
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr "לחץ על הבחירה כדי להחליף בין ידיות הסיבוב ושינוי הגודל"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
+"לאחר החלת מטריצת הליבה לתמונת הקלט כדי להניב מספיק, המספר הזה מחולק במחלק "
+"כדי להניב את ערך צבע היעד הסופי. המחלק שהוא סכום כל ערכי המטריצה נוטה להיות "
+"בעל אפקט השוואה על עוצמת הצבע הכללית של התוצאה."
 
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:117
-msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr "לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+msgid "Bias:"
+msgstr "הטייה:"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:126
-msgid "root"
-msgstr "מקור"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
+"ערך זה נוסף לכל מרכיב. פעולה זו שימושית להגדרת ערכים קבועים כתגובת אפס של "
+"המסנן."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:138
-#, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "שכבה <b>%s</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+msgid "Edge Mode:"
+msgstr "מצב הקצוות:"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:140
-#, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "שכבה <b><i>%s</i></b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
+"מציין כיצד למתוח את תמונת הפלט כנדרש עם ערכי צבע כך שניתן יהיה להחיל פעולות "
+"מטריצה כאשר הליבה ממוקמת ליד קצה תמונת הפלט."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:149
-#, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "שמור על השקיפות"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:158
-#, c-format
-msgid " in %s"
-msgstr " תחת %s"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr "במידה והוגדר, ערוץ השקיפות לא ישתנה על ידי מסנן קדמוני זה."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:160
-#, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
-msgstr " תחת קבוצה %s (%s)"
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+msgid "Diffuse Color:"
+msgstr "הפצת הצבע:"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:162
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] " תחת <b>%i</b> הורים (%s)"
-msgstr[1] " תחת <b>%i</b> הורים (%s)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr "מגדיר את צבע מקור האור"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:165
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] " ב־<b>%i</b> שכבות"
-msgstr[1] " ב־<b>%i</b> שכבות"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid "Surface Scale:"
+msgstr "שינוי גודל פני השטח:"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:175
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr "השתמש ב־<b>Shift+D</b> כדי לחפש את המקור"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr "ערך זה מדגיש את גבהי מפת התבליט המוגדרת על ידי ערוץ השקיפות"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:179
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr "השתמש ב־<b>Shift+D</b> כדי לחפש נתיב"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
+msgid "Constant:"
+msgstr "קבוע:"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:183
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr "השתמש ב־<b>Shift+D</b> כדי לחפש מסגרת"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr "קבוע זה משפיע על מודל התאורה של פונג."
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:198
-#: ../src/tweak-context.cpp:204
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "פריט <b>%i</b> נבחר"
-msgstr[1] "נבחרו <b>%i</b> פריטים"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+msgid "Kernel Unit Length:"
+msgstr "אורך יחידות הליבה:"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:203
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מסוג <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מסוג <b>%s</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+msgid "Scale:"
+msgstr "התאמת מידות:"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:208
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr "פעולה זו מגדירה את עוצמת אפקט שינוי המיקום."
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:213
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid "X displacement:"
+msgstr "שינוי מקום ב־X:"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:218
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מ־<b>%i</b> סוגים"
-msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מ־<b>%i</b> סוגים"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־X"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:223
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
-msgstr "%s%s. %s."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "Y displacement:"
+msgstr "שינוי מיקום ב־Y:"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:454
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
-msgid "Skew"
-msgstr "הטייה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־Y"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:466
-msgid "Set center"
-msgstr "הגדר מרכז"
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid "Flood Color:"
+msgstr "הצפה בצבע:"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:563
-msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
-msgstr "<b>מרכז</b> הסיבוב וההטייה: גרור כדי למקם מחדש; שינוי גודל עם  Shift גם עושה שימוש במרכז זה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr "כל איזור המסנן יתמלא בצבע זה."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:590
-msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
-msgstr "<b>דחוס או מתח</b> את הבחירה; with <b>Ctrl</b> כדי לשנות גודל באופן אחיד; לחיצה על <b>Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז הסיבוב"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722
+msgid "Opacity:"
+msgstr "אטימות:"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:591
-msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
-msgstr "<b>שנה את גודל</b> הבחירה; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לשנות גודל באופן אחיד; לחיצה על <b>Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז הסיבוב"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+msgid "Standard Deviation:"
+msgstr "סטיית תקן:"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:595
-msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
-msgstr "<b>הטה</b> את הבחירה; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; לחיצה על <b>Shift</b> כדי להטות סביב הצד הנגדי"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr "סטיית התקן עבור פעולת הטשטוש."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:596
-msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
-msgstr "<b>סובב</b> את הבחירה; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמד לזווית; לחיצה על <b>Shift</b> to כדי לסובב סביב הפינה הנגדית"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
+"שחיקה: מבצע \"הצרה\" של תמונת הפלט.\n"
+"הרחבה: מבצע \"השמנה\" של תמונת הפלט."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:730
-msgid "Reset center"
-msgstr "×\90×\99פ×\95ס ×\94×\9eר×\9b×\96"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+msgid "Radius:"
+msgstr "ר×\93×\99×\95ס:"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:975
-#: ../src/seltrans.cpp:1074
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr "<b>שינוי גודל</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לנעול יחס"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+msgid "Source of Image:"
+msgstr "מקור התמונה:"
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1186
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>הטייה</b>: %0.2f&#176;; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+msgid "Delta X:"
+msgstr "שינוי ב־X:"
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1246
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>סיבוב</b>: %0.2f&#176;; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תוזז התמונה לימין"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1287
-#, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "הזז את <b>המרכז</b> אל %s, %s"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "Delta Y:"
+msgstr "שינוי ב־Y:"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1450
-#, c-format
-msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
-msgstr "<b>הזז</b> ב־%s, %s; לחיצה על<b>Ctrl</b> כדי להגביל אנכית/אופקית; לחיצה על <b>Shift</b> כדי לבטל הצמדה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תוזז התמונה כלפי מטה"
 
-#: ../src/shape-editor.cpp:477
-msgid "Drag curve"
-msgstr "גרור עקומה"
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
+msgid "Specular Color:"
+msgstr "צבע ההשתקפות:"
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:178
-#, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "<b>קשר</b> אל %s"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+msgid "Exponent:"
+msgstr "מעריך:"
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:182
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "<b>קשר</b> ללא מיקום אחיד"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr "מעריך ביטוי ההשתקפות, גדול יותר זה \"נוצץ\" יותר."
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:466
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:845
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "<b>אליפסה</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
+msgstr "מציין האם המסנן הקדמוני אמור לבמע רעש או פונקציית עירבול."
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:607
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "<b>מעגל</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr "תדירות בסיסית:"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:840
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "<b>מקטע</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+#, fuzzy
+msgid "Octaves:"
+msgstr "מתומנים"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:842
-msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr "<b>קשת</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid "Seed:"
+msgstr "זריעה:"
 
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:273
-#, c-format
-msgid "Flow region"
-msgstr "אזור ציפה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr "המספר ההתחלתי עבור ייצרן המספרים הבדויים האקראיים."
 
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:492
-#, c-format
-msgid "Flow excluded region"
-msgstr "אזור אל־ציפה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr "הוסף מסנן קדמוני"
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:377
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>טקסט צף</b> (תו %d)"
-msgstr[1] "<b>טקסט צף</b> (%d תווים)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
+msgid ""
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feBlend</b> מספק 4 מצבי עירבול תמונה: מסך, הכפלה, האפלה "
+"והארה."
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:379
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>טקסט צף מקושר</b> (תו %d)"
-msgstr[1] "<b>טקסט צף מקושר</b> (%d תווים)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
+msgid ""
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feColorMatrix</b> מחיל מטריצת שינוי לצבע של כל פיקסל מעובד. "
+"דבר זה מאפשר אפקטים כמו הפיכת צבעי הפריט לגווני אפור, שינוי רוויית הצבע "
+"ושינוי גוון הצבע."
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:287
-msgid "Guides around page"
-msgstr "קווים מנחים מסביב לעמוד"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feComponentTransfer</b> משנה את רכיבי הצבע הנקלט (אדום, "
+"ירוק, כחול ושקיפות) בהתאם לפונקציות העברה מסויימות, מאפשר לפעולות כמו התאמת "
+"בהירות וניגודיות, איזון צבעים, והנחת סף."
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:420
-#, c-format
-msgid "vertical, at %s"
-msgstr "אנכי, ב־%s"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feComposite</b> מאחד שתי תמונות באמצעות מצבי העירבול Porter-"
+"Duff או המצב החשבוני המתואר בתקן ה־SVG . מצבי עירבולPorter-Duff הינן פעולות "
+"לוגיות נחוצות בין הערכים התואמים של הפיקסלים שבתמונה."
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:423
-#, c-format
-msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "אופקי, ב־%s"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feConvolveMatrix</b> מאפשר לך לעוות את התמונה. אפקטים "
+"נפוצים הנוצרים באמצעות מטריצת עווית הינם טישטוש, חידוד , הבלטה וזיהוי קצוות. "
+"שים לב שבזמן שניתן ליצור טישטוש פעמוני באמצעות מסנן קדמוני זה, מסנן הטשטוש "
+"הפעמוני הקדמוני הינו מהיר יותר ואינו תלוי ברזולוציה."
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:428
-#, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
-msgstr "ב־%d מעלות, דרך (%s,%s); <b>Ctrl</b>+לחיצה למחיקה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+"המסננים הקדמוניים <b>feDiffuseLighting</b> ו־feSpecularLighting יוצרים "
+"צלליות \"מובלטות\".  קלט ערוץ השקיפות משמש לאספקת מידע אודות העומק: אזורים "
+"בעל אטימות גבוהה יותר מוגבהים לכיוון הצופה ואזורים בעלי אטימות נמוכה יותר "
+"נסוגים מן הצופה."
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1101
-msgid "embedded"
-msgstr "מוטמע"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
+msgid ""
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feDisplacementMap</b> מעביר את מיקומם של הפיקסלים בקלט "
+"הראשון באמצעות הקלט השני המשמש כמפת שינוי מיקום, המציגב מאיזה מרחק הפיקסל "
+"אמור להגיע. דוגמאות קלאסיות לכך הם האפקטים סחרור וצביטה."
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1109
-#, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "<b>תמונה בעלת הפניה שבורה</b>: %s"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feFlood</b> ממלא את האזור בצבע ובאטימות נתונים. לרב נעשה בו "
+"שימוש כקלט על ידי מדנן אחרים כדי להחיל צבע על גרפיקה."
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1110
-#, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>תמונה</b> %d &#215; %d: %s"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feGaussianBlur</b> מטשטש באופן אחיד את הקלט שלו. לרב נעשה "
+"בו שימוש יחד עם feOffset כדי ליצור אפקט של הטלת צללית."
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:343
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמד לזווית"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feImage</b> ממלא את האזור עם תמונה חיצונית או עם חלק אחר "
+"מהמסמך."
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:345
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: נעל את הרדיוס הספירלי"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feMerge</b> משלב מספר תמונות זמניות בתוך המסנן הקדמוני "
+"לתמונה אחידה. המסנן עושה שימוש בשילוב שקיפות רגיל בשביל זה. פעולה זו מקבילה "
+"לשימוש בכמה מסננים קדמונים מסוג feBlend במצב 'רגיל' או כמה מסננים קדמונים "
+"מסוג feComposite במצב 'חפיפה'."
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:471
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>ספירלה</b>: רדיוס %s, זוית %5g&#176;; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feMorphology</b> מספק אפקטים של סחיפה והתרחבות. עבור פריטים "
+"בעלי צבע אחיד סחיפה גורמת לפריט להיות צר יותר בעוד ההתרחבות מעבה אותו."
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:492
-msgid "Create spiral"
-msgstr "צור ספירלה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feOffset</b> מסיט את התמונה לפי כמות המוגדרת בידי המשתמש. "
+"לדוגמא, פעולה זו שימושית להטלת צללים, כאשר הצל הוא במיקום שונה מהפריט עצמו."
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1025
-msgid "Object"
-msgstr "פריט"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
+msgid ""
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+"המסננים הקדמונים feDiffuseLighting ו־<b>feSpecularLighting</b> יוצרים צלליות "
+"\"מובלטות\".  ערוץ השקיפות של הפלט משמש לאספקת מידע אודות העומק: אזורים בעלי "
+"אטימות גבוהה יותר מוגבהים אל עבר הצופה בעוד שאזורים בעלי אטימות נמוכה נסוגים "
+"מהצופה."
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1042
-#, c-format
-msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr "%s; <i>עם קליפ</i>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgstr "המסנן הקדמוני <b>feTile</b> מרצף אזור באמצעות הקלט הגרפי שלו"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1047
-#, c-format
-msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "%s; <i>במסכה</i>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feTurbulence</b> מייצר רעש פרלין. רעש מסוג זה שימושי "
+"להדמיית מספר תופעות טבע כגון עננים, אש ועשן ובייצור מרקמים מורכבים כמו שיש "
+"או גרניט."
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1052
-#, c-format
-msgid "%s; <i>filtered</i>"
-msgstr "%s; <i>מסוננים</i>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr "שכפל מסנן קדמוני"
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:745
-#, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>קבוצה</b> בעלת פריט <b>%d</b>"
-msgstr[1] "<b>קבוצה</b> בעלת <b>%d</b> פריטים"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "הגדר את תכונות המסנן הקדמוני"
 
-#: ../src/sp-line.cpp:188
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>שורה</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "גבוה"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:78
-msgid "Intersection"
-msgstr "הצטלבות"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
+msgid "common"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:84
-#: ../src/splivarot.cpp:90
-msgid "Difference"
-msgstr "הבדל"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
+msgid "inherited"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:101
-msgid "Division"
-msgstr "חלוקה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "ערבית (ar)"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:106
-msgid "Cut path"
-msgstr "חיתוך נתיב"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Armenian"
+msgstr "ארמנית (hy)"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:121
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "בחר <b>לפחות שני נתיבים</b> על מנת לבצע עליהם פעולה בוליאנית."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Bengali"
+msgstr "בנגאלית (bn)"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:125
-msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr "בחר <b>לפחות נתיב אחד</b> על מנת לבצע עליו איחוד בוליאני."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "פריחה"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:131
-msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path cut."
-msgstr "בחר <b>שני נתיבים בדיוק</b> כדי לבצע הבדל, XOR, חלוקה, או חיתוך נתיב."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Cherokee"
+msgstr "כרום"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:148
-#: ../src/splivarot.cpp:163
-msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\90תר ×\90ת <b>×\94ס×\93ר ×\94×\9e×\99×\9e×\93×\99</b> ×©×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×©× ×\91×\97ר×\95 ×\9c×\91×\99צ×\95×¢, XOR, ×\97×\9c×\95ק×\94, ×\90×\95 ×\97×\99ת×\95×\9a × ×ª×\99×\91."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Coptic"
+msgstr "×\9e×\95עתק"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:193
-msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr "אחד הפריטים הוא <b>איננו נתיב</b>, לא ניתן לבצע פעולה בוליאנית."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:634
-msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr "בחר <b>נתיב/י קו מתאר</b> כדי להמיר קו מתאר לנתיב."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Deseret"
+msgstr "בטל ב_חירה"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:949
-msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "המר קו מתאר לנתיב"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:952
-msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr "<b>אין כל נתיבים בעלי קו מתאר </b> בבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+msgid "Ethiopic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1035
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "הפריט הנבחר הוא <b>אינו נתיב</b>, לא ניתן לצמצם/להרחיב."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "מקור הקו־המנחה"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1154
-#: ../src/splivarot.cpp:1223
-msgid "Create linked offset"
-msgstr "צ×\95ר ×§×\99×\96×\95×\96 ×\9eק×\95שר"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Gothic"
+msgstr "×\92×\93×\99×\9c×\94"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1155
-#: ../src/splivarot.cpp:1224
-msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "צ×\95ר ×§×\99×\96×\95×\96 ×\93×\99× ×\9e×\99"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "×\99ר×\95ק"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1249
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "בחר <b>נתיב/ים</b> להרחיב/לצמצם."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1467
-msgid "Outset path"
-msgstr "הרחב נתיב"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1467
-msgid "Inset path"
-msgstr "צמצם נתיב"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Han"
+msgstr "ידית"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1469
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "<b>אין נתיבים</b> לצימצום/הרחבת הבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Hangul"
+msgstr "זווית"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1644
-msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr "מפשט נתיבים (בנפרד):"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew"
+msgstr "עברית (he)"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1646
-msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "מפשט נתיבים:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1683
-#, c-format
-msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr "%s <b>%d</b> מתוך <b>%d</b> נתיבים הופשטו..."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1695
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr "<b>%d</b> נתיבים הופשטו."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Katakana"
+msgstr "קטלונית (ca)"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1709
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "בחר <b>נתיב/ים</b> להפשטה."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Khmer"
+msgstr "km קמרית"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1723
-msgid "Simplify"
-msgstr "פשט"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "פריסה"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1725
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "<b>אין נתיבים</b> להפשטה בבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Latin"
+msgstr "סטן"
 
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr "בוצעה חריגה בעת החלת האפקט על הנתיב."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:426
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>קיזוז מקושר</b>, %s ב־%f נק'"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Mongolian"
+msgstr "מונגולית (mn)"
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:427
-#: ../src/sp-offset.cpp:431
-msgid "outset"
-msgstr "הרחב"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:427
-#: ../src/sp-offset.cpp:431
-msgid "inset"
-msgstr "צמצם"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+msgid "Ogham"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:430
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>קיזוז דינמי</b>, %s ב־%f נק'"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Old Italic"
+msgstr "נטוי"
 
-#: ../src/sp-path.cpp:136
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
-msgstr[0] "<b>נתיב</b> (מפרק %i, אפקט נתיב)"
-msgstr[1] "<b>נתיב</b> (%i מפרקים, אפקט נתיב)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-path.cpp:139
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "<b>נתיב</b> (מפרק %i)"
-msgstr[1] "<b>נתיב</b> (%i מפרקים)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Runic"
+msgstr "עגול"
 
-#: ../src/sp-polygon.cpp:226
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "<b>מצולע</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Sinhala"
+msgstr "יחיד"
 
-#: ../src/sp-polyline.cpp:177
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>קו שבור</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-rect.cpp:225
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "<b>מרובע</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "אריח"
 
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:324
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "<b>ספירלה</b> בעלת %3f פניות"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-star.cpp:307
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>כוכב</b> בעל קודקוד %d"
-msgstr[1] "<b>כוכב</b> בעל %d קודקודים"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Thaana"
+msgstr "בד סקוטי"
 
-#: ../src/sp-star.cpp:311
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>מצולע</b> בעל קודקוד %d"
-msgstr[1] "<b>מצולע</b> בעל %d קודקודים"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "th תאילנדית"
 
-#: ../src/sp-switch.cpp:100
-#, c-format
-msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>קבוצה מותנית</b> בעלת פריט <b>%d</b>"
-msgstr[1] "<b>קבוצה מותנית</b> בעלת <b>%d</b> פריטים"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Tibetan"
+msgstr "בד סקוטי"
 
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:419
-msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr "&lt;שם לא נמצא&gt;"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-text.cpp:425
-#, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>טקסט על נתיב</b> (%s, %s)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
+msgid "Yi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-text.cpp:426
-#, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>טקסט</b> (%s, %s)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Tagalog"
+msgstr "תגית"
 
-#: ../src/sp-tref.cpp:368
-#, c-format
-msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
-msgstr "<b>נתוני תו משוכפל</b>%s%s"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+msgid "Hanunoo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-tref.cpp:369
-msgid " from "
-msgstr " מאת "
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Buhid"
+msgstr "קו־מנחה"
 
-#: ../src/sp-tref.cpp:374
-msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr "<b>נתוני תו משוכפלים יתומים</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-tspan.cpp:284
-msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "<b>פריסת שורות</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Braille"
+msgstr "מקביל"
 
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:327
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+msgid "Cypriot"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-use.cpp:335
-#, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "<b>כפיל</b> של: %s"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+msgid "Limbu"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-use.cpp:339
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "<b>כפיל יתום</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+msgid "Osmanya"
+msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:355
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמד לזווית; השאר את הקרניים מעוגלות"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Shavian"
+msgstr "הצללה"
 
-#: ../src/star-context.cpp:481
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>מצולע</b>: רדיוס %s, זווית %5g&#176;; לחצו על <b>Ctrl</b> להצמדה לזווית"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Linear B"
+msgstr "קווי"
 
-#: ../src/star-context.cpp:482
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>כוכב </b>: רדיוס %s, זווית %5g&#176;; לחצו על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Tai Le"
+msgstr "אריח"
 
-#: ../src/star-context.cpp:505
-msgid "Create star"
-msgstr "צור כוכב"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "בחר <b>טקסט ונתיב</b> כדי לשים טקסט על נתיב."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "שורה חדשה"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:109
-msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
-msgstr "פריט טקסט זה  <b>כבר נמצא על נתיב</b>. הסר אותו מהנתיב הראשון תחילה. השתמשו ב־ <b>Shift+D</b> כדי לחפש אחר הנתיב שלו."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Buginese"
+msgstr "קווים"
 
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:115
-msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
-msgstr "לא ניתן לשים טקסט על מרובע בגירסה זו. המר את המרובע לנתיב תחילה."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+msgid "Glagolitic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:125
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
-msgstr "הטקסט/ים המוזרמים חייבים להיות <b>נראים</b> כדי להצמיד אותם לנתיב"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+msgid "Tifinagh"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192
-#: ../src/verbs.cpp:2340
-msgid "Put text on path"
-msgstr "שים טקסט על נתיב"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:204
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "בחר <b>בטקסט על נתיב</b> כדי להסיר אותו מהנתיב."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Old Persian"
+msgstr "sliders|קשר"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:226
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "<b>אין טקסטים על נתיבים</b> בבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229
-#: ../src/verbs.cpp:2342
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "×\94סר ×\98קס×\98 ×\9eנת×\99×\91"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "unassigned"
+msgstr "×\94קצ×\94"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:269
-#: ../src/text-chemistry.cpp:290
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\98קס×\98\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99ש ×\9c×\94ס×\99ר ×¨×\99×\95×\95×\97 ×\90×\95ת×\99×\95ת."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Balinese"
+msgstr "ק×\95×\95×\99×\9d"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:293
-msgid "Remove manual kerns"
-msgstr "הסר ריווח אותיות ידני"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
+msgid "Cuneiform"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:313
-msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
-msgstr "בחר <b>טקסט</b> ו<b>נתיב או צורה</b> אחדים או רבים כדי לגרום לטקסט לצוף אל תוך המסגרת."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Phoenician"
+msgstr "עיפרון"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:381
-msgid "Flow text into shape"
-msgstr "גרום לטקסט לצוף אל תוך הצורה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+msgid "Phags-pa"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:403
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "בחר <b>טקסט צף</b> על מנת לבטל את ציפתו."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
+msgid "N'Ko"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:470
-msgid "Unflow flowed text"
-msgstr "בטל ציפת טקסט צף"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+msgid "Kayah Li"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:482
-msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
-msgstr "בחר <b>טקסט/ים מרחף/ים</b> להמרה."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+msgid "Lepcha"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:500
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
-msgstr "על הטקסט/ים הצפים להיות <b>נראים</b> על מנת שניתן יהי להמיר אותו/ם."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Rejang"
+msgstr "מרובע"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:528
-msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr "המר טקסט צף לטקסט"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Sundanese"
+msgstr "יום ראשון"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:533
-msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr "<b>אין טקסט/ים צף/ים</b> להמרה בבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "הרווה"
 
-#: ../src/text-context.cpp:461
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr "<b>לחץ</b> כדי לערוך את הטקסט, <b>גרור</b> כדי לבחור חלק מהטקסט."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Cham"
+msgstr "כרום"
 
-#: ../src/text-context.cpp:463
-msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr "<b>לחץ</b> כדי לערוך את הטקסט הצף, <b>גרור</b> כדי לבחור חלק מהטקסט."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:517
-msgid "Create text"
-msgstr "צור טקסט"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+msgid "Vai"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:541
-msgid "Non-printable character"
-msgstr "תו שאינו ניתן להדפסה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Carian"
+msgstr "וריאנט:"
 
-#: ../src/text-context.cpp:556
-msgid "Insert Unicode character"
-msgstr "הזן תו יוניקוד"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Lycian"
+msgstr "קו"
 
-#: ../src/text-context.cpp:591
-#, c-format
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
-msgstr "×\99×\95× ×\99ק×\95×\93 (<b>Enter</b> ×\9cס×\99×\95×\9d): %s: %s"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Lydian"
+msgstr "×\97צ×\99×\95× ×\99"
 
-#: ../src/text-context.cpp:593
-#: ../src/text-context.cpp:868
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
-msgstr "יוניקוד (<b>Enter</b> לסיום): "
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+msgid "Basic Latin"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:668
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr "<b>תבנית טקסט צף</b>: %s &#215; %s"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "קו מקטע"
 
-#: ../src/text-context.cpp:700
-#: ../src/text-context.cpp:1619
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "הזן טקסט; <b>Enter</b> להתחלת שורה חדשה."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:713
-msgid "Flowed text is created."
-msgstr "טקסט צף נוצר."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:715
-msgid "Create flowed text"
-msgstr "צור טקסט צף"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "ה_רחבות"
 
-#: ../src/text-context.cpp:717
-msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
-msgstr "המסגרת <b>קטנה מדי</b> עבור גודל הגופן הנוכחי. הטקסט הצף לא נוצר."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:853
-msgid "No-break space"
-msgstr "רווח ללא עצירה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:855
-msgid "Insert no-break space"
-msgstr "הוסף רווח ללא עצירה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:892
-msgid "Make bold"
-msgstr "הפוך למודגש"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:910
-msgid "Make italic"
-msgstr "הפוך לנטוי"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:949
-msgid "New line"
-msgstr "שורה חדשה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+msgid "NKo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:983
-msgid "Backspace"
-msgstr "מחק אחורה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Samaritan"
+msgstr "בד סקוטי"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1031
-msgid "Kern to the left"
-msgstr "הסט את הריווח לשמאל"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1056
-msgid "Kern to the right"
-msgstr "הסט את הריווח לימין"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1081
-msgid "Kern up"
-msgstr "רווח למעלה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1107
-msgid "Kern down"
-msgstr "רווח למטה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1184
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "סובב נגד כיוון השעון"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr "ח'מרית (km)"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1205
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "סובב עם כיוון השעון"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+msgid "Tai Tham"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1222
-msgid "Contract line spacing"
-msgstr "צמצם את מרווח השורות"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "ה_רחבות"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1230
-msgid "Contract letter spacing"
-msgstr "צמצם את הרווח בין האותיות"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "אודות ה_רחבות"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1249
-msgid "Expand line spacing"
-msgstr "הרחב את הרווח שבין השורות"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1257
-msgid "Expand letter spacing"
-msgstr "הרחב את הרווח שבין האותיות"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1384
-msgid "Paste text"
-msgstr "הדבק טקסט"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1617
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
-msgstr "הקלד טקסט צף; <b>Enter</b> כדי להתחיל פיסקה חדשה."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+msgid "Greek Extended"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1627
-#: ../src/tools-switch.cpp:190
-msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
-msgstr "<b>לחץ</b> לבחירה או צור טקסט, <b>גרור</b> ליצירת טקסט צף; ואז הקלד."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "פונקציית ירוק"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1737
-msgid "Type text"
-msgstr "הקלד טקסט"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-editing.cpp:40
-msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
-msgstr "אינך יכול לערוך <b>נתוני תו משוכפלים</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:130
-msgid "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an object to select."
-msgstr "כדי לערוך נתיב, <b>לחץ</b>, <b>Shift+לחיצה</b>, או <b>גרור מסביב</b> למפרקים כדי לבחור אותם, ואז <b>גרור</b> את המפרקים והידיות. <b>לחץ</b> על פריט כדי לבחור אותו."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:136
-msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr "כדי לצבוט נתיב על ידי דחיפה, בחר אותו וגרור מעליו."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:142
-msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr "<b>גרור</b> כדי ליצור מרובע. <b>גרור את הפקדים</b> כדי לעגל את הפינות ולשנות גודל. <b>לחץ</b> לבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Number Forms"
+msgstr "מספר שורות"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:148
-msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
-msgstr "<b>גרור</b> כדי ליצור תיבה תלת מימדית. <b>גרור את הפקדים</b> כדי לשנות גודל בפרספקטיבה. <b>לחץ</b> לבחירה (לחיצה על <b>Ctrl+Alt</b> לפאות בודדות)."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "שגיאות"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:154
-msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr "<b>גרור</b> כדי ליצור אליפסה. <b>גרור את הפקדים</b> כדי ליצור קשת או מקטע. <b>לחץ</b> לבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:160
-msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr "<b>גרור</b> כדי ליצור כטכב. <b>גרור את הפקדים</b> כדי לערוך את צורת הכוכב. <b>לחץ</b> לבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "שונות:"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:166
-msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr "<b>גרור</b> כדי ליצור ספירלה. <b>גרור את הפקדים</b> כדי לערוך את צורת הספירלה. <b>לחץ</b> לבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "תורמים"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:172
-msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
-msgstr "<b>גרור</b> כדי ליצור קו ביד חופשית. התחל לצייר עם <b>Shift</b> כדי להצטרף לנתיב הנבחר. <b>Ctrl+לחיצה</b> כדי ליצור נקודות בודדות."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:178
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
-msgstr "<b>לחץ</b> או <b>לחץ וגרור</b> כדי להתחיל נתיב; לחיצה על <b>Shift</b> כדי להצטרף לנתיב קיים. <b>Ctrl+לחיצה</b> כדי ליצור נקודות בודדות."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:184
-msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
-msgstr "<b>גרור</b> כדי לצייר קו מתאר קליגרפי; לחיצה על<b>Ctrl</b> כדי לעקוב אחר קו מנחה,  <b>מקשי החיצים</b> כדי להתאים את העובי (שמאלה/ימינה) ואת הזווית (למעלה/למטה)."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "ציור"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:196
-msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr "<b>גרור</b> או <b>לחץ כפול</b> כדי ליצור מדרג עבור הפריטים הנבחרים, <b>גרור את הידיות</b> כדי לכוונן את המדרגים."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+msgid "Block Elements"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:202
-msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
-msgstr "<b>לחץ</b> או <b>גרור מסביב לאזור</b> כדי להתקרב אליו, <b>Shift+לחיצה</b> כדי להתרחק."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:214
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr "<b>לחץ וגרור</b> בין צורות כדי ליצור מחבר."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "שונות:"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:220
-msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
-msgstr "<b>לחץ</b> כדי לצבוע איזור תחום, <b>Shift+לחיצה</b> כדי לאחד את המילוי החדש עם הבחירה הנוכחית, <b>Ctrl+לחיצה</b> כדי לשנות את המילוי וקו המתאר של הפריט שנבחר להגדרות הנוכחיות."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+msgid "Dingbats"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:226
-msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "<b>גרור</b> למחיקה."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "טיפים ועצות שונים ומשונים"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:232
-msgid "Choose a subtool from the toolbar"
-msgstr "בחר תת־כלי מסרגל הכלים"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr ""
 
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr "מעקב: %d.  %ld מפרקים"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "הזז תבניות"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:71
-#: ../src/trace/trace.cpp:136
-#: ../src/trace/trace.cpp:144
-#: ../src/trace/trace.cpp:243
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "בחר <b>תמונה</b> למעקב"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:106
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "בחר <b>תמונה</b> אחת בלבד למעקב"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "טיפים ועצות שונים ומשונים"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:124
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr "בחר תמונה אחת ואחת או יותר צורות מעליה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:234
-msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr "מעקב: אין שולחן עבודה פעיל"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "טיפים ועצות שונים ומשונים"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:333
-msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr "תוצאת חילוץ הפריטים שגויה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:438
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "מעקב: אין מסמך פעיל"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr "מיקום גלגל השיניים"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:461
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr "מעקב: לתמונה אין נתוני מפת סיביות"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:468
-msgid "Trace: Starting trace..."
-msgstr "מעקב: מתחיל במעקב..."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr ""
 
-#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:570
-msgid "Trace bitmap"
-msgstr "עקוב אחר מפת הסיכיות"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "מעקב: בוצע. נוצרו %ld מפרקים"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+msgid "CJK Radicals Supplement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:206
-#, c-format
-msgid "<b>Nothing</b> selected"
-msgstr "לא נבחר <b>שום דבר</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:212
-#, c-format
-msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr "%s. גרור כדי <b>להזיז</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:217
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
-msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>להזיז פנימה</b>; עם Shift כדי <b>להזיז החוצה</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:220
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
-msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>להזיז אקראית</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:223
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
-msgstr "%s. גרור או לחץ כדי<b>להקטין</b>; עם Shift כדי <b>להגדיל</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+msgid "Kanbun"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:226
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
-msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>להטות עם כיוון השעון</b>; עם Shift, <b>נגד כיוון השעון</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:229
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
-msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>לשכפל</b>; עם Shift, <b>למחוק</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "קוי מתאר"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:232
-#, c-format
-msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
-msgstr "%s. גרור כדי <b>לדחוף נתיבים</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:236
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
-msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>לכנס נתיבים</b>; עם Shift כדי <b>להרחיק כלפי חוץ</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:244
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
-msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>למשוך נתיבים</b>; עם Shift כדי <b>לדחות</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:252
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
-msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>לחספס נתיבים</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:256
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
-msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>לצבוע פריטים</b> בצבע."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:259
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
-msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>לשנות צבעים באקראי</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:263
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
-msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>להגביר את הטישטוש</b>; עם Shift כדי <b>להפחית</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1211
-msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
-msgstr "<b>לא נבחר כלום!</b> בחר פריטים לעיוות.."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+msgid "Yi Radicals"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1247
-msgid "Move tweak"
-msgstr "שיפור הזזה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Lisu"
+msgstr "רשימה"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1251
-msgid "Move in/out tweak"
-msgstr "עיוות בהזזה פנימה/החוצה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1255
-msgid "Move jitter tweak"
-msgstr "עיוות בהזזה מזערית"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Bamum"
+msgstr "מרבי"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1259
-msgid "Scale tweak"
-msgstr "עיוות במתיחה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1263
-msgid "Rotate tweak"
-msgstr "עיוות בהטייה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1267
-msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr "עיוות במחיקה/שיכפול"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1271
-msgid "Push path tweak"
-msgstr "עיוות בדחיפת נתיב"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1275
-msgid "Shrink/grow path tweak"
-msgstr "עיוות בכיווץ/הגדלה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1279
-msgid "Attract/repel path tweak"
-msgstr "עיוות במשיכה/דחייה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Javanese"
+msgstr "בר חלוף"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1283
-msgid "Roughen path tweak"
-msgstr "עיוות בחיספוס נתיב"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1287
-msgid "Color paint tweak"
-msgstr "עיוות בצביעת בצע"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1291
-msgid "Color jitter tweak"
-msgstr "עיוות בבילבול צבע"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "מחק שכבה"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1295
-msgid "Blur tweak"
-msgstr "שיפור לטשטוש"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
+msgstr ""
 
-#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:224
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr "לא הועתק דבר."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+msgid "High Surrogates"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:285
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:481
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "אין דבר בלוח הגזירים"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+msgid "High Private Use Surrogates"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:341
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "בחר <b>פריט/ים</b> שאליהן יודבק הסגנון."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:347
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:364
-msgid "No style on the clipboard."
-msgstr "אין סגנון בלוח הגזירים."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+msgid "Private Use Area"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:386
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "בחר <b>פריט/ים</b> אליהם יודבק הגודל."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:393
-msgid "No size on the clipboard."
-msgstr "אין גודל בלוח הגזירים."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:444
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "בחר <b>פריט/ים</b> אליהם יודבק אפקט נתיב חי."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr ""
 
-#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:468
-msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פק×\98 ×\91×\9c×\95×\97 ×\94×\92×\96×\99ר×\99×\9d."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "×\94ת×\90×\9d ×¢×\9e×\95×\93 ×\9c×\91×\97×\99ר×\94"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:488
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:515
-msgid "Clipboard does not contain a path."
-msgstr "×\90×\99×\9f × ×ª×\99×\91 ×\91×\9c×\95×\97 ×\94×\92×\96×\99ר×\99×\9d."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "ר×\93×\99×\95ס ×\90× ×\9b×\99"
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99 ×\94_פר×\99×\98"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "ס×\99×\9e× ×\99 ×\94×\93פס×\94"
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
-msgid "_Select This"
-msgstr "בחר _זאת"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr ""
 
-#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
-msgid "_Create Link"
-msgstr "צ_ור קישור"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr ""
 
-#. Set mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
-msgid "Set Mask"
-msgstr "הגדר מסכה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr ""
 
-#. Release mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
-msgid "Release Mask"
-msgstr "שחרר מסכה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr ""
 
-#. Set Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
-msgid "Set Clip"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×§×\9c×\99פ"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Specials"
+msgstr "ספ×\99ר×\9c×\95ת"
 
-#. Release Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
-msgid "Release Clip"
-msgstr "ש×\97רר ×§×\9c×\99פ"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Script: "
+msgstr "סקר×\99פ×\98"
 
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
-msgid "Create link"
-msgstr "צור קישור"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Range: "
+msgstr "זווית"
 
-#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306
-#: ../src/verbs.cpp:2336
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "_פרק"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "טפטוף"
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "_מאפייני הקישור"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Append text"
+msgstr "הקלד טקסט"
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "_עקוב אחר הקישור"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
+msgid "Unit:"
+msgstr "יחידה:"
 
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "ה_סר קישור"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "זווית (מעלות):"
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "מאפייני _תמונה"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "שינוי י_חסי"
 
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
-msgid "Edit Externally..."
-msgstr "ער×\95×\9a ×\97×\99צ×\95× ×\99ת..."
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\95\90×\95 ×\94×\98×\94 ×\90ת ×\94ק×\95 ×\94×\9e× ×\97×\94 ×\91×\99×\97ס ×\9c×\94×\92×\93ר×\95ת×\99×\95 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99×\95ת"
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "מילוי ו_קו מתאר"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "הגדר את מאפייני הקו המנחה"
 
-#. *
-#. * Constructor
-#.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
-msgid "About Inkscape"
-msgstr "אודות אינקסקייפ"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
+msgid "Guideline"
+msgstr "קו־מנחה"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
-msgid "_Splash"
-msgstr "מסך _פתיחה"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "מזהה הקו המנחה: %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
-msgid "_Authors"
-msgstr "_מחברים"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "נוכחי: %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
-msgid "_Translators"
-msgstr "מ_תרגמים"
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
-msgid "_License"
-msgstr "_רישיון"
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Magnified:"
+msgstr "בהירות"
 
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
-msgid "about.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Actual Size:"
+msgstr "הפעלה:"
 
-#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
-#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n"
-"  Leon https://launchpad.net/~leon-mintz"
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "בחירה בלבד או המסמך כולו"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:247
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
-msgid "Align"
-msgstr "יישור"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid "Mouse"
+msgstr "עכבר"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-msgid "Distribute"
-msgstr "פיזור"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "רגישות אחיזה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "מרווח אופקי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+msgid "pixels"
+msgstr "פיקסלים"
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
-msgid "gap|H:"
-msgstr "פ:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
+msgstr ""
+"כמה קרוב על המסך תצטרך להיות לפריט כדי שתוכל לאחוז בו עם העכבר (בפיקסלים על "
+"המסך)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 ×\90× ×\9b×\99 ×\9e×\96ער×\99 (×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d) ×\91×\99×\9f ×ª×\99×\91×\95ת ×ª×\95×\97×\9e×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "סף ×\9c×\97×\99צ×\94\92ר×\99ר×\94:"
 
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:487
-msgid "V:"
-msgstr "×\90× :"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr "×\92ר×\99רת ×¢×\9b×\91ר ×\9eר×\91×\99ת (×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a) ×©×ª×\97ש×\91 ×\9b×\9c×\97×\99צ×\94 ×\95×\9c×\90 ×\9b×\92ר×\99ר×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:516
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6574
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr "הסר חפיפות"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:785
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "השתמש בטבלה הרגישה ללחיצה (נדרש איתחול)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439
-msgid "Arrange connector network"
-msgstr "סדר את רשת המחברים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
+msgstr ""
+"השתמש בתכונותיה של טבלה או התקן אחר הרגיש ללחיצה. בטל זאת רק אם אתה נתקל "
+"בבעיות עם הטבלה (עדיין תוכל להשתמש ב בתור עכבר)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:578
-msgid "Unclump"
-msgstr "×\9cנתק"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr "×\9b×\9c×\99 ×\94×\94×\97×\9cפ×\94 ×\94×\9e×\91×\95סס ×¢×\9c ×\94תק×\9f ×\98×\91×\9c×\90×\99 (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:649
-msgid "Randomize positions"
-msgstr "מקם באקראי"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr "שנה כלי לפי ההתקנים המופעלים על המחשב הטבלאי (עט, מחק, עכבר)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:746
-msgid "Distribute text baselines"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×©×\95ר×\95ת ×\91ס×\99ס ×\94×\98קס×\98"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid "Scrolling"
+msgstr "×\92×\9c×\99×\9c×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:766
-msgid "Align text baselines"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×©×\95ר×\95ת ×\91ס×\99ס ×\94×\98קס×\98"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "×\92×\9c×\92×\9cת ×\94×¢×\9b×\91ר ×\92×\95×\9c×\9cת:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "סידור רשת המחברים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr "חריץ גלגלת אחד בעכבר גולל במרחק זה בפיקסלים על המסך (אופקית עם Shift)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
-msgid "Nodes"
-msgstr "מפרקים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+חיצים"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
-msgid "Relative to: "
-msgstr "×\91×\99×\97ס ×\90×\9c"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "×\92×\9c×\95×\9c ×\91Ö¾:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
-msgid "Treat selection as group: "
-msgstr "×\94ת×\99×\99×\97ס ×\9c×\91×\97×\99ר×\94 ×\9bק×\91×\95צ×\94:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c Ctrl+×\9eקש×\99 ×\94×\97×\99צ×\99×\9d ×\92×\95×\9c×\9c ×\91×\9eר×\97ק ×\96×\94 (×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
-msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×¦×\99×\93×\99×\94×\9d ×\94×\99×\9e× ×\99×\9d ×©×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cצ×\99×\93×\95 ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×©×\9c ×\94×¢×\95×\92×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "ת×\90×\95צ×\94:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
-msgid "Align left sides"
-msgstr "יישר את הצדדים השמאליים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
+msgstr ""
+"לחיצה והחזקת Ctrl+חץ תגביר את מהירות הגלילה באופן הדרגתי (0 כדי לבטל האצה)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "×\9eר×\9b×\96 ×¢×\9c ×¦×\99ר ×\90× ×\9b×\99"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "×\92×\9c×\99×\9c×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
-msgid "Align right sides"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×\94צ×\93×\93×\99×\9d ×\94×\99×\9e× ×\99×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid "Speed:"
+msgstr "×\9e×\94×\99ר×\95ת:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
-msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "יישר את צידיהם השמאליים של הפריטים לצידו השמאלי של העוגן"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr ""
+"באיזו מהירות יגלול לוח הציור אוטומטית כאשר אתה גורר מעבר לגבולות לוח הציור "
+"(0 לביטול הגלילה האוטומטית)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
-msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "יישר את צידיהם התחתונים של הפריטים לראש העוגן"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
+msgid "Threshold:"
+msgstr "סף:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
-msgid "Align tops"
-msgstr "יישר צדדים עליונים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
+"כמה רחוק (בפיקסלים על המסך) עליך להיות מקצה לוח הציור כדי להפעיל את הגלילה "
+"האוטומטית; ערך חיובי הוא מחוץ ללוח הציור, ערך שלילי הוא בתוך לוח הציור"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "×\9eר×\9b×\96 ×¢×\9c ×¦×\99ר ×\90×\95פק×\99"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+msgstr "×\9eקש ×\94×¢×\9b×\91ר ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×\9eס×\99×\98 ×\90ת ×\94תצ×\95×\92×\94 ×\9b×\90שר × ×\9c×\97×¥ ×\9eקש ×\94ר×\95×\95×\97"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "יישר צדדים תחתונים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)"
+msgstr ""
+"כאשר פעיל, לחיצה והחזקה על מקש הרווח וגרירה עם מקש העכבר השמאלי מסיטה את לוח "
+"הציור (כמו ב־Adobe Illustrator). כאשר מבוטל, הרווח מחליף באופן זמני לכלי "
+"הבחירה (ברירת מחדל)."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
-msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "×\99שר ×\90ת ×¦×\99×\93×\99×\94×\9d ×\94×¢×\9c×\99×\95× ×\99×\9d ×©×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cת×\97ת×\99ת ×\94×¢×\95×\92×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "×\92×\9c×\92×\9cת ×\94×¢×\9b×\91ר ×\9eקר×\91ת/×\9eר×\97×\99ק×\94 ×\9b×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
-msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "יישר את עוגני שורות הבסיס של הטקסט באופן אנכי"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+msgstr ""
+"כאשר פעיל, גלגלת העכבר מתקרבת ומתרחקת ללא Ctrl וגוללת את לוח הציור עם Ctrl; "
+"כאשר מבוטל, מתקרבת או מתרחקת עם Ctrl וגוללת בלי Ctrl."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×¢×\95×\92× ×\99 ×©×\95ר×\95ת ×\94×\91ס×\99ס ×©×\9c ×\94×\98קס×\98 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\95פק×\99"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
+msgid "Enable snap indicator"
+msgstr "×\94פע×\9cת ×\9e×\97×\95×\95×\9f ×\94×\94צ×\9e×\93×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "צ×\95ר ×\9eר×\95×\95×\97 ×\90×\95פק×\99 ×©×\95×\95×\94 ×\91×\99×\9f ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr "×\9c×\90×\97ר ×\94×\94צ×\9e×\93×\94, ×\9e×\95פ×\99×¢ ×¡×\9e×\9c ×\91פ×\99× ×\94 ×©×\94×\95צ×\9e×\93×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
-msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×\94צ×\93×\93×\99×\9d ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99×\99×\9d ×\91×\9eר×\97ק ×©×\95×\95×\94"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
+msgid "Delay (in ms):"
+msgstr "×\94ש×\94×\99×\94 (×\91×\9e×\99×\9c×\99שנ×\99×\95ת):"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "פזר את המרכזים במרחק אופקי שווה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
+"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+msgstr ""
+"השהיית ההצמדה כל עוד העכבר זז, ואז המתן עוד שבריר של שניה. הפוגה מזערית זו "
+"מצויינת כאן. בעת שההפוגה מוגדרת ל־0 או למספר קטן מאוד, ההצמדה תהיה מיידית"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:861
-msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×\94צ×\93×\93×\99×\9d ×\94×\99×\9e× ×\99×\99×\9d ×\91×\9eר×\97ק ×©×\95×\95×\94"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×\90ת ×\94×\9eפרק ×\94קר×\95×\91 ×\91×\99×\95תר ×\9cס×\9e×\9f ×\91×\9c×\91×\93"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "צור מרווח אנכי שווה בין הפריטים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgstr "נסה להצמיד את המפרק הקרוב בהתחלה לסמן העכבר"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
-msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×\94צ×\93×\93×\99×\9d ×\94×¢×\9c×\99×\95× ×\99×\9d ×\91×\9eר×\97ק ×©×\95×\95×\94"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+msgid "Weight factor:"
+msgstr "×\9eק×\93×\9d ×\94×¢×\95×\91×\99:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "פזר את המרכזים במרחק אנכי שווה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+msgid ""
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
+"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
+"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+msgstr ""
+"כאשר נמצאים מספר פתרונות להצמדה, אז אינקסקייפ יכולה להעדיף את שינוי הצורה "
+"הקרוב ביותר (כאשר מוגד ל־0), או להעדיף את המפרק שהיה קרוב עוד בהתחלה לסמן "
+"(כאשר מוגדר ל־1)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
-msgid "Distribute bottoms equidistantly"
-msgstr "פזר את הצדדים התחתונים במרחק שווה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "פזר את עוגני שורת בסיס הטקסט באופן אופקי"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+msgid ""
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
+"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
+"constraint line"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
-msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×¢×\95×\92× ×\99 ×©×\95רת ×\91ס×\99ס ×\94×\98קס×\98 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90× ×\9b×\99"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
+msgid "Snapping"
+msgstr "×\94צ×\9e×\93×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr "פזר באקראי את המרכזים בשני המימדים"
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr "מקשי החיצים מזיזים ב־:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr "ניתוק פריטים: נסה להשוות את המרחקים מקצה לקצה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
+msgstr "לחיצה על חץ מזיזה את הפריט/ים הנבחר/ים במרחק זה (ביחידות פיקסל)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
-msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
-msgstr "הזז פריטים כמה שפחות כך שהתיבות התוחמות אותם לא יחפפו"
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr "> ו־< משנים קנה מידה ב־:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6537
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "סדר באופן יפה את רשת המחברים הנבחרת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
+msgid ""
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr ""
+"לחיצה על > או < משנה את קנה מידת הבחירה למעלה או למטה בכמות זו (ביחידות "
+"פיקסל)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
-msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\90×\95פק×\99ת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr "צ×\9eצ×\9d\94ר×\97×\91 ×\91Ö¾:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
-msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "יישר את המפרקים הנבחרים אנכית"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
+msgid ""
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgstr "פקודות הצימצום וההרחבה משנות את פריסת הנתיב במרחק זה (ביחידות פיקסל)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\90×\95פק×\99ת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "תצ×\95×\92ת ×\96×\95×\95×\99×\95ת ×\9b×\9e×\95 ×\9eצפ×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "פזר את המפרקים הנבחרים אנכית"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
+msgstr ""
+"כאשר פעיל, זוויות מוצגות עם 0 כצפון, טווח של 0 עד 360, חיובי עם כיוון השעון; "
+"אחרת עם 0 במזרח, טווח של 180- עד 180, חיובי נגד כיוון השעון"
 
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
-msgid "Last selected"
-msgstr "האחרון שנבחר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr "הסיבוב נצמד בכל:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
-msgid "First selected"
-msgstr "×\94ר×\90ש×\95×\9f ×©× ×\91×\97ר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid "degrees"
+msgstr "×\9e×¢×\9c×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
-msgid "Biggest item"
-msgstr "הפריט הגדול ביותר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
+msgstr ""
+"סיבוב עם Ctrl לחוץ נצמד בכל מספר זה של מעלות; כמו כן, לחיצה על [ או ] מסובבת "
+"לפי כמות זו."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
-msgid "Smallest item"
-msgstr "×\94פר×\99×\98 ×\94ק×\98×\9f ×\91×\99×\95תר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "×\94תקר×\91\94תר×\97ק ×\91Ö¾:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1548
-msgid "Drawing"
-msgstr "ציור"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
+msgstr ""
+"לחיצה על כלי התקריב, על מקשי ה \"+/-\", והתקרבות או התרחקות באמצעות לחצן "
+"אמצעי לפי מכפיל זה"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:77
-msgid "Metadata"
-msgstr "נת×\95× ×\99 ×\9e×\98×\90"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "×\94צ×\92 ×¡×\9e×\9f ×\91×\97×\99ר×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78
-msgid "License"
-msgstr "רשיון"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "במידה ונבחר פריטים יציגו סמן בחירה (כמו בכלי הבחירה)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:158
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr "<b>ישויות ליבת דבלין</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "אפשר עריכת מדרג"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:180
-msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>רשיון</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr "במידה ונבחר פריטים יציגו פקדי עריכת מדרג"
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
-msgid "Show page _border"
-msgstr "הצג את _גבול העמוד"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr "המרה לקווים מנחים עושה שימוש בקצוות במקום בתיבה התוחמת"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr "במידה והוגדר, יוצג גבול הדף המרובע"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
+msgstr ""
+"המרת פריט לקווים מנחים מציבה את אלה לאורך קצוותיו האמיתיים של הפריט (מחקה את "
+"צורת הפריט), לא לאורך התיבה התוחמת."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "×\94×\92×\91×\95×\9c ×\9e_×¢×\9c ×\9cצ×\99×\95ר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+msgid "Ctrl+click dot size:"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c × ×§×\95×\93ת Ctrl+×\9c×\97×\99צ×\94:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\94×\92×\91×\95×\9c ×ª×\9e×\99×\93 ×\99×\95צ×\92 ×\9e×¢×\9c ×\94צ×\99×\95ר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "פ×\99 ×\9b×\9e×\94 ×\9eר×\95×\97×\91 ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\94× ×\95×\9b×\97×\99"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "×\94צ×\92 _צ×\9c×\9c×\99ת ×\9c×\92×\91×\95×\9c"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94נק×\95×\93×\95ת ×©× ×\95צר×\95ת ×¢×\9d Ctrl+×\9c×\97×\99צ×\94 (×\91×\99×\97ס ×\9cר×\95×\97×\91 ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\94× ×\95×\9b×\97×\99)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr "במידה והוגדר, גבול הדף יציג צל לימינו ולמרגלותיו"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "<b>לא נבחרו פריטים</b> מהם יש לקחת סגנון."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "Back_ground:"
-msgstr "ר_קע:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
+"objects."
+msgstr "<b>נבחר יותר מפריט אחד.</b>  לא ניתן לקחת סגנון ממספר פריטים."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "Background color"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94רקע"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr "צ×\95ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\97×\93ש×\99×\9d ×¢×\9d:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\95שק×\99פ×\95ת ×¨×§×¢ ×\94×¢×\9e×\95×\93 (×\99ש×\9eש ×\92×\9d ×¢×\91×\95ר ×\99×\99צ×\95×\90 ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+msgid "Last used style"
+msgstr "×\94ס×\92× ×\95×\9f ×\94×\90×\97ר×\95×\9f ×\91ש×\99×\9e×\95ש"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "Border _color:"
-msgstr "צ×\91_×¢ ×\94×\92×\91×\95×\9c:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "×\94×\97×\9c ×\90ת ×\94ס×\92× ×\95×\9f ×©×\94×\92×\93רת ×\9c×\90×\97ר×\95× ×\94 ×\9cפר×\99×\98"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "Page border color"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\92×\91×\95×\9c ×\94×¢×\9e×\95×\93"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\99×\99×\97×\95×\93×\99 ×\9c×\9b×\9c×\99 ×\96×\94:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "הצבע של הגבול של העמוד"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
+msgstr ""
+"כל כלי יכול לאחסן את סגנונו הייחודי להחלה על הפריטים החדשים שנוצרים. השתמש "
+"בכפתור להלן כדי להגדיר אותו."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
-msgid "Default _units:"
-msgstr "_יחידות ברירת מחדל:"
+#. style swatch
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+msgid "Take from selection"
+msgstr "קח מהבחירה."
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
-msgid "Show _guides"
-msgstr "הצג קווי מ_נחה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "סגנון כלי זה עבור פריטים חדשים"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\90×\95 ×\94סתר ×§×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "×\96×\9b×\95ר ×\90ת ×\94ס×\92× ×\95×\9f ×©×\9c ×\94פר×\99×\98 (×\94ר×\90ש×\95×\9f) ×©× ×\91×\97ר ×\91ת×\95ר ×¡×\92× ×\95×\9f ×\9b×\9c×\99 ×\96×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
-msgid "_Snap guides while dragging"
-msgstr "_הצמד לקווים המנחים בעת הגרירה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+msgid "Tools"
+msgstr "כלים"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
-msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
-msgstr "×\91עת ×\92ר×\99רת ×§×\95 ×\9e× ×\97×\94, ×\94צ×\9e×\93 ×\9c×\9eפרק×\99 ×\94פר×\99×\98 ×\90×\95 ×¤×\99× ×\95ת ×\94ת×\99×\91×\94 ×\94ת×\95×\97×\9eת (×\99ש ×\9c×\94פע×\99×\9c ×\90ת '×\94צ×\9e×\93 ×\9c×\9eפרק×\99×\9d' ×\90×\95 '×\94צ×\9e×\93 ×\9cפ×\99× ×\95ת ×\94ת×\99×\91×\95ת ×\94ת×\95×\97×\9e×\95ת' ×\91×\9cש×\95× ×\99ת ×\94\94צ×\9e×\93×\94'; ×¨×§ ×\97×\9cק ×§×\98×\9f ×\9e×\94ק×\95 ×\94×\9e× ×\97×\94 ×©×\9c×\99×\93 ×¡×\9e×\9f ×\94×¢×\9b×\91ר ×\99×\95צ×\9e×\93."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "ת×\99×\91×\94 ×ª×\95×\97×\9eת ×\9cש×\99×\9e×\95ש:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94ק×\95 ×\94×\9e× _×\97×\94:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "ת×\99×\91×\94 ×ª×\95×\97×\9eת ×\97×\96×\95ת×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-msgid "Guideline color"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94ק×\95 ×\94×\9e× ×\97×\94"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr "ת×\99×\91×\94 ×ª×\95×\97×\9eת ×\96×\95 ×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ×\90ת ×¢×\95×\91×\99 ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר, ×¡×\9e× ×\99×\9d, ×\9eסנ×\9f ×©×\95×\9c×\99×\99×\9d ×\95×\9b×\95'."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "צ×\91×¢×\99 ×\94ק×\95×\95×\99×\9d ×\94×\9e× ×\97×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "ת×\99×\91×\94 ×ª×\95×\97×\9eת ×\92×\90×\95×\9e×\98ר×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94\93×\92ש×\94:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr "ת×\99×\91×\94 ×ª×\95×\97×\9eת ×\96×\95 ×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ×¨×§ ×\90ת ×\94נת×\99×\91 ×\94×\97ש×\95×£"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "צ×\91×¢ ×§×\95 ×\9e× ×\97×\94 ×\9e×\95×\93×\92ש"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+msgid "Conversion to guides:"
+msgstr "×\94×\9eר×\94 ×\9cק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94ק×\95 ×\94×\9e× ×\97×\94 ×\9b×\90שר ×\94×\95×\90 × ×\9eצ×\90 ×ª×\97ת ×\9cס×\9e×\9f ×\94×¢×\9b×\91ר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "×\94ש×\90ר ×\90ת ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9c×\90×\97ר ×\94×\94×\9eר×\94 ×\9cק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d"
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "_Enable snapping"
-msgstr "אפ_שר הצמדה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion"
+msgstr "כאשר ממירים פריט לקווים מנחים, אל תמחק את הפריט לאחר ההמרה."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-#: ../src/verbs.cpp:2563
-msgid "Toggle snapping on or off"
-msgstr "הפעלת או ביטול ההצמדה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "התייחס לקבוצות כאל פריטים בודדים"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "_Enable snap indicator"
-msgstr "מ_אפשר את מחוון ההצמדה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately"
+msgstr ""
+"התייחס לקבוצות כאל פריט יחיד במהלך המרה לקווים מנחים מאשר המרת כל צאצא בנפרד"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
-msgstr "×\9c×\90×\97ר ×\94×\94צ×\9e×\93×\94, ×\9e×\95פ×\99×¢ ×¡×\9e×\9c ×\91פ×\99× ×\94 ×©×\94×\95צ×\9e×\93×\94"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+msgid "Average all sketches"
+msgstr "×\9e×\9e×\95צע ×\9b×\9c ×\94סק×\99צ×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
-msgid "_Bounding box corners"
-msgstr "_פינות התיבות התוחמות"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "הרוחב הוא ביחידות מוחלטות"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
-msgid "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
-msgstr "×\96×\9e×\99×\9f ×¨×§ ×\91×\9b×\9c×\99 ×\94×\91×\97×\99ר×\94: ×\94צ×\9e×\93 ×\90ת ×¤×\99× ×\95ת ×\94ת×\99×\91×\95ת ×\94ת×\95×\97×\9e×\95ת ×\9cק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d, ×\9cרשת×\95ת ×\95×\9cת×\99×\91×\95ת ×ª×\95×\97×\9e×\95ת ×\90×\97ר×\95ת (×\90×\9a ×\9c×\90 ×\9c×\9eפרק×\99×\9d ×\90×\95 × ×ª×\99×\91×\99×\9d)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+msgid "Select new path"
+msgstr "×\91×\97ר × ×ª×\99×\91 ×\97×\93ש"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
-msgid "_Nodes"
-msgstr "_מפרקים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "אל תחבר את המחברים לפריטי טקסט"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
-msgid "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to paths and to other nodes"
-msgstr "הצמד מפרקים (כלומר מפרקי הנתיב, נקודות מיוחדות בצורות, ידיות המדרג, נקודות בסיס הטקסט, מקורות שינוי צורה וכו') לקווים מנחים, לרשתות, לנתיבים ולמפרקים אחרים."
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+msgid "Selector"
+msgstr "בוחר"
 
-#. Options for snapping to objects
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-msgid "Snap to path_s"
-msgstr "הצמד ל_נתיבים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "בזמן שינוי הצורה, הצג:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-msgid "Snap nodes to object paths"
-msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×\9eפרק×\99×\9d ×\9cנת×\99×\91×\99 ×\94פר×\99×\98"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+msgid "Objects"
+msgstr "פר×\99×\98×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-msgid "Snap to n_odes"
-msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×\9c×\9eפ_רק×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "×\94ר×\90×\94 ×\90ת ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×¢×¦×\9e×\9d ×\91עת ×\94×\96×\96×\94 ×\90×\95 ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
-msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×\9eפרק×\99×\9d ×\95ק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d ×\9c×\9eפרק×\99 ×\94פר×\99×\98"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+msgid "Box outline"
+msgstr "ק×\95×\95×\99 ×\97×\95×¥ ×\94ת×\99×\91×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
-msgid "Snap to bounding bo_x edges"
-msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×\90ת ×§×¦×\95×\95ת ×\94_ת×\99×\91×\94 ×\94ת×\95×\97×\9eת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "×\94צ×\92 ×¨×§ ×\90ת ×§×\95×\95×\99 ×\97×\95×¥ ×\94ת×\99×\91×\94 ×©×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9b×\90שר ×\94×\9d ×\9e×\95×\96×\96×\99×\9d ×\90×\95 ×¦×\95רת×\9d ×\9eשתנ×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
-msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
-msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×\90ת ×¤×\99× ×\95ת ×\94ת×\99×\91×\94 ×\94ת×\95×\97×\9eת ×\95ק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d ×\9cקצ×\95×\95ת ×ª×\99×\91×\94 ×ª×\95×\97×\9eת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr "ס×\9e×\9f ×\91×\97×\99ר×\94 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¤×¨×\99×\98 ×\91נפר×\93:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
-msgid "Snap to bounding box co_rners"
-msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×\9c_פ×\99× ×\95ת ×\94ת×\99×\91×\94 ×\94ת×\95×\97×\9eת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "×\9c×\9c×\90 ×\9e×\97×\95×\95×\9f ×\91×\97×\99ר×\94 ×\9c×\9b×\9c ×¤×¨×\99×\98 ×\91פר×\93"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
-msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
-msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×¤×\99× ×\95ת ×©×\9c ×ª×\99×\91×\94 ×ª×\95×\97×\9eת ×\9cפ×\99× ×\95ת ×©×\9c ×ª×\99×\91×\94 ×ª×\95×\97×\9eת ×\90×\97רת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+msgid "Mark"
+msgstr "ס×\99×\9e×\95×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
-msgid "Snap to page border"
-msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×\9c×\92×\91×\95×\9c ×\94×¢×\9e×\95×\93"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "×\9c×\9b×\9c ×¤×¨×\99×\98 ×\99×\95צ×\92 ×¡×\9e×\9f ×\99×\94×\9c×\95×\9d ×\91פ×\99× ×\94 ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99ת ×\94×¢×\9c×\99×\95× ×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
-msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
-msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×\90ת ×¤×\99× ×\95ת ×\94ת×\99×\91×\94 ×\94ת×\95×\97×\9eת ×\95×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\9c×\92×\91×\95×\9c×\95ת ×\94×¢×\9e×\95×\93"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+msgid "Box"
+msgstr "ת×\99×\91×\94"
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
-msgid "Rotation _center"
-msgstr "מרכז ה_סיבוב"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "כל פריט שנבחר יציג את תיבתו התוחמת"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
-msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
-msgstr "התייחס למרכז הסיבוב של פריט בזמן ההצמדה"
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+msgid "Node"
+msgstr "מפרק"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
-msgid "_Smooth nodes"
-msgstr "ה_חלק מפרקים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Path outline"
+msgstr "מתאר הנתיב:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
-msgid "Snap to smooth nodes too, instead of only snapping to cusp nodes"
-msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×\9c×\94×\97×\9cקת ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\92×\9d ×\9b×\9f, ×\91×\9eק×\95×\9d ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\9eפרק×\99×\9d ×\97ר×\9eש×\99×\99×\9d ×\91×\9c×\91×\93"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+msgid "Path outline color"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\9eת×\90ר ×\94נת×\99×\91"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-msgid "_Grid with guides"
-msgstr "_רשת עם קווים מנחים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"
+msgstr "בוחר את הצבא המשמש להצגת קו המתאר של הנתיב."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-msgid "Snap to grid-guide intersections"
-msgstr "הצמד אל הצטלבויות רשת וקו מנחה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Always show outline"
+msgstr "הצג קו מתאר"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-msgid "_Paths"
-msgstr "_נתיבים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-msgid "Snap to intersections of paths ('snap to paths' must be enabled, see the previous tab)"
-msgstr "הצמד אל הצטלבויות נתיבים (יש להפעיל את 'הצמדה לנתיבים', הבט בלשונית הקודמת)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+msgid "Update outline when dragging nodes"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
-msgid "Grid|_New"
-msgstr "Grid|_חדשה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+msgid ""
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
+"outline will only update when completing a drag"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
-msgid "Create new grid."
-msgstr "צור רשת חדשה."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+msgid "Update paths when dragging nodes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
-msgid "_Remove"
-msgstr "_הסר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+msgid ""
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
+"only be updated when completing a drag"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
-msgid "Remove selected grid."
-msgstr "הסר את הרשת הנבחרת."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+msgid "Show path direction on outlines"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
-msgid "Guides"
-msgstr "קווים מנחים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+msgid ""
+"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
+"middle of each outline segment"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
-msgid "Grids"
-msgstr "רשת×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Show temporary path outline"
+msgstr "ק×\95 ×\9eת×\90ר ×¨×\9a"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
-#: ../src/verbs.cpp:2563
-msgid "Snap"
-msgstr "×\94צ×\9e×\93×\94"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
+msgstr "×\91עת ×\9e×¢×\91ר ×\9e×¢×\9c × ×ª×\99×\91, ×§×\95×\95×\99 ×\94×\97×\95×¥ ×\99×\94×\91×\94×\91×\95 ×\91קצר×\94."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
-msgid "Snap points"
-msgstr "נקודות הצמדה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Show temporary outline for selected paths"
+msgstr "הצג את קו המתאר של הנתיב"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>כללי</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>גבול</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+msgid "Flash time"
+msgstr "זמן ההיבהוב"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>מבנה</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path"
+msgstr ""
+"מגדיר למשך כמה זמן קווי החוץ של הנתיב יהיו גלויים לאחר מעבר סמן העכבר "
+"(במילישניות). הגדר 0 כדי שקווי החוץ יוצגו עד שסמן העכבר עוזב את הנתיב."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>קווים מנחים</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "העדפות כלי המדרג"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
-msgid "Snap _distance"
-msgstr "מר_חק להצמדה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Show transform handles for single nodes"
+msgstr "הצג את ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
-msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr "הצמד רק כ_אשר קרוב מאשר:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
+msgstr "הצג את ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
-msgid "Always snap"
-msgstr "הצמד תמיד"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Deleting nodes preserves shape"
+msgstr "מחק מפרקים תוך שמירה על הצורה"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
-msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לפריטים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+msgid ""
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
+"get the other behavior"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr "תמיד הצמד לפריטים, לא משנה מה המרחק"
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
+msgid "Tweak"
+msgstr "עיוות"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\99×\99צ×\9e×\93×\95 ×\9cפר×\99×\98 ×\90×\97ר ×¨×§ ×\9b×\90שר ×\94×\9d ×\91×\98×\95×\95×\97 ×\94×\9eצ×\95×\99×\99×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
+msgid "Paint objects with:"
+msgstr "צ×\99×\99ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×¢×\9d:"
 
-#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
-msgid "Snap d_istance"
-msgstr "מרח_ק להצמדה"
+#. Spray
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
+#, fuzzy
+msgid "Spray"
+msgstr "ספירלה"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
-msgid "Snap only when c_loser than:"
-msgstr "הצמד רק כאשר קרוב מא_שר:"
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
+msgid "Zoom"
+msgstr "תקריב"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
-msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לרשת"
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+msgid "Shapes"
+msgstr "צורות"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
-msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
-msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\94צ×\9e×\93 ×\9cרשת×\95ת, ×\9c×\90 ×\9eשנ×\94 ×\9e×\94 ×\94×\9eר×\97ק"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+msgid "Sketch mode"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×¡×§×\99צ×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
-msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
-msgstr "במידה והוגדר, פריטים ייצמדו לקווי הרשת רק כאשר הם בטווח המצויין להלן"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
+"instead of averaging the old result with the new sketch"
+msgstr ""
+"באם פעיל, תוצאת הסקיצה תהיה הממוצע הרגיל של כל הסקיצות שנעשו, במקום לעשות "
+"ממוצע בין התוצאות הישנות עם הסקיצה החדשה."
 
-#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
-msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "מרחק לה_צמדה"
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473
+msgid "Pen"
+msgstr "עט"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
-msgid "Snap only when close_r than:"
-msgstr "הצמד רק כאשר קרוב מאשר:"
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "קליגרפיה"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
-msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לקווים מנחים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+msgid ""
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr ""
+"במידה והופעל, רוחב העט הינו ביחידות מוחלטות (פיקסל) ללא תלות בתקריב; אחרת "
+"רוחב העט תלוי בתקריב כך שייראה זהה בכל מרחק"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
-msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr "תמיד הצמד לקווים מנחים, לא משנה מה המרחק"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
+msgstr "במידה והופעל, כל פריט חדש שנוצר ייבחר (ויבטל את הבחירה הקודמת)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
-msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
-msgstr "במידה והוגדר, פריטים ייצמדו לקו מנחה ק כאשר הם בטווח המצויין להלן"
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "דלי צבע"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
-msgid "<b>Snapping</b>"
-msgstr "<b>הצמדה</b>"
+#. Eraser
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491
+msgid "Eraser"
+msgstr "מוחק"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
-msgid "<b>What snaps</b>"
-msgstr "<b>מה נצמד</b>"
+#. LPETool
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2493
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "כלי LPE"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
-msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "<b>הצמדה לפריטים</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+msgid "Show font samples in the drop-down list"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
-msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "<b>הצמד לרשתות</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+msgid ""
+"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
-msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "<b>הצמד לקווים מנחים</b>"
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479
+msgid "Gradient"
+msgstr "מדרג"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
-msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
-msgstr "<b>הצמדה למפגש בין</b>"
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 ../src/verbs.cpp:2485
+msgid "Connector"
+msgstr "מחבר"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368
-msgid "<b>Special points to consider</b>"
-msgstr "<b>נקודות מיוחדות להתחשבות</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr "במידה והופעל, נקודות חיבור המחברים לא יוצגו עבור פריטי טקסט"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:439
-msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr "<b>יצירה</b>"
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 ../src/verbs.cpp:2483
+msgid "Dropper"
+msgstr "דוגם"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:440
-msgid "<b>Defined grids</b>"
-msgstr "<b>רשתות מוגדרות</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr "שמור ושחזר את מימדי החלון עבור כל מסמך"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:657
-msgid "Remove grid"
-msgstr "×\94סר ×¨×©×ª"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "×\96×\9b×\95ר ×\95×\94שת×\9eש ×\91×\9e×\99×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\94ק×\95×\93×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
-msgid "Information"
-msgstr "×\9e×\99×\93×¢"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "×\90×\9c ×ª×©×\9e×\95ר ×\90ת ×\9e×\99×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "עזרה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+msgid "Dockable"
+msgstr "ניתן לעגינה"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
-msgid "Parameters"
-msgstr "פר×\9e×\98ר×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "ת×\99×\91×\95ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 ×\9e×\95סתר×\95ת ×\91סר×\92×\9c ×\94×\9eש×\99×\9e×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
-msgid "No preview"
-msgstr "×\9c×\9c×\90 ×ª×¦×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9eה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "×\94תקר×\91 ×\9b×\90שר ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\9eשתנה"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
-msgid "too large for preview"
-msgstr "×\92×\93×\95×\9c ×\9e×\93×\99 ×\9cתצ×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "×\94צ×\92 ×\9c×\97צ×\9f ×¡×\92×\99ר×\94 ×\91ת×\99×\91ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
-msgid "Enable preview"
-msgstr "אפשר תצוגה מקדימה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "כל קבצי אינקסקייפ"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+msgid "Aggressive"
+msgstr "תוקפני"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
-msgid "All Files"
-msgstr "כל הקבצים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+msgid "Saving window geometry (size and position):"
+msgstr "שמירת מימדי החלון (גודל ומיקום):"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
-msgid "All Images"
-msgstr "כל התמונות"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr "הרשה למנהל החלונות לקבוע את מיקומי כל החלונות"
 
-#. ###### File options
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "הוסף את סיומת הקובץ אוטומטית"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
+msgstr "זכור והשתמש במימדי החלון הקודם (שומר את המימדים להגדרות המשתמש)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1045
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1293
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "נחש לפי סיומת הקובץ"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
+msgstr "שמור ושחזר את מימדי החלון עבור כל מסמך (שומר את מימדי החלון במסמך)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1314
-msgid "Left edge of source"
-msgstr "×\94צ×\93 ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×©×\9c ×\94×\9eק×\95ר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+msgid "Dialog behavior (requires restart):"
+msgstr "×\94תנ×\94×\92×\95ת ×ª×\99×\91ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c):"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
-msgid "Top edge of source"
-msgstr "×\94צ×\93 ×\94×¢×\9c×\99×\95×\9f ×©×\9c ×\94×\9eק×\95ר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "ת×\99×\91×\95ת ×\93×\95־ש×\99×\97 ×¢×\9c×\99×\95× ×\95ת:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
-msgid "Right edge of source"
-msgstr "×\94צ×\93 ×\94×\99×\9e× ×\99 ×©×\9c ×\94×\9eק×\95ר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "ת×\99×\91×\95ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 ×\9eק×\91×\9c×\95ת ×\99×\97ס ×©×\9c ×\97×\9c×\95×\9f ×¨×\92×\99×\9c"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
-msgid "Bottom edge of source"
-msgstr "×\94צ×\93 ×\94ת×\97ת×\95×\9f ×©×\9c ×\94×\9eק×\95ר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "ת×\99×\91×\95ת ×\93×\95־ש×\99×\97 × ×©×\90ר×\95ת ×\9e×¢×\9c ×\97×\9c×\95× ×\95ת ×\94×\9eס×\9e×\9a"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
-msgid "Source width"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\92×\95"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr "×\9b×\9e×\95 ×\94×\9eצ×\91 ×\94ר×\92×\99×\9c ×\90×\9a ×¢×\9c×\95×\9c ×\9c×¢×\91×\95×\93 ×\98×\95×\91 ×\99×\95תר ×¢×\9d ×\9b×\9e×\94 ×\9e× ×\94×\9c×\99 ×\97×\9c×\95× ×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
-msgid "Source height"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\94×\9eק×\95ר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+msgid "Dialog Transparency:"
+msgstr "שק×\99פ×\95ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
-msgid "Destination width"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94×\99×¢×\93"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+msgid "Opacity when focused:"
+msgstr "שק×\99פ×\95ת ×\91עת ×\94×\9e×\99ק×\95×\93:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
-msgid "Destination height"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\94×\99×¢×\93"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+msgid "Opacity when unfocused:"
+msgstr "שק×\99פ×\95ת ×\91×\94×¢×\93ר ×\94×\9e×\99ק×\95×\93:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
-msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\94 (נק×\95×\93×\95ת ×\9c×\90×\99× ×\98ש)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+msgid "Time of opacity change animation:"
+msgstr "×\9eש×\9a ×\94נפשת ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\90×\98×\99×\9e×\95ת:"
 
-#. #########################################
-#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
-#. #########################################
-#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
-msgid "Document"
-msgstr "מסמך"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "שונות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
-msgid "Custom"
-msgstr "מותאם אישית"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr "האם יש להסתיר את חלונות תיבות הדו־שיח בסרגל המשימות של מנהל החלונות"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
-msgid "Cairo"
-msgstr "Cairo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
+msgstr ""
+"התקרב או התרחק מהציור כאשר גודל החלון משתנה, כדי לשמור על אותו אזור נראה "
+"(זוהי ברירת המחדל שניתן לשנות בכל חלון באמצעות הכפתור שמעל סרגל הגלילה "
+"השמאלי)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
-msgid "Antialias"
-msgstr "×\94×\97×\9cק ×§×¦×\95×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\9c×\97×\9c×\95× ×\95ת ×ª×\99×\91×\95ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 ×\99ש ×\9c×\97צ×\9f ×¡×\92×\99ר×\94 (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
-msgid "Background"
-msgstr "רקע"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+msgid "Windows"
+msgstr "×\97×\9c×\95× ×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
-msgid "Destination"
-msgstr "×\99×¢×\93"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\91×\9eק×\91×\99×\9c"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
-msgid "All Image Files"
-msgstr "×\9b×\9c ×§×\91צ×\99 ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "×\94ש×\90ר ×\9c×\9c×\90 ×ª×\96×\95×\96×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
-msgid "Show Preview"
-msgstr "×\94צ×\92 ×ª×¦×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9eה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\91×\94ת×\90×\9d ×\9cש×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95רה"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
-msgid "No file selected"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\91×\97ר ×§×\95×\91×¥"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "×\99×\91×\95×\98×\9c ×§×©×¨×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
-msgid "Fill"
-msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
+msgid "Are deleted"
+msgstr "× ×\9e×\97ק×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:51
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "צ×\91×¢ _ק×\95 ×\94×\9eת×\90ר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr "×\9b×\90שר ×\94×\9eק×\95ר ×\96×\96, ×\9bפ×\99×\9c×\99×\95 ×\95×\9eק×\95שר×\99×\95 ×\9e×\95ס×\98×\99×\9d:"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:52
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "סגנון ק_ו המתאר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
+msgstr "כפילים זזים באותו וקטור כמו המקור שלהם."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:506
-msgid "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
-msgstr "מטריצה זו קובעת שינוי קווי במרחב צבע. כל שורה משפיעה על מרכיב צבע אחד. כל עמודה מתארת כמה מאותו מרכיב צבע מהקלט מועבר לפלט. העמודה האחרונה אינה מסתמכת על צבעי הקלט, ולכן יכולה לשמש לצורך שינוי ערך מרכיב קבוע."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
+msgstr "הכפילים שומרים על מקומם כאשר המקור שלהם זז."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:616
-msgid "Image File"
-msgstr "קובץ תמונה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
+msgstr ""
+"כל כפיל זז בהתאם לערך של מאפיין שינוי הצורה שלו (transform= ). לדוגמה, כפיל "
+"מסובב יזוז בכיוון אחר מהמקור שלו."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:619
-msgid "Selected SVG Element"
-msgstr "ר×\9b×\99×\91 SVG ×©× ×\91×\97ר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr "×\9b×\90שר ×\94×\9eק×\95ר × ×\9e×\97ק, ×\9bפ×\99×\9c×\99×\95:"
 
-#. TODO: any image, not justy svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:689
-msgid "Select an image to be used as feImage input"
-msgstr "×\91×\97ר ×ª×\9e×\95× ×\94 ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×\9bק×\9c×\98 feImage"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
+msgstr "×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\99ת×\95×\9e×\99×\9d ×\9e×\95×\9eר×\99×\9d ×\9cפר×\99×\98×\99×\9d ×¨×\92×\99×\9c×\99×\9d."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
-msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
-msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו דורש כל פרמטרים."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
+msgstr "כפילים יתומים נמחקים עם המקור שלהם"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787
-msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
-msgstr "×\90פק×\98 ×\9eסנ×\9f SVG ×\96×\94 ×\90×\99× ×\95 ×\9e×\95×\91× ×\94 ×\91×\90×\99נקסק×\99×\99פ."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+msgid "When duplicating original+clones:"
+msgstr "×\9b×\90שר ×\9eש×\9bפ×\9c×\99×\9d ×\9eק×\95ר+×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:978
-msgid "Light Source:"
-msgstr "×\9eק×\95ר ×\94×\90×\95ר:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr "קשר ×\9e×\97×\93ש ×\90ת ×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\94×\9eש×\95×\9bפ×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
-msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
-msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח XY, במעלות."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
+msgid ""
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
+"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
+"instead of the old original"
+msgstr ""
+"בעת שיכפול בחירה המכילה גם את המקור וגם כפיל (ייתכן גם בקבוצות), קשר מחדש את "
+"הכפילים המשוכפלים למקור המשוכפל במקור למקור הישן"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
-msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
-msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח YZ, במעלות"
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
+msgid "Clones"
+msgstr "כפילים"
 
-#. default x:
-#. default y:
-#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
-msgid "Location"
-msgstr "מיקום"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr "כאשר מחילים, השתמש בפריט העליון שנבחר כנתיב קיטום/מסכה"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
-msgid "X coordinate"
-msgstr "נקודת הציון ב־X"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr ""
+"בטל בחירה זו כדי להשתמש בפריט התחתון ביותר שנבחר בתור נתיב הקיטום או המסכה"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "נקודת הציון ב־Y"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr "הסר פריט נתיב קיטום/מסכה לאחר ההחלה"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
-msgid "Z coordinate"
-msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾Z"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr "×\9c×\90×\97ר ×\94×\94×\97×\9c×\94, ×\94סר ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\94×\9eש×\9eש ×\9bנת×\99×\91 ×§×\99×\98×\95×\9d ×\90×\95 ×\9eס×\9b×\94 ×\9e×\94צ×\99×\95ר"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
-msgid "Points At"
-msgstr "מצביע אל"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
+msgid "Before applying clippath/mask:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1006
-msgid "Specular Exponent"
-msgstr "מעריך ההשתקפות"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+msgid "Do not group clipped/masked objects"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1006
-msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
-msgstr "ערך המעריך השולט במיקוד מקור האור"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
+msgstr ""
 
-#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1008
-msgid "Cone Angle"
-msgstr "זווית קונית"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1008
-msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone."
-msgstr "זוהי הזווית בין ציר נקודת האור (לדוגמה הזווית שבין מקור האור והנקודה שאליה הוא מצביע) וחרוט נקודת האור. האור לא מוקרן מחוץ לחרוט."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+msgid "Apply clippath/mask to every object"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
-msgid "New light source"
-msgstr "מקור אור חדש"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_שכפול"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1136
-msgid "_Filter"
-msgstr "_מסנן"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+msgid "After releasing clippath/mask:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1150
-msgid "R_ename"
-msgstr "ש_נה שם"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup automatically created groups"
+msgstr "פרק את הקבוצות הנבחרות"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1253
-msgid "Rename filter"
-msgstr "שנה את שם המסנן"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1289
-msgid "Apply filter"
-msgstr "×\94×\97×\9c ×\9eסנ×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "נת×\99×\91×\99 ×§×\99×\98×\95×\9d ×\95×\9eס×\9b×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1365
-msgid "Add filter"
-msgstr "הוסף מסנן"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "שנה את גודל קו המתאר"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1391
-msgid "Duplicate filter"
-msgstr "שכפל מסנן"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "שנה את גודל הפינות המעוגלות במרובעים"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "שנה את צורת המדרג"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1458
-msgid "_Effect"
-msgstr "×\9e_סנ×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¦×\95רת ×\94ת×\91× ×\99×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1466
-msgid "Connections"
-msgstr "×\97×\99×\91×\95ר×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+msgid "Optimized"
+msgstr "×\9eת×\95×¢×\9c"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1582
-msgid "Remove filter primitive"
-msgstr "×\94סר ×¡×\99× ×\95×\9f ×§×\93×\9e×\95× ×\99"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+msgid "Preserved"
+msgstr "×\9eש×\95×\9eר"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
-msgid "Remove merge node"
-msgstr "הסר את מיזוג המפרקים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "כאשר משנה את קנה מידת הפריטים, שנה את רוחב קו המתאר באותו היחס"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
-msgid "Reorder filter primitive"
-msgstr "סדר מחדש סינון קדמוני"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr "כאשר משנה את קנה מידת המרובעים, שנה את רדיוס הפינות המעוגלות"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
-msgid "Add Effect:"
-msgstr "הוסף אפקט:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "הזז מדרגים (במילוי או בקו המתאר) ביחד עם הפריטים"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
-msgid "No effect selected"
-msgstr "לא נבחר אפקט"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "הזז תבניות (במילוי או בקו המתאר) יחד עם הפריטים"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2106
-msgid "No filter selected"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\91×\97ר ×\9eסנ×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+msgid "Store transformation:"
+msgstr "×\90×\97ס×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144
-msgid "Effect parameters"
-msgstr "פרמטרים לאפקט"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
+msgstr ""
+"במידת האפשר, החל את שינוי הצורה לפריט מבלי להוסיף מאפיין שינוי צורה "
+"(transform=)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2145
-msgid "Filter General Settings"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\9b×\9c×\9c×\99×\95ת ×\9c×\9eסנ×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\90×\97ס×\9f ×\90ת ×©×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94 ×\9b×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 (transform=) ×¢×\9c ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d"
 
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-msgid "Coordinates"
-msgstr "נקודות הציון"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+msgid "Transforms"
+msgstr "שינויי צורה"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
-msgstr "נקודת הציון ב־X של הפינות השמאליות של איזור אפקטי המסנן"
+#. blur quality
+#. filter quality
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "איכות מעולה (הכי איטי)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
-msgstr "נקודת הציון ב־Y של הפינות השמאליות של איזור אפקטי המסנן"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "איכות טובה (איטי)"
 
-#. default width:
-#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
-msgid "Dimensions"
-msgstr "מימדים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+msgid "Average quality"
+msgstr "איכות בינונית"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "רוחב איזור אפקטי המסנן"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "איכות נמוכה (מהיר)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "גובה איזור אפקטי המסנן"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr "איכות ירודה (הכי מהיר)"
 
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3786
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
-msgid "Mode"
-msgstr "מצב"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr "איכות טשטוש פעמוני לתצוגה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
-msgstr "מציין את סוג פעולת המטריצה. מילת המפתח 'מטריצה' מציינת שמטריצה שלמה של 5x4 ערכים תסופק. מילות המפתח האחרות מייצגות את מקשי הקיצור לנוחות המאפשרים ביצוע פעולות צבע נפוצות מבלי לציין מטריצה שלמה."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+"איכות מעולה, אך התצוגה עלולה להיות מאוד איטית בתקריבים קרובים מאוד (ייצוא "
+"מפת סיביות תמיד משתמש באיכות מעולה)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-msgid "Value(s)"
-msgstr "ערך/ים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr "איכות טובה, אך תצוגה איטית יותר"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
-msgid "Operator"
-msgstr "×\9eפע×\99×\9c"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת ×\91×\99× ×\95× ×\99ת, ×\96×\9e× ×\99 ×ª×¦×\95×\92×\94 ×¡×\91×\99ר×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
-msgid "K1"
-msgstr "K1"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr "איכות נמוכה (כמה חפצים), אך התצוגה מהירה יותר"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
-msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
-msgstr "במידה ונבחרה פעולה חשבונית, כל פיקסל בתצורה מחושב באמצעות הנוסחה k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 בעוד i1 ו־i2 הינם ערכי הפיקסלים של הפלט הראשון והשני"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr "איכות ירודה (חפצים מועטים), אך התצוגה היא המהירה ביותר"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
-msgid "K2"
-msgstr "K2"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+msgid "Filter effects quality for display:"
+msgstr "איכות אפקטי המסננים לתצוגה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
-msgid "K3"
-msgstr "K3"
+#. show infobox
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "הצג את תיבת המידע למסננים קדמונים"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
-msgid "K4"
-msgstr "K4"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog"
+msgstr ""
+"הצג סמלים ותיאורים עבור המסננים הקדמונים הזמינים בתיבת הדו שיח של אפקטי "
+"המסנן."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-msgid "width of the convolve matrix"
-msgstr "רוחב מטריצת השזירה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Number of Threads:"
+msgstr "מספר שורות"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-msgid "height of the convolve matrix"
-msgstr "גובה מטריצת השזירה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+msgid "(requires restart)"
+msgstr "(דורש איתחול)"
 
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
-msgid "Target"
-msgstr "יעד"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+msgid ""
+"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
-msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
-msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾X ×©×\9c × ×§×\95×\93ת ×\94×\99×¢×\93 ×\91×\9e×\98ר×\99צת ×\94ש×\96×\99ר×\94. ×\94ש×\96×\99ר×\94 ×\9e×\95פע×\9cת ×¢×\9c ×\94פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×\94ס×\95×\91×\91×\99×\9d × ×§×\95×\93×\94 ×\96×\95."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "×\91×\97ר ×\91×\9b×\9c ×\94ש×\9b×\91×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
-msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
-msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾Y ×©×\9c × ×§×\95×\93ת ×\94×\99×¢×\93 ×\91×\9e×\98ר×\99צת ×\94ש×\96×\99ר×\94. ×\94ש×\96×\99ר×\94 ×\9e×\95פע×\9cת ×¢×\9c ×\94פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×\94ס×\95×\91×\91×\99×\9d × ×§×\95×\93×\94 ×\96×\95."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "×\91×\97ר ×\91ת×\97×\95×\9e×\99 ×\91ש×\9b×\91×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\91×\9c×\91×\93"
 
-#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
-msgid "Kernel"
-msgstr "גרעין"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "בחר בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
-msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צ×\94 ×\96×\95 ×\9eת×\90רת ×\90ת ×¤×¢×\95×\9cת ×\94ש×\96×\99ר×\94 ×©×\9e×\95פע×\9cת ×¢×\9c ×ª×\9e×\95נת ×\94ק×\9c×\98 ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×\97ש×\91 ×\90ת ×¦×\91×¢×\99 ×\94פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×\9cפ×\9c×\98. ×¡×\99×\93×\95ר×\99×\9d ×©×\95× ×\99×\9d ×©×\9c × ×ª×\95× ×\99×\9d ×\91×\9e×\98ר×\99צ×\94 ×\96×\95 ×\99×\95צר×\99×\9d ×\9e×\92×\95×\95×\9f ×©×\9c ×\90פק×\98×\99×\9d ×\97×\96×\95ת×\99×\99×\9d. ×\9e×\98ר×\99צת ×\96×\94×\95ת ×¢×\9c×\95×\9c×\94 ×\9c×\94×\95×\91×\99×\9c ×\9c×\90פק×\98 ×\98ש×\98×\95ש ×\91תנ×\95×¢×\94 (×\9eק×\91×\99×\9c ×\9c×\9e×\98ר×\99צ×\94 ×\94×\90×\9c×\9bס×\95× ×\99ת) ×\91×¢×\95×\93 ×©×\9e×\98ר×\99צ×\94 ×\94×\9e×\9c×\90×\94 ×\91×\9eספר×\99×\9d ×§×\91×\95×¢×\99×\9d ×©×\90×\99× ×\9d 0 ×ª×\95×\91×\99×\9c ×\9c×\90פק×\98 ×\98ש×\98×\95ש × ×¤×\95×¥."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "×\94תע×\9c×\9d ×\9eפר×\99×\98×\99×\9d ×\95ש×\9b×\91×\95ת × ×¡×ª×¨×\99×\9d"
 
-#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-msgid "Divisor"
-msgstr "מחלק"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "התעלם מפריטים ושכבות נעולים"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
-msgstr "×\9c×\90×\97ר ×\94×\97×\9cת ×\9e×\98ר×\99צת ×\94×\9c×\99×\91×\94 ×\9cת×\9e×\95נת ×\94ק×\9c×\98 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94× ×\99×\91 ×\9eספ×\99ק, ×\94×\9eספר ×\94×\96×\94 ×\9e×\97×\95×\9cק ×\91×\9e×\97×\9cק ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94× ×\99×\91 ×\90ת ×¢×¨×\9a ×¦×\91×¢ ×\94×\99×¢×\93 ×\94ס×\95פ×\99. ×\94×\9e×\97×\9cק ×©×\94×\95×\90 ×¡×\9b×\95×\9d ×\9b×\9c ×¢×¨×\9b×\99 ×\94×\9e×\98ר×\99צ×\94 × ×\95×\98×\94 ×\9c×\94×\99×\95ת ×\91×¢×\9c ×\90פק×\98 ×\94ש×\95×\95×\90×\94 ×¢×\9c ×¢×\95צ×\9eת ×\94צ×\91×¢ ×\94×\9b×\9c×\9c×\99ת ×©×\9c ×\94ת×\95צ×\90×\94."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "×\91×\98×\9c ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×¢×\9d ×©×\99× ×\95×\99 ×\94ש×\9b×\91×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-msgid "Bias"
-msgstr "להטות"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
-msgstr "ער×\9a ×\96×\94 × ×\95סף ×\9c×\9b×\9c ×\9eר×\9b×\99×\91. ×¤×¢×\95×\9c×\94 ×\96×\95 ×©×\99×\9e×\95ש×\99ת ×\9c×\94×\92×\93רת ×¢×¨×\9b×\99×\9d ×§×\91×\95×¢×\99×\9d ×\9bת×\92×\95×\91ת ×\90פס ×©×\9c ×\94×\9eסנ×\9f."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr "×\92ר×\95×\9d ×\9cפק×\95×\93×\95ת ×\91×\97×\99רת ×\94×\9eק×\9c×\93ת ×\9c×¢×\91×\95×\93 ×¢×\9c ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\91×\9b×\9c ×\94ש×\9b×\91×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
-msgid "Edge Mode"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×§×¦×\95×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr "×\92ר×\95×\9d ×\9cפק×\95×\93×\95ת ×\91×\97×\99רת ×\94×\9eק×\9c×\93ת ×\9c×¢×\91×\95×\93 ×¢×\9c ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\91ש×\9b×\91×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\91×\9c×\91×\93"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
-msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
-msgstr "מציין כיצד למתוח את תמונת הפלט כנדרש עם ערכי צבע כך שניתן יהיה להחיל פעולות מטריצה כאשר הליבה ממוקמת ליד קצה תמונת הפלט."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
+msgid ""
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
+msgstr ""
+"גרום לפקודות בחירת המקלדת לעבוד על פריטים בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות שלה"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239
-msgid "Preserve Alpha"
-msgstr "שמור על השקיפות"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr ""
+"בטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים מוסתרים (או בעצמם או מהיותם חלק משכבה "
+"מוסתרת)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239
-msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
-msgstr "במידה והוגדר, ערוץ השקיפות לא ישתנה על ידי מסנן קדמוני זה."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr ""
+"בטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים נעולים (או בעצמם או שהם חלק משכבה נעולה)"
 
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
-msgid "Diffuse Color"
-msgstr "הפץ את הצבע"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr ""
+"בטל בחירה זו כדי לאפשר לשמור על בחירת הפריטים הנוכחיים גם כאשר השכבה הנוכחית "
+"משתנה"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275
-msgid "Defines the color of the light source"
-msgstr "מגדיר את צבע מקור האור"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
+msgid "Selecting"
+msgstr "בחירה"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
-msgid "Surface Scale"
-msgstr "שינוי גודל פני השטח"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "רזולוציית ברירת המחדל לייצוא :"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
-msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
-msgstr "ערך זה מדגיש את גבהי מפת התבליט המוגדרת על ידי ערוץ השקיפות"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr "רזולוציית ברירת המחדל למפת סיביות (בנקודות לאינטש) בתיבת דו־שיח הייצוא"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
-msgid "Constant"
-msgstr "קבוע"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+msgstr "שם שרת ספריית אוסף התמונות החופשיות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
-msgid "This constant affects the Phong lighting model."
-msgstr "קבוע זה משפיע על מודל התאורה של פונג."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
+"Import and Export to OCAL function"
+msgstr ""
+"שם השרת עבור שרת ה־webdav לספריית אוסף התמונות החופשיות. בשימוש על ידי "
+"פונקציית הייבוא והייצוא אל ומהספריה."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2279
-msgid "Kernel Unit Length"
-msgstr "אורך יחידות הליבה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
+msgstr "שם משתמש ספריית אוסף התמונות החופשיות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
-msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
-msgstr "פעולה זו מגדירה את עוצמת אפקט שינוי המיקום."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "שם המשתמש המשמש להתחברות אל תוך ספריית אוסף התמונות החופשיות."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
-msgid "X displacement"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9eק×\95×\9d ×\91Ö¾X"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
+msgstr "ס×\99ס×\9eת ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94×\97×\95פש×\99×\95ת:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
-msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
-msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־X"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "הסיסמה המשמשת להתחברות אל תוך ספריית אוסף התמונות החופשיות."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
-msgid "Y displacement"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9e×\99ק×\95×\9d ×\91Ö¾Y"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
+msgid "Import/Export"
+msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90\99×\99צ×\95×\90"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
-msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
-msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־Y"
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+msgid "Perceptual"
+msgstr "תפיסתי"
 
-#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
-msgid "Flood Color"
-msgstr "הצפה בצבע"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "מדד־צבע יחסי"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
-msgid "The whole filter region will be filled with this color."
-msgstr "×\9b×\9c ×\90×\99×\96×\95ר ×\94×\9eסנ×\9f ×\99ת×\9e×\9c×\90 ×\91צ×\91×¢ ×\96×\94."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "×\9e×\93×\93־צ×\91×¢ ×\9e×\95×\97×\9c×\98"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
-msgid "Standard Deviation"
-msgstr "סטיית תקן"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr "(הערה: ניהול צבעים בוטל בהרכבה זו)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
-msgid "The standard deviation for the blur operation."
-msgstr "ס×\98×\99×\99ת ×\94תק×\9f ×¢×\91×\95ר ×¤×¢×\95×\9cת ×\94×\98ש×\98×\95ש."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×\94תצ×\95×\92×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+#, c-format
 msgid ""
-"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
-"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
 msgstr ""
-"שחיקה: מבצע \"הצרה\" של תמונת הפלט.\n"
-"הרחבה: מבצע \"השמנה\" של תמונת הפלט."
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
-msgid "Source of Image"
-msgstr "מקור התמונה"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
-msgid "Delta X"
-msgstr "שינוי ב־X"
+"פרופיל ה־ICC המשמש לכיול פלט התצוגה.\n"
+"תיקיות שנסרקו:%s"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
-msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
-msgstr "זהו המרחק המרבי אליו תוזז התמונה לימין"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
-msgid "Delta Y"
-msgstr "שינוי ב־Y"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+msgid "Display profile:"
+msgstr "פרופיל התצוגה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
-msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
-msgstr "×\96×\94×\95 ×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9eר×\91×\99 ×\90×\9c×\99×\95 ×ª×\95×\96×\96 ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×\9b×\9cפ×\99 ×\9e×\98ה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr "×\90×\97×\96ר ×\90ת ×\94פר×\95פ×\99×\9c ×\9e×\94תצ×\95×\92ה"
 
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275
-msgid "Specular Color"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\94שתקפ×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
+msgstr "×\90×\97×\96ר ×\90ת ×\94פר×\95פ×\99×\9c×\99×\9d ×\9e×\90×\9c×\95 ×\94×\9e×\97×\95×\91ר×\99×\9d ×\9cתצ×\95×\92×\95ת ×\91×\90×\9eצע×\95ת XICC."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent"
-msgstr "×\9eער×\99×\9a"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
+msgstr "×\90×\97×\96ר ×\90ת ×\94פר×\95פ×\99×\9c×\99×\9d ×\9e×\90×\9c×\95 ×\94×\9e×\97×\95×\91ר×\99×\9d ×\9cתצ×\95×\92×\95ת."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
-msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
-msgstr "×\9eער×\99×\9a ×\91×\99×\98×\95×\99 ×\94×\94שתקפ×\95ת, ×\92×\93×\95×\9c ×\99×\95תר ×\96×\94 \"× ×\95צץ\" ×\99×\95תר."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "×\94צ×\92 ×\90ת ×ª×\9b×\9c×\99ת ×\94×¢×\99×\91×\95×\93:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2287
-msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
-msgstr "מציין האם המסנן הקדמוני אמור לבמע רעש או פונקציית עירבול."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+#, fuzzy
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
+msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
-msgid "Base Frequency"
-msgstr "ת×\93×\99ר×\95ת ×\91ס×\99ס"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+msgid "Proofing"
+msgstr "×\97×\99ס×\95×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
-msgid "Octaves"
-msgstr "×\9eת×\95×\9e× ×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr "×\94×\93×\9e×\94 ×\90ת ×\94פ×\9c×\98 ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
-msgid "Seed"
-msgstr "זרע"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
+#, fuzzy
+msgid "Simulates output of target device"
+msgstr "מדמה את הפלט להתקן היעד."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
-msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
-msgstr "×\94×\9eספר ×\94×\94ת×\97×\9cת×\99 ×¢×\91×\95ר ×\99×\99צר×\9f ×\94×\9eספר×\99×\9d ×\94×\91×\93×\95×\99×\99×\9d ×\94×\90קר×\90×\99×\99×\9d."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "ס×\9e×\9f ×\9e×\97×\95×¥ ×\9c×\9e×\9b×\9c×\95×\9c ×\94צ×\91×¢×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
-msgid "Add filter primitive"
-msgstr "הוסף מסנן קדמוני"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
+msgstr "מדגיש את הצבעים שהינם מחוץ למכלול הצבעים עבור התקן היעד."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2319
-msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
-msgstr "×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feBlend</b> ×\9eספק 4 ×\9eצ×\91×\99 ×¢×\99ר×\91×\95×\9c ×ª×\9e×\95× ×\94: ×\9eס×\9a, ×\94×\9bפ×\9c×\94, ×\94×\90פ×\9c×\94 ×\95×\94×\90ר×\94."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\90×\96×\94ר×\94 ×\9cצ×\91×¢×\99×\9d ×©×\9e×\97×\95×¥ ×\9c×\9e×\9b×\9c×\95×\9c ×\94צ×\91×¢×\99×\9d:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2323
-msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
-msgstr "המסנן הקדמוני <b>feColorMatrix</b> מחיל מטריצת שינוי לצבע מכל פיקסל מעובד. דבר זה מאפשר אפקטים כמו הפיכת צבעי התמונה לגווני אפור, שינוי רוויית הצבע ושינוי גוון הצבע."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
+msgstr "בוחר את הצבע המשמש לאזהרה עבור צבעים שמחוץ למכלול הצבעים.פ"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2327
-msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
-msgstr "×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feComponentTransfer</b> ×\9eשנ×\94 ×\90ת ×¨×\9b×\99×\91×\99 ×\94צ×\91×¢ ×\94נק×\9c×\98 (×\90×\93×\95×\9d, ×\99ר×\95ק, ×\9b×\97×\95×\9c ×\95שק×\99פ×\95ת) ×\91×\94ת×\90×\9d ×\9cפ×\95נקצ×\99×\95ת ×\94×¢×\91ר×\94 ×\9eס×\95×\99×\99×\9e×\95ת, ×\9e×\90פשר ×\9cפע×\95×\9c×\95ת ×\9b×\9e×\95 ×\94ת×\90×\9eת ×\91×\94×\99ר×\95ת ×\95× ×\99×\92×\95×\93×\99×\95ת, ×\90×\99×\96×\95×\9f ×¦×\91×¢×\99×\9d, ×\95×\94× ×\97ת ×¡×£."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+msgid "Device profile:"
+msgstr "פר×\95פ×\99×\9c ×\94×\94תק×\9f:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2331
-msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
-msgstr "המסנן הקדמוני <b>feComposite</b> מאחד שתי תמונות באמצעות מצבי העירבול Porter-Duff או המצב החשבוני המתואר בתקן ה־SVG . מצבי עירבולPorter-Duff הינן פעולות לוגיות נחוצות בין הערכים התואמים של הפיקסלים שבתמונה."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
+msgstr "פרופיל ה־ICC בו להשתמש כדי לדמות את פלט ההתקן."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2335
-msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
-msgstr "×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feConvolveMatrix</b> ×\9e×\90פשר ×\9c×\9a ×\9c×¢×\95×\95ת ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94. ×\90פק×\98×\99×\9d × ×¤×\95צ×\99×\9d ×\94× ×\95צר×\99×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\9e×\98ר×\99צת ×¢×\95×\95×\99ת ×\94×\99× ×\9d ×\98×\99ש×\98×\95ש, ×\97×\99×\93×\95×\93 , ×\94×\91×\9c×\98×\94 ×\95×\96×\99×\94×\95×\99 ×§×¦×\95×\95ת. ×©×\99×\9d ×\9c×\91 ×©×\91×\96×\9e×\9f ×©× ×\99ת×\9f ×\9c×\99צ×\95ר ×\98×\99ש×\98×\95ש ×¤×¢×\9e×\95× ×\99 ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\9eסנ×\9f ×§×\93×\9e×\95× ×\99 ×\96×\94, ×\9eסנ×\9f ×\94×\98ש×\98×\95ש ×\94פע×\9e×\95× ×\99 ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 ×\94×\99× ×\95 ×\9e×\94×\99ר ×\99×\95תר ×\95×\90×\99× ×\95 ×ª×\9c×\95×\99 ×\91ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\94."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr "ת×\9b×\9c×\99ת ×¢×\99×\91×\95×\93 ×\94×\94תק×\9f:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339
-msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr "המסננים הקדמוניים <b>feDiffuseLighting</b> ו־feSpecularLighting יוצרים צלליות \"מובלטות\".  קלט ערוץ השקיפות משמש לאספקת מידע אודות העומק: אזורים בעל אטימות גבוהה יותר מוגבהים לכיוון הצופה ואזורים בעלי אטימות נמוכה יותר נסוגים מן הצופה."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#, fuzzy
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
+msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2343
-msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
-msgstr "×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feDisplacementMap</b> ×\9e×¢×\91×\99ר ×\90ת ×\9e×\99ק×\95×\9e×\9d ×©×\9c ×\94פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×\91ק×\9c×\98 ×\94ר×\90ש×\95×\9f ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\94ק×\9c×\98 ×\94שנ×\99 ×\94×\9eש×\9eש ×\9b×\9eפת ×©×\99× ×\95×\99 ×\9e×\99ק×\95×\9d, ×\94×\9eצ×\99×\92×\91 ×\9e×\90×\99×\96×\94 ×\9eר×\97ק ×\94פ×\99קס×\9c ×\90×\9e×\95ר ×\9c×\94×\92×\99×¢. ×\93×\95×\92×\9e×\90×\95ת ×§×\9c×\90ס×\99×\95ת ×\9c×\9b×\9a ×\94×\9d ×\94×\90פק×\98×\99×\9d ×¡×\97ר×\95ר ×\95צ×\91×\99×\98×\94."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "פ×\99צ×\95×\99 ×¢×\9c × ×§×\95×\93×\95ת ×©×\97×\95ר×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2347
-msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
-msgstr "המסנן הקדמוני <b>feFlood</b> ממלא את האזור בצבע ובאטימות נתונים. לרב נעשה בו שימוש כקלט על ידי מדנן אחרים כדי להחיל צבע על גרפיקה."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Enables black point compensation"
+msgstr "מאפשר פיצוי על נקודות שחורות."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2351
-msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
-msgstr "×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feGaussianBlur</b> ×\9e×\98ש×\98ש ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\97×\99×\93 ×\90ת ×\94ק×\9c×\98 ×©×\9c×\95. ×\9cר×\91 × ×¢×©×\94 ×\91×\95 ×©×\99×\9e×\95ש ×\99×\97×\93 ×¢×\9d feOffset ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×\90פק×\98 ×©×\9c ×\94×\98×\9cת ×¦×\9c×\9c×\99ת."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+msgid "Preserve black"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ר ×\94ש×\97×\95ר"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2355
-msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
-msgstr "המסנן הקדמוני <b>feImage</b> ממלא את האזור עם תמונה חיצונית או עם חלק אחר מהמסמך."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr "(נדרשת LittleCMS 1.15 או גירסה מאוחרת יותר)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2359
-msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
-msgstr "×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feMerge</b> ×\9eש×\9c×\91 ×\9eספר ×ª×\9e×\95× ×\95ת ×\96×\9e× ×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a ×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 ×\9cת×\9e×\95× ×\94 ×\90×\97×\99×\93×\94. ×\94×\9eסנ×\9f ×¢×\95ש×\94 ×©×\99×\9e×\95ש ×\91ש×\99×\9c×\95×\91 ×©×§×\99פ×\95ת ×¨×\92×\99×\9c ×\91ש×\91×\99×\9c ×\96×\94. ×¤×¢×\95×\9c×\94 ×\96×\95 ×\9eק×\91×\99×\9c×\94 ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×\91×\9b×\9e×\94 ×\9eסננ×\99×\9d ×§×\93×\9e×\95× ×\99×\9d ×\9eס×\95×\92 feBlend ×\91×\9eצ×\91 'ר×\92×\99×\9c' ×\90×\95 ×\9b×\9e×\94 ×\9eסננ×\99×\9d ×§×\93×\9e×\95× ×\99×\9d ×\9eס×\95×\92 feComposite ×\91×\9eצ×\91 '×\97פ×\99פ×\94'."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ר ×\94ער×\95×¥ K ×\91×\94×\9eר×\95ת CMYK -> CMYK"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
-msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
-msgstr "המסנן הקדמוני <b>feMorphology</b> מספק אפקטים של סחיפה והתרחבות. עבור פריטים בעלי צבע אחיד סחיפה גורמת לפריט להיות צר יותר בעוד ההתרחבות מעבה אותו."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
+msgid "<none>"
+msgstr "<ללא>"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2367
-msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
-msgstr "×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feOffset</b> ×\9eס×\99×\98 ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×\9cפ×\99 ×\9b×\9e×\95ת ×\94×\9e×\95×\92×\93רת ×\91×\99×\93×\99 ×\94×\9eשת×\9eש. ×\9c×\93×\95×\92×\9e×\90, ×¤×¢×\95×\9c×\94 ×\96×\95 ×©×\99×\9e×\95ש×\99ת ×\9c×\94×\98×\9cת ×¦×\9c×\9c×\99×\9d, ×\9b×\90שר ×\94צ×\9c ×\94×\95×\90 ×\91×\9e×\99ק×\95×\9d ×©×\95× ×\94 ×\9e×\94פר×\99×\98 ×¢×¦×\9e×\95."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
+msgid "Color management"
+msgstr "× ×\99×\94×\95×\9c ×¦×\91×¢×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2371
-msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr "×\94×\9eסננ×\99×\9d ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99×\9d feDiffuseLighting ×\95Ö¾<b>feSpecularLighting</b> ×\99×\95צר×\99×\9d ×¦×\9c×\9c×\99×\95ת \"×\9e×\95×\91×\9c×\98×\95ת\".  ×¢×¨×\95×¥ ×\94שק×\99פ×\95ת ×©×\9c ×\94פ×\9c×\98 ×\9eש×\9eש ×\9c×\90ספקת ×\9e×\99×\93×¢ ×\90×\95×\93×\95ת ×\94×¢×\95×\9eק: ×\90×\96×\95ר×\99×\9d ×\91×¢×\9c×\99 ×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×\92×\91×\95×\94×\94 ×\99×\95תר ×\9e×\95×\92×\91×\94×\99×\9d ×\90×\9c ×¢×\91ר ×\94צ×\95פ×\94 ×\91×¢×\95×\93 ×©×\90×\96×\95ר×\99×\9d ×\91×¢×\9c×\99 ×\90×\98×\99×\9e×\95ת × ×\9e×\95×\9b×\94 × ×¡×\95×\92×\99×\9d ×\9e×\94צ×\95פ×\94."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr "×\94×\93×\92שת ×§×\95×\95×\99 ×¨×©×ª ×¢×\99קר×\99×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2375
-msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
-msgstr "×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feTile</b> ×\9eרצף ×\90×\96×\95ר ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\94ק×\9c×\98 ×\94×\92רפ×\99 ×©×\9c×\95"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+msgstr "×\90×\9c ×ª×\93×\92×\99ש ×\90ת ×§×\95×\95×\99 ×\94רשת ×\91×\96×\9e×\9f ×\94תר×\97ק×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
-msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
-msgstr "המסנן הקדמוני <b>feTurbulence</b> מייצר רעש פרלין. רעש מסוג זה שימושי להדמיית מספר תופעות טבע כגון עננים, אש ועשן ובייצור מרקמים מורכבים כמו שיש או גרניט."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
+"of major grid line color"
+msgstr ""
+"במידה והוגדר ובוצעה התרחקות מהתמונה, קווי הרשת יוצגו בצבעים רגילים במקום "
+"צבעי רשת ראשיים."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2397
-msgid "Duplicate filter primitive"
-msgstr "ש×\9bפ×\9c ×\9eסנ×\9f ×§×\93×\9e×\95× ×\99"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×¨×©×ª ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2450
-msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "הגדר את תכונות המסנן הקדמוני"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+msgid "Grid units:"
+msgstr "יחידות הרשת:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
-msgid "Mouse"
-msgstr "עכבר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+msgid "Origin X:"
+msgstr "מקור בציר ה־X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "רגישות אחיזה:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "מקור בציר ה־Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
-msgid "pixels"
-msgstr "פיקסלים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "ריווח בציר ה־X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
-msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
-msgstr "כמה קרוב על המסך תצטרך להיות לפריט כדי שתוכל לאחוז בו עם העכבר (בפיקסלים על המסך)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "ריווח בציר ה־Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr "סף לחיצה/גרירה:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+msgid "Grid line color:"
+msgstr "צבע קווי הרשת:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
-msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr "גרירת עכבר מרבית (בפיקסלים על המסך) שתחשב כלחיצה ולא כגרירה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "הצבע המשמש לקווי הרשת הרגילים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
-msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr "השתמש בטבלה הרגישה ללחיצה (נדרש איתחול)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "צבע קווי הרשת הראשי:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
-msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
-msgstr "השתמש בתכונותיה של טבלה או התקן אחר הרגיש ללחיצה. בטל זאת רק אם אתה נתקל בבעיות עם הטבלה (עדיין תוכל להשתמש ב בתור עכבר)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "הצבע של קווי הרשת הראשיים (מודגשים)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr "כלי ההחלפה המבוסס על התקן טבלאי (דורש איתחול)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "קו רשת ראשי בכל:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
-msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
-msgstr "שנ×\94 ×\9b×\9c×\99 ×\9cפ×\99 ×\94×\94תקנ×\99×\9d ×\94×\9e×\95פע×\9c×\99×\9d ×¢×\9c ×\94×\9e×\97ש×\91 ×\94×\98×\91×\9c×\90×\99 (×¢×\98, ×\9e×\97ק, ×¢×\9b×\91ר)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr "×\94צ×\92 × ×§×\95×\93×\95ת ×\91×\9eק×\95×\9d ×§×\95×\95×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
-msgid "Scrolling"
-msgstr "×\92×\9c×\99×\9c×\94"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\94צ×\92 × ×§×\95×\93×\95ת ×\91נק×\95×\93×\95ת ×\94×\9eפ×\92ש ×©×¢×\9c ×\94רשת ×\91×\9eק×\95×\9d ×§×\95×\95×\99 ×¨×©×ª"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "×\92×\9c×\92×\9cת ×\94×¢×\9b×\91ר ×\92×\95×\9c×\9cת:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+msgid "Use named colors"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91ש×\9e×\95ת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
-msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
-msgstr "חריץ גלגלת אחד בעכבר גולל במרחק זה בפיקסלים על המסך (אופקית עם Shift)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+msgid ""
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
+"'magenta') instead of the numeric value"
+msgstr ""
+"המידה והוגדר, כתוב את שם הצבע כפי שמקובל ב־CSS במידה וניתן (לדוגמה 'red' או "
+"'magenta') במקום הערך המספרי"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "Ctrl+חיצים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+msgid "XML formatting"
+msgstr "עיצוב XML"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-msgid "Scroll by:"
-msgstr "×\92×\9c×\95×\9c ×\91Ö¾:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99×\9d ×\91ש×\95ר×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr "×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c Ctrl+×\9eקש×\99 ×\94×\97×\99צ×\99×\9d ×\92×\95×\9c×\9c ×\91×\9eר×\97ק ×\96×\94 (×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+msgstr "×\94×\95סף ×ª×\9b×\95× ×\95ת ×\91×\90×\95ת×\94 ×\94ש×\95ר×\94 ×©×\9c ×ª×\92×\99ת ×\94ר×\9b×\99×\91"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "ת×\90×\95צ×\94:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+msgid "Indent, spaces:"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97, ×\9eר×\95×\95×\97×\99×\9d:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
-msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
-msgstr "לחיצה והחזקת Ctrl+חץ תגביר את מהירות הגלילה באופן הדרגתי (0 כדי לבטל האצה)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+msgid ""
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
+"indentation"
+msgstr "מספר הרווחים לשימוש בעת הזחת הרכיבים המקננים; הגדר כ־0 כדי לבטל הזחה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr "×\92×\9c×\99×\9c×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+msgid "Path data"
+msgstr "נת×\95× ×\99 ×\94נת×\99×\91"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-msgid "Speed:"
-msgstr "×\9e×\94×\99ר×\95ת:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
+msgid "Allow relative coordinates"
+msgstr "×\90פשר × ×§×\95×\93×\95ת ×¦×\99×\95×\9f ×\99×\97ס×\99×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
-msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
-msgstr "×\91×\90×\99×\96×\95 ×\9e×\94×\99ר×\95ת ×\99×\92×\9c×\95×\9c ×\9c×\95×\97 ×\94צ×\99×\95ר ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\9b×\90שר ×\90ת×\94 ×\92×\95רר ×\9e×¢×\91ר ×\9c×\92×\91×\95×\9c×\95ת ×\9c×\95×\97 ×\94צ×\99×\95ר (0 ×\9c×\91×\99×\98×\95×\9c ×\94×\92×\9c×\99×\9c×\94 ×\94×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
+msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, × ×§×\95×\93×\95ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\94×\99×\97ס×\99×\95ת ×\99×\9b×\95×\9c×\95ת ×\9cש×\9eש ×\91נת×\95× ×\99 ×\94נת×\99×\91"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6691
-msgid "Threshold:"
-msgstr "סף:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr "הכרח פעולות חזרה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
-msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
-msgstr "כמה רחוק (בפיקסלים על המסך) עליך להיות מקצה לוח הציור כדי להפעיל את הגלילה האוטומטית; ערך חיובי הוא מחוץ ללוח הציור, ערך שלילי הוא בתוך לוח הציור"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+msgid ""
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
+"of 'L 1,2 3,4')"
+msgstr ""
+"הכרח חזרה על אותה פקודת הנתיב (לדוגמה, 'L 1,2 L 3,4' במקום 'L 1,2 3,4')"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
-msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
-msgstr "×\9eקש ×\94×¢×\9b×\91ר ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×\9eס×\99×\98 ×\90ת ×\94תצ×\95×\92×\94 ×\9b×\90שר × ×\9c×\97×¥ ×\9eקש ×\94ר×\95×\95×\97"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+msgid "Numbers"
+msgstr "×\9eספר×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)."
-msgstr "×\9b×\90שר ×¤×¢×\99×\9c, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×\95×\94×\97×\96ק×\94 ×¢×\9c ×\9eקש ×\94ר×\95×\95×\97 ×\95×\92ר×\99ר×\94 ×¢×\9d ×\9eקש ×\94×¢×\9b×\91ר ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×\9eס×\99×\98×\94 ×\90ת ×\9c×\95×\97 ×\94צ×\99×\95ר (×\9b×\9e×\95 ×\91Ö¾Adobe Illustrator). ×\9b×\90שר ×\9e×\91×\95×\98×\9c, ×\94ר×\95×\95×\97 ×\9e×\97×\9c×\99×£ ×\91×\90×\95פ×\9f ×\96×\9e× ×\99 ×\9c×\9b×\9c×\99 ×\94×\91×\97×\99ר×\94 (×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c)."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+msgid "Numeric precision:"
+msgstr "×\93×\99×\95ק ×¢×©×¨×\95× ×\99:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
-msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr "גלגלת העכבר מקרבת/מרחיקה כברירת מחדל"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
-msgstr "×\9b×\90שר ×¤×¢×\99×\9c, ×\92×\9c×\92×\9cת ×\94×¢×\9b×\91ר ×\9eתקר×\91ת ×\95×\9eתר×\97קת ×\9c×\9c×\90 Ctrl ×\95×\92×\95×\9c×\9cת ×\90ת ×\9c×\95×\97 ×\94צ×\99×\95ר ×¢×\9d Ctrl; ×\9b×\90שר ×\9e×\91×\95×\98×\9c, ×\9eתקר×\91ת ×\90×\95 ×\9eתר×\97קת ×¢×\9d Ctrl ×\95×\92×\95×\9c×\9cת ×\91×\9c×\99 Ctrl."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+msgid "Minimum exponent:"
+msgstr "×\9eער×\99×\9a ×\9e×\96ער×\99:"
 
-#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
-msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr "מקשי החיצים מזיזים ב־:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
+"anything smaller is written as zero"
+msgstr ""
+"המספר הקטן ביותר שנכתב ל־SVG הינו 10 בחזקת מעריך זה; כל מה שקטן יותר נכתב "
+"כ־0."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
-msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
-msgstr "×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c ×\97×¥ ×\9e×\96×\99×\96×\94 ×\90ת ×\94פר×\99×\98\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר/×\99×\9d ×\91×\9eר×\97ק ×\96×\94 (×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×¤×\99קס×\9c)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+msgid "SVG output"
+msgstr "פ×\9c×\98 SVG"
 
-#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-msgid "> and < scale by:"
-msgstr "> ו־< משנים קנה מידה ב־:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "System default"
+msgstr "ברירת מחדל המערכת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
-msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
-msgstr "×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c > ×\90×\95 < ×\9eשנ×\94 ×\90ת ×§× ×\94 ×\9e×\99×\93ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9c×\9e×¢×\9c×\94 ×\90×\95 ×\9c×\9e×\98×\94 ×\91×\9b×\9e×\95ת ×\96×\95 (×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×¤×\99קס×\9c)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Albanian (sq)"
+msgstr "×\90×\9c×\91× ×\99ת (sq)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
-msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr "צ×\9eצ×\9d\94ר×\97×\91 ×\91Ö¾:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Amharic (am)"
+msgstr "×\90×\9e×\94ר×\99ת (am)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
-msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr "פק×\95×\93×\95ת ×\94צ×\99×\9eצ×\95×\9d ×\95×\94×\94ר×\97×\91×\94 ×\9eשנ×\95ת ×\90ת ×¤×¨×\99סת ×\94נת×\99×\91 ×\91×\9eר×\97ק ×\96×\94 (×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×¤×\99קס×\9c)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr "ער×\91×\99ת (ar)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr "תצ×\95×\92ת ×\96×\95×\95×\99×\95ת ×\9b×\9e×\95 ×\9eצפ×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Armenian (hy)"
+msgstr "×\90ר×\9e× ×\99ת (hy)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
-msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
-msgstr "×\9b×\90שר ×¤×¢×\99×\9c, ×\96×\95×\95×\99×\95ת ×\9e×\95צ×\92×\95ת ×¢×\9d 0 ×\9bצפ×\95×\9f, ×\98×\95×\95×\97 ×©×\9c 0 ×¢×\93 360, ×\97×\99×\95×\91×\99 ×¢×\9d ×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94שע×\95×\9f; ×\90×\97רת ×¢×\9d 0 ×\91×\9e×\96ר×\97, ×\98×\95×\95×\97 ×©×\9c 180- ×¢×\93 180, ×\97×\99×\95×\91×\99 × ×\92×\93 ×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94שע×\95×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Azerbaijani (az)"
+msgstr "×\90×\96ר×\91×\99×\99×\92'× ×\99ת (az)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
-msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr "×\94ס×\99×\91×\95×\91 × ×¦×\9e×\93 ×\91×\9b×\9c:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Basque (eu)"
+msgstr "×\91סק×\99ת (eu)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
-msgid "degrees"
-msgstr "×\9e×¢×\9c×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Belarusian (be)"
+msgstr "×\91×\9cר×\95ס×\99ת (be)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
-msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
-msgstr "ס×\99×\91×\95×\91 ×¢×\9d Ctrl ×\9c×\97×\95×¥ × ×¦×\9e×\93 ×\91×\9b×\9c ×\9eספר ×\96×\94 ×©×\9c ×\9e×¢×\9c×\95ת; ×\9b×\9e×\95 ×\9b×\9f, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c [ ×\90×\95 ] ×\9eס×\95×\91×\91ת ×\9cפ×\99 ×\9b×\9e×\95ת ×\96×\95."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Bulgarian (bg)"
+msgstr "×\91×\95×\9c×\92ר×\99ת (bg)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "×\94תקר×\91\94תר×\97ק ×\91Ö¾:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Bengali (bn)"
+msgstr "×\91× ×\92×\90×\9c×\99ת (bn)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
-msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
-msgstr "×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c ×\9b×\9c×\99 ×\94תקר×\99×\91, ×¢×\9c ×\9eקש×\99 ×\94 \"+/-\", ×\95×\94תקר×\91×\95ת ×\90×\95 ×\94תר×\97ק×\95ת ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\9c×\97צ×\9f ×\90×\9eצע×\99 ×\9cפ×\99 ×\9e×\9bפ×\99×\9c ×\96×\94"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Breton (br)"
+msgstr "×\91ר×\98×\95×\9f (br)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "×\94צ×\92 ×¡×\9e×\9f ×\91×\97×\99ר×\94"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Catalan (ca)"
+msgstr "ק×\98×\9c×\95× ×\99ת (ca)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
-msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95× ×\91×\97ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\99צ×\99×\92×\95 ×¡×\9e×\9f ×\91×\97×\99ר×\94 (×\9b×\9e×\95 ×\91×\9b×\9c×\99 ×\94×\91×\97×\99ר×\94)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
+msgstr "ק×\98×\9c×\95× ×\99ת ×\95×\9cס×\99×\90× ×\99ת (ca@valencia)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "×\90פשר ×¢×¨×\99×\9bת ×\9e×\93ר×\92"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
+msgstr "ס×\99× ×\99ת/ס×\99×\9f (zh_CN)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95× ×\91×\97ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\99צ×\99×\92×\95 ×¤×§×\93×\99 ×¢×¨×\99×\9bת ×\9e×\93ר×\92"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
+msgstr "ס×\99× ×\99ת/×\98×\99×\99×\95×\95×\90×\9f (zh_TW)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
-msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
-msgstr "×\94×\9eר×\94 ×\9cק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d ×¢×\95ש×\94 ×©×\99×\9e×\95ש ×\91קצ×\95×\95ת ×\91×\9eק×\95×\9d ×\91ת×\99×\91×\94 ×\94ת×\95×\97×\9eת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr "קר×\95×\90×\98×\99ת (hr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
-msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box."
-msgstr "×\94×\9eרת ×¤×¨×\99×\98 ×\9cק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d ×\9eצ×\99×\91×\94 ×\90ת ×\90×\9c×\94 ×\9c×\90×\95ר×\9a ×§×¦×\95×\95ת×\99×\95 ×\94×\90×\9e×\99ת×\99×\99×\9d ×©×\9c ×\94פר×\99×\98 (×\9e×\97ק×\94 ×\90ת ×¦×\95רת ×\94פר×\99×\98), ×\9c×\90 ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94ת×\99×\91×\94 ×\94ת×\95×\97×\9eת."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Czech (cs)"
+msgstr "צ'×\9b×\99ת (cs)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
-msgid "Ctrl+click dot size:"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c × ×§×\95×\93ת Ctrl+×\9c×\97×\99צ×\94:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Danish (da)"
+msgstr "×\93× ×\99ת (da)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
-msgid "times current stroke width"
-msgstr "פ×\99 ×\9b×\9e×\94 ×\9eר×\95×\97×\91 ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\94× ×\95×\9b×\97×\99"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr "×\94×\95×\9c× ×\93×\99ת (nl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
-msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94נק×\95×\93×\95ת ×©× ×\95צר×\95ת ×¢×\9d Ctrl+×\9c×\97×\99צ×\94 (×\91×\99×\97ס ×\9cר×\95×\97×\91 ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\94× ×\95×\9b×\97×\99)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Dzongkha (dz)"
+msgstr "×\93×\96×\95נק×\94 (dz)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "<b>לא נבחרו פריטים</b> מהם יש לקחת סגנון."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "German (de)"
+msgstr "גרמנית (de)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
-msgid "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple objects."
-msgstr "<b>נבחר יותר מפריט אחד.</b>  לא ניתן לקחת סגנון ממספר פריטים."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Greek (el)"
+msgstr "יוונית (el)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "צ×\95ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\97×\93ש×\99×\9d ×¢×\9d:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "English (en)"
+msgstr "×\90× ×\92×\9c×\99ת (en)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
-msgid "Last used style"
-msgstr "×\94ס×\92× ×\95×\9f ×\94×\90×\97ר×\95×\9f ×\91ש×\99×\9e×\95ש"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "English/Australia (en_AU)"
+msgstr "×\90× ×\92×\9c×\99ת/×\90×\95ס×\98ר×\9c×\99×\94 (en_AU)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr "×\94×\97×\9c ×\90ת ×\94ס×\92× ×\95×\9f ×©×\94×\92×\93רת ×\9c×\90×\97ר×\95× ×\94 ×\9cפר×\99×\98"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "English/Canada (en_CA)"
+msgstr "×\90× ×\92×\9c×\99ת/קנ×\93×\94 (en_CA)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\99×\99×\97×\95×\93×\99 ×\9c×\9b×\9c×\99 ×\96×\94:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
+msgstr "×\90× ×\92×\9c×\99ת/×\90× ×\92×\9c×\99×\94 (en_GB)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
-msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
-msgstr "×\9b×\9c ×\9b×\9c×\99 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\90×\97ס×\9f ×\90ת ×¡×\92× ×\95× ×\95 ×\94×\99×\99×\97×\95×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\9c×\94 ×¢×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94×\97×\93ש×\99×\9d ×©× ×\95צר×\99×\9d. ×\94שת×\9eש ×\91×\9bפת×\95ר ×\9c×\94×\9c×\9f ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\93×\99ר ×\90×\95ת×\95."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
+msgstr "×\9c×\98×\99× ×\99ת ×\97×\96×\99ר×\99ת (en_US@piglatin)"
 
-#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
-msgid "Take from selection"
-msgstr "קח מהבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "אספרנטו (eo)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
-msgid "This tool's style of new objects"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\9b×\9c×\99 ×\96×\94 ×¢×\91×\95ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\97×\93ש×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr "×\90ס×\98×\95× ×\99ת (et)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr "זכור את הסגנון של הפריט (הראשון) שנבחר בתור סגנון כלי זה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "Farsi (fa)"
+msgstr "אמהרית (am)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
-msgid "Tools"
-msgstr "×\9b×\9c×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr "פ×\99× ×\99ת (fi)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
-msgid "Bounding box to use:"
-msgstr "ת×\99×\91×\94 ×ª×\95×\97×\9eת ×\9cש×\99×\9e×\95ש:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "French (fr)"
+msgstr "צרפת×\99ת (fr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
-msgid "Visual bounding box"
-msgstr "ת×\99×\91×\94 ×ª×\95×\97×\9eת ×\97×\96×\95ת×\99ת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Irish (ga)"
+msgstr "×\90×\99ר×\99ת (ga)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
-msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr "ת×\99×\91×\94 ×ª×\95×\97×\9eת ×\96×\95 ×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ×\90ת ×¢×\95×\91×\99 ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר, ×¡×\9e× ×\99×\9d, ×\9eסנ×\9f ×©×\95×\9c×\99×\99×\9d ×\95×\9b×\95'."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Galician (gl)"
+msgstr "×\92×\9c×\99ס×\99ת (gl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
-msgid "Geometric bounding box"
-msgstr "ת×\99×\91×\94 ×ª×\95×\97×\9eת ×\92×\90×\95×\9e×\98ר×\99ת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Hebrew (he)"
+msgstr "×¢×\91ר×\99ת (he)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
-msgid "This bounding box includes only the bare path"
-msgstr "ת×\99×\91×\94 ×ª×\95×\97×\9eת ×\96×\95 ×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ×¨×§ ×\90ת ×\94נת×\99×\91 ×\94×\97ש×\95×£"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr "×\94×\95× ×\92ר×\99ת (hu)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
-msgid "Conversion to guides:"
-msgstr "×\94×\9eר×\94 ×\9cק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Indonesian (id)"
+msgstr "×\90×\99× ×\93×\95× ×\96×\99ת (id)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
-msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "×\94ש×\90ר ×\90ת ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9c×\90×\97ר ×\94×\94×\9eר×\94 ×\9cק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "×\90×\99×\98×\9cק×\99ת (it)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
-msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion."
-msgstr "×\9b×\90שר ×\9e×\9e×\99ר×\99×\9d ×¤×¨×\99×\98 ×\9cק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d, ×\90×\9c ×ª×\9e×\97ק ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\9c×\90×\97ר ×\94×\94×\9eר×\94."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr "×\99פנ×\99ת (ja)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
-msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "×\94ת×\99×\99×\97ס ×\9cק×\91×\95צ×\95ת ×\9b×\90×\9c ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\91×\95×\93×\93×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Khmer (km)"
+msgstr "×\97\9eר×\99ת (km)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
-msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately."
-msgstr "×\94ת×\99×\99×\97ס ×\9cק×\91×\95צ×\95ת ×\9b×\90×\9c ×¤×¨×\99×\98 ×\99×\97×\99×\93 ×\91×\9e×\94×\9c×\9a ×\94×\9eר×\94 ×\9cק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d ×\9e×\90שר ×\94×\9eרת ×\9b×\9c ×¦×\90צ×\90 ×\91נפר×\93"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
+msgstr "ק×\99× ×\99×\90ר×\95×\95× ×\93×\94 (rw)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
-msgid "Width is in absolute units"
-msgstr "×\94ר×\95×\97×\91 ×\94×\95×\90 ×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×\9e×\95×\97×\9c×\98×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Korean (ko)"
+msgstr "ק×\95ר×\99×\90× ×\99ת (ko)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
-msgid "Select new path"
-msgstr "×\91×\97ר × ×ª×\99×\91 ×\97×\93ש"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr "×\9c×\99×\98×\90×\99ת (lt)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "×\90×\9c ×ª×\97×\91ר ×\90ת ×\94×\9e×\97×\91ר×\99×\9d ×\9cפר×\99×\98×\99 ×\98קס×\98"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr "×\9eק×\93×\95× ×\99ת (mk)"
 
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
-msgid "Selector"
-msgstr "בוחר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Mongolian (mn)"
+msgstr "מונגולית (mn)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "×\91×\96×\9e×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94, ×\94צ×\92:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "נפ×\90×\9c×\99ת (ne)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
-msgid "Objects"
-msgstr "פר×\99×\98×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
+msgstr "× ×\95ר×\91×\92×\99ת ×\91×\95ק×\9e×\90×\9c (nb)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "×\94ר×\90×\94 ×\90ת ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×¢×¦×\9e×\9d ×\91עת ×\94×\96×\96×\94 ×\90×\95 ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
+msgstr "× ×\95ר×\91×\92×\99ת × ×\99× ×\95רשק (nn)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
-msgid "Box outline"
-msgstr "ק×\95×\95×\99 ×\97×\95×¥ ×\94ת×\99×\91×\94"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Panjabi (pa)"
+msgstr "פנ×\92\91×\99ת (pa)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr "×\94צ×\92 ×¨×§ ×\90ת ×§×\95×\95×\99 ×\97×\95×¥ ×\94ת×\99×\91×\94 ×©×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9b×\90שר ×\94×\9d ×\9e×\95×\96×\96×\99×\9d ×\90×\95 ×¦×\95רת×\9d ×\9eשתנ×\94"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr "פ×\95×\9c× ×\99ת (pl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "ס×\9e×\9f ×\91×\97×\99ר×\94 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¤×¨×\99×\98 ×\91נפר×\93:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr "פ×\95ר×\98×\95×\92×\96×\99ת (pt)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr "×\9c×\9c×\90 ×\9e×\97×\95×\95×\9f ×\91×\97×\99ר×\94 ×\9c×\9b×\9c ×¤×¨×\99×\98 ×\91פר×\93"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
+msgstr "פ×\95ר×\98×\95×\92×\96×\99ת/×\91ר×\96×\99×\9c (pt_BR)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
-msgid "Mark"
-msgstr "ס×\99×\9e×\95×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Romanian (ro)"
+msgstr "ר×\95×\9e× ×\99ת (ro)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr "×\9c×\9b×\9c ×¤×¨×\99×\98 ×\99×\95צ×\92 ×¡×\9e×\9f ×\99×\94×\9c×\95×\9d ×\91פ×\99× ×\94 ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99ת ×\94×¢×\9c×\99×\95× ×\94"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr "ר×\95ס×\99ת (ru)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
-msgid "Box"
-msgstr "ת×\99×\91×\94"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Serbian (sr)"
+msgstr "סר×\91×\99ת (sr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr "×\9b×\9c ×¤×¨×\99×\98 ×©× ×\91×\97ר ×\99צ×\99×\92 ×\90ת ×ª×\99×\91ת×\95 ×\94ת×\95×\97×\9eת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
+msgstr "סר×\91×\99ת ×\91×\9bת×\91 ×\9c×\98×\99× ×\99 (sr@latin)"
 
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
-msgid "Node"
-msgstr "מפרק"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Slovak (sk)"
+msgstr "סלובקית (sk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
-msgid "Path outline:"
-msgstr "×\9eת×\90ר ×\94נת×\99×\91:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr "ס×\9c×\95×\91× ×\99ת (sl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
-msgid "Path outline color"
-msgstr "צבע מתאר הנתיב"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr "ספרדית (es)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
-msgid "Selects the color used for showing the path outline."
-msgstr "×\91×\95×\97ר ×\90ת ×\94צ×\91×\90 ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\94צ×\92ת ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×©×\9c ×\94נת×\99×\91."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+msgstr "ספר×\93×\99ת/×\9eקס×\99ק×\95 (es_MX)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
-msgid "Path outline flash on mouse-over"
-msgstr "ק×\95×\99 ×\94×\97×\95×¥ ×\9e×\94×\91×\94×\91×\99×\9d ×¢×\9d ×\9e×¢×\91ר ×¡×\9e×\9f ×\94×¢×\9b×\91ר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr "ש×\91×\93×\99ת (sv)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
-msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
-msgstr "×\91עת ×\9e×¢×\91ר ×\9e×¢×\9c × ×ª×\99×\91, ×§×\95×\95×\99 ×\94×\97×\95×¥ ×\99×\94×\91×\94×\91×\95 ×\91קצר×\94."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Thai (th)"
+msgstr "ת×\90×\99×\9c× ×\93×\99ת (th)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
-msgid "Flash time"
-msgstr "×\96×\9e×\9f ×\94×\94×\99×\91×\94×\95×\91"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr "×\98×\95רק×\99ת (tr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
-msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path."
-msgstr "×\9e×\92×\93×\99ר ×\9c×\9eש×\9a ×\9b×\9e×\94 ×\96×\9e×\9f ×§×\95×\95×\99 ×\94×\97×\95×¥ ×©×\9c ×\94נת×\99×\91 ×\99×\94×\99×\95 ×\92×\9c×\95×\99×\99×\9d ×\9c×\90×\97ר ×\9e×¢×\91ר ×¡×\9e×\9f ×\94×¢×\9b×\91ר (×\91×\9e×\99×\9c×\99שנ×\99×\95ת). ×\94×\92×\93ר 0 ×\9b×\93×\99 ×©×§×\95×\95×\99 ×\94×\97×\95×¥ ×\99×\95צ×\92×\95 ×¢×\93 ×©×¡×\9e×\9f ×\94×¢×\9b×\91ר ×¢×\95×\96×\91 ×\90ת ×\94נת×\99×\91."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Ukrainian (uk)"
+msgstr "×\90×\95קר×\90×\99× ×\99ת (uk)"
 
-#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-#: ../src/verbs.cpp:2480
-msgid "Tweak"
-msgstr "עיוות"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Vietnamese (vi)"
+msgstr "וייטנאמית (vi)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
-msgid "Paint objects with:"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×¢×\9d:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr "שפ×\94 (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
 
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073
-#: ../src/verbs.cpp:2502
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:477
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-msgid "Zoom"
-msgstr "תקריב"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+msgid "Set the language for menus and number formats"
+msgstr "הגדרת השפה עבור התפריטים ומבנה המספור"
 
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
-msgid "Shapes"
-msgstr "צורות"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+msgid "Smaller"
+msgstr "קטן יותר"
 
-#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
-#: ../src/verbs.cpp:2492
-msgid "Pencil"
-msgstr "עיפרון"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox icon size:"
+msgstr "גודל סמלי סרגל הכלים"
 
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
-#: ../src/verbs.cpp:2494
-msgid "Pen"
-msgstr "עט"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
+msgstr "הגדרת הגודל בו ישתמשו סמלי הכלים (דורש איתחול)"
 
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
-#: ../src/verbs.cpp:2496
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "קליגרפיה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+#, fuzzy
+msgid "Control bar icon size:"
+msgstr "גודל סמלי סרגל הפקדים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
-msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
-msgstr "במידה והופעל, רוחב העט הינו ביחידות מוחלטות (פיקסל) ללא תלות בתקריב; אחרת רוחב העט תלוי בתקריב כך שייראה זהה בכל מרחק"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgstr "הגדר את גודל סרגל הכלי הפקודות לשימוש (דורש איתחול)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
-msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
-msgstr "במידה והופעל, כל פריט חדש שנוצר ייבחר (ויבטל את הבחירה הקודמת)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
+msgstr "גודל סמלי סרגל הכלים הראשי"
 
-#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-#: ../src/verbs.cpp:2508
-msgid "Paint Bucket"
-msgstr "×\93×\9c×\99 ×¦×\91×¢"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×¡×¨×\92×\9c ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94×\9eשנ×\99 ×\9cש×\99×\9e×\95ש (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
 
-#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/verbs.cpp:2512
-msgid "Eraser"
-msgstr "מוחק"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+#, fuzzy
+msgid "Work-around color sliders not drawing"
+msgstr "מעקף לבעיה הגורמת לפסי הגלילה לא לעבור."
 
-#. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
-#: ../src/verbs.cpp:2514
-msgid "LPE Tool"
-msgstr "כלי LPE"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
+"color sliders"
+msgstr ""
+"באם פעיל, יתבצע נסיון להתגבר על התקלות במספר ערכות נושא מסויימות של GTK עם "
+"ציור פסי גלילת צבע."
 
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
-#: ../src/verbs.cpp:2500
-msgid "Gradient"
-msgstr "מדרג"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+msgid "Clear list"
+msgstr "ריקון הרשימה"
 
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
-#: ../src/verbs.cpp:2506
-msgid "Connector"
-msgstr "מחבר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+msgid "Maximum documents in Open Recent:"
+msgstr "מספר המסמכים המרבי באחרונים שנפתחו:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
-msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr "במידה והופעל, נקודות חיבור המחברים לא יוצגו עבור פריטי טקסט"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+msgid ""
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
+"the list"
+msgstr ""
+"מספר המסמכים המרבי שיופיעו ב'נפתחו לאחרונה' בתפריט 'קובץ', או רוקן את הרשימה"
 
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
-#: ../src/verbs.cpp:2504
-msgid "Dropper"
-msgstr "דוגם"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
+msgid "Zoom correction factor (in %):"
+msgstr "מקדם תיקון התקריב (באחוזים):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
-msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr "שמור ושחזר את מימדי החלון עבור כל מסמך"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+msgid ""
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
+"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
+"display objects in their true sizes"
+msgstr ""
+"כוונן את המחוון עד שאורך הסרגל על המסך שלך תואם לאורכו המקורי. מידע זה משמש "
+"בעת תקריב של 1:1, 1:2 וכו', להצגת פריטים בגדליהם הממשיים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
-msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "זכור והשתמש במימדי החלון הקודם"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
-msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "אל תשמור את מימדי החלון"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
+msgid ""
+"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
+"finished being refactored"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
-msgid "Dockable"
-msgstr "ניתן לעגינה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
+msgid "Interface"
+msgstr "מנשק"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr "ת×\99×\91×\95ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 ×\9e×\95סתר×\95ת ×\91סר×\92×\9c ×\94×\9eש×\99×\9e×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\94×\9e×\99×\95×¢×\93 ×\9c\"ש×\9e×\99ר×\94 ×\91ש×\9d ...\""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "התקרב כאשר גודל החלון משתנה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
+msgid ""
+"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
+"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
+"in the directory where you last saved a file using that dialog"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "הצג לחצן סגירה בתיבת הדו־שיח"
+#. Autosave options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+msgid "Enable autosave (requires restart)"
+msgstr "אפשר שמירה אוטומטית (דורש איתחול):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
-msgid "Normal"
-msgstr "רגיל"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+msgid ""
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
+"minimizing loss in case of a crash"
+msgstr ""
+"שמור את המסמך/ים הנוכחי/ים אוטומטית בהפרשי זמן קבועים, ובכך ימוזער האובדן "
+"במקרה של קריסה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
-msgid "Aggressive"
-msgstr "ת×\95קפנ×\99"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+msgid "Interval (in minutes):"
+msgstr "×\94פרש (×\91×\93ק×\95ת):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
-msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr "ש×\9e×\99רת ×\9e×\99×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f (×\92×\95×\93×\9c ×\95×\9e×\99ק×\95×\9d):"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
+msgstr "×\94פרש (×\91שנ×\99×\95ת) ×\9cש×\9e×\99רת ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
-msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
-msgstr "הרשה למנהל החלונות לקבוע את מיקומי כל החלונות"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+msgid "filesystem|Path:"
+msgstr "נתיב:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
-msgstr "×\96×\9b×\95ר ×\95×\94שת×\9eש ×\91×\9e×\99×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\94ק×\95×\93×\9d (ש×\95×\9eר ×\90ת ×\94×\9e×\99×\9e×\93×\99×\9d ×\9c×\94×\92×\93ר×\95ת ×\94×\9eשת×\9eש)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+msgid "The directory where autosaves will be written"
+msgstr "×\94ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\90×\9c×\99×\94 ×\99ש×\9eר×\95 ×\94ש×\9e×\99ר×\95ת ×\94×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
-msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\95ש×\97×\96ר ×\90ת ×\9e×\99×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×\9eס×\9e×\9a (ש×\95×\9eר ×\90ת ×\9e×\99×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\91×\9eס×\9e×\9a)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+msgid "Maximum number of autosaves:"
+msgstr "×\9eספר ×\94ש×\9e×\99ר×\95ת ×\94×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99×\95ת ×\94×\9eר×\91×\99:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
-msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr "התנהגות תיבת הדו־שיח (דורש איתחול):"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+msgid ""
+"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgstr ""
+"מספר הקבצים המרבי שנשמרו אוטומטית; השתמש בזה כדי להגביל את נפח האיחסון בשימוש"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "תיבות דו־שיח עליונות:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid "2x2"
+msgstr "2x2"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr "תיבות הדו־שיח מקבלות יחס של חלון רגיל"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid "4x4"
+msgstr "4x4"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "תיבות דו־שיח נשארות מעל חלונות המסמך"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid "8x8"
+msgstr "8x8"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr "כמו המצב הרגיל אך עלול לעבוד טוב יותר עם כמה מנהלי חלונות"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid "16x16"
+msgstr "16x16"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
-msgid "Dialog Transparency:"
-msgstr "שק×\99פ×\95ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "×\93×\92×\95×\9d ×\91×\99ס×\95×\93×\99×\95ת ×\9eפ×\95ת ×¡×\99×\91×\99×\95ת:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
-msgid "Opacity when focused:"
-msgstr "שק×\99פ×\95ת ×\91עת ×\94×\9e×\99ק×\95×\93:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
+msgid "Automatically reload bitmaps"
+msgstr "×\98×¢×\9f ×\90ת ×\9eפ×\95ת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×\9e×\97×\93ש ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
-msgid "Opacity when unfocused:"
-msgstr "שק×\99פ×\95ת ×\91×\94×¢×\93ר ×\94×\9e×\99ק×\95×\93:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
+msgstr "×\98×¢×\9f ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94×\9eק×\95שר×\95ת ×\9b×\90שר ×\9eשתנ×\94 ×§×\95×\91×¥ ×\91×\9b×\95× ×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
-msgid "Time of opacity change animation:"
-msgstr "×\9eש×\9a ×\94נפשת ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\90×\98×\99×\9eות:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+msgid "Bitmap editor:"
+msgstr "×¢×\95ר×\9a ×\9eפ×\95ת ×¡×\99×\91×\99ות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "ש×\95× ות:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
+msgstr "×\94ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\94 ×\9c×\99צ×\99רת ×¢×\95תק ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99ות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\99ש ×\9c×\94סת×\99ר ×\90ת ×\97×\9c×\95× ×\95ת ×ª×\99×\91×\95ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 ×\91סר×\92×\9c ×\94×\9eש×\99×\9e×\95ת ×©×\9c ×\9e× ×\94×\9c ×\94×\97×\9c×\95× ות"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+msgstr "×\94ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\94 ×\91×\94 ×¢×\95ש×\94 ×©×\99×\9e×\95ש ×\94פק×\95×\93×\94 ×¦×\95ר ×¢×\95תק ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99ות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
-msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
-msgstr "×\94תקר×\91 ×\90×\95 ×\94תר×\97ק ×\9e×\94צ×\99×\95ר ×\9b×\90שר ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\9eשתנ×\94, ×\9b×\93×\99 ×\9cש×\9e×\95ר ×¢×\9c ×\90×\95ת×\95 ×\90×\96×\95ר × ×¨×\90×\94 (×\96×\95×\94×\99 ×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×©× ×\99ת×\9f ×\9cשנ×\95ת ×\91×\9b×\9c ×\97×\9c×\95×\9f ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\94×\9bפת×\95ר ×©×\9e×¢×\9c ×¡×¨×\92×\9c ×\94×\92×\9c×\99×\9c×\94 ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+msgid "Bitmaps"
+msgstr "×\9eפ×\95ת ×¡×\99×\91×\99×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\9c×\97×\9c×\95× ×\95ת ×ª×\99×\91×\95ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 ×\99ש ×\9c×\97צ×\9f ×¡×\92×\99ר×\94 (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+msgid "Language:"
+msgstr "שפ×\94:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
-msgid "Windows"
-msgstr "×\97×\9c×\95× ×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
+msgid "Set the main spell check language"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×©×¤×ª ×\91×\93×\99קת ×\94×\90×\99×\95ת ×\94ר×\90ש×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
-msgid "Move in parallel"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\91×\9eק×\91×\99×\9c"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+msgid "Second language:"
+msgstr "שפ×\94 ×\9eשנ×\99ת:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr "השאר ללא תזוזה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
+msgid ""
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
+"unknown in ALL chosen languages"
+msgstr ""
+"הגדרת שפת בדיקת האיות המשנית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם "
+"מוכרים בכל השפות הנבחרות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
-msgid "Move according to transform"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\91×\94ת×\90×\9d ×\9cש×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
+msgid "Third language:"
+msgstr "שפ×\94 ×©×\9c×\99ש×\99ת×\9a"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
-msgid "Are unlinked"
-msgstr "יבוטל קשרם"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+msgid ""
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
+"in ALL chosen languages"
+msgstr ""
+"הגדרת שפת בדיקת האיות השלישית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם "
+"מוכרים בכל השפות הנבחרות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
-msgid "Are deleted"
-msgstr "× ×\9e×\97ק×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
+msgid "Ignore words with digits"
+msgstr "×\94תע×\9c×\9e×\95ת ×\9e×\9e×\99×\9c×\99×\9d ×¢×\9d ×¡×¤×¨×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr "×\9b×\90שר ×\94×\9eק×\95ר ×\96×\96, ×\9bפ×\99×\9c×\99×\95 ×\95×\9eק×\95שר×\99×\95 ×\9e×\95ס×\98×\99×\9d:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
+msgstr "×\94תע×\9c×\9e×\95ת ×\9e×\9e×\99×\9c×\99×\9d ×\94×\9e×\9b×\99×\9c×\95ת ×\9eספר×\99×\9d \"R2D2\""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr "×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\96×\96×\99×\9d ×\91×\90×\95ת×\95 ×\95ק×\98×\95ר ×\9b×\9e×\95 ×\94×\9eק×\95ר ×©×\9c×\94×\9d."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
+msgstr "×\94תע×\9c×\9e×\95ת ×\9e×\9e×\99×\9c×\99×\9d ×\91×\90×\95ת×\99×\95ת ×¨×\99ש×\99×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr "×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×©×\95×\9eר×\99×\9d ×¢×\9c ×\9eק×\95×\9e×\9d ×\9b×\90שר ×\94×\9eק×\95ר ×©×\9c×\94×\9d ×\96×\96."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+msgstr "×\94תע×\9c×\9e×\95ת ×\9e×\9e×\99×\9c×\99×\9d ×\94×\9e×\95ר×\9b×\91×\95ת ×\9e×\90×\95ת×\99×\95ת ×¨×\99ש×\99×\95ת ×\9b×\92×\95×\9f \"IUPAC\""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
-msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original."
-msgstr "×\9b×\9c ×\9bפ×\99×\9c ×\96×\96 ×\91×\94ת×\90×\9d ×\9cער×\9a ×©×\9c ×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94 ×©×\9c×\95 (transform= ). ×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94, ×\9bפ×\99×\9c ×\9eס×\95×\91×\91 ×\99×\96×\95×\96 ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\90×\97ר ×\9e×\94×\9eק×\95ר ×©×\9c×\95."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "×\91×\93×\99קת ×\90×\99×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr "×\9b×\90שר ×\94×\9eק×\95ר × ×\9e×\97ק, ×\9bפ×\99×\9c×\99×\95:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "×\94×\95סף ×ª×\95×\95×\99×\95ת ×¢×\9d ×\94ער×\95ת ×\9cפ×\9c×\98 ×\94×\9e×\95×\93פס"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr "כפילים יתומים מומרים לפריטים רגילים."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
+msgstr ""
+"כאשר פעיל, יתווספו הערות לפלט ההדפסה הגולמי, המסמנות  את הפלט המעובד עבור "
+"הפריט באמצעות התווית שלו"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr "×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\99ת×\95×\9e×\99×\9d × ×\9e×\97ק×\99×\9d ×¢×\9d ×\94×\9eק×\95ר ×©×\9c×\94×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr "×\9e× ×¢ ×©×\99ת×\95×£ ×©×\9c ×\94×\92×\93ר×\95ת ×\9e×\93ר×\92"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
-msgid "When duplicating original+clones:"
-msgstr "כאשר משכפלים מקור+כפילים:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
+msgid ""
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
+msgstr ""
+"כאשר פעיל, הגדרות מדרג משותף מסתעפות אוטומטית בזמן שינוי; בטל בחירה כדי "
+"לאפשר שיתוף מדרג של הגדרות מדרג כך שעריכת אחד הפריטים עלולה להשפיע על פריטים "
+"אחרים באמצעות אותו המדרג"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
-msgid "Relink duplicated clones"
-msgstr "קשר ×\9e×\97×\93ש ×\90ת ×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\94×\9eש×\95×\9bפ×\9c×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr "סף ×\94×\94פש×\98×\94:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
-msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original"
-msgstr "בעת שיכפול בחירה המכילה גם את המקור וגם כפיל (ייתכן גם בקבוצות), קשר מחדש את הכפילים המשוכפלים למקור המשוכפל במקור למקור הישן"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
+"this command several times in quick succession, it will act more and more "
+"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr ""
+"כמה חזקה תהיה פקודת ההפשטה כברירת מחדל. אם תפעיל פקודה זו מספר פעמים מהר "
+"וברציפות, היא תתנהג בצורה יותר ויותר תוקפנית; הפעלתה שוב לאחר הפוגה משחזרת "
+"את סף ברירת המחדל."
 
-#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
-msgid "Clones"
-msgstr "כפילים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+msgid "Latency skew:"
+msgstr "סטיית משך ההשהיה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
-msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
-msgstr "כאשר מחילים, השתמש בפריט העליון שנבחר כנתיב קליפ/מסכה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
+"some systems)"
+msgstr "המקדם שלפיו שעון האירועים מושהה מהזמן הממשי (0.9766 בכמה מהמערכות)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
-msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\91×\97×\99ר×\94 ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91פר×\99×\98 ×\94ת×\97ת×\95×\9f ×\91×\99×\95תר ×©× ×\91×\97ר ×\91ת×\95ר × ×ª×\99×\91 ×\94×\92×\96×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\94×\9eס×\9b×\94"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
+msgid "Pre-render named icons"
+msgstr "×¢×\91×\93 ×\9eר×\90ש ×¡×\9e×\9c×\99×\9d ×\91×¢×\9c×\99 ×©×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
-msgid "Remove clippath/mask object after applying"
-msgstr "הסר פריט נתיב קליפ/מסכה לאחר ההחלה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+msgid ""
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgstr ""
+"באם פעיל, סמלים בעלי שם יעובדו לפני הצגת מנשק המשתמש. פעולה זו נועדה כדי "
+"לעקוף באגים בהתראת הסמלים בעלי השם ב־GTK+"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
-msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
-msgstr "לאחר ההחלה, הסר את הפריט המשמש כנתיב גזירה או מסכה מהציור"
+#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+msgid "User config: "
+msgstr "תצורת המשתמש:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
-msgid "Clippaths and masks"
-msgstr "נת×\99×\91×\99 ×§×\9c×\99פ ×\95×\9eס×\9b×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+msgid "User data: "
+msgstr "נת×\95× ×\99 ×\94×\9eשת×\9eש:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:541
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "שנה את גודל קו המתאר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+msgid "User cache: "
+msgstr "מטמון המשתמש:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×\94פ×\99× ×\95ת ×\94×\9e×¢×\95×\92×\9c×\95ת ×\91×\9eר×\95×\91×¢×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+msgid "System config: "
+msgstr "תצ×\95רת ×\94×\9eער×\9bת:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¦×\95רת ×\94×\9e×\93ר×\92"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
+msgid "System data: "
+msgstr "נת×\95× ×\99 ×\94×\9eער×\9bת:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¦×\95רת ×\94ת×\91× ×\99×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+msgid "PIXMAP: "
+msgstr "×\9eפת ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
-msgid "Optimized"
-msgstr "×\9eת×\95×¢×\9c"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
+msgid "DATA: "
+msgstr "נת×\95× ×\99×\9d:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
-msgid "Preserved"
-msgstr "×\9eש×\95×\9eר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
+msgid "UI: "
+msgstr "×\9eנשק ×\9eשתנש×\9a"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr "כאשר משנה את קנה מידת הפריטים, שנה את רוחב קו המתאר באותו היחס"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
+msgid "Icon theme: "
+msgstr "ערכת סמלים:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr "כאשר משנה את קנה מידת המרובעים, שנה את רדיוס הפינות המעוגלות"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
+msgid "System info"
+msgstr "נתוני המערכת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
-msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "הזז מדרגים (במילוי או בקו המתאר) ביחד עם הפריטים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
+msgid "General system information"
+msgstr "נתוני מערכת כלליים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
-msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "הזז תבניות (במילוי או בקו המתאר) יחד עם הפריטים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
+msgid "Misc"
+msgstr "שונות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "אחסן שינוי צורה:"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "_פעילה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
-msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
-msgstr "במידת האפשר, החל את שינוי הצורה לפריט מבלי להוסיף מאפיין שינוי צורה (transform=)"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "חלונות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr "תמיד אחסן את שינוי הצורה כמאפיין שינוי צורה (transform=) על פריטים"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
+msgid "Test Area"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
-msgid "Transforms"
-msgstr "שינויי צורה"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "Hardware"
+msgstr "חוט תיל"
 
-#. blur quality
-#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
-msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr "איכות מעולה (הכי איטי)"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Link:"
+msgstr "קו"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
-msgid "Better quality (slower)"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת ×\98×\95×\91×\94 (×\90×\99×\98×\99)"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Axes count:"
+msgstr "×\9b×\9e×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
-msgid "Average quality"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת ×\91×\99× ×\95× ×\99ת"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "axis:"
+msgstr "ר×\93×\99×\95ס:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
-msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת × ×\9e×\95×\9b×\94 (×\9e×\94×\99ר)"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Button count:"
+msgstr "×\9c×\97צ×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
-msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת ×\99ר×\95×\93×\94 (×\94×\9b×\99 ×\9e×\94×\99ר)"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Tablet"
+msgstr "×\98×\91×\9c×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
-msgid "Gaussian blur quality for display:"
-msgstr "איכות טשטוש פעמוני לתצוגה:"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
+msgid "pad"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
-msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
-msgstr "איכות מעולה, אך התצוגה עלולה להיות מאוד איטית בתקריבים קרובים מאוד (ייצוא מפת סיביות תמיד משתמש באיכות מעולה)"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
+msgid "Layer name:"
+msgstr "שם השכבה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
-msgid "Better quality, but slower display"
-msgstr "איכות טובה, אך תצוגה איטית יותר"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
+msgid "Add layer"
+msgstr "הוסף שכבה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
-msgid "Average quality, acceptable display speed"
-msgstr "איכות בינונית, זמני תצוגה סבירים"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
+msgid "Above current"
+msgstr "מעל לנוכחית"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
-msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
-msgstr "איכות נמוכה (כמה חפצים), אך התצוגה מהירה יותר"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
+msgid "Below current"
+msgstr "מתחת לנוכחית"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
-msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
-msgstr "איכות ירודה (חפצים מועטים), אך התצוגה היא המהירה ביותר"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "כתת־שכבה של הנוכחית"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
-msgid "Filter effects quality for display:"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9eסננ×\99×\9d ×\9cתצ×\95×\92×\94:"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
+msgid "Position:"
+msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d:"
 
-#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
-msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr "הצג את תיבת המידע למסננים קדמונים"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "שינוי שם השכבה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
-msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog."
-msgstr "הצג סמלים ותיאורים עבור המסננים הקדמונים הזמינים בתיבת הדו שיח של אפקטי המסנן."
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
+msgid "_Rename"
+msgstr "_שנה שם"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
-msgid "Filters"
-msgstr "×\9eסננ×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
+msgid "Rename layer"
+msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×©×\9d ×\94ש×\9b×\91×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "בחר בכל השכבות"
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "שם השכבה השתנה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91ת×\97×\95×\9e×\99 ×\91ש×\9b×\91×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\91×\9c×\91×\93"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
+msgid "Add Layer"
+msgstr "×\94×\95סף ×©×\9b×\91×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "בחר בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
+msgid "_Add"
+msgstr "_הוסף"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
-msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "×\94תע×\9c×\9d ×\9eפר×\99×\98×\99×\9d ×\95ש×\9b×\91×\95ת × ×¡×ª×¨×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
+msgid "New layer created."
+msgstr "× ×\95צר×\94 ×©×\9b×\91×\94 ×\97×\93ש×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
-msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "×\94תע×\9c×\9d ×\9eפר×\99×\98×\99×\9d ×\95ש×\9b×\91×\95ת × ×¢×\95×\9c×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "×\94צ×\92 ×\90ת ×\94ש×\9b×\91×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
-msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×¢×\9d ×©×\99× ×\95×\99 השכבה"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Hide layer"
+msgstr "×\94סתר ×\90ת השכבה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Lock layer"
+msgstr "נעל את השכבה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr "×\92ר×\95×\9d ×\9cפק×\95×\93×\95ת ×\91×\97×\99רת ×\94×\9eק×\9c×\93ת ×\9c×¢×\91×\95×\93 ×¢×\9c ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\91×\9b×\9c ×\94ש×\9b×\91×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "ש×\97רר ×\90ת ×\94ש×\9b×\91×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr "×\92ר×\95×\9d ×\9cפק×\95×\93×\95ת ×\91×\97×\99רת ×\94×\9eק×\9c×\93ת ×\9c×¢×\91×\95×\93 ×¢×\9c ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\91ש×\9b×\91×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\91×\9c×\91×\93"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
+msgid "New"
+msgstr "×\97×\93ש"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
-msgstr "גרום לפקודות בחירת המקלדת לעבוד על פריטים בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות שלה"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
+msgid "layers|Top"
+msgstr "עליונה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
-msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\91×\97×\99ר×\94 ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\90פשר ×\91×\97×\99רת ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\9e×\95סתר×\99×\9d (×\90×\95 ×\91עצ×\9e×\9d ×\90×\95 ×\9e×\94×\99×\95ת×\9d ×\97×\9cק ×\9eש×\9b×\91×\94 ×\9e×\95סתרת)"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
+msgid "Up"
+msgstr "×\9c×\9e×¢×\9c×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
-msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\91×\97×\99ר×\94 ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\90פשר ×\91×\97×\99רת ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d × ×¢×\95×\9c×\99×\9d (×\90×\95 ×\91עצ×\9e×\9d ×\90×\95 ×©×\94×\9d ×\97×\9cק ×\9eש×\9b×\91×\94 × ×¢×\95×\9c×\94)"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653
+msgid "Dn"
+msgstr "×\9e×\98×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
-msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\91×\97×\99ר×\94 ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\90פשר ×\9cש×\9e×\95ר ×¢×\9c ×\91×\97×\99רת ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\95×\9b×\97×\99×\99×\9d ×\92×\9d ×\9b×\90שר ×\94ש×\9b×\91×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\9eשתנ×\94"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
+msgid "Bot"
+msgstr "ת×\97ת×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
-msgid "Selecting"
-msgstr "בחירה"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr "רזולוציית ברירת המחדל לייצוא :"
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
+msgid "Apply new effect"
+msgstr "החל אפקט חדש"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\99ת ×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×\9c×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת (×\91נק×\95×\93×\95ת ×\9c×\90×\99× ×\98ש) ×\91ת×\99×\91ת ×\93×\95־ש×\99×\97 ×\94×\99×\99צ×\95×\90"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
+msgid "Current effect"
+msgstr "×\90פק×\98 × ×\95×\9b×\97×\99"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
-msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
-msgstr "ש×\9d ×©×¨×ª ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94×\97×\95פש×\99×\95ת:"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
+msgid "Effect list"
+msgstr "רש×\99×\9eת ×\94×\90פק×\98×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
-msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function."
-msgstr "ש×\9d ×\94שרת ×¢×\91×\95ר ×©×¨×ª ×\94Ö¾webdav ×\9cספר×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94×\97×\95פש×\99×\95ת. ×\91ש×\99×\9e×\95ש ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×¤×\95נקצ×\99×\99ת ×\94×\99×\99×\91×\95×\90 ×\95×\94×\99×\99צ×\95×\90 ×\90×\9c ×\95×\9e×\94ספר×\99×\94."
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr "×\94×\95×\97×\9c ×\90פק×\98 ×\91×\9cת×\99 ×\99×\93×\95×¢"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
-msgid "Open Clip Art Library Username:"
-msgstr "ש×\9d ×\9eשת×\9eש ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94×\97×\95פש×\99×\95ת:"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
+msgid "No effect applied"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\95×\97×\9c ×\90פק×\98"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
-msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr "ש×\9d ×\94×\9eשת×\9eש ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c ×ª×\95×\9a ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94×\97×\95פש×\99×\95ת."
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
+msgid "Item is not a path or shape"
+msgstr "×\94פר×\99×\98 ×\90×\99× ×\95 × ×ª×\99×\91 ×\90×\95 ×¦×\95ר×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
-msgid "Open Clip Art Library Password:"
-msgstr "ס×\99ס×\9e×\90ת ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94×\97×\95פש×\99×\95ת:"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr "× ×\99ת×\9f ×\9c×\91×\97×\95ר ×¤×¨×\99×\98 ×\90×\97×\93"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
-msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr "×\94ס×\99ס×\9e×\94 ×\94×\9eש×\9eשת ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c ×ª×\95×\9a ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94×\97×\95פש×\99×\95ת."
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
+msgid "Empty selection"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 ×¨×\99ק×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
-msgid "Import/Export"
-msgstr "ייבוא/ייצוא"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Unknown effect"
+msgstr "הוחל אפקט בלתי ידוע"
 
-#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
-msgid "Perceptual"
-msgstr "תפיסתי"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "צור והחל אפקט נתיב"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "×\9e×\93×\93־צ×\91×¢ ×\99×\97ס×\99"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "×\94סר ×\90פק×\98 × ×ª×\99×\91"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "×\9e×\93×\93־צ×\91×¢ ×\9e×\95×\97×\9c×\98"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\90פק×\98 ×\94נת×\99×\91 ×\9c×\9e×¢×\9c×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
-msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
-msgstr "(הערה: ניהול צבעים בוטל בהרכבה זו)"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "הזז את אפקט הנתיב למטה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
-msgid "Display adjustment"
-msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×\94תצ×\95×\92×\94"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "×\94פע×\9c ×\90ת ×\90פק×\98×\99 ×\94נת×\99×\91"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
-msgid "Display profile:"
-msgstr "פר×\95פ×\99×\9c ×\94תצ×\95×\92×\94:"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "× ×\98ר×\9c ×\90ת ×\90פק×\98×\99 ×\94נת×\99×\91"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
-msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
-msgstr "פר×\95פ×\99×\9c ×\94Ö¾ICC ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\9b×\99×\95×\9c ×¤×\9c×\98 ×\94תצ×\95×\92×\94."
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+msgid "Heap"
+msgstr "×\9eצ×\91×\95ר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
-msgid "Retrieve profile from display"
-msgstr "×\90×\97×\96ר ×\90ת ×\94פר×\95פ×\99×\9c ×\9e×\94תצ×\95×\92×\94"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+msgid "In Use"
+msgstr "×\91ש×\99×\9e×\95ש"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
-msgstr "אחזר את הפרופילים מאלו המחוברים לתצוגות באמצעות XICC."
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+msgid "Slack"
+msgstr "חופשי"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
-msgstr "×\90×\97×\96ר ×\90ת ×\94פר×\95פ×\99×\9c×\99×\9d ×\9e×\90×\9c×\95 ×\94×\9e×\97×\95×\91ר×\99×\9d ×\9cתצ×\95×\92×\95ת."
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Total"
+msgstr "ס×\9a ×\94×\9b×\9c"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
-msgid "Display rendering intent:"
-msgstr "הצג את תכלית העיבוד:"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
-msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
-msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה."
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+msgid "Combined"
+msgstr "משולב"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
-msgid "Proofing"
-msgstr "×\97×\99ס×\95×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+msgid "Recalculate"
+msgstr "×\97ש×\91 ×\9e×\97×\93ש"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
-msgid "Simulate output on screen"
-msgstr "×\94×\93×\9e×\94 ×\90ת ×\94פ×\9c×\98 ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a"
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+msgid "Ready."
+msgstr "×\9e×\95×\9b×\9f."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
-msgid "Simulates output of target device."
-msgstr "מדמה את הפלט להתקן היעד."
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
+msgid ""
+"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
+"preferences.xml"
+msgstr ""
+"אפשר תצוגת רישום על ידי הגדרת המאפיין 'redirect' עבור dialogs.debug ל־1 "
+"בקובץ preferences.xml"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "ס×\9e×\9f ×\9e×\97×\95×¥ ×\9c×\9e×\9b×\9c×\95×\9c ×\94צ×\91×¢×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91עת ×§×¨×\99×\90ת ×\94×\96נת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94×\97×\95פש×\99×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
-msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
-msgstr "מדגיש את הצבעים שהינם מחוץ למכלול הצבעים עבור התקן היעד."
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
+msgid ""
+"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
+"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr ""
+"שגיאה באיחזור הזנת ה־RSS של ספריית אוסף התמונות החופשיות. וודא כי שם השרת "
+"נכון תחת הגדרות->ייבוא/ייצוא (לדוגמה: openclipart.org)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
-msgid "Out of gamut warning color:"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\90×\96×\94ר×\94 ×\9cצ×\91×¢×\99×\9d ×©×\9e×\97×\95×¥ ×\9c×\9e×\9b×\9c×\95×\9c ×\94צ×\91×¢×\99×\9d:"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+msgstr "×\94שרת ×¡×\99פק ×\94×\96נת ×\90×\95סף ×ª×\9e×\95× ×\95ת ×¤×\92×\95×\9e×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
-msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
-msgstr "×\91×\95×\97ר ×\90ת ×\94צ×\91×¢ ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\90×\96×\94ר×\94 ×¢×\91×\95ר ×¦×\91×¢×\99×\9d ×©×\9e×\97×\95×¥ ×\9c×\9e×\9b×\9c×\95×\9c ×\94צ×\91×¢×\99×\9d.פ"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
+msgid "Search for:"
+msgstr "×\97פש ×\90×\97ר:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
-msgid "Device profile:"
-msgstr "פר×\95פ×\99×\9c ×\94×\94תק×\9f:"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
+msgid "No files matched your search"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×§×\91צ×\99×\9d ×\94×¢×\95× ×\99×\9d ×\9c×\97×\99פ×\95ש×\9a"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
-msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
-msgstr "פר×\95פ×\99×\9c ×\94Ö¾ICC ×\91×\95 ×\9c×\94שת×\9eש ×\9b×\93×\99 ×\9c×\93×\9e×\95ת ×\90ת ×¤×\9c×\98 ×\94×\94תק×\9f."
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
+msgid "Search"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
-msgid "Device rendering intent:"
-msgstr "ת×\9b×\9c×\99ת ×¢×\99×\91×\95×\93 ×\94×\94תק×\9f:"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
+msgid "Files found"
+msgstr "ק×\91צ×\99×\9d × ×\9eצ×\90×\95"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "פ×\99צ×\95×\99 ×¢×\9c × ×§×\95×\93×\95ת ×©×\97×\95רות"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cפת×\95×\97 PNG ×\96×\9e× ×\99 ×¢×\91×\95ר ×\94×\93פסת ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99ות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
-msgid "Enables black point compensation."
-msgstr "×\9e×\90פשר ×¤×\99צ×\95×\99 ×¢×\9c × ×§×\95×\93×\95ת ×©×\97×\95ר×\95ת."
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\92×\93×\99ר ×\9eס×\9e×\9a"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
-msgid "Preserve black"
-msgstr "ש×\99×\9e×\95ר ×\94ש×\97×\95ר"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91×\94×\92×\93ת CairoRenderContext"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
-msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr "(נדרשת LittleCMS 1.15 או גירסה מאוחרת יותר)"
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
+msgid "SVG Document"
+msgstr "מסמך SVG"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
-msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
-msgstr "ש×\99×\9e×\95ר ×\94ער×\95×¥ K ×\91×\94×\9eר×\95ת CMYK -> CMYK"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
+msgid "Print"
+msgstr "×\94×\93פס"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
-msgid "<none>"
-msgstr "<ללא>"
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
+msgid "Rendering"
+msgstr "עיבוד תמונה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
-msgid "Color management"
-msgstr "ניהול צבעים"
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
+msgid "Cyan"
+msgstr "ציאן"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
-msgid "Major grid line emphasizing"
-msgstr "הדגשת קווי רשת עיקריים"
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
+msgid "Magenta"
+msgstr "ארגמן"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
-msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr "אל תדגיש את קווי הרשת בזמן התרחקות"
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
+msgid "Yellow"
+msgstr "צהוב"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
-msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color."
-msgstr "במידה והוגדר ובוצעה התרחקות מהתמונה, קווי הרשת יוצגו בצבעים רגילים במקום צבעי רשת ראשיים."
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
+msgid "Black"
+msgstr "שחור"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
-msgid "Default grid settings"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×¨×©×ª ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
+msgid "_Execute Javascript"
+msgstr "×\94פע×\9c _×\92\90×\95×\95×\94סקר×\99פ×\98"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
-msgid "Grid units:"
-msgstr "יחידות הרשת:"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
+msgid "_Execute Python"
+msgstr "הפעל _פייתון"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
-msgid "Origin X:"
-msgstr "מקור בציר ה־X:"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
+msgid "_Execute Ruby"
+msgstr "הפעל _רובי"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
-msgid "Origin Y:"
-msgstr "מקור בציר ה־Y:"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
+msgid "Script"
+msgstr "סקריפט"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
-msgid "Spacing X:"
-msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\91צ×\99ר ×\94Ö¾X:"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
+msgid "Output"
+msgstr "פ×\9c×\98"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
-msgid "Spacing Y:"
-msgstr "ריווח בציר ה־Y:"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
+msgid "Errors"
+msgstr "שגיאות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
-msgid "Grid line color:"
-msgstr "צבע קווי הרשת:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "הגדר מאפיין גופן SVG"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
-msgid "Color used for normal grid lines"
-msgstr "הצבע המשמש לקווי הרשת הרגילים"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr "התאם את ערך הריווח"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
-msgid "Major grid line color:"
-msgstr "צבע קווי הרשת הראשי:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
+msgid "Family Name:"
+msgstr "שם המשפחה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
-msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
-msgstr "הצבע של קווי הרשת הראשיים (מודגשים)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
+msgid "Set width:"
+msgstr "הגדר רוחב:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
-msgid "Major grid line every:"
-msgstr "קו רשת ראשי בכל:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
+msgid "glyph"
+msgstr "גליף"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
-msgid "Show dots instead of lines"
-msgstr "הצג נקודות במקום קווים"
+#. SPGlyph* glyph =
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
+msgid "Add glyph"
+msgstr "הוסף גליף"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
-msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "במידה והוגדר, הצג נקודות בנקודות המפגש שעל הרשת במקום קווי רשת"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr "בחר <b>נתיב</b> להגדרות קימורי הגליף."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
-msgid "Use named colors"
-msgstr "השתמש בשמות הצבעים"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr "לפריט הנבחר אין תיאור <b>נתיב</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
-msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value"
-msgstr "×\94×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\9bת×\95×\91 ×\90ת ×©×\9d ×\94צ×\91×¢ ×\9bפ×\99 ×©×\9eק×\95×\91×\9c ×\91Ö¾CSS ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95× ×\99ת×\9f (×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94 'red' ×\90×\95 'magenta') ×\91×\9eק×\95×\9d ×\94ער×\9a ×\94×\9eספר×\99"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+msgstr "×\9c×\90 × ×\91×\97ר ×\92×\9c×\99×£ ×\91×\93×\95־ש×\99×\97 ×\94Ö¾SVGFonts."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
-msgid "XML formatting"
-msgstr "עיצוב XML"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
+msgid "Set glyph curves"
+msgstr "הגדר את קימורי הגליף"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
-msgid "Inline attributes"
-msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99×\9d ×\91ש×\95ר×\94"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
+msgid "Reset missing-glyph"
+msgstr "×\90×\99פ×\95ס ×\92×\9c×\99×£ ×\97סר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
-msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
-msgstr "×\94×\95סף ×ª×\9b×\95× ×\95ת ×\91×\90×\95ת×\94 ×\94ש×\95ר×\94 ×©×\9c ×ª×\92×\99ת ×\94ר×\9b×\99×\91"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
+msgid "Edit glyph name"
+msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת ×©×\9d ×\94×\92×\9c×\99×£"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
-msgid "Indent, spaces:"
-msgstr "ר×\99×\95×\95×\97, ×\9eר×\95×\95×\97×\99×\9d:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
+msgid "Set glyph unicode"
+msgstr "×\94×\92×\93ר ×\94×\99×\95× ×\99ק×\95×\93 ×©×\9c ×\94×\92×\9c×\99×£"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
-msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
-msgstr "×\9eספר ×\94ר×\95×\95×\97×\99×\9d ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×\91עת ×\94×\96×\97ת ×\94ר×\9b×\99×\91×\99×\9d ×\94×\9eקננ×\99×\9d; ×\94×\92×\93ר ×\9bÖ¾0 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\98×\9c ×\94×\96×\97×\94"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
+msgid "Remove font"
+msgstr "×\94סר ×\90ת ×\94×\92×\95פ×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
-msgid "Path data"
-msgstr "נת×\95× ×\99 ×\94נת×\99×\91"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
+msgid "Remove glyph"
+msgstr "×\94סר ×\90ת ×\94×\92×\9c×\99×£"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
-msgid "Allow relative coordinates"
-msgstr "×\90פשר × ×§×\95×\93×\95ת ×¦×\99×\95×\9f ×\99×\97ס×\99×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "×\94סר ×¨×\99×\95×\95×\97 ×¦×\9e×\93"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
-msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, × ×§×\95×\93×\95ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\94×\99×\97ס×\99×\95ת ×\99×\9b×\95×\9c×\95ת ×\9cש×\9eש ×\91נת×\95× ×\99 ×\94נת×\99×\91"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
+msgid "Missing Glyph:"
+msgstr "×\92×\9c×\99×£ ×\97סר:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
-msgid "Force repeat commands"
-msgstr "×\94×\9bר×\97 ×¤×¢×\95×\9c×\95ת ×\97×\96ר×\94"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
+msgid "From selection..."
+msgstr "×\9e×\94×\91×\97×\99ר×\94..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
-msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')"
-msgstr "הכרח חזרה על אותה פקודת הנתיב (לדוגמה, 'L 1,2 L 3,4' במקום 'L 1,2 3,4')"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
+msgid "Reset"
+msgstr "אפס"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
-msgid "Numbers"
-msgstr "×\9eספר×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
+msgid "Glyph name"
+msgstr "ש×\9d ×\94×\92×\9c×\99×£"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
-msgid "Numeric precision:"
-msgstr "×\93×\99×\95ק ×¢×©×¨×\95× ×\99:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
+msgid "Matching string"
+msgstr "×\9e×\97ר×\95×\96ת ×ª×\95×\90×\9eת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
-msgid "How many digits to write after the decimal dot"
-msgstr "×\9b×\9e×\94 ×\9eספר×\99×\9d ×\9c×\94×\95ס×\99×£ ×\9c×\90×\97ר ×\94נק×\95×\93×\94 ×\94עשר×\95× ×\99ת"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
+msgid "Add Glyph"
+msgstr "×\94×\95ספת ×\92×\9c×\99×£"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
-msgid "Minimum exponent:"
-msgstr "×\9eער×\99×\9a ×\9e×\96ער×\99:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr "×\90×\99×\97×\96×\95ר ×§×\99×\9e×\95ר×\99×\9d ×\9e×\94×\91×\97×\99ר×\94..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
-msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero."
-msgstr "×\94×\9eספר ×\94ק×\98×\9f ×\91×\99×\95תר ×©× ×\9bת×\91 ×\9cÖ¾SVG ×\94×\99× ×\95 10 ×\91×\97×\96קת ×\9eער×\99×\9a ×\96×\94; ×\9b×\9c ×\9e×\94 ×©×§×\98×\9f ×\99×\95תר × ×\9bת×\91 ×\9bÖ¾0."
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
+msgid "Add kerning pair"
+msgstr "×\94×\95סף ×¨×\99×\95×\95×\97 ×¦×\9e×\93"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
-msgid "SVG output"
-msgstr "פלט SVG"
+#. Kerning Setup:
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
+msgid "Kerning Setup:"
+msgstr "הגדרת הריווח:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
-msgid "Commands bar icon size"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×¡×\9e×\9c×\99 ×¡×¨×\92×\9c ×\94פק×\95×\93×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
+msgid "1st Glyph:"
+msgstr "×\92×\9c×\99×£ ×¨×\90ש×\95×\9f:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
-msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×¡×¨×\92×\9c ×\94×\9b×\9c×\99 ×\94פק×\95×\93×\95ת ×\9cש×\99×\9e×\95ש (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
+msgid "2nd Glyph:"
+msgstr "×\92×\9c×\99×£ ×©× ×\99:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
-msgid "Tool controls bar icon size"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×¡×\9e×\9c×\99 ×¡×¨×\92×\9c ×\9b×\9c×\99 ×\94פק×\93×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
+msgid "Add pair"
+msgstr "×\94×\95סף ×¦×\9e×\93"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
-msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×¡×¨×\92×\9c ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94×\9eשנ×\99 ×\9cש×\99×\9e×\95ש (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
+msgid "First Unicode range"
+msgstr "×\98×\95×\95×\97 ×\94×\99×\95× ×\99ק×\95×\93 ×\94ר×\90ש×\95×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
-msgid "Main toolbar icon size"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×¡×\9e×\9c×\99 ×¡×¨×\92×\9c ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94ר×\90שי"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
+msgid "Second Unicode range"
+msgstr "×\98×\95×\95×\97 ×\94×\99×\95× ×\99ק×\95×\93 ×\94שני"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
-msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×\94×\92×\95×\93×\9c ×\91×\95 ×\99שת×\9eש×\95 ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94ר×\90ש×\99×\99×\9d (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
+msgid "Kerning value:"
+msgstr "ער×\9a ×\94ר×\99×\95×\95×\97:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
-msgid "Maximum documents in Open Recent:"
-msgstr "×\9eספר ×\94×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d ×\94×\9eר×\91×\99 ×\91×\90×\97ר×\95× ×\99×\9d ×©× ×¤×ª×\97×\95:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
+msgid "Set font family"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×\9eשפ×\97ת ×\94×\92×\95פ×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
-msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
-msgstr "×\9eספר ×\94×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d ×\94×\9eר×\91×\99 ×©×\99×\95פ×\99×¢×\95 ×\91'נפת×\97×\95 ×\9c×\90×\97ר×\95× ×\94' ×\91תפר×\99×\98 'ק×\95×\91×¥'"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
+msgid "font"
+msgstr "×\92×\95פ×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
-msgid "Zoom correction factor (in %):"
-msgstr "מקדם תיקון התקריב (באחוזים):"
+#. select_font(font);
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
+msgid "Add font"
+msgstr "הוסף גופן"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
-msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
-msgstr "כוונן את המחוון עד שאורך הסרגל על המסך שלך תואם לאורכו המקורי. מידע זה משמש בעת תקריב של 1:1, 1:2 וכו', להצגת פריטים בגדליהם הממשיים"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
+msgid "_Font"
+msgstr "_גופן"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
-msgid "Interface"
-msgstr "×\9eנשק"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת _×\9b×\9c×\9c×\99×\95ת"
 
-#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
-msgid "Enable autosave (requires restart)"
-msgstr "אפשר שמירה אוטומטית (דורש איתחול):"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
+msgid "_Glyphs"
+msgstr "_גליפים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
-msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
-msgstr "שמור את המסמך/ים הנוכחי/ים אוטומטית בהפרשי זמן קבועים, ובכך ימוזער האובדן במקרה של קריסה"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
+msgid "_Kerning"
+msgstr "_ריווח"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
-msgid "Interval (in minutes):"
-msgstr "הפרש (בדקות):"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
+msgid "Sample Text"
+msgstr "טקסט לדוגמה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
-msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr "×\94פרש (×\91שנ×\99×\95ת) ×\9cש×\9e×\99רת ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "תצ×\95×\92ת ×\94×\98קס×\98 ×\94×\9eק×\93×\99×\9e×\94:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
-msgid "Path:"
-msgstr "נתיב:"
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
+msgid "Set fill"
+msgstr "הגדר מילוי"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
-msgid "The directory where autosaves will be written"
-msgstr "התיקייה אליה ישמרו השמירות האוטומטיות"
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
+msgid "Set stroke"
+msgstr "הגדר קו מתאר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
-msgid "Maximum number of autosaves:"
-msgstr "מספר השמירות האוטומטיות המרבי:"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
+msgid "Edit..."
+msgstr "ערוך..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
-msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
-msgstr "×\9eספר ×\94ק×\91צ×\99×\9d ×\94×\9eר×\91×\99 ×©× ×©×\9eר×\95 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת; ×\94שת×\9eש ×\91×\96×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\91×\99×\9c ×\90ת × ×¤×\97 ×\94×\90×\99×\97ס×\95×\9f ×\91ש×\99×\9e×\95ש"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
+msgid "Convert"
+msgstr "×\94×\9eר×\94"
 
-#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
-#. * update our running configuration
-#. *
-#. * FIXME!
-#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
-#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
-#.
-#.
-#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#.
-#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
-msgid "Autosave"
-msgstr "שמירה אוטומטית"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr "תיקיית לוחות הצבעים (%s) אינה זמינה."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "2x2"
-msgstr "2x2"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "סדר לתוך רשת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "4x4"
-msgstr "4x4"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
+msgid "Rows:"
+msgstr "שורות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "8x8"
-msgstr "8x8"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
+msgid "Number of rows"
+msgstr "מספר שורות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "16x16"
-msgstr "16x16"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
+msgid "Equal height"
+msgstr "גובה שווה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "×\93×\92×\95×\9d ×\91×\99ס×\95×\93×\99×\95ת ×\9eפ×\95ת ×¡×\99×\91×\99×\95ת:"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\9c×\90 ×\94×\95×\92×\93ר, ×\9c×\9b×\9c ×©×\95ר×\94 ×\99×\99נת×\9f ×\94×\92×\95×\91×\94 ×©×\9c ×\94פר×\99×\98 ×\94×\92×\91×\95×\94 ×\91×\99×\95תר ×©× ×\9eצ×\90 ×\91ת×\95×\9b×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
-msgid "Automatically reload bitmaps"
-msgstr "טען את מפות הסיביות מחדש אוטומטית"
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
+msgid "Align:"
+msgstr "ישור:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
-msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
-msgstr "טען אוטומטית את התמונות המקושרות כאשר משתנה קובץ בכונן"
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
+msgid "Columns:"
+msgstr "עמודות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-msgid "Bitmap editor:"
-msgstr "×¢×\95ר×\9a ×\9eפ×\95ת ×¡×\99×\91×\99×\95ת:"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
+msgid "Number of columns"
+msgstr "×\9eספר ×\94×¢×\9e×\95×\93×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
-msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
-msgstr "×\94ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\94 ×\9c×\99צ×\99רת ×¢×\95תק ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת:"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
+msgid "Equal width"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×©×\95×\95×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
-msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
-msgstr "×\94ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\94 ×\91×\94 ×¢×\95ש×\94 ×©×\99×\9e×\95ש ×\94פק×\95×\93×\94 ×¦×\95ר ×¢×\95תק ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\9c×\90 ×\94×\95×\92×\93ר, ×\9c×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94 ×\99×\99נת×\9f ×\94ר×\95×\97×\91 ×©×\9c ×\94פר×\99×\98 ×\94ר×\97×\91 ×\91×\99×\95תר ×\9eת×\95×\9b×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
-msgid "Bitmaps"
-msgstr "מפות סיביות"
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
+msgid "Fit into selection box"
+msgstr "התאם לתיבת הבחירה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr "×\94×\95סף ×ª×\95×\95×\99×\95ת ×¢×\9d ×\94ער×\95ת ×\9cפ×\9c×\98 ×\94×\9e×\95×\93פס"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
+msgid "Set spacing:"
+msgstr "×\94×\92×\93ר ×¨×\99×\95×\95×\97:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
-msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
-msgstr "×\9b×\90שר ×¤×¢×\99×\9c, ×\99ת×\95×\95ספ×\95 ×\94ער×\95ת ×\9cפ×\9c×\98 ×\94×\94×\93פס×\94 ×\94×\92×\95×\9c×\9e×\99, ×\94×\9eס×\9e× ×\95ת  ×\90ת ×\94פ×\9c×\98 ×\94×\9e×¢×\95×\91×\93 ×¢×\91×\95ר ×\94פר×\99×\98 ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\94ת×\95×\95×\99ת ×©×\9c×\95"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\90× ×\9b×\99 ×\91×\99×\9f ×\94ש×\95ר×\95ת (×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
-msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr "×\9e× ×¢ ×©×\99ת×\95×£ ×©×\9c ×\94×\92×\93ר×\95ת ×\9e×\93ר×\92"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\90פק×\99 ×\91×\99×\9f ×\94×¢×\9e×\95×\93×\95ת (×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
-msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
-msgstr "כאשר פעיל, הגדרות מדרג משותף מסתעפות אוטומטית בזמן שינוי; בטל בחירה כדי לאפשר שיתוף מדרג של הגדרות מדרג כך שעריכת אחד הפריטים עלולה להשפיע על פריטים אחרים באמצעות אותו המדרג"
+#. ## The OK button
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
+msgid "tileClonesDialog|Arrange"
+msgstr "אירגון"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
-msgid "Simplification threshold:"
-msgstr "סף ×\94×\94פש×\98×\94:"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "ס×\93ר ×\90ת ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
-msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
-msgstr "כמה חזקה תהיה פקודת ההפשטה כברירת מחדל. אם תפעיל פקודה זו מספר פעמים מהר וברציפות, היא תתנהג בצורה יותר ויותר תוקפנית; הפעלתה שוב לאחר הפוגה משחזרת את סף ברירת המחדל."
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "חיתוך בהירות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
-msgid "Latency skew:"
-msgstr "ס×\98×\99×\99ת ×\9eש×\9a ×\94×\94ש×\94×\99×\94:"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr "עק×\95×\91 ×\9cפ×\99 ×¨×\9eת ×\91×\94×\99ר×\95ת × ×ª×\95× ×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
-msgid "(requires restart)"
-msgstr "(דורש איתחול)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr "חיתוך בהירות עבור שחור/לבן"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
-msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)."
-msgstr "×\94×\9eק×\93×\9d ×©×\9cפ×\99×\95 ×©×¢×\95×\9f ×\94×\90×\99ר×\95×¢×\99×\9d ×\9e×\95ש×\94×\94 ×\9e×\94×\96×\9e×\9f ×\94×\9e×\9eש×\99 (0.9766 ×\91×\9b×\9e×\94 ×\9e×\94×\9eער×\9b×\95ת)."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "סר×\99ק×\94 ×\91×\95×\93×\93×\94: ×\99×\95צרת × ×ª×\99×\91"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
-msgid "Pre-render named icons"
-msgstr "עבד מראש סמלים בעלי שם"
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
+msgid "Edge detection"
+msgstr "זיהוי קצוות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
-msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification"
-msgstr "×\91×\90×\9d ×¤×¢×\99×\9c, ×¡×\9e×\9c×\99×\9d ×\91×¢×\9c×\99 ×©×\9d ×\99×¢×\95×\91×\93×\95 ×\9cפנ×\99 ×\94צ×\92ת ×\9eנשק ×\94×\9eשת×\9eש. ×¤×¢×\95×\9c×\94 ×\96×\95 × ×\95×¢×\93×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9cעק×\95×£ ×\91×\90×\92×\99×\9d ×\91×\94תר×\90ת ×\94ס×\9e×\9c×\99×\9d ×\91×¢×\9c×\99 ×\94ש×\9d ×\91Ö¾GTK+"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "עק×\95×\91 ×¢×\9d ×\90×\99ת×\95ר ×§×¦×\95×\95ת ×\9e×\99×\98×\91×\99 ×\9cפ×\99 ×\94×\90×\9c×\92×\95ר×\99ת×\9d ×©×\9c ×\92\95×\9f ×§× ×\99"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
-msgid "Misc"
-msgstr "ש×\95× ×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+msgstr "×\97×\99ת×\95×\9a ×\91×\94×\99ר×\95ת ×\9cפ×\99קס×\9c×\99×\9d ×¡×\9e×\95×\9b×\99×\9d (×\9e×\92×\93×\99ר ×\90ת ×¢×\95×\91×\99 ×\94קצ×\94)"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:75
-msgid "Apply new effect"
-msgstr "החל אפקט חדש"
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
+msgid "Color quantization"
+msgstr "הפחתת צבעים"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
-msgid "Current effect"
-msgstr "×\90פק×\98 × ×\95×\9b×\97×\99"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr "עק×\95×\91 ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\92×\91×\95×\9c×\95ת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\94×\9e×\95פ×\97ת×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
-msgid "Effect list"
-msgstr "רש×\99×\9eת ×\94×\90פק×\98ים"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "×\9eספר ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\94×\9e×\95פ×\97תים"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:265
-msgid "Unknown effect is applied"
-msgstr "×\94×\95×\97×\9c ×\90פק×\98 ×\91×\9cת×\99 ×\99×\93×\95×¢"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+msgid "Colors:"
+msgstr "צ×\91×¢×\99×\9d:"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
-msgid "No effect applied"
-msgstr "לא הוחל אפקט"
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
+msgid "Invert image"
+msgstr "הפוך תמונה"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
-msgid "Item is not a path or shape"
-msgstr "×\94פר×\99×\98 ×\90×\99× ×\95 × ×ª×\99×\91 ×\90×\95 ×¦×\95ר×\94"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94×\90×\96×\95ר×\99×\9d ×\94×\9c×\91× ×\99×\9d ×\95×\94ש×\97×\95ר×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
-msgid "Only one item can be selected"
-msgstr "ניתן לבחור פריט אחד"
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "צעדי בהירות"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
-msgid "Empty selection"
-msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 ×¨×\99ק×\94"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr "עק×\95×\91 ×\90×\97ר ×\94×\9eספר ×\94נת×\95×\9f ×©×\9c ×¨×\9e×\95ת ×\94×\91×\94×\99ר×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:370
-msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "צ×\95ר ×\95×\94×\97×\9c ×\90פק×\98 × ×ª×\99×\91"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+msgid "Scans:"
+msgstr "סר×\99ק×\95ת:"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:387
-msgid "Remove path effect"
-msgstr "×\94סר ×\90פק×\98 × ×ª×\99×\91"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "×\9eספר ×\94סר×\99ק×\95ת ×\94×\9e×\91×\95קש"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:403
-msgid "Move path effect up"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\90פק×\98 ×\94נת×\99×\91 ×\9c×\9e×¢×\9c×\94"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "עק×\95×\91 ×\90×\97ר ×\94×\9eספר ×\94נת×\95×\9f ×©×\9c ×¦×\91×¢×\99×\9d ×\9e×\95פ×\97ת×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:419
-msgid "Move path effect down"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\90פק×\98 ×\94נת×\99×\91 ×\9c×\9e×\98×\94"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
+msgid "Grays"
+msgstr "×\92×\95×\95× ×\99 ×\90פ×\95ר"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:458
-msgid "Activate path effect"
-msgstr "×\94פע×\9c ×\90ת ×\90פק×\98×\99 ×\94נת×\99×\91"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr "×\9b×\9e×\95 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d, ×\90×\9a ×\94ת×\95צ×\90×\94 ×ª×\95×\9eר ×\9c×\92×\95×\95× ×\99 ×\90פ×\95ר"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:458
-msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "נטרל את אפקטי הנתיב"
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+msgid "Smooth"
+msgstr "החלקה"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
-msgid "Heap"
-msgstr "×\9eצ×\91×\95ר"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "×\94×\97×\9c ×\98ש×\98×\95ש ×¤×¢×\9e×\95× ×\99 ×\9c×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×\9cפנ×\99 ×\94×\9eעק×\91"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
-msgid "In Use"
-msgstr "בשימוש"
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+msgid "Stack scans"
+msgstr "ערום סריקות"
 
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-msgid "Slack"
-msgstr "×\97×\95פש×\99"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
+msgstr "ער×\95×\9d ×¡×¨×\99ק×\95ת ×\90×\97ת ×¢×\9c ×\92×\91×\99 ×\94שנ×\99×\94 (×\9c×\9c×\90 ×¨×\95×\95×\97×\99×\9d) ×\91×\9eק×\95×\9d ×¨×\99צ×\95×£ (×\9cר×\91 ×¢×\9d ×¨×\95×\95×\97×\99×\9d)"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-msgid "Total"
-msgstr "ס×\9a ×\94×\9b×\9c"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
+msgid "Remove background"
+msgstr "×\94סר ×¨×§×¢"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "הסר את השכבה התחתונה (הרקע) עם הסיום"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
-msgid "Combined"
-msgstr "×\9eש×\95×\9c×\91"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr "×\9eספר ×¡×¨×\99ק×\95ת: ×\99×\95צר ×§×\91×\95צ×\94 ×©×\9c × ×ª×\99×\91×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
-msgid "Recalculate"
-msgstr "חשב מחדש"
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr "הדחק נקודות"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "×\9e×\95×\9b×\9f."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr "×\94תע×\9c×\9d ×\9e×\9bת×\9e×\99×\9d ×§×\98× ×\99×\9d (נק×\95×\93×\95ת) ×\91×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
-msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
-msgstr "×\90פשר ×ª×¦×\95×\92ת ×\93×\95×\97 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94×\92×\93רת ×\9e×\90פ×\99×\99×\9f 'redirect' ×¢×\91×\95ר dialogs.debug ×\91ת×\95ר 1 ×\91ק×\95×\91×¥ preferences.xml"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr "×\9bת×\9e×\99×\9d ×¢×\93 ×\92×\95×\93×\9c ×\96×\94 ×\99×\95×\93×\97ק×\95"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
-msgid "File"
-msgstr "ק×\95×\91×¥"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "×\94×\97×\9cק ×¤×\99× ×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
-msgid "Username:"
-msgstr "ש×\9d ×\9eשת×\9eש:"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr "×\94×\97×\9cק ×§×¦×\95×\95ת ×\97×\93×\99×\9d ×\9e×\94×\9eעק×\91"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
-msgid "Password:"
-msgstr "ס×\99ס×\9e×\94:"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr "×\94×\92×\93×\9c ×¢×¨×\9a ×\96×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\9c×\99ק ×\90ת ×\94קצ×\95×\95ת ×\99×\95תר"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
-msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91עת ×§×¨×\99×\90ת ×\94×\96נת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94×\97×\95פש×\99"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "×\99×\99×¢×\9c × ×ª×\99×\91×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
-msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\90×\99×\97×\96×\95ר ×\94×\96נת ×\94Ö¾RSS ×©×\9c ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94×\97×\95פש×\99×\95ת. ×\95×\95×\93×\90 ×\9b×\99 ×©×\9d ×\94שרת × ×\9b×\95×\9f ×ª×\97ת ×\94×\92×\93ר×\95ת->×\99×\99×\91×\95×\90\99×\99צ×\95×\90 (×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94: openclipart.org)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr "נס×\94 ×\9c×\99×\99×¢×\9c ×\90ת ×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×¦×\99ר×\95×£ ×\9eק×\98×¢×\99 ×¢×§×\95×\9e×\95ת ×\91×\96×\99×\99×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
-msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
-msgstr "השרת סיפק הזנת אוסף תמונות פגומה"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr "הגדל מספר זה כדי להפחית את מספר המחברים במעקב על ידי ייעול תוקפני יותר"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
-msgid "Search for:"
-msgstr "×\97פש ×\90×\97ר:"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "ס×\95×\91×\9c× ×\95ת:"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
-msgid "No files matched your search"
-msgstr "לא נמצאו קבצים העונים לחיפושך"
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing\n"
+"is based on Potrace,\n"
+"created by Peter Selinger\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr ""
+"תכונת המעקב אחר תמונת\n"
+"סיביות מבוססת על Potrace,\n"
+"שנוצרה על ידי פיטר סלינג'ר\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
-msgid "Search"
-msgstr "×\97×\99פ×\95ש"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
+msgid "Credits"
+msgstr "ת×\95×\93×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
-msgid "Files found"
-msgstr "קבצים נמצאו"
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "בחירת קידמה מחולצת פשוטה"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141
-msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cפת×\95×\97 PNG ×\96×\9e× ×\99 ×¢×\91×\95ר ×\94×\93פסת ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "×\9bס×\94 ×\90ת ×\94×\90×\99×\96×\95ר ×\90×\95ת×\95 ×ª×¨×¦×\94 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\9bק×\99×\93×\9e×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:176
-msgid "Could not set up Document"
-msgstr "לא ניתן להגדיר מסמך"
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
+msgid "Update"
+msgstr "עדכן"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
-msgid "Failed to set CairoRenderContext"
-msgstr "כשל בהגדת CairoRenderContext"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr ""
+"הצג בתצוגה מקדימה את מפת הסיביות בשלב הביניים עם ההגדרות הנוכחיות, מבלי "
+"לעקוב ממש"
 
-#. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220
-msgid "SVG Document"
-msgstr "מסמך SVG"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
-msgid "Print"
-msgstr "×\94×\93פס"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "×\91×\98×\9c ×\9eעק×\91 ×©×\91ת×\94×\9c×\99×\9a"
 
-#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:248
-msgid "Rendering"
-msgstr "עיבוד תמונה"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "הפעל את המעקב"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
-msgid "_Execute Javascript"
-msgstr "הפעל _ג'אווהסקריפט"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "או_פקי"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
-msgid "_Execute Python"
-msgstr "×\94פע×\9c _פ×\99×\99ת×\95×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "×\94×¢×\91ר×\94 (×\99×\97ס×\99ת) ×\90×\95 ×\9e×\99ק×\95×\9d (×\9e×\95×\97×\9c×\98) ×\90×\95פק×\99×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
-msgid "_Execute Ruby"
-msgstr "הפעל _רובי"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+msgid "_Vertical"
+msgstr "א_נכי"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
-msgid "Script"
-msgstr "סקר×\99פ×\98"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "×\94×¢×\91ר×\94 (×\99×\97ס×\99ת) ×\90×\95 ×\9e×\99ק×\95×\9d (×\9e×\95×\97×\9c×\98) ×\90× ×\9b×\99×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
-msgid "Output"
-msgstr "פלט"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "_Width"
+msgstr "_רוחב"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
-msgid "Errors"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\90×\95פק×\99 (×\9e×\95×\97×\9c×\98 ×\90×\95 ×\91×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\9e×\94× ×\95×\9b×\97×\99)"
 
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
-msgid "Session file"
-msgstr "קובץ הפעלה"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
-msgid "Playback controls"
-msgstr "פקדי נגינת רקע"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
-msgid "Message information"
-msgstr "נתוני הודעה"
-
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:84
-msgid "Active session file:"
-msgstr "קובץ הפעלה פעיל:"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
-msgid "Delay (milliseconds):"
-msgstr "השהיה (מילישניות):"
-
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
-msgid "Close file"
-msgstr "סגור קובץ"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
-msgid "Open new file"
-msgstr "פתח קובץ חדש"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "_Height"
+msgstr "_גובה"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
-msgid "Set delay"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\94ש×\94×\99×\94"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\90× ×\9b×\99 (×\9e×\95×\97×\9c×\98 ×\90×\95 ×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\9e×\94× ×\95×\9b×\97×\99)"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:137
-msgid "Rewind"
-msgstr "חזור אחורה"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "A_ngle"
+msgstr "_זווית"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
-msgid "Go back one change"
-msgstr "×\97×\96×\95ר ×\9cש×\99× ×\95×\99 ×\94ק×\95×\93×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\9cס×\99×\91×\95×\91 (×\97×\99×\95×\91×\99 = × ×\92×\93 ×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94שע×\95×\9f)"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
-msgid "Pause"
-msgstr "השהה"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid ""
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
+"displacement, or percentage displacement"
+msgstr ""
+"זווית הטייה אופקית (חיובי = נגד כיוון השעון), או מוחלט להעברה או אחוזים "
+"להעברה"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
-msgid "Go forward one change"
-msgstr "התקדם לשינוי הבא"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+msgid ""
+"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
+"or percentage displacement"
+msgstr ""
+"זווית הטייה אנכית (חיובית = נגד כיוון השעון), או מוחלטת להעברה או אחוזים "
+"להעברה"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
-msgid "Play"
-msgstr "× ×\92×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 ×¨×\9b×\99×\91 ×\90"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:176
-msgid "Open session file"
-msgstr "פת×\97 ×§×\95×\91×¥ ×\94פע×\9c×\94"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 ×¨×\9b×\99×\91 ×\91"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:110
-msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×\92×\95פ×\9f SVG"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 ×¨×\9b×\99×\91 ×\92"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:251
-msgid "Family Name:"
-msgstr "ש×\9d ×\94×\9eשפ×\97×\94:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 ×¨×\9b×\99×\91 ×\93"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:254
-msgid "Style:"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 ×¨×\9b×\99×\91 ×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:255
-msgid "Variant:"
-msgstr "×\95ר×\99×\90× ×\98:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 ×¨×\9b×\99×\91 ×\95"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:256
-msgid "Weight:"
-msgstr "×¢×\95×\91×\99:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "×\94×\96×\96×\94 ×\99\97ס×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:260
-msgid "Set width:"
-msgstr "הגדר רוחב:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid ""
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
+"edit the current absolute position directly"
+msgstr ""
+"הוסף את ההעברה היחסית המצויינת למיקום הנוכחי; או, ערוך את המיקום המוחלט "
+"ישירות"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:273
-msgid "Glyph Name:"
-msgstr "ש×\9d ×\94×\92×\9c×\99×£:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Scale proportionally"
+msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\94×\92×\95×\93×\9c ×\91×\90×\95פ×\9f ×\99×\97ס×\99"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:274
-msgid "Unicode:"
-msgstr "×\99×\95× ×\99ק×\95×\93:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×\90ת ×\99×\97ס×\99 ×\94×\92×\95×\91×\94/ר×\95×\97×\91 ×©×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×©×\92×\95×\93×\9c×\9d ×©×\95× ×\94"
 
-#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:286
-msgid "Kerning Setup:"
-msgstr "הגדרת הריווח:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "החל על כל _פריט בנפרד"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:288
-msgid "1st Glyph:"
-msgstr "גליף ראשון:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid ""
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
+msgstr ""
+"החל את שינוי הגודל/סיבוב/הטייה עבור הפריט הנבחר בנפרד; או, שנה את צורת "
+"הבחירה כמכלול"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:290
-msgid "2nd Glyph:"
-msgstr "×\92×\9c×\99×£ ×©× ×\99:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת ×\94×\9e\98ר×\99צ×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:301
-msgid "Kerning value:"
-msgstr "ערך הריווח:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid ""
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
+"this matrix"
+msgstr "ערוך את מטריצת שינוי הצורה; או, אסוף את שינויי הצורה במטריצה זאת"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321
-msgid "_Font"
-msgstr "_גופן"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
+msgid "_Move"
+msgstr "ה_זז"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:329
-msgid "_Global Settings"
-msgstr "הגדרות _כלליות"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
+msgid "_Scale"
+msgstr "_קנה מידה"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:330
-msgid "_Glyphs"
-msgstr "_×\92×\9c×\99פ×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_ס×\95×\91×\91"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:331
-msgid "_Kerning"
-msgstr "_ריווח"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
+msgid "Ske_w"
+msgstr "ה_טה"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:343
-msgid "Preview Text:"
-msgstr "תצ×\95×\92ת ×\94×\98קס×\98 ×\94×\9eק×\93×\99×\9e×\94:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
+msgid "Matri_x"
+msgstr "×\9e×\98ר×\99_צ×\94"
 
-#. #### begin left panel
-#. ### begin notebook
-#. ## begin mode page
-#. # begin single scan
-#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
-msgid "Brightness cutoff"
-msgstr "חיתוך בהירות"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "אפס את הערכים בלשונית הנוכחית לברירת המחדל"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
-msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "עק×\95×\91 ×\9cפ×\99 ×¨×\9eת ×\91×\94×\99ר×\95ת × ×ª×\95× ה"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "×\94×\97×\9c ×\90ת ×©×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94 ×\9c×\91×\97×\99רה"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr "×\97×\99ת×\95×\9a ×\91×\94×\99ר×\95ת ×¢×\91×\95ר ×©×\97×\95ר/×\9c×\91×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת ×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
-msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr "סר×\99ק×\94 ×\91×\95×\93×\93×\94: ×\99×\95צרת × ×ª×\99×\91"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
+msgid "Drag curve"
+msgstr "×\92ר×\95ר ×¢×§×\95×\9e×\94"
 
-#. canny edge detection
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
-msgid "Edge detection"
-msgstr "זיהוי קצוות"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
+msgid "Add node"
+msgstr "הוסף מפרק"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
-msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "עקוב עם איתור קצוות מיטבי לפי האלגוריתם של ג'ון קני"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: לחץ כדי להחליף את הבחירה; גרור כדי לבצע בחירת רצועת גומי"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr "חיתוך בהירות לפיקסלים סמוכים (מגדיר את עובי הקצה)"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
+msgstr "<b>נקודת חיבור</b>: יש להקליל או לגרור לשם יצירת מחבר חדש"
 
-#. quantization
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
-#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
-#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
-msgid "Color quantization"
-msgstr "הפחתת צבעים"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
+"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr "עקוב לאורך גבולות הצבעים המופחתים"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr "×\9eספר ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\94×\9e×\95פ×\97ת×\99×\9d"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
+msgid "Change node type"
+msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¡×\95×\92 ×\94×\9eפרק"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
-msgid "Colors:"
-msgstr "צבעים:"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Straighten segments"
+msgstr "יישר מקטעים"
 
-#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
-msgid "Invert image"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×ª×\9e×\95× ×\94"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Make segments curves"
+msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94×\9eק×\98×¢×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\9c×¢×\99ק×\95×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
-msgid "Invert black and white regions"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94×\90×\96×\95ר×\99×\9d ×\94×\9c×\91× ×\99×\9d ×\95×\94ש×\97×\95רים"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
+msgid "Add nodes"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9eפרקים"
 
-#. # end single scan
-#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
-msgid "Brightness steps"
-msgstr "צעדי בהירות"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
+msgid "Join nodes"
+msgstr "צרף מפרקים"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr "עקוב אחר המספר הנתון של רמות הבהירות"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
+msgid "Break nodes"
+msgstr "שבור מפרקים"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
-msgid "Scans:"
-msgstr "סר×\99ק×\95ת:"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "×\9e×\97ק ×\9eפרק×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr "×\9eספר ×\94סר×\99ק×\95ת ×\94×\9e×\91×\95קש"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
+msgid "Move nodes"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\9eפרק×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
-msgid "Colors"
-msgstr "צ×\91×¢×\99×\9d"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\9eפרק×\99×\9d ×\90×\95פק×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr "עק×\95×\91 ×\90×\97ר ×\94×\9eספר ×\94נת×\95×\9f ×©×\9c ×¦×\91×¢×\99×\9d ×\9e×\95פ×\97ת×\99×\9d"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\9eפרק×\99×\9d ×\90× ×\9b×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
-msgid "Grays"
-msgstr "גווני אפור"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "סובב מפרקים"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
-msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "כמו הצבעים, אך התוצאה תומר לגווני אפור"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes uniformly"
+msgstr "שנה את מרחק המפרקים"
 
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
-msgid "Smooth"
-msgstr "החלקה"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "שנה את מרחק המפרקים"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "החל טשטוש פעמוני למפת הסיביות לפני המעקב"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes horizontally"
+msgstr "הזז מפרקים אופקית"
 
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
-msgid "Stack scans"
-msgstr "ער×\95×\9d ×¡×¨×\99ק×\95ת"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes vertically"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\9eפרק×\99×\9d ×\90× ×\9b×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
-msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
-msgstr "ערום סריקות אחת על גבי השניה (ללא רווחים) במקום ריצוף (לרב עם רווחים)"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes horizontally"
+msgstr "הפוך אופקית"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
-msgid "Remove background"
-msgstr "הסר רקע"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes vertically"
+msgstr "הפוך אנכית"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr "הסר את השכבה התחתונה (הרקע) עם הסיום"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
+"selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
-msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr "מספר סריקות: יוצר קבוצה של נתיבים"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: ציור מסביב לנקודת ההתחלה"
 
-#. ## begin option page
-#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
-msgid "Suppress speckles"
-msgstr "הדחק נקודות"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
+"this object (more: Shift)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
-msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr "התעלם מכתמים קטנים (נקודות) במפת הסיביות"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
+"selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
-msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
-msgstr "כתמים עד גודל זה יודחקו"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr "גרור לבחירת חצייה, לחץ כדי להפוך אותה"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
-msgid "Size:"
-msgstr "גודל:"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "גרור לבחירת חצייה, לחץ כדי להפוך אותה"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
-msgid "Smooth corners"
-msgstr "החלק פינות"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
-msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr "החלק קצוות חדים מהמעקב"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "המר את הפריט הנבחר לנתיב"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
-msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr "הגדל ערך זה כדי להחליק את הקצוות יותר"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Cusp node handle"
+msgstr "הזז את ידית המפרק"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
-msgid "Optimize paths"
-msgstr "ייעל נתיבים"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Smooth node handle"
+msgstr "הזז את ידיות המפרקים"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
-msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr "נסה לייעל את הנתיבים על ידי צירוף מקטעי עקומות בזייה"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Symmetric node handle"
+msgstr "הזז את ידיות המפרקים"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
-msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
-msgstr "הגדל מספר זה כדי להפחית את מספר המחברים במעקב על ידי ייעול תוקפני יותר"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Auto-smooth node handle"
+msgstr "הזז את ידית המפרק"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "סובלנות:"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:341
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
+msgstr ""
 
-#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
-msgid "Options"
-msgstr "אפשרויות"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Ctrl, Alt"
+msgstr ""
 
-#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
-msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr "תודה לפיטר סלינג'ר, http://potrace.sourceforge.net"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
+"increments while rotating both handles"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
-msgid "Credits"
-msgstr "תודות"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgstr ""
 
-#. #### begin right panel
-#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
-msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr "בחירת קידמה מחולצת פשוטה"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
+msgstr "<b>Shift</b>: מחליף את בחירת המפרקים, מבטל הצמדה, מסובב את שתי הידיות"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr "כסה את האיזור אותו תרצה לבחור כקידמה"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:363
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
+msgstr ""
 
-#. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
-msgid "Update"
-msgstr "עדכן"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
+"handles"
+msgstr "<b>Shift</b>: מחליף את בחירת המפרקים, מבטל הצמדה, מסובב את שתי הידיות"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
-msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
-msgstr "הצג בתצוגה מקדימה את מפת הסיביות בשלב הביניים עם ההגדרות הנוכחיות, מבלי לעקוב ממש"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:374
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
-msgid "Preview"
-msgstr "תצוגה מקדימה"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Path hande tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
+msgstr "<b>Shift</b>: ציור מסביב לנקודת ההתחלה"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "בטל מעקב שבתהליך"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:386
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675
-msgid "Execute the trace"
-msgstr "הפעל את המעקב"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "או_פקי"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אופקיים"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: לחץ כדי להחליף את הבחירה; גרור כדי לבצע בחירת רצועת גומי"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid "_Vertical"
-msgstr "א_נכי"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: לחץ כדי להחליף את הבחירה; גרור כדי לבצע בחירת רצועת גומי"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אנכיים"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "_Width"
-msgstr "_רוחב"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "גודל אופקי (מוחלט או באחוזים מהנוכחי)"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמד לזווית"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-msgid "_Height"
-msgstr "_גובה"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "גודל אנכי (מוחלט או אחוזים מהנוכחי)"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
+"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "A_ngle"
-msgstr "_זווית"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
+"Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "זווית לסיבוב (חיובי = נגד כיוון השעון)"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "Move node by %s, %s"
+msgstr "הזז מפרקים"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
-msgstr "זווית הטייה אופקית (חיובי = נגד כיוון השעון), או מוחלט להעברה או אחוזים להעברה"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
+#, fuzzy
+msgid "Symmetric node"
+msgstr "סימטרי"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
-msgstr "זווית הטייה אנכית (חיובית = נגד כיוון השעון), או מוחלטת להעברה או אחוזים להעברה"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
+#, fuzzy
+msgid "Auto-smooth node"
+msgstr "מפרק חלק"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב א"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Scale handle"
+msgstr "שנה את מרחק המפרקים"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ב"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Rotate handle"
+msgstr "משוך ידית פנימה"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ג"
+#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
+msgid "Delete node"
+msgstr "מחק מפרק"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ד"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
+#, fuzzy
+msgid "Cycle node type"
+msgstr "שנה את סוג המפרק"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "מטריצת שינוי צורה רכיב ה"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
+#, fuzzy
+msgid "Drag handle"
+msgstr "צייר ידיות"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 ×¨×\9b×\99×\91 ×\95"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
+msgid "Retract handle"
+msgstr "×\9eש×\95×\9a ×\99×\93×\99ת ×¤× ×\99×\9e×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "הזזה י_חסית"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: ציור מסביב לנקודת ההתחלה"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
-msgstr "הוסף את ההעברה היחסית המצויינת למיקום הנוכחי; או, ערוך את המיקום המוחלט ישירות"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמד לזווית"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Scale proportionally"
-msgstr "שנה את הגודל באופן יחסי"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: צייר מדרג מסביב לנקודת ההתחלה"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr "שמור את יחסי הגובה/רוחב של הפריטים שגודלם שונה"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: ציור מסביב לנקודת ההתחלה"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr "החל על כל _פריט בנפרד"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
+msgstr "<b>Alt</b>: נעל את הרדיוס הספירלי"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
-msgstr "החל את שינוי הגודל/סיבוב/הטייה עבור הפריט הנבחר בנפרד; או, שנה את צורת הבחירה כמכלול"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
+msgstr "<b>אין נתיבים</b> להיפוך בבחירה."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr "ערוך את המ_טריצה הנוכחית"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
-msgstr "ערוך את מטריצת שינוי הצורה; או, אסוף את שינויי הצורה במטריצה זאת"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
-msgid "_Move"
-msgstr "ה_זז"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Shift</b>: ציור מסביב לנקודת ההתחלה"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמד לזווית"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
-msgid "_Scale"
-msgstr "_קנה מידה"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
+"center"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_סובב"
+#. event
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Rotate by %.2f°"
+msgstr "סובב לפי פיקסלים"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
-msgid "Ske_w"
-msgstr "ה_טה"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
-msgid "Matri_x"
-msgstr "מטרי_צה"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: ציור מסביב לנקודת ההתחלה"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמד לזווית"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "אפס את הערכים בלשונית הנוכחית לברירת המחדל"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "החל את שינוי הצורה לבחירה"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"
+msgstr "הזז אופקית לפי פיקסלים"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
-msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "ערוך את מטריצת שינוי הצורה"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew vertically by %.2f°"
+msgstr "הזז אנכית לפי פיקסלים"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-msgid "_Use SSL"
-msgstr "ה_שתמש ב־SSL"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-msgid "_Register"
-msgstr "ה_רשם"
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
-msgid "_Server:"
-msgstr "_שרת:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
-msgid "_Username:"
-msgstr "ש_ם משתמש:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
-msgid "_Password:"
-msgstr "_סיסמה:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_פתחה:"
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
-msgid "Connect"
-msgstr "התחבר"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr "מקיים חיבור אל שרת הג'אבר <b>%1</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr "כשל בקיום החיבור לשרת הג'אבר <b>%1</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr "מקיים חיבור לשרת הג'אבר <b>%1</b> בתור המשתמש <b>%2</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr "האימות נכשל בשרת הג'אבר <b>%1</b> בתור <b>%2</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr "הפעלת SSL נכשלה בעת ההתחברות לשרת הג'אבר <b>%1</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr "מחובר לשרת הג'אבר <b>%1</b> תחת השם <b>%2</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
-msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr "נכשלה ההרשמה בשרת הג'אבר <b>%1</b> עבור השם <b>%2</b>"
-
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr "שם _חדר השיחה:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _server:"
-msgstr "_שרת חדר השיחה:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-msgid "Chatroom _password:"
-msgstr "_סיסמת חדר השיחה:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr "ה_כינוי בחדר השיחה:"
-
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr "התחבר לחדר שיחה"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr "מסנכרן עם חדר השיחה <b>%1@%2</b> באמצעות הכינוי <b>%3</b>"
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr "מזהה ה_ג'אבר של המשתמש:"
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-msgid "_Invite user"
-msgstr "ה_זמן משתמש"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ביטול"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
-msgstr "רשימת חברים"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr "שולח הזמנת לוח עבודה אל <b>%1</b>"
-
-#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
-#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
-#. File menu
-#. Edit menu
-#. View menu
-#. Layer menu
-#. Object menu
-#. Path menu
-#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
-#. Text menu
-#. About menu
-#. Tools toolbox
-#. Select Tool controls
-#. Node Tool controls
-#. Calligraphy Tool controls
-#. Session playback controls
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:31
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:32
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:33
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:34
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:35
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:36
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:37
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:38
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:39
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:40
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:41
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:42
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:45
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:46
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:47
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:48
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:49
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:50
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:51
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:52
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:53
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:54
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:55
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:56
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:57
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:58
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:61
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:62
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:63
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:64
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:65
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:66
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:67
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:68
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:69
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:70
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:71
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:72
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:73
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:74
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:75
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:76
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:77
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:78
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:79
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:80
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:81
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:82
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:83
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:84
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:85
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:86
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:87
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:88
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:91
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:92
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:93
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:94
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:95
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:96
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:97
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:98
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:99
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:100
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:101
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:103
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:104
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:107
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:108
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:109
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:110
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:111
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:112
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:113
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:114
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:115
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:116
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:117
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:118
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:119
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:120
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:121
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:122
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:123
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:125
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:126
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:129
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:130
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:131
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:132
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:133
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:134
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:135
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:136
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:137
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:138
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:139
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:140
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:141
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:143
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:144
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:145
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:149
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:150
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:151
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:152
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:155
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:156
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:157
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:160
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:161
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:162
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:163
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:164
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:165
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:166
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:167
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:168
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:170
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:171
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:174
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:176
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:177
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:180
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:181
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:182
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:183
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:184
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:185
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:186
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:188
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:189
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:190
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:193
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:194
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:197
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:198
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:200
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:201
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr " "
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
 msgstr "התקרב לציור אם גודל החלון משתנה"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:497
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
 msgid "Cursor coordinates"
 msgstr "מיקום הסמן"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100
-msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr "<b> ברוכים הבאים לאינקסקייפ! </b> השתמשו בכלי הצורה או היד־החופשית  כדי ליצור פריטים; השתמשו בכלי־הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם."
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b> ברוכים הבאים לאינקסקייפ! </b> השתמשו בכלי הצורה או היד־החופשית  כדי "
+"ליצור פריטים; השתמשו בכלי־הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
 "\n"
 "If you close without saving, your changes will be discarded."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">לשמור שינויים למסמך \"%s\" לפני הסגירה?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">לשמור שינויים למסמך \"%s\" לפני הסגירה?"
+"</span>\n"
 "\n"
 "אם תסגור מבלי לשמור, השינויים שלך יאבדו."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "סגור מ_בלי לשמור"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
 "\n"
 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) שעלולה לגרום לאובדן נתונים!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) שעלולה "
+"לגרום לאובדן נתונים!</span>\n"
 "\n"
 "האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
 msgid "_Save as SVG"
 msgstr "_שמור בתור SVG"
 
@@ -12883,70 +20711,127 @@ msgstr "מצב _עירבול:"
 msgid "B_lur:"
 msgstr "_טשטוש:"
 
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "החלף את הצגת השכבה הנוכחית"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "נעל או שחרר את השכבה הנוכחית"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
+msgid "Current layer"
+msgstr "שכבה נוכחית"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
+msgid "(root)"
+msgstr "(מקור)"
+
 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
 msgid "Proprietary"
 msgstr "קנייני"
 
 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
-msgid "Other"
+msgid "MetadataLicence|Other"
 msgstr "אחר"
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
 msgid "Change blur"
 msgstr "שנה טשטוש"
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:209
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:851
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1145
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
 msgid "Change opacity"
 msgstr "שנה אטימות"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
 msgid "U_nits:"
 msgstr "_יחידות:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
 msgid "Width of paper"
 msgstr "רוחב הנייר"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
-msgid "_Height:"
-msgstr "גו_בה:"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
 msgid "Height of paper"
 msgstr "גובה הנייר"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
-msgid "P_age size:"
-msgstr "_גודל הדף:"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "T_op margin:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Top margin"
+msgstr "גבול החודש"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "L_eft:"
+msgstr "שמאל:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Left margin"
+msgstr "זווית שמאלית"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Ri_ght:"
+msgstr "ימין:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Right margin"
+msgstr "זווית ימנית"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Botto_m:"
+msgstr "תחתון:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "גבול החודש"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "_כיוון הדף:"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Orientation:"
+msgstr "ישור"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
 msgid "_Landscape"
 msgstr "ל_רוחב"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
 msgid "_Portrait"
 msgstr "ל_אורך"
 
 #. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
 msgid "Custom size"
 msgstr "גודל מותאם אישית"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
-msgid "_Fit page to selection"
-msgstr "_התאם את העמוד לבחירה"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
+msgid "Resi_ze page to content..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
-msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
-msgstr "שנה את גודל העמוד כך שיתאים לבחירה הנוכחית, או לגודל הציור כולו במידה ולא נבחר דבר"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "_Resize page to drawing or selection"
+msgstr "_התאם את העמוד לבחירה"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
+msgstr ""
+"שנה את גודל העמוד כך שיתאים לבחירה הנוכחית, או לגודל הציור כולו במידה ולא "
+"נבחר דבר"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
 msgid "Set page size"
 msgstr "הגדר את גודל העמוד"
 
@@ -12954,68 +20839,77 @@ msgstr "הגדר את גודל העמוד"
 msgid "List"
 msgstr "רשימה"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
 msgid "swatches|Size"
 msgstr "swatches|גודל"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
 msgid "tiny"
 msgstr "פיצפון"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
 msgid "small"
 msgstr "קטן"
 
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "medium" indicates size of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
 msgid "swatchesHeight|medium"
 msgstr "swatches|בינוני"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
 msgid "large"
 msgstr "גדול"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
 msgid "huge"
 msgstr "ענק"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
 msgid "swatches|Width"
 msgstr "swatches|רוחב"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
 msgid "narrower"
 msgstr "צר יותר"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
 msgid "narrow"
 msgstr "צר"
 
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "medium" indicates width of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
 msgid "swatchesWidth|medium"
 msgstr "swatches|בינוני"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
 msgid "wide"
 msgstr "רחב"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
 msgid "wider"
 msgstr "רחב יותר"
 
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
 msgid "swatches|Wrap"
 msgstr "swatches|גלישה"
 
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:498
-msgid "Reset"
-msgstr "אפס"
-
 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
-msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
-msgstr "הזרע מחדש את יצרן המספרים האקראים; פעולה זו תיצור רצף שונה של מספרים אקראיים."
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr ""
+"הזרע מחדש את יצרן המספרים האקראים; פעולה זו תיצור רצף שונה של מספרים אקראיים."
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
 msgid "Backend"
@@ -13038,318 +20932,356 @@ msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
 msgstr "רזולוציה מועדפת לעיבוד התמונה, בנקודות לאינטש."
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
-msgid "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
-msgstr "עבד את התמונה באמצעות פעולות וקטוריות של Cairo. התמונה שתתקבל לרב תהיה קטנה בנפח הקובץ וניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כמה מאפקטי הסינון לא יהיו נכונים"
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+"עבד את התמונה באמצעות פעולות וקטוריות של Cairo. התמונה שתתקבל לרב תהיה קטנה "
+"בנפח הקובץ וניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כמה מאפקטי הסינון לא יהיו "
+"נכונים"
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
-msgid "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
-msgstr "עבד הכל כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרב תהיה קטנה יותר בנפח הקובץ ולא ניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם מוצגים."
+msgid ""
+"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"עבד הכל כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרב תהיה קטנה יותר בנפח הקובץ ולא ניתן "
+"יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם מוצגים."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
 msgid "Fill:"
 msgstr "מילוי:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
 msgid "Stroke:"
 msgstr "קו מתאר:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
 msgid "O:"
 msgstr "א:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 msgid "N/A"
 msgstr "לא זמין"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "לא נבחר דבר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
 msgid "<i>None</i>"
 msgstr "<i>ללא</i>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 msgid "No fill"
 msgstr "ללא מילוי"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 msgid "No stroke"
 msgstr "ללא קו מתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
 msgid "Pattern"
 msgstr "תבנית"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "מילוי בתבנית"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
 msgid "Pattern stroke"
 msgstr "תבנית כקו המתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
 msgid "<b>L</b>"
 msgstr "<b>ק</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
 msgid "Linear gradient fill"
 msgstr "מילוי מדרג קווי"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgstr "מדרג קווי בקו המתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 msgid "<b>R</b>"
 msgstr "<b>מ</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
 msgid "Radial gradient fill"
 msgstr "מילוי מדרג מעגלי"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
 msgid "Radial gradient stroke"
 msgstr "מדרג מעגלי בקו המתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
 msgid "Different"
 msgstr "שונה"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
 msgid "Different fills"
 msgstr "מילויים שונים"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
 msgid "Different strokes"
 msgstr "קוי מתאר שונים"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
 msgid "<b>Unset</b>"
 msgstr "<b>לא הוגדר</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+msgid "Unset fill"
+msgstr "בטל את הגדרת המילוי"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "בטל הגדרת קו המתאר"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 msgid "Flat color fill"
 msgstr "מילוי צבע אחיד"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 msgid "Flat color stroke"
 msgstr "קו מתאר בצבע אחיד"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
 msgid "<b>a</b>"
 msgstr "<b>א</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
 msgstr "המילוי נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 msgstr "קו המתאר נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
 msgid "<b>m</b>"
 msgstr "<b>כ</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו מילוי זהה"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו קו מתאר זהה"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
 msgid "Edit fill..."
 msgstr "ערוך מילוי..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
 msgid "Edit stroke..."
 msgstr "ערוך קו מתאר..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
 msgid "Last set color"
 msgstr "הצבע שנקבע לאחרונה"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
 msgid "Last selected color"
 msgstr "הצבע שנבחר לאחרונה"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
-msgid "Invert"
-msgstr "הפוך"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
 msgid "White"
 msgstr "לבן"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-msgid "Black"
-msgstr "שחור"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
 msgid "Copy color"
 msgstr "העתק צבע"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
 msgid "Paste color"
 msgstr "הדבק צבע"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:776
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
 msgid "Swap fill and stroke"
 msgstr "החלף בין המילוי לקו המתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:518
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:527
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
 msgid "Make fill opaque"
 msgstr "הפוך את המילוי לאטום"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
 msgid "Make stroke opaque"
 msgstr "הפוך את קו המתאר לאטום"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+msgid "Remove fill"
+msgstr "הסר את המילוי"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "הסר את קו המתאר"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
 msgid "Remove"
 msgstr "הסר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
 msgid "Apply last set color to fill"
 msgstr "החל את הצבע האחרון שנקבע כמילוי"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
 msgid "Apply last set color to stroke"
 msgstr "החל את הצבע האחרון שנקבע כקו מתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
 msgid "Apply last selected color to fill"
 msgstr "החל את הצבע האחרון שנבחר כמילוי"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:573
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
 msgid "Apply last selected color to stroke"
 msgstr "החל את הצבע האחרון שנבחר כקו מתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:593
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
 msgid "Invert fill"
 msgstr "הפוך מילוי"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
 msgid "Invert stroke"
 msgstr "הפוך קו מתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
 msgid "White fill"
 msgstr "מילוי לבן"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:637
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
 msgid "White stroke"
 msgstr "קו מתאר לבן"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:649
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
 msgid "Black fill"
 msgstr "מילוי שחור"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:661
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
 msgid "Black stroke"
 msgstr "קו מתאר שחור"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
 msgid "Paste fill"
 msgstr "הדבק מילוי"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:722
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
 msgid "Paste stroke"
 msgstr "הדבק קו מתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
 msgid "Change stroke width"
 msgstr "שנה את עובי קו המתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:981
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
 msgid ", drag to adjust"
 msgstr ", גרור להתאמה"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
 #, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
 msgstr "עובי קו המתאר: %.5g%s%s"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
 msgid " (averaged)"
 msgstr " (ממוצע)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
 msgid "0 (transparent)"
 msgstr "0 (שקוף)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
 msgid "100% (opaque)"
 msgstr "100% (אטום)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
 msgid "Adjust saturation"
 msgstr "כוונן את הרוויה"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
 #, c-format
-msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
-msgstr "מכוונן את ה<b>רוויה</b>: לשעבר %.3g, כעת<b>%.3g</b> (שינוי %.3g); לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לכוונן את התאורה, ללא מקשי שינוי לכוונון הגוון"
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"מכוונן את ה<b>רוויה</b>: לשעבר %.3g, כעת<b>%.3g</b> (שינוי %.3g); לחיצה על "
+"<b>Ctrl</b> כדי לכוונן את התאורה, ללא מקשי שינוי לכוונון הגוון"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
 msgid "Adjust lightness"
 msgstr "כוונן את התאורה"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
 #, c-format
-msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
-msgstr "מכוונן את ה<b>תאורה</b>: לשעבר %.3g, כעת <b>%.3g</b> (שינוי %.3g); לחיצה על <b>Shift</b> כדי לכוונן את הרוויה, ללא מקשי שינוי כדי לכוונן את הגוון"
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"מכוונן את ה<b>תאורה</b>: לשעבר %.3g, כעת <b>%.3g</b> (שינוי %.3g); לחיצה על "
+"<b>Shift</b> כדי לכוונן את הרוויה, ללא מקשי שינוי כדי לכוונן את הגוון"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
 msgid "Adjust hue"
 msgstr "כוונן את הגוון"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
 #, c-format
-msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
-msgstr "מכוונן את ה<b>גוון</b>: לשעבר %.3g, כעת <b>%.3g</b> (שינוי %.3g); לחיצה על <b>Shift</b> כדי לכוונן את הרוויה, לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לכוונן את התאורה"
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgstr ""
+"מכוונן את ה<b>גוון</b>: לשעבר %.3g, כעת <b>%.3g</b> (שינוי %.3g); לחיצה על "
+"<b>Shift</b> כדי לכוונן את הרוויה, לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לכוונן את התאורה"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1408
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
 msgid "Adjust stroke width"
 msgstr "התאם את עובי קו המתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1395
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
 #, c-format
 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
 msgstr "מתאים את <b>עובי קו המתאר</b>: היה %.3g, כעת <b>%.3g</b> (שינוי %.3g)"
 
-#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Link" means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
 msgid "sliders|Link"
 msgstr "sliders|קשר"
 
@@ -13391,1842 +21323,1945 @@ msgstr "א:.%d"
 msgid "Opacity: %.3g"
 msgstr "אטימות: %.3g"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:124
+#: ../src/vanishing-point.cpp:123
 msgid "Split vanishing points"
 msgstr "פצל את נקודות ההעלמות"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:169
+#: ../src/vanishing-point.cpp:168
 msgid "Merge vanishing points"
 msgstr "מזג את נקודות ההעלמות"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:225
+#: ../src/vanishing-point.cpp:224
 msgid "3D box: Move vanishing point"
 msgstr "תיבה תלת־מימדית: הזז את נקודת ההעלמות"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:306
+#: ../src/vanishing-point.cpp:305
 #, c-format
 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] "<b>סופית</b> נקודת ההעלמות משותפת בין תיבה <b>%d</b>"
-msgstr[1] "<b>סופית</b> נקודת ההעלמות משותפת בין <b>%d</b> תיבות; גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד את התיבה/ות הנבחרת/ות"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "נקודת ההעלמות <b>סופית</b> משותפת לתיבה <b>אחת</b>"
+msgstr[1] ""
+"נקודת ההעלמות <b>סופית</b> משותפת ל־<b>%d</b> תיבות; ניתן לגרור עם <b>Shift</"
+"b> כדי להפריד את התיבות הנבחרות"
 
 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
 #. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:313
+#: ../src/vanishing-point.cpp:312
 #, c-format
 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] "<b>אינסופי</b> נקודות ההעלמות משותפות בין תיבה <b>%d</b>"
-msgstr[1] "<b>אין סופי</b> נקודות ההעלמות משותפות בין <b>%d</b> תיבות; גרור עם  <b>Shift</b> כדי להפריד את התיבה/ות הנבחרת/ות)"
-
-#: ../src/vanishing-point.cpp:321
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "נקודת העלמות <b>אינסופית</b> משותפת לתיבה <b>אחת</b>"
+msgstr[1] ""
+"נקודת העלמות <b>אין סופית</b> משותפת ל־<b>%d</b> תיבות; ניתן לגרור עם "
+"<b>Shift</b> כדי להפריד את התיבות הנבחרות)"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:320
 #, c-format
-msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] "משותף בין תיבה <b>%d</b>; גרור עם <b>Shift</b>כדי להפריד את התיבה/ות הנבחרת/ות"
-msgstr[1] "משותף בין <b>%d</b> תיבות; גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד את התיבה/ות הנברחת/ות"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1137
+msgid ""
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
+"(es)"
+msgstr[0] ""
+"משותף לתיבה<b>אחת</b>; ניתן לגרור עם <b>Shift</b>כדי להפריד את התיבה הנבחרת"
+msgstr[1] ""
+"משותף ל־<b>%d</b> תיבות; ניתן לגרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד את התיבות "
+"הנבחרות"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1102
 msgid "Switch to next layer"
 msgstr "עבור לשכבה הבאה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1138
+#: ../src/verbs.cpp:1103
 msgid "Switched to next layer."
 msgstr "הועברת לשכבה הבאה."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1140
+#: ../src/verbs.cpp:1105
 msgid "Cannot go past last layer."
 msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה האחרונה."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1149
+#: ../src/verbs.cpp:1114
 msgid "Switch to previous layer"
 msgstr "עבור לשכבה הקודמת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1150
+#: ../src/verbs.cpp:1115
 msgid "Switched to previous layer."
 msgstr "הועברת לשכבה הקודמת."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1152
+#: ../src/verbs.cpp:1117
 msgid "Cannot go before first layer."
 msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה הראשונה."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1169
-#: ../src/verbs.cpp:1246
-#: ../src/verbs.cpp:1278
-#: ../src/verbs.cpp:1284
+#: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
+#: ../src/verbs.cpp:1268
 msgid "No current layer."
 msgstr "אין שכבה נוכחית."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1198
-#: ../src/verbs.cpp:1202
+#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
 #, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgstr "השכבה המוגבהת <b>%s</b>."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1199
+#: ../src/verbs.cpp:1164
 msgid "Layer to top"
 msgstr "העבר כעליונה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1203
+#: ../src/verbs.cpp:1168
 msgid "Raise layer"
 msgstr "הגבה שכבה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1206
-#: ../src/verbs.cpp:1210
+#: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
 #, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 msgstr "שכבה מונמכת <b>%s</b>."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1207
+#: ../src/verbs.cpp:1172
 msgid "Layer to bottom"
 msgstr "שכבה לתחתית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1211
+#: ../src/verbs.cpp:1176
 msgid "Lower layer"
 msgstr "הנמך שכבה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1220
+#: ../src/verbs.cpp:1185
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr "לא ניתן להעביר את השכבה הלאה."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1229
+#: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "עותק של %s"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1241
+#: ../src/verbs.cpp:1225
 msgid "Duplicate layer"
 msgstr "שכפל שכבה"
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1244
+#: ../src/verbs.cpp:1228
 msgid "Duplicated layer."
 msgstr "השכבה שוכפלה."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1273
+#: ../src/verbs.cpp:1257
 msgid "Delete layer"
 msgstr "מחק שכבה"
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1276
+#: ../src/verbs.cpp:1260
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "השכבה נמחקה."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1287
+#: ../src/verbs.cpp:1271
 msgid "Toggle layer solo"
 msgstr "החלף את בידוד השכבה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1367
+#: ../src/verbs.cpp:1332
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "הפוך אופקית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1382
+#: ../src/verbs.cpp:1337
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "הפוך אנכית"
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1884
+#: ../src/verbs.cpp:1861
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1888
+#: ../src/verbs.cpp:1865
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1892
+#: ../src/verbs.cpp:1869
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1896
+#: ../src/verbs.cpp:1873
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1900
+#: ../src/verbs.cpp:1877
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1904
+#: ../src/verbs.cpp:1881
+msgid "tutorial-interpolate.svg"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1885
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1908
+#: ../src/verbs.cpp:1889
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2184
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
 msgid "Unlock all objects in the current layer"
 msgstr "שחרר את כל הפריטים בשכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2188
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
 msgid "Unlock all objects in all layers"
 msgstr "שחרר את כל הפריטים בכל השכבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
 msgid "Unhide all objects in the current layer"
 msgstr "הצג את כל הפריטים בשכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
 msgid "Unhide all objects in all layers"
 msgstr "הצג את כל הפריטים בכל השכבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2192
 msgid "Does nothing"
 msgstr "לא עושה דבר"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2195
 msgid "Create new document from the default template"
 msgstr "יוצר מסמך חדש מתבנית ברירת המחדל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2197
 msgid "_Open..."
 msgstr "_פתח..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2198
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "פתח מסמך קיים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2199
 msgid "Re_vert"
 msgstr "_שחזר"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2200
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr "שחזר לגירסה האחרונה של המסמך שנשמרה (השינויים יאבדו)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2201
 msgid "_Save"
 msgstr "_שמור"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2201
 msgid "Save document"
 msgstr "שמור מסמך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2203
 msgid "Save _As..."
 msgstr "שמור _בשם..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2204
 msgid "Save document under a new name"
 msgstr "שומר את המסמך תחת שם חדש"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2205
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "שמור _עותק..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2206
 msgid "Save a copy of the document under a new name"
 msgstr "שומר עותק של המסמך תחת שם חדש"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2207
 msgid "_Print..."
 msgstr "_הדפס..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2207
 msgid "Print document"
 msgstr "מדפיס את המסמך"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2210
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgstr "נקה ה_גדרות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
-msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
-msgstr "הסר הגדרות שאינן בשימוש (כגון מדרגים או נתיבי חיתוך) מה&lt;הגדרות&gt; של המסמך"
+#: ../src/verbs.cpp:2210
+msgid ""
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
+"defs&gt; of the document"
+msgstr ""
+"הסר הגדרות שאינן בשימוש (כגון מדרגים או נתיבי קיטום) מה&lt;הגדרות&gt; של "
+"המסמך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2212
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "תצוגה _מקדימה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2213
 msgid "Preview document printout"
 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של פלט ההדפסה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2214
 msgid "_Import..."
 msgstr "יי_בא..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2215
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 msgstr "ייבא תמונת מפת סיביות או קובץ SVG לתוך מסמך זה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2216
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgstr "יי_צא מפת סיביות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/verbs.cpp:2217
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 msgstr "ייצא מסמך זה או את הבחירה כתמונת מפת סיביות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2218
 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
-msgstr "ייבא מסמך מספריית אוסף התמונות החופשיות"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2238
-msgid "Export To Open Clip Art Library"
-msgstr "ייצא אל ספריית אוסף התמונות החופשיות"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2238
-msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
-msgstr "ייצא מסמך זה לספריית אוסף התמונות החופשיות"
+msgstr "ייבא מסמך מספריית אוסף התמונות החופשיות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
+#: ../src/verbs.cpp:2220
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "_חלון הבא"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2221
 msgid "Switch to the next document window"
 msgstr "עבור לחלון המסמך הבא"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2222
 msgid "P_revious Window"
 msgstr "חלון _קודם"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/verbs.cpp:2223
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr "עבור לחלון המסמך הקודם"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2224
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגור"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2225
 msgid "Close this document window"
 msgstr "סגור חלון מסמך זה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2226
 msgid "_Quit"
 msgstr "י_ציאה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2226
 msgid "Quit Inkscape"
 msgstr "צא מאינקסקייפ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2229
 msgid "Undo last action"
 msgstr "בטל את הפעולה האחרונה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2232
 msgid "Do again the last undone action"
 msgstr "בצא שנית את הפעולה האחרונה שבוטלה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2233
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ג_זור"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2234
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr "גזור את הבחירה ללוח הגזירים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2235
 msgid "_Copy"
 msgstr "ה_עתק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2236
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "העתק את הבחירה ללוח הגזירים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2237
 msgid "_Paste"
 msgstr "ה_דבק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2238
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "×\94×\93סק פריטים מלוח הגזירים לנקודת העכבר, או הדבק טקסט"
+msgstr "×\94×\93×\91ק פריטים מלוח הגזירים לנקודת העכבר, או הדבק טקסט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2239
 msgid "Paste _Style"
 msgstr "הדבק _סגנון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2240
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
 msgstr "החל את הסגנון של הפריט שהועתק על הבחירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2242
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 msgstr "שנה את גודל הבחירה כדי שתתאים לגודל הפריט המועתק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2262
+#: ../src/verbs.cpp:2243
 msgid "Paste _Width"
 msgstr "הדבק _רוחב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2244
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr "שנה את גודל הבחירה כדי שתתאים לרוחב הפריט המועתק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2245
 msgid "Paste _Height"
 msgstr "הדבק _גובה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2246
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgstr "שנה את גודל הבחירה כדי שתתאים לגובה הפריט המועתק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2247
 msgid "Paste Size Separately"
 msgstr "הדבק את הגודל בנפרד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgstr "שנה את גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגודל הפריט המועתק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2249
 msgid "Paste Width Separately"
 msgstr "הדבק את הרוחב בנפרד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
-msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
+#: ../src/verbs.cpp:2250
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
 msgstr "שנה את גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לרוחב הפריט המועתק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2251
 msgid "Paste Height Separately"
 msgstr "הדבק את הגובה בנפרד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2271
-msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
+#: ../src/verbs.cpp:2252
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
 msgstr "שנה את גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגובה הפריט המועתק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2253
 msgid "Paste _In Place"
 msgstr "הדבק ב_מקום"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2254
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 msgstr "הדבק פריטים מלוח הגזירים אל המיקום המקורי"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2255
 msgid "Paste Path _Effect"
 msgstr "הדבק אפקט _נתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2256
 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
 msgstr "החל את אפקט הנתיב של הפריט המועתק על הבחירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2257
 msgid "Remove Path _Effect"
 msgstr "הסר אפק_ט נתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2258
 msgid "Remove any path effects from selected objects"
 msgstr "הסר כל אפקט נתיב שהוא מהפריטים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
-msgid "Remove Filter"
-msgstr "הסר מסנן"
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "Remove Filters"
+msgstr "הסרת מסננים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2260
 msgid "Remove any filters from selected objects"
 msgstr "הסר מסננים כלשהם מהפריטים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2261
 msgid "_Delete"
 msgstr "מ_חק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2262
 msgid "Delete selection"
 msgstr "מחק את הבחירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2263
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "_שכפל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2264
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgstr "שכפל את הפריטים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2265
 msgid "Create Clo_ne"
 msgstr "צור כ_פיל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2266
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
 msgstr "צור כפיל (העתק המקושר למקור) של הפריט הנבחר"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2267
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr "נ_תק כפיל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
-msgstr "חתוך את קישורי הכפילים הנבחרים אל המקור שלהם, ובכך יהפכו לפריטים בפני עצמם"
+#: ../src/verbs.cpp:2268
+msgid ""
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
+"standalone objects"
+msgstr ""
+"חתוך את קישורי הכפילים הנבחרים אל המקור שלהם, ובכך יהפכו לפריטים בפני עצמם"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2269
 msgid "Relink to Copied"
 msgstr "קשר מחדש אל המועתק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2270
 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
 msgstr "קשר את הכפילים הנבחרים לפריט שנמצא כרגע בלוח הגזירים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2271
 msgid "Select _Original"
 msgstr "בחר את ה_מקור"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2272
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
 msgstr "בחר את הפריט שאליו הכפיל מקושר"
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "Objects to _Marker"
 msgstr "פריטים ל_סמנים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2274
 msgid "Convert selection to a line marker"
 msgstr "המר אתהבחירה לקו סימון"
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/verbs.cpp:2275
 msgid "Objects to Gu_ides"
 msgstr "פריטים לק_ווים מנחים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
+#: ../src/verbs.cpp:2276
+msgid ""
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
 msgstr "המר את הפריטים הנבחרים לאוסף של קווים מנחים המיושרים לקצוותיהם"
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2277
 msgid "Objects to Patter_n"
 msgstr "פריטים לתב_נית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2278
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr "המר את הבחירה למרובע בעל מילוי תבניתי מרוצף"
 
-#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2279
 msgid "Pattern to _Objects"
 msgstr "תבנית ל_פריטים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2280
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr "חלץ פריטים ממילוי תבניתי מרוצף"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2281
 msgid "Clea_r All"
 msgstr "נ_קה הכל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2282
 msgid "Delete all objects from document"
 msgstr "מחק את כל הפריטים מהמסמך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2283
 msgid "Select Al_l"
 msgstr "בחר ה_כל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2284
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgstr "בחר את כל הפריטים או את כל המפרקים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2285
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgstr "בחר הכל בכל ה_שכבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2286
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgstr "בחר את כל הפריטים בכל השכבות הנראות והמשוחררות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2287
 msgid "In_vert Selection"
 msgstr "הפוך _בחירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2288
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr "הפוך את הבחירה (אל תבחר את מה שנבחר ובחר את כל השאר)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2289
 msgid "Invert in All Layers"
 msgstr "הפוך בכל השכבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2290
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgstr "הפוך את הבחירה בכל השכבות הנראות והמשוחררות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2291
 msgid "Select Next"
 msgstr "בחר את הבא"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2292
 msgid "Select next object or node"
 msgstr "בחר את הפריט או המפרק הבא"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2293
 msgid "Select Previous"
 msgstr "בחר את הקודם"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2294
 msgid "Select previous object or node"
 msgstr "בחר את הפריט או המפרק הקודם"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2295
 msgid "D_eselect"
 msgstr "בטל ב_חירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2296
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgstr "בטל את בחירת המפרקים או הפריטים שנבחרו"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
-msgid "_Guides around page"
+#: ../src/verbs.cpp:2297
+msgid "_Guides Around Page"
 msgstr "_קווים מנחים מסביב לעמוד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2298
 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
 msgstr "צור ארבעה קווים מנחים המיושרים עם גבולות העמוד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2299
 msgid "Next Path Effect Parameter"
 msgstr "פרמטר אפקט הנתיב הבא"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2300
 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
 msgstr "הצג את פרמטר אפקט הנתיב הבא לעריכה"
 
 #. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2303
 msgid "Raise to _Top"
 msgstr "הגבה ל_עליון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2304
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr "הגבה את הבחירה כך שתהיה עליונה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2305
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgstr "הנמך ל_תחתית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2306
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr "הנמך את הבחירה לתחתית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2307
 msgid "_Raise"
 msgstr "ה_גבה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2308
 msgid "Raise selection one step"
 msgstr "הגבה את הבחירה בצעד אחד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2309
 msgid "_Lower"
 msgstr "ה_נמך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2310
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr "הנמך את הבחירה בצעד אחד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2311
 msgid "_Group"
 msgstr "_קבץ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2312
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "קבץ את הפריטים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2314
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgstr "פרק את הקבוצות הנבחרות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/verbs.cpp:2316
 msgid "_Put on Path"
 msgstr "ה_צמד לנתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2318
 msgid "_Remove from Path"
 msgstr "ה_סר מנתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2320
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr "הסר ריווח י_דני"
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2323
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr "הסר את כל שינוי מרווחי האותיות הידני וסיבובי התווים מפריט הטקסט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2325
 msgid "_Union"
 msgstr "_איחוד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2326
 msgid "Create union of selected paths"
 msgstr "צור איחוד של הנתיבים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2327
 msgid "_Intersection"
 msgstr "_הצטלבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2328
 msgid "Create intersection of selected paths"
 msgstr "צור את הצטלבות הנתיבים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2352
+#: ../src/verbs.cpp:2329
 msgid "_Difference"
 msgstr "ה_בדל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2330
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
 msgstr "צור את הבדל הנתיבים הנבחרים (תחתון פחות עליון)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2331
 msgid "E_xclusion"
 msgstr "אי ה_כללה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2355
-msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
+#: ../src/verbs.cpp:2332
+msgid ""
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
 msgstr "צור \"או\" בלעדי של הנתיבים הנבחרים (החלקים השייכים לנתיב אחד בלבד)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2333
 msgid "Di_vision"
 msgstr "ח_לוקה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2334
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
 msgstr "חתוך את הנתיב התחתון לחתיכות"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2337
 msgid "Cut _Path"
 msgstr "חתוך _נתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2338
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
 msgstr "חתוך את קו המתאר של הנתיב התחתון לחתיכות, המילוי יוסר"
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2342
 msgid "Outs_et"
 msgstr "ה_רחב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/verbs.cpp:2343
 msgid "Outset selected paths"
 msgstr "הרחב את הנתיבים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2345
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgstr "הרחב את הנ_תיבים בפיקסל 1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2346
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 msgstr "הרחב את הנתיבים בפיקסל 1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2348
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgstr "הרחב את הנתיבים ב־10 פי_קסלים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/verbs.cpp:2349
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 msgstr "הרחב את הבחירה ב־10 פיקסלים"
 
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/verbs.cpp:2353
 msgid "I_nset"
 msgstr "_צמצם"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2354
 msgid "Inset selected paths"
 msgstr "צמצם את הנתיבים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2356
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgstr "_צמצם בפיקסל 1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2380
+#: ../src/verbs.cpp:2357
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
 msgstr "צמצם את הנתיבים הנבחרים בפיקסל 1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/verbs.cpp:2359
 msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgstr "_צמצם את הנתיב ב־10 פיקסלים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2360
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
 msgstr "צמצם את הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2362
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgstr "קיזוז _דינאמי"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2362
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr "צור פריט בעל קיזוז דינאמי"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2364
 msgid "_Linked Offset"
 msgstr "קיזוז מ_קושר"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2365
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr "צור פריט קיזוז דנאמי המקושר לנתיב המקורי"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2367
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "קו מ_תאר לנתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2368
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 msgstr "המר את קווי המתאר של הפריטים הנבחרים לנתיבים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/verbs.cpp:2369
 msgid "Si_mplify"
 msgstr "הפ_שט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2370
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 msgstr "פשט את הנתיבים הנבחרים (הסר מפרקים נוספים)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/verbs.cpp:2371
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_סדר הפוך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2372
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 msgstr "הפוך את הכיוון של הנתיבים הנבחרים (שימושי להפיכת סמנים)"
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2374
 msgid "_Trace Bitmap..."
 msgstr "_עקוב אחר מפת סיביות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2375
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr "צור נתיב אחד או יותר ממפת סיביות על ידי מעקב אחריו"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2376
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgstr "_צור עותק מפת סיביות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2377
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr "ייצא את הבחירה למפת סיביות והכנס אותה לתוך מסמך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2378
 msgid "_Combine"
 msgstr "_שלב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2379
 msgid "Combine several paths into one"
 msgstr "שלב מספר נתיבים לאחד"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2382
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "_פרק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2383
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr "הפרד את הנתיבים הנבחרים לתת נתיבים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2384
 msgid "Rows and Columns..."
 msgstr "טורים ועמודות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2385
 msgid "Arrange selected objects in a table"
 msgstr "סדר את האוייקטים הנבחרים בטבלה"
 
 #. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2387
 msgid "_Add Layer..."
 msgstr "_הוסף שכבה..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2388
 msgid "Create a new layer"
 msgstr "צור שכבה חדשה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2389
 msgid "Re_name Layer..."
 msgstr "ש_נה את שם השכבה..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2390
 msgid "Rename the current layer"
 msgstr "שנה את שם השכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2414
+#: ../src/verbs.cpp:2391
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgstr "עבור לשכבה מלמ_עלה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2392
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr "עבור לשכבה שמעל לנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2393
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgstr "עבור לשכבה מלמ_טה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2394
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr "עבור לשכבה שמעל לנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2395
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמ_על"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2396
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמעל לנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2397
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמת_חת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2398
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמתחת לנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2399
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "הפוך שכבה ל_עליונה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2400
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr "הפוך את השכבה הנוכחית לעליונה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2401
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "שכבה ל_תחתית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2402
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr "הורד את השכבה הנוכחית לתחתית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2403
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "ה_עלה את השכבה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2404
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr "העלה את השכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2405
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "ה_ורד את השכבה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2406
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr "הורד את השכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2430
-msgid "Duplicate Current Layer..."
-msgstr "ש×\9bפ×\9c ×\90ת ×\94ש×\9b×\91×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת..."
+#: ../src/verbs.cpp:2407
+msgid "Duplicate Current Layer"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c ×\94ש×\9b×\91×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2408
 msgid "Duplicate an existing layer"
 msgstr "שכפל שכבה נוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2409
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgstr "_מחק את השכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2410
 msgid "Delete the current layer"
 msgstr "מחק את השכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2411
 msgid "_Show/hide other layers"
 msgstr "ה_צג/הסתר את השכבות האחרות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2412
 msgid "Solo the current layer"
 msgstr "בודד את השכבה הנוכחית"
 
 #. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2415
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 msgstr "הטה ב־_90&#176; עכ\"ש"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2418
 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
 msgstr "הטה את הבחירה ב־90° עם כיוון השעון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2419
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 msgstr "הטה ב־9_0&#176; נכ\"ש"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2422
 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
 msgstr "הטה אתר הבחירה ב־90° נגד כיוון השעון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/verbs.cpp:2423
 msgid "Remove _Transformations"
 msgstr "הסר _שינויי צורה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2424
 msgid "Remove transformations from object"
 msgstr "הסר את שינויי הצורה מהפריט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2425
 msgid "_Object to Path"
 msgstr "_פריט לנתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2426
 msgid "Convert selected object to path"
 msgstr "המר את הפריט הנבחר לנתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2450
+#: ../src/verbs.cpp:2427
 msgid "_Flow into Frame"
 msgstr "_הצף לתוך המסגרת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2451
-msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
-msgstr "שים טקסט בתוך המסגרת (נתיב או צורה), ובכך יווצר טקסט צף המקושר לפריט מסגרת"
+#: ../src/verbs.cpp:2428
+msgid ""
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
+msgstr ""
+"שים טקסט בתוך המסגרת (נתיב או צורה), ובכך יווצר טקסט צף המקושר לפריט מסגרת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2429
 msgid "_Unflow"
 msgstr "_טיבוע"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2430
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr "הסר טקסט מהמסגרת (יוצר פריט טקסט בשורה אחת)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2431
 msgid "_Convert to Text"
 msgstr "ה_מר לטקסט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2432
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgstr "המר טקסט צף לפריט טקסט רגיל (שומר על חזותו)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2434
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "הפוך או_פקית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2434
 msgid "Flip selected objects horizontally"
 msgstr "הפוך את הפריטים הנבחרים אופקית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2437
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "הפוך א_נכית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2437
 msgid "Flip selected objects vertically"
 msgstr "הפוך את הפריטים הנבחרים אנכית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2440
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr "החל מסכה על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כמסכה)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2442
 msgid "Edit mask"
 msgstr "ערוך מסכה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2466
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
 msgid "_Release"
 msgstr "_שחרר"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2444
 msgid "Remove mask from selection"
 msgstr "שחרר את המסכה מהבחירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2469
-msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr "החל נתיב חיתוך על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כנתיב חיתוך)"
+#: ../src/verbs.cpp:2446
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr "החל נתיב חיתוך על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כנתיב קיטום)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2471
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429
+#: ../src/verbs.cpp:2448
 msgid "Edit clipping path"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת × ×ª×\99×\91 ×\94ק×\9c×\99פ"
+msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת × ×ª×\99×\91 ×\94ק×\99×\98×\95×\9d"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2450
 msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr "×\94סר × ×ª×\99×\91 ×\97×\99ת×\95×\9a מהבחירה"
+msgstr "×\94סר × ×ª×\99×\91 ×§×\99×\98×\95×\9d מהבחירה"
 
 #. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2453
 msgid "Select"
 msgstr "בחר"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2454
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr "בחר ושנה את צורתם של פריטים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2455
 msgid "Node Edit"
 msgstr "עריכת נתיבים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2456
 msgid "Edit paths by nodes"
 msgstr "ערוך נתיבים לפי מפרקים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2458
 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
 msgstr "וסת פריטים על ידי גילוף או ציור"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2460
+#, fuzzy
+msgid "Spray objects by sculpting or painting"
+msgstr "וסת פריטים על ידי גילוף או ציור"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2462
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr "צור מרובעים וריבועים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2464
 msgid "Create 3D boxes"
 msgstr "צור תיבות תלת מימדיות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/verbs.cpp:2466
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr "צור עיגולים, אליפסות וקשתות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2468
 msgid "Create stars and polygons"
 msgstr "צור כוכבים ומצולעים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2470
 msgid "Create spirals"
 msgstr "צור ספירלות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2472
 msgid "Draw freehand lines"
 msgstr "צייר קווים ביד חופשית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2474
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr "צייר עקומות בזייה וקווים ישרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2476
 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
 msgstr "צייר קווי מתאר קליגרפיים או כמברשת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2478
 msgid "Create and edit text objects"
 msgstr "צור וערוך פריטי טקסט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2480
 msgid "Create and edit gradients"
 msgstr "צור וערוך מדרגים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2482
 msgid "Zoom in or out"
 msgstr "התקרב או התרחק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2484
 msgid "Pick colors from image"
 msgstr "בחר צבעים מהתמונה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2486
 msgid "Create diagram connectors"
 msgstr "צור מחברי תרשים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2488
 msgid "Fill bounded areas"
 msgstr "מלא איזורים תחומים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2489
 msgid "LPE Edit"
 msgstr "ערוך LPE"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2511
-msgid "Edit Live Path Effect parameters"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת ×\94פר×\9e×\98ר×\99×\9d ×©×\9c ×\94×\90פק×\98 ×\94×\97×\99"
+#: ../src/verbs.cpp:2490
+msgid "Edit Path Effect parameters"
+msgstr "ער×\99×\9bת ×\94פר×\9e×\98ר×\99×\9d ×©×\9c ×\90פק×\98×\99 ×\94נת×\99×\91×\99×\9d"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2492
 msgid "Erase existing paths"
 msgstr "מחק נתיבים קיימים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2494
 msgid "Do geometric constructions"
 msgstr "בצע בניות גאומטריות"
 
 #. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2496
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr "העדפות כלי הבחירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2497
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 msgstr "פתח את העדפות כלי הבחירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2498
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgstr "העדפות כלי המפרק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2499
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
 msgstr "פתח העדפות עבור כלי המפרק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2500
 msgid "Tweak Tool Preferences"
 msgstr "העדפות כלי הויסות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2501
 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
 msgstr "פתח העדפות עבור כלי הויסות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2502
+#, fuzzy
+msgid "Spray Tool Preferences"
+msgstr "העדפות כלי הספירלה"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2503
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Spray tool"
+msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הספירלות"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2504
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgstr "העדפות כלי המרובע"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2505
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgstr "פתח העדפות עבור כלי המרובע"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2506
 msgid "3D Box Preferences"
 msgstr "העדפות תיבה תלת מימדית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2507
 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
 msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי תיבות התלת מימד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2508
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "העדפות כלי האליפסה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2509
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי האליפסות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2510
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "העדפות כלי הכוכב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2511
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הכוכבים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2512
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "העדפות כלי הספירלה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2513
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הספירלות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2514
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "העדפות כלי העפרון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2515
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הציור עפרון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2516
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "העדפות כלי העט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2517
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הציור עט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2518
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr "העדפות כלי הקליגרפיה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2519
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הקליגרפיה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2520
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "העדפות כלי הטקסט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2521
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הטקסט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2522
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "העדפות כלי המדרג"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2523
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי המדרגים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2524
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "העדפות כלי התקריב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2525
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי התקריבים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2526
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr "העדפות כלי הטפטפת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2527
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי הטפטפת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2528
 msgid "Connector Preferences"
 msgstr "העדפות כלי המחבר"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2529
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי המחברים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2530
 msgid "Paint Bucket Preferences"
 msgstr "העדפות דלי הצבע"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2531
 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
 msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי דלי הצבע"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2532
 msgid "Eraser Preferences"
 msgstr "העדפות המחק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2533
 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
 msgstr "פתח את חלון ההעדפות עבור כלי המחיקה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2534
 msgid "LPE Tool Preferences"
 msgstr "העדפות כלי אפקטי הנתיב החיים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2535
 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
 msgstr "פתח את ההעדפות עבור כלי אפקטי הנתיב החיים"
 
 #. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2538
 msgid "Zoom In"
 msgstr "התקרב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2538
 msgid "Zoom in"
 msgstr "התקרב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2539
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "התרחק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2539
 msgid "Zoom out"
 msgstr "התרחק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2540
 msgid "_Rulers"
 msgstr "_סרגלים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2540
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr "הצג או הסתר את סרגלי משטח הציור"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2541
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr "סרגלי _גלילה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2541
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgstr "הצג או הסתר את סרגלי הגלילה של משטח הציור"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2542
 msgid "_Grid"
 msgstr "_רשת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2542
 msgid "Show or hide the grid"
 msgstr "מציג או מסתיר את הרשת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2543
 msgid "G_uides"
 msgstr "_קווים מנחים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2543
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 msgstr "הצג או הסתר את הקווים המנחים (גרור מסרגל כדי ליצור קו מנחה)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+msgid "Toggle snapping on or off"
+msgstr "הפעלת או ביטול ההצמדה"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2545
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr "התקריב ה_בא"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2545
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "התקריב הבא (מהיסטוריית התקריבים)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2547
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr "התקריב ה_קודם"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2547
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "תקריב קודם (מהיסטוריית התקריבים)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2549
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "תקריב 1:_1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2549
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "תקריב ליחס 1:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2551
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "תקריב 1:_2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2551
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "תקריב ליחס 1:2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2553
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "_תקריב 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2553
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "תקריב ליחס 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2556
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_מסך מלא"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2556
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr "מתח את חלון מסמך זה למלוא גודל המסך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2559
 msgid "Toggle _Focus Mode"
 msgstr "ה_חלף את מצב המיקוד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2559
 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
 msgstr "הסר סרגלי כלים מיותרים כדי להתמקד על הציור"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2561
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgstr "שכפל _חלון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2561
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr "פתח חלון חדש עם המסמך הנוכחי"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2563
 msgid "_New View Preview"
 msgstr "תצוגה מקדימה _מתחדשת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2564
 msgid "New View Preview"
 msgstr "תצוגה מקדימה מתחדשת"
 
 #. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2566
 msgid "_Normal"
 msgstr "_רגיל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2567
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr "העבר למצב תצוגה רגיל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2568
 msgid "No _Filters"
 msgstr "אין _מסננים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2569
 msgid "Switch to normal display without filters"
 msgstr "העבר למצב תצוגה רגיל ללא מסננים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2570
 msgid "_Outline"
 msgstr "ק_ו חיצוני"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2571
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr "עבור למצב תצוגה של קווים חיצוניים (קווי המתאר)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+#, fuzzy
+msgid "_Print Colors Preview"
+msgstr "תצוגה _מקדימה"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2573
+#, fuzzy
+msgid "Switch to print colors preview mode"
+msgstr "העבר למצב תצוגה רגיל"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2574
 msgid "_Toggle"
 msgstr "_החלפה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2575
 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
 msgstr "החלף בין מצב התצוגה הרגיל לבין תצוגת קווי החוץ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2577
 msgid "Color-managed view"
 msgstr "תצוגה מנוהלת־צבע"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2578
 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
 msgstr "החלף תצוגת המנוהל על ידי צבע עבור חלון מסמך זה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2580
 msgid "Ico_n Preview..."
 msgstr "תצוגת _סמליל מקדימה..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2581
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 msgstr "פתח חלון כדי להציג תצוגה מקדימה של פריטים ברזולוציות סמלים שונות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2583
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr "התקרב כדי שהמסמך יותאם לחלון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2584
 msgid "Page _Width"
 msgstr "_רוחב העמוד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2585
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgstr "התקרב כדי שרוחב המסמך יותאם לחלון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2587
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgstr "התקרב כדי שגודל הציור יותאם לחלון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2589
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr "התקרב כדי שגודל הבחירה יותאם לחלון"
 
 #. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2592
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr "ה_עדפות אינקסקייפ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2593
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
 msgstr "ערוך את הגדרות אינקסקייפ הגלובליות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2594
 msgid "_Document Properties..."
 msgstr "מא_פייני המסמך..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2595
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgstr "ערוך את מאפייני מסמך זה (יישמרו יחד עם המסמך)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2596
 msgid "Document _Metadata..."
 msgstr "מ_טאדת המסמך..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2597
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 msgstr "ערוך את מטאדת המסמך (תשמר יחד עם המסמך)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2598
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr "מ_ילוי וקו מתאר..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2616
-msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
-msgstr "ערוך עבור הפריט את הצבעים, המדרגים, עובי קו המתאר, ראשי חץ, תבניות מרוסקות..."
+#: ../src/verbs.cpp:2599
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+msgstr ""
+"ערוך עבור הפריט את הצבעים, המדרגים, עובי קו המתאר, ראשי חץ, תבניות מרוסקות..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2600
+#, fuzzy
+msgid "Glyphs..."
+msgstr "_גליפים"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2601
+#, fuzzy
+msgid "Select characters from a glyphs palette"
+msgstr "בחר צבעים מלוח צבע הדגימות"
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2603
 msgid "S_watches..."
 msgstr "ד_גימות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2604
 msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr "בחר צבעים מלוח צבע הדגימות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2605
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "שינוי _צורה..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2606
 msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgstr "שלוט בשינוי צורת הפריט באופן מדוייק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2607
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr "יישר ופ_זר..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2608
 msgid "Align and distribute objects"
 msgstr "יישר ופזר את הפריטים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2609
+msgid "_Spray options..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2610
+#, fuzzy
+msgid "Some options for the spray"
+msgstr "הצג את קו המתאר של הנתיב"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2611
 msgid "Undo _History..."
 msgstr "הי_סטוריית הפעולות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2612
 msgid "Undo History"
 msgstr "היסטוריית הפעולות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2613
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "_טקסט וגופן"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2614
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr "הצג ובחר את משפחת הגופן, גודל הגופן ומאפייני הטקסט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2615
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "_עורך XML..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2616
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
 msgstr "הצג וערוך את עץ ה־XML של המסמך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2617
 msgid "_Find..."
 msgstr "_חפש..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2618
 msgid "Find objects in document"
 msgstr "חפש פריטים במסמך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2619
+msgid "Find and _Replace Text..."
+msgstr "חיפוש ו_החלפת טקסט..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2620
+msgid "Find and replace text in document"
+msgstr "חיפוש והחלפת טקסט במסמך"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2621
+msgid "Check Spellin_g..."
+msgstr "ב_דיקת איות..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2622
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "בדיקת איות הטקטס במסמך"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2623
 msgid "_Messages..."
 msgstr "_הודעות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2624
 msgid "View debug messages"
 msgstr "הצג הודעות ניפוי שגיאות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2625
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "ס_קריפטים..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2626
 msgid "Run scripts"
 msgstr "הרץ סקריפטים (תסריטים)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2627
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgstr "הצג/הסתר _תיבות דו־שיח"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2628
 msgid "Show or hide all open dialogs"
 msgstr "הצג או הסתר את כל תיבות הדו־שיח הפתוחות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2629
 msgid "Create Tiled Clones..."
 msgstr "צור כפילים מרוצפים..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2639
-msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
+#: ../src/verbs.cpp:2630
+msgid ""
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
 msgstr "צור מספר כפילים לפריט הנבחר, כך שיסודרו בצורת תבנית או פזורים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2631
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "מ_אפייני פריט..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2632
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgstr "ערוך את המזהה, מצב ההצגה והנעילה ומאפייני פריט נוספים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2644
-msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr "_הודעות מיידיות..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2644
-msgid "Jabber Instant Messaging Client"
-msgstr "לקוח ג'אבר להודעות מיידיות"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#. #ifdef WITH_INKBOARD
+#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
+#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
+#. #endif
+#: ../src/verbs.cpp:2637
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr "ה_תקני קלט..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2647
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2638
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr "הגדר התקני פלט מורחבים, כגון טבלה גרפית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2648
-msgid "_Input Devices (new)..."
-msgstr "ה_תקני קלט(חדש)..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2639
 msgid "_Extensions..."
 msgstr "_הרחבות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2640
 msgid "Query information about extensions"
 msgstr "תשאל מידע אודות הרחבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2641
 msgid "Layer_s..."
 msgstr "_שכבות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2642
 msgid "View Layers"
 msgstr "הצג שכבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2654
-msgid "Path Effects..."
-msgstr "×\90פק×\98×\99 × ×ª×\99×\91..."
+#: ../src/verbs.cpp:2643
+msgid "Path Effect Editor..."
+msgstr "×¢×\95ר×\9a ×\90פק×\98×\99 ×\94נת×\99×\91×\99×\9d..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2655
-msgid "Manage path effects"
-msgstr "× ×\94ל אפקטי נתיב"
+#: ../src/verbs.cpp:2644
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "× ×\99×\94×\95×\9c, ×¢×¨×\99×\9b×\94 ×\95×\94×\97×\9c×\94 ×©ל אפקטי נתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2656
-msgid "Filter Effects..."
-msgstr "×\90פק×\98×\99 מסננים..."
+#: ../src/verbs.cpp:2645
+msgid "Filter Editor..."
+msgstr "×¢×\95ר×\9a ×\94מסננים..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2657
-msgid "Manage SVG filter effects"
-msgstr "× ×\94×\9c ×\90ת ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9eסנ×\9f ×©×\9c SVG"
+#: ../src/verbs.cpp:2646
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
+msgstr "× ×\99×\94×\95×\9c, ×¢×¨×\99×\9b×\94 ×\95×\94×\97×\9c×\94 ×©×\9c ×\9eסננ×\99 SVG"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2658
-msgid "SVG Fonts..."
-msgstr "גופני SVG..."
+#: ../src/verbs.cpp:2647
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "עורך גופני SVG..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2648
+msgid "Edit SVG fonts"
+msgstr "עריכת גופני SVG"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2649
+#, fuzzy
+msgid "Print Colors..."
+msgstr "_הדפס..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2659
-msgid "Manage SVG fonts"
-msgstr "נהל גופני SVG"
+#: ../src/verbs.cpp:2650
+msgid ""
+"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+msgstr ""
 
 #. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2653
 msgid "About E_xtensions"
 msgstr "אודות ה_רחבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2654
 msgid "Information on Inkscape extensions"
 msgstr "מידע אודות הרחבות אינקסקייפ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2655
 msgid "About _Memory"
 msgstr "אודות ה_זיכרון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2656
 msgid "Memory usage information"
 msgstr "מידע ניהול הזיכרון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2657
 msgid "_About Inkscape"
 msgstr "_אודות אינקסקייפ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2658
 msgid "Inkscape version, authors, license"
 msgstr "גירסת, מחברי ורשיון אינקסקייפ"
 
-#. "help_about"
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2663
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgstr "אינקסקייפ: _הבסיס"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2664
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr "מתחילים באינקסקייפ"
 
 #. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2665
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr "אינקסקייפ: _צורות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2666
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr "שימוש בכלי הצורה כדי ליצור ולערוך צורות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2667
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgstr "אינקסקייפ: _מתקדמים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2668
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr "נושאים מתקדמים באינקסקייפ"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2670
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "אינקסקייפ: מ_עקב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2671
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr "שימוש במעקב מפת סיביות"
 
 #. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2672
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "אינקסקייפ: _קליגרפיקה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2673
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr "שימוש בכלי העט הקליגרפי"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2674
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape: _Interpolate"
+msgstr "אינקסקייפ: _צורות"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2675
+msgid "Using the interpolate extension"
+msgstr ""
+
+#. "tutorial_interpolate"
+#: ../src/verbs.cpp:2676
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr "_יסודות העיצוב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2677
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgstr "עקרונות העיצוב בצורת מדריך"
 
 #. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2678
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr "_עצות וטריקים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2679
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr "טיפים ועצות שונים ומשונים"
 
 #. "tutorial_tips"
-#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2689
-msgid "Previous Effect"
-msgstr "×\94×\90פק×\98 ×\94ק×\95×\93×\9d"
+#. Effect -- renamed Extension
+#: ../src/verbs.cpp:2682
+msgid "Previous Extension"
+msgstr "×\94ר×\97×\91×\94 ×§×\95×\93×\9eת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2690
-msgid "Repeat the last effect with the same settings"
+#: ../src/verbs.cpp:2683
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
 msgstr "חזור על האפקט הקודם עם אותן ההגדרות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2691
-msgid "Previous Effect Settings..."
+#: ../src/verbs.cpp:2684
+#, fuzzy
+msgid "Previous Extension Settings..."
 msgstr "הגדרות האפקט הקודם..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2692
-msgid "Repeat the last effect with new settings"
+#: ../src/verbs.cpp:2685
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
 msgstr "חזור על האפקט הקודם עם הגדרות חדשות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2689
 msgid "Fit the page to the current selection"
 msgstr "התאם את העמוד לבחירה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2691
 msgid "Fit the page to the drawing"
 msgstr "התאם את העמוד לציור"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2700
-msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+#: ../src/verbs.cpp:2693
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
 msgstr "התאם את העמוד לבחירה הנוכחית או לציור במידה ולא בוצעה בחירה"
 
 #. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2695
 msgid "Unlock All"
 msgstr "שחרר הכל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/verbs.cpp:2697
 msgid "Unlock All in All Layers"
 msgstr "שחרר הכל בכל השכבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2699
 msgid "Unhide All"
 msgstr "הצג הכל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2701
 msgid "Unhide All in All Layers"
 msgstr "הצג הכל בכל השכבות"
 
-#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:34
-msgid "Profile name:"
-msgstr "ש×\9d ×\94פר×\95פ×\99×\9c:"
+#: ../src/verbs.cpp:2705
+msgid "Link an ICC color profile"
+msgstr "קשר ×¤×¨×\95פ×\99×\9c ×¦×\91×¢ ICC"
 
-#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:48
-msgid "Save"
-msgstr "שמור"
+#: ../src/verbs.cpp:2706
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr "הסר פרופיל צבע"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2707
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
+msgstr "הסר את כל פרופילי צבע ה־ICC"
 
 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
 msgid "Dash pattern"
@@ -15237,42 +23272,127 @@ msgid "Pattern offset"
 msgstr "קיזוז התבנית"
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:545
-msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr "<b> ברוכים הבאים לאינקסקייפ! </b> השתמשו בכלי הצורה או היד־החופשית  כדי ליצור פריטים; השתמש בכלי-הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם."
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b> ברוכים הבאים לאינקסקייפ! </b> השתמשו בכלי הצורה או היד־החופשית  כדי "
+"ליצור פריטים; השתמש בכלי-הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם."
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:607
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
 #, c-format
 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
 msgstr "%s: %d (קו מתאר) - אינקסקייפ"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:609
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (קו מתאר) - אינקסקייפ"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (קו מתאר) - אינקסקייפ"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
 msgstr "%s: %d - אינקסקייפ"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%s (outline) - Inkscape"
 msgstr "%s (קו חיצוני) - אינקסקייפ"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s (קו חיצוני) - אינקסקייפ"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s (קו חיצוני) - אינקסקייפ"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
 msgstr "%s - אינקסקייפ"
 
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
+msgstr "החלף תצוגת המנוהל על ידי צבע עבור חלון מסמך זה"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
+msgstr "החלף תצוגת המנוהל על ידי צבע עבור חלון מסמך זה"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) שעלולה "
+"לגרום לאובדן נתונים!</span>\n"
+"\n"
+"האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?"
+
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+msgid "none"
+msgstr "ללא"
+
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
+msgid "remove"
+msgstr "הסרה"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "שנה את חוק המילוי"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+msgid "Set fill color"
+msgstr "הגדר את צבע המילוי"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "הגדר את צבע קו המתאר"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "הגדר מילוי מדורג"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "הגדר צביעה מדורגת לקו המתאר"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "הגדר תבנית למילוי"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "הגדר תבנית לקו המתאר"
+
 #. Family frame
 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
 msgid "Font family"
 msgstr "משפחת הגופן"
 
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
-msgid "Style"
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
+msgid "fontselector|Style"
 msgstr "סגנון"
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
 msgid "Font size:"
 msgstr "גודל הגופן:"
 
@@ -15280,334 +23400,362 @@ msgstr "גודל הגופן:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6087
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcאבנסשת12369$€₪?.;/()"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:465
-msgid "Edit..."
-msgstr "ערוך..."
-
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
-msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
-msgstr "האם למלא בצבע אחיד מאחורי קצוות ידיות המדרג (spreadMethod=\"pad\"), או לחזור על המדרג באותו הכיוון (spreadMethod=\"repeat\"), או לחזור על המדרג עם הפיכת הכיוון בכל עותק (spreadMethod=\"reflect\")"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr ""
+"האם למלא בצבע אחיד מאחורי קצוות ידיות המדרג (spreadMethod=\"pad\"), או לחזור "
+"על המדרג באותו הכיוון (spreadMethod=\"repeat\"), או לחזור על המדרג עם הפיכת "
+"הכיוון בכל עותק (spreadMethod=\"reflect\")"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
 msgid "reflected"
 msgstr "משתקף"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
 msgid "direct"
 msgstr "ישיר"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
 msgid "Repeat:"
 msgstr "חזרה:"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:154
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
 msgid "Assign gradient to object"
 msgstr "הקצה מדרג לפריט"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
 msgid "<small>No gradients</small>"
 msgstr "<small>אין מדרגים</small>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:197
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
 msgstr "<small>לא נבחר דבר</small>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:208
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 msgstr "<small>אין מדרגים בבחירה</small>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:218
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgstr "<small>מספר מדרגים</small>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr "עורך את העצירות של המדרג"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:526
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2245
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4666
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4695
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr "<b>חדש:</b>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:539
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
 msgid "Create linear gradient"
 msgstr "צור מדרג קווי"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 msgstr "צור מדרג מעגלי (אליפטי או רדיאלי)"
 
 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
 msgid "on"
 msgstr "מופעל"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:581
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
 msgid "Create gradient in the fill"
 msgstr "צור מדרג במילוי"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
 msgid "Create gradient in the stroke"
 msgstr "צור מדרג בקו המתאר"
 
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:609
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2169
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2584
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3231
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3242
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4669
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr "<b>שנה:</b>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
+msgid "No document selected"
+msgstr "לא נבחר מסמך"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
 msgid "No gradients in document"
 msgstr "אין מדרגים במסמך"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
 msgid "No gradient selected"
 msgstr "לא נבחרו מדרגים"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:541
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
 msgid "No stops in gradient"
 msgstr "אין עצירות במדרג"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:664
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
 msgid "Change gradient stop offset"
 msgstr "שנה את קיזוז עצירת המדרג"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
 msgid "Add stop"
 msgstr "הוסף עצירה"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr "הוסף נקודת שליטה עוצרת למדרג"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
 msgid "Delete stop"
 msgstr "מחק עצירה"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
 msgid "Delete current control stop from gradient"
 msgstr "מחק את נקודת השליטה בעצירה מהמדרג"
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:825
-msgid "Offset:"
-msgstr "קיזוז:"
-
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:870
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
 msgid "Stop Color"
 msgstr "צבע העצירה"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:900
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
 msgid "Gradient editor"
 msgstr "עורך המדרג"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1176
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
 msgid "Change gradient stop color"
 msgstr "שנה את צבע עצירת המדרג"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "החלף את הצגת השכבה הנוכחית"
-
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "נעל או שחרר את השכבה הנוכחית"
-
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
-msgid "Current layer"
-msgstr "שכבה נוכחית"
-
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
-msgid "(root)"
-msgstr "(מקור)"
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
 msgid "No paint"
 msgstr "ללא צבע"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
 msgid "Flat color"
 msgstr "צבע אחיד"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
+#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
 msgid "Linear gradient"
 msgstr "מדרג קווי"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
 msgid "Radial gradient"
 msgstr "מדרג מעגלי"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Swatch"
+msgstr "סקיצה"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
 msgstr "צבע לא נקבע (הפוך אותו ללא מוגדר כדי שניתן יהיה לרשת אותו)"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
-msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
+msgid ""
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
 msgstr "כל נתיב או תת־נתיב המצטלב בעצמו יוצר חורים במילוי (fill-rule: evenodd)"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
-msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr "המילוי הינוי אחיד אלא אם כן תת־הנתיב הוא בכיוון ההפוך (fill-rule: nonzero)"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
+msgid ""
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr ""
+"המילוי הינוי אחיד אלא אם כן תת־הנתיב הוא בכיוון ההפוך (fill-rule: nonzero)"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
 msgid "No objects"
 msgstr "אין פריטים"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
 msgid "Multiple styles"
 msgstr "סגנונות מרובים"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
 msgid "Paint is undefined"
 msgstr "הצבע לא מוגדר"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
-msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
-msgstr "השתמש ב<b>כלי המפרקים</b> כדי לכוונן את מיקום, גודל, וסיבוב התבנית על משטח הציור. השתמש ב<b>פריט &lt; תבנית &lt; פריטים לתבנית</b> כדי ליצור תבנית חדשה מהבחירה."
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
+msgid ""
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
+"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
+"create a new pattern from selection."
+msgstr ""
+"השתמש ב<b>כלי המפרקים</b> כדי לכוונן את מיקום, גודל, וסיבוב התבנית על משטח "
+"הציור. השתמש ב<b>פריט &lt; תבנית &lt; פריטים לתבנית</b> כדי ליצור תבנית חדשה "
+"מהבחירה."
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Swatch fill"
+msgstr "הגדר מילוי"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:246
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
 msgid "Transform by toolbar"
 msgstr "שנה צורה לפי סרגל הכלים"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:303
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr "כעת <b>עובי קו המתאר משתנה</b> כאשר גודל הפריטים משתנה."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:305
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr "כעת <b>עובי קו המתאר לא משתנה</b> כאשר גודל הפריטים משתנה."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:316
-msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
 msgstr "כעת <b>פינות מעוגלות משתנות</b> כאשר גודל המרובעים משתנה."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:318
-msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
 msgstr "כעת <b>פינות מעוגלות לא משתנות</b> כאשר גודל המרובעים משתנה."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:329
-msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr "כעת <b>מדרגים משנים צורה</b> יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"כעת <b>מדרגים משנים צורה</b> יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים "
+"צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:331
-msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr "כעת <b>מדרגים</b> נשארים <b>קבועים</b> כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"כעת <b>מדרגים</b> נשארים <b>קבועים</b> כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים "
+"צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342
-msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr "כעת <b>תבניות משנות צורה</b> יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"כעת <b>תבניות משנות צורה</b> יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים "
+"צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:344
-msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr "כעת <b>תבניות </b> נשארות <b>קבועות</b> כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"כעת <b>תבניות </b> נשארות <b>קבועות</b> כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים "
+"צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)."
 
 #. four spinbuttons
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
-msgid "select_toolbar|X position"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|X position"
 msgstr "select_toolbar|מיקום X"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
-msgid "select_toolbar|X"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|X"
 msgstr "select_toolbar|X"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:459
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr "נקודת הציון האופקית של הבחירה"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
-msgid "select_toolbar|Y position"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|Y position"
 msgstr "select_toolbar|מיקום Y"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
-msgid "select_toolbar|Y"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|Y"
 msgstr "select_toolbar|Y"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:467
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
 msgid "Vertical coordinate of selection"
 msgstr "נקודת הציון האנכית של הבחירה"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
-msgid "select_toolbar|Width"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|Width"
 msgstr "select_toolbar|רוחב"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
-msgid "select_toolbar|W"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|W"
 msgstr "select_toolbar|ר"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
 msgid "Width of selection"
 msgstr "רוחב הבחירה"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
 msgid "Lock width and height"
 msgstr "נעל גובה ורוחב"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
 msgstr "כאשר ננעל, השינוי יבוצע ברוחב ובגובה באותו היחס"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
-msgid "select_toolbar|Height"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|Height"
 msgstr "select_toolbar|גובה"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
-msgid "select_toolbar|H"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|H"
 msgstr "select_toolbar|ג"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
 msgid "Height of selection"
 msgstr "גובה הבחירה"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
 msgid "Affect:"
 msgstr "השפעה:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:552
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+msgid ""
+"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
+"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
 msgid "Scale rounded corners"
 msgstr "שנה את גודל הפינות המעוגלות"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:563
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
 msgid "Move gradients"
 msgstr "הזז מדרגים"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:574
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
 msgid "Move patterns"
 msgstr "הזז תבניות"
 
@@ -15620,58 +23768,58 @@ msgid "CMS"
 msgstr "מערכת ניהול תוכן"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
 msgid "_S"
 msgstr "_S"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
 msgid "_K"
 msgstr "_K"
 
@@ -15679,27 +23827,6 @@ msgstr "_K"
 msgid "Gray"
 msgstr "אפור"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
-msgid "Cyan"
-msgstr "ציאן"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-msgid "Magenta"
-msgstr "ארגמן"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-msgid "Yellow"
-msgstr "צהוב"
-
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
 msgid "Fix"
 msgstr "קיבוע"
@@ -15710,43 +23837,59 @@ msgstr "קבע את נקודת הנפילה של RGC כדי שתתאים לער
 
 #. Label
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
 msgid "_A"
 msgstr "_A"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
 msgid "Alpha (opacity)"
 msgstr "אלפא (אטימות)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Color Managed"
+msgstr "ניהול צבעים"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Out of gamut!"
+msgstr "צבע אזהרה לצבעים שמחוץ למכלול הצבעים:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Too much ink!"
+msgstr "התקרב"
+
+#. Create RGBA entry and color preview
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
 msgid "RGBA_:"
 msgstr "RGBA_:"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
 msgstr "ערך ה־RGBA בבסיס הקסדצימלי של הצבע"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
@@ -15754,7 +23897,7 @@ msgstr "CMYK"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ללא שם"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
 msgid "Wheel"
 msgstr "גלגל"
 
@@ -15762,3261 +23905,3670 @@ msgstr "גלגל"
 msgid "Attribute"
 msgstr "מאפיין"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
-msgid "Value"
-msgstr "ערך"
-
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
 msgid "Type text in a text node"
 msgstr "הזן טקסט במפרק טקסט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
+msgid "Set markers"
+msgstr "הגדר סמנים"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. Stroke width
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
+msgid "StrokeWidth|Width:"
+msgstr "עובי:"
+
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
+msgid "Join:"
+msgstr "תפר:"
+
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
+msgid "Miter join"
+msgstr "תפר חד"
+
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
+msgid "Round join"
+msgstr "תפר מעוגל"
+
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
+msgid "Bevel join"
+msgstr "תפר משופע"
+
+#. Miterlimit
+#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
+#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
+#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
+#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
+#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
+#. when they become too long.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "גבול התפר:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr "אורך התפר המרבי (ביחידות של רוחב קו המתאר)"
+
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
+msgid "Cap:"
+msgstr "קצה:"
+
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
+msgid "Butt cap"
+msgstr "קצה קטוע"
+
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
+msgid "Round cap"
+msgstr "קצה מעוגל"
+
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
+msgid "Square cap"
+msgstr "קצה מוארך"
+
+#. Dash
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
+msgid "Dashes:"
+msgstr "ריסוק:"
+
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
+msgid "Start Markers:"
+msgstr "סמני התחלה:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr "סמני ההתחלה מצויירים על מפרק הראשון של נתיב או צורה"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
+msgid "Mid Markers:"
+msgstr "סמני אמצע:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
+msgid ""
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
+msgstr "סמני ההתחלה מצויירים על כל מפרק של נתיב או צורה מלבד הראשון והאחרון"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
+msgid "End Markers:"
+msgstr "סמני סוף:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+msgstr "סמני הסיום מצויירים על מפרק האחרון של נתיב או צורה"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "הגדר את סגנון קו המתאר"
+
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Change swatch color"
+msgstr "שנה את צבע עצירת המדרג"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
 msgstr "צבע/אטימות המשמשים לויסות הצבע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
 msgid "Style of new stars"
 msgstr "סגנון של כוכבים חדשים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
 msgid "Style of new rectangles"
 msgstr "סגנון של מרובעים חדשים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
 msgid "Style of new 3D boxes"
 msgstr "סגנון של תיבות תלת מימד חדשות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
 msgid "Style of new ellipses"
 msgstr "סגנון של אליפסות חדשות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
 msgid "Style of new spirals"
 msgstr "סגנון של ספירלות חדשות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
 msgid "Style of new paths created by Pencil"
 msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעפרון"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
 msgid "Style of new paths created by Pen"
 msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
 msgid "Style of new calligraphic strokes"
 msgstr "סגנון של קווי מתאר קליגרפיים חדשים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240
 msgid "TBD"
-msgstr ""
+msgstr "לפיתוח"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:250
 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
 msgstr "סגנון של פריטי דלי מילוי הצבע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1272
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
+#, fuzzy
+msgid "Default interface setup"
+msgstr "רישיון"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
+msgid "Set the custom task"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
+msgid "Wide"
+msgstr "רחב"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
+msgid "Setup for widescreen work"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
+#, fuzzy
+msgid "Task"
+msgstr "מס_כה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Task:"
+msgstr "מס_כה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
 msgid "Insert node"
 msgstr "הוסף מפרק"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr "הוסף מפרקים חדשים למקטעים הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1276
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
 msgid "Insert"
 msgstr "הוסף"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr "מחק את המפרקים הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1294
-msgid "Join endnodes"
-msgstr "צרף מפרקי קצה"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1295
-msgid "Join selected endnodes"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid "Join selected nodes"
 msgstr "צרף את מפרקי הקצה הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1298
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
 msgid "Join"
 msgstr "צרף"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1305
-msgid "Break nodes"
-msgstr "שבור מפרקים"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr "שבור את הנתיב במפרקים הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
 msgid "Join with segment"
 msgstr "צרף עם מקטע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
 msgstr "צרף את מפרקי הקצה הנבחרים עם מקטע חדש"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
+msgid "Delete segment"
+msgstr "מחק מקטע"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
 msgstr "מחק מקטע בין שתי נקודות שאינן מפרקי קצה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
 msgid "Node Cusp"
 msgstr "מפרק חוד"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr "הפוך את המפרקים הנבחרים לפינה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
 msgid "Node Smooth"
 msgstr "החלק מפרק"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr "החלק את המפרקים הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1356
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
 msgid "Node Symmetric"
 msgstr "מפרק סימטרי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr "הפוך את המפרקים הנבחרים לסימטריים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
 msgid "Node Auto"
 msgstr "נתיב אוטו'"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
 msgstr "הפוך את המפרקים הנבחרים לחלקים אוטומטית"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1376
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
 msgid "Node Line"
 msgstr "מפרק קו"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr "הפוך את המקטעים הנבחרים לקווים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507
 msgid "Node Curve"
 msgstr "מפרק עיקול"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "הפוך את המקטעים הנבחרים לעיקולים"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "הפוך את המקטעים הנבחרים לעיקולים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
+#, fuzzy
+msgid "Show Transform Handles"
+msgstr "הצג ידיות"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
+#, fuzzy
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "הצג את ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
+msgid "Show Handles"
+msgstr "הצג ידיות"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
+#, fuzzy
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "הצג את ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
+msgid "Show Outline"
+msgstr "הצג קו מתאר"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
+#, fuzzy
+msgid "Show path outline (without path effects)"
+msgstr "הצג את קו המתאר של הנתיב"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "פרמטר אפקט הנתיב הבא"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
+#, fuzzy
+msgid "Show next editable path effect parameter"
+msgstr "פרמטר אפקט הנתיב הבא"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr "ערוך את נתיב הקיטום"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
+#, fuzzy
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
+msgstr "ערוך את נתיב הקיטום של הפריט"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
+#, fuzzy
+msgid "Edit masks"
+msgstr "ערוך מסכה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
+#, fuzzy
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
+msgstr "ריצוד הצבעים של הפריטים הנבחרים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "נקודת ציון X:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של המפרק/ים הנבחר/ים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "נקודת ציון Y:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של המפרק/ים הנבחר/ים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "אפשר הצמדה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
+msgid "Bounding box"
+msgstr "תיבה תוחמת"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
+msgid "Snap bounding box corners"
+msgstr "הצמד לפינות התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
+msgid "Bounding box edges"
+msgstr "פינות התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
+msgid "Snap to edges of a bounding box"
+msgstr "הצמד לקצוות של תיבה תוחמת"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
+msgid "Bounding box corners"
+msgstr "פינות התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
+msgid "Snap to bounding box corners"
+msgstr "הצמד לפינות של תיבה תוחמת"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+msgid "BBox Edge Midpoints"
+msgstr "נקודות אמצע קצוות התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
+msgstr "הצמד מנקודות האמצע של התיבה התוחמת ואליהן"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+msgid "BBox Centers"
+msgstr "מרכזי התיבות התוחמות"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+#, fuzzy
+msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
+msgstr "הצמדה מהפינות ומנקודות האמצע של התיבות התוחמות"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes or handles"
+msgstr "הזז את ידיות המפרקים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+msgid "Snap to paths"
+msgstr "הצמד לנתיבים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
+msgid "Path intersections"
+msgstr "הצטלבות נתיבים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
+msgid "Snap to path intersections"
+msgstr "הצמד אל הצטלבויות נתיבים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
+msgid "To nodes"
+msgstr "למפרקים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
-msgid "Show Handles"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\99×\93×\99×\95ת"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
+msgid "Snap to cusp nodes"
+msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×\9c×\9eפרק×\99×\9d ×\97×\93×\99×\9d"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\90ת ×\99×\93×\99×\95ת ×\94×\91×\96×\99×\99×\94 ×©×\9c ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\94× ×\91×\97רים"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "×\9eפרק×\99×\9d ×\9e×\95×\97×\9cקים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
-msgid "Show Outline"
-msgstr "×\94צ×\92 ×§×\95 ×\9eת×\90ר"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
+msgid "Snap to smooth nodes"
+msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×\9c×\9eפרק×\99×\9d ×\9e×\95×\97×\9cק×\99×\9d"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
-msgid "Show the outline of the path"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\90ת ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×©×\9c ×\94נת×\99×\91"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
+msgid "Line Midpoints"
+msgstr "נק×\95×\93×\95ת ×\90×\9eצע ×\94ק×\95"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
-msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "פר×\9e×\98ר ×\90פק×\98 ×\94נת×\99×\91 ×\94×\91×\90"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
+msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
+msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×\90×\9c ×\95×\9eנק×\95×\93×\95ת ×\94×\90×\9eצע ×©×\9c ×\9eק×\98×¢×\99 ×\94ק×\95×\95×\99×\9d"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
-msgid "Show next path effect parameter for editing"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\90ת ×¤×¨×\9e×\98ר ×\90פק×\98 ×\94נת×\99×\91 ×\94×\91×\90 ×\9cער×\99×\9b×\94"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
+msgid "Object Centers"
+msgstr "×\9eר×\9b×\96×\99 ×\94פר×\99×\98×\99×\9d"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1430
-msgid "Edit the clipping path of the object"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת ×\94נת×\99×\91 ×\94×\97×\95ת×\9a ×©×\9c ×\94פר×\99×\98"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
+msgid "Snap from and to centers of objects"
+msgstr "×\94צ×\9e×\93×\94 ×\90×\9c ×\95×\9eנק×\95×\93×\95ת ×\94×\90×\9eצע ×©×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1440
-msgid "Edit mask path"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת × ×ª×\99×\91 ×\94×\9eס×\9b×\94"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
+msgid "Rotation Centers"
+msgstr "×\9eר×\9b×\96×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1441
-msgid "Edit the mask of the object"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת ×\9eס×\9bת הפריט"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
+msgid "Snap from and to an item's rotation center"
+msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×\90×\9c ×\95×\9e×\9eר×\9b×\96 ×\94ס×\99×\91×\95×\91 ×©×\9c הפריט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455
-msgid "X coordinate:"
-msgstr "נק×\95×\93ת ×¦×\99×\95×\9f X:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
+msgid "Page border"
+msgstr "×\92×\91×\95×\9c ×\94×¢×\9e×\95×\93"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455
-msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91צ×\99ר ×\94Ö¾X ×©×\9c ×\94×\9eפרק/×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר/×\99×\9d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
+msgid "Snap to the page border"
+msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×\9c×\92×\91×\95×\9c×\95ת ×\94×¢×\9e×\95×\93"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
-msgid "Y coordinate:"
-msgstr "נק×\95×\93ת ×¦×\99×\95×\9f Y:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
+msgid "Snap to grids"
+msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×\9cרשת×\95ת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
-msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91צ×\99ר ×\94Ö¾Y ×©×\9c ×\94×\9eפרק/×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר/ים"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×\9cק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97ים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1916
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
 msgid "Star: Change number of corners"
 msgstr "כוכב: שנה את מספר הפינות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1959
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
 msgid "Star: Change spoke ratio"
 msgstr "כוכב: שנה את יחס הקרניים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
 msgid "Make polygon"
 msgstr "הפוך למצולע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
 msgid "Make star"
 msgstr "הפוך לכוכב"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
 msgid "Star: Change rounding"
 msgstr "כוכב: החלף עיגול"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2742
 msgid "Star: Change randomization"
 msgstr "כוכב: שנה אקראיות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr "מצולע רגיל (עם ידית אחת) במקום כוכב"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2943
 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
 msgstr "כוכב במקום מצולע רגיל (בעל ידית אחת)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
 msgid "triangle/tri-star"
 msgstr "משולש/כוכב 3"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
 msgid "square/quad-star"
 msgstr "ריבוע/כוכב 4"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
 msgid "pentagon/five-pointed star"
 msgstr "מחומש/כוכב 5"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
 msgid "hexagon/six-pointed star"
 msgstr "משושה/כוכב 6"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
 msgid "Corners"
 msgstr "פינות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
 msgid "Corners:"
 msgstr "פינות:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr "מספר הפינות של המצולע או הכוכב"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
 msgid "thin-ray star"
 msgstr "כוכב קרן־צרה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
 msgid "pentagram"
 msgstr "כוכב מחומש"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
 msgid "hexagram"
 msgstr "מגן דוד"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
 msgid "heptagram"
 msgstr "כוכב משובע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
 msgid "octagram"
 msgstr "כוכב מתומן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
 msgid "regular polygon"
 msgstr "מצולע רגיל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
 msgid "Spoke ratio"
 msgstr "יחס קרן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
 msgid "Spoke ratio:"
 msgstr "יחס הקרן:"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr "יחס הרדיוס מהבסיס עד הקצה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
 msgid "stretched"
 msgstr "מתוח"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
 msgid "twisted"
 msgstr "מעוות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
 msgid "slightly pinched"
 msgstr "מעט מקומץ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
 msgid "NOT rounded"
 msgstr "לא מעוגל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
 msgid "slightly rounded"
 msgstr "מעוגל במקצת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
 msgid "visibly rounded"
 msgstr "מעוגל ברורות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
 msgid "well rounded"
 msgstr "מעוגל כיאה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
 msgid "amply rounded"
 msgstr "מעוגל בשפע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
 msgid "blown up"
 msgstr "מנופח"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
 msgid "Rounded"
 msgstr "מעוגל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
 msgid "Rounded:"
 msgstr "מעוגל:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr "כמה מעוגלות הן הפינות (0 לפינה חדה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
 msgid "NOT randomized"
 msgstr "לא אקראי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
 msgid "slightly irregular"
 msgstr "מעט חריג"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
 msgid "visibly randomized"
 msgstr "אקראי ברורות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
 msgid "strongly randomized"
 msgstr "אקראי בחוזקה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2350
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
 msgid "Randomized"
 msgstr "אקראי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2350
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
 msgid "Randomized:"
 msgstr "אקראיות:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2350
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr "פזר את הפינות והזוויות באופן אקראי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3564
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
 msgid "Defaults"
 msgstr "ברירות מחדל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2366
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
-msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
-msgstr "אפס את הפרמטרים של הצורה לברירות המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי לשנות את ברירות המחדל)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"אפס את הפרמטרים של הצורה לברירות המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי "
+"לשנות את ברירות המחדל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
 msgid "Change rectangle"
 msgstr "שנה מרובע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
 msgid "W:"
 msgstr "ר:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
 msgid "Width of rectangle"
 msgstr "רוחב המרובע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2649
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
 msgid "H:"
 msgstr "או:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2649
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
 msgid "Height of rectangle"
 msgstr "גובה המרובע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
 msgid "not rounded"
 msgstr "לא מעוגל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2666
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
 msgid "Horizontal radius"
 msgstr "רדיוס אופקי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2666
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
 msgid "Rx:"
 msgstr "רx:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2666
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr "רדיוס אופקי של הפינות המעוגלות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
 msgid "Vertical radius"
 msgstr "רדיוס אנכי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
 msgid "Ry:"
 msgstr "רy:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr "רדיוס אנכי של הפינות המעוגלות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
 msgid "Not rounded"
 msgstr "לא מעוגלות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
 msgid "Make corners sharp"
 msgstr "הפוך את הפינות לחדות"
 
 #. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561
 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
 msgstr "תיבת תלת מימדית: שנה פרספקטיבה (זווית של ציר אין סופי)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2959
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
 msgid "Angle in X direction"
 msgstr "הזווית בכיוון ה־X"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
 msgid "Angle of PLs in X direction"
 msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־X"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "State of VP in X direction"
 msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־X"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2984
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr "החלף את נקודת ההעלמות בכיוון ה־X בין 'סופי' ל־'אינסופי' (=מקביל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2999
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
 msgid "Angle in Y direction"
 msgstr "הזווית בכיוון ה־Y"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2999
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
 msgid "Angle Y:"
 msgstr "זווית Y:"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3001
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
 msgid "Angle of PLs in Y direction"
 msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Y"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3691
 msgid "State of VP in Y direction"
 msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr "החלף את נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y בין 'סופי' ל־'אינסופי' (=מקביל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
 msgid "Angle in Z direction"
 msgstr "הזווית בכיוון Z:"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
 msgid "Angle of PLs in Z direction"
 msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Z"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
 msgid "State of VP in Z direction"
 msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr "החלף את נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z בין 'סופי' ל־'אינסופי' (=מקביל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788
 msgid "Change spiral"
 msgstr "שנה ספירלה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
 msgid "just a curve"
 msgstr "רק עיקול"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
 msgid "one full revolution"
 msgstr "הקפה אחת מלאה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
 msgid "Number of turns"
 msgstr "מספר פניות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
 msgid "Turns:"
 msgstr "פניות:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr "מספר הקפות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
 msgid "circle"
 msgstr "עיגול"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
 msgid "edge is much denser"
 msgstr "הקצה צפוף בהרבה יותר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
 msgid "edge is denser"
 msgstr "הקצה צפוף יותר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
 msgid "even"
 msgstr "שווה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
 msgid "center is denser"
 msgstr "המרכז צפוף יותר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
 msgid "center is much denser"
 msgstr "המרכז צפוף בהרבה יותר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3278
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
 msgid "Divergence"
 msgstr "סטייה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3278
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
 msgid "Divergence:"
 msgstr "סטייה:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3278
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr "בכמה ההקפים החיצוניים יהיו דלילים/צפופים יותר; 1 = אחיד"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
 msgid "starts from center"
 msgstr "מתחיל מהמרכז"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
 msgid "starts mid-way"
 msgstr "מתחיל מאמצע הדרך"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
 msgid "starts near edge"
 msgstr "מתחיל קרוב לקצה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
 msgid "Inner radius"
 msgstr "רדיוס פנימי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "רדיוס פנימי:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr "רדיוס ההקפה הפנימית ביותר (ביחד לגודל הספירלה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
 msgid "Bezier"
 msgstr "בזייה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
 msgid "Create regular Bezier path"
 msgstr "צור נתיב בזייה רגיל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
 msgid "Spiro"
 msgstr "ספירו"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3373
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038
 msgid "Create Spiro path"
 msgstr "צור נתיב ספירו"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
 msgid "Zigzag"
 msgstr "זיגזג"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
 msgid "Create a sequence of straight line segments"
 msgstr "צור רצף של מקטעים של קווים ישרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3387
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
 msgid "Paraxial"
 msgstr "משני הכיוונים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053
 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
 msgstr "צור רצף של מקטעים משני הצדדים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3787
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
-msgid "Mode:"
-msgstr "מצב:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr "מצב הקווים החדשים הנוצרים באמצעות כלי זה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3425
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090
 msgid "Triangle in"
 msgstr "משולש פנים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091
 msgid "Triangle out"
 msgstr "משולש חוץ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4093
 msgid "From clipboard"
 msgstr "מלוח הגזירים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
 msgid "Shape:"
 msgstr "צורה:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
+#, fuzzy
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעפרון"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
 msgid "(many nodes, rough)"
 msgstr "(הרבה מפרקים, גס)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3878
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
 msgid "(default)"
 msgstr "(ברירת מחדל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
 msgid "(few nodes, smooth)"
 msgstr "(מעט מפרקים, חלק)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3541
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "החלקה:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3541
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
 msgid "Smoothing: "
 msgstr "החלקה:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3542
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
 msgstr "כמה החלקה (פישוט) תחול על הקו"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
-msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
-msgstr "אפס את הפרמטרים של העפרון לברירות המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי לשנות את ברירות המחדל)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
+msgid ""
+"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"אפס את הפרמטרים של העפרון לברירות המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי "
+"לשנות את ברירות המחדל)"
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
 msgid "(pinch tweak)"
 msgstr "(ויסות בצביטה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
 msgid "(broad tweak)"
 msgstr "(רוחב הויסות)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
 msgstr "רוחב אזור הויסות (ביחס לאיזור הנראה של משטח הציור)"
 
 #. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
 msgid "(minimum force)"
 msgstr "(חוזק מזערי)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
 msgid "(maximum force)"
 msgstr "(חוזק מרבי)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
 msgid "Force"
 msgstr "חוזק"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
 msgid "Force:"
 msgstr "חוזק:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
 msgid "The force of the tweak action"
 msgstr "חוזקה של פעולת הויסות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
 msgid "Move mode"
 msgstr "מצב הזזה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3697
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
 msgid "Move objects in any direction"
 msgstr "הזז פריטים בכל כיוון"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
 msgid "Move in/out mode"
 msgstr "מצב הזזה פנימה/החוצה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3704
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
 msgstr "הזז פריטים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3710
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
 msgid "Move jitter mode"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×\94×\96×\96×\94 ×\9e×\96ער×\99ת"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×\94×\96×\96×\94 ×\91ר×\99צ×\95×\93"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3711
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
 msgid "Move objects in random directions"
 msgstr "הזז פריטים בכיוונים אקראיים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
 msgid "Scale mode"
 msgstr "מצב שינוי גודל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3718
-msgid "Scale objects, with Shift scale up"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d, ×¢×\9d Shift ×\9cהגדלה"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "×\9b×\99×\95×\95×¥ ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d, ×¢×\9d Shift ×\9c×\94הגדלה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
 msgid "Rotate mode"
 msgstr "מצב סיבוב"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
 msgstr "הטה פריטים, עם Shift נגד כיוון השעון"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
 msgid "Duplicate/delete mode"
 msgstr "מצב שיכפול/מחיקה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3732
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
 msgstr "שיכפול פריטים, עם Shift מחיקה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
 msgid "Push mode"
 msgstr "מצב דחיפה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
 msgid "Push parts of paths in any direction"
 msgstr "דחוף חלקים של נתיבים בכל כיוון"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
 msgid "Shrink/grow mode"
 msgstr "מצב הגדלה/כיווץ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
 msgstr "כווץ (צמצם) חלקים מנתיבים; עם Shift כדי להגדיל (הרחב)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
 msgid "Attract/repel mode"
 msgstr "מצב משיכה/דחייה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405
 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
 msgstr "משוך חלקים של הנתיבים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3759
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
 msgid "Roughen mode"
 msgstr "מצב חיספוס"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
 msgid "Roughen parts of paths"
 msgstr "חספס חלקים של נתיבים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
 msgid "Color paint mode"
 msgstr "מצב צביעה בצבע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419
 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
 msgstr "צבע את צבע הכלי על פריטים נבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
 msgid "Color jitter mode"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×¢×\99ר×\91×\95×\9c צבעים"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×¨×\99צ×\95×\93 צבעים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
 msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "ער×\91×\9c ×\90ת הצבעים של הפריטים הנבחרים"
+msgstr "ר×\99צ×\95×\93 הצבעים של הפריטים הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
 msgid "Blur mode"
 msgstr "מצב טשטוש"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
 msgstr "הוסף לטשטש את הפריטים הנבחרים; עם Shift, לטשטש פחות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
 msgid "Channels:"
 msgstr "ערוצים:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
 msgid "In color mode, act on objects' hue"
 msgstr "במצב צבע, פעל על גוון הפריט"
 
 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
 msgstr "במצב צבע, פעל על רוויית הפריט"
 
 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3838
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504
 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
 msgstr "במצב צבע, פעל על תאורת הפריט"
 
 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3864
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520
 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
 msgstr "במצב צבע, פעל על אטימות הפריט"
 
 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3868
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 #. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3878
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
 msgid "(rough, simplified)"
 msgstr "(מחוספס, מופשט)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3878
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
 msgid "(fine, but many nodes)"
 msgstr "(מעודן, אך בעל מפרקים רבים)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
 msgid "Fidelity"
 msgstr "דיוק"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
 msgid "Fidelity:"
 msgstr "דיוק:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
-msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
-msgstr "דיוק נמוך מפשט את הנתיבים; דיוק גבוה שומר את תכונות הצורה אך יוצר המון מפרקים"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
+"דיוק נמוך מפשט את הנתיבים; דיוק גבוה שומר את תכונות הצורה אך יוצר המון מפרקים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4399
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
 msgid "Pressure"
 msgstr "לחץ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
 msgstr "השתמש בלחץ התקן הקלט כדי לשנות את חוזק פעולת הויסות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4080
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
+#, fuzzy
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "צר יותר"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
+#, fuzzy
+msgid "(broad spray)"
+msgstr "(סגנון רחב)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+#, fuzzy
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "רוחב אזור הויסות (ביחס לאיזור הנראה של משטח הציור)"
+
+#. Mean
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+#, fuzzy
+msgid "(minimum mean)"
+msgstr "(חוזק מזערי)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+#, fuzzy
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr "(התמדה מרבית)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+#, fuzzy
+msgid "Focus"
+msgstr "חוד"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+#, fuzzy
+msgid "Focus:"
+msgstr "חוזק:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
+msgstr ""
+
+#. Standard_deviation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
+#, fuzzy
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "(חוזק מזערי)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
+#, fuzzy
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr "(זעזוע מרבי)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scatter"
+msgstr "פיזור"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scatter:"
+msgstr "פיזור"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+msgid "Increase to scatter sprayed objects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
+#, fuzzy
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "החל את האפקט הנבחר על הבחירה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
+#, fuzzy
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr "צור ורצף את הכפילים של הבחירה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
+#, fuzzy
+msgid "Spray single path"
+msgstr "מחק נתיבים קיימים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
+msgid "Spray objects in a single path"
+msgstr ""
+
+#. Population
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
+msgid "(low population)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
+#, fuzzy
+msgid "(high population)"
+msgstr "(סטייה קלה)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
+#, fuzzy
+msgid "Amount:"
+msgstr "כמות"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
+msgstr "השתמש בעוצמת הלחיצה של התקן הקלט כדי לשנות את עובי העט"
+
+#. Rotation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
+msgid "(low rotation variation)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
+#, fuzzy
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr "(סטייה קלה)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "_סיבוב"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
+#, fuzzy
+msgid "Rotation:"
+msgstr "_סיבוב"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
+"than the original object."
+msgstr ""
+
+#. Scale
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+#, fuzzy
+msgid "(low scale variation)"
+msgstr "שינוי באורך קו המתאר"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+#, fuzzy
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr "(סטייה קלה)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scale"
+msgstr "_תיבת כלים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scale:"
+msgstr "_תיבת כלים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
+"the original object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
 msgid "No preset"
 msgstr "אין ערכה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4098
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972
 msgid "Save..."
 msgstr "שמור..."
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
 msgid "(hairline)"
 msgstr "(חוט השערה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
 msgid "(broad stroke)"
 msgstr "(סגנון רחב)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4251
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5270
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
 msgid "Pen Width"
 msgstr "עובי העט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4252
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr "עובי העט הקליגרפית (ביחס למשטח הציור הנראה)"
 
 #. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
 msgid "(speed blows up stroke)"
 msgstr "(ניפוח קו מתאר מהיר)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
 msgid "(slight widening)"
 msgstr "(עיבוי קל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
 msgid "(constant width)"
 msgstr "(עובי רציף)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
 msgid "(slight thinning, default)"
 msgstr "(הצרה קלה, ברירת מחדל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
 msgid "(speed deflates stroke)"
 msgstr "(הצרת קו מתאר מהירה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
 msgid "Stroke Thinning"
 msgstr "הצרת קו מתאר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
 msgid "Thinning:"
 msgstr "הצרה:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
-msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
-msgstr "מהי המהירות להצרת קו המתאר (> 0 מצר את קו המתאר מהר יותר, < 0 מעבה אותם, 0 מבטל את הקשר בין מהירות לעובי)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
+"מהי המהירות להצרת קו המתאר (> 0 מצר את קו המתאר מהר יותר, < 0 מעבה אותם, 0 "
+"מבטל את הקשר בין מהירות לעובי)"
 
 #. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
 msgid "(left edge up)"
 msgstr "(קצה שמאלה למעלה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
 msgid "(horizontal)"
 msgstr "(אופקי)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
 msgid "(right edge up)"
 msgstr "(קצה ימני למעלה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
 msgid "Pen Angle"
 msgstr "זווית העט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
 msgid "Angle:"
 msgstr "זווית:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
-msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
 msgstr "זווית חוד העט (במעלות; 0 = אופקי; אין שום השפעה אם הייצוב = 0)"
 
 #. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
 msgstr "(מאונך לקו המתאר, \"מברשת\")"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
 msgid "(almost fixed, default)"
 msgstr "(כמעט מקובע, ברירת מחדל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 msgstr "(מקובע לפי זווית, \"עט\")"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
 msgid "Fixation"
 msgstr "ייצוב"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
 msgid "Fixation:"
 msgstr "ייצוב:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
-msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
-msgstr "התנהגות הזוויות (0 = החוד תמיד יהיה מאונך לכיוון קו המתאר, 100 = זווית קבועה)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
+msgstr ""
+"התנהגות הזוויות (0 = החוד תמיד יהיה מאונך לכיוון קו המתאר, 100 = זווית קבועה)"
 
 #. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
 msgid "(blunt caps, default)"
 msgstr "(חודים קהים, ברירת מחדל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
 msgid "(slightly bulging)"
 msgstr "(בולט במקצת)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
 msgid "(approximately round)"
 msgstr "(מעוגל בקירוב)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
 msgid "(long protruding caps)"
 msgstr "(סיומת בולטת וארוכה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
 msgid "Cap rounding"
 msgstr "עיגול סיומת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
 msgid "Caps:"
 msgstr "סיומות:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
-msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
-msgstr "הגדל כדי להבליט את סיומות קווי המתאר (0 = ללא סיומת, 1 = סיומות עגולות)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr ""
+"הגדל כדי להבליט את סיומות קווי המתאר (0 = ללא סיומת, 1 = סיומות עגולות)"
 
 #. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
 msgid "(smooth line)"
 msgstr "(קו חלק)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
 msgid "(slight tremor)"
 msgstr "(זעזוע קל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
 msgid "(noticeable tremor)"
 msgstr "(זעזוע מורגש)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
 msgid "(maximum tremor)"
 msgstr "(זעזוע מרבי)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
 msgid "Stroke Tremor"
 msgstr "זעזוע קו המתאר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
 msgid "Tremor:"
 msgstr "זעזוע:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4336
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
 msgstr "הגדל כדי להפוך את קווי המתאר למחוספסים ונרעדים"
 
 #. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
 msgid "(no wiggle)"
 msgstr "(ללא נידנוד)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
 msgid "(slight deviation)"
 msgstr "(סטייה קלה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
 msgid "(wild waves and curls)"
 msgstr "(גלים וסלסולים פרועים)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4353
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
 msgid "Pen Wiggle"
 msgstr "נדנוד עט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4353
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
 msgid "Wiggle:"
 msgstr "נדנוד:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 msgstr "הגדל כדי להפוך את העט לגלי ומתנודד יותר"
 
 #. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
 msgid "(no inertia)"
 msgstr "(ללא התמדה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
 msgid "(slight smoothing, default)"
 msgstr "(החלקה קלה, ברירת מחדל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
 msgid "(noticeable lagging)"
 msgstr "(השתרכות מורגשת)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
 msgid "(maximum inertia)"
 msgstr "(התמדה מרבית)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
 msgid "Pen Mass"
 msgstr "נפח העט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
 msgid "Mass:"
 msgstr "נפח:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4371
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr "הגדל כדי לגרום לאט להשתרך מאחור, כאילו נמשך בידי כוח ההתמדה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4386
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
 msgid "Trace Background"
 msgstr "עקוב אחר הרקע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4387
-msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
 msgstr "עקוב אחר תאורת הרקע לפי עובי העט (לבן - רוחב מזערי, שחור - רוחב מרבי)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr "השתמש בעוצמת הלחיצה של התקן הקלט כדי לשנות את עובי העט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
 msgid "Tilt"
 msgstr "הטה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr "השתמש בהטיית התקן הקלט כדי לשנות את זווית חוד העט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
 msgid "Choose a preset"
 msgstr "בחר ערכה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4514
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399
 msgid "Arc: Change start/end"
 msgstr "קשת: שנה התחלה/סיום"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4578
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5463
 msgid "Arc: Change open/closed"
 msgstr "קשת: שנה פתוחה/סגורה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
 msgid "Start:"
 msgstr "התחלה:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת התחלת הקשת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
 msgid "End:"
 msgstr "סוף:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת קצה הקשת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
 msgid "Closed arc"
 msgstr "קשת סגורה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4735
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
 msgstr "הפוך למקטע (צורה סגורה בעלת שני רדיוסים)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
 msgid "Open Arc"
 msgstr "קשת פתוחה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
 msgstr "הפוך לקשת (צורה לא סגורה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
 msgid "Make whole"
 msgstr "הפוך לשלמה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr "הפוך את הצורה לאליפסה שלמה, לא קשת או מקטע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
-msgid "Opacity:"
-msgstr "אטימות:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
 msgid "Pick opacity"
 msgstr "בחר אטימות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
-msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
-msgstr "בחר את הצבע ואת השקיפות תחת הסמן; או שתבחר רק את הצבע הנראה מוכפל בשקיפות"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
+"בחר את הצבע ואת השקיפות תחת הסמן; או שתבחר רק את הצבע הנראה מוכפל בשקיפות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4846
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
 msgid "Pick"
 msgstr "בחר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
 msgid "Assign opacity"
 msgstr "הקצה אטימות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4856
-msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr "אם נבחרה שקיפות, הקצה אותה לבחירה בתור שקיפות למילוי או לקו המתאר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4859
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
 msgid "Assign"
 msgstr "הקצה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5110
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
+msgid "Closed"
+msgstr "סגור"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
+msgid "Open start"
+msgstr "התחלה פתוחה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935
+msgid "Open end"
+msgstr "סוף פתוח"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937
+msgid "Open both"
+msgstr "פתח את שניהם"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5996
 msgid "All inactive"
 msgstr "כל הלא פעילים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5111
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5997
 msgid "No geometric tool is active"
 msgstr "אין כלי גאומטרי פעיל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5112
-msgid "all_inactive"
-msgstr "כל ה_לא־פעילים"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
 msgid "Show limiting bounding box"
 msgstr "הצג את התיבה התוחמת המגבילה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5145
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031
 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
 msgstr "הצג את התיבה התוחמת (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
 msgid "Get limiting bounding box from selection"
 msgstr "קבל את התיבה התוחמת המגבילה מהבחירה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
-msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
-msgstr "הגדר את התיבה התוחמת המגבילה (משמש לחיתוך קווים אינסופיים) לתיבה התוחמת של הבחירה הנוכחית"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
+msgstr ""
+"הגדר את התיבה התוחמת המגבילה (משמש לחיתוך קווים אינסופיים) לתיבה התוחמת של "
+"הבחירה הנוכחית"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
 msgid "Choose a line segment type"
 msgstr "בחר את סוג קו המקטע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
 msgid "Display measuring info"
 msgstr "הצג את נתוני המדידה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6072
 msgid "Display measuring info for selected items"
 msgstr "הצג את נתוני המדידה עבור הפריטים הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092
 msgid "Open LPE dialog"
 msgstr "פתח דיאלוג LPE"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093
 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
 msgstr "פתח דו־שיח אפקט נתיב חי (כדי להשתמש בפרמטרים מספריים)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr "עובי כלי המוחק (ביחס למשטח הציור הגלוי)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
 msgid "Delete objects touched by the eraser"
 msgstr "מחק פריטים בהם נוגע המוחק"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181
 msgid "Cut"
 msgstr "גזור"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182
 msgid "Cut out from objects"
 msgstr "תגזיר מפריטים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5637
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
 msgid "Text: Change font family"
 msgstr "טקסט: שנה את משפחת הגופן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5726
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "×\98קס×\98: ×©× ×\94 ×\99×\99ש×\95ר"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6478
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "×\98קס×\98: ×©× ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\92×\95פ×\9f"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5805
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624
 msgid "Text: Change font style"
 msgstr "טקסט: שנה את סגנון הגופן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5853
-msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "טקסט: שנה אוריינטציה"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5956
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "טקסט: שנה את גודל הגופן"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6191
-msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead."
-msgstr "×\92×\95פ×\9f ×\96×\94 ×\90×\99× ×\95 ×\9eתק×\9f ×\9bעת ×\91×\9eער×\9bת ×©×\9c×\9a. ×\90×\99נקסק×\99×\99פ ×ª×©×ª×\9eש ×\91×\92×\95פ×\9f ×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×\91×\9eק×\95×\9d."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "×\98קס×\98: ×©× ×\94 ×\99×\99ש×\95ר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6227
-msgid "Align left"
-msgstr "יישר לשמאל"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "טקסט: שנה יישור"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6238
-msgid "Center"
-msgstr "מרכז"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "טקסט: שנה אוריינטציה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6249
-msgid "Align right"
-msgstr "יישר לימין"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "הרחב את הרווח שבין האותיות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6260
-msgid "Justify"
-msgstr "פיזור אחיד"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "טקסט: שנה את גודל הגופן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6275
-msgid "Bold"
-msgstr "מודגש"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "טקסט: שנה את סגנון הגופן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6286
-msgid "Italic"
-msgstr "נטוי"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "טקסט: שנה את סגנון הגופן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6419
-msgid "Change connector spacing"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¨×\99×\95×\95×\97 ×\94×\9e×\97×\91ר×\99×\9d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "×\98קס×\98: ×©× ×\94 ×\90×\95ר×\99×\99× ×\98צ×\99×\94"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6502
-msgid "Avoid"
-msgstr "המנע"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478
+#, fuzzy
+msgid "Font Family"
+msgstr "משפחת הגופן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6512
-msgid "Ignore"
-msgstr "התעלם"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479
+#, fuzzy
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "בחירת משפחת הגופנים (לגישה: Alt+X)"
+
+#. Entry width
+#. Extra list width
+#. Cell layout
+#. Enable entry completion
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
+msgid "Font not found on system"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6524
-msgid "Connector Spacing"
-msgstr "ריווח מחברים"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "גודל הגופן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6524
-msgid "Spacing:"
-msgstr "ריווח:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
+#, fuzzy
+msgid "Font size (px)"
+msgstr "גודל הגופן [פיקסלים]"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6525
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr "המרווח שנשאר מסביב לפריטים על ידי ניתוב אוטומטי של מחברים"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Bold"
+msgstr "_החלפה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6536
-msgid "Graph"
-msgstr "תרשים"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532
+msgid "Toggle bold or normal weight"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6546
-msgid "Connector Length"
-msgstr "אורך המחבר"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544
+msgid "Toggle Italic/Oblique"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6546
-msgid "Length:"
-msgstr "אורך:"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
+msgid "Toggle italic/oblique style"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6547
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr "אורך אידיאלי עבור מחברים כאשר הופעלה פריסה"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
+msgid "Toggle Superscript"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6559
-msgid "Downwards"
-msgstr "כלפי מטה"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6560
-msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr "הגדר סמני קצה (חיצים) למחברים המצביעים כלפי מטה"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
+msgid "Toggle Subscript"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6575
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr "אל תאפשר את חפיפת הצורות"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
+#, fuzzy
+msgid "Toggle subscript"
+msgstr "Postscript"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6678
-msgid "Fill by"
-msgstr "×\9e×\9c×\90 ×\91×\90×\9eצע×\95ת"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
+msgid "Align left"
+msgstr "×\99×\99שר ×\9cש×\9e×\90×\9c"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6679
-msgid "Fill by:"
-msgstr "מלא באמצעות:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
+#, fuzzy
+msgid "Align center"
+msgstr "יישר לשמאל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6691
-msgid "Fill Threshold"
-msgstr "סף ×\9e×\99×\9c×\95×\99"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
+msgid "Align right"
+msgstr "×\99×\99שר ×\9c×\99×\9e×\99×\9f"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6692
-msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
-msgstr "×\94×\94×\91×\93×\9c ×\94×\9eר×\91×\99 ×\94×\9e×\95רש×\94 ×\91×\99×\9f ×\94פ×\99קס×\9c ×©× ×\9c×\97×¥ ×\9c×\91×\99×\9f ×©×\9b× ×\99×\95 ×\94פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×\9c×\9e×\99ספ×\95ר ×\91×\9e×\99×\9c×\95×\99"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
+msgid "Justify"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר ×\90×\97×\99×\93"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717
-msgid "Grow/shrink by"
-msgstr "הגדל/הקטן ב־"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
+#, fuzzy
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "בטל ציפת טקסט צף"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717
-msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr "הגדל/הקטן ב־:"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "יישר לשמאל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6718
-msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr "מהי כמות ההגדלה (חיובית) או ההקטנה (שלילי) למילוי הנתיב שנוצר"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment"
+msgstr "טקסט: שנה יישור"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743
-msgid "Close gaps"
-msgstr "סגור פערים"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "או_פקי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6744
-msgid "Close gaps:"
-msgstr "סגור פערים:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "א_נכי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756
-msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
-msgstr "אפס את משתני דלי הצבע לברירת המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי לשנות את ברירות המחדל)"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661
+#, fuzzy
+msgid "Text orientation"
+msgstr "ישור"
 
-#: ../share/extensions/dimension.py:99
-msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
-msgstr "לא ניתן לעבד אובייקט זה.  נסה לשנות אותו להתיב תחילה."
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+#, fuzzy
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "הגדר ריווח:"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.py:74
-msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image."
-msgstr "לא נמצאו מאפייני xlink:href או sodipodi:absref, או שהם אינם מצביעים על קבצים קיימים! לא ניתן להטמיע את התמונה."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+#, fuzzy
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "מרווח שורות:"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.py:76
-#, python-format
-msgid "Sorry we could not locate %s"
-msgstr "מתנצלים על שלא הצלחנו לאתר את %s"
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
+#, fuzzy
+msgid "Line Height"
+msgstr "גובה"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.py:101
-#, python-format
-msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon"
-msgstr "%s איננו אחד מהסוגים image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, או image/x-icon"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
+#, fuzzy
+msgid "Line:"
+msgstr "קו"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
-msgid "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/."
-msgstr "המודול export_gpl.py דורש את  PyXML.  אנא הורד את הגרסה האחרונה מהכתובת http://pyxml.sourceforge.net/."
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between lines (times font size)"
+msgstr "רווח בין העותקים:"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.py:66
-msgid "Difficulty finding the image data."
-msgstr "קושי במציאת נתוני התמונה."
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+#, fuzzy
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "הגדר ריווח:"
 
-#: ../share/extensions/inkex.py:61
-msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
-msgstr "אריזת ה­־lxml הנפלאה עבור libxml2 נדרשת על ידי inkex.py ולכן על ידי הרחבה זו. אנא הורד והתקן את הגירסה האחרונה מהכתובת http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, או התקן אותה דרך מנהל החבילות על ידי פקודה כגון: sudo apt-get install python-lxml"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+#, fuzzy
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "מרווח שורות:"
 
-#: ../share/extensions/inkex.py:186
-#, python-format
-msgid "No matching node for expression: %s"
-msgstr "אין מפרק התואם לביטוי: %s"
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
+#, fuzzy
+msgid "Word spacing"
+msgstr "הגדר ריווח:"
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
-#, python-format
-msgid "No style attribute found for id: %s"
-msgstr "לא נמצא ערך סגנון עבור המזהה: %s"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
+#, fuzzy
+msgid "Word:"
+msgstr "מצב:"
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
-#, python-format
-msgid "unable to locate marker: %s"
-msgstr "לא ניתן לאתר את הסמן: %s"
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "רווח בין העותקים:"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
-#: ../share/extensions/perspective.py:55
-#: ../share/extensions/summersnight.py:30
-msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים."
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
+#, fuzzy
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "הגדר ריווח:"
 
-#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
-#, python-format
-msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
-msgstr "אנא המר את הפריטים לנתיבים תחילה!  (התקבלו [%s].)"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752
+#, fuzzy
+msgid "Letter:"
+msgstr "שמאל:"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:29
-msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
-msgstr "כשל בייבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה זו. אנא התקן אותם ונסה שנית.  במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי הרצת הפקודה: sudo apt-get install python-numpy."
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "רווח בין העותקים:"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:64
-msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
-msgstr "הרחבה זו דורשת שהנתיב השני הנבחר יהיה בן ארבע מפרקים."
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782
+#, fuzzy
+msgid "Kerning"
+msgstr "_ריווח"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
-msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
-msgstr "כשל בייבוא המודול numpy. מודול זה נדרש על ידי הרחבה זו. אנא התקן אותו ונסה שוב.  במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי הרצת הפקודה: sudo apt-get install python-numpy."
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783
+#, fuzzy
+msgid "Kern:"
+msgstr "גרעין:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
-msgid "No face data found in specified file\n"
-msgstr "לא נמצאו נתוני פנים בקובץ שצויין\n"
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "טקסט אופקי"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
-msgid "No edge data found in specified file\n"
-msgstr "לא נמצאו נתוני קצה בקובץ המצויין\n"
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "נקודה אנכית:"
 
-#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
-msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
-msgstr "נתוני הפנים לא נמצאו. ודאו כי הקובץ מכיל נתוני פנים, ובדוק שהקובץ מיובא בתור \"הגדרת פנים\" תחת הלשונית \"קובץ דגם\".\n"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814
+#, fuzzy
+msgid "Vert:"
+msgstr "הפוך:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
-msgid "Internal Error. No view type selected\n"
-msgstr "שגיאה פנימית. לא נבחר סוג תצוגה\n"
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
+#, fuzzy
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "קיזוז אנכי, פיקסלים"
 
-#: ../share/extensions/summersnight.py:32
-msgid "The second path must be exactly four nodes long."
-msgstr "על הנתיב השני להיות לפחות בן ארבע מפרקים."
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
+#, fuzzy
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "הגדר ריווח:"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
-#, python-format
-msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "לא ניתן לאתר את הקובץ: %s"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845
+#, fuzzy
+msgid "Rot:"
+msgstr "תפקיד:"
 
-#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "הוסף מפרקים"
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
+#, fuzzy
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "הטייה / מעלות"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "By max. segment length"
-msgstr "לפי אורך המקטע המרבי"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
+msgid "Set connector type: orthogonal"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
-msgid "By number of segments"
-msgstr "לפי מספר המקטעים"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
+msgid "Set connector type: polyline"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
-msgid "Division method"
-msgstr "שיטת החלוקה"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
+#, fuzzy
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "שנה את ריווח המחברים"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
-msgid "Maximum segment length (px)"
-msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\94×\9eק×\98×¢ ×\94×\9eר×\91×\99 (פ×\99קס×\9c×\99×\9d)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¨×\99×\95×\95×\97 ×\94×\9e×\97×\91ר×\99×\9d"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-msgid "Modify Path"
-msgstr "שנה נתיב"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175
+#, fuzzy
+msgid "EditMode"
+msgstr "מצב הקצוות:"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
-msgid "Number of segments"
-msgstr "מספר המקטעים"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
+msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-msgid "AI 8.0 Input"
-msgstr "ק×\9c×\98 AI 8.0"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
+msgid "Avoid"
+msgstr "×\94×\9e× ×¢"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ומטה (*.ai)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
+msgid "Ignore"
+msgstr "התעלם"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr "פתח קבצים שנשמרו עם Adobe Illustrator 8.0 ומטה"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
+msgid "Orthogonal"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
-msgid "AI 8.0 Output"
-msgstr "פלט AI 8.0"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
+#, fuzzy
+msgid "Connector Curvature"
+msgstr "העדפות כלי המחבר"
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
-msgstr "כתוב כ־Adobe Illustrator 8.0 (מבוסס-Postscript)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
+#, fuzzy
+msgid "Curvature:"
+msgstr "עקמומיות מזערית"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr "פלט של SVG ב־AI"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
+msgid "The amount of connectors curvature"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "ריווח מחברים"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
-msgstr "נק×\94 ×\90ת ×\94פס×\95×\9cת ×\9eק×\91צ×\99 ×\94Ö¾SVG ×©×\9c Adobe Illustrator ×\9cפנ×\99 ×\94פת×\99×\97×\94"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
+msgid "Spacing:"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97:"
 
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr "×\94×\9eר×\95×\95×\97 ×©× ×©×\90ר ×\9eס×\91×\99×\91 ×\9cפר×\99×\98×\99×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99 × ×\99ת×\95×\91 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99 ×©×\9c ×\9e×\97×\91ר×\99×\9d"
 
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
-msgstr "ק×\9c×\98 ×§×\91צ×\99 Corel DRAW Compressed Exchange"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
+msgid "Graph"
+msgstr "תרש×\99×\9d"
 
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
-msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr "פת×\97 ×§×\91צ×\99 ×ª×\97×\9c×\95פ×\94 ×\93×\97×\95ס×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×ª×\97ת Corel DRAW"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
+msgid "Connector Length"
+msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\94×\9e×\97×\91ר"
 
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
+msgid "Length:"
+msgstr "×\90×\95ר×\9a:"
 
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr "ק×\9c×\95 Corel DRAW"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\90×\99×\93×\99×\90×\9c×\99 ×¢×\91×\95ר ×\9e×\97×\91ר×\99×\9d ×\9b×\90שר ×\94×\95פע×\9c×\94 ×¤×¨×\99ס×\94"
 
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr "פת×\97 ×§×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×ª×\97ת Corel DRAW 7-X4"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
+msgid "Downwards"
+msgstr "×\9b×\9cפ×\99 ×\9e×\98×\94"
 
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 ×ª×\91× ×\99ת ×©×\9c Corel DRAW 7-13 (.cdt)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "×\94×\92×\93ר ×¡×\9e× ×\99 ×§×¦×\94 (×\97×\99צ×\99×\9d) ×\9c×\9e×\97×\91ר×\99×\9d ×\94×\9eצ×\91×\99×¢×\99×\9d ×\9b×\9cפ×\99 ×\9e×\98×\94"
 
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW templates input"
-msgstr "ק×\9c×\98 ×©×\9c ×ª×\91× ×\99×\95ת Corel DRAW"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "×\90×\9c ×ª×\90פשר ×\90ת ×\97פ×\99פת ×\94צ×\95ר×\95ת"
 
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr "פתח קבצים שנשמרו תחת Corel DRAW 7-13"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
+#, fuzzy
+msgid "New connection point"
+msgstr "שנה את ריווח המחברים"
 
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
-msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
-msgstr "קבצי Computer Graphics Metafile (.cgm)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
+msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
-msgid "Computer Graphics Metafile files input"
-msgstr "קלט קבצי Computer Graphics Metafile"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
+#, fuzzy
+msgid "Remove connection point"
+msgstr "ניתוב המחבר מחדש"
 
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
-msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
-msgstr "קבצי Open Computer Graphics Metafile"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
+msgid "Remove the currently selected connection point"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
+msgid "Fill by"
+msgstr "×\9e×\9c×\90 ×\91×\90×\9eצע×\95ת"
 
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
-msgstr "ק×\9c×\98 ×§×\91צ×\99 Corel DRAW Presentation Exchange"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418
+msgid "Fill by:"
+msgstr "×\9e×\9c×\90 ×\91×\90×\9eצע×\95ת:"
 
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
-msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr "פת×\97 ×§×\91צ×\99 ×\9eצ×\92ת ×ª×\97×\9c×\95פ×\99×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×ª×\97ת Corel DRAW"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr "סף ×\9e×\99×\9c×\95×\99"
 
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
-msgid "Brighter"
-msgstr "בהיר יותר"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr "ההבדל המרבי המורשה בין הפיקסל שנלחץ לבין שכניו הפיקסלים למיספור במילוי"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
-msgid "Blue Function"
-msgstr "פ×\95נקצ×\99×\99ת ×\9b×\97×\95×\9c"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
+msgid "Grow/shrink by"
+msgstr "×\94×\92×\93×\9c\94ק×\98×\9f ×\91Ö¾"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
-msgid "Green Function"
-msgstr "פ×\95נקצ×\99×\99ת ×\99ר×\95ק"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr "×\94×\92×\93×\9c\94ק×\98×\9f ×\91Ö¾:"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
-msgid "Red Function"
-msgstr "פונקציית אדום"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr "מהי כמות ההגדלה (חיובית) או ההקטנה (שלילי) למילוי הנתיב שנוצר"
 
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
-msgid "Darker"
-msgstr "×\9b×\94×\94 ×\99×\95תר"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
+msgid "Close gaps"
+msgstr "ס×\92×\95ר ×¤×¢×¨×\99×\9d"
 
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
-msgid "Desaturate"
-msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c ×\94ר×\95×\95×\99×\94"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "ס×\92×\95ר ×¤×¢×¨×\99×\9d:"
 
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
-msgid "Grayscale"
-msgstr "גווני אפור"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr ""
+"אפס את משתני דלי הצבע לברירת המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי "
+"לשנות את ברירות המחדל)"
 
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
-msgid "Less Hue"
-msgstr "פחות גוון"
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Barcode - Datamatrix"
+msgstr "נתוני ברקוד:"
 
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
-msgid "Less Light"
-msgstr "פחות אור"
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cols"
+msgstr "צבעים"
 
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
-msgid "Less Saturation"
-msgstr "פחות רוויה"
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Rows"
+msgstr "שורות:"
 
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
-msgid "More Hue"
-msgstr "יותר גוון"
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Square Size / px"
+msgstr "קצה מוארך"
 
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
-msgid "More Light"
-msgstr "×\99×\95תר ×\90×\95ר"
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr "ר×\99ש×\99×\95ת ×\9c×\9eשפ×\98"
 
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
-msgid "More Saturation"
-msgstr "יותר רוויה"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
+msgid "Hide lines behind the sphere"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
-msgid "Negative"
-msgstr "תשליל"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
+msgid "Lines of latitude"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
-msgid "Randomize"
-msgstr "בחר באקראי"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
+msgid "Lines of longitude"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
-msgid "Remove Blue"
-msgstr "הסר כחול"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Radius [px]"
+msgstr "רדיוס / פיקסלים"
 
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
-msgid "Remove Green"
-msgstr "הסר ירוק"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Rotation [deg]"
+msgstr "סיבוב (מעלות)"
 
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
-msgid "Remove Red"
-msgstr "הסר אדום"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
+msgid "Tilt [deg]"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
-msgid "By color (RRGGBB hex):"
-msgstr "לפי צבע (RRGGBB בהקסה):"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
+msgid "Wireframe Sphere"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
-msgid "Replace color"
-msgstr "החלף צבע"
+#~ msgid "Refresh the icons"
+#~ msgstr "רענן את הסמלים"
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
-msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
-msgstr "החלף צבע (RRGGBB בהקסה):"
+#~ msgid "How many digits to write after the decimal dot"
+#~ msgstr "כמה מספרים להוסיף לאחר הנקודה העשרונית"
 
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-msgid "RGB Barrel"
-msgstr "תוף ה־RGB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
+#~ msgstr "צבע/אטימות המשמשים לויסות הצבע"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr "תרשים שנוצר עם התוכנה Dia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show node transformation handles"
+#~ msgstr "אחסן שינוי צורה:"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr "תרשים Dia (*.dia)"
+#~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
+#~ msgstr "הצג את פרמטר אפקט הנתיב הבא לעריכה"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-msgid "Dia Input"
-msgstr "קלט Dia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Font Family"
+#~ msgstr "הגדרת משפחת הגופן"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
-msgstr "על מנת ליבא קבצי Dia, עליך להתקין את Dia. ניתן להשיג את Dia בכתובת http://live.gnome.org/Dia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Font Size"
+#~ msgstr "קו השתקפות"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
-msgstr "הסקריפט dia2svg.sh אמור להיות מותקן עם הפצת האינקסקייפ שלך. אם אין לך אותו, ייתכן ומשהו אינו כשורה עם התקנת האינקסקייפ שלך."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal Text"
+#~ msgstr "טקסט אופקי"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
-msgid "Visualize Path"
-msgstr "חזיון נתיב"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical Text"
+#~ msgstr "טקסט אנכי"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-msgid "X Offset"
-msgstr "קיזוז ב־X"
+#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically."
+#~ msgstr "הערה: סיומת הקובץ נוספת אוטומטית."
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-msgid "Y Offset"
-msgstr "קיזוז ב־Y"
+#~ msgid "_Input Devices (new)..."
+#~ msgstr "ה_תקני קלט(חדש)..."
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-msgid "Dot size"
-msgstr "גודל הנקודה"
+#~ msgid ""
+#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use "
+#~ "the default font instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "גופן זה אינו מתקן כעת במערכת שלך. אינקסקייפ תשתמש בגופן ברירת המחדל במקום."
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
-msgid "Font size"
-msgstr "גודל הגופן"
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "מודגש"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-msgid "Number Nodes"
-msgstr "מספר את המפרקים"
+#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+#~ msgstr "כשל בקריאה מצאצא השרשרת (%s)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
-msgid "Altitudes"
-msgstr "גבהים"
+#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+#~ msgstr "כשל בשינוי התיקייה אל '%s' (%s)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
-msgid "Angle Bisectors"
-msgstr "מחברים זוויתיים"
+#~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
+#~ msgstr "שגיאה בהפעלת תהליך הצאצא (%s)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
-msgid "Centroid"
-msgstr "מרכז הצורה"
+#~ msgid "Invalid program name: %s"
+#~ msgstr "שם התוכנה שגוי: %s"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
-msgid "Circumcentre"
-msgstr "מפגש האנכים האמצעיים"
+#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+#~ msgstr "מחרוזת שגויה בוקטור ארגומנט ב־%d: %s"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
-msgid "Circumcircle"
-msgstr "עיגול חוסם"
+#~ msgid "Invalid string in environment: %s"
+#~ msgstr "מחרוזת שגויה בסביבה: %s"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
-msgid "Common Objects"
-msgstr "פריטים משותפים"
+#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+#~ msgstr "כשל ביצירת שרשרת לתקשורת עם תהליך הצאצא (%s)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
-msgid "Contact Triangle"
-msgstr "מגע במשולש"
+#~ msgid "Invalid working directory: %s"
+#~ msgstr "תיקיית העבודה שגויה: %s"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
-msgid "Custom Point Specified By:"
-msgstr "הנקודה המותאמת מצויינת על ידי:"
+#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+#~ msgstr "כשל בהפעלת תוכנית העזר (%s)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
-msgid "Custom Points and Options"
-msgstr "נקודות מותאמות ואפשרויות"
+#~ msgid "_Write session file:"
+#~ msgstr "_כתוב קובץ הפעלה:"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
-msgid "Draw Circle About This Point"
-msgstr "צייר עיגול על נקודה זו"
+#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool."
+#~ msgstr "כלי לוח ציור SVG שיתופי."
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
-msgid "Draw From Triangle"
-msgstr "צייר ממשולש"
+#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client"
+#~ msgstr "מבוסס על לקוח ה־XMPP Pedro"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
-msgid "Draw Isogonal Conjugate"
-msgstr "צייר מפגשים משתקפים"
+#~ msgid "Select a location and filename"
+#~ msgstr "בחר את מיקום ושם הקובץ"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
-msgid "Draw Isotomic Conjugate"
-msgstr "צייר נקודת השתקפות"
+#~ msgid "Set filename"
+#~ msgstr "הגדר את שם הקובץ"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
-msgid "Draw Marker At This Point"
-msgstr "צייר סמן בנקודה זו"
+#~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+#~ msgstr "<b>%1</b> הזמין אותך למפגש לוח ציור שיתופי."
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
-msgid "Excentral Triangle"
-msgstr "משולש חיצוני"
+#~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+#~ msgstr "האם ברצונך לקבל את הזמנת <b>%1</b> להשתתפות בלוח ציור שיתופי?"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
-msgid "Excentres"
-msgstr "פנימיים"
+#~ msgid "Accept invitation"
+#~ msgstr "קבל את ההזמנה"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
-msgid "Excircles"
-msgstr "עיגולים חיצוניים"
+#~ msgid "Decline invitation"
+#~ msgstr "דחה את ההזמנה"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
-msgid "Extouch Triangle"
-msgstr "נוגעים במשולש מבחוץ"
+#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+#~ msgstr "מפגש לוח אינק (%1 ל־%2)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
-msgid "Gergonne Point"
-msgstr "נקודת Gergonne"
+#~ msgid "Length left"
+#~ msgstr "אורך שמאל"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
-msgid "Incentre"
-msgstr "חסום"
+#~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
+#~ msgstr "מגדיר את הצד השמאלי של המחבר"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
-msgid "Incircle"
-msgstr "מעגל חסום"
+#~ msgid "Length right"
+#~ msgstr "אורך ימין"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
-msgid "Nagel Point"
-msgstr "נקודת Nagel"
+#~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
+#~ msgstr "מגדיר את הצד הימני של המחבר"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
-msgid "Nine-Point Centre"
-msgstr "מרכז 9 נקודות"
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
+#~ msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המחבר"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
-msgid "Nine-Point Circle"
-msgstr "עיגול 9 נקודות"
+#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
+#~ msgstr "הגדר את הצד \"הימני\"של המחבר"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
-msgid "Orthic Triangle"
-msgstr "משולש גבהים"
+#~ msgid "Null"
+#~ msgstr "ריק"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
-msgid "Orthocentre"
-msgstr "מרכז הגבהים במשולש"
+#~ msgid "Intersect"
+#~ msgstr "הצלבה"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
-msgid "Point At"
-msgstr "נקודה ב־"
+#~ msgid "Subtract A-B"
+#~ msgstr "חסר את B מ־A"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
-msgid "Radius / px"
-msgstr "רדיוס / פיקסלים"
+#~ msgid "Identity A"
+#~ msgstr "זהות A"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
-msgid "Report this triangle's properties"
-msgstr "דווח על מאפייני המשולש הזה"
+#~ msgid "Subtract B-A"
+#~ msgstr "חסר את Aמ־B"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
-msgid "Symmedial Triangle"
-msgstr "משולש חסום אמצעי"
+#~ msgid "Identity B"
+#~ msgstr "זהות B"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
-msgid "Symmedian Point"
-msgstr "נקודת מפגש חוצי הזווית"
+#~ msgid "2nd path"
+#~ msgstr "הנתיב השני"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
-msgid "Symmedians"
-msgstr "חוצי זווית"
+#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
+#~ msgstr "הנתיב שעליו תבוצע הפעולה הבוליאנית עם הנתיב המקורי."
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
-msgid "Triangle Function"
-msgstr "פונקציה משולשת"
+#~ msgid "Boolop type"
+#~ msgstr "סוג הפעולה הבוליאנית"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
-msgid "Trilinear Coordinates"
-msgstr "נקודות תלת־לינאריות"
+#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
+#~ msgstr "קובע איזה סוג של של אופרטורים בוליאניים יבוצעו."
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+#~ msgid "Angle of the first copy"
+#~ msgstr "זווית העותק הראשון"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-msgid "DXF Input"
-msgstr "קלט DXF"
+#~ msgid "Rotation angle"
+#~ msgstr "זווית ההטייה"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr "ייבא במבנה החלפת המסמכים של AutoCAD (DXF)"
+#~ msgid "Angle between two successive copies"
+#~ msgstr "זווית בין שני עותקים עוקבים"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
-msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
-msgstr "ייתכן ו־dxf2svg מגיע יחד עם אינקסקייפ, אך הוא גם זמין בכתובת http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "מספר העותקים"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "תוויין חותך שולני"
+#~ msgid "Number of copies of the original path"
+#~ msgstr "מספר העותקים של הנתיב המקורי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "מקור ב-Y"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
-msgstr "תוויין חותך שולחני (*.DXF)"
+#~ msgid "Origin of the rotation"
+#~ msgstr "מקור ההטייה"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
-msgid "ROBO-Master output"
-msgstr "פלט ROBO-Master"
+#~ msgid "Adjust the starting angle"
+#~ msgstr "הגדר את זווית ההתחלה"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-msgid "DXF Output"
-msgstr "פלט DXF"
+#~ msgid "Adjust the rotation angle"
+#~ msgstr "הגדר את זווית ההטייה"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr "קובץ DXF שנכתב על ידי pstoedit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elliptic Pen"
+#~ msgstr "עט אליפטי"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr "עליך להתקין את pstoedit על מנת להריצו; ראה http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
+#~ msgstr "קווי מתאר עבים־דקים (מהיר)"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
-msgid "Blur height"
-msgstr "גובה הטישטוש"
+#~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
+#~ msgstr "קווי מתאר עבים־דקים (איטי)"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
-msgid "Blur stdDeviation"
-msgstr "סטיית תקן הטישטוש"
+#~ msgid "Sharp"
+#~ msgstr "חד"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
-msgid "Blur width"
-msgstr "רוחב הטישטוש"
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "שיטה"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
-msgid "Edge 3D"
-msgstr "קצה תלת מימדי"
+#~ msgid "Choose pen type"
+#~ msgstr "בחר את סוג העט"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
-msgid "Illumination Angle"
-msgstr "זווית תאורה"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pen width"
+#~ msgstr "עובי העט"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
-msgid "Only black and white"
-msgstr "שחור ולבן בלבד"
+#~ msgid "Maximal stroke width"
+#~ msgstr "עובי קו המתאר המירבי"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-msgid "Shades"
-msgstr "צללים"
+#~ msgid "Pen roundness"
+#~ msgstr "עגלגלות העט"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-msgid "Embed All Images"
-msgstr "הטמע את כל התמונות"
+#~ msgid "Min/Max width ratio"
+#~ msgstr "יחס הרוחב המירבי/מזערי"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
-msgid "Embed only selected images"
-msgstr "הטמע את התמונות הנבחרות בלבד"
+#~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
+#~ msgstr "כיוון קווי המתאר העברים ביותר (הפוך = הצר ביותר)"
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-msgid "EPS Input"
-msgstr "קלט EPS"
+#~ msgid "Choose start capping type"
+#~ msgstr "בחר את סוג הקצה ההתחלתי"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-msgid "EPSI Output"
-msgstr "פלט EPSI"
+#~ msgid "Choose end capping type"
+#~ msgstr "בחר את סוג הקצה הסופי"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr "Postscript Interchange מכומס (*.epsi)"
+#~ msgid "Grow for"
+#~ msgstr "התרחב לגודל"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-msgstr "Postscript ממוזער עם תמונה ממוזערת"
+#~ msgid "Make the stroke thiner near it's start"
+#~ msgstr "הצר את קו המתאר בקרוב לתחילתו"
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-msgid "LaTeX formula"
-msgstr "נוסחת LaTeX"
+#~ msgid "Fade for"
+#~ msgstr "עמעום למשך"
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-msgid "LaTeX formula: "
-msgstr "נוסחת LaTeX: "
+#~ msgid "Make the stroke thiner near it's end"
+#~ msgstr "הצר את קו המתאר לקראת סופו"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
-msgid "Export as GIMP Palette"
-msgstr "ייצא כפלטה של GIMP"
+#~ msgid "Round ends"
+#~ msgstr "עיגול קצוות"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
-msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
-msgstr "מייצא את צבעי מסמך זה כפלטת צבעים של GIMP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Strokes end with a round end"
+#~ msgstr "ברזל מעוצב עם קצה מעוגל"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
-msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
-msgstr "ערכת צבעים של GIMP (*.gpl)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capping"
+#~ msgstr "בחירת קצה"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract One Image"
-msgstr "חלץ תמונה אחת"
+#, fuzzy
+#~ msgid "left capping"
+#~ msgstr "אפשר הצמדה"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Note: The file extension is appended automatically."
-msgstr "הערה: סיומת הקובץ נוספת אוטומטית."
+#~ msgid "Control handle 0"
+#~ msgstr "ידית שליטה 0"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
-msgid "Path to save image"
-msgstr "נתיב לשמירת התמונה"
+#~ msgid "Control handle 1"
+#~ msgstr "ידית שליטה 1"
 
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
-msgid "Extrude"
-msgstr "הוצאה"
+#~ msgid "Control handle 2"
+#~ msgstr "ידית שליטה 2"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr "פתח קבצים שנשמרו עם XFIG"
+#~ msgid "Control handle 3"
+#~ msgstr "ידית שליטה 3"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
-msgstr "קבצי גרפיקה של XFIG (*.fig)"
+#~ msgid "Control handle 4"
+#~ msgstr "ידית שליטה 4"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "קלט XFIG"
+#~ msgid "Control handle 5"
+#~ msgstr "ידית שליטה 5"
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-msgid "Flatness"
-msgstr "שטיחות"
+#~ msgid "Control handle 6"
+#~ msgstr "ידית שליטה 6"
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-msgid "Flatten Beziers"
-msgstr "שטח את העיקולים"
+#~ msgid "Control handle 7"
+#~ msgstr "ידית שליטה 7"
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
-msgid "Fractalize"
-msgstr "פרקטליזציה"
+#~ msgid "Control handle 8"
+#~ msgstr "ידית שליטה 8"
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
-msgid "Smoothness"
-msgstr "חלקלקות"
+#~ msgid "Control handle 9"
+#~ msgstr "ידית שליטה 9"
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
-msgid "Subdivisions"
-msgstr "תת־חלוקות"
+#~ msgid "Control handle 10"
+#~ msgstr "ידית שליטה 10"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr "חשב את הנגזרת הראשונה מספרית"
+#~ msgid "Control handle 11"
+#~ msgstr "ידית שליטה 11"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
-msgid "Draw Axes"
-msgstr "צייר צירים"
+#~ msgid "Control handle 12"
+#~ msgstr "ידית שליטה 12"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-msgid "End X value"
-msgstr "ערך ה־X לסיום"
+#~ msgid "Control handle 13"
+#~ msgstr "ידית שליטה 13"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
-msgid "First derivative"
-msgstr "הנגזרת הראשונה"
+#~ msgid "Control handle 14"
+#~ msgstr "ידית שליטה 14"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
-msgid "Function"
-msgstr "פונקציה"
+#~ msgid "Control handle 15"
+#~ msgstr "ידית שליטה 15"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
-msgid "Function Plotter"
-msgstr "תוויין"
+#~ msgid "End type"
+#~ msgstr "סוג הסיום"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
-msgid "Functions"
-msgstr "פונקציות"
+#~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
+#~ msgstr "מציין באיזה צד הקו או מקטע הקו הינו אינסופי."
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
-msgstr "שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)"
+#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
+#~ msgstr "סמן זאת כדי להשאיר רק את החלק המשתקף של הנתיב"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
-msgid "Multiply X range by 2*pi"
-msgstr "הכפל את טווח ה־X ב־pi*2"
+#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
+#~ msgstr "קו המהוה מעין 'מראה' עבור ההשתקפות"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-msgid "Range and sampling"
-msgstr "טווח ודגימה"
+#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
+#~ msgstr "ידית לשליטה במרחק בין  הקיזוז לעקומה"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
-msgid "Remove rectangle"
-msgstr "הסר מרובע"
+#~ msgid "Adjust the offset"
+#~ msgstr "הגדר את הקיזוז"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
-msgid "Samples"
-msgstr "דוגמאות"
+#~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
+#~ msgstr "מגדיר את הסוף השמאלי של המקביל"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
-msgid "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined numerically."
-msgstr "בחר מרובע לפני הקריאה להרחבה זו, ההרחבה תזהה את מימדי ה־X וה־Y. עם נקודות ציון קוטביות: ערכי ה־X של הסוף וההתחלה את טווח הזווית ברדיאנים. מימדי ה־X מוגדרים כך שקצוות הימני והשמאלי של המרובע הינם +/-1. שינוי גודל איזוטרופי מבוטל. הנגזרת הראשונה תמיד נקבעת מספרית."
+#~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
+#~ msgstr "מציין את הסוף הימני של המקביל"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
-msgid "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available."
-msgstr "הפונקציות המתמטיות התקניות של Python זמינות: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). כמו כן הקבועים pi ו־e זמינים גם כן."
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
+#~ msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המקביל"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
-msgid "Start X value"
-msgstr "ערך ה־X ההתחלתי"
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
+#~ msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המקביל"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
-msgid "Use"
-msgstr "השתמש"
+#~ msgid "Display unit"
+#~ msgstr "הצג יחידות"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
-msgid "Use polar coordinates"
-msgstr "השתמש בנקודות ציון קוטביות"
+#~ msgid "Print unit after path length"
+#~ msgstr "הטבע את היחידות לאחר אורך הנתיב"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
-msgid "Y value of rectangle's bottom"
-msgstr "ערך ה־Y של תחתית המרובע"
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
+#~ msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המחבר"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
-msgid "Y value of rectangle's top"
-msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע"
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
+#~ msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המחבר"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
-msgid "Circular pitch, px"
-msgstr "מרווח שיניים מעגלי, פיקסלים"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale x"
+#~ msgstr "התאמת מידות y"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
-msgid "Gear"
-msgstr "גלגל שיניים"
+#~ msgid "Scale factor in x direction"
+#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־x"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
-msgid "Number of teeth"
-msgstr "מספר שיניים"
+#~ msgid "Scale y"
+#~ msgstr "התאמת מידות y"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
-msgid "Pressure angle"
-msgstr "זווית הלחץ"
+#~ msgid "Scale factor in y direction"
+#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־y"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
-msgstr "GIMP XCF"
+#~ msgid "Offset x"
+#~ msgstr "קיזוז x"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
-msgstr "GIMP XCF ששמר על שכבותיו (*.XCF)"
+#~ msgid "Offset in x direction"
+#~ msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
-msgid "Save Grid:"
-msgstr "שמירת רשת:"
+#~ msgid "Offset y"
+#~ msgstr "קיזוז y"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
-msgid "Save Guides:"
-msgstr "שמור קווים מנחים:"
+#~ msgid "Offset in y direction"
+#~ msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
-msgid "Border Thickness [px]"
-msgstr "עובי הגבול [פיקסלים]"
+#~ msgid "Uses XY plane?"
+#~ msgstr "להשתמש במשטח XY?"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
-msgid "Cartesian Grid"
-msgstr "רשת קרטזית"
+#~ msgid ""
+#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on "
+#~ "the right side"
+#~ msgstr ""
+#~ "במידה ונכון, שים את הנתיב על הצד השמאלי של תיבה דמיונית, אחרת בצד הימני"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
-msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת X. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד)"
+#~ msgid "Adjust the origin"
+#~ msgstr "הגדר את המקור"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
-msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת Y. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Iterations"
+#~ msgstr "הצטלבות"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
-msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr "תת־חלוקת X לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float parameter"
+#~ msgstr "פרמטרים לאפקט"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
-msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr "תת־חלוקת Y לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)"
+#~ msgid "just a real number like 1.4!"
+#~ msgstr "פשוט מספרים אמיתיים כמו 1.4!"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
-msgid "Major X Division Spacing [px]"
-msgstr "ריווח חלוקת X ראשי [פיקסלים]"
+#~ msgid "Additional angle between tangent and curve"
+#~ msgstr "זווית נוספת בין משיק ועיקול"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
-msgid "Major X Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת X ראשית [פיקסלים]"
+#~ msgid "Location along curve"
+#~ msgstr "מיקום לאורך העיקול"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
-msgid "Major X Divisions"
-msgstr "חלוקות X ראשיות"
+#~ msgid ""
+#~ "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and "
+#~ "number-of-segments)"
+#~ msgstr "מיקום נקודת ההצמדה לאורך העיקול (בין 0.0 ומספר־המקטעים)"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
-msgid "Major Y Division Spacing"
-msgstr "חלוקת הריווח הראשית ציר Y"
+#~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
+#~ msgstr "מציין את הצד השמאלי של המשיק"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
-msgid "Major Y Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת Y ראשית [פיקסלים]"
+#~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
+#~ msgstr "מציין את הצד הימני של המשיק"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
-msgid "Major Y Divisions"
-msgstr "חלוקות Y ראשיות"
+#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+#~ msgstr "הגדר את נקודת ההצמדה של המשיק"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
-msgid "Minor X Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת X משנית [פיקסלים]"
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
+#~ msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המשיק"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
-msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת Y משנית [פיקסלים]"
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
+#~ msgstr "הגדר את הצד \"הימני\" של המשיק"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
-msgid "Subdivisions per Major X Division"
-msgstr "תת־חלוקות לחלוקת X ראשית"
+#~ msgid "Stack step"
+#~ msgstr "ערימת פסיעות"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
-msgid "Subdivisions per Major Y Division"
-msgstr "תת־חלוקות לחלוקת Y ראשית"
+#~ msgid "point param"
+#~ msgstr "משתנה נקודה"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
-msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת תת־משנה X [פיקסלים]"
+#~ msgid "path param"
+#~ msgstr "משתנה נתיב"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
-msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת תת־משנה Y [פיקסלים]"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "תווית"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
-msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
-msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת X"
+#~ msgid "Text label attached to the path"
+#~ msgstr "תווית טקסט המוצמדת לנתיב"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
-msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
-msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת Y"
+#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
+#~ msgstr "בחר כלי בנייה מסרגל הכלים."
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
-msgid "Angle Divisions"
-msgstr "חלוקות זווית"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transform Handles:"
+#~ msgstr "שנה את צורת המדרג"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
-msgid "Angle Divisions at Centre"
-msgstr "חלוקת הזווית במרכז"
+#~ msgid "Session file"
+#~ msgstr "קובץ הפעלה"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
-msgid "Centre Dot Diameter [px]"
-msgstr "נקודת מרכז המעגל [פיקסלים]"
+#~ msgid "Playback controls"
+#~ msgstr "פקדי נגינת רקע"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
-msgid "Circumferential Label Outset [px]"
-msgstr "מרחק התווית ההיקפית [פיקסלים]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message information"
+#~ msgstr "מידע ניהול הזיכרון"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
-msgid "Circumferential Label Size [px]"
-msgstr "גודל התוויות ההקפיות [פיקסלים]"
+#~ msgid "Active session file:"
+#~ msgstr "קובץ הפעלה פעיל:"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
-msgid "Circumferential Labels"
-msgstr "תוויות היקפיות"
+#~ msgid "Delay (milliseconds):"
+#~ msgstr "השהיה (מילישניות):"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
-msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr "תת­־חלוקה לוגריתמית. (הבסיס ניתן לפני הרשומה שלהלן)"
+#~ msgid "Close file"
+#~ msgstr "סגור קובץ"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
-msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי החלוקה הזוויתית הראשית [פיקסלים]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open new file"
+#~ msgstr "פתח קובץ הפעלה"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
-msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
-msgstr "ריווח החלוקה המעגלית הראשית [פיקסלים]"
+#~ msgid "Set delay"
+#~ msgstr "הגדר השהיה"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
-msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי החלוקה המעגלית הראשית [פיקסלים]"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "חזור אחורה"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
-msgid "Major Circular Divisions"
-msgstr "חלוקה מעגלית ראשית"
+#~ msgid "Go back one change"
+#~ msgstr "חזור לשינוי הקודם"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
-msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
-msgstr "החלוקה הזוויתית המשנית מסיימת 'n' חלוקות. לפני המרכז"
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "השהה"
+
+#~ msgid "Go forward one change"
+#~ msgstr "התקדם לשינוי הבא"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "נגן"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
-msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקה זוויתית משנית [פיקסלים]"
+#~ msgid "Open session file"
+#~ msgstr "פתח קובץ הפעלה"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
-msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקה מעגלית משנית [פיקסלים]"
+#~ msgid "_Use SSL"
+#~ msgstr "ה_שתמש ב־SSL"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
-msgid "Polar Grid"
-msgstr "רשת קוטבית"
+#~ msgid "_Register"
+#~ msgstr "ה_רשם"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
-msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
-msgstr "תת­־חלוקות לכל חלוקה זוויתית ראשית"
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "_שרת:"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
-msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
-msgstr "תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקה מעגלית"
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "ש_ם משתמש:"
 
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "צייר ידיות"
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_סיסמה:"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
-msgid "Export to an HP Graphics Language file"
-msgstr "ייצא לקובץ שפת הגרפיקה של HP"
+#~ msgid "P_ort:"
+#~ msgstr "_פתחה:"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
-msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr "קבצי שפה של גרפיקת HP (*.hpgl)"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "התחבר"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-msgid "HPGL Output"
-msgstr "פלט HGPL"
+#~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "מקיים חיבור אל שרת הג'אבר <b>%1</b>"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
-msgid "Ask Us a Question"
-msgstr "שאל אותנו שאלה"
+#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "כשל בקיום החיבור לשרת הג'אבר <b>%1</b>"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
-msgid "Command Line Options"
-msgstr "אפשרויות שורת הפקודה"
+#~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+#~ msgstr "מקיים חיבור לשרת הג'אבר <b>%1</b> בתור המשתמש <b>%2</b>"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
-msgid "FAQ"
-msgstr "שאלות נפוצות"
+#~ msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#~ msgstr "האימות נכשל בשרת הג'אבר <b>%1</b> בתור <b>%2</b>"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
-msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr "הפניות עכבר ומקלדת"
+#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "הפעלת SSL נכשלה בעת ההתחברות לשרת הג'אבר <b>%1</b>"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
-msgid "Inkscape Manual"
-msgstr "מדריך למשתמש באינקסקייפ"
+#~ msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#~ msgstr "מחובר לשרת הג'אבר <b>%1</b> תחת השם <b>%2</b>"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
-msgid "New in This Version"
-msgstr "חדש בגירסה זו"
+#~ msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#~ msgstr "נכשלה ההרשמה בשרת הג'אבר <b>%1</b> עבור השם <b>%2</b>"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "דווח על תקלה"
+#~ msgid "Chatroom _name:"
+#~ msgstr "שם _חדר השיחה:"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
-msgid "SVG 1.1 Specification"
-msgstr "איפיון התקן SVG 1.1"
+#~ msgid "Chatroom _server:"
+#~ msgstr "_שרת חדר השיחה:"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "קצה נתיב כפול"
+#~ msgid "Chatroom _password:"
+#~ msgstr "_סיסמת חדר השיחה:"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate"
-msgstr "ריגול"
+#~ msgid "Chatroom _handle:"
+#~ msgstr "ה_כינוי בחדר השיחה:"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolate style"
-msgstr "סגנון העירבול"
+#~ msgid "Connect to chatroom"
+#~ msgstr "התחבר לחדר שיחה"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "שיטת הריגול"
+#~ msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
+#~ msgstr "מסנכרן עם חדר השיחה <b>%1@%2</b> באמצעות הכינוי <b>%3</b>"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
-msgstr "צעדי הריגול"
+#~ msgid "_User's Jabber ID:"
+#~ msgstr "מזהה ה_ג'אבר של המשתמש:"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid "Axiom"
-msgstr "אקסיומה"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Invite user"
+#~ msgstr "היפוך הגוון"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom and rules"
-msgstr "אקסיומות וחוקים"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_ביטול"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "L-system"
-msgstr "מערכת ל"
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "רשימת חברים"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
-msgid "Left angle"
-msgstr "זווית שמאלית"
+#~ msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
+#~ msgstr "שולח הזמנת לוח עבודה אל <b>%1</b>"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "זווית האקראיות (%)"
+#~ msgid "bounding box"
+#~ msgstr "תיבה תוחמת"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
-#, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "צעדי האקראיות (%)"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
+#~ "+Alt</b>: move along handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ctrl</b>: מחליף את סוג המפרק, מצמיד לזווית הידית, מזיז אופקית/אנכית; "
+#~ "<b>Ctrl+Alt</b>: מזיז לאורך הידיות"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-msgid "Right angle"
-msgstr "זווית ימנית"
+#~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+#~ msgstr "<b>Alt</b>: נועל את אורך הידית; <b>Ctrl+Alt</b>: הזז לאורך הידיות"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
-msgid "Rules"
-msgstr "כללים"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap "
+#~ "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+#~ "handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ידית המפרק</b>: גרור כדי לעצב את הפיתול; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי "
+#~ "להצמיד לזווית; לחיצה על <b>Alt</b> כדי לנעול את האורך; לחיצה על  "
+#~ "<b>Shift</b> כדי להטות את שתי הידיות"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
-msgid "Step length (px)"
-msgstr "אורך הצעד (פיקסלים)"
+#~ msgid "Align nodes"
+#~ msgstr "יישר מפרקים"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
-msgid "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left -: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered point"
-msgstr ""
+#~ msgid "Distribute nodes"
+#~ msgstr "פזר מפרקים"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
-msgid "Lorem ipsum"
-msgstr "לורם איפסום"
+#~ msgid "Break path"
+#~ msgstr "שבור נתיב"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-msgid "Number of paragraphs"
-msgstr "מספר פיסקאות"
+#~ msgid "Close subpath"
+#~ msgstr "סגור תת־נתיב"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
-msgstr "תנודה באורך הפיסקאות (משפטים)"
+#~ msgid "Close subpath by segment"
+#~ msgstr "סגור את התת־נתיב עם מקטע"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
-msgid "Sentences per paragraph"
-msgstr "משפטים בכל פיסקה"
+#~ msgid "Join nodes by segment"
+#~ msgstr "צרף מפרקים עם מקטע"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
-msgstr "אפקט זה מייצר פיסקאות בעלות טקסט למילוי המקום (\"לורם איפסום\") אקראיות. אם נבחר טקסט מרחף, לורם איפסום נוסף אליו; במידה ולא יווצר פריט טקסט מרחף חדש בגודל העמוד תחת שכבה חדשה."
+#~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+#~ msgstr "כדי לצרף, עליך לבחור <b>שתי נקודות קצה</b>."
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
-msgid "Color Markers to Match Stroke"
-msgstr "סמני צבע להתאמה לקו המתאר"
+#~ msgid ""
+#~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+#~ "segments."
+#~ msgstr ""
+#~ "בחר <b>שתי נקודות שאינן נקודות קצה</b> על הנתיב שביניהן כדי למחוק מקטע."
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-msgid "Font size [px]"
-msgstr "גודל הגופן [פיקסלים]"
+#~ msgid "Cannot find path between nodes."
+#~ msgstr "לא ניתן למצוא נתיב בין המפרקים."
 
-#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-msgid "Length Unit: "
-msgstr "מידת האורך: "
+#~ msgid "Change segment type"
+#~ msgstr "שנה את סוג המקטע"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
-msgid "Measure"
-msgstr "מדידה"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to "
+#~ "snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate "
+#~ "both handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ידית המפרק</b>: זווית %0.2f&#176;, אורך %s; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי "
+#~ "להצמיד לזווית; לחיצה על <b>Alt</b> כדי לנעול אורך; לחיצה על <b>Shift</b> "
+#~ "כדי להטות את שתי הידיות"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-msgid "Measure Path"
-msgstr "מדידת הנתיב"
+#~ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
+#~ msgstr "לא ניתן לשנות את גודל המפרקים כאשר כולם באותו המקום."
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
-msgid "Offset [px]"
-msgstr "קיזוז [פיקסלים]"
+#~ msgid "Flip nodes"
+#~ msgstr "הפוך מפרקים"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-msgid "Precision"
-msgstr "דיוק"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to "
+#~ "horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>מפרק</b>: גרור כדי לערוך את הנתיב; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד "
+#~ "לאופק/אנך; לחיצה על <b>Ctrl+Alt</b> כדי להצמיד לכיווני הידיות"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
-msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr "מקדם אמת מידה (ציור:גודל אמיתי) = 1:"
+#~ msgid "end node"
+#~ msgstr "מפרק קצה"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-msgid "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit. The number of significant digits can be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250."
-msgstr "אפקט זה מודד את האורך של הנתיב הנבחר ומוסיף מעין אפקט של טקסט־על־גבי־נתיב עם היחידה הנבחרת. מספר הספרות המשמעותיות ניתן לשליטה על ידי שדה הדיוק. שדה הקיזוז שולט במרחק שבין הטקסט לנתיב. מקדם שינוי קנה המידה יכול לשמש למדידה בציורים שנמתחו. לדוגמה, אם ס\"מ אחד בציור שווה ל-2.5 מ' בעולם האמיתי, קנה המידה חייב להיות מוגדר ל־250."
+#~ msgid "smooth"
+#~ msgstr "חלק"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-msgid "Magnitude"
-msgstr "בהירות"
+#~ msgid "auto"
+#~ msgstr "אוטו'"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-msgid "Motion"
-msgstr "תנועה"
+#~ msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr "מפרק קצה, הידית נמשכה פנימה (גרור עם <b>Shift</b> כדי להרחיב)"
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text with outline markup"
-msgstr "קוד ASCII עם סימון חיצוני"
+#~ msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr "ידית אחת נמשכה פנימה (גרור עם <b>Shift</b> כדי להרחיב)"
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
-msgid "Text Outline File (*.outline)"
-msgstr "קובץ קווי מתאר של טקסט (*.outline)"
+#~ msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr "שתי הידיות נמשכו פנימה (גרור עם <b>Shift</b> כדי להרחיב)"
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
-msgid "Text Outline Input"
-msgstr "קלט קוי מתאר של טקסט"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+#~ "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+#~ "rotate"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>גרור</b> את המפרקים או את ידיות המפרקים; <b>Alt+גרור</b> את המפרקים "
+#~ "כדי לפסל; מקשי ה<b>חיצים</b> כדי להזיז את המפרקים, <b>&lt; &gt;</b> כדי "
+#~ "לשנות גודל, <b>[ ]</b> לסיבוב"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
-msgid "Copies of the pattern:"
-msgstr "העתקים של התבנית:"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>גרור</b> את המפרק או את ידותיו; מקשי ה<b>חיצים</b> כדי להזיז את המפרק"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
-msgid "Deformation type:"
-msgstr "סוג העיוות:"
+#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+#~ msgstr "בחר פריט בודד כדי לערוך את המפרקים או הידיות שלו."
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
-msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr "שכפל את התבנית לפני העיוות"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
+#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
+#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם."
+
+#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+#~ msgstr "גרור את הידיות של הפריט כדי לשנות אותו."
+
+#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחר; %s. %s."
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחרו; %s. %s."
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
-msgid "Pattern along Path"
-msgstr "תבנית לאורך הנתיב"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
+#~ "s."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
+#~ "%s."
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחר; %s. %s."
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחרו; %s. %s."
+
+#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחר. %s."
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחרו. %s."
+
+#~ msgid "The selection has no applied clip path."
+#~ msgstr "על הבחירה לא הוחל נתיב קיטום."
+
+#~ msgid "The selection has no applied mask."
+#~ msgstr "על הבחירה לו הוחלה מסכה."
+
+#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+#~ msgstr[0] "<b>קבוצה מותנית</b> בעלת פריט <b>%d</b>"
+#~ msgstr[1] "<b>קבוצה מותנית</b> בעלת <b>%d</b> פריטים"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
-msgid "Ribbon"
-msgstr "רצועה"
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+#~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
+#~ "an object to select."
+#~ msgstr ""
+#~ "כדי לערוך נתיב, <b>לחץ</b>, <b>Shift+לחיצה</b>, או <b>גרור מסביב</b> "
+#~ "למפרקים כדי לבחור אותם, ואז <b>גרור</b> את המפרקים והידיות. <b>לחץ</b> על "
+#~ "פריט כדי לבחור אותו."
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
-msgid "Snake"
-msgstr "נחש"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center objects horizontally"
+#~ msgstr "הפוך את הפריטים הנבחרים אופקית"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
-msgid "Space between copies:"
-msgstr "רווח בין העותקים:"
+#~ msgid "<b>Format</b>"
+#~ msgstr "<b>מבנה</b>"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
-msgstr "אפקט זה מכופף את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)"
+#~ msgid "Path outline flash on mouse-over"
+#~ msgstr "קוי החוץ מהבהבים עם מעבר סמן העכבר"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
-msgid "Cloned"
-msgstr "משוכפל"
+#~ msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
+#~ msgstr "אם נבחר נתיב, אין להמשיך ולהבהיר את קווי המתאר של הנתיב."
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
-msgid "Copied"
-msgstr "מועתק"
+#~ msgid "P_age size:"
+#~ msgstr "_גודל הדף:"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
-msgid "Follow path orientation"
-msgstr "עקוב אחר יישור העמוד"
+#~ msgid "Page orientation:"
+#~ msgstr "_כיוון הדף:"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
-msgid "Moved"
-msgstr "הועבר"
+#~ msgid "_Instant Messaging..."
+#~ msgstr "_הודעות מיידיות..."
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
-msgid "Original pattern will be:"
-msgstr "התבנית המקורית תהיה:"
+#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client"
+#~ msgstr "לקוח ג'אבר להודעות מיידיות"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
-msgid "Scatter"
-msgstr "פיזור"
+#~ msgid "Join endnodes"
+#~ msgstr "צרף מפרקי קצה"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
-msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
-msgstr "מתח את הרווחים כדי שיתאימו לאורך הגולגולת"
+#~ msgid "Edit mask path"
+#~ msgstr "ערוך את נתיב המסכה"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
-msgstr "אפקט זה מפזר את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)"
+#~ msgid "Edit the mask of the object"
+#~ msgstr "ערוך את מסכת הפריט"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
-msgid "Bleed (in)"
-msgstr "שוליים לחיתוך (אינטש)"
+#~ msgid "Error saving a temporary copy"
+#~ msgstr "שגיאה בשמירת עותק זמני"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
-msgid "Bond Weight #"
-msgstr "עובי הקשר במספרים"
+#~ msgid "Open Clip Art Login"
+#~ msgstr "התחברות לאוסף התמונות החופשיות"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-msgid "Book Height (inches)"
-msgstr "גובה הספר (אינטשים)"
+#~ msgid ""
+#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
+#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if "
+#~ "you didn't forget to choose a license."
+#~ msgstr ""
+#~ "שגיאה בעת ייצוא המסמך. וודא ששם השרת, שם המשתמש והסיסמה נכונים. אם השרת "
+#~ "תומך ב־webdav וודא שלא שכחת לבחור רשיון."
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
-msgid "Book Properties"
-msgstr "מאפייני הספר"
+#~ msgid "Document exported..."
+#~ msgstr "המסמך מיוצא..."
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-msgid "Book Width (inches)"
-msgstr "רוחב הספר (אינטשים)"
+#~ msgid "Autosave"
+#~ msgstr "שמירה אוטומטית"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
-msgid "Caliper (inches)"
-msgstr "מחוגה (אינטשים)"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "קובץ"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
-msgid "Cover"
-msgstr "כריכה"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "שם משתמש:"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
-msgid "Cover Thickness Measurement"
-msgstr "מדידת עובי הכריכה"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "סיסמה:"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
-msgid "Generate Template"
-msgstr "ייצר תבנית"
+#~ msgid "Export To Open Clip Art Library"
+#~ msgstr "ייצא אל ספריית אוסף התמונות החופשיות"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
-msgid "Interior Pages"
-msgstr "דפים פנימיים"
+#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
+#~ msgstr "ייצא מסמך זה לספריית אוסף התמונות החופשיות"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr "הערה: חישובי עובי הנייר הינם ההערכות המוצלחות ביותר."
+#~ msgid "Light x-Position"
+#~ msgstr "מיקום ה־x של האור"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "מספר העמודים"
+#~ msgid "Light y-Position"
+#~ msgstr "מיקום ה־y של האור"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-msgid "Pages Per Inch (PPI)"
-msgstr "עמודים לאינטש (PPI)"
+#~ msgid "Light z-Position"
+#~ msgstr "מיקום ה־z של האור"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
-msgid "Paper Thickness Measurement"
-msgstr "מדידת עובי הדף"
+#~ msgid "Line Thickness / px"
+#~ msgstr "עובי הקו / פיקסלים"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
-msgid "Perfect-Bound Cover"
-msgstr "כריכת ספר"
+#~ msgid "Scaling Factor"
+#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
-msgid "Remove existing guides"
-msgstr "הסר קווים מנחים קיימים"
+#, fuzzy
+#~ msgid "polyhedron|Show:"
+#~ msgstr "פוליהדרון תלת־מימדי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Bottom"
+#~ msgstr "תחתון"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
-msgid "Specify Width"
-msgstr "ציין רוחב"
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Left"
+#~ msgstr "ערום מחדש"
 
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
-msgid "Perspective"
-msgstr "פרספקטיבה"
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Middle"
+#~ msgstr "אמצעי"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
-msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "פוליהדרון תלת־מימדי"
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Right"
+#~ msgstr "ערום מחדש"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
-msgid "Clockwise Wound Object"
-msgstr "עקל את הפריט עכ\"ש"
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Top"
+#~ msgstr "ערום מחדש"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
-msgid "Cube"
-msgstr "קוביה"
+#~ msgid "The second path must be exactly four nodes long."
+#~ msgstr "על הנתיב השני להיות לפחות בן ארבע מפרקים."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-msgid "Cuboctohedron"
-msgstr "קובוקטהדרון"
+#~ msgid "Gelatine"
+#~ msgstr "ג'לטין"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
-msgid "Dodecahedron"
-msgstr "תריסרון"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repaint"
+#~ msgstr "חזרה:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
-msgid "Draw Back-Facing Polygons"
-msgstr "צייר מצולעים שפניהם מופנות פנימה"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punch hole"
+#~ msgstr "מצב דחיפה"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
-msgid "Edge-Specified"
-msgstr "קצה מוגדר"
+#~ msgid "Burnt edges"
+#~ msgstr "קצוות שרופים"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
-msgid "Edges"
-msgstr "קצוות"
+#~ msgid "Interruption width"
+#~ msgstr "רוחב ההפרעה"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
-msgid "Face-Specified"
-msgstr "פנים מוגדרות"
+#~ msgid "AI 8.0 Output"
+#~ msgstr "פלט AI 8.0"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
-msgid "Faces"
-msgstr "פנים"
+#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
-msgid "Filename:"
-msgstr "שם הקובץ:"
+#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+#~ msgstr "כתוב כ־Adobe Illustrator 8.0 (מבוסס-Postscript)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-msgid "Fill Colour (Blue)"
-msgstr "צבע המילוי (כחול)"
+#~ msgid "EPSI Output"
+#~ msgstr "פלט EPSI"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-msgid "Fill Colour (Green)"
-msgstr "צבע המילוי (ירוק)"
+#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+#~ msgstr "Postscript Interchange מכומס (*.epsi)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-msgid "Fill Colour (Red)"
-msgstr "צבע המילוי (אדום)"
+#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+#~ msgstr "Postscript ממוזער עם תמונה ממוזערת"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, no-c-format
-msgid "Fill Opacity/ %"
-msgstr "אטימות המילוי/ %"
+#~ msgid "Glossy jelly"
+#~ msgstr "ג'לי נוצץ"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
-msgid "Great Dodecahedron"
-msgstr "תריסרון משוכלל"
+#~ msgid "Glossy jelly, backlit"
+#~ msgstr "ג'לי נוצץ, תאורה אחורית"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
-msgid "Great Stellated Dodecahedron"
-msgstr "Great Stellated Dodecahedron"
+#~ msgid "HSL bubbles"
+#~ msgstr "בועות HSL"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
-msgid "Icosahedron"
-msgstr "עשרימון"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HSL bubbles, transparent"
+#~ msgstr "0 (שקוף)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
-msgid "Light x-Position"
-msgstr "מיקום ה־x של האור"
+#~ msgid "Export area is whole canvas"
+#~ msgstr "השטח המיוצא הינו משטח הציור כולו"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
-msgid "Light y-Position"
-msgstr "מיקום ה־y של האור"
+#~ msgid "Export drawing, not page"
+#~ msgstr "ייצא את האיור, לא את העמוד"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
-msgid "Light z-Position"
-msgstr "מיקום ה־z של האור"
+#~ msgid "Export canvas"
+#~ msgstr "ייצא את משטח הציור"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-msgid "Line Thickness / px"
-msgstr "עובי הקו / פיקסלים"
+#~ msgid "Open files saved for plotters"
+#~ msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו עבור כרסומות"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
-msgid "Load From File"
-msgstr "טען מקובץ"
+#~ msgid "Target"
+#~ msgstr "יעד"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
-msgid "Maximum"
-msgstr "מרבי"
+#~ msgid "Seed"
+#~ msgstr "זרע"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
-msgid "Mean"
-msgstr "ממוצע"
+#~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
+#~ msgstr "הגבר את עוצמת ההבדלים בתמונה/ות הנבחרת/ות."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
-msgid "Minimum"
-msgstr "מזערי"
+#~ msgid "Median Filter"
+#~ msgstr "מסנן חציון"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
-msgid "Model File"
-msgstr "קובץ דגם"
+#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
+#~ msgstr "רזולוציה מועדפת (DPI) של מפות הסיביות"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
-msgid "Object Type"
-msgstr "סוג הפריט"
+#~ msgid ""
+#~ "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+#~ "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "אזור התמלא, נוצר נתיב בעל מפרק <b>%d</b> ואוחד עם הבחירה.אזור התמלא, נוצר "
+#~ "נתיב בעל <b>%d</b> מפרקים ואוחד עם הבחירה."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
-msgid "Object:"
-msgstr "פריט:"
+#~ msgid ""
+#~ "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) "
+#~ "selectedOne handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) "
+#~ "selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "ידית אחת ממזגת עצירה %d (גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד) נבחרהידית אחת "
+#~ "ממזגת %d עצירות (גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד) נבחרה"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
-msgid "Octahedron"
-msgstr "אוקטהדרון"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object<b>No</"
+#~ "b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>לא</b> נבחרו ידיות מדרג מתוך %d בתוך פריט %d שנבחר<b>לא</b> נבחרו "
+#~ "ידיות מדרג מתוך %d בתוך %d פריטים שנבחרו"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
-msgid "Rotate Around:"
-msgstr "סובב סביב:"
+#~ msgid ""
+#~ "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+#~ "separateGradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</"
+#~ "b> to separate"
+#~ msgstr ""
+#~ "נקודת המדרג משותפת על ידי מדרג <b>%d</b>; גרור עם <b>Shift</b> כדי "
+#~ "להפרידנקודת המדרג משותפת על ידי <b>%d</b> מדרגים; גרור עם <b>Shift</b> "
+#~ "כדי להפריד"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-msgid "Rotation / Degrees"
-msgstr "הטייה / מעלות"
+#~ msgid "Freehand Shape"
+#~ msgstr "צורה ביד חופשית"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
-msgid "Scaling Factor"
-msgstr "מקדם שינוי הגודל"
+#~ msgid "Deactivate knotholder?"
+#~ msgstr "לנטרל את מחזיק הקשר?"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
-msgid "Shading"
-msgstr "הצללה"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere "
+#~ "with node handles during editing)"
+#~ msgstr ""
+#~ "בחר זאת כדי לנטרל את ידיות אחיזת הקשר (שימוש אם הן מפריעות לידיות המפרקים "
+#~ "במהלך העריכה)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
-msgid "Small Triambic Icosahedron"
-msgstr "כוכב 90 חודים"
+#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+#~ msgstr "הרזולוציה שתשמש את קובץ מפת הסיביות שייוצא מה־SVG (ברירת מחדל  90)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
-msgid "Snub Cube"
-msgstr "קוביה 38 פאות"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
+#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select.<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes "
+#~ "selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes "
+#~ "to select."
+#~ msgstr ""
+#~ "נבחרו <b>0</b> מפרקים מתוך <b>%i</b>. <b>לחץ</b>, <b>Shift+לחיצה</b>, או "
+#~ "<b>גרור מסביב</b> למפרקים לבחירה.נבחרו <b>0</b> מפרקים מתוך <b>%i</b>. "
+#~ "<b>לחץ</b>, <b>Shift+לחיצה</b>, או <b>גרור מסביב</b> למפרקים לבחירה."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
-msgid "Snub Dodecahedron"
-msgstr "קוביה 92 פאות"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
+#~ "s.<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> "
+#~ "subpaths. %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחר תחת <b>%i</b> מתוך <b>%i</b> "
+#~ "תת־נתיבים. %s.<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחרו תחת <b>%i</b> מתוך <b>"
+#~ "%i</b> תת־נתיבים. %s."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
-#, no-c-format
-msgid "Stroke Opacity/ %"
-msgstr "אטימות קו המתאר/ %"
+#~ msgid "Biggest item"
+#~ msgstr "הפריט הגדול ביותר"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
-msgid "Tetrahedron"
-msgstr "ארבעון"
+#~ msgid "Smallest item"
+#~ msgstr "הפריט הקטן ביותר"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-msgid "Then Rotate Around:"
-msgstr "אז סובב סביב:"
+#~ msgid "All Image Files"
+#~ msgstr "כל קבצי התמונות"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
-msgid "Truncated Cube"
-msgstr "קוביה קטומה"
+#~ msgid "ca@valencia Valencian Catalan"
+#~ msgstr "ca@valencia קטלאנית ולנסית"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
-msgid "Truncated Dodecahedron"
-msgstr "תריסרון קטוע"
+#~ msgid "cs Czech"
+#~ msgstr "cs צ'כית"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
-msgid "Truncated Icosahedron"
-msgstr "עשרימון קטוע"
+#~ msgid "el Greek"
+#~ msgstr "el יוונית"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
-msgid "Truncated Octahedron"
-msgstr "תמניון קטוע"
+#~ msgid "en_AU English, as spoken in Australia"
+#~ msgstr "en_AU אנגלית בניב אוסטרלי"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
-msgid "Truncated Tetrahedron"
-msgstr "ארבעון קטוע"
+#~ msgid "en_CA English, as spoken in Canada"
+#~ msgstr "en_CA אנגלית בניב קנדי"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
-msgid "Vertices"
-msgstr "קודקודים"
+#~ msgid "en_GB English, as spoken in Great Britain"
+#~ msgstr "en_GB אנגלית בניב בריטי"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
-msgid "View"
-msgstr "תצוגה"
+#~ msgid "en_US@piglatin Pig Latin"
+#~ msgstr "en_US@piglatin כתב סתרים באנגלית"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
-msgid "X-Axis"
-msgstr "ציר ה־X"
+#~ msgid "es_MX Spanish, as spoken in Mexico"
+#~ msgstr "es_MX ספרדית בניב מקסיקני"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "ציר ה־Y"
+#~ msgid "ga Irish"
+#~ msgstr "ga אירית"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
-msgid "Z-Axis"
-msgstr "ציר ה־Z"
+#~ msgid "ne Nepali"
+#~ msgstr "ne נפאלית"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-msgid "Z-Sort Faces By:"
-msgstr "סידור הפנים בציר Z לפי:"
+#~ msgid "nl Dutch"
+#~ msgstr "nl הולנדית"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-msgid "PostScript Input"
-msgstr "קלט PostScript"
+#~ msgid "pt_BR Portuguese, as spoken in Brazil"
+#~ msgstr "pt_BR פורטוגזית בניב ברזילאי"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-msgid "Jitter nodes"
-msgstr "ערבל מפרקים"
+#~ msgid "ru Russian"
+#~ msgstr "ru רוסית"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-msgid "Maximum displacement in X, px"
-msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X, פיקסלים"
+#~ msgid "zh_CN Chinese, as spoken in China"
+#~ msgstr "zh_CN סינית בניב הסיני"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-msgid "Maximum displacement in Y, px"
-msgstr "פיזור מרבי בציר ה־Y, פיקסלים"
+#~ msgid "zh_TW Chinese, as spoken in Taiwan"
+#~ msgstr "zh_TW סינית בניב הטייוואני"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-msgid "Shift node handles"
-msgstr "הזז את ידיות המפרקים"
+#~ msgid "Commands bar icon size"
+#~ msgstr "גודל סמלי תפריט הפקודות"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid "Shift nodes"
-msgstr "הזז את המפרקים"
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "נתיב:"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
-msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
-msgstr "אפקט זה מזיז את המפרקים באופן אקראי (הזזת הידיות אפשרית גם כן) של הנתיב הנבחר."
+#~ msgid "Unicode"
+#~ msgstr "יוניקוד"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
-msgid "Use normal distribution"
-msgstr "השתמש בפיזור רגיל"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box<b>Finite</b> "
+#~ "vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to "
+#~ "separate selected box(es)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>סופית</b> נקודת ההעלמות משותפת בין תיבה <b>%d</b><b>סופית</b> נקודת "
+#~ "ההעלמות משותפת בין <b>%d</b> תיבות; גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד את "
+#~ "התיבה/ות הנבחרת/ות"
 
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
-msgid "Alphabet Soup"
-msgstr "מרק האלפבית"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box<b>Infinite</b> "
+#~ "vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to "
+#~ "separate selected box(es)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>אינסופי</b> נקודות ההעלמות משותפות בין תיבה <b>%d</b><b>אין סופי</b> "
+#~ "נקודות ההעלמות משותפות בין <b>%d</b> תיבות; גרור עם  <b>Shift</b> כדי "
+#~ "להפריד את התיבה/ות הנבחרת/ות)"
 
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-msgid "Random Seed"
-msgstr "זרע אקראי"
+#~ msgid "BBox Midpoints"
+#~ msgstr "נקודות האמצע של ה־BBox"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
-msgid "Bar Height:"
-msgstr "גובה הקווים:"
+#~ msgid "Snap nodes"
+#~ msgstr "הצמד למפרקים"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
-msgid "Barcode"
-msgstr "ברקוד"
+#~ msgid "Scale objects, with Shift scale up"
+#~ msgstr "שנה את גודל הפריטים, עם Shift להגדלה"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
-msgid "Barcode Data:"
-msgstr "נתוני ברקוד:"
+#~ msgid "all_inactive"
+#~ msgstr "כל ה_לא־פעילים"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
-msgid "Barcode Type:"
-msgstr "סוג הברקוד:"
+#~ msgid "Embed All Images"
+#~ msgstr "הטמע את כל התמונות"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
-msgid "Arbitrary Angle:"
-msgstr "זווית שרירותית:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
+#~ msgstr "<b>הצמדה למפגש בין</b>"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
-msgid "Bottom"
-msgstr "תחתון"
+#~ msgid "Major Y Division Spacing"
+#~ msgstr "חלוקת הריווח הראשית ציר Y"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
-msgid "Bottom to Top (90)"
-msgstr "מלמטה־למעלה (90)"
+#~ msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
+#~ msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת X"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
-msgid "Horizontal Point:"
-msgstr "נקודה אופקית:"
+#~ msgid "Convolve"
+#~ msgstr "ריכוך"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
-msgid "Left to Right (0)"
-msgstr "שמאל־לימין (0)"
+#~ msgid "Kernel Array"
+#~ msgstr "מערך גרעין"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
-msgid "Middle"
-msgstr "אמצעי"
+#~ msgid "Apply Convolve Effect"
+#~ msgstr "החל את אפקט הריכוך"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
-msgid "Radial Inward"
-msgstr "מעגלי כלפי פנים"
+#~ msgid "Modulate"
+#~ msgstr "ווסת"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
-msgid "Radial Outward"
-msgstr "מעגלי כלפי חוץ"
+#~ msgid "Cairo PDF Output"
+#~ msgstr "פלט Cairo PDF"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
-msgid "Restack"
-msgstr "ערום מחדש"
+#~ msgid "Convert blur effects to bitmaps"
+#~ msgstr "המר אפקטי טישטוש למפות סיביות"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
-msgid "Restack Direction:"
-msgstr "כיוון המערם המחודש:"
+#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
+#~ msgstr "PDF באמצעות Cairo (*.pdf)"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
-msgid "Right to Left (180)"
-msgstr "ימין־לשמאל (180)"
+#~ msgid "PDF File"
+#~ msgstr "קובץ PDF"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
-msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "הפוך אנכית (270)"
+#~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
+#~ msgstr "פלט PostScript מכומס"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
-msgid "Vertical Point:"
-msgstr "נקודה אנכית:"
+#~ msgid "Make bounding box around full page"
+#~ msgstr "צור תיבה תוחמת מסביב לכל העמוד"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-msgid "Initial size"
-msgstr "גודל התחלתי"
+#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+#~ msgstr "הטמע גופנים (סוג 1 בלבד)"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum size"
-msgstr "גודל מזערי"
+#~ msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+#~ msgstr "Postscript מכומס (*.eps)"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Random Tree"
-msgstr "עץ אקראי"
+#~ msgid "Encapsulated Postscript File"
+#~ msgstr "קובץ PostScript מכומס"
 
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Curve (%):"
-msgstr "עיקול (%):"
+#~ msgid "I'm not sure what this word means"
+#~ msgstr "אני לא בטוח מה משמעות המילה הזאת"
 
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
-msgid "Rubber Stretch"
-msgstr "מתיחת גומי"
+#~ msgid "Not sure, nobody tell me these things"
+#~ msgstr "לא בטוח, אף אחד לא אומר לי דברים כאלה"
 
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
-#, no-c-format
-msgid "Strength (%):"
-msgstr "כוח (%):"
+#~ msgid "Yes, more descriptions"
+#~ msgstr "כן, יותר תיאורים"
 
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "פתח קבצים שנשמרו בעורך הגרפיקה sK1"
+#~ msgid "Crystal"
+#~ msgstr "קריסטל"
 
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
-msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
-msgstr "קבצי גרפיקת וקטורים sK1 (.sk1)"
+#~ msgid "Artist, insert data here"
+#~ msgstr "אומן, הזן נתונים כאן"
 
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
-msgid "sK1 vector graphics files input"
-msgstr "קלט קבצי גרפיקה וקטורית sK1"
+#~ msgid "Artist text"
+#~ msgstr "טקסט אמנותי"
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr "תרשים שנוצר באמצעות התוכנה Sketch"
+#~ msgid "Artist on fire"
+#~ msgstr "אומן בלהבות"
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr "תרשים Sketch (*.sk)"
+#~ msgid "Artist Text"
+#~ msgstr "טקסט אומן"
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
-msgstr "קלט Sketch"
+#~ msgid "Jelly Bean"
+#~ msgstr "סוכריות ג'לי"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
-msgid "Gear Placement"
-msgstr "מיקום גלגל השיניים"
+#~ msgid "Mmmm, yummy."
+#~ msgstr "ממממ, טעים."
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
-msgid "Inside (Hypotrochoid)"
-msgstr "פנימי (היפוטרוכויד)"
+#~ msgid "It's a puzzle, no hints"
+#~ msgstr "זה פאזל, אין רמזים"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
-msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr "חיצוני (אפיטרוכויד)"
+#~ msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
+#~ msgstr "פררררר, שקט החתלתול ישן"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
-msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr "איכות (ברירת מחדל = 16)"
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "מתכת"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
-msgid "R - Ring Radius (px)"
-msgstr "R - רדיוס הטבעת (פיקסלים)"
+#~ msgid "Iron Man vector objects"
+#~ msgstr "פריטי וקטורים של Iron Man"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
-msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "סיבוב (מעלות)"
+#~ msgid "Hmm, fast vectors"
+#~ msgstr "הממ, וקטורים מהירים"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
-msgid "Spirograph"
-msgstr "ספירוגרף"
+#~ msgid "Ooops!  Slippery!"
+#~ msgstr "אופס! חלקלק!"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-msgid "d - Pen Radius (px)"
-msgstr "d - רדיוס העט (פיקסלים)"
+#~ msgid "PatternedGlass"
+#~ msgstr "זכוכית־מעוטרת"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-msgid "r - Gear Radius (px)"
-msgstr "r - רדיוס גלגל השיניים (פיקסלים)"
+#~ msgid "Doesn't work, bug"
+#~ msgstr "לא עובד, באג"
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "התנהגות"
+#~ msgid "You're 80% water"
+#~ msgstr "אתה 80% מים"
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Straighten Segments"
-msgstr "יישר מקטעים"
+#~ msgid "Like Brad Pitt's stubble"
+#~ msgstr "כמו הזיפים של בראד פיט"
 
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
-msgstr "מעטפה"
+#~ msgid "Use this to forge your passport"
+#~ msgstr "השתמש בזה כדי לשכוח את הדרכון שלך"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
-msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
-msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
+#~ msgid "Turn all the colors to be sepia tones"
+#~ msgstr "הפוך את כל הצבעים כך שיהיו בגווני חום כהה"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
-msgid "Microsoft's GUI definition format"
-msgstr "מבנה הגדרת ה־GUI של מיקרוסופט"
+#~ msgid "Snow"
+#~ msgstr "שלג"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
-msgid "XAML Output"
-msgstr "פלט XAML"
+#~ msgid "When the weather outside is frightening..."
+#~ msgstr "כאשר מזג האוויר בחוץ מפחיד..."
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "קבצי SVG של אינקסקייפ דחוסים יחד עם מדיה (*.zip)"
+#~ msgid "You look cute with speckles"
+#~ msgstr "אתה נראה חמוד עם כתמים"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
-msgstr "מבנה הקובץ הטבעי של אינקסקייפ דחוס ב־Zip וכולל את כל קבצי המדיה"
+#~ msgid "Zebra Stripes"
+#~ msgstr "פסי זברה"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-msgid "ZIP Output"
-msgstr "פלט ZIP"
+#~ msgid "Paint your object with zebra stripes"
+#~ msgstr "צבע את הפריט שלך בפסים של זברה"
 
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
-msgid "Convert to Braille"
-msgstr "המר לברייל"
+#~ msgid "Print Destination"
+#~ msgstr "יעד ההדפסה"
 
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-msgid "fLIP cASE"
-msgstr "החלף רישיות"
+#~ msgid "Print properties"
+#~ msgstr "אפשרויות הדפסה"
 
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
-msgid "lowercase"
-msgstr "אותיות קטנות"
+#~ msgid ""
+#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "השתמש במפעילי וקטור ב־PDF. התמונה המתקבלת לרב קטנה בנפחה וניתן לשנות את "
+#~ "גודלה באופן שרירותי, אך התבניות יאבדו."
 
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-msgid "rANdOm CasE"
-msgstr "בלבל רישיות"
+#~ msgid ""
+#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
+#~ "objects will be rendered exactly as displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "הדפס הכל כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרב גדולה בנפחה ולא ניתן לשנות את "
+#~ "גודלה באופן שרירותי מבלי לאבד באיכות, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם "
+#~ "מוצגים."
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
-msgid "By:"
-msgstr "ע\"י:"
+#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
+#~ msgstr "רזולוציה מועדפת (נקודות לאינטש) למפת סיביות"
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
-msgid "Replace text"
-msgstr "החלף טקסט"
+#~ msgid "Print destination"
+#~ msgstr "יעד להדפסה"
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
-msgid "Replace:"
-msgstr "החלף:"
+#~ msgid ""
+#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
+#~ "leave empty to use the system default printer.\n"
+#~ "Use '> filename' to print to file.\n"
+#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
+#~ msgstr ""
+#~ "שם המדפסת (כפי שניתן על ידי lpstat -p);\n"
+#~ "הותר ריק כדי לעשות שימוש במדפסת ברירת המחדל של המערכת\n"
+#~ "השתמש ב '> filename' כדי להדפיס לקובץ.\n"
+#~ "השתמש ב-'| prog arg...' כדי לנתב לתוכנה."
 
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr "רישיות למשפט"
+#~ msgid "PDF Print"
+#~ msgstr "הדפסת PDF"
 
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
-msgid "Title Case"
-msgstr "רישיות למילה"
+#~ msgid "Print using PostScript operators"
+#~ msgstr "הדפס באמצעות מפעילים של PostScript"
 
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "אותיות גדולות"
+#~ msgid ""
+#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
+#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
+#~ "patterns will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "השתמש במפעילים הוקטוריים של PostScript. התמונה המתקבלת הינה בדרך כלל בעלת "
+#~ "נפח קטן יותר וניתן לשנות את גודלה באופן שרירותי, אך השקיפות (אלפא) "
+#~ "והתבניות יאבדו."
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
-msgid "Angle a / deg"
-msgstr "זווית א / מעלות"
+#~ msgid "Postscript Print"
+#~ msgstr "הדפסת Postscript"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
-msgid "Angle b / deg"
-msgstr "זווית ב / מעלות"
+#~ msgid "Postscript Output"
+#~ msgstr "פלט Postscript"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
-msgid "Angle c / deg"
-msgstr "זווית ג / מעלות"
+#~ msgid "PostScript (old exporter via print) (*.ps)"
+#~ msgstr "PostScript (המייצא הישן דרך הדפסה) (*.ps)"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
-msgid "From Side a and Angles a, b"
-msgstr "מצד a והזוויות a, b"
+#~ msgid "Gap width"
+#~ msgstr "גודל המרווח"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
-msgid "From Side c and Angles a, b"
-msgstr "מצד c והזוויות a, b"
+#~ msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects"
+#~ msgstr "גודל המרוויח בנתיב במיקום בו הוא נפגש עם עצמו"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
-msgid "From Sides a, b and Angle a"
-msgstr "מהצדדים a, b והזווית a"
+#~ msgid "Change LPE point parameter"
+#~ msgstr "שנה את פרמטר נקודת אפקט הנתיב החי"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
-msgid "From Sides a, b and Angle c"
-msgstr "מהצדדים a, b והזווית c"
+#~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
+#~ msgstr "בחר <b>לפחות שני פריטים</b> כדי לשלב."
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
-msgid "From Three Sides"
-msgstr "משלושה צדדים"
+#~ msgid ""
+#~ "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, "
+#~ "to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
+#~ msgstr ""
+#~ "זמין רק בכלי הבחירה: הצמד את פינות התיבות התוחמות לקווים מנחים, לרשתות "
+#~ "ולתיבות תוחמות אחרות (אך לא למפרקים או נתיבים)"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
-msgid "Side Length a / px"
-msgstr "אורך הצד א / פיקסלים"
+#~ msgid "_Nodes"
+#~ msgstr "_מפרקים"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
-msgid "Side Length b / px"
-msgstr "אורך הצד ב / פיקסלים"
+#~ msgid ""
+#~ "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
+#~ "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
+#~ "paths and to other nodes"
+#~ msgstr ""
+#~ "הצמד מפרקים (כלומר מפרקי הנתיב, נקודות מיוחדות בצורות, ידיות המדרג, "
+#~ "נקודות בסיס הטקסט, מקורות שינוי צורה וכו') לקווים מנחים, לרשתות, לנתיבים "
+#~ "ולמפרקים אחרים."
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
-msgid "Side Length c / px"
-msgstr "אורך הצד ג / פיקסלים"
+#~ msgid "Snap nodes to object paths"
+#~ msgstr "הצמד מפרקים לנתיבי הפריט"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
-msgid "Triangle"
-msgstr "משולש"
+#~ msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
+#~ msgstr "הצמד פינות של תיבה תוחמת לפינות של תיבה תוחמת אחרת"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
-msgstr "טקסט ASCII"
+#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
+#~ msgstr "הצמד את פינות התיבה התוחמת והמפרקים לגבולות העמוד"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr "קובץ טקסט (*.txt)"
+#~ msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
+#~ msgstr "התייחס למרכז הסיבוב של פריט בזמן ההצמדה"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-msgid "Text Input"
-msgstr "קלט טקסט"
+#~ msgid "Snap to smooth nodes too, instead of only snapping to cusp nodes"
+#~ msgstr "הצמד להחלקת המפרקים גם כן, במקום להצמיד למפרקים חרמשיים בלבד"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
-msgstr "כמות הסיחרור"
+#~ msgid "_Grid with guides"
+#~ msgstr "_רשת עם קווים מנחים"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "הסיבוב הוא עם כיוון השעון"
+#~ msgid "_Paths"
+#~ msgstr "_נתיבים"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Whirl"
-msgstr "סיחרור"
+#~ msgid ""
+#~ "Snap to intersections of paths ('snap to paths' must be enabled, see the "
+#~ "previous tab)"
+#~ msgstr ""
+#~ "הצמד אל הצטלבויות נתיבים (יש להפעיל את 'הצמדה לנתיבים', הבט בלשונית "
+#~ "הקודמת)"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "מבנה קובץ נפוץ עבור אוסף תמונות"
+#~ msgid "<b>Snapping</b>"
+#~ msgstr "<b>הצמדה</b>"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "קובץ מטא של Windows(*.wmf)"
+#~ msgid "<b>What snaps</b>"
+#~ msgstr "<b>מה נצמד</b>"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr "קלט קובץ מטא של Windows"
+#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
+#~ msgstr "<b>נקודות מיוחדות להתחשבות</b>"
 
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
-msgid "XAML Input"
-msgstr "קלט XAML"
+#~ msgid "Style:"
+#~ msgstr "סגנון:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
+#~ "sourceforge.net/"
+#~ msgstr ""
+#~ "ייתכן ו־dxf2svg מגיע יחד עם אינקסקייפ, אך הוא גם זמין בכתובת http://dxf-"
+#~ "svg-convert.sourceforge.net/"
+
+#~ msgid "Generate Template"
+#~ msgstr "ייצר תבנית"
 
 #~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
 #~ msgstr "הטמע גופנים בעת הייצוא (סוג 1 בלבד) (EPS)"
+
 #~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
 #~ msgstr "ייצא קבצים עם תיבה התוחמת את כל גודל העמוד (EPS)"
+
 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
 #~ msgstr "דווח על נתוני וקטור רגילים"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 #~ msgstr "לא ניתן להגדיר את <b>%s</b>: רכיב אחר בעל הערך <b>%s</b> כבר קיים!"
+
 #~ msgid "Cairo PS Output"
 #~ msgstr "פלט PS של Cairo"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot create file %s.\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "לא ניתן ליצור את הקובץ %s.\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot write file %s.\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "לא ניתן לכתוב אל הקובץ %s.\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
 #~ msgstr ""
 #~ "למרות שאינקסקייפ תפעל, היא תשתמש בהגדרות ברירת המחדל,\n"
 #~ "לכן כל שינוי שיבוצע בהגדרות לא יישמר."
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
@@ -19025,91 +27577,117 @@ msgstr "קלט XAML"
 #~ "%s אינו קובץ XML תקני, או\n"
 #~ "שאין לך הרשאות גישה אליו.\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s אינו קובץ תפריטים תקני.\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
 #~ "New menus will not be saved."
 #~ msgstr ""
 #~ "אינקסקייפ תרוץ עם תפריטי ברירת המחדל.\n"
 #~ "תפריטים חדשים לא ישמרו."
+
 #~ msgid "Bend Path"
 #~ msgstr "כופף נתיב"
-#~ msgid "Slant"
-#~ msgstr "נטייה"
+
 #~ msgid "Stroke path"
 #~ msgstr "נתיב קו מתאר"
+
 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
 #~ msgstr "רווח בין עותקי התבנית"
+
 #~ msgid "y = y + x*(slant factor)"
 #~ msgstr "y = y + x*(מקדם שיפוע)"
+
 #~ msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
 #~ msgstr "נקודת הציון ב-X של הנקודה שמסביבה השיפוע יתבצע"
+
 #~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
 #~ msgstr "אפקט זה אינו תומך בקשתות עדיין, נסה להמיר לנתיב."
+
 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
 #~ msgstr "לפחות אחד מהפריטים <b>איננו נתיב</b>, לא ניתן לשלב"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 #~ msgstr "לא ניתן לשלב פריטים מ<b>קבוצות</b> או <b>שכבות שונות</b>."
+
 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
 #~ msgstr "אין כלום בלוח הגזירים."
+
 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
 #~ msgstr "אין כלום בלוח גזירי הסגנון."
+
 #~ msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
 #~ msgstr "לוח הגזירים אינו מכיל אפקט נתיב חי."
+
 #~ msgid "Fit page to selection"
 #~ msgstr "התאם את העמוד לבחירה"
+
 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>דוחף</b> פריט <b>%d</b> שנבחר"
 #~ msgstr[1] "<b>דוחף %d</b> פריטים שנבחרו"
+
 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>מכווץ</b> פריט <b>%d</b> שנבחר"
 #~ msgstr[1] "<b>מכווץ %d</b> פריטים שנבחרו"
+
 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>מגדיל</b> פריט <b>%d</b> שנבחר"
 #~ msgstr[1] "<b>מגדיל %d</b> פריטים שנבחרו"
+
 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>מושך</b> פריט <b>%d</b> שנבחר"
 #~ msgstr[1] "<b>מושך %d</b> פריטים שנבחרו"
+
 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>הודף</b> פריט <b>%d</b> שנבחר"
 #~ msgstr[1] "<b>הודף %d</b> פריטים שנבחרו"
+
 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>מחספס</b> פריט <b>%d</b> שנבחר"
 #~ msgstr[1] "<b>מחספס %d</b> פריטים שנבחרו"
+
 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>צובע</b> פריט <b>%d</b> שנבחר"
 #~ msgstr[1] "<b>צובע %d</b> פריטים שנבחרו"
+
 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>מערבב את צבעי</b> הפריט ה-<b>%d</b> שנבחר"
 #~ msgstr[1] "<b>מערבב את צבעי%d</b> הפריטים שנבחרו"
+
 #~ msgid "Repel tweak"
 #~ msgstr "עיוות בהדיפה"
+
 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
 #~ msgstr "<b>הצמדה למפרקים מיוחדים</b>"
+
 #~ msgid "Export"
 #~ msgstr "ייצא"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
 #~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
 #~ msgstr ""
 #~ "ערך זה משפיע על כמות ההחלקה שתופעל על קווים ביד חופשית; ערכים נמוכים יותר "
 #~ "מייצרים יותר נתיבים לא שווים עם יותר מפרקים"
+
 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
 #~ msgstr "תיבות הדו-שיח נשארות עליונות (נסיוני!)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
 #~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
@@ -19118,73 +27696,81 @@ msgstr "קלט XAML"
 #~ "האם תיבות הדו-שיח אמורות להשאר מעל לחלונות המסמך. קרא את הערות-ההפצה "
 #~ "להפצה זו! (מקש ימני על לחצן סרגל המשימות ולחיצה על 'שיחזור' כדי להעלות "
 #~ "בחזרה חלון מסמך ממוזער)"
+
 #~ msgid "Grid units"
 #~ msgstr "יחידות הרשת"
-#~ msgid "Origin Y"
-#~ msgstr "מקור ב-Y"
+
 #~ msgid "Spacing X"
 #~ msgstr "ריווח ב-X"
+
 #~ msgid "Spacing Y"
 #~ msgstr "ריווח ב-Y"
+
 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
 #~ msgstr "בוחר את הצבע המשמש לקווי רשת ראשיים (מודגשים)."
+
 #~ msgid "Major grid line every"
 #~ msgstr "קו רשת ראשי בכל"
+
 #~ msgid "Angle X"
 #~ msgstr "זווית ב-X"
+
 #~ msgid "Angle Z"
 #~ msgstr "זווית ב-Z"
+
 #~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
 #~ msgstr "הקטן את סמלי הפקודות בסרגל הכלים"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires "
 #~ "restart)"
 #~ msgstr ""
 #~ "גרום לסרגל הכלים של הפקודות להשתמש בגודל סרגל הכלים ה'משני' (דורש איתחול)"
+
 #~ msgid "_Apply"
 #~ msgstr "_החל"
-#~ msgid "Apply chosen effect to selection"
-#~ msgstr "החל את האפקט הנבחר על הבחירה"
-#~ msgid "Tall"
-#~ msgstr "גבוה"
+
 #~ msgid "Square"
 #~ msgstr "ריבוע"
-#~ msgid "Wide"
-#~ msgstr "רחב"
+
 #~ msgid "Delete Segment"
 #~ msgstr "מחק מקטע"
+
 #~ msgid "Node Break"
 #~ msgstr "שבור מפרק"
-#~ msgid "Grow mode"
-#~ msgstr "מצב הגדלה"
+
 #~ msgid "Grow (outset) parts of paths"
 #~ msgstr "הגדל (הרחב) חלקים מנתיבים"
+
 #~ msgid "Repel mode"
 #~ msgstr "מצב הדיפה"
+
 #~ msgid "Repel parts of paths from cursor"
 #~ msgstr "הדוף חלקים מנתיבים מסמן העכבר"
+
 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
 #~ msgstr "אפס את כל ההגדרות לברירת מחדל"
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "מותאם אישית..."
+
 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
 #~ msgstr "סגנון הריגול (ניסויי)"
-#~ msgid "Postscript"
-#~ msgstr "Postscript"
+
 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
+
 #~ msgid "Developer Examples"
 #~ msgstr "דוגמאות למפתחים"
+
 #~ msgid "RadioButton example"
 #~ msgstr "כפתור בחירה לדוגמה"
+
 #~ msgid "Select option: "
 #~ msgstr "בחר אפשרות: "
+
 #~ msgid "Select second option: "
 #~ msgstr "בחר אפשרות שניה: "
+
 #~ msgid "Random Point"
 #~ msgstr "נקודה אקראית"
-#~ msgid "Random Position"
-#~ msgstr "מיקום אקראי"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Degrees:"
@@ -19198,14 +27784,6 @@ msgstr "קלט XAML"
 #~ msgid "Creator:"
 #~ msgstr "פינות:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rights:"
-#~ msgstr "גובה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relation:"
-#~ msgstr "רזולוציה:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Coverage:"
 #~ msgstr "טולרנס"
@@ -19217,8 +27795,3 @@ msgstr "קלט XAML"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Free Art License"
 #~ msgstr "רישיון"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default License"
-#~ msgstr "רישיון"
-