diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index b60a6126672eebd1325aeb4a9f68d34a88760c0c..662e5312c922c30b814f6803d00fff8cfa492bd9 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
# Copyright (C) 2009 THE INKSCAPE TEAM
# This file is distributed under the same license as the inkscape package.
# Leon Mintz <leon.mintz@gmail.com>, 2007.
-# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2009.
-#
+# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-24 14:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 11:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 18:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
msgid "Add Nodes"
-msgstr "×\94×\95סף מפרקים"
+msgstr "×\94×\95ספת מפרקים"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
msgid "By max. segment length"
msgstr "לפי מספר המקטעים"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
-msgid "Division method"
-msgstr "שיטת החלוקה"
+msgid "Division method:"
+msgstr "שיטת החלוקה:"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
-msgid "Maximum segment length (px)"
-msgstr "אורך המקטע המרבי (פיקסלים)"
+msgid "Maximum segment length (px):"
+msgstr "אורך המקטע המרבי (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
msgid "Modify Path"
-msgstr "×©× ×\94 נתיב"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 נתיב"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
-msgid "Number of segments"
-msgstr "מספר המקטעים"
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "מספר המקטעים:"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
msgid "AI 8.0 Input"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr "פת×\97 ק×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×¢×\9d Adobe Illustrator 8.0 ומטה"
+msgstr "פת×\99×\97ת ק×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×\91×\90×\9eצע×\95ת Adobe Illustrator 8.0 ומטה"
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
msgid "AI SVG Input"
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
-msgstr "× ×§×\94 ×\90ת ×\94פס×\95×\9cת ×\9eקבצי ה־SVG של Adobe Illustrator לפני הפתיחה"
+msgstr "× ×\99ק×\95×\99 ×\94פס×\95×\9cת ×\9eק×\95בצי ה־SVG של Adobe Illustrator לפני הפתיחה"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 Corel DRAW Compressed Exchangeâ\80\8f (.ccx)"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
-msgstr "קלט קבצי Corel DRAW Compressed Exchange"
+msgstr "ק×\9c×\98 ק×\95×\91צ×\99 Corel DRAW Compressed Exchange"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr "פת×\97 ק×\91צ×\99 ת×\97×\9c×\95פ×\94 ×\93×\97×\95ס×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ת×\97ת Corel DRAW"
+msgstr "פת×\99×\97ת ק×\95×\91צ×\99 ת×\97×\9c×\95פ×\94 ×\93×\97×\95ס×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×\91×\90×\9eצע×\95ת Corel DRAW"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 Corel DRAW 7-X4â\80\8f (*.cdr)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr "ק×\9c×\95 Corel DRAW"
+msgstr "ק×\9c×\98 Corel DRAW"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr "פת×\97 ק×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ת×\97ת Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "פת×\99×\97ת ק×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×\91×\90×\9eצע×\95ת Corel DRAW 7-X4"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 ת×\91× ×\99ת ש×\9c Corel DRAW 7-13 (.cdt)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 ת×\91× ×\99ת ש×\9c Corel DRAW 7-13â\80\8f (.cdt)"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW templates input"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr "פת×\97 ק×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ת×\97ת Corel DRAW 7-13"
+msgstr "פת×\99×\97ת ק×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×\91×\90×\9eצע×\95ת Corel DRAW 7-13"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 Computer Graphics Metafile (.cgm)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 Computer Graphics Metafileâ\80\8f (.cgm)"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
msgid "Computer Graphics Metafile files input"
-msgstr "קלט קבצי Computer Graphics Metafile"
+msgstr "ק×\9c×\98 ק×\95×\91צ×\99 Computer Graphics Metafile"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
-msgstr "קבצי Open Computer Graphics Metafile"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 Open Computer Graphics Metafile"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 Corel DRAW Presentation Exchangeâ\80\8f (.cmx)"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
-msgstr "קלט קבצי Corel DRAW Presentation Exchange"
+msgstr "ק×\9c×\98 ק×\95×\91צ×\99 Corel DRAW Presentation Exchange"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr "פת×\97 ק×\91צ×\99 ×\9eצ×\92ת ת×\97×\9c×\95פ×\99×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ת×\97ת Corel DRAW"
+msgstr "פת×\99×\97ת ק×\95×\91צ×\99 ×\9eצ×\92ת ×\9c×\94×\97×\9cפ×\94 ×©× ×©×\9eר×\95 ×\91×\90×\9eצע×\95ת Corel DRAW"
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
-msgid "Brighter"
-msgstr "×\91×\94×\99ר ×\99×\95תר"
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
+msgid "Black and White"
+msgstr "ש×\97×\95ר ×\95×\9c×\91×\9f"
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31
#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160
msgid "Color"
msgstr "צבע"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
-msgid "Blue Function"
-msgstr "פ×\95× ×§×¦×\99×\99ת ×\9b×\97×\95×\9c"
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr "×\91×\94×\99ר ×\99×\95תר"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+msgid ""
+"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
+"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
+"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
+" \n"
+"Example (half the red, swap green and blue):\n"
+" Red Function: r*0.5 \n"
+" Green Function: b \n"
+" Blue Function: g"
+msgstr ""
+"מאפשר לך להעריך פונקציות שונות עבור כל ערוץ.\n"
+"r, g ו־b הם הערכים המנורמלים של ערוצי האדום, הירוק והכחול. ערכי ה־RGB "
+"שיתקבלו יעוגלו אוטומטית.\n"
+" \n"
+"דוגמה (מחצית האדום, החלפה בין הירוק לכחול):\n"
+" פונקציית האדום: r*0.5 \n"
+" פונקציית הירוק: b \n"
+" פונקציית הכחול: g"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
+msgid "Blue Function:"
+msgstr "פונקציית כחול:"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:834
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
-msgid "Green Function"
-msgstr "פונקציית ירוק"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11
+msgid "Function applied to the blue channel"
+msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הכחול"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12
+msgid "Function applied to the green channel"
+msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הירוק"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13
+msgid "Function applied to the red channel"
+msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הירוק"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
+msgid "Green Function:"
+msgstr "פונקציית ירוק:"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5
+#: ../share/extensions/split.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
+
+#. ## end option page
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:16
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11
+#: ../share/extensions/split.inx.h:4
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+msgid "Options"
+msgstr "אפשרויות"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
-msgid "Red Function"
-msgstr "פונקציית אדום"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:17
+msgid "Red Function:"
+msgstr "פונקציית אדום:"
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
msgid "Darker"
msgstr "ביטול הרוויה"
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
msgid "Grayscale"
msgstr "גווני אפור"
msgstr "תשליל"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+msgid ""
+"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
+"converts it back to RGB."
+msgstr ""
+"ממיר ל־HSL, בוחר את הגוון ו/או הרוויה ו/או התאורה באקראי וממיר בחזרה ל־RGB."
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4427
msgid "Hue"
msgstr "גוון"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:252
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4459
msgid "Lightness"
msgstr "בהירות"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
msgid "Randomize"
-msgstr "×\91×\97ר באקראי"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 באקראי"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
+msgid "Randomize hue"
+msgstr "בחירת גוון אקראי"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:9
+msgid "Randomize lightness"
+msgstr "בחירת תאורה אקראית"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:10
+msgid "Randomize saturation"
+msgstr "בחירת רוויה אקראית"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11 ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
msgid "Saturation"
msgstr "רוויה"
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
msgid "Remove Blue"
-msgstr "הסר כחול"
+msgstr "הסרת כחול"
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
msgid "Remove Green"
-msgstr "הסר ירוק"
+msgstr "הסרת ירוק"
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
msgid "Remove Red"
-msgstr "הסר אדום"
+msgstr "הסרת אדום"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
msgid "By color (RRGGBB hex):"
msgstr "לפי צבע (RRGGBB בהקסה):"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
-msgid "Replace color"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ צ×\91×¢"
+msgid "Color to replace"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\9c×\94×\97×\9cפ×\94"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+msgid "New color"
+msgstr "צבע חדש"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
+msgid "Replace color"
+msgstr "החלפת צבע"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ צבע (RRGGBB בהקסה):"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת צבע (RRGGBB בהקסה):"
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
msgid "RGB Barrel"
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
msgid "Convert to Dashes"
-msgstr "×\94×\9eר×\94 ×\9c×\9eקפ×\99×\9d"
+msgstr "×\94×\9eר×\94 ×\9cק×\95×\95ק×\95×\95"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr "תרש×\99×\9d ×©× ×\95צר ×¢×\9d ×\94ת×\95×\9b× ×\94 Dia"
+msgstr "תרש×\99×\9d ×©× ×\95צר ×¢×\9d ×\94ת×\9b× ×\99ת Dia"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr "תרשים Dia (*.dia)"
+msgstr "תרשים Dia (*.dia)"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
msgid "Dia Input"
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
"at http://live.gnome.org/Dia"
msgstr ""
-"על מנת ליבא קבצי Dia, עליך להתקין את Dia. ניתן להשיג את Dia בכתובת http://"
+"×¢×\9c ×\9e× ×ª ×\9c×\99×\91×\90 ק×\95×\91צ×\99 Dia, ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\94תק×\99×\9f ×\90ת Dia. × ×\99ת×\9f ×\9c×\94ש×\99×\92 ×\90ת Dia ×\91×\9bת×\95×\91ת http://"
"live.gnome.org/Dia"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
"Inkscape installation."
msgstr ""
"הסקריפט dia2svg.sh אמור להיות מותקן עם הפצת האינקסקייפ שלך. אם אין לך אותו, "
-"×\99×\99ת×\9b×\9f ×\95×\9eש×\94×\95 ×\90×\99× ×\95 ×\9bש×\95ר×\94 ×¢×\9d התקנת האינקסקייפ שלך."
+"×\99ת×\9b×\9f ש×\9eש×\94×\95 ×\90×\99× ×\95 ×\9bש×\95ר×\94 ×\91התקנת האינקסקייפ שלך."
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+msgid "Bounding box type :"
+msgstr "סוג התיבה התוחמת :"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
msgid "Dimensions"
-msgstr "מימדים"
+msgstr "ממדים"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+msgid "Geometric"
+msgstr "גאומטרי"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+msgid "Visual"
+msgstr "חזותי"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
msgid "Visualize Path"
msgstr "חזיון נתיב"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-msgid "X Offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ×\91Ö¾X"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6
+msgid "X Offset:"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 ×\91Ö¾X:"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-msgid "Y Offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ×\91Ö¾Y"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 ×\91Ö¾Y:"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-msgid "Dot size"
-msgstr "גודל הנקודה"
+msgid "Dot size:"
+msgstr "גודל הנקודה:"
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
-msgid "Font size"
-msgstr "גודל הגופן"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226
+msgid "Font size:"
+msgstr "גודל הגופן:"
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
msgid "Number Nodes"
-msgstr "מספר את המפרקים"
+msgstr "מספור המפרקים"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:6
+msgid "Starting dot number:"
+msgstr "מספר הנקודה ההתחלתית:"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
+msgid "Step:"
+msgstr "שלב:"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
+"to the following options:\n"
+" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
+" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
+" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
+"first node of the path.\n"
+" * Step: numbering step between two nodes."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מחליפה את מפרקי הבחירה בנקודות ממוספרות בהתאם לאפשרויות הבאות:\n"
+" * גודל הגופן: גודל תוויות המספרים של המפרקים (20px, 12pt...).\n"
+" * גודל הנקודות: קוטר הנקודות המוצבות על מפרקי הנתיב (10px, 2mm...).\n"
+" * מספר הנקודה ההתחלתית: המספר הראשון ברצף, מוקצה למפרק הראשון של הנתיב.\n"
+" * צעד: צעד המספור בין שני מפרקים."
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
msgid "Altitudes"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
msgid "Custom Point Specified By:"
-msgstr "×\94× ×§×\95×\93×\94 ×\94×\9e×\95ת×\90×\9eת ×\9eצ×\95×\99×\99× ×ª ×¢×\9c ×\99×\93×\99:"
+msgstr "הנקודה המותאמת מצוינת על ידי:"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
msgid "Custom Points and Options"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
msgid "Draw From Triangle"
-msgstr "צ×\99×\99ר ממשולש"
+msgstr "צ×\99×\95ר ממשולש"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
-msgstr "צ×\99×\99ר מפגשים משתקפים"
+msgstr "צ×\99×\95ר מפגשים משתקפים"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
msgid "Draw Isotomic Conjugate"
-msgstr "צ×\99×\99ר נקודת השתקפות"
+msgstr "צ×\99×\95ר נקודת השתקפות"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
msgid "Draw Marker At This Point"
-msgstr "צ×\99×\99ר סמן בנקודה זו"
+msgstr "צ×\99×\95ר סמן בנקודה זו"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
msgid "Excentral Triangle"
msgid "Gergonne Point"
msgstr "נקודת Gergonne"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-msgid "Help"
-msgstr "עזרה"
-
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
msgid "Incentre"
msgstr "חסום"
msgstr "מרכז הגבהים במשולש"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
-msgid "Point At"
-msgstr "נקודה ב־"
+msgid "Point At:"
+msgstr "נקודה ב־:"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
-msgid "Radius / px"
-msgstr "רדיוס / פיקסלים"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
+msgid "Radius (px):"
+msgstr "רדיוס (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
msgid "Render"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
msgid "Report this triangle's properties"
-msgstr "×\93×\95×\95×\97 ×¢×\9c ×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99 ×\94×\9eש×\95×\9cש ×\94זה"
+msgstr "×\93×\99×\95×\95×\97 ×¢×\9c ×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99 ×\9eש×\95×\9cש זה"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
msgid "Symmedial Triangle"
"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
" "
msgstr ""
+"הרחבה זו מציירת מבנים מבוססי משולשים על ידי 3 המפרקים הראשונים של הנתיב "
+"הנבחר. ניתן לבחור בפריט אחד מתוך פריטים שהוגדרו מראש או ליצור כאלו משלך.\n"
+"\n"
+"כל היחידות הן יחידות פיקסל של אינקסקייפ. כל הזוויות הן ברדיאנים.\n"
+"ניתן לציין נקודה על ידי קואורדינטות תלת־לינאריות או על ידי פונקציית מרכז "
+"המשולש.\n"
+"יש להזין כפונקציות של אורכי הפאות או הזוויות.\n"
+"על פריטים תלת־לינאריים להיות מופרדים בנקודתיים: ':'.\n"
+"אורכי הפאות מיוצגים בתור 's_a', 's_b' ו־'s_c'.\n"
+"הזוויות התואמות לאלו מצוינות בתור 'a_a', 'a_b' ו־ 'a_c'.\n"
+"ניתן כמו כן להשתמש במחצית ההיקף ושטח המשולש כקבועים. יש לכתוב 'area' או "
+"'semiperim' כדי להשתמש באלה.\n"
+"\n"
+"ניתן להשתמש בכל אחת מהפונקציות המתמטיות התקניות של פייתון:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"גם הפונקציות הטריגונומטריות ההופכיות זמינות:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"ניתן לציין את רדיוס המעגל מסביב לנקודה באמצעות נוסחה, בה ניתן להזין גם את "
+"אורכי הפאות, הזוויות וכו׳. כמו כן ניתן גם לשרטט את התלכדות נקודת שוות הראיה "
+"והנקודה האיזוטונית. יש להיזהר כיוון שפעולות אלה עלולות להוביל לחלוקה באפס "
+"עבור נקודות מסוימות.\n"
+" "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
msgid "Triangle Function"
"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
msgstr ""
+"- AutoCAD מהדורה 13 או עדכנית יותר.\n"
+"- הנחה כי ציור ה־dxf הוא במילימטרים.\n"
+"- הנחה כי ציור ה־svg הוא בפיקסלים, ב־90 נקודות לאינטש.\n"
+"- שכבות זמינות רק דרך קובץ->פתיחה, לא דרך יבוא.\n"
+"- תמיכה מוגבלת ב־BLOCKS, יש להשתמש ב־AutoCAD Explode Blocks במקום, במידת "
+"הצורך."
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
msgid "DXF Input"
msgstr "קלט DXF"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr "×\99×\99×\91×\90 ×\91×\9e×\91× ×\94 ×\94×\97×\9cפת ×\94×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d ש×\9c AutoCAD (DXF)"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+msgid "Gcodetools compatible point import"
+msgstr "×\99×\91×\95×\90 × ×§×\95×\93×\95ת ת×\95×\90×\9e×\95ת ×\9b×\9c×\99 Gcode "
-#. ## end option page
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 ../share/extensions/scour.inx.h:11
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
-msgid "Options"
-msgstr "אפשרויות"
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "יבוא ממבנה החלפת המסמכים של AutoCAD (DXF)"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
msgid "Or, use manual scale factor"
msgstr "או להשתמש במקדם שינוי גודל ידני"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14
+msgid "Text Font"
+msgstr "גופן הטקסט"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
msgid "Use automatic scaling to size A4"
msgstr "שימוש בשינוי גודל אוטומטי ל־A4"
"- AutoCAD Release 13 format.\n"
"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
"- assume dxf drawing is in mm.\n"
-"- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
-"- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
-"and AutoDesk viewers, not Inkscape."
-msgstr ""
+"- only line and spline elements are supported.\n"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
+"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
+"legacy version of the LINE output."
+msgstr ""
+"- מבנה של AutoCAD מהדורה 13.\n"
+"- הנחה כי ציור ה־dxf הוא במילימטרים.\n"
+"- הנחה כי ציור ה־svg הוא בפיקסלים, ב־90 נקודות לאינטש.\n"
+"- רק פריטי שדרה וקווים נתמכים.\n"
+"- פלט שדרה של ROBO-Master הוא שדרה מיוחדת שניתן לקרוא רק באמצעות מציגים של "
+"ROBO-Master ו־AutoDesk, לא באמצעות אינקסקייפ.\n"
+"- פלט POLYLINE הוא קו שבור מרובה חיבורים, ניתן לבטל זאת כדי להשתמש בגרסה "
+"המיושנת של פלט ה־LINE."
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "ת×\95×\95×\99×\99×\9f ×\97×\95תך שולני"
+msgstr "ת×\95×\95×\99×\99×\9f ×\97×\99ת×\95ך שולני"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
msgstr "תוויין חיתוך שולחני (R13) (*.DXF)"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
-msgid "enable ROBO-Master output"
-msgstr "הפעלת פלט ROBO-Master"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
+msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
+msgstr "שימוש בסוג POLYLINE של פלט קו"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
+msgid "use ROBO-Master type of spline output"
+msgstr "שימוש בסוג ROBO-Master של פלט שדרה"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
msgstr ""
-"עליך להתקין את pstoedit על מנת להריצו; ראה http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+"עליך להתקין את pstoedit על מנת להריצו; ניתן לעיין ב־http://www.pstoedit.net/"
+"pstoedit"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
-msgid "Blur height"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\94×\98×\99ש×\98×\95ש"
+msgid "Blur height:"
+msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\94×\98ש×\98×\95ש:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
-msgid "Blur stdDeviation"
-msgstr "ס×\98×\99×\99ת תק×\9f ×\94×\98×\99ש×\98×\95ש"
+msgid "Blur stdDeviation:"
+msgstr "ס×\98×\99×\99ת תק×\9f ×\94×\98ש×\98×\95ש:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
-msgid "Blur width"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94×\98×\99ש×\98×\95ש"
+msgid "Blur width:"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94×\98ש×\98×\95ש:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
msgid "Edge 3D"
-msgstr "קצ×\94 ת×\9cת ×\9e×\99×\9e×\93×\99"
+msgstr "קצה תלת ממדי"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
-msgid "Illumination Angle"
-msgstr "זווית תאורה"
+msgid "Illumination Angle:"
+msgstr "זווית תאורה:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
-msgid "Only black and white"
-msgstr "שחור ולבן בלבד"
+msgid "Only black and white:"
+msgstr "שחור ולבן בלבד:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-msgid "Shades"
-msgstr "צללים"
+msgid "Shades:"
+msgstr "צללים:"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
-msgid "Stroke width"
-msgstr "עובי קו המתאר"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+msgid "Stroke width:"
+msgstr "עובי קו המתאר:"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
msgid "Embed Images"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Embed only selected images"
-msgstr "הטמע את התמונות הנבחרות בלבד"
+msgstr "הטמעת התמונות הנבחרות בלבד"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
msgstr "קלט EPS"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "PostScript מכומס"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "PostScript מכומס (*.eps)"
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "Additional packages (comma-separated): "
+msgstr "חבילות נוספות (מופרדות בפסיקים):"
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
msgid "LaTeX formula"
msgstr "נוסחת LaTeX"
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
msgid "LaTeX formula: "
msgstr "נוסחת LaTeX: "
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
msgid "Export as GIMP Palette"
-msgstr "×\99×\99צא כפלטה של GIMP"
+msgstr "×\99צ×\95א כפלטה של GIMP"
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
-msgstr "×\9e×\99×\99צ×\90 ×\90ת צבעי מסמך זה כפלטת צבעים של GIMP"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 צבעי מסמך זה כפלטת צבעים של GIMP"
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
-msgstr "ערכת צבעים של GIMP (*.gpl)"
+msgstr "ערכת צבעים של GIMP (*.gpl)"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract Image"
-msgstr "חילוץ תמונה"
+msgid ""
+"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
+"home directory."
+msgstr ""
+"* אין צורך להזין את סיומת הקובץ, היא תתווסף אוטומטית.\n"
+"* נתיב יחסי (או שם קובץ ללא נתיב) הוא יחסי לתיקיית הבית של המשתמש."
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Note: The file extension is appended automatically."
-msgstr "×\94ער×\94: ס×\99×\95×\9eת ×\94ק×\95×\91×¥ × ×\95ספת ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת."
+msgid "Extract Image"
+msgstr "×\97×\99×\9c×\95×¥ ת×\9e×\95× ×\94"
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
-msgid "Path to save image"
-msgstr "נתיב לשמירת התמונה"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
+msgid "Path to save image:"
+msgstr "נתיב לשמירת התמונה:"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:95
msgid "Extrude"
msgstr "הוצאה"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
msgid "Generate from Path"
-msgstr "×\99×\99צר מנתיב"
+msgstr "×\99צ×\99ר×\94 מנתיב"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:3
msgid "Lines"
msgstr "קווים"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962 ../src/widgets/toolbox.cpp:4351
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4017 ../src/widgets/toolbox.cpp:4395
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
msgid "Mode:"
msgstr "מצב:"
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr "פת×\97 קבצים שנשמרו עם XFIG"
+msgstr "פת×\99×\97ת קבצים שנשמרו עם XFIG"
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 ×\92רפ×\99ק×\94 ש×\9c XFIG (*.fig)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 ×\92רפ×\99ק×\94 ש×\9c XFIGâ\80\8f (*.fig)"
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
msgid "XFIG Input"
msgstr "קלט XFIG"
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-msgid "Flatness"
-msgstr "שטיחות"
+msgid "Flatness:"
+msgstr "שטיחות:"
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
msgid "Flatten Beziers"
-msgstr "ש×\98×\97 ×\90ת העיקולים"
+msgstr "ש×\99×\98×\95×\97 העיקולים"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
msgid "Add Guide Lines"
msgstr "הוספת קו־מנחה"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
-msgid "Depth"
-msgstr "עומק"
+msgid "Depth:"
+msgstr "עומק:"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
msgid "Foldable Box"
msgstr "קופסה מתקפלת"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
-msgid "Height"
-msgstr "גובה"
+msgid "Height:"
+msgstr "גובה:"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
-msgid "Paper Thickness"
-msgstr "עובי הנייר"
+msgid "Paper Thickness:"
+msgstr "עובי הנייר:"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
-msgid "Tab Proportion"
-msgstr "יחס הלשונית"
+msgid "Tab Proportion:"
+msgstr "יחס הלשונית:"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 ../src/helper/units.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-msgid "Unit"
-msgstr "יחידה"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
+msgid "Unit:"
+msgstr "יחידה:"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
-msgid "Width"
-msgstr "רוחב"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589 ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6112
+msgid "Width:"
+msgstr "רוחב:"
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
msgid "Fractalize"
msgstr "פרקטליזציה"
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
-msgid "Smoothness"
-msgstr "חלקלקות"
+msgid "Smoothness:"
+msgstr "חלקלקות:"
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
-msgid "Subdivisions"
-msgstr "תת־חלוקות"
+msgid "Subdivisions:"
+msgstr "תת־חלוקות:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr "×\97ש×\91 ×\90ת ×\94× ×\92×\96רת ×\94ר×\90ש×\95× ×\94 ×\9eספר×\99ת"
+msgid "Add x-axis endpoints"
+msgstr "×\94×\95ספת × ×§×\95×\93×\95ת קצ×\94 ×\91Ö¾x"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
-msgid "Draw Axes"
-msgstr "צייר צירים"
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "חישוב הנגזרת הראשונה מספרית"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-msgid "End X value"
-msgstr "ערך ה־X לסיום"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "ציור צירים"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
-msgid "First derivative"
-msgstr "×\94× ×\92×\96רת ×\94ר×\90ש×\95× ×\94"
+msgid "End X value:"
+msgstr "ער×\9a ×\94Ö¾X ×\9cס×\99×\95×\9d:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
-msgid "Function"
-msgstr "פ×\95× ×§×¦×\99×\94"
+msgid "First derivative:"
+msgstr "×\94× ×\92×\96רת ×\94ר×\90ש×\95× ×\94:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
msgid "Function Plotter"
msgstr "תוויין"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+msgid "Function:"
+msgstr "פונקציה:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
msgid "Functions"
msgstr "פונקציות"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
-msgstr ""
-"שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)"
-
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
-msgid "Multiply X range by 2*pi"
-msgstr "הכפל את טווח ה־X ב־pi*2"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+msgid "Isotropic scaling"
+msgstr "שינוי קנה מידה איזוטרופי"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-msgid "Number of samples"
-msgstr "×\9eספר ×\94×\93×\95×\92×\9e×\99×\95ת"
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
+msgstr "×\94×\9bפ×\9cת ×\98×\95×\95×\97 ×\94Ö¾X ×\91Ö¾pi*2"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+msgid "Number of samples:"
+msgstr "מספר הדגימות:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
msgid "Range and sampling"
msgstr "טווח ודגימה"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
msgid "Remove rectangle"
-msgstr "הסר מרובע"
+msgstr "הסרת מרובע"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales.\n"
+"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
+"axis endpoints.\n"
"\n"
"With polar coordinates:\n"
" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
" Isotropic scaling is disabled.\n"
" First derivative is always determined numerically."
msgstr ""
-"בחר מרובע לפני הקריאה להרחבה זו, ההרחבה תזהה את מימדי ה־X וה־Y. עם נקודות "
-"ציון קוטביות: ערכי ה־X של הסוף וההתחלה את טווח הזווית ברדיאנים. מימדי ה־X "
-"מוגדרים כך שקצוות הימני והשמאלי של המרובע הינם +/-1. שינוי גודל איזוטרופי "
-"מבוטל. הנגזרת הראשונה תמיד נקבעת מספרית."
+"יש לבחור במרובע לפני הקריאה להרחבה זו,\n"
+"ההרחבה תזהה את ממדי ה־X וה־Y. אם ברצונך למלא אזור, עליך להוסיף נקודות קצה "
+"ב־x.\n"
+"\n"
+"עם נקודות ציון קוטביות:\n"
+" ערכי ה־X של הסוף וההתחלה את טווח הזווית ברדיאנים.\n"
+" ממדי ה־X מוגדרים כך שהקצוות הימני והשמאלי של המרובע הינם +/-1.\n"
+" שינוי גודל איזוטרופי מבוטל.\n"
+" הנגזרת הראשונה תמיד נקבעת מספרית."
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
msgid ""
"Standard Python math functions are available:\n"
"\n"
"\n"
"The constants pi and e are also available."
msgstr ""
-"הפונקציות המתמטיות התקניות של Python זמינות: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod"
-"(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow"
-"(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); "
-"sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). כמו כן "
-"הקבועים pi ו־e זמינים גם כן."
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
-msgid "Start X value"
-msgstr "ערך ה־X ההתחלתי"
+"הפונקציות המתמטיות התקניות של Python זמינות:\n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i);\n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x);\n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y);\n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x);\n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+"כמו כן הקבועים pi ו־e זמינים גם כן."
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
-msgid "Use"
-msgstr "השתמש"
+msgid "Start X value:"
+msgstr "ערך ה־X ההתחלתי:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
-msgid "Use polar coordinates"
-msgstr "השתמש בנקודות ציון קוטביות"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23
+msgid "Use"
+msgstr "שימוש"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
-msgid "Y value of rectangle's bottom"
-msgstr "ער×\9a ×\94Ö¾Y ש×\9c ת×\97ת×\99ת ×\94×\9eר×\95×\91×¢"
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91× ×§×\95×\93×\95ת צ×\99×\95×\9f ק×\95×\98×\91×\99×\95ת"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
-msgid "Y value of rectangle's top"
-msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
+msgid ""
+"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
+msgstr ""
+"כאשר מוגדר יתבצע שינוי גודל איזוטרופי תוך שימוש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x "
+"או גובה/טווח־y"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
+msgid "Y value of rectangle's bottom:"
+msgstr "ערך ה־Y של תחתית המרובע:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
+msgid "Y value of rectangle's top:"
+msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע:"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
-msgid "Circular pitch, px"
-msgstr "מרווח שיניים מעגלי, פיקסלים"
+msgid "Circular pitch (px):"
+msgstr "מרווח שיניים מעגלי (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
msgid "Gear"
msgstr "גלגל שיניים"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
-msgid "Number of teeth"
-msgstr "×\9eספר ש×\99× ×\99×\99×\9d"
+msgid "Number of teeth:"
+msgstr "×\9eספר ×\94ש×\99× ×\99×\99×\9d:"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
-msgid "Pressure angle"
-msgstr "זווית הלחץ"
+msgid "Pressure angle:"
+msgstr "זווית הלחץ:"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
+msgid "Average size of cell (px):"
+msgstr "גודל התא הממוצע (פיקסלים):"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
+msgid ""
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
+"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
+"\n"
+"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
+"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
+"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
+"of the pattern and get an empty border."
+msgstr ""
+"יצירת תבנית אקראי של תאי וורונוי. התבנית תהיה נגישה דרך דו־שיח המילוי "
+"והמתאר. עליך לבחור פריט או קבוצה.\n"
+"\n"
+"אם המסגרת היא ברוחב אפס, התבנית תהיה אינסופית בקצוות. יש להשתמש במסגרת בעל "
+"עובי חיובי, מומלץ ערך הגדול מגודל התא, כדי לייצר חיבור חלק של התבנית בקצוות. "
+"יש להשתמש בערך שלילי כדי להקטין את גודל התבנית ולקבל מסגרת ריקה."
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8
+msgid "Size of Border (px):"
+msgstr "גודל המסגרת (פיקסלים):"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
+msgid "Voronoi Pattern"
+msgstr "תבנית וורונוי"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgid "GIMP XCF"
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
msgstr "GIMP XCF תוך שימור השכבות (*.XCF)"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
-msgid "Save Grid:"
-msgstr "ש×\9e×\99רת רשת:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
+msgid "Save Background"
+msgstr "ש×\9e×\99רת ×\94רקע"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
-msgid "Save Guides:"
-msgstr "שמור קווים מנחים:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
+msgid "Save Grid"
+msgstr "שמירת הרשת"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
+msgid "Save Guides"
+msgstr "שמירת קווים מנחים:"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
+"following options:\n"
+" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
+" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
+"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
+" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
+"\n"
+"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are are "
+"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
+"Gimp layer."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מייצאת את המסמך למבנה ה־ XCF של Gimp בהתאם לאפשרויות הבאות:\n"
+" * שמירת הקווים המנחים: המרת כל הקווים המנחים לקווים מנחים של Gimp.\n"
+" * שמירת הרשת: המרת הרשת המרובעת הראשונה לרשת של Gimp (לתשומת לבך: רשת "
+"בררת המחדל של אינקסקייפ צרה מאוד כאשר היא מוצגת ב־Gimp).\n"
+" * שמירת הרקע: הוספת רקע המסמך לכל אחד מהשכבות המומרות.\n"
+"\n"
+"כל שכבה מדרגה ראשונה מומרת לשכבה של Gimp, תת־שכבות מחוברות זו לזה ומומרות "
+"יחד עם ההורה שלהן מהרמה הראשונה לשכבה אחידה של Gimp."
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
-msgid "Border Thickness [px]"
-msgstr "עובי הגבול [פיקסלים]"
+msgid "Border Thickness (px):"
+msgstr "עובי הגבול (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
msgid "Cartesian Grid"
msgstr "רשת קרטזית"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
-msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr "חצי תת־תת־חלוקת X. תדירות לאחר 'n' תת־חלוקות. (רישום בלבד)"
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgstr "חצי תת־תת־חלוקת X. תדירות לאחר 'n' תת־חלוקות. (רישום בלבד):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
-msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr "חצי תת־תת־חלוקת Y. תדירות לאחר 'n' תת־חלוקות. (רישום בלבד)"
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgstr "חצי תת־תת־חלוקת Y. תדירות לאחר 'n' תת־חלוקות. (רישום בלבד):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr "תת־חלוקת Y לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
-msgid "Major X Division Spacing [px]"
-msgstr "ריווח חלוקת X ראשי [פיקסלים]"
+msgid "Major X Division Spacing (px):"
+msgstr "ריווח חלוקת X ראשית (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
-msgid "Major X Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת X ראשית [פיקסלים]"
+msgid "Major X Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי חלוקת X ראשית (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
-msgid "Major X Divisions"
-msgstr "חלוקות X ראשיות"
+msgid "Major X Divisions:"
+msgstr "חלוקות X ראשיות:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
-msgid "Major Y Division Spacing [px]"
-msgstr "ריווח חלוקת Y ראשי [פיקסלים]"
+msgid "Major Y Division Spacing (px):"
+msgstr "ריווח חלוקת Y ראשית (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
-msgid "Major Y Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת Y ראשית [פיקסלים]"
+msgid "Major Y Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי חלוקת Y ראשית (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
-msgid "Major Y Divisions"
-msgstr "חלוקות Y ראשיות"
+msgid "Major Y Divisions:"
+msgstr "חלוקות Y ראשיות:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
-msgid "Minor X Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת X משנית [פיקסלים]"
+msgid "Minor X Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי חלוקת X משנית (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
-msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת Y משנית [פיקסלים]"
+msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי חלוקת Y משנית (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
-msgid "Subdivisions per Major X Division"
-msgstr "תת־חלוקות לחלוקת X ראשית"
+msgid "Subdivisions per Major X Division:"
+msgstr "תת־חלוקות לחלוקת X ראשית:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
-msgid "Subdivisions per Major Y Division"
-msgstr "תת־חלוקות לחלוקת Y ראשית"
+msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
+msgstr "תת־חלוקות לחלוקת Y ראשית:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
-msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת תת־משנה X [פיקסלים]"
+msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי חלוקת תת־משנה ב־X (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
-msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת תת־משנה Y [פיקסלים]"
+msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי חלוקת תת־משנה ב־Y (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
-msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
-msgstr "תת־תת־חלוקות לכל תת־חלוקת X"
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
+msgstr "תת־תת־חלוקות לכל תת־חלוקת X:"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
-msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
-msgstr "תת־תת־חלוקות לכל תת־חלוקת Y"
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
+msgstr "תת־תת־חלוקות לכל תת־חלוקת Y:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
+msgid "X Axis"
+msgstr "ציר ה־X"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
+msgid "Y Axis"
+msgstr "ציר ה־Y"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
-msgid "Angle Divisions"
-msgstr "×\97×\9c×\95ק×\95ת ×\96×\95×\95×\99ת"
+msgid "Angle Divisions at Centre:"
+msgstr "×\97×\9c×\95קת ×\94×\96×\95×\95×\99ת ×\91×\9eר×\9b×\96:"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
-msgid "Angle Divisions at Centre"
-msgstr "×\97×\9c×\95קת ×\94×\96×\95×\95×\99ת ×\91×\9eר×\9b×\96"
+msgid "Angle Divisions:"
+msgstr "×\97×\9c×\95ק×\95ת ×\96×\95×\95×\99ת:"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
-msgid "Centre Dot Diameter [px]"
-msgstr "× ×§×\95×\93ת ×\9eר×\9b×\96 ×\94×\9e×¢×\92×\9c [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
+msgid "Angular Divisions"
+msgstr "×\97×\9c×\95ק×\95ת ×\96×\95×\95×\99ת×\99×\95ת"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
-msgid "Circumferential Label Outset [px]"
-msgstr "×\9eר×\97ק ×\94ת×\95×\95×\99ת ×\94×\94×\99קפ×\99ת [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
+msgid "Centre Dot Diameter (px):"
+msgstr "× ×§×\95×\93ת ק×\95×\98ר ×\94×\9e×¢×\92×\9c (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
-msgid "Circumferential Label Size [px]"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94ת×\95×\95×\99×\95ת ×\94×\94קפ×\99×\95ת [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
+msgid "Circular Divisions"
+msgstr "×\97×\9c×\95ק×\95ת ×\9e×¢×\92×\9c×\99×\95ת"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
-msgid "Circumferential Labels"
-msgstr "ת×\95×\95×\99×\95ת ×\94×\99קפ×\99×\95ת"
+msgid "Circumferential Label Outset (px):"
+msgstr "×\9eר×\97ק ×\94ת×\95×\95×\99ת ×\94×\94×\99קפ×\99ת (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
-msgid "Degrees"
-msgstr "מעלות"
+msgid "Circumferential Label Size (px):"
+msgstr "גודל התוויות ההיקפיות (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
-msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr "תתÂÖ¾×\97×\9c×\95ק×\94 ×\9c×\95×\92ר×\99ת×\9e×\99ת. (×\94×\91ס×\99ס × ×\99ת×\9f ×\9c×¤× ×\99 ×\94רש×\95×\9e×\94 ש×\9c×\94×\9c×\9f)"
+msgid "Circumferential Labels:"
+msgstr "ת×\95×\95×\99×\95ת ×\94×\99קפ×\99×\95ת:"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
-msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
-msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\94×\97×\9c×\95ק×\94 ×\94×\96×\95×\95×\99ת×\99ת ×\94ר×\90ש×\99ת [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
+msgid "Degrees"
+msgstr "×\9e×¢×\9c×\95ת"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
-msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
-msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\94×\97×\9c×\95ק×\94 ×\94×\9e×¢×\92×\9c×\99ת ×\94ר×\90ש×\99ת [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "תתÂÖ¾×\97×\9c×\95ק×\94 ×\9c×\95×\92ר×\99ת×\9e×\99ת. (×\94×\91ס×\99ס × ×\99ת×\9f ×\9c×¤× ×\99 ×\94רש×\95×\9e×\94 ש×\9c×\94×\9c×\9f)"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
-msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
-msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\94×\97×\9c×\95ק×\94 ×\94×\9e×¢×\92×\9c×\99ת ×\94ר×\90ש×\99ת [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
+msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\94×\97×\9c×\95ק×\94 ×\94×\96×\95×\95×\99ת×\99ת ×\94ר×\90ש×\99ת (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
-msgid "Major Circular Divisions"
-msgstr "×\97×\9c×\95ק×\94 ×\9e×¢×\92×\9c×\99ת ר×\90ש×\99ת"
+msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\94×\97×\9c×\95ק×\94 ×\94×\9e×¢×\92×\9c×\99ת ×\94ר×\90ש×\99ת (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
-msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
-msgstr "×\94×\97×\9c×\95ק×\94 ×\94×\96×\95×\95×\99ת×\99ת ×\94×\9e×©× ×\99ת ×\9eס×\99×\99×\9eת 'n' ×\97×\9c×\95ק×\95ת. ×\9c×¤× ×\99 ×\94×\9eר×\9b×\96"
+msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\94×\97×\9c×\95ק×\94 ×\94×\9e×¢×\92×\9c×\99ת ×\94ר×\90ש×\99ת (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
-msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
-msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\97×\9c×\95ק×\94 ×\96×\95×\95×\99ת×\99ת ×\9e×©× ×\99ת [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
+msgid "Major Circular Divisions:"
+msgstr "×\97×\9c×\95ק×\94 ×\9e×¢×\92×\9c×\99ת ר×\90ש×\99ת:"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
-msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
-msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\97×\9c×\95ק×\94 ×\9e×¢×\92×\9c×\99ת ×\9e×©× ×\99ת [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
+msgstr "×\94×\97×\9c×\95ק×\94 ×\94×\96×\95×\95×\99ת×\99ת ×\94×\9e×©× ×\99ת ×\9eס×\99×\99×\9eת 'n' ×\97×\9c×\95ק×\95ת. ×\9c×¤× ×\99 ×\94×\9eר×\9b×\96:"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
+msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי חלוקה זוויתית משנית (פיקסלים):"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי חלוקה מעגלית משנית (פיקסלים):"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
-#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 ../src/verbs.cpp:2192
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3990
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
msgid "Polar Grid"
msgstr "רשת קוטבית"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
-msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
-msgstr "תת־חלוקות לכל חלוקה זוויתית ראשית"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
+msgstr "תת־חלוקות לכל חלוקה זוויתית ראשית:"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
-msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
-msgstr "תתÂÖ¾×\97×\9c×\95ק×\95ת ×\9c×\9b×\9c תתÂÖ¾×\97×\9c×\95ק×\94 ×\9e×¢×\92×\9c×\99ת"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
+msgstr "תתÂÖ¾×\97×\9c×\95ק×\95ת ×\9c×\9b×\9c ×\97×\9c×\95ק×\94 ×\9e×¢×\92×\9c×\99ת ר×\90ש×\99ת:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
msgid "1/10"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
msgid "Custom..."
-msgstr "×\9e×\95ת×\90×\9d אישית..."
+msgstr "×\94ת×\90×\9e×\94 אישית..."
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
msgid "Delete existing guides"
-msgstr "×\9e×\97ק קווי מנחה קיימים"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת קווי מנחה קיימים"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
msgid "Golden ratio"
-msgstr "יחס זהב"
+msgstr "×\99×\97ס ×\94×\96×\94×\91"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
msgid "Guides creator"
msgstr "יוצר הקווים המנחים"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
-msgid "Horizontal guide each"
-msgstr "קו מנחה אופקי בכל"
+msgid "Horizontal guide each:"
+msgstr "קו מנחה אופקי בכל:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
-msgid "Preset"
-msgstr "ערכה"
+msgid "Preset:"
+msgstr "ערכה:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
msgid "Rule-of-third"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
msgid "Start from edges"
-msgstr "התחל מהקצוות"
+msgstr "התחלה מהקצוות"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
-msgid "Vertical guide each"
-msgstr "קו מנחה אנכי בכל"
+msgid "Vertical guide each:"
+msgstr "קו מנחה אנכי בכל:"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
+msgid "Directory to save images to"
+msgstr "התיקייה לשמירת התמונות"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
+msgid "Export"
+msgstr "ייצא"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
+msgid "Guillotine"
+msgstr "גיליוטינה"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
+msgid "Ignore these settings and use export hints?"
+msgstr "האם להתעלם מהגדרות אלו ולהשתמש ברמזי היצוא?"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5
+msgid "Image name (without extension)"
+msgstr "שם התמונה (ללא סיומת)"
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
msgid "Draw Handles"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×\99×\93×\99×\95ת"
+msgstr "×\99×\93×\99×\95ת צ×\99×\95ר"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
msgid "Export to an HP Graphics Language file"
-msgstr "×\99×\99צא לקובץ שפת הגרפיקה של HP"
+msgstr "×\99צ×\95א לקובץ שפת הגרפיקה של HP"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 שפ×\94 ש×\9c ×\92רפ×\99קת HP (*.hpgl)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 שפ×\94 ש×\9c ×\92רפ×\99קת HPâ\80\8f (*.hpgl)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
msgid "HPGL Output"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
msgid "Mirror Y-axis"
-msgstr ""
+msgstr "השתקפות ציר ה־Y"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Plot invisible layers"
-msgstr "בחר בכל השכבות"
+msgid "Pen number"
+msgstr "מספר העט"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
-msgid "X-origin (px)"
-msgstr ""
+msgid "Plot invisible layers"
+msgstr "ציור שכבות בלתי נראות"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
-msgid "Y-origin (px)"
-msgstr ""
+msgid "Resolution (dpi)"
+msgstr "רזולוציה (dpi)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
+msgid "X-origin (px)"
+msgstr "מקור ה־X (פיקסלים)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
+msgid "Y-origin (px)"
+msgstr "מקור ה־Y (פיקסלים)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
msgid "hpgl output flatness"
-msgstr ""
+msgstr "שטיחות פלט ה־hpgl"
#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
msgid "Ask Us a Question"
-msgstr "ש×\90×\9c ×\90×\95×ª× ×\95 ש×\90×\9c×\94"
+msgstr "×\94צ×\91ת ש×\90×\9c×\94 ×\91×¤× ×\99× ×\95"
#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
msgid "Command Line Options"
msgid "Keys and Mouse Reference"
msgstr "הפניות עכבר ומקלדת"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2
+msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
+msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
+
#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
msgid "Inkscape Manual"
msgstr "מדריך למשתמש באינקסקייפ"
#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
msgid "New in This Version"
-msgstr "×\97×\93ש ×\91×\92×\99רס×\94 ×\96×\95"
+msgstr "חדש בגרסה זו"
#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
msgid "Report a Bug"
-msgstr "דווח על תקלה"
+msgstr "×\93×\99×\95×\95×\97 ×¢×\9c תק×\9c×\94"
#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
msgid "SVG 1.1 Specification"
-msgstr "×\90×\99פ×\99×\95×\9f ×\94תק×\9f SVG 1.1"
+msgstr "אפיון התקן SVG 1.1"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
msgid "Duplicate endpaths"
msgstr "קצה נתיב כפול"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent"
-msgstr "מעריך"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+msgid "Exponent:"
+msgstr "מעריך:"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
msgid "Interpolate"
-msgstr "ר×\99×\92ול"
+msgstr "ער×\91ול"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
msgid "Interpolate style"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\94×¢×\99ר×\91×\95×\9c"
+msgstr "סגנון הערבול"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "ש×\99×\98ת ×\94ר×\99×\92ול"
+msgid "Interpolation method:"
+msgstr "ש×\99×\98ת ×\94ער×\91ול"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
-msgstr "צע×\93×\99 ×\94ר×\99×\92×\95×\9c"
+msgid "Interpolation steps:"
+msgstr "ש×\9c×\91×\99 ×\94ער×\91×\95×\9c:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
-msgid "Attribute to Interpolate"
-msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×\9c×¢×\99ר×\91×\95×\9c"
+msgid "Apply to:"
+msgstr "×\94×\97×\9c×\94 ×¢×\9c:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
-msgid "End Value"
-msgstr "ער×\9a ×\94ס×\99×\95×\9d"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
+msgid "Attribute to Interpolate:"
+msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×\9cער×\91×\95×\9c:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
+msgid "End Value:"
+msgstr "ערך הסיום:"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
msgid "Fill"
msgstr "מילוי"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
msgid "Float Number"
msgstr "מספר ממשי"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
-msgid ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3270
+msgid "Height"
+msgstr "גובה"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+msgid ""
"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
-"this \"other\":"
+"this \"other\"."
msgstr ""
+"אם תיבחר האפשרות \"אחר\", עליך להכיר את מאפייני ה־SVG כדי לזהות כאן את ה־"
+"\"אחר\" הזה."
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
msgid "Integer Number"
msgstr "מספר שלם"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
msgid "Interpolate Attribute in a group"
-msgstr ""
+msgstr "מאפיין ערבול בקבוצה"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
msgid "No Unit"
-msgstr "×\9c×\9c×\90 ער×\9a"
+msgstr "×\9c×\9c×\90 ×\99×\97×\99×\93×\94"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2758
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4475
msgid "Opacity"
msgstr "אטימות"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
msgid "Other"
msgstr "אחר"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
-msgid "Other Attribute"
-msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×\90×\97ר"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
+msgid "Other Attribute type:"
+msgstr "ס×\95×\92 ×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×\90×\97ר:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
-msgid "Other Attribute type"
-msgstr "ס×\95×\92 ×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×\90×\97ר"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+msgid "Other Attribute:"
+msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×\90×\97ר:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1640
-#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1655
+#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:748
msgid "Scale"
msgstr "התאם מידות"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
-msgid "Start Value"
-msgstr "ער×\9a ×\94ת×\97×\9cת×\99"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+msgid "Start Value:"
+msgstr "×\94ער×\9a ×\94×\94ת×\97×\9cת×\99:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
msgid "Style"
msgstr "סגנון"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
msgid "Tag"
msgstr "תגית"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
msgid ""
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
-"selection"
+"selection."
msgstr ""
+"אפקט זה מחיל את הערך לכול מאפיין מתערבל עבור כל הפריטים בתוך הקבוצה הנבחרת "
+"או עבור כל הפריטים בבחירה מרובה."
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
msgid "Transformation"
msgstr "המרת צורה"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
msgid "Translate X"
-msgstr "×\9e_תר×\92×\9e×\99×\9d"
+msgstr "×\94עתק×\94 ×\91צ×\99ר ×\94Ö¾X"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
msgid "Translate Y"
-msgstr "×\9e_תר×\92×\9e×\99×\9d"
+msgstr "×\94עתק×\94 ×\91צ×\99ר ×\94Ö¾Y"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
-msgid "Where to apply?"
-msgstr "היכן להחיל?"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253 ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589
+msgid "Width"
+msgstr "רוחב"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
+msgid "Auto-Text:"
+msgstr "טקסט אוטומטי:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
+msgid "Auto-texts"
+msgstr "טקסטים אוטומטיים"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
+msgid "JessyInk"
+msgstr "JessyInk"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
+msgid "None (remove)"
+msgstr "ללא (הסרה)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
+msgid "Number of slides"
+msgstr "מספר השקופיות"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
+msgid "Slide number"
+msgstr "מספר השקופית"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
+msgid "Slide title"
+msgstr "כותרת השקופית"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך להתקין, לעדכן ולהסיר טקסטים אוטומטיים עבור מצגת של "
+"JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
+msgid "Appear"
+msgstr "הצגה"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
+msgid "Build-in effect"
+msgstr "אפקט בנייה פנימה"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
+msgid "Build-out effect"
+msgstr "אפקט בנייה החוצה"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
+msgid "Duration in seconds:"
+msgstr "משך בשניות:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
+msgid "Effects"
+msgstr "אפקטים"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
+msgid "Fade"
+msgstr "עמעום"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
+msgid "None (default)"
+msgstr "ללא (בררת מחדל)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+msgid "Order:"
+msgstr "סדר:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
+msgid "Pop"
+msgstr "הקפצה"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך להתקין, לעדכן ולהסיר אפקטים על פריטים עבור מצגת של "
+"JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
+
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
+msgid "Type:"
+msgstr "סוג:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
+msgid ""
+"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
+"presentation."
+msgstr "יצירת קובץ zip המכיל קובצי pdf או png של כל השקופיות של מצגת JessyInk."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
+msgstr "פלט pdf או png דחוס של JessyInk"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
+msgstr "פלט pdf או png דחוס של JessyInk (*.zip)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
+msgid "Resolution:"
+msgstr "רזולוציה:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
+msgid ""
+"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
+"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
+"more details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך לייצא מצגת JessyInk לאחר שיצרת שכבת יצוא בדפדפן שלך. ניתן "
+"לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
+msgid "Install/update"
+msgstr "התקנה/עדכון"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
+msgid ""
+"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
+"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
+"jessyink for more details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך להתקין או לעדכן את הסקריפט של JessyInk כדי להפוך את קובץ "
+"ה־SVG שלך למצגת. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
+msgid "Add slide:"
+msgstr "הוספת שקופית:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
+msgid "Back (with effects):"
+msgstr "אחורה (עם אפקטים):"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
+msgid "Back (without effects):"
+msgstr "אחורה (בלי אפקטים):"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
+msgid "Decrease number of columns:"
+msgstr "הקטנת מספר העמודות:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
+msgid "Drawing mode"
+msgstr "מצב ציור"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
+msgid "First slide:"
+msgstr "השקופית הראשונה:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
+msgid "Increase number of columns:"
+msgstr "הגדלת מספר העמודות:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
+msgid "Index mode"
+msgstr "מצב אינדקס"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
+msgid "Key bindings"
+msgstr "צירופי מקשים"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
+msgid "Last slide:"
+msgstr "השקופית האחרונה:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
+msgid "Next (with effects):"
+msgstr "הבא (עם אפקטים):"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
+msgid "Next (without effects):"
+msgstr "הבא (בלי אפקטים):"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
+msgid "Next page:"
+msgstr "העמוד הבא:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
+msgid "Previous page:"
+msgstr "העמוד הקודם:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
+msgid "Reset timer:"
+msgstr "איפוס שעון העצר:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
+msgid "Select the slide above:"
+msgstr "בחירת השקופית שמלמעלה:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
+msgid "Select the slide below:"
+msgstr "בחירת השקופית שמלמטה:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
+msgid "Select the slide to the left:"
+msgstr "בחירת השקופית שלשמאל:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
+msgid "Select the slide to the right:"
+msgstr "בחירת השקופית שלימין:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
+msgid "Set duration:"
+msgstr "הגדרת הרוויה:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
+msgid "Set number of columns to default:"
+msgstr "הגדרת מספר העמודות לבררת המחדל:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
+msgid "Set path color to black:"
+msgstr "הגדרת צבע הנתיב לשחור:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
+msgid "Set path color to blue:"
+msgstr "הגדרת צבע הנתיב לכחול:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
+msgid "Set path color to cyan:"
+msgstr "הגדרת צבע הנתיב לציאן:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
+msgid "Set path color to green:"
+msgstr "הגדרת צבע הנתיב לירוק:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
+msgid "Set path color to magenta:"
+msgstr "הגדרת צבע הנתיב למגנטה:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
+msgid "Set path color to orange:"
+msgstr "הגדרת צבע הנתיב לכתום:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
+msgid "Set path color to red:"
+msgstr "הגדרת צבע הנתיב לאדום:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
+msgid "Set path color to white:"
+msgstr "הגדרת צבע הנתיב ללבן:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
+msgid "Set path color to yellow:"
+msgstr "הגדרת צבע הנתיב לצהוב:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
+msgid "Set path width to 1:"
+msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־1:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
+msgid "Set path width to 3:"
+msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־3:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
+msgid "Set path width to 5:"
+msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־5:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
+msgid "Set path width to 7:"
+msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־7:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
+msgid "Set path width to 9:"
+msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־9:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
+msgid "Set path width to default:"
+msgstr "הגדרת עובי הנתיב לבררת המחדל:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
+msgid "Slide mode"
+msgstr "מצב שקופית"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
+msgid "Switch to drawing mode:"
+msgstr "מעבר למצב ציור:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
+msgid "Switch to index mode:"
+msgstr "מעבר למצב אינדקס:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
+msgid "Switch to slide mode:"
+msgstr "מעבר למצב שקופיות:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
+msgid ""
+"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך להתאים את צירופי המקשים לשימושי JessyInk . ניתן לעיין "
+"בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
+msgid "Toggle progress bar:"
+msgstr "הצגה/הסתרה של סרגל ההתקדמות:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
+msgid "Undo last path segment:"
+msgstr "ביטול מקטע הנתיב האחרון:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
+msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
+msgstr "אם לא סופק שם לשכבה, השקופית הראשית אינה מוגדרת."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
+msgid "Master slide"
+msgstr "השקופית הראשית"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
+msgid "Name of layer:"
+msgstr "שם השכבה:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
+msgid ""
+"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך לשנות את השקופית הראשית בה נעשה שימוש על ידי JessyInk. "
+"ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
+
+#. File
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70
+#: ../src/interface.cpp:833 ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "Default"
+msgstr "בררת מחדל"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
+msgid "Dragging/zoom"
+msgstr "גרירה/תקריב"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
+msgid "Mouse handler"
+msgstr "מטפל העכבר"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
+msgid "Mouse settings:"
+msgstr "הגדרות העכבר:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
+msgid "No-click"
+msgstr "ללא־לחיצה"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך להתאים אישית את המטפל בעכבר בו נעשה שימוש על ידי "
+"JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
+msgid "Summary"
+msgstr "תקציר"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
+msgid ""
+"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
+"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
+"com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך לקבל מידע על הסקריפט JessyInk, על האפקטים ועל המעברונים "
+"הנמצאים בקובץ SVG זה. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים "
+"נוספים."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
+msgid ""
+"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
+"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך לשנות את המעברון בו נעשה שימוש על ידי JessyInk בשכבה "
+"הנוכחית. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
+msgid "Transition in effect"
+msgstr "אפקט מעברון פנימה"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
+msgid "Transition out effect"
+msgstr "אפקט מעברון החוצה"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
+msgid "Transitions"
+msgstr "מעברים"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
+msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
+msgstr "נא לבחור את החלקים ב־JessyInk אותם ברצונך להסיר."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
+msgid "Remove auto-texts"
+msgstr "הסרת טקסטים אוטומטיים"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
+msgid "Remove effects"
+msgstr "הסרת אפקטים"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
+msgid "Remove master slide assignment"
+msgstr "הסרת הקצאת השקופית הראשית"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
+msgid "Remove script"
+msgstr "הסרת סקריפט"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
+msgid "Remove transitions"
+msgstr "הסרת מעברונים"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
+msgid "Remove views"
+msgstr "הסרת תצוגות"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
+msgid ""
+"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
+"google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך להסיר את הסקריפט JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google."
+"com/p/jessyink לפרטים נוספים."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
+msgid "Uninstall/remove"
+msgstr "הסרה"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
+msgid ""
+"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
+"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מוסיפה רכיב וידאו של JessyInk בשקופית (שכבה) הנוכחית. רכיב זה מאפשר "
+"לך להטמיע וידאו לתוך מצגת ה־JessyInk שלך. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/"
+"p/jessyink לפרטים נוספים."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
+msgid "Video"
+msgstr "וידאו"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
+msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
+msgstr "יש לבחור בסדר מספר 0 כדי להגדיר את התצוגה הראשונית של שקופית."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
+msgid "Remove view"
+msgstr "הסרת תצוגה"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך להגדיר, לעדכן או להסיר תצוגות עבור מצגת JessyInk. ניתן "
+"לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+msgid "View"
+msgstr "תצוגה"
+
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
msgid ""
"\n"
"]: return to remembered point\n"
msgstr ""
"\n"
-"×\94× ×ª×\99×\91 × ×\95צר ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94×\97×\9cת ×\94×\97×\9cפת ×\94×\97×\95קים\n"
+"×\94× ×ª×\99×\91 × ×\95צר ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94×\97×\9cת ×\94×\97×\9cפת ×\94×\9b×\9c×\9cים\n"
"לזמני אקסיומה, מיון. הפקודות\n"
"הבאות מזוהות באקסיומה ובחוקים:\n"
"\n"
"]: חזרה לנקודה שנשמרה\n"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
-msgid "Axiom"
-msgstr "אקסיומה"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
msgid "Axiom and rules"
msgstr "אקסיומות וחוקים"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
+msgid "Axiom:"
+msgstr "אקסיומה:"
+
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
msgid "L-system"
-msgstr "מערכת ל"
+msgstr "מערכת L"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
-msgid "Left angle"
-msgstr "זווית שמאלית"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-msgid "Order"
-msgstr "סדר"
+msgid "Left angle:"
+msgstr "זווית שמאלית:"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
#, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "זווית האקראיות (%)"
+msgid "Randomize angle (%):"
+msgstr "זווית האקראיות (%):"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
#, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "צעדי האקראיות (%)"
+msgid "Randomize step (%):"
+msgstr "צעדי האקראיות (%):"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
-msgid "Right angle"
-msgstr "זווית ימנית"
+msgid "Right angle:"
+msgstr "זווית ימנית:"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
-msgid "Rules"
-msgstr "כללים"
+msgid "Rules:"
+msgstr "כללים:"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
-msgid "Step length (px)"
-msgstr "אורך הצעד (פיקסלים)"
+msgid "Step length (px):"
+msgstr "אורך הצעד (פיקסלים):"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
msgid "Lorem ipsum"
msgstr "לורם איפסום"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-msgid "Number of paragraphs"
-msgstr "מספר פיסקאות"
-
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
-msgstr "×ª× ×\95×\93×\94 ×\91×\90×\95ר×\9a ×\94פ×\99סק×\90×\95ת (×\9eשפ×\98×\99×\9d)"
+msgid "Number of paragraphs:"
+msgstr "×\9eספר ×\94פ×\99סק×\90×\95ת:"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
-msgid "Sentences per paragraph"
-msgstr "×\9eשפ×\98×\99×\9d ×\91×\9b×\9c פ×\99סק×\94"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
+msgstr "×ª× ×\95×\93×\94 ×\91×\90×\95ר×\9a ×\94פ×\99סק×\90×\95ת (×\9eשפ×\98×\99×\9d):"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid "Sentences per paragraph:"
+msgstr "משפטים בכל פיסקה:"
+
+#. LPETool
+#. commented out, because the LPETool is not finished yet.
+#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);
+#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");
#. Text
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 ../share/extensions/split.inx.h:8
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2477
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+#: ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
msgid ""
"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
msgstr ""
-"×\90פק×\98 ×\96×\94 ×\9e×\99×\99צר פ×\99סק×\90×\95ת ×\91×¢×\9c×\95ת ×\98קס×\98 ×\9c×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\94×\9eק×\95×\9d (\"×\9c×\95ר×\9d ×\90×\99פס×\95×\9d\") ×\90קר×\90×\99×\95ת. ×\90×\9d "
-"× ×\91×\97ר ×\98קס×\98 ×\9eר×\97×£, ×\9c×\95ר×\9d ×\90×\99פס×\95×\9d × ×\95סף ×\90×\9c×\99×\95; ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95לא יווצר פריט טקסט מרחף חדש "
+"אפקט זה מייצר פיסקאות בעלות טקסט למילוי מקום (\"לורם איפסום\") אקראיות. אם "
+"× ×\91×\97ר ×\98קס×\98 ×\9eר×\97×£, ×\9c×\95ר×\9d ×\90×\99פס×\95×\9d × ×\95סף ×\90×\9c×\99×\95; ×\91×\9e×\99×\93×\94 שלא יווצר פריט טקסט מרחף חדש "
"בגודל העמוד תחת שכבה חדשה."
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
msgstr "סמני צבע להתאמה לקו המתאר"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-msgid "Font size [px]"
-msgstr "גודל הגופן [פיקסלים]"
+msgid "Area"
+msgstr "אזור"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+msgid "Font size (px):"
+msgstr "גודל הגופן (פיקסלים):"
-#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-msgid "Length Unit: "
+msgid "Length"
+msgstr "אורך"
+
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+msgid "Length Unit:"
msgstr "מידת האורך: "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
msgid "Measure"
msgstr "מדידה"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
msgid "Measure Path"
msgstr "מדידת הנתיב"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
-msgid "Offset [px]"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Measurement Type: "
+msgstr "ס×\95×\92 ×\94×\9e×\93×\99×\93×\94:"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-msgid "Precision"
-msgstr "×\93×\99×\95ק"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+msgid "Offset (px):"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Precision:"
+msgstr "דיוק:"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr "×\9eק×\93×\9d ×\90×\9eת ×\9e×\99×\93×\94 (צ×\99×\95ר:×\92×\95×\93×\9c ×\90×\9e×\99תי) = 1:"
+msgstr "×\9eק×\93×\9d ×\90×\9eת ×\9e×\99×\93×\94 (צ×\99×\95ר:×\90×\95ר×\9a ×\90×\9eתי) = 1:"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
+#, no-c-format
msgid ""
-"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
-"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
-"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
-"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
-"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
-"real world, Scale must be set to 250."
+"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
+"as a text-on-path object with the selected unit.\n"
+" \n"
+" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
+"field.\n"
+" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
+" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
+"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
+"must be set to 250.\n"
+" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
+"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
+"0.03%."
msgstr ""
"אפקט זה מודד את האורך של הנתיב הנבחר ומוסיף מעין אפקט של טקסט־על־גבי־נתיב עם "
-"היחידה הנבחרת. מספר הספרות המשמעותיות ניתן לשליטה על ידי שדה הדיוק. שדה "
-"הקיזוז שולט במרחק שבין הטקסט לנתיב. מקדם שינוי קנה המידה יכול לשמש למדידה "
-"בציורים שנמתחו. לדוגמה, אם ס\"מ אחד בציור שווה ל-2.5 מ' בעולם האמיתי, קנה "
-"המידה חייב להיות מוגדר ל־250."
+"היחידה הנבחרת.\n"
+" \n"
+" * מספר הספרות המשמעותיות ניתן לשליטה על ידי שדה הדיוק.\n"
+" * שדה הקיזוז שולט במרחק שבין הטקסט לנתיב.\n"
+" * מקדם שינוי קנה המידה יכול לשמש למדידה בציורים שנמתחו.\n"
+" * לדוגמה, אם ס״מ אחד בציור שווה ל־2.5 מ׳ בעולם האמתי, קנה המידה חייב להיות "
+"מוגדר ל־250.\n"
+" * בעת חישוב של אזור, על התוצאה להיות מדויקת עבור מצולעים ועקומות בזייה. אם "
+"נעשה שימוש בעיגול, האזור עלול להיות גבוה מדי עד כדי 0.03%."
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-msgid "Angle"
-msgstr "זווית"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
+msgid "Angle:"
+msgstr "זווית:"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-msgid "Magnitude"
-msgstr "בהירות"
+msgid "Magnitude:"
+msgstr "בהירות:"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
msgid "Motion"
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
msgid "Text Outline File (*.outline)"
-msgstr "קובץ קווי מתאר של טקסט (*.outline)"
+msgstr "קובץ קווי מתאר של טקסט (*.outline)"
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
msgid "Text Outline Input"
-msgstr "קלט קוי מתאר של טקסט"
+msgstr "ק×\9c×\98 ק×\95×\95×\99 ×\9eת×\90ר ש×\9c ×\98קס×\98"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
-msgid "End t-value"
-msgstr "ערך ה־t לסיום"
-
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
-msgstr ""
-"שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)"
+msgid "End t-value:"
+msgstr "ערך ה־t לסיום:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
-msgid "Multiply t-range by 2*pi"
-msgstr "הכפלת טווח ה־t ב־pi*2"
+msgid "Multiply t-range by 2*pi:"
+msgstr "הכפלת טווח ה־t ב־2*pi:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Parametric Curves"
-msgstr "פר×\9e×\98ר×\99×\9d"
+msgstr "עק×\95×\9e×\95ת פר×\9e×\98ר×\99×\95ת"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Range and Sampling"
msgstr "טווח ודגימה"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
-msgid "Samples"
-msgstr "×\93×\95×\92×\9e×\90×\95ת"
+msgid "Samples:"
+msgstr "×\93×\92×\99×\9e×\95ת:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales.\n"
-"\n"
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales.\n"
"First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
+"יש לבחור במרובע לפני הפעלת ההרחבה, הפונקציה תוודא את אמות המידה בצירי ה־X "
+"וה־Y.\n"
+"הנגזרות הראשונות תמיד מזוהות מספרית."
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
-msgid "Start t-value"
-msgstr "ערך ה־t ההתחלתי"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22
+msgid "Start t-value:"
+msgstr "ערך ה־t ההתחלתי:"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
+msgid "x-Function:"
+msgstr "פונקציה ב־X:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
-#, fuzzy
-msgid "x-Function"
-msgstr "פונקציה"
+msgid "x-value of rectangle's left:"
+msgstr "ערך ה־x של הצד השמאלי של המרובע:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
-#, fuzzy
-msgid "x-value of rectangle's left"
-msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע"
+msgid "x-value of rectangle's right:"
+msgstr "ערך ה־x של הצד הימני של המרובע:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
-#, fuzzy
-msgid "x-value of rectangle's right"
-msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע"
+msgid "y-Function:"
+msgstr "פונקציה ב־y:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
-#, fuzzy
-msgid "y-Function"
-msgstr "פונקציה"
+msgid "y-value of rectangle's bottom:"
+msgstr "ערך ה־y של תחתית המרובע:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
-#, fuzzy
-msgid "y-value of rectangle's bottom"
-msgstr "ערך ה־Y של תחתית המרובע"
-
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
-#, fuzzy
-msgid "y-value of rectangle's top"
-msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע"
+msgid "y-value of rectangle's top:"
+msgstr "ערך ה־y של הקצה העליון של המרובע:"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
msgid "Copies of the pattern:"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr "שכפל את התבנית לפני העיוות"
-
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
-msgid "Normal offset"
-msgstr "קיזוז רגיל"
+msgstr "שכפול התבנית לפני העיוות"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+msgid "Normal offset:"
+msgstr "היסט רגיל:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
msgid "Pattern along Path"
msgstr "תבנית לאורך הנתיב"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
msgid "Pattern is vertical"
msgstr "התבנית אנכית"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
msgid "Repeated"
msgstr "חוזר ונשנה"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
msgid "Repeated, stretched"
msgstr "חוזר ונשנה, מתוח"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
msgid "Ribbon"
msgstr "רצועה"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
msgid "Single"
msgstr "יחיד"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
msgid "Single, stretched"
msgstr "יחיד, מתוח"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
msgid "Snake"
msgstr "נחש"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17
msgid "Space between copies:"
msgstr "רווח בין העותקים:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
-msgid "Tangential offset"
-msgstr "קיזוז משיקי"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
+msgid "Tangential offset:"
+msgstr "היסט משיקי:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
msgid ""
"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
+"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)."
msgstr ""
"אפקט זה מכופף את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט "
-"העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)"
+"העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)."
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
msgid "Cloned"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
msgid "Follow path orientation"
-msgstr "עק×\95×\91 ×\90×\97ר ×\99×\99ש×\95ר ×\94×¢×\9e×\95×\93"
+msgstr "×\9eעק×\91 ×\90×\97ר ×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94× ×ª×\99×\91"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+msgid "If pattern is a group, pick group members"
+msgstr "אם תבנית היא קבוצה, אז בחירת חברי הקבוצה"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
msgid "Moved"
msgstr "הועבר"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
msgid "Original pattern will be:"
-msgstr "התבנית המקורית תהיה:"
+msgstr "התבנית המקורית תהייה:"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+msgid "Pick group members:"
+msgstr "בחירת חברים בקבוצה:"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+msgid "Randomly"
+msgstr "באקראי"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55
#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
msgid "Scatter"
msgstr "פיזור"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16
+msgid "Sequentially"
+msgstr "רציף"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
-msgstr "×\9eת×\97 ×\90ת הרווחים כדי שיתאימו לאורך הגולגולת"
+msgstr "×\9eת×\99×\97ת הרווחים כדי שיתאימו לאורך הגולגולת"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
msgid ""
"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
"shapes, clones are allowed."
msgstr ""
"אפקט זה מפזר את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט "
-"העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)"
+"העליון ביותר בבחירה. קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים."
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
-msgid "Bleed (in)"
-msgstr "שוליים לחיתוך (אינטש)"
+msgid "Bleed (in):"
+msgstr "שוליים לחיתוך (אינטש):"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
msgid "Bond Weight #"
-msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\94קשר ×\91×\9eספר×\99×\9d"
+msgstr "×¢×\95×\91×\99 קשר ×\9eס׳"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-msgid "Book Height (inches)"
-msgstr "גובה הספר (אינטשים)"
+msgid "Book Height (inches):"
+msgstr "גובה הספר (אינטשים):"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
msgid "Book Properties"
msgstr "מאפייני הספר"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-msgid "Book Width (inches)"
-msgstr "רוחב הספר (אינטשים)"
+msgid "Book Width (inches):"
+msgstr "רוחב הספר (אינטשים):"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
msgid "Caliper (inches)"
msgstr "כריכה"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
-msgid "Cover Thickness Measurement"
-msgstr "מדידת עובי הכריכה"
+msgid "Cover Thickness Measurement:"
+msgstr "מדידת עובי הכריכה:"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
msgid "Interior Pages"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr "×\94ער×\94: ×\97×\99ש×\95×\91×\99 ×¢×\95×\91×\99 ×\94× ×\99×\99ר ×\94×\99× ×\9d ×\94×\94ער×\9b×\95ת ×\94×\9e×\95צ×\9c×\97×\95ת ×\91×\99×\95תר."
+msgstr "הערה: חישובי עובי הנייר הנם ההערכות המוצלחות ביותר."
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "×\9eספר ×\94×¢×\9e×\95×\93×\99×\9d"
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "×\9eספר ×¢×\9e×\95×\93×\99×\9d:"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
msgstr "עמודים לאינטש (PPI)"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-msgid "Paper Thickness Measurement"
-msgstr "מדידת עובי הדף"
+msgid "Paper Thickness Measurement:"
+msgstr "מדידת עובי הדף:"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
msgstr "ציין רוחב"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
-msgid "Value"
-msgstr "ערך"
+msgid "Value:"
+msgstr "ערך:"
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
msgid "Perspective"
msgstr "פרספקטיבה"
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
+msgid "PixelSnap"
+msgstr "הצמדת פיקסלים"
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
+msgid ""
+"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
+"fills to full points"
+msgstr ""
+"הצמדת כל הנתיבים בבחירה לפיקסלים. הצמדת המסדרות של נקודות אמצע ומילויים "
+"לנקודות מלאות"
+
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
msgid "AutoCAD Plot Input"
-msgstr ""
+msgstr "קלט שרטוט של AutoCAD"
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 שפ×\94 ש×\9c ×\92רפ×\99קת HP (*.hpgl)"
+msgstr "ק×\95×\91×¥ שר×\98×\95×\98 ש×\9c שפת ×\94×\92רפ×\99ק×\94 ש×\9c HPâ\80\8f [AutoCAD]â\80\8f (*.plt)"
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open HPGL plotter files"
-msgstr "פת×\97 ק×\95×\91×¥ ×\97×\93ש"
+msgstr "פת×\99×\97ת ק×\95×\91צ×\99 ת×\95×\95×\99×\99×\9f ש×\9c HPGL"
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
msgid "AutoCAD Plot Output"
-msgstr ""
+msgstr "פלט שרטוט של AutoCAD"
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
msgid "Save a file for plotters"
-msgstr "ש×\9e×\99רת ק×\95×\91×¥ ×\9c×\9bרס×\95×\9e×\95ת"
+msgstr "ש×\9e×\99רת ק×\95×\91×¥ ×\9cת×\95×\95×\99×\99× ×\99×\9d"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "פ×\95×\9c×\99×\94×\93ר×\95×\9f ת×\9cת־×\9e×\99×\9e×\93×\99"
+msgstr "פוליהדרון תלת־ממדי"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Clockwise wound object"
-msgstr "עק×\9c ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×¢×\9b\"ש"
+msgstr "פר×\99×\98 ×\9eפ×\95ת×\9c ×¢×\9d ×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94שע×\95×\9f"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
msgid "Cube"
msgstr "קוביה"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Cuboctahedron"
msgstr "קובוקטהדרון"
msgstr "תריסרון"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Draw back-facing polygons"
-msgstr "צייר מצולעים שפניהם מופנות פנימה"
+msgid "Draw back-facing polygons:"
+msgstr "ציור מצולעים שפניהם מופנות פנימה:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
msgid "Edge-Specified"
-msgstr "קצ×\94 ×\9e×\95×\92×\93ר"
+msgstr "×\9e×\95×\92×\93ר ×\9cפ×\99 ×\94קצ×\94"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
msgid "Edges"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
msgid "Face-Specified"
-msgstr "×¤× ×\99×\9d ×\9e×\95×\92×\93ר×\95ת"
+msgstr "×\9e×\95×\92ר ×\9cפ×\99 ×\94×¤× ×\99×\9d"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
msgid "Faces"
msgstr "שם הקובץ:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Fill color, Blue"
-msgstr "צבע המילוי (כחול)"
+msgid "Fill color, Blue:"
+msgstr "צבע המילוי, כחול:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Fill color, Green"
-msgstr "צבע המילוי (ירוק)"
+msgid "Fill color, Green:"
+msgstr "צבע המילוי, ירוק:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Fill color, Red"
-msgstr "צבע המילוי (אדום)"
+msgid "Fill color, Red:"
+msgstr "צבע המילוי, אדום:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fill opacity, %"
-msgstr "אטימות המילוי/ %"
+#, no-c-format
+msgid "Fill opacity (%):"
+msgstr "אטימות המילוי (%):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
msgid "Great Dodecahedron"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
msgid "Great Stellated Dodecahedron"
-msgstr "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr "תריסרון דמוי כוכב ענק"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
msgid "Icosahedron"
msgstr "עשרימון"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Light X"
-msgstr "הבהרה"
+msgid "Light X:"
+msgstr "תאורה ב־X:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Light Y"
-msgstr "הבהרה"
+msgid "Light Y:"
+msgstr "תאורה ב־Y:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Light Z"
-msgstr "הבהרה"
+msgid "Light Z:"
+msgstr "תאורה ב־Z:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Load from file"
-msgstr "×\98×¢×\9f מקובץ"
+msgstr "×\98×¢×\99× ×\94 מקובץ"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
msgid "Maximum"
msgstr "מזערי"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
-#, fuzzy
msgid "Model file"
msgstr "קובץ דגם"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
-msgid "Object Type"
-msgstr "סוג הפריט"
+msgid "Object Type:"
+msgstr "סוג הפריט:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
msgid "Object:"
msgstr "אוקטהדרון"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
-#, fuzzy
msgid "Rotate around:"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 סביב:"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 סביב:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Rotation, degrees"
-msgstr "הטייה / מעלות"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
+msgid "Rotation (deg):"
+msgstr "סיבוב (מעלות):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-msgid "Scaling factor"
-msgstr "מקדם שינוי גודל"
+msgid "Scaling factor:"
+msgstr "מקדם קנה מידה:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
msgid "Shading"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
msgid "Show:"
-msgstr "הצג:"
+msgstr "הצגה:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
msgid "Small Triambic Icosahedron"
msgstr "קוביה 92 פאות"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stroke opacity, %"
-msgstr "אטימות קו המתאר/ %"
+#, no-c-format
+msgid "Stroke opacity (%):"
+msgstr "אטימות קו המתאר (%):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Stroke width, px"
-msgstr "עובי קו המתאר"
+msgid "Stroke width (px):"
+msgstr "עובי קו המתאר (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
msgid "Tetrahedron"
msgstr "ארבעון"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-#, fuzzy
msgid "Then rotate around:"
-msgstr "×\90×\96 ס×\95×\91×\91 סביב:"
+msgstr "×\95×\90×\96 ×\94×\98×\99×\94 סביב:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
msgid "Truncated Cube"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
msgid "Truncated Dodecahedron"
-msgstr "תר×\99סר×\95×\9f ק×\98×\95×¢"
+msgstr "תר×\99סר×\95×\9f ק×\98×\95×\9d"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
msgid "Truncated Icosahedron"
-msgstr "עשר×\99×\9e×\95×\9f ק×\98×\95×¢"
+msgstr "עשר×\99×\9e×\95×\9f ק×\98×\95×\9d"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
msgid "Truncated Octahedron"
-msgstr "ת×\9e× ×\99×\95×\9f ק×\98×\95×¢"
+msgstr "ת×\9e× ×\99×\95×\9f ק×\98×\95×\9d"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
msgid "Truncated Tetrahedron"
-msgstr "×\90ר×\91×¢×\95×\9f ק×\98×\95×¢"
+msgstr "×\90ר×\91×¢×\95×\9f ק×\98×\95×\9d"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
msgid "Vertices"
msgstr "קודקודים"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
-msgid "View"
-msgstr "תצוגה"
-
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
msgid "X-Axis"
msgstr "ציר ה־X"
msgstr "ציר ה־Z"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-#, fuzzy
msgid "Z-sort faces by:"
msgstr "סידור הפנים בציר Z לפי:"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
msgid "Bleed Margin"
-msgstr "ש×\95×\9c×\99 ×\94×\93×\99×\9e×\95×\9d"
+msgstr "ש×\95×\9c×\99 קצ×\94 ×\94×\97×\99ת×\95×\9a"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
msgid "Bleed Marks"
-msgstr "ס×\99×\9e× ×\99 ×\93×\99×\9e×\95×\9d"
+msgstr "ס×\99×\9e× ×\99 קצ×\94 ×\97×\99ת×\95×\9a"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
msgid "Bottom:"
#. Label
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:821
msgid "Offset:"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96:"
+msgstr "×\94×\99ס×\98:"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
msgid "Page Information"
-msgstr "× ×ª×\95× י העמוד"
+msgstr "פר×\98י העמוד"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
msgid "Positioning"
msgstr "ימין:"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
-msgid "Set crop marks to"
-msgstr "הגדרת סימני החיתוך ל־"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686
+msgid "Selection"
+msgstr "בחירה"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
+msgid "Set crop marks to:"
+msgstr "הגדרת סימני החיתוך ל־:"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
msgid "Star Target"
msgstr "יעד הכוכב"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
msgid "Top:"
msgstr "עליון:"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:315
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "PostScript (*.ps)"
msgid "PostScript Input"
msgstr "קלט PostScript"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
msgid "Jitter nodes"
msgstr "ריצוד מפרקים"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-msgid "Maximum displacement in X, px"
-msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X, פיקסלים"
-
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-msgid "Maximum displacement in Y, px"
-msgstr "פיזור מרבי בציר ה־Y, פיקסלים"
+msgid "Maximum displacement in X (px):"
+msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X (פיקסלים):"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+msgid "Maximum displacement in Y (px):"
+msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X (פיקסלים):"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
msgid "Shift node handles"
-msgstr "הזז את ידיות המפרקים"
+msgstr "הזזת ידיות המפרקים"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
msgid "Shift nodes"
-msgstr "הזז את המפרקים"
+msgstr "הזזת המפרקים"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
msgid ""
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
"selected path."
"אפקט זה מזיז את המפרקים באופן אקראי (הזזת הידיות אפשרית גם כן) של הנתיב "
"הנבחר."
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
msgid "Use normal distribution"
-msgstr "×\94שת×\9eש בפיזור רגיל"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש בפיזור רגיל"
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
msgid "Alphabet Soup"
-msgstr "×\9eרק ×\94×\90×\9cפ×\91×\99ת"
+msgstr "מרק אלפבית"
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-msgid "Random Seed"
-msgstr "זרע אקראי"
+msgid "Random Seed:"
+msgstr "זרע אקראי:"
+
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid "Scale:"
+msgstr "התאמת מידות:"
+
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+msgid "Text:"
+msgstr "טקסט:"
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
msgid "Bar Height:"
msgstr "סוג הברקוד:"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
-msgid "Arbitrary Angle:"
-msgstr "זווית שרירותית:"
+msgid "Arbitrary Angle"
+msgstr "זווית שרירותית"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
msgid "Arrange"
-msgstr "ס×\93ר"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
msgid "Bottom"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
msgid "Restack"
-msgstr "ער×\95×\9d מחדש"
+msgstr "ער×\99×\9e×\94 מחדש"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
msgid "Restack Direction:"
-msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94×\9eער×\9d המחודש:"
+msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94ער×\99×\9e×\94 המחודש:"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
msgid "Right"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "הפוך אנכית (270)"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\90× ×\9b×\99ת (270)"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
msgid "Vertical Point:"
msgstr "נקודה אנכית:"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-msgid "Initial size"
-msgstr "גודל התחלתי"
+msgid "Initial size:"
+msgstr "גודל התחלתי:"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum size"
-msgstr "גודל מזערי"
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "גודל מזערי:"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
msgid "Random Tree"
msgstr "כוח (%):"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Embed rasters"
-msgstr "הטמע תמונות"
+msgstr "הטמעת תמונות"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Enable id stripping"
-msgstr "×\90פשר ×\94צ×\9e×\93ה"
+msgstr "×\94פע×\9cת ×\9e×\97×\99קת ×\9e×\96×\94ה"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Enable viewboxing"
-msgstr "×\90פשר תצ×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94"
+msgstr "×\94פע×\9cת צפ×\99×\99×\94 ר×\99×\91×\95×¢×\99ת"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
msgid "Group collapsing"
-msgstr ""
+msgstr "צמצום קבוצות"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Indent"
-msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d"
+msgstr "×\94×\96×\97×\94"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
msgid "Keep editor data"
-msgstr ""
+msgstr "השארת נתוני העורך"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
-msgstr "SVG משופר (*.svg)"
+msgstr "SVG משופר (*.svg)"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
msgid "Optimized SVG Output"
msgstr "פלט SVG משופר"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה (*.svg)"
+msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Set precision"
-msgstr "דיוק"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×\94×\93×\99×\95ק"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Simplify colors"
-msgstr "פש×\98"
+msgstr "פ×\99ש×\95×\98 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "×\9bת×\9d"
+msgstr "×\9eר×\95×\95×\97"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
msgid "Strip xml prolog"
-msgstr ""
+msgstr "התעלמות מ־xml prolog"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Style to xml"
-msgstr "_סגנון: "
+msgstr "עיצוב כ־XML"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Tab"
-msgstr "×\98×\91×\9c×\94"
+msgstr "×\98×\90×\91"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
#, no-c-format
msgid ""
-"This extension optimize the SVG file according to the following options:\n"
+"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
-" * Group collapsing: collapse <g> elements.\n"
+" * Group collapsing: collapse group elements.\n"
" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
"elements and attributes.\n"
-" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n"
+" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
msgstr ""
+"הרחבה זו משפרת את קובץ ה־SVG בהתאם לאפשרויות הבאות:\n"
+" * פישוט הצבעים: המרת כל הצבעים למבנה #RRGGBB.\n"
+" * עיצוב כ־XML: המרת סגנונות למאפייני XML.\n"
+" * צמצום קבוצות: צמצום רכיבי קבוצה.\n"
+" * הפעלת מחיקת מזהה: הסרת כל מאפייני הזיהוי חסרי ההפנייה.\n"
+" * הטמעת תמונות: הטמעת תמונות כנתונים המוצפנים בבסיס 64.\n"
+" * השארת נתוני העורך: אין להסיר את הרכיבים והתכונות של אינקסקייפ, "
+"Sodipodi או Adobe Illustrator.\n"
+" * הפעלת צפייה ריבועית: הגדרת גודל התמונה ל־100%/100% והצגת ריבוע צפייה.\n"
+" * התעלמות מ־xml prolog: אין להוציא פלט של ה־xml prolog.\n"
+" * הגדרת דיוק: הגדרת מספר הספרות החשובות (בררת המחדל: 5).\n"
+" * הזחה: הזחת הפלט: ללא, מרווח, טאב (בררת המחדל: מרווח)."
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "פת×\97 קבצים שנשמרו בעורך הגרפיקה sK1"
+msgstr "פת×\99×\97ת קבצים שנשמרו בעורך הגרפיקה sK1"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 ×\92רפ×\99קת ×\95ק×\98×\95ר×\99×\9d sK1 (.sk1)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 ×\92רפ×\99קת ×\95ק×\98×\95ר×\99×\9d sK1â\80\8f (.sk1)"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
msgid "sK1 vector graphics files input"
-msgstr "קלט קבצי גרפיקה וקטורית sK1"
+msgstr "ק×\9c×\98 ק×\95×\91צ×\99 ×\92רפ×\99ק×\94 ×\95ק×\98×\95ר×\99ת sK1"
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "פת×\97 ק×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×\91עורך הגרפיקה sK1"
+msgstr "×\9e×\91× ×\94 ×\94ק×\91צ×\99×\9d ×\9bפ×\99 ש×\94×\9d × ×©×\9eר×\99×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99 עורך הגרפיקה sK1"
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
msgid "sK1 vector graphics files output"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr "תרש×\99×\9d ×©× ×\95צר ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\94ת×\95×\9b× ×\94 Sketch"
+msgstr "תרש×\99×\9d ×©× ×\95צר ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\94ת×\9b× ×\99ת Sketch"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr "תרשים Sketch (*.sk)"
+msgstr "תרשים Sketch (*.sk)"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
msgid "Sketch Input"
msgstr "קלט Sketch"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
-msgid "Gear Placement"
-msgstr "מיקום גלגל השיניים"
+msgid "Gear Placement:"
+msgstr "מיקום גלגל השיניים:"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
msgstr "חיצוני (אפיטרוכויד)"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
-msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת (×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c = 16)"
+msgid "Quality (Default = 16):"
+msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת (×\91ררת ×\9e×\97×\93×\9c = 16):"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
-msgid "R - Ring Radius (px)"
-msgstr "R - רדיוס הטבעת (פיקסלים)"
-
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
-msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "סיבוב (מעלות)"
+msgid "R - Ring Radius (px):"
+msgstr "R - רדיוס הטבעת (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
msgid "Spirograph"
msgstr "ספירוגרף"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-msgid "d - Pen Radius (px)"
-msgstr "d - רדיוס העט (פיקסלים)"
+msgid "d - Pen Radius (px):"
+msgstr "d - רדיוס העט (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-msgid "r - Gear Radius (px)"
-msgstr "r - רדיוס גלגל השיניים (פיקסלים)"
+msgid "r - Gear Radius (px):"
+msgstr "r - רדיוס גלגל השיניים (פיקסלים):"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:2
+msgid "Letters"
+msgstr "אותיות"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:5
+msgid "Preserve original text"
+msgstr "שימור הטקסט המקורי"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:6
+msgid "Split text"
+msgstr "פיצול הטקסט"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:7
+msgid "Split:"
+msgstr "פיצול:"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:9
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
+msgstr "אפקט זה מפצל טקסטים לשורות, מילים או אותיות נפרדות."
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:10
+msgid "Words"
+msgstr "מילים"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "התנהגות"
+msgid "Behavior:"
+msgstr "התנהגות:"
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Percent"
-msgstr "אחוז"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+msgid "Percent:"
+msgstr "אחוזים:"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
msgid "Straighten Segments"
-msgstr "יישר מקטעים"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\9eק×\98×¢×\99×\9d"
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
msgid "Envelope"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "קבצי SVG של אינקסקייפ דחוסים יחד עם מדיה (*.zip)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 SVG ש×\9c ×\90×\99× ×§×¡×§×\99×\99פ ×\93×\97×\95ס×\99×\9d ×\99×\97×\93 ×¢×\9d ×\9e×\93×\99×\94 (*.zip)"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
msgid ""
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
"files"
-msgstr "מבנה הקובץ הטבעי של אינקסקייפ דחוס ב־Zip וכולל את כל קבצי המדיה"
+msgstr "×\9e×\91× ×\94 ×\94ק×\95×\91×¥ ×\94×\98×\91×¢×\99 ש×\9c ×\90×\99× ×§×¡×§×\99×\99פ ×\93×\97×\95ס ×\91Ö¾Zip ×\95×\9b×\95×\9c×\9c ×\90ת ×\9b×\9c ק×\95×\91צ×\99 ×\94×\9e×\93×\99×\94"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
msgid "ZIP Output"
msgstr "פלט ZIP"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-msgid ""
-"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings)"
-msgstr ""
-"(בחר את קידוד המערכת שלך. למידע נוסף http://docs.python.org/library/codecs."
-"html#standard-encodings)"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
-msgid "(The day names list must start from Sunday)"
-msgstr "(שמות הימים בשבוע חייבים להתחיל מיום ראשון)"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
msgid "Automatically set size and position"
msgstr "הגדרת המיקום והגודל אוטומטית"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
msgid "Calendar"
msgstr "לוח שנה"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
-msgid "Char Encoding"
-msgstr "קידוד התווים"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
+msgid "Char Encoding:"
+msgstr "קידוד התווים:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
msgid "Colors"
msgstr "צבעים"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583
msgid "Configuration"
msgstr "תצורה"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
-msgid "Day color"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\99×\95×\9d"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+msgid "Day color:"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\99×\95×\9d:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
-msgid "Day names"
-msgstr "שמות הימים"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
+msgid "Day names:"
+msgstr "שמות הימים:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
-msgstr "×\9e×\9c×\90 ×\90ת תיבות הימים החסרים בימים של החודש הבא"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99 תיבות הימים החסרים בימים של החודש הבא"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
msgid "Layout"
msgstr "פריסה"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
msgid "Localization"
msgstr "בינאום"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
msgid "Monday"
msgstr "יום שני"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+msgid "Month (0 for all):"
+msgstr "חודש (0 להכול):"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+msgid "Month Margin:"
+msgstr "גבול החודש:"
+
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
-msgid "Month (0 for all)"
-msgstr "×\97×\95×\93ש (0 ×\9c×\94×\9b×\95×\9c)"
+msgid "Month Width:"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94×\97×\95×\93ש:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
-msgid "Month Margin"
-msgstr "×\92×\91×\95×\9c ×\94×\97×\95×\93ש"
+msgid "Month color:"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\97×\95×\93ש:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
-msgid "Month Width"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94×\97×\95×\93ש"
+msgid "Month names:"
+msgstr "ש×\9e×\95ת ×\94×\97×\95×\93ש×\99×\9d:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
-msgid "Month color"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\97×\95×\93ש"
+msgid "Months per line:"
+msgstr "×\97×\95×\93ש×\99×\9d ×\91ש×\95ר×\94:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
-msgid "Month names"
-msgstr "שמות החודשים"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
-msgid "Months per line"
-msgstr "חודשים בשורה"
+msgid "Next month day color:"
+msgstr "צבע היום בחודש הבא:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
-msgid "Next month day color"
-msgstr "צבע היום בחודש הבא"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
msgid "Saturday"
msgstr "יום שבת"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
msgid "Saturday and Sunday"
msgstr "יום שבת ויום ראשון"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+msgid ""
+"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings."
+msgstr ""
+"בחירת קידוד המערכת שלך. למידע נוסף http://docs.python.org/library/codecs."
+"html#standard-encodings."
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
-msgstr "ר×\90ש×\95×\9f ×©× ×\99 ש×\9c×\99ש×\99 ר×\91×\99×¢×\99 ×\97×\9e×\99ש×\99 ש×\99ש×\99 ש×\91ת"
+msgstr "×\90׳ ×\91׳ ×\92׳ ×\93׳ ×\94 ×\95׳ ש׳"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
msgid "Sunday"
msgstr "יום ראשון"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+msgid "The day names list must start from Sunday."
+msgstr "שמות הימים בשבוע חייבים להתחיל מיום ראשון."
+
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
-msgstr "לאפשרויות שלהלן אין כל השפעה כאשר הנ\"ל מסומן."
+msgstr "לאפשרויות שלהלן אין כל השפעה כאשר הנ״ל מסומן."
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
msgid "Week start day"
msgstr "יום תחילת השבוע"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
-msgid "Weekday name color "
-msgstr "צ×\91×¢ ש×\9d ×\94×\99×\95×\9d ×\91ש×\91×\95×¢"
+msgid "Weekday name color:"
+msgstr "צ×\91×¢ ש×\9d ×\94×\99×\95×\9d ×\91×\90×\9eצע ש×\91×\95×¢:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
-msgid "Weekend"
-msgstr "ס×\95×£ ×\94ש×\91×\95×¢"
+msgid "Weekend day color:"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\99×\95×\9d ×\91ס×\95×£ ×\94ש×\91×\95×¢:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
-msgid "Weekend day color"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\99×\95×\9d ×\91ש×\91×\95×¢"
+msgid "Weekend:"
+msgstr "ס×\95×£ ×\94ש×\91×\95×¢:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
-msgid "Year (0 for current)"
-msgstr "שנה (0 לנוכחית)"
+msgid "Year (0 for current):"
+msgstr "שנה (0 לנוכחית):"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
-msgid "Year color"
-msgstr "צבע השנה"
+msgid "Year color:"
+msgstr "צבע השנה:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
msgid "You may change the names for other languages:"
-msgstr "ת×\95×\9b×\9c לשנות את שמות השפות האחרות:"
+msgstr "× ×\99ת×\9f לשנות את שמות השפות האחרות:"
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
msgid "Convert to Braille"
-msgstr "המר לברייל"
+msgstr "המרה לברייל"
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
msgid "fLIP cASE"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ רישיות"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת רישיות"
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
msgid "lowercase"
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
msgid "rANdOm CasE"
-msgstr "בלבל רישיות"
+msgstr "×\91×\9c×\91×\95×\9c ר×\99ש×\99×\95ת"
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
msgid "By:"
-msgstr "ע\"י:"
+msgstr "ע״י:"
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
msgid "Replace text"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ טקסט"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת טקסט"
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
msgid "Replace:"
-msgstr "החלף:"
-
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr "רישיות למשפט"
+msgstr "החלפה:"
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
msgid "Title Case"
msgstr "אותיות גדולות"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
-msgid "Angle a / deg"
-msgstr "זווית א / מעלות"
+msgid "Angle a (deg):"
+msgstr "זווית א (מעלות):"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
-msgid "Angle b / deg"
-msgstr "זווית ב / מעלות"
+msgid "Angle b (deg):"
+msgstr "זווית ב (מעלות):"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
-msgid "Angle c / deg"
-msgstr "זווית ג / מעלות"
+msgid "Angle c (deg):"
+msgstr "זווית ג (מעלות):"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
msgid "From Side a and Angles a, b"
msgid "From Three Sides"
msgstr "משלושה צדדים"
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350 ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
-msgid "Mode"
-msgstr "מצב"
-
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
-msgid "Side Length a / px"
-msgstr "אורך הצד א / פיקסלים"
+msgid "Side Length a (px):"
+msgstr "אורך הצד א (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
-msgid "Side Length b / px"
-msgstr "אורך הצד ב / פיקסלים"
+msgid "Side Length b (px):"
+msgstr "אורך הצד ב (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
-msgid "Side Length c / px"
-msgstr "אורך הצד ג / פיקסלים"
+msgid "Side Length c (px):"
+msgstr "אורך הצד ג (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
msgid "Triangle"
msgid "Text Input"
msgstr "קלט טקסט"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
-msgstr "×\9c×\9b×\9c פר×\99×\98 ×\99×\95צ×\92 ס×\9e×\9f ×\99×\94×\9c×\95×\9d ×\91פ×\99× ×\94 ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99ת ×\94×¢×\9c×\99×\95× ×\94"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
+msgid "Background color:"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\94רקע:"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
-msgid "Attribute to set"
-msgstr "מאפיינים להגדרה"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
+msgid "HTML class attribute:"
+msgstr "מאפיין class של HTML:"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
-msgid "Compatibility with previews code to this event"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
+msgid "HTML id attribute:"
+msgstr "מאפיין id של HTML:"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
+msgid "Height unit:"
+msgstr "יחידת הגובה:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
msgid ""
-"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
-"space, and only with a space."
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
+"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr ""
+"מטרת קבוצות הפריסה היא לסייע ביצירת קוד טוב יותר (אם יש צורך בכך). כדי "
+"להשתמש בזה, עליך לבחור בכמה \"מרובעים חותכים\" תחילה."
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1599
-msgid "Replace"
-msgstr "החלף"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
-msgid "Run it after"
-msgstr "הרץ זאת לאחר"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
+msgid "Percent (relative to parent size)"
+msgstr "אחוז (ביחס לגודל ההורה)"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
-msgid "Run it before"
-msgstr "הרץ זאת בטרם"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
+msgid "Pixel (fixed)"
+msgstr "פיקסל (קבוע)"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
-msgid "Set Attributes"
-msgstr "×\94×\92×\93רת ×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
+msgid "Set a layout group"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ק×\91×\95צת פק×\99ס×\94"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
-msgid "Source and destination of setting"
-msgstr "×\9eק×\95ר ×\95×\99×¢×\93 ×\94×\94×\92×\93ר×\95ת"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
+msgid "Slicer"
+msgstr "×\97×\95ת×\9a"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "The first selected sets an attribute in all others"
-msgstr "הראשון שנבחר מגדיר תכונה בכל האחרים"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
+msgstr "לא מוגדר (ביחס לגודל תוכן בלתי צף)"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
-msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+msgid "Web"
+msgstr "אינטרנט"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
-msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
+msgid "Width unit:"
+msgstr "יחידת הרוחב:"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
msgid ""
-"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
-"browser (like Firefox)."
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
+"quality but least effective compression"
msgstr ""
+"0 היא איכות התמונה הנמוכה ביותר ובעלת הדחיסה המרבית ואילו 100 היא איכות "
+"התמונה הגבוהה ביותר אך בעלת הדחיסה הכי פחות יעילה"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
-"a defined event occurs on the first selected element."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"
+msgstr "רקע — ללא חזרה (בקבוצת ההורה)"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
-msgid "Value to set"
-msgstr "ער×\9a ×\9c×\94×\92×\93ר×\94"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
+msgstr "רקע â\80\94 ×\97×\96ר×\94 ×\90×\95פק×\99ת (×\91ק×\91×\95צת ×\94×\94×\95ר×\94)"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
-msgid "Web"
-msgstr "אינטרנט"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
+msgstr "רקע — חזרה אנכית (בקבוצת ההורה)"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-msgid "When should the set be done?"
-msgstr "×\9eת×\99 ×\99ש ×\9c×\94ש×\9c×\99×\9d ×\90ת ×\94ער×\9b×\94?"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
+msgid "Bottom and Center"
+msgstr "×\9c×\9e×\98×\94 ×\95×\9c×\9eר×\9b×\96"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
-msgid "on activate"
-msgstr "עם הפעלה"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
+msgid "Bottom and Left"
+msgstr "למטה ושמאלה"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
-msgid "on blur"
-msgstr "עם טשטוש"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr "למטה וימינה"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
-msgid "on click"
-msgstr "עם לחיצת קליק"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
+msgid "Create a slicer rectangle"
+msgstr "יצירת ריבוע חותך"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
-msgid "on element loaded"
-msgstr "עם טעינת רכיב"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
-msgid "on focus"
-msgstr "×¢×\9d ×\94ת×\9eק×\93×\95ת"
+#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
+msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
+msgstr "×\90×\99×\9c×\95×¥ ×\9e×\9e×\93 ×\97×\99×\99×\91 ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\95×\92×\93ר ×\9bÖ¾<ר×\95×\97×\91>x<×\92×\95×\91×\94>"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
-msgid "on mouse down"
-msgstr "עם לחיצה על לחצן העכבר"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
+msgid "Force Dimension:"
+msgstr "אילוץ ממדים:"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
-msgid "on mouse move"
-msgstr "עם תזוזת העכבר"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
+msgid "Format:"
+msgstr "מבנה:"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
+msgid "GIF specific options"
+msgstr "אפשרויות יעודיות ל־GIF"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
+msgid "If set, this will replace DPI."
+msgstr "במידה שמוגדר, יחליף את ה־DPI."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
+msgid "JPG specific options"
+msgstr "אפשרויות יעודיות ל־JPG"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
+msgid "Layout disposition:"
+msgstr "החלפת מיקומי פריסה:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
+msgid "Left Floated Image"
+msgstr "תמונה הצפה לשמאל"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
+msgid "Middle and Center"
+msgstr "אמצע ומרכז"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
+msgid "Middle and Left"
+msgstr "אמצע ושמאלה"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
+msgid "Middle and Right"
+msgstr "אמצע וימינה"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
+#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:592
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
+msgid "Non Positioned Image"
+msgstr "תמונה בלתי ממוקמת"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
+msgid "Options for HTML export"
+msgstr "אפשרויות ליצוא HTML"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
+msgid "Palette"
+msgstr "לוח צבעים"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
+msgid "Palette size:"
+msgstr "גודל לוח הצבעים:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
+msgid "Position anchor:"
+msgstr "עוגן המיקום:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
+msgid "Positioned Image"
+msgstr "תמונה ממוקמת"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
+msgid "Positioned html block element with the image as Background"
+msgstr "רכיב block של html בעל מיקום ותמונה כרגע"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
+msgid "Quality:"
+msgstr "איכות:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
+msgid "Right Floated Image"
+msgstr "תמונה הצפה לימין"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
+msgid "Tiled Background (on parent group)"
+msgstr "רקע פרוש (בקבוצת ההורה)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
+msgid "Top and Center"
+msgstr "עליון ומרכז"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
+msgid "Top and Left"
+msgstr "עליון ושמאלה"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
+msgid "Top and right"
+msgstr "עליון ולמטה"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
+msgid ""
+"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
+"configured and saved to one directory."
+msgstr ""
+"כל התמונות החתוכות, ויתכן שגם הקוד, יווצרו כפי שהגדרת ויישמרו לתיקייה אחת."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
+msgid "Create directory, if it does not exists"
+msgstr "יצירת תיקייה אם אינה קיימת עוד"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
+msgid "Directory path to export:"
+msgstr "נתיב תיקייה ליצוא:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
+msgstr "יצור חתיכות לפריסה וקוד HTML+CSS"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
+msgid "With HTML and CSS"
+msgstr "עם HTML ו־CSS"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr "כל הנבחרים מגדירים מאפיין באחרון"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
+msgid "Attribute to set:"
+msgstr "מאפיינים להגדרה:"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
+msgid "Compatibility with previews code to this event:"
+msgstr "תאימות לקוד תצוגות מקדימות לאירוע זה:"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+msgid ""
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
+"space, and only with a space."
+msgstr ""
+"אם ברצונך להגיד יותר ממאפיין אחד, עליך להפרידם ברווחים, ועל ידי רווחים בלבד."
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1555
+msgid "Replace"
+msgstr "החלפה"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
+msgid "Run it after"
+msgstr "הרצת זאת לאחר"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+msgid "Run it before"
+msgstr "הרצת זאת בטרם"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "הגדרת מאפיינים"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+msgid "Source and destination of setting:"
+msgstr "מקור ויעד ההגדרה:"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr "הראשון שנבחר מגדיר מאפיין בכל האחרים"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+msgstr "על רשימת הערכים להיות באותו הגודל כמו רשימת המאפיינים."
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgstr "המשתנה הבא יעיל בעת בחירת יותר משני רכיבים"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+msgid ""
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
+"browser (like Firefox)."
+msgstr ""
+"אפקט זה מוסיף תכונה חזותית (או שימוש) רק בדפדפני אינטרנט תומכי SVG (כמו "
+"פיירפוקס)."
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
+msgid ""
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
+"a defined event occurs on the first selected element."
+msgstr ""
+"אפקט זה מגדיר מאפיין אחד או יותר ברכיב השני שנבחר, כאשר אירוע מוגדר קורה על "
+"הרכיב הראשון שנבחר."
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+msgid "Value to set:"
+msgstr "ערך להגדרה:"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
+msgid "When should the set be done:"
+msgstr "מתי יש להשלים את הערכה:"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+msgid "on activate"
+msgstr "עם ההפעלה"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+msgid "on blur"
+msgstr "עם טשטוש"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+msgid "on click"
+msgstr "עם לחיצת עכבר"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
+msgid "on element loaded"
+msgstr "עם טעינת רכיב"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+msgid "on focus"
+msgstr "עם התמקדות"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
-msgid "on mouse out"
-msgstr "×¢×\9d ×¢×\96×\99×\91ת ס×\9eן העכבר"
+msgid "on mouse down"
+msgstr "×¢×\9d ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c ×\9c×\97צן העכבר"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
-msgid "on mouse over"
-msgstr "×¢×\9d ×\9e×¢×\91ר העכבר"
+msgid "on mouse move"
+msgstr "×¢×\9d ת×\96×\95×\96ת העכבר"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+msgid "on mouse out"
+msgstr "עם עזיבת סמן העכבר"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
+msgid "on mouse over"
+msgstr "עם מעבר העכבר"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
msgid "on mouse up"
msgstr "עם הרמת לחצן העכבר"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "All selected ones transmit to the last one"
-msgstr "×\9c×\9eספר ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×©× ×\91×\97ר×\95 ×\99×©× ×\95 ק×\95 ×\9eת×\90ר ×\96×\94×\94"
+msgstr "×\9b×\9c ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\99×\95×¢×\91ר×\95 ×\9c×\90×\97ר×\95×\9f"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
-msgid "Attribute to transmit"
-msgstr "מאפיין להעברה"
+msgid "Attribute to transmit:"
+msgstr "מאפיין להעברה:"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
msgid ""
"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
"with a space, and only with a space."
msgstr ""
+"אם ברצונך להעביר יותר ממאפיין אחד, עליך להפריד זאת ברווחים, ורק באמצעות "
+"רווחים."
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
-msgid "Source and destination of transmitting"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+msgid "Source and destination of transmitting:"
+msgstr "מקור ויעד ההעברה:"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
msgid "The first selected transmits to all others"
-msgstr ""
+msgstr "הראשון שנבחר מעביר לכל האחרים"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
msgid ""
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
"to the second when an event occurs."
msgstr ""
+"אפקט זה מעביר מאפיין אחד או יותר מהרכיב הראשון שנבחר לשני כאשר מתרחש אירוע."
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
msgid "Transmit Attributes"
-msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99 ×\94×¢×\91ר×\94"
+msgstr "×\94×¢×\91רת ×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99×\9d"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
-msgid "When to transmit"
-msgstr "מתי להעביר"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+msgid "When to transmit:"
+msgstr "מתי להעביר:"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
-msgstr "×\9b×\9e×\95ת ×\94ס×\99×\97ר×\95ר"
+msgid "Amount of whirl:"
+msgstr "×\9b×\9e×\95ת ×\94ס×\97ר×\95ר:"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "×\94ס×\99×\91×\95×\91 ×\94×\95א עם כיוון השעון"
+msgstr "×\94×\94×\98×\99×\94 ×\94×\99א עם כיוון השעון"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
msgid "Whirl"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "קובץ מטא של Windows(*.wmf)"
+msgstr "קובץ מטא של Windows (*.wmf)"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "צ×\95ר ×\95ער×\95×\9a תמונות בגרפיקת וקטורים נמתחת"
+msgstr "×\99צ×\99ר×\94 ×\95ער×\99×\9b×\94 ש×\9c תמונות בגרפיקת וקטורים נמתחת"
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Inkscape"
-msgstr "צ×\90 ×\9e×\90×\99× ×§×¡×§×\99×\99פ"
+msgstr "אינקסקייפ"
#: ../inkscape.desktop.in.h:3
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "אינקסקייפ עורך גרפיקה וקטורית"
+msgstr "אינקסקייפ — עורך גרפיקה וקטורית"
#: ../inkscape.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Vector Graphics Editor"
-msgstr "×\90×\99× ×§×¡×§×\99×\99פ ×¢×\95ר×\9a ×\92רפ×\99ק×\94 ×\95ק×\98×\95ר×\99ת"
+msgstr "עורך גרפיקה וקטורית"
-#: ../share/extensions/dimension.py:99
+#: ../share/extensions/dimension.py:105
+msgid "Please select an object."
+msgstr "נא לבחור פריט."
+
+#: ../share/extensions/dimension.py:130
msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×¢×\91×\93 ×\90×\95×\91×\99×\99ק×\98 ×\96×\94. × ×¡×\94 ×\9c×©× ×\95ת ×\90×\95ת×\95 ×\9c×\94תיב תחילה."
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×¢×\91×\93 ר×\9b×\99×\91 ×\96×\94. ×\99ש ×\9c× ×¡×\95ת ×\9c×©× ×\95ת ×\90×\95ת×\95 ×\9c× תיב תחילה."
#. report to the Inkscape console using errormsg
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
-msgid "Side Length 'a'/px: "
-msgstr "אורך הצד 'א'/פיקסלים:"
+msgid "Side Length 'a' (px): "
+msgstr "אורך הצד 'א' (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
-msgid "Side Length 'b'/px: "
-msgstr "אורך הצד 'ב'/פיקסלים:"
+msgid "Side Length 'b' (px): "
+msgstr "אורך הצד 'ב' (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
-msgid "Side Length 'c'/px: "
-msgstr "אורך הצד 'ג'/פיקסלים:"
+msgid "Side Length 'c' (px): "
+msgstr "אורך הצד 'ג' (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
-msgid "Angle 'A'/radians: "
-msgstr "×\96×\95×\99ת '×\90'/ר×\93×\99×\90× ×\99×\9d:"
+msgid "Angle 'A' (radians): "
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת '×\90' (ר×\93×\99×\90× ×\99×\9d):"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
-msgid "Angle 'B'/radians: "
-msgstr "×\96×\95×\99ת '×\91'/ר×\93×\99×\90× ×\99×\9d:"
+msgid "Angle 'B' (radians): "
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת '×\91' (ר×\93×\99×\90× ×\99×\9d):"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
-msgid "Angle 'C'/radians: "
-msgstr "×\96×\95×\99ת '×\92'/ר×\93×\99×\90× ×\99×\9d:"
+msgid "Angle 'C' (radians): "
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת '×\92' (ר×\93×\99×\90× ×\99×\9d):"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
-msgid "Semiperimeter/px: "
-msgstr "חצי היקף/פיקסלים:"
+msgid "Semiperimeter (px): "
+msgstr "חצי היקף (פיקסלים):"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
-msgid "Area /px^2: "
-msgstr "שטח /פיקסלים^2:"
+msgid "Area (px^2): "
+msgstr "שטח (פיקסלים^2):"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again."
msgstr ""
-"×\9bש×\9c ×\91×\99×\99×\91×\95×\90 ×\94×\9e×\95×\93×\95×\9c×\99×\9d numpy ×\90×\95 numpy.linalg. ×\9e×\95×\93×\95×\9c×\99×\9d ×\90×\9c×\95 × ×\93רש×\99×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ר×\97×\91×\94 "
-"×\96×\95. ×\90× ×\90 ×\94תק×\9f ×\90×\95ת×\9d ×\95× ×¡×\94 שנית."
+"כשל ביבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה "
+"×\96×\95. × ×\90 ×\9c×\94תק×\99×\9f ×\90×\95ת×\9d ×\95×\9c× ×¡×\95ת שנית."
#: ../share/extensions/embedimage.py:75
msgid ""
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
"or image/x-icon"
msgstr ""
-"%s איננו אחד מהסוגים image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/"
-"tiff, או image/x-icon"
+"%s איננו אחד מהסוגים image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff "
+"או image/x-icon"
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
msgid ""
"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
"from http://pyxml.sourceforge.net/."
msgstr ""
-"×\94×\9e×\95×\93×\95×\9c export_gpl.py ×\93×\95רש ×\90ת PyXML. ×\90× ×\90 ×\94×\95רד את הגרסה האחרונה מהכתובת "
+"×\94×\9e×\95×\93×\95×\9c export_gpl.py ×\93×\95רש ×\90ת PyXML. × ×\90 ×\9c×\94×\95ר×\99ד את הגרסה האחרונה מהכתובת "
"http://pyxml.sourceforge.net/."
-#: ../share/extensions/extractimage.py:66
+#: ../share/extensions/extractimage.py:65
+#, python-format
+msgid "Image extracted to: %s"
+msgstr "התמונה חולצה אל: %s"
+
+#: ../share/extensions/extractimage.py:72
msgid "Unable to find image data."
msgstr "לא ניתן למצוא את נתוני התמונה."
#: ../share/extensions/inkex.py:67
+#, python-format
msgid ""
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
"this extension. Please download and install the latest version from http://"
"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
+"\n"
+"Technical details:\n"
+"%s"
msgstr ""
"אריזת ה־lxml הנפלאה עבור libxml2 נדרשת על ידי inkex.py ולכן על ידי הרחבה "
-"זו. אנא הורד והתקן את הגירסה האחרונה מהכתובת http://cheeseshop.python.org/"
-"pypi/lxml/, או התקן אותה דרך מנהל החבילות על ידי פקודה כגון: sudo apt-get "
-"install python-lxml"
+"זו. נא להוריד ולהתקין את הגרסה האחרונה מהכתובת http://cheeseshop.python.org/"
+"pypi/lxml/ או להתקין אותה דרך מנהל החבילות על ידי פקודה כגון: sudo apt-get "
+"install python-lxml\n"
+"\n"
+"פרטים טכניים:\n"
+"%s"
-#: ../share/extensions/inkex.py:223
+#: ../share/extensions/inkex.py:231
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr "אין מפרק התואם לביטוי: %s"
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr "לא ניתן לאתר את הסמן: %s"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:220
#: ../share/extensions/perspective.py:61
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr "הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים."
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227
+msgid ""
+"The total length of the pattern is too small :\n"
+"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
+msgstr ""
+"האורך הכללי של התבנית קטן מדי :\n"
+"נא לבחור בפריט גדול יותר או להגדיר 'עותק בין ההעתקים' > 0"
+
#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
#, python-format
msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
-msgstr "×\90× ×\90 ×\94×\9eר את הפריטים לנתיבים תחילה! (התקבלו [%s].)"
+msgstr "× ×\90 ×\9c×\94×\9e×\99ר את הפריטים לנתיבים תחילה! (התקבלו [%s].)"
#: ../share/extensions/perspective.py:29
msgid ""
"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
"numpy."
msgstr ""
-"×\9bש×\9c ×\91×\99×\99×\91×\95×\90 ×\94×\9e×\95×\93×\95×\9c×\99×\9d numpy ×\90×\95 numpy.linalg. ×\9e×\95×\93×\95×\9c×\99×\9d ×\90×\9c×\95 × ×\93רש×\99×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ר×\97×\91×\94 "
-"×\96×\95. ×\90× ×\90 ×\94תק×\9f ×\90×\95ת×\9d ×\95× ×¡×\94 שנית. במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי "
+"כשל ביבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה "
+"×\96×\95. × ×\90 ×\9c×\94תק×\99×\9f ×\90×\95ת×\9d ×\95×\9c× ×¡×\95ת שנית. במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי "
"הרצת הפקודה: sudo apt-get install python-numpy."
#: ../share/extensions/perspective.py:68
#: ../share/extensions/summersnight.py:43
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
"הפריט הראשון שנבחר הינו מסוג '%s'.\n"
-"× ×¡×\94 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91ת×\94×\9c×\99×\9a × ×ª×\99×\91 | פריט לנתיב."
+"×\99ש ×\9c× ×¡×\95ת ×\9c×\94שת×\9eש ×\91ת×\94×\9c×\99×\9a × ×ª×\99×\91->פריט לנתיב."
#: ../share/extensions/perspective.py:74
#: ../share/extensions/summersnight.py:50
#: ../share/extensions/perspective.py:99
#: ../share/extensions/summersnight.py:82
-#, fuzzy
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object->Ungroup."
msgstr ""
"הפריט השני שנבחר הינו קבוצה, לא נתיב.\n"
-"× ×¡×\94 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91ת×\94×\9c×\99×\9a פר×\99×\98 | פירוק קבוצה."
+"×\99ש ×\9c× ×¡×\95ת ×\9c×\94שת×\9eש ×\91ת×\94×\9c×\99×\9a פר×\99×\98->פירוק קבוצה."
#: ../share/extensions/perspective.py:101
#: ../share/extensions/summersnight.py:84
-#, fuzzy
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
"הפריט השני שנבחר איננו נתיב.\n"
-"× ×¡×\94 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91ת×\94×\9c×\99×\9a × ×ª×\99×\91 | פריט לנתיב."
+"×\99ש ×\9c× ×¡×\95ת ×\9c×\94שת×\9eש ×\91ת×\94×\9c×\99×\9a × ×ª×\99×\91->פריט לנתיב."
#: ../share/extensions/perspective.py:104
#: ../share/extensions/summersnight.py:87
-#, fuzzy
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
"הפריט הראשון שנבחר איננו נתיב.\n"
-"× ×¡×\94 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91ת×\94×\9c×\99×\9a × ×ª×\99×\91 | פריט לנתיב."
+"×\99ש ×\9c× ×¡×\95ת ×\9c×\94שת×\9eש ×\91ת×\94×\9c×\99×\9a × ×ª×\99×\91->פריט לנתיב."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
msgstr ""
-"×\9bש×\9c ×\91×\99×\99×\91×\95×\90 ×\94×\9e×\95×\93×\95×\9c numpy. ×\9e×\95×\93×\95×\9c ×\96×\94 × ×\93רש ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ר×\97×\91×\94 ×\96×\95. ×\90× ×\90 ×\94תק×\9f ×\90×\95ת×\95 ×\95× ×¡×\94 "
-"ש×\95×\91. ×\91×\9eער×\9b×\95ת ×\93×\9e×\95×\99×\95ת ×\93×\91×\99×\90×\9f × ×\99ת×\9f ×\9cעש×\95ת ×\96×\90ת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94רצת ×\94פק×\95×\93×\94: sudo apt-get "
-"install python-numpy."
+"×\90×\99רע ×\9bש×\9c ×\91×\99×\91×\95×\90 ×\94×\9e×\95×\93×\95×\9c numpy. ×\9e×\95×\93×\95×\9c ×\96×\94 × ×\93רש ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ר×\97×\91×\94 ×\96×\95. × ×\90 ×\9c×\94תק×\99×\9f ×\90×\95ת×\95 "
+"×\95×\9c× ×¡×\95ת ש×\95×\91. ×\91×\9eער×\9b×\95ת ×\93×\9e×\95×\99×\95ת ×\93×\91×\99×\90×\9f × ×\99ת×\9f ×\9cעש×\95ת ×\96×\90ת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94רצת ×\94פק×\95×\93×\94: sudo "
+"apt-get install python-numpy."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
msgid "No face data found in specified file."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr ""
+msgstr "יש לנסות לבחור ב־\"מוגדר קצה\" בלשונית קובץ הדגם.\n"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
msgid "No edge data found in specified file."
-msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 × ×ª×\95× ×\99 קצ×\94 ×\91ק×\95×\91×¥ ×\94×\9eצ×\95×\99×\99×\9f."
+msgstr "לא נמצאו נתוני קצה בקובץ המצוין."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr ""
+msgstr "יש לנסות לבחור ב־\"מוגדר פנים\" בלשונית קובץ הדגם.\n"
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
-#, fuzzy
msgid ""
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
-"× ×ª×\95× ×\99 ×\94×¤× ×\99×\9d ×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95. ×\95×\93×\90×\95 ×\9b×\99 ×\94ק×\95×\91×¥ ×\9e×\9b×\99×\9c × ×ª×\95× ×\99 ×¤× ×\99×\9d, ×\95×\91×\93×\95ק ש×\94ק×\95×\91×¥ ×\9e×\99×\95×\91×\90 ×\91ת×\95ר "
-"\"הגדרת פנים\" תחת הלשונית \"קובץ דגם\".\n"
+"× ×ª×\95× ×\99 ×\94×¤× ×\99×\9d ×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95. × ×\90 ×\9c×\95×\95×\93×\90 ×\9b×\99 ×\94ק×\95×\91×¥ ×\9e×\9b×\99×\9c × ×ª×\95× ×\99 ×¤× ×\99×\9d ×\95×\9c×\91×\93×\95ק ש×\94ק×\95×\91×¥ ×\9e×\99×\95×\91×\90 "
+"בתור \"מוגדר פנים\" תחת הלשונית \"קובץ דגם\".\n"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr "שגיאה פנימית. לא נבחר סוג תצוגה\n"
#: ../share/extensions/summersnight.py:36
-#, fuzzy
msgid ""
"This extension requires two selected paths. \n"
"The second path must be exactly four nodes long."
-msgstr "הרחבה זו דורשת שהנתיב השני הנבחר יהיה בן ארבע מפרקים."
+msgstr ""
+"הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים. \n"
+"על הנתיב השני להיות בדיוק בן ארבע מפרקים."
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
#, python-format
msgid "Could not locate file: %s"
msgstr "לא ניתן לאתר את הקובץ: %s"
-#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
-msgstr ""
+msgstr "עליך להתקין את התכנה UniConvertor.\n"
-#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:56
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52
msgid "You must select at least two elements."
msgstr "יש לבחור לפחות שני רכיבים."
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
msgid "Matte jelly"
-msgstr "ג'לי מחוספס"
+msgstr "ג׳לי מחוספס"
#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
msgid "ABCs"
-msgstr ""
+msgstr "בסיסיים"
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-#, fuzzy
msgid "Smart jelly"
-msgstr "ג'לי מחוספס"
+msgstr "ג׳לי מתוחכם"
#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
#, fuzzy
msgid "Metal casting"
-msgstr "קצ×\94 ש×\9e×\90×\9c×\99"
+msgstr "×\9eת×\9bת ×\9e×\95×\91רשת"
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
-#, fuzzy
msgid "Motion blur, horizontal"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90×\95פק×\99ת"
+msgstr "×\98ש×\98×\95ש ×\9e×ª× ×\95×¢×\94, ×\90×\95פק×\99"
#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
-#, fuzzy
msgid "Motion blur, vertical"
-msgstr "טשטוש מתנועה"
+msgstr "טשטוש מתנועה, אנכי"
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165
msgid "Shadows and Glows"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\99×\93×\99ות"
+msgstr "צ×\9c×\9c×\99×\9d ×\95×\96ר×\99×\97ות"
#: ../share/filters/filters.svg.h:8
msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:9
-#, fuzzy
msgid "Jigsaw piece"
-msgstr "×\97×\9cק ×\9e×\9eס×\95ר×\99ת"
+msgstr "×\97×\9cק ×\9eפ×\90×\96×\9c"
#: ../share/filters/filters.svg.h:9
msgid "Low, sharp bevel"
msgstr "שכבות"
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
msgid "Random whiteouts inside"
-msgstr "מקם באקראי"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
msgid "Ink bleed"
#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
-#, fuzzy
msgid "Protrusions"
-msgstr "מיקום"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
msgid "Inky splotches underneath the object"
#: ../share/filters/filters.svg.h:13
msgid "Edges of object are on fire"
-msgstr ""
+msgstr "קצוות הפריט עולים באש"
#: ../share/filters/filters.svg.h:14
msgid "Bloom"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:15
-#, fuzzy
msgid "Ridged border"
-msgstr "גבול חרוש"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:15
msgid "Ridged border with inner bevel"
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
#, fuzzy
msgid "Horizontal rippling of edges"
-msgstr "ר×\93×\99×\95ס ×\90×\95פק×\99 ש×\9c ×\94פ×\99× ×\95ת ×\94×\9e×¢×\95×\92×\9cות"
+msgstr "×\94ת×\97×\9c ×\9e×\94קצ×\95ות"
#: ../share/filters/filters.svg.h:17
msgid "Speckle"
#: ../share/filters/filters.svg.h:23
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
-msgstr "×\97×\99×\93×\95×\93 קצ×\95×\95ת ×\95×\92×\91×\95×\9c×\95ת ×\91ת×\95×\9a ×\94פר×\99×\98, ×¢×\95צ×\9e×\94=0.15"
+msgstr "חידוד קצוות וגבולות בתוך הפריט, עצמה=0.15"
#: ../share/filters/filters.svg.h:24
msgid "Sharpen more"
#: ../share/filters/filters.svg.h:24
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
-msgstr ""
+msgstr "חידוד קצוות וגבולות בתוך הפריט, עצמה=0.3"
#: ../share/filters/filters.svg.h:25
msgid "Oil painting"
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Pencil"
msgstr "עיפרון"
#: ../share/filters/filters.svg.h:31
msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
-msgstr ""
+msgstr "עיבור בצללים בצבע אפור על ידי הפחתת הרוויה לאפס"
#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
msgid "Invert"
-msgstr "הפוך"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a"
#: ../share/filters/filters.svg.h:32
msgid "Invert colors"
#: ../share/filters/filters.svg.h:33
msgid "Sepia"
-msgstr "×\97×\95×\9d ×\9b×\94×\94"
+msgstr "×\97×\95×\9d ×\9e×\99×\95ש×\9f"
#: ../share/filters/filters.svg.h:33
msgid "Render in warm sepia tones"
-msgstr ""
+msgstr "עיבוד בצבעי חום מיושן חמים"
#: ../share/filters/filters.svg.h:34
msgid "Age"
#: ../share/filters/filters.svg.h:45
msgid "Under a cracked glass"
-msgstr ""
+msgstr "תחת זכוכית סדוקה"
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
msgid "Bubbly Bumps"
msgstr "אפקט נורות נאון"
#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#, fuzzy
msgid "Molten metal"
-msgstr ""
+msgstr "מתכת מוברשת"
#: ../share/filters/filters.svg.h:49
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
#, fuzzy
msgid "Matte bevel"
-msgstr "ער×\95×¥ ×\94×¢×\9e×\99×\9e×\95ת"
+msgstr "תפר ×\9eש×\95פע"
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#, fuzzy
msgid "Matte ridge"
-msgstr "מזג"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#, fuzzy
msgid "Soft pastel ridge"
-msgstr "הגדר את גודל העמוד"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
msgid "Glowing metal"
msgstr "ברזל זורח"
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
-#, fuzzy
msgid "Glowing metal texture"
-msgstr "טקסט אופקי"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:55
msgid "Leaves"
msgstr "עלים על הרצפה בשלכת, או עלוה חיה"
#: ../share/filters/filters.svg.h:56
-#, fuzzy
msgid "Translucent"
-msgstr "משולש פנים"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:57
-#, fuzzy
msgid "Cross-smooth"
-msgstr "חלק"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:57
-#, fuzzy
msgid "Blur inner borders and intersections"
-msgstr "הצמד אל הצטלבויות נתיבים"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Iridescent beeswax"
#: ../share/filters/filters.svg.h:59
msgid "Eroded metal"
-msgstr ""
+msgstr "פלדה בסחף"
#: ../share/filters/filters.svg.h:59
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
msgstr "קיר אבנים"
#: ../share/filters/filters.svg.h:63
-#, fuzzy
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
-msgstr "×\9eרק×\9d ק×\99ר ×\90×\91× ×\99×\9d ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×¢×\9d צ×\91×¢×\99×\9d ×\9b×\94×\99×\9d"
+msgstr "ת×\91× ×\99ת ק×\99ר ×\9c×\91× ×\99×\9d ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×¢×\9d צ×\91×¢×\99×\9d ×\9c×\90 ×\91×\95×\94ק×\99×\9d ×\9e×\93×\99"
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Silk carpet"
msgstr "מרקם של שטיח משי, פסים אופקיים"
#: ../share/filters/filters.svg.h:65
-#, fuzzy
msgid "Refractive gel A"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\99_×\97ס×\99"
+msgstr "×\92׳×\9c ש×\95×\91ר ×\90×\95ר ×\90׳"
#: ../share/filters/filters.svg.h:65
msgid "Gel effect with light refraction"
-msgstr "אפקט של ג'ל עם שבירת אור קלה"
+msgstr "אפקט של ג׳ל עם שבירת אור קלה"
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
-#, fuzzy
msgid "Refractive gel B"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\99_×\97ס×\99"
+msgstr "×\92׳×\9c ש×\95×\91ר ×\90×\95ר ×\91׳"
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
msgid "Gel effect with strong refraction"
-msgstr "אפקט של ג'ל עם שבירת אור מהותית"
+msgstr "אפקט של ג׳ל עם שבירת אור מהותית"
#: ../share/filters/filters.svg.h:67
msgid "Metallized paint"
@@ -3986,9 +5096,8 @@ msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-#, fuzzy
msgid "Parallel hollow"
-msgstr "מקביל"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
msgstr "בד סקוטי"
#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#, fuzzy
msgid "Checkered tartan pattern"
-msgstr ""
+msgstr "כ_תבנית משבצות"
#: ../share/filters/filters.svg.h:91
msgid "Invert hue"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
-#, fuzzy
msgid "Color emboss"
-msgstr "צבעים"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
msgid "Solarize"
msgstr "מכת שמש"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:103
-#, fuzzy
msgid "HSL Bumps alpha"
-msgstr "0 (שקוף)"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
#: ../share/filters/filters.svg.h:204
-#, fuzzy
msgid "Image effects, transparent"
-msgstr "נהל אפקטי נתיב"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:103
msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
-#, fuzzy
msgid "Smooth edges"
-msgstr "×\9eפרק×\99×\9d ×\9e×\95חלקים"
+msgstr "קצ×\95×\95תחלקים"
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid ""
"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
-msgstr ""
+msgstr "החלקת החלק החיצוני של צורות ותמונות מבלי לשנות את תוכנן"
#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
-#, fuzzy
msgid "Torn edges"
-msgstr "×\9c×\9eפרקים"
+msgstr "קצ×\95×\95ת קר×\95×¢ים"
#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
msgid ""
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת החלק החיצוני של צורות ותמונות מבלי לשנות את תוכנן"
#: ../share/filters/filters.svg.h:107
msgid "Feather"
#: ../share/filters/filters.svg.h:107
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
-msgstr ""
+msgstr "מסכה מעורפלת בקצוות מבלי לשנות את התוכן"
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
-#, fuzzy
msgid "Blur content"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×\98ש×\98×\95ש"
+msgstr "×\98ש×\98×\95ש ×\94ת×\95×\9b×\9f"
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
-msgstr ""
+msgstr "טשטוש תכני הפריטים, תוך שמירה על קו המתאר"
#: ../share/filters/filters.svg.h:109
-#, fuzzy
msgid "Specular light"
-msgstr "תאורה משתקפת"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Roughen inside"
-msgstr "×\97×\99ספ×\95ס ×¤× ×\99×\9e×\99"
+msgstr "חספוס פנימי"
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Roughen all inside shapes"
-msgstr ""
+msgstr "חספוס כל הצורות הפנימיות"
#: ../share/filters/filters.svg.h:111
msgid "Evanescent"
msgid ""
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
"transparency at edges"
-msgstr ""
+msgstr "טשטוש תוכני הפריטים תוך שימור על קו המתאר והוספת שקיפות מדורגת בקצוות"
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Chalk and sponge"
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
-msgstr ""
+msgstr "מערבולות קטנות נותנות מראה של ספוג ומערבולות קטנות גיר"
#: ../share/filters/filters.svg.h:113
msgid "People"
#: ../share/filters/filters.svg.h:113
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
-msgstr ""
+msgstr "כתמים גדולים בצבעים, כמו קהל של אנשים"
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "Scotland"
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
-msgstr ""
+msgstr "גבעות הרים בצבעים בולטות מן הערפל"
#: ../share/filters/filters.svg.h:115
msgid "Noise transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
-#, fuzzy
msgid "Diffuse light"
-msgstr "תאורה פזורה"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:119
-#, fuzzy
msgid "Cutout Glow"
-msgstr "תגזיר"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:119
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-#, fuzzy
msgid "HSL Bumps, matte"
-msgstr "0 (שקוף)"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid ""
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-#, fuzzy
msgid "Dark Emboss"
-msgstr "הבלט"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-#, fuzzy
msgid "Wax print"
-msgstr "הדפסת LaTeX"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
msgid "Wax print on tissue texture"
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
#, fuzzy
msgid "Color outline, in"
-msgstr "צבעי הקווים המנחים"
+msgstr "צבע מתאר הנתיב"
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
-#, fuzzy
msgid "Watercolor"
-msgstr "×\94×\93×\91ק צ×\91×¢"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\9e×\99×\9d"
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
msgid "Cloudy watercolor effect"
-msgstr ""
+msgstr "אפקט צבע מים מעונן"
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
#, fuzzy
msgstr "צבעי קשת רכים הנמסים בעדינות לאורך הקצוות"
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#, fuzzy
msgid "Flex metal"
-msgstr ""
+msgstr "מתכת מוברשת"
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#, fuzzy
msgid "Comics fading"
-msgstr ""
+msgstr "טיוטת קומיקס"
#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:139
-#, fuzzy
msgid "Smooth shader"
-msgstr "מפרקים מוחלקים"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:139
msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
-#, fuzzy
msgid "Emboss shader"
-msgstr "אפקט תבליט"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Combination of smooth shading and embossing"
#: ../share/filters/filters.svg.h:141
#, fuzzy
msgid "Smooth shader dark"
-msgstr "×\9eפרק×\99×\9d ×\9e×\95×\97×\9cק×\99×\9d"
+msgstr "×\90פ×\95ר ×\9b×\94×\94 ×\9e×\90×\95×\93"
#: ../share/filters/filters.svg.h:141
msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
msgstr "קומיקס"
#: ../share/filters/filters.svg.h:142
-#, fuzzy
msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
-msgstr "הפוך את האזורים הלבנים והשחורים"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:143
msgid "Satin"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:145
-#, fuzzy
msgid "Smooth shader contour"
-msgstr "מפרקים מוחלקים"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:145
msgid "Contouring version of smooth shader"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#, fuzzy
msgid "Comics fluid"
-msgstr ""
+msgstr "טיוטת קומיקס"
#: ../share/filters/filters.svg.h:147
-#, fuzzy
msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
-msgstr "התאם את העמוד לציור"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
msgid "Chrome"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#, fuzzy
msgid "Wavy tartan"
-msgstr ""
+msgstr "לבן גלי"
#: ../share/filters/filters.svg.h:150
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
#: ../share/filters/filters.svg.h:151
msgid "3D marble"
-msgstr "×¤× ×\99× ×\94 ת×\9cת־×\9e×\99×\9e×\93×\99ת"
+msgstr "פנינה תלת־ממדית"
#: ../share/filters/filters.svg.h:151
msgid "3D warped marble texture"
#: ../share/filters/filters.svg.h:152
msgid "3D wood"
-msgstr "×¢×¥ ת×\9cת־×\9e×\99×\9e×\93×\99"
+msgstr "עץ תלת־ממדי"
#: ../share/filters/filters.svg.h:152
msgid "3D warped, fibered wood texture"
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Tiger fur"
-msgstr ""
+msgstr "פרוות נמר"
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
#: ../share/filters/filters.svg.h:157
msgid "Light areas turn to black"
-msgstr ""
+msgstr "אזורים בהירים הופכים לשחורים"
#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-#, fuzzy
msgid "Light eraser"
-msgstr "בהירות"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:160
-#, fuzzy
msgid "Film grain"
-msgstr "צבע המילוי"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:160
msgid "Adds a small scale graininess"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:161
-#, fuzzy
msgid "HSL Bumps, transparent"
-msgstr "0 (שקוף)"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:161
msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682
msgid "Drawing"
msgstr "ציור"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-#, fuzzy
msgid "Alpha draw"
-msgstr "שקיפות"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
#: ../share/filters/filters.svg.h:167
msgid "Draws a black outline around"
-msgstr ""
+msgstr "ציור מתאר שחור מסביב"
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Color outline"
#: ../share/filters/filters.svg.h:172
msgid "Warped rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "מריחת קשת"
#: ../share/filters/filters.svg.h:172
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
-msgstr ""
+msgstr "צבעי קשת רכים הנמשכים לאורך קצוות ומשפיעים על הצבע"
#: ../share/filters/filters.svg.h:173
-#, fuzzy
msgid "Rough and dilate"
-msgstr "מצב חיספוס"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:173
msgid "Create a turbulent contour around"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:174
-#, fuzzy
msgid "Replace hue by two colors"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ צ×\91×¢"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×\94×\92×\95×\95×\9f ×\91×©× ×\99 צ×\91×¢×\99×\9d"
#: ../share/filters/filters.svg.h:175
msgid "Old postcard"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
-#, fuzzy
msgid "Fuzzy Glow"
msgstr "זריחה מעורפלת"
msgstr "שקיפות הנקודות"
#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#, fuzzy
msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
-msgstr ""
+msgstr "מעניק למשטח הציור שקיפות רגישה דמויית HSL."
#: ../share/filters/filters.svg.h:178
msgid "Canvas transparency"
-msgstr "שק×\99פ×\95ת ×\9c×\95ח הציור"
+msgstr "שק×\99פ×\95ת ×\9eש×\98ח הציור"
#: ../share/filters/filters.svg.h:178
-msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
-msgstr ""
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency"
+msgstr "מעניק למשטח הציור שקיפות רגישה דמוית HSL"
#: ../share/filters/filters.svg.h:179
msgid "Smear transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:188
-#, fuzzy
msgid "Alpha engraving"
-msgstr "שקיפות"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:188
msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:189
-#, fuzzy
msgid "Alpha draw, liquid"
-msgstr "שקיפות"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:189
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:191
-#, fuzzy
msgid "Marbled ink"
-msgstr "חוט תיל"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:191
msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:192
-#, fuzzy
msgid "Thick acrylic"
-msgstr "צבע עבה"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:192
msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:194
-#, fuzzy
msgid "Lapping"
-msgstr "בחירת קצה"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:194
msgid "Something like a water noise"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:195
-#, fuzzy
msgid "Monochrome transparency"
-msgstr "שקיפות הדו־שיח:"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:195
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:196
-#, fuzzy
msgid "Duotone"
-msgstr "לחצן"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:196
-#, fuzzy
msgid "Change colors to a duotone palette"
-msgstr "בחר צבעים מלוח צבע הדגימות"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:197
msgid "Light eraser, negative"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:198
-#, fuzzy
msgid "Alpha repaint"
-msgstr "שקיפות"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:198
msgid "Repaint anything monochrome"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:199
-#, fuzzy
msgid "Saturation map"
-msgstr "רוויה"
+msgstr "×\9eפת ר×\95×\95×\99×\94"
#: ../share/filters/filters.svg.h:199
msgid ""
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:200
-#, fuzzy
msgid "Riddled"
-msgstr "אמצעי"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Riddle the surface and add bump to images"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:202
-#, fuzzy
msgid "Canvas Bumps"
-msgstr "×\9eש×\98×\97 ציור"
+msgstr "×\91×\9c×\99×\98×\95ת ×\91×\9eש×\98×\97 ×\94ציור"
#: ../share/filters/filters.svg.h:202
msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:205
-#, fuzzy
msgid "Lightness-Contrast"
-msgstr "בהירות"
+msgstr "בהירות-ניגודיות"
#: ../share/filters/filters.svg.h:205
msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
-msgstr ""
+msgstr "הגברת או הנמכת התאורה והניגודיות"
#: ../share/filters/filters.svg.h:206
-#, fuzzy
msgid "Clean edges"
-msgstr "×\94×\97ש×\9bת הקצוות"
+msgstr "× ×\99ק×\95×\99 הקצוות"
#: ../share/filters/filters.svg.h:206
msgid ""
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:207
-#, fuzzy
msgid "Bright metal"
-msgstr "×\91×\94×\99ר ×\99×\95תר"
+msgstr "×\9eת×\9bת ×\91×\94×\99ר×\94"
#: ../share/filters/filters.svg.h:207
msgid "Bright metallic effect for any color"
msgstr "פלסטיק שקוף עם צבעים עמוקים"
#: ../share/filters/filters.svg.h:209
-#, fuzzy
msgid "Melted jelly, matte"
-msgstr "ג'לי מחוספס"
+msgstr "ג'לי מותך, מחוספס"
#: ../share/filters/filters.svg.h:209
msgid "Matte bevel with blurred edges"
#: ../share/filters/filters.svg.h:210
msgid "Melted jelly"
-msgstr "ג'לי נמס"
+msgstr "ג׳לי נמס"
#: ../share/filters/filters.svg.h:210
-#, fuzzy
msgid "Glossy bevel with blurred edges"
-msgstr "קווי המתאר מסתיימים בקצה עגול"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:211
msgid "Combined lighting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
-#, fuzzy
msgid "Inner Glow"
-msgstr "רדיוס פנימי"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
msgid "Adds a colorizable glow inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:216
-#, fuzzy
msgid "Relief print"
-msgstr "רוחב הטישטוש"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:216
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:219
-#, fuzzy
msgid "Tritone"
-msgstr "כותרת"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:219
msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
msgstr "לוח שח־מט לבן"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
-#, fuzzy
msgid "Packed circles"
-msgstr "×¢×\99×\92×\95×\9c×\99×\9d ×\97×\99צ×\95× ×\99ים"
+msgstr "×¢×\99×\92×\95×\9c×\99×\9d ×\90ר×\95×\96ים"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
msgid "Polka dots, small"
-msgstr ""
+msgstr "נקודות פולקה קטנות"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
msgid "Polka dots, small white"
-msgstr ""
+msgstr "נקודות פולקה קטנות ולבנות"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
msgid "Polka dots, medium"
-msgstr ""
+msgstr "נקודות פולקה בינוניות"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
msgid "Polka dots, medium white"
-msgstr ""
+msgstr "נקודות פולקה בינוניות ולבנות"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
msgid "Polka dots, large"
-msgstr ""
+msgstr "נקודות פולקה גדולות"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
msgid "Polka dots, large white"
-msgstr ""
+msgstr "נקודות פולקה גדולות ולבנות"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
msgid "Wavy"
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr "ציור ישן (מפת סיביות)"
-#: ../src/arc-context.cpp:317
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
+msgid "Add a new connection point"
+msgstr "הוספת נקודת חיבור חדשה"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
+msgid "Move a connection point"
+msgstr "הזזת נקודת חיבור"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
+msgid "Remove a connection point"
+msgstr "הסרת נקודת חיבור"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+msgid "Direction"
+msgstr "כיוון"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr "הגדרת הכיוון והחוזק של ההוצאה"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
+#: ../src/text-context.cpp:1604
+msgid " [truncated]"
+msgstr "[קטום]"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>טקסט צף</b> (תו %d)%s"
+msgstr[1] "<b>טקסט צף</b> (%d תווים)%s"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:383
+#, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>טקסט צף מקושר</b> (תו %d)%s"
+msgstr[1] "<b>טקסט צף מקושר</b> (%d תווים)%s"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:327
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: יצירת מעגל או אליפסה קבועי־פסיעה, הצמדת זווית קשת/קטע"
-#: ../src/arc-context.cpp:318 ../src/rect-context.cpp:362
+#: ../src/arc-context.cpp:328 ../src/rect-context.cpp:373
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: ציור מסביב לנקודת ההתחלה"
-#: ../src/arc-context.cpp:469
+#: ../src/arc-context.cpp:479
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
"<b>אליפסה</b>: %s × %s (מוגבלת ליחס %d:%d); ניתן ללחוץ על <b>Shift</b> "
"על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
-#: ../src/arc-context.cpp:471
+#: ../src/arc-context.cpp:481
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>אליפסה</b>: %s × %s; ניתן ללחוץ על <b>Ctrl</b> כדי ליצור ריבוע או "
-"מעגל בעל רדיוס אחיד; ניתן ללחוץ על <b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת "
-"ההתחלה"
+"<b>אליפסה</b>: %s × %s; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי ליצור ריבוע או מעגל "
+"בעל רדיוס אחיד; עם <b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
-#: ../src/arc-context.cpp:497
+#: ../src/arc-context.cpp:507
msgid "Create ellipse"
msgstr "יצירת אליפסה"
-#: ../src/box3d-context.cpp:433 ../src/box3d-context.cpp:440
-#: ../src/box3d-context.cpp:447 ../src/box3d-context.cpp:454
-#: ../src/box3d-context.cpp:461 ../src/box3d-context.cpp:468
+#: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449
+#: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463
+#: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr "שינוי פרספקטיבה (זווית קווי הפרספקטיבה)"
#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:636
+#: ../src/box3d-context.cpp:645
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
-msgstr "<b>ת×\99×\91×\94 ת×\9cת ×\9e×\99×\9e×\93×\99ת</b>; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Shift</b> כדי להרחיק לאורך ציר ה־Z"
+msgstr "<b>ת×\99×\91×\94 ת×\9cת ×\9e×\9e×\93×\99ת</b>; ×¢×\9d <b>Shift</b> כדי להרחיק לאורך ציר ה־Z"
-#: ../src/box3d-context.cpp:664
+#: ../src/box3d-context.cpp:673
msgid "Create 3D box"
-msgstr "×\99צ×\99רת ת×\99×\91×\94 ת×\9cת ×\9e×\99×\9e×\93×\99ת"
+msgstr "יצירת תיבה תלת ממדית"
#: ../src/box3d.cpp:327
msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "<b>ת×\99×\91×\94 ת×\9cת־×\9e×\99×\9e×\93×\99ת</b>"
+msgstr "<b>תיבה תלת־ממדית</b>"
-#: ../src/connector-context.cpp:765
+#: ../src/connector-context.cpp:236
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+msgstr "<b>נקודת חיבור</b>: ללחוץ או לגרור לשם יצירת מחבר חדש"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:237
+msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
+msgstr "<b>נקודת חיבור</b>: ללחוץ לבחירה, לגרור להזזה"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:780
msgid "Creating new connector"
msgstr "יצירת מחבר חדש"
-#: ../src/connector-context.cpp:1140
+#: ../src/connector-context.cpp:1174
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr "בוטלה גרירת נקודת הקצה של המחבר."
-#: ../src/connector-context.cpp:1170
-#, fuzzy
+#: ../src/connector-context.cpp:1204
msgid "Connection point drag cancelled."
-msgstr "×\91×\95×\98×\9c×\94 ×\92ר×\99רת × ×§×\95×\93ת ×\94קצ×\94 ש×\9c ×\94×\9e×\97×\91ר."
+msgstr "בוטלה גרירת נקודת המחבר."
-#: ../src/connector-context.cpp:1283
+#: ../src/connector-context.cpp:1321
msgid "Reroute connector"
msgstr "ניתוב המחבר מחדש"
-#: ../src/connector-context.cpp:1450
+#: ../src/connector-context.cpp:1494
msgid "Create connector"
msgstr "יצירת מחבר"
-#: ../src/connector-context.cpp:1473
+#: ../src/connector-context.cpp:1517
msgid "Finishing connector"
msgstr "מחבר מסיים"
-#: ../src/connector-context.cpp:1760
+#: ../src/connector-context.cpp:1814
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
-msgstr "<b>×\9e×\97×\91ר ×\94ס×\99×\95×\9d</b>: × ×\99ת×\9f ×\9c×\92ר×\95ר ×\9c× ×\99ת×\95×\91 ×\9e×\97×\93ש ×\90×\95 ×\9c×\97×\91ר ×\9cצ×\95ר×\95ת ×\97×\93ש×\95ת"
+msgstr "<b>מחבר הסיום</b>: לגרור לניתוב מחדש או לחבר לצורות חדשות"
-#: ../src/connector-context.cpp:1901
+#: ../src/connector-context.cpp:1964
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "יש לבחור <b>לפחות בפריט אחד שאינו מחבר</b>."
-#: ../src/connector-context.cpp:1906 ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
+#: ../src/connector-context.cpp:1969 ../src/widgets/toolbox.cpp:8147
msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "אילוץ המחברים להמנע מהפריטים הנבחרים"
+msgstr "×\90×\99×\9c×\95×¥ ×\94×\9e×\97×\91ר×\99×\9d ×\9c×\94×\99×\9e× ×¢ ×\9e×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d"
-#: ../src/connector-context.cpp:1907 ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
+#: ../src/connector-context.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:8157
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "אילוץ המחברים להתעלם מהפריטים הנבחרים"
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr "<b>השכבה הנוכחית נעולה</b>. יש לשחרר את הנעילה כדי לצייר עליה."
-#: ../src/desktop-events.cpp:187
+#: ../src/desktop-events.cpp:191
msgid "Create guide"
msgstr "יצירת קו מנחה"
-#: ../src/desktop-events.cpp:391
+#: ../src/desktop-events.cpp:404
msgid "Move guide"
msgstr "הזזת קו מנחה"
-#: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
+#: ../src/desktop-events.cpp:411 ../src/desktop-events.cpp:457
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
msgid "Delete guide"
msgstr "מחיקת קו מנחה"
-#: ../src/desktop-events.cpp:425
+#: ../src/desktop-events.cpp:437
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>קו מנחה</b>: %s"
-#: ../src/desktop.cpp:843
+#: ../src/desktop.cpp:849
msgid "No previous zoom."
msgstr "לא קיימת רמת התקרבות קודמת."
-#: ../src/desktop.cpp:868
+#: ../src/desktop.cpp:874
msgid "No next zoom."
msgstr "אין רמת התקרבות נוספת."
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "מחיקת כפילים פרוסים"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2021
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98</b> ×\9cש×\99כפול."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98</b> ×\9cשכפול."
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
-msgstr "אם ברצונך לשכפל מספר פריטים, <b>קבץ</b> אותם ו<b>שכפל את הקבוצה</b>."
+msgstr ""
+"אם ברצונך לשכפל מספר פריטים, עליך ל<b>קבץ</b> אותם ול<b>שכפל את הקבוצה</b>."
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>×\99×\95צר כפילים פרושים...</small>"
+msgstr "<small>× ×\95צר×\99×\9d כפילים פרושים...</small>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
msgid "Create tiled clones"
-msgstr "צ×\95ר כפילים פרוסים"
+msgstr "×\99צ×\99רת כפילים פרוסים"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
msgid "<small>Per row:</small>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>פ×\96ר באקראי:</small>"
+msgstr "<small>פ×\99×\96×\95ר באקראי:</small>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
msgid "_Symmetry"
#.
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr "×\91×\97ר באחת מ־17 קבוצות הסימטריה עבור הפריסה"
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר באחת מ־17 קבוצות הסימטריה עבור הפריסה"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>: ×\94×¢×\91רה פשוטה"
+msgstr "<b>P1</b>: ×\94עתקה פשוטה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
-msgstr "<b>P2</b>: ס×\99×\91×\95×\91 של 180°"
+msgstr "<b>P2</b>: ×\94×\98×\99×\94 של 180°"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
msgid "<b>PM</b>: reflection"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
-msgstr "<b>PMG</b>: ס×\99×\91×\95×\91 של 180° + שיקוף"
+msgstr "<b>PMG</b>: ×\94×\98×\99×\94 של 180° + שיקוף"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
-msgstr "<b>PGG</b>: ×\94שתקפ×\95ת ×\9e×\95ס×\98ת + ס×\99×\91×\95×\91 של 180°"
+msgstr "<b>PGG</b>: ×\94שתקפ×\95ת ×\9e×\95ס×\98ת + ×\94×\98×\99×\94 של 180°"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
-msgstr "<b>CMM</b>: ×\94שתקפ×\95ת + ×\94שתקפ×\95ת + ס×\99×\91×\95×\91 של 180°"
+msgstr "<b>CMM</b>: ×\94שתקפ×\95ת + ×\94שתקפ×\95ת + ×\94×\98×\99×\94 של 180°"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
-msgstr "<b>P4</b>: ס×\99×\91×\95×\91 של 90°"
+msgstr "<b>P4</b>: ×\94×\98×\99×\94 של 90°"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
-msgstr "<b>P4M</b>: 90° ס×\99×\91×\95×\91 + 45° השתקפות"
+msgstr "<b>P4M</b>: 90° ×\94×\98×\99×\94 + 45° השתקפות"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
-msgstr "<b>P4G</b>: ס×\99×\91×\95×\91 של 90° + השתקפות של 90°"
+msgstr "<b>P4G</b>: ×\94×\98×\99×\94 של 90° + השתקפות של 90°"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
-msgstr "<b>P3</b>: ס×\99×\91×\95×\91 של 120°"
+msgstr "<b>P3</b>: ×\94×\98×\99×\94 של 120°"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>: ×\94שתקפ×\95ת + ס×\99×\91×\95×\91 של 120°, צפוף"
+msgstr "<b>P31M</b>: ×\94שתקפ×\95ת + ×\94×\98×\99×\94 של 120°, צפוף"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
-msgstr "<b>P3M1</b>: ×\94שתקפ×\95ת + ס×\99×\91×\95×\91 120°, מרווח"
+msgstr "<b>P3M1</b>: ×\94שתקפ×\95ת + ×\94×\98×\99×\94 120°, מרווח"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
-msgstr "<b>P6</b>: ס×\99×\91×\95×\91 של 60°"
+msgstr "<b>P6</b>: ×\94×\98×\99×\94 של 60°"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
-msgstr "<b>P6M</b>: ×\94שתקפ×\95ת + ס×\99×\91×\95×\91 של 60°"
+msgstr "<b>P6M</b>: ×\94שתקפ×\95ת + ×\94×\98×\99×\94 של 60°"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
msgid "S_hift"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr "הזז לרוחב באקראי לפי אחוזים אלה"
+msgstr "הזזה לרוחב באקראי לפי אחוזים אלה"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr "הזז לאורך באקראי לפי אחוזים אלה"
+msgstr "הזזה לאורך באקראי לפי אחוזים אלה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
msgid "<b>Exponent:</b>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "האם השורות מרווחות באופן שווה (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)"
+msgstr "האם השורות מרווחות באופן שווה (1), מכונסות (<1) או מרווחות (>1)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "האם הטורים מרווחים באופן שווה (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)"
+msgstr "האם הטורים מרווחים באופן שווה (1), מכונסים (<1) או מרווחים (>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>×\94×\97×\9c×£:</small>"
+msgstr "<small>×\94×\97×\9cפ×\94:</small>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת סימן התזוזות עבור כל שורה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת סימן התזוזות עבור כל שורה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת סימן התזוזות עבור כל עמודה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת סימן התזוזות עבור כל עמודה"
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "צ×\91×\99רת ×\94×\9eר×\95×\95×\97×\99×\9d עבור כל עמודה"
+msgstr "צ×\91×\99רת ×\94ת×\96×\95×\96×\95ת עבור כל עמודה"
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr "×\90×\99×\9f תכלול את גובה האריח בהזזה"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9cכלול את גובה האריח בהזזה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
msgid "Exclude tile width in shift"
-msgstr "×\90×\99×\9f תכלול את רוחב האריח בהזזה"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9cכלול את רוחב האריח בהזזה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
msgid "Sc_ale"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
msgid "_Rotation"
-msgstr "_סיבוב"
+msgstr "ה_טיה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
msgid "<b>Angle:</b>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr "×\94×\98×\94 ×\90ת האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr "×\94×\98×\94 ×\90ת האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90קר×\90×\99 ×\90ת ×\90×\97×\95×\96×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91 לפי אחוזים אלו"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\90×\97×\95×\96×\99 ×\94×\94×\98×\99×\94 ×\91×\90קר×\90×\99 לפי אחוזים אלו"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×\9b×\99×\95×\95× ×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91 עבור כל שורה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×\9b×\99×\95×\95× ×\99 ×\94×\94×\98×\99×\94 עבור כל שורה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×\9b×\99×\95×\95× ×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91 עבור כל שורה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×\9b×\99×\95×\95× ×\99 ×\94×\94×\98×\99×\94 עבור כל שורה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "צ×\91×\95ר ×\90ת ×\90×\97×\95×\96×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91 עבור כל שורה"
+msgstr "צ×\91×\99רת ×\94×\94×\98×\99×\94 עבור כל שורה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "צ×\91×\95ר ×\90ת ×\94ס×\99×\91×\95×\91 מכל עמודה"
+msgstr "צ×\91×\99רת ×\94×\94×\98×\99×\94 מכל עמודה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "_×\98×\99ש×\98×\95ש ×\95×\90×\98×\99×\9e×\95ת"
+msgstr "_טשטוש ואטימות"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>×\98×\99ש×\98×\95ש:</b>"
+msgstr "<b>טשטוש:</b>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr "×\98ש×\98ש ×\90ת האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
+msgstr "×\98ש×\98×\95ש האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr "×\98ש×\98ש ×\90ת האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
+msgstr "×\98ש×\98×\95ש האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr "×\98ש×\98ש ×\90ת האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
+msgstr "×\98ש×\98×\95ש האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ס×\99×\9e×\9f ש×\99× ×\95×\99 ×\94×\98×\99שטוש עבור כל שורה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ס×\99×\9e×\9f ש×\99× ×\95×\99 ×\94×\98שטוש עבור כל שורה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ס×\99×\9e×\9f ש×\99× ×\95×\99 ×\94×\98×\99שטוש עבור כל עמודה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ס×\99×\9e×\9f ש×\99× ×\95×\99 ×\94×\98שטוש עבור כל עמודה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "<b>×\93×\94×\99×\94:</b>"
+msgstr "<b>×¢×\9e×¢×\95×\9d:</b>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr "החלש את אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
+msgstr "החלשת אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr "החלש את אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל עמודה"
+msgstr "החלשת אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל עמודה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת אטימות האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 אטימות האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת סימן שינוי האטימות עבור כל שורה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת סימן שינוי האטימות עבור כל שורה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת סימן שינוי האטימות עבור כל עמודה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת סימן שינוי האטימות עבור כל עמודה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
msgid "Co_lor"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת גוון האריח באחוזים אלה עבור כל שורה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 גוון האריח באחוזים אלה עבור כל שורה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת גוון האריח באחוזים אלה עבור כל עמודה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 גוון האריח באחוזים אלה עבור כל עמודה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת גוון האריח באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 גוון האריח באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid "<b>S:</b>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל שורה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל שורה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל עמודה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל עמודה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת רוויית הצבע באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 רוויית הצבע באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
msgid "<b>L:</b>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל שורה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל שורה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל עמודה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל עמודה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr "×©× ×\94 באקראי את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 באקראי את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת סימן שינויי הצבעים עבור כל שורה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת סימן שינויי הצבעים עבור כל שורה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת סימן שינויי הצבעים עבור כל עמודה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת סימן שינויי הצבעים עבור כל עמודה"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
msgid "_Trace"
-msgstr "_עקוב"
+msgstr "מ_עקב"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr "עק×\95ב אחר הציור שמתחת לאריחים"
+msgstr "×\9eעקב אחר הציור שמתחת לאריחים"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
-msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×\9bפ×\99×\9c, ×\91×\97ר ער×\9a ×\9e×\94צ×\99×\95ר ×\9e×\9e×\99ק×\95×\9d ×\94×\9bפ×\99×\9c ×\95×\94×\97ל אותו על הכפיל"
+msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×\9bפ×\99×\9c, ×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר ער×\9a ×\9e×\94צ×\99×\95ר ×\9e×\9e×\99ק×\95×\9d ×\94×\9bפ×\99×\9c ×\95×\9c×\94×\97×\99ל אותו על הכפיל"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "1. ×\91×\97ר מהציור:"
+msgstr "1. ×\91×\97×\99ר×\94 מהציור:"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\94צ×\91×¢ ×\94× ×¨×\90×\94 ואת אטימותו"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94צ×\91×¢ ×\94×\92×\9c×\95×\99 ואת אטימותו"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת האטימות הכללית המצטברת"
+msgstr "×\91×\97×\99רת האטימות הכללית המצטברת"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
msgid "R"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת הרכב האדום של הצבע"
+msgstr "×\91×\97×\99רת הרכב האדום של הצבע"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
msgid "G"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת הרכב הירוק של הצבע"
+msgstr "×\91×\97×\99רת הרכב הירוק של הצבע"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
msgid "B"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת הרכב הכחול של הצבע"
+msgstr "×\91×\97×\99רת הרכב הכחול של הצבע"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
-msgid "clonetiler|H"
-msgstr "clonetiler|H"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2647
+msgctxt "Clonetiler color hue"
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\92×\95×\95×\9f צבע"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\92×\95×\95×\9f ×\94צבע"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
-msgid "clonetiler|S"
-msgstr "clonetiler|S"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655
+msgctxt "Clonetiler color saturation"
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2656
msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת רוויית הצבע"
+msgstr "×\91×\97×\99רת רוויית הצבע"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
-msgid "clonetiler|L"
-msgstr "clonetiler|L"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
+msgctxt "Clonetiler color lightness"
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת תאורת הצבע"
+msgstr "×\91×\97×\99רת תאורת הצבע"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "2. שפר ×\90ת הערך שנבחר:"
+msgstr "2. ×\95×\99ס×\95ת הערך שנבחר:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2684
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "תיקון גאמה:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr "הזז את טווח האמצע של הערך הנבחר כלפי מעלה (>0) או מטה (<0)"
+msgstr "הזזת טווח האמצע של הערך הנבחר כלפי מעלה (>0) או מטה (<0)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2696
msgid "Randomize:"
-msgstr "×\91×\97ר באקראי:"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 באקראי:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2701
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr "×©× ×\94 ×\91×\90קר×\90×\99 ×\90ת ×\94צ×\91×¢ ×\94× ×\91×\97ר לפי אחוזים אלו"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\91×¢ ×\94× ×\91×\97ר ×\91×\90קר×\90×\99 לפי אחוזים אלו"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
msgid "Invert:"
-msgstr "הפוך:"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712
msgid "Invert the picked value"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת הערך הנבחר"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a הערך הנבחר"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr "3. החל את הערך על הכפילים:"
+msgstr "3. החלת הערך על הכפילים:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
msgid "Presence"
msgstr "נוכחות"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr "כל כפיל נוצר עם סבירות הנקבעת על ידי הערך הנבחר בנקודה זו"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr "גודלו של כל כפיל נקבע על ידי הערך הנבחר בנקודה זו"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr "כל כפיל נצבע לפי הצבע הנבחר (על המקור להיות נטול צבע מילוי או קו מתאר)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr "אטימותו של כל כפיל נקבעת על ידי הערך בנקודה זו"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2788
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "כמה שורות בריצוף"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2808
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "כמה עמודות בריצוף"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2838
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "רוחב המרובע שיש למלא"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2863
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "גובה המרובע שיש למלא"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
msgid "Rows, columns: "
msgstr "שורות, עמודות: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr "צ×\95ר ×\90ת מספר השורות והעמודות המצויין"
+msgstr "×\99צ×\99רת מספר השורות והעמודות המצויין"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2888
msgid "Width, height: "
msgstr "רוחב, גובה: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr "×\9e×\9c×\90 ×\90ת הגובה והרוחב המצויינים בריצוף"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99 הגובה והרוחב המצויינים בריצוף"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2905
msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "×\94שת×\9eש בגודל ובמיקום השמורים של האריח"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש בגודל ובמיקום השמורים של האריח"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-"העמד פנים שגודל ומיקום האריח הינם זהים לפעם האחרונה שריצפת אותם (אם בכלל), "
+"העמדת פנים שגודל ומיקום האריח הינם זהים לפעם האחרונה שריצפת אותם (אם בכלל), "
"במקום להשתמש בגודל הנוכחי"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2932
msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr " <b>_צור</b> "
+msgstr " <b>י_צירה</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2934
msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr "צ×\95ר ×\95רצף ×\90ת הכפילים של הבחירה"
+msgstr "×\99צ×\99ר×\94 ×\95ר×\99צ×\95×£ הכפילים של הבחירה"
#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2949
msgid " _Unclump "
-msgstr " _פ×\96ר "
+msgstr " _פ×\99×\96×\95ר "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2950
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr "פ×\96ר את הכפילים כדי להקטין את הגיבוש; ניתן להחיל מספר פעמים"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר את הכפילים כדי להקטין את הגיבוש; ניתן להחיל מספר פעמים"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
msgid " Re_move "
-msgstr " ה_סר "
+msgstr " ה_סרה "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2957
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr "הסר את הכפילים המרוצפים של הפריט הנבחר (אחים ואחיות בלבד)"
+msgstr "הסרת הכפילים המרוצפים של הפריט הנבחר (אחים ואחיות בלבד)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2973
msgid " R_eset "
msgstr " א_יפוס "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2975
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgstr ""
-"אפס את כל ההסטות, שינויי הגודל, ההטיות, האטימות ושינויי הצבעים בתיבת הדו־שיח "
-"לאפס"
+"איפוס כל ההסטות, שינויי הגודל, ההטיות, האטימות ושינויי הצבעים בתיבת הדו־שיח"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2612
msgid "_Page"
msgstr "_עמוד"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2616
msgid "_Drawing"
msgstr "_ציור"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2618
msgid "_Selection"
msgstr "_בחירה"
#: ../src/dialogs/export.cpp:146
msgid "_Custom"
-msgstr "_התאם אישית"
+msgstr "ה_תאמה אישית"
#: ../src/dialogs/export.cpp:271
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr "<big><b>×\90×\96×\95ר ×\99×\99צ×\95×\90</b></big>"
+msgstr "<big><b>אזור יצוא</b></big>"
#: ../src/dialogs/export.cpp:285
msgid "Units:"
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgstr "<big><b>גודל מפת הסיביות</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
msgid "_Width:"
msgstr "_רוחב:"
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid "_Height:"
msgstr "גו_בה:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#: ../src/dialogs/export.cpp:590
msgid "_Browse..."
-msgstr "_×¢×\99×\99ן..."
+msgstr "_×¢×\99×\95ן..."
#: ../src/dialogs/export.cpp:619
msgid "Batch export all selected objects"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\91× ×¤×¨×\93 ×\90ת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\91× ×¤×¨×\93"
#: ../src/dialogs/export.cpp:623
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
msgstr ""
-"×\99×\99צ×\90 ×\9b×\9c פר×\99×\98 × ×\91×\97ר ×\9cק×\95×\91×¥ PNG ×\91×¤× ×\99 עצ×\9e×\95, ×\91×\90×\9eצע×\95ת ר×\9e×\96×\99 ×\99יצוא אם בכלל (זהירות, "
-"×\9eש×\9bתב מבלי לשאול!)"
+"×\99צ×\95×\90 ×\9b×\9c פר×\99×\98 × ×\91×\97ר ×\9cק×\95×\91×¥ PNG ×\91×¤× ×\99 עצ×\9e×\95, ×\91×\90×\9eצע×\95ת ר×\9e×\96×\99 יצוא אם בכלל (זהירות, "
+"×\99ת×\91צע ש×\9bת×\95ב מבלי לשאול!)"
#: ../src/dialogs/export.cpp:631
msgid "Hide all except selected"
-msgstr "הסתרת הכל מלבד הנבחרים"
+msgstr "×\94סתרת ×\94×\9b×\95×\9c ×\9e×\9c×\91×\93 ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d"
#: ../src/dialogs/export.cpp:635
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr "×\91ת×\9e×\95× ×\94 ×\94×\9e×\99×\95צ×\90ת, ×\94סתר את כל הפריטים, מלבד אלו שנבחרו"
+msgstr "×\91ת×\9e×\95× ×\94 ×\94×\9e×\99×\95צ×\90ת, ×\99ש ×\9c×\94סת×\99ר את כל הפריטים, מלבד אלו שנבחרו"
#: ../src/dialogs/export.cpp:652
msgid "_Export"
-msgstr "_ייצא"
+msgstr "י_צוא"
#: ../src/dialogs/export.cpp:656
msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\90ת קובץ מפת הסיביות עם הגדרות אלו"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 קובץ מפת הסיביות עם הגדרות אלו"
#: ../src/dialogs/export.cpp:682
#, c-format
msgid "Batch export %d selected object"
msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "×\99×\99צ×\90 ×\91צר×\95ר ×\90ת %d ×\94פר×\99×\98 ×\94× ×\91×\97ר"
-msgstr[1] "×\99×\99צ×\90 ×\91צר×\95ר ×\90ת %d ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d"
+msgstr[0] "×\99צ×\95×\90 ×\94פר×\99×\98 ×\94× ×\91×\97ר ×\91צר×\95ר"
+msgstr[1] "×\99צ×\95×\90 %d ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\91צר×\95ר"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
msgid "Export in progress"
-msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×\91ת×\94×\9c×\99×\9b×\99×\9d"
+msgstr "יצוא בתהליכים"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1101
#, c-format
msgid "Exporting %d files"
-msgstr "×\9e×\99×\99צ×\90 %d קבצים"
+msgstr "×\9e×\99×\95צ×\90×\99×\9d %d קבצים"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\99×\99צ×\90 ×\90ת ש×\9d ×\94ק×\95×\91×¥ %s.\n"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\99×\99צ×\90 ×\9cק×\95×\91×¥ ×\91ש×\9d %s.\n"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
msgid "You have to enter a filename"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "×\94×\90×\99×\96×\95ר ×\94× ×\91×\97ר ×\9c×\99יצוא אינו תקני"
+msgstr "×\94×\90×\96×\95ר ×\94× ×\91×\97ר ×\9cיצוא אינו תקני"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "×\94ת×\99ק×\99×\94 %s ×\90×\99× ×\94 ק×\99×\99×\9eת ×\90×\95 ש×\90×\99× ×\94 ת×\99קיה.\n"
+msgstr "×\94ת×\99ק×\99×\99×\94 %s ×\90×\99× ×\94 ק×\99×\99×\9eת ×\90×\95 ש×\90×\99× ×\94 ת×\99ק×\99יה.\n"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1207
#, c-format
msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
-msgstr "מייצא את %s (%lu x %lu)"
+msgstr "%s (%lu x %lu) מיוצא"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "×\91×\97ר ש×\9d ק×\95×\91×¥ ×\9c×\99יצוא"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ש×\9d ק×\95×\91×¥ ×\9cיצוא"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "פריט <b>%d</b> נמצא (מתוך <b>%d</b>), %s התאמות."
msgstr[1] "נמצאו <b>%d</b> פריטים (מתוך <b>%d</b>), %s התאמות."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
msgid "exact"
-msgstr "×\9e×\93×\95×\99×\99ק"
+msgstr "מדויק"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
msgid "partial"
msgstr "חלקי"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
msgid "No objects found"
msgstr "לא נמצאו פריטים"
#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "Search in all object types"
-msgstr "×\97פש בכל סוגי הפריטים"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש בכל סוגי הפריטים"
#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "All types"
#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "Search all shapes"
-msgstr "×\97פש ×\90ת כל הצורות"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש כל הצורות"
#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "All shapes"
#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Search rectangles"
-msgstr "×\97פש מרובעים"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש מרובעים"
#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Rectangles"
#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "×\97פש אליפסות, קשתות ומעגלים"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש אליפסות, קשתות ומעגלים"
#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Ellipses"
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "×\97פש כוכבים ומצולעים"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש כוכבים ומצולעים"
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Stars"
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Search spirals"
-msgstr "×\97פש ספירלות"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש ספירלות"
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Spirals"
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "×\97פש × ×ª×\99×\91×\99×\9d, ק×\95×\95×\99×\9d, ק×\95 שבור"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש × ×ª×\99×\91×\99×\9d, ק×\95×\95×\99×\9d, ק×\95×\95×\99×\9d שבור"
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
msgid "Paths"
msgstr "נתיבים"
#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Search text objects"
-msgstr "×\97פש פריטי טקסט"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש פריטי טקסט"
#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Texts"
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Search groups"
-msgstr "×\97פש קבוצות"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש קבוצות"
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
msgid "Search clones"
-msgstr "×\97פש כפילים"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש כפילים"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "find|Clones"
-msgstr "find|כפילים"
+#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+msgctxt "Find dialog"
+msgid "Clones"
+msgstr "כפילים"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Search images"
-msgstr "×\97פש תמונות"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש תמונות"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "Search offset objects"
-msgstr "×\97פש פר×\99×\98×\99 ק×\99×\96×\95×\96"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש פר×\99×\98×\99 ×\94×\99ס×\98"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "Offsets"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96ים"
+msgstr "×\94×\99ס×\98ים"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
msgid "_Text: "
msgstr "_טקסט: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr "×\9eצ×\90 פריטים לפי תוכן הטקסט שלהם (התאמה מלאה או חלקית)"
+msgstr "×\9eצ×\99×\90ת פריטים לפי תוכן הטקסט שלהם (התאמה מלאה או חלקית)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "_ID: "
-msgstr "_מזהה: "
+msgstr "מ_זהה: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr "×\9eצ×\90 פריטים לפי ערך מזהה המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)"
+msgstr "×\9eצ×\99×\90ת פריטים לפי ערך מזהה המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
msgid "_Style: "
msgstr "_סגנון: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr "×\9eצ×\90 פריטים לפי ערך מאפיין הסגנון (התאמה מלאה או חלקית)"
+msgstr "×\9eצ×\99×\90ת פריטים לפי ערך מאפיין הסגנון (התאמה מלאה או חלקית)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "_Attribute: "
-msgstr "_מאפיין: "
+msgstr "מ_אפיין: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr "×\97פש פריטים לפי שם המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש פריטים לפי שם המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "Search in s_election"
-msgstr "×\97פש ב_בחירה"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש ב_בחירה"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "הגבל את החיפוש לבחירה הנוכחית"
+msgstr "הגבלת החיפוש לבחירה הנוכחית"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Search in current _layer"
-msgstr "×\97פש ב_שכבה הנוכחית"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש ב_שכבה הנוכחית"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "הגבל את החיפוש לשכבה הנוכחית"
+msgstr "הגבלת החיפוש לשכבה הנוכחית"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Include _hidden"
-msgstr "×\9b×\9c×\95×\9c _×\9e×\95סתרים"
+msgstr "×\94×\9b×\9c×\9cת ×\9e×\95_סתרים"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "×\9b×\9c×\95×\9c פריטים מוסתרים בחיפוש"
+msgstr "×\94×\9b×\9c×\9cת פריטים מוסתרים בחיפוש"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Include l_ocked"
-msgstr "×\9b×\9c×\95×\9c _נעולים"
+msgstr "×\94×\9b×\9c×\9cת _נעולים"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "×\9b×\9c×\95×\9c פריטים נעולים בחיפוש"
+msgstr "×\94×\9b×\9c×\9cת פריטים נעולים בחיפוש"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
msgid "_Clear"
msgstr "_ניקוי"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Clear values"
-msgstr "× ×§×\94 ערכים"
+msgstr "× ×\99ק×\95×\99 ×\94ערכים"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "_Find"
-msgstr "_×\97פש"
+msgstr "_×\97×\99פ×\95ש"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr "×\91×\97ר פרטים העונים לכל השדות שמלאת"
+msgstr "×\91×\97×\99רת פר×\99טים העונים לכל השדות שמלאת"
#. Create the label for the object id
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
msgid "_Id"
-msgstr "_מזהה"
+msgstr "מ_זהה"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr "ערך המזהה יכול להכיל אותיות באנגלית, ספרות והתווים .-_:"
+msgstr "ערך המזהה (id=) יכול להכיל אותיות באנגלית, ספרות ואת התווים .-_"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "_Set"
-msgstr "ה_גדר"
+msgstr "ה_גדרה"
#. Create the label for the object label
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
#. Hide
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
msgid "_Hide"
-msgstr "ה_סתר"
+msgstr "ה_סתרה"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr "ס×\9eן כדי להפוך את הפריט לבלתי נראה"
+msgstr "ס×\99×\9e×\95ן כדי להפוך את הפריט לבלתי נראה"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
msgid "L_ock"
-msgstr "_× ×¢×\9c"
+msgstr "_× ×¢×\99×\9c×\94"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr "ס×\9eן כדי להפוך את הפריט לבלתי רגיש (לא ניתן לבחירה עם העכבר)"
+msgstr "ס×\99×\9e×\95ן כדי להפוך את הפריט לבלתי רגיש (לא ניתן לבחירה עם העכבר)"
#. Create the frame for interactivity options
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
msgid "Ref"
-msgstr "הפניה"
+msgstr "×\94×¤× ×\99×\99×\94"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
msgid "Lock object"
-msgstr "× ×¢×\9c פריט"
+msgstr "× ×¢×\99×\9cת פריט"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
msgid "Unlock object"
-msgstr "שחרר פריט"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר פר×\99×\98"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
msgid "Hide object"
-msgstr "הסתר את הפריט"
+msgstr "הסתרת הפריט"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
msgid "Unhide object"
-msgstr "הצג את הפריט"
+msgstr "הצגת הפריט"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
msgid "Id invalid! "
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
msgid "Set object ID"
-msgstr "הגדר מזהה פריט"
+msgstr "הגדרת מזהה פריט"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
msgid "Set object label"
-msgstr "הגדר תווית לפריט"
+msgstr "הגדרת תווית לפריט"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
msgid "Set object title"
-msgstr "הגדר כותרת לפריט"
+msgstr "הגדרת כותרת לפריט"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
msgid "Set object description"
-msgstr "הגדר את תיאור הפריט"
+msgstr "הגדרת תיאור הפריט"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
msgid "Href:"
#. default x:
#. default y:
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
msgid "Target:"
msgstr "יעד:"
-#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
-msgid "Type:"
-msgstr "סוג:"
-
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1560
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 ../src/widgets/toolbox.cpp:5038
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6057
-msgid "Width:"
-msgstr "רוחב:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
-msgid "Height:"
-msgstr "גובה:"
-
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
#, c-format
msgid "%s Properties"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
msgid "A_dd to dictionary:"
-msgstr "ה_וספה למילון:"
+msgstr "הו_ספה למילון:"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
msgid "Align lines left"
-msgstr "×\99שר ×\90ת השורות שמאלה"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר השורות שמאלה"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
msgid "Center lines"
-msgstr "×\9eר×\9b×\96 ×\90ת השורות"
+msgstr "×\9eר×\9b×\95×\96 השורות"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
msgid "Align lines right"
-msgstr "×\99שר ×\90ת השורות ימינה"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר השורות ימינה"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
msgid "Justify lines"
-msgstr "×\99שר ×\90ת השורות לשני הצדים"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר השורות לשני הצדים"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
msgid "Horizontal text"
msgstr "טקסט אופקי"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7223
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7611
msgid "Vertical text"
msgstr "טקסט אנכי"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
msgid "Set as default"
-msgstr "הגדר כברירת מחדל"
+msgstr "הגדרה כבררת מחדל"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
msgid "Set text style"
-msgstr "הגדר את סגנון הטקסט"
+msgstr "הגדרת סגנון הטקסט"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "<b>×\9c×\97×¥</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\9eפרק×\99×\9d, <b>גרור</b> כדי לסדר מחדש."
+msgstr "<b>×\9c×\9c×\97×\95×¥</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\9eפרק×\99×\9d, <b>×\9cגרור</b> כדי לסדר מחדש."
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "<b>×\9c×\97ץ</b> על מאפיין כדי לערוך אותו."
+msgstr "<b>×\9c×\9c×\97×\95ץ</b> על מאפיין כדי לערוך אותו."
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
#, c-format
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
-"×\94×\9e×\90פ×\99×\99×\9f <b>%s</b> × ×\91×\97ר. ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c <b>Ctrl+Enter</b> ×\9b×\90שר ס×\99×\99×\9eת ×\9cער×\95×\9a ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\99×\9c "
-"×\90ת ×\94ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d."
+"×\94×\9e×\90פ×\99×\99×\9f <b>%s</b> × ×\91×\97ר. ×¢×\9d <b>Ctrl+Enter</b> ×\9b×\90שר ס×\99×\99×\9eת ×\9cער×\95×\9a ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\99×\9c ×\90ת "
+"השינויים."
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "גרור על מנת לסדר את המפרקים מחדש"
+msgstr "×\99ש ×\9c×\92ר×\95ר ×¢×\9c ×\9e× ×ª ×\9cס×\93ר ×\90ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\9e×\97×\93ש"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
msgid "New element node"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
msgid "Duplicate node"
-msgstr "שכפל מפרק"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c ×\9eפרק"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
msgid "Unindent node"
-msgstr "הרחק מפרקים"
+msgstr "הרחקת מפרקים"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
msgid "Indent node"
-msgstr "קרב מפרקים"
+msgstr "ק×\99ר×\95ב מפרקים"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
msgid "Raise node"
-msgstr "הגבה מפרק"
+msgstr "הגבהת מפרק"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
msgid "Lower node"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a מפרק"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9bת מפרק"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
msgid "Delete attribute"
-msgstr "×\9e×\97ק מאפיין"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת מאפיין"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
msgid "Set attribute"
-msgstr "הגדר מאפיין"
+msgstr "הגדרת מאפיין"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
msgid "Set"
-msgstr "הגדר"
+msgstr "הגדרה"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
msgid "Drag XML subtree"
-msgstr "×\92ר×\95ר תת־עץ XML"
+msgstr "×\92ר×\99רת תת־עץ XML"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
msgid "New element node..."
msgstr "מפרק רכיב חדש..."
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
-msgstr "צ×\95ר"
+msgstr "×\99צ×\99ר×\94"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
msgid "Create new element node"
-msgstr "צ×\95ר מפרק רכיב חדש"
+msgstr "×\99צ×\99רת מפרק רכיב חדש"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
msgid "Create new text node"
-msgstr "צ×\95ר מפרק טקסט חדש"
+msgstr "×\99צ×\99רת מפרק טקסט חדש"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
msgid "Change attribute"
-msgstr "×©× ×\94 מאפיין"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 מאפיין"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
msgid "Grid _units:"
msgstr "מ_קור בציר ה־X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של ראשית הצירים"
msgstr "מקור ב_ציר ה־Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של נקודת ראשית הצירים"
msgstr "רי_ווח בציר ה־Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "אורך הבסיס של ציר ה־z"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3584
msgid "Angle X:"
msgstr "זווית X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "זווית בציר ה־x"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663
msgid "Angle Z:"
msgstr "זווית Z:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "הזווית בציר ה-z"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "קו רשת ר_אשי בכל:"
+msgstr "ק×\95 רשת ר_×\90ש×\99 ×\91×\9b×\95×\9c:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
msgid "lines"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
msgid "Create new grid"
-msgstr "צ×\95ר רשת חדשה"
+msgstr "×\99צ×\99רת רשת חדשה"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
msgid "_Enabled"
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
msgstr ""
-"ק×\95×\91×¢ ×\94×\90×\9d ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9cרשת ×\96×\95 ×\90×\95 ×\9c×\90. ×\99×\9b×\95×\9c להיות 'פעילה' עבור רשתות בלתי נראות."
+"×\94×\92×\93ר×\94 ×\94×\90×\9d ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9cרשת ×\96×\95 ×\90×\95 ×\9c×\90. ×\99×\9b×\95×\9c×\94 להיות 'פעילה' עבור רשתות בלתי נראות."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
msgid "Snap to visible _grid lines only"
-msgstr ""
+msgstr "הצמדה לקווי רשת _גלויים בלבד"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
-msgstr ""
+msgstr "בעת התקרבות, לא כל שורות הרשת מופיעות. תתבצע הצמדה רק לגלויות"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
msgid "_Visible"
-msgstr "_× ×¨×\90×\99ת"
+msgstr "_×\92×\9c×\95×\99×\94"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
-msgstr "ק×\95×\91×¢ האם הרשת תוצג או לא. הפריטים עדיין מוצמדים לרשתות בלתי נראות."
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\94 האם הרשת תוצג או לא. הפריטים עדיין מוצמדים לרשתות בלתי נראות."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
msgid "Spacing _X:"
msgstr "_ריווח בציר ה־X:"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "המרחק בין קווי הרשת האנכיים"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "המרחק בין קווי הרשת האופקיים"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr "הצג _נקודות במקום קווים"
+msgstr "הצגת _נקודות במקום קווים"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\94צג נקודות בנקודות המפגש בין הקווים במקום קווי רשת"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ש×\94×\95×\92×\93ר ×\99ש ×\9c×\94צ×\99ג נקודות בנקודות המפגש בין הקווים במקום קווי רשת"
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:62 ../src/display/snap-indicator.cpp:65
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:150 ../src/display/snap-indicator.cpp:153
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164
msgid "UNDEFINED"
msgstr "לא מוגדר"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:76
msgid "grid line"
msgstr "קו ברשת"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
msgid "grid intersection"
msgstr "מפגש קווי רשת"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
msgid "guide"
msgstr "קו־מנחה"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
msgid "guide intersection"
msgstr "מפגש קווים מנחים"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
msgid "guide origin"
msgstr "מקור הקו־המנחה"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
msgid "grid-guide intersection"
msgstr "מפגש קו רשת וקו־מנחה"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
msgid "cusp node"
msgstr "מפרק חד"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
msgid "smooth node"
msgstr "מפרק חלק"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
msgid "path"
msgstr "נתיב"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
msgid "path intersection"
msgstr "הצטלבות נתיבים"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
msgid "bounding box corner"
msgstr "פינת התיבה התוחמת"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
msgid "bounding box side"
msgstr "צלע התיבה התוחמת"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
msgid "page border"
msgstr "גבול העמוד"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
msgid "line midpoint"
msgstr "נקודת אמצע הקו"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
msgid "object midpoint"
msgstr "נקודת מרכז הפריט"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
msgid "object rotation center"
-msgstr "×\9eר×\9b×\96 ס×\99×\91×\95×\91 הפריט"
+msgstr "×\9eר×\9b×\96 ×\94×\98×\99×\99ת הפריט"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
msgid "handle"
msgstr "ידית"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
msgid "bounding box side midpoint"
-msgstr "פ×\99× ×\95ת התיבה התוחמת"
+msgstr "× ×§×\95×\93ת ×\90×\9eצע ×\94פ×\90×\94 ×\94צ×\99×\93×\99ת ש×\9c התיבה התוחמת"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
msgid "bounding box midpoint"
-msgstr "פ×\99× ×\95ת התיבה התוחמת"
+msgstr "× ×§×\95×\93ת ×\90×\9eצע ש×\9c התיבה התוחמת"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
msgid "page corner"
msgstr "פינת העמוד"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
msgid "convex hull corner"
-msgstr ""
+msgstr "נקודה בקימור"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
msgid "quadrant point"
-msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ש×\95×\95×\94 ×\9eר×\97ק"
+msgstr "× ×§×\95×\93ת ר×\91×\99×¢"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
msgid "center"
msgstr "מרכז"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
msgid "corner"
msgstr "פינה"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
msgid "text baseline"
msgstr "שורת בסיס הטקסט"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
msgid "constrained angle"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\94×\94×\98×\99×\99×\94"
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\9eק×\95×\91עת"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
+msgid "constraint"
+msgstr "קיבוע"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
msgid "Bounding box corner"
-msgstr "פ×\99× ×\95ת ×\94ת×\99×\91×\94 ×\94ת×\95×\97×\9eת"
+msgstr "פינת התיבה התוחמת"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
msgid "Bounding box midpoint"
-msgstr "פ×\99× ×\95ת התיבה התוחמת"
+msgstr "× ×§×\95×\93×\95ת ×\90×\9eצע ×\94פ×\90×\95ת ש×\9c התיבה התוחמת"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
msgid "Bounding box side midpoint"
-msgstr "פ×\99× ×\95ת התיבה התוחמת"
+msgstr "× ×§×\95×\93×\95ת ×\90×\9eצע פ×\90×\95ת ×\94צ×\93 ש×\9c התיבה התוחמת"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 ../src/ui/tool/node.cpp:985
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1172
msgid "Smooth node"
msgstr "מפרק חלק"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 ../src/ui/tool/node.cpp:984
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1171
msgid "Cusp node"
msgstr "מפרק חד"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182
msgid "Line midpoint"
msgstr "נקודת אמצע הקו"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
msgid "Object midpoint"
msgstr "נקודות מרכז הפריט"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
msgid "Object rotation center"
-msgstr "מרכז ה_סיבוב של הפריט"
+msgstr "מרכז הה_טיה של הפריט"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
msgid "Handle"
msgstr "ידית"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
msgid "Path intersection"
msgstr "הצטלבות נתיבים"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198
msgid "Guide"
msgstr "קו־מנחה"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201
msgid "Guide origin"
msgstr "מקור הקו־המנחה"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204
msgid "Convex hull corner"
-msgstr ""
+msgstr "נקודה בקימור"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:207
msgid "Quadrant point"
-msgstr ""
+msgstr "נקודת רביע"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
msgid "Corner"
msgstr "פינה"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
msgid "Text baseline"
msgstr "שורת בסיס הטקסט"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:244
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
+msgid "Multiple of grid spacing"
+msgstr "מספר ריווחים ברשת"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:250
msgid " to "
msgstr " אל "
-#: ../src/document.cpp:478
+#: ../src/document.cpp:477
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "מסמך חדש %d"
-#: ../src/document.cpp:510
+#: ../src/document.cpp:509
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "מסמך מהזיכרון %d"
-#: ../src/document.cpp:740
+#: ../src/document.cpp:739
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "מסמך ללא שם %d"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:577
+#: ../src/draw-context.cpp:579
msgid "Path is closed."
msgstr "הנתיב סגור."
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:592
+#: ../src/draw-context.cpp:594
msgid "Closing path."
msgstr "סוגר נתיב."
-#: ../src/draw-context.cpp:702
+#: ../src/draw-context.cpp:704
msgid "Draw path"
-msgstr "צ×\99×\99ר נתיב"
+msgstr "צ×\99×\95ר נתיב"
-#: ../src/draw-context.cpp:863
+#: ../src/draw-context.cpp:864
msgid "Creating single dot"
-msgstr "×\99×\95צר נקודה בודדת"
+msgstr "×\99צ×\99רת נקודה בודדת"
-#: ../src/draw-context.cpp:864
+#: ../src/draw-context.cpp:865
msgid "Create single dot"
-msgstr "צ×\95ר נקודה בודדת"
+msgstr "×\99צ×\99רת נקודה בודדת"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
#: ../src/dropper-context.cpp:312
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
-msgstr " שקיפות %.3g"
+msgstr "שקיפות %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
#: ../src/dropper-context.cpp:314
#. message, to show in the statusbar
#: ../src/dropper-context.cpp:316
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "<b>ש×\97רר ×\90ת הלחיצה בעכבר</b> כדי להגדיר צבע."
+msgstr "<b>ש×\97ר×\95ר הלחיצה בעכבר</b> כדי להגדיר צבע."
#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
msgid ""
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
-"<b>לחץ</b> כדי להגדיר מילוי, <b>Shift+לחיצה</b> כדי להגדיר קו מתאר; <b>גרור</"
-"b> כדי לעשות ממוצע עם הצבע של האיזור; לחיצה על <b>Alt</b> בנוסף כדי לבחור את "
-"×\94צ×\91×¢ ×\94×\94פ×\95×\9a; <b>Ctrl+C</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94עת×\99ק ×\90ת ×\94צ×\91×¢ ש×\9eת×\97ת ×\9c×¢×\9b×\91ר ×\9c×\9c×\95×\97 ×\94×\92×\96×\99ר×\99×\9d"
+"<b>לחיצה</b> להגדרת מילוי, <b>Shift+לחיצה</b> להגדרת קו מתאר; <b>גרירה</b> "
+"כדי לעשות ממוצע עם הצבע של האזור; עם <b>Alt</b> בנוסף כדי לבחור את הצבע "
+"ההפוך; <b>Ctrl+C</b> כדי להעתיק את הצבע שמתחת לעכבר ללוח הגזירים"
#: ../src/dropper-context.cpp:354
msgid "Set picked color"
-msgstr "הגדר את הצבע שנבחר"
+msgstr "הגדרת הצבע שנבחר"
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>נבחר נתיב מנחה</b>; התחל לצייר לאורך קו המתאר בעזרת <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>נבחר נתיב מנחה</b>; התחלת ציור לאורך קו המתאר בעזרת <b>Ctrl</b>"
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>×\91×\97ר נתיב מנחה</b> למעקב בעזרת <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>×\91×\97×\99רת נתיב מנחה</b> למעקב בעזרת <b>Ctrl</b>"
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
-msgstr "<b>×¢×\95קב</b> אחר נתיב מתאר"
+msgstr "<b>×\9e×¢קב</b> אחר נתיב מתאר"
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr "<b>×\9eצ×\99×\99ר</b> קו מתאר קליגרפי"
+msgstr "<b>צ×\99×\95ר</b> קו מתאר קליגרפי"
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "צ×\99×\99ר קו מתאר קליגרפי"
+msgstr "צ×\99×\95ר קו מתאר קליגרפי"
#: ../src/eraser-context.cpp:527
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "<b>×\9eצ×\99×\99ר</b> קו מתאר למחק"
+msgstr "<b>צ×\99×\95ר</b> קו מתאר למחק"
#: ../src/eraser-context.cpp:830
msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "צ×\99×\99ר קו מתאר למחק"
+msgstr "צ×\99×\95ר קו מתאר למחק"
-#: ../src/event-context.cpp:610
+#: ../src/event-context.cpp:639
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
-msgstr "<b>Space+×\92ר×\99רת ×¢×\9b×\91ר</b> ×\9c×\94ת×\90×\99×\9d ×\90ת ש×\98×\97 ×\9eת×\97×\9d ×\94צ×\99×\95ר ×\9c×\9eצ×\91 ×¤× ×\95ר×\9e×\99"
+msgstr "<b>Space+×\92ר×\99רת ×¢×\9b×\91ר</b> ×\9c×\94ס×\98ת ×\9eש×\98×\97 ×\94צ×\99×\95ר"
#: ../src/event-log.cpp:37
msgid "[Unchanged]"
msgstr "[ללא שינוי]"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2259
msgid "_Undo"
-msgstr "_×\97×\96×\95ר"
+msgstr "_×\97×\96ר×\94"
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2261
msgid "_Redo"
-msgstr "_×\91צע שוב"
+msgstr "_×\91×\99צ×\95ע שוב"
#: ../src/extension/dependency.cpp:246
msgid "Dependency:"
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">טעינת אחת ההרחבות או יותר נכשלה</"
"span>\n"
"\n"
-"×\94ת×\95×\9b× ×\94 דילגה על ההרחבה התקולה. אינקסקייפ תמשיך לרוץ כרגיל אך הרחבות אלו לא "
-"×\99×\94×\99×\95 ×\96×\9e×\99× ×\95ת. ×\9cפר×\98×\99×\9d ×\90×\95×\93×\95ת פתר×\95×\9f תק×\9c×\94 ×\96×\95, × ×\90 ×¤× ×\94 לדוח השגיאות הממוקם תחת: "
+"×\94ת×\9b× ×\99ת דילגה על ההרחבה התקולה. אינקסקייפ תמשיך לרוץ כרגיל אך הרחבות אלו לא "
+"×\99×\94×\99×\95 ×\96×\9e×\99× ×\95ת. ×\9cפר×\98×\99×\9d ×¢×\9c פתר×\95×\9f תק×\9c×\94 ×\96×\95, × ×\90 ×\9c×¤× ×\95ת לדוח השגיאות הממוקם תחת: "
#: ../src/extension/error-file.cpp:63
msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "הצג תיבת דו־שיח בהפעלה"
+msgstr "הצגת תיבת דו־שיח בהפעלה"
#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr "'%s' ×¢×\95×\91×\93, ×\90× ×\90 ×\94×\9eתן..."
+msgstr "'%s' ×\91×¢×\91×\95×\93×\94, × ×\90 ×\9c×\94×\9eת×\99ן..."
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
+#: ../src/extension/extension.cpp:254
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
-" דבר זה נגרם עקב קובץ .inx לא תקני עבור הרחבה זו. הסיבה לשיבוש בקובץ ה־.inx "
-"×¢×\9c×\95×\9c×\94 ×\9c×\94×\99×\95ת עק×\91 ×\94×ª×§× ×\94 פ×\92×\95×\9e×\94 ש×\9c ×\90×\99× ×§×¡×§×\99×\99פ."
+" דבר זה נגרם עקב קובץ .inx לא תקני עבור הרחבה זו. הסיבה לשיבוש בקובץ ה־.inx "
+"עלולה להיות התקנה פגומה של אינקסקייפ."
-#: ../src/extension/extension.cpp:255
+#: ../src/extension/extension.cpp:257
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr "לא הוגדר עבורה מזהה."
-#: ../src/extension/extension.cpp:259
+#: ../src/extension/extension.cpp:261
msgid "there was no name defined for it."
msgstr "לא הוגדר עבורה שם."
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
+#: ../src/extension/extension.cpp:265
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr "תיאור ה־XML עבורה אבד."
-#: ../src/extension/extension.cpp:267
+#: ../src/extension/extension.cpp:269
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr "לא הוגדר ביצוע עבור הרחבה זו."
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:274
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
msgid "a dependency was not met."
msgstr "מרכיבי התלות אינם מספקים."
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
msgid "Extension \""
msgstr "טעינת ההרחבה \""
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
msgid "\" failed to load because "
msgstr "\" כשלה מכיוון "
-#: ../src/extension/extension.cpp:625
+#: ../src/extension/extension.cpp:642
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "לא ניתן ליצור קובץ דוח שגיאה עבור ההרחבה '%s'"
-#: ../src/extension/extension.cpp:723
-msgid "Name:"
-msgstr "שם:"
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:724
+#: ../src/extension/extension.cpp:741
msgid "ID:"
msgstr "מזהה:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
msgid "State:"
msgstr "מצב:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
msgid "Loaded"
msgstr "נטען"
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
msgid "Unloaded"
-msgstr "פ×\95רק"
+msgstr "× ×¤רק"
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
msgid "Deactivated"
-msgstr "×\91×\95×\98ל"
+msgstr "× ×\95×\98רל"
-#: ../src/extension/extension.cpp:756
+#: ../src/extension/extension.cpp:773
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
"this extension."
msgstr ""
-"× ×\9b×\95×\9f ×\9c×¢×\9bש×\99×\95 ×\90×\99×\9f ×¢×\96ר×\94 ×\96×\9e×\99× ×\94 ×¢×\91×\95ר ×\94ר×\97×\91×\94 ×\96×\95. ×\90× ×\90 ×¢×\99×\99×\9f ×\91×\90תר ש×\9c ×\90×\99× ×§×¡×§×\99×\99פ ×\90×\95 בקש "
-"×\91רש×\99×\9e×\95ת ×\94ק×\91×\95צ×\94 ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95יש לך שאלות בנוגע להרחבה זו."
+"× ×\9b×\95×\9f ×\9c×¢×\9bש×\99×\95 ×\90×\99×\9f ×¢×\96ר×\94 ×\96×\9e×\99× ×\94 ×¢×\91×\95ר ×\94ר×\97×\91×\94 ×\96×\95. × ×\90 ×\9c×¢×\99×\99×\9f ×\91×\90תר ש×\9c ×\90×\99× ×§×¡×§×\99×\99פ ×\90×\95 ×\9cבקש "
+"×\91רש×\99×\9e×\95ת ×\94תפ×\95צ×\94 ×\91×\9e×\99×\93×\94 שיש לך שאלות בנוגע להרחבה זו."
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:985
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"אינקסקייפ קיבלה נתונים נוספים מהתסריט שהופעל. התסריט לא החזיר שגיאה, אך דבר "
"זה עלול להעיד כי התוצאות לא יהיו כמצופה."
-#: ../src/extension/init.cpp:274
+#: ../src/extension/init.cpp:281
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
-msgstr "ש×\9d ×\9e×\95×\93×\95×\9c ×\97×\99צ×\95× ×\99 ×\90פס×\99. המודולים לא יטענו."
+msgstr "ש×\9d ×\9e×\95×\93×\95×\9c ×\97×\99צ×\95× ×\99 ×\9e×\90×\95פס. המודולים לא יטענו."
-#: ../src/extension/init.cpp:288
+#: ../src/extension/init.cpp:295
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
"will not be loaded."
msgstr ""
-"תיקיית המודולים (%s) אינה זמינה. המודולים החיצוניים בתיקיה זו לא יטענו."
+"ת×\99ק×\99×\99ת ×\94×\9e×\95×\93×\95×\9c×\99×\9d (%s) ×\90×\99× ×\94 ×\96×\9e×\99× ×\94. ×\94×\9e×\95×\93×\95×\9c×\99×\9d ×\94×\97×\99צ×\95× ×\99×\99×\9d ×\91ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\96×\95 ×\9c×\90 ×\99×\98×¢× ×\95."
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr "סף מסתגל"
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-msgid "Offset"
-msgstr "קיזוז"
-
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
msgstr "עיבוד"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
-msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
-msgstr "החל את הסף המסתגל על התמונה/ות הנבחרת/ות"
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
+msgstr "החלת סף מסתגל על התמונה/ות הנבחרת/ות"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
msgid "Add Noise"
-msgstr "הוסף רעש"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
-msgid "Type"
-msgstr "סוג"
+msgstr "הוספת רעש"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
msgid "Uniform Noise"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
msgid "Gaussian Noise"
-msgstr "רעש פע×\9e×\95× ×\99"
+msgstr "רעש ×\92×\90×\95ס"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
-msgstr "רעש פע×\9e×\95× ×\99 מוכפל"
+msgstr "רעש ×\92×\90×\95ס מוכפל"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
msgid "Impulse Noise"
msgstr "רעש פואסוני"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
-msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
-msgstr "×\94×\95סף רעש אקראי לתמונה/ות הנבחרת/ות"
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
+msgstr "×\94×\95ספת רעש אקראי לתמונה/ות הנבחרת/ות"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
msgid "Blur"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-msgid "Radius"
-msgstr "רדיוס"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
+msgid "Radius:"
+msgstr "רדיוס:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-msgid "Sigma"
-msgstr "סיגמא"
+msgid "Sigma:"
+msgstr "סיגמא:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
msgid "Blur selected bitmap(s)"
-msgstr "×\98ש×\98ש ×\90ת התמונה/ות הנבחרת/ות"
+msgstr "×\98ש×\98×\95ש התמונה/ות הנבחרת/ות"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
msgid "Channel"
msgstr "ערוץ"
-#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
-msgid "Layer"
-msgstr "שכבה"
+msgid "Layer:"
+msgstr "שכבה:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
msgstr "ערוץ העמימות"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
-msgid "Extract specific channel from image."
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ער×\95×¥ ×\9eס×\95×\99×\99×\9d ×\9eת×\9e×\95× ×\94."
+msgid "Extract specific channel from image"
+msgstr "×\97×\99×\9c×\95×¥ ער×\95×¥ ×\9eס×\95×\99×\9d ×\9e×\94ת×\9e×\95× ×\94"
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
msgid "Charcoal"
msgstr "פחם"
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
-msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
-msgstr "החל סגנון צביעת פחם על התמונה/ות הנבחרת/ות."
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
+msgstr "החלת סגנון צביעת פחם על התמונה/ות הנבחרת/ות"
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
-msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
-msgstr "×\94×\95סף ×\90ת ×\94צ×\91×¢ ×\94×\9e×\95×\92×\93ר ×\9cת×\9e×\95× ×\94/×\95ת ×\94× ×\91×\97ר×\95ת, ×¢×\9d ×\94×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×\94× ×ª×\95× ×\94."
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
+msgstr "×\94×\95ספת ×\94צ×\91×¢ ×\94×\9e×\95×\92×\93ר ×\9cת×\9e×\95× ×\94/×\95ת ×\94× ×\91×\97ר×\95ת, ×¢×\9d ×\94×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×\94× ×ª×\95× ×\94"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
msgid "Contrast"
msgstr "ניגודיות"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
-msgid "Adjust"
-msgstr "×\9b×\95×\95× ×\95×\9f"
+msgid "Adjust:"
+msgstr "×\94ת×\90×\9e×\94:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
-msgstr ""
+msgstr "הגברת או החלשת הניגודיות במפת/ות סיביות"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
msgid "Cycle Colormap"
-msgstr "×\92×\9c×\95×\9c ×\90ת מפת הצבעים"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת מפת הצבעים"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631
-msgid "Amount"
-msgstr "כמות"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
+msgid "Amount:"
+msgstr "כמות:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
-msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr "×\92×\9c×\95×\9c ×\90ת ×\9eפת/×\95ת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ש×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94/×\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת."
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
+msgstr "×\92×\9c×\99×\9cת ×\9eפת/×\95ת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ש×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94/×\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת"
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
msgid "Despeckle"
-msgstr "הפחת מוקדי רעש"
+msgstr "הפחתת מוקדי רעש"
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
-msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
-msgstr "הפחת את רמת מוקדי הרעש של התמונה/ות הנבחרת/ות."
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
+msgstr "הפחתת רמת מוקדי הרעש של התמונה/ות הנבחרת/ות"
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
msgid "Edge"
msgstr "קצה"
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
-msgstr "הדגש את קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות."
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
+msgstr "הדגשת קצוות מפת/ות הסיביות הנבחרת/ות"
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
-msgstr "צור תבליט מהתמונה/ות הנבחרת/ות -- הדגש את הקצוות עם אפקט תלת מימד."
+msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
+msgstr "יצירת תבליט ממפת/ות הסיביות הנבחרת/ות; הדגשת הקצוות עם אפקט תלת ממד"
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
msgid "Enhance"
-msgstr "שפר"
+msgstr "ש×\99פ×\95ר"
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
-msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
-msgstr "שפר ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94/×\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת -- ×\9e×\96ער ×\90ת כמויות הרעש."
+msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
+msgstr "ש×\99פ×\95ר ×\94ת×\9e×\95× ×\94/×\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת; ×\9e×\96×¢×\95ר כמויות הרעש."
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
msgid "Equalize"
-msgstr "השווה"
+msgstr "×\94ש×\95×\95×\90×\94"
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
-msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
-msgstr "×\94ש×\95×\95×\94 ×\90ת ר×\9e×\95ת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\91ת×\9e×\95× ×\94/×\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת -- ×\94ש×\95×\95×\90ת ×\94×\99ס×\98×\95×\92ר×\9e×\94."
+msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
+msgstr "×\94ש×\95×\95×\90ת ר×\9e×\95ת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\91ת×\9e×\95× ×\94/×\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת; ×\94ש×\95×\95×\90ת ×\94×\99ס×\98×\95×\92ר×\9e×\94"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
#: ../src/filter-enums.cpp:28
msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "×\98ש×\98×\95ש פע×\9e×\95× ×\99"
+msgstr "×\98ש×\98×\95ש ×\92×\90×\95ס"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
-msgid "Factor"
-msgstr "מקדם"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
+msgid "Factor:"
+msgstr "מקדם:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
-msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
-msgstr "החל את הטשטוש הפעמוני על התמונה/ות הנבחרת/ות."
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
+msgstr "החלת טשטוש גאוסי על התמונה/ות הנבחרת/ות"
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
msgid "Implode"
-msgstr "הקרס פנימה"
+msgstr "הקרסה פנימה"
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
-msgid "Implode selected bitmap(s)."
-msgstr "הקרס פנימה את התמונה/ות הנבחרת/ות."
+msgid "Implode selected bitmap(s)"
+msgstr "הקרסת התמונה/ות הנבחרת/ות פנימה"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
msgid "Level"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
-msgid "Black Point"
-msgstr "נקודה שחורה"
+msgid "Black Point:"
+msgstr "נקודה שחורה:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
-msgid "White Point"
-msgstr "נקודה לבנה"
+msgid "White Point:"
+msgstr "נקודה לבנה:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
-msgid "Gamma Correction"
-msgstr "ת×\99ק×\95×\9f ×\92×\90×\9e×\90"
+msgid "Gamma Correction:"
+msgstr "ת×\99ק×\95×\9f ×\92×\9e×\90:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
msgid ""
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range."
+"to the full color range"
msgstr ""
-"×©× ×\94 ×\90ת רמת הערוץ של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים בין "
-"הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא."
+"ש×\99× ×\95×\99 רמת הערוץ של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים בין "
+"הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
msgid "Level (with Channel)"
msgstr "רמה (עם ערוץ)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+msgid "Channel:"
+msgstr "ערוץ:"
+
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
msgid ""
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range."
+"between the given ranges to the full color range"
msgstr ""
-"×©× ×\94 ×\90ת רמת הערוץ המוגדר של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים "
-"בין הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא."
+"ש×\99× ×\95×\99 רמת הערוץ המוגדר של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים "
+"בין הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
msgid "Median"
msgstr "חציוני"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-#, fuzzy
msgid ""
-"Replace each pixel component with the median color in a circular "
-"neighborhood."
+"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
msgstr ""
-"×¡× ×\9f ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94/ות הנבחרת/ות על ידי החלפת כל מרכיב פיקסל עם הצבע החציוני "
-"בסביבה מעגלית."
+"ס×\99× ×\95×\9f ×\9eפת/×\95ת ×\94ס×\99×\91×\99ות הנבחרת/ות על ידי החלפת כל מרכיב פיקסל עם הצבע החציוני "
+"בסביבה מעגלית"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
msgid "HSB Adjust"
-msgstr "כוונן את ה־HSB"
+msgstr "כוונון ה־HSB"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+msgid "Hue:"
+msgstr "גוון:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+msgid "Saturation:"
+msgstr "רוויה:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-msgid "Brightness"
-msgstr "בהירות"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "בהירות:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
msgid ""
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
-msgstr "×\95×\95סת ×\90ת ×\9b×\9e×\95ת ×\94×\92×\95×\95×\9f, ×\94ר×\95×\95×\99×\94 ×\95×\94×\91×\94×\99ר×\95ת ש×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94/ות הנבחרת/ות."
+msgstr "×\95×\95×\99ס×\95ת ×\9b×\9e×\95ת ×\94×\92×\95×\95×\9f, ×\94ר×\95×\95×\99×\94 ×\95×\94×\91×\94×\99ר×\95ת ש×\9c ×\9eפת/×\95ת ×\94ס×\99×\91×\99ות הנבחרת/ות."
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
msgid "Negate"
msgstr "תשליל"
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
-msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת צ×\91×¢×\99 ×\94ת×\9e×\95× ×\94/×\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת ×\9b×\9a ש×\99תק×\91×\9c/×\95 תש×\9c×\99×\9c/×\99×\9d."
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a צ×\91×¢×\99 ×\94ת×\9e×\95× ×\94/×\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת"
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
msgid "Normalize"
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
msgid ""
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color."
+"range of color"
msgstr ""
-"תק×\9f ×\90ת צ×\91×¢ ×\94ת×\9e×\95× ×\94/×\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת, ×\94ר×\97×\91ת ×\98×\95×\95×\97 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\9c×\98×\95×\95×\97 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\94×\9e×\9c×\90 ×\94×\90פשר×\99."
+"ת×\99ק×\95×\9f צ×\91×¢ ×\94ת×\9e×\95× ×\94/×\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת, ×\94ר×\97×\91ת ×\98×\95×\95×\97 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\9c×\98×\95×\95×\97 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\94×\9e×\9c×\90 ×\94×\90פשר×\99"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
msgid "Oil Paint"
msgstr "צבע שמן"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
-msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
-msgstr "עצב את התמונה/ות הנבחרת/ות כך שתראה/יראו כאילו נצבעה/ו בצבעי שמן."
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
+msgstr "עיצוב התמונה/ות הנבחרת/ות כך שתראה/יראו כאילו נצבעה/ו בצבעי שמן"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5678
+msgid "Opacity:"
+msgstr "אטימות:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת ער×\95×¥/×\99 ×\94×\90×\98×\99×\9e×\95ת ש×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94/ות הנבחרת/ות"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ער×\95×¥/×\99 ×\94×\90×\98×\99×\9e×\95ת ש×\9c ×\9eפת/×\95ת ×\94ס×\99×\91×\99ות הנבחרת/ות"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
msgid "Raise"
-msgstr "הגבה"
+msgstr "הגבהה"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
msgid "Raised"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
-"appearance."
-msgstr "שנה את תאורת קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות כדי ליצור מראה מוגבה."
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
+msgstr "שינוי תאורת קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות כדי ליצור מראה מוגבה"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
msgid "Reduce Noise"
-msgstr "הפחת רעש"
+msgstr "הפחתת רעש"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
-msgstr "הפחת את הרעש עבור התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות מסנן הסרת פסגות רעש."
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
+msgstr "הפחתת הרעש עבור התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות מסנן הסרת פסגות רעש"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
msgid "Resample"
msgid ""
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr ""
-"×©× ×\94 ×\90ת רזולוציית התמונה הנבחרת על ידי שינוי הגודל שלה לגודל הפיקסל הנתון"
+"ש×\99× ×\95×\99 רזולוציית התמונה הנבחרת על ידי שינוי הגודל שלה לגודל הפיקסל הנתון"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
msgid "Shade"
-msgstr "הצל"
+msgstr "הצללה"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
-msgid "Azimuth"
-msgstr "אזימות"
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "אזימות:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
-msgid "Elevation"
-msgstr "הגבהה"
+msgid "Elevation:"
+msgstr "הגבהה:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
msgid "Colored Shading"
msgstr "הצללה בצבע"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
-msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
-msgstr "הצל את התמונה/ות הנבחרת/ות עם הדמיית מקור אור מרוחק."
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
+msgstr "הצללת התמונה/ות הנבחרת/ות עם הדמיית מקור אור מרוחק"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
-msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
-msgstr "שפר ×\90ת ×\97×\93×\95ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94/×\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת."
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
+msgstr "ש×\99פ×\95ר ×\97×\93×\95ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94/×\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
-msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
msgstr ""
-"הפעל אפקט של מכת שמש על התמונה/ות הנבחרת/ות, כמו חשיפת יתר של סרט צילום לשמש."
+"הפעלת אפקט של מכת שמש על התמונה/ות הנבחרת/ות, כמו חשיפת יתר של סרט צילום לשמש"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
msgid "Dither"
-msgstr "×\98ש×\98×\95ש ×\9e×\95× ×¢ דיגיטציה"
+msgstr "×\98ש×\98×\95ש ×\9c×\9c×\90 דיגיטציה"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-#, fuzzy
msgid ""
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
"the original position"
msgstr ""
-"פ×\96ר ×\90ת ×\94פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×\91ת×\9e×\95× ×\94/ות הנבחרת/ות באופן אקראי, בטווח הרדיוס המוגדר "
-"כ-'כמות'."
+"פ×\99×\96×\95ר ×\94פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×\91×\9eפת/×\95ת ×\94ס×\99×\91×\99ות הנבחרת/ות באופן אקראי, בטווח הרדיוס המוגדר "
+"כ'כמות'."
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
msgid "Swirl"
-msgstr "ערבל"
+msgstr "ערבול"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+msgid "Degrees:"
+msgstr "מעלות:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
-msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
-msgstr "ער×\91×\9c ×\90ת התמונה/ות הנבחרת/ות סביב נקודת המרכז."
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
+msgstr "ער×\91×\95×\9c התמונה/ות הנבחרת/ות סביב נקודת המרכז."
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
msgid "Threshold"
msgstr "סף"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8386
+msgid "Threshold:"
+msgstr "סף:"
+
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
-msgid "Threshold selected bitmap(s)."
-msgstr ""
-"שנה את סף הצבעים עבור התמונה/ות הנבחרת/ות -- שיפור האיכות בתמונות שחור לבן."
+msgid "Threshold selected bitmap(s)"
+msgstr "שינוי סף הצבעים עבור התמונה/ות הנבחרת/ות"
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "מסכת אי־חדות"
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
-msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
-msgstr "שפר ×\90ת ×\97×\93×\95ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94/×\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\90×\9c×\92×\95ר×\99ת×\9e×\99 ×\9eס×\9bת ×\90×\99 ×\97×\93×\95ת."
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
+msgstr "ש×\99פ×\95ר ×\97×\93×\95ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94/×\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\90×\9c×\92×\95ר×\99ת×\9e×\99 ×\9eס×\9bת ×\90×\99 ×\97×\93×\95ת"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
msgid "Wave"
msgstr "גל"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
-msgid "Amplitude"
-msgstr "משרעת"
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "משרעת:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
-msgid "Wavelength"
-msgstr "אורך גל"
+msgid "Wavelength:"
+msgstr "אורך גל:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
-msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94/×\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\92×\9c ס×\99× ×\95ס×\99."
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94ת×\9e×\95× ×\94/×\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\92×\9c ס×\99× ×\95ס×\99"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr "רוחב בפיקסלים של ההילה"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-msgid "Number of steps"
-msgstr "×\9eספר צע×\93×\99×\9d"
+msgid "Number of steps:"
+msgstr "×\9eספר ×\94ש×\9c×\91×\99×\9d:"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "מספר עותקים פנימיים/חיצוניים של הפריט שיש ליצור"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
-msgid "Restrict to PS level"
-msgstr "הגבל לרמת PS"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
+msgid "Restrict to PS level:"
+msgstr "הגבלה לרמת PS:"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:318
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:356
msgid "PostScript level 3"
msgstr "PostScript רמה 3"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
msgid "PostScript level 2"
msgstr "PostScript רמה 2"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432
msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "המר טקסטים לנתיבים"
+msgstr "המרת טקסטים לנתיבים"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
+msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+msgstr "PS+LaTeX: השמטת טקסט ב־PS ויצירת קובץ LaTeX"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "×¢×\99×\91×\95×\93 ×\90פק×\98×\99 ×\94פ×\99×\9c×\98רים"
+msgstr "×¢×\99×\91×\95×\93 ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9e×¡× × ים"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
-msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות:"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
+msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
+msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות (dpi):"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
msgid "Export area is drawing"
-msgstr "×\94ש×\98×\97 ×\94×\9e×\99×\95צ×\90 ×\94×\99× ×\95 ×\94צ×\99×\95ר"
+msgstr "השטח המיוצא הנו הציור"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
msgid "Export area is page"
-msgstr "×\94ש×\98×\97 ×\94×\9e×\99×\95צ×\90 ×\94×\99× ×\95 ×\94×¢×\9e×\95×\93"
+msgstr "השטח המיוצא הנו העמוד"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
-msgid "Limit export to the object with ID"
-msgstr "הגבל את הייצוא לפריט עם מזהה"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+msgid "Limit export to the object with ID:"
+msgstr "הגבלת היצוא לפריט עם המזהה:"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
msgid "PostScript File"
msgstr "קובץ PostScript"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:362
+msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
+msgstr "EPS+LaTeX: השמטת טקסט ב־EPS ויצירת קובץ LaTeX"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "קובץ PostScript מכומס"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
-msgid "Restrict to PDF version"
-msgstr "הגבל לגרסת ה־PDF"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:239
+msgid "Restrict to PDF version:"
+msgstr "הגבלה לגרסת ה־PDF:"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:240
msgid "PDF 1.4"
msgstr "PDF 1.4"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:243
+msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
+msgstr "PDF+LaTeX: השמטת טקסט ב־PDF ויצירת קובץ LaTeX"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2402
msgid "EMF Input"
msgstr "קלט EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-msgstr "קבצי מטא מורחבים (*.emf)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 ×\9e×\98×\90 ×\9e×\95ר×\97×\91×\99×\9d (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
msgid "Enhanced Metafiles"
-msgstr "קבצי מטא מורחבים"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 ×\9e×\98×\90 ×\9e×\95ר×\97×\91×\99×\9d"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2416
msgid "WMF Input"
msgstr "קלט WMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 ×\9e×\98×\90 ש×\9c Windows (*.wmf)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 ×\9e×\98×\90 ש×\9c Windowsâ\80\8f (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
msgid "Windows Metafiles"
-msgstr "קבצי מטא של Windows"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 ×\9e×\98×\90 ש×\9c Windows"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
msgid "EMF Output"
msgstr "פלט EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr "קבצי מטא מורחבים (*.emf)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 ×\9e×\98×\90 ×\9e×\95ר×\97×\91×\99×\9d (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "קובץ מטא מורחב"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
msgid "Drop Shadow"
-msgstr "הטל הצללה"
+msgstr "הטלת הצללה"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
-msgid "Blur radius, px"
-msgstr "רדיוס הטשטוש, פיקסלים"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157
+msgid "Blur radius (px):"
+msgstr "רדיוס הטשטוש (פיקסלים):"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
-msgid "Opacity, %"
-msgstr "אטימות, %"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
+msgid "Opacity (%):"
+msgstr "אטימות (%):"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
-msgid "Horizontal offset, px"
-msgstr "קיזוז אופקי,פיקסלים"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158
+msgid "Horizontal offset (px):"
+msgstr "היסט אופקי (פיקסלים):"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
-msgid "Vertical offset, px"
-msgstr "קיזוז אנכי, פיקסלים"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159
+msgid "Vertical offset (px):"
+msgstr "היסט אנכי (פיקסלים):"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
msgid "Filters"
msgstr "מסננים"
msgid "Black, blurred drop shadow"
msgstr "צל מטושטש בהיטל, שחור"
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
msgid "Drop Glow"
-msgstr "הטל זריחה"
+msgstr "הטלת זריחה"
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
msgid "White, blurred drop glow"
msgstr "הטלת זריחה מטושטשת, לבן"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155
+msgid "Drop shadow, color -EXP-"
+msgstr "הטלת צל, צבע -ניסיוני-"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168
+msgid "Colorizable Drop shadow"
+msgstr "היטל של צל בעל צבע"
+
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
msgid "Bundled"
msgstr "ארוז"
msgstr "שבר בקרח"
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
-msgid "Drift Size"
-msgstr "גודל הסחיפה"
+msgid "Drift Size:"
+msgstr "גודל הסחיפה:"
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
msgid "Snow has fallen on object"
msgstr "שלג נפל על פריטים"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147
#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr "קלט %s GDK pixbuf"
+msgstr "קלט %s GDK pixbuf"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
+msgid "Link or embed image:"
+msgstr "קישור או תמונה מוטמעת:"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
+msgid "embed"
+msgstr "מוטמעת"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154
+msgid "link"
+msgstr "קישור"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156
+msgid ""
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
+"outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr ""
+"הטמעת תוצאות בקובצי SVG גדולים יותר ועצמאיים. יש להעביר הפניות המקושרות מחוץ "
+"למסמך SVG זה וכול הקבצים כך שיהיו יחד."
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
msgid "GIMP Gradients"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "מדרג של GIMP (*.ggr)"
+msgstr "מדרג של GIMP (*.ggr)"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "מדרגים בהם GIMP משתמש"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
msgid "Grid"
msgstr "רשת"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
-msgid "Line Width"
-msgstr "רוחב הקו"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+msgid "Line Width:"
+msgstr "רוחב הקו:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "ריווח אופקי"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
+msgid "Horizontal Spacing:"
+msgstr "ריווח אופקי:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "ריווח אנכי"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
+msgid "Vertical Spacing:"
+msgstr "ריווח אנכי:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ×\90×\95פק×\99"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
+msgid "Horizontal Offset:"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 ×\90×\95פק×\99:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ×\90× ×\9b×\99"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+msgid "Vertical Offset:"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 ×\90× ×\9b×\99:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr "צ×\99×\99ר נתיב שהוא רשת"
+msgstr "צ×\99×\95ר נתיב שהוא רשת"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
msgid "JavaFX Output"
msgstr "פלט JavaFX"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr "JavaFX (*.fx)"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr "קובץ Raytracer של JavaFX"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr "מקרו של LaTeX עם PSTricks (*.tex)"
+msgstr "מקרו של LaTeX עם PSTricks (*.tex)"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "קובץ LaTeX PSTricks"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
msgid "LaTeX Print"
msgstr "הדפסת LaTeX"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr "ציור OpenDocument (*.odg)"
+msgstr "ציור OpenDocument (*.odg)"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
msgid "OpenDocument drawing file"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
msgid "Select page:"
-msgstr "×\91×\97ר עמוד:"
+msgstr "×\91×\97×\99רת עמוד:"
#. Display total number of pages
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
msgstr ""
-"<b>הערה</b>: הגדרת דיוק גבוהה מדי עלולה לגרום לקובץ SVG גדול בנפחו ולביצוע "
-"×\90×\99×\98×\99."
+"<b>הערה</b>: הגדרת דיוק גבוהה מדי עלולה לגרום לקובץ SVG גדול בנפחו ולביצועים "
+"×\90×\98×\99×\99×\9d."
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
msgid "rough"
msgstr "גס"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
msgid "Import text as text"
-msgstr "×\99×\99×\91×\90 ×\98קס×\98 ×\9b×\98קס×\98"
+msgstr "יבא טקסט כטקסט"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת גופני PDF בגופנים מותקנים בעלי שם דומה"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
msgid "Embed images"
-msgstr "הטמע תמונות"
+msgstr "הטמעת תמונות"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
msgid "Import settings"
-msgstr "×\99×\99×\91×\90 ×\94×\92×\93ר×\95ת"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\99×\91×\95×\90"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
msgid "PDF Import Settings"
-msgstr "×\99×\99×\91×\90 ×\94×\92×\93ר×\95 PDF"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\99×\91×\95×\90 PDF"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
-msgid "pdfinput|medium"
-msgstr "pdfinput|בינוני"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "rough"
+msgstr "גס"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "medium"
+msgstr "בינוני"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
+msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "איכותי"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
+msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "איכותי מאוד"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
msgid "PDF Input"
msgstr "קלט PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr "Adobe מבנה קובץ נייד"
+msgstr "מבנה קובץ נייד של Adobe"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:765
msgid "AI Input"
msgstr "קלט AI"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ומעלה (*.ai)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
-msgstr "פת×\97 ק×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ת×\97ת Adobe Illustrator 9.0 ×\90×\95 ×\92×\99רסאות חדשות יותר"
+msgstr "פת×\99×\97ת ק×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ת×\97ת Adobe Illustrator 9.0 ×\90×\95 ×\92רסאות חדשות יותר"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
msgid "PovRay Output"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "×\92רפ×\99קת ×\95ק×\98×\95ר×\99×\9d ×\9e×©×ª× ×\94 (*.svg)"
+msgstr "×\92רפ×\99קת ×\95ק×\98×\95ר×\99×\9d × ×\9eת×\97ת (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "SVG של אינקסקייפ (*.svg)"
+msgstr "SVG של אינקסקייפ (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "SVG רגיל (*.svg)"
+msgstr "SVG רגיל (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr "×\92רפ×\99קת ×\95ק×\98×\95ר×\99×\9d ×\9e×©×ª× ×\94 כפי שהוגדר על ידי ה־W3C"
+msgstr "×\92רפ×\99קת ×\95ק×\98×\95ר×\99×\9d × ×\9eת×\97ת כפי שהוגדר על ידי ה־W3C"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
msgid "SVGZ Input"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "SVG של אינקסקייפ דחוס (*.svgz)"
+msgstr "SVG של אינקסקייפ דחוס (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
msgid "SVG file format compressed with GZip"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "SVG פשוט דחוס (*.svgz)"
+msgstr "SVG פשוט דחוס (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr "×\94×\93פסת Windows 32 ×\91×\99×\98"
+msgstr "×\94×\93פסת Windows 32 ס×\99×\91×\99×\95ת"
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
msgid "WPG Input"
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-msgstr "גרפיקה של WordPerfect (*.wpg)"
+msgstr "גרפיקה של WordPerfect (*.wpg)"
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr "זיהוי המבנה האוטומטי נכשל. הקובץ ייפתח בתור SVG."
-#: ../src/file.cpp:147
+#: ../src/file.cpp:156
msgid "default.svg"
-msgstr "×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c.svg"
+msgstr "בררת מחדל.svg"
-#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
+#: ../src/file.cpp:274 ../src/file.cpp:1080
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "שגיאה בטעינת הקובץ המבוקש %s"
-#: ../src/file.cpp:290
+#: ../src/file.cpp:299
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "המסמך לא נשמר עדיין. לא ניתן לשחזר."
-#: ../src/file.cpp:296
+#: ../src/file.cpp:305
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr "×\94ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d ×\99×\90×\91×\93×\95! ×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ש×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\98×¢×\95×\9f את המסמך %s?"
+msgstr "×\94ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d ×\99×\90×\91×\93×\95! ×\94×\90×\9d ×\91×\90×\9eת ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\98×¢×\95×\9f ×\9e×\97×\93ש את המסמך %s?"
-#: ../src/file.cpp:325
+#: ../src/file.cpp:334
msgid "Document reverted."
msgstr "המסמך שוחזר."
-#: ../src/file.cpp:327
+#: ../src/file.cpp:336
msgid "Document not reverted."
msgstr "המסמך לא שוחזר."
-#: ../src/file.cpp:477
+#: ../src/file.cpp:486
msgid "Select file to open"
-msgstr "×\91×\97ר קובץ לפתיחה"
+msgstr "×\91×\97×\99רת קובץ לפתיחה"
-#: ../src/file.cpp:564
+#: ../src/file.cpp:573
msgid "Vacuum <defs>"
msgstr "איפוס הגדרות <defs>"
-#: ../src/file.cpp:569
+#: ../src/file.cpp:578
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] "הוסרה הגדרה <b>%i</b> שאינה בשימוש ב־<defs>."
msgstr[1] "הוסרו <b>%i</b> הגדרות שאינן בשימוש ב־<defs>."
-#: ../src/file.cpp:574
+#: ../src/file.cpp:583
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr "אין הגדרות שאינן בשימוש ב־<defs>."
-#: ../src/file.cpp:605
+#: ../src/file.cpp:614
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
-"×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\94ר×\97×\91×\95ת ×\90×\99× ×¡×§×\99×\99פ ×\9cש×\9e×\99רת ×\94×\9eס×\9e×\9a (%s). ×\99×\99ת×\9b×\9f ×\95×\93×\91ר ×\96×\94 × ×\92ר×\9d עקב סיומת "
+"×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\94ר×\97×\91×\95ת ×\90×\99× ×¡×§×\99×\99פ ×\9cש×\9e×\99רת ×\94×\9eס×\9e×\9a (%s). ×\99ת×\9b×\9f ש×\91×¢×\99×\94 ×\96×\95 × ×\92ר×\9e×\94 עקב סיומת "
"קובץ לא ידועה."
-#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
-#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
+#: ../src/file.cpp:615 ../src/file.cpp:623 ../src/file.cpp:631
+#: ../src/file.cpp:637 ../src/file.cpp:642
msgid "Document not saved."
msgstr "המסמך לא נשמר."
-#: ../src/file.cpp:613
+#: ../src/file.cpp:622
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
-msgstr ""
+msgstr "הקובץ %s מוגן בפני כתיבה. יש להסיר את ההגנה מפני כתיבה ולנסות שוב."
-#: ../src/file.cpp:621
+#: ../src/file.cpp:630
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "שמירת הקובץ %s נכשלה."
-#: ../src/file.cpp:638
+#: ../src/file.cpp:647
msgid "Document saved."
msgstr "המסמך נשמר."
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
+#: ../src/file.cpp:779 ../src/file.cpp:1217
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "ציור%s"
-#: ../src/file.cpp:776
+#: ../src/file.cpp:785
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "ציור־%d%s"
-#: ../src/file.cpp:780
+#: ../src/file.cpp:789
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/file.cpp:795
+#: ../src/file.cpp:804
msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr "×\91×\97ר קובץ אליו יישמר עותק"
+msgstr "×\91×\97×\99רת קובץ אליו יישמר עותק"
-#: ../src/file.cpp:797
+#: ../src/file.cpp:806
msgid "Select file to save to"
-msgstr "×\91×\97ר קובץ לשמירה אליו"
+msgstr "×\91×\97×\99רת קובץ לשמירה אליו"
-#: ../src/file.cpp:892
+#: ../src/file.cpp:901
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "אין שינויים הזקוקים לשמירה."
-#: ../src/file.cpp:909
+#: ../src/file.cpp:918
msgid "Saving document..."
-msgstr "ש×\95×\9eר ×\9eס×\9e×\9a..."
+msgstr "×\94×\9eס×\9e×\9a × ×©×\9eר..."
-#: ../src/file.cpp:1068
+#: ../src/file.cpp:1077
msgid "Import"
-msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90"
+msgstr "יבוא"
-#: ../src/file.cpp:1118
+#: ../src/file.cpp:1127
msgid "Select file to import"
-msgstr "×\91×\97ר ק×\95×\91×¥ ×\9c×\99יבוא"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ק×\95×\91×¥ ×\9cיבוא"
-#: ../src/file.cpp:1230
+#: ../src/file.cpp:1239
msgid "Select file to export to"
-msgstr "×\91×\97ר ק×\95×\91×¥ ×\9c×\99יצוא"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ק×\95×\91×¥ ×\9cיצוא"
-#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/file.cpp:1482 ../src/verbs.cpp:2248
msgid "Import From Open Clip Art Library"
-msgstr "×\99×\99×\91א מספריית אוסף התמונות החופשיות"
+msgstr "×\99×\91×\95א מספריית אוסף התמונות החופשיות"
#: ../src/filter-enums.cpp:20
msgid "Blend"
msgid "Flood"
msgstr "הצפה"
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: ../src/filter-enums.cpp:30
msgid "Merge"
-msgstr "מזג"
+msgstr "מיזוג"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:99
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+msgid "Offset"
+msgstr "היסט"
#: ../src/filter-enums.cpp:33
msgid "Specular Lighting"
msgid "Tile"
msgstr "אריח"
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
msgid "Turbulence"
msgstr "מערבולת"
msgid "Stroke Paint"
msgstr "צבע קו המתאר"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
-msgid "filterBlendMode|Normal"
-msgstr "filterBlendMode|רגיל"
+#: ../src/filter-enums.cpp:51
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../src/filter-enums.cpp:52
+msgctxt "Filter blend mode"
msgid "Multiply"
-msgstr "×\9e×\95×\9bפ×\9c"
+msgstr "×\94×\9bפ×\9c×\94"
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+msgctxt "Filter blend mode"
msgid "Screen"
-msgstr "×\9eס×\9a"
+msgstr "צ×\92"
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+msgctxt "Filter blend mode"
msgid "Darken"
msgstr "האפלה"
-#: ../src/filter-enums.cpp:57
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+msgctxt "Filter blend mode"
msgid "Lighten"
msgstr "הבהרה"
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
+#: ../src/filter-enums.cpp:61
msgid "Matrix"
msgstr "מטריצה"
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
msgid "Saturate"
-msgstr "×\94ר×\95×\95ה"
+msgstr "ר×\95×\95×\99ה"
-#: ../src/filter-enums.cpp:65
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
msgid "Hue Rotate"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 גוון"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת ×\94גוון"
-#: ../src/filter-enums.cpp:66
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr "נהירות לשקיפות"
-#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:855
-msgid "Default"
-msgstr "ברירת מחדל"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
+#: ../src/filter-enums.cpp:71
msgid "Over"
msgstr "מעבר"
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
msgid "In"
msgstr "פנימה"
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
msgid "Out"
msgstr "החוצה"
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
msgid "Atop"
msgstr "מעל"
-#: ../src/filter-enums.cpp:77
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
-#: ../src/filter-enums.cpp:78
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
msgid "Arithmetic"
msgstr "חשבון"
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
+#: ../src/filter-enums.cpp:82
msgid "Identity"
msgstr "זהות"
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
msgid "Table"
msgstr "טבלה"
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
msgid "Discrete"
msgstr "הפרדה"
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
msgid "Linear"
msgstr "קווי"
-#: ../src/filter-enums.cpp:88
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
msgid "Gamma"
-msgstr "×\92×\90×\9e×\90"
+msgstr "×\92×\90×\9e×\94"
-#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:418
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
+#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:425
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
msgid "Duplicate"
-msgstr "שכפל"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c"
-#: ../src/filter-enums.cpp:95
+#: ../src/filter-enums.cpp:93
msgid "Wrap"
msgstr "גלישה"
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:247
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
msgid "Red"
msgstr "אדום"
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:248
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
msgid "Green"
msgstr "ירוק"
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:249
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
-#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:253
msgid "Alpha"
msgstr "שקיפות"
-#: ../src/filter-enums.cpp:111
+#: ../src/filter-enums.cpp:109
msgid "Erode"
msgstr "סחף"
-#: ../src/filter-enums.cpp:112
+#: ../src/filter-enums.cpp:110
msgid "Dilate"
msgstr "הרחבה"
-#: ../src/filter-enums.cpp:118
+#: ../src/filter-enums.cpp:116
msgid "Fractal Noise"
msgstr "רעש פרקטלי"
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
+#: ../src/filter-enums.cpp:123
msgid "Distant Light"
msgstr "אור מרוחק"
-#: ../src/filter-enums.cpp:126
+#: ../src/filter-enums.cpp:124
msgid "Point Light"
msgstr "אור נקודתי"
-#: ../src/filter-enums.cpp:127
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
msgid "Spot Light"
msgstr "זרקור"
msgid "Visible Colors"
msgstr "צבעים נראים"
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#: ../src/flood-context.cpp:264
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "None"
+msgstr "שום דבר"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:265
+msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr "קטן"
#: ../src/flood-context.cpp:266
+msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
-#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#: ../src/flood-context.cpp:267
+msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "גדול"
msgstr "<b>התכנסות יתר</b>, התוצאה ריקה."
#: ../src/flood-context.cpp:509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
msgid_plural ""
"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק <b>%d</b>."
-msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל <b>%d</b> מפרקים."
+msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק <b>%d</b> ואוחד עם הבחירה."
+msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל <b>%d</b> מפרקים ואוחד עם הבחירה."
#: ../src/flood-context.cpp:513
#, c-format
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
-"<b>רק ×\94×\90×\96×\95ר ×\94× ×¨×\90×\94 ש×\9c ×\94ש×\98×\97 ×\94×\9eת×\95×\97×\9d ×\9e×\95×\9c×\90.</b> ×\90×\9d תרצ×\94 ×\9c×\9e×\9c×\90 ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\90×\96×\95ר, ×\97×\96×\95ר ×¢×\9c "
-"×\94פע×\95×\9c×\94, ×\94תר×\97ק ×\95מלא שוב."
+"<b>רק ×\94×\90×\96×\95ר ×\94×\92×\9c×\95×\99 ש×\9c ×\94ש×\98×\97 ×\94×\9eת×\95×\97×\9d ×\9e×\95×\9c×\90.</b> ×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\9e×\9c×\90 ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\90×\96×\95ר, ×\99ש "
+"×\9c×\97×\96×\95ר ×¢×\9c ×\94פע×\95×\9c×\94, ×\9c×\94תר×\97ק ×\95×\9cמלא שוב."
#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
msgid "Fill bounded area"
-msgstr "×\9e×\9c×\90 את האזור המתוחם"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99 את האזור המתוחם"
#: ../src/flood-context.cpp:1142
msgid "Set style on object"
-msgstr "הגדר סגנון לפריט"
+msgstr "הגדרת סגנון לפריט"
#: ../src/flood-context.cpp:1201
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
-"<b>צ×\99×\99ר ×¢×\9c ×\92×\91×\99</b> ×\90×\96×\95ר×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\95ס×\99×£ ×\9c×\9e×\99×\9c×\95×\99, ×\94×\97×\96ק <b>Alt</b> למילוי בנגיעה"
+"<b>צ×\99×\95ר ×¢×\9c ×\92×\91×\99</b> ×\90×\96×\95ר×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\95ס×\99×£ ×\9c×\9e×\99×\9c×\95×\99, ×\9c×\94×\97×\96×\99ק <b>Alt</b> למילוי בנגיעה"
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
+#: ../src/gradient-context.cpp:130 ../src/gradient-drag.cpp:74
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "<b>ת×\97×\99×\9cת</b> ×\94×\9e×\93ר×\92 ×\94קווי"
+msgstr "<b>ת×\97×\99×\9cת</b> ×\9e×\93ר×\92 קווי"
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
+#: ../src/gradient-context.cpp:131 ../src/gradient-drag.cpp:75
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "<b>ס×\99×\95×\9d</b> ×\94×\9e×\93ר×\92 ×\94קווי"
+msgstr "<b>ס×\99×\95×\9d</b> ×\9e×\93ר×\92 קווי"
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "<b>× ×§×\95×\93×\94 ×\91×\90×\9eצע</b> ×\94×\9e×\93ר×\92 ×\94קווי"
+msgstr "<b>× ×§×\95×\93×\94 ×\91×\90×\9eצע</b> ×\9e×\93ר×\92 קווי"
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "<b>×\9eר×\9b×\96</b> ×\94×\9e×\93ר×\92 ×\94ר×\93×\99×\90לי"
+msgstr "<b>×\9eר×\9b×\96</b> ×\9e×\93ר×\92 ×\9e×¢×\92לי"
-#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-context.cpp:135
+#: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "<b>ר×\93×\99×\95ס</b> ×\94×\9e×\93ר×\92 ×\94ר×\93×\99×\90לי"
+msgstr "<b>ר×\93×\99×\95ס</b> ×\9e×\93ר×\92 ×\9e×¢×\92לי"
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:80
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "<b>×\9e×\99ק×\95×\93</b> ×\94×\9e×\93ר×\92 ×\94ר×\93×\99×\90לי"
+msgstr "<b>×\9e×\99ק×\95×\93</b> ×\9e×\93ר×\92 ×\9e×¢×\92לי"
#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
+#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "<b>× ×§×\95×\93×\94 ×\91×\90×\9eצע</b> ×\94×\9e×\93ר×\92 ×\94ר×\93×\99×\90לי"
+msgstr "<b>× ×§×\95×\93×\94 ×\91×\90×\9eצע</b> ×\9e×\93ר×\92 ×\9e×¢×\92לי"
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:165
+#: ../src/gradient-context.cpp:163
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "%s נבחר/ו"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
+#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
msgstr[0] " מתוך ידית אחיזה %d"
-msgstr[1] " מתוך%d ידיות אחיזה"
+msgstr[1] " מתוך %d ידיות אחיזה"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
-#: ../src/gradient-context.cpp:184
+#: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
+#: ../src/gradient-context.cpp:182
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
@@ -9115,117 +10259,117 @@ msgstr[0] " על פריט %d שנבחר"
msgstr[1] " על %d פריטים שנבחרו"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gradient-context.cpp:172
+#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgid_plural ""
"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgstr[0] "×\99×\93×\99ת ×\90×\97ת × ×\9eש×\9b×\94 ×¤× ×\99×\9e×\94 (×\92ר×\95ר ×¢×\9d <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ר×\97×\99×\91)"
-msgstr[1] "×\99×\93×\99ת ×\90×\97ת × ×\9eש×\9b×\94 ×¤× ×\99×\9e×\94 (×\92ר×\95ר ×¢×\9d <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ר×\97×\99×\91)"
+msgstr[0] "× ×\91×\97ר×\94 ×\99×\93×\99ת ×\90×\97ת ×\9e×\9e×\96×\92ת עצ×\99ר×\94 ×\90×\97ת (×\9c×\92ר×\95ר ×¢×\9d <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פר×\99×\93)"
+msgstr[1] "× ×\91×\97ר×\94 ×\99×\93×\99ת ×\90×\97ת ×\9e×\9e×\96×\92ת %d עצ×\99ר×\95ת (×\9c×\92ר×\95ר ×¢×\9d <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פר×\99×\93)"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:182
+#: ../src/gradient-context.cpp:180
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
-msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג <b>%d</b> מתוך %d"
+msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג <b>אחת</b> מתוך %d"
msgstr[1] "נבחרו <b>%d</b> ידיות מדרג מתוך %d"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gradient-context.cpp:187
+#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
-msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג <b>%d</b> מתוך %d"
-msgstr[1] "נבחרו <b>%d</b> ידיות מדרג מתוך %d"
+msgstr[0] "<b>לא</b> נבחרו ידיות מדרג מתוך %d בפריט שנבחר"
+msgstr[1] "<b>לא</b> נבחרו ידיות מדרג מתוך %d ב־%d הפריטים שנבחרו"
-#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
+#: ../src/gradient-context.cpp:387 ../src/gradient-context.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:186 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:737
msgid "Add gradient stop"
-msgstr "×\94×\95סף עצירת מדרג"
+msgstr "×\94×\95ספת עצירת מדרג"
-#: ../src/gradient-context.cpp:457
+#: ../src/gradient-context.cpp:455
msgid "Simplify gradient"
-msgstr "פש×\98 ×\9e×\93ר×\92צ"
+msgstr "פ×\99ש×\95×\98 ×\94×\9e×\93ר×\92"
-#: ../src/gradient-context.cpp:534
+#: ../src/gradient-context.cpp:532
msgid "Create default gradient"
-msgstr "צ×\95ר ×\9e×\93ר×\92 ×\91ר×\99רת מחדל"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×\9e×\93ר×\92 ×\91ררת ×\94מחדל"
-#: ../src/gradient-context.cpp:588
+#: ../src/gradient-context.cpp:587
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
-msgstr "<b>צ×\99×\99ר מסביב</b> לידיות כדי לבחור אותן"
+msgstr "<b>צ×\99×\95ר מסביב</b> לידיות כדי לבחור אותן"
-#: ../src/gradient-context.cpp:686
+#: ../src/gradient-context.cpp:696
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמד את זווית המדרג"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמדת זווית המדרג"
-#: ../src/gradient-context.cpp:687
+#: ../src/gradient-context.cpp:697
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: צ×\99×\99ר מדרג מסביב לנקודת ההתחלה"
+msgstr "<b>Shift</b>: צ×\99×\95ר מדרג מסביב לנקודת ההתחלה"
-#: ../src/gradient-context.cpp:807
+#: ../src/gradient-context.cpp:817
msgid "Invert gradient"
-msgstr "×\94פוך מדרג"
+msgstr "×\94×\99פ×\95וך מדרג"
-#: ../src/gradient-context.cpp:924
+#: ../src/gradient-context.cpp:934
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] "<b>מדרג</b> עבור פריט %d; לחץ על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
-msgstr[1] "<b>×\9e×\93ר×\92</b> ×¢×\91×\95ר %d פר×\99×\98×\99×\9d ; ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+msgstr[0] "<b>מדרג</b> עבור פריט אחד; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+msgstr[1] "<b>×\9e×\93ר×\92</b> ×¢×\91×\95ר %d פר×\99×\98×\99×\9d ; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
-#: ../src/gradient-context.cpp:928
+#: ../src/gradient-context.cpp:938
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריטים</b> שעבורם יווצר מדרג."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריטים</b> שעבורם יווצר מדרג."
-#: ../src/gradient-drag.cpp:591
+#: ../src/gradient-drag.cpp:642
msgid "Merge gradient handles"
-msgstr "×\9e×\96×\92 ×\90ת ידיות המדרג"
+msgstr "×\9e×\99×\96×\95×\92 ידיות המדרג"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:884
+#: ../src/gradient-drag.cpp:945
msgid "Move gradient handle"
-msgstr "הזז את ידית המדרג"
+msgstr "הזזת ידית המדרג"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:937 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
+#: ../src/gradient-drag.cpp:998 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90ת עצירת המדרג"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת עצירת המדרג"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1101
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1162
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
-"%s %d ×¢×\91×\95ר: %s%s; ×\92ר×\95ר ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ק×\99×\96×\95×\96; ×\9c×\97×¥ עם<b>Ctrl+Alt</"
+"%s %d ×¢×\91×\95ר: %s%s; ×\92ר×\99ר×\94 ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\94×\99ס×\98; ×\9c×\97×\99צ×\94 עם<b>Ctrl+Alt</"
"b> כדי למחוק עצירה"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1105 ../src/gradient-drag.cpp:1112
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1166 ../src/gradient-drag.cpp:1173
msgid " (stroke)"
msgstr " (קו מתאר)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1109
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1170
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
-"%s ×¢×\91×\95ר: %s%s; ×\92ר×\95ר ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת, ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c<b>Ctrl+Alt</b> "
-"×\9b×\93×\99 ×\9cש×\9e×\95ר ×¢×\9c ×\94×\96×\95×\95×\99ת, ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c <b>Ctrl+Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז"
+"%s ×¢×\91×\95ר: %s%s; ×\92ר×\99ר×\94 ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת, ×¢×\9d<b>Ctrl+Alt</b> ×\9b×\93×\99 "
+"×\9cש×\9e×\95ר ×¢×\9c ×\94×\96×\95×\95×\99ת, ×¢×\9d <b>Ctrl+Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1117
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1178
#, c-format
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
-"<b>×\9eר×\9b×\96</b> ×\95<b>×\9e×\99ק×\95×\93</b> ×\94×\9e×\93ר×\92 ×\94ר×\93×\99×\90×\9c×\99; ×\92ר×\95ר עם <b>Shift</b> כדי להפריד את "
+"<b>×\9eר×\9b×\96</b> ×\95<b>×\9e×\99ק×\95×\93</b> ×\94×\9e×\93ר×\92 ×\94×\9e×¢×\92×\9c×\99; ×\92ר×\99ר×\94 עם <b>Shift</b> כדי להפריד את "
"המיקוד"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1120
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1181
+#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
msgstr[0] ""
-"<b>מרכז</b> ו<b>מיקוד</b> המדרג הרדיאלי; גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד את "
-"המיקוד"
+"נקודת המדרג משותפת למדרג <b>אחד</b>; גרירה עם <b>Shift</b> כדי להפריד"
msgstr[1] ""
-"<b>מרכז</b> ו<b>מיקוד</b> המדרג הרדיאלי; גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד את "
-"המיקוד"
+"נקודת המדרג משותפת ל־<b>%d</b> מדרגים; גרירה עם <b>Shift</b> כדי להפריד"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1795
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1881
msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "הזז את ידית/ות המדרג"
+msgstr "הזזת ידית/ות המדרג"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1831
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1917
msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr "הזז את נקודת/ות אמצע המדרג"
+msgstr "הזזת נקודת/ות אמצע המדרג"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2119
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2205
msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr "מחק את עצירת/ות המדרג"
+msgstr "מחיקת עצירת/ות המדרג"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Unit"
+msgstr "יחידה"
#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528 ../src/widgets/toolbox.cpp:3256
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5983 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1574 ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6038 ../src/widgets/toolbox.cpp:8405
msgid "Units"
msgstr "יחידות"
msgid "Pixel"
msgstr "פיקסל"
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
msgid "px"
msgstr "פיקסלים"
msgid "Px"
msgstr "פיקסל"
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percent"
+msgstr "אחוז"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
msgid "mm"
-msgstr "מ\"מ"
+msgstr "מ״מ"
#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Millimeters"
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "cm"
-msgstr "ס\"מ"
+msgstr "ס״מ"
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Centimeters"
#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "m"
-msgstr "מ'"
+msgstr "מ׳"
#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "Meters"
@@ -9419,116 +10570,132 @@ msgstr "השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן היה לשמ
msgid "Autosave complete."
msgstr "השמירה האוטומטית הושלמה."
-#: ../src/inkscape.cpp:661
+#: ../src/inkscape.cpp:665
msgid "Untitled document"
msgstr "מסמך ללא שם"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:691
+#: ../src/inkscape.cpp:697
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "אינקסקייפ נתקלה בשגיאה פנימית והיא תסגר כעת.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:692
+#: ../src/inkscape.cpp:698
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr "גיבוי אוטומטי של מסמכים שלא נשמרו התבצע במיקומים הבאים:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:693
+#: ../src/inkscape.cpp:699
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "הגיבוי האוטומטי של המסמכים הבאים נכשל:\n"
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:870
+#: ../src/interface.cpp:811
msgid "Commands Bar"
msgstr "סרגל פקודות"
-#: ../src/interface.cpp:870
+#: ../src/interface.cpp:811
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הפקודות (מתחת לתפריט)"
-#: ../src/interface.cpp:872
+#: ../src/interface.cpp:813
msgid "Snap Controls Bar"
msgstr "הצמדת סרגל הפקדים"
-#: ../src/interface.cpp:872
+#: ../src/interface.cpp:813
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "הצגה או הסתרה של פקדי ההצמדה"
-#: ../src/interface.cpp:874
+#: ../src/interface.cpp:815
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "סרגל פקודות הכלים"
-#: ../src/interface.cpp:874
+#: ../src/interface.cpp:815
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל פקודות הכלים"
-#: ../src/interface.cpp:876
+#: ../src/interface.cpp:817
msgid "_Toolbox"
msgstr "_תיבת כלים"
-#: ../src/interface.cpp:876
+#: ../src/interface.cpp:817
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "הצגה או הסתרה של תיבת הכלים הראשית (מימין)"
-#: ../src/interface.cpp:882
+#: ../src/interface.cpp:823
msgid "_Palette"
msgstr "_לוח צבעים"
-#: ../src/interface.cpp:882
+#: ../src/interface.cpp:823
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "הצגה או הסתרה של לוח הצבעים"
-#: ../src/interface.cpp:884
+#: ../src/interface.cpp:825
msgid "_Statusbar"
msgstr "_שורת מצב"
-#: ../src/interface.cpp:884
+#: ../src/interface.cpp:825
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב (בתחתית החלון)"
-#: ../src/interface.cpp:958
+#: ../src/interface.cpp:833
+msgid "Default interface setup"
+msgstr "הגדרת מנשק בררת המחדל"
+
+#: ../src/interface.cpp:834
+msgid "Set the custom task"
+msgstr "הגדרת המשימה המותאמת אישית"
+
+#: ../src/interface.cpp:835
+msgid "Wide"
+msgstr "רחב"
+
+#: ../src/interface.cpp:835
+msgid "Setup for widescreen work"
+msgstr "הגדרה לעבודה בצג רחב"
+
+#: ../src/interface.cpp:932
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "הפועל \"%s\" אינו ידוע"
-#: ../src/interface.cpp:1000
+#: ../src/interface.cpp:974
msgid "Open _Recent"
msgstr "נפתחו לא_חרונה"
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1101
+#: ../src/interface.cpp:1079
#, c-format
msgid "Enter group #%s"
-msgstr "×\94×\9b× ×¡ ×\9cק×\91×\95צ×\94 #%s"
+msgstr "×\9b× ×\99ס×\94 ×\9cק×\91×\95צ×\94 ×\9eס׳ %s"
-#: ../src/interface.cpp:1112
+#: ../src/interface.cpp:1090
msgid "Go to parent"
-msgstr "עלה לתיקיית האב"
+msgstr "×¢×\9c×\99×\99×\94 ×\9cת×\99ק×\99×\99ת ×\94×\90×\91"
-#: ../src/interface.cpp:1203 ../src/interface.cpp:1289
-#: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#: ../src/interface.cpp:1181 ../src/interface.cpp:1267
+#: ../src/interface.cpp:1370 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
msgid "Drop color"
-msgstr "השמט צבע"
+msgstr "השמטת צבע"
-#: ../src/interface.cpp:1242 ../src/interface.cpp:1352
+#: ../src/interface.cpp:1220 ../src/interface.cpp:1330
msgid "Drop color on gradient"
-msgstr "השמט צבע מהמדרג"
+msgstr "השמטת צבע מהמדרג"
-#: ../src/interface.cpp:1405
+#: ../src/interface.cpp:1383
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "לא ניתן לנתח את נתוני ה־SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1444
+#: ../src/interface.cpp:1422
msgid "Drop SVG"
-msgstr "השמט SVG"
+msgstr "השמטת SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1500
+#: ../src/interface.cpp:1456
msgid "Drop bitmap image"
-msgstr "השמט מפת סיביות"
+msgstr "השמטת מפת סיביות"
-#: ../src/interface.cpp:1592
+#: ../src/interface.cpp:1548
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">קובץ עם השם \"%s\" כבר קיים. האם "
-"×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94×\97×\9c×\99×£ ×\90×\95תו?</span>\n"
+"×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94×\97×\9c×\99פו?</span>\n"
"\n"
-"הקובץ כבר קיים תחת \"%s\". החלפת הקובץ תגרום לשיכתובו."
-
-#: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "כשל בקריאה מצאצא השרשרת (%s)"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "כשל בשינוי התיקייה אל '%s' (%s)"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "שגיאה בהפעלת תהליך הצאצא (%s)"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:657
-#, c-format
-msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "שם התוכנה שגוי: %s"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
-#, c-format
-msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr "מחרוזת שגויה בוקטור ארגומנט ב־%d: %s"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
-#, c-format
-msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "מחרוזת שגויה בסביבה: %s"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:739
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "כשל ביצירת שרשרת לתקשורת עם תהליך הצאצא (%s)"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:952
-#, c-format
-msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr "תיקיית העבודה שגויה: %s"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "כשל בהפעלת תוכנית העזר (%s)"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-msgid "_Write session file:"
-msgstr "_כתוב קובץ הפעלה:"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
-msgid "Shared SVG whiteboard tool."
-msgstr "כלי לוח ציור SVG שיתופי."
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
-msgid "Based on the Pedro XMPP client"
-msgstr "מבוסס על לקוח ה־XMPP Pedro"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr "בחר את מיקום ושם הקובץ"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-msgid "Set filename"
-msgstr "הגדר את שם הקובץ"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr "<b>%1</b> הזמין אותך למפגש לוח ציור שיתופי."
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr "האם ברצונך לקבל את הזמנת <b>%1</b> להשתתפות בלוח ציור שיתופי?"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "קבל את ההזמנה"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
-msgid "Decline invitation"
-msgstr "דחה את ההזמנה"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
-msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
-msgstr "מפגש לוח אינק (%1 ל־%2)"
+"הקובץ כבר קיים תחת \"%s\". החלפת הקובץ תגרום לשכתובו."
#: ../src/knot.cpp:431
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "גרירת מפרק או ידית בוטלה."
-#: ../src/knotholder.cpp:135
+#: ../src/knotholder.cpp:150
msgid "Change handle"
-msgstr "×©× ×\94 ידית"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ידית"
-#: ../src/knotholder.cpp:214
+#: ../src/knotholder.cpp:229
msgid "Move handle"
-msgstr "הזז ידית"
+msgstr "הזזת ידית"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:235
+#: ../src/knotholder.cpp:250
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr "<b>הזז</b> את מילוי התבנית בתוך הפריט"
+msgstr "<b>הזזת</b> מילוי התבנית בתוך הפריט"
-#: ../src/knotholder.cpp:238
-#, fuzzy
+#: ../src/knotholder.cpp:253
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>×©× ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c</b> ת×\91× ×\99ת ×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\97×\99×\93"
+msgstr "<b>ש×\99× ×\95×\99 ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c</b> ת×\91× ×\99ת ×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9cש×\9e×\99ר×\94 ×¢×\9c ×\90×\97×\99×\93×\95ת"
-#: ../src/knotholder.cpp:241
+#: ../src/knotholder.cpp:256
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>ס×\95×\91×\91</b> ×\90ת ת×\91× ×\99ת ×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+msgstr "<b>×\94×\98×\99×\94</b> ת×\91× ×\99ת ×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
msgid "Master"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
msgid "Iconify"
-msgstr "מזער לסמל"
+msgstr "×\9e×\96×¢×\95ר ×\9cס×\9e×\9c"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
msgid "Iconify this dock"
-msgstr "מזער מעגן זה לסמל"
+msgstr "×\9e×\96×¢×\95ר ×\9e×¢×\92×\9f ×\96×\94 ×\9cס×\9e×\9c"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
msgid "Close"
-msgstr "ס×\92×\95ר"
+msgstr "ס×\92×\99ר×\94"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
msgid "Close this dock"
-msgstr "ס×\92×\95ר מעגן זה"
+msgstr "ס×\92×\99רת מעגן זה"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
msgid "Controlling dock item"
-msgstr "ש×\95×\9c×\98 ×\91פר×\99×\98 ×\9e×¢×\95×\92×\9f"
+msgstr "פר×\99×\98 ×\9e×¢×\95×\92×\9f ש×\95×\9c×\98"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr "פר×\99×\98 ×¢×\92×\99× ×\94 ה'שולט' באחיזה זו"
+msgstr "פר×\99×\98 ×\9e×¢×\95×\92×\9f ה'שולט' באחיזה זו"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
+#. Name
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
msgid "Orientation"
-msgstr "ישור"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr "×\99ש×\95ר ×\94פר×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\95×\9bן"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\94פר×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\95×\92ן"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
msgid "Resizable"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95הוגדר, ניתן לשנות את גודל הפריט המעוגן כאשר הוא מעוגן לחלונית"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 שהוגדר, ניתן לשנות את גודל הפריט המעוגן כאשר הוא מעוגן לחלונית"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
msgid "Item behavior"
msgid ""
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
"locked, etc.)"
-msgstr "התנהגות כללית עבור פריט המעגן (לדוגמה האם הוא יכול לצוף, מעוגן וכו')"
+msgstr "התנהגות כללית עבור פריט המעגן (לדוגמה האם הוא יכול לצוף, מעוגן וכו׳)"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
msgid "Locked"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
msgid ""
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95הוגדר לא ניתן יהיה לגרור את הפריט ולא תופיע ידית אחיזה"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 שהוגדר לא ניתן יהיה לגרור את הפריט ולא תופיע ידית אחיזה"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
msgid "Preferred width"
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
"some other compound dock object."
msgstr ""
-"×\90×\99× ×\9a ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×¢×\92×\95×\9f פר×\99×\98×\99×\9d (%p ×\9eס×\95×\92 %s) ×\91ת×\95×\9a %s. ×\94שת×\9eש ×\91Ö¾GdlDock ×\90×\95 ×\91×\90×\99×\96ש×\94×\99 "
-"תרכובת מעגן אחרת."
+"×\90×\99×\9f ×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9c×¢×\92×\95×\9f פר×\99×\98×\99×\9d (%p ×\9eס×\95×\92 %s) ×\91ת×\95×\9a %s. ×\99ש ×\9c×\94שת×\9eש ×\91Ö¾GdlDock ×\90×\95 "
+"×\91×\90×\99×\96×\95ש×\94×\99 תר×\9b×\95×\91ת ×\9e×¢×\92×\9f ×\90×\97רת."
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
#, c-format
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
msgstr ""
-"×\9e× ×¡×\94 ×\9c×\94×\95ס×\99×£ ר×\9b×\99×\91 ×\9eס×\95×\92 %s ×\90×\9c %s, ×\90×\9a ×\94×\95×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\9b×\99×\9c ר×\9b×\99×\91 ×\90×\97×\93 ×\91×\95 ×\96×\9e× ×\99ת; ×\95×\94×\95×\90 "
-"כבר מכיל פריט מסוג %s"
+"×\9eת×\91צע × ×\99ס×\99×\95×\9f ×\9c×\94×\95ספת ר×\9b×\99×\91 ×\9eס×\95×\92 %s ×\90×\9c %s, ×\90×\9a ×\91×\90פשר×\95ת×\95 ×\9c×\94×\9b×\99×\9c ר×\9b×\99×\91 ×\90×\97×\93 ×\91×\9c×\91×\93 ×\91×\95 "
+"×\96×\9e× ×\99ת; ×\95×\94×\95×\90 ×\9b×\91ר ×\9e×\9b×\99×\9c פר×\99×\98 ×\9eס×\95×\92 %s"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
#, c-format
#. UnLock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
msgid "UnLock"
-msgstr "שחרר"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר"
#. Hide menuitem.
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
msgid "Hide"
-msgstr "הסתר"
+msgstr "הסתרה"
#. Lock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
msgid "Lock"
-msgstr "× ×¢×\9c"
+msgstr "× ×¢×\99×\9c×\94"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
-msgstr "×\9e× ×¡×\94 לאגד פריט לא מאוגד %p"
+msgstr "×\9eת×\91צע × ×\99ס×\99×\95×\9f לאגד פריט לא מאוגד %p"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
msgid "Default title"
-msgstr "×\9b×\95תרת ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
+msgstr "כותרת בררת מחדל"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr "×\9b×\95תרת ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c ×¢×\91×\95ר ×\9e×¢×\92× ×\99×\9d צפ×\99×\9d ×\97×\93ש×\99×\9d ×\94× ×\95צר×\99×\9d"
+msgstr "כותרת בררת מחדל עבור מעגנים צפים חדשים הנוצרים"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
msgid ""
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
msgstr ""
-"×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95הוגדר ל־1, כל פריטי העגינה המאוגדים לראשי הינם נעולים; אם 0, כולם לא "
+"×\91×\9e×\99×\93×\94 שהוגדר ל־1, כל פריטי העגינה המאוגדים לראשי הינם נעולים; אם 0, כולם לא "
"נעולים; -1 מצביע על אי אחידות בין הפריטים"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\9c×\97צ×\99 ×\9e×\97×\9c×\99×£"
+msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\9c×\97×¦× ×\99 ×\94×\97×\9cפ×\94"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
msgid "Expand direction"
"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
"given direction"
msgstr ""
-"×\90פשר ×\9cפר×\99×\98×\99 ×\94×¢×\92×\99× ×\94 ×\94ר×\90ש×\99×\99×\9d ×\9c×\94ר×\97×\99×\91 ×\90ת ש×\98×\97 ×\94ת×\9b×\95×\9c×\94 ש×\9c פר×\98×\99 ×\94×¢×\92×\99× ×\94 ש×\9c×\94×\9d ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f "
-"הניתן"
+"×\9eת×\9f ×\94×\90פשר×\95ת ×\9cפר×\99×\98×\99 ×\94×¢×\92×\99× ×\94 ×\94ר×\90ש×\99×\99×\9d ×\9c×\94ר×\97×\99×\91 ×\90ת ש×\98×\97 ×\94ת×\9b×\95×\9c×\94 ש×\9c פר×\98×\99 ×\94×¢×\92×\99× ×\94 ש×\9c×\94×\9d "
+"×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94× ×\99ת×\9f"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
#, c-format
msgid ""
"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
"named controller."
-msgstr "×\91קר ×\94×\9e×¢×\92×\9f %p ×\94×\99× ×\95 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99. רק פר×\99×\98×\99 ×\9e×¢×\92×\9f ×\99×\93× ×\99×\99×\9d ×\90×\9e×\95ר×\99×\9d ×\9c×\94קרא בקר."
+msgstr "×\91קר ×\94×\9e×¢×\92×\9f %p ×\94× ×\95 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99. רק פר×\99×\98×\99 ×\9e×¢×\92×\9f ×\99×\93× ×\99×\99×\9d ×\90×\9e×\95ר×\99×\9d ×\9c×\94×\99קרא בקר."
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678
msgid "Page"
msgstr "עמוד"
msgid "The index of the current page"
msgstr "המפתח של העמוד הנוכחי"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
msgid "Name"
msgstr "שם"
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
"hasn't implemented this method"
msgstr ""
-"קרא ל־gdl_dock_object_dock בפריט מעגן %p (סוג הפריט הוא %s) שלא יישם שיטה זו"
+"קריאה ל־gdl_dock_object_dock בפריט מעגן %p (סוג הפריט הוא %s) שלא יישם שיטה "
+"זו"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
#, c-format
msgid ""
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
"crash"
-msgstr "×\94ת×\91קש×\94 פע×\95×\9cת ×\9e×¢×\92×\9f ×¢×\91×\95ר פר×\99×\98 ×\9c×\90 ×\9e×\90×\95×\92×\93 %p. ×\94ת×\95×\9b× ×\94 ×¢×\9c×\95×\9c×\94 לקרוס"
+msgstr "×\94ת×\91קש×\94 פע×\95×\9cת ×\9e×¢×\92×\9f ×¢×\91×\95ר פר×\99×\98 ×\9c×\90 ×\9e×\90×\95×\92×\93 %p. ×\94×\99×\99ש×\95×\9d ×¢×\9c×\95×\9c לקרוס"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
#, c-format
#, c-format
msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
-msgstr "נסיון לאיגוד אל %p פריט מעגן שכבר מאוגד %p (ראשי נוכחי: %p)"
+msgstr "× ×\99ס×\99×\95×\9f ×\9c×\90×\99×\92×\95×\93 ×\90×\9c %p פר×\99×\98 ×\9e×¢×\92×\9f ש×\9b×\91ר ×\9e×\90×\95×\92×\93 %p (ר×\90ש×\99 × ×\95×\9b×\97×\99: %p)"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
msgid "Position"
msgid ""
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
"to us"
-msgstr "×\94×\9e×\99ק×\95×\9d ש×\90×\9c×\99×\95 ×\99×¢×\92×\95×\9f ×\94פר×\99×\98 ×\9c×\9e×\90ר×\97 ש×\9c× ×\95 ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95יתבקש לעגון אלינו"
+msgstr "×\94×\9e×\99ק×\95×\9d ש×\90×\9c×\99×\95 ×\99×¢×\95×\92×\9f ×\94פר×\99×\98 ×\9c×\9e×\90ר×\97 ש×\9c× ×\95 ×\91×\9e×\99×\93×\94 שיתבקש לעגון אלינו"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr "גובה הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום"
+msgstr "גובה הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
msgid "Floating Toplevel"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
-msgstr "× ×¡×\94 לעגון פריט מעגן לממלא מקום לא מאוגד"
+msgstr "× ×\99ס×\99×\95×\9f לעגון פריט מעגן לממלא מקום לא מאוגד"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
#, c-format
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
-msgstr "פריט מעגן ה'שולט' בתווית לשונית זו"
+msgstr "פר×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\92×\9f ×\94'ש×\95×\9c×\98' ×\91ת×\95×\95×\99ת ×\9cש×\95× ×\99ת ×\96×\95"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
msgid "Floating"
msgstr "צף"
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr "×\9b×\95תרת ×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×¢×\91×\95ר ×\9e×¢×\92× ×\99×\9d צפ×\99×\9d ×\97×\93ש×\99×\9d"
+msgstr "כותרת בררת המחדל עבור מעגנים צפים חדשים"
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
@@ -10047,200 +11129,172 @@ msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור מעגן צף"
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
#, c-format
msgid "Dock #%d"
-msgstr "מעגן #%d"
+msgstr "מעגן מס׳ %d"
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:821
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr "מתעלם מגופן ללא משפחה כדי שלא יקריס את פאנגו"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
msgid "doEffect stack test"
-msgstr "×\9e×\97×¡× ×\99ת ×\91×\93×\99קת doEffect"
+msgstr "×\91×\93×\99קת ×\9e×\97×¡× ×\99ת doEffect"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
msgid "Angle bisector"
msgstr "מחבר זוויתי"
#. TRANSLATORS: boolean operations
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
msgid "Boolops"
msgstr "אופרטורים בוליאנים"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr "עיגול (לפי מרכז ורדיוס)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
msgid "Circle by 3 points"
msgstr "עיגול לפי 3 נקודות"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "קו מתאר דינאמי"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "עיוות סבוך"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
msgid "Line Segment"
msgstr "קו מקטע"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
msgid "Mirror symmetry"
msgstr "סימטריית מראה"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
msgid "Parallel"
msgstr "מקביל"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
msgid "Path length"
msgstr "אורך הנתיב"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "מחבר אנכי"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
msgid "Perspective path"
msgstr "נתיב פרספקטיבה"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+msgid "Power stroke"
+msgstr "קו מתאר עצמתי"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
msgid "Rotate copies"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 עותקים"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת עותקים"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
msgid "Recursive skeleton"
-msgstr "ש×\9c×\93 × ×¡×\95×\92"
+msgstr "ש×\9c×\93 רק×\95רס×\99×\91×\99"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
msgid "Tangent to curve"
msgstr "משיק לעקומה"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
msgid "Text label"
msgstr "תווית טקסט"
#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Bend"
-msgstr "×\9b×\95פף"
+msgstr "×\9b×\99פ×\95ף"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
msgid "Gears"
msgstr "גלגלי שיניים"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "תבנית לאורך נתיב"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
msgid "Stitch Sub-Paths"
-msgstr "תפ×\95ר תת־נתיבים"
+msgstr "תפ×\99רת תת־נתיבים"
#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgid "VonKoch"
msgstr "פתית השלג של קוך"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
msgid "Knot"
msgstr "קשר"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
msgid "Construct grid"
-msgstr "הרכב רשת"
+msgstr "הרכבת רשת"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Spiro spline"
-msgstr "רצ×\95×¢ת ספירו"
+msgstr "ש×\93רת ספירו"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "עיוות מעטפה"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "×\91צע אינטרפולציה לתת־נתיבים"
+msgstr "×\91×\99צ×\95ע אינטרפולציה לתת־נתיבים"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
msgid "Hatches (rough)"
msgstr "ביקועים (גס)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
msgid "Sketch"
msgstr "סקיצה"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
msgid "Ruler"
msgstr "סרגל"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:284
msgid "Is visible?"
-msgstr "×\94×\90×\9d × ×¨×\90×\94?"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\92×\9c×\95×\99?"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:284
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95לא סומן, האפקט יחול על הפריט אך ינוטרל זמנית על משטח הציור"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 שלא סומן, האפקט יחול על הפריט אך ינוטרל זמנית על משטח הציור"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:299
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:305
msgid "No effect"
msgstr "ללא אפקט"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:346
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:352
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
-msgstr "נא ציין נתיב פרמטר עבור אפקט הנתיב החי '%s' ב־%d לחיצות עכבר"
+msgstr "× ×\90 ×\9cצ×\99×\99×\9f × ×ª×\99×\91 פר×\9e×\98ר ×¢×\91×\95ר ×\90פק×\98 ×\94× ×ª×\99×\91 ×\94×\97×\99 '%s' ×\91Ö¾%d ×\9c×\97×\99צ×\95ת ×¢×\9b×\91ר"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:650
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "×¢×\95ר×\9a ×\90ת ×\94פר×\9e×\98ר <b>%s</b>."
+msgstr "×\94×\9e×©×ª× ×\94 <b>%s</b> × ×¢×¨×\9a."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:649
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:655
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
-"אף אחד מהפרמטרים של אפקט הנתיב יכולים לבוא לידי ביטוי על גבי לוח הציור."
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-msgid "Length left"
-msgstr "אורך שמאל"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-msgid "Specifies the left end of the bisector"
-msgstr "מגדיר את הצד השמאלי של המחבר"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-msgid "Length right"
-msgstr "אורך ימין"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-msgid "Specifies the right end of the bisector"
-msgstr "מגדיר את הצד הימני של המחבר"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
-msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
-msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המחבר"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
-msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
-msgstr "הגדר את הצד \"הימני\"של המחבר"
+"אף אחד מהמשתנים של אפקט הנתיב יכולים לבוא לידי ביטוי על גבי משטח הציור."
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
msgid "Bend path"
-msgstr "×\9b×\95פף נתיב"
+msgstr "×\9b×\99פ×\95ף נתיב"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
msgid "Path along which to bend the original path"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr "×\9e×\93×\95×\93 ×\90ת ×¢×\95×\91×\99 ×\94× ×ª×\99×\91 ×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×\94ר×\95×\97×\91 שלו"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×¢×\95×\91×\99 ×\94× ×ª×\99×\91 ×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×\94×\90×\95ר×\9a שלו"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
msgid "Original path is vertical"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
-msgstr "מסובב את המקור ב־90 מעלות, לפני שמכופף אותו לאורך נתיב הכיפוף"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
-msgid "Null"
-msgstr "ריק"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
-msgid "Intersect"
-msgstr "הצלבה"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
-msgid "Subtract A-B"
-msgstr "חסר את B מ־A"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
-msgid "Identity A"
-msgstr "זהות A"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
-msgid "Subtract B-A"
-msgstr "חסר את Aמ־B"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
-msgid "Identity B"
-msgstr "זהות B"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
-msgid "Exclusion"
-msgstr "אי הכללה"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
-#: ../src/splivarot.cpp:72
-msgid "Union"
-msgstr "איחוד"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-msgid "2nd path"
-msgstr "הנתיב השני"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
-msgstr "הנתיב שעליו תבוצע הפעולה הבוליאנית עם הנתיב המקורי."
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-msgid "Boolop type"
-msgstr "סוג הפעולה הבוליאנית"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
-msgstr "קובע איזה סוג של של אופרטורים בוליאניים יבוצעו."
+msgstr "הטיית המקור ב־90 מעלות, לפני כיפופו לאורך נתיב הכיפוף"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
msgid "Size X"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
msgid "The size of the grid in X direction."
-msgstr "גודל הרשת בכיוון X/"
+msgstr "גודל הרשת בכיוון X."
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
msgid "Size Y"
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr "גודל הרשת בכיוון ה־Y."
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Starting"
-msgstr "סטן"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-msgid "Angle of the first copy"
-msgstr "זווית העותק הראשון"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "זווית ההטייה"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-msgid "Angle between two successive copies"
-msgstr "זווית בין שני עותקים עוקבים"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-msgid "Number of copies"
-msgstr "מספר העותקים"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-msgid "Number of copies of the original path"
-msgstr "מספר העותקים של הנתיב המקורי"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Origin"
-msgstr "מקור ב-Y"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-msgid "Origin of the rotation"
-msgstr "מקור ההטייה"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
-msgid "Adjust the starting angle"
-msgstr "הגדר את זווית ההתחלה"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
-msgid "Adjust the rotation angle"
-msgstr "הגדר את זווית ההטייה"
-
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid "Stitch path"
-msgstr "תפ×\95ר נתיב"
+msgstr "תפ×\99רת נתיב"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid "The path that will be used as stitch."
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgid "The number of paths that will be generated."
-msgstr "×\9eספר ×\94× ×ª×\99×\91×\99×\9d ש×\99×\99וצרו."
+msgstr "×\9eספר ×\94× ×ª×\99×\91×\99×\9d ש×\99×\95וצרו."
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid "Start edge variance"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
msgid "Start spacing variance"
-msgstr "התחל בשינוי הריווח"
+msgstr "התחלה בשינוי הריווח"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
msgid ""
@@ -10447,141 +11410,31 @@ msgstr "שינוי הרוחב הינו יחסי לאורך"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr "שנה את רוחב נתיב התפר ביחס לאורכו"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Elliptic Pen"
-msgstr "עט אליפטי"
+msgstr "שינוי רוחב נתיב התפר ביחס לאורכו"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
-msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
-msgstr "ק×\95×\95×\99 ×\9eת×\90ר ×¢×\91×\99×\9dÖ¾×\93ק×\99×\9d (×\9e×\94×\99ר)"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+msgid "Top bend path"
+msgstr "× ×ª×\99×\91 ×\94×\9b×\99פ×\95×£ ×\94×¢×\9c×\99×\95×\9f"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
-msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
-msgstr "ק×\95×\95×\99 ×\9eת×\90ר ×¢×\91×\99×\9dÖ¾×\93ק×\99×\9d (×\90×\99×\98×\99)"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+msgid "Top path along which to bend the original path"
+msgstr "×\94× ×ª×\99×\91 ×\94×¢×\9c×\99×\95×\9f ש×\9c×\90×\95ר×\9b×\95 ×\99×\9b×\95פף ×\94× ×ª×\99×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\99"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
-msgid "Sharp"
-msgstr "×\97×\93"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+msgid "Right bend path"
+msgstr "× ×ª×\99×\91 ×\94×\9b×\99פ×\95×£ ×\94×\99×\9e× ×\99"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
-msgid "Round"
-msgstr "×¢×\92×\95×\9c"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr "×\94× ×ª×\99×\91 ×\94×\99×\9e× ×\99 ש×\9c×\90×\95ר×\9b×\95 ×\99×\9b×\95פף ×\94× ×ª×\99×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\99"
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
-msgid "Method"
-msgstr "שיטה"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+msgid "Bottom bend path"
+msgstr "נתיב הכיפוף התחתון"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
-msgid "Choose pen type"
-msgstr "בחר את סוג העט"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Pen width"
-msgstr "עובי העט"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-msgid "Maximal stroke width"
-msgstr "עובי קו המתאר המירבי"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
-msgid "Pen roundness"
-msgstr "עגלגלות העט"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
-msgid "Min/Max width ratio"
-msgstr "יחס הרוחב המירבי/מזערי"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "angle"
-msgstr "זווית"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
-msgstr "כיוון קווי המתאר העברים ביותר (הפוך = הצר ביותר)"
-
-#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5491
-msgid "Start"
-msgstr "התחלה"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-msgid "Choose start capping type"
-msgstr "בחר את סוג הקצה ההתחלתי"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
-msgid "End"
-msgstr "סוף"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-msgid "Choose end capping type"
-msgstr "בחר את סוג הקצה הסופי"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
-msgid "Grow for"
-msgstr "התרחב לגודל"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
-msgid "Make the stroke thiner near it's start"
-msgstr "הצר את קו המתאר בקרוב לתחילתו"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
-msgid "Fade for"
-msgstr "עמעום למשך"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
-msgid "Make the stroke thiner near it's end"
-msgstr "הצר את קו המתאר לקראת סופו"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
-msgid "Round ends"
-msgstr "עיגול קצוות"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Strokes end with a round end"
-msgstr "ברזל מעוצב עם קצה מעוגל"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Capping"
-msgstr "בחירת קצה"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "left capping"
-msgstr "אפשר הצמדה"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-msgid "Top bend path"
-msgstr "נתיב הכיפוף העליון"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-msgid "Top path along which to bend the original path"
-msgstr "הנתיב העליון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-msgid "Right bend path"
-msgstr "נתיב הכיפוף הימני"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-msgid "Right path along which to bend the original path"
-msgstr "הנתיב הימני שלאורכו יכופף הנתיב המקורי"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-msgid "Bottom bend path"
-msgstr "נתיב הכיפוף התחתון"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-msgid "Bottom path along which to bend the original path"
-msgstr "הנתיב התחתון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr "הנתיב התחתון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
msgid "Left bend path"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
msgid "Enable left & right paths"
-msgstr "×\90פשר נתיבים ימניים ושמאליים"
+msgstr "×\94פע×\9cת נתיבים ימניים ושמאליים"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
msgid "Enable the left and right deformation paths"
-msgstr "×\90פשר ×\90ת נתיבי העיוות השמאלי והימני"
+msgstr "×\94פע×\9cת נתיבי העיוות השמאלי והימני"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr "×\90פשר נתיבים תחתונים ועליונים"
+msgstr "×\94פע×\9cת נתיבים תחתונים ועליונים"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
-msgstr "×\90פשר ×\90ת נתיבי העיוות העליון והתחתון"
+msgstr "×\94פע×\9cת נתיבי העיוות העליון והתחתון"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
msgid "Teeth"
msgstr "שיניים"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
msgid "The number of teeth"
msgstr "מספר השיניים"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
msgid "Phi"
msgstr "יחס הזהב"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
msgid ""
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
"contact."
msgstr "נתיב שלאורכו יווצרו צעדים בינוניים."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
msgid "Steps"
msgstr "שלבים"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
-msgstr "×\9eצ×\99×\99×\9f ×\90ת ×\9eספר ×\94צע×\93ים מההתחלה לסיום הנתיב."
+msgstr "צ×\99×\95×\9f ×\9eספר ×\94ש×\9c×\91ים מההתחלה לסיום הנתיב."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid "Equidistant spacing"
@@ -10652,203 +11505,66 @@ msgid ""
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
"trajectory path."
msgstr ""
-"×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95× ×\9b×\95×\9f, ×\94ר×\95×\95×\97 ש×\91×\99×\9f ×\94ק×\98×¢×\99×\9d ×\94×\90×\9eצע×\99×\99×\9d ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94× ×ª×\99×\91. ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95שגוי, המרחק תלוי "
+"×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©× ×\9b×\95×\9f, ×\94ר×\95×\95×\97 ש×\91×\99×\9f ×\94ק×\98×¢×\99×\9d ×\94×\90×\9eצע×\99×\99×\9d ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94× ×ª×\99×\91. ×\91×\9e×\99×\93×\94 ששגוי, המרחק תלוי "
"במיקום המפרקים של נתיב המסלול"
#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
msgid "Fixed width"
msgstr "עובי קבוע"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
msgid "Size of hidden region of lower string"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94×\90×\99×\96×\95ר ×\94×\9e×\95סתר ש×\9c ×\94×\9e×\97ר×\95×\96ת ×\94ת×\97ת×\95× ×\94"
+msgstr "גודל האזור המוסתר של המחרוזת התחתונה"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
msgid "In units of stroke width"
-msgstr "×\99×\97×\99×\93ת עובי קו המתאר"
+msgstr "×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת עובי קו המתאר"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
-msgstr "התייחס ל־'עובי המרווח' כיחס רוחב עובי קו המתאר."
+msgstr "התייחסות ל'עובי המרווח' כיחס לעובי קו המתאר"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 ../src/widgets/stroke-style.cpp:688
+msgid "Stroke width"
+msgstr "עובי קו המתאר"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת עובי קו המתאר לגודל המרווח"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
msgid "Crossing path stroke width"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת ×¢×\95×\91×\99 ק×\95 ×\94×\9eת×\90ר"
+msgstr "×¢×\95×\91×\99 ק×\95 ×\94×\9eת×\90ר ש×\9c ×\94× ×ª×\99×\91 ×\94×\97×\95צ×\94"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת רוחב לקו המתאר החוצה לגודל המרווח"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
msgid "Switcher size"
msgstr "גודל המחליף"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr "גודל מחוון/משנה הכיווניות"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
msgid "Crossing Signs"
msgstr "סימני חצייה"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
msgid "Crossings signs"
msgstr "סימני חציות"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
-msgstr "×\92ר×\95ר ×\9c×\91×\97×\99רת ×\97צ×\99×\99×\94, ×\9c×\97×¥ כדי להפוך אותה"
+msgstr "×\92ר×\99ר×\94 ×\9c×\91×\97×\99רת ×\97צ×\99×\99×\94, ×\9c×\97×\99צ×\94 כדי להפוך אותה"
#. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
msgid "Change knot crossing"
-msgstr "שנה את ריווח המחברים"
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
-msgid "Control handle 0"
-msgstr "ידית שליטה 0"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
-msgid "Control handle 1"
-msgstr "ידית שליטה 1"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
-msgid "Control handle 2"
-msgstr "ידית שליטה 2"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
-msgid "Control handle 3"
-msgstr "ידית שליטה 3"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
-msgid "Control handle 4"
-msgstr "ידית שליטה 4"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
-msgid "Control handle 5"
-msgstr "ידית שליטה 5"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
-msgid "Control handle 6"
-msgstr "ידית שליטה 6"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
-msgid "Control handle 7"
-msgstr "ידית שליטה 7"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
-msgid "Control handle 8"
-msgstr "ידית שליטה 8"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
-msgid "Control handle 9"
-msgstr "ידית שליטה 9"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
-msgid "Control handle 10"
-msgstr "ידית שליטה 10"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
-msgid "Control handle 11"
-msgstr "ידית שליטה 11"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
-msgid "Control handle 12"
-msgstr "ידית שליטה 12"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
-msgid "Control handle 13"
-msgstr "ידית שליטה 13"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
-msgid "Control handle 14"
-msgstr "ידית שליטה 14"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
-msgid "Control handle 15"
-msgstr "ידית שליטה 15"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5832
-msgid "Closed"
-msgstr "סגור"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5834
-msgid "Open start"
-msgstr "התחלה פתוחה"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5836
-msgid "Open end"
-msgstr "סוף פתוח"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5838
-msgid "Open both"
-msgstr "פתח את שניהם"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-msgid "End type"
-msgstr "סוג הסיום"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
-msgstr "מציין באיזה צד הקו או מקטע הקו הינו אינסופי."
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Discard original path?"
-msgstr "להתעלם מהנתיב המקורי?"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
-msgstr "סמן זאת כדי להשאיר רק את החלק המשתקף של הנתיב"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-msgid "Reflection line"
-msgstr "קו השתקפות"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
-msgstr "קו המהוה מעין 'מראה' עבור ההשתקפות"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
-msgstr "ידית לשליטה במרחק בין הקיזוז לעקומה"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-msgid "Adjust the offset"
-msgstr "הגדר את הקיזוז"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-msgid "Specifies the left end of the parallel"
-msgstr "מגדיר את הסוף השמאלי של המקביל"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-msgid "Specifies the right end of the parallel"
-msgstr "מציין את הסוף הימני של המקביל"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
-msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
-msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המקביל"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
-msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
-msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המקביל"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-msgid "Display unit"
-msgstr "הצג יחידות"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-msgid "Print unit after path length"
-msgstr "הטבע את היחידות לאחר אורך הנתיב"
+msgstr "שינוי ריווח המחברים"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
msgid "Pattern source"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת ר×\95×\97×\91 ×\94ת×\91× ×\99ת ×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ש×\9c ×\90×\95ר×\9b×\95"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ר×\95×\97×\91 ×\94ת×\91× ×\99ת ×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ש×\9c ×\90×\95ר×\9b×\94"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
msgid "Spacing"
"limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
"הרווח שבין העתקי התבנית. ניתן להשתמש בערכים שליליים, אך ישנה הגבלה עד מינוס "
-"תשעים אחוזים מרוחב התבנית(% o)."
+"של 90 אחוזים מרוחב התבנית(% o)."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+msgid "Normal offset"
+msgstr "היסט רגיל"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "היסט משיקי"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
msgid "Offsets in unit of pattern size"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 ×\90ת התבנית ב־90 מעלות לפני ההחלה"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת התבנית ב־90 מעלות לפני ההחלה"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
msgid "Fuse nearby ends"
-msgstr "×\94×\9c×\97×\9d קצוות סמוכים"
+msgstr "×\94×\9c×\97×\9eת קצוות סמוכים"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
-msgstr "הלחם קצוות הסמוכים מעבר למספר זה. 0 משמעותו לא להלחים."
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
-msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
-msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המחבר"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
-msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
-msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המחבר"
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Scale x"
-msgstr "התאמת מידות y"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-msgid "Scale factor in x direction"
-msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־x"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-msgid "Scale y"
-msgstr "התאמת מידות y"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-msgid "Scale factor in y direction"
-msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־y"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-msgid "Offset x"
-msgstr "קיזוז x"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-msgid "Offset in x direction"
-msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-msgid "Offset y"
-msgstr "קיזוז y"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-msgid "Offset in y direction"
-msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
-msgid "Uses XY plane?"
-msgstr "להשתמש במשטח XY?"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
-msgid ""
-"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
-"right side"
-msgstr ""
-"במידה ונכון, שים את הנתיב על הצד השמאלי של תיבה דמיונית, אחרת בצד הימני"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:55
-msgid "Adjust the origin"
-msgstr "הגדר את המקור"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Iterations"
-msgstr "הצטלבות"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
-msgid "recursivity"
-msgstr ""
+msgstr "הלחמת קצוות הסמוכים מעבר למספר זה. 0 משמעותו לא להלחים."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Frequency randomness"
msgstr "אקראיות התדירות"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\91×\9eר×\97ק ש×\91×\99×\9f ×©× ×\99 ×\91×\99ק×\95×¢×\99×\9d, ×\91Ö¾%."
+msgstr "שינוי במרחק שבין ביקועים, ב־%."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
msgid "Growth"
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
-msgstr ""
+msgstr "חלקלקות חצאי הסיבובים: צד ראשון, פנימה"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
"0=sharp, 1=default"
msgstr ""
+"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת ההגעה לחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "1st side, out"
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
+"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת היציאה מחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid "2nd side, in"
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
+"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת ההגעה לחצי סיבוב 'עליון'. 0=חד, 1=בררת מחדל"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid "2nd side, out"
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
+"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת יציאה מחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Magnitude jitter: 1st side"
-msgstr "ר×\99צ×\95×\93 ×\9e×\99×\92× ×\95×\98: צד ראשון"
+msgstr "ר×\99צ×\95×\93 ×\94עצ×\9e×\94: צד ראשון"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
+msgstr "הזזה אקראית של חצאי הסיבוב ה'תחתונים' כדי לייצר שינויים בעצמה."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
+msgstr "הזזה אקראית של חצאי הסיבוב ה'עליונים' כדי לייצר שינויים בעצמה."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgid "Parallelism jitter: 1st side"
"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
"boundary."
msgstr ""
+"הוספת אקראיות בכיוון על ידי הזזת חצאי הסיבוב ה'תחתונים' באופן משיקי לגבול."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
"the boundary."
msgstr ""
+"הוספת אקראיות בכיוון על ידי הזזת חצאי הסיבוב ה'עליונים' באופן משיקי לגבול."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "Variance: 1st side"
msgstr "שינוי: צד ראשון"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "אקראיות חלקלקות חצאי הסיבוב ה'תחתונים'"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "אקראיות חלקלקות חצאי הסיבוב ה'עליונים'"
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "צ×\95ר נתיב עבה/דק"
+msgstr "×\99צ×\99רת נתיב עבה/דק"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Simulate a stroke of varying width"
-msgstr "×\93×\9e×\94 קו מתאר בעל עובי משתנה"
+msgstr "×\94×\93×\9e×\99×\99ת קו מתאר בעל עובי משתנה"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
msgid "Bend hatches"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
-msgstr "×\94×\95ספת ×\9b×\99פ×\95×£ ×\9b×\9c×\9c×\99 ×\9c×\91×\99ק×\95×¢×\99×\9d (×\90×\99×\98×\99 ×\99×\95תר)"
+msgstr "הוספת כיפוף כללי לביקועים (אטי יותר)"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "Thickness: at 1st side"
msgstr "עובי: בצד הראשון"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Width at 'bottom' half-turns"
-msgstr ""
+msgstr "הרוחב בחצאי הסיבוב ה'תחתונים'"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid "at 2nd side"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid "Width at 'top' half-turns"
-msgstr ""
+msgstr "הרוחב בחצאי הסיבוב ה'עליונים'"
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
-msgstr ""
+msgstr "הרוחב מחצאי הסיבוב ה'עליונים' ל'תחתונים'"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
msgid "from 1st to 2nd side"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
-msgstr ""
+msgstr "הרוחב מחצאי הסיבוב ה'תחתונים' ל'עליונים'"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
msgid "Hatches width and dir"
msgstr "איגוד כללי"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
-#, fuzzy
msgid ""
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
"amount"
-msgstr "מיקום ביחס לנקודות ההפניה מגדיר את כיוון הכיפוף הכללי ואת כמותו"
+msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d ×\91×\99×\97ס ×\9c× ×§×\95×\93×\95ת ×\94×\94×¤× ×\99×\99×\94 ×\9e×\92×\93×\99ר ×\90ת ×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94×\9b×\99פ×\95×£ ×\94×\9b×\9c×\9c×\99 ×\95×\90ת ×\9b×\9e×\95ת×\95"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
msgid "Both"
msgstr "שניהם"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5545
+msgid "Start"
+msgstr "התחלה"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5558
+msgid "End"
+msgstr "סוף"
+
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Mark distance"
msgstr "המרחק המסומן"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Draw a major mark every ... steps"
-msgstr "צ×\99×\99ר סימן ראשי כל ... צעדים"
+msgstr "צ×\99×\95ר סימן ראשי כל ... צעדים"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgid "Shift marks by"
-msgstr "הזז את הסימנים ב־"
+msgstr "הזזת הסימנים ב־"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgid "Shift marks by this many steps"
-msgstr "הזז את הסימנים בכמות צעדים זאת"
+msgstr "הזזת הסימנים בכמות צעדים זאת"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Mark direction"
-msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94ס×\99×\9e×\9f"
+msgstr "כיוון הסמן"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
msgid "Border marks"
-msgstr "ס×\99×\9e× ×\99 ×\94×\92×\91×\95×\9c"
+msgstr "סמני הגבול"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
-msgstr "בחר האם לצייר סמנים בתחילת ובסוף הנתיב"
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Float parameter"
-msgstr "פרמטרים לאפקט"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
-msgid "just a real number like 1.4!"
-msgstr "פשוט מספרים אמיתיים כמו 1.4!"
+msgstr "בחירה האם לצייר סמנים בתחילת ובסוף הנתיב"
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
msgid "Strokes"
-msgstr "קוי מתאר"
+msgstr "ק×\95×\95×\99 ×\9eת×\90ר"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
msgid "Draw that many approximating strokes"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×\9b×\9e×\95ת ×\96×\95 ש×\9c קוי מתאר משוערכים"
+msgstr "צ×\99×\95ר ×\9b×\9e×\95ת ×\96×\95 ש×\9c ק×\95וי מתאר משוערכים"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
msgid "Max stroke length"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
msgid "Maximum length of approximating strokes"
-msgstr "אורך קוי המתאר המוערכים המרבי"
+msgstr "×\90×\95ר×\9a ק×\95×\95×\99 ×\94×\9eת×\90ר ×\94×\9e×\95ער×\9b×\99×\9d ×\94×\9eר×\91×\99"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "Stroke length variation"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
-msgstr "כמה קוי מתאר רציפים אמורים לחפוף (ביחס לאורך המרבי)"
+msgstr "×\9b×\9e×\94 ק×\95×\95×\99 ×\9eת×\90ר רצ×\99פ×\99×\9d ×\90×\9e×\95ר×\99×\9d ×\9c×\97פ×\95×£ (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94×\9eר×\91×\99)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid "Overlap variation"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
msgid "Average offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ממוצע"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 ממוצע"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
-msgstr "×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9e×\9e×\95צע ×\91×\99×\9f ×\94× ×ª×\99×\91 ×\94×\9eש×\95ער×\9a ×\9cנתיב המקורי"
+msgstr "×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9e×\9e×\95צע ×\91×\99×\9f ×\9b×\9c ק×\95 ×\9eת×\90ר ×\9e×\94נתיב המקורי"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
msgid "Max. tremble"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
msgid "Maximum tremble magnitude"
-msgstr "×\9eש×\99×\9bת הרטט המרבית"
+msgstr "עצ×\9eת הרטט המרבית"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
msgid "Tremble frequency"
msgstr "תדירות הרטט"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
-msgstr "המספר הממוצע של נקודות רטט בקו מתאר משוערך"
+msgstr "המספר הממוצע של נקודות רטט בקו מתאר"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid "Construction lines"
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
-msgstr "×\9eק×\93×\9d ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\91×\99×\97ס ×\9cעק×\9e×\95×\9e×\99ת ×\95×\90×\95ר×\9a ק×\95×\95×\99 ×\94×\91× ×\99×\99×\94 (× ×¡×\94 5*ק×\99×\96×\95×\96)"
+msgstr "×\9eק×\93×\9d ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\91×\99×\97ס ×\9cעק×\9e×\95×\9e×\99ת ×\95×\90×\95ר×\9a ק×\95×\95×\99 ×\94×\91× ×\99×\99×\94 (×\99ש ×\9c× ×¡×\95ת 5*×\94×\99ס×\98)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "Max. length"
msgstr "שינוי אקראי באורך קווי הבנייה"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Placement randomness"
-msgstr "×\90קר×\90×\99×\95ת ×\94ת×\93×\99ר×\95ת"
+msgstr "×\90קר×\90×\99×\95ת ×\94×\9e×\99ק×\95×\9d"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
-msgstr ""
+msgstr "0: קווי בנייה מפוזרים באופן שווה, 1: מיקום אקראי לחלוטין"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgid "k_min"
msgid "max curvature"
msgstr "עקמומיות מירבית"
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-msgid "Additional angle between tangent and curve"
-msgstr "זווית נוספת בין משיק ועיקול"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid "Location along curve"
-msgstr "מיקום לאורך העיקול"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid ""
-"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
-"of-segments)"
-msgstr "מיקום נקודת ההצמדה לאורך העיקול (בין 0.0 ומספר־המקטעים)"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-msgid "Specifies the left end of the tangent"
-msgstr "מציין את הצד השמאלי של המשיק"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-msgid "Specifies the right end of the tangent"
-msgstr "מציין את הצד הימני של המשיק"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
-msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
-msgstr "הגדר את נקודת ההצמדה של המשיק"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
-msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
-msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המשיק"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
-msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
-msgstr "הגדר את הצד \"הימני\" של המשיק"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
-msgid "Stack step"
-msgstr "ערימת פסיעות"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
-msgid "point param"
-msgstr "משתנה נקודה"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
-msgid "path param"
-msgstr "משתנה נתיב"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-msgid "Label"
-msgstr "תווית"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-msgid "Text label attached to the path"
-msgstr "תווית טקסט המוצמדת לנתיב"
-
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "Nb of generations"
msgstr "מספר יצירות"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
-msgstr "×¢×\95×\9eק ×\94×\97×\96ר×\94 --- ×\94ש×\90ר נמוך!!"
+msgstr "×¢×\95×\9eק ×\94רק×\95רס×\99×\94 --- ×\9c×\94ש×\90×\99ר נמוך!!"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "Generating path"
-msgstr "×\9e×\99×\99צר נתיב"
+msgstr "× ×\95צר נתיב"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid "Use uniform transforms only"
-msgstr "×\94שת×\9eש בהמרות אחידות בלבד"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש בהמרות אחידות בלבד"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
-"2 מקטעים רציפים משמשים להפיכת/שימור הכיוון בלבד (אחרת, הם מגדירים המרה "
+"2 ×\9eק×\98×¢×\99×\9d רצ×\99פ×\99×\9d ×\9eש×\9eש×\99×\9d ×\9c×\94פ×\99×\9bת/ש×\99×\9e×\95ר ×\94×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\91×\9c×\91×\93 (×\90×\97רת, ×\94×\9d ×\9e×\92×\93×\99ר×\99×\9d ×\94ת×\9eר×\94 "
"כללית)."
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid "Draw all generations"
-msgstr "צ×\99×\99ר את כל התוצרים"
+msgstr "צ×\99×\95ר את כל התוצרים"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\9c×\90 ×\9eס×\95×\9e×\9f, ×\99צ×\95×\99יר רק התוצר האחרון"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ש×\9c×\90 ×\9eס×\95×\9e×\9f, ×\99צ×\95יר רק התוצר האחרון"
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
msgstr "מקטע הפניה"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
-msgstr "×\9eק×\98×¢ ×\94×\94×¤× ×\99×\99×\94. ×\91ר×\99ר×\95ת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×\9cק×\95×\98ר bbox."
+msgstr "×\9eק×\98×¢ ×\94×\94×¤× ×\99×\99×\94. ×\91ררת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ש×\9c×\99 ×\94×\99×\90 ×\9cק×\95 ×\94×\90×\9eצע ×\94×\90×\95פק×\99 ש×\9c ×\94ת×\99×\91×\94 ×\94ת×\95×\97×\9eת."
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
@@ -11469,298 +12068,305 @@ msgstr "מורכבות מרבית"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
msgid "Disable effect if the output is too complex"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\90ת האפקט אם הפלט מורכב מדי"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c האפקט אם הפלט מורכב מדי"
#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
msgid "Change bool parameter"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת ×\94פר×\9e×\98ר הבוליאני"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94×\9e×©×ª× ×\94 הבוליאני"
#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
msgid "Change enumeration parameter"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת פר×\9e×\98ר ×\94ספ×\99רה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9e×©×ª× ×\94 ×\94×\9e× ×\99×\99ה"
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת פר×\9e×\98ר שינוי הגודל"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9e×©×ª× ×\94 שינוי הגודל"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
msgid "Edit on-canvas"
-msgstr "ער×\95×\9a ×¢×\9c ×\9c×\95ח הציור"
+msgstr "ער×\99×\9b×\94 ×¢×\9c ×\9eש×\98ח הציור"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
msgid "Copy path"
-msgstr "העתק נתיב"
+msgstr "העתקת נתיב"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
msgid "Paste path"
-msgstr "הדבק נתיב"
+msgstr "הדבקת נתיב"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
msgid "Link to path"
-msgstr "קשר לנתיב"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר לנתיב"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
msgid "Paste path parameter"
-msgstr "הדבק את הפרמטרים של הנתיב"
+msgstr "הדבקת המשתנים של הנתיב"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
msgid "Link path parameter to path"
-msgstr "קשר ×\90ת פר×\9e×\98ר הנתיב לנתיב"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר ×\9e×©×ª× ×\94 הנתיב לנתיב"
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
msgid "Change point parameter"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת פר×\9e×\98ר הנקודה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9e×©×ª× ×\94 הנקודה"
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
msgid "Change random parameter"
-msgstr "×©× ×\94 פר×\9e×\98ר אקראי"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9e×©×ª× ×\94 אקראי"
#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
msgid "Change text parameter"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת פר×\9e×\98ר הטקסט"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9e×©×ª× ×\94 הטקסט"
#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
msgid "Change unit parameter"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת פר×\9e×\98ר היחידה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9e×©×ª× ×\94 היחידה"
-#: ../src/lpe-tool-context.cpp:267
-msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
-msgstr "×\91×\97ר ×\9b×\9c×\99 ×\91× ×\99×\99×\94 ×\9eסר×\92×\9c ×\94×\9b×\9c×\99×\9d."
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
+msgid "Change vector parameter"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9e×©×ª× ×\94 ×\94×\95×\95ק×\98×\95ר"
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
#, c-format
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
-msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה הפועל המצויין '%s' בשורת הפקודה.\n"
+msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה הפועל '%s' שצויין בשורת הפקודה.\n"
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
#, c-format
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה המפרק: '%s'\n"
-#: ../src/main.cpp:265
+#: ../src/main.cpp:269
msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr "×\94×\93פס ×\90ת ×\92×\99רסת ×\94אינקסקייפ"
+msgstr "×\94צ×\92ת ×\94×\92רס×\94 ש×\9c אינקסקייפ"
-#: ../src/main.cpp:270
+#: ../src/main.cpp:274
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "×\90×\9c תשת×\9eש ×\91שרת X (×¢×\91ד קבצים מהמסוף בלבד)"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9cתשת×\9eש ×\91שרת X (×¢×\99×\91×\95ד קבצים מהמסוף בלבד)"
-#: ../src/main.cpp:275
+#: ../src/main.cpp:279
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "× ×¡×\94 להשתמש בשרת ה־X (אפילו אם DISPLAY אינו מוגדר)"
+msgstr "× ×¡×\99×\95×\9f להשתמש בשרת ה־X (אפילו אם DISPLAY אינו מוגדר)"
-#: ../src/main.cpp:280
+#: ../src/main.cpp:284
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a/×\99×\9d שצ×\95×\99×\99×\9f/ו (ניתן לוותר על מחרוזת אפשרויות)"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\9eס×\9e×\9a/×\9b×\99×\9d שצ×\95×\99×\99×\9f/× ו (ניתן לוותר על מחרוזת אפשרויות)"
-#: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
-#: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
-#: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
+#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
+#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
msgid "FILENAME"
msgstr "שם הקובץ"
-#: ../src/main.cpp:285
+#: ../src/main.cpp:289
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr "הדפס מסמך/ים לקובץ פלט מוגדר (השתמש ב־'| program' לצורך ניתוב)"
+msgstr "הדפסת מסמך/כים לקובץ פלט מוגדר (ניתן להשתמש ב־'| program' לשם ניתוב)"
-#: ../src/main.cpp:290
+#: ../src/main.cpp:294
msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\90ת המסמך לקובץ PNG"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 המסמך לקובץ PNG"
-#: ../src/main.cpp:295
+#: ../src/main.cpp:299
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
"EPS/PDF (default 90)"
msgstr ""
+"רזולוציה ליצוא למפת סיביות ועיבוד של מסננים ב־PS/EPS/PDF (בררת המחדל היא 90)"
-#: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/main.cpp:300
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:304
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr ""
-"×\94×\90×\96×\95ר ×\94×\9e×\99×\95צ×\90 ×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×\9eשת×\9eש SVG (×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×\94×\99×\90 ×\9c×\95×\97 ×\94צ×\99×\95ר; 0,0 ×\94×\99×\90 ×\94פ×\99× ×\94 "
+"האזור המיוצא ביחידות משתמש SVG (בררת המחדל היא לוח הציור; 0,0 היא הפינה "
"השמאלית התחתונה)"
-#: ../src/main.cpp:301
+#: ../src/main.cpp:305
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/main.cpp:305
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:309
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
-msgstr "×\94×\90×\96×\95ר ×\94×\9e×\99×\95צ×\90 ×\94×\95×\90 ×\94צ×\99×\95ר ×\9b×\95×\9c×\95 (×\9c×\90 ×\9c×\95×\97 ×\94צ×\99×\95ר)"
+msgstr "×\94×\90×\96×\95ר ×\94×\9e×\99×\95צ×\90 ×\94×\95×\90 ×\94צ×\99×\95ר ×\9b×\95×\9c×\95 (×\9c×\90 ×\94×¢×\9e×\95×\93)"
-#: ../src/main.cpp:310
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:314
msgid "Exported area is the entire page"
-msgstr "×\94ש×\98×\97 ×\94×\9e×\99×\95צ×\90 ×\94×\99× ×\95 ×\9c×\95×\97 ×\94צ×\99×\95ר כולו"
+msgstr "×\94ש×\98×\97 ×\94×\9e×\99×\95צ×\90 ×\94× ×\95 ×\94×¢×\9e×\95×\93 כולו"
-#: ../src/main.cpp:315
+#: ../src/main.cpp:319
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
-"הצמד את שטח יצוא מפת הסיביות כלפי חוץ לכיוון ערכים מספריים עגולים (ביחידות "
+"הצמדת שטח יצוא מפת הסיביות כלפי חוץ לכיוון ערכים מספריים עגולים (ביחידות "
"משתמש SVG)"
-#: ../src/main.cpp:320
+#: ../src/main.cpp:324
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×\94×\9e×\99×\95צ×\90ת ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d (×\93×\95רס ×\90ת -export-dpi)"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×\94×\9e×\99×\95צ×\90ת ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d (×\93ר×\99סת â\80\8eexport-dpi)"
-#: ../src/main.cpp:321
+#: ../src/main.cpp:325
msgid "WIDTH"
msgstr "רוחב"
-#: ../src/main.cpp:325
+#: ../src/main.cpp:329
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×\94×\9e×\99×\95צ×\90ת ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d (×\93×\95רס ×\90ת dpi-×\9c×\99צ×\95×\90)"
+msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×\94×\9e×\99×\95צ×\90ת ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d (×\93ר×\99סת â\80\8eexport-dpi)"
-#: ../src/main.cpp:326
+#: ../src/main.cpp:330
msgid "HEIGHT"
msgstr "גובה"
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:334
msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "×\9e×\96×\94×\94 ×\94פר×\99×\98 ×\9c×\99×\99צ×\95×\90"
+msgstr "מזהה הפריט ליצוא"
-#: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
+#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:337
+#: ../src/main.cpp:341
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 רק ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×¢×\9d ×\9e×\96×\94×\94-×\99×\99צ×\95×\90, ×\94סתר ×\90ת כל השאר (רק עם export-id)"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 רק ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×¢×\9d export-id, ×\94סתרת כל השאר (רק עם export-id)"
-#: ../src/main.cpp:342
+#: ../src/main.cpp:346
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91ש×\9d ×\94ק×\95×\91×¥ ×\94×\9e×\90×\95×\97ס×\9f ×\95×\91ר×\9e×\99×\96×\95ת DPI ×\91×\96×\9e×\9f ×\94×\99יצוא (רק עם export-id)"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91ש×\9d ×\94ק×\95×\91×¥ ×\94×\9e×\90×\95×\97ס×\9f ×\95×\91ר×\9e×\99×\96×\95ת DPI ×\91×\96×\9e×\9f ×\94יצוא (רק עם export-id)"
-#: ../src/main.cpp:347
+#: ../src/main.cpp:351
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr "צבע הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (כל מחרוזת צבע הנתמכת על ידי SVG)"
-#: ../src/main.cpp:348
+#: ../src/main.cpp:352
msgid "COLOR"
msgstr "צבע"
-#: ../src/main.cpp:352
+#: ../src/main.cpp:356
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"אטימות הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (יכול להיות בין 0.0 ל־1.0, או 1 עד 255)"
-#: ../src/main.cpp:353
+#: ../src/main.cpp:357
msgid "VALUE"
msgstr "ערך"
-#: ../src/main.cpp:357
+#: ../src/main.cpp:361
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ SVG פש×\95×\98 (×\9c×\9c×\90 ת×\95ספ×\95ת ×\9b×\9c×\99 sodipodi או אינקסקייפ)"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ SVG פש×\95×\98 (×\9c×\9c×\90 ת×\95ספ×\95ת ×\9eר×\97×\91×\99 ש×\9d sodipodi או אינקסקייפ)"
-#: ../src/main.cpp:362
+#: ../src/main.cpp:366
msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "×\99×\99צא מסמך לקובץ PS"
+msgstr "×\99צ×\95א מסמך לקובץ PS"
-#: ../src/main.cpp:367
+#: ../src/main.cpp:371
msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "×\99×\99צא מסמך לקובץ EPS"
+msgstr "×\99צ×\95א מסמך לקובץ EPS"
-#: ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:376
msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "ייצא מסמך לקובץ PDF"
+msgstr "יצוא מסמך לקובץ PDF"
+
+#: ../src/main.cpp:381
+msgid ""
+"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
+"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
+"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+msgstr ""
+"יצוא PDF/PS/EPS ללא טקסט. מלבד ה־PDF/PS/EPS, ייוצא קובץ LaTeX, שיוסיף את "
+"הטקסט על גבי קובץ ה־PDF/PS/EPS. הכללת התוצאות ב־LaTeX כך: \\input{latexfile."
+"tex}"
-#: ../src/main.cpp:378
+#: ../src/main.cpp:387
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\90ת המסמך לקובץ מטא מורחב (EMF)"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 המסמך לקובץ מטא מורחב (EMF)"
-#: ../src/main.cpp:384
+#: ../src/main.cpp:393
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
-msgstr "המר את פריט הטקסט לנתיבים בזמן הייצוא (PS, EPS, PDF)"
+msgstr "המרת פריט הטקסט לנתיבים בזמן היצוא (PS, EPS, PDF)"
-#: ../src/main.cpp:389
+#: ../src/main.cpp:398
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
-msgstr ""
-"עבד את הפריטים המסוננים ללא מסננים, במקום זאת עבד כתמונה (PS, EPS, PDF("
+msgstr "עיבוד הפריטים המסוננים ללא מסננים, במקום עיבוד כתמונה (PS, EPS, PDF)"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:395
+#: ../src/main.cpp:404
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
-msgstr "תש×\90×\9c ×\90ת × ×§×\95×\93ת צ×\99×\95×\9f ×\94Ö¾X ש×\9c ×\94צ×\99×\95ר ×\90×\95, ×\90×\9d צ×\95×\99×\99×\9f, ×\9e×\94פר×\99×\98 ×¢×\9d --query-id"
+msgstr "תש×\90×\95×\9c × ×§×\95×\93ת צ×\99×\95×\9f ×\94Ö¾X ש×\9c ×\94צ×\99×\95ר ×\90×\95, ×\90×\9d צ×\95×\99×\9f, ×\9e×\94פר×\99×\98 ×¢×\9d â\80\8e--query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:401
+#: ../src/main.cpp:410
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
-msgstr "תש×\90×\9c ×\90ת × ×§×\95×\93ת צ×\99×\95×\9f ×\94Ö¾Y ש×\9c ×\94צ×\99×\95ר ×\90×\95, ×\90×\9d צ×\95×\99×\99×\9f, ×\9e×\94פר×\99×\98 ×¢×\9d --query-id"
+msgstr "תש×\90×\95×\9c × ×§×\95×\93ת צ×\99×\95×\9f ×\94Ö¾Y ש×\9c ×\94צ×\99×\95ר ×\90×\95, ×\90×\9d צ×\95×\99×\99×\9f, ×\9e×\94פר×\99×\98 ×¢×\9d â\80\8e--query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:407
+#: ../src/main.cpp:416
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
-msgstr "תש×\90×\9c ×\90ת ר×\95×\97×\91 ×\94צ×\99×\95ר ×\90×\95, ×\90×\9d צ×\95×\99×\99×\9f, ×\9e×\94פר×\99×\98 ×¢×\9d --query-id"
+msgstr "תש×\90×\95×\9c ר×\95×\97×\91 ×\94צ×\99×\95ר ×\90×\95, ×\90×\9d צ×\95×\99×\99×\9f, ×\9e×\94פר×\99×\98 ×¢×\9d â\80\8e--query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:413
+#: ../src/main.cpp:422
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
-msgstr "תש×\90×\9c ×\90ת ר×\95×\97×\91 ×\94צ×\99×\95ר ×\90×\95, ×\90×\9d צ×\95×\99×\99×\9f, ×\9e×\94פר×\99×\98 ×¢×\9d --query-id"
+msgstr "תש×\90×\95×\9c ר×\95×\97×\91 ×\94צ×\99×\95ר ×\90×\95, ×\90×\9d צ×\95×\99×\99×\9f, ×\9e×\94פר×\99×\98 ×¢×\9d â\80\8e--query-id"
-#: ../src/main.cpp:418
+#: ../src/main.cpp:427
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
-msgstr "פר×\98 ×\9e×\96×\94×\94,x,y,רוחב,גובה עבור כל הפריטים"
+msgstr "×\94צ×\92ת ×\9e×\96×\96,x,y,רוחב,גובה עבור כל הפריטים"
-#: ../src/main.cpp:423
+#: ../src/main.cpp:432
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr "מזהה הפריט שמידותיו מתושאלות"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:429
+#: ../src/main.cpp:438
msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr "הדפס את תיקיית ההרחבה וצא"
+msgstr "הדפסת תיקיית ההרחבה ויציאה"
-#: ../src/main.cpp:434
+#: ../src/main.cpp:443
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr "הסר הגדרות שאינן בשימוש ממחלקת/ות ההגדרה של המסמך"
+msgstr "הסרת הגדרות שאינן בשימוש ממחלקת/ות ההגדרה של המסמך"
-#: ../src/main.cpp:439
+#: ../src/main.cpp:448
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
-msgstr "פר×\98 ×\90ת המזהים של כל הפעלים באינקסקייפ"
+msgstr "×\94צ×\92ת המזהים של כל הפעלים באינקסקייפ"
-#: ../src/main.cpp:444
+#: ../src/main.cpp:453
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
-msgstr "פ×\95×¢×\9c ×\9cקר×\99×\90×\94 ×\9b×\90שר ×\90×\99× ×§×¡×§×\99×\99פ × ×¤×ª×\97ת."
+msgstr "פ×\95×¢×\9c ×\9cקר×\99×\90×\94 ×\91עת פת×\99×\97ת ×\90×\99× ×§×¡×§×\99×\99פ."
-#: ../src/main.cpp:445
+#: ../src/main.cpp:454
msgid "VERB-ID"
msgstr "מזהה־פועל"
-#: ../src/main.cpp:449
+#: ../src/main.cpp:458
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr "מזהה פריט לבחירה כאשר אינקסקייפ נפתחת."
-#: ../src/main.cpp:450
+#: ../src/main.cpp:459
msgid "OBJECT-ID"
msgstr "מזהה־פריט"
-#: ../src/main.cpp:454
+#: ../src/main.cpp:463
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
-msgstr "התחל את אינקסקייפ במצב מסוף אינטרקטיבי."
+msgstr "התחלת אינקסקייפ במצב מסוף אינטרקטיבי."
-#: ../src/main.cpp:766 ../src/main.cpp:1092
+#: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
msgid "_New"
msgstr "_חדש"
-#: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
-#: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2271
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "גודל הה_דבקה"
-#: ../src/menus-skeleton.h:70
+#: ../src/menus-skeleton.h:69
msgid "Clo_ne"
msgstr "כ_פיל"
-#: ../src/menus-skeleton.h:90
+#: ../src/menus-skeleton.h:89
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: ../src/menus-skeleton.h:91
+#: ../src/menus-skeleton.h:90
msgid "_Zoom"
-msgstr "_תקריב"
+msgstr "ת_קריב"
-#: ../src/menus-skeleton.h:107
+#: ../src/menus-skeleton.h:106
msgid "_Display mode"
msgstr "מ_צב תצוגה"
+#. Better location in menu needs to be found
+#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
+#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:121
msgid "Show/Hide"
-msgstr "הצג/הסתר"
+msgstr "הצגה/הסתרה"
#. " <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
#. Not quite ready to be in the menus.
#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:140
+#: ../src/menus-skeleton.h:142
msgid "_Layer"
msgstr "_שכבה"
-#: ../src/menus-skeleton.h:160
+#: ../src/menus-skeleton.h:162
msgid "_Object"
msgstr "פ_ריט"
-#: ../src/menus-skeleton.h:167
+#: ../src/menus-skeleton.h:169
msgid "Cli_p"
-msgstr "_ק×\9c×\99פ"
+msgstr "_×\97×\99ת×\95×\9a"
-#: ../src/menus-skeleton.h:171
+#: ../src/menus-skeleton.h:173
msgid "Mas_k"
msgstr "מס_כה"
-#: ../src/menus-skeleton.h:175
+#: ../src/menus-skeleton.h:177
msgid "Patter_n"
msgstr "_תבנית"
-#: ../src/menus-skeleton.h:199
+#: ../src/menus-skeleton.h:201
msgid "_Path"
msgstr "_נתיב"
-#: ../src/menus-skeleton.h:226
+#: ../src/menus-skeleton.h:228
msgid "_Text"
msgstr "_טקסט"
-#: ../src/menus-skeleton.h:245
+#: ../src/menus-skeleton.h:248
msgid "Filter_s"
msgstr "מ_סננים"
-#: ../src/menus-skeleton.h:251
+#: ../src/menus-skeleton.h:254
msgid "Exte_nsions"
-msgstr "ה_רחבות"
+msgstr "הר_חבות"
-#: ../src/menus-skeleton.h:258
+#: ../src/menus-skeleton.h:261
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr "לוח _שיתופי"
-#: ../src/menus-skeleton.h:262
+#: ../src/menus-skeleton.h:265
msgid "_Help"
-msgstr "_עזרה"
+msgstr "ע_זרה"
-#: ../src/menus-skeleton.h:266
+#: ../src/menus-skeleton.h:269
msgid "Tutorials"
msgstr "מדריכים"
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
-"×©× ×\94 ×\90ת ר×\93×\99×\95ס ×\94<b>×¢×\99×\92×\95×\9c ×\94×\90×\95פק×\99</b>; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94ר×\93×\99×\95ס "
-"×\94×\90× ×\9b×\99 ×\9c×\96×\94×\94"
+"ש×\99× ×\95×\99 ר×\93×\99×\95ס ×\94<b>×¢×\99×\92×\95×\9c ×\94×\90×\95פק×\99</b>; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94ר×\93×\99×\95ס ×\94×\90× ×\9b×\99 "
+"לזהה"
#: ../src/object-edit.cpp:443
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
-"×©× ×\94 ×\90ת ר×\93×\99×\95ס ×\94<b>×¢×\99×\92×\95×\9c ×\94×\90× ×\9b×\99</b>; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94ר×\93×\99×\95ס "
-"×\94×\90×\95פק×\99 ×\9c×\96×\94×\94"
+"ש×\99× ×\95×\99 ר×\93×\99×\95ס ×\94<b>×¢×\99×\92×\95×\9c ×\94×\90× ×\9b×\99</b>; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94ר×\93×\99×\95ס ×\94×\90×\95פק×\99 "
+"לזהה"
#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
-#, fuzzy
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
-"×©× ×\94 ×\90ת <b>×\94×\92×\95×\91×\94 ×\95×\94ר×\95×\97×\91</b> ש×\9c ×\94×\9eר×\95×\91×¢; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c× ×¢×\95×\9c ×\90ת ×\94×\99×\97ס "
-"×\90×\95 ×\9c×\9eת×\95×\97 ×\91×\9e×\99מד אחד בלבד"
+"ש×\99× ×\95×\99 <b>×\94×\92×\95×\91×\94 ×\95×\94ר×\95×\97×\91</b> ש×\9c ×\94×\9eר×\95×\91×¢; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c× ×¢×\95×\9c ×\90ת ×\94×\99×\97ס ×\90×\95 "
+"×\9c×\9eת×\95×\97 ×\91×\9eמד אחד בלבד"
#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-"×©× ×\94 ×\90ת ×\94ת×\99×\91×\94 ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f X/Y; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Shift</b> ×\9c×\90×\95ר×\9a צ×\99ר ×\94Ö¾Z; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c "
-"<b>Ctrl</b> כדי לכפות את כיווני הקצוות או האלכסונים"
+"ש×\99× ×\95×\99 ×\94ת×\99×\91×\94 ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f X/Y; ×¢×\9d <b>Shift</b> ×\9c×\90×\95ר×\9a צ×\99ר ×\94Ö¾Z; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 "
+"לקבע את כיווני הקצוות או האלכסונים"
#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-"×©× ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×\94ת×\99×\91×\94 ×\9c×\90×\95ר×\9a צ×\99ר ×\94Ö¾Z; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Shift</b> ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f X/Y; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c "
-"<b>Ctrl</b> כדי לכפות את כיווני הקצוות או האלכסונים"
+"ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\94ת×\99×\91×\94 ×\9c×\90×\95ר×\9a צ×\99ר ×\94Ö¾Z; ×¢×\9d <b>Shift</b> ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f X/Y; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> "
+"כדי לקבע את כיווני הקצוות או האלכסונים"
#: ../src/object-edit.cpp:709
msgid "Move the box in perspective"
-msgstr "הזז את התיבה בפרספקטיבה"
+msgstr "הזזת התיבה בפרספקטיבה"
#: ../src/object-edit.cpp:927
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "הגדר את <b>רוחב</b> האליפסה, לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי ליצור עיגול"
+msgstr "הגדרת <b>רוחב</b> האליפסה, עם <b>Ctrl</b> כדי ליצור עיגול"
#: ../src/object-edit.cpp:930
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "הגדר את <b>גובה</b> האליפסה, לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי ליצור עיגול"
+msgstr "הגדרת <b>גובה</b> האליפסה, עם <b>Ctrl</b> כדי ליצור עיגול"
#: ../src/object-edit.cpp:933
-#, fuzzy
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-"מקם את <b>נקודת התחלת</b> של הקשת או המקטע; לחיצה על <b>Ctrl</b> להצמיד "
-"לזווית; גרור כלפי <b>פנים</b> את האליפסה כדי ליצור קשת, <b>החוצה</b> כדי "
-"ליצור מקטע"
+"מיקום <b>נקודת התחלת</b> של הקשת או המקטע; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; "
+"גרירה כלפי <b>פנים</b> של האליפסה כדי ליצור קשת, <b>החוצה</b> כדי ליצור מקטע"
#: ../src/object-edit.cpp:937
msgid ""
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-"מקם את <b>נקודת סיום</b> הקשת או המקטע; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד "
-"לזווית; גרור כלפי <b>פנים</b> את האליפסה כדי ליצור קשת, <b>החוצה</b> כדי "
-"ליצור מקטע"
+"מיקום <b>נקודת סיום</b> הקשת או המקטע; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; "
+"גרירה כלפי <b>פנים</b> של האליפסה כדי ליצור קשת, <b>החוצה</b> כדי ליצור מקטע"
#: ../src/object-edit.cpp:1076
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
-"הגדר את <b>רדיוס הקצוות</b> של הכוכב או המצולע; לחיצה על <b>Shift</b> כדי "
-"לעגל; לחיצה על <b>Alt</b> כדי לבחור באקראי"
+"הגדרת <b>רדיוס הקצוות</b> של הכוכב או המצולע; עם <b>Shift</b> כדי לעגל; עם "
+"<b>Alt</b> כדי לבחור באקראי"
#: ../src/object-edit.cpp:1083
msgid ""
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
-"הגדר את <b>רדיוס הבסיס</b> של הכוכב; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לשמור על קרני "
-"הכוכב מעוגלות (ללא נטייה); לחיצה על <b>Shift</b> כדי לעגל לחיצה על <b>Alt</"
-"b> כדי לבחור באקראי"
+"הגדרת <b>רדיוס הבסיס</b> של הכוכב; עם <b>Ctrl</b> כדי לשמור על קרני הכוכב "
+"מעוגלות (ללא מתיחה); עם <b>Shift</b> כדי לעגל; עם <b>Alt</b> כדי לבחור באקראי"
#: ../src/object-edit.cpp:1272
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
-"×\92×\9c×\95×\9c ×¤× ×\99×\9e×\94 ×\90×\95 ×\94×\97×\95צ×\94 <b>×\9e×\91×¤× ×\99×\9d</b>; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c<b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת; "
-"לחיצה על <b>Alt</b> כדי לכנס/לרווח"
+"×\92×\9c×\99×\9c×\94 ×¤× ×\99×\9e×\94 ×\90×\95 ×\94×\97×\95צ×\94 <b>×\9e×\91×¤× ×\99×\9d</b>; ×¢×\9d<b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת; ×¢×\9d "
+"<b>Alt</b> כדי לכנס/לרווח"
#: ../src/object-edit.cpp:1275
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
msgstr ""
-"×\92×\9c×\95×\9c ×¤× ×\99×\9e×\94 ×\90×\95 ×\94×\97×\95צ×\94 <b>×\9e×\91×\97×\95×¥</b>; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c<b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת; "
-"לחיצה על <b>Alt</b> כדי לשנות גודל/לסובב"
+"×\92×\9c×\99×\9c×\94 ×¤× ×\99×\9e×\94 ×\90×\95 ×\94×\97×\95צ×\94 <b>×\9e×\91×\97×\95×¥</b>; ×¢×\9d<b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת; ×¢×\9d "
+"<b>Alt</b> כדי לשנות גודל/להטות"
#: ../src/object-edit.cpp:1319
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr "הגדר את <b>מרחק הקיזוז</b>"
+msgstr "הגדרת <b>מרחק ההיסט</b>"
#: ../src/object-edit.cpp:1355
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr "×\92ר×\95ר כדי לשנות את גודל <b>מסגרת הטקסט הצף</b>"
+msgstr "×\92ר×\99ר×\94 כדי לשנות את גודל <b>מסגרת הטקסט הצף</b>"
#: ../src/path-chemistry.cpp:49
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> לשילוב."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> לשילוב."
#: ../src/path-chemistry.cpp:53
msgid "Combining paths..."
-msgstr "×\9eש×\9c×\91 × ×ª×\99×\91×\99×\9d"
+msgstr "×\94× ×ª×\99×\91×\99×\9d ×\9eש×\95×\9c×\91×\99×\9d..."
#: ../src/path-chemistry.cpp:166
msgid "Combine"
-msgstr "ש×\9cב"
+msgstr "ש×\99×\9c×\95ב"
#: ../src/path-chemistry.cpp:173
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
#: ../src/path-chemistry.cpp:185
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "×\91×\97ר <b>× ×ª×\99×\91/×\99×\9d</b> ×\9c×\94פר×\93×\94"
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>× ×ª×\99×\91/×\99×\9d</b> ×\9cפ×\99ר×\95ק."
#: ../src/path-chemistry.cpp:189
msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "×\9eפר×\99×\93 × ×ª×\99×\91ים..."
+msgstr "×\94× ×ª×\99×\91×\99×\9d ×\9eפ×\95רקים..."
#: ../src/path-chemistry.cpp:276
msgid "Break apart"
-msgstr "×\94פר×\93"
+msgstr "פ×\99ר×\95ק"
#: ../src/path-chemistry.cpp:278
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "<b>×\90×\99×\9f × ×ª×\99×\91/×\99×\9d</b> ×\9c×\94פר×\93×\94 בבחירה."
+msgstr "<b>×\90×\99×\9f × ×ª×\99×\91/×\99×\9d</b> ×\9cפ×\99ר×\95ק בבחירה."
#: ../src/path-chemistry.cpp:290
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> להמרה לנתיב."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> להמרה לנתיב."
#: ../src/path-chemistry.cpp:296
msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "×\9e×\9e×\99ר פר×\99×\98ים לנתיבים..."
+msgstr "×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9e×\95×\9eרים לנתיבים..."
#: ../src/path-chemistry.cpp:318
msgid "Object to path"
@@ -12025,164 +12629,161 @@ msgstr "פריט לנתיב"
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "<b>אין פריטים</b> להמרה לנתיבים בבחירה."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:556
+#: ../src/path-chemistry.cpp:588
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "×\91×\97ר <b>× ×ª×\99×\91×\99×\9d</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פוך."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>× ×ª×\99×\91/×\99×\9d</b> ×\9c×\94×\99פוך."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:565
+#: ../src/path-chemistry.cpp:597
msgid "Reversing paths..."
-msgstr "×\94×\95פ×\9a × ×ª×\99×\91ים..."
+msgstr "× ×ª×\99×\91×\99×\9d ×\9eת×\94פ×\9bים..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:599
+#: ../src/path-chemistry.cpp:631
msgid "Reverse path"
-msgstr "הפוך נתיבים"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a × ×ª×\99×\91×\99×\9d"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:601
+#: ../src/path-chemistry.cpp:633
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "<b>אין נתיבים</b> להיפוך בבחירה."
-#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:522
+#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "הציור בוטל"
-#: ../src/pen-context.cpp:493 ../src/pencil-context.cpp:269
+#: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279
msgid "Continuing selected path"
-msgstr "×\9e×\9eש×\99×\9a ×¢×\9d ×\94נתיב הנבחר"
+msgstr "×\94×\94×\9eש×\9a ×\91נתיב הנבחר"
-#: ../src/pen-context.cpp:503 ../src/pencil-context.cpp:277
+#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287
msgid "Creating new path"
-msgstr "×\99וצר נתיב חדש"
+msgstr "× וצר נתיב חדש"
-#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:280
+#: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290
msgid "Appending to selected path"
-msgstr "×\9e×\95ס×\99×£ לנתיב הנבחר"
+msgstr "×\94×\95ספ×\94 לנתיב הנבחר"
-#: ../src/pen-context.cpp:664
+#: ../src/pen-context.cpp:668
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr "<b>×\9c×\97×¥</b> ×\90×\95 <b>×\9c×\97×¥ ×\95×\92ר×\95ר</b> כדי לסגור ולסיים את הנתיב."
+msgstr "<b>×\9c×\97×\99צ×\94</b> ×\90×\95 <b>×\9c×\97×\99צ×\94 ×\95×\92ר×\99ר×\94</b> כדי לסגור ולסיים את הנתיב."
-#: ../src/pen-context.cpp:674
+#: ../src/pen-context.cpp:678
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>×\9c×\97×¥</b> ×\90×\95 <b>×\9c×\97×¥ ×\95×\92ר×\95ר</b> כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו."
+msgstr "<b>×\9c×\97×\99צ×\94</b> ×\90×\95 <b>×\9c×\97×\99צ×\94 ×\95×\92ר×\99ר×\94</b> כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו."
-#: ../src/pen-context.cpp:1268
+#: ../src/pen-context.cpp:1289
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>×\9eק×\98×¢ עק×\95×\9e×\94</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f°, ×\9eר×\97ק %s; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 "
-"×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת, <b>Enter</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cס×\99×\99×\9d ×\90ת ×\94× ×ª×\99×\91"
+"<b>×\9eק×\98×¢ עק×\95×\9e×\94</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f°, ×\9eר×\97ק %s; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 "
+"לזווית, <b>Enter</b> כדי לסיים את הנתיב"
-#: ../src/pen-context.cpp:1269
+#: ../src/pen-context.cpp:1290
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>×\9eק×\98×¢ ק×\95 ×\99שר</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f°, ×\9eר×\97ק %s; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 "
-"×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת, <b>Enter</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cס×\99×\99×\9d ×\90ת ×\94× ×ª×\99×\91"
+"<b>×\9eק×\98×¢ ק×\95 ×\99שר</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f°, ×\9eר×\97ק %s; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 "
+"לזווית, <b>Enter</b> כדי לסיים את הנתיב"
-#: ../src/pen-context.cpp:1287
+#: ../src/pen-context.cpp:1308
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
-"<b>×\99×\93×\99ת × ×\98×\95×\99×\94</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f°, ×\90×\95ר×\9a %s; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 "
-"×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת"
+"<b>×\99×\93×\99ת × ×\98×\95×\99×\94</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f°, ×\90×\95ר×\9a %s; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 "
+"לזווית"
-#: ../src/pen-context.cpp:1309
+#: ../src/pen-context.cpp:1330
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-"<b>×\99×\93×\99ת ×\94×¢×\99ק×\95×\9c, ס×\99×\9e×\98ר×\99</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f°, ×\90×\95ר×\9a %s; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> "
-"×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Shift</b> כדי להזיז ידית זו בלבד"
+"<b>×\99×\93×\99ת ×\94×¢×\99ק×\95×\9c, ס×\99×\9e×\98ר×\99</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f°, ×\90×\95ר×\9a %s; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 "
+"×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת, ×¢×\9d <b>Shift</b> כדי להזיז ידית זו בלבד"
-#: ../src/pen-context.cpp:1310
+#: ../src/pen-context.cpp:1331
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-"<b>×\99×\93×\99ת ×¢×\99ק×\95×\9c</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f°, ×\90×\95ר×\9a %s; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 "
-"×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Shift</b> כדי להזיז ידית זו בלבד"
+"<b>×\99×\93×\99ת ×¢×\99ק×\95×\9c</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f°, ×\90×\95ר×\9a %s; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 "
+"×\9c×\96×\95×\95×\99ת, ×¢×\9d <b>Shift</b> כדי להזיז ידית זו בלבד"
-#: ../src/pen-context.cpp:1357
+#: ../src/pen-context.cpp:1379
msgid "Drawing finished"
msgstr "הציור הסתיים"
-#: ../src/pencil-context.cpp:381
+#: ../src/pencil-context.cpp:395
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "<b>שחרר</b> כאן כדי לסגור ולסיים את הנתיב."
+msgstr "יש <b>לשחרר</b> כאן כדי לסגור ולסיים את הנתיב."
-#: ../src/pencil-context.cpp:387
+#: ../src/pencil-context.cpp:401
msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "×\9eצ×\99×\99ר נתיב ביד חופשית"
+msgstr "צ×\99×\95ר נתיב ביד חופשית"
-#: ../src/pencil-context.cpp:392
+#: ../src/pencil-context.cpp:406
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>גרור</b> ככדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו."
+msgstr "יש <b>לגרור</b> כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו."
#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:466
+#: ../src/pencil-context.cpp:498
msgid "Finishing freehand"
-msgstr "×\9eס×\99×\99×\9d ×\99×\93 ×\97×\95פש×\99ת"
+msgstr "×\94צ×\99×\95ר ×\91×\99×\93 ×\97×\95פש×\99ת ×\9eסת×\99×\99×\9d"
-#: ../src/pencil-context.cpp:572
+#: ../src/pencil-context.cpp:604
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
-"<b>×\9eצ×\91 סק×\99צ×\94</b>: ×\94×\97×\96קת <b>Alt</b> ×\9eפשרת ×\91×\99×\9f ×\94× ×ª×\99×\91×\99×\9d ×\94×\9eצ×\95×\99×\99ר×\99×\9d. ש×\97רר <b>Alt</"
-"b> לתוצאה סופית."
+"<b>×\9eצ×\91 סק×\99צ×\94</b>: ×\94×\97×\96קת <b>Alt</b> ×\9eפשרת ×\91×\99×\9f ×\94× ×ª×\99×\91×\99×\9d ×\94×\9eצ×\95×\99×\99ר×\99×\9d. ש×\97ר×\95ר "
+"<b>Alt</b> לתוצאה סופית."
-#: ../src/pencil-context.cpp:600
+#: ../src/pencil-context.cpp:632
msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr "×\9eס×\99×\99×\9d סק×\99צ×\94 ×\99×\93 ×\97×\95פש×\99ת"
+msgstr "סק×\99צ×\94 ×\91×\99×\93 ×\97×\95פש×\99ת ×\9eסת×\99×\99×\9eת"
#: ../src/persp3d.cpp:345
msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת נקודת ההעלמות"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת נקודת ההעלמות"
#: ../src/persp3d.cpp:356
msgid "Toggle multiple vanishing points"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\9b×\9e×\94 נקודות העלמות"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×\9eספר נקודות העלמות"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:98
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
msgid "Dip pen"
-msgstr "×\98פ×\98×\95×£"
+msgstr "×¢×\98 ×\98×\91×\99×\9c×\94"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:99
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
msgid "Marker"
msgstr "טוש סימון"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:100
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
msgid "Brush"
msgstr "מברשת"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:101
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences-skeleton.h:104
msgid "Wiggly"
-msgstr "× ×\93× ×\95×\93:"
+msgstr "×\92×\9c×\99"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+#: ../src/preferences-skeleton.h:105
msgid "Splotchy"
msgstr "מוכתם"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:103
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences-skeleton.h:106
msgid "Tracing"
-msgstr "צ×\99×\95ר"
+msgstr "×\9eעק×\91"
#: ../src/preferences.cpp:130
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
-msgstr "אינקסקייפ תפעל עם הגדרות ברירת המחדל, והגדרות חדשות לא יישמרו."
+msgstr "אינקסקייפ תפעל עם הגדרות בררת המחדל, והגדרות חדשות לא יישמרו."
#. the creation failed
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#: ../src/preferences.cpp:163
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr "%s ×\90×\99× ×\94 ת×\99ק×\99×\99ת תקנית."
+msgstr "%s ×\90×\99× ×\94 ת×\99ק×\99×\99×\94 תקנית."
#. The write failed.
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#: ../src/rdf.cpp:177
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr "ייחוס CC - שיתוף זהה"
+msgstr "CC - ייחוס שיתוף זהה"
#: ../src/rdf.cpp:182
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr "ייחוס CC - איסור יצירה נגזרת"
+msgstr "CC - ייחוס איסור יצירה נגזרת"
#: ../src/rdf.cpp:187
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי"
+msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי"
#: ../src/rdf.cpp:192
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי־שיתוף זהה"
+msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי שיתוף זהה"
#: ../src/rdf.cpp:197
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי־איסור יצירה נגזרת"
+msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי איסור יצירה נגזרת"
#: ../src/rdf.cpp:202
msgid "Public Domain"
#: ../src/rdf.cpp:207
msgid "FreeArt"
-msgstr "×\90×\95×\9e× ×\95ת ×\97×\95פש×\99ת"
+msgstr "אמנות חופשית"
#: ../src/rdf.cpp:212
msgid "Open Font License"
-msgstr "רשיון גופן פתוח"
+msgstr "ר×\99ש×\99×\95×\9f ×\92×\95פ×\9f פת×\95×\97"
#: ../src/rdf.cpp:229
msgid "Title"
#: ../src/rdf.cpp:230
msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr "שם המייצג מסמך זה"
+msgstr "שם המייצג מסמך זה באופן רשמי."
#: ../src/rdf.cpp:232
msgid "Date"
#: ../src/rdf.cpp:233
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr "ת×\90ר×\99×\9a ×\94×\9eש×\95×\99×\99×\9a ×¢×\9d יצירת מסמך זה (YYYY-MM-DD)"
+msgstr "ת×\90ר×\99×\9a ×\94×\9eש×\95×\99×\9a ×\9cיצירת מסמך זה (YYYY-MM-DD)"
#: ../src/rdf.cpp:235
msgid "Format"
#: ../src/rdf.cpp:236
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
-msgstr "צורת הפירסום הפיזית או הדיגיטאלית של מסמך זה (טיפוס MIME)"
+msgstr "צורת הפרסום הפיזית או הדיגיטלית של מסמך זה (סוג MIME)."
+
+#: ../src/rdf.cpp:238
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
#: ../src/rdf.cpp:239
msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr "סוג המסמך (סוג DCMI)"
+msgstr "סוג המסמך (סוג DCMI)."
#: ../src/rdf.cpp:242
msgid "Creator"
#: ../src/rdf.cpp:243
msgid ""
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr "שם הישות האחראית ליצירת תוכן מסמך זה."
+msgstr "ש×\9d ×\94×\99×\99ש×\95ת ×\94×\90×\97ר×\90×\99ת ×\9c×\99צ×\99רת ת×\95×\9b×\9f ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94."
#: ../src/rdf.cpp:245
msgid "Rights"
#: ../src/rdf.cpp:246
msgid ""
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr "שם הישות האחראית לנכס האינטלקטואלי במסמך זה."
+msgstr "ש×\9d ×\94×\99×\99ש×\95ת ×\94×\90×\97ר×\90×\99ת ×\9c× ×\9bס ×\94×\90×\99× ×\98×\9cק×\98×\95×\90×\9c×\99 ×\91×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94."
#: ../src/rdf.cpp:248
msgid "Publisher"
#: ../src/rdf.cpp:249
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr "ש×\9d ×\94×\99ש×\95ת ×\94×\90×\97ר×\90×\99ת ×\9c×\94×\99×\95ת×\95 ש×\9c ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94 ×\96×\9e×\99×\9f."
+msgstr "ש×\9d ×\94×\99×\99ש×\95ת ×\94×\90×\97ר×\90×\99ת ×\9c×\96×\9e×\99× ×\95ת×\95 ש×\9c ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94."
#: ../src/rdf.cpp:252
msgid "Identifier"
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
"document. (e.g. 'en-GB')"
msgstr ""
-"תגית המורכבת משתי אותיות או עם תוספת של תת־תגית עבור שפת מסמך זה (לדוגמה: "
-"'he-IL')."
+"תגית המורכבת משתי אותיות או עם תוספת של תת־תגית עבור שפת מסמך זה. (לדוגמה: "
+"'he-IL')"
#: ../src/rdf.cpp:264
msgid "Keywords"
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
"classifications."
msgstr ""
-"×\94× ×\95ש×\90 ×\91×\95 ×¢×\95סק ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94 ×\91ת×\95ר ×\9e×\99×\9c×\95ת ×\9eפת×\97, צ×\99ר×\95פ×\99 ×\9e×\99×\9c×\99×\9d ×\90×\95 ×\9e×\99×\9c×\95ת ×\9e×\99×\95×\9f המופרדים "
-"בפסיקים"
+"×\94× ×\95ש×\90 ×\91×\95 ×¢×\95סק ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94 ×\91ת×\95ר ×\9e×\99×\9c×\95ת ×\9eפת×\97, צ×\99ר×\95פ×\99 ×\9e×\99×\9c×\99×\9d ×\90×\95 ×\9e×\99×\9c×\95ת ס×\99×\95×\95×\92 המופרדים "
+"בפסיקים."
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
msgid "Extent or scope of this document."
msgstr "היקף או טווח מסמך זה"
-#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
@@ -12393,610 +12998,609 @@ msgstr "תורמים"
msgid ""
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
"this document."
-msgstr "שם הישויות האחריות לתרומה לתוכן מסמך זה."
+msgstr "ש×\9d ×\94×\99×\99ש×\95×\99×\95ת ×\94×\90×\97ר×\99×\95ת ×\9cתר×\95×\9e×\94 ×\9cת×\95×\9b×\9f ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94."
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
#: ../src/rdf.cpp:283
msgid "URI"
-msgstr "כתובת הרשיון"
+msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\94ר×\99ש×\99×\95×\9f"
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
#: ../src/rdf.cpp:285
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr "כתובת ייחודית להגדרת שם מתחם לרשיון מסמך זה."
+msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\99×\99×\97×\95×\93×\99ת ×\9c×\94×\92×\93רת ש×\9d ×\9eת×\97×\9d ×\9cר×\99ש×\99×\95×\9f ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94."
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
#: ../src/rdf.cpp:289
msgid "Fragment"
-msgstr "מקטע הרשיון"
+msgstr "×\9eק×\98×¢ ×\94ר×\99ש×\99×\95×\9f"
#: ../src/rdf.cpp:290
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr "מקטע ה־XML עבור סעיף 'רשיון' ה־RDF."
+msgstr "×\9eק×\98×¢ ×\94Ö¾XML ×¢×\91×\95ר סע×\99×£ 'ר×\99ש×\99×\95×\9f' ×\94Ö¾RDF."
-#: ../src/rect-context.cpp:361
+#: ../src/rect-context.cpp:372
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: צור ריבוע או מרובע בעל יחס צלעות שווה, נעל יחס קודקודים מעגלי"
+"<b>Ctrl</b>: יצירת ריבוע או מרובע בעל יחס צלעות שווה, נעילת יחס קודקודים "
+"מעגלי"
-#: ../src/rect-context.cpp:508
+#: ../src/rect-context.cpp:519
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>×\9eר×\95×\91×¢</b>: %s × %s (×\9e×\90×\95×\9c×¥ ×\9c×\99×\97ס %d:%d); ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Shift</b> ×¢×\9c ×\9e× ×ª "
-"×\9cצ×\99×\99ר ×\9eס×\91×\99×\91 ×\9c× ×§×\95×\93ת ×\94×\94ת×\97×\9c×\94"
+"<b>×\9eר×\95×\91×¢</b>: %s × %s (×\9eק×\95×\91×¢ ×\9c×\99×\97ס %d:%d); ×¢×\9d <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cצ×\99×\99ר "
+"מסביב לנקודת ההתחלה"
-#: ../src/rect-context.cpp:511
+#: ../src/rect-context.cpp:522
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>×\9eר×\95×\91×¢</b>: %s × %s (×\9e×\90×\95×\9c×¥ ×\9c×\99×\97ס ×\96×\94×\91 ש×\9c 1.618 : 1); ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Shift</"
-"b> על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
+"<b>×\9eר×\95×\91×¢</b>: %s × %s (×\9eק×\95×\91×¢ ×\9c×\99×\97ס ×\94×\96×\94×\91 ×\9cפ×\99 1.618 : 1); ×¢×\9d <b>Shift</b> "
+"כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
-#: ../src/rect-context.cpp:513
+#: ../src/rect-context.cpp:524
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>×\9eר×\95×\91×¢</b>: %s × %s (×\9e×\90×\95×\9c×¥ ×\9c×\99×\97ס ×\96×\94×\91 ש×\9c 1.618 : 1); ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c "
-"<b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
+"<b>×\9eר×\95×\91×¢</b>: %s × %s (×\9eק×\95×\91×¢ ×\9c×\99×\97ס ×\94×\96×\94×\91 ×\9cפ×\99 1 : 1.618); ×¢×\9d <b>Shift</b> "
+"כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
-#: ../src/rect-context.cpp:517
+#: ../src/rect-context.cpp:528
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>מרובע</b>: %s × %s; לחיצה על <b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת "
-"ההתחלה"
+"<b>מרובע</b>: %s × %s; עם <b>Shift</b> כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
-#: ../src/rect-context.cpp:542
+#: ../src/rect-context.cpp:553
msgid "Create rectangle"
-msgstr "צור מרובע"
+msgstr "יצירת מרובע"
+
+#: ../src/select-context.cpp:177
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "לחיצה על הבחירה כדי להחליף בין ידיות ההטיה ושינוי הגודל"
+
+#: ../src/select-context.cpp:178
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr ""
+"לא נבחרו פריטים. יש ללחוץ, Shift+לחיצה, או לגרור מסביב לפריטים כדי לבחור "
+"אותם."
-#: ../src/select-context.cpp:233
+#: ../src/select-context.cpp:237
msgid "Move canceled."
msgstr "ההזזה בוטלה."
-#: ../src/select-context.cpp:241
+#: ../src/select-context.cpp:245
msgid "Selection canceled."
msgstr "הבחירה בוטלה."
-#: ../src/select-context.cpp:555
+#: ../src/select-context.cpp:560
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
-"<b>צ×\99×\99ר ×\9e×¢×\91ר</b> ×\9cפר×\99×\98×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90×\95ת×\9d; ש×\97רר ×\90ת ×\94×\9eקש <b>Alt</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\9c×\99×£ "
-"×\9c×\91×\97×\99רת רצ×\95עת ×\92×\95×\9e×\99"
+"<b>צ×\99×\95ר ×\9e×¢×\91ר</b> ×\9cפר×\99×\98×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90×\95ת×\9d; ש×\97ר×\95ר <b>Alt</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\9c×\99×£ ×\9c×\91×\97×\99רת "
+"רצועת גומי"
-#: ../src/select-context.cpp:557
+#: ../src/select-context.cpp:562
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
-"<b>×\92ר×\95ר ×\9eס×\91×\99×\91</b> ×\9cפר×\99×\98×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90×\95ת×\9d ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Alt</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\9e×\99ר "
-"×\9c×\91×\97×\99ר×\94 ×\91× ×\92×\99×¢×\94"
+"<b>×\92ר×\99ר×\94 ×\9eס×\91×\99×\91</b> ×\9cפר×\99×\98×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90×\95ת×\9d; ×¢×\9d <b>Alt</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\9e×\99ר ×\9c×\91×\97×\99ר×\94 "
+"בנגיעה"
-#: ../src/select-context.cpp:721
+#: ../src/select-context.cpp:727
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: ×\9c×\97×¥ ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\91ק×\91×\95צ×\95ת; ×\92ר×\95ר כדי להזיז אנכית/אופקית"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: ×\9c×\97×\99צ×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\91ק×\91×\95צ×\95ת; ×\92ר×\99ר×\94 כדי להזיז אנכית/אופקית"
-#: ../src/select-context.cpp:722
+#: ../src/select-context.cpp:728
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: לחץ כדי להחליף את הבחירה; גרור כדי לבצע בחירת רצועת גומי"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: ללחוץ כדי להחליף את הבחירה; גרירה כדי לבצע בחירת רצועת גומי"
-#: ../src/select-context.cpp:723
+#: ../src/select-context.cpp:729
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: ×\9c×\97×¥ ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90ת ×\9e×\94 ש×\9eת×\97ת; ×\92ר×\95ר ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\96×\99×\96 ×\90ת ×\94× ×\91×\97ר ×\90×\95 ×\91×\97ר ×¢×\9c ×\99×\93×\99 "
-"נגיעה"
+"<b>Alt</b>: ×\9c×\9c×\97×\95×¥ ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90ת ×\9e×\94 ש×\9eת×\97ת; ×\92ר×\99ר×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\96×\99×\96 ×\90ת ×\94× ×\91×\97ר ×\90×\95 ×\9c×\91×\97×\95ר "
+"×¢×\9c ×\99×\93×\99 × ×\92×\99×¢×\94"
-#: ../src/select-context.cpp:898
+#: ../src/select-context.cpp:902
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "הפריט הנבחר אינו קבוצה. לא ניתן להכנס."
+msgstr "×\94פר×\99×\98 ×\94× ×\91×\97ר ×\90×\99× ×\95 ק×\91×\95צ×\94. ×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\99×\9b× ×¡."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:297
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:304
msgid "Delete text"
-msgstr "×\9e×\97ק טקסט"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת טקסט"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:305
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:312
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "לא נמחק <b>שום דבר</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 ../src/text-context.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1317
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6075
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:208 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362 ../src/widgets/toolbox.cpp:6130
msgid "Delete"
-msgstr "×\9e×\97ק"
+msgstr "×\9e×\97×\99ק×\94"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:351
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:358
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98/×\99×\9d</b> ×\9cש×\99כפול."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98/×\99×\9d</b> ×\9cשכפול."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:443
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
msgid "Delete all"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\94×\9bל"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\94×\9b×\95ל"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:566
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\9b×\9e×\94 פריטים</b> לקיבוץ."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>×\9eספר פריטים</b> לקיבוץ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:639 ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:51
msgid "Group"
-msgstr "ק×\91ץ"
+msgstr "ק×\99×\91×\95ץ"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:653
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:665
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "×\91×\97ר <b>ק×\91×\95צ×\94</b> ×\9cפ×\99ר×\95ק."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>ק×\91×\95צ×\94</b> ×\9c×\94פר×\93×\94."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:694
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:706
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr "<b>×\90×\99×\9f ק×\91×\95צ×\95ת</b> ×\9cפ×\99ר×\95ק בבחירה."
+msgstr "<b>×\90×\99×\9f ק×\91×\95צ×\95ת</b> ×\9c×\94פר×\93×\94 בבחירה."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 ../src/sp-item-group.cpp:496
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
msgid "Ungroup"
-msgstr "פרק"
+msgstr "×\94פר×\93ת ק×\91×\95צ×\94"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:790
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> להגבהה."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> להגבהה."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:796 ../src/selection-chemistry.cpp:858
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:892 ../src/selection-chemistry.cpp:956
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:868
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:902 ../src/selection-chemistry.cpp:966
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr "לא ניתן להנמיך/להגביה פריטים מ<b>קבוצות</b> או <b>שכבות שונות</b>"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:838
-msgid "undo_action|Raise"
-msgstr "הרמה"
+#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:848
+msgctxt "Undo action"
+msgid "Raise"
+msgstr "הגבהה"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:850
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:860
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> להגבהה כעליון/ים."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> להגבהה כעליון/ים."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:873
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:883
msgid "Raise to top"
-msgstr "הגבה לעליון"
+msgstr "הגבהה לעליון"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:886
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:896
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> להנמכה."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> להנמכה."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:936
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:946
msgid "Lower"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9b×\94"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:958
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> להנמכה לתחתית."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> להנמכה לתחתית."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:983
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:993
msgid "Lower to bottom"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a לתחתית"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9b×\94 לתחתית"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:990
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
msgid "Nothing to undo."
msgstr "אין מה לבטל."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:997
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
msgid "Nothing to redo."
-msgstr "אין מה לבצע שוב.ל"
+msgstr "אין מה לבצע שוב."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
msgid "Paste"
-msgstr "הדבק"
+msgstr "הדבקה"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1064
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1075
msgid "Paste style"
-msgstr "הדבק סגנון"
+msgstr "הדבקה בסגנון"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1073
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1085
msgid "Paste live path effect"
-msgstr "הדבק אפקט נתיב חי"
+msgstr "הדבקת אפקט נתיב חי"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1106
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> מהם יוסרו אפקטי הנתיב החיים."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> מהם יוסרו אפקטי הנתיב החיים."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1105
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1118
msgid "Remove live path effect"
-msgstr "הסר אפקט נתיב חי"
+msgstr "הסרת אפקט נתיב חי"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1116
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1129
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריטים</b> מהם יש להסיר מסננים."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריטים</b> מהם יש להסיר מסננים."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1139
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
msgid "Remove filter"
-msgstr "הסר מסנן"
+msgstr "הסרת מסנן"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1135
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
msgid "Paste size"
-msgstr "הדבק גודל"
+msgstr "הדבקת גודל"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
msgid "Paste size separately"
-msgstr "הדבק את הגודל בנפרד"
+msgstr "הדבקת הגודל בנפרד"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> להעברה לשכבה מעל."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> להעברה לשכבה מעל."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1193
msgid "Raise to next layer"
-msgstr "×\94×¢×\9c×\94 ×\9cש×\9b×\91×\94 ×\94×\91×\90×\94."
+msgstr "×\94×¢×\9c×\90×\94 ×\9cש×\9b×\91×\94 ×\94×\91×\90×\94"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1200
msgid "No more layers above."
msgstr "אין עוד שכבות מעל."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1197
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> להעברה לשכבה שמתחת."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> להעברה לשכבה שמתחת."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a לשכבה הקודמת"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9b×\94 לשכבה הקודמת"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1230
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1245
msgid "No more layers below."
msgstr "אין עוד שכבות מתחת."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454
msgid "Remove transform"
msgstr "הסרת שינוי הצורה"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1542
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
msgid "Rotate 90° CCW"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 ×\91Ö¾90° × ×\9b\"ש"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 ×\91Ö¾90° × ×\9b×´ש"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1542
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
msgid "Rotate 90° CW"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 ×\91Ö¾90° ×¢×\9b\"ש"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 ×\91Ö¾90° ×¢×\9b×´ש"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1563 ../src/seltrans.cpp:534
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1578 ../src/seltrans.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:770
msgid "Rotate"
-msgstr "ס×\95×\91×\91"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1610
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1625
msgid "Rotate by pixels"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 לפי פיקסלים"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 לפי פיקסלים"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1680
msgid "Scale by whole factor"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת המידות לפי מקדם שלם"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת המידות לפי מקדם שלם"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1680
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1695
msgid "Move vertically"
-msgstr "הזז אנכית"
+msgstr "הזזה אנכית"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1683
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1698
msgid "Move horizontally"
-msgstr "הזז אופקית"
+msgstr "הזזה אופקית"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1686 ../src/selection-chemistry.cpp:1712
-#: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1701 ../src/selection-chemistry.cpp:1727
+#: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:691
msgid "Move"
-msgstr "הזז"
+msgstr "הזזה"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1721
msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "הזז אנכית לפי פיקסלים"
+msgstr "הזזה אנכית לפי פיקסלים"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1724
msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "הזז אופקית לפי פיקסלים"
+msgstr "הזזה אופקית לפי פיקסלים"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1837
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "על הבחירה לו הוחלו אפקטי נתיב."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2042
-msgid "action|Clone"
-msgstr "action|כפילות"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2055
+msgctxt "Action"
+msgid "Clone"
+msgstr "כפיל"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2071
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
-msgstr "×\91×\97ר <b>כפילים</b> לקישור מחדש."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>כפילים</b> לקישור מחדש."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2065
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
-msgstr "העתק <b>פריט</b> ללוח הגזירים כדי לקשר אליו את הכפילים מחדש."
+msgstr "העתקת <b>פריט</b> ללוח הגזירים כדי לקשר אליו את הכפילים מחדש."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2089
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2102
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "<b>אין כפילים לחיבור מחדש</b> בבחירה."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2105
msgid "Relink clone"
-msgstr "קשר כפיל מחדש"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר כפיל מחדש"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
-msgstr "×\91×\97ר <b>כפילים</b> לניתוק."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>כפילים</b> לניתוק."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2155
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2168
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "<b>אין כפילים לניתוק</b> בבחירה."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2159
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
msgid "Unlink clone"
-msgstr "× ×ªק כפיל"
+msgstr "× ×\99ת×\95ק כפיל"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2185
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
-"×\91×\97ר <b>×\9bפ×\99×\9c</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ ×\9c×\9eק×\95ר ש×\9c×\95. ×\91×\97ר <b>ק×\99×\96×\95×\96 ×\9eק×\95שר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ ×\9c×\9eק×\95ר "
-"ש×\9c×\95. ×\91×\97ר <b>×\98קס×\98 ×¢×\9c × ×ª×\99×\91</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ ×\9c× ×ª×\99×\91. ×\91×\97ר <b>×\98קס×\98 צף</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ "
-"למסגרת שלו."
+"×\91×\97×\99רת <b>×\9bפ×\99×\9c</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ ×\9c×\9eק×\95ר ש×\9c×\95. ×\91×\97×\99ר×\94 ×\91<b>ק×\99×\96×\95×\96 ×\9eק×\95שר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ "
+"×\9c×\9eק×\95ר ש×\9c×\95. ×\91×\97×\99ר×\94 ×\91<b>×\98קס×\98 ×¢×\9c × ×ª×\99×\91</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ ×\9c× ×ª×\99×\91. ×\91×\97×\99ר×\94 ×\91<b>×\98קס×\98 צף</b> "
+"×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ ×\9c×\9eס×\92רת ש×\9c×\95."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
"<b>לא ניתן למצוא</b> את הפריט לבחירה (כפיל יתום, קיזוז, נתיב טקסט, טקסט צף?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2201
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
-msgstr "×\94פר×\99×\98 ש×\90ת×\94 ×\9e× ×¡×\94 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\94×\99× ×\95 <b>×\91×\9cת×\99 × ×¨×\90×\94</b> (×\96×\94 ×\91Ö¾ <defs>)"
+msgstr "×\94פר×\99×\98 ×\94×\9e×\99×\95×¢×\93 ×\9c×\91×\97×\99ר×\94 ×\94× ×\95 <b>×\91×\9cת×\99 × ×¨×\90×\94</b> (×\96×\94 ×\91Ö¾<defs>)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2247
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2260
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> להמרה לסמנים."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> להמרה לסמנים."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2315
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2328
msgid "Objects to marker"
msgstr "פריטים לסמנים"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2356
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת <b>הפריט/ים</b> להמרה לנתיבים."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>הפריט/ים</b> להמרה לנתיבים."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2355
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
msgid "Objects to guides"
msgstr "פריטים לנתיבים"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2384
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> להמרה לתבנית."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> להמרה לתבנית."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2472
msgid "Objects to pattern"
msgstr "פריטים לתבנית"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2488
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט עם תבנית מילוי</b> כדי לחלץ ממנו פריטים."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט עם תבנית מילוי</b> כדי לחלץ ממנו פריטים."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2528
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "<b>אין תבנית מילוי</b> בבחירה."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2531
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544
msgid "Pattern to objects"
msgstr "תבנית לפריטים"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> מהם יעשה עותק מפת סיביות."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> מהם יעשה עותק מפת סיביות."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2620
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "×\9e×¢×\91×\93 ×\9eפת ס×\99×\91×\99×\95ת..."
+msgstr "×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×\91×¢×\99×\91×\95×\93..."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2807
msgid "Create bitmap"
-msgstr "צ×\95ר מפת סיביות"
+msgstr "×\99צ×\99רת מפת סיביות"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2839
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98/×\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99×\95×\95צר × ×ª×\99×\91 ק×\99×\98×\95×\9d או מסכה."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98/×\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99×\99×\95×\95צר × ×ª×\99×\91 ×\97×\99ת×\95×\9a או מסכה."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2834
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2842
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr "×\91×\97ר פר×\99×\98 ×\9eס×\9b×\94 ×\95<b>פר×\99×\98/×\99×\9d</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\99×\9c ×¢×\9c×\99×\94×\9d × ×ª×\99×\91 ק×\99×\98×\95×\9d או מסכה."
+msgstr "×\91×\97×\99רת פר×\99×\98 ×\9eס×\9b×\94 ×\95<b>פר×\99×\98/×\99×\9d</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\99×\9c ×¢×\9c×\99×\94×\9d × ×ª×\99×\91 ×\97×\99ת×\95×\9a או מסכה."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3023
msgid "Set clipping path"
-msgstr "×\91×\97ר × ×ª×\99×\91 ק×\95×\98×\9d"
+msgstr "×\91×\97×\99רת × ×ª×\99×\91 ×\97×\99ת×\95×\9a"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025
msgid "Set mask"
-msgstr "הגדר מסכה"
+msgstr "הגדרת מסכה"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2956
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98/×\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99×\95סר×\95 × ×ª×\99×\91 ק×\99×\98×\95×\9d או מסכה."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98/×\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99×\95סר×\95 × ×ª×\99×\91 ×\97×\99ת×\95×\9a או מסכה."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3149
msgid "Release clipping path"
-msgstr "ש×\97רר × ×ª×\99×\91 ק×\99×\98×\95×\9d"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר × ×ª×\99×\91 ×\97×\99ת×\95×\9a"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3031
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3151
msgid "Release mask"
-msgstr "שחרר מסכה"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר ×\9eס×\9b×\94"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3049
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98/×\99×\9d</b> ×\90×\9c×\99×\94×\9d ×\99×\95ת×\90×\9d ×\9c×\95ח הציור."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98/×\99×\9d</b> ×\90×\9c×\99×\94×\9d ×\99×\95ת×\90×\9d ×\9eש×\98ח הציור."
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3069 ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3189 ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d עמוד לבחירה"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת עמוד לבחירה"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3098 ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:2720
msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת העמוד לציור"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת העמוד לציור"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3119 ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת העמוד לבחירה או לציור"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת העמוד לבחירה או לציור"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Link" means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:45
-msgid "web|Link"
+#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:43
+msgctxt "Web"
+msgid "Link"
msgstr "קישור"
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
msgid "Circle"
msgstr "מעגל"
#. Ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 ../src/verbs.cpp:2465
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
+#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
msgid "Ellipse"
msgstr "אליפסה"
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
+#: ../src/selection-describer.cpp:49
msgid "Flowed text"
msgstr "טקסט צף"
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
+#: ../src/selection-describer.cpp:55
msgid "Line"
msgstr "קו"
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
msgid "Path"
msgstr "נתיב"
-#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
+#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
msgid "Polygon"
msgstr "מצולע"
-#: ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/selection-describer.cpp:61
msgid "Polyline"
msgstr "קו משופע"
#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Rectangle"
msgstr "מרובע"
#. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2493
msgid "3D Box"
-msgstr "ת×\99×\91×\94 ת×\9cת ×\9e×\99×\9e×\93×\99ת"
+msgstr "תיבה תלת ממדית"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Clone" is a noun, type of object
-#: ../src/selection-describer.cpp:74
-msgid "object|Clone"
-msgstr "object|כפילות"
+#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
+#: ../src/selection-describer.cpp:70
+msgctxt "Object"
+msgid "Clone"
+msgstr "כפיל"
-#: ../src/selection-describer.cpp:78
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
msgid "Offset path"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 נתיב"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 נתיב"
#. Spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2499
msgid "Spiral"
msgstr "ספירלה"
#. Star
-#: ../src/selection-describer.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
-msgid "Star"
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+msgid "Star"
msgstr "כוכב"
-#: ../src/selection-describer.cpp:128
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr "לחץ על הבחירה כדי להחליף בין ידיות הסיבוב ושינוי הגודל"
-
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:130
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr ""
-"לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם."
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:139
+#: ../src/selection-describer.cpp:136
msgid "root"
msgstr "מקור"
-#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#: ../src/selection-describer.cpp:148
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr "שכבה <b>%s</b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:153
+#: ../src/selection-describer.cpp:150
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr "שכבה <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:162
+#: ../src/selection-describer.cpp:159
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:171
+#: ../src/selection-describer.cpp:168
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " תחת %s"
-#: ../src/selection-describer.cpp:173
+#: ../src/selection-describer.cpp:170
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
-msgstr " תחת קבוצה %s (%s)"
+msgstr " תחת קבוצה %s (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:175
+#: ../src/selection-describer.cpp:172
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] " תחת <b>%i</b> הורים (%s)"
msgstr[1] " תחת <b>%i</b> הורים (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:178
+#: ../src/selection-describer.cpp:175
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layers"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] " ב־<b>%i</b> שכבות"
+msgstr[0] " בשכבה <b>אחת</b>"
msgstr[1] " ב־<b>%i</b> שכבות"
-#: ../src/selection-describer.cpp:188
+#: ../src/selection-describer.cpp:185
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr "השתמש ב־<b>Shift+D</b> כדי לחפש את המקור"
+msgstr "× ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש ×\91Ö¾<b>Shift+D</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\97פש ×\90ת ×\94×\9eק×\95ר"
-#: ../src/selection-describer.cpp:192
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr "השתמש ב־<b>Shift+D</b> כדי לחפש נתיב"
+msgstr "× ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש ×\91Ö¾<b>Shift+D</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\97פש × ×ª×\99×\91"
-#: ../src/selection-describer.cpp:196
+#: ../src/selection-describer.cpp:193
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr "השתמש ב־<b>Shift+D</b> כדי לחפש מסגרת"
+msgstr "× ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש ×\91Ö¾<b>Shift+D</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\97פש ×\9eס×\92רת"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/spray-context.cpp:242
-#: ../src/tweak-context.cpp:202
+#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/spray-context.cpp:241
+#: ../src/tweak-context.cpp:201
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[1] "נבחרו <b>%i</b> פריטים"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:216
+#: ../src/selection-describer.cpp:213
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מסוג <b>%s</b>"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:221
+#: ../src/selection-describer.cpp:218
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:226
+#: ../src/selection-describer.cpp:223
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
@@ -13028,116 +13632,115 @@ msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:231
+#: ../src/selection-describer.cpp:228
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מ־<b>%i</b> סוגים"
msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מ־<b>%i</b> סוגים"
-#: ../src/selection-describer.cpp:236
+#: ../src/selection-describer.cpp:233
#, c-format
msgid "%s%s. %s."
msgstr "%s%s. %s."
-#: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+#: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:829
msgid "Skew"
-msgstr "×\94×\98×\99×\99ה"
+msgstr "×\9eת×\99×\97ה"
-#: ../src/seltrans.cpp:549
+#: ../src/seltrans.cpp:545
msgid "Set center"
-msgstr "הגדר מרכז"
+msgstr "הגדרת המרכז"
-#: ../src/seltrans.cpp:624
+#: ../src/seltrans.cpp:620
msgid "Stamp"
msgstr "חותמת"
-#: ../src/seltrans.cpp:646
+#: ../src/seltrans.cpp:642
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
-"<b>×\9eר×\9b×\96</b> ×\94ס×\99×\91×\95×\91 ×\95×\94×\94×\98×\99×\99×\94: ×\92ר×\95ר כדי למקם מחדש; שינוי גודל עם Shift גם עושה "
+"<b>×\9eר×\9b×\96</b> ×\94×\94×\98×\99×\94 ×\95×\94×\9eת×\99×\97×\94: ×\92ר×\99ר×\94 כדי למקם מחדש; שינוי גודל עם Shift גם עושה "
"שימוש במרכז זה"
-#: ../src/seltrans.cpp:673
+#: ../src/seltrans.cpp:669
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-"<b>×\93×\97×\95ס ×\90×\95 ×\9eת×\97</b> ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94; with <b>Ctrl</b> כדי לשנות גודל באופן אחיד; "
-"×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×©× ×\95ת ×\92×\95×\93×\9c ×\9eס×\91×\99×\91 ×\9c×\9eר×\9b×\96 ×\94ס×\99×\91×\95×\91"
+"<b>×\93×\97×\99ס×\94 ×\90×\95 ×\9eת×\99×\97×\94</b> ש×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> כדי לשנות גודל באופן אחיד; "
+"×¢×\9d <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×©× ×\95ת ×\92×\95×\93×\9c ×\9eס×\91×\99×\91 ×\9c×\9eר×\9b×\96 ×\94×\94×\98×\99×\94"
-#: ../src/seltrans.cpp:674
+#: ../src/seltrans.cpp:670
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-"<b>×©× ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c</b> ×\94×\91×\97×\99ר×\94; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×©× ×\95ת ×\92×\95×\93×\9c ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\97×\99×\93; "
-"לחיצה על <b>Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז הסיבוב"
+"<b>ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c</b> ×\94×\91×\97×\99ר×\94; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×©× ×\95ת ×\92×\95×\93×\9c ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\97×\99×\93; ×¢×\9d "
+"<b>Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז ההטיה"
-#: ../src/seltrans.cpp:678
+#: ../src/seltrans.cpp:674
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
-"<b>×\94×\98×\94</b> ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c "
-"<b>Shift</b> כדי להטות סביב הצד הנגדי"
+"<b>×\94×\98×\99×\99ת</b> ×\94×\91×\97×\99ר×\94; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת; ×¢×\9d <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 "
+"למתוח סביב הצד הנגדי"
-#: ../src/seltrans.cpp:679
+#: ../src/seltrans.cpp:675
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
-"<b>ס×\95×\91×\91</b> ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c "
-"<b>Shift</b> to כדי לסובב סביב הפינה הנגדית"
+"<b>×\94×\98×\99×\94</b> ×\94×\91×\97×\99ר×\94; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\99צ×\9e×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת; ×¢×\9d <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 "
+"להטות סביב הפינה הנגדית"
-#: ../src/seltrans.cpp:813
+#: ../src/seltrans.cpp:809
msgid "Reset center"
msgstr "איפוס המרכז"
-#: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
+#: ../src/seltrans.cpp:1047 ../src/seltrans.cpp:1144
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr ""
-"<b>שינוי גודל</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לנעול יחס"
+msgstr "<b>שינוי גודל</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; עם <b>Ctrl</b> כדי לנעול יחס"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1269
+#: ../src/seltrans.cpp:1258
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>×\94×\98×\99×\99×\94</b>: %0.2f°; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+msgstr "<b>×\9eת×\99×\97×\94</b>: %0.2f°; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1329
+#: ../src/seltrans.cpp:1333
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>ס×\99×\91×\95×\91</b>: %0.2f°; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+msgstr "<b>×\94×\98×\99×\94</b>: %0.2f°; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
-#: ../src/seltrans.cpp:1371
+#: ../src/seltrans.cpp:1367
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "הזז את <b>המרכז</b> אל %s, %s"
+msgstr "הזזת <b>המרכז</b> אל %s, %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1540
+#: ../src/seltrans.cpp:1542
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
-"<b>הזז</b> ב־%s, %s; לחיצה על<b>Ctrl</b> כדי להגביל אנכית/אופקית; לחיצה על "
-"<b>Shift</b> כדי לבטל הצמדה"
+"<b>הזזה</b> ב־%s, %s; עם<b>Ctrl</b> כדי להגביל אנכית/אופקית; עם <b>Shift</b> "
+"כדי לבטל הצמדה"
#: ../src/sp-anchor.cpp:178
#, c-format
msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "<b>קשר</b> אל %s"
+msgstr "<b>ק×\99ש×\95ר</b> אל %s"
#: ../src/sp-anchor.cpp:182
msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "<b>קשר</b> ×\9c×\9c×\90 ×\9e×\99ק×\95×\9d ×\90×\97×\99×\93"
+msgstr "<b>ק×\99ש×\95ר</b> ×\9c×\9c×\90 ×\9bת×\95×\91ת"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgstr "קווים מנחים מסביב לעמוד"
#: ../src/sp-guide.cpp:421
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
msgstr ""
-"<b>גרור</b> כדי ליצור אליפסה. <b>גרור את הפקדים</b> כדי ליצור קשת או מקטע. "
-"<b>לחץ</b> לבחירה."
+"<b>Shift+גרירה</b> כדי להטות, <b>Ctrl+גרירה</b> כדי להזיז את המקור, <b>Del</"
+"b> למחיקה"
#: ../src/sp-guide.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "vertical, at %s"
-msgstr "אנכי, ב־%s; %s"
+msgstr "אנכי, ב־%s"
#: ../src/sp-guide.cpp:429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "אופקי, ב־%s; %s"
+msgstr "אופקי, ב־%s"
#: ../src/sp-guide.cpp:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
-msgstr "ב־%d מעלות, דרך (%s,%s); %s"
+msgstr "ב־%d מעלות, דרך (%s,%s)"
-#: ../src/sp-image.cpp:1135
+#: ../src/sp-image.cpp:1134
msgid "embedded"
msgstr "מוטמע"
-#: ../src/sp-image.cpp:1143
+#: ../src/sp-image.cpp:1142
#, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "<b>תמונה בעלת הפניה שבורה</b>: %s"
+msgstr "<b>ת×\9e×\95× ×\94 ×\91×¢×\9cת ×\94×¤× ×\99×\99×\94 ש×\91×\95ר×\94</b>: %s"
-#: ../src/sp-image.cpp:1144
+#: ../src/sp-image.cpp:1143
#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr "<b>תמונה</b> %d × %d: %s"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:741
+#: ../src/sp-item-group.cpp:745
#, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>ק×\91×\95צ×\94</b> ×\91×¢×\9cת פר×\99×\98 <b>%d</b>"
-msgstr[1] "<b>ק×\91×\95צ×\94</b> ×\91×¢×\9cת <b>%d</b> פר×\99×\98×\99×\9d"
+msgstr[0] "<b>קבוצה</b> בת פריט <b>%d</b>"
+msgstr[1] "<b>קבוצה</b> בת <b>%d</b> פריטים"
-#: ../src/sp-item.cpp:1038
+#: ../src/sp-item.cpp:1046
msgid "Object"
msgstr "פריט"
-#: ../src/sp-item.cpp:1055
+#: ../src/sp-item.cpp:1063
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr "%s; <i>ק×\98×\95×\9d</i>"
+msgstr "%s; <i>×\97ת×\95×\9a</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1060
+#: ../src/sp-item.cpp:1068
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "%s; <i>×\91×\9eס×\9b×\94</i>"
+msgstr "%s; <i>×\9e×\9e×\95ס×\9a</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1068
+#: ../src/sp-item.cpp:1076
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "%s; <i>מסוננים (%s)</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1070
+#: ../src/sp-item.cpp:1078
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>מסוננים</i>"
#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr "×\91×\95צעה חריגה בעת החלת האפקט על הנתיב."
+msgstr "×\90×\99רעה חריגה בעת החלת האפקט על הנתיב."
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/sp-offset.cpp:426
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>ק×\99×\96×\95×\96 ×\9eק×\95שר</b>, %s ×\91Ö¾%f × ×§'"
+msgstr "<b>×\94×\99ס×\98 ×\9eק×\95שר</b>, %s ×\91Ö¾%f × ×§×³"
#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
msgid "outset"
-msgstr "הרחב"
+msgstr "הרחבה"
#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
msgid "inset"
-msgstr "צמצם"
+msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/sp-offset.cpp:430
#, c-format
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>קיזוז דינמי</b>, %s ב־%f נק'"
+msgstr "<b>היסט דינמי</b>, %s ב־%f נק׳"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:156
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
+msgstr[0] "<b>נתיב</b> (מפרק %i, אפקט נתיב: %s)"
+msgstr[1] "<b>נתיב</b> (%i מפרקים, אפקט נתיב: %s)"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:159
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "<b>נתיב</b> (מפרק %i)"
+msgstr[1] "<b>נתיב</b> (%i מפרקים)"
#: ../src/sp-polygon.cpp:226
msgid "<b>Polygon</b>"
#: ../src/sp-spiral.cpp:325
#, c-format
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "<b>ספירלה</b> בעלת %3f פניות"
+msgstr "<b>ספירלה</b> בת %3f פניות"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:309
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>כוכב</b> בעל קודקוד %d"
+msgstr[1] "<b>כוכב</b> בעל %d קודקודים"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:313
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>מצולע</b> בעל קודקוד %d"
+msgstr[1] "<b>מצולע</b> בעל %d קודקודים"
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
#: ../src/sp-text.cpp:419
msgid "<no name found>"
msgstr "<שם לא נמצא>"
-#: ../src/sp-text.cpp:427 ../src/text-context.cpp:1604
-#, fuzzy
-msgid " [truncated]"
-msgstr "קוביה קטומה"
-
#: ../src/sp-text.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>טקסט על נתיב</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>טקסט על נתיב</b>%s (%s, %s)"
#: ../src/sp-text.cpp:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>טקסט</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>טקסט</b>%s (%s, %s)"
#: ../src/sp-tref.cpp:368
#, c-format
#: ../src/sp-tref.cpp:374
msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr "<b>נתוני תו משוכפלים יתומים</b>"
+msgstr "<b>נתוני תו משוכפל יתומים</b>"
#: ../src/sp-tspan.cpp:284
msgid "<b>Text span</b>"
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:327
+#: ../src/sp-use.cpp:334
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../src/sp-use.cpp:335
+#: ../src/sp-use.cpp:342
#, c-format
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
msgstr "<b>כפיל</b> של: %s"
-#: ../src/sp-use.cpp:339
+#: ../src/sp-use.cpp:346
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr "<b>כפיל יתום</b>"
-#: ../src/spiral-context.cpp:317
+#: ../src/spiral-context.cpp:325
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמד לזווית"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמדת זווית"
-#: ../src/spiral-context.cpp:319
+#: ../src/spiral-context.cpp:327
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: × ×¢×\9c ×\90ת הרדיוס הספירלי"
+msgstr "<b>Alt</b>: × ×¢×\99×\9cת הרדיוס הספירלי"
-#: ../src/spiral-context.cpp:451
+#: ../src/spiral-context.cpp:459
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>ספירלה</b>: רדיוס %s, זוית %5g°; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד "
-"לזווית"
+"<b>ספירלה</b>: רדיוס %s, זווית %5g°; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
-#: ../src/spiral-context.cpp:477
+#: ../src/spiral-context.cpp:485
msgid "Create spiral"
-msgstr "צור ספירלה"
+msgstr "יצירת ספירלה"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
+msgid "Union"
+msgstr "איחוד"
#: ../src/splivarot.cpp:78
msgid "Intersection"
-msgstr "×\94צ×\98×\9c×\91×\95ת"
+msgstr "×\97×\99ת×\95×\9a"
#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
msgid "Difference"
msgstr "הבדל"
+#: ../src/splivarot.cpp:96
+msgid "Exclusion"
+msgstr "הפרדה"
+
#: ../src/splivarot.cpp:101
msgid "Division"
msgstr "חלוקה"
#: ../src/splivarot.cpp:121
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\9cפ×\97×\95ת ×©× ×\99 × ×ª×\99×\91×\99×\9d</b> ×¢×\9c ×\9e× ×ª ×\9c×\91צע ×¢×\9c×\99×\94×\9d פעולה בוליאנית."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר <b>×\9cפ×\97×\95ת ×©× ×\99 × ×ª×\99×\91×\99×\9d</b> ×¢×\9c ×\9e× ×ª ×\9c×\91צע פעולה בוליאנית."
#: ../src/splivarot.cpp:125
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\9cפ×\97×\95ת × ×ª×\99×\91 ×\90×\97×\93</b> ×¢×\9c ×\9e× ×ª ×\9c×\91צע ×¢×\9c×\99×\95 איחוד בוליאני."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר <b>×\9cפ×\97×\95ת × ×ª×\99×\91 ×\90×\97×\93</b> ×¢×\9c ×\9e× ×ª ×\9c×\91צע איחוד בוליאני."
#: ../src/splivarot.cpp:131
msgid ""
@@ -13396,246 +14028,243 @@ msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
-"×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\90תר ×\90ת <b>×\94ס×\93ר ×\94×\9e×\99×\9e×\93×\99</b> ש×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×©× ×\91×\97ר×\95 ×\9c×\91×\99צ×\95×¢, XOR, ×\97×\9c×\95ק×\94, ×\90×\95 "
+"לא ניתן לאתר את <b>הסדר הממדי</b> של הפריטים שנבחרו לביצוע, XOR, חלוקה, או "
"חיתוך נתיב."
#: ../src/splivarot.cpp:192
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr "אחד הפריטים הוא <b>איננו נתיב</b>, לא ניתן לבצע פעולה בוליאנית."
+msgstr "אחד הפריטים <b>איננו נתיב</b>, לא ניתן לבצע פעולה בוליאנית."
-#: ../src/splivarot.cpp:633
+#: ../src/splivarot.cpp:876
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr "×\91×\97ר <b>נתיב/י קו מתאר</b> כדי להמיר קו מתאר לנתיב."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר <b>נתיב/י קו מתאר</b> כדי להמיר קו מתאר לנתיב."
-#: ../src/splivarot.cpp:976
+#: ../src/splivarot.cpp:1219
msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "המר קו מתאר לנתיב"
+msgstr "המרת קו מתאר לנתיב"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:979
+#: ../src/splivarot.cpp:1222
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "<b>אין כל נתיבים בעלי קו מתאר </b> בבחירה."
-#: ../src/splivarot.cpp:1062
+#: ../src/splivarot.cpp:1305
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "הפריט הנבחר הוא <b>אינו נתיב</b>, לא ניתן לצמצם/להרחיב."
+msgstr "הפריט הנבחר <b>איננו נתיב</b>, לא ניתן לצמצם/להרחיב."
-#: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250
+#: ../src/splivarot.cpp:1424 ../src/splivarot.cpp:1493
msgid "Create linked offset"
-msgstr "צ×\95ר ק×\99×\96×\95×\96 מקושר"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×\94×\99ס×\98 מקושר"
-#: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251
+#: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "צ×\95ר ק×\99×\96×\95×\96 דינמי"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×\94×\99ס×\98 דינמי"
-#: ../src/splivarot.cpp:1276
+#: ../src/splivarot.cpp:1519
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "×\91×\97ר <b>נתיב/ים</b> להרחיב/לצמצם."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>נתיב/ים</b> להרחיב/לצמצם."
-#: ../src/splivarot.cpp:1494
+#: ../src/splivarot.cpp:1737
msgid "Outset path"
-msgstr "הרחב נתיב"
+msgstr "הרחבת נתיב"
-#: ../src/splivarot.cpp:1494
+#: ../src/splivarot.cpp:1737
msgid "Inset path"
-msgstr "צמצם נתיב"
+msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d × ×ª×\99×\91"
-#: ../src/splivarot.cpp:1496
+#: ../src/splivarot.cpp:1739
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "<b>×\90×\99×\9f × ×ª×\99×\91×\99×\9d</b> ×\9cצ×\99×\9eצ×\95×\9d/×\94ר×\97×\91ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94."
+msgstr "<b>אין נתיבים</b> לצמצום/הרחבת הבחירה."
-#: ../src/splivarot.cpp:1674
+#: ../src/splivarot.cpp:1917
msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr "×\9eפש×\98 × ×ª×\99×\91ים (בנפרד):"
+msgstr "×\94× ×ª×\99×\91×\99×\9d ×\9eפ×\95ש×\98ים (בנפרד):"
-#: ../src/splivarot.cpp:1676
+#: ../src/splivarot.cpp:1919
msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "×\9eפש×\98 × ×ª×\99×\91×\99×\9d:"
+msgstr "× ×ª×\99×\91×\99×\9d ×\9c×\94פש×\98×\94:"
-#: ../src/splivarot.cpp:1713
+#: ../src/splivarot.cpp:1956
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "%s <b>%d</b> מתוך <b>%d</b> נתיבים הופשטו..."
-#: ../src/splivarot.cpp:1725
+#: ../src/splivarot.cpp:1968
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "<b>%d</b> נתיבים הופשטו."
-#: ../src/splivarot.cpp:1739
+#: ../src/splivarot.cpp:1982
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "×\91×\97ר <b>נתיב/ים</b> להפשטה."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר <b>נתיב/ים</b> להפשטה."
-#: ../src/splivarot.cpp:1753
+#: ../src/splivarot.cpp:1996
msgid "Simplify"
-msgstr "פשט"
+msgstr "פ×\99ש×\95ט"
-#: ../src/splivarot.cpp:1755
+#: ../src/splivarot.cpp:1998
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "<b>אין נתיבים</b> להפשטה בבחירה."
-#: ../src/spray-context.cpp:244 ../src/tweak-context.cpp:204
+#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
#, c-format
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "לא נבחר <b>שום דבר</b>."
-#: ../src/spray-context.cpp:250
+#: ../src/spray-context.cpp:249
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
-msgstr ""
+msgstr "%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס <b>עותקים</b> של הבחירה הראשונית"
-#: ../src/spray-context.cpp:253
+#: ../src/spray-context.cpp:252
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
-msgstr ""
+msgstr "%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס <b>כפילים</b> של הבחירה הראשונית"
-#: ../src/spray-context.cpp:256
+#: ../src/spray-context.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
"selection"
msgstr ""
+"%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס <b>נתיב יחיד</b> של הבחירה הראשונית"
-#: ../src/spray-context.cpp:774
-#, fuzzy
+#: ../src/spray-context.cpp:773
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
-msgstr "<b>×\9c×\90 × ×\91×\97ר ×\9b×\9c×\95×\9d!</b> ×\91×\97ר פר×\99×\98×\99×\9d ×\9c×¢×\99×\95×\95ת.."
+msgstr "<b>×\9c×\90 × ×\91×\97ר ×\9b×\9c×\95×\9d!</b> × ×\90 ×\9c×\91×\97×\95ר פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cר×\99ס×\95ס."
-#: ../src/spray-context.cpp:882 ../src/widgets/toolbox.cpp:4589
-#, fuzzy
+#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4642
msgid "Spray with copies"
-msgstr "ר×\95×\95×\97 ×\91×\99×\9f ×\94×¢×\95תק×\99×\9d:"
+msgstr "ר×\99ס×\95ס ×¢×\9d ×¢×\95תק×\99×\9d"
-#: ../src/spray-context.cpp:886 ../src/widgets/toolbox.cpp:4596
-#, fuzzy
+#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
msgid "Spray with clones"
-msgstr "×\97פש כפילים"
+msgstr "ר×\99ס×\95ס ×¢×\9d כפילים"
-#: ../src/spray-context.cpp:890
-#, fuzzy
+#: ../src/spray-context.cpp:889
msgid "Spray in single path"
-msgstr "×\99×\95צר × ×§×\95×\93×\94 ×\91×\95×\93×\93ת"
+msgstr "ר×\99ס×\95ס × ×ª×\99×\91 ×\99×\97×\99×\93"
-#: ../src/star-context.cpp:331
+#: ../src/star-context.cpp:341
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמד לזווית; השאר את הקרניים מעוגלות"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמדה לזווית; שמירה על הקרניים מעוגלות"
-#: ../src/star-context.cpp:462
+#: ../src/star-context.cpp:472
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>מצולע</b>: רדיוס %s, זווית %5g°; לחצו על <b>Ctrl</b> להצמדה לזווית"
+msgstr "<b>מצולע</b>: רדיוס %s, זווית %5g°; עם <b>Ctrl</b> להצמדה לזווית"
-#: ../src/star-context.cpp:463
+#: ../src/star-context.cpp:473
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>כוכב </b>: רדיוס %s, זווית %5g°; לחצו על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד "
-"לזווית"
+"<b>כוכב </b>: רדיוס %s, זווית %5g°; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
-#: ../src/star-context.cpp:492
+#: ../src/star-context.cpp:506
msgid "Create star"
-msgstr "צ×\95ר כוכב"
+msgstr "×\99צ×\99רת כוכב"
#: ../src/text-chemistry.cpp:104
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "בחר <b>טקסט ונתיב</b> כדי לשים טקסט על נתיב."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97ר <b>×\98קס×\98 ×\95× ×ª×\99×\91</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cש×\99×\9d ×\98קס×\98 ×¢×\9c × ×ª×\99×\91."
#: ../src/text-chemistry.cpp:109
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
-"פריט טקסט זה <b>כבר נמצא על נתיב</b>. הסר אותו מהנתיב הראשון תחילה. השתמשו "
-"×\91Ö¾ <b>Shift+D</b> כדי לחפש אחר הנתיב שלו."
+"פריט טקסט זה <b>כבר נמצא על נתיב</b>. יש להסיר אותו מהנתיב הראשון תחילה. "
+"× ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש ×\91Ö¾<b>Shift+D</b> כדי לחפש אחר הנתיב שלו."
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
#: ../src/text-chemistry.cpp:115
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cש×\99×\9d ×\98קס×\98 ×¢×\9c ×\9eר×\95×\91×¢ ×\91×\92×\99רס×\94 ×\96×\95. ×\94×\9eר את המרובע לנתיב תחילה."
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cש×\99×\9d ×\98קס×\98 ×¢×\9c ×\9eר×\95×\91×¢ ×\91×\92רס×\94 ×\96×\95. ×\99ש ×\9c×\94×\9e×\99ר את המרובע לנתיב תחילה."
#: ../src/text-chemistry.cpp:125
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
-msgstr "×\94×\98קס×\98/×\99×\9d ×\94×\9e×\95×\96ר×\9e×\99×\9d ×\97×\99×\99×\91×\99×\9d ×\9c×\94×\99×\95ת <b>× ×¨×\90ים</b> כדי להצמיד אותם לנתיב"
+msgstr "×\94×\98קס×\98/×\99×\9d ×\94×\9e×\95×\96ר×\9e×\99×\9d ×\97×\99×\99×\91×\99×\9d ×\9c×\94×\99×\95ת <b>×\92×\9c×\95×\99ים</b> כדי להצמיד אותם לנתיב"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2347
msgid "Put text on path"
-msgstr "ש×\99×\9d טקסט על נתיב"
+msgstr "×\94× ×\97ת טקסט על נתיב"
#: ../src/text-chemistry.cpp:204
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "×\91×\97ר <b>בטקסט על נתיב</b> כדי להסיר אותו מהנתיב."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר <b>בטקסט על נתיב</b> כדי להסיר אותו מהנתיב."
#: ../src/text-chemistry.cpp:226
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "<b>אין טקסטים על נתיבים</b> בבחירה."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2349
msgid "Remove text from path"
-msgstr "הסר טקסט מנתיב"
+msgstr "הסרת טקסט מנתיב"
#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "×\91×\97ר <b>טקסט/ים</b> מהם יש להסיר ריווח אותיות."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>טקסט/ים</b> מהם יש להסיר ריווח אותיות."
#: ../src/text-chemistry.cpp:293
msgid "Remove manual kerns"
-msgstr "הסר ריווח אותיות ידני"
+msgstr "הסרת ריווח אותיות ידני"
#: ../src/text-chemistry.cpp:313
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
msgstr ""
-"×\91×\97ר <b>×\98קס×\98</b> ×\95<b>× ×ª×\99×\91 ×\90×\95 צ×\95ר×\94</b> ×\90×\97×\93×\99×\9d ×\90×\95 ר×\91×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9c×\92ר×\95×\9d ×\9c×\98קס×\98 ×\9cצ×\95×£ ×\90×\9c "
-"תוך המסגרת."
+"×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר ×\91<b>×\98קס×\98</b> ×\95×\91<b>× ×ª×\99×\91 ×\90×\95 צ×\95ר×\94</b> ×\90×\97×\93×\99×\9d ×\90×\95 ר×\91×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9c×\92ר×\95×\9d ×\9c×\98קס×\98 "
+"×\9cצ×\95×£ ×\90×\9c ת×\95×\9a ×\94×\9eס×\92רת."
#: ../src/text-chemistry.cpp:381
msgid "Flow text into shape"
-msgstr "×\92ר×\95×\9d ×\9c×\98קס×\98 ×\9cצ×\95×£ ×\90×\9c תוך הצורה"
+msgstr "×\94×\98קס×\98 ×\99צ×\95×£ ×\91תוך הצורה"
#: ../src/text-chemistry.cpp:403
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "×\91×\97ר <b>טקסט צף</b> על מנת לבטל את ציפתו."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר ×\94<b>טקסט צף</b> על מנת לבטל את ציפתו."
#: ../src/text-chemistry.cpp:477
msgid "Unflow flowed text"
-msgstr "×\91×\98ל ציפת טקסט צף"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95ל ציפת טקסט צף"
#: ../src/text-chemistry.cpp:489
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\98קס×\98/×\99×\9d ×\9eר×\97×£/ים</b> להמרה."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>×\98קס×\98/×\99×\9d צף/פים</b> להמרה."
#: ../src/text-chemistry.cpp:507
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
-msgstr "על הטקסט/ים הצפים להיות <b>נראים</b> על מנת שניתן יהי להמיר אותו/ם."
+msgstr ""
+"על הטקסט/ים הצף/פים להיות <b>גלוי/ים</b> על מנת שניתן יהיה להמיר אותו/ם."
#: ../src/text-chemistry.cpp:535
msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr "המר טקסט צף לטקסט"
+msgstr "המרת טקסט צף לטקסט"
#: ../src/text-chemistry.cpp:540
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr "<b>אין טקסט/ים צף/ים</b> להמרה בבחירה."
+msgstr "<b>×\90×\99×\9f ×\98קס×\98/×\99×\9d צף/פ×\99×\9d</b> ×\9c×\94×\9eר×\94 ×\91×\91×\97×\99ר×\94."
#: ../src/text-context.cpp:448
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr "<b>×\9c×\97×¥</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cער×\95×\9a ×\90ת ×\94×\98קס×\98, <b>×\92ר×\95ר</b> כדי לבחור חלק מהטקסט."
+msgstr "<b>×\9c×\97×\99צ×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cער×\95×\9a ×\90ת ×\94×\98קס×\98, <b>×\92ר×\99ר×\94</b> כדי לבחור חלק מהטקסט."
#: ../src/text-context.cpp:450
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr "<b>לחץ</b> כדי לערוך את הטקסט הצף, <b>גרור</b> כדי לבחור חלק מהטקסט."
+msgstr ""
+"<b>לחיצה</b> כדי לערוך את הטקסט הצף, <b>גרירה</b> כדי לבחור חלק מהטקסט."
#: ../src/text-context.cpp:505
msgid "Create text"
-msgstr "צ×\95ר טקסט"
+msgstr "×\99צ×\99רת טקסט"
#: ../src/text-context.cpp:529
msgid "Non-printable character"
#: ../src/text-context.cpp:544
msgid "Insert Unicode character"
-msgstr "×\94×\96×\9f תו יוניקוד"
+msgstr "×\94×\96× ×ª תו יוניקוד"
#: ../src/text-context.cpp:579
#, c-format
#: ../src/text-context.cpp:656
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
-msgstr "<b>ת×\91× ×\99ת טקסט צף</b>: %s × %s"
+msgstr "<b>×\9eס×\92רת טקסט צף</b>: %s × %s"
#: ../src/text-context.cpp:688
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "×\94×\96ן טקסט; <b>Enter</b> להתחלת שורה חדשה."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\94×\96×\99ן טקסט; <b>Enter</b> להתחלת שורה חדשה."
#: ../src/text-context.cpp:701
msgid "Flowed text is created."
#: ../src/text-context.cpp:703
msgid "Create flowed text"
-msgstr "צ×\95ר טקסט צף"
+msgstr "×\99צ×\99רת טקסט צף"
#: ../src/text-context.cpp:705
msgid ""
#: ../src/text-context.cpp:843
msgid "Insert no-break space"
-msgstr "×\94×\95סף רווח ללא עצירה"
+msgstr "×\94×\95ספת רווח ללא עצירה"
#: ../src/text-context.cpp:880
msgid "Make bold"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a למודגש"
+msgstr "×\94פ×\99×\9b×\94 למודגש"
#: ../src/text-context.cpp:898
msgid "Make italic"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a לנטוי"
+msgstr "×\94פ×\99×\9b×\94 לנטוי"
#: ../src/text-context.cpp:937
msgid "New line"
@@ -13699,174 +14328,174 @@ msgstr "שורה חדשה"
#: ../src/text-context.cpp:971
msgid "Backspace"
-msgstr "×\9e×\97ק אחורה"
+msgstr "×\9e×\97×\99ק×\94 אחורה"
#: ../src/text-context.cpp:1019
msgid "Kern to the left"
-msgstr "הסט את הריווח לשמאל"
+msgstr "הסטת הריווח לשמאל"
#: ../src/text-context.cpp:1044
msgid "Kern to the right"
-msgstr "הסט את הריווח לימין"
+msgstr "הסטת הריווח לימין"
#: ../src/text-context.cpp:1069
msgid "Kern up"
-msgstr "רווח למעלה"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\9c×\9e×¢×\9c×\94"
#: ../src/text-context.cpp:1095
msgid "Kern down"
-msgstr "רווח למטה"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\9c×\9e×\98×\94"
#: ../src/text-context.cpp:1172
msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 נגד כיוון השעון"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 נגד כיוון השעון"
#: ../src/text-context.cpp:1193
msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 עם כיוון השעון"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 עם כיוון השעון"
#: ../src/text-context.cpp:1210
msgid "Contract line spacing"
-msgstr "צ×\9eצ×\9d ×\90ת מרווח השורות"
+msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d מרווח השורות"
#: ../src/text-context.cpp:1218
msgid "Contract letter spacing"
-msgstr "צ×\9eצ×\9d ×\90ת הרווח בין האותיות"
+msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d הרווח בין האותיות"
#: ../src/text-context.cpp:1237
msgid "Expand line spacing"
-msgstr "הרחב את הרווח שבין השורות"
+msgstr "הרחבת הרווח שבין השורות"
#: ../src/text-context.cpp:1245
msgid "Expand letter spacing"
-msgstr "הרחב את הרווח שבין האותיות"
+msgstr "הרחבת הרווח שבין האותיות"
#: ../src/text-context.cpp:1375
msgid "Paste text"
-msgstr "הדבק טקסט"
+msgstr "הדבקת טקסט"
#: ../src/text-context.cpp:1621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
-msgstr "הקלד טקסט צף; <b>Enter</b> כדי להתחיל פיסקה חדשה."
+msgstr ""
+"הקלדה או עריכה של טקסט צף (%d תווים%s); <b>Enter</b> כדי להתחיל פסקה חדשה."
#: ../src/text-context.cpp:1623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "×\94×\96×\9f ×\98קס×\98; <b>Enter</b> להתחלת שורה חדשה."
+msgstr "×\94ק×\9c×\93×\94 ×\90×\95 ער×\99×\9b×\94 ש×\9c ×\98קס×\98<b>Enter</b>(%d ת×\95×\95×\99×\9d%s); להתחלת שורה חדשה."
#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
-msgstr "<b>לחץ</b> לבחירה או צור טקסט, <b>גרור</b> ליצירת טקסט צף; ואז הקלד."
+msgstr ""
+"<b>לחיצה</b> לבחירה או ליצירת טקסט, <b>גרירה</b> ליצירת טקסט צף; ואז להקליד."
#: ../src/text-context.cpp:1741
msgid "Type text"
-msgstr "הקלד טקסט"
+msgstr "הקלדת טקסט"
#: ../src/text-editing.cpp:40
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
-msgstr "×\90×\99× ×\9a ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cער×\95×\9a <b>× ×ª×\95× ×\99 ת×\95 ×\9eש×\95×\9bפ×\9c×\99×\9d</b>."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9cער×\95×\9a <b>× ×ª×\95× ×\99 ת×\95 ×\9eש×\95×\9bפ×\9c</b>."
#: ../src/tools-switch.cpp:137
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr "×\9b×\93×\99 ×\9cצ×\91×\95×\98 × ×ª×\99×\91 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\93×\97×\99פ×\94, ×\91×\97ר ×\90×\95ת×\95 ×\95גרור מעליו."
+msgstr "×\9b×\93×\99 ×\9c×\95×\95סת × ×ª×\99×\91 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\93×\97×\99פ×\94, ×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90×\95ת×\95 ×\95×\9cגרור מעליו."
#: ../src/tools-switch.cpp:143
-#, fuzzy
msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr "×\9b×\93×\99 ×\9cצ×\91×\95×\98 × ×ª×\99×\91 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\93×\97×\99פ×\94, ×\91×\97ר ×\90×\95ת×\95 ×\95גרור מעליו."
+msgstr "×\9b×\93×\99 ×\9cרסס × ×ª×\99×\91 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\93×\97×\99פ×\94, ×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90×\95ת×\95 ×\95×\9cגרור מעליו."
#: ../src/tools-switch.cpp:149
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>×\92ר×\95ר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×\9eר×\95×\91×¢. <b>×\92ר×\95ר ×\90ת הפקדים</b> כדי לעגל את הפינות ולשנות "
-"×\92×\95×\93×\9c. <b>×\9c×\97×¥</b> לבחירה."
+"<b>×\92ר×\99ר×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×\9eר×\95×\91×¢. <b>×\92ר×\99רת הפקדים</b> כדי לעגל את הפינות ולשנות "
+"×\92×\95×\93×\9c. <b>×\9c×\97×\99צ×\94</b> לבחירה."
#: ../src/tools-switch.cpp:155
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
-"<b>×\92ר×\95ר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ת×\99×\91×\94 ת×\9cת ×\9e×\99×\9e×\93×\99ת. <b>×\92ר×\95ר ×\90ת הפקדים</b> כדי לשנות גודל "
-"×\91פרספק×\98×\99×\91×\94. <b>×\9c×\97×¥</b> ×\9c×\91×\97×\99ר×\94 (×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl+Alt</b> לפאות בודדות)."
+"<b>×\92ר×\99ר×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ת×\99×\91×\94 ת×\9cת ×\9e×\9e×\93×\99ת. <b>×\92ר×\99רת הפקדים</b> כדי לשנות גודל "
+"×\91פרספק×\98×\99×\91×\94. <b>×\9c×\97×\99צ×\94</b> ×\9c×\91×\97×\99ר×\94 (×¢×\9d <b>Ctrl+Alt</b> לפאות בודדות)."
#: ../src/tools-switch.cpp:161
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>×\92ר×\95ר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×\90×\9c×\99פס×\94. <b>×\92ר×\95ר ×\90ת הפקדים</b> כדי ליצור קשת או מקטע. "
-"<b>×\9c×\97×¥</b> לבחירה."
+"<b>×\92ר×\99ר×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×\90×\9c×\99פס×\94. <b>×\92ר×\99רת הפקדים</b> כדי ליצור קשת או מקטע. "
+"<b>×\9c×\97×\99צ×\94</b> לבחירה."
#: ../src/tools-switch.cpp:167
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>×\92ר×\95ר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×\9b×\98×\9b×\91. <b>×\92ר×\95ר ×\90ת הפקדים</b> כדי לערוך את צורת הכוכב. "
-"<b>×\9c×\97×¥</b> לבחירה."
+"<b>×\92ר×\99ר×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×\9b×\95×\9b×\91. <b>×\92ר×\99רת הפקדים</b> כדי לערוך את צורת הכוכב. "
+"<b>×\9c×\97×\99צ×\94</b> לבחירה."
#: ../src/tools-switch.cpp:173
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>×\92ר×\95ר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ספ×\99ר×\9c×\94. <b>×\92ר×\95ר ×\90ת הפקדים</b> כדי לערוך את צורת "
-"×\94ספ×\99ר×\9c×\94. <b>×\9c×\97×¥</b> לבחירה."
+"<b>×\92ר×\99ר×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ספ×\99ר×\9c×\94. <b>×\92ר×\99רת הפקדים</b> כדי לערוך את צורת "
+"×\94ספ×\99ר×\9c×\94. <b>×\9c×\97×\99צ×\94</b> לבחירה."
#: ../src/tools-switch.cpp:179
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr ""
-"<b>×\92ר×\95ר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ק×\95 ×\91×\99×\93 ×\97×\95פש×\99ת. ×\94ת×\97×\9c ×\9cצ×\99×\99ר ×¢×\9d <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\98רף "
-"לנתיב הנבחר. <b>Ctrl+לחיצה</b> כדי ליצור נקודות בודדות."
+"<b>×\92ר×\99ר×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cצ×\99×\99ר ק×\95 ×\91×\99×\93 ×\97×\95פש×\99ת. <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\98רף ×\9c× ×ª×\99×\91 ×\94× ×\91×\97ר. "
+"<b>Alt</b> להפעלת מצב סקיצה."
#: ../src/tools-switch.cpp:185
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
"line modes only)."
msgstr ""
-"<b>לחץ</b> או <b>לחץ וגרור</b> כדי להתחיל נתיב; לחיצה על <b>Shift</b> כדי "
-"להצטרף לנתיב קיים. <b>Ctrl+לחיצה</b> כדי ליצור נקודות בודדות."
+"<b>לחיצה</b> או <b>לחיצה וגרירה</b> כדי להתחיל נתיב; עם <b>Shift</b> כדי "
+"להצטרף לנתיב קיים. <b>Ctrl+לחיצה</b> כדי ליצור נקודות בודדות (מצבי קו ישר "
+"בלבד)."
#: ../src/tools-switch.cpp:191
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
-"<b>×\92ר×\95ר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cצ×\99×\99ר ק×\95 ×\9eת×\90ר ק×\9c×\99×\92רפ×\99; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c<b>Ctrl</b> כדי לעקוב אחר קו "
-"×\9e× ×\97×\94, <b>×\9eקש×\99 ×\94×\97×\99צ×\99×\9d</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ת×\90×\99×\9d ×\90ת ×\94×¢×\95×\91×\99 (ש×\9e×\90×\9c×\94/×\99×\9e×\99× ×\94) ×\95×\90ת ×\94×\96×\95×\95×\99ת "
-"(למעלה/למטה)."
+"<b>×\92ר×\99ר×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cצ×\99×\99ר ק×\95 ×\9eת×\90ר ק×\9c×\99×\92רפ×\99; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> כדי לעקוב אחר קו "
+"×\9e× ×\97×\94, <b>×\9eקש×\99 ×\94×\97צ×\99×\9d</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ת×\90×\99×\9d ×\90ת ×\94×¢×\95×\91×\99 (ש×\9e×\90×\9c×\94/×\99×\9e×\99× ×\94) ×\95×\90ת ×\94×\96×\95×\95×\99ת (×\9c×\9e×¢×\9c×\94/"
+"למטה)."
#: ../src/tools-switch.cpp:203
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
msgstr ""
-"<b>×\92ר×\95ר</b> ×\90×\95 <b>×\9c×\97×¥ ×\9bפ×\95×\9c</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×\9e×\93ר×\92 ×¢×\91×\95ר ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d, <b>×\92ר×\95ר "
-"את הידיות</b> כדי לכוונן את המדרגים."
+"<b>×\92ר×\99ר×\94</b> ×\90×\95 <b>×\9c×\97×\99צ×\94 ×\9bפ×\95×\9c×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×\9e×\93ר×\92 ×¢×\91×\95ר ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d, "
+"<b>גרירת הידיות</b> כדי לכוונן את המדרגים."
#: ../src/tools-switch.cpp:209
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
msgstr ""
-"<b>×\9c×\97×¥</b> ×\90×\95 <b>×\92ר×\95ר מסביב לאזור</b> כדי להתקרב אליו, <b>Shift+לחיצה</b> "
+"<b>×\9c×\97×\99צ×\94</b> ×\90×\95 <b>×\92ר×\99ר×\94 מסביב לאזור</b> כדי להתקרב אליו, <b>Shift+לחיצה</b> "
"כדי להתרחק."
#: ../src/tools-switch.cpp:221
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr "<b>×\9c×\97×¥ ×\95×\92ר×\95ר</b> בין צורות כדי ליצור מחבר."
+msgstr "<b>×\9c×\97×\99צ×\94 ×\95×\92ר×\99ר×\94</b> בין צורות כדי ליצור מחבר."
#: ../src/tools-switch.cpp:227
msgid ""
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
"object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
-"<b>×\9c×\97×¥</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cצ×\91×\95×¢ ×\90×\99זור תחום, <b>Shift+לחיצה</b> כדי לאחד את המילוי החדש "
+"<b>×\9c×\97×\99צ×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cצ×\91×\95×¢ ×\90זור תחום, <b>Shift+לחיצה</b> כדי לאחד את המילוי החדש "
"עם הבחירה הנוכחית, <b>Ctrl+לחיצה</b> כדי לשנות את המילוי וקו המתאר של הפריט "
"שנבחר להגדרות הנוכחיות."
#: ../src/tools-switch.cpp:233
msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "<b>×\92ר×\95ר</b> למחיקה."
+msgstr "<b>×\92ר×\99ר×\94</b> למחיקה."
#: ../src/tools-switch.cpp:239
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
-msgstr "×\91×\97ר תת־כלי מסרגל הכלים"
+msgstr "×\91×\97×\99רת תת־כלי מסרגל הכלים"
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
#, c-format
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
-msgstr "מעקב: %d. %ld מפרקים"
+msgstr "מעקב: %d. %ld מפרקים"
#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "×\91×\97ר <b>תמונה</b> למעקב"
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>תמונה</b> למעקב"
#: ../src/trace/trace.cpp:106
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "×\91×\97ר <b>תמונה</b> אחת בלבד למעקב"
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>תמונה</b> אחת בלבד למעקב"
#: ../src/trace/trace.cpp:124
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr "×\91×\97ר ת×\9e×\95× ×\94 ×\90×\97ת ×\95×\90×\97ת ×\90×\95 ×\99×\95תר צ×\95ר×\95ת מעליה"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ת×\9e×\95× ×\94 ×\90×\97ת ×\95צ×\95ר×\94 ×\90×\97ת ×\90×\95 ×\99×\95תר מעליה"
#: ../src/trace/trace.cpp:234
msgid "Trace: No active desktop"
@@ -13928,178 +14557,178 @@ msgstr "מעקב: מתחיל במעקב..."
#. ## inform the document, so we can undo
#: ../src/trace/trace.cpp:571
msgid "Trace bitmap"
-msgstr "עק×\95×\91 ×\90×\97ר ×\9eפת ×\94ס×\99×\9bיות"
+msgstr "×\9eעק×\91 ×\90×\97ר ×\9eפת ×\94ס×\99×\91יות"
#: ../src/trace/trace.cpp:575
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "מעקב: בוצע. נוצרו %ld מפרקים"
-#: ../src/tweak-context.cpp:210
+#: ../src/tweak-context.cpp:209
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr "%s. ×\92ר×\95ר כדי <b>להזיז</b>."
+msgstr "%s. ×\92ר×\99ר×\94 כדי <b>להזיז</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:214
+#: ../src/tweak-context.cpp:213
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
-"%s. ×\92ר×\95ר ×\90×\95 ×\9c×\97×¥ כדי <b>להזיז פנימה</b>; עם Shift כדי <b>להזיז החוצה</b>."
+"%s. ×\92ר×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9c×\97×\99צ×\94 כדי <b>להזיז פנימה</b>; עם Shift כדי <b>להזיז החוצה</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:218
+#: ../src/tweak-context.cpp:217
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
-msgstr "%s. ×\92ר×\95ר ×\90×\95 ×\9c×\97×¥ כדי <b>להזיז אקראית</b>."
+msgstr "%s. ×\92ר×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9c×\97×\99צ×\94 כדי <b>להזיז אקראית</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:222
+#: ../src/tweak-context.cpp:221
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
-msgstr "%s. ×\92ר×\95ר ×\90×\95 ×\9c×\97×¥ כדי<b>להקטין</b>; עם Shift כדי <b>להגדיל</b>."
+msgstr "%s. ×\92ר×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9c×\97×\99צ×\94 כדי<b>להקטין</b>; עם Shift כדי <b>להגדיל</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:226
+#: ../src/tweak-context.cpp:225
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
-"%s. ×\92ר×\95ר ×\90×\95 ×\9c×\97×¥ כדי <b>להטות עם כיוון השעון</b>; עם Shift, <b>נגד כיוון "
+"%s. ×\92ר×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9c×\97×\99צ×\94 כדי <b>להטות עם כיוון השעון</b>; עם Shift, <b>נגד כיוון "
"השעון</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:230
+#: ../src/tweak-context.cpp:229
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
-msgstr "%s. ×\92ר×\95ר ×\90×\95 ×\9c×\97×¥ כדי <b>לשכפל</b>; עם Shift, <b>למחוק</b>."
+msgstr "%s. ×\92ר×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9c×\97×\99צ×\94 כדי <b>לשכפל</b>; עם Shift, <b>למחוק</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:234
+#: ../src/tweak-context.cpp:233
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
-msgstr "%s. ×\92ר×\95ר כדי <b>לדחוף נתיבים</b>."
+msgstr "%s. ×\92ר×\99ר×\94 כדי <b>לדחוף נתיבים</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:238
+#: ../src/tweak-context.cpp:237
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
-"%s. ×\92ר×\95ר ×\90×\95 ×\9c×\97×¥ ×\9b×\93×\99 <b>×\9c×\9b× ×¡ × ×ª×\99×\91×\99×\9d</b>; ×¢×\9d Shift ×\9b×\93×\99 <b>×\9c×\94ר×\97×\99ק ×\9b×\9cפ×\99 ×\97×\95×¥</b>."
+"%s. ×\92ר×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9c×\97×\99צ×\94 ×\9b×\93×\99 <b>×\9cצ×\9eצ×\9d × ×ª×\99×\91×\99×\9d</b>; ×¢×\9d Shift ×\9b×\93×\99 <b>×\9c×\94ר×\97×\99×\91</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:246
+#: ../src/tweak-context.cpp:245
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
-msgstr "%s. ×\92ר×\95ר ×\90×\95 ×\9c×\97×¥ כדי <b>למשוך נתיבים</b>; עם Shift כדי <b>לדחות</b>."
+msgstr "%s. ×\92ר×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9c×\97×\99צ×\94 כדי <b>למשוך נתיבים</b>; עם Shift כדי <b>לדחות</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:254
+#: ../src/tweak-context.cpp:253
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
-msgstr "%s. ×\92ר×\95ר ×\90×\95 ×\9c×\97×¥ כדי <b>לחספס נתיבים</b>."
+msgstr "%s. ×\92ר×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9c×\97×\99צ×\94 כדי <b>לחספס נתיבים</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:258
+#: ../src/tweak-context.cpp:257
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
-msgstr "%s. ×\92ר×\95ר ×\90×\95 ×\9c×\97×¥ כדי <b>לצבוע פריטים</b> בצבע."
+msgstr "%s. ×\92ר×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9c×\97×\99צ×\94 כדי <b>לצבוע פריטים</b> בצבע."
-#: ../src/tweak-context.cpp:262
+#: ../src/tweak-context.cpp:261
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
-msgstr "%s. ×\92ר×\95ר ×\90×\95 ×\9c×\97×¥ כדי <b>לשנות צבעים באקראי</b>."
+msgstr "%s. ×\92ר×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9c×\97×\99צ×\94 כדי <b>לשנות צבעים באקראי</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:266
+#: ../src/tweak-context.cpp:265
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
-"%s. ×\92ר×\95ר ×\90×\95 ×\9c×\97×¥ ×\9b×\93×\99 <b>×\9c×\94×\92×\91×\99ר ×\90ת ×\94×\98×\99שטוש</b>; עם Shift כדי <b>להפחית</b>."
+"%s. ×\92ר×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9c×\97×\99צ×\94 ×\9b×\93×\99 <b>×\9c×\94×\92×\91×\99ר ×\90ת ×\94×\98שטוש</b>; עם Shift כדי <b>להפחית</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:1223
+#: ../src/tweak-context.cpp:1226
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
-msgstr "<b>×\9c×\90 × ×\91×\97ר ×\9b×\9c×\95×\9d!</b> ×\91×\97ר פר×\99×\98×\99×\9d ×\9c×¢×\99×\95×\95ת.."
+msgstr "<b>×\9c×\90 × ×\91×\97ר ×\9b×\9c×\95×\9d!</b> × ×\90 ×\9c×\91×\97×\95ר פר×\99×\98×\99×\9d ×\9c×\95×\95×\99ס×\95ת."
-#: ../src/tweak-context.cpp:1259
+#: ../src/tweak-context.cpp:1262
msgid "Move tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95ות בהזזה"
+msgstr "×\95×\99סות בהזזה"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1263
+#: ../src/tweak-context.cpp:1266
msgid "Move in/out tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95ות בהזזה פנימה/החוצה"
+msgstr "×\95×\99סות בהזזה פנימה/החוצה"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1267
+#: ../src/tweak-context.cpp:1270
msgid "Move jitter tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95ות בהזזת ריצוד"
+msgstr "×\95×\99סות בהזזת ריצוד"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1271
+#: ../src/tweak-context.cpp:1274
msgid "Scale tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95ות במתיחה"
+msgstr "×\95×\99סות במתיחה"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1275
+#: ../src/tweak-context.cpp:1278
msgid "Rotate tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\91×\94×\98×\99יה"
+msgstr "×\95×\99ס×\95ת ×\91×\94×\98יה"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1279
+#: ../src/tweak-context.cpp:1282
msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\91×\9e×\97×\99ק×\94/ש×\99כפול"
+msgstr "×\95×\99ס×\95ת ×\91×\9e×\97×\99ק×\94/שכפול"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1283
+#: ../src/tweak-context.cpp:1286
msgid "Push path tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95ות בדחיפת נתיב"
+msgstr "×\95×\99סות בדחיפת נתיב"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1287
+#: ../src/tweak-context.cpp:1290
msgid "Shrink/grow path tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95ות בכיווץ/הגדלה"
+msgstr "×\95×\99סות בכיווץ/הגדלה"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1291
+#: ../src/tweak-context.cpp:1294
msgid "Attract/repel path tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95ות במשיכה/דחייה"
+msgstr "×\95×\99סות במשיכה/דחייה"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1295
+#: ../src/tweak-context.cpp:1298
msgid "Roughen path tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\91×\97×\99ספוס נתיב"
+msgstr "×\95×\99ס×\95ת ×\91×\97ספוס נתיב"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1299
+#: ../src/tweak-context.cpp:1302
msgid "Color paint tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\91צ×\91×\99עת ×\91צע"
+msgstr "×\95×\99ס×\95ת ×\91צ×\91×\99עת צ×\91ע"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1303
+#: ../src/tweak-context.cpp:1306
msgid "Color jitter tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95ות בריצוד צבע"
+msgstr "×\95×\99סות בריצוד צבע"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1307
+#: ../src/tweak-context.cpp:1310
msgid "Blur tweak"
-msgstr "ש×\99פ×\95ר ×\9cטשטוש"
+msgstr "×\95×\99ס×\95ת ×\91טשטוש"
#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:257
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
msgid "Nothing was copied."
msgstr "לא הועתק דבר."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:544
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "אין דבר בלוח הגזירים."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:374
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:392
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98/×\99×\9d</b> ש×\90×\9c×\99×\94×\9f יודבק הסגנון."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר <b>פר×\99×\98/×\99×\9d</b> ש×\90×\9c×\99×\94×\9d יודבק הסגנון."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "אין סגנון בלוח הגזירים."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:425
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:446
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> אליהם יודבק הגודל."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר <b>פריט/ים</b> אליהם יודבק הגודל."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:432
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:453
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "אין גודל בלוח הגזירים."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:483
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:506
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> אליהם יודבק אפקט נתיב חי."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר <b>פריט/ים</b> אליהם יודבק אפקט נתיב חי."
#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:507
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:531
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "אין אפקט בלוח הגזירים."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "אין נתיב בלוח הגזירים."
#. Select item
#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
msgid "_Select This"
-msgstr "×\91×\97ר _זאת"
+msgstr "×\91×\97×\99רת _זאת"
#. Create link
#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
msgid "_Create Link"
-msgstr "צ_×\95ר קישור"
+msgstr "×\99צ_×\99רת קישור"
#. Set mask
#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
msgid "Set Mask"
-msgstr "הגדר מסכה"
+msgstr "הגדרת מסכה"
#. Release mask
#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
msgid "Release Mask"
-msgstr "שחרר מסכה"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר ×\9eס×\9b×\94"
#. Set Clip
#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
msgid "Set Clip"
-msgstr "הגדר קיטום"
+msgstr "הגדרת חיתוך"
#. Release Clip
#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
msgid "Release Clip"
-msgstr "ש×\97רר ק×\99×\98×\95×\9d"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר ×\97×\99ת×\95×\9a"
#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
msgid "Create link"
-msgstr "צ×\95ר קישור"
+msgstr "×\99צ×\99רת קישור"
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2343
msgid "_Ungroup"
-msgstr "_פרק"
+msgstr "ה_פרדת קבוצה"
#. Link dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
msgid "Link _Properties"
-msgstr "_מאפייני הקישור"
+msgstr "מאפייני ה_קישור"
#. Select item
#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
msgid "_Follow Link"
-msgstr "_עקוב אחר הקישור"
+msgstr "מ_עקב אחר הקישור"
#. Reset transformations
#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
msgid "_Remove Link"
-msgstr "ה_סר קישור"
+msgstr "ה_סרת קישור"
#. Link dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
msgid "Edit Externally..."
-msgstr "ער×\95×\9a חיצונית..."
+msgstr "ער×\99×\9b×\94 חיצונית..."
#. Item dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
#.
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
msgid "About Inkscape"
-msgstr "אודות אינקסקייפ"
+msgstr "×¢×\9c ×\90×\95×\93×\95ת ×\90×\99× ×§×¡×§×\99×\99פ"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
msgid "_Splash"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
msgid "_Authors"
-msgstr "_מחברים"
+msgstr "יו_צרים"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
msgid "_Translators"
#. should be in UTF-*8..
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
msgid "about.svg"
-msgstr ""
+msgstr "about.svg"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Yaron Shahrabani (sh.yaron@gmail.com)\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n"
" Leon https://launchpad.net/~leon-mintz"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
msgid "Align"
msgstr "יישור"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
msgid "Distribute"
msgstr "פיזור"
@@ -14237,228 +14867,222 @@ msgstr "פיזור"
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "מרווח אופקי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
-msgid "gap|H:"
-msgstr "פ:"
+#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:469
+msgctxt "Gap"
+msgid "H:"
+msgstr "או:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "מרווח אנכי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
+msgctxt "Gap"
msgid "V:"
msgstr "אנ:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8244
msgid "Remove overlaps"
-msgstr "הסר חפיפות"
+msgstr "הסרת חפיפות"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7445
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:539
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8033
msgid "Arrange connector network"
-msgstr "ס×\93ר ×\90ת רשת המחברים"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר רשת המחברים"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:632
+msgid "Exchange Positions"
+msgstr "החלפת המקומות"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:665
msgid "Unclump"
-msgstr "×\9c× ×ªק"
+msgstr "× ×\99ת×\95ק"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:736
msgid "Randomize positions"
-msgstr "×\9eקם באקראי"
+msgstr "×\9e×\99ק×\95ם באקראי"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
msgid "Distribute text baselines"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת שורות בסיס הטקסט"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר שורות בסיס הטקסט"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
msgid "Align text baselines"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת שורות בסיס הטקסט"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר שורות בסיס הטקסט"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "ס×\99×\93×\95ר רשת ×\94×\9e×\97×\91ר×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
+msgid "Rearrange"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר ×\9e×\97×\93ש"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
msgid "Nodes"
msgstr "מפרקים"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
msgid "Relative to: "
msgstr "ביחס אל: "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897
msgid "Treat selection as group: "
-msgstr "התייחס לבחירה כקבוצה:"
+msgstr "התייחסות לבחירה כקבוצה:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת צ×\99×\93×\99×\94×\9d ×\94×\99×\9e× ×\99×\9d ש×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cצ×\99×\93ו השמאלי של העוגן"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר קצ×\95×\95ת×\99×\94×\9d ×\94×\99×\9e× ×\99×\9d ש×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cקצ×\94ו השמאלי של העוגן"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
msgid "Align left edges"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×\94צ×\93×\93×\99×\9d השמאליים"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\94קצ×\95×\95ת השמאליים"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "מרכז על ציר אנכי"
+msgstr "×\9eר×\9b×\95×\96 ×¢×\9c צ×\99ר ×\90× ×\9b×\99"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
msgid "Align right sides"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת הצדדים הימניים"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר הצדדים הימניים"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת צ×\99×\93×\99×\94×\9d ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99×\99×\9d ש×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cצ×\99×\93×\95 ×\94ש×\9e×\90×\9cי של העוגן"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר קצ×\95×\95ת×\99×\94×\9d ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99×\99×\9d ש×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cקצ×\94×\95 ×\94×\99×\9e× י של העוגן"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת צ×\99×\93×\99×\94×\9d ×\94ת×\97ת×\95× ×\99×\9d ש×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cר×\90ש העוגן"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר קצ×\95×\95ת×\99×\94×\9d ×\94ת×\97ת×\95× ×\99×\9d ש×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cקצ×\94×\95 ×\94×¢×\9c×\99×\95×\9f ש×\9c העוגן"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
msgid "Align top edges"
-msgstr "×\99×\99שר צ×\93×\93×\99×\9d עליונים"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\94צ×\95×\95ת ×\94עליונים"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "מרכז על ציר אופקי"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
msgid "Align bottom edges"
-msgstr "×\99×\99שר צ×\93×\93×\99×\9d תחתונים"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\94קצ×\95×\95ת ×\94תחתונים"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
-msgstr "×\99שר ×\90ת צ×\99×\93×\99×\94×\9d ×\94×¢×\9c×\99×\95× ×\99×\9d ש×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cת×\97ת×\99ת העוגן"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר קצ×\95×\95ת×\99×\94×\9d ×\94×¢×\9c×\99×\95× ×\99×\9d ש×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cקצ×\94×\95 ×\94ת×\97ת×\95×\9f ש×\9c העוגן"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×¢×\95×\92× ×\99 ש×\95ר×\95ת ×\94×\91ס×\99ס ש×\9c ×\94×\98קס×\98 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\95פק×\99"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×¢×\95×\92× ×\99 ש×\95ר×\95ת ×\94×\91ס×\99ס ש×\9c ×\94×\98קס×\98 ×\91צ×\95ר×\94 ×\90×\95פק×\99ת"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
msgid "Align baselines of texts"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×¢×\95×\92× ×\99 ש×\95ר×\95ת ×\94×\91ס×\99ס ש×\9c ×\94×\98קס×\98 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90× ×\9b×\99"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×¢×\95×\92× ×\99 ש×\95ר×\95ת ×\94×\91ס×\99ס ש×\9c ×\94×\98קס×\98"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:943
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "צ×\95ר מרווח אופקי שווה בין פריטים"
+msgstr "×\99צ×\99רת מרווח אופקי שווה בין פריטים"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947
msgid "Distribute left edges equidistantly"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×\94צ×\93×\93×\99×\9d השמאליים במרחק שווה"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר ×\94קצ×\95×\95ת השמאליים במרחק שווה"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת המרכזים במרחק אופקי שווה"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר המרכזים במרחק אופקי שווה"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953
msgid "Distribute right edges equidistantly"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×\94צ×\93×\93×\99×\9d הימניים במרחק שווה"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר ×\94קצ×\95×\95ת הימניים במרחק שווה"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "צ×\95ר מרווח אנכי שווה בין הפריטים"
+msgstr "×\99צ×\99רת מרווח אנכי שווה בין הפריטים"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961
msgid "Distribute top edges equidistantly"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×\94צ×\93×\93×\99×\9d העליונים במרחק שווה"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר ×\94קצ×\95×\95ת העליונים במרחק שווה"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת המרכזים במרחק אנכי שווה"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר המרכזים במרחק אנכי שווה"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:967
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×\94צ×\93×\93×\99×\9d התחתונים במרחק שווה"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר ×\94קצ×\95×\95ת התחתונים במרחק שווה"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×¢×\95×\92× ×\99 ש×\95רת ×\91ס×\99ס ×\94×\98קס×\98 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\95פק×\99"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר ×¢×\95×\92× ×\99 ש×\95רת ×\91ס×\99ס ×\94×\98קס×\98 ×\91צ×\95ר×\94 ×\90×\95פק×\99ת"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×¢×\95×\92× ×\99 ש×\95רת ×\91ס×\99ס ×\94×\98קס×\98 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90× ×\9b×\99"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר ×¢×\95×\92× ×\99 ש×\95רת ×\91ס×\99ס ×\94×\98קס×\98 ×\91צ×\95ר×\94 ×\90× ×\9b×\99ת"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:981
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8206
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "סדר בצורה יפה את רשת המחברים הנבחרת"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984
+msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
+msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - סידור בחירה"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987
+msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
+msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - סידור ערימה"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990
+msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
+msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - הטיה עם כיוון השעון"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr "פ×\96ר ×\91×\90קר×\90×\99 ×\90ת ×\94×\9eר×\9b×\96×\99×\9d ×\91×©× ×\99 ×\94×\9e×\99מדים"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר ×\94×\9eר×\9b×\96×\99×\9d ×\91×\90קר×\90×\99 ×\91×©× ×\99 ×\94×\9eמדים"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr "× ×\99ת×\95ק פר×\99×\98×\99×\9d: × ×¡×\94 להשוות את המרחקים מקצה לקצה"
+msgstr "× ×\99ת×\95ק פר×\99×\98×\99×\9d: ×\99ש ×\9c× ×¡×\95ת להשוות את המרחקים מקצה לקצה"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
-msgstr "הזז פריטים כמה שפחות כך שהתיבות התוחמות אותם לא יחפפו"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "סדר באופן יפה את רשת המחברים הנבחרת"
+msgstr "הזזת פריטים כמה שפחות כך שהתיבות התוחמות אותם לא יחפפו"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\90×\95פק×\99ת"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\9cש×\95ר×\94 ×\90×\95פק×\99ת ×\9eש×\95תפת"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\90× ×\9b×\99ת"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\9cש×\95ר×\94 ×\90× ×\9b×\99ת ×\9eש×\95תפת"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת המפרקים הנבחרים אופקית"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר המפרקים הנבחרים אופקית"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1020
msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת המפרקים הנבחרים אנכית"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר המפרקים הנבחרים אנכית"
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
msgid "Last selected"
msgstr "האחרון שנבחר"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026
msgid "First selected"
msgstr "הראשון שנבחר"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
msgid "Biggest object"
msgstr "הפריט הגדול ביותר"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
msgid "Smallest object"
msgstr "הפריט הקטן ביותר"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
-msgid "Selection"
-msgstr "בחירה"
-
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
msgid "Profile name:"
msgstr "שם הפרופיל:"
#.
#. -----------
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881
msgid "Save"
-msgstr "שמור"
+msgstr "שמירה"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr ""
+"צבע: <b>%s</b>; <b>לחיצה</b> כדי להגדיר מילוי, <b>Shift+לחיצה</b> כדי להגדיר "
+"קו מתאר"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
+msgid "Change color definition"
+msgstr "שינוי הגדרת הצבע"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "הסרת צבע קו המתאר"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "הסרת צבע המילוי"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "הגדרת צבע קו המתאר לחסר"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "הגדרת צבע המילוי לחסר"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "הגדרת צבע קו המתאר ממרקם"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "הגדרת צבע המילוי ממרקם"
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
msgid "Messages"
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
msgid "Capture log messages"
-msgstr "×\9c×\9b×\95×\93 הודעות בדוח"
+msgstr "×\9c×\9b×\99×\93ת הודעות בדוח"
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
msgid "Release log messages"
-msgstr "ש×\97רר ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\91דוח"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9e×\94דוח"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
msgid "Metadata"
-msgstr "× ×ª×\95× ×\99 ×\9e×\98×\90"
+msgstr "× ×ª×\95× ×\99 ×¢×\9c"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
msgid "License"
-msgstr "רשיון"
+msgstr "ר×\99ש×\99×\95×\9f"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr "<b>ישויות ליבת דבלין</b>"
+msgstr "<b>×\99×\99ש×\95×\99×\95ת ×\9c×\99×\91ת ×\93×\91×\9c×\99×\9f</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>רשיון</b>"
+msgstr "<b>ר×\99ש×\99×\95×\9f</b>"
#. ---------------------------------------------------------------
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
msgid "Show page _border"
-msgstr "הצג את _גבול העמוד"
+msgstr "הצגת _גבולות העמוד"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\99×\95צ×\92 ×\92×\91×\95×\9c ×\94×\93×£ ×\94×\9eר×\95×\91×¢"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ש×\94×\95×\92×\93ר, ת×\95צ×\92 ×\9eס×\92רת ×\94×\93×£ ×\94×\9eר×\95×\91עת"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "×\94×\92×\91×\95×\9c מ_על לציור"
+msgstr "×\94×\9eס×\92רת מ_על לציור"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\94×\92×\91×\95×\9c ת×\9e×\99×\93 ×\99×\95צ×\92 ×\9e×¢×\9c ×\94ציור"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ש×\94×\95×\92×\93ר, ×\94×\9eס×\92רת ת×\9e×\99×\93 ת×\95צ×\92 ×\9e×¢×\9c ×\9cציור"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
msgid "_Show border shadow"
-msgstr "הצג _צללית לגבול"
+msgstr "הצגת _צללית למסגרת"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\92×\91×\95×\9c ×\94×\93×£ ×\99צ×\99×\92 צ×\9c ×\9c×\99×\9e×\99× ×\95 ×\95×\9c×\9eר×\92×\9c×\95ת×\99×\95"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ש×\94×\95×\92×\93ר, ×\9eס×\92רת ×\94×¢×\9e×\95×\93 תצ×\99×\92 צ×\9c ×\9c×\99×\9e×\99× ×\94 ×\95×\9c×\9eר×\92×\9c×\95ת×\99×\94"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgid "Back_ground:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\95שק×\99פ×\95ת רקע ×\94×¢×\9e×\95×\93 (×\99ש×\9eש ×\92×\9d ×¢×\91×\95ר ×\99×\99צ×\95×\90 ×\9eפת ס×\99×\91×\99×\95ת)"
+msgstr "צבע ושקיפות רקע העמוד (ישמש גם עבור יצוא מפת סיביות)"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "Border _color:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "Page border color"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\92×\91×\95×\9c העמוד"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\9eס×\92רת העמוד"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "Color of the page border"
-msgstr "×\94צ×\91×¢ ש×\9c ×\94×\92×\91×\95×\9c של העמוד"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\9eס×\92רת של העמוד"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
msgid "Default _units:"
-msgstr "_×\99×\97×\99×\93×\95ת ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c:"
+msgstr "_יחידות בררת מחדל:"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
msgid "Show _guides"
-msgstr "הצג קווי מ_נחה"
+msgstr "הצגת קווים מ_נחים"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
msgid "Show or hide guides"
-msgstr "הצג או הסתר קווים מנחים"
+msgstr "הצגה או הסתרה של קווים מנחים"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
msgid "_Snap guides while dragging"
-msgstr "_הצמד לקווים המנחים בעת הגרירה"
+msgstr "ה_צמדה לקווים המנחים בעת הגרירה"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-#, fuzzy
msgid ""
"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
"part of the guide near the cursor will snap)"
msgstr ""
-"×\91עת ×\92ר×\99רת ק×\95 ×\9e× ×\97×\94, ×\94צ×\9e×\93 ×\9c×\9eפרק×\99 ×\94פר×\99×\98 ×\90×\95 פ×\99× ×\95ת ×\94ת×\99×\91×\94 ×\94ת×\95×\97×\9eת (×\99ש ×\9c×\94פע×\99×\9c ×\90ת "
-"'הצמד למפרקים' או 'הצמד לפינות התיבות התוחמות' בלשונית ה'הצמדה'; רק חלק קטן "
-"×\9e×\94ק×\95 ×\94×\9e× ×\97×\94 ש×\9c×\99×\93 ס×\9e×\9f ×\94×¢×\9b×\91ר ×\99×\95צ×\9e×\93."
+"×\91עת ×\92ר×\99רת ק×\95 ×\9e× ×\97×\94, תת×\91צע ×\94צ×\9e×\93×\94 ×\9c×\9eפרק×\99 ×\94פר×\99×\98 ×\90×\95 ×\9cפ×\99× ×\95ת ×\94ת×\99×\91×\94 ×\94ת×\95×\97×\9eת (×\99ש "
+"להפעיל את 'הצמדה למפרקים' או 'הצמדה לפינות התיבות התוחמות'; רק חלק קטן מהקו "
+"×\94×\9e× ×\97×\94 ש×\9c×\99×\93 ס×\9e×\9f ×\94×¢×\9b×\91ר ×\99×\95צ×\9e×\93)"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
msgid "Guide co_lor:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
msgid "_Highlight color:"
-msgstr "צבע ה_דגשה:"
+msgstr "צבע הה_דגשה:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
msgid "Highlighted guideline color"
@@ -14609,159 +15269,156 @@ msgstr "צבע קו מנחה מודגש"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94ק×\95 ×\94×\9e× ×\97×\94 ×\9b×\90שר ×\94×\95×\90 × ×\9eצ×\90 ת×\97ת ×\9cס×\9e×\9f ×\94×¢×\9b×\91ר"
+msgstr "צבע הקו המנחה כאשר הוא נמצא תחת סמן העכבר"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "New" refers to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-msgid "Grid|_New"
-msgstr "Grid|_חדשה"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+msgctxt "Grid"
+msgid "_New"
+msgstr "_חדש"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
msgid "Create new grid."
-msgstr "צ×\95ר רשת חדשה."
+msgstr "×\99צ×\99רת רשת חדשה."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
-msgstr "_הסר"
+msgstr "ה_סרה"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
msgid "Remove selected grid."
-msgstr "הסר את הרשת הנבחרת."
+msgstr "הסרת הרשת הנבחרת."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
msgid "Guides"
msgstr "קווים מנחים"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2320
msgid "Grids"
msgstr "רשתות"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Snap"
msgstr "הצמדה"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid "Color Management"
msgstr "ניהול צבעים"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
msgid "Scripting"
msgstr "כתיבת סקריפטים"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:218
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>כללי</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>גבול</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
msgid "<b>Page Size</b>"
-msgstr "<b>ש×\95ר×\94</b>"
+msgstr "<b>×\92×\95×\93×\9c ×\94×¢×\9e×\95×\93</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>קווים מנחים</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
msgid "Snap _distance"
msgstr "מר_חק להצמדה"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr "×\94צ×\9e×\93 רק ×\9b_×\90שר קר×\95×\91 ×\9e×\90שר:"
+msgstr "×\94צ×\9e×\93 רק ×\9b_×\90שר ×\94×\9eר×\97ק ×\90×\99× ×\95 ×¢×\95×\9c×\94 ×¢×\9c:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
msgid "Always snap"
-msgstr "הצמד תמיד"
+msgstr "הצמדה תמיד"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לפריטים"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\94צ×\9eד לפריטים, לא משנה מה המרחק"
+msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\9c×\94צ×\9e×\99ד לפריטים, לא משנה מה המרחק"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, פר×\99×\98×\99×\9d ×\99×\99צ×\9e×\93×\95 ×\9cפר×\99×\98 ×\90×\97ר רק ×\9b×\90שר ×\94×\9d ×\91×\98×\95×\95×\97 ×\94×\9eצויין"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ש×\94×\95×\92×\93ר, פר×\99×\98×\99×\9d ×\99×\95צ×\9e×\93×\95 ×\9cפר×\99×\98 ×\90×\97ר רק ×\9b×\90שר ×\94×\9d ×\91×\98×\95×\95×\97 שצויין"
#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
msgid "Snap d_istance"
msgstr "מרח_ק להצמדה"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
msgid "Snap only when c_loser than:"
-msgstr "הצמד רק כאשר קרוב מא_שר:"
+msgstr "הצמדה רק כאשר המ_רחק אינו עולה על:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לרשת"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
-msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\94צ×\9eד לרשתות, לא משנה מה המרחק"
+msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\9c×\94צ×\9e×\99ד לרשתות, לא משנה מה המרחק"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, פר×\99×\98×\99×\9d ×\99×\99צ×\9e×\93×\95 ×\9cק×\95×\95×\99 ×\94רשת רק ×\9b×\90שר ×\94×\9d ×\91×\98×\95×\95×\97 ×\94מצויין להלן"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ש×\94×\95×\92×\93ר, פר×\99×\98×\99×\9d ×\99×\95צ×\9e×\93×\95 ×\9cק×\95×\95×\99 ×\94רשת רק ×\9b×\90שר ×\94×\9d ×\91×\98×\95×\95×\97 שמצויין להלן"
#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "מרחק לה_צמדה"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
msgid "Snap only when close_r than:"
-msgstr "הצמד רק כאשר קרוב מאשר:"
+msgstr "הצמדה _רק כאשר המרחק אינו עולה על:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לקווים מנחים"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\94צ×\9eד לקווים מנחים, לא משנה מה המרחק"
+msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\9c×\94צ×\9e×\99ד לקווים מנחים, לא משנה מה המרחק"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, פר×\99×\98×\99×\9d ×\99×\99צ×\9e×\93×\95 ×\9cק×\95 ×\9e× ×\97×\94 ק ×\9b×\90שר ×\94×\9d ×\91×\98×\95×\95×\97 ×\94מצויין להלן"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ש×\94×\95×\92×\93ר, פר×\99×\98×\99×\9d ×\99×\95צ×\9e×\93×\95 ×\9cק×\95 ×\9e× ×\97×\94 ק ×\9b×\90שר ×\94×\9d ×\91×\98×\95×\95×\97 שמצויין להלן"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "<b>הצמדה לפריטים</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "<b>הצמד לרשתות</b>"
+msgstr "<b>הצמדה לרשתות</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "<b>הצמד לקווים מנחים</b>"
+msgstr "<b>הצמדה לקווים מנחים</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(מחרוזת UTF-8 שגויה)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:346
#, c-format
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
msgstr "תיקיית פרופילי הצבע (%s) אינה זמינה."
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Link Color Profile"
msgstr "קישור לפרופיל צבע"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:523
msgid "Remove linked color profile"
-msgstr "הסר את פרופיל הצבע המקושר"
+msgstr "הסרת פרופיל הצבע המקושר"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>פרופילי צבע מקושרים:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
-msgstr "<b>פר×\95פ×\99×\9c×\99 ×\94צ×\91×¢ ×\94זמינים:</b>"
+msgstr "<b>פר×\95פ×\99×\9c×\99 צ×\91×¢ זמינים:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:541
msgid "Link Profile"
-msgstr "קשר פרופיל"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר פרופיל"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572
msgid "Profile Name"
msgstr "שם הפרופיל"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:603
msgid "<b>External script files:</b>"
-msgstr "<b>קבצי סקריפט חיצוניים:</b>"
+msgstr "<b>ק×\95×\91צ×\99 סקר×\99פ×\98 ×\97×\99צ×\95× ×\99×\99×\9d:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:605
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:628
msgid "Filename"
msgstr "שם הקובץ"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:668
msgid "Add external script..."
msgstr "הוספת סקריפט חיצוני..."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:692
msgid "Remove external script"
-msgstr "הסר סקריפט חיצוני"
+msgstr "הסרת סקריפט חיצוני"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:773
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>יצירה</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>רשתות מוגדרות</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
msgid "Remove grid"
-msgstr "הסר רשת"
+msgstr "הסרת רשת"
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
msgid "Information"
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
msgid "Parameters"
-msgstr "פר×\9e×\98רים"
+msgstr "×\9e×©×ª× ים"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
msgid "No preview"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
msgid "Enable preview"
-msgstr "×\90פשר תצוגה מקדימה"
+msgstr "×\94פע×\9cת תצוגה מקדימה"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216
msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "כל קבצי אינקסקייפ"
+msgstr "×\9b×\9c ק×\95×\91צ×\99 ×\90×\99× ×§×¡×§×\99×\99פ"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:215
msgid "All Files"
msgstr "כל הקבצים"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217
msgid "All Images"
msgstr "כל התמונות"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218
msgid "All Vectors"
msgstr "כל הווקטורים"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219
msgid "All Bitmaps"
msgstr "כל מפות הסיביות"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "×\94×\95סף ×\90ת ס×\99×\95×\9eת ×\94קובץ אוטומטית"
+msgstr "×\94×\95ספת ס×\99×\95×\9eת ×\9cקובץ אוטומטית"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
msgid "Guess from extension"
-msgstr "× ×\97ש לפי סיומת הקובץ"
+msgstr "× ×\99×\97×\95ש לפי סיומת הקובץ"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
msgid "Left edge of source"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
msgid "Source width"
-msgstr "רוחב המקורגו"
+msgstr "רוחב המקור"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
msgid "Source height"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
msgid "Antialias"
-msgstr "החלק קצוות"
+msgstr "החלקת קצוות"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
msgid "Background"
msgid "Destination"
msgstr "יעד"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:495
msgid "Show Preview"
-msgstr "הצג תצוגה מקדימה"
+msgstr "הצגת תצוגה מקדימה"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:630
msgid "No file selected"
msgstr "לא נבחר קובץ"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
msgid "Stroke _paint"
msgstr "צבע _קו המתאר"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "סגנון ק_ו המתאר"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
"עמודה מתארת כמה מאותו מרכיב צבע מהקלט מועבר לפלט. העמודה האחרונה אינה מסתמכת "
"על צבעי הקלט, ולכן יכולה לשמש לצורך שינוי ערך מרכיב קבוע."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
msgid "Image File"
msgstr "קובץ תמונה"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "רכיב SVG שנבחר"
#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
msgid "Select an image to be used as feImage input"
-msgstr "×\91×\97ר ת×\9e×\95× ×\94 ×\9cש×\99×\9e×\95ש כקלט feImage"
+msgstr "× ×\90 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\91ת×\9e×\95× ×\94 שתש×\9eש כקלט feImage"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
-msgstr "×\90פק×\98 ×\9e×¡× ×\9f SVG ×\96×\94 ×\90×\99× ×\95 ×\93×\95רש ×\9b×\9c פר×\9e×\98ר×\99ם."
+msgstr "×\90פק×\98 ×\9e×¡× ×\9f SVG ×\96×\94 ×\90×\99× ×\95 ×\93×\95רש ×\9e×©×ª× ×\99×\9d ×\9b×\9cש×\94ם."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו מובנה באינקסקייפ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
msgid "Light Source:"
msgstr "מקור האור:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+msgid "Azimuth"
+msgstr "אזימות"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
-msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח XY, במעלות."
+msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח XY, במעלות"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+msgid "Elevation"
+msgstr "הגבהה"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח YZ, במעלות"
#. default x:
#. default y:
#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
msgid "X coordinate"
msgstr "נקודת הציון ב־X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
msgid "Y coordinate"
msgstr "נקודת הציון ב־Y"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
msgid "Z coordinate"
msgstr "נקודת הציון ב־Z"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
msgid "Points At"
msgstr "מצביע אל"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
msgid "Specular Exponent"
msgstr "מעריך ההשתקפות"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr "ערך המעריך השולט במיקוד מקור האור"
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid "Cone Angle"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ק×\95× ית"
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\97ר×\95×\98ית"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
@@ -15064,193 +15727,194 @@ msgstr ""
"זוהי הזווית בין ציר נקודת האור (לדוגמה הזווית שבין מקור האור והנקודה שאליה "
"הוא מצביע) וחרוט נקודת האור. האור לא מוקרן מחוץ לחרוט."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
msgid "New light source"
msgstr "מקור אור חדש"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
msgid "_Duplicate"
msgstr "_שכפול"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
msgid "_Filter"
-msgstr "_מסנן"
+msgstr "מ_סנן"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
msgid "R_ename"
-msgstr "ש_נה שם"
+msgstr "שי_נוי שם"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
msgid "Rename filter"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת שם המסנן"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 שם המסנן"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
msgid "Apply filter"
-msgstr "החל מסנן"
+msgstr "החלת מסנן"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
msgid "filter"
msgstr "מסנן"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
msgid "Add filter"
-msgstr "×\94×\95סף מסנן"
+msgstr "×\94×\95ספת מסנן"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
msgid "Duplicate filter"
-msgstr "שכפל מסנן"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c ×\9e×¡× ×\9f"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
msgid "_Effect"
msgstr "מ_סנן"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
msgid "Connections"
msgstr "חיבורים"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
msgid "Remove filter primitive"
-msgstr "הסר סינון קדמוני"
+msgstr "הסרת סינון קדמוני"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
msgid "Remove merge node"
-msgstr "הסר את מיזוג המפרקים"
+msgstr "הסרת מיזוג המפרקים"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
msgid "Reorder filter primitive"
-msgstr "ס×\93ר מחדש סינון קדמוני"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר מחדש סינון קדמוני"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
msgid "Add Effect:"
-msgstr "×\94×\95סף אפקט:"
+msgstr "×\94×\95ספת אפקט:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
msgid "No effect selected"
msgstr "לא נבחר אפקט"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
msgid "No filter selected"
msgstr "לא נבחר מסנן"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
msgid "Effect parameters"
-msgstr "פר×\9e×\98רים לאפקט"
+msgstr "×\9e×©×ª× ים לאפקט"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
msgid "Filter General Settings"
msgstr "הגדרות כלליות למסנן"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
msgid "Coordinates:"
msgstr "נקודות הציון:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
-msgstr "× ×§×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾X ש×\9c ×\94פ×\99× ×\95ת ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99×\95ת ש×\9c ×\90×\99×\96×\95ר ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9e×¡× ×\9f"
+msgstr "נקודת הציון ב־X של הפינות השמאליות של אזור אפקטי המסנן"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
-msgstr "× ×§×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾Y ש×\9c ×\94פ×\99× ×\95ת ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99×\95ת ש×\9c ×\90×\99×\96×\95ר ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9e×¡× ×\9f"
+msgstr "נקודת הציון ב־Y של הפינות השמאליות של אזור אפקטי המסנן"
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
msgid "Dimensions:"
-msgstr "×\9e×\99×\9e×\93×\99×\9d:"
+msgstr "ממדים:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\90×\99×\96×\95ר ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9e×¡× ×\9f"
+msgstr "רוחב אזור אפקטי המסנן"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\90×\99×\96×\95ר ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9e×¡× ×\9f"
+msgstr "גובה אזור אפקטי המסנן"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
-"×\9eצ×\99×\99×\9f ×\90ת ס×\95×\92 פע×\95×\9cת ×\94×\9e×\98ר×\99צ×\94. ×\9e×\99×\9cת ×\94×\9eפת×\97 '×\9e×\98ר×\99צ×\94' ×\9eצ×\99×\99× ×ª ש×\9e×\98ר×\99צ×\94 ש×\9c×\9e×\94 ש×\9c 5x4 "
-"ער×\9b×\99×\9d תס×\95פק. ×\9e×\99×\9c×\95ת ×\94×\9eפת×\97 ×\94×\90×\97ר×\95ת ×\9e×\99×\99צ×\92×\95ת ×\90ת ×\9eקש×\99 ×\94ק×\99צ×\95ר ×\9c× ×\95×\97×\95ת ×\94×\9e×\90פשר×\99×\9d ×\91×\99צ×\95×¢ "
+"צ×\99×\95×\9f ס×\95×\92 פע×\95×\9cת ×\94×\9e×\98ר×\99צ×\94. ×\9e×\99×\9cת ×\94×\9eפת×\97 '×\9e×\98ר×\99צ×\94' ×\9eצ×\99×\99× ×ª ש×\9e×\98ר×\99צ×\94 ש×\9c×\9e×\94 ×\91ת 5x4 ער×\9b×\99×\9d "
+"תסופק. מילות המפתח האחרות מייצגות את מקשי הקיצור לנוחות המאפשרים ביצוע "
"פעולות צבע נפוצות מבלי לציין מטריצה שלמה."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
msgid "Value(s):"
-msgstr "ערך/ים:"
+msgstr "ער×\9a/×\9b×\99×\9d:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
msgid "Operator:"
msgstr "מפעיל:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
msgid "K1:"
msgstr "K1:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
-"במידה ונבחרה פעולה חשבונית, כל פיקסל בתצורה מחושב באמצעות הנוסחה k1*i1*i2 + "
-"k2*i1 + k3*i2 + k4 בעוד i1 ו־i2 הינם ערכי הפיקסלים של הפלט הראשון והשני"
+"במידה שנבחרה פעולה חשבונית, כל פיקסל בתוצאה יחושב באמצעות הנוסחה k1*i1*i2 + "
+"k2*i1 + k3*i2 + k4 בעוד i1 ו־i2 הינם ערכי הפיקסלים של הפלטים הראשון והשני "
+"בהתאמה."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
msgid "K2:"
msgstr "K2:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
msgid "K3:"
msgstr "K3:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
msgid "K4:"
msgstr "K4:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "רוחב מטריצת השזירה"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "גובה מטריצת השזירה"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
"נקודת הציון ב־X של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים "
-"הסובבים נקודה זו."
+"×\94ס×\95×\91×\91×\99×\9d ס×\91×\99×\91 × ×§×\95×\93×\94 ×\96×\95."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
"נקודת הציון ב־Y של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים "
-"הסובבים נקודה זו."
+"×\94ס×\95×\91×\91×\99×\9d ס×\91×\99×\91 × ×§×\95×\93×\94 ×\96×\95."
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
msgid "Kernel:"
msgstr "גרעין:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
"חזותיים. מטריצת זהות עלולה להוביל לאפקט טשטוש בתנועה (מקביל למטריצה "
"האלכסונית) בעוד שמטריצה המלאה במספרים קבועים שאינם 0 תוביל לאפקט טשטוש נפוץ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
msgid "Divisor:"
msgstr "מחלק:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
-"×\9c×\90×\97ר ×\94×\97×\9cת ×\9e×\98ר×\99צת ×\94×\9c×\99×\91×\94 ×\9cת×\9e×\95× ×ª ×\94ק×\9c×\98 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94× ×\99×\91 ×\9eספ×\99ק, ×\94×\9eספר ×\94×\96×\94 ×\9e×\97×\95×\9cק ×\91×\9e×\97×\9cק "
-"×\9b×\93×\99 ×\9c×\94× ×\99×\91 ×\90ת ער×\9a צ×\91×¢ ×\94×\99×¢×\93 ×\94ס×\95פ×\99. ×\94×\9e×\97×\9cק ש×\94×\95×\90 ס×\9b×\95×\9d ×\9b×\9c ער×\9b×\99 ×\94×\9e×\98ר×\99צ×\94 × ×\95×\98×\94 ×\9c×\94×\99×\95ת "
-"×\91×¢×\9c ×\90פק×\98 ×\94ש×\95×\95×\90×\94 ×¢×\9c ×¢×\95צמת הצבע הכללית של התוצאה."
+"×\9c×\90×\97ר ×\94×\97×\9cת ×\9e×\98ר×\99צת ×\94×\9c×\99×\91×\94 ×\9cת×\9e×\95× ×ª ×\94ק×\9c×\98 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94× ×\99×\91 ×\9eספר, ×\94×\9eספר ×\94×\96×\94 ×\9e×\97×\95×\9cק ×\91×\9e×\97×\9cק ×\9b×\93×\99 "
+"×\9c×\94× ×\99×\91 ×\90ת ער×\9a צ×\91×¢ ×\94×\99×¢×\93 ×\94ס×\95פ×\99. ×\94×\9e×\97×\9cק ש×\94×\95×\90 ס×\9b×\95×\9d ×\9b×\9c ער×\9b×\99 ×\94×\9e×\98ר×\99צ×\94 × ×\95×\98×\94 ×\9c×\94×\99×\95ת ×\91×¢×\9c "
+"×\90פק×\98 ×\94ש×\95×\95×\90×\94 ×¢×\9c ×¢צמת הצבע הכללית של התוצאה."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
msgid "Bias:"
-msgstr "×\94טייה:"
+msgstr "× טייה:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
@@ -15291,192 +15955,173 @@ msgstr ""
"ערך זה נוסף לכל מרכיב. פעולה זו שימושית להגדרת ערכים קבועים כתגובת אפס של "
"המסנן."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
msgid "Edge Mode:"
msgstr "מצב הקצוות:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
"or near the edge of the input image."
msgstr ""
-"×\9eצ×\99×\99×\9f ×\9b×\99צ×\93 ×\9c×\9eת×\95×\97 ×\90ת ת×\9e×\95× ×ª ×\94פ×\9c×\98 ×\9b× ×\93רש ×¢×\9d ער×\9b×\99 צ×\91×¢ ×\9b×\9a ×©× ×\99ת×\9f ×\99×\94×\99×\94 ×\9c×\94×\97×\99×\9c פע×\95×\9c×\95ת "
-"מטריצה כאשר הליבה ממוקמת ליד קצה תמונת הפלט."
+"צ×\99×\95×\9f ×\9b×\99צ×\93 ×\99ש ×\9c×\9eת×\95×\97 ×\90ת ת×\9e×\95× ×ª ×\94פ×\9c×\98 ×\9b× ×\93רש ×¢×\9d ער×\9b×\99 צ×\91×¢ ×\9b×\9a ×©× ×\99ת×\9f ×\99×\94×\99×\94 ×\9c×\94×\97×\99×\9c "
+"פע×\95×\9c×\95ת ×\9e×\98ר×\99צ×\94 ×\9b×\90שר ×\94×\9c×\99×\91×\94 ×\9e×\9e×\95ק×\9eת ×\9c×\99×\93 קצ×\94 ת×\9e×\95× ×ª ×\94פ×\9c×\98."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
msgid "Preserve Alpha"
-msgstr "ש×\9e×\95ר על השקיפות"
+msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 על השקיפות"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95הוגדר, ערוץ השקיפות לא ישתנה על ידי מסנן קדמוני זה."
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 שהוגדר, ערוץ השקיפות לא ישתנה על ידי מסנן קדמוני זה."
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "הפצת הצבע:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
msgid "Defines the color of the light source"
-msgstr "×\9e×\92×\93×\99ר ×\90ת צבע מקור האור"
+msgstr "×\94×\92×\93רת צבע מקור האור"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
msgid "Surface Scale:"
msgstr "שינוי גודל פני השטח:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr "ערך זה מדגיש את גבהי מפת התבליט המוגדרת על ידי ערוץ השקיפות"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
msgid "Constant:"
msgstr "קבוע:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr "קבוע זה משפיע על מודל התאורה של פונג."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "אורך יחידות הליבה:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
-msgid "Scale:"
-msgstr "התאמת מידות:"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
-msgstr "פע×\95×\9c×\94 ×\96×\95 ×\9e×\92×\93×\99ר×\94 ×\90ת ×¢×\95צ×\9eת ×\90פק×\98 ש×\99× ×\95×\99 ×\94×\9e×\99ק×\95×\9d."
+msgstr "פעולה זו מגדירה את עצמת אפקט שינוי המיקום."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid "X displacement:"
msgstr "שינוי מקום ב־X:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
msgid "Y displacement:"
msgstr "שינוי מיקום ב־Y:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־Y"
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
msgid "Flood Color:"
msgstr "הצפה בצבע:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
-msgstr "כל איזור המסנן יתמלא בצבע זה."
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
-msgid "Opacity:"
-msgstr "אטימות:"
+msgstr "כל אזור המסנן יתמלא בצבע זה."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "סטיית תקן:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr "סטיית התקן עבור פעולת הטשטוש."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
msgstr ""
-"שחיקה: מבצע \"הצרה\" של תמונת הפלט.\n"
-"הרחבה: מבצע \"השמנה\" של תמונת הפלט."
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
-msgid "Radius:"
-msgstr "רדיוס:"
+"שחיקה: מתבצעת \"הצרה\" של תמונת הקלט.\n"
+"הרחבה: מתבצעת \"השמנה\" של תמונת הקלט."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
msgid "Source of Image:"
msgstr "מקור התמונה:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
msgid "Delta X:"
msgstr "שינוי ב־X:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
-msgstr "×\96×\94×\95 ×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9eר×\91×\99 ×\90×\9c×\99×\95 ת×\95×\96×\96 התמונה לימין"
+msgstr "×\96×\94×\95 ×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9eר×\91×\99 ×\90×\9c×\99×\95 ת×\95×¢×\91ר התמונה לימין"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
msgid "Delta Y:"
msgstr "שינוי ב־Y:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
-msgstr "×\96×\94×\95 ×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9eר×\91×\99 ×\90×\9c×\99×\95 ת×\95×\96×\96 התמונה כלפי מטה"
+msgstr "×\96×\94×\95 ×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9eר×\91×\99 ×\90×\9c×\99×\95 ת×\95×¢×\91ר התמונה כלפי מטה"
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
msgid "Specular Color:"
msgstr "צבע ההשתקפות:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-msgid "Exponent:"
-msgstr "מעריך:"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr "מעריך ביטוי ההשתקפות, גדול יותר זה \"נוצץ\" יותר."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
-msgstr "×\9eצ×\99×\99×\9f ×\94×\90×\9d ×\94×\9e×¡× ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 ×\90×\9e×\95ר ×\9c×\91×\9e×¢ רעש ×\90×\95 פ×\95× ×§×¦×\99×\99ת ×¢×\99רבול."
+msgstr "צ×\99×\95×\9f ×\94×\90×\9d ×\94×\9e×¡× ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 ×\90×\9e×\95ר ×\9c×\91צע פ×\95× ×§×¦×\99×\99ת רעש ×\90×\95 פ×\95× ×§×¦×\99×\99ת ×¢רבול."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
msgid "Base Frequency:"
msgstr "תדירות בסיסית:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
msgid "Octaves:"
-msgstr "מתומנים"
+msgstr "מתומנים:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
msgid "Seed:"
msgstr "זריעה:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
-msgstr "×\94×\9eספר ×\94×\94ת×\97×\9cת×\99 ×¢×\91×\95ר ×\99×\99צר×\9f ×\94×\9eספר×\99×\9d ×\94×\91×\93×\95×\99×\99×\9d ×\94אקראיים."
+msgstr "×\94×\9eספר ×\94×\94ת×\97×\9cת×\99 ×¢×\91×\95ר ×\99צר×\9f ×\94×\9eספר×\99×\9d ×\94פס×\95×\93×\95Ö¾אקראיים."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
msgid "Add filter primitive"
-msgstr "×\94×\95סף מסנן קדמוני"
+msgstr "×\94×\95ספת מסנן קדמוני"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
msgstr ""
-"×\94×\9e×¡× ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feBlend</b> ×\9eספק 4 ×\9eצ×\91×\99 ×¢×\99ר×\91×\95×\9c ת×\9e×\95× ×\94: ×\9eס×\9a, ×\94×\9bפ×\9c×\94, ×\94×\90פ×\9c×\94 "
+"המסנן הקדמוני <b>feBlend</b> מספק 4 מצבי ערבול תמונה: מסך, הכפלה, האפלה "
"והארה."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
"דבר זה מאפשר אפקטים כמו הפיכת צבעי הפריט לגווני אפור, שינוי רוויית הצבע "
"ושינוי גוון הצבע."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
msgstr ""
"המסנן הקדמוני <b>feComponentTransfer</b> משנה את רכיבי הצבע הנקלט (אדום, "
"ירוק, כחול ושקיפות) בהתאם לפונקציות העברה מסויימות, מאפשר לפעולות כמו התאמת "
-"בהירות וניגודיות, איזון צבעים, והנחת סף."
+"בהירות וניגודיות, איזון צבעים והנחת סף."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
-"×\94×\9e×¡× ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feComposite</b> ×\9e×\90×\97×\93 שת×\99 ת×\9e×\95× ×\95ת ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\9eצ×\91×\99 ×\94×¢×\99ר×\91×\95×\9c Porter-"
-"Duff ×\90×\95 ×\94×\9eצ×\91 ×\94×\97ש×\91×\95× ×\99 ×\94×\9eת×\95×\90ר ×\91תק×\9f ×\94Ö¾SVG . ×\9eצ×\91×\99 ×¢×\99ר×\91×\95×\9cPorter-Duff הינן פעולות "
+"המסנן הקדמוני <b>feComposite</b> מאחד שתי תמונות באמצעות מצבי הערבול Porter-"
+"Duff ×\90×\95 ×\94×\9eצ×\91 ×\94×\97ש×\91×\95× ×\99 ×\94×\9eת×\95×\90ר ×\91תק×\9f ×\94Ö¾SVG . ×\9eצ×\91×\99 ער×\91×\95×\9c Porter-Duff הינן פעולות "
"לוגיות נחוצות בין הערכים התואמים של הפיקסלים שבתמונה."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
"is faster and resolution-independent."
msgstr ""
"המסנן הקדמוני <b>feConvolveMatrix</b> מאפשר לך לעוות את התמונה. אפקטים "
-"× ×¤×\95צ×\99×\9d ×\94× ×\95צר×\99×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\9e×\98ר×\99צת ×¢×\95×\95×\99ת ×\94×\99× ×\9d ×\98×\99ש×\98×\95ש, ×\97×\99×\93×\95×\93 , ×\94×\91×\9c×\98×\94 ×\95×\96×\99×\94×\95×\99 קצ×\95×\95ת. "
-"ש×\99×\9d ×\9c×\91 ש×\91×\96×\9e×\9f ×©× ×\99ת×\9f ×\9c×\99צ×\95ר ×\98×\99ש×\98×\95ש פע×\9e×\95× ×\99 ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\9e×¡× ×\9f ק×\93×\9e×\95× ×\99 ×\96×\94, ×\9e×¡× ×\9f ×\94×\98ש×\98×\95ש "
-"×\94פע×\9e×\95× ×\99 ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 ×\94×\99× ×\95 ×\9e×\94×\99ר ×\99×\95תר ×\95×\90×\99× ×\95 ת×\9c×\95×\99 ברזולוציה."
+"× ×¤×\95צ×\99×\9d ×\94× ×\95צר×\99×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\9e×\98ר×\99צת ×¢×\95×\95×\99ת ×\94× ×\9d ×\98ש×\98×\95ש, ×\97×\99×\93×\95×\93, ×\94×\91×\9c×\98×\94 ×\95×\96×\99×\94×\95×\99 קצ×\95×\95ת. × ×\90 "
+"×\9cש×\99×\9d ×\9c×\91 ש×\91×\96×\9e×\9f ×©× ×\99ת×\9f ×\9c×\99צ×\95ר ×\98ש×\98×\95ש ×\92×\90×\95ס ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\9e×¡× ×\9f ק×\93×\9e×\95× ×\99 ×\96×\94, ×\9e×¡× ×\9f ×\98ש×\98×\95ש ×\92×\90×\95ס "
+"×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 ×\9e×\94×\99ר ×\99×\95תר ×\9c×\9c×\90 ת×\9c×\95ת ברזולוציה."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
"בעל אטימות גבוהה יותר מוגבהים לכיוון הצופה ואזורים בעלי אטימות נמוכה יותר "
"נסוגים מן הצופה."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
"effects."
msgstr ""
"המסנן הקדמוני <b>feDisplacementMap</b> מעביר את מיקומם של הפיקסלים בקלט "
-"×\94ר×\90ש×\95×\9f ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\94ק×\9c×\98 ×\94×©× ×\99 ×\94×\9eש×\9eש ×\9b×\9eפת ש×\99× ×\95×\99 ×\9e×\99ק×\95×\9d, ×\94×\9eצ×\99×\92×\91 ×\9e×\90×\99×\96×\94 ×\9eר×\97ק ×\94פ×\99קס×\9c "
-"×\90×\9e×\95ר ×\9c×\94×\92×\99×¢. ×\93×\95×\92×\9e×\90×\95ת ק×\9c×\90סיות לכך הם האפקטים סחרור וצביטה."
+"×\94ר×\90ש×\95×\9f ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\94ק×\9c×\98 ×\94×©× ×\99 ×\94×\9eש×\9eש ×\9b×\9eפת ש×\99× ×\95×\99 ×\9e×\99ק×\95×\9d, פע×\95×\9c×\94 ×\96×\95 ×\9eצ×\99×\92×\94 ×\9e×\90×\99×\96×\94 ×\9eר×\97ק "
+"×\94פ×\99קס×\9c ×\90×\9e×\95ר ×\9c×\94×\92×\99×¢. ×\93×\95×\92×\9e×\90×\95ת ק×\9cסיות לכך הם האפקטים סחרור וצביטה."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
"a graphic."
msgstr ""
-"×\94×\9e×¡× ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feFlood</b> ×\9e×\9e×\9c×\90 ×\90ת ×\94×\90×\96×\95ר ×\91צ×\91×¢ ×\95×\91×\90×\98×\99×\9e×\95ת × ×ª×\95× ×\99×\9d. ×\9cר×\91 × ×¢×©×\94 ×\91×\95 "
-"ש×\99×\9e×\95ש ×\9bק×\9c×\98 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\9e×\93× ×\9f אחרים כדי להחיל צבע על גרפיקה."
+"×\94×\9e×¡× ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feFlood</b> ×\9e×\9e×\9c×\90 ×\90ת ×\94×\90×\96×\95ר ×\91צ×\91×¢ ×\95×\91×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×©× ×\99×ª× ×\95 ×\9eר×\90ש. ×\9cר×\95×\91 "
+"× ×¢×©×\94 ×\91×\95 ש×\99×\9e×\95ש ×\9bק×\9c×\98 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\9e×¡× × ×\99×\9d אחרים כדי להחיל צבע על גרפיקה."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
-"המסנן הקדמוני <b>feGaussianBlur</b> מטשטש באופן אחיד את הקלט שלו. לרב נעשה "
+"×\94×\9e×¡× ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feGaussianBlur</b> ×\9e×\98ש×\98ש ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\97×\99×\93 ×\90ת ×\94ק×\9c×\98 ש×\9c×\95. ×\9cר×\95×\91 × ×¢×©×\94 "
"בו שימוש יחד עם feOffset כדי ליצור אפקט של הטלת צללית."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
msgstr ""
-"המסנן הקדמוני <b>feImage</b> ממלא את האזור עם תמונה חיצונית או עם חלק אחר "
-"מהמסמך."
+"המסנן הקדמוני <b>feImage</b> ממלא את האזור בתמונה חיצונית או בחלק אחר מהמסמך."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
"המסנן הקדמוני <b>feMerge</b> משלב מספר תמונות זמניות בתוך המסנן הקדמוני "
-"לתמונה אחידה. המסנן עושה שימוש בשילוב שקיפות רגיל בשביל זה. פעולה זו מקבילה "
+"לתמונה אחידה. המסנן עושה שימוש בשילוב שקיפות רגילה בשביל זה. פעולה זו מקבילה "
"לשימוש בכמה מסננים קדמונים מסוג feBlend במצב 'רגיל' או כמה מסננים קדמונים "
"מסוג feComposite במצב 'חפיפה'."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
"המסנן הקדמוני <b>feMorphology</b> מספק אפקטים של סחיפה והתרחבות. עבור פריטים "
"בעלי צבע אחיד סחיפה גורמת לפריט להיות צר יותר בעוד ההתרחבות מעבה אותו."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
"a slightly different position than the actual object."
msgstr ""
"המסנן הקדמוני <b>feOffset</b> מסיט את התמונה לפי כמות המוגדרת בידי המשתמש. "
-"×\9c×\93×\95×\92×\9e×\90, פעולה זו שימושית להטלת צללים, כאשר הצל הוא במיקום שונה מהפריט עצמו."
+"×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94, פעולה זו שימושית להטלת צללים, כאשר הצל הוא במיקום שונה מהפריט עצמו."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
msgid ""
"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -15609,39 +16251,759 @@ msgid ""
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
"המסננים הקדמונים feDiffuseLighting ו־<b>feSpecularLighting</b> יוצרים צלליות "
-"\"×\9e×\95×\91×\9c×\98×\95ת\". ער×\95×¥ ×\94שק×\99פ×\95ת ש×\9c ×\94פ×\9c×\98 ×\9eש×\9eש ×\9c×\90ספקת ×\9e×\99×\93×¢ ×\90×\95×\93×\95ת העומק: אזורים בעלי "
+"\"×\9e×\95×\91×\9c×\98×\95ת\". ער×\95×¥ ×\94שק×\99פ×\95ת ש×\9c ×\94פ×\9c×\98 ×\9eש×\9eש ×\9c×\90ספקת ×\9e×\99×\93×¢ ×¢×\9c העומק: אזורים בעלי "
"אטימות גבוהה יותר מוגבהים אל עבר הצופה בעוד שאזורים בעלי אטימות נמוכה נסוגים "
"מהצופה."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr "המסנן הקדמוני <b>feTile</b> מרצף אזור באמצעות הקלט הגרפי שלו"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
"המסנן הקדמוני <b>feTurbulence</b> מייצר רעש פרלין. רעש מסוג זה שימושי "
-"×\9c×\94×\93×\9e×\99×\99ת ×\9eספר ת×\95פע×\95ת ×\98×\91×¢ ×\9b×\92×\95×\9f ×¢× × ×\99×\9d, ×\90ש ×\95עש×\9f ×\95×\91×\99×\99צ×\95ר מרקמים מורכבים כמו שיש "
+"×\9c×\94×\93×\9e×\99×\99ת ×\9eספר ת×\95פע×\95ת ×\98×\91×¢ ×\9b×\92×\95×\9f ×¢× × ×\99×\9d, ×\90ש ×\95עש×\9f ×\95×\91×\99צ×\99רת מרקמים מורכבים כמו שיש "
"או גרניט."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
msgid "Duplicate filter primitive"
-msgstr "שכפל מסנן קדמוני"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c ×\9e×¡× ×\9f ק×\93×\9e×\95× ×\99"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2417
msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "הגדר את תכונות המסנן הקדמוני"
+msgstr "הגדרת תכונות המסנן הקדמוני"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
-msgid "Unit:"
-msgstr "×\99×\97×\99×\93×\94:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+msgid "all"
+msgstr "×\94×\9b×\95×\9c"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
-msgid "Angle (degrees):"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
+msgid "common"
+msgstr "נפוץ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
+msgid "inherited"
+msgstr "בירושה"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+msgid "Arabic"
+msgstr "ערבית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+msgid "Armenian"
+msgstr "ארמנית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+msgid "Bengali"
+msgstr "בנגלית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "בופומופו"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+msgid "Cherokee"
+msgstr "צ׳רוקי"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+msgid "Coptic"
+msgstr "קופטי"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "קירילי"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
+msgid "Deseret"
+msgstr "דזרט"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+msgid "Devanagari"
+msgstr "דוונאגרי"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "געז"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+msgid "Georgian"
+msgstr "גרוזינית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
+msgid "Gothic"
+msgstr "גותית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
+msgid "Greek"
+msgstr "יוונית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+msgid "Gujarati"
+msgstr "גוג׳ראטית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "גורמוחית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
+msgid "Han"
+msgstr "האן"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
+msgid "Hangul"
+msgstr "הנגול"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+msgid "Hebrew"
+msgstr "עברית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+msgid "Hiragana"
+msgstr "הירגאנה"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+msgid "Kannada"
+msgstr "קאנאדה"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+msgid "Katakana"
+msgstr "קטקאנה"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+msgid "Khmer"
+msgstr "ח׳מר"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+msgid "Lao"
+msgstr "לאו"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
+msgid "Latin"
+msgstr "לטינית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+msgid "Malayalam"
+msgstr "מלאיאלאם"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+msgid "Mongolian"
+msgstr "מונגולית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+msgid "Myanmar"
+msgstr "מיאנמאר"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+msgid "Ogham"
+msgstr "אוגם"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
+msgid "Old Italic"
+msgstr "איטאלית עתיקה"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+msgid "Oriya"
+msgstr "אורייה"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+msgid "Runic"
+msgstr "רונית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+msgid "Sinhala"
+msgstr "סינהאלה"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+msgid "Syriac"
+msgstr "סורית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+msgid "Tamil"
+msgstr "טמילית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+msgid "Telugu"
+msgstr "טלוגו"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+msgid "Thaana"
+msgstr "תהאנה"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+msgid "Thai"
+msgstr "תאילנדית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+msgid "Tibetan"
+msgstr "טיבטית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr "קנדית ילידית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
+msgid "Yi"
+msgstr "יי"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+msgid "Tagalog"
+msgstr "טגלוג"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "האנונו"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+msgid "Buhid"
+msgstr "בוהידית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "טגבאנווה"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
+msgid "Braille"
+msgstr "ברייל"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+msgid "Cypriot"
+msgstr "קפריסאי"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+msgid "Limbu"
+msgstr "לימבו"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+msgid "Osmanya"
+msgstr "אוסמאניה"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
+msgid "Shavian"
+msgstr "שווית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
+msgid "Linear B"
+msgstr "קווי ב׳"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+msgid "Tai Le"
+msgstr "תאי לה"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "אוגריתית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "תאי לו חדשה"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+msgid "Buginese"
+msgstr "בוגית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "גלגולית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+msgid "Tifinagh"
+msgstr "טיפינג"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
+msgid "Old Persian"
+msgstr "פרסית עתיקה"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
+msgid "unassigned"
+msgstr "לא מוקצה"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+msgid "Balinese"
+msgstr "באלית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
+msgid "Cuneiform"
+msgstr "כתב יתדות"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
+msgid "Phoenician"
+msgstr "פיניקית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "פאגס־פה"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
+msgid "N'Ko"
+msgstr "נ׳קו"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+msgid "Kayah Li"
+msgstr "קאיה לי"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+msgid "Lepcha"
+msgstr "לפצ׳ה"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+msgid "Rejang"
+msgstr "רג'אנג"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+msgid "Sundanese"
+msgstr "סונדית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "סורשטרה"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+msgid "Cham"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr "אול צ׳יקי"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+msgid "Vai"
+msgstr "ואי"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
+msgid "Carian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
+msgid "Lycian"
+msgstr "ליסיאנית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+msgid "Lydian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "לטיני בסיסי"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "לטיני-1 תוספות"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "לטינית מורחבת א׳"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "לטינית מורחבת ב׳"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "הרחבות לאלפבית הפונטי הבינלאומי"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "תווים משני מרווח"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "סימנים מבחינים מתחברים"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr "יוונית וקופטית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr "השלמה של קירילית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr "השלמה של ערבית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+msgid "NKo"
+msgstr "נ׳קו"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+msgid "Samaritan"
+msgstr "שומרונית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "ג׳אמו של הנגול"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr "השלמה של אתיופית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr "הבהרות קנדיות ילידיות מאוחדות"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr "הבהרות קנדיות ילידיות מאוחדות מורחב"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr "סמלים לח׳מר"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "טאי תאם"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "הרחבות לוודית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "הרחבות פונטיות"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
+msgstr "הרחבות פונטיות תוספות"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr "תוספות לסימנים דיאקריטיים מורכבים"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "לטיני הרחבות נוסף"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "יווני הרחבות"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "פיסוק כללי"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "כתוביות עיליות ותחתיות"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "סמלי מטבע"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "סימנים דיאקריטיים מורכבים לסמלים"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "סימנים דמויי אותיות"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+msgid "Number Forms"
+msgstr "צורות מספר"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+msgid "Arrows"
+msgstr "חצים"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "סימנים מתמטיים"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "סימנים טכניים שונים"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "תמונות של תווי בקרה"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "סימנים לסורקי כתב"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "סימנים אלפאנומריים מוסגרים"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "סרטוט קופסאות"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+msgid "Block Elements"
+msgstr "רכיבים תחומים"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "צורות הנדסיות"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "סמלים שונים"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+msgid "Dingbats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "סמלים מתמטיים שונות-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr "חצים תוספות-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "תבניות ברייל"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr "חצים תוספות-B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "סמלים מתמטיים שונות-B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr "השלמת סמלים מתמטיים"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "סמלים וחצים שונים"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr "לטיני הרחבה-C"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr "גרוזיני תוספות"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr "אתיופי הרחבות"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr "קירילי הרחבה-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr "תוספות לפיסוק"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+msgid "CJK Radicals Supplement"
+msgstr "רדיקלים נוספים לסינית, יפנית וקוריאנית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr "רדיקלים של קאנגשי"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr "תווי תיאור אידאוגרפי"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "פיסוק וסימנים בסינית, ביפנית ובקוריאנית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "ג׳אמו של הנגול לתאימות"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+msgid "Kanbun"
+msgstr "קאנבון"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr "בופומופו מורחב"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "קווים להרכבת אותיות בסינית, ביפנית ובקוריאנית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
+msgstr "הרחבות פונטיות לקטקאנה"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "תווים וחודשים מוסגרים לסינית, יפנית וקוריאנית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "תאימות לסינית, יפנית וקוריאנית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr "אידיאוגרמות סיניות מאוחדות, הרחבה א׳"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr "סמלי הקסגרמה של ייג׳ינג"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "אידיאוגרמות סיניות מאוחדות"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr "הברות יי"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+msgid "Yi Radicals"
+msgstr "שורשי יי"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+msgid "Lisu"
+msgstr "ליסו"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr "קירילי הרחבה-B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+msgid "Bamum"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr "תווים משני מרווח"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr "לטיני הרחבה-D"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr "דוונגארי מורחב"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr "ג׳אמו של הנגול הרחבה-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+msgid "Javanese"
+msgstr "ג׳אוואנית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr "מיאנמר הרחבה-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "תאי וייט"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "הברות הנגול"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
+msgstr "ג׳אמו של הנגול לתאימות"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "ממלאי מקום גבוהים"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+msgid "High Private Use Surrogates"
+msgstr "ממלאי מקום גבוהים לשימוש פרטי"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "ממלאי מקום נמוכים"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "אזור שימוש פרטי"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "אידיאוגרמות סיניות, יפניות וקוריאניות לתאימות"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "צורות תצוגה לאלפבית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "צורות תצוגה לערבית א׳"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "בוררי צורות משנה"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "צורות אנכיות"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "חצאי סימנים מתחברים"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "צורות להתאמה לסינית, יפנית וקוריאנית"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "גרסאות שונות של צורות קטנות"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "צורות תצוגה לערבית ב׳"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "צורות לאורך חצוי ואורך מלא"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
+msgid "Specials"
+msgstr "מיוחדים"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
+msgid "Script: "
+msgstr "כתב:"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
+msgid "Range: "
+msgstr "טווח:"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
+msgid "Append"
+msgstr "הוספה"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
+msgid "Append text"
+msgstr "הוספת טקסט"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+msgid "Angle (degrees):"
msgstr "זווית (מעלות):"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-msgstr "הזז ו/או הטה את הקו המנחה ביחס להגדרותיו הנוכחיות"
+msgstr "הזזה ו/או הטיה של הקו המנחה ביחס להגדרותיו הנוכחיות"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
msgid "Set guide properties"
-msgstr "הגדר את מאפייני הקו המנחה"
+msgstr "הגדרת מאפייני הקו המנחה"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
msgid "Guideline"
@@ -15670,1199 +17032,1268 @@ msgstr "מזהה הקו המנחה: %s"
msgid "Current: %s"
msgstr "נוכחי: %s"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:145
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:157
+msgid "Magnified:"
+msgstr "מוגדל:"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:225
+msgid "Actual Size:"
+msgstr "גודל מקורי:"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "בחירה בלבד או המסמך כולו"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr "רענן את הסמלים"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
msgid "Mouse"
msgstr "עכבר"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
msgid "Grab sensitivity:"
msgstr "רגישות אחיזה:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
msgid "pixels"
msgstr "פיקסלים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
-"×\9b×\9e×\94 קר×\95×\91 ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a תצ×\98ר×\9a ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9cפר×\99×\98 ×\9b×\93×\99 שת×\95×\9b×\9c ×\9c×\90×\97×\95×\96 ×\91×\95 ×¢×\9d ×\94×¢×\9b×\91ר (×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×¢×\9c "
-"המסך)"
+"×\9b×\9e×\94 קר×\95×\91 ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a צר×\99×\9a ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9c×\99×\93 פר×\99×\98 ×\9b×\93×\99 ×©× ×\99ת×\9f ×\99×\94×\99×\94 ×\9c×\90×\97×\95×\96 ×\91×\95 ×¢×\9d ×\94×¢×\9b×\91ר "
+"(בפיקסלים על המסך)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr "סף לחיצה/גרירה:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr "גרירת עכבר מרבית (בפיקסלים על המסך) שתחשב כלחיצה ולא כגרירה"
+msgstr "×\92ר×\99רת ×¢×\9b×\91ר ×\9eר×\91×\99ת (×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a) ×\9b×\9a שת×\97ש×\91 ×\9b×\9c×\97×\99צ×\94 ×\95×\9c×\90 ×\9b×\92ר×\99ר×\94"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\98×\91×\9c×\94 ×\94ר×\92×\99ש×\94 ×\9c×\9c×\97×\99צ×\94 (× ×\93רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91×\94תק×\9f ×\98×\91×\9c×\94 ×\94ר×\92×\99ש ×\9c×\9c×\97×\99צ×\94 (× ×\93רשת ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
"mouse)"
msgstr ""
-"×\94שת×\9eש ×\91ת×\9b×\95× ×\95ת×\99×\94 ש×\9c ×\98×\91×\9c×\94 ×\90×\95 ×\94תק×\9f ×\90×\97ר ×\94ר×\92×\99ש ×\9c×\9c×\97×\99צ×\94. ×\91×\98×\9c ×\96×\90ת רק ×\90×\9d ×\90ת×\94 × ×ª×§×\9c "
-"×\91×\91×¢×\99×\95ת ×¢×\9d ×\94×\98×\91×\9c×\94 (×¢×\93×\99×\99×\9f ת×\95×\9b×\9c ×\9c×\94שת×\9eש ×\91 בתור עכבר)"
+"ש×\99×\9e×\95ש ×\91ת×\9b×\95× ×\95ת×\99×\95 ש×\9c ×\94תק×\9f ×\98×\91×\9c×\94 ×\90×\95 ×\94תק×\9f ×\90×\97ר ×\94ר×\92×\99ש ×\9c×\9c×\97×\99צ×\94. ×\99ש ×\9c×\91×\98×\9c ×\96×\90ת רק ×\90×\9d "
+"×\9e×\95פ×\99×¢×\95ת ×\91×¢×\99×\95ת ×¢×\9d ×\94תק×\9f ×\94×\98×\91×\9c×\94 (×¢×\93×\99×\99×\9f × ×\99ת×\9f ×\99×\94×\99×\94 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\95 בתור עכבר)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr "×\9b×\9c×\99 ×\94×\94×\97×\9cפ×\94 ×\94×\9e×\91×\95סס ×¢×\9c ×\94תק×\9f ×\98×\91×\9c×\90×\99 (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+msgstr "×\9b×\9c×\99 ×\94×\97×\9cפ×\94 ×\94×\9e×\91×\95סס ×¢×\9c ×\94תק×\9f ×\98×\91×\9c×\94 (×\93×\95רש ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
-msgstr "×©× ×\94 ×\9b×\9c×\99 ×\9cפ×\99 ×\94×\94×ª×§× ×\99×\9d ×\94×\9e×\95פע×\9c×\99×\9d ×¢×\9c ×\94×\9e×\97ש×\91 ×\94×\98×\91×\9c×\90×\99 (עט, מחק, עכבר)"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×\9b×\9c×\99 ×\9cפ×\99 ×\94×\94×ª×§× ×\99×\9d ×\94ק×\99×\99×\9e×\99×\9d ×\91×\94תק×\9f ×\94×\98×\91×\9c×\94 (עט, מחק, עכבר)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
msgid "Scrolling"
msgstr "גלילה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "גלגלת העכבר גוללת:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr "חריץ גלגלת אחד בעכבר גולל במרחק זה בפיקסלים על המסך (אופקית עם Shift)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "Ctrl+×\97×\99צ×\99×\9d"
+msgstr "Ctrl+חצים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
msgid "Scroll by:"
-msgstr "×\92×\9c×\95×\9c ב־:"
+msgstr "×\92×\9c×\99×\9c×\94 ב־:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr "×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c Ctrl+×\9eקש×\99 ×\94×\97×\99צ×\99×\9d ×\92×\95×\9c×\9c במרחק זה (בפיקסלים על המסך)"
+msgstr "×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c Ctrl+×\9eקש×\99 ×\94×\97צ×\99×\9d ×\92×\95×\9c×\9cת במרחק זה (בפיקסלים על המסך)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
msgid "Acceleration:"
msgstr "תאוצה:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
"לחיצה והחזקת Ctrl+חץ תגביר את מהירות הגלילה באופן הדרגתי (0 כדי לבטל האצה)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
msgid "Autoscrolling"
msgstr "גלילה אוטומטית"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
msgid "Speed:"
msgstr "מהירות:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
-"באיזו מהירות יגלול לוח הציור אוטומטית כאשר אתה גורר מעבר לגבולות לוח הציור "
-"(0 לביטול הגלילה האוטומטית)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
-msgid "Threshold:"
-msgstr "סף:"
+"באיזו מהירות יוסט משטח הציור אוטומטית בעת גרירה מעבר לגבולות משטח הציור (0 "
+"לביטול הגלילה האוטומטית)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
-"×\9b×\9e×\94 ר×\97×\95ק (×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a) ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9eקצ×\94 ×\9c×\95×\97 ×\94צ×\99×\95ר ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פע×\99×\9c ×\90ת ×\94×\92×\9c×\99×\9cה "
-"×\94×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת; ער×\9a ×\97×\99×\95×\91×\99 ×\94×\95×\90 ×\9e×\97×\95×¥ ×\9c×\9c×\95×\97 ×\94צ×\99×\95ר, ער×\9a ש×\9c×\99×\9c×\99 ×\94×\95×\90 ×\91ת×\95×\9a ×\9c×\95ח הציור"
+"×\9b×\9e×\94 ר×\97×\95ק (×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a) ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9eקצ×\94 ×\9eש×\98×\97 ×\94צ×\99×\95ר ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פע×\99×\9c ×\90ת ×\94×\94ס×\98ה "
+"×\94×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת; ער×\9a ×\97×\99×\95×\91×\99 ×\94×\95×\90 ×\9e×\97×\95×¥ ×\9c×\9eש×\98×\97 ×\94צ×\99×\95ר, ער×\9a ש×\9c×\99×\9c×\99 ×\94×\95×\90 ×\91ת×\95×\9a ×\9eש×\98ח הציור"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
msgstr "מקש העכבר השמאלי מסיט את התצוגה כאשר נלחץ מקש הרווח"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
msgid ""
"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)."
+"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)"
msgstr ""
-"×\9b×\90שר פע×\99×\9c, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×\95×\94×\97×\96ק×\94 ×¢×\9c ×\9eקש ×\94ר×\95×\95×\97 ×\95×\92ר×\99ר×\94 ×¢×\9d ×\9eקש ×\94×¢×\9b×\91ר ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×\9eס×\99×\98×\94 ×\90ת ×\9c×\95×\97 "
-"×\94צ×\99×\95ר (×\9b×\9e×\95 ×\91Ö¾Adobe Illustrator). ×\9b×\90שר ×\9e×\91×\95×\98×\9c, ×\94ר×\95×\95×\97 ×\9e×\97×\9c×\99×£ ×\91×\90×\95פ×\9f ×\96×\9e× ×\99 ×\9c×\9b×\9cי "
-"×\94×\91×\97×\99ר×\94 (×\91ר×\99רת מחדל)."
+"×\9b×\90שר פע×\99×\9c, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×\95×\94×\97×\96ק×\94 ש×\9c ×\9eקש ×\94ר×\95×\95×\97 ×\95×\92ר×\99ר×\94 ×¢×\9d ×\9eקש ×\94×¢×\9b×\91ר ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×\9eס×\99×\98×\94 ×\90ת "
+"×\9eש×\98×\97 ×\94צ×\99×\95ר (×\9b×\9e×\95 ×\91Ö¾Adobe Illustrator); ×\9b×\90שר ×\9e×\91×\95×\98×\9c, ×\94ר×\95×\95×\97 ×\9e×\97×\9c×\99×£ ×\91×\90×\95פ×\9f ×\96×\9e× י "
+"×\9c×\9b×\9c×\99 ×\94×\91×\97×\99ר×\94 (×\91ררת מחדל)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr "×\92×\9c×\92×\9cת ×\94×¢×\9b×\91ר ×\9eקר×\91ת/×\9eר×\97×\99ק×\94 ×\9b×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
+msgstr "גלגלת העכבר מקרבת/מרחיקה כבררת מחדל"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
-"×\9b×\90שר פע×\99×\9c, ×\92×\9c×\92×\9cת ×\94×¢×\9b×\91ר ×\9eתקר×\91ת ×\95×\9eתר×\97קת ×\9c×\9c×\90 Ctrl ×\95×\92×\95×\9c×\9cת ×\90ת ×\9c×\95ח הציור עם Ctrl; "
-"×\9b×\90שר ×\9e×\91×\95×\98×\9c, ×\9eתקר×\91ת ×\90×\95 ×\9eתר×\97קת ×¢×\9d Ctrl ×\95×\92×\95×\9c×\9cת ×\91×\9c×\99 Ctrl."
+"×\9b×\90שר פע×\99×\9c, ×\92×\9c×\92×\9cת ×\94×¢×\9b×\91ר ×\9eתקר×\91ת ×\95×\9eתר×\97קת ×\9c×\9c×\90 Ctrl ×\95×\9eס×\99×\98×\94 ×\90ת ×\9eש×\98ח הציור עם Ctrl; "
+"×\9b×\90שר ×\9e×\91×\95×\98×\9c, ×\9eתקר×\91ת ×\90×\95 ×\9eתר×\97קת ×¢×\9d Ctrl ×\95×\92×\95×\9c×\9cת ×\9c×\9c×\90 Ctrl."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "הפעלת מחוון ההצמדה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr "לאחר ההצמדה, מופיע סמל בפינה שהוצמדה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
msgid "Delay (in ms):"
-msgstr "השהיה (במילישניות):"
+msgstr "×\94ש×\94×\99×\99×\94 (×\91×\9e×\99×\9c×\99×©× ×\99×\95ת):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
-"השהיית ההצמדה כל עוד העכבר זז, ואז המתן עוד שבריר של שניה. הפוגה מזערית זו "
-"מצויינת כאן. בעת שההפוגה מוגדרת ל־0 או למספר קטן מאוד, ההצמדה תהיה מיידית"
+"ההצמדה מושהית כל עוד העכבר זז, ואז יש להמתין עוד שבריר של שנייה. הפוגה "
+"מזערית זו מצוינת כאן. בעת שההפוגה מוגדרת ל־0 או למספר קטן מאוד, ההצמדה תהייה "
+"מיידית."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
-msgstr "הצמד את המפרק הקרוב ביותר לסמן בלבד"
+msgstr "הצמדת המפרק הקרוב ביותר לסמן בלבד"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
-msgstr "× ×¡×\94 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\90ת ×\94×\9eפרק ×\94קר×\95×\91 ×\91×\94ת×\97×\9c×\94 ×\9cס×\9e×\9f ×\94×¢×\9b×\91ר"
+msgstr "×\99ש ×\9c× ×¡×\95ת ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 רק ×\90ת ×\94×\9eפרק ×©× ×\9eצ×\90 ×\9c×\99×\93 ס×\9e×\9f ×\94×¢×\9b×\91ר ×\91ת×\97×\99×\9c×\94"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
msgid "Weight factor:"
msgstr "מקדם העובי:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
-"×\9b×\90שר × ×\9eצ×\90×\99×\9d ×\9eספר פתר×\95× ×\95ת ×\9c×\94צ×\9e×\93×\94, ×\90×\96 ×\90×\99× ×§×¡×§×\99×\99פ ×\99×\9b×\95×\9c×\94 ×\9c×\94×¢×\93×\99×£ ×\90ת ש×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94 "
-"×\94קר×\95×\91 ×\91×\99×\95תר (×\9b×\90שר ×\9e×\95×\92×\93 ×\9cÖ¾0), ×\90×\95 ×\9c×\94×¢×\93×\99×£ ×\90ת ×\94×\9eפרק ש×\94×\99×\94 קר×\95×\91 ×¢×\95×\93 ×\91×\94ת×\97×\9c×\94 ×\9cס×\9e×\9f "
-"(כאשר מוגדר ל־1)"
+"×\9b×\90שר × ×\9eצ×\90×\99×\9d ×\9eספר פתר×\95× ×\95ת ×\9c×\94צ×\9e×\93×\94, ×\90×\99× ×§×¡×§×\99×\99פ ×\99×\9b×\95×\9c×\94 ×\9c×\94×¢×\93×\99×£ ×\90ת ש×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94 ×\94קר×\95×\91 "
+"×\91×\99×\95תר (×\9b×\90שר ×\9e×\95×\92×\93ר ×\9cÖ¾0) ×\90×\95 ×\9c×\94×¢×\93×\99×£ ×\90ת ×\94×\9eפרק ש×\94×\99×\94 קר×\95×\91 ×¢×\95×\93 ×\91×\94ת×\97×\9c×\94 ×\9cס×\9e×\9f (×\9b×\90שר "
+"מוגדר ל־1)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
-msgstr ""
+msgstr "הצמדת סמן העכבר בעת גרירת קשר מקובע"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
"constraint line"
msgstr ""
+"בעת גרירת קשר לאורך קו מקובע, יש להצמיד למיקום של סמן העכבר במקום הצמדה על "
+"ההיטל של הקשר על הקו המקובע"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
msgid "Snapping"
msgstr "הצמדה"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr "×\9eקש×\99 ×\94×\97×\99צ×\99×\9d ×\9e×\96×\99×\96×\99×\9d ×\91Ö¾:"
+msgstr "מקשי החצים מזיזים ב־:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
"(in px units)"
msgstr "לחיצה על חץ מזיזה את הפריט/ים הנבחר/ים במרחק זה (ביחידות פיקסל)"
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
msgid "> and < scale by:"
-msgstr "> ×\95Ö¾< ×\9e×©× ×\99×\9d ×§× ×\94 מידה ב־:"
+msgstr "> ×\95Ö¾< ×\9e×©× ×\99×\9d ×\90ת ×§× ×\94 ×\94מידה ב־:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
msgid ""
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr ""
"לחיצה על > או < משנה את קנה מידת הבחירה למעלה או למטה בכמות זו (ביחידות "
"פיקסל)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr "צ×\9eצ×\9d/×\94ר×\97×\91 ב־:"
+msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d/×\94ר×\97×\91×\94 ב־:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr "פק×\95×\93×\95ת ×\94צ×\99×\9eצ×\95×\9d ×\95×\94×\94ר×\97×\91×\94 ×\9e×©× ×\95ת ×\90ת פר×\99סת ×\94× ×ª×\99×\91 ×\91×\9eר×\97ק ×\96×\94 (×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת פ×\99קס×\9c)"
+msgstr "פקודות הצמצום וההרחבה משנות את פריסת הנתיב במרחק זה (ביחידות פיקסל)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr "תצ×\95×\92ת ×\96×\95×\95×\99×\95ת ×\9b×\9e×\95 מצפן"
+msgstr "תצ×\95×\92ת ×\96×\95×\95×\99×\95ת ×\93×\9e×\95×\99×\99ת מצפן"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
"כאשר פעיל, זוויות מוצגות עם 0 כצפון, טווח של 0 עד 360, חיובי עם כיוון השעון; "
-"אחרת עם 0 במזרח, טווח של 180- עד 180, חיובי נגד כיוון השעון"
+"אחרת עם 0 במזרח, טווח של -180 עד 180, חיובי נגד כיוון השעון"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr "×\94ס×\99×\91×\95×\91 × ×¦×\9e×\93 ×\91×\9bל:"
+msgstr "×\94×\94×\98×\99×\94 × ×¦×\9e×\93ת ×\91×\9b×\95ל:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
msgid "degrees"
msgstr "מעלות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
-"ס×\99×\91×\95×\91 ×¢×\9d Ctrl ×\9c×\97×\95×¥ × ×¦×\9e×\93 ×\91×\9b×\9c ×\9eספר ×\96×\94 ש×\9c ×\9e×¢×\9c×\95ת; ×\9b×\9e×\95 ×\9b×\9f, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c [ ×\90×\95 ] ×\9eס×\95×\91×\91ת "
+"ס×\99×\91×\95×\91 ×¢×\9d Ctrl ×\9c×\97×\95×¥ ×\9eצ×\9e×\99×\93 ×\91×\9b×\9c ×\9eספר ×\96×\94 ש×\9c ×\9e×¢×\9c×\95ת; ×\9b×\9e×\95 ×\9b×\9f, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c [ ×\90×\95 ] ×\9e×\98×\94 "
"לפי כמות זו."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "התקרב/התרחק ב־:"
+msgstr "התקרבות/התרחקות ב־:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
-"לחיצה על כלי התקריב, על מקשי ה \"+/-\", והתקרבות או התרחקות באמצעות לחצן "
-"אמצעי לפי מכפיל זה"
+"לחיצה על כלי התקריב, על מקשי ה \"+/-\" והתקרבות או התרחקות באמצעות לחצן "
+"×\90×\9eצע×\99 ×\99פע×\9c×\95 ×\9cפ×\99 ×\9e×\9bפ×\99×\9c ×\96×\94"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
msgid "Show selection cue"
-msgstr "הצג סמן בחירה"
+msgstr "הצגת סמן בחירה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95× ×\91×\97ר פר×\99×\98×\99×\9d ×\99צ×\99×\92×\95 סמן בחירה (כמו בכלי הבחירה)"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×¢×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\9c×\94צ×\99×\92 סמן בחירה (כמו בכלי הבחירה)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "×\90פשר עריכת מדרג"
+msgstr "×\9eת×\9f ×\94×\90פשר×\95ת ×\9cעריכת מדרג"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95× ×\91×\97ר פר×\99×\98×\99×\9d ×\99צ×\99×\92×\95 פק×\93×\99 ער×\99×\9bת מדרג"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×©× ×\91×\97ר×\95 ×\99צ×\99×\92×\95 פק×\93×\99×\9d ×\9cער×\99×\9bת ×\94מדרג"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr "המרה לקווים מנחים עושה שימוש בקצוות במקום בתיבה התוחמת"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
-"×\94×\9eרת פר×\99×\98 ×\9cק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d ×\9eצ×\99×\91×\94 ×\90ת ×\90×\9c×\94 ×\9c×\90×\95ר×\9a קצ×\95×\95ת×\99×\95 ×\94×\90×\9e×\99ת×\99×\99×\9d ש×\9c ×\94פר×\99×\98 (×\9e×\97ק×\94 ×\90ת "
+"המרת פריט לקווים מנחים מציבה את אלה לאורך קצוותיו האמתיים של הפריט (מחקה את "
"צורת הפריט), לא לאורך התיבה התוחמת."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
msgid "Ctrl+click dot size:"
msgstr "גודל נקודת Ctrl+לחיצה:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
msgid "times current stroke width"
msgstr "פי כמה מרוחב קו המתאר הנוכחי"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr "גודל הנקודות שנוצרות עם Ctrl+לחיצה (ביחס לרוחב קו המתאר הנוכחי)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "<b>×\9c×\90 × ×\91×\97ר×\95 פר×\99×\98×\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99ש ×\9cק×\97ת סגנון."
+msgstr "<b>×\9c×\90 × ×\91×\97ר×\95 פר×\99×\98×\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99ש ×\9c×\94עת×\99ק סגנון."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
-msgstr "<b>× ×\91×\97ר ×\99×\95תר ×\9eפר×\99×\98 ×\90×\97×\93.</b> ×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cק×\97ת סגנון ממספר פריטים."
+msgstr "<b>× ×\91×\97ר ×\99×\95תר ×\9eפר×\99×\98 ×\90×\97×\93.</b> ×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94עת×\99ק סגנון ממספר פריטים."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
msgid "Create new objects with:"
-msgstr "צ×\95ר פר×\99×\98×\99×\9d ×\97×\93ש×\99×\9d ×¢×\9d:"
+msgstr "×\99צ×\99רת פר×\99×\98×\99×\9d ×\97×\93ש×\99×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
msgid "Last used style"
-msgstr "הסגנון האחרון בשימוש"
+msgstr "×\94ס×\92× ×\95×\9f ×\94×\90×\97ר×\95×\9f ש×\94×\99×\94 ×\91ש×\99×\9e×\95ש"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr "החל את הסגנון שהגדרת לאחרונה לפריט"
+msgstr "החלת הסגנון שהגדרת לאחרונה לפריט"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
msgid "This tool's own style:"
msgstr "סגנון ייחודי לכלי זה:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
-"×\9b×\9c ×\9b×\9c×\99 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\90×\97ס×\9f ×\90ת ס×\92× ×\95× ×\95 ×\94×\99×\99×\97×\95×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\9c×\94 ×¢×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94×\97×\93ש×\99×\9d ×©× ×\95צר×\99×\9d. ×\94שת×\9eש "
-"בכפתור להלן כדי להגדיר אותו."
+"×\9b×\9c ×\9b×\9c×\99 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\90×\97ס×\9f ×\90ת ס×\92× ×\95× ×\95 ×\94×\99×\99×\97×\95×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\9c×\94 ×¢×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94×\97×\93ש×\99×\9d ×©× ×\95צר×\99×\9d. × ×\99ת×\9f "
+"×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9bפת×\95ר ×\9c×\94×\9c×\9f ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\93×\99ר ×\90×\95ת×\95."
#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
msgid "Take from selection"
-msgstr "ק×\97 ×\9e×\94×\91×\97×\99ר×\94."
+msgstr "×\94עתק×\94 ×\9e×\94×\91×\97×\99ר×\94"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "סגנון כלי זה עבור פריטים חדשים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr "×\96×\9b×\95ר ×\90ת הסגנון של הפריט (הראשון) שנבחר בתור סגנון כלי זה"
+msgstr "ש×\9e×\99רת הסגנון של הפריט (הראשון) שנבחר בתור סגנון כלי זה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
msgid "Tools"
msgstr "כלים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
msgid "Bounding box to use:"
msgstr "תיבה תוחמת לשימוש:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
msgid "Visual bounding box"
msgstr "תיבה תוחמת חזותית"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה את עובי קו המתאר, סמנים, מסנן שוליים וכו'."
+msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה את עובי קו המתאר, סמנים, מסנן שוליים וכו׳."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "תיבה תוחמת גאומטרית"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה רק את הנתיב החשוף"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
msgid "Conversion to guides:"
msgstr "המרה לקווים מנחים:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "השאר את הפריטים לאחר ההמרה לקווים מנחים"
+msgstr "השארת הפריטים לאחר ההמרה לקווים מנחים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion."
-msgstr "×\9b×\90שר ×\9e×\9e×\99ר×\99×\9d פר×\99×\98 ×\9cק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d, ×\90×\9c ת×\9e×\97ק ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\9c×\90×\97ר ×\94×\94×\9eר×\94."
+"conversion"
+msgstr "×\91עת ×\94×\9eרת פר×\99×\98 ×\9cק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d ×\9c×\90 ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\9c×\90×\97ר ×\94×\94×\9eר×\94"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "התייחס לקבוצות כאל פריטים בודדים"
+msgstr "התייחסות לקבוצות כאל פריטים בודדים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately."
+"converting each child separately"
msgstr ""
"התייחס לקבוצות כאל פריט יחיד במהלך המרה לקווים מנחים מאשר המרת כל צאצא בנפרד"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
msgid "Average all sketches"
msgstr "ממוצע כל הסקיצות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "הרוחב הוא ביחידות מוחלטות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
msgid "Select new path"
-msgstr "×\91×\97ר נתיב חדש"
+msgstr "×\91×\97×\99רת נתיב חדש"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "×\90×\9c תחבר את המחברים לפריטי טקסט"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9cחבר את המחברים לפריטי טקסט"
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
msgid "Selector"
msgstr "בוחר"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
msgid "When transforming, show:"
-msgstr "×\91×\96×\9e×\9f ש×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94, ×\94צג:"
+msgstr "×\91×\96×\9e×\9f ש×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94, ×\99ש ×\9c×\94צ×\99ג:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
msgid "Objects"
msgstr "פריטים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "×\94ר×\90×\94 ×\90ת הפריטים עצמם בעת הזזה או שינוי צורה"
+msgstr "×\94צ×\92ת הפריטים עצמם בעת הזזה או שינוי צורה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
msgid "Box outline"
-msgstr "ק×\95×\95×\99 ×\97×\95×¥ התיבה"
+msgstr "ק×\95×\95×\99 ×\94×\97×\95×¥ ש×\9c התיבה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr "הצג רק את קווי חוץ התיבה של הפריטים כאשר הם מוזזים או צורתם משתנה"
+msgstr "הצגת קווי חוץ התיבה בלבד של הפריטים כאשר הם מוזזים או בעת שינוי צורתם"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "ס×\9eן בחירה עבור כל פריט בנפרד:"
+msgstr "ס×\99×\9e×\95ן בחירה עבור כל פריט בנפרד:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "ללא מחוון בחירה לכל פריט בפרד"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
msgid "Mark"
msgstr "סימון"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr "לכל פריט יוצג סמן יהלום בפינה השמאלית העליונה"
+msgstr "×\9c×\9b×\9c פר×\99×\98 שס×\95×\9e×\9f ×\99×\95צ×\92 ס×\9e×\9f ×\99×\94×\9c×\95×\9d ×\91פ×\99× ×\94 ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99ת ×\94×¢×\9c×\99×\95× ×\94"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
msgid "Box"
msgstr "תיבה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "כל פריט שנבחר יציג את תיבתו התוחמת"
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Node"
msgstr "מפרק"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
-msgid "Path outline:"
-msgstr "מתאר הנתיב:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+msgid "Path outline"
+msgstr "מתאר הנתיב"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
msgid "Path outline color"
msgstr "צבע מתאר הנתיב"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
-msgid "Selects the color used for showing the path outline."
-msgstr "×\91×\95×\97ר ×\90ת ×\94צ×\91×\90 ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\94צ×\92ת ק×\95 ×\94×\9eת×\90ר ש×\9c ×\94× ×ª×\99×\91."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94צ×\91×¢ ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\94צ×\92ת ק×\95 ×\94×\9eת×\90ר ש×\9c ×\94× ×ª×\99×\91"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
msgid "Always show outline"
-msgstr "הצג קו מתאר"
+msgstr "הצגת קו מתאר תמיד"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
+msgstr "הצגת קווי מתאר עבור כל הנתיבים, לא רק עבור נתיבים בלתי נראים"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+msgid "Update outline when dragging nodes"
+msgstr "עדכון קווי המתאר בעת גרירת מפרקים"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+msgid ""
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
+"outline will only update when completing a drag"
msgstr ""
+"עדכון קו המתאר בעת גרירה או שינוי צורת המפרקים; אם אפשרות זו כבויה, המתאר "
+"יעודכן רק בעת השלמת הגרירה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
-msgid "Show path direction on outlines"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+msgid "Update paths when dragging nodes"
+msgstr "עדכונים הנתיבים בעת גרירת המפרקים"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+msgid ""
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
+"only be updated when completing a drag"
msgstr ""
+"עדכון הנתיבים בעת גרירה או שינוי צורה של המפרקים; אם אפשרות זו כבוי, הנתיבים "
+"יעודכנו רק בעת השלמת הגרירה"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+msgid "Show path direction on outlines"
+msgstr "הצגת כיוון הנתיב בקווי המתאר"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
msgstr ""
+"הצגת מחוון חזותי לכיוון הנתיב הנבחר על ידי ציור חצים קטנים במרכזו של קל מקטע "
+"מתאר"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
msgid "Show temporary path outline"
-msgstr "ק×\95 ×\9eת×\90ר ר×\9a"
+msgstr "×\94צ×\92ת ×\9eת×\90ר ×\94× ×ª×\99×\91 ×\94×\96×\9e× ×\99"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
-msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
-msgstr "בעת מעבר מעל נתיב, קווי החוץ יהבהבו בקצרה."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
+msgstr "בעת מעבר מעל נתיב, קו המתאר יהבהב בקצרה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
msgid "Show temporary outline for selected paths"
-msgstr "הצג את קו המתאר של הנתיב"
+msgstr "הצגת המתאר הזמני של הנתיבים הנבחרים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת מתאר זמן כאשר נתיב נבחר לעריכה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
msgid "Flash time"
-msgstr "×\96×\9e×\9f ×\94×\94×\99×\91×\94×\95×\91"
+msgstr "זמן ההבהוב"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path."
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path"
msgstr ""
-"מגדיר למשך כמה זמן קווי החוץ של הנתיב יהיו גלויים לאחר מעבר סמן העכבר "
-"(במילישניות). הגדר 0 כדי שקווי החוץ יוצגו עד שסמן העכבר עוזב את הנתיב."
+"הגדרה למשך כמה זמן קווי החוץ של הנתיב יהיו גלויים לאחר מעבר סמן העכבר "
+"(במילישניות). יש להגדיר כ־0 כדי שקווי החוץ יוצגו עד לרגע שבו סמן העכבר עוזב "
+"את הנתיב"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Transform Handles:"
-msgstr "שנה את צורת המדרג"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "העדפות עריכה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
msgid "Show transform handles for single nodes"
-msgstr "הצג את ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים"
+msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה עבור מפרקים בודדים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
-msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
+msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה אפילו כשנבחר מפרק בודד"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+msgid "Deleting nodes preserves shape"
+msgstr "מחיקת המפרקים שומרת על הצורה"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+msgid ""
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
+"get the other behavior"
msgstr ""
+"הזז הידיות ליד המפרקים שנמחקו כדי להידמות לצורה המקורית; יש להחזיק Ctrl כדי "
+"לקבל את ההתנהגות השנייה"
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95ות"
+msgstr "×\95×\99סות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
msgid "Paint objects with:"
-msgstr "צ×\99×\99ר פר×\99×\98×\99×\9d ×¢×\9d:"
+msgstr "צ×\99×\95ר פר×\99×\98×\99×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת:"
#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2459
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Spray"
-msgstr "ספ×\99ר×\9c×\94"
+msgstr "תרס×\99ס"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488
msgid "Zoom"
msgstr "תקריב"
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
msgid "Shapes"
msgstr "צורות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Sketch mode"
msgstr "מצב סקיצה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch."
+"instead of averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
-"×\91×\90×\9d פע×\99ל, תוצאת הסקיצה תהיה הממוצע הרגיל של כל הסקיצות שנעשו, במקום לעשות "
-"ממוצע בין התוצאות הישנות עם הסקיצה החדשה."
+"×\90×\9d ×\94×\95פעל, תוצאת הסקיצה תהיה הממוצע הרגיל של כל הסקיצות שנעשו, במקום לעשות "
+"ממוצע בין התוצאות הישנות עם הסקיצה החדשה"
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Pen"
msgstr "עט"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Calligraphy"
msgstr "קליגרפיה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
-"×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95פע×\9c, ר×\95×\97×\91 ×\94×¢×\98 ×\94×\99× ×\95 ×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×\9e×\95×\97×\9c×\98×\95ת (פ×\99קס×\9c) ×\9c×\9c×\90 ת×\9c×\95ת ×\91תקר×\99×\91; ×\90×\97רת "
-"ר×\95×\97×\91 ×\94×¢×\98 ת×\9c×\95×\99 ×\91תקר×\99×\91 ×\9b×\9a ש×\99×\99ר×\90×\94 ×\96×\94×\94 ×\91×\9b×\9c ×\9eר×\97ק"
+"×\90×\9d ×\94×\95פע×\9c, ר×\95×\97×\91 ×\94×¢×\98 ×\94× ×\95 ×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×\9e×\95×\97×\9c×\98×\95ת (פ×\99קס×\9c) ×\9c×\9c×\90 ת×\9c×\95ת ×\91תקר×\99×\91; ×\90×\97רת ר×\95×\97×\91 "
+"העט תלוי בתקריב כך שייראה זהה בכל מרחק"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95הופעל, כל פריט חדש שנוצר ייבחר (ויבטל את הבחירה הקודמת)"
+msgstr "×\90×\9d הופעל, כל פריט חדש שנוצר ייבחר (ויבטל את הבחירה הקודמת)"
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Paint Bucket"
msgstr "דלי צבע"
#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Eraser"
msgstr "מוחק"
-#. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 ../src/verbs.cpp:2493
-msgid "LPE Tool"
-msgstr "כלי LPE"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
msgid "Show font samples in the drop-down list"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת דוגמאות גופנים ברשימה הנגללת"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת דוגמאות לגופנים לצד שמות הגופנים ברשימה הנגללת שבסרגל הטקסט"
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Gradient"
msgstr "מדרג"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Connector"
msgstr "מחבר"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95הופעל, נקודות חיבור המחברים לא יוצגו עבור פריטי טקסט"
+msgstr "×\90×\9d הופעל, נקודות חיבור המחברים לא יוצגו עבור פריטי טקסט"
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Dropper"
msgstr "דוגם"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\95ש×\97×\96ר ×\90ת ×\9e×\99מדי החלון עבור כל מסמך"
+msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 ×\95ש×\97×\96×\95ר ש×\9c ×\9eמדי החלון עבור כל מסמך"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "×\96×\9b×\95ר ×\95×\94שת×\9eש ×\91×\9e×\99×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\94ק×\95×\93×\9d"
+msgstr "×\99ש ×\9cש×\9e×\95ר ×\95×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9e×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\94×\90×\97ר×\95×\9f ×©× ×¡×\92ר"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "×\90×\9c תש×\9e×\95ר ×\90ת ×\9e×\99מדי החלון"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9cש×\9e×\95ר ×\90ת ×\9eמדי החלון"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
msgid "Dockable"
msgstr "ניתן לעגינה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "תיבות הדו־שיח מוסתרות בסרגל המשימות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "×\94תקר×\91 ×\9b×\90שר גודל החלון משתנה"
+msgstr "תקר×\99×\91 ×\9bשגודל החלון משתנה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "הצג לחצן סגירה בתיבת הדו־שיח"
+msgstr "הצגת לחצן סגירה בתיבות הדו־שיח"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640 ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7702
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
msgid "Aggressive"
msgstr "תוקפני"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr "ש×\9e×\99רת ×\9e×\99×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f (×\92×\95×\93×\9c ×\95×\9e×\99ק×\95×\9d):"
+msgstr "שמירת ממדי החלון (גודל ומיקום):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
-msgstr "×\94רש×\94 למנהל החלונות לקבוע את מיקומי כל החלונות"
+msgstr "×\9eת×\9f ×\94×\90פשר×\95ת למנהל החלונות לקבוע את מיקומי כל החלונות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
-msgstr "×\96×\9b×\95ר ×\95×\94שת×\9eש ×\91×\9e×\99×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\94ק×\95×\93×\9d (ש×\95×\9eר ×\90ת ×\94×\9e×\99×\9e×\93×\99×\9d ×\9cהגדרות המשתמש)"
+msgstr "×\99ש ×\9c×\96×\9b×\95ר ×\95×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9e×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\94ק×\95×\93×\9d (×\94×\9e×\9e×\93×\99×\9d × ×©×\9eר×\99×\9d ×\91הגדרות המשתמש)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\95ש×\97×\96ר ×\90ת ×\9e×\99×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×\9eס×\9e×\9a (ש×\95×\9eר ×\90ת ×\9e×\99×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f במסמך)"
+msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 ×\95ש×\97×\96×\95ר ש×\9c ×\9e×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×\9eס×\9e×\9a (×\9e×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\99ש×\9eר×\95 במסמך)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr "×\94×ª× ×\94×\92×\95ת ת×\99×\91ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c):"
+msgstr "×\94×ª× ×\94×\92×\95ת ת×\99×\91ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 (×\93×\95רש ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "תיבות דו־שיח עליונות:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "תיבות הדו־שיח מקבלות יחס של חלון רגיל"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "תיבות דו־שיח נשארות מעל חלונות המסמך"
+msgstr "ת×\99×\91×\95ת ×\93×\95־ש×\99×\97 × ×©×\90ר×\95ת ×\9e×¢×\9c ×\9c×\97×\9c×\95× ×\95ת ×\94×\9eס×\9e×\9a"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr "כמו המצב הרגיל אך עלול לעבוד טוב יותר עם כמה מנהלי חלונות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
msgid "Dialog Transparency:"
msgstr "שקיפות הדו־שיח:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
msgid "Opacity when focused:"
msgstr "שקיפות בעת המיקוד:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
msgid "Opacity when unfocused:"
msgstr "שקיפות בהעדר המיקוד:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
msgid "Time of opacity change animation:"
msgstr "משך הנפשת שינוי האטימות:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "שונות:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\99ש ×\9c×\94סת×\99ר ×\90ת ×\97×\9c×\95× ×\95ת ת×\99×\91×\95ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 ×\91סר×\92×\9c המשימות של מנהל החלונות"
+msgstr "×\94×\90×\9d ת×\99×\91×\95ת ×\93×\95־ש×\99×\97 ×\99×\95סתר×\95 ×\91ש×\95רת המשימות של מנהל החלונות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
-"התקרב או התרחק מהציור כאשר גודל החלון משתנה, כדי לשמור על אותו אזור נראה "
-"(זוהי ברירת המחדל שניתן לשנות בכל חלון באמצעות הכפתור שמעל סרגל הגלילה "
+"התקרבות או התרחקות כלפי הציור כאשר גודל החלון משתנה, כדי לשמור על אותו אזור "
+"גלוי (זוהי בררת המחדל שניתן לשנות בכל חלון באמצעות הכפתור שמעל סרגל הגלילה "
"השמאלי)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\9c×\97×\9c×\95× ×\95ת ת×\99×\91×\95ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 ×\99ש ×\9c×\97צ×\9f ס×\92×\99ר×\94 (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\9c×\97×\9c×\95× ×\95ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 ×\99ש ×\9c×\97צ×\9f ס×\92×\99ר×\94 (×\93×\95רש ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
msgid "Windows"
msgstr "חלונות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
msgid "Move in parallel"
-msgstr "הזז במקביל"
+msgstr "הזזה במקביל"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
msgid "Stay unmoved"
-msgstr "השאר ללא תזוזה"
+msgstr "השארה ללא תזוזה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
msgid "Move according to transform"
-msgstr "הזז בהתאם לשינוי הצורה"
+msgstr "הזזה בהתאם לשינוי הצורה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
msgid "Are unlinked"
-msgstr "×\99×\91×\95×\98×\9c קשרם"
+msgstr "×\90×\99× ×\9d ×\9eק×\95שר×\99ם"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
msgid "Are deleted"
-msgstr "× ×\9e×\97ק×\99×\9d"
+msgstr "× ×\9e×\97ק×\95"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr "כאשר המקור זז, כפיליו ומקושריו מוסטים:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr "×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\96×\96×\99×\9d ×\91×\90×\95ת×\95 ×\95ק×\98×\95ר ×\9b×\9e×\95 ×\94×\9eק×\95ר ש×\9c×\94×\9d."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
+msgstr "×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\9e×\95עתק×\99×\9d ×\91×\90×\95ת×\95 ×\94×\95×\95ק×\98×\95ר ×\9b×\9e×\95 ×\94×\9eק×\95ר ש×\9c×\94×\9d"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr "×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ש×\95×\9eר×\99×\9d ×¢×\9c ×\9eק×\95×\9e×\9d ×\9b×\90שר ×\94×\9eק×\95ר ש×\9c×\94×\9d ×\96×\96."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
+msgstr "×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ש×\95×\9eר×\99×\9d ×¢×\9c ×\9e×\99ק×\95×\9e×\9d ×\91עת ×\94×\96×\96ת ×\94×\9eק×\95ר"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
-"×\9b×\9c ×\9bפ×\99×\9c ×\96×\96 ×\91×\94ת×\90×\9d ×\9cער×\9a ש×\9c ×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ש×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94 ש×\9c×\95 (transform= ). ×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94, ×\9bפ×\99×\9c "
-"×\9eס×\95×\91×\91 ×\99×\96×\95×\96 ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\90×\97ר ×\9e×\94×\9eק×\95ר ש×\9c×\95."
+"×\9b×\9c ×\9bפ×\99×\9c ×\96×\96 ×\91×\94ת×\90×\9d ×\9cער×\9a ×\94Ö¾transform=â\80\8e ש×\9c×\95; ×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94, ×\9bפ×\99×\9c ×\9e×\95×\98×\94 ×\99×\96×\95×\96 ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\90×\97ר "
+"×\9e×\94×\9eק×\95ר"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr "כאשר המקור נמחק, כפיליו:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr "×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\99ת×\95×\9e×\99×\9d ×\9e×\95×\9eר×\99×\9d ×\9cפר×\99×\98×\99×\9d ר×\92×\99×\9c×\99×\9d."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
+msgstr "×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\99ת×\95×\9e×\99×\9d ×\99×\95×\9eר×\95 ×\9cפר×\99×\98×\99×\9d ר×\92×\99×\9c×\99×\9d"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr "×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\99ת×\95×\9e×\99×\9d × ×\9e×\97ק×\99×\9d ×¢×\9d המקור שלהם"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
+msgstr "×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\99ת×\95×\9e×\99×\9d ×\99×\9e×\97ק×\95 ×\9cצ×\93 המקור שלהם"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
msgid "When duplicating original+clones:"
-msgstr "×\9b×\90שר ×\9eש×\9bפ×\9c×\99×\9d מקור+כפילים:"
+msgstr "×\91עת ש×\9bפ×\95×\9c מקור+כפילים:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
msgid "Relink duplicated clones"
-msgstr "קשר ×\9e×\97×\93ש ×\90ת ×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\94×\9eש×\95×\9bפ×\9c×\99×\9d"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר ×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\94×\9eש×\95×\9bפ×\9c×\99×\9d ×\9e×\97×\93ש"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
"instead of the old original"
msgstr ""
-"×\91עת ש×\99×\9bפ×\95×\9c ×\91×\97×\99ר×\94 ×\94×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ×\92×\9d ×\90ת ×\94×\9eק×\95ר ×\95×\92×\9d ×\9bפ×\99×\9c (×\99×\99ת×\9b×\9f ×\92×\9d ×\91ק×\91×\95צ×\95ת), קשר ×\9e×\97×\93ש ×\90ת "
-"×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\94×\9eש×\95×\9bפ×\9c×\99×\9d ×\9c×\9eק×\95ר ×\94×\9eש×\95×\9bפ×\9c ×\91×\9eק×\95ר למקור הישן"
+"×\91עת ש×\9bפ×\95×\9c ×\91×\97×\99ר×\94 ×\94×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ×\92×\9d ×\90ת ×\94×\9eק×\95ר ×\95×\92×\9d ×\90ת ×\94×\9bפ×\99×\9c (×\99ת×\9b×\9f ×\92×\9d ×\91ק×\91×\95צ×\95ת), ×\99ש ×\9cקשר "
+"×\9e×\97×\93ש ×\90ת ×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\94×\9eש×\95×\9bפ×\9c×\99×\9d ×\9c×\9eק×\95ר ×\94×\9eש×\95×\9bפ×\9c ×\91×\9eק×\95×\9d למקור הישן"
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
msgid "Clones"
msgstr "כפילים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
-msgstr "×\9b×\90שר ×\9e×\97×\99×\9c×\99×\9d, ×\94שת×\9eש ×\91פר×\99×\98 ×\94×¢×\9c×\99×\95×\9f ×©× ×\91×\97ר ×\9b× ×ª×\99×\91 ק×\99×\98×\95×\9d/מסכה"
+msgstr "×\9b×\90שר ×\9e×\97×\99×\9c×\99×\9d, ×\99עש×\94 ש×\99×\9e×\95ש ×\91פר×\99×\98 ×\94×¢×\9c×\99×\95×\9f ×©× ×\91×\97ר ×\9b× ×ª×\99×\91 ×\97×\99ת×\95×\9a/מסכה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
-"בטל בחירה זו כדי להשתמש בפריט התחתון ביותר שנבחר בתור נתיב הקיטום או המסכה"
+"יש לבטל בחירה זו כדי להשתמש בפריט התחתון ביותר שנבחר בתור נתיב החיתוך או "
+"המסכה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
-msgstr "הסר פריט נתיב קיטום/מסכה לאחר ההחלה"
+msgstr "הסרת פריט נתיב חיתוך/מסכה לאחר ההחלה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
-msgstr "×\9c×\90×\97ר ×\94×\94×\97×\9c×\94, ×\94סר ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\94×\9eש×\9eש ×\9b× ×ª×\99×\91 ק×\99×\98×\95×\9d או מסכה מהציור"
+msgstr "×\9c×\90×\97ר ×\94×\94×\97×\9c×\94, ×\99ש ×\9c×\94ס×\99ר ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\94×\9eש×\9eש ×\9b× ×ª×\99×\91 ×\97×\99ת×\95×\9a או מסכה מהציור"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+msgid "Before applying clippath/mask:"
+msgstr "בטרם החלת נתיב חיתוך/מסכה:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+msgid "Do not group clipped/masked objects"
+msgstr "אין לקבץ פריטים חתוכים/ממוסכים"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
+msgstr "קיבוץ כל פריט חתוך/ממוסך בקבוצה משל עצמו"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
+msgstr "קיבוץ כל הפריטים החתוכים/הממוסכים בקבוצה אחת"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
+msgid "Apply clippath/mask to every object"
+msgstr "החלת נתיב חיתוך/מסכה על כל פריט"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
+msgstr "החלת נתיב חיתוך/מסכה על קבוצות המכילות פריט יחיד"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
+msgstr "החלת נתיב חיתוך/מסכה על קבוצה המכילה את כל הפריטים"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+msgid "After releasing clippath/mask:"
+msgstr "לאחר שחרור נתיב חיתוך/מסכה:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+msgid "Ungroup automatically created groups"
+msgstr "פירוק הקבוצות שנוצרו אוטומטית"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
+msgstr "פירוק הקבוצות שנוצרו בעת הגדרת חיתוך/מסכה"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
msgid "Clippaths and masks"
-msgstr "× ×ª×\99×\91×\99 ק×\99×\98×\95×\9d ומסכות"
+msgstr "× ×ª×\99×\91×\99 ×\97×\99ת×\95×\9a ומסכות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
msgid "Scale stroke width"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת גודל קו המתאר"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 גודל קו המתאר"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת גודל הפינות המעוגלות במרובעים"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 גודל הפינות המעוגלות במרובעים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
msgid "Transform gradients"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת צורת המדרג"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 צורת המדרג"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
msgid "Transform patterns"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת צורת התבניות"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 צורת התבניות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
msgid "Optimized"
msgstr "מתועל"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
msgid "Preserved"
msgstr "משומר"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:537
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr "×\9b×\90שר ×\9e×©× ×\94 ×\90ת ×§× ×\94 ×\9e×\99×\93ת ×\94פר×\99×\98×\99×\9d, ×©× ×\94 ×\90ת ר×\95×\97×\91 ק×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\91×\90×\95ת×\95 ×\94×\99×\97ס"
+msgstr "×\91עת ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ש×\9c פר×\99×\98×\99×\9d, ×\99ש ×\9c×©× ×\95ת ×\90ת ק×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\91×\99×\97ס ×\93×\95×\9e×\94"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:548
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr "×\9b×\90שר ×\9e×©× ×\94 ×\90ת ×§× ×\94 ×\9e×\99×\93ת ×\94×\9eר×\95×\91×¢×\99×\9d, ×©× ×\94 ×\90ת ר×\93×\99×\95ס ×\94פ×\99× ×\95ת ×\94×\9e×¢×\95×\92×\9c×\95ת"
+msgstr "×\91עת ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ש×\9c ×\9eר×\95×\91×¢×\99×\9d, ×\99ש ×\9c×©× ×\95ת ×\90ת ר×\93×\99×\95ס ×\94פ×\99× ×\95ת ש×\9c×\94×\9d ×\91×\94ת×\90×\9d"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:559
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "הזז מדרגים (במילוי או בקו המתאר) ביחד עם הפריטים"
+msgstr "הזזת מדרגים (במילוי או בקו המתאר) ביחד עם הפריטים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:570
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "הזז תבניות (במילוי או בקו המתאר) יחד עם הפריטים"
+msgstr "הזזת תבניות (במילוי או בקו המתאר) יחד עם הפריטים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
msgid "Store transformation:"
-msgstr "×\90×\97ס×\9f ש×\99× ×\95×\99 צורה:"
+msgstr "×\90×\97ס×\95×\9f ש×\99× ×\95×\99 ×\94צורה:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
-"×\91×\9e×\99×\93ת ×\94×\90פשר, ×\94×\97ל את שינוי הצורה לפריט מבלי להוסיף מאפיין שינוי צורה "
-"(transform=)"
+"×\91×\9e×\99×\93ת ×\94×\90פשר, ×\99ש ×\9c×\94×\97×\99ל את שינוי הצורה לפריט מבלי להוסיף מאפיין שינוי צורה "
+"(transform=)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\90×\97ס×\9f ×\90ת ש×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94 ×\9b×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ש×\99× ×\95×\99 צ×\95ר×\94 (transform=) על פריטים"
+msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\99ש ×\9c×\90×\97ס×\9f ×\90ת ש×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94 ×\9b×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ש×\99× ×\95×\99 צ×\95ר×\94 (transform=â\80\8e) על פריטים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
msgid "Transforms"
msgstr "שינויי צורה"
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת ×\9e×¢×\95×\9c×\94 (×\94×\9b×\99 ×\90×\99×\98×\99)"
+msgstr "איכות מעולה (הכי אטי)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
msgid "Better quality (slower)"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת ×\98×\95×\91×\94 (×\90×\99×\98×\99)"
+msgstr "איכות טובה (אטי)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
msgid "Average quality"
msgstr "איכות בינונית"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "איכות נמוכה (מהיר)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "איכות ירודה (הכי מהיר)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
msgid "Gaussian blur quality for display:"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת ×\98ש×\98×\95ש פע×\9e×\95× ×\99 לתצוגה:"
+msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת ×\98ש×\98×\95ש ×\92×\90×\95ס לתצוגה:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
msgstr ""
-"×\90×\99×\9b×\95ת ×\9e×¢×\95×\9c×\94, ×\90×\9a ×\94תצ×\95×\92×\94 ×¢×\9c×\95×\9c×\94 ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\90×\95×\93 ×\90×\99×\98×\99ת ×\91תקר×\99×\91×\99×\9d קר×\95×\91×\99×\9d ×\9e×\90×\95×\93 (×\99×\99צ×\95×\90 "
-"×\9eפת ס×\99×\91×\99×\95ת ת×\9e×\99×\93 ×\9eשת×\9eש ×\91×\90×\99×\9b×\95ת ×\9e×¢×\95×\9c×\94)"
+"×\90×\99×\9b×\95ת ×\9e×¢×\95×\9c×\94, ×\90×\9a ×\94תצ×\95×\92×\94 ×¢×\9c×\95×\9c×\94 ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\90×\95×\93 ×\90×\98×\99ת ×\91תקר×\99×\91×\99×\9d קר×\95×\91×\99×\9d ×\9e×\90×\95×\93 (×\99צ×\95×\90 ×\9eפת "
+"סיביות תמיד משתמש באיכות מעולה)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
msgid "Better quality, but slower display"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת ×\98×\95×\91×\94, ×\90×\9a תצ×\95×\92×\94 ×\90×\99×\98×\99ת ×\99×\95תר"
+msgstr "איכות טובה, אך תצוגה אטית יותר"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "איכות בינונית, זמני תצוגה סבירים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת × ×\9e×\95×\9b×\94 (×\9b×\9e×\94 חפצים), אך התצוגה מהירה יותר"
+msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת × ×\9e×\95×\9b×\94 (×\9eספר חפצים), אך התצוגה מהירה יותר"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr "איכות ירודה (חפצים מועטים), אך התצוגה היא המהירה ביותר"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
msgid "Filter effects quality for display:"
msgstr "איכות אפקטי המסננים לתצוגה:"
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr "הצג את תיבת המידע למסננים קדמונים"
+msgstr "הצגת תיבת מידע למסננים קדמונים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog."
+"filter effects dialog"
msgstr ""
-"הצג סמלים ותיאורים עבור המסננים הקדמונים הזמינים בתיבת הדו שיח של אפקטי "
-"×\94×\9e×¡× ×\9f."
+"הצגת סמלים ותיאורים עבור המסננים הקדמונים הזמינים בתיבת הדו־שיח של אפקטי "
+"×\94×\9e×¡× × ×\99×\9d"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
msgid "Number of Threads:"
-msgstr "×\9eספר ש×\95ר×\95ת"
+msgstr "×\9eספר ×\94ת×\94×\9c×\99×\9b×\99×\9d:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid "(requires restart)"
-msgstr "(×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+msgstr "(×\93×\95רש ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
msgid ""
-"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
-"blur."
-msgstr ""
+"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
+msgstr "הגדרת מספק המעבדים/תהליכים לשימוש לצורך עיבור טשטוש גאוס"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
msgid "Select in all layers"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\9bל השכבות"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 ×\91×\9b×\95ל השכבות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
msgid "Select only within current layer"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91ת×\97×\95×\9e×\99 ×\91שכבה הנוכחית בלבד"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 ×\91ת×\97×\95×\9e×\99 ×\94שכבה הנוכחית בלבד"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "×\91×\97ר בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "×\94תע×\9c×\9d ×\9eפר×\99×\98×\99×\9d ×\95שכבות נסתרים"
+msgstr "×\94תע×\9c×\9e×\95ת ×\9eפר×\99×\98×\99×\9d ×\95×\9eשכבות נסתרים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "×\94תע×\9c×\9d מפריטים ושכבות נעולים"
+msgstr "×\94תע×\9c×\9e×\95ת מפריטים ושכבות נעולים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×¢×\9d ש×\99× ×\95×\99 ×\94שכבה"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×¢×\9d ×\94×\97×\9cפת שכבה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr "×\92ר×\95×\9d ×\9cפק×\95×\93×\95ת ×\91×\97×\99רת ×\94×\9eק×\9c×\93ת ×\9c×¢×\91×\95×\93 ×¢×\9c פר×\99×\98×\99×\9d ×\91כל השכבות"
+msgstr "×\94×\92×\93רת פק×\95×\93×\95ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\91×\9eק×\9c×\93ת ×\9b×\9a ש×\99×¢×\91×\93×\95 ×¢×\9c פר×\99×\98×\99×\9d ×\9eכל השכבות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr "×\92ר×\95×\9d ×\9cפק×\95×\93×\95ת ×\91×\97×\99רת ×\94×\9eק×\9c×\93ת ×\9c×¢×\91×\95×\93 ×¢×\9c פר×\99×\98×\99×\9d ×\91שכבה הנוכחית בלבד"
+msgstr "×\94×\92×\93רת פק×\95×\93×\95ת ×\91×\97×\99רת ×\94×\9eק×\9c×\93ת ×\9b×\9a ש×\99×¢×\91×\93×\95 ×¢×\9c פר×\99×\98×\99×\9d ×\9e×\94שכבה הנוכחית בלבד"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
-"×\92ר×\95×\9d ×\9cפק×\95×\93×\95ת ×\91×\97×\99רת ×\94×\9eק×\9c×\93ת ×\9c×¢×\91×\95×\93 על פריטים בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות שלה"
+"×\94×\92×\93רת פק×\95×\93×\95ת ×\91×\97×\99רת ×\94×\9eק×\9c×\93ת ×\9b×\9a ש×\99×¢×\91×\93×\95 על פריטים בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות שלה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
-"×\91×\98×\9c ×\91×\97×\99ר×\94 ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\90פשר ×\91×\97×\99רת פר×\99×\98×\99×\9d ×\9e×\95סתר×\99×\9d (×\90×\95 ×\91עצ×\9e×\9d ×\90×\95 ×\9e×\94×\99×\95ת×\9d ×\97×\9cק ×\9eש×\9b×\91×\94 "
-"מוסתרת)"
+"×\99ש ×\9c×\91×\98×\9c ×\91×\97×\99ר×\94 ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\90פשר ×\91×\97×\99רת פר×\99×\98×\99×\9d ×\9e×\95סתר×\99×\9d (×\90×\95 ×\91עצ×\9e×\9d ×\90×\95 ×\9e×\94×\99×\95ת×\9d ×\97×\9cק "
+"×\9eש×\9b×\91×\94 ×\9e×\95סתרת)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr ""
-"בטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים נעולים (או בעצמם או שהם חלק משכבה נעולה)"
+"יש לבטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים נעולים (או בעצמם או מהיותם חלק משכבה "
+"נעולה)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
-"×\91×\98×\9c ×\91×\97×\99ר×\94 ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\90פשר ×\9cש×\9e×\95ר ×¢×\9c ×\91×\97×\99רת ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\95×\9b×\97×\99×\99×\9d ×\92×\9d ×\9b×\90שר ×\94ש×\9b×\91×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת "
-"משתנה"
+"×\99ש ×\9c×\91×\98×\9c ×\91×\97×\99ר×\94 ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\90פשר ×\9cש×\9e×\95ר ×¢×\9c ×\91×\97×\99רת ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\95×\9b×\97×\99×\99×\9d ×\92×\9d ×\9b×\90שר ×\94ש×\9b×\91×\94 "
+"×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\9e×©×ª× ×\94"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
msgid "Selecting"
msgstr "בחירה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
msgid "Default export resolution:"
-msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\99ת ×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×\9c×\99×\99צ×\95×\90 :"
+msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\99ת ×\91ררת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×\9c×\99צ×\95×\90:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\99ת ×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×\9c×\9eפת ס×\99×\91×\99×\95ת (×\91× ×§×\95×\93×\95ת ×\9c×\90×\99× ×\98ש) ×\91ת×\99×\91ת ×\93×\95־ש×\99×\97 ×\94×\99יצוא"
+msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\99ת ×\91ררת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×\9c×\9eפת ס×\99×\91×\99×\95ת (×\91× ×§×\95×\93×\95ת ×\9c×\90×\99× ×\98ש) ×\91ת×\99×\91ת ×\93×\95־ש×\99×\97 ×\94יצוא"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
-msgstr "ש×\9d שרת ספר×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94חופשיות:"
+msgstr "ש×\9d שרת ספר×\99×\99ת ×\90×\95סף ת×\9e×\95× ×\95ת חופשיות:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
-"Import and Export to OCAL function."
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
+"Import and Export to OCAL function"
msgstr ""
-"ש×\9d ×\94שרת ×¢×\91×\95ר שרת ×\94Ö¾webdav ×\9cספר×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94×\97×\95פש×\99×\95ת. בשימוש על ידי "
-"פ×\95× ×§×¦×\99×\99ת ×\94×\99×\99×\91×\95×\90 ×\95×\94×\99יצוא אל ומהספריה."
+"ש×\9d ×\94שרת ×¢×\91×\95ר שרת ×\94Ö¾webdav ×\9cספר×\99×\99ת ×\90×\95סף ת×\9e×\95× ×\95ת ×\97×\95פש×\99×\95ת; בשימוש על ידי "
+"פ×\95× ×§×¦×\99×\99ת ×\94×\99×\91×\95×\90 ×\95×\94יצוא אל ומהספריה."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
msgid "Open Clip Art Library Username:"
-msgstr "ש×\9d ×\9eשת×\9eש ספר×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94חופשיות:"
+msgstr "ש×\9d ×\9eשת×\9eש ספר×\99×\99ת ×\90×\95סף ת×\9e×\95× ×\95ת חופשיות:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
-msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr "ש×\9d ×\94×\9eשת×\9eש ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c ת×\95×\9a ספר×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94חופשיות."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "ש×\9d ×\94×\9eשת×\9eש ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c ספר×\99×\99ת ×\90×\95סף ת×\9e×\95× ×\95ת חופשיות."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
msgid "Open Clip Art Library Password:"
-msgstr "ס×\99ס×\9eת ספר×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94חופשיות:"
+msgstr "סס×\9eת ספר×\99×\99ת ×\90×\95סף ת×\9e×\95× ×\95ת חופשיות:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
-msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr "×\94ס×\99ס×\9e×\94 ×\94×\9eש×\9eשת ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c ת×\95×\9a ספר×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94חופשיות."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "×\94סס×\9e×\94 ×\94×\9eש×\9eשת ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c ספר×\99×\99ת ×\90×\95סף ת×\9e×\95× ×\95ת חופשיות."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
msgid "Import/Export"
-msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90/×\99יצוא"
+msgstr "×\99×\91×\95×\90/יצוא"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
msgid "Perceptual"
msgstr "תפיסתי"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "מדד־צבע יחסי"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "מדד־צבע מוחלט"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
-msgstr "(×\94ער×\94: × ×\99×\94×\95×\9c צ×\91×¢×\99×\9d ×\91×\95×\98×\9c ×\91×\94ר×\9b×\91ה זו)"
+msgstr "(×\94ער×\94: × ×\99×\94×\95×\9c צ×\91×¢×\99×\9d ×\91×\95×\98×\9c ×\91×\91× ×\99×\99ה זו)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
msgid "Display adjustment"
msgstr "התאמת התצוגה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
@@ -16871,885 +18302,948 @@ msgstr ""
"פרופיל ה־ICC המשמש לכיול פלט התצוגה.\n"
"תיקיות שנסרקו:%s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
msgid "Display profile:"
msgstr "פרופיל התצוגה:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
msgid "Retrieve profile from display"
-msgstr "×\90×\97×\96ר ×\90ת הפרופיל מהתצוגה"
+msgstr "×\90×\97×\96×\95ר הפרופיל מהתצוגה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
-msgstr "×\90×\97×\96ר ×\90ת הפרופילים מאלו המחוברים לתצוגות באמצעות XICC."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
+msgstr "×\90×\97×\96×\95ר הפרופילים מאלו המחוברים לתצוגות באמצעות XICC."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
-msgstr "×\90×\97×\96ר ×\90ת ×\94פרופילים מאלו המחוברים לתצוגות."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
+msgstr "×\90×\97×\96×\95ר פרופילים מאלו המחוברים לתצוגות."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
msgid "Display rendering intent:"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\90ת ת×\9b×\9c×\99ת ×\94×¢×\99×\91×\95×\93:"
+msgstr "ת×\9b×\9c×\99ת ×¢×\99×\91×\95×\93 ×\94תצ×\95×\92×\94:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
-msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
-msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
+msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
msgid "Proofing"
-msgstr "×\97×\99ס×\95×\9f"
+msgstr "×\94×\92×\99×\94"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
msgid "Simulate output on screen"
-msgstr "×\94×\93×\9e×\94 ×\90ת הפלט על המסך"
+msgstr "×\94×\93×\9e×\99×\99ת הפלט על המסך"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
-msgid "Simulates output of target device."
-msgstr "×\9e×\93×\9e×\94 ×\90ת ×\94פ×\9c×\98 ×\9c×\94תק×\9f ×\94×\99×¢×\93."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
+msgid "Simulates output of target device"
+msgstr "×\94×\93×\9e×\99×\99ת ×\94פ×\9c×\98 ×\9c×\94תק×\9f ×\94×\99×¢×\93"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "ס×\9eן מחוץ למכלול הצבעים"
+msgstr "ס×\99×\9e×\95ן מחוץ למכלול הצבעים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
-msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
-msgstr "×\9e×\93×\92×\99ש ×\90ת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ש×\94×\99נם מחוץ למכלול הצבעים עבור התקן היעד."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
+msgstr "×\94×\93×\92שת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ש×\94נם מחוץ למכלול הצבעים עבור התקן היעד."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "צבע אזהרה לצבעים שמחוץ למכלול הצבעים:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
-msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
-msgstr "×\91×\95×\97ר ×\90ת ×\94צ×\91×¢ ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\90×\96×\94ר×\94 ×¢×\91×\95ר צ×\91×¢×\99×\9d ש×\9e×\97×\95×¥ ×\9c×\9e×\9b×\9c×\95×\9c ×\94צ×\91×¢×\99×\9d.פ"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94צ×\91×¢ ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\90×\96×\94ר×\94 ×\9cצ×\91×¢×\99×\9d ש×\9e×\97×\95×¥ ×\9c×\9e×\9b×\9c×\95×\9c ×\94צ×\91×¢×\99×\9d"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
msgid "Device profile:"
msgstr "פרופיל ההתקן:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
-msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
-msgstr "פר×\95פ×\99×\9c ×\94Ö¾ICC ×\91×\95 ×\9c×\94שת×\9eש ×\9b×\93×\99 ×\9c×\93×\9e×\95ת ×\90ת פלט ההתקן."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
+msgstr "פר×\95פ×\99×\9c ×\94Ö¾ICC ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\94×\93×\9e×\99×\99ת פלט ההתקן."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "תכלית עיבוד ההתקן:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
+msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Black point compensation"
msgstr "פיצוי על נקודות שחורות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
-msgid "Enables black point compensation."
-msgstr "×\9e×\90פשר פ×\99צ×\95×\99 ×¢×\9c × ×§×\95×\93×\95ת ש×\97×\95ר×\95ת."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+msgid "Enables black point compensation"
+msgstr "×\94פע×\9cת פ×\99צ×\95×\99 ×¢×\9c × ×§×\95×\93×\95ת ש×\97×\95ר×\95ת"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
msgid "Preserve black"
msgstr "שימור השחור"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr "(× ×\93רשת LittleCMS 1.15 ×\90×\95 ×\92×\99רס×\94 ×\9e×\90×\95×\97רת יותר)"
+msgstr "(× ×\93רשת LittleCMS 1.15 ×\90×\95 ×\92רס×\94 ×¢×\93×\9b× ×\99ת יותר)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "שימור הערוץ K בהמרות CMYK -> CMYK"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
msgid "<none>"
msgstr "<ללא>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
msgid "Color management"
msgstr "ניהול צבעים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
msgid "Major grid line emphasizing"
msgstr "הדגשת קווי רשת עיקריים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr "×\90×\9c תדגיש את קווי הרשת בזמן התרחקות"
+msgstr "×\90×\99×\95 ×\9c×\94דגיש את קווי הרשת בזמן התרחקות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
msgid ""
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color."
+"of major grid line color"
msgstr ""
-"×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר ×\95×\91×\95צע×\94 ×\94תר×\97ק×\95ת ×\9e×\94ת×\9e×\95× ×\94, ק×\95×\95×\99 ×\94רשת ×\99×\95צ×\92×\95 ×\91צ×\91×¢×\99×\9d ר×\92×\99×\9c×\99×\9d ×\91×\9eק×\95×\9d "
-"צ×\91×¢×\99 רשת ר×\90ש×\99×\99×\9d."
+"×\90×\9d ×\94×\95×\92×\93ר ×\95×\91×\95צע×\94 ×\94תר×\97ק×\95ת ×\9e×\94ת×\9e×\95× ×\94, ק×\95×\95×\99 ×\94רשת ×\99×\95צ×\92×\95 ×\91צ×\91×¢×\99×\9d ר×\92×\99×\9c×\99×\9d ×\91×\9eק×\95×\9d צ×\91×¢×\99 "
+"רשת ר×\90ש×\99×\99×\9d"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
msgid "Default grid settings"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת רשת ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
+msgstr "הגדרות רשת בררת מחדל"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Grid units:"
msgstr "יחידות הרשת:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Origin X:"
msgstr "מקור בציר ה־X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Origin Y:"
msgstr "מקור בציר ה־Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "Spacing X:"
msgstr "ריווח בציר ה־X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
msgid "Spacing Y:"
msgstr "ריווח בציר ה־Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
msgid "Grid line color:"
msgstr "צבע קווי הרשת:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "הצבע המשמש לקווי הרשת הרגילים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid "Major grid line color:"
msgstr "צבע קווי הרשת הראשי:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "הצבע של קווי הרשת הראשיים (מודגשים)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
msgid "Major grid line every:"
msgstr "קו רשת ראשי בכל:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "Show dots instead of lines"
-msgstr "הצג נקודות במקום קווים"
+msgstr "הצגת נקודות במקום קווים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\94צג נקודות בנקודות המפגש שעל הרשת במקום קווי רשת"
+msgstr "×\90×\9d ×\94×\95×\92×\93ר, ×\99ש ×\9c×\94צ×\99ג נקודות בנקודות המפגש שעל הרשת במקום קווי רשת"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
msgid "Use named colors"
-msgstr "×\94שת×\9eש בשמות הצבעים"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש בשמות הצבעים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
-"×\94×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\9bת×\95×\91 ×\90ת ש×\9d ×\94צ×\91×¢ ×\9bפ×\99 ש×\9eק×\95×\91×\9c ×\91Ö¾CSS ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95ניתן (לדוגמה 'red' או "
+"×\90×\9d ×\94×\95×\92×\93ר, ×\99ש ×\9c×\9bת×\95×\91 ×\90ת ש×\9d ×\94צ×\91×¢ ×\9bפ×\99 ש×\9eק×\95×\91×\9c ×\91Ö¾CSS ×\91×\9e×\99×\93×\94 שניתן (לדוגמה 'red' או "
"'magenta') במקום הערך המספרי"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
msgid "XML formatting"
msgstr "עיצוב XML"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
msgid "Inline attributes"
msgstr "מאפיינים בשורה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
-msgstr "×\94×\95סף תכונות באותה השורה של תגית הרכיב"
+msgstr "×\94×\95ספת תכונות באותה השורה של תגית הרכיב"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
msgid "Indent, spaces:"
-msgstr "ר×\99×\95×\95×\97, ×\9eרווחים:"
+msgstr "×\94×\96×\97×\94, רווחים:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
-msgstr "מספר הרווחים לשימוש בעת הזחת הרכיבים המקננים; הגדר כ־0 כדי לבטל הזחה"
+msgstr ""
+"מספר הרווחים לשימוש בעת הזחת הרכיבים המקוננים; יש להגדר ל־0 כדי לבטל הזחה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
msgid "Path data"
msgstr "נתוני הנתיב"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
msgid "Allow relative coordinates"
-msgstr "×\90פשר נקודות ציון יחסיות"
+msgstr "×\94רש×\90ת נקודות ציון יחסיות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95הוגדר, נקודות הציון היחסיות יכולות לשמש בנתוני הנתיב"
+msgstr "×\90×\9d הוגדר, נקודות הציון היחסיות יכולות לשמש בנתוני הנתיב"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
msgid "Force repeat commands"
-msgstr "×\94×\9bר×\97 פע×\95×\9c×\95ת ×\97×\96ר×\94"
+msgstr "×\90×\99×\9c×\95×¥ ×\97×\96ר×\94 ×¢×\9c פע×\95×\9c×\95ת"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
-"×\94×\9bר×\97 ×\97×\96ר×\94 ×¢×\9c ×\90×\95ת×\94 פק×\95×\93ת ×\94× ×ª×\99×\91 (×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94, 'L 1,2 L 3,4' במקום 'L 1,2 3,4')"
+"×\90×\99×\9c×\95×¥ ×\97×\96ר×\94 ×¢×\9c ×\90×\95ת×\94 פק×\95×\93ת ×\94× ×ª×\99×\91 (×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94: 'L 1,2 L 3,4' במקום 'L 1,2 3,4')"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
msgid "Numbers"
msgstr "מספרים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
msgid "Numeric precision:"
msgstr "דיוק עשרוני:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
-msgid "How many digits to write after the decimal dot"
-msgstr "×\9b×\9e×\94 ×\9eספר×\99×\9d ×\9c×\94×\95ס×\99×£ ×\9c×\90×\97ר ×\94× ×§×\95×\93×\94 ×\94עשר×\95× ×\99ת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
+msgstr "×\94×\9eספר×\99×\9d ×\94×¢×\99קר×\99×\99×\9d ש×\9c ×\94ער×\91×\99×\9d ×©× ×\9bת×\91×\99×\9d ×\9cק×\95×\91×¥ ×\94Ö¾SVG"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
msgid "Minimum exponent:"
msgstr "מעריך מזערי:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero."
+"anything smaller is written as zero"
msgstr ""
-"×\94×\9eספר ×\94ק×\98×\9f ×\91×\99×\95תר ×©× ×\9bת×\91 ×\9cÖ¾SVG ×\94×\99× ×\95 10 ×\91×\97×\96קת ×\9eער×\99×\9a ×\96×\94; ×\9b×\9c ×\9e×\94 שקטן יותר נכתב "
+"×\94×\9eספר ×\94ק×\98×\9f ×\91×\99×\95תר ×©× ×\9bת×\91 ×\9cÖ¾SVG ×\94× ×\95 10 ×\91×\97×\96קת ×\9eער×\99×\9a ×\96×\94; ×\9b×\9c ×\9eספר קטן יותר נכתב "
"כ־0."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
msgid "SVG output"
msgstr "פלט SVG"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "System default"
-msgstr "×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93ל המערכת"
+msgstr "×\91ררת ×\94×\9e×\97×\93×\9c של המערכת"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "אלבנית (sq)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Amharic (am)"
msgstr "אמהרית (am)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "ערבית (ar)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "ארמנית (hy)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Azerbaijani (az)"
-msgstr "אזרבייג'נית (az)"
+msgstr "אזרבייג׳נית (az)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Basque (eu)"
msgstr "בסקית (eu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "בלרוסית (be)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "בולגרית (bg)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "בנגאלית (bn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Breton (br)"
msgstr "ברטון (br)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "קטלונית (ca)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "קטלונית ולסיאנית (ca@valencia)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "סינית/סין (zh_CN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "סינית/טייוואן (zh_TW)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "קרואטית (hr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Czech (cs)"
-msgstr "צ'כית (cs)"
+msgstr "צ׳כית (cs)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "Danish (da)"
msgstr "דנית (da)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "הולנדית (nl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "דזונקה (dz)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "German (de)"
msgstr "גרמנית (de)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "Greek (el)"
msgstr "יוונית (el)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "English (en)"
msgstr "אנגלית (en)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "אנגלית/אוסטרליה (en_AU)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "אנגלית/קנדה (en_CA)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "אנגלית/אנגליה (en_GB)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr "לטינית חזירית (en_US@piglatin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "אספרנטו (eo)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Estonian (et)"
msgstr "אסטונית (et)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Farsi (fa)"
+msgstr "פרסית (fa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "פינית (fi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "French (fr)"
msgstr "צרפתית (fr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Irish (ga)"
msgstr "אירית (ga)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Galician (gl)"
msgstr "גליסית (gl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "עברית (he)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "הונגרית (hu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "אינדונזית (id)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Italian (it)"
msgstr "איטלקית (it)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "יפנית (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Khmer (km)"
-msgstr "ח'מרית (km)"
+msgstr "ח׳מר (km)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "קיניארוונדה (rw)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Korean (ko)"
msgstr "קוריאנית (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "ליטאית (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "מקדונית (mk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "מונגולית (mn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "נפאלית (ne)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
-msgstr "× ×\95ר×\91×\92×\99ת ×\91×\95ק×\9e×\90ל (nb)"
+msgstr "× ×\95ר×\91×\92×\99ת ×\91×\95ק×\9e×\95ל (nb)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "נורבגית נינורשק (nn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Panjabi (pa)"
-msgstr "פנג'בית (pa)"
+msgstr "פנג׳בית (pa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Polish (pl)"
msgstr "פולנית (pl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "פורטוגזית (pt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "פורטוגזית/ברזיל (pt_BR)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "רומנית (ro)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Russian (ru)"
msgstr "רוסית (ru)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "סרבית (sr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "סרבית בכתב לטיני (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "סלובקית (sk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "סלובנית (sl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Spanish (es)"
msgstr "ספרדית (es)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "ספרדית/מקסיקו (es_MX)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "שבדית (sv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Telugu (te_IN)"
+msgstr "טלוגו (te_IN)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Thai (th)"
msgstr "תאילנדית (th)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "טורקית (tr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "אוקראינית (uk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "וייטנאמית (vi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "Language (requires restart):"
-msgstr "שפ×\94 (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+msgstr "שפ×\94 (×\93×\95רש ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "הגדרת השפה עבור התפריטים ומבנה המספור"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+msgid "Large"
+msgstr "גדול"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Smaller"
msgstr "קטן יותר"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
-msgid "Toolbox icon size"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c ס×\9e×\9c×\99 סר×\92×\9c ×\94×\9b×\9c×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
+msgid "Toolbox icon size:"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ס×\9e×\9c×\99 ת×\99×\91ת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr "×\94×\92×\93רת ×\94×\92×\95×\93×\9c ×\91×\95 ×\99שת×\9eש×\95 ס×\9e×\9c×\99 ×\94×\9b×\9c×\99×\9d (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×\94×\92×\95×\93×\9c ×\91×\95 ×\99×\95פ×\99×¢×\95 ס×\9e×\9c×\99 ×\94×\9b×\9c×\99×\9d (×\93×\95רש ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
-msgid "Control bar icon size"
-msgstr "גודל סמלי סרגל הפקדים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
+msgid "Control bar icon size:"
+msgstr "גודל סמלי סרגל הפקדים:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
-msgstr "הגדר את גודל סרגל הכלי הפקודות לשימוש (דורש איתחול)"
+msgstr "הגדרת הגודל בו יופיעו הסמלים בסרגל כלי הפקודות (דורש הפעלה מחדש)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
-#, fuzzy
-msgid "Secondary toolbar icon size"
-msgstr "גודל סמלי סרגל הכלים הראשי"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
+msgstr "גודל סמלי סרגל הכלים המשני:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
-msgstr "הגדר את גודל סרגל הכלים המשני לשימוש (דורש איתחול)"
+msgstr "הגדרת הגודל בו יופיעו הסמלים בסרגל הכלים המשני (דורש הפעלה מחדש)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-msgid "Work-around color sliders not drawing."
-msgstr "×\9eעקף ×\9c×\91×¢×\99×\94 ×\94×\92×\95ר×\9eת ×\9cפס×\99 ×\94×\92×\9c×\99×\9c×\94 ×\9c×\90 ×\9c×¢×\91×\95ר."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+msgid "Work-around color sliders not drawing"
+msgstr "×\9eעקף ×\9c×\91×¢×\99×\94 ×\94×\92×\95ר×\9eת ×\9cפס×\99 ×\92×\9c×\99×\9cת ×\94צ×\91×¢ ×\9c×\90 ×\9c×\94×\95פ×\99×¢"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders."
+"color sliders"
msgstr ""
-"×\91×\90×\9d פע×\99×\9c, ×\99ת×\91צע × ×¡×\99×\95×\9f ×\9c×\94ת×\92×\91ר ×¢×\9c ×\94תק×\9c×\95ת ×\91×\9eספר ער×\9b×\95ת × ×\95ש×\90 ×\9eס×\95×\99ימות של GTK עם "
-"צ×\99×\95ר פס×\99 ×\92×\9c×\99×\9cת צ×\91×¢."
+"×\9b×\90שר פע×\99×\9c, ×\99ת×\91צע × ×\99ס×\99×\95×\9f ×\9c×\94ת×\92×\91ר ×¢×\9c ×\94תק×\9c×\95ת ×\91×\9eספר ער×\9b×\95ת × ×\95ש×\90 ×\9eס×\95ימות של GTK עם "
+"×\94צ×\92ת פס×\99 ×\92×\9c×\99×\9cת צ×\91×¢"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
msgid "Clear list"
-msgstr "ר×\99ק×\95×\9f הרשימה"
+msgstr "פ×\99× ×\95×\99 הרשימה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
msgstr "מספר המסמכים המרבי באחרונים שנפתחו:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr ""
-"×\9eספר ×\94×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d ×\94×\9eר×\91×\99 ש×\99×\95פ×\99×¢×\95 ×\91'× ×¤×ª×\97×\95 ×\9c×\90×\97ר×\95× ×\94' ×\91תפר×\99×\98 'ק×\95×\91×¥', ×\90×\95 ר×\95ק×\9f ×\90ת הרשימה"
+"×\9eספר ×\94×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d ×\94×\9eר×\91×\99 ש×\99×\95פ×\99×¢×\95 ×\91'× ×¤×ª×\97×\95 ×\9c×\90×\97ר×\95× ×\94' ×\91תפר×\99×\98 'ק×\95×\91×¥', ×\90×\95 פ×\99× ×\95×\99 הרשימה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
msgid "Zoom correction factor (in %):"
msgstr "מקדם תיקון התקריב (באחוזים):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"display objects in their true sizes"
msgstr ""
-"×\9b×\95×\95× ×\9f ×\90ת ×\94×\9e×\97×\95×\95×\9f ×¢×\93 ש×\90×\95ר×\9a ×\94סר×\92×\9c ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a ש×\9c×\9a ת×\95×\90×\9d ×\9c×\90×\95ר×\9b×\95 ×\94×\9eק×\95ר×\99. ×\9e×\99×\93×¢ ×\96×\94 ×\9eש×\9eש "
-"×\91עת תקר×\99×\91 ש×\9c 1:1, 1:2 ×\95×\9b×\95', להצגת פריטים בגדליהם הממשיים"
+"×\99ש ×\9c×\9b×\95×\95× ×\9f ×\90ת ×\94×\9e×\97×\95×\95×\9f ×¢×\93 ש×\90×\95ר×\9a ×\94סר×\92×\9c ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a ש×\9c×\9a ת×\95×\90×\9d ×\9c×\90×\95ר×\9b×\95 ×\94×\9eק×\95ר×\99. ×\9e×\99×\93×¢ ×\96×\94 "
+"×\9eש×\9eש ×\91עת תקר×\99×\91 ש×\9c 1:1, 1:2 ×\95×\9b×\95׳, להצגת פריטים בגדליהם הממשיים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
-msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
+msgstr "הפעלת פריסה דינמית מחדש למקטעים בלתי שלמים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
-"finished being refactored."
-msgstr ""
+"finished being refactored"
+msgstr "כאשר פעיל, תתאפשר פריסה דינמית וייעול של רכיבים שאינם מושלמים לחלוטין"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
msgid "Interface"
msgstr "מנשק"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
-msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\94×\9e×\99×\95×¢×\93 ל\"שמירה בשם ...\""
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ל\"שמירה בשם ...\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
-"directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
-"in the directory where you last saved a file using that dialog."
+"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
+"in the directory where you last saved a file using that dialog"
msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו פעילה, הדו־שיח \"שמירה בשם...\" תמיד ייפתח בתיקייה שבה נמצא "
+"המסמך הפתוח הנוכחי; כאשר היא כבויה, הדו־שיח ייפתח במקום האחרון בו שמרת קובץ "
+"באמצעות דו־שיח זה"
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
msgid "Enable autosave (requires restart)"
-msgstr "×\90פשר ש×\9e×\99ר×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c):"
+msgstr "×\94פע×\9cת ש×\9e×\99ר×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת (×\93×\95רש ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
-"ש×\9e×\95ר ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a/×\99×\9d ×\94× ×\95×\9b×\97×\99/×\99×\9d ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\91×\94פרש×\99 ×\96×\9e×\9f ק×\91×\95×¢×\99×\9d, ×\95×\91×\9b×\9a ×\99×\9e×\95×\96ער ×\94×\90×\95בדן "
+"ש×\9e×\99רת ×\94×\9eס×\9e×\9a/×\9b×\99×\9d ×\94× ×\95×\9b×\97×\99/×\99×\9d ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\91×\94פרש×\99 ×\96×\9e×\9f ק×\91×\95×¢×\99×\9d, ×\95×\91×\9b×\9a ×\99×\9e×\95×\96ער ×\94×\90בדן "
"במקרה של קריסה"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
msgid "Interval (in minutes):"
msgstr "הפרש (בדקות):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr "×\94פרש (×\91×©× ×\99ות) לשמירת המסמך באופן אוטומטי"
+msgstr "×\94פרש (×\91×\93קות) לשמירת המסמך באופן אוטומטי"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
-msgid "filesystem|Path:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
+msgctxt "Filesystem"
+msgid "Path:"
msgstr "נתיב:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
msgid "The directory where autosaves will be written"
-msgstr "התיקייה אליה ישמרו השמירות האוטומטיות"
+msgstr "×\94ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\90×\9c×\99×\94 ×\99×\99ש×\9eר×\95 ×\94ש×\9e×\99ר×\95ת ×\94×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99×\95ת"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
msgid "Maximum number of autosaves:"
msgstr "מספר השמירות האוטומטיות המרבי:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
-"מספר הקבצים המרבי שנשמרו אוטומטית; השתמש בזה כדי להגביל את נפח האיחסון בשימוש"
+"מספר הקבצים המרבי שישמרו אוטומטית; ניתן להשתמש בזה כדי להגביל את נפח האחסון "
+"שינוצל"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "×\93×\92×\95×\9d ×\91×\99ס×\95×\93×\99×\95ת ×\9eפ×\95ת ס×\99×\91יות:"
+msgstr "×\93×\92×\99×\9eת ×\9eפ×\95ת ס×\99×\91×\99×\95ת ×\91×\99ס×\95×\93יות:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
msgid "Automatically reload bitmaps"
-msgstr "×\98×¢×\9f ×\90ת מפות הסיביות מחדש אוטומטית"
+msgstr "×\98×¢×\99× ת מפות הסיביות מחדש אוטומטית"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
-msgstr "×\98×¢×\9f ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\90ת התמונות המקושרות כאשר משתנה קובץ בכונן"
+msgstr "×\98×¢×\99× ×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ש×\9c התמונות המקושרות כאשר משתנה קובץ בכונן"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
msgid "Bitmap editor:"
msgstr "עורך מפות סיביות:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
-msgstr "×\94ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\94 ×\91×\94 ×¢×\95ש×\94 ש×\99×\9e×\95ש ×\94פק×\95×\93×\94 צ×\95ר עותק מפת סיביות"
+msgstr "×\94ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\94 ×\91×\94 ×¢×\95ש×\94 ש×\99×\9e×\95ש ×\94פק×\95×\93×\94 ×\9c×\99צ×\99רת עותק מפת סיביות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
msgid "Bitmaps"
msgstr "מפות סיביות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
msgid "Language:"
msgstr "שפה:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "הגדרת שפת בדיקת האיות הראשית"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
msgid "Second language:"
msgstr "שפה משנית:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
"הגדרת שפת בדיקת האיות המשנית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם "
-"מוכרים בכל השפות הנבחרות"
+"×\9e×\95×\9bר×\99×\9d ×\91×\9b×\95×\9c ×\94שפ×\95ת ×\94× ×\91×\97ר×\95ת"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
msgid "Third language:"
-msgstr "שפה שלישיתך"
+msgstr "שפה שלישית:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
msgstr ""
"הגדרת שפת בדיקת האיות השלישית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם "
-"מוכרים בכל השפות הנבחרות"
+"×\9e×\95×\9bר×\99×\9d ×\91×\9b×\95×\9c ×\94שפ×\95ת ×\94× ×\91×\97ר×\95ת"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "התעלמות ממילים עם ספרות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
-msgstr "התעלמות ממילים המכילות מספרים \"R2D2\""
+msgstr "התעלמות ממילים המכילות מספרים, כגון \"R2D2\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "התעלמות ממילים באותיות רישיות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
-msgstr "התעלמות ממילים המורכבות מאותיות רישיות כגון \"IUPAC\""
+msgstr "התעלמות ממילים המורכבות מאותיות רישיות, כגון \"IUPAC\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid "Spellcheck"
msgstr "בדיקת איות"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr "×\94×\95סף תוויות עם הערות לפלט המודפס"
+msgstr "×\94×\95ספת תוויות עם הערות לפלט המודפס"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
-"×\9b×\90שר פע×\99×\9c, ×\99ת×\95×\95ספ×\95 ×\94ער×\95ת ×\9cפ×\9c×\98 ×\94×\94×\93פס×\94 ×\94×\92×\95×\9c×\9e×\99, ×\94×\9eס×\9e× ×\95ת ×\90ת ×\94פ×\9c×\98 ×\94×\9e×¢×\95×\91×\93 ×¢×\91×\95ר "
-"×\94פר×\99×\98 ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\94ת×\95×\95×\99ת ש×\9c×\95"
+"×\9b×\90שר פע×\99×\9c, תת×\95×\95סף ×\94ער×\94 ×\9cפ×\9c×\98 ×\94×\92×\95×\9c×\9e×\99, ×\91×\95 ×\99ס×\95×\9e×\9f ×\94פ×\9c×\98 ×\94×\9e×¢×\95×\91×\93 ×¢×\91×\95ר פר×\99×\98 ×\91×\90×\9eצע×\95ת "
+"התווית שלו"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr "×\9e× ×¢ שיתוף של הגדרות מדרג"
+msgstr "×\9e× ×\99עת שיתוף של הגדרות מדרג"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
-"×\9b×\90שר פע×\99×\9c, ×\94×\92×\93ר×\95ת ×\9e×\93ר×\92 ×\9eש×\95תף ×\9eסתעפ×\95ת ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\91×\96×\9e×\9f ש×\99× ×\95×\99; ×\91×\98×\9c ×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\93×\99 "
-"×\9c×\90פשר ש×\99ת×\95×£ ×\9e×\93ר×\92 של הגדרות מדרג כך שעריכת אחד הפריטים עלולה להשפיע על פריטים "
-"×\90×\97ר×\99×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת אותו המדרג"
+"×\9b×\90שר פע×\99×\9c, ×\94×\92×\93ר×\95ת ×\9e×\93ר×\92 ×\9eש×\95תפ×\95ת ×\9eס×\95עפ×\95ת ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\91×\96×\9e×\9f ש×\99× ×\95×\99; ×\99ש ×\9c×\91×\98×\9c ×\91×\97×\99ר×\94 ×\96×\95 "
+"×\9b×\93×\99 ×\9c×\90פשר ש×\99ת×\95×£ של הגדרות מדרג כך שעריכת אחד הפריטים עלולה להשפיע על פריטים "
+"×\90×\97ר×\99×\9d ×\94×\9eשת×\9eש×\99×\9d ×\91אותו המדרג"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
msgid "Simplification threshold:"
msgstr "סף ההפשטה:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
-"×\9b×\9e×\94 ×\97×\96ק×\94 ת×\94×\99×\94 פק×\95×\93ת ×\94×\94פש×\98×\94 ×\9b×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c. ×\90×\9d תפע×\99×\9c פק×\95×\93×\94 ×\96×\95 מספר פעמים מהר "
+"×\9b×\9e×\94 ×\97×\96ק×\94 ת×\94×\99×\94 פק×\95×\93ת ×\94×\94פש×\98×\94 ×\9b×\91ררת ×\9e×\97×\93×\9c. ×\90×\9d פק×\95×\93×\94 ×\96×\95 ת×\95פע×\9c מספר פעמים מהר "
"וברציפות, היא תתנהג בצורה יותר ויותר תוקפנית; הפעלתה שוב לאחר הפוגה משחזרת "
-"×\90ת סף ×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c."
+"את סף בררת המחדל."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid "Latency skew:"
-msgstr "ס×\98×\99×\99ת ×\9eש×\9a ×\94×\94ש×\94×\99×\94:"
+msgstr "×\94ש×\94×\99×\99×\94 ×\9eער×\9bת×\99ת:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)."
-msgstr "המקדם שלפיו שעון האירועים מושהה מהזמן הממשי (0.9766 בכמה מהמערכות)."
+"some systems)"
+msgstr "המקדם שלפיו שעון האירועים מושהה מהזמן הממשי (0.9766 בכמה מהמערכות)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
msgid "Pre-render named icons"
-msgstr "×¢×\91ד מראש סמלים בעלי שם"
+msgstr "×¢×\99×\91×\95ד מראש סמלים בעלי שם"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
-"×\91×\90×\9d פעיל, סמלים בעלי שם יעובדו לפני הצגת מנשק המשתמש. פעולה זו נועדה כדי "
-"×\9cעק×\95×£ ×\91×\90×\92×\99×\9d ×\91×\94תר×\90ת ×\94ס×\9e×\9c×\99×\9d ×\91×¢×\9c×\99 ×\94ש×\9d ×\91Ö¾GTK+"
+"×\9b×\90שר פעיל, סמלים בעלי שם יעובדו לפני הצגת מנשק המשתמש. פעולה זו נועדה כדי "
+"×\9cעק×\95×£ ×\91×\90×\92×\99×\9d ×\91×\94תרעת ס×\9e×\9c×\99×\9d ×\91×¢×\9c×\99 ש×\9d ×\91Ö¾GTK+â\80\8e"
#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
msgid "User config: "
msgstr "תצורת המשתמש:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
msgid "User data: "
msgstr "נתוני המשתמש:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
msgid "User cache: "
msgstr "מטמון המשתמש:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
msgid "System config: "
msgstr "תצורת המערכת:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
msgid "System data: "
msgstr "נתוני המערכת:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
msgid "PIXMAP: "
msgstr "מפת פיקסלים:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
msgid "DATA: "
msgstr "נתונים:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
msgid "UI: "
-msgstr "×\9e× ×©×§ ×\9e×©×ª× ×©×\9a"
+msgstr "×\9e× ×©×§ ×\9eשת×\9eש:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
msgid "Icon theme: "
msgstr "ערכת סמלים:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
msgid "System info"
msgstr "נתוני המערכת"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
msgid "General system information"
msgstr "נתוני מערכת כלליים"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
msgid "Misc"
msgstr "שונות"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361
+msgid "Disabled"
+msgstr "מנוטרל"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362
+msgid "Screen"
+msgstr "מסך"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363
+msgid "Window"
+msgstr "חלון"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530
+msgid "Test Area"
+msgstr "אזור בדיקה"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772
+msgid "Hardware"
+msgstr "חומרה"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
+msgid "Link:"
+msgstr "קישור:"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617
+msgid "Axes count:"
+msgstr "ספירת הצירים:"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640
+msgid "axis:"
+msgstr "ציר:"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652
+msgid "Button count:"
+msgstr "ספירת הלחצנים:"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810
+msgid "Tablet"
+msgstr "מחשב טבלה"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572
+msgid "pad"
+msgstr "לוח"
+
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
msgid "Layer name:"
msgstr "שם השכבה:"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
msgid "Add layer"
-msgstr "×\94×\95סף שכבה"
+msgstr "×\94×\95ספת שכבה"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
msgid "Above current"
@@ -17771,134 +19265,142 @@ msgstr "מיקום:"
msgid "Rename Layer"
msgstr "שינוי שם השכבה"
+#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
+msgid "Layer"
+msgstr "שכבה"
+
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
msgid "_Rename"
-msgstr "_×©× ×\94 שם"
+msgstr "_ש×\99× ×\95×\99 שם"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
msgid "Rename layer"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת שם השכבה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 שם השכבה"
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
msgid "Renamed layer"
-msgstr "ש×\9d ×\94ש×\9b×\91×\94 ×\94שתנה"
+msgstr "ש×\9b×\91×\94 ×\91×¢×\9cת ש×\9d ש×\95נה"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
msgid "Add Layer"
-msgstr "×\94×\95סף שכבה"
+msgstr "×\94×\95ספת שכבה"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
msgid "_Add"
-msgstr "_הוסף"
+msgstr "הוס_פה"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
msgid "New layer created."
-msgstr "נוצרה שכבה חדשה"
+msgstr "נוצרה שכבה חדשה."
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
msgid "Unhide layer"
-msgstr "הצג את השכבה"
+msgstr "הצגת השכבה"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
msgid "Hide layer"
-msgstr "הסתר את השכבה"
+msgstr "הסתרת השכבה"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
msgid "Lock layer"
-msgstr "× ×¢×\9c ×\90ת השכבה"
+msgstr "× ×¢×\99×\9cת השכבה"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
msgid "Unlock layer"
-msgstr "ש×\97רר ×\90ת השכבה"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר השכבה"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
+msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr "חדש"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
-msgid "layers|Top"
-msgstr "עליונה"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:639
+msgctxt "Layers"
+msgid "Top"
+msgstr "עליון"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
+msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr "למעלה"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:651
+msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
-msgstr "מטה"
+msgstr "×\9c×\9e×\98×\94"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657
+msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr "תחתית"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667
msgid "X"
msgstr "X"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
msgid "Apply new effect"
-msgstr "החל אפקט חדש"
+msgstr "החלת אפקט חדש"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
msgid "Current effect"
msgstr "אפקט נוכחי"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
msgid "Effect list"
msgstr "רשימת האפקטים"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr "הוחל אפקט בלתי ידוע"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
msgid "No effect applied"
msgstr "לא הוחל אפקט"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
msgid "Item is not a path or shape"
msgstr "הפריט אינו נתיב או צורה"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
msgid "Only one item can be selected"
msgstr "ניתן לבחור פריט אחד"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
msgid "Empty selection"
msgstr "בחירה ריקה"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:313
msgid "Unknown effect"
-msgstr "×\94×\95×\97×\9c ×\90פק×\98 ×\91×\9cת×\99 ×\99×\93×\95×¢"
+msgstr "אפקט בלתי ידוע"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:380
msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "צ×\95ר ×\95×\94×\97ל אפקט נתיב"
+msgstr "×\99צ×\99ר×\94 ×\95×\94×\97×\9c×\94 של אפקט נתיב"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:398
msgid "Remove path effect"
-msgstr "הסר אפקט נתיב"
+msgstr "הסרת אפקט נתיב"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:414
msgid "Move path effect up"
-msgstr "הזז את אפקט הנתיב למעלה"
+msgstr "הזזת אפקט הנתיב למעלה"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:430
msgid "Move path effect down"
-msgstr "הזז את אפקט הנתיב למטה"
+msgstr "הזזת אפקט הנתיב למטה"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:469
msgid "Activate path effect"
-msgstr "הפעל את אפקטי הנתיב"
+msgstr "הפעלת אפקט הנתיב"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:469
msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "× ×\98ר×\9c ×\90ת ×\90פק×\98×\99 הנתיב"
+msgstr "× ×\98ר×\95×\9c ×\90פק×\98 הנתיב"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
msgid "Heap"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
msgid "Total"
-msgstr "סך הכל"
+msgstr "ס×\9a ×\94×\9b×\95×\9c"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
msgid "Recalculate"
-msgstr "×\97שב מחדש"
+msgstr "×\97×\99ש×\95ב מחדש"
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
msgid "Ready."
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
"preferences.xml"
msgstr ""
-"×\90פשר תצ×\95×\92ת ר×\99ש×\95×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94×\92×\93רת ×\94×\9e×\90פ×\99×\99×\9f 'redirect' ×¢×\91×\95ר dialogs.debug ×\9cÖ¾1 "
-"בקובץ preferences.xml"
+"×\94פע×\9cת תצ×\95×\92ת ×\93×\95×\97 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94×\92×\93רת ×\94×\9e×\90פ×\99×\99×\9f 'redirect' ×¢×\91×\95ר dialogs.debug ×\9cÖ¾1 ×\91ק×\95×\91×¥ "
+"preferences.xml"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91עת קר×\99×\90ת ×\94×\96× ×ª ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94חופשיות"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91עת קר×\99×\90ת ×\94×\96× ×ª ×\90×\95סף ת×\9e×\95× ×\95ת חופשיות"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
msgid ""
"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
msgstr ""
-"ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\90×\99×\97×\96×\95ר ×\94×\96× ×ª ×\94Ö¾RSS ש×\9c ספר×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94×\97×\95פש×\99×\95ת. וודא כי שם השרת "
-"× ×\9b×\95×\9f ת×\97ת ×\94×\92×\93ר×\95ת->×\99×\99×\91×\95×\90/×\99יצוא (לדוגמה: openclipart.org)"
+"ש×\92×\99×\90×\94 ×\91ק×\91×\9cת ×\94×\96× ×ª ×\94Ö¾RSS ש×\9c ספר×\99×\99ת ×\90×\95סף ת×\9e×\95× ×\95ת ×\97×\95פש×\99×\95ת. × ×\90 ×\9cוודא כי שם השרת "
+"× ×\9b×\95×\9f ת×\97ת ×\94×\92×\93ר×\95ת->×\99×\91×\95×\90/יצוא (לדוגמה: openclipart.org)"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
msgid "Search for:"
-msgstr "×\97פש אחר:"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש אחר:"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
msgid "No files matched your search"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
msgid "Files found"
-msgstr "ק×\91צ×\99×\9d × ×\9eצ×\90×\95"
+msgstr "× ×\9eצ×\90×\95 ק×\91צ×\99×\9d"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cפת×\95×\97 PNG ×\96×\9e× ×\99 ×¢×\91×\95ר הדפסת מפת סיביות"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cפת×\95×\97 PNG ×\96×\9e× ×\99 ×\9cצ×\95ר×\9a הדפסת מפת סיביות"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
msgid "Could not set up Document"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91×\94×\92×\93ת CairoRenderContext"
+msgstr "×\90רע ×\9bש×\9c ×\91×\94×\92×\93רת CairoRenderContext"
#. set up dialog title, based on document name
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
msgid "Print"
-msgstr "הדפס"
+msgstr "הדפסה"
#. build custom preferences tab
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
msgid "Rendering"
msgstr "עיבוד תמונה"
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
-msgid "Cyan"
-msgstr "ציאן"
-
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
-msgid "Magenta"
-msgstr "ארגמן"
-
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
-msgid "Yellow"
-msgstr "צהוב"
-
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
-msgid "Black"
-msgstr "שחור"
-
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
msgid "_Execute Javascript"
-msgstr "הפעל _ג'אווהסקריפט"
+msgstr "הפעלת _ג׳אווהסקריפט"
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
msgid "_Execute Python"
-msgstr "הפעל _פייתון"
+msgstr "הפעלת _פייתון"
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
msgid "_Execute Ruby"
-msgstr "הפעל _רובי"
+msgstr "הפעלת _רובי"
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
msgid "Script"
msgid "Errors"
msgstr "שגיאות"
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
-msgid "Session file"
-msgstr "קובץ הפעלה"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
-msgid "Playback controls"
-msgstr "פקדי נגינת רקע"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Message information"
-msgstr "מידע ניהול הזיכרון"
-
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
-msgid "Active session file:"
-msgstr "קובץ הפעלה פעיל:"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
-msgid "Delay (milliseconds):"
-msgstr "השהיה (מילישניות):"
-
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
-msgid "Close file"
-msgstr "סגור קובץ"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Open new file"
-msgstr "פתח קובץ הפעלה"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
-msgid "Set delay"
-msgstr "הגדר השהיה"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
-msgid "Rewind"
-msgstr "חזור אחורה"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
-msgid "Go back one change"
-msgstr "חזור לשינוי הקודם"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
-msgid "Pause"
-msgstr "השהה"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
-msgid "Go forward one change"
-msgstr "התקדם לשינוי הבא"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
-msgid "Play"
-msgstr "נגן"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
-msgid "Open session file"
-msgstr "פתח קובץ הפעלה"
-
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr "הגדר מאפיין גופן SVG"
+msgstr "הגדרת מאפיין גופן SVG"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
msgid "Adjust kerning value"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת ערך הריווח"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ערך הריווח"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
msgid "Family Name:"
#. SPGlyph* glyph =
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
msgid "Add glyph"
-msgstr "×\94×\95סף גליף"
+msgstr "×\94×\95ספת גליף"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
-msgstr "×\91×\97ר <b>× ×ª×\99×\91</b> ×\9c×\94×\92×\93ר×\95ת ק×\99×\9e×\95ר×\99 ×\94×\92×\9c×\99×£."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>× ×ª×\99×\91</b> ×\9c×\94×\92×\93ר×\95ת ק×\99×\9e×\95ר×\99 ×\94×\92×\9c×\99×£"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
-msgstr "לא נבחר גליף בדו־שיח ה־SVGFonts."
+msgstr "×\9c×\90 × ×\91×\97ר ש×\95×\9d ×\92×\9c×\99×£ ×\91×\93×\95־ש×\99×\97 ×\94Ö¾SVGFonts."
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
msgid "Set glyph curves"
-msgstr "הגדר את קימורי הגליף"
+msgstr "הגדרת קימורי הגליף"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
msgid "Reset missing-glyph"
@@ -18170,252 +19577,217 @@ msgstr "איפוס גליף חסר"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
msgid "Edit glyph name"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת שם הגליף"
+msgstr "ער×\99×\9bת שם הגליף"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
msgid "Set glyph unicode"
-msgstr "הגדר היוניקוד של הגליף"
+msgstr "הגדרת היוניקוד של הגליף"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:609
msgid "Remove font"
-msgstr "הסר את הגופן"
+msgstr "הסרת הגופן"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:624
msgid "Remove glyph"
-msgstr "הסר את הגליף"
+msgstr "הסרת הגליף"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:639
msgid "Remove kerning pair"
-msgstr "הסר ריווח צמד"
+msgstr "הסרת צמד ריווח"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:649
msgid "Missing Glyph:"
msgstr "גליף חסר:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
msgid "From selection..."
msgstr "מהבחירה..."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
msgid "Reset"
-msgstr "×\90פס"
+msgstr "×\90×\99פ×\95ס"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
msgid "Glyph name"
msgstr "שם הגליף"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:667
msgid "Matching string"
msgstr "מחרוזת תואמת"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670
msgid "Add Glyph"
msgstr "הוספת גליף"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:677
msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "×\90×\99×\97×\96×\95ר קימורים מהבחירה..."
+msgstr "ק×\91×\9cת קימורים מהבחירה..."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:727
msgid "Add kerning pair"
-msgstr "×\94×\95סף ר×\99×\95×\95×\97 צ×\9e×\93"
+msgstr "×\94×\95ספת צ×\9e×\93 ר×\99×\95×\95×\97"
#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735
msgid "Kerning Setup:"
msgstr "הגדרת הריווח:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:737
msgid "1st Glyph:"
msgstr "גליף ראשון:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:739
msgid "2nd Glyph:"
msgstr "גליף שני:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:742
msgid "Add pair"
-msgstr "×\94×\95סף צמד"
+msgstr "×\94×\95ספת צמד"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
msgid "First Unicode range"
msgstr "טווח היוניקוד הראשון"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:755
msgid "Second Unicode range"
msgstr "טווח היוניקוד השני"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:762
msgid "Kerning value:"
msgstr "ערך הריווח:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:820
msgid "Set font family"
msgstr "הגדרת משפחת הגופן"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:829
msgid "font"
msgstr "גופן"
#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843
msgid "Add font"
-msgstr "×\94×\95סף גופן"
+msgstr "×\94×\95ספת גופן"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:863
msgid "_Font"
msgstr "_גופן"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
msgid "_Global Settings"
msgstr "הגדרות _כלליות"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
msgid "_Glyphs"
msgstr "_גליפים"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:873
msgid "_Kerning"
msgstr "_ריווח"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881
msgid "Sample Text"
msgstr "טקסט לדוגמה"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:885
msgid "Preview Text:"
msgstr "תצוגת הטקסט המקדימה:"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
-msgstr ""
-"צבע: <b>%s</b>; <b>לחץ</b> כדי להגדיר מילוי, <b>Shift+לחיצה</b> כדי להגדיר "
-"קו מתאר"
-
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:251
msgid "Set fill"
-msgstr "הגדר מילוי"
+msgstr "הגדרת מילוי"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:259
msgid "Set stroke"
-msgstr "הגדר קו מתאר"
+msgstr "הגדרת קו מתאר"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:280 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:484
msgid "Edit..."
-msgstr "ער×\95×\9a..."
+msgstr "ער×\99×\9b×\94..."
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292
msgid "Convert"
msgstr "המרה"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
-msgid "Change color definition"
-msgstr "שנה את הגדרת הצבע"
-
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
-msgid "Remove stroke color"
-msgstr "הסר את צבע קו המתאר"
-
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
-msgid "Remove fill color"
-msgstr "הסר את צבע המילוי"
-
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
-msgid "Set stroke color to none"
-msgstr "הגדרת צבע קו המתאר לחסר"
-
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
-msgid "Set fill color to none"
-msgstr "הגדרת צבע המילוי לחסר"
-
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
-msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "הגדר את צבע קו המתאר ממרקם"
-
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
-msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr "הגדר את צבע המילוי ממרקם"
-
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:527
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "תיקיית לוחות הצבעים (%s) אינה זמינה."
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
msgid "Arrange in a grid"
-msgstr "ס×\93ר ×\9cת×\95×\9a רשת"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר ×\91רשת"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
msgid "Rows:"
msgstr "שורות:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
msgid "Number of rows"
msgstr "מספר שורות"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
msgid "Equal height"
msgstr "גובה שווה"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\9c×\90 ×\94×\95×\92×\93ר, ×\9c×\9b×\9c ש×\95ר×\94 ×\99×\99× ×ª×\9f ×\94×\92×\95×\91×\94 ש×\9c ×\94פר×\99×\98 ×\94×\92×\91×\95×\94 ×\91×\99×\95תר ×©× ×\9eצ×\90 ×\91תוכה"
+msgstr "×\90×\9d ×\9c×\90 ×\94×\95×\92×\93ר, ×\9c×\9b×\9c ש×\95ר×\94 ×\99×\99× ×ª×\9f ×\94×\92×\95×\91×\94 ש×\9c ×\94פר×\99×\98 ×\94×\92×\91×\95×\94 ×\91×\99×\95תר ×\9eתוכה"
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
msgid "Align:"
msgstr "ישור:"
#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
msgid "Columns:"
msgstr "עמודות:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
msgid "Number of columns"
msgstr "מספר העמודות"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
msgid "Equal width"
msgstr "רוחב שווה"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95לא הוגדר, לכל עמודה יינתן הרוחב של הפריט הרחב ביותר מתוכה"
+msgstr "×\90×\9d לא הוגדר, לכל עמודה יינתן הרוחב של הפריט הרחב ביותר מתוכה"
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
msgid "Fit into selection box"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d לתיבת הבחירה"
+msgstr "×\94ת×\90×\9e×\94 לתיבת הבחירה"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
msgid "Set spacing:"
-msgstr "הגדר ריווח:"
+msgstr "הגדרת ריווח:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
msgstr "ריווח אנכי בין השורות (בפיקסלים)"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "ריווח אפקי בין העמודות (בפיקסלים)"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\90×\95פק×\99 ×\91×\99×\9f ×\94×¢×\9e×\95×\93×\95ת (×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d)"
#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
msgid "tileClonesDialog|Arrange"
-msgstr "×\90×\99ר×\92×\95×\9f"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "ס×\93ר ×\90ת הפריטים הנבחרים"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר הפריטים הנבחרים"
#. #### begin left panel
#. ### begin notebook
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "עק×\95ב לפי רמת בהירות נתונה"
+msgstr "×\9eעקב לפי רמת בהירות נתונה"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
msgid "Brightness cutoff for black/white"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "עק×\95×\91 ×¢×\9d ×\90×\99ת×\95ר קצ×\95×\95ת ×\9e×\99×\98×\91×\99 ×\9cפ×\99 ×\94×\90×\9c×\92×\95ר×\99ת×\9d ש×\9c ×\92'ון קני"
+msgstr "×\9eעק×\91 ×¢×\9d ×\90×\99ת×\95ר ×\9e×\99×\98×\91×\99 ש×\9c קצ×\95×\95ת ×\9cפ×\99 ×\94×\90×\9c×\92×\95ר×\99ת×\9d ש×\9c ×\92׳ון קני"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
msgid "Color quantization"
-msgstr "×\94פ×\97תת צבעים"
+msgstr "×\9b×\99×\9e×\95ת צבעים"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr "עק×\95ב לאורך גבולות הצבעים המופחתים"
+msgstr "×\9eעקב לאורך גבולות הצבעים המופחתים"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
msgid "The number of reduced colors"
#. swap black and white
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
msgid "Invert image"
-msgstr "הפוך תמונה"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ת×\9e×\95× ×\94"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
msgid "Invert black and white regions"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת האזורים הלבנים והשחורים"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת האזורים הלבנים והשחורים"
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr "עק×\95ב אחר המספר הנתון של רמות הבהירות"
+msgstr "×\9eעקב אחר המספר הנתון של רמות הבהירות"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
msgid "Scans:"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr "עק×\95ב אחר המספר הנתון של צבעים מופחתים"
+msgstr "×\9eעקב אחר המספר הנתון של צבעים מופחתים"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
msgid "Grays"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "×\9b×\9e×\95 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d, אך התוצאה תומר לגווני אפור"
+msgstr "×\9b×\9e×\95 ×\91צ×\91×¢×\99×\9d אך התוצאה תומר לגווני אפור"
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "החל טשטוש פעמוני למפת הסיביות לפני המעקב"
+msgstr "החלת טשטוש גאוס למפת הסיביות לפני המעקב"
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
msgid "Stack scans"
-msgstr "ער×\95×\9d סריקות"
+msgstr "ער×\99×\9eת ×\94סריקות"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
-msgstr "ערום סריקות אחת על גבי השניה (ללא רווחים) במקום ריצוף (לרב עם רווחים)"
+msgstr ""
+"ערימת הסריקות אחת על גבי השניה (ללא רווחים) במקום ריצוף (לרוב עם רווחים)"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
msgid "Remove background"
-msgstr "הסר רקע"
+msgstr "הסרת הרקע"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr "הסר את השכבה התחתונה (הרקע) עם הסיום"
+msgstr "הסרת השכבה התחתונה (הרקע) עם הסיום"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr "מספר סריקות: יוצר קבוצה של נתיבים"
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4394
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
+msgid "Mode"
+msgstr "מצב"
+
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
msgid "Suppress speckles"
-msgstr "הדחק נקודות"
+msgstr "הדחקת נקודות"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr "×\94תע×\9c×\9d מכתמים קטנים (נקודות) במפת הסיביות"
+msgstr "×\94תע×\9c×\9e×\95ת מכתמים קטנים (נקודות) במפת הסיביות"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
msgid "Smooth corners"
-msgstr "החלק פינות"
+msgstr "החלקת פינות"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr "החלק קצוות חדים מהמעקב"
+msgstr "החלקת קצוות חדים שנוצרו במעקב"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr "×\94×\92×\93ל ערך זה כדי להחליק את הקצוות יותר"
+msgstr "×\99ש ×\9c×\94×\92×\93×\99ל ערך זה כדי להחליק את הקצוות יותר"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
msgid "Optimize paths"
-msgstr "ייעל נתיבים"
+msgstr "×\99×\99×¢×\95×\9c × ×ª×\99×\91×\99×\9d"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr "× ×¡×\94 לייעל את הנתיבים על ידי צירוף מקטעי עקומות בזייה"
+msgstr "× ×\99ס×\99×\95×\9f לייעל את הנתיבים על ידי צירוף מקטעי עקומות בזייה"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
-msgstr "הגדל מספר זה כדי להפחית את מספר המחברים במעקב על ידי ייעול תוקפני יותר"
+msgstr ""
+"יש להגדיל מספר זה כדי להפחית את מספר המחברים במעקב על ידי ייעול תוקפני יותר"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
msgid "Tolerance:"
msgstr ""
"תכונת המעקב אחר תמונת\n"
"סיביות מבוססת על Potrace,\n"
-"שנוצרה על ידי פיטר סלינג'ר\n"
+"שנוצרה על ידי פיטר סלינג׳ר\n"
"\n"
"http://potrace.sourceforge.net"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr "×\9bס×\94 ×\90ת ×\94×\90×\99זור אותו תרצה לבחור כקידמה"
+msgstr "×\9b×\99ס×\95×\99 ×\94×\90זור אותו תרצה לבחור כקידמה"
#. ## preview
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
msgid "Update"
-msgstr "עדכן"
+msgstr "×¢×\93×\9b×\95×\9f"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
msgstr ""
-"הצג בתצוגה מקדימה את מפת הסיביות בשלב הביניים עם ההגדרות הנוכחיות, מבלי "
-"×\9cעק×\95×\91 ×\9e×\9eש"
+"הצגת מפת הסיביות בתצוגה מקדימה בשלב הביניים עם ההגדרות הנוכחיות, מבלי לעקוב "
+"ממש"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
msgid "Preview"
@@ -18635,414 +20016,620 @@ msgstr "תצוגה מקדימה"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\9eעק×\91 ש×\91ת×\94×\9c×\99×\9a"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c ×\9eעק×\91 ש×\9eת×\91צע"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
msgid "Execute the trace"
-msgstr "הפעל את המעקב"
+msgstr "הפעלת המעקב"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
msgid "_Horizontal"
msgstr "או_פקי"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אופקיים"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
msgid "_Vertical"
msgstr "א_נכי"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אנכיים"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
msgid "_Width"
msgstr "_רוחב"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr "גודל אופקי (מוחלט או באחוזים מהנוכחי)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
msgid "_Height"
msgstr "_גובה"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr "גודל אנכי (מוחלט או אחוזים מהנוכחי)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
msgid "A_ngle"
msgstr "_זווית"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\9cס×\99×\91×\95×\91 (×\97×\99×\95×\91×\99 = נגד כיוון השעון)"
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\9c×\94×\98×\99×\94 (×\97×\99×\95×\91×\99ת = נגד כיוון השעון)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
msgstr ""
-"זווית הטייה אופקית (חיובי = נגד כיוון השעון), או מוחלט להעברה או אחוזים "
-"להעברה"
+"זווית מתיחה אופקית (חיובית = נגד כיוון השעון) או הזזה מוחלטת או העברה באחוזים"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
"or percentage displacement"
msgstr ""
-"זווית הטייה אנכית (חיובית = נגד כיוון השעון), או מוחלטת להעברה או אחוזים "
-"להעברה"
+"זווית מתיחה אנכית (חיובית = נגד כיוון השעון) או הזזה מוחלטת או העברה באחוזים"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ש×\99× ×\95×\99 צ×\95ר×\94 ר×\9b×\99×\91 ×\90"
+msgstr "ר×\9b×\99×\91 ×\90׳ ×\91×\9e×\98ר×\99צת ש×\99× ×\95×\99 צ×\95ר×\94"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ש×\99× ×\95×\99 צ×\95ר×\94 ר×\9b×\99×\91 ×\91"
+msgstr "ר×\9b×\99×\91 ×\91׳ ×\91×\9e×\98ר×\99צת ש×\99× ×\95×\99 צ×\95ר×\94"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ש×\99× ×\95×\99 צ×\95ר×\94 ר×\9b×\99×\91 ×\92"
+msgstr "ר×\9b×\99×\91 ×\92׳ ×\91×\9e×\98ר×\99צת ש×\99× ×\95×\99 צ×\95ר×\94"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ש×\99× ×\95×\99 צ×\95ר×\94 ר×\9b×\99×\91 ×\93"
+msgstr "ר×\9b×\99×\91 ×\93׳ ×\91×\9e×\98ר×\99צת ש×\99× ×\95×\99 צ×\95ר×\94"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ש×\99× ×\95×\99 צ×\95ר×\94 ר×\9b×\99×\91 ה"
+msgstr "ר×\9b×\99×\91 ×\94 ×\91×\9e×\98ר×\99צת ש×\99× ×\95×\99 צ×\95רה"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ש×\99× ×\95×\99 צ×\95ר×\94 ר×\9b×\99×\91 ×\95"
+msgstr "ר×\9b×\99×\91 ×\95׳ ×\91×\9e×\98ר×\99צת ש×\99× ×\95×\99 צ×\95ר×\94"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
msgid "Rela_tive move"
msgstr "הזזה י_חסית"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
msgstr ""
-"הוסף את ההעברה היחסית המצויינת למיקום הנוכחי; או, ערוך את המיקום המוחלט "
-"ישירות"
+"הוספת ההעברה היחסית המצוינת למיקום הנוכחי; אחרת המיקום המוחלט יערך ישירות"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
msgid "Scale proportionally"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת הגודל באופן יחסי"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 הגודל באופן יחסי"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\90ת יחסי הגובה/רוחב של הפריטים שגודלם שונה"
+msgstr "ש×\9e×\99רת יחסי הגובה/רוחב של הפריטים שגודלם שונה"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr "החל על כל _פריט בנפרד"
+msgstr "החלה על כל _פריט בנפרד"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
msgstr ""
-"החל את שינוי הגודל/סיבוב/הטייה עבור הפריט הנבחר בנפרד; או, שנה את צורת "
-"×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\9e×\9b×\9c×\95×\9c"
+"החלת שינוי הגודל/הטיה/מתיחה עבור כל פריט שנבחר בנפרד; אחרת צורת הבחירה תשתנה "
+"כמכלול"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת המ_טריצה הנוכחית"
+msgstr "ער×\99×\9bת המ_טריצה הנוכחית"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
-msgstr "ערוך את מטריצת שינוי הצורה; או, אסוף את שינויי הצורה במטריצה זאת"
+msgstr ""
+"עריכת מטריצת שינוי הצורה (transform=) הנוכחית אחרת יש להכפיל את ה־transform= "
+"במטריצה זו"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
msgid "_Move"
-msgstr "ה_זז"
+msgstr "ה_זזה"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
msgid "_Scale"
-msgstr "_×§× ×\94 ×\9e×\99×\93×\94"
+msgstr "_ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
msgid "_Rotate"
-msgstr "_סובב"
+msgstr "ה_טיה"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
msgid "Ske_w"
-msgstr "ה_טה"
+msgstr "×\94_×\98×\99×\99×\94"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130
msgid "Matri_x"
msgstr "מטרי_צה"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:154
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "×\90פס ×\90ת ×\94ער×\9b×\99×\9d ×\91×\9cש×\95× ×\99ת ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\9c×\91ר×\99רת המחדל"
+msgstr "×\90×\99פ×\95ס ×\94ער×\9b×\99×\9d ×\91×\9cש×\95× ×\99ת ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\9c×\91ררת המחדל"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:161
msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "החל את שינוי הצורה לבחירה"
+msgstr "החלת שינוי הצורה לבחירה"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:856
msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "ערוך את מטריצת שינוי הצורה"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-msgid "_Use SSL"
-msgstr "ה_שתמש ב־SSL"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-msgid "_Register"
-msgstr "ה_רשם"
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
-msgid "_Server:"
-msgstr "_שרת:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
-msgid "_Username:"
-msgstr "ש_ם משתמש:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
-msgid "_Password:"
-msgstr "_סיסמה:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_פתחה:"
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
-msgid "Connect"
-msgstr "התחבר"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr "מקיים חיבור אל שרת הג'אבר <b>%1</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr "כשל בקיום החיבור לשרת הג'אבר <b>%1</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr "מקיים חיבור לשרת הג'אבר <b>%1</b> בתור המשתמש <b>%2</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr "האימות נכשל בשרת הג'אבר <b>%1</b> בתור <b>%2</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr "הפעלת SSL נכשלה בעת ההתחברות לשרת הג'אבר <b>%1</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr "מחובר לשרת הג'אבר <b>%1</b> תחת השם <b>%2</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
-msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr "נכשלה ההרשמה בשרת הג'אבר <b>%1</b> עבור השם <b>%2</b>"
-
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr "שם _חדר השיחה:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _server:"
-msgstr "_שרת חדר השיחה:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-msgid "Chatroom _password:"
-msgstr "_סיסמת חדר השיחה:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr "ה_כינוי בחדר השיחה:"
-
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr "התחבר לחדר שיחה"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr "מסנכרן עם חדר השיחה <b>%1@%2</b> באמצעות הכינוי <b>%3</b>"
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr "מזהה ה_ג'אבר של המשתמש:"
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "_Invite user"
-msgstr "היפוך הגוון"
+msgstr "עריכת מטריצת שינוי הצורה"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ביטול"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
+msgid "Drag curve"
+msgstr "גרירת עקומה"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
-msgstr "רש×\99×\9eת ×\97×\91ר×\99×\9d"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
+msgid "Add node"
+msgstr "×\94×\95ספת ×\9eפרק"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr "שולח הזמנת לוח עבודה אל <b>%1</b>"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: לחץ כדי להחליף את בחירת המקטע"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:107
-msgid "Drag curve"
-msgstr "גרור עקומה"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: יש ללחוץ כדי להוסיף מפרק"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:164
-msgid "Add node"
-msgstr "הוסף מפרק"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
+"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>מקטע קווי</b>: יש ללחוץ כדי להמיר למקטע בזייה, לחיצה כפולה כדי להוסיף "
+"מפרק, לחיצה בודדת לבחירה (עוד: Shift, Ctrl+Alt)"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:207
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>מקטע בזייה</b>: יש לגרור כדי לעצב את צורת המקטע, לחיצה כפולה כדי להוסיף "
+"מפרק, לחיצה בודדת לבחירה (עוד: Shift, Ctrl+Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
msgid "Change node type"
-msgstr "×©× ×\94 את סוג המפרק"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 את סוג המפרק"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:215
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
msgid "Straighten segments"
-msgstr "יישר מקטעים"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\9eק×\98×¢×\99×\9d"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:217
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
msgid "Make segments curves"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94×\9eק×\98×¢×\99×\9d ×\94× ×\91×\97רים לעיקולים"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת ×\94×\9eק×\98×¢ים לעיקולים"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:224
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
msgid "Add nodes"
-msgstr "×\94×\95סף מפרקים"
+msgstr "×\94×\95ספת מפרקים"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:289
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1324
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1369
msgid "Join nodes"
-msgstr "צרף מפרקים"
+msgstr "צ×\99ר×\95ף מפרקים"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:296
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1335
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
msgid "Break nodes"
-msgstr "ש×\91×\95ר מפרקים"
+msgstr "ש×\91×\99רת מפרקים"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:303
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
msgid "Delete nodes"
-msgstr "×\9e×\97ק מפרקים"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת מפרקים"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:517
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
msgid "Move nodes"
-msgstr "הזז מפרקים"
+msgstr "הזזת מפרקים"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:520
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "הזז מפרקים אופקית"
+msgstr "הזזת מפרקים אופקית"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:524
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "הזז מפרקים אנכית"
+msgstr "הזזת מפרקים אנכית"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:528
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:531
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
msgid "Rotate nodes"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 מפרקים"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת מפרקים"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:535
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:541
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
msgid "Scale nodes uniformly"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת ×\9eר×\97ק ×\94×\9eפרק×\99×\9d"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\99×\97ס ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\97×\99×\93"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:538
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
msgid "Scale nodes"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת ×\9eר×\97ק המפרקים"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\99×\97ס המפרקים"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:545
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
msgid "Scale nodes horizontally"
-msgstr "×\94×\96×\96 מפרקים אופקית"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\99×\97ס ×\94מפרקים אופקית"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:549
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
msgid "Scale nodes vertically"
-msgstr "×\94×\96×\96 מפרקים אנכית"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\99×\97ס ×\94מפרקים אנכית"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:553
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
msgid "Flip nodes horizontally"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a אופקית"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\94×\9eפרק×\99×\9d אופקית"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:556
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
msgid "Flip nodes vertically"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a אנכית"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\94×\9eפרק×\99×\9d אנכית"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:227
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
+"selection"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: גרירה כדי להוסיף מפרקים לבחירה, לחיצה כדי לבחור או לשחרר את "
+"בחירת הפריט"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: גרירה כדי להוסיף מפרקים לבחירה"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
+"this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+"נבחרו <b>%u מתוך %u מפרקים</b>. גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה כדי לערוך פריט זה "
+"בלבד (עוד: Shift)"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
+"selection"
+msgstr ""
+"נבחרו <b>%u מתוך %u מפרקים</b>. גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לשחרור הבחירה"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לעריכת פריט זה בלבד"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לשחרור הבחירה"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+msgstr "גרירה לבחירת פריטים לעריכה, לחיצה לעריכת פריט זה (עוד: Shift)"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "גרירה לבחירת פריטים לעריכה"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
msgid "Cusp node handle"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\99×\93×\99ת ×\94×\9eפרק"
+msgstr "×\99×\93×\99ת ×\9eפרק ×\97×\93"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:228
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:208
msgid "Smooth node handle"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\99×\93×\99×\95ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d"
+msgstr "×\99×\93×\99ת ×\9eפרק ×\97×\9cק"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:229
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:209
msgid "Symmetric node handle"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\99×\93×\99×\95ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d"
+msgstr "×\99×\93×\99ת ×\9eפרק ס×\99×\9e×\98ר×\99"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:230
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:210
msgid "Auto-smooth node handle"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ידית המפרק"
+msgstr "×\94×\97×\9cק×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ש×\9c ידית המפרק"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:986
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:341
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
+msgstr "עוד: Shift, Ctrl, Alt"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Ctrl, Alt"
+msgstr "עוד: Ctrl, Alt"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
+"increments while rotating both handles"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: שימור האורך והצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g° בעת "
+"הטיית שתי הידיות"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: שימור האורך והצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g°"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
+msgstr "<b>Shift+Alt</b>: שימור אורך הידית והטיית שתי הידיות"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:363
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
+msgstr "<b>Alt</b>: שימור אורך הידית בעת הגרירה"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
+"handles"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: הצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g° והטיית שתי הידיות"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:374
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g°, לחיצה למשיכה פנימה"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:379
+msgctxt "Path hande tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
+msgstr "<b>Shift</b>: הטיית שתי הידיות באותה הזווית"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:386
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
+msgstr "<b>ידית אוטומטית למפרק</b>: גרירה כדי להמיר למפרק חלק (%s)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
+msgstr "<b>%s</b>: גרירה כדי לעצב את המקטע (%s)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
+msgstr "הזזת הידית ב־%s, %s; זווית %.2f°, אורך %s"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1125
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: גרירת ידית כלפי חוץ, לחיצה להיפוך מצב הבחירה"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1127
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: לחיצה להיפוך מצב הבחירה"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1132
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: הזזה לאורך קווי הידיות, לחיצה למחיקת מפרק"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1135
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הזזה לאורך הצירים, לחיצה לשינוי סוג המפרק"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1139
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: מתיחת המקטע בין המפרקים"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr "<b>%s</b>: גרירה לעיצוב הנתיב (עוד: Shift, Ctrl, Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1150
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
+"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: גרירה לעיצוב הנתיב, לחיצה כדי להחליף בין ידיות שינוי גודל/הטיה "
+"(עוד: Shift, Ctrl, Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1153
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
+"Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: גרירה לעיצוב הנתיב, לחיצה כדי לבחור מפרק זה בלבד (עוד: Shift, "
+"Ctrl, Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1161
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "Move node by %s, %s"
+msgstr "הזזת מפרק ב־%s, %s"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173
msgid "Symmetric node"
-msgstr "סימטרי"
+msgstr "×\9eפרק ס×\99×\9e×\98ר×\99"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:987
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1174
msgid "Auto-smooth node"
-msgstr "מפרק חלק"
+msgstr "החלקת המפרק אוטומטית"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
+msgid "Scale handle"
+msgstr "שינוי יחס המפרק"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
+msgid "Rotate handle"
+msgstr "הטיית המפרק"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1202 ../src/widgets/toolbox.cpp:1313
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
msgid "Delete node"
-msgstr "×\9e×\97ק מפרק"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת מפרק"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1217
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
msgid "Cycle node type"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת ס×\95×\92 ×\94×\9eפרק"
+msgstr "×\94×\97×\9cפ×\94 ×\91×\99×\9f ס×\95×\92×\99 ×\94×\9eפרק×\99×\9d"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1231
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
msgid "Drag handle"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×\99×\93×\99×\95ת"
+msgstr "×\92ר×\99רת ×\99×\93×\99ת"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1240
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
msgid "Retract handle"
-msgstr "משוך ידית פנימה"
+msgstr "משיכת ידית פנימה"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: שינוי גודל באופן אחיד סביב מרכז ההטיה"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
+msgstr "<b>Ctrl:</b> שינוי גודל באופן אחיד"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: שינוי גודל באמצעות יחס של מספר שלם מסביב למרכז ההטיה"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: שינוי גודל ממרכז ההטיה"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
+msgstr "<b>Alt</b>: שינוי גודל באמצעות יחס מספר שלם"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
+msgstr "<b>ידית שינוי גודל</b>: גרירה לשינוי גודל הבחירה"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
+msgstr "שינוי גודל ל־%.2f%% x %.2f%%"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: הטיה מסביב לפינה הנגדית והצמדת הזווית לתוספות של %f°"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Shift</b>: הטיה מסביב לפינה הנגדית"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמדת הזווית לתוספות של %f°"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
+"center"
+msgstr "<b>ידית גרירה</b>: גרירה כדי להטות את הבחירה מסביב למרכז ההטיה"
+
+#. event
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Rotate by %.2f°"
+msgstr "הטיה ב־%.2f°"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
+"increments"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: מתיחה מסביב למרכז ההטיה עם הצמדה לתוספות של %f°"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: מתיחה מסביב למרכז ההטיה"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמדת זווית המתיחה לתוספות של %f°"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgstr "<b>ידית מתיחה</b>: גרירה למתיחה (משיכה) של הבחירה ביחס לידית הנגדית"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"
+msgstr "מתיחה אופקית ב־%.2f°"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew vertically by %.2f°"
+msgstr "מתיחה אנכית ב־%.2f°"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
+msgstr "<b>מרכז ההטיה</b>: יש לגרור כדי לשנות את מקור השינויים לצורה"
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr " "
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384
msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "×\94תקר×\91 ×\9cצ×\99×\95ר אם גודל החלון משתנה"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×\94צ×\99×\95ר ×\9c×\97×\9c×\95×\9f אם גודל החלון משתנה"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "מיקום הסמן"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
-"<b> ×\91ר×\95×\9b×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d ×\9c×\90×\99× ×§×¡×§×\99×\99פ! </b> ×\94שת×\9eש×\95 ×\91×\9b×\9c×\99 ×\94צ×\95ר×\94 ×\90×\95 ×\94×\99×\93Ö¾×\94×\97×\95פש×\99ת כדי "
-"×\9c×\99צ×\95ר פר×\99×\98×\99×\9d; ×\94שת×\9eש×\95 ×\91×\9b×\9c×\99Ö¾הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם."
+"<b> ×\91ר×\95×\9a ×\91×\95×\90×\9a ×\9c×\90×\99× ×§×¡×§×\99×\99פ! </b> × ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9b×\9c×\99 ×\94צ×\95ר×\94 ×\90×\95 ×\94×\99×\93Ö¾×\94×\97×\95פש×\99ת כדי "
+"×\9c×\99צ×\95ר פר×\99×\98×\99×\9d; × ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש×\95 ×\91×\9b×\9c×\99 הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"\n"
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">×\9cש×\9e×\95ר ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d ×\9c×\9eס×\9e×\9a \"%s\" ×\9c×¤× ×\99 ×\94ס×\92×\99ר×\94?"
-"</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">×\94×\90×\9d ×\9cש×\9e×\95ר ×\90ת ×\94ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d ×\9c×\9eס×\9e×\9a \"%s\" "
+"לפני הסגירה?</span>\n"
"\n"
-"×\90×\9d תס×\92×\95ר ×\9e×\91×\9c×\99 ×\9cש×\9e×\95ר, השינויים שלך יאבדו."
+"×\90×\9d ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\99×\99ס×\92ר ×\9c×\9c×\90 ש×\9e×\99ר×\94, השינויים שלך יאבדו."
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
msgid "Close _without saving"
-msgstr "ס×\92×\95ר ×\9e_×\91×\9c×\99 ×\9cש×\9e×\95ר"
+msgstr "ס×\92×\99ר×\94 ×\9c_×\9c×\90 ש×\9e×\99ר×\94"
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
#, c-format
"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) שעלולה "
-"×\9c×\92ר×\95×\9d ×\9c×\90×\95×\91×\93×\9f × ×ª×\95× ×\99×\9d!</span>\n"
+"לגרום לאבדן נתונים!</span>\n"
"\n"
"האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926
msgid "_Save as SVG"
-msgstr "_ש×\9e×\95ר בתור SVG"
+msgstr "_ש×\9e×\99ר×\94 בתור SVG"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
msgid "_Blend mode:"
-msgstr "×\9eצ×\91 _×¢×\99ר×\91×\95×\9c:"
+msgstr "מצב _ערבול:"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
msgid "B_lur:"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×\94צ×\92ת השכבה הנוכחית"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×\9eצ×\91 ×\94×\94סתר×\94 ש×\9c השכבה הנוכחית"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "× ×¢×\9c ×\90×\95 ש×\97רר ×\90ת השכבה הנוכחית"
+msgstr "× ×¢×\99×\9c×\94 ×\90×\95 ש×\97ר×\95ר ש×\9c השכבה הנוכחית"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
msgid "Current layer"
-msgstr "ש×\9b×\91×\94 נוכחית"
+msgstr "×\94ש×\9b×\91×\94 ×\94נוכחית"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
msgid "(root)"
@@ -19143,182 +20730,178 @@ msgstr "קנייני"
msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr "אחר"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "אטימות, %"
+
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
msgid "Change blur"
-msgstr "×©× ×\94 טשטוש"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94טשטוש"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
msgid "Change opacity"
-msgstr "×©× ×\94 אטימות"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94אטימות"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
msgid "U_nits:"
msgstr "_יחידות:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
msgid "Width of paper"
msgstr "רוחב הנייר"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid "Height of paper"
msgstr "גובה הנייר"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
msgid "T_op margin:"
-msgstr ""
+msgstr "גבול _עליון:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
msgid "Top margin"
-msgstr "×\92×\91×\95×\9c ×\94×\97×\95×\93ש"
+msgstr "×\94×\92×\91×\95×\9c ×\94×¢×\9c×\99×\95×\9f"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
msgid "L_eft:"
-msgstr "שמאל:"
+msgstr "_שמאל:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
msgid "Left margin"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ש×\9e×\90×\9c×\99ת"
+msgstr "×\94×\92×\91×\95×\9c ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
msgid "Ri_ght:"
-msgstr "ימין:"
+msgstr "_ימין:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
msgid "Right margin"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\99×\9e× ×\99ת"
+msgstr "×\94×\92×\91×\95×\9c ×\94×\99×\9e× ×\99"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "Botto_m:"
-msgstr "תחתון:"
+msgstr "_תחתון:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "Bottom margin"
-msgstr "×\92×\91×\95×\9c ×\94×\97×\95×\93ש"
+msgstr "×\94×\92×\91×\95×\9c ×\94ת×\97ת×\95×\9f"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
msgid "Orientation:"
-msgstr "×\99ש×\95ר"
+msgstr "×\9b×\99×\95×\95× ×\99×\95ת:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
msgid "_Landscape"
msgstr "ל_רוחב"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
msgid "_Portrait"
msgstr "ל_אורך"
#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:310
msgid "Custom size"
msgstr "גודל מותאם אישית"
-#. ## Set up fit page expander
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:333
msgid "Resi_ze page to content..."
-msgstr ""
+msgstr "התאמת _גודל העמוד לתוכן..."
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:359
msgid "_Resize page to drawing or selection"
-msgstr "_התאם את העמוד לבחירה"
+msgstr "ה_תאמת גודל העמוד לציור או לבחירה"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
-msgstr ""
-"שנה את גודל העמוד כך שיתאים לבחירה הנוכחית, או לגודל הציור כולו במידה ולא "
-"נבחר דבר"
+msgstr "התאמת גודל העמוד לבחירה הנוכחית או לציור כולו במידה שלא נבחר דבר"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:425
msgid "Set page size"
-msgstr "הגדר את גודל העמוד"
+msgstr "הגדרת גודל העמוד"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
msgid "List"
msgstr "רשימה"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
-msgid "swatches|Size"
-msgstr "swatches|גודל"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
-msgid "tiny"
-msgstr "פיצפון"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Tiny"
+msgstr "פצפון"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
-msgid "small"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Small"
msgstr "קטן"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "medium" indicates size of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
-msgid "swatchesHeight|medium"
-msgstr "swatches|בינוני"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
-msgid "large"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Large"
msgstr "גדול"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
-msgid "huge"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Huge"
msgstr "ענק"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
-msgid "swatches|Width"
-msgstr "swatches|רוחב"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Width"
+msgstr "רוחב"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
-msgid "narrower"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrower"
msgstr "צר יותר"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
-msgid "narrow"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrow"
msgstr "צר"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "medium" indicates width of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
-msgid "swatchesWidth|medium"
-msgstr "swatches|בינוני"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
-msgid "wide"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wide"
msgstr "רחב"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
-msgid "wider"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wider"
msgstr "רחב יותר"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
-msgid "swatches|Wrap"
-msgstr "swatches|גלישה"
+#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Wrap"
+msgstr "גלישה"
#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
msgid ""
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
"random numbers."
msgstr ""
-"הזרע מחדש את יצרן המספרים האקראים; פעולה זו תיצור רצף שונה של מספרים אקראיים."
+"הזרעה מחדש של יצרן המספרים האקראים; פעולה זו תיצור רצף שונה של מספרים "
+"אקראיים."
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
msgid "Backend"
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
-msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\94 ×\9e×\95×¢×\93פת ×\9c×¢×\99×\91×\95×\93 ×\94ת×\9e×\95× ×\94, ×\91× ×§×\95×\93×\95ת ×\9c×\90×\99× ×\98ש."
+msgstr "רזולוציה מועדפת לעיבוד תמונה, בנקודות לאינטש."
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
msgid ""
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
"will not be correctly rendered."
msgstr ""
-"×¢×\91×\93 ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×\91×\90×\9eצע×\95ת פע×\95×\9c×\95ת ×\95ק×\98×\95ר×\99×\95ת ש×\9c Cairo. ×\94ת×\9e×\95× ×\94 שתתק×\91×\9c ×\9cרב תהיה קטנה "
-"בנפח הקובץ וניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כמה מאפקטי הסינון לא יהיו "
-"נכונים"
+"×¢×\99×\91×\95×\93 ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×\91×\90×\9eצע×\95ת פע×\95×\9c×\95ת ×\95ק×\98×\95ר×\99×\95ת ש×\9c Cairo. ×\94ת×\9e×\95× ×\94 שתתק×\91×\9c ×\9cר×\95ב תהיה קטנה "
+"בנפח הקובץ וניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי אך כמה מאפקטי הסינון לא יהיו "
+"נכונים."
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
msgid ""
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
-"עבד הכל כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרב תהיה קטנה יותר בנפח הקובץ ולא ניתן "
-"יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם מוצגים."
+"עיבוד הכול כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרוב תהיה קטנה יותר בנפח הקובץ ולא "
+"ניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם "
+"מוצגים."
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
msgstr "ללא קו מתאר"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
msgid "Pattern"
msgstr "תבנית"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
msgid "Pattern fill"
msgstr "מילוי בתבנית"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
msgid "Different strokes"
-msgstr "קוי מתאר שונים"
+msgstr "ק×\95×\95×\99 ×\9eת×\90ר ש×\95× ×\99×\9d"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:682
msgid "Unset fill"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\90ת הגדרת המילוי"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c הגדרת המילוי"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:682
msgid "Unset stroke"
-msgstr "×\91×\98ל הגדרת קו המתאר"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95ל הגדרת קו המתאר"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
msgid "Flat color fill"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>×\90</b>"
+msgstr "<b>צ</b>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
msgid "Fill is averaged over selected objects"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
msgid "Edit fill..."
-msgstr "ער×\95×\9a מילוי..."
+msgstr "ער×\99×\9bת מילוי..."
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
msgid "Edit stroke..."
-msgstr "ער×\95×\9a קו מתאר..."
+msgstr "ער×\99×\9bת קו מתאר..."
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
msgid "Last set color"
-msgstr "×\94צ×\91×¢ ×©× ×§×\91×¢ לאחרונה"
+msgstr "×\94צ×\91×¢ ש×\94×\95×\92×\93ר לאחרונה"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
msgid "Last selected color"
msgid "White"
msgstr "לבן"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
+msgid "Black"
+msgstr "שחור"
+
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
msgid "Copy color"
-msgstr "העתק צבע"
+msgstr "העתקת צבע"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
msgid "Paste color"
-msgstr "הדבק צבע"
+msgstr "הדבקת צבע"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ בין המילוי לקו המתאר"
+msgstr "×\94×\97×\9cפ×\94 בין המילוי לקו המתאר"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
msgid "Make fill opaque"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת המילוי לאטום"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת המילוי לאטום"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת קו המתאר לאטום"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת קו המתאר לאטום"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
msgid "Remove fill"
-msgstr "הסר את המילוי"
+msgstr "הסרת המילוי"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
msgid "Remove stroke"
-msgstr "הסר את קו המתאר"
+msgstr "הסרת קו המתאר"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
msgid "Remove"
-msgstr "הסר"
+msgstr "הסרה"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr "החל את הצבע האחרון שנקבע כמילוי"
+msgstr "החלת הצבע האחרון שהוגדר כמילוי"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr "החל את הצבע האחרון שנקבע כקו מתאר"
+msgstr "החלת הצבע האחרון שהוגדר כקו מתאר"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr "החל את הצבע האחרון שנבחר כמילוי"
+msgstr "החלת הצבע האחרון שנבחר כמילוי"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr "החל את הצבע האחרון שנבחר כקו מתאר"
+msgstr "החלת הצבע האחרון שנבחר כקו מתאר"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
msgid "Invert fill"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a מילוי"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\94מילוי"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
msgid "Invert stroke"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ק×\95 מתאר"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\95×\9a ק×\95 ×\94מתאר"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
msgid "White fill"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
msgid "Paste fill"
-msgstr "הדבק מילוי"
+msgstr "הדבקת מילוי"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
msgid "Paste stroke"
-msgstr "הדבק קו מתאר"
+msgstr "הדבקת קו מתאר"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
msgid "Change stroke width"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת עובי קו המתאר"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 עובי קו המתאר"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
msgid ", drag to adjust"
-msgstr ", ×\92ר×\95ר להתאמה"
+msgstr ", ×\92ר×\99ר×\94 להתאמה"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
#, c-format
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
msgid "Adjust saturation"
-msgstr "×\9b×\95×\95× ×\9f ×\90ת הרוויה"
+msgstr "×\9b×\95×\95× ×\95×\9f הרוויה"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
#, c-format
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-"×\9e×\9b×\95×\95× ×\9f ×\90ת ×\94<b>ר×\95×\95×\99×\94</b>: ×\9cשע×\91ר %.3g, ×\9bעת<b>%.3g</b> (ש×\99× ×\95×\99 %.3g); ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c "
-"<b>Ctrl</b> כדי לכוונן את התאורה, ללא מקשי שינוי לכוונון הגוון"
+"×\9b×\95×\95× ×\95×\9f ×\94<b>ר×\95×\95×\99×\94</b>: ×\9cשע×\91ר %.3g, ×\9bעת<b>%.3g</b> (ש×\99× ×\95×\99 %.3g); ×¢×\9d <b>Ctrl</"
+"b> כדי לכוונן את התאורה, ללא מקשי החלפה לכוונון הגוון"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
msgid "Adjust lightness"
-msgstr "×\9b×\95×\95× ×\9f ×\90ת התאורה"
+msgstr "×\9b×\95×\95× ×\95×\9f התאורה"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
#, c-format
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-"×\9e×\9b×\95×\95× ×\9f ×\90ת ×\94<b>ת×\90×\95ר×\94</b>: ×\9cשע×\91ר %.3g, ×\9bעת <b>%.3g</b> (ש×\99× ×\95×\99 %.3g); ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c "
-"<b>Shift</b> כדי לכוונן את הרוויה, ללא מקשי שינוי כדי לכוונן את הגוון"
+"×\9b×\95×\95× ×\95×\9f ×\94<b>ת×\90×\95ר×\94</b>: ×\9cשע×\91ר %.3g, ×\9bעת <b>%.3g</b> (ש×\99× ×\95×\99 %.3g); ×¢×\9d <b>Shift</"
+"b> כדי לכוונן את הרוויה, ללא מקשי החלפה כדי לכוונן את הגוון"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
msgid "Adjust hue"
-msgstr "×\9b×\95×\95× ×\9f ×\90ת הגוון"
+msgstr "×\9b×\95×\95× ×\95×\9f הגוון"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
#, c-format
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
msgstr ""
-"×\9e×\9b×\95×\95× ×\9f ×\90ת ×\94<b>×\92×\95×\95×\9f</b>: ×\9cשע×\91ר %.3g, ×\9bעת <b>%.3g</b> (ש×\99× ×\95×\99 %.3g); ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c "
-"<b>Shift</b> כדי לכוונן את הרוויה, לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לכוונן את התאורה"
+"×\9b×\95×\95× ×\95×\9f ×\94<b>×\92×\95×\95×\9f</b>: ×\9cשע×\91ר %.3g, ×\9bעת <b>%.3g</b> (ש×\99× ×\95×\99 %.3g); ×¢×\9d <b>Shift</"
+"b> כדי לכוונן את הרוויה, עם <b>Ctrl</b> כדי לכוונן את התאורה"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת עובי קו המתאר"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת עובי קו המתאר"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
-msgstr "×\9eת×\90×\99×\9d ×\90ת <b>עובי קו המתאר</b>: היה %.3g, כעת <b>%.3g</b> (שינוי %.3g)"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת <b>עובי קו המתאר</b>: היה %.3g, כעת <b>%.3g</b> (שינוי %.3g)"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Link" means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
-msgid "sliders|Link"
-msgstr "sliders|קשר"
+#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
+msgctxt "Sliders"
+msgid "Link"
+msgstr "קישור"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
msgid "L Gradient"
#: ../src/vanishing-point.cpp:123
msgid "Split vanishing points"
-msgstr "פצ×\9c ×\90ת נקודות ההעלמות"
+msgstr "פ×\99צ×\95×\9c נקודות ההעלמות"
#: ../src/vanishing-point.cpp:168
msgid "Merge vanishing points"
-msgstr "×\9e×\96×\92 ×\90ת נקודות ההעלמות"
+msgstr "×\9e×\99×\96×\95×\92 נקודות ההעלמות"
#: ../src/vanishing-point.cpp:224
msgid "3D box: Move vanishing point"
-msgstr "ת×\99×\91×\94 ת×\9cת־×\9e×\99×\9e×\93×\99ת: ×\94×\96×\96 ×\90ת נקודת ההעלמות"
+msgstr "ת×\99×\91×\94 ת×\9cת־×\9e×\9e×\93×\99ת: ×\94×\96×\96ת נקודת ההעלמות"
#: ../src/vanishing-point.cpp:305
#, c-format
msgid_plural ""
"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
"b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] "× ×§×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת <b>ס×\95פ×\99ת</b> ×\9eש×\95תפת ×\9cת×\99×\91×\94 <b>×\90×\97ת</b>"
+msgstr[0] "נקודת העלמות <b>סופית</b> משותפת לתיבה <b>אחת</b>"
msgstr[1] ""
-"× ×§×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת <b>ס×\95פ×\99ת</b> ×\9eש×\95תפת ×\9cÖ¾<b>%d</b> ת×\99×\91×\95ת; × ×\99ת×\9f ×\9c×\92ר×\95ר ×¢×\9d <b>Shift</"
+"נקודת העלמות <b>סופית</b> משותפת ל־<b>%d</b> תיבות; ניתן לגרור עם <b>Shift</"
"b> כדי להפריד את התיבות הנבחרות"
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
@@ -19775,1965 +21366,1958 @@ msgid_plural ""
"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
"(es)"
msgstr[0] ""
-"×\9eש×\95תף לתיבה<b>אחת</b>; ניתן לגרור עם <b>Shift</b>כדי להפריד את התיבה הנבחרת"
+"×\9eש×\95תפת לתיבה<b>אחת</b>; ניתן לגרור עם <b>Shift</b>כדי להפריד את התיבה הנבחרת"
msgstr[1] ""
-"×\9eש×\95תף ל־<b>%d</b> תיבות; ניתן לגרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד את התיבות "
+"×\9eש×\95תפת ל־<b>%d</b> תיבות; ניתן לגרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד את התיבות "
"הנבחרות"
-#: ../src/verbs.cpp:1102
+#: ../src/verbs.cpp:1132
msgid "Switch to next layer"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לשכבה הבאה"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לשכבה הבאה"
-#: ../src/verbs.cpp:1103
+#: ../src/verbs.cpp:1133
msgid "Switched to next layer."
msgstr "הועברת לשכבה הבאה."
-#: ../src/verbs.cpp:1105
+#: ../src/verbs.cpp:1135
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה האחרונה."
-#: ../src/verbs.cpp:1114
+#: ../src/verbs.cpp:1144
msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לשכבה הקודמת"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לשכבה הקודמת"
-#: ../src/verbs.cpp:1115
+#: ../src/verbs.cpp:1145
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "הועברת לשכבה הקודמת."
-#: ../src/verbs.cpp:1117
+#: ../src/verbs.cpp:1147
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה הראשונה."
-#: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
-#: ../src/verbs.cpp:1268
+#: ../src/verbs.cpp:1164 ../src/verbs.cpp:1260 ../src/verbs.cpp:1292
+#: ../src/verbs.cpp:1298
msgid "No current layer."
msgstr "אין שכבה נוכחית."
-#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
+#: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "השכבה המוגבהת <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1164
+#: ../src/verbs.cpp:1194
msgid "Layer to top"
-msgstr "העבר כעליונה"
+msgstr "העברה כעליונה"
-#: ../src/verbs.cpp:1168
+#: ../src/verbs.cpp:1198
msgid "Raise layer"
-msgstr "הגבה שכבה"
+msgstr "הגבהת שכבה"
-#: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
+#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "ש×\9b×\91×\94 ×\9e×\95× ×\9e×\9bת <b>%s</b>."
+msgstr "×\94ש×\9b×\91×\94 <b>%s</b> ×\94×\95× ×\9e×\9b×\94."
-#: ../src/verbs.cpp:1172
+#: ../src/verbs.cpp:1202
msgid "Layer to bottom"
msgstr "שכבה לתחתית"
-#: ../src/verbs.cpp:1176
+#: ../src/verbs.cpp:1206
msgid "Lower layer"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a שכבה"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9bת שכבה"
-#: ../src/verbs.cpp:1185
+#: ../src/verbs.cpp:1215
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "לא ניתן להעביר את השכבה הלאה."
-#: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
+#: ../src/verbs.cpp:1229 ../src/verbs.cpp:1247
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "עותק של %s"
-#: ../src/verbs.cpp:1225
+#: ../src/verbs.cpp:1255
msgid "Duplicate layer"
-msgstr "שכפל שכבה"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c ש×\9b×\91×\94"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1228
+#: ../src/verbs.cpp:1258
msgid "Duplicated layer."
msgstr "השכבה שוכפלה."
-#: ../src/verbs.cpp:1257
+#: ../src/verbs.cpp:1287
msgid "Delete layer"
-msgstr "×\9e×\97ק שכבה"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת שכבה"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1260
+#: ../src/verbs.cpp:1290
msgid "Deleted layer."
msgstr "השכבה נמחקה."
-#: ../src/verbs.cpp:1271
+#: ../src/verbs.cpp:1301
msgid "Toggle layer solo"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת בידוד השכבה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×\9eצ×\91 בידוד השכבה"
-#: ../src/verbs.cpp:1332
+#: ../src/verbs.cpp:1362
msgid "Flip horizontally"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90×\95פק×\99ת"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\90×\95פק×\99"
-#: ../src/verbs.cpp:1337
+#: ../src/verbs.cpp:1367
msgid "Flip vertically"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90× ×\9b×\99ת"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\90× ×\9b×\99"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1861
+#: ../src/verbs.cpp:1891
msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1865
+#: ../src/verbs.cpp:1895
msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1869
+#: ../src/verbs.cpp:1899
msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1873
+#: ../src/verbs.cpp:1903
msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1877
+#: ../src/verbs.cpp:1907
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1881
+#: ../src/verbs.cpp:1911
msgid "tutorial-interpolate.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-interpolate.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1885
+#: ../src/verbs.cpp:1915
msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1889
+#: ../src/verbs.cpp:1919
msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "ש×\97רר ×\90ת כל הפריטים בשכבה הנוכחית"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר כל הפריטים בשכבה הנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2199 ../src/verbs.cpp:2728
msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "ש×\97רר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\91×\9bל השכבות"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\91×\9b×\95ל השכבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2203 ../src/verbs.cpp:2730
msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "הצג את כל הפריטים בשכבה הנוכחית"
+msgstr "הצגת כל הפריטים בשכבה הנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2207 ../src/verbs.cpp:2732
msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "הצג את כל הפריטים בכל השכבות"
+msgstr "הצגת כל הפריטים בכל השכבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2222
msgid "Does nothing"
-msgstr "×\9c×\90 ×¢×\95ש×\94 ×\93×\91ר"
+msgstr "×\90×\99×\9f תפק×\99×\93"
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2225
msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "×\99×\95צר ×\9eס×\9e×\9a ×\97×\93ש ×\9eת×\91× ×\99ת ×\91ר×\99רת המחדל"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×\9eס×\9e×\9a ×\97×\93ש ×\9eת×\91× ×\99ת ×\91ררת המחדל"
-#: ../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2227
msgid "_Open..."
-msgstr "_פת×\97..."
+msgstr "_פת×\99×\97×\94..."
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2228
msgid "Open an existing document"
-msgstr "פת×\97 מסמך קיים"
+msgstr "פת×\99×\97ת מסמך קיים"
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid "Re_vert"
-msgstr "_שחזר"
+msgstr "_ש×\97×\96×\95ר"
-#: ../src/verbs.cpp:2200
+#: ../src/verbs.cpp:2230
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr "ש×\97×\96ר ×\9c×\92×\99רסה האחרונה של המסמך שנשמרה (השינויים יאבדו)"
+msgstr "ש×\97×\96×\95ר ×\9c×\92רסה האחרונה של המסמך שנשמרה (השינויים יאבדו)"
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2231
msgid "_Save"
-msgstr "_ש×\9e×\95ר"
+msgstr "_ש×\9e×\99ר×\94"
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2231
msgid "Save document"
-msgstr "ש×\9e×\95ר מסמך"
+msgstr "ש×\9e×\99רת ×\94מסמך"
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2233
msgid "Save _As..."
-msgstr "ש×\9e×\95ר _בשם..."
+msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 _בשם..."
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2234
msgid "Save document under a new name"
-msgstr "ש×\95×\9eר ×\90ת המסמך תחת שם חדש"
+msgstr "ש×\9e×\99רת המסמך תחת שם חדש"
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2235
msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "ש×\9e×\95ר _עותק..."
+msgstr "ש×\9e×\99רת _עותק..."
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2236
msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "ש×\95×\9eר עותק של המסמך תחת שם חדש"
+msgstr "ש×\9e×\99רת עותק של המסמך תחת שם חדש"
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2237
msgid "_Print..."
-msgstr "_הדפס..."
+msgstr "ה_דפסה..."
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2237
msgid "Print document"
-msgstr "×\9e×\93פ×\99ס ×\90ת המסמך"
+msgstr "×\94×\93פסת המסמך"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr "× ×§×\94 ה_גדרות"
+msgstr "× ×\99ק×\95×\99 ×\94ה_גדרות"
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
-"הסר הגדרות שאינן בשימוש (כגון מדרגים או נתיבי קיטום) מה<הגדרות> של "
+"הסרת הגדרות שאינן בשימוש (כגון מדרגים או נתיבי חיתוך) מה־<defs> של "
"המסמך"
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2242
msgid "Print Previe_w"
-msgstr "תצוגה _מקדימה"
+msgstr "תצוגה מ_קדימה להדפסה"
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "Preview document printout"
-msgstr "הצג תצוגה מקדימה של פלט ההדפסה"
+msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של פלט ההדפסה"
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2244
msgid "_Import..."
-msgstr "יי_בא..."
+msgstr "י_בוא..."
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2245
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "×\99×\99×\91א תמונת מפת סיביות או קובץ SVG לתוך מסמך זה"
+msgstr "×\99×\91×\95א תמונת מפת סיביות או קובץ SVG לתוך מסמך זה"
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "יי_צא מפת סיביות..."
+msgstr "י_צוא מפת סיביות..."
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2247
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "×\99×\99צא מסמך זה או את הבחירה כתמונת מפת סיביות"
+msgstr "×\99צ×\95א מסמך זה או את הבחירה כתמונת מפת סיביות"
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2248
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
-msgstr "×\99×\99×\91×\90 ×\9eס×\9e×\9a ×\9eספר×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94חופשיות"
+msgstr "×\99×\91×\95×\90 ×\9eס×\9e×\9a ×\9eספר×\99×\99ת ×\90×\95סף ת×\9e×\95× ×\95ת חופשיות"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2250
msgid "N_ext Window"
-msgstr "_חלון הבא"
+msgstr "ה_חלון הבא"
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לחלון המסמך הבא"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לחלון המסמך הבא"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2252
msgid "P_revious Window"
-msgstr "×\97×\9c×\95×\9f _קודם"
+msgstr "×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\94_קודם"
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2253
msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לחלון המסמך הקודם"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לחלון המסמך הקודם"
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "_Close"
-msgstr "_ס×\92×\95ר"
+msgstr "_ס×\92×\99ר×\94"
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "Close this document window"
-msgstr "ס×\92×\95ר חלון מסמך זה"
+msgstr "ס×\92×\99רת חלון מסמך זה"
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2256
msgid "_Quit"
msgstr "י_ציאה"
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2256
msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "צ×\90 מאינקסקייפ"
+msgstr "×\99צ×\99×\90×\94 מאינקסקייפ"
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2259
msgid "Undo last action"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\90ת הפעולה האחרונה"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c הפעולה האחרונה"
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2262
msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "×\91צ×\90 ×©× ×\99ת ×\90ת ×\94פע×\95×\9c×\94 ×\94×\90×\97ר×\95× ×\94 ש×\91×\95×\98×\9c×\94"
+msgstr "×\91×\99צ×\95×¢ ×\94פע×\95×\9c×\94 ×\94×\90×\97ר×\95× ×\94 ש×\91×\95×\98×\9c×\94 ×©× ×\99ת"
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2263
msgid "Cu_t"
-msgstr "×\92_×\96×\95ר"
+msgstr "×\92_×\96×\99ר×\94"
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2264
msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "×\92×\96×\95ר ×\90ת הבחירה ללוח הגזירים"
+msgstr "×\92×\96×\99רת הבחירה ללוח הגזירים"
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2265
msgid "_Copy"
-msgstr "ה_עתק"
+msgstr "ה_עתקה"
-#: ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "העתק את הבחירה ללוח הגזירים"
+msgstr "העתקת הבחירה ללוח הגזירים"
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2267
msgid "_Paste"
-msgstr "ה_דבק"
+msgstr "ה_דבקה"
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "הדבק פריטים מלוח הגזירים לנקודת העכבר, או הדבק טקסט"
+msgstr "הדבקת פריטים מלוח הגזירים לנקודת העכבר או הדבקת טקסט"
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2269
msgid "Paste _Style"
-msgstr "הדבק _סגנון"
+msgstr "הדבקת _סגנון"
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2270
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "החל את הסגנון של הפריט שהועתק על הבחירה"
+msgstr "החלת הסגנון של הפריט שהועתק על הבחירה"
-#: ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/verbs.cpp:2272
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\93×\99 שתתאים לגודל הפריט המועתק"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\9a שתתאים לגודל הפריט המועתק"
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2273
msgid "Paste _Width"
-msgstr "הדבק _רוחב"
+msgstr "הדבקת _רוחב"
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2274
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\93×\99 שתתאים לרוחב הפריט המועתק"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\9a שתתאים לרוחב הפריט המועתק"
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "Paste _Height"
-msgstr "הדבק _גובה"
+msgstr "הדבקת _גובה"
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\93×\99 שתתאים לגובה הפריט המועתק"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\9a שתתאים לגובה הפריט המועתק"
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "הדבק את הגודל בנפרד"
+msgstr "הדבקת הגודל בנפרד"
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגודל הפריט המועתק"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגודל הפריט המועתק"
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2279
msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "הדבק את הרוחב בנפרד"
+msgstr "הדבקת הרוחב בנפרד"
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לרוחב הפריט המועתק"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לרוחב הפריט המועתק"
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "הדבק את הגובה בנפרד"
+msgstr "הדבקת הגובה בנפרד"
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2282
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגובה הפריט המועתק"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגובה הפריט המועתק"
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2283
msgid "Paste _In Place"
-msgstr "הדבק ב_מקום"
+msgstr "הדבקה _במקום"
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2284
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "הדבק פריטים מלוח הגזירים אל המיקום המקורי"
+msgstr "הדבקת פריטים מלוח הגזירים אל המיקום המקורי"
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2285
msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "הדבק אפקט _נתיב"
+msgstr "הדבקת אפקט _נתיב"
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2286
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "החל את אפקט הנתיב של הפריט המועתק על הבחירה"
+msgstr "החלת אפקט הנתיב של הפריט המועתק על הבחירה"
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2287
msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "הסר אפק_ט נתיב"
+msgstr "הסרת אפק_ט נתיב"
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "הסר כל אפקט נתיב שהוא מהפריטים הנבחרים"
+msgstr "הסרת כל אפקט נתיב שהוא מהפריטים הנבחרים"
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "Remove Filters"
msgstr "הסרת מסננים"
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "הסר מסננים כלשהם מהפריטים הנבחרים"
+msgstr "הסרת מסננים כלשהם מהפריטים הנבחרים"
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "_Delete"
-msgstr "×\9e_×\97ק"
+msgstr "×\9e_×\97×\99ק×\94"
-#: ../src/verbs.cpp:2262
+#: ../src/verbs.cpp:2292
msgid "Delete selection"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90ת הבחירה"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת הבחירה"
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "Duplic_ate"
-msgstr "_שכפל"
+msgstr "_ש×\9bפ×\95×\9c"
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "ש×\9bפ×\9c ×\90ת הפריטים הנבחרים"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c הפריטים הנבחרים"
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "צ×\95ר כ_פיל"
+msgstr "×\99צ×\99רת כ_פיל"
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2296
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr "צ×\95ר כפיל (העתק המקושר למקור) של הפריט הנבחר"
+msgstr "×\99צ×\99רת כפיל (העתק המקושר למקור) של הפריט הנבחר"
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr "נ_תק כפיל"
+msgstr "ני_תוק כפיל"
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
-msgstr ""
-"חתוך את קישורי הכפילים הנבחרים אל המקור שלהם, ובכך יהפכו לפריטים בפני עצמם"
+msgstr "חיתוך קישורי הכפילים הנבחרים מהמקור שלהם, בכך יהפכו לפריטים בפני עצמם"
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid "Relink to Copied"
-msgstr "קשר מחדש אל המועתק"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר מחדש אל המועתק"
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
-msgstr "קשר ×\90ת הכפילים הנבחרים לפריט שנמצא כרגע בלוח הגזירים"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר הכפילים הנבחרים לפריט שנמצא כרגע בלוח הגזירים"
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid "Select _Original"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\94_×\9eקור"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94×\9e_קור"
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת הפריט שאליו הכפיל מקושר"
+msgstr "×\91×\97×\99רת הפריט שאליו הכפיל מקושר"
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "פריטים ל_סמנים"
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "המר אתהבחירה לקו סימון"
+msgstr "המרת הבחירה לקו סימון"
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2305
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "פריטים לק_ווים מנחים"
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
-msgstr "המר את הפריטים הנבחרים לאוסף של קווים מנחים המיושרים לקצוותיהם"
+msgstr "המרת הפריטים הנבחרים לאוסף של קווים מנחים המיושרים לקצוותיהם"
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "פריטים לתב_נית"
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2308
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr "המר את הבחירה למרובע בעל מילוי תבניתי מרוצף"
+msgstr "המרת הבחירה למרובע בעל מילוי תבניתי מרוצף"
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "תבנית ל_פריטים"
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr "×\97×\9cץ פריטים ממילוי תבניתי מרוצף"
+msgstr "×\97×\99×\9c×\95ץ פריטים ממילוי תבניתי מרוצף"
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2311
msgid "Clea_r All"
-msgstr "נ_קה הכל"
+msgstr "_פינוי הכול"
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90ת כל הפריטים מהמסמך"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת כל הפריטים מהמסמך"
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "Select Al_l"
-msgstr "×\91×\97ר ×\94_×\9bל"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94_×\9b×\95ל"
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2314
msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\90×\95 ×\90ת כל המפרקים"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\90×\95 כל המפרקים"
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2315
msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "×\91×\97ר ×\94×\9bל בכל ה_שכבות"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94×\9b×\95ל בכל ה_שכבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2316
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\91×\9b×\9c ×\94ש×\9b×\91×\95ת ×\94× ×¨×\90ות והמשוחררות"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\91×\9b×\9c ×\94ש×\9b×\91×\95ת ×\94×\92×\9c×\95×\99ות והמשוחררות"
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "In_vert Selection"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a _בחירה"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\94_בחירה"
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94 (×\90×\9c ת×\91×\97ר ×\90ת ×\9e×\94 ×©× ×\91×\97ר ×\95×\91×\97ר את כל השאר)"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\94×\91×\97×\99ר×\94 (×\9c×\90 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90ת ×\9e×\94 ×©× ×\91×\97ר ×\95×\9c×\91×\97×\95ר את כל השאר)"
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2319
msgid "Invert in All Layers"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\91×\9bל השכבות"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\91×\9b×\95ל השכבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2320
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\91×\9b×\9c ×\94ש×\9b×\91×\95ת ×\94× ×¨×\90ות והמשוחררות"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\91×\9b×\9c ×\94ש×\9b×\91×\95ת ×\94×\92×\9c×\95×\99ות והמשוחררות"
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "Select Next"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת הבא"
+msgstr "×\91×\97×\99רת הבא"
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "Select next object or node"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\90×\95 ×\94×\9eפרק ×\94×\91×\90"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94פר×\99×\98 ×\90×\95 ×\94×\9eפרק ×\94×\91×\90×\99×\9d"
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid "Select Previous"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת הקודם"
+msgstr "×\91×\97×\99רת הקודם"
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Select previous object or node"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\90×\95 ×\94×\9eפרק ×\94ק×\95×\93ם"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94פר×\99×\98 ×\90×\95 ×\94×\9eפרק ×\94ק×\95×\93×\9e×\99ם"
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "D_eselect"
-msgstr "×\91×\98ל ב_חירה"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95ל ב_חירה"
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\90ת בחירת המפרקים או הפריטים שנבחרו"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c בחירת המפרקים או הפריטים שנבחרו"
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2327
msgid "_Guides Around Page"
msgstr "_קווים מנחים מסביב לעמוד"
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
-msgstr "צ×\95ר ארבעה קווים מנחים המיושרים עם גבולות העמוד"
+msgstr "×\99צ×\99רת ארבעה קווים מנחים המיושרים עם גבולות העמוד"
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr "פר×\9e×\98ר אפקט הנתיב הבא"
+#: ../src/verbs.cpp:2329
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "×\9e×©×ª× ×\94 אפקט הנתיב הבא"
-#: ../src/verbs.cpp:2300
-msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr "הצג את פרמטר אפקט הנתיב הבא לעריכה"
+#: ../src/verbs.cpp:2330
+msgid "Show next editable path effect parameter"
+msgstr "הצגת משתנה אפקט הנתיב הבא הניתן לעריכה"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid "Raise to _Top"
-msgstr "הגבה ל_עליון"
+msgstr "הגבהה ל_עליון"
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "Raise selection to top"
-msgstr "הגבה את הבחירה כך שתהיה עליונה"
+msgstr "הגבהת הבחירה כך שתהיה עליונה"
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2335
msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a ל_תחתית"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9b×\94 ל_תחתית"
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a ×\90ת הבחירה לתחתית"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9bת הבחירה לתחתית"
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "_Raise"
-msgstr "ה_גבה"
+msgstr "ה_גבהה"
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "Raise selection one step"
-msgstr "הגבה את הבחירה בצעד אחד"
+msgstr "הגבהת הבחירה בצעד אחד"
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "_Lower"
-msgstr "×\94_× ×\9e×\9a"
+msgstr "×\94_× ×\9e×\9b×\94"
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "Lower selection one step"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a ×\90ת הבחירה בצעד אחד"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9bת הבחירה בצעד אחד"
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "_Group"
-msgstr "_ק×\91ץ"
+msgstr "_ק×\99×\91×\95ץ"
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "Group selected objects"
-msgstr "ק×\91×¥ ×\90ת הפריטים הנבחרים"
+msgstr "ק×\99×\91×\95×¥ הפריטים הנבחרים"
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2344
msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "פרק ×\90ת הקבוצות הנבחרות"
+msgstr "פ×\99ר×\95ק הקבוצות הנבחרות"
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid "_Put on Path"
-msgstr "ה_צמד לנתיב"
+msgstr "ה_צמדה לנתיב"
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2348
msgid "_Remove from Path"
-msgstr "ה_סר מנתיב"
+msgstr "ה_סרה מנתיב"
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2350
msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr "הסר ריווח י_דני"
+msgstr "הסרת ריווח י_דני"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "הסר את כל שינוי מרווחי האותיות הידני וסיבובי התווים מפריט הטקסט"
+msgstr "הסרת כל שינוי מרווחי האותיות הידני והטיות התווים מפריט הטקסט"
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "_Union"
msgstr "_איחוד"
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "צ×\95ר איחוד של הנתיבים הנבחרים"
+msgstr "×\99צ×\99רת איחוד של הנתיבים הנבחרים"
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "_Intersection"
-msgstr "_הצטלבות"
+msgstr "ה_צטלבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "צ×\95ר ×\90ת הצטלבות הנתיבים הנבחרים"
+msgstr "×\99צ×\99רת הצטלבות הנתיבים הנבחרים"
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "_Difference"
msgstr "ה_בדל"
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "צ×\95ר ×\90ת הבדל הנתיבים הנבחרים (תחתון פחות עליון)"
+msgstr "×\99צ×\99רת הבדל הנתיבים הנבחרים (תחתון פחות עליון)"
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "E_xclusion"
-msgstr "×\90×\99 ×\94_×\9b×\9c×\9cה"
+msgstr "×\94_פר×\93ה"
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2362
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
-msgstr "צור \"או\" בלעדי של הנתיבים הנבחרים (החלקים השייכים לנתיב אחד בלבד)"
+msgstr ""
+"יצירת שער \"או\" בלעדי של הנתיבים הנבחרים (החלקים השייכים לנתיב אחד בלבד)"
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Di_vision"
msgstr "ח_לוקה"
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "×\97ת×\95×\9a ×\90ת הנתיב התחתון לחתיכות"
+msgstr "×\97×\99ת×\95×\9a הנתיב התחתון לחתיכות"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Cut _Path"
-msgstr "חתוך _נתיב"
+msgstr "×\97×\99ת×\95×\9a _× ×ª×\99×\91"
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2368
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr "×\97ת×\95×\9a ×\90ת קו המתאר של הנתיב התחתון לחתיכות, המילוי יוסר"
+msgstr "×\97×\99ת×\95×\9a קו המתאר של הנתיב התחתון לחתיכות, המילוי יוסר"
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "Outs_et"
-msgstr "ה_רחב"
+msgstr "ה_רחבה"
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2373
msgid "Outset selected paths"
-msgstr "הרחב את הנתיבים הנבחרים"
+msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים"
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "הרחב את הנ_תיבים בפיקסל 1"
+msgstr "הרחבת הנ_תיבים בפיקסל אחד"
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "הרחב את הנתיבים בפיקסל 1"
+msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים בפיקסל אחד"
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "הרחב את הנתיבים ב־10 פי_קסלים"
+msgstr "הרחבת הנתיבים ב־10 פי_קסלים"
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "הרחב את הבחירה ב־10 פיקסלים"
+msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2383
msgid "I_nset"
-msgstr "_צמצם"
+msgstr "_צ×\9eצ×\95×\9d"
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2384
msgid "Inset selected paths"
-msgstr "צ×\9eצ×\9d ×\90ת הנתיבים הנבחרים"
+msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d הנתיבים הנבחרים"
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "_צ×\9eצ×\9d ×\91פ×\99קס×\9c 1"
+msgstr "_צ×\9eצ×\95×\9d ×\91פ×\99קס×\9c ×\90×\97×\93"
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "צ×\9eצ×\9d ×\90ת ×\94× ×ª×\99×\91×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\91פ×\99קס×\9c 1"
+msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d ×\94× ×ª×\99×\91×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\91פ×\99קס×\9c ×\90×\97×\93"
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2389
msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "_צ×\9eצ×\9d ×\90ת הנתיב ב־10 פיקסלים"
+msgstr "_צ×\9eצ×\95×\9d הנתיב ב־10 פיקסלים"
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2390
msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "צ×\9eצ×\9d ×\90ת הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים"
+msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים"
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 _×\93×\99× ×\90מי"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 _×\93×\99× מי"
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "צ×\95ר פר×\99×\98 ×\91×¢×\9c ק×\99×\96×\95×\96 דינאמי"
+msgstr "×\99צ×\99רת פר×\99×\98 ×\91×¢×\9c ×\94×\99ס×\98 דינאמי"
-#: ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2394
msgid "_Linked Offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 מ_קושר"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 מ_קושר"
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr "צ×\95ר פר×\99×\98 ק×\99×\96×\95×\96 ×\93× ×\90מי המקושר לנתיב המקורי"
+msgstr "×\99צ×\99רת פר×\99×\98 ×\94×\99ס×\98 ×\93×\99× מי המקושר לנתיב המקורי"
-#: ../src/verbs.cpp:2367
+#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "קו מ_תאר לנתיב"
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2398
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "המר את קווי המתאר של הפריטים הנבחרים לנתיבים"
+msgstr "המרת קווי המתאר של הפריטים הנבחרים לנתיבים"
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Si_mplify"
-msgstr "הפ_שט"
+msgstr "הפ_שטה"
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "פש×\98 ×\90ת ×\94× ×ª×\99×\91×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d (×\94סר מפרקים נוספים)"
+msgstr "פ×\99ש×\95×\98 ×\94× ×ª×\99×\91×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d (×\94סרת מפרקים נוספים)"
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "_Reverse"
-msgstr "_ס×\93ר הפוך"
+msgstr "_ס×\99×\93×\95ר הפוך"
-#: ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94×\9b×\99×\95×\95×\9f ש×\9c הנתיבים הנבחרים (שימושי להפיכת סמנים)"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\9b×\99×\95×\95×\9f הנתיבים הנבחרים (שימושי להפיכת סמנים)"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "_עקוב אחר מפת סיביות..."
+msgstr "מ_עקב אחר מפת סיביות..."
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "צ×\95ר × ×ª×\99×\91 ×\90×\97×\93 ×\90×\95 ×\99×\95תר ×\9e×\9eפת ס×\99×\91×\99×\95ת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\9eעק×\91 ×\90×\97ר×\99×\95"
+msgstr "×\99צ×\99רת × ×ª×\99×\91 ×\90×\97×\93 ×\90×\95 ×\99×\95תר ×\9e×\9eפת ס×\99×\91×\99×\95ת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\9eעק×\91 ×\90×\97ר×\99×\94"
-#: ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "_צור עותק מפת סיביות"
+msgstr "י_צירת עותק מפת סיביות"
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9c×\9eפת ס×\99×\91×\99×\95ת ×\95×\94×\9b× ×¡ ×\90×\95תה לתוך מסמך"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9c×\9eפת ס×\99×\91×\99×\95ת ×\95×\94×\95ספתה לתוך מסמך"
-#: ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "_Combine"
-msgstr "_ש×\9cב"
+msgstr "_ש×\99×\9c×\95ב"
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "Combine several paths into one"
-msgstr "ש×\9cב מספר נתיבים לאחד"
+msgstr "ש×\99×\9c×\95ב מספר נתיבים לאחד"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Break _Apart"
-msgstr "_פרק"
+msgstr "ה_פרדה"
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2413
msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "הפרד את הנתיבים הנבחרים לתת נתיבים"
+msgstr "הפרדת הנתיבים הנבחרים לתת נתיבים"
-#: ../src/verbs.cpp:2384
+#: ../src/verbs.cpp:2414
msgid "Rows and Columns..."
msgstr "טורים ועמודות..."
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2415
msgid "Arrange selected objects in a table"
-msgstr "ס×\93ר ×\90ת ×\94×\90×\95×\99×\99קטים הנבחרים בטבלה"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר ×\94פר×\99טים הנבחרים בטבלה"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "_Add Layer..."
-msgstr "_הוסף שכבה..."
+msgstr "הו_ספת שכבה..."
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Create a new layer"
-msgstr "צ×\95ר שכבה חדשה"
+msgstr "×\99צ×\99רת שכבה חדשה"
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2419
msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "ש_נה את שם השכבה..."
+msgstr "שי_נוי שם השכבה..."
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "Rename the current layer"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת שם השכבה הנוכחית"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 שם השכבה הנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לשכבה מלמ_עלה"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לשכבה מלמ_עלה"
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לשכבה שמעל לנוכחית"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לשכבה שמעל לנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לשכבה מלמ_טה"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לשכבה מלמ_טה"
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לשכבה שמעל לנוכחית"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לשכבה שמעל לנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמ_על"
+msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמ_על"
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמעל לנוכחית"
+msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמעל לנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמת_חת"
+msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמת_חת"
-#: ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמתחת לנוכחית"
+msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמתחת לנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Layer to _Top"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a שכבה ל_עליונה"
+msgstr "×\94×\92×\91×\94ת שכבה ל_עליונה"
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94ש×\9b×\91×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\9cעליונה"
+msgstr "×\94×\92×\91×\94ת ×\94ש×\9b×\91×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\9b×\9a שת×\94×\99×\94 עליונה"
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "שכבה ל_תחתית"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9bת ש×\9b×\91×\94 ×\9c_ת×\97ת×\99ת"
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "×\94×\95ר×\93 ×\90ת השכבה הנוכחית לתחתית"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9bת השכבה הנוכחית לתחתית"
-#: ../src/verbs.cpp:2403
+#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "_Raise Layer"
-msgstr "×\94_×¢×\9c×\94 ×\90ת השכבה"
+msgstr "×\94_×\92×\91×\94ת השכבה"
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Raise the current layer"
-msgstr "×\94×¢×\9c×\94 ×\90ת השכבה הנוכחית"
+msgstr "×\94×\92×\91×\94×\94 ש×\9c השכבה הנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid "_Lower Layer"
-msgstr "×\94_×\95ר×\93 ×\90ת השכבה"
+msgstr "×\94_× ×\9e×\9bת השכבה"
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Lower the current layer"
-msgstr "×\94×\95ר×\93 ×\90ת השכבה הנוכחית"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9b×\94 ש×\9c השכבה הנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Duplicate Current Layer"
msgstr "שכפול השכבה הנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr "ש×\9bפ×\9c ש×\9b×\91×\94 × ×\95×\9b×\97×\99ת"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c ש×\9b×\91×\94 ק×\99×\99×\9eת"
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "_מחק את השכבה הנוכחית"
+msgstr "מ_חיקת השכבה הנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "Delete the current layer"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90ת השכבה הנוכחית"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת השכבה הנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "ה_צג/הסתר את השכבות האחרות"
+msgstr "ה_צגה/הסתרה של השכבות האחרות"
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "Solo the current layer"
-msgstr "×\91×\95×\93×\93 ×\90ת השכבה הנוכחית"
+msgstr "×\91×\99×\93×\95×\93 השכבה הנוכחית"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "Rotate _90° CW"
-msgstr "×\94×\98×\94 ×\91Ö¾_90° ×¢×\9b\"ש"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 ×\91Ö¾_90° ×¢×\9b×´ש"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2448
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "×\94×\98×\94 ×\90ת הבחירה ב־90° עם כיוון השעון"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת הבחירה ב־90° עם כיוון השעון"
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "Rotate 9_0° CCW"
-msgstr "×\94×\98×\94 ×\91Ö¾9_0° × ×\9b\"ש"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 ×\91Ö¾9_0° × ×\9b×´ש"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "×\94×\98×\94 ×\90תר הבחירה ב־90° נגד כיוון השעון"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת הבחירה ב־90° נגד כיוון השעון"
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "הסר _שינויי צורה"
+msgstr "הסרת _שינויי צורה"
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2454
msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "הסר את שינויי הצורה מהפריט"
+msgstr "הסרת שינויי הצורה מהפריט"
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "_Object to Path"
msgstr "_פריט לנתיב"
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "המר את הפריט הנבחר לנתיב"
+msgstr "המרת הפריט הנבחר לנתיב"
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "_Flow into Frame"
-msgstr "_הצף לתוך המסגרת"
+msgstr "ה_צפה לתוך המסגרת"
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
-"ש×\99×\9d ×\98קס×\98 ×\91ת×\95×\9a ×\94×\9eס×\92רת (× ×ª×\99×\91 ×\90×\95 צ×\95ר×\94), ובכך יווצר טקסט צף המקושר לפריט מסגרת"
+"×\94×\95ספת ×\98קס×\98 ×\9cת×\95×\9a ×\94×\9eס×\92רת (× ×ª×\99×\91 ×\90×\95 צ×\95ר×\94) ובכך יווצר טקסט צף המקושר לפריט מסגרת"
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "_Unflow"
-msgstr "_×\98×\99×\91×\95×¢"
+msgstr "_×¢×\99×\92×\95×\9f"
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr "הסר טקסט מהמסגרת (יוצר פריט טקסט בשורה אחת)"
+msgstr "הסרת טקסט מהמסגרת (יווצר פריט טקסט בשורה אחת)"
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "_Convert to Text"
-msgstr "ה_מר לטקסט"
+msgstr "המ_רה לטקסט"
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr "המר טקסט צף לפריט טקסט רגיל (שומר על חזותו)"
+msgstr "המרת טקסט צף לפריט טקסט רגיל (תוך שמירה על החזות)"
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90×\95_פק×\99ת"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\90×\95_פק×\99"
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת הפריטים הנבחרים אופקית"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a הפריטים הנבחרים אופקית"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90_× ×\9b×\99ת"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\90_× ×\9b×\99"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת הפריטים הנבחרים אנכית"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a הפריטים הנבחרים אנכית"
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr "החל מסכה על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כמסכה)"
+msgstr "החלת מסכה על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כמסכה)"
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2472
msgid "Edit mask"
-msgstr "ער×\95×\9a מסכה"
+msgstr "ער×\99×\9bת מסכה"
-#: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2473 ../src/verbs.cpp:2479
msgid "_Release"
-msgstr "_שחרר"
+msgstr "_ש×\97ר×\95ר"
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "ש×\97רר ×\90ת המסכה מהבחירה"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר המסכה מהבחירה"
-#: ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr "החל נתיב חיתוך על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כנתיב קיטום)"
+msgstr ""
+"החלת נתיב חיתוך על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כנתיב חיתוך)"
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "Edit clipping path"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת × ×ª×\99×\91 ×\94ק×\99×\98×\95×\9d"
+msgstr "ער×\99×\9bת × ×ª×\99×\91 ×\94×\97×\99ת×\95×\9a"
-#: ../src/verbs.cpp:2450
+#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr "הסר נתיב קיטום מהבחירה"
+msgstr "הסרת נתיבי חיתוך מהבחירה"
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Select"
-msgstr "×\91×\97ר"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94"
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "Select and transform objects"
-msgstr "×\91×\97ר ×\95×©× ×\94 ×\90ת צ×\95רת×\9d של פריטים"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 ×\95ש×\99× ×\95×\99 צ×\95ר×\94 של פריטים"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Node Edit"
msgstr "עריכת נתיבים"
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "ער×\95×\9a נתיבים לפי מפרקים"
+msgstr "ער×\99×\9bת נתיבים לפי מפרקים"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr "×\95סת פר×\99×\98×\99×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\92×\99×\9c×\95×£ או ציור"
+msgstr "×\95×\99ס×\95ת פר×\99×\98×\99×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\9eת×\99×\97×\94 או ציור"
-#: ../src/verbs.cpp:2460
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2490
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
-msgstr "×\95סת פר×\99×\98×\99×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\92×\99×\9c×\95×£ או ציור"
+msgstr "ר×\99ס×\95ס פר×\99×\98×\99×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\9eת×\99×\97×\94 או ציור"
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "צ×\95ר מרובעים וריבועים"
+msgstr "×\99צ×\99רת מרובעים וריבועים"
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2494
msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "צ×\95ר ת×\99×\91×\95ת ת×\9cת ×\9e×\99מדיות"
+msgstr "×\99צ×\99רת ת×\99×\91×\95ת ת×\9cת ×\9eמדיות"
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "צ×\95ר עיגולים, אליפסות וקשתות"
+msgstr "×\99צ×\99רת עיגולים, אליפסות וקשתות"
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "צ×\95ר כוכבים ומצולעים"
+msgstr "×\99צ×\99רת כוכבים ומצולעים"
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "Create spirals"
-msgstr "צ×\95ר ספירלות"
+msgstr "×\99צ×\99רת ספירלות"
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "צ×\99×\99ר קווים ביד חופשית"
+msgstr "צ×\99×\95ר קווים ביד חופשית"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "צ×\99×\99ר עקומות בזייה וקווים ישרים"
+msgstr "צ×\99×\95ר עקומות בזייה וקווים ישרים"
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
-msgstr "צ×\99×\99ר ק×\95×\95×\99 ×\9eת×\90ר ק×\9c×\99×\92רפ×\99×\99×\9d ×\90×\95 ×\9bמברשת"
+msgstr "צ×\99×\95ר ק×\95×\95×\99 ×\9eת×\90ר ק×\9c×\99×\92רפ×\99×\99×\9d ×\90×\95 ×\9cמברשת"
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "צ×\95ר ×\95ער×\95×\9a פריטי טקסט"
+msgstr "×\99צ×\99ר×\94 ×\95ער×\99×\9b×\94 ש×\9c פריטי טקסט"
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "צ×\95ר ×\95ער×\95×\9a מדרגים"
+msgstr "×\99צ×\99ר×\94 ×\95ער×\99×\9b×\94 ש×\9c מדרגים"
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Zoom in or out"
-msgstr "התקרב או התרחק"
+msgstr "התקרבות או התרחקות"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Pick colors from image"
-msgstr "×\91×\97ר צבעים מהתמונה"
+msgstr "×\91×\97×\99רת צבעים מהתמונה"
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "צ×\95ר מחברי תרשים"
+msgstr "×\99צ×\99רת מחברי תרשים"
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Fill bounded areas"
-msgstr "×\9e×\9c×\90 ×\90×\99זורים תחומים"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\90זורים תחומים"
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "LPE Edit"
-msgstr "ער×\95×\9a LPE"
+msgstr "ער×\99×\9bת ×\90פק×\98×\99 × ×ª×\99×\91 ×\97×\99×\99×\9d"
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr "ער×\99×\9bת ×\94פר×\9e×\98רים של אפקטי הנתיבים"
+msgstr "ער×\99×\9bת ×\94×\9e×©×ª× ים של אפקטי הנתיבים"
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Erase existing paths"
-msgstr "×\9e×\97ק נתיבים קיימים"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת נתיבים קיימים"
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "כלי אפקטי נתיב חיים"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Do geometric constructions"
-msgstr "×\91צע ×\91× ×\99×\95ת ×\92×\90×\95×\9e×\98ר×\99×\95ת"
+msgstr "×\91× ×\99×\99ת ×\9e×\91× ×\99×\9d ×\92×\90×\95×\9e×\98ר×\99×\99×\9d"
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "Selector Preferences"
msgstr "העדפות כלי הבחירה"
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת העדפות כלי הבחירה"
+msgstr "פת×\99×\97ת העדפות כלי הבחירה"
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "העדפות כלי המפרק"
+msgstr "העדפות כלי המפרקים"
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "פת×\97 ×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c×\99 ×\94×\9eפרק"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×¢×\93פ×\95ת ×\9b×\9c×\99 ×\94×\9eפרק×\99×\9d"
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr "העדפות כלי הויסות"
+msgstr "×\94×¢×\93פ×\95ת ×\9b×\9c×\99 ×\94×\95×\95×\99ס×\95ת"
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr "פת×\97 ×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c×\99 ×\94ויסות"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ש×\9c ×\9b×\9c×\99 ×\94×\95ויסות"
-#: ../src/verbs.cpp:2502
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "Spray Tool Preferences"
-msgstr "×\94×¢×\93פ×\95ת ×\9b×\9c×\99 ×\94ספ×\99ר×\9c×\94"
+msgstr "×\94×¢×\93פ×\95ת ×\9b×\9c×\99 ×\94ר×\99ס×\95ס"
-#: ../src/verbs.cpp:2503
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c×\99 ×\94ספ×\99ר×\9c×\95ת"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×¢×\93פ×\95ת ×\9b×\9c×\99 ×\94ר×\99ס×\95ס"
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "העדפות כלי המרובע"
+msgstr "העדפות כלי המרובעים"
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "פת×\97 ×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c×\99 ×\94×\9eר×\95×\91×¢"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ש×\9c ×\9b×\9c×\99 ×\94×\9eר×\95×\91×¢×\99×\9d"
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "×\94×¢×\93פ×\95ת ת×\99×\91×\94 ת×\9cת ×\9e×\99×\9e×\93×\99ת"
+msgstr "העדפות תיבה תלת ממדית"
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c×\99 ת×\99×\91×\95ת ×\94ת×\9cת ×\9e×\99מד"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ש×\9c ×\9b×\9c×\99 ת×\99×\91×\95ת ×\94ת×\9cת ×\9eמד"
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "העדפות כלי האליפסה"
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי האליפסות"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ש×\9c כלי האליפסות"
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Star Preferences"
msgstr "העדפות כלי הכוכב"
-#: ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי הכוכבים"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ש×\9c כלי הכוכבים"
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "העדפות כלי הספירלה"
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי הספירלות"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ש×\9c כלי הספירלות"
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "העדפות כלי העפרון"
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c×\99 ×\94צ×\99×\95ר עפרון"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ש×\9c ×\9b×\9c×\99 ×\94צ×\99×\95ר ×\91עפרון"
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "Pen Preferences"
msgstr "העדפות כלי העט"
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c×\99 ×\94צ×\99×\95ר עט"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ש×\9c ×\9b×\9c×\99 ×\94עט"
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "העדפות כלי הקליגרפיה"
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי הקליגרפיה"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ש×\9c כלי הקליגרפיה"
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Text Preferences"
msgstr "העדפות כלי הטקסט"
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי הטקסט"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ש×\9c כלי הטקסט"
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "העדפות כלי המדרג"
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי המדרגים"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ש×\9c כלי המדרגים"
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "העדפות כלי התקריב"
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי התקריבים"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ש×\9c כלי התקריבים"
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "העדפות כלי הטפטפת"
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי הטפטפת"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ש×\9c כלי הטפטפת"
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Connector Preferences"
-msgstr "העדפות כלי המחבר"
+msgstr "העדפות כלי המחברים"
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי המחברים"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ש×\9c כלי המחברים"
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "העדפות דלי הצבע"
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי דלי הצבע"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ש×\9c כלי דלי הצבע"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "העדפות המחק"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\97×\9c×\95×\9f ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי המחיקה"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\97×\9c×\95×\9f ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ש×\9c כלי המחיקה"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "העדפות כלי אפקטי הנתיב החיים"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי אפקטי הנתיב החיים"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ש×\9c כלי אפקטי הנתיב החיים"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "Zoom In"
-msgstr "התקרב"
+msgstr "התקרבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "Zoom in"
-msgstr "התקרב"
+msgstr "התקרבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Zoom Out"
-msgstr "התרחק"
+msgstr "התרחקות"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Zoom out"
-msgstr "התרחק"
+msgstr "התרחקות"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "_Rulers"
msgstr "_סרגלים"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "הצג או הסתר את סרגלי משטח הציור"
+msgstr "הצגה או הסתרה של סרגלי משטח הציור"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Scroll_bars"
msgstr "סרגלי _גלילה"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "הצג או הסתר את סרגלי הגלילה של משטח הציור"
+msgstr "הצגה או הסתרה של סרגלי הגלילה על גבי משטח הציור"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "_Grid"
msgstr "_רשת"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "×\9eצ×\99×\92 ×\90×\95 ×\9eסת×\99ר ×\90ת הרשת"
+msgstr "×\94צ×\92×\94 ×\90×\95 ×\94סתר×\94 ש×\9c הרשת"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "G_uides"
msgstr "_קווים מנחים"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr "הצג או הסתר את הקווים המנחים (גרור מסרגל כדי ליצור קו מנחה)"
+msgstr "הצגה או הסתרה של הקווים המנחים (גרירה מסרגל כדי ליצור קו מנחה)"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
-msgid "Toggle snapping on or off"
-msgstr "×\94פע×\9cת ×\90×\95 ×\91×\99×\98×\95×\9c ×\94×\94צ×\9e×\93×\94"
+#: ../src/verbs.cpp:2574
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "הפעלת הצמדה"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "התקריב ה_בא"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "התקריב הבא (מהיסטוריית התקריבים)"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "התקריב ה_קודם"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "תקר×\99×\91 קודם (מהיסטוריית התקריבים)"
+msgstr "×\94תקר×\99×\91 ×\94קודם (מהיסטוריית התקריבים)"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "תקריב 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "תקריב ליחס 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "תקריב 1:_2"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "תקריב ליחס 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "_תקריב 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "תקריב ליחס 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_מסך מלא"
+msgstr "מ_סך מלא"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "×\9eת×\97 ×\90ת חלון מסמך זה למלוא גודל המסך"
+msgstr "×\9eת×\99×\97ת חלון מסמך זה למלוא גודל המסך"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Toggle _Focus Mode"
-msgstr "×\94_×\97×\9c×£ ×\90ת מצב המיקוד"
+msgstr "×\94_×\97×\9cפת מצב המיקוד"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
-msgstr "הסר סרגלי כלים מיותרים כדי להתמקד על הציור"
+msgstr "הסרת סרגלי כלים מיותרים כדי להתמקד בציור"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "שכפל _חלון"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c _×\97×\9c×\95×\9f"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "פת×\97 חלון חדש עם המסמך הנוכחי"
+msgstr "פת×\99×\97ת חלון חדש עם המסמך הנוכחי"
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "_New View Preview"
-msgstr "תצוגה מקדימה _מתחדשת"
+msgstr "תצוגה מקדימה מ_תחדשת"
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "New View Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה מתחדשת"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "_Normal"
msgstr "_רגיל"
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr "×\94עבר למצב תצוגה רגיל"
+msgstr "×\9eעבר למצב תצוגה רגיל"
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "No _Filters"
-msgstr "אין _מסננים"
+msgstr "אין מ_סננים"
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Switch to normal display without filters"
-msgstr "×\94עבר למצב תצוגה רגיל ללא מסננים"
+msgstr "×\9eעבר למצב תצוגה רגיל ללא מסננים"
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "_Outline"
msgstr "ק_ו חיצוני"
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr "עבור למצב תצוגה של קווים חיצוניים (קווי המתאר)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2572
-#, fuzzy
-msgid "_Print Colors Preview"
-msgstr "תצוגה _מקדימה"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2573
-#, fuzzy
-msgid "Switch to print colors preview mode"
-msgstr "העבר למצב תצוגה רגיל"
+msgstr "מעבר למצב תצוגה של קווים חיצוניים (קווי המתאר)"
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
+#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
+#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "_Toggle"
-msgstr "_החלפה"
+msgstr "ה_חלפה"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ בין מצב התצוגה הרגיל לבין תצוגת קווי החוץ"
+msgstr "×\94×\97×\9cפ×\94 בין מצב התצוגה הרגיל לבין תצוגת קווי החוץ"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "Color-managed view"
msgstr "תצוגה מנוהלת־צבע"
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ תצ×\95×\92ת ×\94×\9e× ×\95×\94×\9c על ידי צבע עבור חלון מסמך זה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×\94תצ×\95×\92×\94 ×\94×\9e× ×\95×\94×\9cת על ידי צבע עבור חלון מסמך זה"
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2610
msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "תצוגת _סמליל מקדימה..."
+msgstr "תצוגת _סמל מקדימה..."
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr "פת×\97 חלון כדי להציג תצוגה מקדימה של פריטים ברזולוציות סמלים שונות"
+msgstr "פת×\99×\97ת חלון כדי להציג תצוגה מקדימה של פריטים ברזולוציות סמלים שונות"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "×\94תקר×\91 ×\9b×\93×\99 ש×\94×\9eס×\9e×\9a ×\99×\95ת×\90×\9d ×\9cחלון"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9c×\92×\95×\93×\9c ×\94חלון"
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Page _Width"
msgstr "_רוחב העמוד"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "×\94תקר×\91 ×\9b×\93×\99 שר×\95×\97×\91 ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\99×\95ת×\90×\9d ×\9cחלון"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ר×\95×\97×\91 ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9c×\92×\95×\93×\9c ×\94חלון"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "×\94תקר×\91 ×\9b×\93×\99 ש×\92×\95×\93×\9c ×\94צ×\99×\95ר ×\99×\95ת×\90×\9d ×\9cחלון"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×\92×\95×\93×\9c ×\94צ×\99×\95ר ×\9c×\92×\95×\93×\9c ×\94חלון"
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "×\94תקר×\91 ×\9b×\93×\99 ש×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\99×\95ת×\90×\9d ×\9cחלון"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9c×\92×\95×\93×\9c חלון"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr "ה_עדפות אינקסקייפ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת הגדרות אינקסקייפ הגלובליות"
+msgstr "ער×\99×\9bת הגדרות אינקסקייפ הגלובליות"
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "_Document Properties..."
msgstr "מא_פייני המסמך..."
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת מאפייני מסמך זה (יישמרו יחד עם המסמך)"
+msgstr "ער×\99×\9bת מאפייני מסמך זה (יישמרו יחד עם המסמך)"
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "מ_טאדת המסמך..."
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת ×\9e×\98×\90×\93ת ×\94×\9eס×\9e×\9a (תשמר יחד עם המסמך)"
+msgstr "ער×\99×\9bת ×\9e×\98×\90×\93ת ×\94×\9eס×\9e×\9a (ת×\99שמר יחד עם המסמך)"
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "מ_ילוי וקו מתאר..."
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
+"properties..."
msgstr ""
-"ערוך עבור הפריט את הצבעים, המדרגים, עובי קו המתאר, ראשי חץ, תבניות מרוסקות..."
+"עריכת הצבעים, המדרגים, עובי קו המתאר, ראשי חץ ומאפייני מילוי ומתאר נוספים של "
+"הפריט..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2630
+msgid "Glyphs..."
+msgstr "גליפים..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2631
+msgid "Select characters from a glyphs palette"
+msgstr "בחירת תווים מערכת הגליפים"
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "S_watches..."
msgstr "ד_גימות..."
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr "×\91×\97ר צבעים מלוח צבע הדגימות"
+msgstr "×\91×\97×\99רת צבעים מלוח צבע הדגימות"
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Transfor_m..."
msgstr "שינוי _צורה..."
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "ש×\9c×\95×\98 ×\91ש×\99× ×\95×\99 צ×\95רת ×\94פר×\99×\98 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9e×\93×\95×\99יק"
+msgstr "ש×\9c×\99×\98×\94 ×\91ש×\99× ×\95×\99 צ×\95רת ×\94פר×\99×\98 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9e×\93×\95יק"
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "×\99×\99שר ×\95פ_×\96ר..."
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\95פ×\99_×\96×\95ר..."
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "×\99×\99שר ×\95פ×\96ר ×\90ת הפריטים"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\95פ×\99×\96×\95ר הפריטים"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "_Spray options..."
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות _תרסיס..."
-#: ../src/verbs.cpp:2608
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Some options for the spray"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\90ת ק×\95 ×\94×\9eת×\90ר ש×\9c ×\94× ×ª×\99×\91"
+msgstr "×\9b×\9e×\94 ×\9e×\94×\90פשר×\95×\99×\95ת ש×\9c ×\94תרס×\99ס"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Undo _History..."
msgstr "הי_סטוריית הפעולות..."
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "Undo History"
msgstr "היסטוריית הפעולות"
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_טקסט וגופן"
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr "הצג ובחר את משפחת הגופן, גודל הגופן ומאפייני הטקסט"
+msgstr "הצגה ובחירה את משפחת הגופן, גודל הגופן ומאפייני הטקסט"
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "_XML Editor..."
msgstr "_עורך XML..."
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2646
msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr "הצג וערוך את עץ ה־XML של המסמך"
+msgstr "הצגה ועריכה של עץ ה־XML של המסמך"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "_Find..."
-msgstr "_×\97פש..."
+msgstr "_×\97×\99פ×\95ש..."
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Find objects in document"
-msgstr "×\97פש פריטים במסמך"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש פריטים במסמך"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Find and _Replace Text..."
-msgstr "חיפוש ו_החלפת טקסט..."
+msgstr "חיפוש והח_לפת טקסט..."
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "חיפוש והחלפת טקסט במסמך"
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "ב_דיקת איות..."
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "בדיקת איות הטקטס במסמך"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "_Messages..."
-msgstr "_הודעות..."
+msgstr "הו_דעות..."
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "View debug messages"
msgstr "הצג הודעות ניפוי שגיאות"
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "S_cripts..."
msgstr "ס_קריפטים..."
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Run scripts"
-msgstr "×\94רץ סקריפטים (תסריטים)"
+msgstr "×\94רצת סקריפטים (תסריטים)"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "הצג/הסתר _תיבות דו־שיח"
+msgstr "הצגה/הסתרה של _תיבות דו־שיח"
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "הצג או הסתר את כל תיבות הדו־שיח הפתוחות"
+msgstr "הצגה או הסתרה של כל תיבות הדו־שיח הפתוחות"
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "צ×\95ר כפילים מרוצפים..."
+msgstr "×\99צ×\99רת כפילים מרוצפים..."
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
-msgstr "צ×\95ר ×\9eספר ×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\9cפר×\99×\98 ×\94× ×\91×\97ר, ×\9b×\9a ש×\99ס×\95×\93ר×\95 ×\91צ×\95רת ת×\91× ×\99ת ×\90×\95 פ×\96×\95ר×\99×\9d"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×\9eספר ×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\9cפר×\99×\98 ×\94× ×\91×\97ר, ×\9b×\9a ש×\99ס×\95×\93ר×\95 ×\91צ×\95רת ת×\91× ×\99ת ×\90×\95 ×\91תפ×\96×\95רת"
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "_Object Properties..."
msgstr "מ_אפייני פריט..."
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת ×\94×\9e×\96×\94×\94, ×\9eצ×\91 ×\94×\94צ×\92ה והנעילה ומאפייני פריט נוספים"
+msgstr "ער×\99×\9bת ×\94×\9e×\96×\94×\94, ×\9eצ×\91 ×\94×\94סתרה והנעילה ומאפייני פריט נוספים"
#. #ifdef WITH_INKBOARD
#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
#. #endif
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "_Input Devices..."
msgstr "ה_תקני קלט..."
-#: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr "הגדר התקני פלט מורחבים, כגון טבלה גרפית"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2637
-msgid "_Input Devices (new)..."
-msgstr "ה_תקני קלט(חדש)..."
+msgstr "הגדרת התקני קלט מורחבים, כגון טבלה גרפית"
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "_Extensions..."
-msgstr "_הרחבות..."
+msgstr "ה_רחבות..."
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Query information about extensions"
-msgstr "תש×\90×\9c ×\9e×\99×\93×¢ ×\90×\95×\93×\95ת הרחבות"
+msgstr "תש×\90×\95×\9c פר×\98×\99×\9d ×¢×\9c ×\94הרחבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Layer_s..."
msgstr "_שכבות..."
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "View Layers"
-msgstr "הצג שכבות"
+msgstr "הצגת שכבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Path Effect Editor..."
msgstr "עורך אפקטי הנתיבים..."
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "ניהול, עריכה והחלה של אפקטי נתיב"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Filter Editor..."
msgstr "עורך המסננים..."
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "ניהול, עריכה והחלה של מסנני SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "עורך גופני SVG..."
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "עריכת גופני SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:2649
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "Print Colors..."
-msgstr "_הדפס..."
+msgstr "צבעי ההדפסה..."
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
+"בחירה אילו הפרדות צבעים יופעלו במצב העיבוד של התצוגה המקדימה להדפסת צבע"
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "About E_xtensions"
-msgstr "אודות ה_רחבות"
+msgstr "×¢×\9c ×\90×\95×\93×\95ת ×\94_ר×\97×\91×\95ת"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "מידע אודות הרחבות אינקסקייפ"
+msgstr "×\9e×\99×\93×¢ ×¢×\9c ×\90×\95×\93×\95ת ×\94ר×\97×\91×\95ת ×\90×\99× ×§×¡×§×\99×\99פ"
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "About _Memory"
-msgstr "אודות ה_זיכרון"
+msgstr "×¢×\9c ×\90×\95×\93×\95ת ×\94_×\96×\99×\9bר×\95×\9f"
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "Memory usage information"
msgstr "מידע ניהול הזיכרון"
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "_About Inkscape"
-msgstr "_אודות אינקסקייפ"
+msgstr "על _אודות אינקסקייפ"
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2688
msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr "×\92×\99רסת, ×\9e×\97×\91ר×\99 ×\95רשיון אינקסקייפ"
+msgstr "×\92רס×\94, ×\99×\95צר×\99×\9d ×\95ר×\99שיון אינקסקייפ"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "אינקסקייפ: _הבסיס"
+msgstr "אינקסקייפ: ה_בסיס"
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2694
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "מתחילים באינקסקייפ"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "אינקסקייפ: _צורות"
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "שימוש בכלי הצורה כדי ליצור ולערוך צורות"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "אינקסקייפ: _מתקדמים"
+msgstr "אינקסקייפ: מ_תקדמים"
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "נושאים מתקדמים באינקסקייפ"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "אינקסקייפ: מ_עקב"
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "שימוש במעקב מפת סיביות"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "אינקסקייפ: _קליגרפיקה"
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "שימוש בכלי העט הקליגרפי"
-#: ../src/verbs.cpp:2674
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Inkscape: _Interpolate"
-msgstr "×\90×\99× ×§×¡×§×\99×\99פ: _צ×\95ר×\95ת"
+msgstr "×\90×\99× ×§×¡×§×\99×\99פ: _ער×\91×\95×\9c"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Using the interpolate extension"
-msgstr ""
+msgstr "שימוש בהרחבת הערבול"
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "_Elements of Design"
msgstr "_יסודות העיצוב"
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr "עקר×\95× ×\95ת ×\94×¢×\99צ×\95×\91 בצורת מדריך"
+msgstr "עקר×\95× ×\95ת ×¢×\99צ×\95×\91×\99×\99×\9d בצורת מדריך"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "_עצות וטריקים"
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr "×\98×\99פ×\99×\9d ×\95עצ×\95ת שונים ומשונים"
+msgstr "×\98×\99פ×\99×\9d ×\95×\98ר×\99ק×\99×\9d שונים ומשונים"
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "Previous Extension"
msgstr "הרחבה קודמת"
-#: ../src/verbs.cpp:2683
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
-msgstr "×\97×\96×\95ר ×¢×\9c ×\94×\90פק×\98 ×\94ק×\95×\93×\9d עם אותן ההגדרות"
+msgstr "×\97×\96ר×\94 ×¢×\9c ×\94×\94×\94ר×\97×\91×\94 ×\94ק×\95×\93×\9eת עם אותן ההגדרות"
-#: ../src/verbs.cpp:2684
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Previous Extension Settings..."
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\94×\90פק×\98 ×\94ק×\95×\93×\9d..."
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\94×\94ר×\97×\91×\94 ×\94ק×\95×\93×\9eת..."
-#: ../src/verbs.cpp:2685
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Repeat the last extension with new settings"
-msgstr "×\97×\96×\95ר ×¢×\9c ×\94×\90פק×\98 ×\94ק×\95×\93×\9d עם הגדרות חדשות"
+msgstr "×\97×\96ר×\94 ×¢×\9c ×\94×\94ר×\97×\91×\94 ×\94ק×\95×\93×\9eת עם הגדרות חדשות"
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת העמוד לבחירה הנוכחית"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת העמוד לבחירה הנוכחית"
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת העמוד לציור"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת העמוד לציור"
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת ×\94×¢×\9e×\95×\93 ×\9c×\91×\97×\99ר×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\90×\95 ×\9cצ×\99×\95ר ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95לא בוצעה בחירה"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×\94×¢×\9e×\95×\93 ×\9c×\91×\97×\99ר×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\90×\95 ×\9cצ×\99×\95ר ×\91×\9e×\99×\93×\94 שלא בוצעה בחירה"
#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Unlock All"
-msgstr "ש×\97רר ×\94×\9bל"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר ×\94×\9b×\95ל"
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "ש×\97רר ×\94×\9bל בכל השכבות"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר ×\94×\9b×\95ל בכל השכבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2729
msgid "Unhide All"
-msgstr "הצג הכל"
+msgstr "הצגת הכול"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "הצג הכל בכל השכבות"
+msgstr "הצגת הכול בכול השכבות"
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Link an ICC color profile"
-msgstr "קשר פרופיל צבע ICC"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר פרופיל צבע ICC"
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2736
msgid "Remove Color Profile"
-msgstr "הסר פרופיל צבע"
+msgstr "הסרת פרופיל צבע"
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2737
msgid "Remove a linked ICC color profile"
-msgstr "הסר את כל פרופילי צבע ה־ICC"
+msgstr "הסרת כל פרופילי צבע ה־ICC"
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
msgid "Dash pattern"
-msgstr "ת×\91× ×\99ת ק×\95 ×\94ק×\98×¢×\99×\9d"
+msgstr "ת×\91× ×\99ת ק×\95 ×\9eר×\95סק"
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
msgid "Pattern offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 התבנית"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 התבנית"
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
-"<b> ×\91ר×\95×\9b×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d ×\9c×\90×\99× ×§×¡×§×\99×\99פ! </b> ×\94שת×\9eש×\95 בכלי הצורה או היד־החופשית כדי "
-"×\9c×\99צ×\95ר פר×\99×\98×\99×\9d; ×\94שת×\9eש ×\91×\9b×\9c×\99-הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם."
+"<b> ×\91ר×\95×\9a ×\91×\95×\90×\9a ×\9c×\90×\99× ×§×¡×§×\99×\99פ! </b> × ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש בכלי הצורה או היד־החופשית כדי "
+"×\9c×\99צ×\95ר פר×\99×\98×\99×\9d; ×\95×\91×\9b×\9c×\99 הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
#, c-format
msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
msgstr "%s: %d (קו מתאר) - אינקסקייפ"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
+#, c-format
msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d (ק×\95 ×\9eת×\90ר) - אינקסקייפ"
+msgstr "%s: %d (×\9c×\9c×\90 ×\9e×¡× × ×\99×\9d) - אינקסקייפ"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
+#, c-format
msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d (ק×\95 ×\9eת×\90ר) - אינקסקייפ"
+msgstr "%s: %d (תצ×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94 ש×\9c צ×\91×¢×\99 ×\94×\94×\93פס×\94) - אינקסקייפ"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
msgstr "%s: %d - אינקסקייפ"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634
#, c-format
msgid "%s (outline) - Inkscape"
msgstr "%s (קו חיצוני) - אינקסקייפ"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636
+#, c-format
msgid "%s (no filters) - Inkscape"
-msgstr "%s (ק×\95 ×\97×\99צ×\95× ×\99) - אינקסקייפ"
+msgstr "%s (×\9c×\9c×\90 ×\9e×¡× × ×\99×\9d) - אינקסקייפ"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
+#, c-format
msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
-msgstr "%s (ק×\95 ×\97×\99צ×\95× ×\99) - אינקסקייפ"
+msgstr "%s (תצ×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94 ש×\9c צ×\91×¢×\99 ×\94×\94×\93פס×\94) - אינקסקייפ"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
msgstr "%s - אינקסקייפ"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ תצ×\95×\92ת ×\94×\9e× ×\95×\94×\9c ×¢×\9c ×\99×\93×\99 צ×\91×¢ ×¢×\91×\95ר ×\97×\9c×\95×\9f ×\9eס×\9e×\9a זה"
+msgstr "תצ×\95×\92×\94 ×\9e× ×\95×\94×\9cת צ×\91×¢ <b>פע×\99×\9c×\94</b> ×\91×\97×\9c×\95×\9f זה"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ תצ×\95×\92ת ×\94×\9e× ×\95×\94×\9c ×¢×\9c ×\99×\93×\99 צ×\91×¢ ×¢×\91×\95ר ×\97×\9c×\95×\9f ×\9eס×\9e×\9a זה"
+msgstr "תצ×\95×\92×\94 ×\9e× ×\95×\94×\9cת צ×\91×¢ <b>×\9e× ×\95×\98ר×\9cת</b> ×\91×\97×\9c×\95×\9f זה"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
+#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) שעלולה "
-"×\9c×\92ר×\95×\9d ×\9c×\90×\95×\91×\93×\9f × ×ª×\95× ×\99×\9d!</span>\n"
+"לגרום לאבדן נתונים!</span>\n"
"\n"
"האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?"
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174
msgid "none"
msgstr "ללא"
@@ -21754,242 +23338,258 @@ msgstr "ללא"
msgid "remove"
msgstr "הסרה"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
msgid "Change fill rule"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת ×\97×\95ק המילוי"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9b×\9c המילוי"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
msgid "Set fill color"
-msgstr "הגדר את צבע המילוי"
+msgstr "הגדרת צבע המילוי"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "הגדרת צבע קו המתאר"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:595
msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "הגדר מילוי מדורג"
+msgstr "הגדרת מדרג על המילוי"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:595
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "הגדרת מדרג על קו המתאר"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:655
msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "הגדר תבנית למילוי"
+msgstr "הגדרת תבנית על מילוי"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "הגדרת תבנית על קו המתאר"
#. Family frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
msgid "Font family"
msgstr "משפחת הגופן"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
-msgid "fontselector|Style"
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
+msgctxt "Font selector"
+msgid "Style"
msgstr "סגנון"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
-msgid "Font size:"
-msgstr "גודל הגופן:"
-
#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcאבנסשת12369$€₪?.;/()"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
-"×\94×\90×\9d ×\9c×\9e×\9c×\90 ×\91צ×\91×¢ ×\90×\97×\99×\93 ×\9e×\90×\97×\95ר×\99 קצ×\95×\95ת ×\99×\93×\99×\95ת ×\94×\9e×\93ר×\92 (spreadMethod=\"pad\"), או לחזור "
-"על המדרג באותו הכיוון (spreadMethod=\"repeat\"), או לחזור על המדרג עם הפיכת "
+"×\94×\90×\9d ×\9c×\9e×\9c×\90 ×\91צ×\91×¢ ×\90×\97×\99×\93 ×\9e×¢×\91ר ×\9cקצ×\95×\95ת ×\99×\93×\99×\95ת ×\94×\9e×\93ר×\92 (spreadMethod=\"pad\"â\80\8e) או לחזור "
+"על המדרג באותו הכיוון (spreadMethod=\"repeat\") או לחזור על המדרג עם הפיכת "
"הכיוון בכל עותק (spreadMethod=\"reflect\")"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
msgid "reflected"
msgstr "משתקף"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182
msgid "direct"
msgstr "ישיר"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190
msgid "Repeat:"
msgstr "חזרה:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:154
msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "×\94קצ×\94 מדרג לפריט"
+msgstr "×\94קצ×\90ת מדרג לפריט"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr "<small>אין מדרגים</small>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
msgid "<small>Nothing selected</small>"
msgstr "<small>לא נבחר דבר</small>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
msgstr "<small>אין מדרגים בבחירה</small>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:220
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr "<small>מספר מדרגים</small>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:485
msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "×¢×\95ר×\9a ×\90ת העצירות של המדרג"
+msgstr "ער×\99×\9bת העצירות של המדרג"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2730
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819 ../src/widgets/toolbox.cpp:5453
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5482
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:545 ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3235 ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5536
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>חדש:</b>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:558
msgid "Create linear gradient"
-msgstr "צ×\95ר מדרג קווי"
+msgstr "×\99צ×\99רת מדרג קווי"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr "צ×\95ר ×\9e×\93ר×\92 ×\9e×¢×\92×\9c×\99 (×\90×\9c×\99פ×\98×\99 ×\90×\95 ר×\93×\99×\90×\9c×\99)"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×\9e×\93ר×\92 ×\9e×¢×\92×\9c×\99 (×\90×\9c×\99פ×\98×\99 ×\90×\95 ×¢×\92×\95×\9c)"
#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:587
msgid "on"
msgstr "מופעל"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:600
msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "צ×\95ר מדרג במילוי"
+msgstr "×\99צ×\99רת מדרג במילוי"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "צ×\95ר מדרג בקו המתאר"
+msgstr "×\99צ×\99רת מדרג בקו המתאר"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147 ../src/widgets/toolbox.cpp:3165
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3797 ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5456 ../src/widgets/toolbox.cpp:5467
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853 ../src/widgets/toolbox.cpp:3864
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5510 ../src/widgets/toolbox.cpp:5521
msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>×©× ×\94:</b>"
+msgstr "<b>ש×\99× ×\95×\99:</b>"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:271
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
msgid "No document selected"
msgstr "לא נבחר מסמך"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:277
msgid "No gradients in document"
msgstr "אין מדרגים במסמך"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:283
msgid "No gradient selected"
msgstr "לא נבחרו מדרגים"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:548
msgid "No stops in gradient"
msgstr "אין עצירות במדרג"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת ק×\99×\96×\95×\96 עצירת המדרג"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94×\99ס×\98 עצירת המדרג"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
msgid "Add stop"
-msgstr "×\94×\95סף עצירה"
+msgstr "×\94×\95ספת עצירה"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr "×\94×\95סף נקודת שליטה עוצרת למדרג"
+msgstr "×\94×\95ספת נקודת שליטה עוצרת למדרג"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
msgid "Delete stop"
-msgstr "×\9e×\97ק עצירה"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת עצירה"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810
msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90ת נקודת השליטה בעצירה מהמדרג"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת נקודת השליטה בעצירה מהמדרג"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:866
msgid "Stop Color"
msgstr "צבע העצירה"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
msgid "Gradient editor"
-msgstr "עורך המדרג"
+msgstr "עורך המדרגים"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1186
msgid "Change gradient stop color"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת צבע עצירת המדרג"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 צבע עצירת המדרג"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
msgid "No paint"
msgstr "ללא צבע"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
msgid "Flat color"
msgstr "צבע אחיד"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
+#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
msgid "Linear gradient"
msgstr "מדרג קווי"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
msgid "Radial gradient"
msgstr "מדרג מעגלי"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
+msgid "Swatch"
+msgstr "החלפה"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\9c×\90 × ×§×\91×¢ (×\94פ×\95×\9a ×\90×\95ת×\95 ×\9c×\9c×\90 מוגדר כדי שניתן יהיה לרשת אותו)"
+msgstr "צ×\91×¢ ש×\9c×\90 × ×§×\91×¢ (×\99ש ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90×\95ת×\95 ×\9c×\91×\9cת×\99 מוגדר כדי שניתן יהיה לרשת אותו)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
msgstr "כל נתיב או תת־נתיב המצטלב בעצמו יוצר חורים במילוי (fill-rule: evenodd)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
-"×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\94×\99× ×\95×\99 אחיד אלא אם כן תת־הנתיב הוא בכיוון ההפוך (fill-rule: nonzero)"
+"×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\94× ×\95 אחיד אלא אם כן תת־הנתיב הוא בכיוון ההפוך (fill-rule: nonzero)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
msgid "No objects"
msgstr "אין פריטים"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
msgid "Multiple styles"
msgstr "סגנונות מרובים"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
msgid "Paint is undefined"
msgstr "הצבע לא מוגדר"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
"create a new pattern from selection."
msgstr ""
-"השתמש ב<b>כלי המפרקים</b> כדי לכוונן את מיקום, גודל, וסיבוב התבנית על משטח "
-"הציור. השתמש ב<b>פריט < תבנית < פריטים לתבנית</b> כדי ליצור תבנית חדשה "
-"מהבחירה."
+"יש להשתמש ב<b>כלי המפרקים</b> כדי לכוונן את מיקום, גודל, והטיית התבנית על "
+"משטח הציור. יש להשתמש ב<b>פריט < תבנית < פריטים לתבנית</b> כדי ליצור "
+"תבנית חדשה מהבחירה."
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1102
+msgid "Swatch fill"
+msgstr "החלפת המילוי"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "×©× ×\94 צורה לפי סרגל הכלים"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 צורה לפי סרגל הכלים"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
"כעת <b>מדרגים משנים צורה</b> יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים "
-"צ×\95ר×\94 (×\94×\96×\96×\94, ×\92×\95×\93×\9c, ס×\99×\91×\95×\91 או מתיחה)."
+"צ×\95ר×\94 (×\94×\96×\96×\94, ×\92×\95×\93×\9c, ×\94×\98×\99×\94 או מתיחה)."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
msgid ""
@@ -22025,110 +23625,112 @@ msgid ""
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
"כעת <b>מדרגים</b> נשארים <b>קבועים</b> כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים "
-"צ×\95ר×\94 (×\94×\96×\96×\94, ×\92×\95×\93×\9c, ס×\99×\91×\95×\91 או מתיחה)."
+"צ×\95ר×\94 (×\94×\96×\96×\94, ×\92×\95×\93×\9c, ×\94×\98×\99×\94 או מתיחה)."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"×\9bעת <b>ת×\91× ×\99×\95ת ×\9e×©× ×\95ת צ×\95ר×\94</b> ×\99×\97×\93 ×¢×\9d ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ש×\90×\9c×\99×\94×\9d ×\94×\9d ש×\99×\99×\9b×\99×\9d כאשר אלה משנים "
-"צ×\95ר×\94 (×\94×\96×\96×\94, ×\92×\95×\93×\9c, ס×\99×\91×\95×\91 או מתיחה)."
+"×\9bעת <b>ת×\91× ×\99×\95ת ×\9e×©× ×\95ת צ×\95ר×\94</b> ×\99×\97×\93 ×¢×\9d ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ש×\90×\9c×\99×\94×\9d ×\94×\9f ש×\99×\99×\9b×\95ת כאשר אלה משנים "
+"צ×\95ר×\94 (×\94×\96×\96×\94, ×\92×\95×\93×\9c, ×\94×\98×\99×\94 או מתיחה)."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"×\9bעת <b>ת×\91× ×\99×\95ת </b> × ×©×\90ר×\95ת <b>ק×\91×\95×¢×\95ת</b> ×\9b×\90שר ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ש×\90×\9c×\99×\94×\9d ×\94×\9d ש×\99×\99×\9b×\99×\9d משנים "
-"צ×\95ר×\94 (×\94×\96×\96×\94, ×\92×\95×\93×\9c, ס×\99×\91×\95×\91 או מתיחה)."
+"×\9bעת <b>ת×\91× ×\99×\95ת </b> × ×©×\90ר×\95ת <b>ק×\91×\95×¢×\95ת</b> ×\9b×\90שר ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ש×\90×\9c×\99×\94×\9d ×\94×\9f ש×\99×\99×\9b×\95ת משנים "
+"צ×\95ר×\94 (×\94×\96×\96×\94, ×\92×\95×\93×\9c, ×\94×\98×\99×\94 או מתיחה)."
#. four spinbuttons
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-msgid "select_toolbar|X position"
-msgstr "select_toolbar|מיקום X"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X position"
+msgstr "מיקום בציר ה־X"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "select_toolbar|X"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "נקודת הציון האופקית של הבחירה"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-msgid "select_toolbar|Y position"
-msgstr "select_toolbar|מיקום Y"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y position"
+msgstr "מיקום בציר ה־Y"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "select_toolbar|Y"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "נקודת הציון האנכית של הבחירה"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-msgid "select_toolbar|Width"
-msgstr "select_toolbar|רוחב"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Width"
+msgstr "רוחב"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "select_toolbar|ר"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "W:"
+msgstr "ר:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
msgid "Width of selection"
msgstr "רוחב הבחירה"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
msgid "Lock width and height"
-msgstr "× ×¢×\9c ×\92×\95×\91×\94 ×\95רוחב"
+msgstr "× ×¢×\99×\9cת ×\94×\92×\95×\91×\94 ×\95×\94רוחב"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:480
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "×\9b×\90שר × × ×¢ל, השינוי יבוצע ברוחב ובגובה באותו היחס"
+msgstr "×\9b×\90שר × ×¢×\95ל, השינוי יבוצע ברוחב ובגובה באותו היחס"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-msgid "select_toolbar|Height"
-msgstr "select_toolbar|גובה"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Height"
+msgstr "גובה"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "select_toolbar|ג"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "H:"
+msgstr "ג:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
msgid "Height of selection"
msgstr "גובה הבחירה"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
msgid "Affect:"
msgstr "השפעה:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
msgid ""
"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
msgstr ""
+"שליטה בשינוי או התעלמות משינוי בעובי קווי המתאר, שינוי בפינות המרובעים, "
+"שינוי גודל מילוי המדרג ושינוי גודל מילויי התבנית עם הפריט"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:547
msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "×©× ×\94 ×\90ת גודל הפינות המעוגלות"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 גודל הפינות המעוגלות"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558
msgid "Move gradients"
-msgstr "הזז מדרגים"
+msgstr "הזזת מדרגים"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:569
msgid "Move patterns"
-msgstr "הזז תבניות"
+msgstr "הזזת תבניות"
#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
msgid "System"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
msgid "CMS"
-msgstr "×\9eער×\9bת × ×\99×\94×\95×\9c ת×\95×\9b×\9f"
+msgstr "×\9eע׳ צ×\91×¢"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
msgid "_H"
msgstr "_H"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
msgid "_S"
msgstr "_S"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
msgid "_L"
msgstr "_L"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
msgid "_K"
msgstr "_K"
msgid "Gray"
msgstr "אפור"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+msgid "Cyan"
+msgstr "ציאן"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+msgid "Magenta"
+msgstr "ארגמן"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
+msgid "Yellow"
+msgstr "צהוב"
+
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
msgid "Fix"
msgstr "קיבוע"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr "ק×\91×¢ ×\90ת × ×§×\95×\93ת ×\94× ×¤×\99×\9c×\94 ש×\9c RGC ×\9b×\93×\99 שתת×\90×\99×\9d ×\9cער×\9a ×\94Ö¾icc-color()."
+msgstr "×\94×\92×\93רת × ×§×\95×\93ת ×\94× ×¤×\99×\9c×\94 ש×\9c RGB ×\9b×\93×\99 שתת×\90×\99×\9d ×\9cער×\9a ×\94Ö¾icc-color()â\80\8e."
#. Label
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
msgid "_A"
msgstr "_A"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr "אלפא (אטימות)"
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
-#, fuzzy
msgid "Color Managed"
-msgstr "× ×\99×\94×\95×\9c צ×\91×¢×\99×\9d"
+msgstr "×\9e× ×\95×\94×\9c צ×\91×¢"
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
-#, fuzzy
msgid "Out of gamut!"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\90×\96×\94ר×\94 ×\9cצ×\91×¢×\99×\9d ש×\9e×\97×\95×¥ ×\9c×\9e×\9b×\9c×\95×\9c ×\94צ×\91×¢×\99×\9d:"
+msgstr "×\9e×\97×\95×¥ ×\9c×\98×\95×\95×\97 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d!"
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
-#, fuzzy
msgid "Too much ink!"
-msgstr "×\94תקר×\91"
+msgstr "×\99×\95תר ×\9e×\93×\99 ×\93×\99×\95!"
#. Create RGBA entry and color preview
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr "ערך ה־RGBA בבסיס הקסדצימלי של הצבע"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
msgid "Attribute"
msgstr "מאפיין"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
msgid "Type text in a text node"
-msgstr "הזן טקסט במפרק טקסט"
-
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
-msgid "Set stroke color"
-msgstr "הגדר את צבע קו המתאר"
-
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
-msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "הגדר צביעה מדורגת לקו המתאר"
-
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
-msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "הגדר תבנית לקו המתאר"
+msgstr "הזנת טקסט במפרק טקסט"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
msgid "Set markers"
-msgstr "הגדר סמנים"
+msgstr "הגדרת סמנים"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. Stroke width
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
-msgid "StrokeWidth|Width:"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:674
+msgctxt "Stroke width"
+msgid "Width:"
msgstr "עובי:"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:712
msgid "Join:"
msgstr "תפר:"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:724
msgid "Miter join"
msgstr "תפר חד"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:734
msgid "Round join"
msgstr "תפר מעוגל"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:744
msgid "Bevel join"
msgstr "תפר משופע"
@@ -22338,1333 +23948,1278 @@ msgstr "תפר משופע"
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:756
msgid "Miter limit:"
msgstr "גבול התפר:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:764
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "אורך התפר המרבי (ביחידות של רוחב קו המתאר)"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:776
msgid "Cap:"
msgstr "קצה:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:788
msgid "Butt cap"
msgstr "קצה קטוע"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:796
msgid "Round cap"
msgstr "קצה מעוגל"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:804
msgid "Square cap"
msgstr "קצה מוארך"
#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:810
msgid "Dashes:"
msgstr "ריסוק:"
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:827
msgid "Start Markers:"
msgstr "סמני התחלה:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
-msgstr "ס×\9e× ×\99 ×\94×\94ת×\97×\9c×\94 ×\9eצ×\95×\99×\99ר×\99×\9d ×¢×\9c ×\9eפרק ×\94ר×\90ש×\95×\9f ש×\9c × ×ª×\99×\91 ×\90×\95 צורה"
+msgstr "ס×\9e× ×\99 ×\94×\94ת×\97×\9c×\94 ×\9eצ×\95×\99ר×\99×\9d ×¢×\9c ×\94×\9eפרק ×\94ר×\90ש×\95×\9f ש×\9c × ×ª×\99×\91 ×\90×\95 ש×\9c צורה"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:838
msgid "Mid Markers:"
msgstr "סמני אמצע:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
-msgstr "ס×\9e× ×\99 ×\94×\94ת×\97×\9c×\94 מצויירים על כל מפרק של נתיב או צורה מלבד הראשון והאחרון"
+msgstr "ס×\9e× ×\99 ×\90×\9eצע מצויירים על כל מפרק של נתיב או צורה מלבד הראשון והאחרון"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:849
msgid "End Markers:"
msgstr "סמני סוף:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
-msgstr "ס×\9e× ×\99 ×\94ס×\99×\95×\9d ×\9eצ×\95×\99ירים על מפרק האחרון של נתיב או צורה"
+msgstr "ס×\9e× ×\99 ×\94ס×\95×£ ×\9eצ×\95ירים על מפרק האחרון של נתיב או צורה"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1204 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1301
msgid "Set stroke style"
-msgstr "הגדר את סגנון קו המתאר"
+msgstr "הגדרת סגנון קו המתאר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
-msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr "צ×\91×¢/×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×\94×\9eש×\9eש×\99×\9d ×\9c×\95×\99ס×\95ת ×\94צ×\91×¢"
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
+msgid "Change swatch color"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 צ×\91×¢ ×\94×\94×\97×\9cפ×\94"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Color/opacity used for color spraying"
-msgstr "צבע/אטימות המשמשים לויסות הצבע"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr "צבע/אטימות המשמשים לוויסות הצבע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
msgid "Style of new stars"
msgstr "סגנון של כוכבים חדשים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "סגנון של מרובעים חדשים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ש×\9c ת×\99×\91×\95ת ת×\9cת ×\9e×\99×\9e×\93 ×\97×\93ש×\95ת"
+msgstr "סגנון של תיבות תלת ממד חדשות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "סגנון של אליפסות חדשות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
msgid "Style of new spirals"
msgstr "סגנון של ספירלות חדשות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעפרון"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעט"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "סגנון של קווי מתאר קליגרפיים חדשים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 ../src/widgets/toolbox.cpp:231
msgid "TBD"
msgstr "לפיתוח"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:241
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "סגנון של פריטי דלי מילוי הצבע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "Default interface setup"
-msgstr "רישיון"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
-msgid "Set the custom task"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
-msgid "Wide"
-msgstr "רחב"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
-msgid "Setup for widescreen work"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
-#, fuzzy
-msgid "Task"
-msgstr "מס_כה"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
-#, fuzzy
-msgid "Task:"
-msgstr "מס_כה"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
msgid "Insert node"
-msgstr "×\94×\95סף מפרק"
+msgstr "×\94×\95ספת מפרק"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348
msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "×\94×\95סף מפרקים חדשים למקטעים הנבחרים"
+msgstr "×\94×\95ספת מפרקים חדשים למקטעים הנבחרים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1351
msgid "Insert"
-msgstr "×\94×\95סף"
+msgstr "×\94×\95ספ×\94"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1359
msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90ת המפרקים הנבחרים"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת המפרקים הנבחרים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1370
msgid "Join selected nodes"
-msgstr "צרף ×\90ת ×\9eפרק×\99 ×\94קצ×\94 הנבחרים"
+msgstr "צ×\99ר×\95×£ ×\94×\9eפרק×\99×\9d הנבחרים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
msgid "Join"
-msgstr "צרף"
+msgstr "צ×\99ר×\95ף"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381
msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "ש×\91×\95ר ×\90ת הנתיב במפרקים הנבחרים"
+msgstr "ש×\91×\99רת הנתיב במפרקים הנבחרים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391
msgid "Join with segment"
-msgstr "צרף ×¢×\9d מקטע"
+msgstr "צ×\99ר×\95×£ ×\91מקטע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "צרף ×\90ת ×\9eפרק×\99 ×\94קצ×\94 ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×¢×\9d מקטע חדש"
+msgstr "צ×\99ר×\95×£ ×\9eפרק×\99 ×\94קצ×\94 ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\91מקטע חדש"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1356
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401
msgid "Delete segment"
-msgstr "×\9e×\97ק מקטע"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת מקטע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr "×\9e×\97ק מקטע בין שתי נקודות שאינן מפרקי קצה"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת מקטע בין שתי נקודות שאינן מפרקי קצה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
msgid "Node Cusp"
-msgstr "×\9eפרק ×\97×\95×\93"
+msgstr "מפרק חד"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת המפרקים הנבחרים לפינה"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת המפרקים הנבחרים לפינה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1376
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1421
msgid "Node Smooth"
-msgstr "החלק מפרק"
+msgstr "החלקת מפרק"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1422
msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "החלק את המפרקים הנבחרים"
+msgstr "החלקת המפרקים הנבחרים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1431
msgid "Node Symmetric"
msgstr "מפרק סימטרי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1432
msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת המפרקים הנבחרים לסימטריים"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת המפרקים הנבחרים לסימטריים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1441
msgid "Node Auto"
-msgstr "נתיב אוטו'"
+msgstr "נתיב אוטו׳"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1442
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת המפרקים הנבחרים לחלקים אוטומטית"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת המפרקים הנבחרים לחלקים אוטומטית"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1451
msgid "Node Line"
msgstr "מפרק קו"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1452
msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת המקטעים הנבחרים לקווים"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת המקטעים הנבחרים לקווים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
msgid "Node Curve"
msgstr "מפרק עיקול"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462
msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת המקטעים הנבחרים לעיקולים"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת המקטעים הנבחרים לעיקולים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
msgid "Show Transform Handles"
-msgstr "הצג ידיות"
+msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
-#, fuzzy
-msgid "Show node transformation handles"
-msgstr "אחסן שינוי צורה:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "הצגת ידיות שינוי הצורה של המפרקים הנבחרים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
msgid "Show Handles"
-msgstr "הצג ידיות"
+msgstr "הצגת ידיות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "הצג את ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "הצגת ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1493
msgid "Show Outline"
-msgstr "הצג קו מתאר"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
-msgid "Show the outline of the path"
-msgstr "הצג את קו המתאר של הנתיב"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
-msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "פרמטר אפקט הנתיב הבא"
+msgstr "הצגת קו מתאר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
-msgid "Show next path effect parameter for editing"
-msgstr "הצג את פרמטר אפקט הנתיב הבא לעריכה"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1494
+msgid "Show path outline (without path effects)"
+msgstr "הצגת קו המתאר של הנתיב (ללא אפקטי נתיב)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
msgid "Edit clipping paths"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת × ×ª×\99×\91 ×\94ק×\99×\98×\95×\9d"
+msgstr "ער×\99×\9bת × ×ª×\99×\91×\99 ×\94×\97×\99ת×\95×\9a"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
-#, fuzzy
-msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
-msgstr "ערוך את נתיב הקיטום של הפריט"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
+msgstr "הצגת נתיב/י החיתוך של הפריט/ים הנבחר/ים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1481
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1527
msgid "Edit masks"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\9eס×\9b×\94"
+msgstr "ער×\99×\9bת ×\9eס×\9b×\95ת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
-#, fuzzy
-msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
-msgstr "ריצוד הצבעים של הפריטים הנבחרים"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
+msgstr "הצגת המסכה/ות של הפריט/ים הנבחר/ים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
msgid "X coordinate:"
msgstr "נקודת ציון X:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של המפרק/ים הנבחר/ים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1560
msgid "Y coordinate:"
msgstr "נקודת ציון Y:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1560
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של המפרק/ים הנבחר/ים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130
-msgid "Enable snapping"
-msgstr "אפשר הצמדה"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
msgid "Bounding box"
msgstr "תיבה תוחמת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr "הצמד לפינות התיבה התוחמת"
+msgstr "הצמדה לפינות התיבה התוחמת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
msgid "Bounding box edges"
msgstr "פינות התיבה התוחמת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr "הצמד לקצוות של תיבה תוחמת"
+msgstr "הצמדה לקצוות התיבה התוחמת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
msgid "Bounding box corners"
msgstr "פינות התיבה התוחמת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
msgid "Snap to bounding box corners"
-msgstr "הצמד לפינות של תיבה תוחמת"
+msgstr "הצמדה לפינות התיבה התוחמת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "נקודות אמצע קצוות התיבה התוחמת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
-msgstr "הצמד מנקודות האמצע של התיבה התוחמת ואליהן"
+msgstr "הצמדה מנקודות אמצע הקצוות של התיבה התוחמת ואליהן"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231
msgid "BBox Centers"
msgstr "מרכזי התיבות התוחמות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
-msgstr "×\94צ×\9e×\93×\94 ×\9e×\94פ×\99× ×\95ת ×\95×\9e× ×§×\95×\93×\95ת ×\94×\90×\9eצע ש×\9c ×\94ת×\99×\91×\95ת ×\94ת×\95×\97×\9e×\95ת"
+msgstr "×\94צ×\9e×\93×\94 ×\9e× ×§×\95×\93×\95ת ×\94×\9eר×\9b×\96 ש×\9c ×\94ת×\99×\91×\95ת ×\94ת×\95×\97×\9e×\95ת ×\95×\90×\9c×\99×\94×\9f"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
msgid "Snap nodes or handles"
-msgstr "הזז את ידיות המפרקים"
+msgstr "הזזת ידיות או מפרקים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
msgid "Snap to paths"
-msgstr "הצמד לנתיבים"
+msgstr "הצמדה לנתיבים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
msgid "Path intersections"
msgstr "הצטלבות נתיבים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
msgid "Snap to path intersections"
-msgstr "הצמד אל הצטלבויות נתיבים"
+msgstr "הצמדה אל הצטלבויות נתיבים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
msgid "To nodes"
msgstr "למפרקים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
msgid "Snap to cusp nodes"
-msgstr "הצמד למפרקים חדים"
+msgstr "הצמדה למפרקים חדים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
msgid "Smooth nodes"
msgstr "מפרקים מוחלקים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
msgid "Snap to smooth nodes"
-msgstr "הצמד למפרקים מוחלקים"
+msgstr "הצמדה למפרקים מוחלקים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
msgid "Line Midpoints"
msgstr "נקודות אמצע הקו"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
-msgstr "הצמד אל ומנקודות האמצע של מקטעי הקווים"
+msgstr "הצמדה אל ומנקודות האמצע של מקטעי הקווים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293
msgid "Object Centers"
msgstr "מרכזי הפריטים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293
msgid "Snap from and to centers of objects"
msgstr "הצמדה אל ומנקודות האמצע של הפריטים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
msgid "Rotation Centers"
-msgstr "×\9eר×\9b×\96×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91"
+msgstr "×\9eר×\9b×\96×\99 ×\94×\94×\98×\99×\94"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
-msgstr "הצמד אל וממרכז הסיבוב של הפריט"
+msgstr "הצמדה אל וממרכז ההטיה של הפריט"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311
msgid "Page border"
msgstr "גבול העמוד"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311
msgid "Snap to the page border"
-msgstr "הצמד לגבולות העמוד"
+msgstr "הצמדה לגבולות העמוד"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2320
msgid "Snap to grids"
-msgstr "הצמד לרשתות"
+msgstr "הצמדה לרשתות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
msgid "Snap to guides"
-msgstr "הצמד לקווים מנחים"
+msgstr "הצמדה לקווים מנחים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2533
msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ×©× ×\94 ×\90ת מספר הפינות"
+msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ש×\99× ×\95×\99 מספר הפינות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2522
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ×©× ×\94 ×\90ת יחס הקרניים"
+msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ש×\99× ×\95×\99 יחס הקרניים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
msgid "Make polygon"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a למצולע"
+msgstr "×\94פ×\99×\9b×\94 למצולע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
msgid "Make star"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a לכוכב"
+msgstr "×\94פ×\99×\9b×\94 לכוכב"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
msgid "Star: Change rounding"
-msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ×\94×\97×\9c×£ עיגול"
+msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ×\94×\97×\9cפת עיגול"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2636
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ×©× ×\94 אקראיות"
+msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ש×\99× ×\95×\95 ×\94אקראיות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "מצולע רגיל (עם ידית אחת) במקום כוכב"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "כוכב במקום מצולע רגיל (בעל ידית אחת)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
msgid "triangle/tri-star"
-msgstr "משולש/כוכב 3"
+msgstr "משולש/כוכב משולש"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
msgid "square/quad-star"
-msgstr "ריבוע/כוכב 4"
+msgstr "ריבוע/כוכב מרובע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr "מחומש/כוכב 5"
+msgstr "מחומש/כוכב מחומש"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr "משושה/כוכב 6"
+msgstr "משושה/כוכב משושה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "Corners"
msgstr "פינות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "Corners:"
msgstr "פינות:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "מספר הפינות של המצולע או הכוכב"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
msgid "thin-ray star"
msgstr "כוכב קרן־צרה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
msgid "pentagram"
msgstr "כוכב מחומש"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
msgid "hexagram"
msgstr "מגן דוד"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
msgid "heptagram"
msgstr "כוכב משובע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
msgid "octagram"
msgstr "כוכב מתומן"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
msgid "regular polygon"
msgstr "מצולע רגיל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
msgid "Spoke ratio"
msgstr "יחס קרן"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "יחס הקרן:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "יחס הרדיוס מהבסיס עד הקצה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "stretched"
msgstr "מתוח"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "twisted"
msgstr "מעוות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "slightly pinched"
msgstr "מעט מקומץ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "NOT rounded"
msgstr "לא מעוגל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "slightly rounded"
msgstr "מעוגל במקצת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "visibly rounded"
-msgstr "×\9e×¢×\95×\92×\9c ×\91ר×\95ר×\95ת"
+msgstr "×\9e×¢×\95×\92×\9c ×\91×\90×\95פ×\9f ×\91ר×\95ר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "well rounded"
msgstr "מעוגל כיאה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "amply rounded"
msgstr "מעוגל בשפע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960 ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
msgid "blown up"
msgstr "מנופח"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
msgid "Rounded"
msgstr "מעוגל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
msgid "Rounded:"
msgstr "מעוגל:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "כמה מעוגלות הן הפינות (0 לפינה חדה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
msgid "NOT randomized"
msgstr "לא אקראי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
msgid "slightly irregular"
msgstr "מעט חריג"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
msgid "visibly randomized"
-msgstr "×\90קר×\90×\99 ×\91ר×\95ר×\95ת"
+msgstr "×\90קר×\90×\99 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\91ר×\95ר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
msgid "strongly randomized"
msgstr "אקראי בחוזקה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978
msgid "Randomized"
-msgstr "אקראי"
+msgstr "אקראיות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978
msgid "Randomized:"
msgstr "אקראיות:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת הפינות והזוויות באופן אקראי"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר הפינות והזוויות באופן אקראי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928 ../src/widgets/toolbox.cpp:3870
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4128 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2993 ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 ../src/widgets/toolbox.cpp:8451
msgid "Defaults"
-msgstr "×\91ר×\99ר×\95ת ×\9e×\97×\93×\9c"
+msgstr "בררות מחדל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
-"×\90פס ×\90ת ×\94פר×\9e×\98ר×\99×\9d ש×\9c ×\94צ×\95ר×\94 ×\9c×\91ר×\99ר×\95ת ×\94×\9e×\97×\93×\9c (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי "
-"×\9c×©× ×\95ת ×\90ת ×\91ר×\99ר×\95ת ×\94×\9e×\97×\93×\9c)"
+"×\90×\99פ×\95ס ×\94×\9e×©×ª× ×\99×\9d ש×\9c ×\94צ×\95ר×\94 ×\9c×\91רר×\95ת ×\94×\9e×\97×\93×\9c (×\99ש ×\9cהשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי "
+"לשנות את בררות המחדל)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
msgid "Change rectangle"
-msgstr "×©× ×\94 מרובע"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 מרובע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253
msgid "W:"
msgstr "ר:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253
msgid "Width of rectangle"
msgstr "רוחב המרובע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3270
msgid "H:"
-msgstr "×\90×\95:"
+msgstr "×\92:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3270
msgid "Height of rectangle"
msgstr "גובה המרובע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3226 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3284 ../src/widgets/toolbox.cpp:3299
msgid "not rounded"
msgstr "לא מעוגל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3287
msgid "Horizontal radius"
msgstr "רדיוס אופקי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3287
msgid "Rx:"
msgstr "רx:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3287
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "רדיוס אופקי של הפינות המעוגלות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
msgid "Vertical radius"
msgstr "רדיוס אנכי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
msgid "Ry:"
msgstr "רy:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "רדיוס אנכי של הפינות המעוגלות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3263
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3321
msgid "Not rounded"
msgstr "לא מעוגלות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
msgid "Make corners sharp"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת הפינות לחדות"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת הפינות לחדות"
#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr "ת×\99×\91ת ת×\9cת ×\9e×\99×\9e×\93×\99ת: ×©× ×\94 פרספקטיבה (זווית של ציר אין סופי)"
+msgstr "ת×\99×\91ת ת×\9cת ×\9e×\9e×\93×\99ת: ש×\99× ×\95×\99 פרספקטיבה (זווית של ציר אין סופי)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3584
msgid "Angle in X direction"
msgstr "הזווית בכיוון ה־X"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־X"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3549
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608
msgid "State of VP in X direction"
msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־X"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3609
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת × ×§×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾X ×\91×\99×\9f 'ס×\95פ×\99' ×\9cÖ¾'×\90×\99× ×¡×\95פ×\99' (=×\9eק×\91×\99×\9c)"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת × ×§×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾X ×\91×\99×\9f 'ס×\95פ×\99' ×\9cÖ¾'×\90×\99× ×¡×\95פ×\99' (â\80\8e=parallel)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3624
msgid "Angle in Y direction"
msgstr "הזווית בכיוון ה־Y"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3624
msgid "Angle Y:"
msgstr "זווית Y:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Y"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3647
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת × ×§×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾Y ×\91×\99×\9f 'ס×\95פ×\99' ×\9cÖ¾'×\90×\99× ×¡×\95פ×\99' (=×\9eק×\91×\99×\9c)"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת × ×§×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾Y ×\91×\99×\9f 'ס×\95פ×\99' ×\9cÖ¾'×\90×\99× ×¡×\95פ×\99' (â\80\8e=parallel)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663
msgid "Angle in Z direction"
msgstr "הזווית בכיוון Z:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Z"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת × ×§×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾Z ×\91×\99×\9f 'ס×\95פ×\99' ×\9cÖ¾'×\90×\99× ×¡×\95פ×\99' (=×\9eק×\91×\99×\9c)"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת × ×§×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾Z ×\91×\99×\9f 'ס×\95פ×\99' ×\9cÖ¾'×\90×\99× ×¡×\95פ×\99' (â\80\8e=parallel)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744
msgid "Change spiral"
-msgstr "×©× ×\94 ספירלה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ספירלה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
msgid "just a curve"
msgstr "רק עיקול"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
msgid "one full revolution"
msgstr "הקפה אחת מלאה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
msgid "Number of turns"
msgstr "מספר פניות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
msgid "Turns:"
msgstr "פניות:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
msgid "Number of revolutions"
msgstr "מספר הקפות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
msgid "circle"
msgstr "עיגול"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
msgid "edge is much denser"
msgstr "הקצה צפוף בהרבה יותר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
msgid "edge is denser"
msgstr "הקצה צפוף יותר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
msgid "even"
msgstr "שווה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
msgid "center is denser"
msgstr "המרכז צפוף יותר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
msgid "center is much denser"
msgstr "המרכז צפוף בהרבה יותר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
msgid "Divergence"
msgstr "סטייה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
msgid "Divergence:"
msgstr "סטייה:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr "בכמה ההקפים החיצוניים יהיו דלילים/צפופים יותר; 1 = אחיד"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
msgid "starts from center"
-msgstr "×\9eת×\97×\99×\9c מהמרכז"
+msgstr "×\94ת×\97×\9c×\94 מהמרכז"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
msgid "starts mid-way"
-msgstr "×\9eת×\97×\99×\9c מאמצע הדרך"
+msgstr "×\94ת×\97×\9c×\94 מאמצע הדרך"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
msgid "starts near edge"
-msgstr "×\9eת×\97×\99×\9c קרוב לקצה"
+msgstr "×\94ת×\97×\9c×\94 קרוב לקצה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
msgid "Inner radius"
msgstr "רדיוס פנימי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
msgid "Inner radius:"
msgstr "רדיוס פנימי:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "ר×\93×\99×\95ס ×\94×\94קפ×\94 ×\94×¤× ×\99×\9e×\99ת ×\91×\99×\95תר (×\91×\99×\97×\93 לגודל הספירלה)"
+msgstr "ר×\93×\99×\95ס ×\94×\94קפ×\94 ×\94×¤× ×\99×\9e×\99ת ×\91×\99×\95תר (×\91×\99×\97ס לגודל הספירלה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3986
msgid "Bezier"
msgstr "בזייה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "צ×\95ר נתיב בזייה רגיל"
+msgstr "×\99צ×\99רת נתיב בזייה רגיל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3938
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
msgid "Spiro"
msgstr "ספירו"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
msgid "Create Spiro path"
-msgstr "צ×\95ר נתיב ספירו"
+msgstr "×\99צ×\99רת נתיב ספירו"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
msgid "Zigzag"
msgstr "זיגזג"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
msgid "Create a sequence of straight line segments"
-msgstr "צ×\95ר רצף ש×\9c ×\9eק×\98×¢×\99×\9d ש×\9c קווים ישרים"
+msgstr "×\99צ×\99רת רצף ש×\9c ×\9eק×\98×¢×\99 קווים ישרים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3953
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
msgid "Paraxial"
msgstr "משני הכיוונים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
-msgstr "צ×\95ר רצף של מקטעים משני הצדדים"
+msgstr "×\99צ×\99רת רצף של מקטעים משני הצדדים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4017
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "מצב הקווים החדשים הנוצרים באמצעות כלי זה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
msgid "Triangle in"
msgstr "משולש פנים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
msgid "Triangle out"
msgstr "משולש חוץ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049
msgid "From clipboard"
msgstr "מלוח הגזירים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4074 ../src/widgets/toolbox.cpp:4075
msgid "Shape:"
msgstr "צורה:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4074
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ש×\9c × ×ª×\99×\91×\99×\9d ×\97×\93ש×\99×\9d ×\94× ×\95צר×\99×\9d ×\91עפר×\95×\9f"
+msgstr "צ×\95רת ×\94× ×ª×\99×\91×\99×\9d ×\94×\97×\93ש×\99×\9d ×©× ×\95צר×\99×\9d ×¢×\9d ×\9b×\9c×\99 ×\96×\94"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(הרבה מפרקים, גס)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239 ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568 ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158 ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283 ../src/widgets/toolbox.cpp:4491
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586 ../src/widgets/toolbox.cpp:4602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618 ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6109
msgid "(default)"
-msgstr "(×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c)"
+msgstr "(בררת מחדל)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(מעט מפרקים, חלק)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
msgid "Smoothing:"
msgstr "החלקה:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
msgid "Smoothing: "
msgstr "החלקה:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4162
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "כמה החלקה (פישוט) תחול על הקו"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
-"×\90פס ×\90ת ×\94פר×\9e×\98ר×\99×\9d ש×\9c ×\94עפר×\95×\9f ×\9c×\91ר×\99ר×\95ת ×\94×\9e×\97×\93×\9c (×\94שת×\9eש ×\91×\94×¢×\93פ×\95ת ×\90×\99× ×§×¡×§×\99×\99פ -> ×\9b×\9c×\99×\9d ×\9b×\93×\99 "
-"×\9c×©× ×\95ת ×\90ת ×\91ר×\99רות המחדל)"
+"×\90×\99פ×\95ס ×\94×\9e×©×ª× ×\99×\9d ש×\9c ×\94עפר×\95×\9f ×\9c×\91רר×\95ת ×\94×\9e×\97×\93×\9c (×\99ש ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\94×¢×\93פ×\95ת ×\90×\99× ×§×¡×§×\99×\99פ -> ×\9b×\9c×\99×\9d "
+"×\9b×\93×\99 ×\9c×©× ×\95ת ×\90ת ×\91ררות המחדל)"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
msgid "(pinch tweak)"
msgstr "(ויסות בצביטה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
msgid "(broad tweak)"
-msgstr "(רוחב הויסות)"
+msgstr "(ר×\95×\97×\91 ×\94×\95×\95×\99ס×\95ת)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\90×\96×\95ר ×\94×\95×\99ס×\95ת (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\99×\96×\95ר ×\94× ×¨×\90×\94 של משטח הציור)"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\90×\96×\95ר ×\94×\95×\95×\99ס×\95ת (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\96×\95ר ×\94×\92×\9c×\95×\99 של משטח הציור)"
#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
msgid "(minimum force)"
msgstr "(חוזק מזערי)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
msgid "(maximum force)"
msgstr "(חוזק מרבי)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
msgid "Force"
msgstr "חוזק"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
msgid "Force:"
msgstr "חוזק:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
msgid "The force of the tweak action"
-msgstr "חוזקה של פעולת הויסות"
+msgstr "חוזק פעולת הוויסות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4260
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
msgid "Move mode"
msgstr "מצב הזזה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "הזז פריטים בכל כיוון"
+msgstr "הזזת פריטים בכל כיוון"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
msgid "Move in/out mode"
msgstr "מצב הזזה פנימה/החוצה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr "הזז פריטים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן"
+msgstr "הזזת פריטים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
msgid "Move jitter mode"
msgstr "מצב הזזה בריצוד"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
msgid "Move objects in random directions"
-msgstr "הזז פריטים בכיוונים אקראיים"
+msgstr "הזזת פריטים בכיוונים אקראיים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
msgid "Scale mode"
msgstr "מצב שינוי גודל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "×\9b×\99×\95×\95×¥ פר×\99×\98×\99×\9d, ×¢×\9d Shift ×\9c×\94×\94×\92×\93×\9c×\94"
+msgstr "כיווץ פריטים, עם Shift להגדלה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
msgid "Rotate mode"
-msgstr "×\9eצ×\91 ס×\99×\91×\95×\91"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×\94×\98×\99×\94"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "×\94×\98×\94 פריטים, עם Shift נגד כיוון השעון"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת פריטים, עם Shift נגד כיוון השעון"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "×\9eצ×\91 ש×\99×\9bפ×\95×\9c/×\9e×\97×\99ק×\94"
+msgstr "מצב שכפול/מחיקה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr "ש×\99×\9bפ×\95×\9c פר×\99×\98×\99×\9d, ×¢×\9d Shift ×\9e×\97×\99ק×\94"
+msgstr "שכפול פריטים, עם Shift מחיקה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
msgid "Push mode"
msgstr "מצב דחיפה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr "×\93×\97×\95×£ חלקים של נתיבים בכל כיוון"
+msgstr "×\93×\97×\99פת חלקים של נתיבים בכל כיוון"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4353
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "מצב הגדלה/כיווץ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr "×\9b×\95×\95×¥ (צ×\9eצ×\9d) ×\97×\9cק×\99×\9d ×\9e× ×ª×\99×\91×\99×\9d; ×¢×\9d Shift ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\93×\99×\9c (×\94ר×\97×\91)"
+msgstr "×\9b×\99×\95×\95×¥ (צ×\9eצ×\95×\9d) ×\97×\9cק×\99×\9d ×\9e× ×ª×\99×\91×\99×\9d; ×¢×\9d Shift ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\93×\99×\9c (×\94ר×\97×\91×\94)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "מצב משיכה/דחייה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr "×\9eש×\95×\9a ×\97×\9cק×\99×\9d ש×\9c הנתיבים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן"
+msgstr "×\9eש×\99×\9bת ×\97×\9cק×\99×\9d ×\9eהנתיבים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367
msgid "Roughen mode"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×\97×\99ספ×\95ס"
+msgstr "מצב חספוס"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr "חספס חלקים של נתיבים"
+msgstr "×\97ספ×\95ס ×\97×\9cק×\99×\9d ש×\9c × ×ª×\99×\91×\99×\9d"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4374
msgid "Color paint mode"
msgstr "מצב צביעה בצבע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\90ת צבע הכלי על פריטים נבחרים"
+msgstr "צ×\91×\99×¢ת צבע הכלי על פריטים נבחרים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4381
msgid "Color jitter mode"
msgstr "מצב ריצוד צבעים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "ריצוד הצבעים של הפריטים הנבחרים"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
msgid "Blur mode"
msgstr "מצב טשטוש"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr "×\94×\95סף ×\9c×\98ש×\98ש ×\90ת הפריטים הנבחרים; עם Shift, לטשטש פחות"
+msgstr "×\98ש×\98×\95ש × ×\95סף ש×\9c הפריטים הנבחרים; עם Shift, לטשטש פחות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416
msgid "Channels:"
msgstr "ערוצים:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
msgid "In color mode, act on objects' hue"
-msgstr "×\91×\9eצ×\91 צ×\91×¢, פעל על גוון הפריט"
+msgstr "×\91×\9eצ×\91 צ×\91×¢, ×\99ש ×\9cפע×\95ל על גוון הפריט"
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4387
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
-msgstr "×\91×\9eצ×\91 צ×\91×¢, פעל על רוויית הפריט"
+msgstr "×\91×\9eצ×\91 צ×\91×¢, ×\99ש ×\9cפע×\95ל על רוויית הפריט"
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4402
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4448
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
-msgstr "×\91×\9eצ×\91 צ×\91×¢, פעל על תאורת הפריט"
+msgstr "×\91×\9eצ×\91 צ×\91×¢, ×\99ש ×\9cפע×\95ל על תאורת הפריט"
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
-msgstr "×\91×\9eצ×\91 צ×\91×¢, פעל על אטימות הפריט"
+msgstr "×\91×\9eצ×\91 צ×\91×¢, ×\99ש ×\9cפע×\95ל על אטימות הפריט"
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4480
msgid "O"
msgstr "O"
#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491
msgid "(rough, simplified)"
msgstr "(מחוספס, מופשט)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr "(מעודן, אך בעל מפרקים רבים)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494
msgid "Fidelity"
msgstr "דיוק"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494
msgid "Fidelity:"
msgstr "דיוק:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4495
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
-"דיוק נמוך מפשט את הנתיבים; דיוק גבוה שומר את תכונות הצורה אך יוצר המון מפרקים"
+"דיוק נמוך מפשט את הנתיבים; דיוק גבוה שומר את תכונות הצורה אך יוצר המון "
+"מפרקים חדש"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463 ../src/widgets/toolbox.cpp:4647
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513 ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5237
msgid "Pressure"
msgstr "לחץ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4514
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\9c×\97×¥ ×\94תק×\9f ×\94ק×\9c×\98 ×\9b×\93×\99 ×\9c×©× ×\95ת ×\90ת ×\97×\95×\96ק פע×\95×\9cת ×\94ויסות"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91×\9c×\97×¥ ×\94תק×\9f ×\94ק×\9c×\98 ×\9b×\93×\99 ×\9c×©× ×\95ת ×\90ת ×\97×\95×\96ק פע×\95×\9cת ×\94×\95ויסות"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586
msgid "(narrow spray)"
-msgstr "צר יותר"
+msgstr "(תרסיס צר)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586
msgid "(broad spray)"
-msgstr "(ס×\92× ×\95×\9f רחב)"
+msgstr "(תרס×\99ס רחב)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\90×\96×\95ר ×\94×\95×\99ס×\95ת (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\99×\96×\95ר ×\94× ×¨×\90×\94 של משטח הציור)"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\90×\96×\95ר ×\94ר×\99ס×\95ס (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\96×\95ר ×\94×\92×\9c×\95×\99 של משטח הציור)"
#. Mean
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602
msgid "(minimum mean)"
-msgstr "(×\97×\95×\96ק מזערי)"
+msgstr "(×\9e×\9e×\95צע מזערי)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602
msgid "(maximum mean)"
-msgstr "(×\94ת×\9e×\93×\94 ×\9eר×\91×\99ת)"
+msgstr "(×\9e×\9e×\95צע ×\9eר×\91×\99)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
msgid "Focus"
-msgstr "×\97וד"
+msgstr "×\9e×\99קוד"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
msgid "Focus:"
-msgstr "×\97×\95×\96ק:"
+msgstr "×\9e×\99ק×\95×\93:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
-msgstr ""
+msgstr "0 כדי לצייר נקודה. ניתן להגדיל כדי להגדיל את רדיוס הטבעת."
#. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
msgid "(minimum scatter)"
-msgstr "(×\97×\95×\96ק מזערי)"
+msgstr "(פ×\99×\96×\95ר מזערי)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
msgid "(maximum scatter)"
-msgstr "(×\96×¢×\96×\95×¢ מרבי)"
+msgstr "(פ×\99×\96×\95ר מרבי)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
-#, fuzzy
-msgid "Scatter:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
+msgid "Toolbox|Scatter"
msgstr "פיזור"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
+msgid "Toolbox|Scatter:"
+msgstr "פיזור:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
msgid "Increase to scatter sprayed objects."
-msgstr ""
+msgstr "יש להגדיר כדי לפזר רכיבים מרוססים."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
msgid "Spray copies of the initial selection"
-msgstr "×\94×\97×\9c ×\90ת ×\94×\90פק×\98 ×\94× ×\91×\97ר ×¢×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94"
+msgstr "ר×\99ס×\95ס ×¢×\95תק×\99×\9d ש×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\94×\94ת×\97×\9cת×\99ת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650
msgid "Spray clones of the initial selection"
-msgstr "צ×\95ר ×\95רצף ×\90ת ×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ש×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94"
+msgstr "ר×\99ס×\95ס ×¢×\95תק×\99×\9d ש×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\94×\94ת×\97×\9cת×\99ת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4603
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4656
msgid "Spray single path"
-msgstr "×\9e×\97ק × ×ª×\99×\91×\99×\9d ק×\99×\99×\9e×\99×\9d"
+msgstr "ר×\99ס×\95ס × ×ª×\99×\91 ×\91×\95×\93×\93"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
msgid "Spray objects in a single path"
-msgstr ""
+msgstr "ריסוס פריטים בנתיב בודד"
#. Population
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
msgid "(low population)"
-msgstr ""
+msgstr "(אכלוס נמוך)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
msgid "(high population)"
-msgstr "(ס×\98×\99×\99×\94 ק×\9cה)"
+msgstr "(×\90×\9b×\9c×\95ס ×\92×\91×\95ה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631
-#, fuzzy
-msgid "Amount:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
+msgid "Amount"
msgstr "כמות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4685
msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
-msgstr ""
+msgstr "התאמת מספר הפריטים המרוססים בלחיצה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×¢×\95צ×\9eת ×\94×\9c×\97×\99צ×\94 ש×\9c ×\94תק×\9f ×\94ק×\9c×\98 ×\9b×\93×\99 ×\9c×©× ×\95ת ×\90ת ×¢×\95×\91×\99 ×\94×¢×\98"
+msgstr "× ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9c×\97×¥ ×\94תק×\9f ×\94ק×\9c×\98 ×\9b×\93×\99 ×\9c×©× ×\95ת ×\90ת ×\9b×\9e×\95ת ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94×\9eר×\95סס×\99×\9d."
#. Rotation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
msgid "(low rotation variation)"
-msgstr ""
+msgstr "(שינוי הטיה נמוך)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
msgid "(high rotation variation)"
-msgstr "(ס×\98×\99×\99×\94 ק×\9cה)"
+msgstr "(ש×\99× ×\95×\99 ×\94×\98×\99×\94 ×\92×\91×\95ה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
msgid "Rotation"
-msgstr "_סיבוב"
+msgstr "הטיה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
msgid "Rotation:"
-msgstr "_סיבוב"
+msgstr "הטיה:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
#, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
"than the original object."
msgstr ""
+"שינוי הטיית הפריטים המרוססים. 0% כדי להטות באותו האופן כמו הפריט המקורי."
#. Scale
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
msgid "(low scale variation)"
-msgstr "שינוי באורך קו המתאר"
+msgstr "(שינוי גודל נמוך)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
msgid "(high scale variation)"
-msgstr "(סטייה קלה)"
+msgstr "(שינוי גודל גבוה)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
+msgid "Toolbox|Scale"
+msgstr "שינוי גודל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
+msgid "Toolbox|Scale:"
+msgstr "שינוי גודל:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
"the original object."
msgstr ""
+"השינוי שיחול במידת הפריטים המרוססים. 0% כדי לשמור על אותה המידה כמו הפריט "
+"המקורי."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
msgid "No preset"
msgstr "אין ערכה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4928
msgid "Save..."
-msgstr "ש×\9e×\95ר..."
+msgstr "ש×\9e×\99ר×\94..."
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:6109
msgid "(hairline)"
msgstr "(חוט השערה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:6109
msgid "(broad stroke)"
-msgstr "(ס×\92× ×\95×\9f ר×\97×\91)"
+msgstr "(ק×\95 ×\9eת×\90ר ×¢×\91×\94)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5038 ../src/widgets/toolbox.cpp:6057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 ../src/widgets/toolbox.cpp:6112
msgid "Pen Width"
msgstr "עובי העט"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\94×¢×\98 ×\94ק×\9c×\99×\92רפ×\99ת (×\91×\99×\97ס ×\9c×\9eש×\98×\97 ×\94צ×\99×\95ר ×\94× ×¨×\90×\94)"
+msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\94×¢×\98 ×\94ק×\9c×\99×\92רפ×\99ת (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\96×\95ר ×\94×\92×\9c×\95×\99 ש×\9c ×\9eש×\98×\97 ×\94צ×\99×\95ר)"
#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr "(ניפוח קו מתאר מהיר)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
msgid "(slight widening)"
msgstr "(עיבוי קל)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
msgid "(constant width)"
msgstr "(עובי רציף)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr "(×\94צר×\94 ק×\9c×\94, ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c)"
+msgstr "(הצרה קלה, בררת מחדל)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr "(הצרת קו מתאר מהירה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "הצרת קו מתאר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
msgid "Thinning:"
msgstr "הצרה:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
"מבטל את הקשר בין מהירות לעובי)"
#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
msgid "(left edge up)"
-msgstr "(קצ×\94 ש×\9e×\90×\9c×\94 למעלה)"
+msgstr "(קצ×\94 ש×\9e×\90×\9c×\99 למעלה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
msgid "(horizontal)"
msgstr "(אופקי)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
msgid "(right edge up)"
msgstr "(קצה ימני למעלה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
msgid "Pen Angle"
msgstr "זווית העט"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
-msgid "Angle:"
-msgstr "זווית:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr "זווית חוד העט (במעלות; 0 = אופקי; אין שום השפעה אם הייצוב = 0)"
#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr "(מאונך לקו המתאר, \"מברשת\")"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr "(×\9b×\9e×¢×\98 ×\9eק×\95×\91×¢, ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c)"
+msgstr "(כמעט מקובע, בררת מחדל)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr "(מקובע לפי זווית, \"עט\")"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
msgid "Fixation"
msgstr "ייצוב"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
msgid "Fixation:"
msgstr "ייצוב:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
@@ -23728,560 +25279,1505 @@ msgstr ""
"התנהגות הזוויות (0 = החוד תמיד יהיה מאונך לכיוון קו המתאר, 100 = זווית קבועה)"
#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "(×\97×\95×\93×\99×\9d ק×\94×\99×\9d, ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c)"
+msgstr "(חודים קהים, בררת מחדל)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
msgid "(slightly bulging)"
msgstr "(בולט במקצת)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
msgid "(approximately round)"
msgstr "(מעוגל בקירוב)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
msgid "(long protruding caps)"
msgstr "(סיומת בולטת וארוכה)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
msgid "Cap rounding"
msgstr "עיגול סיומת"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
msgid "Caps:"
msgstr "סיומות:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
msgstr ""
-"×\94×\92×\93ל כדי להבליט את סיומות קווי המתאר (0 = ללא סיומת, 1 = סיומות עגולות)"
+"×\99ש ×\9c×\94×\92×\93×\99ל כדי להבליט את סיומות קווי המתאר (0 = ללא סיומת, 1 = סיומות עגולות)"
#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
msgid "(smooth line)"
msgstr "(קו חלק)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
msgid "(slight tremor)"
msgstr "(זעזוע קל)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr "(זעזוע מורגש)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "(זעזוע מרבי)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "זעזוע קו המתאר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
-msgid "Tremor:"
-msgstr "זעזוע:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
+msgid "Tremor:"
+msgstr "זעזוע:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr "יש להגדיל כדי להפוך את קווי המתאר למחוספסים ומוכי זעזועים"
+
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr "(ללא נידנוד)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "(סטייה קלה)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr "(גלים וסלסולים פרועים)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "נדנוד עט"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "נדנוד:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr "יש להגדיל כדי להפוך את העט לגלי ומתנודד יותר"
+
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(ללא התמדה)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr "(החלקה קלה, בררת מחדל)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr "(השתרכות מורגשת)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr "(התמדה מרבית)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "נפח העט"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
+msgid "Mass:"
+msgstr "נפח:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr "יש להגדיל כדי לגרום לאט להשתרך מאחור, כאילו נמשך בידי כוח ההתמדה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
+msgid "Trace Background"
+msgstr "מעקב אחר הרקע"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
+msgstr "מעקב אחר תאורת הרקע לפי עובי העט (לבן - רוחב מזערי, שחור - רוחב מרבי)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr "שימוש בעצמת הלחיצה של התקן הקלט כדי לשנות את עובי העט"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5250
+msgid "Tilt"
+msgstr "שיפוע"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5251
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr "שימוש בשיפוע התקן הקלט כדי לשנות את זווית חוד העט"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "בחירת ערכה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5355
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "קשת: שינוי התחלה/סיום"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5419
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr "קשת: שינוי פתוחה/סגורה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5545
+msgid "Start:"
+msgstr "התחלה:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5546
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת התחלת הקשת"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5558
+msgid "End:"
+msgstr "סוף:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5559
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת קצה הקשת"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
+msgid "Closed arc"
+msgstr "קשת סגורה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+msgstr "הפיכה למקטע (צורה סגורה בעלת שני רדיוסים)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5582
+msgid "Open Arc"
+msgstr "קשת פתוחה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5583
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr "הפיכה לקשת (צורה לא סגורה)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
+msgid "Make whole"
+msgstr "הפיכה לשלמה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "הפיכת הצורה לאליפסה שלמה, לא קשת או מקטע"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5685
+msgid "Pick opacity"
+msgstr "בחירת אטימות"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5686
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
+"בחירת הצבע ואת השקיפות תחת הסמן; או בחירת הצבע הגלוי מוכפל בשקיפות בלבד"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5689
+msgid "Pick"
+msgstr "בחירה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5698
+msgid "Assign opacity"
+msgstr "הקצאת אטימות"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5699
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr "אם נבחרה שקיפות, יש להקצות אותה לבחירה בתור שקיפות למילוי או לקו המתאר"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
+msgid "Assign"
+msgstr "הקצאה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5887
+msgid "Closed"
+msgstr "סגור"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889
+msgid "Open start"
+msgstr "התחלה פתוחה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891
+msgid "Open end"
+msgstr "סוף פתוח"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
+msgid "Open both"
+msgstr "פתיחת שניהם"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5952
+msgid "All inactive"
+msgstr "כל הלא פעילים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5953
+msgid "No geometric tool is active"
+msgstr "אין כלי גאומטרי פעיל"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5986
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "הצגת תיבה תוחמת מגבילה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5987
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+msgstr "הצגת התיבה התוחמת (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5998
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "קבלת תיבה תוחמת מגבילה מהבחירה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5999
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
+msgstr ""
+"הגדרת התיבה התוחמת המגבילה (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים) לתיבה התוחמת של "
+"הבחירה הנוכחית"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6011
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "בחירת סוג קו המקטע"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "הצגת פרטי המדידה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6028
+msgid "Display measuring info for selected items"
+msgstr "הצגת פרטי המדידה עבור הפריטים הנבחרים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6048
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr "פתיחת דו־שיח אפקטי נתיב חיים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6049
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+msgstr "פתיחת דו־שיח אפקטי נתיב חיים (כדי להשתמש במשתנים מספריים)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6113
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "עובי כלי המוחק (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6131
+msgid "Delete objects touched by the eraser"
+msgstr "מחיקת פריטים בהם נוגע המוחק"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6137
+msgid "Cut"
+msgstr "גזירה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6138
+msgid "Cut out from objects"
+msgstr "תגזיר מפריטים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6387
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "טקסט: שינוי משפחת הגופן"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6434
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "טקסט: שינוי גודל הגופן"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6580
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "טקסט: שינוי סגנון הגופן"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6657
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
+msgstr "טקסט: שינוי טקסט עילי או תחתי"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6801
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "טקסט: שינוי היישור"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6840
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "טקסט: שינוי גובה השורה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6879
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "טקסט: שינוי ריווח המילים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6918
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "טקסט: שינוי ריווח האותיות"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6963
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "טקסט: שינוי ההפרשים בציר ה־x (ריווח)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "טקסט: שינוי ההפרשים בציר ה־y"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7025
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "טקסט: שינוי ההטיה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7070
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "טקסט: שינוי הכיווניות"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7434
+msgid "Font Family"
+msgstr "משפחת הגופן"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7435
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "בחירת משפחת הגופנים (Alt+X לגישה)"
+
+#. Entry width
+#. Extra list width
+#. Cell layout
+#. Enable entry completion
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7442
+msgid "Font not found on system"
+msgstr "הגופן לא נמצא במערכת"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7474
+msgid "Font Size"
+msgstr "גודל הגופן"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7475
+msgid "Font size (px)"
+msgstr "גודל הגופן (פיקסלים)"
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7487
+msgid "Toggle Bold"
+msgstr "החלפת מצב ההדגשה"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7488
+msgid "Toggle bold or normal weight"
+msgstr "החלפה בין מודגש לרגיל"
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7500
+msgid "Toggle Italic/Oblique"
+msgstr "החלפה בין ישר לנטוי"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7501
+msgid "Toggle italic/oblique style"
+msgstr "החלפת סגנון בין ישר לנטוי"
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7513
+msgid "Toggle Superscript"
+msgstr "החלפת מצב כתב עלי"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7514
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr "החלפת מצב כתב עלי"
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7526
+msgid "Toggle Subscript"
+msgstr "החלפת מצב כתב תחתי"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7527
+msgid "Toggle subscript"
+msgstr "החלפת מצב כתב תחתי"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544 ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
+msgid "Align left"
+msgstr "יישור לשמאל"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7552 ../src/widgets/toolbox.cpp:7553
+msgid "Align center"
+msgstr "מרכוז"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7560 ../src/widgets/toolbox.cpp:7561
+msgid "Align right"
+msgstr "יישור לימין"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7568
+msgid "Justify"
+msgstr "פיזור אחיד"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "פיזור אחיד (טקסט צף בלבד)"
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7575
+msgid "Alignment"
+msgstr "יישור"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7576
+msgid "Text alignment"
+msgstr "יישור הטקסט"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
+msgid "Horizontal"
+msgstr "אופקי"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7610
+msgid "Vertical"
+msgstr "אנכי"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
+msgid "Text orientation"
+msgstr "כיוון הטקסט"
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "ריווח צר יותר"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "ריווח רחב יותר"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7645
+msgid "Line Height"
+msgstr "גובה שורה"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7646
+msgid "Line:"
+msgstr "שורה:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
+msgid "Spacing between lines (times font size)"
+msgstr "ריווח בין שורות (לפי גודל גופן times)"
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671 ../src/widgets/toolbox.cpp:7702
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "ריווח שלילי"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671 ../src/widgets/toolbox.cpp:7702
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "ריווח חיובי"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7676
+msgid "Word spacing"
+msgstr "ריווח בין מילים"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7677
+msgid "Word:"
+msgstr "מילה:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "ריווח בין מילים (פיקסלים)"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7707
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "ריווח אותיות"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7708
+msgid "Letter:"
+msgstr "אות:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "ריווח בין האותיות (פיקסלים)"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7738
+msgid "Kerning"
+msgstr "ריווח"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7739
+msgid "Kern:"
+msgstr "ריווח:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "ריווח אופקי (פיקסלים)"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7769
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "הזחה אנכית"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7770
+msgid "Vert:"
+msgstr "אנכית:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "הזחה אנכית (פיקסלים)"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7800
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "הטיית אותיות"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7801
+msgid "Rot:"
+msgstr "הטיה:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "הטיית תווים (מעלות)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7917
+msgid "Set connector type: orthogonal"
+msgstr "הגדרת סוג המחבר: אורתוגונלי"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7917
+msgid "Set connector type: polyline"
+msgstr "הגדרת סוג המחבר: קו שבור"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7965
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "שינוי ריווח המחברים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8013
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "שינוי ריווח המחברים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8131
+msgid "EditMode"
+msgstr "מצב_עריכה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8132
+msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
+msgstr "החלפה בין עריכת נקודות ומצב ציור מחברים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8146
+msgid "Avoid"
+msgstr "הימנעות"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8156
+msgid "Ignore"
+msgstr "התעלמות"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8167
+msgid "Orthogonal"
+msgstr "אורתוגונלי"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8168
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
+msgstr "הפיכת המחבר לאורתוגונלי או לקו שבור"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8182
+msgid "Connector Curvature"
+msgstr "עקמומיות המחבר"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8182
+msgid "Curvature:"
+msgstr "עקמומיות:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8183
+msgid "The amount of connectors curvature"
+msgstr "כמות עקמומיות המחברים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8193
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "ריווח מחברים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8193
+msgid "Spacing:"
+msgstr "ריווח:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8194
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr "המרווח שנשאר מסביב לפריטים על ידי ניתוב אוטומטי של מחברים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8205
+msgid "Graph"
+msgstr "תרשים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8215
+msgid "Connector Length"
+msgstr "אורך המחבר"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8215
+msgid "Length:"
+msgstr "אורך:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8216
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "אורך אידיאלי עבור מחברים כאשר חלה פריסה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8228
+msgid "Downwards"
+msgstr "כלפי מטה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8229
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "הגדרת סמני קצה (חצים) למחברים המצביעים כלפי מטה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8245
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "אין לאפשר את חפיפת הצורות"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
+msgid "New connection point"
+msgstr "נקודת חיבור חדשה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8261
+msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
+msgstr "הוספת חיבור חדש לפריט הנוכחי שנבחר"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
+msgid "Remove connection point"
+msgstr "הסרת נקודת חיבור"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
+msgid "Remove the currently selected connection point"
+msgstr "הסרת נקודת החיבור המסומנת כעת"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8373
+msgid "Fill by"
+msgstr "מילוי ב־"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8374
+msgid "Fill by:"
+msgstr "מילוי ב־:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8386
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr "סף מילוי"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8387
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
+"ההבדל המרבי המורשה בין הפיקסל שנלחץ לבין שכניו הפיקסלים כך שיחושבו במילוי"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8413
+msgid "Grow/shrink by"
+msgstr "הגדלה/הקטנה ב־"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8413
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr "הגדלה/הקטנה ב־:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8414
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr "מהי כמות ההגדלה (חיובית) או ההקטנה (שלילית) למילוי הנתיב שנוצר"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8439
+msgid "Close gaps"
+msgstr "סגירת פערים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8440
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "סגירת פערים:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8452
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr ""
+"איפוס משתני דלי הצבע לבררת המחדל (ניתן להשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי "
+"לשנות את בררות המחדל)"
+
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
+msgid "Barcode - Datamatrix"
+msgstr "ברקוד — מטריצת נתונים"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
+msgid "Cols:"
+msgstr "עמודות:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
+msgid "Square Size (px):"
+msgstr "גודל הריבוע (פיקסלים):"
+
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr "רישיות למשפט"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
+msgid "Hide lines behind the sphere"
+msgstr "הסתרת הקווים שמאחורי הספרה"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
+msgid "Lines of latitude:"
+msgstr "קווי רוחב:"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
+msgid "Lines of longitude:"
+msgstr "קווי אורך:"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
+msgid "Tilt (deg):"
+msgstr "שיפוע (מעלות):"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
+msgid "Wireframe Sphere"
+msgstr "קווי מסגרת של ספרה"
+
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "גודל הגופן"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be "
+#~ "accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a "
+#~ "group."
+#~ msgstr ""
+#~ "יצירת תבנית אקרית של תאי וורוני. התבנית תהיה נגישה דרך תיבת הדו־שיח של "
+#~ "מילוי וקו מתאר. עליך לבחור בפריט או בקבוצה."
+
+#~ msgid "Exponent"
+#~ msgstr "מעריך"
+
+#~ msgid "Where to apply?"
+#~ msgstr "היכן להחיל?"
+
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "סדר"
+
+#~ msgid "Font size [px]"
+#~ msgstr "גודל הגופן [פיקסלים]"
+
+#~ msgid "Offset [px]"
+#~ msgstr "היסט [פיקסלים]"
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "זווית"
+
+#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+#~ msgstr ""
+#~ "שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)"
+
+#~ msgid "Rotation, degrees"
+#~ msgstr "הטיה, מעלות"
+
+#~ msgid "Radius"
+#~ msgstr "רדיוס"
+
+#~ msgid "Next Path Effect Parameter"
+#~ msgstr "משתנה אפקט הנתיב הבא"
+
+#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
+#~ msgstr "הצגת משתנה אפקט הנתיב הבא לעריכה"
+
+#~ msgid "Toggle snapping on or off"
+#~ msgstr "הפעלה או ביטול של ההצמדה"
+
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "שורות"
+
+#~ msgid "Radius [px]"
+#~ msgstr "רדיוס [פיקסלים]"
+
+#~ msgid "Rotation [deg]"
+#~ msgstr "הטיה [מעלות]"
+
+#~ msgid "clonetiler|H"
+#~ msgstr "clonetiler|H"
+
+#~ msgid "clonetiler|S"
+#~ msgstr "clonetiler|S"
+
+#~ msgid "clonetiler|L"
+#~ msgstr "clonetiler|L"
+
+#~ msgid "find|Clones"
+#~ msgstr "find|כפילים"
+
+#~ msgid "pdfinput|medium"
+#~ msgstr "pdfinput|בינוני"
+
+#~ msgid "filterBlendMode|Normal"
+#~ msgstr "filterBlendMode|רגיל"
+
+#~ msgid "undo action|Raise"
+#~ msgstr "הגבהה"
+
+#~ msgid "action|Clone"
+#~ msgstr "כפילות"
+
+#~ msgid "web|Link"
+#~ msgstr "קישור"
+
+#~ msgid "object|Clone"
+#~ msgstr "כפיל"
+
+#~ msgid "gap|H:"
+#~ msgstr "אפ:"
+
+#~ msgid "Connector network layout"
+#~ msgstr "סידור רשת המחברים"
+
+#~ msgid "Grid|_New"
+#~ msgstr "_חדשה"
+
+#~ msgid "filesystem|Path:"
+#~ msgstr "נתיב:"
+
+#~ msgid "layers|Top"
+#~ msgstr "עליונה"
+
+#~ msgid "swatches|Size"
+#~ msgstr "swatches|גודל"
+
+#~ msgid "small"
+#~ msgstr "קטן"
+
+#~ msgid "swatchesHeight|medium"
+#~ msgstr "swatches|בינוני"
+
+#~ msgid "large"
+#~ msgstr "גדול"
+
+#~ msgid "huge"
+#~ msgstr "ענק"
+
+#~ msgid "swatches|Width"
+#~ msgstr "swatches|רוחב"
+
+#~ msgid "swatchesWidth|medium"
+#~ msgstr "swatches|בינוני"
+
+#~ msgid "wide"
+#~ msgstr "רחב"
+
+#~ msgid "wider"
+#~ msgstr "רחב יותר"
+
+#~ msgid "swatches|Wrap"
+#~ msgstr "swatches|גלישה"
+
+#~ msgid "sliders|Link"
+#~ msgstr "sliders|קשר"
+
+#~ msgid "_Print Colors Preview"
+#~ msgstr "תצוגה _מקדימה לצבעי ההדפסה"
+
+#~ msgid "Switch to print colors preview mode"
+#~ msgstr "החלפת מצב תצוגה מקדימה לצבעי הדפסה"
+
+#~ msgid "fontselector|Style"
+#~ msgstr "סגנון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|X position"
+#~ msgstr "select_toolbar|מיקום X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|X"
+#~ msgstr "select_toolbar|X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Y position"
+#~ msgstr "select_toolbar|מיקום Y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Y"
+#~ msgstr "select_toolbar|Y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Width"
+#~ msgstr "select_toolbar|רוחב"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|W"
+#~ msgstr "select_toolbar|ר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Height"
+#~ msgstr "select_toolbar|גובה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|H"
+#~ msgstr "select_toolbar|ג"
+
+#~ msgid "StrokeWidth|Width:"
+#~ msgstr "עובי:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Task"
+#~ msgstr "מס_כה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Task:"
+#~ msgstr "מס_כה"
+
+#~ msgid "Refresh the icons"
+#~ msgstr "רענן את הסמלים"
+
+#~ msgid "How many digits to write after the decimal dot"
+#~ msgstr "כמה מספרים להוסיף לאחר הנקודה העשרונית"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
+#~ msgstr "צבע/אטימות המשמשים לויסות הצבע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show node transformation handles"
+#~ msgstr "אחסן שינוי צורה:"
+
+#~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
+#~ msgstr "הצג את פרמטר אפקט הנתיב הבא לעריכה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Font Family"
+#~ msgstr "הגדרת משפחת הגופן"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Font Size"
+#~ msgstr "קו השתקפות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal Text"
+#~ msgstr "טקסט אופקי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical Text"
+#~ msgstr "טקסט אנכי"
+
+#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically."
+#~ msgstr "הערה: סיומת הקובץ נוספת אוטומטית."
+
+#~ msgid "_Input Devices (new)..."
+#~ msgstr "ה_תקני קלט(חדש)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use "
+#~ "the default font instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "גופן זה אינו מתקן כעת במערכת שלך. אינקסקייפ תשתמש בגופן ברירת המחדל במקום."
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "מודגש"
+
+#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+#~ msgstr "כשל בקריאה מצאצא השרשרת (%s)"
+
+#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+#~ msgstr "כשל בשינוי התיקייה אל '%s' (%s)"
+
+#~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
+#~ msgstr "שגיאה בהפעלת תהליך הצאצא (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid program name: %s"
+#~ msgstr "שם התוכנה שגוי: %s"
+
+#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+#~ msgstr "מחרוזת שגויה בוקטור ארגומנט ב־%d: %s"
+
+#~ msgid "Invalid string in environment: %s"
+#~ msgstr "מחרוזת שגויה בסביבה: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+#~ msgstr "כשל ביצירת שרשרת לתקשורת עם תהליך הצאצא (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid working directory: %s"
+#~ msgstr "תיקיית העבודה שגויה: %s"
+
+#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+#~ msgstr "כשל בהפעלת תוכנית העזר (%s)"
+
+#~ msgid "_Write session file:"
+#~ msgstr "_כתוב קובץ הפעלה:"
+
+#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool."
+#~ msgstr "כלי לוח ציור SVG שיתופי."
+
+#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client"
+#~ msgstr "מבוסס על לקוח ה־XMPP Pedro"
+
+#~ msgid "Select a location and filename"
+#~ msgstr "בחר את מיקום ושם הקובץ"
+
+#~ msgid "Set filename"
+#~ msgstr "הגדר את שם הקובץ"
+
+#~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+#~ msgstr "<b>%1</b> הזמין אותך למפגש לוח ציור שיתופי."
+
+#~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+#~ msgstr "האם ברצונך לקבל את הזמנת <b>%1</b> להשתתפות בלוח ציור שיתופי?"
+
+#~ msgid "Accept invitation"
+#~ msgstr "קבל את ההזמנה"
+
+#~ msgid "Decline invitation"
+#~ msgstr "דחה את ההזמנה"
+
+#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+#~ msgstr "מפגש לוח אינק (%1 ל־%2)"
+
+#~ msgid "Length left"
+#~ msgstr "אורך שמאל"
+
+#~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
+#~ msgstr "מגדיר את הצד השמאלי של המחבר"
+
+#~ msgid "Length right"
+#~ msgstr "אורך ימין"
+
+#~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
+#~ msgstr "מגדיר את הצד הימני של המחבר"
+
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
+#~ msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המחבר"
+
+#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
+#~ msgstr "הגדר את הצד \"הימני\"של המחבר"
+
+#~ msgid "Null"
+#~ msgstr "ריק"
+
+#~ msgid "Intersect"
+#~ msgstr "הצלבה"
+
+#~ msgid "Subtract A-B"
+#~ msgstr "חסר את B מ־A"
+
+#~ msgid "Identity A"
+#~ msgstr "זהות A"
+
+#~ msgid "Subtract B-A"
+#~ msgstr "חסר את Aמ־B"
+
+#~ msgid "Identity B"
+#~ msgstr "זהות B"
+
+#~ msgid "2nd path"
+#~ msgstr "הנתיב השני"
+
+#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
+#~ msgstr "הנתיב שעליו תבוצע הפעולה הבוליאנית עם הנתיב המקורי."
+
+#~ msgid "Boolop type"
+#~ msgstr "סוג הפעולה הבוליאנית"
+
+#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
+#~ msgstr "קובע איזה סוג של של אופרטורים בוליאניים יבוצעו."
+
+#~ msgid "Angle of the first copy"
+#~ msgstr "זווית העותק הראשון"
+
+#~ msgid "Rotation angle"
+#~ msgstr "זווית ההטייה"
+
+#~ msgid "Angle between two successive copies"
+#~ msgstr "זווית בין שני עותקים עוקבים"
+
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "מספר העותקים"
+
+#~ msgid "Number of copies of the original path"
+#~ msgstr "מספר העותקים של הנתיב המקורי"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "מקור ב-Y"
+
+#~ msgid "Origin of the rotation"
+#~ msgstr "מקור ההטייה"
+
+#~ msgid "Adjust the starting angle"
+#~ msgstr "הגדר את זווית ההתחלה"
+
+#~ msgid "Adjust the rotation angle"
+#~ msgstr "הגדר את זווית ההטייה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elliptic Pen"
+#~ msgstr "עט אליפטי"
+
+#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
+#~ msgstr "קווי מתאר עבים־דקים (מהיר)"
+
+#~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
+#~ msgstr "קווי מתאר עבים־דקים (איטי)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
-msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr "הגדל כדי להפוך את קווי המתאר למחוספסים ונרעדים"
+#~ msgid "Sharp"
+#~ msgstr "חד"
-#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
-msgid "(no wiggle)"
-msgstr "(ללא נידנוד)"
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "שיטה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
-msgid "(slight deviation)"
-msgstr "(סטייה קלה)"
+#~ msgid "Choose pen type"
+#~ msgstr "בחר את סוג העט"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
-msgid "(wild waves and curls)"
-msgstr "(גלים וסלסולים פרועים)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pen width"
+#~ msgstr "עובי העט"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
-msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "נדנוד עט"
+#~ msgid "Maximal stroke width"
+#~ msgstr "עובי קו המתאר המירבי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
-msgid "Wiggle:"
-msgstr "נדנוד:"
+#~ msgid "Pen roundness"
+#~ msgstr "עגלגלות העט"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
-msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr "הגדל כדי להפוך את העט לגלי ומתנודד יותר"
+#~ msgid "Min/Max width ratio"
+#~ msgstr "יחס הרוחב המירבי/מזערי"
-#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
-msgid "(no inertia)"
-msgstr "(ללא התמדה)"
+#~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
+#~ msgstr "כיוון קווי המתאר העברים ביותר (הפוך = הצר ביותר)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
-msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr "(החלקה קלה, ברירת מחדל)"
+#~ msgid "Choose start capping type"
+#~ msgstr "בחר את סוג הקצה ההתחלתי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
-msgid "(noticeable lagging)"
-msgstr "(השתרכות מורגשת)"
+#~ msgid "Choose end capping type"
+#~ msgstr "בחר את סוג הקצה הסופי"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
-msgid "(maximum inertia)"
-msgstr "(התמדה מרבית)"
+#~ msgid "Grow for"
+#~ msgstr "התרחב לגודל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
-msgid "Pen Mass"
-msgstr "נפח העט"
+#~ msgid "Make the stroke thiner near it's start"
+#~ msgstr "הצר את קו המתאר בקרוב לתחילתו"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
-msgid "Mass:"
-msgstr "נפח:"
+#~ msgid "Fade for"
+#~ msgstr "עמעום למשך"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
-msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr "הגדל כדי לגרום לאט להשתרך מאחור, כאילו נמשך בידי כוח ההתמדה"
+#~ msgid "Make the stroke thiner near it's end"
+#~ msgstr "הצר את קו המתאר לקראת סופו"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
-msgid "Trace Background"
-msgstr "עקוב אחר הרקע"
+#~ msgid "Round ends"
+#~ msgstr "עיגול קצוות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
-msgstr "עקוב אחר תאורת הרקע לפי עובי העט (לבן - רוחב מזערי, שחור - רוחב מרבי)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Strokes end with a round end"
+#~ msgstr "ברזל מעוצב עם קצה מעוגל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr "השתמש בעוצמת הלחיצה של התקן הקלט כדי לשנות את עובי העט"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capping"
+#~ msgstr "בחירת קצה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
-msgid "Tilt"
-msgstr "הטה"
+#, fuzzy
+#~ msgid "left capping"
+#~ msgstr "אפשר הצמדה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr "השתמש בהטיית התקן הקלט כדי לשנות את זווית חוד העט"
+#~ msgid "Control handle 0"
+#~ msgstr "ידית שליטה 0"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213
-msgid "Choose a preset"
-msgstr "בחר ערכה"
+#~ msgid "Control handle 1"
+#~ msgstr "ידית שליטה 1"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301
-msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr "קשת: שנה התחלה/סיום"
+#~ msgid "Control handle 2"
+#~ msgstr "ידית שליטה 2"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5365
-msgid "Arc: Change open/closed"
-msgstr "קשת: שנה פתוחה/סגורה"
+#~ msgid "Control handle 3"
+#~ msgstr "ידית שליטה 3"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5491
-msgid "Start:"
-msgstr "התחלה:"
+#~ msgid "Control handle 4"
+#~ msgstr "ידית שליטה 4"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת התחלת הקשת"
+#~ msgid "Control handle 5"
+#~ msgstr "ידית שליטה 5"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
-msgid "End:"
-msgstr "סוף:"
+#~ msgid "Control handle 6"
+#~ msgstr "ידית שליטה 6"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת קצה הקשת"
+#~ msgid "Control handle 7"
+#~ msgstr "ידית שליטה 7"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5521
-msgid "Closed arc"
-msgstr "קשת סגורה"
+#~ msgid "Control handle 8"
+#~ msgstr "ידית שליטה 8"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
-msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
-msgstr "הפוך למקטע (צורה סגורה בעלת שני רדיוסים)"
+#~ msgid "Control handle 9"
+#~ msgstr "ידית שליטה 9"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5528
-msgid "Open Arc"
-msgstr "קשת פתוחה"
+#~ msgid "Control handle 10"
+#~ msgstr "ידית שליטה 10"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
-msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr "הפוך לקשת (צורה לא סגורה)"
+#~ msgid "Control handle 11"
+#~ msgstr "ידית שליטה 11"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
-msgid "Make whole"
-msgstr "הפוך לשלמה"
+#~ msgid "Control handle 12"
+#~ msgstr "ידית שליטה 12"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "הפוך את הצורה לאליפסה שלמה, לא קשת או מקטע"
+#~ msgid "Control handle 13"
+#~ msgstr "ידית שליטה 13"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5629
-msgid "Pick opacity"
-msgstr "בחר אטימות"
+#~ msgid "Control handle 14"
+#~ msgstr "ידית שליטה 14"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
-msgstr ""
-"בחר את הצבע ואת השקיפות תחת הסמן; או שתבחר רק את הצבע הנראה מוכפל בשקיפות"
+#~ msgid "Control handle 15"
+#~ msgstr "ידית שליטה 15"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
-msgid "Pick"
-msgstr "בחר"
+#~ msgid "End type"
+#~ msgstr "סוג הסיום"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
-msgid "Assign opacity"
-msgstr "הקצה אטימות"
+#~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
+#~ msgstr "מציין באיזה צד הקו או מקטע הקו הינו אינסופי."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr "אם נבחרה שקיפות, הקצה אותה לבחירה בתור שקיפות למילוי או לקו המתאר"
+#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
+#~ msgstr "סמן זאת כדי להשאיר רק את החלק המשתקף של הנתיב"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5646
-msgid "Assign"
-msgstr "הקצה"
+#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
+#~ msgstr "קו המהוה מעין 'מראה' עבור ההשתקפות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5897
-msgid "All inactive"
-msgstr "כל הלא פעילים"
+#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
+#~ msgstr "ידית לשליטה במרחק בין הקיזוז לעקומה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
-msgid "No geometric tool is active"
-msgstr "אין כלי גאומטרי פעיל"
+#~ msgid "Adjust the offset"
+#~ msgstr "הגדר את הקיזוז"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
-msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "הצג את התיבה התוחמת המגבילה"
+#~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
+#~ msgstr "מגדיר את הסוף השמאלי של המקביל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
-msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
-msgstr "הצג את התיבה התוחמת (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים)"
+#~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
+#~ msgstr "מציין את הסוף הימני של המקביל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5943
-msgid "Get limiting bounding box from selection"
-msgstr "קבל את התיבה התוחמת המגבילה מהבחירה"
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
+#~ msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המקביל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
-msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
-msgstr ""
-"הגדר את התיבה התוחמת המגבילה (משמש לחיתוך קווים אינסופיים) לתיבה התוחמת של "
-"הבחירה הנוכחית"
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
+#~ msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המקביל"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5956
-msgid "Choose a line segment type"
-msgstr "בחר את סוג קו המקטע"
+#~ msgid "Display unit"
+#~ msgstr "הצג יחידות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5972
-msgid "Display measuring info"
-msgstr "הצג את נתוני המדידה"
+#~ msgid "Print unit after path length"
+#~ msgstr "הטבע את היחידות לאחר אורך הנתיב"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
-msgid "Display measuring info for selected items"
-msgstr "הצג את נתוני המדידה עבור הפריטים הנבחרים"
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
+#~ msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המחבר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5993
-msgid "Open LPE dialog"
-msgstr "פתח דיאלוג LPE"
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
+#~ msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המחבר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
-msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
-msgstr "פתח דו־שיח אפקט נתיב חי (כדי להשתמש בפרמטרים מספריים)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale x"
+#~ msgstr "התאמת מידות y"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
-msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "עובי כלי המוחק (ביחס למשטח הציור הגלוי)"
+#~ msgid "Scale factor in x direction"
+#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־x"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
-msgid "Delete objects touched by the eraser"
-msgstr "מחק פריטים בהם נוגע המוחק"
+#~ msgid "Scale y"
+#~ msgstr "התאמת מידות y"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082
-msgid "Cut"
-msgstr "גזור"
+#~ msgid "Scale factor in y direction"
+#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־y"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
-msgid "Cut out from objects"
-msgstr "תגזיר מפריטים"
+#~ msgid "Offset in x direction"
+#~ msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6427
-msgid "Text: Change font family"
-msgstr "טקסט: שנה את משפחת הגופן"
+#~ msgid "Offset y"
+#~ msgstr "קיזוז y"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6574
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "טקסט: שנה יישור"
+#~ msgid "Offset in y direction"
+#~ msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6678
-msgid "Text: Change font style"
-msgstr "טקסט: שנה את סגנון הגופן"
+#~ msgid "Uses XY plane?"
+#~ msgstr "להשתמש במשטח XY?"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6725
-msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "טקסט: שנה אוריינטציה"
+#~ msgid ""
+#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on "
+#~ "the right side"
+#~ msgstr ""
+#~ "במידה ונכון, שים את הנתיב על הצד השמאלי של תיבה דמיונית, אחרת בצד הימני"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6839
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "טקסט: שנה את גודל הגופן"
+#~ msgid "Adjust the origin"
+#~ msgstr "הגדר את המקור"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7057
-msgid "Select font family (Alt+X to access)"
-msgstr "בחירת משפחת הגופנים (לגישה: Alt+X)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Iterations"
+#~ msgstr "הצטלבות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7094
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
-msgstr ""
-"גופן זה אינו מתקן כעת במערכת שלך. אינקסקייפ תשתמש בגופן ברירת המחדל במקום."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float parameter"
+#~ msgstr "פרמטרים לאפקט"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7130
-msgid "Align left"
-msgstr "יישר לשמאל"
+#~ msgid "just a real number like 1.4!"
+#~ msgstr "פשוט מספרים אמיתיים כמו 1.4!"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7152
-msgid "Align right"
-msgstr "יישר לימין"
+#~ msgid "Additional angle between tangent and curve"
+#~ msgstr "זווית נוספת בין משיק ועיקול"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7163
-msgid "Justify"
-msgstr "פיזור אחיד"
+#~ msgid "Location along curve"
+#~ msgstr "מיקום לאורך העיקול"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
-msgid "Bold"
-msgstr "מודגש"
+#~ msgid ""
+#~ "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and "
+#~ "number-of-segments)"
+#~ msgstr "מיקום נקודת ההצמדה לאורך העיקול (בין 0.0 ומספר־המקטעים)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7189
-msgid "Italic"
-msgstr "נטוי"
+#~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
+#~ msgstr "מציין את הצד השמאלי של המשיק"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328
-msgid "Set connector type: orthogonal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
+#~ msgstr "מציין את הצד הימני של המשיק"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328
-msgid "Set connector type: polyline"
-msgstr ""
+#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+#~ msgstr "הגדר את נקודת ההצמדה של המשיק"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7378
-#, fuzzy
-msgid "Change connector curvature"
-msgstr "שנה את ריווח המחברים"
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
+#~ msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המשיק"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7427
-msgid "Change connector spacing"
-msgstr "שנה את ריווח המחברים"
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
+#~ msgstr "הגדר את הצד \"הימני\" של המשיק"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7541
-#, fuzzy
-msgid "EditMode"
-msgstr "מצב הקצוות:"
+#~ msgid "Stack step"
+#~ msgstr "ערימת פסיעות"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
-msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "point param"
+#~ msgstr "משתנה נקודה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7556
-msgid "Avoid"
-msgstr "המנע"
+#~ msgid "path param"
+#~ msgstr "משתנה נתיב"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7566
-msgid "Ignore"
-msgstr "התעלם"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "תווית"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
-msgid "Orthogonal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Text label attached to the path"
+#~ msgstr "תווית טקסט המוצמדת לנתיב"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
-msgid "Make connector orthogonal or polyline"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
+#~ msgstr "בחר כלי בנייה מסרגל הכלים."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
#, fuzzy
-msgid "Connector Curvature"
-msgstr "העדפות כלי המחבר"
+#~ msgid "Transform Handles:"
+#~ msgstr "שנה את צורת המדרג"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
-#, fuzzy
-msgid "Curvature:"
-msgstr "עקמומיות מזערית"
+#~ msgid "Session file"
+#~ msgstr "קובץ הפעלה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
-msgid "The amount of connectors curvature"
-msgstr ""
+#~ msgid "Playback controls"
+#~ msgstr "פקדי נגינת רקע"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
-msgid "Connector Spacing"
-msgstr "ריווח מחברים"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message information"
+#~ msgstr "מידע ניהול הזיכרון"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
-msgid "Spacing:"
-msgstr "ריווח:"
+#~ msgid "Active session file:"
+#~ msgstr "קובץ הפעלה פעיל:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr "המרווח שנשאר מסביב לפריטים על ידי ניתוב אוטומטי של מחברים"
+#~ msgid "Delay (milliseconds):"
+#~ msgstr "השהיה (מילישניות):"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7615
-msgid "Graph"
-msgstr "תרשים"
+#~ msgid "Close file"
+#~ msgstr "סגור קובץ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625
-msgid "Connector Length"
-msgstr "אורך המחבר"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open new file"
+#~ msgstr "פתח קובץ הפעלה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625
-msgid "Length:"
-msgstr "אורך:"
+#~ msgid "Set delay"
+#~ msgstr "הגדר השהיה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr "אורך אידיאלי עבור מחברים כאשר הופעלה פריסה"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "חזור אחורה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7638
-msgid "Downwards"
-msgstr "כלפי מטה"
+#~ msgid "Go back one change"
+#~ msgstr "חזור לשינוי הקודם"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
-msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr "הגדר סמני קצה (חיצים) למחברים המצביעים כלפי מטה"
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "השהה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr "אל תאפשר את חפיפת הצורות"
+#~ msgid "Go forward one change"
+#~ msgstr "התקדם לשינוי הבא"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
-#, fuzzy
-msgid "New connection point"
-msgstr "שנה את ריווח המחברים"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "נגן"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
-msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open session file"
+#~ msgstr "פתח קובץ הפעלה"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
-#, fuzzy
-msgid "Remove connection point"
-msgstr "ניתוב המחבר מחדש"
+#~ msgid "_Use SSL"
+#~ msgstr "ה_שתמש ב־SSL"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
-msgid "Remove the currently selected connection point"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Register"
+#~ msgstr "ה_רשם"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
-msgid "Fill by"
-msgstr "מלא באמצעות"
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "_שרת:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
-msgid "Fill by:"
-msgstr "מלא באמצעות:"
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "ש_ם משתמש:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
-msgid "Fill Threshold"
-msgstr "סף מילוי"
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_סיסמה:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
-msgstr "ההבדל המרבי המורשה בין הפיקסל שנלחץ לבין שכניו הפיקסלים למיספור במילוי"
+#~ msgid "P_ort:"
+#~ msgstr "_פתחה:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
-msgid "Grow/shrink by"
-msgstr "הגדל/הקטן ב־"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "התחבר"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
-msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr "הגדל/הקטן ב־:"
+#~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "מקיים חיבור אל שרת הג'אבר <b>%1</b>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr "מהי כמות ההגדלה (חיובית) או ההקטנה (שלילי) למילוי הנתיב שנוצר"
+#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "כשל בקיום החיבור לשרת הג'אבר <b>%1</b>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
-msgid "Close gaps"
-msgstr "סגור פערים"
+#~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+#~ msgstr "מקיים חיבור לשרת הג'אבר <b>%1</b> בתור המשתמש <b>%2</b>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
-msgid "Close gaps:"
-msgstr "סגור פערים:"
+#~ msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#~ msgstr "האימות נכשל בשרת הג'אבר <b>%1</b> בתור <b>%2</b>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
-msgstr ""
-"אפס את משתני דלי הצבע לברירת המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי "
-"לשנות את ברירות המחדל)"
+#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "הפעלת SSL נכשלה בעת ההתחברות לשרת הג'אבר <b>%1</b>"
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Barcode - Datamatrix"
-msgstr "נתוני ברקוד:"
+#~ msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#~ msgstr "מחובר לשרת הג'אבר <b>%1</b> תחת השם <b>%2</b>"
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Cols"
-msgstr "צבעים"
+#~ msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#~ msgstr "נכשלה ההרשמה בשרת הג'אבר <b>%1</b> עבור השם <b>%2</b>"
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "שורות:"
+#~ msgid "Chatroom _name:"
+#~ msgstr "שם _חדר השיחה:"
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Square Size / px"
-msgstr "קצה מוארך"
+#~ msgid "Chatroom _server:"
+#~ msgstr "_שרת חדר השיחה:"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
-msgid "Hide lines behind the sphere"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chatroom _password:"
+#~ msgstr "_סיסמת חדר השיחה:"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
-msgid "Lines of latitude"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chatroom _handle:"
+#~ msgstr "ה_כינוי בחדר השיחה:"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
-msgid "Lines of longitude"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connect to chatroom"
+#~ msgstr "התחבר לחדר שיחה"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Radius [px]"
-msgstr "רדיוס / פיקסלים"
+#~ msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
+#~ msgstr "מסנכרן עם חדר השיחה <b>%1@%2</b> באמצעות הכינוי <b>%3</b>"
+
+#~ msgid "_User's Jabber ID:"
+#~ msgstr "מזהה ה_ג'אבר של המשתמש:"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Rotation [deg]"
-msgstr "סיבוב (מעלות)"
+#~ msgid "_Invite user"
+#~ msgstr "היפוך הגוון"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
-msgid "Tilt [deg]"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_ביטול"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
-msgid "Wireframe Sphere"
-msgstr ""
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "רשימת חברים"
-#~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-#~ msgstr "<b>נקודת חיבור</b>: יש להקליל או לגרור לשם יצירת מחבר חדש"
+#~ msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
+#~ msgstr "שולח הזמנת לוח עבודה אל <b>%1</b>"
#~ msgid "bounding box"
#~ msgstr "תיבה תוחמת"
#~ "<b>Ctrl</b>: מחליף את סוג המפרק, מצמיד לזווית הידית, מזיז אופקית/אנכית; "
#~ "<b>Ctrl+Alt</b>: מזיז לאורך הידיות"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Shift</b>: מחליף את בחירת המפרקים, מבטל הצמדה, מסובב את שתי הידיות"
-
#~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
#~ msgstr "<b>Alt</b>: נועל את אורך הידית; <b>Ctrl+Alt</b>: הזז לאורך הידיות"
#~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
#~ msgstr "כדי לצרף, עליך לבחור <b>שתי נקודות קצה</b>."
-#~ msgid "Delete nodes preserving shape"
-#~ msgstr "מחק מפרקים תוך שמירה על הצורה"
-
#~ msgid ""
#~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
#~ "segments."
#~ msgid "The selection has no applied mask."
#~ msgstr "על הבחירה לו הוחלה מסכה."
-#~ msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-#~ msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-#~ msgstr[0] "<b>טקסט צף</b> (תו %d)"
-#~ msgstr[1] "<b>טקסט צף</b> (%d תווים)"
-
-#~ msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-#~ msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-#~ msgstr[0] "<b>טקסט צף מקושר</b> (תו %d)"
-#~ msgstr[1] "<b>טקסט צף מקושר</b> (%d תווים)"
-
-#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
-#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-#~ msgstr[0] "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
-#~ msgstr[1] "<b>נתיב</b> (%i מפרקים, אפקט נתיב: %s)"
-
-#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-#~ msgstr[0] "<b>נתיב</b> (מפרק %i)"
-#~ msgstr[1] "<b>נתיב</b> (%i מפרקים)"
-
-#~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-#~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-#~ msgstr[0] "<b>כוכב</b> בעל קודקוד %d"
-#~ msgstr[1] "<b>כוכב</b> בעל %d קודקודים"
-
-#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-#~ msgstr[0] "<b>מצולע</b> בעל קודקוד %d"
-#~ msgstr[1] "<b>מצולע</b> בעל %d קודקודים"
-
#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
#~ msgstr[0] "<b>קבוצה מותנית</b> בעלת פריט <b>%d</b>"
#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
#~ msgstr "הרזולוציה שתשמש את קובץ מפת הסיביות שייוצא מה־SVG (ברירת מחדל 90)"
-#~ msgid "Path Effects"
-#~ msgstr "אפקטי נתיב"
-
-#~ msgid "Effe_cts"
-#~ msgstr "_אפקטים"
-
#~ msgid ""
#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select.<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes "
#~ msgid "ga Irish"
#~ msgstr "ga אירית"
-#~ msgid "km Khmer"
-#~ msgstr "km קמרית"
-
#~ msgid "ne Nepali"
#~ msgstr "ne נפאלית"
#~ msgid "ru Russian"
#~ msgstr "ru רוסית"
-#~ msgid "th Thai"
-#~ msgstr "th תאילנדית"
-
#~ msgid "zh_CN Chinese, as spoken in China"
#~ msgstr "zh_CN סינית בניב הסיני"
#~ msgid "Commands bar icon size"
#~ msgstr "גודל סמלי תפריט הפקודות"
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "נתיב:"
-
#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "יוניקוד"
#~ "נקודות ההעלמות משותפות בין <b>%d</b> תיבות; גרור עם <b>Shift</b> כדי "
#~ "להפריד את התיבה/ות הנבחרת/ות)"
-#~ msgid "Previous Effect"
-#~ msgstr "האפקט הקודם"
-
#~ msgid "BBox Midpoints"
#~ msgstr "נקודות האמצע של ה־BBox"
#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "סגנון:"
-#~ msgid "Variant:"
-#~ msgstr "וריאנט:"
-
#~ msgid ""
#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
#~ "sourceforge.net/"
#~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
#~ msgstr "<b>הצמדה למפרקים מיוחדים</b>"
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "ייצא"
-
#~ msgid ""
#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
#~ msgid "_Apply"
#~ msgstr "_החל"
-#~ msgid "Tall"
-#~ msgstr "גבוה"
-
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "ריבוע"
#~ msgid "Interpolate style (experimental)"
#~ msgstr "סגנון הריגול (ניסויי)"
-#~ msgid "Postscript"
-#~ msgstr "Postscript"
-
#~ msgid "Postscript (*.ps)"
#~ msgstr "Postscript (*.ps)"
#~ msgid "Random Point"
#~ msgstr "נקודה אקראית"
-#~ msgid "Random Position"
-#~ msgstr "מיקום אקראי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Degrees:"
-#~ msgstr "מעלות"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "הדבק"
#~ msgid "Creator:"
#~ msgstr "פינות:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relation:"
-#~ msgstr "רזולוציה:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Coverage:"
#~ msgstr "טולרנס"