Code

New Dutch calligraphy and interpolate tutorial
[inkscape.git] / po / he.po
index 681bdc70948bc10657cdb390f1a9915b711b37d6..662e5312c922c30b814f6803d00fff8cfa492bd9 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
 # translation of inkscape.po to Hebrew
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# Copyright (C) 2009 THE INKSCAPE TEAM
+# This file is distributed under the same license as the inkscape package.
 # Leon Mintz <leon.mintz@gmail.com>, 2007.
+# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-29 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-01 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 18:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-18 01:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
-"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../inkscape.desktop.in.h:1
-msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "צור וערוך איורי גרפיקה וקטורית"
-
-#: ../inkscape.desktop.in.h:2
-msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "אינקסקייפ עורך גרפיקה וקטורית"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "הוספת מפרקים"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:341
-msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: צור מעגל או אליפסה קבועת־פסיעה, הצמד זווית קשת/קטע"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+msgid "By max. segment length"
+msgstr "לפי אורך המקטע המרבי"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:342
-#: ../src/rect-context.cpp:383
-msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: צייר מסביב לנקודת ההתחלה"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+msgid "By number of segments"
+msgstr "לפי מספר המקטעים"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:488
-#, c-format
-msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>אליפסה</b>: %s &#215; %s (מוגבלת ליחס %d:%d); לחצו <b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+msgid "Division method:"
+msgstr "שיטת החלוקה:"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:490
-#, c-format
-msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>אליפסה</b>: %s &#215; %s; לחצו על  <b>Ctrl</b> ריבוע או מעגל בעל רדיוס אחיד; לחצו על <b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
+msgid "Maximum segment length (px):"
+msgstr "אורך המקטע המרבי (פיקסלים):"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:509
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "צור אליפסה"
-
-#: ../src/box3d-context.cpp:451
-#: ../src/box3d-context.cpp:458
-#: ../src/box3d-context.cpp:465
-#: ../src/box3d-context.cpp:472
-#: ../src/box3d-context.cpp:479
-#: ../src/box3d-context.cpp:486
-msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "שנה פרספקטיבה (זווית קווי הפרספקטיבה)"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Modify Path"
+msgstr "שינוי נתיב"
 
-#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:641
-msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
-msgstr "<b>תיבה תלת מימדית</b>; לחיצה על <b>Shift</b> כדי להרחיק לאורך ציר ה־Z"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "מספר המקטעים:"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:665
-msgid "Create 3D box"
-msgstr "צ×\95ר ×ª×\99×\91×\94 ×ª×\9cת ×\9e×\99×\9e×\93×\99ת"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr "ק×\9c×\98 AI 8.0"
 
-#: ../src/box3d.cpp:316
-msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "<b>תיבה תלת־מימדית</b>"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ומטה (*.ai)"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:520
-msgid "Creating new connector"
-msgstr "צ×\95ר ×\9e×\97×\91ר ×\97×\93ש"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×§×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×\91×\90×\9eצע×\95ת Adobe Illustrator 8.0 ×\95×\9e×\98×\94"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:752
-msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr "×\91×\95×\98×\9c×\94 ×\92ר×\99רת × ×§×\95×\93ת ×\94קצ×\94 ×©×\9c ×\94×\9e×\97×\91ר."
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "פ×\9c×\98 ×©×\9c SVG ×\91Ö¾AI"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:800
-msgid "Reroute connector"
-msgstr "נתב את המחבר מחדש"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
 
-#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:964
-msgid "Create connector"
-msgstr "צור מחבר"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr "ניקוי הפסולת מקובצי ה־SVG של Adobe Illustrator לפני הפתיחה"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:988
-msgid "Finishing connector"
-msgstr "ס×\99×\95×\9d ×\9e×\97×\91ר"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 Corel DRAW Compressed Exchangeâ\80\8f (.ccx)"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1131
-msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr "<b>נקודת חיבור</b>: הקלק או גרור לשם יצירת מחבר חדש"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
+msgstr "קלט קובצי Corel DRAW Compressed Exchange"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1204
-msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
-msgstr "<b>מחבר הסיום</b>: גרור לניתוב מחדש או חבר לצורות חדשות"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "פתיחת קובצי תחלופה דחוסים שנשמרו באמצעות Corel DRAW"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1316
-msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\9cפ×\97×\95ת ×¤×¨×\99×\98 ×\90×\97×\93 ×©×\90×\99× ×\95 ×\9e×\97×\91ר</b>."
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 Corel DRAW 7-X4â\80\8f (*.cdr)"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1321
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6503
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "גרום למחברים להמנע מהפריטים הנבחרים"
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Input"
+msgstr "קלט Corel DRAW"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1322
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6513
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "גרום למחברים להתעלם מהפריטים הנבחרים"
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו באמצעות Corel DRAW 7-X4"
 
-#: ../src/context-fns.cpp:37
-#: ../src/context-fns.cpp:66
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr "<b> השכבה הנוכחית חבויה </b> בצע פעולת גילוי על מנת לצייר עליה"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
+msgstr "קובצי תבנית של Corel DRAW 7-13‏ (.cdt)"
 
-#: ../src/context-fns.cpp:43
-#: ../src/context-fns.cpp:72
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr "<b> השכבה הנוכחית נעולה </b> פתח את הנעילה על מנת לצייר עליה"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW templates input"
+msgstr "קלט של תבניות Corel DRAW"
 
-#: ../src/desktop.cpp:820
-msgid "No previous zoom."
-msgstr "×\9c×\90 ×§×\99×\99×\9eת ×¨×\9eת ×\94תקר×\91×\95ת ×§×\95×\93×\9eת."
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×§×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×\91×\90×\9eצע×\95ת Corel DRAW 7-13"
 
-#: ../src/desktop.cpp:845
-msgid "No next zoom."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×¨×\9eת ×\94תקר×\91×\95ת × ×\95ספת."
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
+msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 Computer Graphics Metafileâ\80\8f (.cgm)"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:176
-msgid "Create guide"
-msgstr "צ×\95ר ×§×\95 ×\9e× ×\97×\94"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
+msgid "Computer Graphics Metafile files input"
+msgstr "ק×\9c×\98 ×§×\95×\91צ×\99 Computer Graphics Metafile"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:222
-#: ../src/desktop-events.cpp:276
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
-msgid "Delete guide"
-msgstr "מחק קו מנחה"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
+msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
+msgstr "קובצי Open Computer Graphics Metafile"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:270
-msgid "Move guide"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×§×\95 ×\9e× ×\97×\94"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 Corel DRAW Presentation Exchangeâ\80\8f (.cmx)"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:291
-#, c-format
-msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "<b>קו מנחה</b>: %s"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
+msgstr "קלט קובצי Corel DRAW Presentation Exchange"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
-msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>דבר לא נבחר.</small>"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "פתיחת קובצי מצגת להחלפה שנשמרו באמצעות Corel DRAW"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
-msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>נבחר יותר מפריט אחד.</small>"
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
+msgid "Black and White"
+msgstr "שחור ולבן"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:182
-#, c-format
-msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>לפריט זה <b>%d</b> כפילים פרושים.</small>"
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160
+msgid "Color"
+msgstr "צבע"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:187
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>לפריט זה אין כפילים פרושים.</small>"
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr "בהיר יותר"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:990
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "בחר <b>פריט אחד</b> שיש לנתק ממנו את כפיליו הפרוסים."
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+msgid ""
+"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
+"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
+"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
+" \n"
+"Example (half the red, swap green and blue):\n"
+"  Red Function: r*0.5 \n"
+"  Green Function: b \n"
+"  Blue Function: g"
+msgstr ""
+"מאפשר לך להעריך פונקציות שונות עבור כל ערוץ.\n"
+"r, g ו־b הם הערכים המנורמלים של ערוצי האדום, הירוק והכחול. ערכי ה־RGB "
+"שיתקבלו יעוגלו אוטומטית.\n"
+" \n"
+"דוגמה (מחצית האדום, החלפה בין הירוק לכחול):\n"
+"  פונקציית האדום: r*0.5 \n"
+"  פונקציית הירוק: b \n"
+"  פונקציית הכחול: g"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
+msgid "Blue Function:"
+msgstr "פונקציית כחול:"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1012
-msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr "נתק ×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×¤×¨×\95ס×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11
+msgid "Function applied to the blue channel"
+msgstr "×\94פ×\95נקצ×\99×\94 ×\94×\95×\97×\9c×\94 ×¢×\9c ×\94ער×\95×¥ ×\94×\9b×\97×\95×\9c"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1042
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98 ×\90×\97×\93</b> ×©×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94ס×\99ר ×\90ת ×\9bפ×\99×\9c×\99×\95 ×\94פר×\95ס×\99×\9d."
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12
+msgid "Function applied to the green channel"
+msgstr "×\94פ×\95נקצ×\99×\94 ×\94×\95×\97×\9c×\94 ×¢×\9c ×\94ער×\95×¥ ×\94×\99ר×\95ק"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1065
-msgid "Delete tiled clones"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×¤×¨×\95ס×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13
+msgid "Function applied to the red channel"
+msgstr "×\94פ×\95נקצ×\99×\94 ×\94×\95×\97×\9c×\94 ×¢×\9c ×\94ער×\95×¥ ×\94×\99ר×\95ק"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1111
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1845
-msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "בחר <b>פריט</b> לשיכפול."
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
+msgid "Green Function:"
+msgstr "פונקציית ירוק:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1117
-msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
-msgstr "אם ברצונך לשכפל מספר פריטים, <b>קבץ</b> אותם ו<b>שכפל את הקבוצה</b>."
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5
+#: ../share/extensions/split.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1126
-msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>יוצר כפילים פרושים...</small>"
+#. ## end option page
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:16
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11
+#: ../share/extensions/split.inx.h:4
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+msgid "Options"
+msgstr "אפשרויות"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1529
-msgid "Create tiled clones"
-msgstr "צ×\95ר ×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×¤×¨×\95ס×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:17
+msgid "Red Function:"
+msgstr "פ×\95נקצ×\99×\99ת ×\90×\93×\95×\9d:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
-msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr "<small>בשורה:</small>"
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+msgid "Darker"
+msgstr "כהה יותר"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
-msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "<small>בעמודה:</small>"
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Desaturate"
+msgstr "ביטול הרוויה"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
-msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>פזר באקראי:</small>"
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
+msgid "Grayscale"
+msgstr "גווני אפור"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
-msgid "_Symmetry"
-msgstr "_סימטריה"
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr "פחות גוון"
 
-#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
-#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
-#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
-#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
-#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
-msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr "בחר באחת מ־17 קבוצות הסימטריה עבור הפריסה"
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr "פחות אור"
 
-#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
-msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>: העברה פשוטה"
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "פחות רוויה"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
-msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>P2</b>: סיבוב של 180&#176;"
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+msgid "More Hue"
+msgstr "יותר גוון"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
-msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr "<b>PM</b>: השתקפות"
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+msgid "More Light"
+msgstr "יותר אור"
 
-#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
-#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
-msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr "<b>PG</b>: השתקפות מוסטת"
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+msgid "More Saturation"
+msgstr "יותר רוויה"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927
-msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr "<b>CM</b>: השתקפות + השתקפות מוסטת"
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
+msgstr "תשליל"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1928
-msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr "<b>PMM</b>: השתקפות + השתקפות"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
+msgid ""
+"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
+"converts it back to RGB."
+msgstr ""
+"ממיר ל־HSL, בוחר את הגוון ו/או הרוויה ו/או התאורה באקראי וממיר בחזרה ל־RGB."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
-msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PMG</b>: סיבוב של 180&#176;  + שיקוף"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4427
+msgid "Hue"
+msgstr "גוון"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
-msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PGG</b>: השתקפות מוסטת + סיבוב של 180&#176;"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4459
+msgid "Lightness"
+msgstr "בהירות"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
-msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>CMM</b>: השתקפות + השתקפות + סיבוב של 180&#176;"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
+msgid "Randomize"
+msgstr "בחירה באקראי"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1932
-msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr "<b>P4</b>: סיבוב של 90&#176;"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
+msgid "Randomize hue"
+msgstr "בחירת גוון אקראי"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
-msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; סיבוב + 45&#176; השתקפות"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:9
+msgid "Randomize lightness"
+msgstr "בחירת תאורה אקראית"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
-msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4G</b>: סיבוב של 90&#176; + השתקפות של 90&#176;"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:10
+msgid "Randomize saturation"
+msgstr "בחירת רוויה אקראית"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1935
-msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr "<b>P3</b>: סיבוב של 120&#176;"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11 ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
+msgid "Saturation"
+msgstr "רוויה"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936
-msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>: השתקפות + סיבוב של 120&#176;, צפוף"
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "הסרת כחול"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
-msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr "<b>P3M1</b>: השתקפות + סיבוב 120&#176;, מרווח"
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+msgid "Remove Green"
+msgstr "הסרת ירוק"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1938
-msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6</b>: סיבוב של 60&#176;"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939
-msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6M</b>: השתקפות + סיבוב של 60&#176;"
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+msgid "Remove Red"
+msgstr "הסרת אדום"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
-msgid "S_hift"
-msgstr "ת_×\96×\95×\96×\94"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr "×\9cפ×\99 ×¦×\91×¢ (RRGGBB ×\91×\94קס×\94):"
 
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "<b>תזוזה בציר X:</b>"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+msgid "Color to replace"
+msgstr "צבע להחלפה"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr "תזוזה אופקית לשורה (באחוזים מרוחב האריח)"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+msgid "New color"
+msgstr "צבע חדש"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr "תזוזה אופקית לטור (באחוזים מרוחב האריח)"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
+msgid "Replace color"
+msgstr "החלפת צבע"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
-msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\9cר×\95×\97×\91 ×\91×\90קר×\90×\99 ×\9cפ×\99 ×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\94"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×¦×\91×¢ (RRGGBB ×\91×\94קס×\94):"
 
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2010
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "<b>תזוזה בציר Y:</b>"
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr "תוף ה־RGB"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr "תזוזה אנכית לשורה (באחוזים מגובה האריח)"
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
+msgid "Convert to Dashes"
+msgstr "המרה לקווקוו"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr "תזוזה אנכית לטור (באחוזים מגובה האריח)"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr "תרשים שנוצר עם התכנית Dia"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033
-msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\91×\90קר×\90×\99 ×\9cפ×\99 ×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\94"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr "תרש×\99×\9d Diaâ\80\8f (*.dia)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
-msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "<b>מעריך:</b>"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+msgid "Dia Input"
+msgstr "קלט Dia"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
-msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "האם השורות מרווחות באופן שווה (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+msgid ""
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
+"at http://live.gnome.org/Dia"
+msgstr ""
+"על מנת ליבא קובצי Dia, עליך להתקין את Dia. ניתן להשיג את Dia בכתובת http://"
+"live.gnome.org/Dia"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
-msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "האם הטורים מרווחים באופן שווה (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid ""
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
+"Inkscape installation."
+msgstr ""
+"הסקריפט dia2svg.sh אמור להיות מותקן עם הפצת האינקסקייפ שלך. אם אין לך אותו, "
+"יתכן שמשהו אינו כשורה בהתקנת האינקסקייפ שלך."
 
-#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2386
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
-msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>החלף:</small>"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+msgid "Bounding box type :"
+msgstr "סוג התיבה התוחמת :"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
-msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×¡×\99×\9e×\9f ×\94ת×\96×\95×\96×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×©×\95ר×\94"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
+msgid "Dimensions"
+msgstr "×\9e×\9e×\93×\99×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
-msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×¡×\99×\9e×\9f ×\94ת×\96×\95×\96×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+msgid "Geometric"
+msgstr "×\92×\90×\95×\9e×\98ר×\99"
 
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
-msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>צבור:</small>"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+msgid "Visual"
+msgstr "חזותי"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087
-msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr "צבור את התזוזות עבור כל שורה"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "חזיון נתיב"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2092
-msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "צ×\91×\95ר ×\90ת ×\94×\9eר×\95×\95×\97×\99×\9d ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6
+msgid "X Offset:"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 ×\91Ö¾X:"
 
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2099
-msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>אל תכלול אריח:</small>"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "היסט ב־Y:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
-msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr "×\90×\9c ×ª×\9b×\9c×\95×\9c ×\90ת ×\92×\95×\91×\94 ×\94×\90ר×\99×\97 ×\91×\94×\96×\96×\94"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+msgid "Dot size:"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94נק×\95×\93×\94:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
-msgid "Exclude tile width in shift"
-msgstr "×\90×\9c ×ª×\9b×\9c×\95×\9c ×\90ת ×¨×\95×\97×\91 ×\94×\90ר×\99×\97 ×\91×\94×\96×\96×\94"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226
+msgid "Font size:"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94×\92×\95פ×\9f:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2119
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "שנ×\94 _×\92×\95×\93×\9c"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "×\9eספ×\95ר ×\94×\9eפרק×\99×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2127
-msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "<b>תזוזה בציר ה־X:</b>"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:6
+msgid "Starting dot number:"
+msgstr "מספר הנקודה ההתחלתית:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל שורה (באחוזים מרוחב האריח)"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
+msgid "Step:"
+msgstr "שלב:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל עמודה (באחוזים מרוחב האריח)"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
+"to the following options:\n"
+"    * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
+"    * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
+"    * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
+"first node of the path.\n"
+"    * Step: numbering step between two nodes."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מחליפה את מפרקי הבחירה בנקודות ממוספרות בהתאם לאפשרויות הבאות:\n"
+"    * גודל הגופן: גודל תוויות המספרים של המפרקים (20px, 12pt...).‏\n"
+"    * גודל הנקודות: קוטר הנקודות המוצבות על מפרקי הנתיב (10px, 2mm...).‏\n"
+"    * מספר הנקודה ההתחלתית: המספר הראשון ברצף, מוקצה למפרק הראשון של הנתיב.\n"
+"    * צעד: צעד המספור בין שני מפרקים."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2150
-msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\94×\92×\95×\93×\9c ×\94×\90×\95פק×\99 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90קר×\90×\99 ×\9cפ×\99 ×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\95"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
+msgid "Altitudes"
+msgstr "×\92×\91×\94×\99×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
-msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "<b>שנה גודל בציר ה־Y:</b>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
+msgid "Angle Bisectors"
+msgstr "מחברים זוויתיים"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל שורה (באחוזים מגובה האריח)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
+msgid "Centroid"
+msgstr "מרכז הצורה"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל עמודה (באחוזים מגובה האריח)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
+msgid "Circumcentre"
+msgstr "מפגש האנכים האמצעיים"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
-msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\94×\92×\95×\93×\9c ×\94×\90× ×\9b×\99 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90קר×\90×\99 ×\9cפ×\99 ×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\95"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
+msgid "Circumcircle"
+msgstr "×¢×\99×\92×\95×\9c ×\97×\95ס×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
-msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\94ש×\95ר×\95ת ×\99×\94×\99×\94 ×\90×\97×\99×\93 (1), ×\9e×\9b×\95נס (<1) ×\90×\95 ×\9eר×\95×\95×\97 (>1)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
+msgid "Common Objects"
+msgstr "פר×\99×\98×\99×\9d ×\9eש×\95תפ×\99×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
-msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\94×¢×\9e×\95×\93×\95ת ×\99×\94×\99×\94 ×\90×\97×\99×\93 (1), ×\9e×\9b×\95נס (<1) ×\90×\95 ×\9eר×\95×\95×\97 (>1)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
+msgid "Contact Triangle"
+msgstr "×\9e×\92×¢ ×\91×\9eש×\95×\9cש"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
-msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>בסיס:</b>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
+msgid "Custom Point Specified By:"
+msgstr "הנקודה המותאמת מצוינת על ידי:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
-msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
-msgstr "בסיס עבור ספירלה לוגריתמית: לא בשימוש (0), מכונס (<1) או מרווח (>1)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
+msgid "Custom Points and Options"
+msgstr "נקודות מותאמות ואפשרויות"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×¡×\9e×\9c ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\92×\95×\93×\9c ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×©×\95ר×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
+msgid "Draw Circle Around This Point"
+msgstr "צ×\99×\95ר ×¢×\99×\92×\95×\9c ×¡×\91×\99×\91 × ×§×\95×\93×\94 ×\96×\95"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
-msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×¡×\9e×\9c ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\92×\95×\93×\9c ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
+msgid "Draw From Triangle"
+msgstr "צ×\99×\95ר ×\9e×\9eש×\95×\9cש"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
-msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr "צ×\91×\95ר ×\90ת ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\92×\95×\93×\9c ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×©×\95ר×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
+msgid "Draw Isogonal Conjugate"
+msgstr "צ×\99×\95ר ×\9eפ×\92ש×\99×\9d ×\9eשתקפ×\99×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
-msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr "צ×\91×\95ר ×\90ת ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\92×\95×\93×\9c ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
+msgid "Draw Isotomic Conjugate"
+msgstr "צ×\99×\95ר × ×§×\95×\93ת ×\94שתקפ×\95ת"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
-msgid "_Rotation"
-msgstr "_סיבוב"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
+msgid "Draw Marker At This Point"
+msgstr "ציור סמן בנקודה זו"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
-msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "<b>זווית:</b>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
+msgid "Excentral Triangle"
+msgstr "משולש חיצוני"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr "הטה את האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
+msgid "Excentres"
+msgstr "פנימיים"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr "הטה את האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
+msgid "Excircles"
+msgstr "עיגולים חיצוניים"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
-msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90קר×\90×\99 ×\90ת ×\90×\97×\95×\96×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91 ×\9cפ×\99 ×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\95"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
+msgid "Extouch Triangle"
+msgstr "× ×\95×\92×¢×\99×\9d ×\91×\9eש×\95×\9cש ×\9e×\91×\97×\95×¥"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
-msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×\9b×\99×\95×\95× ×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×©×\95ר×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
+msgid "Gergonne Point"
+msgstr "נק×\95×\93ת Gergonne"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
-msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×\9b×\99×\95×\95× ×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×©×\95ר×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
+msgid "Incentre"
+msgstr "×\97ס×\95×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
-msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "צ×\91×\95ר ×\90ת ×\90×\97×\95×\96×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×©×\95ר×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
+msgid "Incircle"
+msgstr "×\9e×¢×\92×\9c ×\97ס×\95×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
-msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "צ×\91×\95ר ×\90ת ×\94ס×\99×\91×\95×\91 ×\9e×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
+msgid "Nagel Point"
+msgstr "נק×\95×\93ת Nagel"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
-msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "_טישטוש ואטימות"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
+msgid "Nine-Point Centre"
+msgstr "מרכז 9 נקודות"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
-msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>טישטוש:</b>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
+msgid "Nine-Point Circle"
+msgstr "עיגול 9 נקודות"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
-msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr "×\98ש×\98ש ×\90ת ×\94×\90ר×\99×\97×\99×\9d ×\91×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\94 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×©×\95ר×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
+msgid "Orthic Triangle"
+msgstr "×\9eש×\95×\9cש ×\92×\91×\94×\99×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2371
-msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr "×\98ש×\98ש ×\90ת ×\94×\90ר×\99×\97×\99×\9d ×\91×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\94 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×©×\95ר×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
+msgid "Orthocentre"
+msgstr "×\9eר×\9b×\96 ×\94×\92×\91×\94×\99×\9d ×\91×\9eש×\95×\9cש"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
-msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr "×\98ש×\98ש ×\90ת ×\94×\90ר×\99×\97×\99×\9d ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90קר×\90×\99 ×\9cפ×\99 ×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\95"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
+msgid "Point At:"
+msgstr "נק×\95×\93×\94 ×\91Ö¾:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
-msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr "החלף את סימן שינוי הטישטוש עבור כל שורה"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
+msgid "Radius (px):"
+msgstr "רדיוס (פיקסלים):"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
-msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr "החלף את סימן שינוי הטישטוש עבור כל עמודה"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
+msgid "Render"
+msgstr "עיבוד"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
-msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "<b>דהיה:</b>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
+msgid "Report this triangle's properties"
+msgstr "דיווח על מאפייני משולש זה"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr "×\94×\97×\9cש ×\90ת ×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×\94×\90ר×\99×\97×\99×\9d ×\91×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\94 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×©×\95ר×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
+msgid "Symmedial Triangle"
+msgstr "×\9eש×\95×\9cש ×\97ס×\95×\9d ×\90×\9eצע×\99"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2420
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr "×\94×\97×\9cש ×\90ת ×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×\94×\90ר×\99×\97×\99×\9d ×\91×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\94 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
+msgid "Symmedian Point"
+msgstr "נק×\95×\93ת ×\9eפ×\92ש ×\97×\95צ×\99 ×\94×\96×\95×\95×\99ת"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
-msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×\94×\90ר×\99×\97×\99×\9d ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90קר×\90×\99 ×\9cפ×\99 ×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\95"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
+msgid "Symmedians"
+msgstr "×\97×\95צ×\99 ×\96×\95×\95×\99ת"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2441
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr "החלף את סימן שינוי האטימות עבור כל שורה"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+msgid ""
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
+"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
+"your own ones.\n"
+"            \n"
+"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
+"function.\n"
+"Enter as functions of the side length or angles.\n"
+"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
+"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
+"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
+"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"\n"
+"You can use any standard Python math function:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
+"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
+"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
+"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+"            "
+msgstr ""
+"הרחבה זו מציירת מבנים מבוססי משולשים על ידי 3 המפרקים הראשונים של הנתיב "
+"הנבחר. ניתן לבחור בפריט אחד מתוך פריטים שהוגדרו מראש או ליצור כאלו משלך.\n"
+"\n"
+"כל היחידות הן יחידות פיקסל של אינקסקייפ. כל הזוויות הן ברדיאנים.\n"
+"ניתן לציין נקודה על ידי קואורדינטות תלת־לינאריות או על ידי פונקציית מרכז "
+"המשולש.\n"
+"יש להזין כפונקציות של אורכי הפאות או הזוויות.\n"
+"על פריטים תלת־לינאריים להיות מופרדים בנקודתיים: ':'.\n"
+"אורכי הפאות מיוצגים בתור 's_a', 's_b' ו־'s_c'.\n"
+"הזוויות התואמות לאלו מצוינות בתור 'a_a', 'a_b' ו־ 'a_c'.\n"
+"ניתן כמו כן להשתמש במחצית ההיקף ושטח המשולש כקבועים. יש לכתוב 'area' או "
+"'semiperim' כדי להשתמש באלה.\n"
+"\n"
+"ניתן להשתמש בכל אחת מהפונקציות המתמטיות התקניות של פייתון:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"גם הפונקציות הטריגונומטריות ההופכיות זמינות:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"ניתן לציין את רדיוס המעגל מסביב לנקודה באמצעות נוסחה, בה ניתן להזין גם את "
+"אורכי הפאות, הזוויות וכו׳. כמו כן ניתן גם לשרטט את התלכדות נקודת שוות הראיה "
+"והנקודה האיזוטונית. יש להיזהר כיוון שפעולות אלה עלולות להוביל לחלוקה באפס "
+"עבור נקודות מסוימות.\n"
+"            "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×¡×\99×\9e×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
+msgid "Triangle Function"
+msgstr "פ×\95נקצ×\99×\94 ×\9eש×\95×\9cשת"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2454
-msgid "Co_lor"
-msgstr "_צבע"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
-msgid "Initial color: "
-msgstr "צבע התחלתי: "
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
+msgid "Trilinear Coordinates"
+msgstr "נקודות תלת־לינאריות"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2463
-msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr "צבעם ההתחלתי של האריחים המשוכפלים"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
+"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
+msgstr ""
+"- AutoCAD מהדורה 13 או עדכנית יותר.\n"
+"- הנחה כי ציור ה־dxf הוא במילימטרים.\n"
+"- הנחה כי ציור ה־svg הוא בפיקסלים, ב־90 נקודות לאינטש.\n"
+"- שכבות זמינות רק דרך קובץ->פתיחה, לא דרך יבוא.\n"
+"- תמיכה מוגבלת ב־BLOCKS, יש להשתמש ב־AutoCAD Explode Blocks במקום, במידת "
+"הצורך."
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
+msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "קידוד התווים"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
+msgid "DXF Input"
+msgstr "קלט DXF"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2463
-msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
-msgstr "צ×\91×¢×\9d ×\94×\94ת×\97×\9cת×\99 ×©×\9c ×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d (×¢×\95×\91×\93 ×¨×§ ×\90×\9d ×\9c×\90 × ×§×\91×¢ ×¦×\91×¢ ×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\90×\95 ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\9c×\9eק×\95ר)"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+msgid "Gcodetools compatible point import"
+msgstr "×\99×\91×\95×\90 × ×§×\95×\93×\95ת ×ª×\95×\90×\9e×\95ת ×\9b×\9c×\99 Gcode "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
-msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "<b>H:</b>"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "יבוא ממבנה החלפת המסמכים של AutoCAD‏ (DXF)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\95×\9f ×\94×\90ר×\99×\97 ×\91×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\94 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×©×\95ר×\94"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
+msgid "Or, use manual scale factor"
+msgstr "×\90×\95 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9eק×\93×\9d ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\99×\93× ×\99"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\95×\9f ×\94×\90ר×\99×\97 ×\91×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\94 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14
+msgid "Text Font"
+msgstr "×\92×\95פ×\9f ×\94×\98קס×\98"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
-msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\95×\9f ×\94×\90ר×\99×\97 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90קר×\90×\99 ×\9cפ×\99 ×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\95"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
+msgid "Use automatic scaling to size A4"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99 ×\9cÖ¾A4"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
-msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "<b>S:</b>"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 format.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- only line and spline elements are supported.\n"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
+"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
+"legacy version of the LINE output."
+msgstr ""
+"- מבנה של AutoCAD מהדורה 13.\n"
+"- הנחה כי ציור ה־dxf הוא במילימטרים.\n"
+"- הנחה כי ציור ה־svg הוא בפיקסלים, ב־90 נקודות לאינטש.\n"
+"- רק פריטי שדרה וקווים נתמכים.\n"
+"- פלט שדרה של ROBO-Master הוא שדרה מיוחדת שניתן לקרוא רק באמצעות מציגים של "
+"ROBO-Master ו־AutoDesk, לא באמצעות אינקסקייפ.\n"
+"- פלט POLYLINE הוא קו שבור מרובה חיבורים, ניתן לבטל זאת כדי להשתמש בגרסה "
+"המיושנת של פלט ה־LINE."
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "תוויין חיתוך שולני"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¨×\95×\95×\99×\99ת ×\94צ×\91×¢ ×\91×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\95 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×©×\95ר×\94"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
+msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
+msgstr "ת×\95×\95×\99×\99×\9f ×\97×\99ת×\95×\9a ×©×\95×\9c×\97× ×\99 (R13)â\80\8f (*.DXF)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¨×\95×\95×\99×\99ת ×\94צ×\91×¢ ×\91×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\95 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
+msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91ס×\95×\92 POLYLINE ×©×\9c ×¤×\9c×\98 ×§×\95"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
-msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¨×\95×\95×\99×\99ת ×\94צ×\91×¢ ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90קר×\90×\99 ×\9cפ×\99 ×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\95"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
+msgid "use ROBO-Master type of spline output"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91ס×\95×\92 ROBO-Master ×©×\9c ×¤×\9c×\98 ×©×\93ר×\94"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
-msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×ª×\90×\95רת ×\94צ×\91×¢ ×\9cפ×\99 ×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\95 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×©×\95ר×\94"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+msgid "DXF Output"
+msgstr "פ×\9c×\98 DXF"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2551
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×ª×\90×\95רת ×\94צ×\91×¢ ×\9cפ×\99 ×\90×\97×\95×\96×\99×\9d ×\90×\9c×\95 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr "ק×\95×\91×¥ DXF ×©× ×\9bת×\91 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 pstoedit"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
-msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr "שנה באקראי את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgstr ""
+"עליך להתקין את pstoedit על מנת להריצו; ניתן לעיין ב־http://www.pstoedit.net/"
+"pstoedit"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572
-msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×¡×\99×\9e×\9f ×©×\99× ×\95×\99×\99 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×©×\95ר×\94"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
+msgid "Blur height:"
+msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\94×\98ש×\98×\95ש:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
-msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×¡×\99×\9e×\9f ×©×\99× ×\95×\99×\99 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
+msgid "Blur stdDeviation:"
+msgstr "ס×\98×\99×\99ת ×ª×§×\9f ×\94×\98ש×\98×\95ש:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2585
-msgid "_Trace"
-msgstr "_עקוב"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
+msgid "Blur width:"
+msgstr "רוחב הטשטוש:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
-msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr "עק×\95×\91 ×\90×\97ר ×\94צ×\99×\95ר ×©×\9eת×\97ת ×\9c×\90ר×\99×\97×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "קצ×\94 ×ª×\9cת ×\9e×\9e×\93×\99"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
-msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
-msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×\9bפ×\99×\9c, ×\91×\97ר ×¢×¨×\9a ×\9e×\94צ×\99×\95ר ×\9e×\9e×\99ק×\95×\9d ×\94×\9bפ×\99×\9c ×\95×\94×\97×\9c ×\90×\95ת×\95 ×¢×\9c ×\94×\9bפ×\99×\9c"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+msgid "Illumination Angle:"
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×ª×\90×\95ר×\94:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2610
-msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "1. בחר מהציור:"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
+msgid "Only black and white:"
+msgstr "שחור ולבן בלבד:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2768
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "צבע"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
+msgid "Shades:"
+msgstr "צללים:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
-msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\94צ×\91×¢ ×\94נר×\90×\94 ×\95×\90ת ×\90×\98×\99×\9e×\95ת×\95"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+msgid "Stroke width:"
+msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3863
-msgid "Opacity"
-msgstr "אטימות"
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+msgid "Embed Images"
+msgstr "הטמעת תמונות"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2630
-msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\94×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×\94×\9b×\9c×\9c×\99ת ×\94×\9eצ×\98×\91רת"
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "×\94×\98×\9eעת ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94× ×\91×\97ר×\95ת ×\91×\9c×\91×\93"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+msgid "Images"
+msgstr "תמונות"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2638
-msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\94ר×\9b×\91 ×\94×\90×\93×\95×\9d ×©×\9c ×\94צ×\91×¢"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+msgid "EPS Input"
+msgstr "ק×\9c×\98 EPS"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "PostScript מכומס"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
-msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "בחר את הרכב הירוק של הצבע"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
+msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+msgstr "PostScript מכומס (*.eps)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "Additional packages (comma-separated): "
+msgstr "חבילות נוספות (מופרדות בפסיקים):"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
-msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\94ר×\9b×\91 ×\94×\9b×\97×\95×\9c ×©×\9c ×\94צ×\91×¢"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr "× ×\95ס×\97ת LaTeX"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
-msgid "clonetiler|H"
-msgstr "clonetiler|H"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr "נוסחת LaTeX: "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
-msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\92×\95×\95×\9f ×¦×\91×¢"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 ×\9bפ×\9c×\98×\94 ×©×\9c GIMP"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2673
-msgid "clonetiler|S"
-msgstr "clonetiler|S"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr "יצוא צבעי מסמך זה כפלטת צבעים של GIMP"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
-msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×¨×\95×\95×\99×\99ת ×\94צ×\91×¢"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "ער×\9bת ×¦×\91×¢×\99×\9d ×©×\9c GIMPâ\80\8f (*.gpl)"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2683
-msgid "clonetiler|L"
-msgstr "clonetiler|L"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid ""
+"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
+"home directory."
+msgstr ""
+"* אין צורך להזין את סיומת הקובץ, היא תתווסף אוטומטית.\n"
+"* נתיב יחסי (או שם קובץ ללא נתיב) הוא יחסי לתיקיית הבית של המשתמש."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2684
-msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×ª×\90×\95רת ×\94צ×\91×¢"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Extract Image"
+msgstr "×\97×\99×\9c×\95×¥ ×ª×\9e×\95× ×\94"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2694
-msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "2. שפר את הערך שנבחר:"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
+msgid "Path to save image:"
+msgstr "נתיב לשמירת התמונה:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2704
-msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "ת×\99ק×\95×\9f ×\92×\90×\9e×\94:"
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:95
+msgid "Extrude"
+msgstr "×\94×\95צ×\90×\94"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709
-msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr "הזז את טווח האמצע של הערך הנבחר כלפי מעלה (>0) או מטה (<0)"
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "יצירה מנתיב"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2716
-msgid "Randomize:"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90קר×\90×\99:"
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:3
+msgid "Lines"
+msgstr "ק×\95×\95×\99×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
-msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr "שנה באקראי את הצבע הנבחר לפי אחוזים אלו"
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4017 ../src/widgets/toolbox.cpp:4395
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
+msgid "Mode:"
+msgstr "מצב:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
-msgid "Invert:"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a:"
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
+msgid "Polygons"
+msgstr "×\9eצ×\95×\9c×¢×\99×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732
-msgid "Invert the picked value"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94ער×\9a ×\94× ×\91×\97ר"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×§×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×¢×\9d XFIG"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
-msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr "3. החל את הערך על הכפילים:"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "קובצי גרפיקה של XFIG‏ (*.fig)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
-msgid "Presence"
-msgstr "× ×\95×\9b×\97×\95ת"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "ק×\9c×\98 XFIG"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
-msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
-msgstr "×\9b×\9c ×\9bפ×\99×\9c × ×\95צר ×¢×\9d ×¡×\91×\99ר×\95ת ×\94נק×\91עת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ער×\9a ×\94× ×\91×\97ר ×\91נק×\95×\93×\94 ×\96×\95"
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+msgid "Flatness:"
+msgstr "ש×\98×\99×\97×\95ת:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2758
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-msgid "Size"
-msgstr "גודל"
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "שיטוח העיקולים"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
-msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c×\95 ×©×\9c ×\9b×\9c ×\9bפ×\99×\9c × ×§×\91×¢ ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ער×\9a ×\94× ×\91×\97ר ×\91נק×\95×\93×\94 ×\96×\95"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
+msgid "Add Guide Lines"
+msgstr "×\94×\95ספת ×§×\95Ö¾×\9e× ×\97×\94"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2771
-msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
-msgstr "×\9b×\9c ×\9bפ×\99×\9c × ×¦×\91×¢ ×\9cפ×\99 ×\94צ×\91×¢ ×\94× ×\91×\97ר (×¢×\9c ×\94×\9eק×\95ר ×\9c×\94×\99×\95ת × ×\98×\95×\9c ×¦×\91×¢ ×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\90×\95 ×§×\95 ×\9eת×\90ר)"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
+msgid "Depth:"
+msgstr "×¢×\95×\9eק:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2781
-msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr "×\90×\98×\99×\9e×\95ת×\95 ×©×\9c ×\9b×\9c ×\9bפ×\99×\9c × ×§×\91עת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ער×\9a ×\91נק×\95×\93×\94 ×\96×\95"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+msgid "Foldable Box"
+msgstr "ק×\95פס×\94 ×\9eתקפ×\9cת"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2808
-msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr "כמה שורות בריצוף"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+msgid "Height:"
+msgstr "גובה:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
-msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr "×\9b×\9e×\94 ×¢×\9e×\95×\93×\95ת ×\91ר×\99צ×\95×£"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
+msgid "Paper Thickness:"
+msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\94× ×\99×\99ר:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2858
-msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94×\9eר×\95×\91×¢ ×©×\99ש ×\9c×\9e×\9c×\90"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+msgid "Tab Proportion:"
+msgstr "×\99×\97ס ×\94×\9cש×\95× ×\99ת:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2883
-msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr "גובה המרובע שיש למלא"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
+msgid "Unit:"
+msgstr "יחידה:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
-msgid "Rows, columns: "
-msgstr "שורות, עמודות: "
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589 ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6112
+msgid "Width:"
+msgstr "רוחב:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2899
-msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr "צ×\95ר ×\90ת ×\9eספר ×\94ש×\95ר×\95ת ×\95×\94×¢×\9e×\95×\93×\95ת ×\94×\9eצ×\95×\99×\99×\9f"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
+msgid "Fractalize"
+msgstr "פרק×\98×\9c×\99×\96צ×\99×\94"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908
-msgid "Width, height: "
-msgstr "ר×\95×\97×\91, ×\92×\95×\91×\94"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+msgid "Smoothness:"
+msgstr "×\97×\9cק×\9cק×\95ת:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2909
-msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr "×\9e×\9c×\90 ×\90ת ×\94×\92×\95×\91×\94 ×\95×\94ר×\95×\97×\91 ×\94×\9eצ×\95×\99×\99× ×\99×\9d ×\91ר×\99צ×\95×£"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
+msgid "Subdivisions:"
+msgstr "תת־×\97×\9c×\95ק×\95ת:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2925
-msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\92×\95×\93×\9c ×\95×\91×\9e×\99ק×\95×\9d ×\94ש×\9e×\95ר×\99×\9d ×©×\9c ×\94×\90ר×\99×\97"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Add x-axis endpoints"
+msgstr "×\94×\95ספת × ×§×\95×\93×\95ת ×§×¦×\94 ×\91Ö¾x"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2928
-msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
-msgstr "×\94×¢×\9e×\93 ×¤× ×\99×\9d ×©×\92×\95×\93×\9c ×\95×\9e×\99ק×\95×\9d ×\94×\90ר×\99×\97 ×\94×\99× ×\9d ×\96×\94×\99×\9d ×\9cפע×\9d ×\94×\90×\97ר×\95× ×\94 ×©×¨×\99צפת ×\90×\95ת×\9d (×\90×\9d ×\91×\9b×\9c×\9c), ×\91×\9eק×\95×\9d ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\92×\95×\93×\9c ×\94× ×\95×\9b×\97×\99"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "×\97×\99ש×\95×\91 ×\94× ×\92×\96רת ×\94ר×\90ש×\95× ×\94 ×\9eספר×\99ת"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2952
-msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr " <b>_צור</b> "
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "ציור צירים"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954
-msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr "צ×\95ר ×\95רצף ×\90ת ×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×©×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+msgid "End X value:"
+msgstr "ער×\9a ×\94Ö¾X ×\9cס×\99×\95×\9d:"
 
-#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
-#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
-#. diagrams on the left in the following screenshot:
-#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
-#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2969
-msgid " _Unclump "
-msgstr " _פזר "
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+msgid "First derivative:"
+msgstr "הנגזרת הראשונה:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2970
-msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ק×\98×\99×\9f ×\90ת ×\94×\92×\99×\91×\95ש; × ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\97×\99×\9c ×\9eספר ×¤×¢×\9e×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "ת×\95×\95×\99×\99×\9f"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2976
-msgid " Re_move "
-msgstr " ה_סר "
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+msgid "Function:"
+msgstr "פונקציה:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2977
-msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr "הסר את הכפילים המרוצפים של הפריט הנבחר (אחים ואחיות בלבד)"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
+msgid "Functions"
+msgstr "פונקציות"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2993
-msgid " R_eset "
-msgstr " א_יפוס "
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+msgid "Isotropic scaling"
+msgstr "שינוי קנה מידה איזוטרופי"
 
-#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2995
-msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
-msgstr "אפס את כל ההסטות, שינויי הגודל, ההטיות, האטימות ושינויי הצבעים בתיבת הדו־שיח לאפס"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
+msgstr "הכפלת טווח ה־X ב־pi*2"
 
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
-msgid "Messages"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+msgid "Number of samples:"
+msgstr "×\9eספר ×\94×\93×\92×\99×\9e×\95ת:"
 
-#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141
-#: ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
-msgid "_File"
-msgstr "_קובץ"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+msgid "Range and sampling"
+msgstr "טווח ודגימה"
 
-#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142
-#: ../src/dialogs/find.cpp:755
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
-msgid "_Clear"
-msgstr "_ניקוי"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "הסרת מרובע"
 
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
-msgid "Capture log messages"
-msgstr "לכוד הודעות בדוח"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
+"axis endpoints.\n"
+"\n"
+"With polar coordinates:\n"
+"   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
+"   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
+"   Isotropic scaling is disabled.\n"
+"   First derivative is always determined numerically."
+msgstr ""
+"יש לבחור במרובע לפני הקריאה להרחבה זו,\n"
+"ההרחבה תזהה את ממדי ה־X וה־Y. אם ברצונך למלא אזור, עליך להוסיף נקודות קצה "
+"ב־x.\n"
+"\n"
+"עם נקודות ציון קוטביות:\n"
+"  ערכי ה־X של הסוף וההתחלה את טווח הזווית ברדיאנים.\n"
+"  ממדי ה־X מוגדרים כך שהקצוות הימני והשמאלי של המרובע הינם +/-1.\n"
+"  שינוי גודל איזוטרופי מבוטל.\n"
+"  הנגזרת הראשונה תמיד נקבעת מספרית."
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
+msgid ""
+"Standard Python math functions are available:\n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+"The constants pi and e are also available."
+msgstr ""
+"הפונקציות המתמטיות התקניות של Python זמינות:\n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i);\n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x);\n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y);\n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x);\n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+"כמו כן הקבועים pi ו־e זמינים גם כן."
 
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-msgid "Release log messages"
-msgstr "שחרר הודעות בדוח"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
+msgid "Start X value:"
+msgstr "ערך ה־X ההתחלתי:"
 
-#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
-msgid "none"
-msgstr "×\9c×\9c×\90"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23
+msgid "Use"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143
-#: ../src/verbs.cpp:2599
-msgid "_Page"
-msgstr "_עמוד"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "שימוש בנקודות ציון קוטביות"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143
-#: ../src/verbs.cpp:2603
-msgid "_Drawing"
-msgstr "_ציור"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
+msgid ""
+"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
+msgstr ""
+"כאשר מוגדר יתבצע שינוי גודל איזוטרופי תוך שימוש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x "
+"או גובה/טווח־y"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143
-#: ../src/verbs.cpp:2605
-msgid "_Selection"
-msgstr "_בחירה"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
+msgid "Y value of rectangle's bottom:"
+msgstr "ערך ה־Y של תחתית המרובע:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143
-msgid "_Custom"
-msgstr "_התאם אישית"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
+msgid "Y value of rectangle's top:"
+msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:268
-msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr "<big><b>אזור ייצוא</b></big>"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+msgid "Circular pitch (px):"
+msgstr "מרווח שיניים מעגלי (פיקסלים):"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:282
-msgid "Units:"
-msgstr "×\99×\97×\99×\93×\95ת:"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
+msgid "Gear"
+msgstr "×\92×\9c×\92×\9c ×©×\99× ×\99×\99×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:310
-msgid "_x0:"
-msgstr "_x0:"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
+msgid "Number of teeth:"
+msgstr "מספר השיניים:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:315
-msgid "x_1:"
-msgstr "x_1:"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
+msgid "Pressure angle:"
+msgstr "זווית הלחץ:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:320
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:68
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4251
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5270
-msgid "Width:"
-msgstr "רוחב:"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
+msgid "Average size of cell (px):"
+msgstr "גודל התא הממוצע (פיקסלים):"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:326
-msgid "_y0:"
-msgstr "_y0:"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
+msgid ""
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
+"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
+"\n"
+"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
+"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
+"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
+"of the pattern and get an empty border."
+msgstr ""
+"יצירת תבנית אקראי של תאי וורונוי. התבנית תהיה נגישה דרך דו־שיח המילוי "
+"והמתאר. עליך לבחור פריט או קבוצה.\n"
+"\n"
+"אם המסגרת היא ברוחב אפס, התבנית תהיה אינסופית בקצוות. יש להשתמש במסגרת בעל "
+"עובי חיובי, מומלץ ערך הגדול מגודל התא, כדי לייצר חיבור חלק של התבנית בקצוות. "
+"יש להשתמש בערך שלילי כדי להקטין את גודל התבנית ולקבל מסגרת ריקה."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:331
-msgid "y_1:"
-msgstr "y_1:"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8
+msgid "Size of Border (px):"
+msgstr "גודל המסגרת (פיקסלים):"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:336
-#: ../src/dialogs/export.cpp:495
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:69
-msgid "Height:"
-msgstr "גובה:"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
+msgid "Voronoi Pattern"
+msgstr "תבנית וורונוי"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:468
-msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr "<big><b>גודל מפת הסיביות</b></big>"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:481
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
-msgid "_Width:"
-msgstr "_רוחב:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
+msgstr "GIMP XCF תוך שימור השכבות (*.XCF)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:481
-#: ../src/dialogs/export.cpp:495
-msgid "pixels at"
-msgstr "פיקסלים ב־"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
+msgid "Save Background"
+msgstr "שמירת הרקע"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:489
-msgid "dp_i"
-msgstr "dp_i"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
+msgid "Save Grid"
+msgstr "שמירת הרשת"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:506
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
+msgid "Save Guides"
+msgstr "שמירת קווים מנחים:"
 
-#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:517
-msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr "<big><b>_שם הקובץ</b></big>"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
+"following options:\n"
+"    * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
+"    * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
+"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
+"    * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
+"\n"
+"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are are "
+"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
+"Gimp layer."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מייצאת את המסמך למבנה ה־ XCF של Gimp בהתאם לאפשרויות הבאות:\n"
+"    * שמירת הקווים המנחים: המרת כל הקווים המנחים לקווים מנחים של Gimp.\n"
+"    * שמירת הרשת: המרת הרשת המרובעת הראשונה לרשת של Gimp (לתשומת לבך: רשת "
+"בררת המחדל של אינקסקייפ צרה מאוד כאשר היא מוצגת ב־Gimp).\n"
+"    * שמירת הרקע: הוספת רקע המסמך לכל אחד מהשכבות המומרות.\n"
+"\n"
+"כל שכבה מדרגה ראשונה מומרת לשכבה של Gimp, תת־שכבות מחוברות זו לזה ומומרות "
+"יחד עם ההורה שלהן מהרמה הראשונה לשכבה אחידה של Gimp."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:588
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_עיין..."
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
+msgid "Border Thickness (px):"
+msgstr "עובי הגבול (פיקסלים):"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:617
-msgid "Batch export all selected objects"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\91נפר×\93 ×\90ת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "רשת ×§×¨×\98×\96×\99ת"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:621
-msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\9b×\9c ×¤×¨×\99×\98 × ×\91×\97ר ×\9cק×\95×\91×¥ PNG ×\91פנ×\99 ×¢×¦×\9e×\95, ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×¨×\9e×\96×\99 ×\99×\99צ×\95×\90 ×\90×\9d ×\91×\9b×\9c×\9c (×\96×\94×\99ר×\95ת, ×\9eש×\9bת×\91 ×\9e×\91×\9c×\99 ×\9cש×\90×\95×\9c!)"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgstr "×\97צ×\99 ×ª×ªÂ­Ö¾×ª×ªÂ­Ö¾×\97×\9c×\95קת X. ×ª×\93×\99ר×\95ת ×\9c×\90×\97ר 'n' ×ª×ªÂ­Ö¾×\97×\9c×\95ק×\95ת. (ר×\99ש×\95×\9d ×\91×\9c×\91×\93):"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:629
-msgid "Hide all except selected"
-msgstr "×\94סתר ×\90ת ×\94×\9b×\9c ×\9e×\9c×\91×\93 ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgstr "×\97צ×\99 ×ª×ªÂ­Ö¾×ª×ªÂ­Ö¾×\97×\9c×\95קת Y. ×ª×\93×\99ר×\95ת ×\9c×\90×\97ר 'n' ×ª×ªÂ­Ö¾×\97×\9c×\95ק×\95ת. (ר×\99ש×\95×\9d ×\91×\9c×\91×\93):"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:633
-msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr "×\91ת×\9e×\95× ×\94 ×\94×\9e×\99×\95צ×\90ת, ×\94סתר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d, ×\9e×\9c×\91×\93 ×\90×\9c×\95 ×©× ×\91×\97ר×\95"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "תת־×\97×\9c×\95קת X ×\9c×\95×\92ר×\99ת×\9e×\99ת (×\94×\91ס×\99ס × ×ª×\95×\9f ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94רש×\95×\9e×\94 ×©×\9c×\94×\9c×\9f)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:650
-msgid "_Export"
-msgstr "_ייצא"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "תת־חלוקת Y לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:654
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\90ת ×§×\95×\91×¥ ×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×¢×\9d ×\94×\92×\93ר×\95ת ×\90×\9c×\95"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
+msgid "Major X Division Spacing (px):"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\97×\9c×\95קת X ×¨×\90ש×\99ת (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:680
-#, c-format
-msgid "Batch export %d selected object"
-msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "ייצא בצרור את %d הפריט הנבחר"
-msgstr[1] "ייצא בצרור את %d הפריטים הנבחרים"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
+msgid "Major X Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי חלוקת X ראשית (פיקסלים):"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1011
-msgid "Export in progress"
-msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×\91ת×\94×\9c×\99×\9b×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
+msgid "Major X Divisions:"
+msgstr "×\97×\9c×\95ק×\95ת X ×¨×\90ש×\99×\95ת:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1081
-#, c-format
-msgid "Exporting %d files"
-msgstr "מייצא %d קבצים"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
+msgid "Major Y Division Spacing (px):"
+msgstr "ריווח חלוקת Y ראשית (פיקסלים):"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1121
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1193
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "לא ניתן לייצא את שם הקובץ %s.\n"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
+msgid "Major Y Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי חלוקת Y ראשית (פיקסלים):"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1149
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\94×\96×\99×\9f ×©×\9d ×§×\95×\91×¥"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
+msgid "Major Y Divisions:"
+msgstr "×\97×\9c×\95ק×\95ת Y ×¨×\90ש×\99×\95ת:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1154
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "×\94×\90×\99×\96×\95ר ×\94× ×\91×\97ר ×\9c×\99×\99צ×\95×\90 ×\90×\99× ×\95 ×ª×§× ×\99"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
+msgid "Minor X Division Thickness (px):"
+msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\97×\9c×\95קת X ×\9eשנ×\99ת (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1163
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "התיקיה %s אינה קיימת או שאינה תיקיה.\n"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
+msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי חלוקת Y משנית (פיקסלים):"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1179
-#, c-format
-msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
-msgstr "מייצא את %s (%lu x %lu)"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
+msgid "Subdivisions per Major X Division:"
+msgstr "תת־חלוקות לחלוקת X ראשית:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1300
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "×\91×\97ר ×©×\9d ×§×\95×\91×¥ ×\9c×\99×\99צ×\95×\90"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
+msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
+msgstr "תת־×\97×\9c×\95ק×\95ת ×\9c×\97×\9c×\95קת Y ×¨×\90ש×\99ת:"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
-msgid "Change fill rule"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\97×\95ק ×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
+msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
+msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\97×\9c×\95קת ×ª×ªÖ¾×\9eשנ×\94 ×\91Ö¾X (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
-msgid "Set fill color"
-msgstr "הגדר את צבע המילוי"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
+msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי חלוקת תת־משנה ב־Y (פיקסלים):"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:475
-msgid "Remove fill"
-msgstr "הסר את המילוי"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
+msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת X:"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
-msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\9e×\93×\95ר×\92"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
+msgstr "תת­־תת­־×\97×\9c×\95ק×\95ת ×\9c×\9b×\9c ×ª×ªÂ­Ö¾×\97×\9c×\95קת Y:"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
-msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×ª×\91× ×\99ת ×\9c×\9e×\99×\9c×\95×\99"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
+msgid "X Axis"
+msgstr "צ×\99ר ×\94Ö¾X"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:493
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-msgid "Unset fill"
-msgstr "בטל את הגדרת המילוי"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
+msgid "Y Axis"
+msgstr "ציר ה־Y"
 
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:373
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:435
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "פריט <b>%d</b> נמצא (מתוך <b>%d</b>), %s התאמות."
-msgstr[1] "נמצאו <b>%d</b> פריטים (מתוך <b>%d</b>), %s התאמות."
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
+msgid "Angle Divisions at Centre:"
+msgstr "חלוקת הזווית במרכז:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:438
-msgid "exact"
-msgstr "מדוייק"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
+msgid "Angle Divisions:"
+msgstr "חלוקות זווית:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:438
-msgid "partial"
-msgstr "חלקי"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
+msgid "Angular Divisions"
+msgstr "חלוקות זוויתיות"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:383
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:445
-msgid "No objects found"
-msgstr "לא נמצאו פריטים"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
+msgid "Centre Dot Diameter (px):"
+msgstr "נקודת קוטר המעגל (פיקסלים):"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
-msgid "T_ype: "
-msgstr "_סוג: "
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
+msgid "Circular Divisions"
+msgstr "חלוקות מעגליות"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "Search in all object types"
-msgstr "חפש בכל סוגי הפריטים"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
+msgid "Circumferential Label Outset (px):"
+msgstr "מרחק התווית ההיקפית (פיקסלים):"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "All types"
-msgstr "כל הסוגים"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
+msgid "Circumferential Label Size (px):"
+msgstr "גודל התוויות ההיקפיות (פיקסלים):"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:559
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "Search all shapes"
-msgstr "חפש את כל הצורות"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
+msgid "Circumferential Labels:"
+msgstr "תוויות היקפיות:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:559
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "All shapes"
-msgstr "כל הצורות"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
+msgid "Degrees"
+msgstr "מעלות"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:576
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "חפש מרובעים"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "תת­־חלוקה לוגריתמית. (הבסיס ניתן לפני הרשומה שלהלן)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:576
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Rectangles"
-msgstr "מרובעים"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
+msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי החלוקה הזוויתית הראשית (פיקסלים):"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:581
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "חפש אליפסות, קשתות ומעגלים"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
+msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
+msgstr "ריווח החלוקה המעגלית הראשית (פיקסלים):"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:581
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Ellipses"
-msgstr "אליפסות"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
+msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי החלוקה המעגלית הראשית (פיקסלים):"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:586
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "חפש כוכבים ומצולעים"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
+msgid "Major Circular Divisions:"
+msgstr "חלוקה מעגלית ראשית:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:586
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Stars"
-msgstr "כוכבים"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
+msgstr "החלוקה הזוויתית המשנית מסיימת 'n' חלוקות. לפני המרכז:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:591
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Search spirals"
-msgstr "חפש ספירלות"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
+msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי חלוקה זוויתית משנית (פיקסלים):"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:591
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Spirals"
-msgstr "ספירלות"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי חלוקה מעגלית משנית (פיקסלים):"
 
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:604
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "חפש נתיבים, קווים, קו שבור"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:604
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-msgid "Paths"
-msgstr "נתיבים"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
+msgid "Polar Grid"
+msgstr "רשת קוטבית"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:609
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Search text objects"
-msgstr "חפש פריטי טקסט"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
+msgstr "תת­־חלוקות לכל חלוקה זוויתית ראשית:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:609
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Texts"
-msgstr "טקסטים"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
+msgstr "תת­־חלוקות לכל חלוקה מעגלית ראשית:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:614
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Search groups"
-msgstr "חפש קבוצות"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
+msgid "1/10"
+msgstr "1/10"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:614
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Groups"
-msgstr "קבוצות"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
+msgid "1/2"
+msgstr "1/2"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:619
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-msgid "Search clones"
-msgstr "חפש כפילים"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
+msgid "1/3"
+msgstr "1/3"
 
-#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:621
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-msgid "find|Clones"
-msgstr "find|כפילים"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
+msgid "1/4"
+msgstr "1/4"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:626
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-msgid "Search images"
-msgstr "חפש תמונות"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
+msgid "1/5"
+msgstr "1/5"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:626
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
-msgid "Images"
-msgstr "תמונות"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
+msgid "1/6"
+msgstr "1/6"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:631
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "חפש פריטי קיזוז"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
+msgid "1/7"
+msgstr "1/7"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:631
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "Offsets"
-msgstr "קיזוזים"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
+msgid "1/8"
+msgstr "1/8"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:696
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "_Text: "
-msgstr "_טקסט: "
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
+msgid "1/9"
+msgstr "1/9"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:696
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr "מצא פריטים לפי תוכן הטקסט שלהם (התאמה מלאה או חלקית)"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
+msgid "Custom..."
+msgstr "התאמה אישית..."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:697
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "_ID: "
-msgstr "_מזהה: "
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "מחיקת קווי מנחה קיימים"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:697
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr "מצא פריטים לפי ערך מזהה המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
+msgid "Golden ratio"
+msgstr "יחס הזהב"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:698
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid "_Style: "
-msgstr "_סגנון: "
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
+msgid "Guides creator"
+msgstr "יוצר הקווים המנחים"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:698
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr "מצא פריטים לפי ערך מאפיין הסגנון (התאמה מלאה או חלקית)"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
+msgid "Horizontal guide each:"
+msgstr "קו מנחה אופקי בכל:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "_Attribute: "
-msgstr "_מאפיין: "
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
+msgid "Preset:"
+msgstr "ערכה:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr "חפש פריטים לפי שם המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
+msgid "Rule-of-third"
+msgstr "חוק השלישים"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:713
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Search in s_election"
-msgstr "חפש ב_בחירה"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
+msgid "Start from edges"
+msgstr "התחלה מהקצוות"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "הגבל את החיפוש לבחירה הנוכחית"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
+msgid "Vertical guide each:"
+msgstr "קו מנחה אנכי בכל:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:722
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Search in current _layer"
-msgstr "חפש ב_שכבה הנוכחית"
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
+msgid "Directory to save images to"
+msgstr "התיקייה לשמירת התמונות"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "הגבל את החיפוש לשכבה הנוכחית"
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
+msgid "Export"
+msgstr "ייצא"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:731
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include _hidden"
-msgstr "כלול _מוסתרים"
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
+msgid "Guillotine"
+msgstr "גיליוטינה"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:735
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "כלול פריטים מוסתרים בחיפוש"
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
+msgid "Ignore these settings and use export hints?"
+msgstr "האם להתעלם מהגדרות אלו ולהשתמש ברמזי היצוא?"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:740
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include l_ocked"
-msgstr "כלול _נעולים"
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5
+msgid "Image name (without extension)"
+msgstr "שם התמונה (ללא סיומת)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:744
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "כלול פריטים נעולים בחיפוש"
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "ידיות ציור"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:755
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-msgid "Clear values"
-msgstr "נקה ערכים"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
+msgid "Export to an HP Graphics Language file"
+msgstr "יצוא לקובץ שפת הגרפיקה של HP"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:756
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
-msgid "_Find"
-msgstr "_חפש"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr "קובצי שפה של גרפיקת HP‏ (*.hpgl)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:756
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
-msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr "בחר פרטים העונים לכל השדות שמלאת"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "פלט HGPL"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
-msgid "Unit:"
-msgstr "×\99×\97×\99×\93×\94:"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
+msgid "Mirror Y-axis"
+msgstr "×\94שתקפ×\95ת ×¦×\99ר ×\94Ö¾Y"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:66
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
+msgid "Pen number"
+msgstr "מספר העט"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:67
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+msgid "Plot invisible layers"
+msgstr "ציור שכבות בלתי נראות"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
-msgid "Angle (degrees):"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת (×\9e×¢×\9c×\95ת):"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+msgid "Resolution (dpi)"
+msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\94 (dpi)"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
-msgid "Rela_tive change"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\99\97ס×\99"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
+msgid "X-origin (px)"
+msgstr "×\9eק×\95ר ×\94Ö¾X (פ×\99קס×\9c×\99×\9d)"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
-msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\95\90×\95 ×\94×\98×\94 ×\90ת ×\94ק×\95 ×\94×\9e× ×\97×\94 ×\91×\99×\97ס ×\9c×\94×\92×\93ר×\95ת×\99×\95 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99×\95ת"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
+msgid "Y-origin (px)"
+msgstr "×\9eק×\95ר ×\94Ö¾Y (פ×\99קס×\9c×\99×\9d)"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
-msgid "Set guide properties"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99 ×\94ק×\95 ×\94×\9e× ×\97×\94"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
+msgid "hpgl output flatness"
+msgstr "ש×\98×\99×\97×\95ת ×¤×\9c×\98 ×\94Ö¾hpgl"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
-msgid "Guideline"
-msgstr "ק×\95Ö¾×\9e× ×\97×\94"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr "×\94צ×\91ת ×©×\90×\9c×\94 ×\91פנ×\99× ×\95"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Guideline ID: %s"
-msgstr "מזהה הקו המנחה: %s"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "אפשרויות שורת הפקודה"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Current: %s"
-msgstr "נוכחי: %s"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr "שאלות נפוצות"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:132
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "הפניות עכבר ומקלדת"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:180
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1552
-msgid "Selection"
-msgstr "בחירה"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2
+msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
+msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:182
-msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 ×\91×\9c×\91×\93 ×\90×\95 ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9b×\95×\9c×\95"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "×\9e×\93ר×\99×\9a ×\9c×\9eשת×\9eש ×\91×\90×\99נקסק×\99×\99פ"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr "רענ×\9f ×\90ת ×\94ס×\9e×\9c×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr "×\97×\93ש ×\91×\92רס×\94 ×\96×\95"
 
-#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:121
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:420
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
-msgid "_Id"
-msgstr "_מזהה"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "דיווח על תקלה"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:130
-msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr "ער×\9a ×\94×\9e×\96×\94×\94 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\9b×\99×\9c ×\90×\95ת×\99×\95ת ×\91×\90× ×\92×\9c×\99ת, ×¡×¤×¨×\95ת ×\95×\94ת×\95×\95×\99×\9d .-_:"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr "×\90פ×\99×\95×\9f ×\94תק×\9f SVG 1.1"
 
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:144
-#: ../src/verbs.cpp:2462
-#: ../src/verbs.cpp:2468
-msgid "_Set"
-msgstr "ה_גדר"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "קצה נתיב כפול"
 
-#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:153
-msgid "_Label"
-msgstr "_תווית"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+msgid "Exponent:"
+msgstr "מעריך:"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:162
-msgid "A freeform label for the object"
-msgstr "ת×\95×\95×\99ת ×\97×\95פש×\99ת ×¢×\91×\95ר ×\94פר×\99×\98"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr "ער×\91×\95×\9c"
 
-#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:174
-msgid "_Title"
-msgstr "_כותרת"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "סגנון הערבול"
 
-#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:192
-msgid "_Description"
-msgstr "_תיאור"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method:"
+msgstr "שיטת הערבול"
 
-#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
-msgid "_Hide"
-msgstr "ה_סתר"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps:"
+msgstr "שלבי הערבול:"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:224
-msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr "ס×\9e×\9f ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\9c×\91×\9cת×\99 × ×¨×\90×\94"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
+msgid "Apply to:"
+msgstr "×\94×\97×\9c×\94 ×¢×\9c:"
 
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
-msgid "L_ock"
-msgstr "_נעל"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
+msgid "Attribute to Interpolate:"
+msgstr "מאפיין לערבול:"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:234
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr "ס×\9e×\9f ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\9c×\91×\9cת×\99 ×¨×\92×\99ש (×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\91×\97×\99ר×\94 ×¢×\9d ×\94×¢×\9b×\91ר)"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
+msgid "End Value:"
+msgstr "ער×\9a ×\94ס×\99×\95×\9d:"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:310
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
-msgid "Ref"
-msgstr "×\94פנ×\99×\94"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
+msgid "Fill"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:379
-msgid "Lock object"
-msgstr "× ×¢×\9c ×¤×¨×\99×\98"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
+msgid "Float Number"
+msgstr "×\9eספר ×\9e×\9eש×\99"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:379
-msgid "Unlock object"
-msgstr "שחרר פריט"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3270
+msgid "Height"
+msgstr "גובה"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:398
-msgid "Hide object"
-msgstr "הסתר את הפריט"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+msgid ""
+"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
+"this \"other\"."
+msgstr ""
+"אם תיבחר האפשרות \"אחר\", עליך להכיר את מאפייני ה־SVG כדי לזהות כאן את ה־"
+"\"אחר\" הזה."
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:398
-msgid "Unhide object"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\90ת ×\94פר×\99×\98"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+msgid "Integer Number"
+msgstr "×\9eספר ×©×\9c×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "×\9e×\96×\94×\94 ×©×\92×\95×\99"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+msgid "Interpolate Attribute in a group"
+msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×¢×¨×\91×\95×\9c ×\91ק×\91×\95צ×\94"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
-msgid "Id exists! "
-msgstr "×\9e×\96×\94×\94 ×§×\99×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+msgid "No Unit"
+msgstr "×\9c×\9c×\90 ×\99×\97×\99×\93×\94"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:431
-msgid "Set object ID"
-msgstr "הגדר מזהה פריט"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2758
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4475
+msgid "Opacity"
+msgstr "אטימות"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
-msgid "Set object label"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×ª×\95×\95×\99ת ×\9cפר×\99×\98"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+msgid "Other"
+msgstr "×\90×\97ר"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
-msgid "Set object title"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\9b×\95תרת ×\9cפר×\99×\98"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
+msgid "Other Attribute type:"
+msgstr "ס×\95×\92 ×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×\90×\97ר:"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:464
-msgid "Set object description"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×ª×\99×\90×\95ר ×\94פר×\99×\98"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+msgid "Other Attribute:"
+msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×\90×\97ר:"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
-msgid "Layer name:"
-msgstr "שם השכבה:"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1655
+#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:748
+msgid "Scale"
+msgstr "התאם מידות"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
-msgid "Add layer"
-msgstr "×\94×\95סף ×©×\9b×\91×\94"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+msgid "Start Value:"
+msgstr "×\94ער×\9a ×\94×\94ת×\97×\9cת×\99:"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
-msgid "Above current"
-msgstr "מעל לנוכחית"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+msgid "Style"
+msgstr "סגנון"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
-msgid "Below current"
-msgstr "×\9eת×\97ת ×\9c× ×\95×\9b×\97ית"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
+msgid "Tag"
+msgstr "ת×\92ית"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
-msgid "As sublayer of current"
-msgstr "כתת־שכבה של הנוכחית"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
+msgid ""
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
+"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
+"selection."
+msgstr ""
+"אפקט זה מחיל את הערך לכול מאפיין מתערבל עבור כל הפריטים בתוך הקבוצה הנבחרת "
+"או עבור כל הפריטים בבחירה מרובה."
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
-msgid "Position:"
-msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d:"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
+msgid "Transformation"
+msgstr "×\94×\9eרת ×¦×\95ר×\94"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×©×\9d ×\94ש×\9b×\91×\94"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
+msgid "Translate X"
+msgstr "×\94עתק×\94 ×\91צ×\99ר ×\94Ö¾X"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
-msgid "_Rename"
-msgstr "_שנה שם"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
+msgid "Translate Y"
+msgstr "העתקה בציר ה־Y"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
-msgid "Rename layer"
-msgstr "שנה את שם השכבה"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253 ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589
+msgid "Width"
+msgstr "רוחב"
 
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "שם השכבה השתנה"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
+msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
+msgid "Auto-Text:"
+msgstr "טקסט אוטומטי:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
+msgid "Auto-texts"
+msgstr "טקסטים אוטומטיים"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
+msgid "JessyInk"
+msgstr "JessyInk"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
+msgid "None (remove)"
+msgstr "ללא (הסרה)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
+msgid "Number of slides"
+msgstr "מספר השקופיות"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
+msgid "Slide number"
+msgstr "מספר השקופית"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
+msgid "Slide title"
+msgstr "כותרת השקופית"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך להתקין, לעדכן ולהסיר טקסטים אוטומטיים עבור מצגת של "
+"JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
+msgid "Appear"
+msgstr "הצגה"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
+msgid "Build-in effect"
+msgstr "אפקט בנייה פנימה"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
+msgid "Build-out effect"
+msgstr "אפקט בנייה החוצה"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
+msgid "Duration in seconds:"
+msgstr "משך בשניות:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
+msgid "Effects"
+msgstr "אפקטים"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
+msgid "Fade"
+msgstr "עמעום"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
+msgid "None (default)"
+msgstr "ללא (בררת מחדל)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+msgid "Order:"
+msgstr "סדר:"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
-msgid "Add Layer"
-msgstr "הוסף שכבה"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
+msgid "Pop"
+msgstr "הקפצה"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
-msgid "_Add"
-msgstr "_הוסף"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך להתקין, לעדכן ולהסיר אפקטים על פריטים עבור מצגת של "
+"JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
-msgid "New layer created."
-msgstr "נוצרה שכבה חדשה"
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
+msgid "Type:"
+msgstr "סוג:"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "הצג את השכבה"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
+msgid ""
+"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
+"presentation."
+msgstr "יצירת קובץ zip המכיל קובצי pdf או png של כל השקופיות של מצגת JessyInk."
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
-msgid "Hide layer"
-msgstr "הסתר את השכבה"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
+msgstr "פלט pdf או png דחוס של JessyInk"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
-msgid "Lock layer"
-msgstr "נעל את השכבה"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
+msgstr "פלט pdf או png דחוס של JessyInk‏ (*.zip)"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "שחרר את השכבה"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:646
-msgid "Layers"
-msgstr "שכבות"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:655
-msgid "New"
-msgstr "×\97×\93ש"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
+msgid "Resolution:"
+msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\94:"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:660
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
-msgid "Top"
-msgstr "עליון"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
+msgid ""
+"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
+"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
+"more details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך לייצא מצגת JessyInk לאחר שיצרת שכבת יצוא בדפדפן שלך. ניתן "
+"לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:666
-msgid "Up"
-msgstr "×\9c×\9e×¢×\9c×\94"
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
+msgid "Install/update"
+msgstr "×\94תקנ×\94/×¢×\93×\9b×\95×\9f"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:672
-msgid "Dn"
-msgstr "מטה"
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
+msgid ""
+"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
+"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
+"jessyink for more details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך להתקין או לעדכן את הסקריפט של JessyInk כדי להפוך את קובץ "
+"ה־SVG שלך למצגת. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:678
-msgid "Bot"
-msgstr "ת×\97ת×\99ת"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
+msgid "Add slide:"
+msgstr "×\94×\95ספת ×©×§×\95פ×\99ת:"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:688
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
+msgid "Back (with effects):"
+msgstr "אחורה (עם אפקטים):"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
-msgid "Href:"
-msgstr "ק×\99ש×\95ר:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
+msgid "Back (without effects):"
+msgstr "×\90×\97×\95ר×\94 (×\91×\9c×\99 ×\90פק×\98×\99×\9d):"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
-msgid "Target:"
-msgstr "×\99×¢×\93:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
+msgid "Decrease number of columns:"
+msgstr "×\94ק×\98נת ×\9eספר ×\94×¢×\9e×\95×\93×\95ת:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
-msgid "Type:"
-msgstr "ס×\95×\92:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
+msgid "Drawing mode"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×¦×\99×\95ר"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
-msgid "Role:"
-msgstr "תפקיד:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
+msgid "First slide:"
+msgstr "השקופית הראשונה:"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
-msgid "Arcrole:"
-msgstr "תפקיד יחסי:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
+msgid "Increase number of columns:"
+msgstr "הגדלת מספר העמודות:"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
-msgid "Title:"
-msgstr "כותרת:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
+msgid "Index mode"
+msgstr "מצב אינדקס"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
-msgid "Show:"
-msgstr "הצג:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
+msgid "Key bindings"
+msgstr "צירופי מקשים"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-msgid "Actuate:"
-msgstr "הפעלה:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
+msgid "Last slide:"
+msgstr "השקופית האחרונה:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57
-msgid "URL:"
-msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\90×\99× ×\98רנ×\98:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
+msgid "Next (with effects):"
+msgstr "×\94×\91×\90 (×¢×\9d ×\90פק×\98×\99×\9d):"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:113
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "מאפייני %s"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
+msgid "Next (without effects):"
+msgstr "הבא (בלי אפקטים):"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
-msgid "CC Attribution"
-msgstr "×\99×\99×\97×\95ס CC"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
+msgid "Next page:"
+msgstr "×\94×¢×\9e×\95×\93 ×\94×\91×\90:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
-msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr "×\99×\99×\97×\95ס CC - ×©×\99ת×\95×£ ×\96×\94×\94"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
+msgid "Previous page:"
+msgstr "×\94×¢×\9e×\95×\93 ×\94ק×\95×\93×\9d:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
-msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr "×\99×\99×\97×\95ס CC - ×\90×\99ס×\95ר ×\99צ×\99ר×\94 × ×\92×\96רת"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
+msgid "Reset timer:"
+msgstr "×\90×\99פ×\95ס ×©×¢×\95×\9f ×\94עצר:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
-msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr "×\99×\99×\97×\95ס CC - ×©×\99×\9e×\95ש ×\9c×\90 ×\9eס×\97ר×\99"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
+msgid "Select the slide above:"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94שק×\95פ×\99ת ×©×\9e×\9c×\9e×¢×\9c×\94:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr "×\99×\99×\97×\95ס CC - ×©×\99×\9e×\95ש ×\9c×\90 ×\9eס×\97ר×\99־ש×\99ת×\95×£ ×\96×\94×\94"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
+msgid "Select the slide below:"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94שק×\95פ×\99ת ×©×\9e×\9c×\9e×\98×\94:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr "×\99×\99×\97×\95ס CC - ×©×\99×\9e×\95ש ×\9c×\90 ×\9eס×\97ר×\99Ö¾×\90×\99ס×\95ר ×\99צ×\99ר×\94 × ×\92×\96רת"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
+msgid "Select the slide to the left:"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94שק×\95פ×\99ת ×©×\9cש×\9e×\90×\9c:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
-msgid "Public Domain"
-msgstr "רש×\95ת ×\94צ×\99×\91×\95ר"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
+msgid "Select the slide to the right:"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94שק×\95פ×\99ת ×©×\9c×\99×\9e×\99×\9f:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
-msgid "FreeArt"
-msgstr "×\90×\95×\9e× ×\95ת ×\97×\95פש×\99ת"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
+msgid "Set duration:"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×\94ר×\95×\95×\99×\94:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
-msgid "Open Font License"
-msgstr "רש×\99×\95×\9f ×\92×\95פ×\9f ×¤×ª×\95×\97"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
+msgid "Set number of columns to default:"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×\9eספר ×\94×¢×\9e×\95×\93×\95ת ×\9c×\91ררת ×\94×\9e×\97×\93×\9c:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
-msgid "Title"
-msgstr "×\9b×\95תרת"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
+msgid "Set path color to black:"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×\94נת×\99×\91 ×\9cש×\97×\95ר:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
-msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr "ש×\9d ×\94×\9e×\99×\99צ×\92 ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
+msgid "Set path color to blue:"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×\94נת×\99×\91 ×\9c×\9b×\97×\95×\9c:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
-msgid "Date"
-msgstr "ת×\90ר×\99×\9a"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
+msgid "Set path color to cyan:"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×\94נת×\99×\91 ×\9cצ×\99×\90×\9f:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr "ת×\90ר×\99×\9a ×\94×\9eש×\95×\99×\99×\9a ×¢×\9d ×\99צ×\99רת ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94 (YYYY-MM-DD)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
+msgid "Set path color to green:"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×\94נת×\99×\91 ×\9c×\99ר×\95ק:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
-msgid "Format"
-msgstr "ת×\91× ×\99ת"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
+msgid "Set path color to magenta:"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×\94נת×\99×\91 ×\9c×\9e×\92× ×\98×\94:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
-msgstr "צ×\95רת ×\94פ×\99רס×\95×\9d ×\94פ×\99×\96×\99ת ×\90×\95 ×\94×\93×\99×\92×\99×\98×\90×\9c×\99ת ×©×\9c ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94 (×\98×\99פ×\95ס MIME)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
+msgid "Set path color to orange:"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×\94נת×\99×\91 ×\9c×\9bת×\95×\9d:"
 
-#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2287
-msgid "Type"
-msgstr "סוג"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
+msgid "Set path color to red:"
+msgstr "הגדרת צבע הנתיב לאדום:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr "ס×\95×\92 ×\94×\9eס×\9e×\9a (ס×\95×\92 DCMI)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
+msgid "Set path color to white:"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×\94נת×\99×\91 ×\9c×\9c×\91×\9f:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
-msgid "Creator"
-msgstr "×\99×\95צר"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
+msgid "Set path color to yellow:"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×\94נת×\99×\91 ×\9cצ×\94×\95×\91:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
-msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr "ש×\9d ×\94×\99ש×\95ת ×\94×\90×\97ר×\90×\99ת ×\9c×\99צ×\99רת ×ª×\95×\9b×\9f ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
+msgid "Set path width to 1:"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¢×\95×\91×\99 ×\94נת×\99×\91 ×\9cÖ¾1:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
-msgid "Rights"
-msgstr "×\96×\9b×\95×\99×\95ת"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
+msgid "Set path width to 3:"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¢×\95×\91×\99 ×\94נת×\99×\91 ×\9cÖ¾3:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
-msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr "ש×\9d ×\94×\99ש×\95ת ×\94×\90×\97ר×\90×\99ת ×\9c× ×\9bס ×\94×\90×\99× ×\98×\9cק×\98×\95×\90×\9c×\99 ×\91×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
+msgid "Set path width to 5:"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¢×\95×\91×\99 ×\94נת×\99×\91 ×\9cÖ¾5:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
-msgid "Publisher"
-msgstr "×\9eפרס×\9d"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
+msgid "Set path width to 7:"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¢×\95×\91×\99 ×\94נת×\99×\91 ×\9cÖ¾7:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr "ש×\9d ×\94×\99ש×\95ת ×\94×\90×\97ר×\90×\99ת ×\9c×\94×\99×\95ת×\95 ×©×\9c ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94 ×\96×\9e×\99×\9f."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
+msgid "Set path width to 9:"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¢×\95×\91×\99 ×\94נת×\99×\91 ×\9cÖ¾9:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
-msgid "Identifier"
-msgstr "×\9e×\96×\94×\94"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
+msgid "Set path width to default:"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¢×\95×\91×\99 ×\94נת×\99×\91 ×\9c×\91ררת ×\94×\9e×\97×\93×\9c:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
-msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\94פנ×\99×\99×\94 ×\99×\99×\97×\95×\93×\99ת ×\9c×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
+msgid "Slide mode"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×©×§×\95פ×\99ת"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
-msgid "Source"
-msgstr "מקור"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
+msgid "Switch to drawing mode:"
+msgstr "מעבר למצב ציור:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\94פנ×\99×\99×\94 ×\99×\97×\95×\93×\99ת ×\9c×\9eק×\95ר ×©×\9c ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
+msgid "Switch to index mode:"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר ×\9c×\9eצ×\91 ×\90×\99× ×\93קס:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
-msgid "Relation"
-msgstr "×\94ת×\99×\99×\97ס×\95ת"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
+msgid "Switch to slide mode:"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר ×\9c×\9eצ×\91 ×©×§×\95פ×\99×\95ת:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
-msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "קישור ייחודי למסמך קשור."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
+msgid ""
+"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך להתאים את צירופי המקשים לשימושי JessyInk . ניתן לעיין "
+"בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
-msgid "Language"
-msgstr "שפ×\94"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
+msgid "Toggle progress bar:"
+msgstr "×\94צ×\92×\94\94סתר×\94 ×©×\9c ×¡×¨×\92×\9c ×\94×\94תק×\93×\9e×\95ת:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
-msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document.  (e.g. 'en-GB')"
-msgstr "ת×\92×\99ת ×\94×\9e×\95ר×\9b×\91ת ×\9eשת×\99 ×\90×\95ת×\99×\95ת ×\90×\95 ×¢×\9d ×ª×\95ספת ×©×\9c ×ª×ªÖ¾×ª×\92×\99ת ×¢×\91×\95ר ×©×¤×ª ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94 (×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94: 'he-IL')."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
+msgid "Undo last path segment:"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c ×\9eק×\98×¢ ×\94נת×\99×\91 ×\94×\90×\97ר×\95×\9f:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
-msgid "Keywords"
-msgstr "×\9e×\99×\9c×\95ת ×\9eפת×\97"
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
+msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
+msgstr "×\90×\9d ×\9c×\90 ×¡×\95פק ×©×\9d ×\9cש×\9b×\91×\94, ×\94שק×\95פ×\99ת ×\94ר×\90ש×\99ת ×\90×\99× ×\94 ×\9e×\95×\92×\93רת."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
-msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
-msgstr "×\94× ×\95ש×\90 ×\91×\95 ×¢×\95סק ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94 ×\91ת×\95ר ×\9e×\99×\9c×\95ת ×\9eפת×\97, ×¦×\99ר×\95פ×\99 ×\9e×\99×\9c×\99×\9d ×\90×\95 ×\9e×\99×\9c×\95ת ×\9e×\99×\95×\9f ×\94×\9e×\95פר×\93×\99×\9d ×\91פס×\99ק×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
+msgid "Master slide"
+msgstr "×\94שק×\95פ×\99ת ×\94ר×\90ש×\99ת"
 
-#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
-#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
-msgid "Coverage"
-msgstr "כיסוי"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
-msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr "היקף או טווח מסמך זה"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
-msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr "התייחסות קצרה לתוכן מסמך זה"
-
-#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
-msgid "Contributors"
-msgstr "תורמים"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
-msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
-msgstr "שם הישויות האחריות לתרומה לתוכן מסמך זה."
-
-#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
-msgid "URI"
-msgstr "כתובת הרשיון"
-
-#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
-msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr "כתובת ייחודית להגדרת שם מתחם לרשיון מסמך זה."
-
-#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
-msgid "Fragment"
-msgstr "מקטע הרשיון"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr "מקטע ה־XML עבור סעיף 'רשיון' ה־RDF."
-
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:166
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:773
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
-msgid "Set attribute"
-msgstr "הגדר מאפיין"
-
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:294
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:353
-msgid "Set stroke color"
-msgstr "הגדר את צבע קו המתאר"
-
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:344
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:484
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "הסר את קו המתאר"
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
+msgid "Name of layer:"
+msgstr "שם השכבה:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:405
-msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "הגדר צביעה מדורגת לקו המתאר"
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
+msgid ""
+"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך לשנות את השקופית הראשית בה נעשה שימוש על ידי JessyInk. "
+"ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:449
-msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "הגדר תבנית לקו המתאר"
+#. File
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70
+#: ../src/interface.cpp:833 ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "Default"
+msgstr "בררת מחדל"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:470
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "בטל הגדרת קו המתאר"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
+msgid "Dragging/zoom"
+msgstr "גרירה/תקריב"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:773
-#: ../src/filter-enums.cpp:95
-#: ../src/flood-context.cpp:292
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:509
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-#: ../src/verbs.cpp:2211
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
+msgid "Mouse handler"
+msgstr "מטפל העכבר"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:828
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
-msgid "No document selected"
-msgstr "לא נבחר מסמך"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
+msgid "Mouse settings:"
+msgstr "הגדרות העכבר:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:912
-msgid "Set markers"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×¡×\9e× ×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
+msgid "No-click"
+msgstr "×\9c×\9c×\90Ö¾×\9c×\97×\99צ×\94"
 
-#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
-msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr "עובי:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך להתאים אישית את המטפל בעכבר בו נעשה שימוש על ידי "
+"JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
-msgid "Stroke width"
-msgstr "עובי קו המתאר"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
+msgid "Summary"
+msgstr "תקציר"
 
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1123
-msgid "Join:"
-msgstr "תפר:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
+msgid ""
+"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
+"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
+"com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך לקבל מידע על הסקריפט JessyInk, על האפקטים ועל המעברונים "
+"הנמצאים בקובץ SVG זה. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים "
+"נוספים."
 
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1135
-msgid "Miter join"
-msgstr "תפר חד"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
+msgid ""
+"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
+"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך לשנות את המעברון בו נעשה שימוש על ידי JessyInk בשכבה "
+"הנוכחית. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
 
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1143
-msgid "Round join"
-msgstr "תפר מעוגל"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
+msgid "Transition in effect"
+msgstr "אפקט מעברון פנימה"
 
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1151
-msgid "Bevel join"
-msgstr "תפר משופע"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
+msgid "Transition out effect"
+msgstr "אפקט מעברון החוצה"
 
-#. Miterlimit
-#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
-#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
-#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
-#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
-#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
-#. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
-msgid "Miter limit:"
-msgstr "גבול התפר:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
+msgid "Transitions"
+msgstr "מעברים"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1170
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\94תפר ×\94×\9eר×\91×\99 (×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×©×\9c ×¨×\95×\97×\91 ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
+msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
+msgstr "× ×\90 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90ת ×\94×\97×\9cק×\99×\9d ×\91Ö¾JessyInk ×\90×\95ת×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94ס×\99ר."
 
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
-msgid "Cap:"
-msgstr "קצה:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
+msgid "Remove auto-texts"
+msgstr "הסרת טקסטים אוטומטיים"
 
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1193
-msgid "Butt cap"
-msgstr "קצה קטוע"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
+msgid "Remove effects"
+msgstr "הסרת אפקטים"
 
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1200
-msgid "Round cap"
-msgstr "קצה מעוגל"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
+msgid "Remove master slide assignment"
+msgstr "הסרת הקצאת השקופית הראשית"
 
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1207
-msgid "Square cap"
-msgstr "קצה מוארך"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
+msgid "Remove script"
+msgstr "הסרת סקריפט"
 
-#. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
-msgid "Dashes:"
-msgstr "ריסוק:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
+msgid "Remove transitions"
+msgstr "הסרת מעברונים"
 
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1230
-msgid "Start Markers:"
-msgstr "סמני התחלה:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
+msgid "Remove views"
+msgstr "הסרת תצוגות"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1232
-msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
-msgstr "סמני ההתחלה מצויירים על מפרק הראשון של נתיב או צורה"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
+msgid ""
+"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
+"google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך להסיר את הסקריפט JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google."
+"com/p/jessyink לפרטים נוספים."
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1241
-msgid "Mid Markers:"
-msgstr "ס×\9e× ×\99 ×\90×\9eצע:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
+msgid "Uninstall/remove"
+msgstr "×\94סר×\94"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1243
-msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
-msgstr "סמני ההתחלה מצויירים על כל מפרק של נתיב או צורה מלבד הראשון והאחרון"
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
+msgid ""
+"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
+"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מוסיפה רכיב וידאו של JessyInk בשקופית (שכבה) הנוכחית. רכיב זה מאפשר "
+"לך להטמיע וידאו לתוך מצגת ה־JessyInk שלך. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/"
+"p/jessyink לפרטים נוספים."
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1252
-msgid "End Markers:"
-msgstr "ס×\9e× ×\99 ×¡×\95×£:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
+msgid "Video"
+msgstr "×\95×\99×\93×\90×\95"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1254
-msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
-msgstr "ס×\9e× ×\99 ×\94ס×\99×\95×\9d ×\9eצ×\95×\99×\99ר×\99×\9d ×¢×\9c ×\9eפרק ×\94×\90×\97ר×\95×\9f ×©×\9c × ×ª×\99×\91 ×\90×\95 ×¦×\95ר×\94"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
+msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר ×\91ס×\93ר ×\9eספר 0 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\93×\99ר ×\90ת ×\94תצ×\95×\92×\94 ×\94ר×\90ש×\95× ×\99ת ×©×\9c ×©×§×\95פ×\99ת."
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1577
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1673
-msgid "Set stroke style"
-msgstr "הגדר את סגנון קו המתאר"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
+msgid "Remove view"
+msgstr "הסרת תצוגה"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
-msgstr "צבע: <b>%s</b>; <b>לחץ</b> כדי להגדיר מילוי, <b>Shift+לחיצה</b> כדי להגדיר קו מתאר"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך להגדיר, לעדכן או להסיר תצוגות עבור מצגת JessyInk. ניתן "
+"לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
 
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:298
-msgid "Set fill"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\9e×\99×\9c×\95×\99"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+msgid "View"
+msgstr "תצ×\95×\92×\94"
 
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:306
-msgid "Set stroke"
-msgstr "הגדר קו מתאר"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"The path is generated by applying the \n"
+"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
+"Order times. The following commands are \n"
+"recognized in Axiom and Rules:\n"
+"\n"
+"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
+"\n"
+"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
+"\n"
+"+: turn left\n"
+"\n"
+"-: turn right\n"
+"\n"
+"|: turn 180 degrees\n"
+"\n"
+"[: remember point\n"
+"\n"
+"]: return to remembered point\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"הנתיב נוצר על ידי החלת החלפת הכללים\n"
+"לזמני אקסיומה, מיון. הפקודות\n"
+"הבאות מזוהות באקסיומה ובחוקים:\n"
+"\n"
+"כל אחת מ־A,B,C,D,E,F: ציור קדימה\n"
+"\n"
+"כל אחת מ־G,H,I,J,K,L: מעבר קדימה\n"
+"\n"
+"+: פנייה שמאלה\n"
+"\n"
+"-: פנייה ימינה\n"
+"\n"
+"| פנייה ב־180 מעלות\n"
+"\n"
+"[: שמירת הנקודה\n"
+"\n"
+"]: חזרה לנקודה שנשמרה\n"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:525
-msgid "Change color definition"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\94×\92×\93רת ×\94צ×\91×¢"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr "×\90קס×\99×\95×\9e×\95ת ×\95×\97×\95ק×\99×\9d"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
-msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×¦×\91×¢ ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\9e×\9eרק×\9d"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
+msgid "Axiom:"
+msgstr "×\90קס×\99×\95×\9e×\94:"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
-msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×¦×\91×¢ ×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\9e×\9eרק×\9d"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
+msgid "L-system"
+msgstr "×\9eער×\9bת L"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:996
-#, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "תיקיית לוחות הצבעים (%s) אינה זמינה."
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
+msgid "Left angle:"
+msgstr "זווית שמאלית:"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201
-msgid "Font"
-msgstr "גופן"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
+#, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%):"
+msgstr "זווית האקראיות (%):"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
-msgid "Layout"
-msgstr "פריסה"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
+#, no-c-format
+msgid "Randomize step (%):"
+msgstr "צעדי האקראיות (%):"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
-msgid "Align lines left"
-msgstr "×\99שר ×\90ת ×\94ש×\95ר×\95ת ×©×\9e×\90×\9c×\94"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
+msgid "Right angle:"
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\99×\9e× ×\99ת:"
 
-#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253
-msgid "Center lines"
-msgstr "מרכז את השורות"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
+msgid "Rules:"
+msgstr "כללים:"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267
-msgid "Align lines right"
-msgstr "×\99שר ×\90ת ×\94ש×\95ר×\95ת ×\99×\9e×\99× ×\94"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
+msgid "Step length (px):"
+msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\94צע×\93 (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281
-msgid "Justify lines"
-msgstr "×\99שר ×\90ת ×\94ש×\95ר×\95ת ×\9cשנ×\99 ×\94צ×\93×\99ם"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "×\9c×\95ר×\9d ×\90×\99פס×\95ם"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6308
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "טקסט אופקי"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Number of paragraphs:"
+msgstr "מספר הפיסקאות:"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6320
-msgid "Vertical text"
-msgstr "טקסט אנכי"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
+msgstr "תנודה באורך הפיסקאות (משפטים):"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332
-msgid "Line spacing:"
-msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 ×©×\95ר×\95ת:"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid "Sentences per paragraph:"
+msgstr "×\9eשפ×\98×\99×\9d ×\91×\9b×\9c ×¤×\99סק×\94:"
 
+#. LPETool
+#. commented out, because the LPETool is not finished yet.
+#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);
+#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");
 #. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:378
-#: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
-#: ../src/verbs.cpp:2498
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 ../share/extensions/split.inx.h:8
 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
+#: ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
 msgid "Text"
 msgstr "טקסט"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425
-msgid "Set as default"
-msgstr "הגדר כברירת מחדל"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgstr ""
+"אפקט זה מייצר פיסקאות בעלות טקסט למילוי מקום (\"לורם איפסום\") אקראיות. אם "
+"נבחר טקסט מרחף, לורם איפסום נוסף אליו; במידה שלא יווצר פריט טקסט מרחף חדש "
+"בגודל העמוד תחת שכבה חדשה."
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668
-#: ../src/text-context.cpp:1510
-msgid "Set text style"
-msgstr "הגדר את סגנון הטקסט"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr "סמני צבע להתאמה לקו המתאר"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:349
-msgid "Arrange in a grid"
-msgstr "ס×\93ר ×\9cת×\95×\9a ×¨×©×ª"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+msgid "Area"
+msgstr "×\90×\96×\95ר"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657
-msgid "Rows:"
-msgstr "ש×\95ר×\95ת:"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+msgid "Font size (px):"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94×\92×\95פ×\9f (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:665
-msgid "Number of rows"
-msgstr "×\9eספר ×©×\95ר×\95ת"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+msgid "Length"
+msgstr "×\90×\95ר×\9a"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:669
-msgid "Equal height"
-msgstr "גובה שווה"
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+msgid "Length Unit:"
+msgstr "מידת האורך: "
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:679
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\9c×\90 ×\94×\95×\92×\93ר, ×\9c×\9b×\9c ×©×\95ר×\94 ×\99×\99נת×\9f ×\94×\92×\95×\91×\94 ×©×\9c ×\94פר×\99×\98 ×\94×\92×\91×\95×\94 ×\91×\99×\95תר ×©× ×\9eצ×\90 ×\91ת×\95×\9bה"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+msgid "Measure"
+msgstr "×\9e×\93×\99×\93ה"
 
-#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
-#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:685
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:755
-msgid "Align:"
-msgstr "ישור:"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+msgid "Measure Path"
+msgstr "מדידת הנתיב"
 
-#. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
-msgid "Columns:"
-msgstr "עמודות:"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Measurement Type: "
+msgstr "סוג המדידה:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:735
-msgid "Number of columns"
-msgstr "×\9eספר ×\94×¢×\9e×\95×\93×\95ת"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+msgid "Offset (px):"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:739
-msgid "Equal width"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×©×\95×\95×\94"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Precision:"
+msgstr "×\93×\99×\95ק:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:748
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\9c×\90 ×\94×\95×\92×\93ר, ×\9c×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94 ×\99×\99נת×\9f ×\94ר×\95×\97×\91 ×©×\9c ×\94פר×\99×\98 ×\94ר×\97×\91 ×\91×\99×\95תר ×\9eת×\95×\9b×\94"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr "×\9eק×\93×\9d ×\90×\9eת ×\9e×\99×\93×\94 (צ×\99×\95ר:×\90×\95ר×\9a ×\90×\9eת×\99) = 1:"
 
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:794
-msgid "Fit into selection box"
-msgstr "התאם לתיבת הבחירה"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
+"as a text-on-path object with the selected unit.\n"
+"            \n"
+"  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
+"field.\n"
+"  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
+"  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
+"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
+"must be set to 250.\n"
+"  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
+"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
+"0.03%."
+msgstr ""
+"אפקט זה מודד את האורך של הנתיב הנבחר ומוסיף מעין אפקט של טקסט־על־גבי־נתיב עם "
+"היחידה הנבחרת.\n"
+"            \n"
+"  * מספר הספרות המשמעותיות ניתן לשליטה על ידי שדה הדיוק.\n"
+"  * שדה הקיזוז שולט במרחק שבין הטקסט לנתיב.\n"
+"  * מקדם שינוי קנה המידה יכול לשמש למדידה בציורים שנמתחו.\n"
+"  * לדוגמה, אם ס״מ אחד בציור שווה ל־2.5 מ׳ בעולם האמתי, קנה המידה חייב להיות "
+"מוגדר ל־250.\n"
+"  * בעת חישוב של אזור, על התוצאה להיות מדויקת עבור מצולעים ועקומות בזייה. אם "
+"נעשה שימוש בעיגול, האזור עלול להיות גבוה מדי עד כדי 0.03%."
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
+msgid "Angle:"
+msgstr "זווית:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:800
-msgid "Set spacing:"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×¨×\99×\95×\95×\97:"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
+msgid "Magnitude:"
+msgstr "×\91×\94×\99ר×\95ת:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
-msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\90× ×\9b×\99 ×\91×\99×\9f ×\94ש×\95ר×\95ת (×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d)"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+msgid "Motion"
+msgstr "תנ×\95×¢×\94"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
-msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\90פק×\99 ×\91×\99×\9f ×\94×¢×\9e×\95×\93×\95ת (×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d)"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr "ק×\95×\93 ASCII ×¢×\9d ×¡×\99×\9e×\95×\9f ×\97×\99צ×\95× ×\99"
 
-#. ## The OK button
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
-msgid "Arrange"
-msgstr "סדר"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr "קובץ קווי מתאר של טקסט (‎*.outline)"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:869
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "ס×\93ר ×\90ת ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "ק×\9c×\98 ×§×\95×\95×\99 ×\9eת×\90ר ×©×\9c ×\98קס×\98"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:175
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "<b>לחץ</b> כדי לבחור מפרקים, <b>גרור</b> כדי לסדר מחדש."
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
+msgid "End t-value:"
+msgstr "ערך ה־t לסיום:"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "<b>לחץ</b> על מאפיין כדי לערוך אותו."
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
+msgid "Multiply t-range by 2*pi:"
+msgstr "הכפלת טווח ה־t ב־‎2*pi:"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
-msgstr "המאפיין <b>%s</b> נבחר. לחץ על <b>Ctrl+Enter</b> כאשר סיימת לערוך כדי להחיל את השינויים."
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr "עקומות פרמטריות"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:286
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "×\92ר×\95ר ×¢×\9c ×\9eנת ×\9cס×\93ר ×\90ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\9e×\97×\93ש"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr "×\98×\95×\95×\97 ×\95×\93×\92×\99×\9e×\94"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:306
-msgid "New element node"
-msgstr "×\9eפרק ×¨×\9b×\99×\91 ×\97×\93ש"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
+msgid "Samples:"
+msgstr "×\93×\92×\99×\9e×\95ת:"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:328
-msgid "New text node"
-msgstr "מפרק טקסט חדש"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales.\n"
+"First derivatives are always determined numerically."
+msgstr ""
+"יש לבחור במרובע לפני הפעלת ההרחבה, הפונקציה תוודא את אמות המידה בצירי ה־X "
+"וה־Y.\n"
+"הנגזרות הראשונות תמיד מזוהות מספרית."
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:349
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1432
-#: ../src/nodepath.cpp:2203
-msgid "Duplicate node"
-msgstr "שכפל מפרק"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22
+msgid "Start t-value:"
+msgstr "ערך ה־t ההתחלתי:"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:370
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
-#: ../src/nodepath.cpp:3483
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1283
-msgid "Delete node"
-msgstr "מחק מפרק"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
+msgid "x-Function:"
+msgstr "פונקציה ב־X:"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:386
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1594
-msgid "Unindent node"
-msgstr "הרחק מפרקים"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
+msgid "x-value of rectangle's left:"
+msgstr "ערך ה־x של הצד השמאלי של המרובע:"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:401
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1573
-msgid "Indent node"
-msgstr "קרב מפרקים"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
+msgid "x-value of rectangle's right:"
+msgstr "ערך ה־x של הצד הימני של המרובע:"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:413
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1526
-msgid "Raise node"
-msgstr "הגבה מפרק"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
+msgid "y-Function:"
+msgstr "פונקציה ב־y:"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:425
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1543
-msgid "Lower node"
-msgstr "הנמך מפרק"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
+msgid "y-value of rectangle's bottom:"
+msgstr "ערך ה־y של תחתית המרובע:"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:470
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "מחק מאפיין"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
+msgid "y-value of rectangle's top:"
+msgstr "ערך ה־y של הקצה העליון של המרובע:"
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:515
-msgid "Attribute name"
-msgstr "שם המאפיין"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "העתקים של התבנית:"
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
-msgid "Set"
-msgstr "הגדר"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "סוג העיוות:"
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:560
-msgid "Attribute value"
-msgstr "ער×\9a ×\94×\9e×\90פ×\99×\99×\9f"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c ×\94ת×\91× ×\99ת ×\9cפנ×\99 ×\94×¢×\99×\95×\95ת"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:897
-msgid "Drag XML subtree"
-msgstr "גרור תת־עץ XML"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+msgid "Normal offset:"
+msgstr "היסט רגיל:"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
-msgid "New element node..."
-msgstr "×\9eפרק ×¨×\9b×\99×\91 ×\97×\93ש..."
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "ת×\91× ×\99ת ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94נת×\99×\91"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1356
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
-msgid "Cancel"
-msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "×\94ת×\91× ×\99ת ×\90× ×\9b×\99ת"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1364
-msgid "Create"
-msgstr "צור"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
+msgid "Repeated"
+msgstr "חוזר ונשנה"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1398
-msgid "Create new element node"
-msgstr "צור מפרק רכיב חדש"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "חוזר ונשנה, מתוח"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
-msgid "Create new text node"
-msgstr "צ×\95ר ×\9eפרק ×\98קס×\98 ×\97×\93ש"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+msgid "Ribbon"
+msgstr "רצ×\95×¢×\94"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1496
-msgid "Change attribute"
-msgstr "שנה מאפיין"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
+msgid "Single"
+msgstr "יחיד"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:656
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "_יחידות הרשת:"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "יחיד, מתוח"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:658
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "מ_קור בציר ה־X:"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
+msgid "Snake"
+msgstr "נחש"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:658
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של ראשית הצירים"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "רווח בין העותקים:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "×\9eק×\95ר ×\91_צ×\99ר ×\94Ö¾Y:"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
+msgid "Tangential offset:"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 ×\9eש×\99ק×\99:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של נקודת ראשית הצירים"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)."
+msgstr ""
+"אפקט זה מכופף את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט "
+"העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)."
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "רי_ווח בציר ה־Y:"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
+msgid "Cloned"
+msgstr "משוכפל"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
-msgid "Base length of z-axis"
-msgstr "אורך הבסיס של ציר ה־z"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
+msgid "Copied"
+msgstr "מועתק"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2959
-msgid "Angle X:"
-msgstr "זווית X:"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr "מעקב אחר כיוון הנתיב"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
-msgid "Angle of x-axis"
-msgstr "זווית בציר ה־x"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+msgid "If pattern is a group, pick group members"
+msgstr "אם תבנית היא קבוצה, אז בחירת חברי הקבוצה"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
-msgid "Angle Z:"
-msgstr "זווית Z:"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+msgid "Moved"
+msgstr "הועבר"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
-msgid "Angle of z-axis"
-msgstr "הזווית בציר ה-z"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "התבנית המקורית תהייה:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "_צבע קווי הרשת:"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+msgid "Pick group members:"
+msgstr "בחירת חברים בקבוצה:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-msgid "Grid line color"
-msgstr "צבע קווי הרשת"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+msgid "Randomly"
+msgstr "באקראי"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "×\94צ×\91×¢ ×©×\9c ×\94ק×\95×\95×\99×\9d ×\94×\9eר×\9b×\99×\91×\99×\9d ×\90ת ×\94רשת"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Scatter"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:673
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "צבע קווי הרשת ה_ראשי:"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16
+msgid "Sequentially"
+msgstr "רציף"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:673
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "צבע קווי הרשת הראשי"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr "מתיחת הרווחים כדי שיתאימו לאורך הגולגולת"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת כאשר הם מודגשים"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
+msgid ""
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
+"shapes, clones are allowed."
+msgstr ""
+"אפקט זה מפזר את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט "
+"העליון ביותר בבחירה. קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים."
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "קו רשת ר_אשי בכל:"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+msgid "Bleed (in):"
+msgstr "שוליים לחיתוך (אינטש):"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-msgid "lines"
-msgstr "קווים"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr "עובי קשר מס׳"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
-msgid "Rectangular grid"
-msgstr "רשת ×\9e×\9c×\91× ×\99ת"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+msgid "Book Height (inches):"
+msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\94ספר (×\90×\99× ×\98ש×\99×\9d):"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
-msgid "Axonometric grid"
-msgstr "רשת ×\90×\95קס×\95× ×\95×\9e×\98ר×\99ת"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+msgid "Book Properties"
+msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99 ×\94ספר"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
-msgid "Create new grid"
-msgstr "צ×\95ר ×¨×©×ª ×\97×\93ש×\94"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+msgid "Book Width (inches):"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94ספר (×\90×\99× ×\98ש×\99×\9d):"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
-msgid "_Enabled"
-msgstr "_פעילה"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr "מחוגה (אינטשים)"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
-msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
-msgstr "ק×\95×\91×¢ ×\94×\90×\9d ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9cרשת ×\96×\95 ×\90×\95 ×\9c×\90. ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\95ת 'פע×\99×\9c×\94' ×¢×\91×\95ר ×¨×©×ª×\95ת ×\91×\9cת×\99 × ×¨×\90×\95ת."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
+msgid "Cover"
+msgstr "×\9bר×\99×\9b×\94"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
-msgid "_Visible"
-msgstr "_נראית"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+msgid "Cover Thickness Measurement:"
+msgstr "מדידת עובי הכריכה:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
-msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
-msgstr "ק×\95×\91×¢ ×\94×\90×\9d ×\94רשת ×ª×\95צ×\92 ×\90×\95 ×\9c×\90. ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×¢×\93×\99×\99×\9f ×\9e×\95צ×\9e×\93×\99×\9d ×\9cרשת×\95ת ×\91×\9cת×\99 × ×¨×\90×\95ת."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "×\93פ×\99×\9d ×¤× ×\99×\9e×\99×\99×\9d"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "_ריווח בציר ה־X:"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr "הערה: חישובי עובי הנייר הנם ההערכות המוצלחות ביותר."
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
-msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr "המרחק בין קווי הרשת האנכיים"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "מספר עמודים:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
-msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "המרחק בין קווי הרשת האופקיים"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr "עמודים לאינטש (PPI)"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
-msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr "×\94צ×\92 _נק×\95×\93×\95ת ×\91×\9eק×\95×\9d ×§×\95×\95×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Paper Thickness Measurement:"
+msgstr "×\9e×\93×\99×\93ת ×¢×\95×\91×\99 ×\94×\93×£:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
-msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\94צ×\92 × ×§×\95×\93×\95ת ×\91נק×\95×\93×\95ת ×\94×\9eפ×\92ש ×\91×\99×\9f ×\94ק×\95×\95×\99×\9d ×\91×\9eק×\95×\9d ×§×\95×\95×\99 ×¨×©×ª"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+msgstr "ת×\91× ×\99ת ×\9bר×\99×\9bת ×\90×\99×\92×\95×\93 ×\9e×\95ש×\9c×\9d"
 
-#: ../src/document.cpp:437
-#, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "מסמך חדש %d"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Points"
+msgstr "נקודות"
 
-#: ../src/document.cpp:469
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "מסמך מהזיכרון %d"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "הסר קווים מנחים קיימים"
 
-#: ../src/document.cpp:624
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "מסמך ללא שם %d"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+msgid "Specify Width"
+msgstr "ציין רוחב"
 
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:571
-msgid "Path is closed."
-msgstr "הנתיב סגור."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+msgid "Value:"
+msgstr "ערך:"
 
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:586
-msgid "Closing path."
-msgstr "סוגר נתיב."
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+msgid "Perspective"
+msgstr "פרספקטיבה"
 
-#: ../src/draw-context.cpp:696
-msgid "Draw path"
-msgstr "צ×\99×\99ר × ×ª×\99×\91"
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
+msgid "PixelSnap"
+msgstr "×\94צ×\9e×\93ת ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/draw-context.cpp:856
-msgid "Creating single dot"
-msgstr "יוצר נקודה בודדת"
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
+msgid ""
+"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
+"fills to full points"
+msgstr ""
+"הצמדת כל הנתיבים בבחירה לפיקסלים. הצמדת המסדרות של נקודות אמצע ומילויים "
+"לנקודות מלאות"
 
-#: ../src/draw-context.cpp:857
-msgid "Create single dot"
-msgstr "צ×\95ר × ×§×\95×\93×\94 ×\91×\95×\93×\93ת"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Input"
+msgstr "ק×\9c×\98 ×©×¨×\98×\95×\98 ×©×\9c AutoCAD"
 
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:291
-#, c-format
-msgid " alpha %.3g"
-msgstr " שקיפות %.3g"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
+msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
+msgstr "קובץ שרטוט של שפת הגרפיקה של HP‏ [AutoCAD]‏ (*.plt)"
 
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:293
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ", ממוצע עם רדיוס %d"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
+msgid "Open HPGL plotter files"
+msgstr "פתיחת קובצי תוויין של HPGL"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:293
-#, c-format
-msgid " under cursor"
-msgstr " תחת סמן העכבר"
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Output"
+msgstr "פלט שרטוט של AutoCAD"
 
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:295
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "<b>שחרר את הלחיצה בעכבר</b> כדי להגדיר צבע."
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
+msgid "Save a file for plotters"
+msgstr "שמירת קובץ לתוויינים"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:295
-#: ../src/tools-switch.cpp:208
-msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr "<b>לחץ</b> כדי להגדיר מילוי, <b>Shift+לחיצה</b> כדי להגדיר קו מתאר; <b>גרור</b> כדי לעשות ממוצע עם הצבע של האיזור; לחיצה על <b>Alt</b> בנוסף כדי לבחור את הצבע ההפוך; <b>Ctrl+C</b> כדי להעתיק את הצבע שמתחת לעכבר ללוח הגזירים"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "פוליהדרון תלת־ממדי"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:328
-msgid "Set picked color"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×\94צ×\91×¢ ×©× ×\91×\97ר"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
+msgid "Clockwise wound object"
+msgstr "פר×\99×\98 ×\9eפ×\95ת×\9c ×¢×\9d ×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94שע×\95×\9f"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:620
-msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>נבחר נתיב מנחה</b>; התחל לצייר לאורך קו המתאר בעזרת <b>Ctrl</b>"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
+msgid "Cube"
+msgstr "קוביה"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:622
-msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>בחר נתיב מנחה</b> למעקב בעזרת <b>Ctrl</b>"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
+msgid "Cuboctahedron"
+msgstr "קובוקטהדרון"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:727
-msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
-msgstr "×¢×\95ק×\91: <b>×\94קשר ×\9cנת×\99×\91 ×\94×\9eת×\90ר ×\90×\91×\93!</b>"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+msgid "Dodecahedron"
+msgstr "תר×\99סר×\95×\9f"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:727
-msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
-msgstr "<b>עוקב</b> אחר נתיב מתאר"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
+msgid "Draw back-facing polygons:"
+msgstr "ציור מצולעים שפניהם מופנות פנימה:"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:730
-msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr "<b>מצייר</b> קו מתאר קליגרפי"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+msgid "Edge-Specified"
+msgstr "מוגדר לפי הקצה"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1009
-msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×§×\95 ×\9eת×\90ר ×§×\9c×\99×\92רפ×\99"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
+msgid "Edges"
+msgstr "קצ×\95×\95ת"
 
-#: ../src/eraser-context.cpp:528
-msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "<b>מצייר</b> קו מתאר למחק"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
+msgid "Face-Specified"
+msgstr "מוגר לפי הפנים"
 
-#: ../src/eraser-context.cpp:831
-msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×§×\95 ×\9eת×\90ר ×\9c×\9e×\97ק"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
+msgid "Faces"
+msgstr "פנ×\99×\9d"
 
-#: ../src/event-context.cpp:608
-msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
-msgstr "<b>Space+גרירת עכבר</b> להתאים את שטח מתחם הציור למצב פנורמי"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
+msgid "Filename:"
+msgstr "שם הקובץ:"
 
-#: ../src/event-log.cpp:37
-msgid "[Unchanged]"
-msgstr "[ללא שינוי]"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
+msgid "Fill color, Blue:"
+msgstr "צבע המילוי, כחול:"
 
-#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264
-#: ../src/event-log.cpp:267
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-msgid "_Undo"
-msgstr "_חזור"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
+msgid "Fill color, Green:"
+msgstr "צבע המילוי, ירוק:"
 
-#: ../src/event-log.cpp:274
-#: ../src/event-log.cpp:278
-#: ../src/verbs.cpp:2250
-msgid "_Redo"
-msgstr "_בצע שוב"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
+msgid "Fill color, Red:"
+msgstr "צבע המילוי, אדום:"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:261
-msgid "Dependency:"
-msgstr "תלות:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+#, no-c-format
+msgid "Fill opacity (%):"
+msgstr "אטימות המילוי (%):"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:262
-msgid "  type: "
-msgstr "  סוג: "
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr "תריסרון משוכלל"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:263
-msgid "  location: "
-msgstr "  מיקום: "
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr "תריסרון דמוי כוכב ענק"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:264
-msgid "  string: "
-msgstr "  מחרוזת: "
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
+msgid "Icosahedron"
+msgstr "עשרימון"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:267
-msgid "  description: "
-msgstr "  תיאור: "
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
+msgid "Light X:"
+msgstr "תאורה ב־X:"
 
-#: ../src/extension/effect.cpp:35
-msgid " (No preferences)"
-msgstr " (ללא העדפות)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
+msgid "Light Y:"
+msgstr "תאורה ב־Y:"
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:53
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable.  For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">טעינת אחת ההרחבות או יותר נכשלה</span>\n"
-"\n"
-"התוכנה דילגה על ההרחבה התקולה.  אינקסקייפ תמשיך לרוץ כרגיל אך הרחבות אלו לא יהיו זמינות.  לפרטים אודות פתרון תקלה זו, נא פנה לדוח השגיאות הממוקם תחת: "
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
+msgid "Light Z:"
+msgstr "תאורה ב־Z:"
 
-#: ../src/extension/error-file.cpp:63
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "×\94צ×\92 ×ª×\99×\91ת ×\93×\95־ש×\99×\97 ×\91×\94פע×\9c×\94"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
+msgid "Load from file"
+msgstr "×\98×¢×\99× ×\94 ×\9eק×\95×\91×¥"
 
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
-#, c-format
-msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr "'%s' עובד, אנא המתן..."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+msgid "Maximum"
+msgstr "מרבי"
 
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
-msgid "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
-msgstr "  דבר זה נגרם עקב קובץ .inx לא תקני עבור הרחבה זו. הסיבה לשיבוש בקובץ ה־.inx עלולה להיות עקב התקנה פגומה של אינקסקייפ."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+msgid "Mean"
+msgstr "ממוצע"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:255
-msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\95×\92×\93ר ×¢×\91×\95ר×\94 ×\9e×\96×\94×\94."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+msgid "Minimum"
+msgstr "×\9e×\96ער×\99"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:259
-msgid "there was no name defined for it."
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\95×\92×\93ר ×¢×\91×\95ר×\94 ×©×\9d."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
+msgid "Model file"
+msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\93×\92×\9d"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
-msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr "ת×\99×\90×\95ר ×\94Ö¾XML ×¢×\91×\95ר×\94 ×\90×\91×\93."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+msgid "Object Type:"
+msgstr "ס×\95×\92 ×\94פר×\99×\98:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:267
-msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\95×\92×\93ר ×\91×\99צ×\95×¢ ×¢×\91×\95ר ×\94ר×\97×\91×\94 ×\96×\95."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+msgid "Object:"
+msgstr "פר×\99×\98:"
 
-#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:274
-msgid "a dependency was not met."
-msgstr "מרכיבי התלות אינם מספקים."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
+msgid "Octahedron"
+msgstr "אוקטהדרון"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
-msgid "Extension \""
-msgstr "×\98×¢×\99נת ×\94×\94ר×\97×\91×\94 \""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+msgid "Rotate around:"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 ×¡×\91×\99×\91:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
-msgid "\" failed to load because "
-msgstr "\" כשלה מכיוון "
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
+msgid "Rotation (deg):"
+msgstr "סיבוב (מעלות):"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:625
-#, c-format
-msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr "לא ניתן ליצור קובץ דוח שגיאה עבור ההרחבה '%s'"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
+msgid "Scaling factor:"
+msgstr "מקדם קנה מידה:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:723
-msgid "Name:"
-msgstr "ש×\9d:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+msgid "Shading"
+msgstr "×\94צ×\9c×\9c×\94"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:724
-msgid "ID:"
-msgstr "מזהה:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+msgid "Show:"
+msgstr "הצגה:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "State:"
-msgstr "×\9eצ×\91:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
+msgstr "×\9b×\95×\9b×\91 90 ×\97×\95×\93×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "Loaded"
-msgstr "× ×\98×¢×\9f"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
+msgid "Snub Cube"
+msgstr "ק×\95×\91×\99×\94 38 ×¤×\90×\95ת"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "Unloaded"
-msgstr "פ×\95רק"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+msgid "Snub Dodecahedron"
+msgstr "ק×\95×\91×\99×\94 92 ×¤×\90×\95ת"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "Deactivated"
-msgstr "בוטל"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
+#, no-c-format
+msgid "Stroke opacity (%):"
+msgstr "אטימות קו המתאר (%):"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:756
-msgid "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
-msgstr "× ×\9b×\95×\9f ×\9c×¢×\9bש×\99×\95 ×\90×\99×\9f ×¢×\96ר×\94 ×\96×\9e×\99× ×\94 ×¢×\91×\95ר ×\94ר×\97×\91×\94 ×\96×\95. ×\90× ×\90 ×¢×\99×\99×\9f ×\91×\90תר ×©×\9c ×\90×\99נקסק×\99×\99פ ×\90×\95 ×\91קש ×\91רש×\99×\9e×\95ת ×\94ק×\91×\95צ×\94 ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\99ש ×\9c×\9a ×©×\90×\9c×\95ת ×\91× ×\95×\92×¢ ×\9c×\94ר×\97×\91×\94 ×\96×\95."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
+msgid "Stroke width (px):"
+msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1036
-msgid "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
-msgstr "×\90×\99נקסק×\99×\99פ ×§×\99×\91×\9c×\94 × ×ª×\95× ×\99×\9d × ×\95ספ×\99×\9d ×\9e×\94תסר×\99×\98 ×©×\94×\95פע×\9c. ×\94תסר×\99×\98 ×\9c×\90 ×\94×\97×\96×\99ר ×©×\92×\99×\90×\94, ×\90×\9a ×\93×\91ר ×\96×\94 ×¢×\9c×\95×\9c ×\9c×\94×¢×\99×\93 ×\9b×\99 ×\94ת×\95צ×\90×\95ת ×\9c×\90 ×\99×\94×\99×\95 ×\9b×\9eצ×\95פ×\94."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr "×\90ר×\91×¢×\95×\9f"
 
-#: ../src/extension/init.cpp:291
-msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
-msgstr "ש×\9d ×\9e×\95×\93×\95×\9c ×\97×\99צ×\95× ×\99 ×\90פס×\99. ×\94×\9e×\95×\93×\95×\9c×\99×\9d ×\9c×\90 ×\99×\98×¢× ×\95."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
+msgid "Then rotate around:"
+msgstr "×\95×\90×\96 ×\94×\98×\99×\94 ×¡×\91×\99×\91:"
 
-#: ../src/extension/init.cpp:305
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory will not be loaded."
-msgstr "תיקיית המודולים (%s) אינה זמינה. המודולים החיצוניים בתיקיה זו לא יטענו."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
+msgid "Truncated Cube"
+msgstr "קוביה קטומה"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
-msgid "Adaptive Threshold"
-msgstr "סף ×\9eסת×\92×\9c"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr "תר×\99סר×\95×\9f ×§×\98×\95×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
-msgid "Width"
-msgstr "רוחב"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+msgid "Truncated Icosahedron"
+msgstr "עשרימון קטום"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2649
-msgid "Height"
-msgstr "גובה"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr "תמניון קטום"
 
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-msgid "Offset"
-msgstr "קיזוז"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+msgid "Truncated Tetrahedron"
+msgstr "ארבעון קטום"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
-msgid "Raster"
-msgstr "עיבוד"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
+msgid "Vertices"
+msgstr "קודקודים"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
-msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
-msgstr "×\94×\97×\9c ×\90ת ×\94סף ×\94×\9eסת×\92×\9c ×¢×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+msgid "X-Axis"
+msgstr "צ×\99ר ×\94Ö¾X"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
-msgid "Add Noise"
-msgstr "×\94×\95סף ×¨×¢×©"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "צ×\99ר ×\94Ö¾Y"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
-msgid "Uniform Noise"
-msgstr "רעש ×\90×\97×\99×\93"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "צ×\99ר ×\94Ö¾Z"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
-msgid "Gaussian Noise"
-msgstr "רעש ×¤×¢×\9e×\95× ×\99"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+msgid "Z-sort faces by:"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר ×\94פנ×\99×\9d ×\91צ×\99ר Z ×\9cפ×\99:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
-msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
-msgstr "רעש ×¤×¢×\9e×\95× ×\99 ×\9e×\95×\9bפ×\9c"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr "ש×\95×\9c×\99 ×§×¦×\94 ×\94×\97×\99ת×\95×\9a"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
-msgid "Impulse Noise"
-msgstr "רעש ×\93×\97פ×\99"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr "ס×\99×\9e× ×\99 ×§×¦×\94 ×\97×\99ת×\95×\9a"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
-msgid "Laplacian Noise"
-msgstr "רעש ×\9cפ×\9c×\90ס"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
+msgid "Bottom:"
+msgstr "ת×\97ת×\95×\9f:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
-msgid "Poisson Noise"
-msgstr "רעש ×¤×\95×\90ס×\95× ×\99"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
+msgid "Canvas"
+msgstr "×\9eש×\98×\97 ×¦×\99×\95ר"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
-msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
-msgstr "×\94×\95סף ×¨×¢×© ×\90קר×\90×\99 ×\9cת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
+msgid "Color Bars"
+msgstr "×¢×\9e×\95×\93×\95ת ×¦×\91×¢"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
-msgid "Blur"
-msgstr "×\98ש×\98×\95ש"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
+msgid "Crop Marks"
+msgstr "ס×\99×\9e× ×\99 ×\97×\99ת×\95×\9a"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
-msgid "Radius"
-msgstr "רדיוס"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
+msgid "Left:"
+msgstr "שמאל:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-msgid "Sigma"
-msgstr "סיגמא"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
+msgid "Marks"
+msgstr "סימונים"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
-msgid "Blur selected bitmap(s)"
-msgstr "טשטש את התמונה/ות הנבחרת/ות"
+#. Label
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:821
+msgid "Offset:"
+msgstr "היסט:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
-msgid "Channel"
-msgstr "ערוץ"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
+msgid "Page Information"
+msgstr "פרטי העמוד"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
-msgid "Layer"
-msgstr "ש×\9b×\91×\94"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
+msgid "Positioning"
+msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
-msgid "Red Channel"
-msgstr "ערוץ האדום"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "סימני הדפסה"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
-msgid "Green Channel"
-msgstr "ערוץ הירוק"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
+msgid "Registration Marks"
+msgstr "סימני רישום"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
-msgid "Blue Channel"
-msgstr "ערוץ הכחול"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
+msgid "Right:"
+msgstr "ימין:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
-msgid "Cyan Channel"
-msgstr "ערוץ הציאן"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686
+msgid "Selection"
+msgstr "בחירה"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
-msgid "Magenta Channel"
-msgstr "ערוץ הארגמן"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
+msgid "Set crop marks to:"
+msgstr "הגדרת סימני החיתוך ל־:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
-msgid "Yellow Channel"
-msgstr "ערוץ הצהוב"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
+msgid "Star Target"
+msgstr "יעד הכוכב"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
-msgid "Black Channel"
-msgstr "ערוץ השחור"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
+msgid "Top:"
+msgstr "עליון:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
-msgid "Opacity Channel"
-msgstr "ערוץ האטימות"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:315
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
-msgid "Matte Channel"
-msgstr "ערוץ העמימות"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
-msgid "Extract specific channel from image."
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×¢×¨×\95×¥ ×\9eס×\95×\99×\99×\9d ×\9eת×\9e×\95× ×\94."
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "ק×\9c×\98 PostScript"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
-msgid "Charcoal"
-msgstr "פ×\97ם"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "ר×\99צ×\95×\93 ×\9eפרק×\99ם"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
-msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
-msgstr "×\94×\97×\9c ×¡×\92× ×\95×\9f ×¦×\91×\99עת ×¤×\97×\9d ×¢×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת."
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+msgid "Maximum displacement in X (px):"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר ×\9eר×\91×\99 ×\91צ×\99ר ×\94Ö¾X (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
-msgid "Colorize"
-msgstr "×\94×\95ספת ×¦×\91×¢"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+msgid "Maximum displacement in Y (px):"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר ×\9eר×\91×\99 ×\91צ×\99ר ×\94Ö¾X (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
-msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
-msgstr "×\94×\95סף ×\90ת ×\94צ×\91×¢ ×\94×\9e×\95×\92×\93ר ×\9cת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97ר×\95ת, ×¢×\9d ×\94×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×\94נת×\95× ×\94."
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\99×\93×\99×\95ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
-msgid "Contrast"
-msgstr "× ×\99×\92×\95×\93×\99×\95ת"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
-msgid "Sharpen"
-msgstr "שפר חדות"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
+"אפקט זה מזיז את המפרקים באופן אקראי (הזזת הידיות אפשרית גם כן) של הנתיב "
+"הנבחר."
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
-msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
-msgstr "×\94×\92×\91ר ×\90ת ×¢×\95צ×\9eת ×\94×\94×\91×\93×\9c×\99×\9d ×\91ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת."
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91פ×\99×\96×\95ר ×¨×\92×\99×\9c"
 
-#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
-msgid "Convolve"
-msgstr "ריכוך"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
+msgid "Alphabet Soup"
+msgstr "מרק אלפבית"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-msgid "Order"
-msgstr "סדר"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
+msgid "Random Seed:"
+msgstr "זרע אקראי:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
-msgid "Kernel Array"
-msgstr "מערך גרעין"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid "Scale:"
+msgstr "התאמת מידות:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
-msgid "Apply Convolve Effect"
-msgstr "החל את אפקט הריכוך"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+msgid "Text:"
+msgstr "טקסט:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
-msgid "Cycle Colormap"
-msgstr "×\92×\9c×\95×\9c ×\90ת ×\9eפת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\94ק×\95×\95×\99×\9d:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-msgid "Amount"
-msgstr "כמות"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr "ברקוד"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
-msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr "×\92×\9c×\95×\9c ×\90ת ×\9eפת/×\95ת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×©×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת."
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr "נת×\95× ×\99 ×\91רק×\95×\93:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
-msgid "Despeckle"
-msgstr "×\94פ×\97ת ×\9e×\95ק×\93×\99 ×¨×¢×©"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "ס×\95×\92 ×\94×\91רק×\95×\93:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
-msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
-msgstr "×\94פ×\97ת ×\90ת ×¨×\9eת ×\9e×\95ק×\93×\99 ×\94רעש ×©×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת."
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
+msgid "Arbitrary Angle"
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×©×¨×\99ר×\95ת×\99ת"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
-msgid "Edge"
-msgstr "קצ×\94"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
+msgid "Arrange"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
-msgstr "×\94×\93×\92ש ×\90ת ×§×¦×\95×\95ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת."
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
+msgid "Bottom"
+msgstr "ת×\97ת×\95×\9f"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:21
-msgid "Emboss"
-msgstr "הבלט"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Bottom to Top (90)"
+msgstr "מלמטה־למעלה (90)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
-msgstr "צ×\95ר ×ª×\91×\9c×\99×\98 ×\9e×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת -- ×\94×\93×\92ש ×\90ת ×\94קצ×\95×\95ת ×¢×\9d ×\90פק×\98 ×ª×\9cת ×\9e×\99×\9e×\93."
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+msgid "Horizontal Point:"
+msgstr "נק×\95×\93×\94 ×\90×\95פק×\99ת:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
-msgid "Enhance"
-msgstr "שפר"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
+msgid "Left"
+msgstr "ש×\9e×\90×\9c"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
-msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
-msgstr "שפר ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת -- ×\9e×\96ער ×\90ת ×\9b×\9e×\95×\99×\95ת ×\94רעש."
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr "ש×\9e×\90×\9cÖ¾×\9c×\99×\9e×\99×\9f (0)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
-msgid "Equalize"
-msgstr "×\94ש×\95×\95×\94"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
+msgid "Middle"
+msgstr "×\90×\9eצע×\99"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
-msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
-msgstr "×\94ש×\95×\95×\94 ×\90ת ×¨×\9e×\95ת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\91ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת -- ×\94ש×\95×\95×\90ת ×\94×\99ס×\98×\95×\92ר×\9e×\94."
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "×\9e×¢×\92×\9c×\99 ×\9b×\9cפ×\99 ×¤× ×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
-#: ../src/filter-enums.cpp:28
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "טשטוש פעמוני"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "מעגלי כלפי חוץ"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
-msgid "Factor"
-msgstr "מקדם"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
+msgid "Restack"
+msgstr "ערימה מחדש"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
-msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
-msgstr "×\94×\97×\9c ×\90ת ×\94×\98ש×\98×\95ש ×\94פע×\9e×\95× ×\99 ×¢×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת."
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+msgid "Restack Direction:"
+msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94ער×\99×\9e×\94 ×\94×\9e×\97×\95×\93ש:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
-msgid "Implode"
-msgstr "×\94קרס ×¤× ×\99×\9e×\94"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
+msgid "Right"
+msgstr "×\99×\9e×\99×\9f"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
-msgid "Implode selected bitmap(s)."
-msgstr "×\94קרס ×¤× ×\99×\9e×\94 ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת."
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+msgid "Right to Left (180)"
+msgstr "×\99×\9e×\99×\9fÖ¾×\9cש×\9e×\90×\9c (180)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
-msgid "Level (with Channel)"
-msgstr "ר×\9e×\94 (×¢×\9d ×¢×¨×\95×¥)"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "×¢×\9c×\99×\95×\9f"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
-msgid "Black Point"
-msgstr "נקודה שחורה"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "היפוך אנכית (270)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
-msgid "White Point"
-msgstr "נקודה לבנה"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
+msgid "Vertical Point:"
+msgstr "נקודה אנכית:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
-msgid "Gamma Correction"
-msgstr "תיקון גאמא"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+msgid "Initial size:"
+msgstr "גודל התחלתי:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
-msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¨×\9eת ×\94ער×\95×¥ ×\94×\9e×\95×\92×\93ר ×©×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×©×\99× ×\95×\99 ×\94ער×\9b×\99×\9d ×\94× ×\95פ×\9c×\99×\9d ×\91×\99×\9f ×\94×\98×\95×\95×\97×\99×\9d ×\94× ×\99תנ×\99×\9d ×\9c×\91×\99×\9f ×\98×\95×\95×\97 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\94×\9e×\9c×\90."
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\9e×\96ער×\99:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
-msgid "Level"
-msgstr "ר×\9e×\94"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr "×¢×¥ ×\90קר×\90×\99"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
-msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
-msgstr "שנה את רמת הערוץ של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים בין הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא."
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
+msgstr "עיקול (%):"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
-msgid "Median Filter"
-msgstr "×\9eסנ×\9f ×\97צ×\99×\95×\9f"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "×\9eת×\99×\97ת ×\92×\95×\9e×\99"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-msgid "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
-msgstr "סנן את התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי החלפת כל מרכיב פיקסל עם הצבע החציוני בסביבה מעגלית."
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "כוח (%):"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
-msgid "Modulate"
-msgstr "×\95×\95סת"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
+msgid "Embed rasters"
+msgstr "×\94×\98×\9eעת ×ª×\9e×\95× ×\95ת"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-msgid "Brightness"
-msgstr "×\91×\94×\99ר×\95ת"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
+msgid "Enable id stripping"
+msgstr "×\94פע×\9cת ×\9e×\97×\99קת ×\9e×\96×\94×\94"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:279
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
-msgid "Saturation"
-msgstr "רוויה"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr "הפעלת צפייה ריבועית"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-#: ../src/flood-context.cpp:278
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3818
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
-msgid "Hue"
-msgstr "גוון"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
+msgid "Group collapsing"
+msgstr "צמצום קבוצות"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
-msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
-msgstr "×\95×\95סת ×\90ת ×\90×\97×\95×\96×\99 ×\94×\92×\95×\95×\9f, ×\94ר×\95×\95×\99×\94 ×\95×\94×\91×\94×\99ר×\95ת ×©×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת."
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
+msgid "Indent"
+msgstr "×\94×\96×\97×\94"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
-msgid "Negate"
-msgstr "תש×\9c×\99×\9c"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
+msgid "Keep editor data"
+msgstr "×\94ש×\90רת × ×ª×\95× ×\99 ×\94×¢×\95ר×\9a"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
-msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
-msgstr "הפוך את צבעי התמונה/ות הנבחרת/ות כך שיתקבל/ו תשליל/ים."
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "‏SVG משופר (‎*.svg)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
-msgid "Normalize"
-msgstr "ת×\99ק×\95×\9f ×¦×\91×¢"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr "פ×\9c×\98 SVG ×\9eש×\95פר"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
-msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
-msgstr "תק×\9f ×\90ת ×¦×\91×¢ ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת, ×\94ר×\97×\91ת ×\98×\95×\95×\97 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\9c×\98×\95×\95×\97 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\94×\9e×\9c×\90 ×\94×\90פשר×\99."
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "×\92רפ×\99קת ×\95ק×\98×\95ר×\99×\9d ×\9eשתנ×\94"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
-msgid "Oil Paint"
-msgstr "צ×\91×¢ ×©×\9e×\9f"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
+msgid "Set precision"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×\94×\93×\99×\95ק"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
-msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
-msgstr "עצ×\91 ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת ×\9b×\9a ×©×ª×¨×\90×\94\99ר×\90×\95 ×\9b×\90×\99×\9c×\95 × ×¦×\91×¢×\94\95 ×\91צ×\91×¢×\99 ×©×\9e×\9f."
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
+msgid "Simplify colors"
+msgstr "פ×\99ש×\95×\98 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
-msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¢×¨×\95×¥/×\99 ×\94×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×©×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
+msgid "Space"
+msgstr "×\9eר×\95×\95×\97"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
-msgid "Raise"
-msgstr "×\94×\92×\91×\94"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
+msgid "Strip xml prolog"
+msgstr "×\94תע×\9c×\9e×\95ת ×\9eÖ¾xml prolog"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
-msgid "Raised"
-msgstr "×\9e×\95×\92×\91×\94"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
+msgid "Style to xml"
+msgstr "×¢×\99צ×\95×\91 ×\9bÖ¾XML"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
-msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance."
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×ª×\90×\95רת ×§×¦×\95×\95ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×\9eר×\90×\94 ×\9e×\95×\92×\91×\94."
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
+msgid "Tab"
+msgstr "×\98×\90×\91"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
-msgid "Reduce Noise"
-msgstr "הפחת רעש"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
+"    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
+"    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
+"    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
+"    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
+"    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
+"    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
+"elements and attributes.\n"
+"    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
+"    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
+"    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
+"    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
+msgstr ""
+"הרחבה זו משפרת את קובץ ה־SVG בהתאם לאפשרויות הבאות:\n"
+"    * פישוט הצבעים: המרת כל הצבעים למבנה #RRGGBB.\n"
+"    * עיצוב כ־XML: המרת סגנונות למאפייני XML.\n"
+"    * צמצום קבוצות: צמצום רכיבי קבוצה.\n"
+"    * הפעלת מחיקת מזהה: הסרת כל מאפייני הזיהוי חסרי ההפנייה.\n"
+"    * הטמעת תמונות: הטמעת תמונות כנתונים המוצפנים בבסיס 64.\n"
+"    * השארת נתוני העורך: אין להסיר את הרכיבים והתכונות של אינקסקייפ, "
+"Sodipodi או Adobe Illustrator.\n"
+"    * הפעלת צפייה ריבועית: הגדרת גודל התמונה ל־100%/100% והצגת ריבוע צפייה.\n"
+"    * התעלמות מ־xml prolog: אין להוציא פלט של ה־xml prolog.\n"
+"    * הגדרת דיוק: הגדרת מספר הספרות החשובות (בררת המחדל: 5).\n"
+"    * הזחה: הזחת הפלט: ללא, מרווח, טאב (בררת המחדל: מרווח)."
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
-msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
-msgstr "×\94פ×\97ת ×\90ת ×\94רעש ×¢×\91×\95ר ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\9eסנ×\9f ×\94סרת ×¤×¡×\92×\95ת ×¨×¢×©."
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×§×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×\91×¢×\95ר×\9a ×\94×\92רפ×\99ק×\94 sK1"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
-msgid "Sample"
-msgstr "דוגמה"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
+msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
+msgstr "קובצי גרפיקת וקטורים sK1‏ (.sk1)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¨×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\99ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×\94× ×\91×\97רת ×\90×\9c ×\99×\93×\99 ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\92×\95×\93×\9c ×©×\9c×\94 ×¢×\9c ×¤×\99 ×\94×\9e×\99×\9e×\93×\99×\9d ×©× ×\99תנ×\95."
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files input"
+msgstr "ק×\9c×\98 ×§×\95×\91צ×\99 ×\92רפ×\99ק×\94 ×\95ק×\98×\95ר×\99ת sK1"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
-msgid "Shade"
-msgstr "×\94צ×\9c"
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
+msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "×\9e×\91× ×\94 ×\94ק×\91צ×\99×\9d ×\9bפ×\99 ×©×\94×\9d × ×©×\9eר×\99×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×¢×\95ר×\9a ×\94×\92רפ×\99ק×\94 sK1"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
-msgid "Azimuth"
-msgstr "אזימות"
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files output"
+msgstr "פלט קובצי sK1 לגרפיקה וקטורית"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
-msgid "Elevation"
-msgstr "הגבהה"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr "תרשים שנוצר באמצעות התכנית Sketch"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
-msgid "Colored Shading"
-msgstr "×\94צ×\9c×\9c×\94 ×\91צ×\91×¢"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr "תרש×\99×\9d Sketchâ\80\8f (*.sk)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
-msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
-msgstr "×\94צ×\9c ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת ×¢×\9d ×\94×\93×\9e×\99×\99ת ×\9eק×\95ר ×\90×\95ר ×\9eר×\95×\97ק."
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr "ק×\9c×\98 Sketch"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
-msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
-msgstr "שפר ×\90ת ×\97×\93×\95ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת."
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Gear Placement:"
+msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d ×\92×\9c×\92×\9c ×\94ש×\99× ×\99×\99×\9d:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
-msgid "Solarize"
-msgstr "×\9e×\9bת ×©×\9eש"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr "פנ×\99×\9e×\99 (×\94×\99פ×\95×\98ר×\95×\9b×\95×\99×\93)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
-msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
-msgstr "×\94פע×\9c ×\90פק×\98 ×©×\9c ×\9e×\9bת ×©×\9eש ×¢×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת, ×\9b×\9e×\95 ×\97ש×\99פת ×\99תר ×©×\9c ×¡×¨×\98 ×¦×\99×\9c×\95×\9d ×\9cש×\9eש."
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr "×\97×\99צ×\95× ×\99 (×\90פ×\99×\98ר×\95×\9b×\95×\99×\93)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
-msgid "Spread"
-msgstr "פ×\96ר"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16):"
+msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת (×\91ררת ×\9e×\97×\93×\9c = 16):"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-msgid "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
-msgstr "פזר את הפיקסלים בתמונה/ות הנבחרת/ות באופן אקראי, בטווח הרדיוס המוגדר כ-'כמות'."
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px):"
+msgstr "R - רדיוס הטבעת (פיקסלים):"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
-msgid "Swirl"
-msgstr "ער×\91×\9c"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+msgid "Spirograph"
+msgstr "ספ×\99ר×\95×\92רף"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
-msgid "Degrees"
-msgstr "מעלות"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px):"
+msgstr "d - רדיוס העט (פיקסלים):"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
-msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
-msgstr "ערבל את התמונה/ות הנבחרת/ות סביב נקודת המרכז."
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+msgid "r - Gear Radius (px):"
+msgstr "r - רדיוס גלגל השיניים (פיקסלים):"
 
-#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-msgid "Threshold"
-msgstr "סף"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:2
+msgid "Letters"
+msgstr "אותיות"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
-msgid "Threshold selected bitmap(s)."
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¡×£ ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×¢×\91×\95ר ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת -- ×©×\99פ×\95ר ×\94×\90×\99×\9b×\95ת ×\91ת×\9e×\95× ×\95ת ×©×\97×\95ר ×\9c×\91×\9f."
+#: ../share/extensions/split.inx.h:5
+msgid "Preserve original text"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ר ×\94×\98קס×\98 ×\94×\9eק×\95ר×\99"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "×\9eס×\9bת ×\90×\99Ö¾×\97×\93×\95ת"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:6
+msgid "Split text"
+msgstr "פ×\99צ×\95×\9c ×\94×\98קס×\98"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
-msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
-msgstr "שפר ×\90ת ×\97×\93×\95ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\90×\9c×\92×\95ר×\99ת×\9e×\99 ×\9eס×\9bת ×\90×\99 ×\97×\93×\95ת."
+#: ../share/extensions/split.inx.h:7
+msgid "Split:"
+msgstr "פ×\99צ×\95×\9c:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
-msgid "Wave"
-msgstr "×\92×\9c"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:9
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
+msgstr "×\90פק×\98 ×\96×\94 ×\9eפצ×\9c ×\98קס×\98×\99×\9d ×\9cש×\95ר×\95ת, ×\9e×\99×\9c×\99×\9d ×\90×\95 ×\90×\95ת×\99×\95ת × ×¤×¨×\93×\95ת."
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
-msgid "Amplitude"
-msgstr "×\9eשרעת"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:10
+msgid "Words"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
-msgid "Wavelength"
-msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\92×\9c"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Behavior:"
+msgstr "×\94תנ×\94×\92×\95ת:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
-msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\92×\9c ×¡×\99× ×\95ס×\99."
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+msgid "Percent:"
+msgstr "×\90×\97×\95×\96×\99×\9d:"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Inset/Outset Halo"
-msgstr "×\94×\99×\9c×\94 ×¤× ×\99×\9e×\99ת/×\97×\99צ×\95× ×\99ת"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\9eק×\98×¢×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
-msgid "Width in px of the halo"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×©×\9c ×\94×\94×\99×\9cה"
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
+msgstr "×\9e×¢×\98פה"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-msgid "Number of steps"
-msgstr "מספר צעדים"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
-msgstr "×\9eספר ×¢×\95תק×\99×\9d ×¤× ×\99×\9e×\99×\99×\9d\97×\99צ×\95× ×\99×\99×\9d ×©×\9c ×\94פר×\99×\98 ×©×\99ש ×\9c×\99צ×\95ר"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr "×\9e×\91× ×\94 ×\94×\92×\93רת ×\94Ö¾GUI ×©×\9c ×\9e×\99קר×\95ס×\95פ×\98"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
-msgid "Generate from Path"
-msgstr "ייצר מנתיב"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
+msgid "XAML Output"
+msgstr "פלט XAML"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:238
-msgid "Cairo PDF Output"
-msgstr "פ×\9c×\98 Cairo PDF"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 SVG ×©×\9c ×\90×\99נקסק×\99×\99פ ×\93×\97×\95ס×\99×\9d ×\99×\97×\93 ×¢×\9d ×\9e×\93×\99×\94 (*.zip)"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:240
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
-msgid "Restrict to PDF version"
-msgstr "הגבל לגרסת ה־PDF"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr "מבנה הקובץ הטבעי של אינקסקייפ דחוס ב־Zip וכולל את כל קובצי המדיה"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:241
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
-msgid "PDF 1.4"
-msgstr "PDF 1.4"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "פלט ZIP"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:243
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
-msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "המר טקסטים לנתיבים"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
+msgid "Automatically set size and position"
+msgstr "הגדרת המיקום והגודל אוטומטית"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:244
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
-msgid "Convert blur effects to bitmaps"
-msgstr "המר אפקטי טישטוש למפות סיביות"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
+msgid "Calendar"
+msgstr "לוח שנה"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:245
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
-msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
-msgstr "רזולוציה מועדפת (DPI) של מפות הסיביות"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:246
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
-msgid "Export drawing, not page"
-msgstr "ייצא את האיור, לא את העמוד"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:247
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
-msgid "Export canvas"
-msgstr "ייצא את משטח הציור"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:248
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
-msgid "Limit export to the object with ID"
-msgstr "הגבל את הייצוא לפריט עם מזהה"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
+msgid "Char Encoding:"
+msgstr "קידוד התווים:"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:252
-msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
-msgstr "PDF באמצעות Cairo (*.pdf)"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:253
-msgid "PDF File"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ PDF"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583
+msgid "Configuration"
+msgstr "תצ×\95ר×\94"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+msgid "Day color:"
+msgstr "צבע יום:"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
-msgid "Restrict to PS level"
-msgstr "הגבל לרמת PS"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
+msgid "Day names:"
+msgstr "שמות הימים:"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
-msgid "PostScript level 3"
-msgstr "PostScript רמה 3"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+msgstr "מילוי תיבות הימים החסרים בימים של החודש הבא"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
-msgid "PostScript level 2"
-msgstr "PostScript רמה 2"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
-msgid "Export area is whole canvas"
-msgstr "השטח המיוצא הינו משטח הציור כולו"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+msgid "Layout"
+msgstr "פריסה"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
-msgid "Export area is the drawing"
-msgstr "השטח המיוצא הינו הציור"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
+msgid "Localization"
+msgstr "בינאום"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr "PostScript (*.ps)"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
+msgid "Monday"
+msgstr "יום שני"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
-msgid "PostScript File"
-msgstr "קובץ PostScript"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+msgid "Month (0 for all):"
+msgstr "חודש (0 להכול):"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "PostScript מכומס"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+msgid "Month Margin:"
+msgstr "גבול החודש:"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-msgstr "PostScript מכומס (*.eps)"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
+msgid "Month Width:"
+msgstr "רוחב החודש:"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
-msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ PostScript ×\9e×\9b×\95×\9eס"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
+msgid "Month color:"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\97×\95×\93ש:"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
-msgid "Convert filter effects to bitmaps"
-msgstr "×\94×\9eר ×\90פק×\98×\99 ×\9eסננ×\99×\9d ×\9c×\9eפ×\95ת ×¡×\99×\91×\99×\95ת"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+msgid "Month names:"
+msgstr "ש×\9e×\95ת ×\94×\97×\95×\93ש×\99×\9d:"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
-msgid "EMF Input"
-msgstr "ק×\9c×\98 EMF"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
+msgid "Months per line:"
+msgstr "×\97×\95×\93ש×\99×\9d ×\91ש×\95ר×\94:"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
-msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 ×\9e×\98×\90 ×\9e×\95ר×\97×\91×\99×\9d (*.emf)"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+msgid "Next month day color:"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\99×\95×\9d ×\91×\97×\95×\93ש ×\94×\91×\90:"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
-msgid "Enhanced Metafiles"
-msgstr "ק×\91צ×\99 ×\9e×\98×\90 ×\9e×\95ר×\97×\91×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
+msgid "Saturday"
+msgstr "×\99×\95×\9d ×©×\91ת"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
-msgid "WMF Input"
-msgstr "ק×\9c×\98 WMF"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+msgid "Saturday and Sunday"
+msgstr "×\99×\95×\9d ×©×\91ת ×\95×\99×\95×\9d ×¨×\90ש×\95×\9f"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
-msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
-msgstr "קבצי מטא של  Windows (*.wmf)"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+msgid ""
+"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings."
+msgstr ""
+"בחירת קידוד המערכת שלך. למידע נוסף http://docs.python.org/library/codecs."
+"html#standard-encodings."
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
-msgid "Windows Metafiles"
-msgstr "ק×\91צ×\99 ×\9e×\98×\90 ×©×\9c Windows"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
+msgstr "×\90׳ ×\91׳ ×\92׳ ×\93׳ ×\94 ×\95׳ ×©×³"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
-msgid "EMF Output"
-msgstr "פ×\9c×\98 EMF"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
+msgid "Sunday"
+msgstr "×\99×\95×\9d ×¨×\90ש×\95×\9f"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
-msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 ×\9e×\98×\90 ×\9e×\95ר×\97×\91×\99×\9d (*.emf)"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+msgid "The day names list must start from Sunday."
+msgstr "ש×\9e×\95ת ×\94×\99×\9e×\99×\9d ×\91ש×\91×\95×¢ ×\97×\99×\99×\91×\99×\9d ×\9c×\94ת×\97×\99×\9c ×\9e×\99×\95×\9d ×¨×\90ש×\95×\9f."
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\9e×\98×\90 ×\9e×\95ר×\97×\91"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
+msgstr "×\9c×\90פשר×\95×\99×\95ת ×©×\9c×\94×\9c×\9f ×\90×\99×\9f ×\9b×\9c ×\94שפע×\94 ×\9b×\90שר ×\94× ×´×\9c ×\9eס×\95×\9e×\9f."
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
-msgid "Encapsulated Postscript Output"
-msgstr "פ×\9c×\98 PostScript ×\9e×\9b×\95×\9eס"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
+msgid "Week start day"
+msgstr "×\99×\95×\9d ×ª×\97×\99×\9cת ×\94ש×\91×\95×¢"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
-msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr "צ×\95ר ×ª×\99×\91×\94 ×ª×\95×\97×\9eת ×\9eס×\91×\99×\91 ×\9c×\9b×\9c ×\94×¢×\9e×\95×\93"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
+msgid "Weekday name color:"
+msgstr "צ×\91×¢ ×©×\9d ×\94×\99×\95×\9d ×\91×\90×\9eצע ×©×\91×\95×¢:"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
-msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
-msgstr "הטמע גופנים (סוג 1 בלבד)"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
+msgid "Weekend day color:"
+msgstr "צבע היום בסוף השבוע:"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-msgstr "Postscript מכומס (*.eps)"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
+msgid "Weekend:"
+msgstr "סוף השבוע:"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
-msgid "Encapsulated Postscript File"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ PostScript ×\9e×\9b×\95×\9eס"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
+msgid "Year (0 for current):"
+msgstr "שנ×\94 (0 ×\9c× ×\95×\9b×\97×\99ת):"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:24
-msgid "Apparition"
-msgstr "התגלות"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
+msgid "Year color:"
+msgstr "צבע השנה:"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:25
-msgid "I'm not sure what this word means"
-msgstr "אני לא בטוח מה משמעות המילה הזאת"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
+msgid "You may change the names for other languages:"
+msgstr "ניתן לשנות את שמות השפות האחרות:"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:24
-msgid "Bloom"
-msgstr "פריחה"
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "המרה לברייל"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:25
-msgid "Not sure, nobody tell me these things"
-msgstr "לא בטוח, אף אחד לא אומר לי דברים כאלה"
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr "החלפת רישיות"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:24
-msgid "Clouds"
-msgstr "עננים"
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+msgid "lowercase"
+msgstr "אותיות קטנות"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:25
-msgid "Yes, more descriptions"
-msgstr "כן, יותר תיאורים"
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr "בלבול רישיות"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:24
-msgid "Crystal"
-msgstr "קריסטל"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
+msgid "By:"
+msgstr "ע״י:"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:25
-msgid "Artist, insert data here"
-msgstr "אומן, הזן נתונים כאן"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+msgid "Replace text"
+msgstr "החלפת טקסט"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:24
-msgid "Cutout"
-msgstr "תגזיר"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
+msgid "Replace:"
+msgstr "החלפה:"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:25
-#: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:25
-#: ../src/extension/internal/filter/frost.h:25
-#: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:25
-msgid "Artist text"
-msgstr "טקסט אמנותי"
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+msgid "Title Case"
+msgstr "רישיות למילה"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "×\94×\98×\9c ×\94צ×\9c×\9c×\94"
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "×\90×\95ת×\99×\95ת ×\92×\93×\95×\9c×\95ת"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
-msgid "Blur radius, px"
-msgstr "ר×\93×\99×\95ס ×\94×\98ש×\98×\95ש, ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
+msgid "Angle a (deg):"
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\90 (×\9e×¢×\9c×\95ת):"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
-msgid "Opacity, %"
-msgstr "אטימות, %"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
+msgid "Angle b (deg):"
+msgstr "זווית ב (מעלות):"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
-msgid "Horizontal offset, px"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ×\90×\95פק×\99,פ×\99קס×\9c×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
+msgid "Angle c (deg):"
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\92 (×\9e×¢×\9c×\95ת):"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
-msgid "Vertical offset, px"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ×\90× ×\9b×\99, ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+msgid "From Side a and Angles a, b"
+msgstr "×\9eצ×\93 a ×\95×\94×\96×\95×\95×\99×\95ת a, b"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:201
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:146
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-msgid "Filter"
-msgstr "מסנן"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+msgid "From Side c and Angles a, b"
+msgstr "מצד c והזוויות a, b"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:46
-msgid "Black, blurred drop shadow"
-msgstr "צ×\9c ×\9e×\98×\95ש×\98ש ×\91×\94×\99×\98×\9c, ×©×\97×\95ר"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
+msgstr "×\9e×\94צ×\93×\93×\99×\9d a, b ×\95×\94×\96×\95×\95×\99ת a"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:22
-msgid "Emboss effect"
-msgstr "אפקט תבליט"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr "מהצדדים a, b והזווית c"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:24
-msgid "Etched Glass"
-msgstr "זכוכית צרובה"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+msgid "From Three Sides"
+msgstr "משלושה צדדים"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
-msgid "Bundled"
-msgstr "×\90ר×\95×\96"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
+msgid "Side Length a (px):"
+msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\94צ×\93 ×\90 (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
-msgid "Personal"
-msgstr "×\90×\99ש×\99"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
+msgid "Side Length b (px):"
+msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\94צ×\93 ×\91 (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
-msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
-msgstr "ש×\9d ×ª×\99ק×\99×\99ת ×\94×\9e×\95×\93×\95×\9c×\99×\9d ×\94×\97×\99צ×\95× ×\99ת ×¨×\99ק×\94.  ×\94×\9eסננ×\99×\9d ×\9c×\90 ×\99×\98×¢× ×\95."
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
+msgid "Side Length c (px):"
+msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\94צ×\93 ×\92 (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/fire.h:24
-msgid "Fire"
-msgstr "אש"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+msgid "Triangle"
+msgstr "משולש"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/fire.h:25
-msgid "Artist on fire"
-msgstr "אומן בלהבות"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr "טקסט ASCII"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/frost.h:24
-msgid "Frost"
-msgstr "קפאון"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr "קובץ טקסט (*.txt)"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:24
-msgid "InkBleed"
-msgstr "דימום־דיו"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
+msgstr "קלט טקסט"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:25
-msgid "Artist Text"
-msgstr "טקסט אומן"
-
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:24
-msgid "Jelly Bean"
-msgstr "סוכריות ג'לי"
-
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:25
-msgid "Mmmm, yummy."
-msgstr "ממממ, טעים."
-
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:24
-msgid "JigsawPiece"
-msgstr "חלק ממסורית"
-
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:25
-msgid "It's a puzzle, no hints"
-msgstr "זה פאזל, אין רמזים"
-
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:24
-msgid "Leopard Fur"
-msgstr "פרוות נמר"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
+msgid "Background color:"
+msgstr "צבע הרקע:"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:25
-msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
-msgstr "פררררר, שקט החתלתול ישן"
-
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/melt.h:22
-msgid "Melt"
-msgstr "נמס"
-
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/melt.h:23
-msgid "Melt effect"
-msgstr "אפקט הנמסות"
-
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/metal.h:24
-msgid "Metal"
-msgstr "מתכת"
-
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/metal.h:25
-msgid "Iron Man vector objects"
-msgstr "פריטי וקטורים של Iron Man"
-
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:24
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "טשטוש מתנועה"
-
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:25
-msgid "Hmm, fast vectors"
-msgstr "הממ, וקטורים מהירים"
-
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:24
-msgid "OilSlick"
-msgstr "החלקת־שמן"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
+msgid "HTML class attribute:"
+msgstr "מאפיין class של HTML:"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:25
-msgid "Ooops!  Slippery!"
-msgstr "×\90×\95פס! ×\97×\9cק×\9cק!"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
+msgid "HTML id attribute:"
+msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99×\9f id ×©×\9c HTML:"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:24
-msgid "PatternedGlass"
-msgstr "זכוכית־מעוטרת"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
+msgid "Height unit:"
+msgstr "יחידת הגובה:"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:25
-msgid "Doesn't work, bug"
-msgstr "לא עובד, באג"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
+msgid ""
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
+"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
+msgstr ""
+"מטרת קבוצות הפריסה היא לסייע ביצירת קוד טוב יותר (אם יש צורך בכך). כדי "
+"להשתמש בזה, עליך לבחור בכמה \"מרובעים חותכים\" תחילה."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
+msgid "Percent (relative to parent size)"
+msgstr "אחוז (ביחס לגודל ההורה)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
+msgid "Pixel (fixed)"
+msgstr "פיקסל (קבוע)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
+msgid "Set a layout group"
+msgstr "הגדרת קבוצת פקיסה"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
+msgid "Slicer"
+msgstr "חותך"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
+msgstr "לא מוגדר (ביחס לגודל תוכן בלתי צף)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+msgid "Web"
+msgstr "אינטרנט"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
+msgid "Width unit:"
+msgstr "יחידת הרוחב:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
+msgid ""
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
+"quality but least effective compression"
+msgstr ""
+"0 היא איכות התמונה הנמוכה ביותר ובעלת הדחיסה המרבית ואילו 100 היא איכות "
+"התמונה הגבוהה ביותר אך בעלת הדחיסה הכי פחות יעילה"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:24
-msgid "Ridged Border"
-msgstr "גבול חרוש"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"
+msgstr "רקע — ללא חזרה (בקבוצת ההורה)"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:24
-msgid "Ripple"
-msgstr "גלי"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
+msgstr "רקע — חזרה אופקית (בקבוצת ההורה)"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:25
-msgid "You're 80% water"
-msgstr "אתה 80% מים"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
+msgstr "רקע — חזרה אנכית (בקבוצת ההורה)"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:24
-msgid "Roughen"
-msgstr "חיספוס"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
+msgid "Bottom and Center"
+msgstr "למטה ולמרכז"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:25
-msgid "Like Brad Pitt's stubble"
-msgstr "כמו הזיפים של בראד פיט"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
+msgid "Bottom and Left"
+msgstr "למטה ושמאלה"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:24
-msgid "RubberStamp"
-msgstr "חותמת־גומי"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr "למטה וימינה"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:25
-msgid "Use this to forge your passport"
-msgstr "השתמש בזה כדי לשכוח את הדרכון שלך"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
+msgid "Create a slicer rectangle"
+msgstr "יצירת ריבוע חותך"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:24
-msgid "Sepia"
-msgstr "חום כהה"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:25
-msgid "Turn all the colors to be sepia tones"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\9b×\9c ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\9b×\9a ×©×\99×\94×\99×\95 ×\91×\92×\95×\95× ×\99 ×\97×\95×\9d ×\9b×\94×\94"
+#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
+msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
+msgstr "×\90×\99×\9c×\95×¥ ×\9e×\9e×\93 ×\97×\99×\99×\91 ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\95×\92×\93ר ×\9bÖ¾<ר×\95×\97×\91>x<×\92×\95×\91×\94>"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
-msgid "Snow"
-msgstr "ש×\9c×\92"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
+msgid "Force Dimension:"
+msgstr "×\90×\99×\9c×\95×¥ ×\9e×\9e×\93×\99×\9d:"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
-msgid "Drift Size"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94ס×\97×\99פ×\94"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
+msgid "Format:"
+msgstr "×\9e×\91× ×\94:"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:40
-msgid "When the weather outside is frightening..."
-msgstr "×\9b×\90שר ×\9e×\96×\92 ×\94×\90×\95×\95×\99ר ×\91×\97×\95×¥ ×\9eפ×\97×\99×\93..."
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
+msgid "GIF specific options"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\99×¢×\95×\93×\99×\95ת ×\9cÖ¾GIF"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:24
-msgid "Speckle"
-msgstr "כתם"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
+msgid "If set, this will replace DPI."
+msgstr "במידה שמוגדר, יחליף את ה־DPI."
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:25
-msgid "You look cute with speckles"
-msgstr "אתה נראה חמוד עם כתמים"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
+msgid "JPG specific options"
+msgstr "אפשרויות יעודיות ל־JPG"
 
-#. ID -- should be unique
-#: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:24
-msgid "Zebra Stripes"
-msgstr "פסי זברה"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
+msgid "Layout disposition:"
+msgstr "החלפת מיקומי פריסה:"
 
-#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
-#: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:25
-msgid "Paint your object with zebra stripes"
-msgstr "צבע את הפריט שלך בפסים של זברה"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
+msgid "Left Floated Image"
+msgstr "תמונה הצפה לשמאל"
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
-#, c-format
-msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr "קלט %s GDK pixbuf"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
+msgid "Middle and Center"
+msgstr "אמצע ומרכז"
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "×\9e×\93ר×\92×\99×\9d ×©×\9c GIMP"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
+msgid "Middle and Left"
+msgstr "×\90×\9eצע ×\95ש×\9e×\90×\9c×\94"
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "×\9e×\93ר×\92 ×©×\9c GIMP (*.ggr)"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
+msgid "Middle and Right"
+msgstr "×\90×\9eצע ×\95×\99×\9e×\99× ×\94"
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
-msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "מדרגים בהם GIMP משתמש"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
+#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:592
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
-msgid "Grid"
-msgstr "רשת"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
+msgid "Non Positioned Image"
+msgstr "תמונה בלתי ממוקמת"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
-msgid "Line Width"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94ק×\95"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
+msgid "Options for HTML export"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9c×\99צ×\95×\90 HTML"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\90×\95פק×\99"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
+msgid "Palette"
+msgstr "×\9c×\95×\97 ×¦×\91×¢×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\90× ×\9b×\99"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
+msgid "Palette size:"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\9c×\95×\97 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d:"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ×\90×\95פק×\99"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
+msgid "Position anchor:"
+msgstr "×¢×\95×\92×\9f ×\94×\9e×\99ק×\95×\9d:"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ×\90× ×\9b×\99"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
+msgid "Positioned Image"
+msgstr "ת×\9e×\95× ×\94 ×\9e×\9e×\95ק×\9eת"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:5
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-msgid "Render"
-msgstr "עיבוד"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
+msgid "Positioned html block element with the image as Background"
+msgstr "רכיב block של html בעל מיקום ותמונה כרגע"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
-msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr "צ×\99×\99ר × ×ª×\99×\91 ×©×\94×\95×\90 ×¨×©×ª"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
+msgid "Quality:"
+msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת:"
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:922
-msgid "JavaFX Output"
-msgstr "פ×\9c×\98 JavaFX"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
+msgid "Right Floated Image"
+msgstr "ת×\9e×\95× ×\94 ×\94צפ×\94 ×\9c×\99×\9e×\99×\9f"
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:927
-msgid "JavaFX (*.fx)"
-msgstr "JavaFX (*.fx)"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
+msgid "Tiled Background (on parent group)"
+msgstr "רקע פרוש (בקבוצת ההורה)"
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:928
-msgid "JavaFX Raytracer File"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ Raytracer ×©×\9c JavaFX"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
+msgid "Top and Center"
+msgstr "×¢×\9c×\99×\95×\9f ×\95×\9eר×\9b×\96"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:345
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr "×\94×\93פסת LaTeX"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
+msgid "Top and Left"
+msgstr "×¢×\9c×\99×\95×\9f ×\95ש×\9e×\90×\9c×\94"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
-msgid "LaTeX Output"
-msgstr "פ×\9c×\98 LaTeX"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
+msgid "Top and right"
+msgstr "×¢×\9c×\99×\95×\9f ×\95×\9c×\9e×\98×\94"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
-msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr "מקרו של LaTeX עם PSTricks (*.tex)"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
+msgid ""
+"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
+"configured and saved to one directory."
+msgstr ""
+"כל התמונות החתוכות, ויתכן שגם הקוד, יווצרו כפי שהגדרת ויישמרו לתיקייה אחת."
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ LaTeX PSTricks"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
+msgid "Create directory, if it does not exists"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\90×\9d ×\90×\99× ×\94 ×§×\99×\99×\9eת ×¢×\95×\93"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
-msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr "פ×\9c×\98 ×¦×\99×\95ר OpenDocument"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
+msgid "Directory path to export:"
+msgstr "נת×\99×\91 ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\9c×\99צ×\95×\90:"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr "צ×\99×\95ר OpenDocument (*.odg)"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
+msgstr "×\99צ×\95ר ×\97ת×\99×\9b×\95ת ×\9cפר×\99ס×\94 ×\95ק×\95×\93 HTML+CSS"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
-msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ ×¦×\99×\95ר OpenDocument"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
+msgid "With HTML and CSS"
+msgstr "×¢×\9d HTML ×\95Ö¾CSS"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:126
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
-msgid "Print Destination"
-msgstr "יעד ההדפסה"
-
-#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:141
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
-msgid "Print properties"
-msgstr "אפשרויות הדפסה"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:148
-msgid "Print using PDF operators"
-msgstr "הדפס באמצעות מפעיל PDF"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:150
-msgid "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
-msgstr "השתמש במפעילי וקטור ב־PDF. התמונה המתקבלת לרב קטנה בנפחה וניתן לשנות את גודלה באופן שרירותי, אך התבניות יאבדו."
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:155
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:180
-msgid "Print as bitmap"
-msgstr "הדפס כמפת סיביות"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:157
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:182
-msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
-msgstr "הדפס הכל כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרב גדולה בנפחה ולא ניתן לשנות את גודלה באופן שרירותי מבלי לאבד באיכות, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם מוצגים."
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:171
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:196
-msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-msgstr "רזולוציה מועדפת (נקודות לאינטש) למפת סיביות"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:185
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:210
-msgid "Resolution:"
-msgstr "רזולוציה:"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr "כל הנבחרים מגדירים מאפיין באחרון"
 
-#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:189
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:217
-msgid "Print destination"
-msgstr "יעד להדפסה"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
+msgid "Attribute to set:"
+msgstr "מאפיינים להגדרה:"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:195
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:223
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
+msgid "Compatibility with previews code to this event:"
+msgstr "תאימות לקוד תצוגות מקדימות לאירוע זה:"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
 msgid ""
-"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
-"leave empty to use the system default printer.\n"
-"Use '> filename' to print to file.\n"
-"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
+"space, and only with a space."
 msgstr ""
-"שם המדפסת (כפי שניתן על ידי lpstat -p);\n"
-"הותר ריק כדי לעשות שימוש במדפסת ברירת המחדל של המערכת\n"
-"השתמש ב '> filename' כדי להדפיס לקובץ.\n"
-"השתמש ב-'| prog arg...' כדי לנתב לתוכנה."
+"אם ברצונך להגיד יותר ממאפיין אחד, עליך להפרידם ברווחים, ועל ידי רווחים בלבד."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1027
-msgid "PDF Print"
-msgstr "הדפסת PDF"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1555
+msgid "Replace"
+msgstr "החלפה"
 
-#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
-#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
-msgid "media box"
-msgstr "תיבת מדיה"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
+msgid "Run it after"
+msgstr "הרצת זאת לאחר"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
-msgid "crop box"
-msgstr "תיבת חיתוך"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+msgid "Run it before"
+msgstr "הרצת זאת בטרם"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
-msgid "trim box"
-msgstr "ת×\99×\91ת ×§×\99צ×\95×¥"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
-msgid "bleed box"
-msgstr "ת×\99×\91ת ×\93×\99×\9e×\95×\9d"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+msgid "Source and destination of setting:"
+msgstr "×\9eק×\95ר ×\95×\99×¢×\93 ×\94×\94×\92×\93ר×\94:"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
-msgid "art box"
-msgstr "ת×\99×\91ת ×\90×\95×\9e× ×\95ת"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr "×\94ר×\90ש×\95×\9f ×©× ×\91×\97ר ×\9e×\92×\93×\99ר ×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×\91×\9b×\9c ×\94×\90×\97ר×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
-msgid "Select page:"
-msgstr "×\91×\97ר ×¢×\9e×\95×\93:"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+msgstr "×¢×\9c ×¨×©×\99×\9eת ×\94ער×\9b×\99×\9d ×\9c×\94×\99×\95ת ×\91×\90×\95ת×\95 ×\94×\92×\95×\93×\9c ×\9b×\9e×\95 ×¨×©×\99×\9eת ×\94×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99×\9d."
 
-#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
-#, c-format
-msgid "out of %i"
-msgstr "מתוך %i"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgstr "המשתנה הבא יעיל בעת בחירת יותר משני רכיבים"
 
-#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
-msgid "Clip to:"
-msgstr "הצמד אל:"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+msgid ""
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
+"browser (like Firefox)."
+msgstr ""
+"אפקט זה מוסיף תכונה חזותית (או שימוש) רק בדפדפני אינטרנט תומכי SVG (כמו "
+"פיירפוקס)."
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
-msgid "Page settings"
-msgstr "הגדרות עמוד"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
+msgid ""
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
+"a defined event occurs on the first selected element."
+msgstr ""
+"אפקט זה מגדיר מאפיין אחד או יותר ברכיב השני שנבחר, כאשר אירוע מוגדר קורה על "
+"הרכיב הראשון שנבחר."
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+msgid "Value to set:"
+msgstr "ערך להגדרה:"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
+msgid "When should the set be done:"
+msgstr "מתי יש להשלים את הערכה:"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+msgid "on activate"
+msgstr "עם ההפעלה"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+msgid "on blur"
+msgstr "עם טשטוש"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+msgid "on click"
+msgstr "עם לחיצת עכבר"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
+msgid "on element loaded"
+msgstr "עם טעינת רכיב"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+msgid "on focus"
+msgstr "עם התמקדות"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+msgid "on mouse down"
+msgstr "עם לחיצה על לחצן העכבר"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+msgid "on mouse move"
+msgstr "עם תזוזת העכבר"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+msgid "on mouse out"
+msgstr "עם עזיבת סמן העכבר"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
+msgid "on mouse over"
+msgstr "עם מעבר העכבר"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
+msgid "on mouse up"
+msgstr "עם הרמת לחצן העכבר"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr "כל הנבחרים יועברו לאחרון"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
+msgid "Attribute to transmit:"
+msgstr "מאפיין להעברה:"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
+msgid ""
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
+"with a space, and only with a space."
+msgstr ""
+"אם ברצונך להעביר יותר ממאפיין אחד, עליך להפריד זאת ברווחים, ורק באמצעות "
+"רווחים."
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
-msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
-msgstr "×\93×\99×\95ק ×\94×\94ער×\9b×\94 ×©×\9c ×\94ר×\9b×\91×\95ת ×\94×\9e×\93ר×\92:"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+msgid "Source and destination of transmitting:"
+msgstr "×\9eק×\95ר ×\95×\99×¢×\93 ×\94×\94×¢×\91ר×\94:"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
-msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
-msgstr "<b>הערה</b>: הגדרת דיוק גבוהה מדי עלולה לגרום לקובץ SVG גדול בנפחו ולביצוע איטי."
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+msgid "The first selected transmits to all others"
+msgstr "הראשון שנבחר מעביר לכל האחרים"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
-msgid "rough"
-msgstr "גס"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
+msgid ""
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
+"to the second when an event occurs."
+msgstr ""
+"אפקט זה מעביר מאפיין אחד או יותר מהרכיב הראשון שנבחר לשני כאשר מתרחש אירוע."
 
-#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
-msgid "Text handling:"
-msgstr "טיפול בטקסט:"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr "העברת מאפיינים"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
-msgid "Import text as text"
-msgstr "ייבא טקסט כטקסט"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+msgid "When to transmit:"
+msgstr "מתי להעביר:"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
-msgid "Embed images"
-msgstr "×\94×\98×\9e×¢ ×ª×\9e×\95× ×\95ת"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Amount of whirl:"
+msgstr "×\9b×\9e×\95ת ×\94ס×\97ר×\95ר:"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
-msgid "Import settings"
-msgstr "×\99×\99×\91×\90 ×\94×\92×\93ר×\95ת"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "×\94×\94×\98×\99×\94 ×\94×\99×\90 ×¢×\9d ×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94שע×\95×\9f"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
-msgid "PDF Import Settings"
-msgstr "×\99×\99×\91×\90 ×\94×\92×\93ר×\95 PDF"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Whirl"
+msgstr "ס×\99×\97ר×\95ר"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
-msgid "pdfinput|medium"
-msgstr "pdfinput|בינוני"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr "מבנה קובץ נפוץ עבור אוסף תמונות"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
-msgid "fine"
-msgstr "איכותי"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "קובץ מטא של Windows‏ (*.wmf)"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
-msgid "very fine"
-msgstr "איכותי מאוד"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr "קלט קובץ מטא של Windows"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
-msgid "PDF Input"
-msgstr "קלט PDF"
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
+msgid "XAML Input"
+msgstr "קלט XAML"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:1
+msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
+msgstr "יצירה ועריכה של תמונות בגרפיקת וקטורים נמתחת"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
-msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr "Adobe מבנה קובץ נייד"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+msgid "Inkscape"
+msgstr "אינקסקייפ"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
-msgid "AI Input"
-msgstr "ק×\9c×\98 AI"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:3
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+msgstr "×\90×\99נקסק×\99×\99פ â\80\94 ×¢×\95ר×\9a ×\92רפ×\99ק×\94 ×\95ק×\98×\95ר×\99ת"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
-msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ומעלה (*.ai)"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:4
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "עורך גרפיקה וקטורית"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
-msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
-msgstr "פת×\97 ×§×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×ª×\97ת Adobe Illustrator 9.0 ×\90×\95 ×\92×\99רס×\90×\95ת ×\97×\93ש×\95ת ×\99×\95תר"
+#: ../share/extensions/dimension.py:105
+msgid "Please select an object."
+msgstr "× ×\90 ×\9c×\91×\97×\95ר ×¤×¨×\99×\98."
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "פ×\9c×\98 PovRay"
+#: ../share/extensions/dimension.py:130
+msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×¢×\91×\93 ×¨×\9b×\99×\91 ×\96×\94.  ×\99ש ×\9cנס×\95ת ×\9cשנ×\95ת ×\90×\95ת×\95 ×\9cנת×\99×\91 ×ª×\97×\99×\9c×\94."
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
-msgstr "PovRay (*.pov) (ייצא שגמים)"
+#. report to the Inkscape console using errormsg
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
+msgid "Side Length 'a' (px): "
+msgstr "אורך הצד 'א' (פיקסלים):"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ Raytracer ×©×\9c PovRay"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
+msgid "Side Length 'b' (px): "
+msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\94צ×\93 '×\91' (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
-msgid "Print Configuration"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\94×\93פס×\94"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
+msgid "Side Length 'c' (px): "
+msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\94צ×\93 '×\92' (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173
-msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr "×\94×\93פס ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\9eפע×\99×\9c×\99×\9d ×©×\9c PostScript"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
+msgid "Angle 'A' (radians): "
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת '×\90' (ר×\93×\99×\90× ×\99×\9d):"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
-msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost."
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\9eפע×\99×\9c×\99×\9d ×\94×\95ק×\98×\95ר×\99×\99×\9d ×©×\9c PostScript. ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×\94×\9eתק×\91×\9cת ×\94×\99× ×\94 ×\91×\93ר×\9a ×\9b×\9c×\9c ×\91×¢×\9cת × ×¤×\97 ×§×\98×\9f ×\99×\95תר ×\95× ×\99ת×\9f ×\9cשנ×\95ת ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c×\94 ×\91×\90×\95פ×\9f ×©×¨×\99ר×\95ת×\99, ×\90×\9a ×\94שק×\99פ×\95ת (×\90×\9cפ×\90) ×\95×\94ת×\91× ×\99×\95ת ×\99×\90×\91×\93×\95."
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
+msgid "Angle 'B' (radians): "
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת '×\91' (ר×\93×\99×\90× ×\99×\9d):"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1768
-msgid "Postscript Print"
-msgstr "×\94×\93פסת Postscript"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+msgid "Angle 'C' (radians): "
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת '×\92' (ר×\93×\99×\90× ×\99×\9d):"
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
-msgid "Postscript Output"
-msgstr "פ×\9c×\98 Postscript"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+msgid "Semiperimeter (px): "
+msgstr "×\97צ×\99 ×\94×\99קף (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
-msgid "PostScript (old exporter via print) (*.ps)"
-msgstr "PostScript (המייצא הישן דרך הדפסה) (*.ps)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+msgid "Area (px^2): "
+msgstr "שטח (פיקסלים^2):"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
-msgid "SVG Input"
-msgstr "קלט SVG"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again."
+msgstr ""
+"כשל ביבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה "
+"זו. נא להתקין אותם ולנסות שנית."
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
-msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה (*.svg)"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:75
+msgid ""
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
+msgstr ""
+"לא נמצאו מאפייני xlink:href או sodipodi:absref, או שהם אינם מצביעים על קבצים "
+"קיימים! לא ניתן להטמיע את התמונה."
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
-msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr "קובץ מקומי של אינקסקייפ שתואם לתקן ה־W3C"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:77
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr "מתנצלים על שלא הצלחנו לאתר את %s"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
-msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "פלט SVG של אינקסקייפ"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
+msgstr ""
+"‏%s איננו אחד מהסוגים image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff "
+"או image/x-icon"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
-msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "SVG של אינקסקייפ (*.svg)"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
+msgid ""
+"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
+"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgstr ""
+"המודול export_gpl.py דורש את  PyXML.  נא להוריד את הגרסה האחרונה מהכתובת "
+"http://pyxml.sourceforge.net/."
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
-msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr "תבנית SVG עם הרחבות של אינקסקייפ"
+#: ../share/extensions/extractimage.py:65
+#, python-format
+msgid "Image extracted to: %s"
+msgstr "התמונה חולצה אל: %s"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
-msgid "SVG Output"
-msgstr "פ×\9c×\98 SVG"
+#: ../share/extensions/extractimage.py:72
+msgid "Unable to find image data."
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90ת × ×ª×\95× ×\99 ×\94ת×\9e×\95× ×\94."
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
-msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "SVG רגיל (*.svg)"
+#: ../share/extensions/inkex.py:67
+#, python-format
+msgid ""
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
+"\n"
+"Technical details:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אריזת ה­־lxml הנפלאה עבור libxml2 נדרשת על ידי inkex.py ולכן על ידי הרחבה "
+"זו. נא להוריד ולהתקין את הגרסה האחרונה מהכתובת ‎http://cheeseshop.python.org/"
+"pypi/lxml/ או להתקין אותה דרך מנהל החבילות על ידי פקודה כגון: sudo apt-get "
+"install python-lxml\n"
+"\n"
+"פרטים טכניים:\n"
+"%s"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
-msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה כפי שהוגדר על ידי ה־W3C"
+#: ../share/extensions/inkex.py:231
+#, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
+msgstr "אין מפרק התואם לביטוי: %s"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr "ק×\9c×\98 SVGZ"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90 ×¢×¨×\9a ×¡×\92× ×\95×\9f ×¢×\91×\95ר ×\94×\9e×\96×\94×\94: %s"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "SVG של אינקסקייפ דחוס (*.svgz)"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr "לא ניתן לאתר את הסמן: %s"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
-msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr "מבנה קובץ SVG דחוס ב־GZip"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:220
+#: ../share/extensions/perspective.py:61
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים."
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "פלט SVGZ"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227
+msgid ""
+"The total length of the pattern is too small :\n"
+"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
+msgstr ""
+"האורך הכללי של התבנית קטן מדי :\n"
+"נא לבחור בפריט גדול יותר או להגדיר 'עותק בין ההעתקים' > 0"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr "מבנה הקובץ המקומי של אינקסקייפ דחוס באמצעות GZip"
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
+msgstr "נא להמיר את הפריטים לנתיבים תחילה!  (התקבלו [%s].)"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "SVG פשוט דחוס (*.svgz)"
+#: ../share/extensions/perspective.py:29
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
+"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
+"numpy."
+msgstr ""
+"כשל ביבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה "
+"זו. נא להתקין אותם ולנסות שנית.  במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי "
+"הרצת הפקודה: sudo apt-get install python-numpy."
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
-msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr "מבנה גרפיקת וקטורים משתנה דחוס באמצעות GZip"
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:43
+#, python-format
+msgid ""
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"הפריט הראשון שנבחר הינו מסוג '%s'.\n"
+"יש לנסות להשתמש בתהליך נתיב->פריט לנתיב."
 
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
-msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr "הדפסת Windows 32 ביט"
+#: ../share/extensions/perspective.py:74
+#: ../share/extensions/summersnight.py:50
+msgid ""
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr "הרחבה זו דורשת שהנתיב השני הנבחר יהיה בן ארבע מפרקים."
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
-msgid "WPG Input"
-msgstr "קלט WPG"
+#: ../share/extensions/perspective.py:99
+#: ../share/extensions/summersnight.py:82
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object->Ungroup."
+msgstr ""
+"הפריט השני שנבחר הינו קבוצה, לא נתיב.\n"
+"יש לנסות להשתמש בתהליך פריט->פירוק קבוצה."
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
-msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-msgstr "גרפיקה של WordPerfect (*.wpg)"
+#: ../share/extensions/perspective.py:101
+#: ../share/extensions/summersnight.py:84
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"הפריט השני שנבחר איננו נתיב.\n"
+"יש לנסות להשתמש בתהליך נתיב->פריט לנתיב."
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
-msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
-msgstr "גרפיקות וקטורים הנמצאות בשימוש על ידי WordPerfect של Corel"
+#: ../share/extensions/perspective.py:104
+#: ../share/extensions/summersnight.py:87
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"הפריט הראשון שנבחר איננו נתיב.\n"
+"יש לנסות להשתמש בתהליך נתיב->פריט לנתיב."
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-msgid "Live preview"
-msgstr "תצוגה חיה"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
+"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+msgstr ""
+"אירע כשל ביבוא המודול numpy. מודול זה נדרש על ידי הרחבה זו. נא להתקין אותו "
+"ולנסות שוב.  במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי הרצת הפקודה: sudo "
+"apt-get install python-numpy."
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\99ש ×\9c×\94צ×\99×\92 ×\90ת ×©×\99× ×\95×\99×\99 ×\94×\90פק×\98 ×\99ש×\99ר×\95ת ×¢×\9c ×\9eש×\98×\97 ×\94צ×\99×\95ר?"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
+msgid "No face data found in specified file."
+msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 × ×ª×\95× ×\99 ×¤× ×\99×\9d ×\91ק×\95×\91×¥ ×©×¦×\95×\99×\99×\9f."
 
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:103
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr "זיהוי המבנה האוטומטי נכשל. הקובץ ייפתח בתור SVG."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
+msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr "יש לנסות לבחור ב־\"מוגדר קצה\" בלשונית קובץ הדגם.\n"
 
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:154
-msgid "default.svg"
-msgstr "ברירת מחדל.svg"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
+msgid "No edge data found in specified file."
+msgstr "לא נמצאו נתוני קצה בקובץ המצוין."
 
-#: ../src/file.cpp:240
-#: ../src/file.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr "שגיאה בטעינת הקובץ המבוקש %s"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
+msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr "יש לנסות לבחור ב־\"מוגדר פנים\" בלשונית קובץ הדגם.\n"
 
-#: ../src/file.cpp:265
-msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "המסמך לא נשמר עדיין. לא ניתן לשחזר."
+#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
+msgid ""
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
+"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+msgstr ""
+"נתוני הפנים לא נמצאו. נא לוודא כי הקובץ מכיל נתוני פנים ולבדוק שהקובץ מיובא "
+"בתור \"מוגדר פנים\" תחת הלשונית \"קובץ דגם\".\n"
 
-#: ../src/file.cpp:271
-#, c-format
-msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr "השינויים יאבדו! האם אתה בטוח שברצונך לטעון את המסמך %s?"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+msgstr "שגיאה פנימית. לא נבחר סוג תצוגה\n"
 
-#: ../src/file.cpp:300
-msgid "Document reverted."
-msgstr "המסמך שוחזר."
+#: ../share/extensions/summersnight.py:36
+msgid ""
+"This extension requires two selected paths. \n"
+"The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr ""
+"הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים. \n"
+"על הנתיב השני להיות בדיוק בן ארבע מפרקים."
 
-#: ../src/file.cpp:302
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "המסמך לא שוחזר."
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
+#, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "לא ניתן לאתר את הקובץ: %s"
 
-#: ../src/file.cpp:452
-msgid "Select file to open"
-msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
+msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
+msgstr "עליך להתקין את התכנה UniConvertor.\n"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:56
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52
+msgid "You must select at least two elements."
+msgstr "יש לבחור לפחות שני רכיבים."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Matte jelly"
+msgstr "ג׳לי מחוספס"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "ABCs"
+msgstr "בסיסיים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Bulging, matte jelly covering"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:539
-msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
-msgstr "איפוס הגדרות &lt;defs&gt;"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Smart jelly"
+msgstr "ג׳לי מתוחכם"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Bevels"
+msgstr "רמה"
 
-#: ../src/file.cpp:544
-#, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] "הוסרה הגדרה <b>%i</b> שאינה בשימוש ב־&lt;defs&gt;."
-msgstr[1] "הוסרו <b>%i</b> הגדרות שאינן בשימוש ב־&lt;defs&gt;."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:549
-msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr "אין הגדרות שאינן בשימוש ב־&lt;defs&gt;."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Metal casting"
+msgstr "מתכת מוברשת"
 
-#: ../src/file.cpp:578
-#, c-format
-msgid "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been caused by an unknown filename extension."
-msgstr "לא נמצאו הרחבות אינסקייפ לשמירת המסמך (%s). ייתכן ודבר זה נגרם עקב סיומת קובץ לא ידועה."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:579
-#: ../src/file.cpp:587
-msgid "Document not saved."
-msgstr "המסמך לא נשמר."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+msgid "Motion blur, horizontal"
+msgstr "טשטוש מתנועה, אופקי"
 
-#: ../src/file.cpp:586
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "שמירת הקובץ %s נכשלה."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Blurs"
+msgstr "טשטושים"
 
-#: ../src/file.cpp:597
-msgid "Document saved."
-msgstr "המסמך נשמר."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+msgid ""
+"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:738
-#: ../src/file.cpp:1147
-#: ../src/file.cpp:1266
-#, c-format
-msgid "drawing%s"
-msgstr "ציור%s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+msgid "Motion blur, vertical"
+msgstr "טשטוש מתנועה, אנכי"
 
-#: ../src/file.cpp:744
-#, c-format
-msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "ציור־%d%s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+msgid ""
+"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:763
-msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr "×\91×\97ר ×§×\95×\91×¥ ×\90×\9c×\99×\95 ×\99×\99ש×\9eר ×¢×\95תק"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Apparition"
+msgstr "×\94ת×\92×\9c×\95ת"
 
-#: ../src/file.cpp:765
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "בחר קובץ לשמירה אליו"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Edges are partly feathered out"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:845
-msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×©×\99× ×\95×\99×\99×\9d ×\94×\96ק×\95ק×\99×\9d ×\9cש×\9e×\99ר×\94."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Cutout"
+msgstr "ת×\92×\96×\99ר"
 
-#: ../src/file.cpp:862
-msgid "Saving document..."
-msgstr "שומר מסמך...‏"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165
+msgid "Shadows and Glows"
+msgstr "צללים וזריחות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:1017
-msgid "Import"
-msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Jigsaw piece"
+msgstr "×\97×\9cק ×\9eפ×\90×\96×\9c"
 
-#: ../src/file.cpp:1049
-msgid "Select file to import"
-msgstr "בחר קובץ לייבוא"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Low, sharp bevel"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:1169
-#: ../src/file.cpp:1281
-msgid "Select file to export to"
-msgstr "בחר קובץ לייצוא"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Roughen"
+msgstr "חיספוס"
 
-#: ../src/file.cpp:1308
-#, c-format
-msgid "Error saving a temporary copy"
-msgstr "שגיאה בשמירת עותק זמני"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:1328
-msgid "Open Clip Art Login"
-msgstr "×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\9c×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94×\97×\95פש×\99×\95ת"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+msgid "Rubber stamp"
+msgstr "×\97×\95ת×\9eת־×\92×\95×\9e×\99"
 
-#: ../src/file.cpp:1349
-#, c-format
-msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct, if the server has support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license."
-msgstr "שגיאה בעת ייצוא המסמך. וודא ששם השרת, שם המשתמש והסיסמה נכונים. אם השרת תומך ב־webdav וודא שלא שכחת לבחור רשיון."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Overlays"
+msgstr "שכבות"
 
-#: ../src/file.cpp:1370
-msgid "Document exported..."
-msgstr "המסמך מיוצא..."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+msgid "Random whiteouts inside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:1398
-#: ../src/verbs.cpp:2237
-msgid "Import From Open Clip Art Library"
-msgstr "ייבא מספריית אוסף התמונות החופשיות"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Ink bleed"
+msgstr "דימום־דיו"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:20
-msgid "Blend"
-msgstr "תערובת"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Protrusions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:21
-msgid "Color Matrix"
-msgstr "מטריצת צבעים"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Inky splotches underneath the object"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:22
-msgid "Component Transfer"
-msgstr "×\94×¢×\91רת ×¨×\9b×\99×\91"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Fire"
+msgstr "×\90ש"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:23
-msgid "Composite"
-msgstr "×\9eר×\95×\9b×\91"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Edges of object are on fire"
+msgstr "קצ×\95×\95ת ×\94פר×\99×\98 ×¢×\95×\9c×\99×\9d ×\91×\90ש"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:24
-msgid "Convolve Matrix"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צ×\94 ×©×\96×\95רה"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Bloom"
+msgstr "פר×\99×\97ה"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:25
-msgid "Diffuse Lighting"
-msgstr "תאורה פזורה"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:26
-msgid "Displacement Map"
-msgstr "מפת העתקת מיקום"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+msgid "Ridged border"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:27
-msgid "Flood"
-msgstr "הצפה"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+msgid "Ridged border with inner bevel"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:29
-#: ../src/selection-describer.cpp:53
-msgid "Image"
-msgstr "תמונה"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+msgid "Ripple"
+msgstr "גלי"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:30
-msgid "Merge"
-msgstr "מזג"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Distort"
+msgstr "עיוות"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:31
-msgid "Morphology"
-msgstr "מורפולוגיה"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal rippling of edges"
+msgstr "התחל מהקצוות"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:33
-msgid "Specular Lighting"
-msgstr "ת×\90×\95ר×\94 ×\9eשתקפת"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Speckle"
+msgstr "×\9bת×\9d"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:34
-msgid "Tile"
-msgstr "אריח"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:35
-#: ../src/filter-enums.cpp:118
-msgid "Turbulence"
-msgstr "מערבולת"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Oil slick"
+msgstr "החלקת־שמן"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:40
-msgid "Source Graphic"
-msgstr "גרפיקת מקור"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:41
-msgid "Source Alpha"
-msgstr "שק×\99פ×\95ת ×\9eק×\95ר×\99ת"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Frost"
+msgstr "קפ×\90×\95×\9f"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:42
-msgid "Background Image"
-msgstr "תמונת הרקע"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Flake-like white splotches"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:43
-msgid "Background Alpha"
-msgstr "שק×\99פ×\95ת ×\94רקע"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard fur"
+msgstr "פר×\95×\95ת × ×\9eר"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:44
-msgid "Fill Paint"
-msgstr "צבע המילוי"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "Materials"
+msgstr "חומרים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:45
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "צ×\91×¢ ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Zebra"
+msgstr "×\96×\91ר×\94"
 
-#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
-#: ../src/filter-enums.cpp:52
-msgid "filterBlendMode|Normal"
-msgstr "filterBlendMode|רגיל"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
-msgid "Multiply"
-msgstr "×\9e×\95×\9bפ×\9c"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Clouds"
+msgstr "×¢× × ×\99×\9d"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
-msgid "Screen"
-msgstr "×\9eס×\9a"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
+msgstr "×¢× × ×\99×\9d ×\9c×\91× ×\99×\9d ×\90×\95×\95ר×\99ר×\99×\99×\9d, ×§×\9c×\99×\9c×\99×\9d, ×\93×\9c×\99×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
-msgid "Darken"
-msgstr "האפלה"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+msgid "Sharpen"
+msgstr "שפר חדות"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
-msgid "Lighten"
-msgstr "הבהרה"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Image effects"
+msgstr "אפקטי תמונה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
+msgstr "חידוד קצוות וגבולות בתוך הפריט, עצמה=0.15"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen more"
+msgstr "שיפור החדות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
+msgstr "חידוד קצוות וגבולות בתוך הפריט, עצמה=0.3"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+msgid "Oil painting"
+msgstr "ציור שמן"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+msgid "Simulate oil painting style"
+msgstr "הדמיית סגנון ציור שמן"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Edge detect"
+msgstr "זיהוי קצוות"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:62
-msgid "Matrix"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צ×\94"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Detect color edges in object"
+msgstr "×\96×\99×\94×\95×\99 ×§×¦×\95×\95ת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\91פר×\99×\98"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
-msgid "Saturate"
-msgstr "×\94ר×\95×\95×\94"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+msgid "Horizontal edge detect"
+msgstr "×\96×\99×\94×\95×\99 ×§×¦×\95×\95ת ×\90×\95פק×\99"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
-msgid "Hue Rotate"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 ×\92×\95×\95×\9f"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+msgid "Detect horizontal color edges in object"
+msgstr "×\96×\99×\94×\95×\99 ×\94קצ×\95×\95ת ×\94×\90×\95פק×\99×\99×\9d ×©×\9c ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\91פר×\99×\98"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:65
-msgid "Luminance to Alpha"
-msgstr "× ×\94×\99ר×\95ת ×\9cשק×\99פ×\95ת"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Vertical edge detect"
+msgstr "×\96×\99×\94×\95×\99 ×§×¦×\95×\95ת ×\90× ×\9b×\99"
 
-#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:71
-#: ../src/verbs.cpp:2214
-msgid "Default"
-msgstr "ברירת מחדל"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Detect vertical color edges in object"
+msgstr "זיהוי קצוות אנכיים של הצבעים בפריט"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:72
-msgid "Over"
-msgstr "מעבר"
+#. Pencil
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2501
+msgid "Pencil"
+msgstr "עיפרון"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
-msgid "In"
-msgstr "פנ×\99×\9e×\94"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
+msgstr "×\96×\99×\94×\95×\99 ×§×¦×\95×\95ת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\95עק×\99×\91×\94 ×\97×\95×\96רת ×\90×\97ר×\99×\94×\9d ×\91×\92×\95×\95× ×\99 ×\90פ×\95ר"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
-msgid "Out"
-msgstr "×\94×\97×\95צ×\94"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Blueprint"
+msgstr "× ×\99×\99ר ×ª×\9b× ×\95×\9f"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
-msgid "Atop"
-msgstr "×\9e×¢ל"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
+msgstr "×\96×\99×\94×\95×\99 ×§×¦×\95×\95ת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\95עק×\99×\91×\94 ×\97×\95×\96רת ×\90×\97ר×\99×\94×\9d ×\91×\9b×\97×\95ל"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
-msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
+msgstr "עיבור בצללים בצבע אפור על ידי הפחתת הרוויה לאפס"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:77
-msgid "Arithmetic"
-msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+msgid "Invert"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:83
-msgid "Identity"
-msgstr "×\96×\94×\95ת"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+msgid "Invert colors"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
-msgid "Table"
-msgstr "טבלה"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+msgid "Sepia"
+msgstr "חום מיושן"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+msgid "Render in warm sepia tones"
+msgstr "עיבוד בצבעי חום מיושן חמים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Age"
+msgstr "גיל"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Imitate aged photograph"
+msgstr "חיקוי של תמונה מיושנת"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Organic"
+msgstr "אורגני"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Textures"
+msgstr "מרקמים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
-msgid "Discrete"
-msgstr "×\94פר×\93×\94"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Barbed wire"
+msgstr "×\97×\95×\98 ×ª×\99×\9c"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
-msgid "Linear"
-msgstr "קווי"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
-msgid "Gamma"
-msgstr "×\92×\90×\9e×\90"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Swiss cheese"
+msgstr "×\92×\91×\99× ×\94 ×©×\95×\95×\99×\99צר×\99ת"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:93
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:311
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
-msgid "Duplicate"
-msgstr "שכפל"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Random inner-bevel holes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:94
-msgid "Wrap"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Blue cheese"
+msgstr "גבינה כחולה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Marble-like bluish speckles"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Button"
+msgstr "לחצן"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Inset"
+msgstr "צמצום"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Shadowy outer bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Dripping"
+msgstr "טפטוף"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Random paint streaks downwards"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Jam spread"
+msgstr "מריחת ריבה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Glossy clumpy jam spread"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+msgid "Pixel smear"
+msgstr "מריחת פיקסלים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
+msgstr "אפקט ציורי ואן גוך עבור מפות סיביות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "HSL Bumps"
+msgstr "מהמורות HSL"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Bumps"
+msgstr "מהמורות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Cracked glass"
+msgstr "זכוכית סדוקה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Under a cracked glass"
+msgstr "תחת זכוכית סדוקה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Bubbly Bumps"
+msgstr "מהמורות בועתיות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
+msgstr "אפקט של בועות גמישות עם כמה שינויי מיקומים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Glowing bubble"
+msgstr "בועה זורחת"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Ridges"
+msgstr "חריצים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"
+msgstr "אפקט בועות עם שבירת קרניים וזריחה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Neon"
+msgstr "נאון"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Neon light effect"
+msgstr "אפקט נורות נאון"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Molten metal"
+msgstr "מתכת מוברשת"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Pressed steel"
+msgstr "פלדה מעוצבת"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"
+msgstr "ברזל מעוצב עם קצה מעוגל"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Matte bevel"
+msgstr "תפר משופע"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin Membrane"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin like a soap membrane"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+msgid "Matte ridge"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+msgid "Soft pastel ridge"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Glowing metal"
+msgstr "ברזל זורח"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Glowing metal texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Leaves"
+msgstr "עלים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
+msgstr "עלים על הרצפה בשלכת, או עלוה חיה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Translucent"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+msgid "Cross-smooth"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+msgid "Blur inner borders and intersections"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Iridescent beeswax"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Eroded metal"
+msgstr "פלדה בסחף"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "Cracked Lava"
+msgstr "לבה סדוקה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"
+msgstr "תבנית וולקנית, מעט מזכיר עור"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Bark"
+msgstr "גזע־עץ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
+msgstr "תבנית גזע־עץ, אנכית; להשתמש עם צבעים עמוקים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Lizard skin"
+msgstr "עור של לטאה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Stylized reptile skin texture"
+msgstr "מרקם המעוצב כעור של זוחל"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+msgid "Stone wall"
+msgstr "קיר אבנים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
+msgstr "תבנית קיר לבנים לשימוש עם צבעים לא בוהקים מדי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet"
+msgstr "שטיח משי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
+msgstr "מרקם של שטיח משי, פסים אופקיים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Refractive gel A"
+msgstr "ג׳ל שובר אור א׳"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Gel effect with light refraction"
+msgstr "אפקט של ג׳ל עם שבירת אור קלה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Refractive gel B"
+msgstr "ג׳ל שובר אור ב׳"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Gel effect with strong refraction"
+msgstr "אפקט של ג׳ל עם שבירת אור מהותית"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid "Metallized paint"
+msgstr "צבע מטאלי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid ""
+"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Dragee"
+msgstr "גרור עקומה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Raised border"
+msgstr "מסגרת מוגבהת"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Strongly raised border around a flat surface"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Metallized ridge"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Gel Ridge metallized at its top"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Fat oil"
+msgstr "שמן סמיך"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+msgid "Colorize"
+msgstr "הוספת צבע"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "Parallel hollow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
+msgstr "מורפולוגיה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Hole"
+msgstr "חור"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "Black hole"
+msgstr "חור שחור"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "Creates a black light inside and outside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Smooth outline"
+msgstr "קו מתאר רך"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Cubes"
+msgstr "קוביות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Peel off"
+msgstr "קילוף"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Peeling painting on a wall"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Gold splatter"
+msgstr "פיזור זהב"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Gold paste"
+msgstr "הדבקת זהב"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled plastic"
+msgstr "פלסטיק מקומט"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Enamel jewelry"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Slightly cracked enameled texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Rough paper"
+msgstr "נייר גס"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid "Rough and glossy"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid ""
+"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "In and Out"
+msgstr "פנימה והחוצה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Air spray"
+msgstr "תרסיס"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Warm inside"
+msgstr "חמים בפנים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Cool outside"
+msgstr "קריר מבחוץ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid "Electronic microscopy"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid ""
+"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Tartan"
+msgstr "בד סקוטי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Checkered tartan pattern"
+msgstr "כ_תבנית משבצות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Invert hue"
+msgstr "היפוך הגוון"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Invert hue, or rotate it"
+msgstr "הפיכת הגוון או הטייתו"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+msgid "Inner outline"
+msgstr "קו חיצוני מבפנים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+msgid "Draws an outline around"
+msgstr "ציור קו מתאר מסביב"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Outline, double"
+msgstr "קו חיצוני, כפול"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Fancy blur"
+msgstr "טשטוש מפואר"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Glow"
+msgstr "זריחה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Glow of object's own color at the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Outline"
+msgstr "קו חיצוני"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+msgid "Color emboss"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+msgid "Solarize"
+msgstr "מכת שמש"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+msgid "Classical photographic solarization effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+msgid "Moonarize"
+msgstr "אפקט ירח"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+msgid ""
+"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
+"lights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Soft focus lens"
+msgstr "עדשת מיקוד רכה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Glowing image content without blurring it"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Stained glass"
+msgstr "זכוכית מוכתמת"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Illuminated stained glass effect"
+msgstr "אפקט זכוכית מוכתמת מוארת"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Dark glass"
+msgstr "זכוכית כהה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+msgid "HSL Bumps alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Image effects, transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Bubbly Bumps alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "קצוותחלקים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid ""
+"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+msgstr "החלקת החלק החיצוני של צורות ותמונות מבלי לשנות את תוכנן"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid "Torn edges"
+msgstr "קצוות קרועים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid ""
+"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgstr "החלפת החלק החיצוני של צורות ותמונות מבלי לשנות את תוכנן"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Feather"
+msgstr "נוצה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
+msgstr "מסכה מעורפלת בקצוות מבלי לשנות את התוכן"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Blur content"
+msgstr "טשטוש התוכן"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
+msgstr "טשטוש תכני הפריטים, תוך שמירה על קו המתאר"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+msgid "Specular light"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Roughen inside"
+msgstr "חספוס פנימי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Roughen all inside shapes"
+msgstr "חספוס כל הצורות הפנימיות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid "Evanescent"
+msgstr "בר חלוף"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid ""
+"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
+"transparency at edges"
+msgstr "טשטוש תוכני הפריטים תוך שימור על קו המתאר והוספת שקיפות מדורגת בקצוות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Chalk and sponge"
+msgstr "גיר וספוג"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
+msgstr "מערבולות קטנות נותנות מראה של ספוג ומערבולות קטנות גיר"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "People"
+msgstr "אנשים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
+msgstr "כתמים גדולים בצבעים, כמו קהל של אנשים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Scotland"
+msgstr "סקוטלנד"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+msgstr "גבעות הרים בצבעים בולטות מן הערפל"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Noise transparency"
+msgstr "שקיפות הרעש"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Basic noise transparency texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Noise fill"
+msgstr "מילוי ברעש"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid "Garden of Delights"
+msgstr "גן של פינוקים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid ""
+"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Diffuse light"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+msgid "Cutout Glow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid "HSL Bumps, matte"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid ""
+"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Dark Emboss"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple blur"
+msgstr "טשטוש פשוט"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
+msgstr "טשטוש גאוסי פשוט, בדומה לפס הטשטוש בתיבת הדו־שיח מילוי וקו מתאר"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Bubbly Bumps, matte"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
+msgstr "הבלט"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+msgid ""
+"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
+"Blend"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Blotting paper"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Inkblot on blotting paper"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Wax print"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Wax print on tissue texture"
+msgstr "הדפסת שעווה על תבנית מרקמית"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot"
+msgstr "כתם דיו"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Color outline, in"
+msgstr "צבע מתאר הנתיב"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Liquid"
+msgstr "נוזל"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Watercolor"
+msgstr "צבע מים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Cloudy watercolor effect"
+msgstr "אפקט צבע מים מעונן"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Felt"
+msgstr "רגל"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+msgid ""
+"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Ink paint"
+msgstr "צביעה בדיו"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Tinted rainbow"
+msgstr "קשת אטומה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+msgstr "צבעי קשת רכים הנמסים בקצוות ומשפיעים על הצבע"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Melted rainbow"
+msgstr "קשת נמסה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+msgstr "צבעי קשת רכים הנמסים בעדינות לאורך הקצוות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Flex metal"
+msgstr "מתכת מוברשת"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Comics draft"
+msgstr "טיוטת קומיקס"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Non realistic 3D shaders"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Comics fading"
+msgstr "טיוטת קומיקס"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+msgid "Smooth shader"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Emboss shader"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Combination of smooth shading and embossing"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader dark"
+msgstr "אפור כהה מאוד"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Comics"
+msgstr "קומיקס"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Satin"
+msgstr "סטן"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Silky close to mother of pearl shading"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Frosted glass"
+msgstr "זכוכית קפואה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Non realistic frosted glass imitation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+msgid "Smooth shader contour"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+msgid "Contouring version of smooth shader"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Aluminium"
+msgstr "אלומיניום"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Brushed aluminium shader"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Comics fluid"
+msgstr "טיוטת קומיקס"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Chrome"
+msgstr "כרום"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Chrome dark"
+msgstr "כרום כהה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Wavy tartan"
+msgstr "לבן גלי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D marble"
+msgstr "פנינה תלת־ממדית"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D warped marble texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "3D wood"
+msgstr "עץ תלת־ממדי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "3D mother of pearl"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur"
+msgstr "פרוות נמר"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Shaken liquid"
+msgstr "נוזל מנוער"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics cream"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Black Light"
+msgstr "אור שחור"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Light areas turn to black"
+msgstr "אזורים בהירים הופכים לשחורים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+msgid "Light eraser"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid "Transparency utilities"
+msgstr "כלי שקיפות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Noisy blur"
+msgstr "טשטוש רועש"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Film grain"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Adds a small scale graininess"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+msgid "HSL Bumps, transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682
+msgid "Drawing"
+msgstr "ציור"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+msgid ""
+"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
+"images and material filled objects"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Velvet Bumps"
+msgstr "מהמורות סגולות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Alpha draw"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Alpha draw, color"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Chewing gum"
+msgstr "מסטיק"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid ""
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
+"at their crossings"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+msgid "Black outline"
+msgstr "קו חיצוני שחור"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+msgid "Draws a black outline around"
+msgstr "ציור מתאר שחור מסביב"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Color outline"
+msgstr "קו חיצוני בצבע"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Draws a colored outline around"
+msgstr "ציור קו חיצוני צבוע"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Inner Shadow"
+msgstr "הצללה פנימית"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Dark and Glow"
+msgstr "כהה וזורח"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken edges"
+msgstr "החשכת הקצוות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken the edges with an inner blur"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Warped rainbow"
+msgstr "מריחת קשת"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+msgstr "צבעי קשת רכים הנמשכים לאורך קצוות ומשפיעים על הצבע"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Rough and dilate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Create a turbulent contour around"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+msgid "Quadritone fantasy"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+msgid "Replace hue by two colors"
+msgstr "החלפת הגוון בשני צבעים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Old postcard"
+msgstr "גלויה ישנה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Fuzzy Glow"
+msgstr "זריחה מעורפלת"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Dots transparency"
+msgstr "שקיפות הנקודות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr "מעניק למשטח הציור שקיפות רגישה דמויית HSL."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Canvas transparency"
+msgstr "שקיפות משטח הציור"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency"
+msgstr "מעניק למשטח הציור שקיפות רגישה דמוית HSL"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+msgid "Smear transparency"
+msgstr "שקיפות המריחה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+msgid ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Thick paint"
+msgstr "צבע עבה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+msgid "Burst"
+msgstr "בקיעה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid "Embossed leather"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
+"texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+msgid "Carnaval"
+msgstr "קרנבל"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid "Plastify"
+msgstr "התכה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid ""
+"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
+"crumple"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+msgid "Plaster"
+msgstr "פלסטר"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Rough transparency"
+msgstr "שקיפות גסה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+msgid "Gouache"
+msgstr "גואש"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Alpha engraving"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+msgid "Alpha draw, liquid"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Liquid drawing"
+msgstr "ציור בצבעי מים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Marbled ink"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+msgid "Alpha engraving B"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+msgid ""
+"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Lapping"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Something like a water noise"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+msgid "Monochrome transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+msgid "Duotone"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+msgid "Change colors to a duotone palette"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Light eraser, negative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Like Light eraser but converts to negative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+msgid "Alpha repaint"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+msgid "Repaint anything monochrome"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid "Saturation map"
+msgstr "מפת רוויה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid ""
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
+"saturation levels"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Riddled"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Wrinkled varnish"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+msgid "Canvas Bumps"
+msgstr "בליטות במשטח הציור"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Canvas Bumps, matte"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Canvas Bumps alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+msgid "Lightness-Contrast"
+msgstr "בהירות-ניגודיות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
+msgstr "הגברת או הנמכת התאורה והניגודיות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "Clean edges"
+msgstr "ניקוי הקצוות"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid ""
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
+"some filters"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+msgid "Bright metal"
+msgstr "מתכת בהירה"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+msgid "Bright metallic effect for any color"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Deep colors plastic"
+msgstr "פלסטיק בצבעים עמוקים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Transparent plastic with deep colors"
+msgstr "פלסטיק שקוף עם צבעים עמוקים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+msgid "Melted jelly, matte"
+msgstr "ג'לי  מותך, מחוספס"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+msgid "Matte bevel with blurred edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+msgid "Melted jelly"
+msgstr "ג׳לי נמס"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Combined lighting"
+msgstr "תאורה משולבת"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Tinfoil"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid "Copper and chocolate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid ""
+"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
+"effects"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+msgid "Inner Glow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+msgid "Adds a colorizable glow inside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+msgid "Soft colors"
+msgstr "צבעים רכים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Relief print"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Growing cells"
+msgstr "תאים גדלים"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Random rounded living cells like fill"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "אור פלורוסנטי"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+msgid "Tritone"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr "פסים 1:1"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr "פסים 1:1 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
+msgid "Stripes 1:1.5"
+msgstr "פסים 1:1.5"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr "פסים 1:1.5 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
+msgid "Stripes 1:2"
+msgstr "פסים 1:2"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr "פסים 1:2 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
+msgid "Stripes 1:3"
+msgstr "פסים 1:3"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
+msgid "Stripes 1:3 white"
+msgstr "פסים 1:3 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr "פסים 1:4"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
+msgid "Stripes 1:4 white"
+msgstr "פסים 1:4 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr "פסים 1:5"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr "פסים 1:5 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr "פסים 1:8"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
+msgid "Stripes 1:8 white"
+msgstr "פסים 1:8 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr "פסים 1:10"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
+msgid "Stripes 1:10 white"
+msgstr "פסים 1:10 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr "פסים 1:16"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr "פסים 1:16 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr "פסים 1:32"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr "פסים 1:32 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr "פסים 1:64"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr "פסים 2:1"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr "פסים 2:1 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr "פסים 4:1"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr "פסים 4:1 לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "לוח דמקה"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr "לוח שח־מט לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
+msgid "Packed circles"
+msgstr "עיגולים ארוזים"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
+msgid "Polka dots, small"
+msgstr "נקודות פולקה קטנות"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr "נקודות פולקה קטנות ולבנות"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr "נקודות פולקה בינוניות"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
+msgid "Polka dots, medium white"
+msgstr "נקודות פולקה בינוניות ולבנות"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
+msgid "Polka dots, large"
+msgstr "נקודות פולקה גדולות"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr "נקודות פולקה גדולות ולבנות"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
+msgid "Wavy"
+msgstr "גלי"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
+msgid "Wavy white"
+msgstr "גלי לבן"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
+msgid "Camouflage"
+msgstr "הסוואה"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
+msgid "Ermine"
+msgstr "פרוות סמור"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "חול (מפת סיביות)"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "בגד (מפת סיביות)"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "ציור ישן (מפת סיביות)"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
+msgid "Add a new connection point"
+msgstr "הוספת נקודת חיבור חדשה"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
+msgid "Move a connection point"
+msgstr "הזזת נקודת חיבור"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
+msgid "Remove a connection point"
+msgstr "הסרת נקודת חיבור"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+msgid "Direction"
+msgstr "כיוון"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr "הגדרת הכיוון והחוזק של ההוצאה"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
+#: ../src/text-context.cpp:1604
+msgid " [truncated]"
+msgstr "[קטום]"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "‏<b>טקסט צף</b> (תו %d)‏%s"
+msgstr[1] "‏<b>טקסט צף</b>‏ (%d תווים)%s"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:383
+#, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>טקסט צף מקושר</b> (תו %d)%s"
+msgstr[1] "<b>טקסט צף מקושר</b> (%d תווים)%s"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:327
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: יצירת מעגל או אליפסה קבועי־פסיעה, הצמדת זווית קשת/קטע"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:328 ../src/rect-context.cpp:373
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: ציור מסביב לנקודת ההתחלה"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:479
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>אליפסה</b>: %s &#215; %s (מוגבלת ליחס %d:%d); ניתן ללחוץ על <b>Shift</b> "
+"על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:481
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>אליפסה</b>: %s &#215; %s; לחיצה על  <b>Ctrl</b> כדי ליצור ריבוע או מעגל "
+"בעל רדיוס אחיד; עם <b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:507
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "יצירת אליפסה"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449
+#: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463
+#: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "שינוי פרספקטיבה (זווית קווי הפרספקטיבה)"
+
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:645
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr "<b>תיבה תלת ממדית</b>; עם <b>Shift</b> כדי להרחיק לאורך ציר ה־Z"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:673
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "יצירת תיבה תלת ממדית"
+
+#: ../src/box3d.cpp:327
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>תיבה תלת־ממדית</b>"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:236
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+msgstr "<b>נקודת חיבור</b>: ללחוץ או לגרור לשם יצירת מחבר חדש"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:237
+msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
+msgstr "<b>נקודת חיבור</b>: ללחוץ לבחירה,  לגרור להזזה"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:780
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "יצירת מחבר חדש"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1174
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "בוטלה גרירת נקודת הקצה של המחבר."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1204
+msgid "Connection point drag cancelled."
+msgstr "בוטלה גרירת נקודת המחבר."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1321
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "ניתוב המחבר מחדש"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1494
+msgid "Create connector"
+msgstr "יצירת מחבר"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1517
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "מחבר מסיים"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1814
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+msgstr "<b>מחבר הסיום</b>: לגרור לניתוב מחדש או לחבר לצורות חדשות"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1964
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "יש לבחור <b>לפחות בפריט אחד שאינו מחבר</b>."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1969 ../src/widgets/toolbox.cpp:8147
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "אילוץ המחברים להימנע מהפריטים הנבחרים"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:8157
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "אילוץ המחברים להתעלם מהפריטים הנבחרים"
+
+#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr "<b>השכבה הנוכחית מוסתרת</b>. יש לבטל את הסתרתה כדי לצייר עליה."
+
+#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr "<b>השכבה הנוכחית נעולה</b>. יש לשחרר את הנעילה כדי לצייר עליה."
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:191
+msgid "Create guide"
+msgstr "יצירת קו מנחה"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:404
+msgid "Move guide"
+msgstr "הזזת קו מנחה"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:411 ../src/desktop-events.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
+msgid "Delete guide"
+msgstr "מחיקת קו מנחה"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:437
+#, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "<b>קו מנחה</b>: %s"
+
+#: ../src/desktop.cpp:849
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "לא קיימת רמת התקרבות קודמת."
+
+#: ../src/desktop.cpp:874
+msgid "No next zoom."
+msgstr "אין רמת התקרבות נוספת."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>דבר לא נבחר.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>נבחר יותר מפריט אחד.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>לפריט זה <b>%d</b> כפילים פרושים.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>לפריט זה אין כפילים פרושים.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr "נא לבחור <b>בפריט אחד</b> שיש לנתק ממנו את כפיליו הפרוסים."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "ניתוק כפילים פרוסים"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "יש לבחור <b>בפריט אחד</b> שברצונך להסיר את כפיליו הפרוסים."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "מחיקת כפילים פרוסים"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2021
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "בחירת <b>פריט</b> לשכפול."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
+msgid ""
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
+"group</b>."
+msgstr ""
+"אם ברצונך לשכפל מספר פריטים, עליך ל<b>קבץ</b> אותם ול<b>שכפל את הקבוצה</b>."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>נוצרים כפילים פרושים...</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "יצירת כפילים פרוסים"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>בשורה:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>בעמודה:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>פיזור באקראי:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "_סימטריה"
+
+#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
+#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
+#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
+#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
+#.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "יש לבחור באחת מ־17 קבוצות הסימטריה עבור הפריסה"
+
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: העתקה פשוטה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: הטיה של 180&#176;"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: השתקפות"
+
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: השתקפות מוסטת"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: השתקפות + השתקפות מוסטת"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: השתקפות + השתקפות"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: הטיה של 180&#176;  + שיקוף"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: השתקפות מוסטת + הטיה של 180&#176;"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: השתקפות + השתקפות + הטיה של 180&#176;"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
+msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: הטיה של 90&#176;"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
+msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; הטיה + 45&#176; השתקפות"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
+msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: הטיה של 90&#176; + השתקפות של 90&#176;"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
+msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: הטיה של 120&#176;"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: השתקפות + הטיה של 120&#176;, צפוף"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
+msgstr "<b>P3M1</b>: השתקפות + הטיה 120&#176;, מרווח"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: הטיה של 60&#176;"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>: השתקפות + הטיה של 60&#176;"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
+msgid "S_hift"
+msgstr "ת_זוזה"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>תזוזה בציר X:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "תזוזה אופקית לשורה (באחוזים מרוחב האריח)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "תזוזה אופקית לטור (באחוזים מרוחב האריח)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "הזזה לרוחב באקראי לפי אחוזים אלה"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>תזוזה בציר Y:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "תזוזה אנכית לשורה (באחוזים מגובה האריח)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "תזוזה אנכית לטור (באחוזים מגובה האריח)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "הזזה לאורך באקראי לפי אחוזים אלה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>מעריך:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "האם השורות מרווחות באופן שווה (1), מכונסות (<1) או מרווחות (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "האם הטורים מרווחים באופן שווה (1), מכונסים (<1) או מרווחים (>1)"
+
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>החלפה:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "החלפת סימן התזוזות עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "החלפת סימן התזוזות עבור כל עמודה"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>צבירה:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "צבירת התזוזות עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "צבירת התזוזות עבור כל עמודה"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>ללא הכללת האריח:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr "אין לכלול את גובה האריח בהזזה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr "אין לכלול את רוחב האריח בהזזה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "שינוי _גודל"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>שינוי גודל בציר ה־X:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל שורה (באחוזים מרוחב האריח)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "שינוי גודל אופקי עבור כל עמודה (באחוזים מרוחב האריח)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "שינוי הגודל האופקי באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>שינוי גודל בציר ה־Y:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל שורה (באחוזים מגובה האריח)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "שינוי גודל אנכי עבור כל עמודה (באחוזים מגובה האריח)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "שינוי הגודל האנכי באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "האם שינוי גודל השורות יהיה אחיד (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "האם שינוי גודל העמודות יהיה אחיד (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>בסיס:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr "בסיס עבור ספירלה לוגריתמית: לא בשימוש (0), מכונס (<1) או מרווח (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "החלפת סימן שינוי הגודל עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "החלפת סימן שינוי הגודל עבור כל עמודה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "צבירת שינוי הגודל עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "צבירת את שינוי הגודל עבור כל עמודה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
+msgid "_Rotation"
+msgstr "ה_טיה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>זווית:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "הטיית האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "הטיית האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "בחירת אחוזי ההטיה באקראי לפי אחוזים אלו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "החלפת כיווני ההטיה עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "החלפת כיווני ההטיה עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "צבירת ההטיה עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "צבירת ההטיה מכל עמודה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "_טשטוש ואטימות"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>טשטוש:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "טשטוש האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "טשטוש האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "טשטוש האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "החלפת סימן שינוי הטשטוש עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "החלפת סימן שינוי הטשטוש עבור כל עמודה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
+msgid "<b>Fade out:</b>"
+msgstr "<b>עמעום:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "החלשת אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "החלשת אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל עמודה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "שינוי אטימות האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "החלפת סימן שינוי האטימות עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "החלפת סימן שינוי האטימות עבור כל עמודה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
+msgid "Co_lor"
+msgstr "_צבע"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+msgid "Initial color: "
+msgstr "צבע התחלתי: "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "צבעם ההתחלתי של האריחים המשוכפלים"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+msgid ""
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke)"
+msgstr ""
+"צבעם ההתחלתי של הכפילים (עובד רק אם לא נקבע צבע המילוי או קו המתאר למקור)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>H:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "שינוי גוון האריח באחוזים אלה עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "שינוי גוון האריח באחוזים אלה עבור כל עמודה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "שינוי גוון האריח באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>S:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "שינוי רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "שינוי רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל עמודה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "שינוי רוויית הצבע באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "שינוי תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr "שינוי תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל עמודה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "שינוי באקראי את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "החלפת סימן שינויי הצבעים עבור כל שורה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "החלפת סימן שינויי הצבעים עבור כל עמודה"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
+msgid "_Trace"
+msgstr "מ_עקב"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
+msgid "Trace the drawing under the tiles"
+msgstr "מעקב אחר הציור שמתחת לאריחים"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
+msgid ""
+"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
+"apply it to the clone"
+msgstr "עבור כל כפיל, יש לבחור ערך מהציור ממיקום הכפיל ולהחיל אותו על הכפיל"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. בחירה מהציור:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "בחירת הצבע הגלוי ואת אטימותו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "בחירת האטימות הכללית המצטברת"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "בחירת הרכב האדום של הצבע"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "בחירת הרכב הירוק של הצבע"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "בחירת הרכב הכחול של הצבע"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2647
+msgctxt "Clonetiler color hue"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "בחירת גוון הצבע"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655
+msgctxt "Clonetiler color saturation"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2656
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "בחירת רוויית הצבע"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
+msgctxt "Clonetiler color lightness"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "בחירת תאורת הצבע"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2. ויסות הערך שנבחר:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2684
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "תיקון גאמה:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr "הזזת טווח האמצע של הערך הנבחר כלפי מעלה (>0) או מטה (<0)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2696
+msgid "Randomize:"
+msgstr "בחירה באקראי:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2701
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "שינוי הצבע הנבחר באקראי לפי אחוזים אלו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
+msgid "Invert:"
+msgstr "היפוך:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "היפוך הערך הנבחר"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "3. החלת הערך על הכפילים:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
+msgid "Presence"
+msgstr "נוכחות"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
+msgid ""
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
+"that point"
+msgstr "כל כפיל נוצר עם סבירות הנקבעת על ידי הערך הנבחר בנקודה זו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr "גודלו של כל כפיל נקבע על ידי הערך הנבחר בנקודה זו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
+msgid ""
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
+"or stroke)"
+msgstr "כל כפיל נצבע לפי הצבע הנבחר (על המקור להיות נטול צבע מילוי או קו מתאר)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr "אטימותו של כל כפיל נקבעת על ידי הערך בנקודה זו"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2788
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr "כמה שורות בריצוף"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2808
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr "כמה עמודות בריצוף"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2838
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr "רוחב המרובע שיש למלא"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2863
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr "גובה המרובע שיש למלא"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "שורות, עמודות: "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "יצירת מספר השורות והעמודות המצויין"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2888
+msgid "Width, height: "
+msgstr "רוחב, גובה: "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr "מילוי הגובה והרוחב המצויינים בריצוף"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2905
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr "שימוש בגודל ובמיקום השמורים של האריח"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908
+msgid ""
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
+"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr ""
+"העמדת פנים שגודל ומיקום האריח הינם זהים לפעם האחרונה שריצפת אותם (אם בכלל), "
+"במקום להשתמש בגודל הנוכחי"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2932
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr " <b>י_צירה</b> "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2934
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr "יצירה וריצוף הכפילים של הבחירה"
+
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2949
+msgid " _Unclump "
+msgstr " _פיזור "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2950
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr "פיזור את הכפילים כדי להקטין את הגיבוש; ניתן להחיל מספר פעמים"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
+msgid " Re_move "
+msgstr " ה_סרה "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2957
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+msgstr "הסרת הכפילים המרוצפים של הפריט הנבחר (אחים ואחיות בלבד)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2973
+msgid " R_eset "
+msgstr " א_יפוס "
+
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2975
+msgid ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
+"to zero"
+msgstr ""
+"איפוס כל ההסטות, שינויי הגודל, ההטיות, האטימות ושינויי הצבעים בתיבת הדו־שיח"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2612
+msgid "_Page"
+msgstr "_עמוד"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2616
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_ציור"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2618
+msgid "_Selection"
+msgstr "_בחירה"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+msgid "_Custom"
+msgstr "ה_תאמה אישית"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:271
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr "<big><b>אזור יצוא</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:285
+msgid "Units:"
+msgstr "יחידות:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:313
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:318
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:323
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "רו_חב:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:329
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:334
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:339
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "גו_בה:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:471
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr "<big><b>גודל מפת הסיביות</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+msgid "_Width:"
+msgstr "_רוחב:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
+msgid "pixels at"
+msgstr "פיקסלים ב־"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:492
+msgid "dp_i"
+msgstr "dp_i"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "_Height:"
+msgstr "גו_בה:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:520
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr "<big><b>_שם הקובץ</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:590
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_עיון..."
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:619
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "יצוא כל הפריטים הנבחרים בנפרד"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+"יצוא כל פריט נבחר לקובץ PNG בפני עצמו, באמצעות רמזי יצוא אם בכלל (זהירות, "
+"יתבצע שכתוב מבלי לשאול!)"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "הסתרת הכול מלבד הנבחרים"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr "בתמונה המיוצאת, יש להסתיר את כל הפריטים, מלבד אלו שנבחרו"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+msgid "_Export"
+msgstr "י_צוא"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "יצוא קובץ מפת הסיביות עם הגדרות אלו"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:682
+#, c-format
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "יצוא הפריט הנבחר בצרור"
+msgstr[1] "יצוא %d הפריטים הנבחרים בצרור"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
+msgid "Export in progress"
+msgstr "יצוא בתהליכים"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "מיוצאים %d קבצים"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "לא ניתן לייצא לקובץ בשם %s.\n"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "עליך להזין שם קובץ"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "האזור הנבחר ליצוא אינו תקני"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "התיקייה %s אינה קיימת או שאינה תיקייה.\n"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1207
+#, c-format
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+msgstr "‏%s‏ (%lu x %lu) מיוצא"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "בחירת שם קובץ ליצוא"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "פריט <b>%d</b> נמצא (מתוך <b>%d</b>), %s התאמות."
+msgstr[1] "נמצאו <b>%d</b> פריטים (מתוך <b>%d</b>), %s התאמות."
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
+msgid "exact"
+msgstr "מדויק"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
+msgid "partial"
+msgstr "חלקי"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
+msgid "No objects found"
+msgstr "לא נמצאו פריטים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:530
+msgid "T_ype: "
+msgstr "_סוג: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Search in all object types"
+msgstr "חיפוש בכל סוגי הפריטים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "All types"
+msgstr "כל הסוגים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "Search all shapes"
+msgstr "חיפוש כל הצורות"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "All shapes"
+msgstr "כל הצורות"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "חיפוש מרובעים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Rectangles"
+msgstr "מרובעים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "חיפוש אליפסות, קשתות ומעגלים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Ellipses"
+msgstr "אליפסות"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "חיפוש כוכבים ומצולעים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Stars"
+msgstr "כוכבים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Search spirals"
+msgstr "חיפוש ספירלות"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Spirals"
+msgstr "ספירלות"
+
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "חיפוש נתיבים, קווים, קווים שבור"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+msgid "Paths"
+msgstr "נתיבים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Search text objects"
+msgstr "חיפוש פריטי טקסט"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Texts"
+msgstr "טקסטים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Search groups"
+msgstr "חיפוש קבוצות"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Groups"
+msgstr "קבוצות"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+msgid "Search clones"
+msgstr "חיפוש כפילים"
+
+#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+msgctxt "Find dialog"
+msgid "Clones"
+msgstr "כפילים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+msgid "Search images"
+msgstr "חיפוש תמונות"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "חיפוש פריטי היסט"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "Offsets"
+msgstr "היסטים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "_Text: "
+msgstr "_טקסט: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+msgstr "מציאת פריטים לפי תוכן הטקסט שלהם (התאמה מלאה או חלקית)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "_ID: "
+msgstr "מ_זהה: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+msgstr "מציאת פריטים לפי ערך מזהה המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "_Style: "
+msgstr "_סגנון: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid ""
+"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr "מציאת פריטים לפי ערך מאפיין הסגנון (התאמה מלאה או חלקית)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "_Attribute: "
+msgstr "מ_אפיין: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+msgstr "חיפוש פריטים לפי שם המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Search in s_election"
+msgstr "חיפוש ב_בחירה"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "הגבלת החיפוש לבחירה הנוכחית"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Search in current _layer"
+msgstr "חיפוש ב_שכבה הנוכחית"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "הגבלת החיפוש לשכבה הנוכחית"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "הכללת מו_סתרים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "הכללת פריטים מוסתרים בחיפוש"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include l_ocked"
+msgstr "הכללת _נעולים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "הכללת פריטים נעולים בחיפוש"
+
+#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
+#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+msgid "_Clear"
+msgstr "_ניקוי"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Clear values"
+msgstr "ניקוי הערכים"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+msgid "_Find"
+msgstr "_חיפוש"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+msgstr "בחירת פריטים העונים לכל השדות שמלאת"
+
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
+msgid "_Id"
+msgstr "מ_זהה"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
+msgid ""
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr "ערך המזהה (id=‎) יכול להכיל אותיות באנגלית, ספרות ואת התווים .-_"
+
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2475
+msgid "_Set"
+msgstr "ה_גדרה"
+
+#. Create the label for the object label
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
+msgid "_Label"
+msgstr "_תווית"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "תווית חופשית עבור הפריט"
+
+#. Create the label for the object title
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
+msgid "_Title"
+msgstr "_כותרת"
+
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
+msgid "_Description"
+msgstr "_תיאור"
+
+#. Hide
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+msgid "_Hide"
+msgstr "ה_סתרה"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "סימון כדי להפוך את הפריט לבלתי נראה"
+
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
+msgid "L_ock"
+msgstr "_נעילה"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr "סימון כדי להפוך את הפריט לבלתי רגיש (לא ניתן לבחירה עם העכבר)"
+
+#. Create the frame for interactivity options
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "_אינטרקטיביות"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
+msgid "Ref"
+msgstr "הפנייה"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
+msgid "Lock object"
+msgstr "נעילת פריט"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
+msgid "Unlock object"
+msgstr "שחרור פריט"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
+msgid "Hide object"
+msgstr "הסתרת הפריט"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
+msgid "Unhide object"
+msgstr "הצגת הפריט"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "מזהה שגוי! "
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
+msgid "Id exists! "
+msgstr "מזהה קיים! "
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
+msgid "Set object ID"
+msgstr "הגדרת מזהה פריט"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
+msgid "Set object label"
+msgstr "הגדרת תווית לפריט"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
+msgid "Set object title"
+msgstr "הגדרת כותרת לפריט"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
+msgid "Set object description"
+msgstr "הגדרת תיאור הפריט"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+msgid "Href:"
+msgstr "קישור:"
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
+msgid "Target:"
+msgstr "יעד:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
+msgid "Role:"
+msgstr "תפקיד:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "תפקיד יחסי:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
+msgid "Title:"
+msgstr "כותרת:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
+msgid "Actuate:"
+msgstr "הפעלה:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+msgid "URL:"
+msgstr "כתובת אינטרנט:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1560
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "מאפייני %s"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+msgstr "<b>הסתיימה</b>, <b>%d</b> מילים נוספו למילון"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr "<b>הסתיימה</b>, לא נמצאו מונחים חשודים"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
+msgstr "לא במילון (%s): <b>%s</b>"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
+msgid "<i>Checking...</i>"
+msgstr "<i>בתהליכי בדיקה...</i>"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
+msgid "Fix spelling"
+msgstr "תיקון האיות"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "הצעות:"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
+msgid "_Accept"
+msgstr "_אישור"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr "קבלת ההצעה הנבחרת"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "ה_תעלמות רק הפעם"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
+msgid "Ignore this word only once"
+msgstr "התעלמות ממילה זו רק הפעם"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
+msgid "_Ignore"
+msgstr "ה_תעלמות"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
+msgid "Ignore this word in this session"
+msgstr "התעלמות ממילה זו בהפעלה זו"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
+msgid "A_dd to dictionary:"
+msgstr "הו_ספה למילון:"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+msgstr "הוספת מילה זו למילון הנבחר"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
+msgid "_Stop"
+msgstr "_עצירה"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
+msgid "Stop the check"
+msgstr "עצירת הבדיקה"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
+msgid "_Start"
+msgstr "ה_תחלה"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
+msgid "Start the check"
+msgstr "התחלת הבדיקה"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
+msgid "Font"
+msgstr "גופן"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
+msgid "Align lines left"
+msgstr "יישור השורות שמאלה"
+
+#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
+msgid "Center lines"
+msgstr "מרכוז השורות"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
+msgid "Align lines right"
+msgstr "יישור השורות ימינה"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
+msgid "Justify lines"
+msgstr "יישור השורות לשני הצדים"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "טקסט אופקי"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7611
+msgid "Vertical text"
+msgstr "טקסט אנכי"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "מרווח שורות:"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
+msgid "Set as default"
+msgstr "הגדרה כבררת מחדל"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
+msgid "Set text style"
+msgstr "הגדרת סגנון הטקסט"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr "<b>ללחוץ</b> כדי לבחור מפרקים, <b>לגרור</b> כדי לסדר מחדש."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "<b>ללחוץ</b> על מאפיין כדי לערוך אותו."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
+msgstr ""
+"המאפיין <b>%s</b> נבחר. עם <b>Ctrl+Enter</b> כאשר סיימת לערוך כדי להחיל את "
+"השינויים."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "יש לגרור על מנת לסדר את המפרקים מחדש"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
+msgid "New element node"
+msgstr "מפרק רכיב חדש"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
+msgid "New text node"
+msgstr "מפרק טקסט חדש"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "שכפול מפרק"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr "מחיקת מפרק"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
+msgid "Unindent node"
+msgstr "הרחקת מפרקים"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
+msgid "Indent node"
+msgstr "קירוב מפרקים"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
+msgid "Raise node"
+msgstr "הגבהת מפרק"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
+msgid "Lower node"
+msgstr "הנמכת מפרק"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "מחיקת מאפיין"
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
+msgid "Attribute name"
+msgstr "שם המאפיין"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
+msgid "Set attribute"
+msgstr "הגדרת מאפיין"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
+msgid "Set"
+msgstr "הגדרה"
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
+msgid "Attribute value"
+msgstr "ערך המאפיין"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "גרירת תת־עץ XML"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
+msgid "New element node..."
+msgstr "מפרק רכיב חדש..."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
+msgid "Create"
+msgstr "יצירה"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
+msgid "Create new element node"
+msgstr "יצירת מפרק רכיב חדש"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
+msgid "Create new text node"
+msgstr "יצירת מפרק טקסט חדש"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+msgstr "מחיקת מפרק"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
+msgid "Change attribute"
+msgstr "שינוי מאפיין"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "_יחידות הרשת:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "מ_קור בציר ה־X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של ראשית הצירים"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "מקור ב_ציר ה־Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של נקודת ראשית הצירים"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "רי_ווח בציר ה־Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr "אורך הבסיס של ציר ה־z"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3584
+msgid "Angle X:"
+msgstr "זווית X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr "זווית בציר ה־x"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "זווית Z:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr "הזווית בציר ה-z"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "_צבע קווי הרשת:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Grid line color"
+msgstr "צבע קווי הרשת"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "צבע קווי הרשת ה_ראשי:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "צבע קווי הרשת הראשי"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת כאשר הם מודגשים"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "קו רשת ר_אשי בכול:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+msgid "lines"
+msgstr "קווים"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "רשת מלבנית"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "רשת אוקסונומטרית"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
+msgid "Create new grid"
+msgstr "יצירת רשת חדשה"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
+msgid "_Enabled"
+msgstr "_פעילה"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+msgid ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
+msgstr ""
+"הגדרה האם להצמיד לרשת זו או לא. יכולה להיות 'פעילה' עבור רשתות בלתי נראות."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
+msgstr "הצמדה לקווי רשת _גלויים בלבד"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid ""
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
+"will be snapped to"
+msgstr "בעת התקרבות, לא כל שורות הרשת מופיעות. תתבצע הצמדה רק לגלויות"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
+msgid "_Visible"
+msgstr "_גלויה"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
+msgstr "הגדרה האם הרשת תוצג או לא. הפריטים עדיין מוצמדים לרשתות בלתי נראות."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "_ריווח בציר ה־X:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "המרחק בין קווי הרשת האנכיים"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "המרחק בין קווי הרשת האופקיים"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr "הצגת _נקודות במקום קווים"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "במידה שהוגדר יש להציג נקודות בנקודות המפגש בין הקווים במקום קווי רשת"
+
+#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "לא מוגדר"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:76
+msgid "grid line"
+msgstr "קו ברשת"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
+msgid "grid intersection"
+msgstr "מפגש קווי רשת"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
+msgid "guide"
+msgstr "קו־מנחה"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
+msgid "guide intersection"
+msgstr "מפגש קווים מנחים"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
+msgid "guide origin"
+msgstr "מקור הקו־המנחה"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
+msgid "grid-guide intersection"
+msgstr "מפגש קו רשת וקו־מנחה"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
+msgid "cusp node"
+msgstr "מפרק חד"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
+msgid "smooth node"
+msgstr "מפרק חלק"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
+msgid "path"
+msgstr "נתיב"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
+msgid "path intersection"
+msgstr "הצטלבות נתיבים"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
+msgid "bounding box corner"
+msgstr "פינת התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
+msgid "bounding box side"
+msgstr "צלע התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
+msgid "page border"
+msgstr "גבול העמוד"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
+msgid "line midpoint"
+msgstr "נקודת אמצע הקו"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
+msgid "object midpoint"
+msgstr "נקודת מרכז הפריט"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
+msgid "object rotation center"
+msgstr "מרכז הטיית הפריט"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
+msgid "handle"
+msgstr "ידית"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
+msgid "bounding box side midpoint"
+msgstr "נקודת אמצע הפאה הצידית של התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
+msgid "bounding box midpoint"
+msgstr "נקודת אמצע של התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
+msgid "page corner"
+msgstr "פינת העמוד"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
+msgid "convex hull corner"
+msgstr "נקודה בקימור"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
+msgid "quadrant point"
+msgstr "נקודת רביע"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
+msgid "center"
+msgstr "מרכז"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
+msgid "corner"
+msgstr "פינה"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
+msgid "text baseline"
+msgstr "שורת בסיס הטקסט"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
+msgid "constrained angle"
+msgstr "זווית מקובעת"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
+msgid "constraint"
+msgstr "קיבוע"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
+msgid "Bounding box corner"
+msgstr "פינת התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
+msgid "Bounding box midpoint"
+msgstr "נקודות אמצע הפאות של התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
+msgid "Bounding box side midpoint"
+msgstr "נקודות אמצע פאות הצד של התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1172
+msgid "Smooth node"
+msgstr "מפרק חלק"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1171
+msgid "Cusp node"
+msgstr "מפרק חד"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182
+msgid "Line midpoint"
+msgstr "נקודת אמצע הקו"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
+msgid "Object midpoint"
+msgstr "נקודות מרכז הפריט"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
+msgid "Object rotation center"
+msgstr "מרכז הה_טיה של הפריט"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
+msgid "Handle"
+msgstr "ידית"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
+msgid "Path intersection"
+msgstr "הצטלבות נתיבים"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198
+msgid "Guide"
+msgstr "קו־מנחה"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201
+msgid "Guide origin"
+msgstr "מקור הקו־המנחה"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204
+msgid "Convex hull corner"
+msgstr "נקודה בקימור"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:207
+msgid "Quadrant point"
+msgstr "נקודת רביע"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
+msgid "Center"
+msgstr "מרכז"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
+msgid "Corner"
+msgstr "פינה"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
+msgid "Text baseline"
+msgstr "שורת בסיס הטקסט"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
+msgid "Multiple of grid spacing"
+msgstr "מספר ריווחים ברשת"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:250
+msgid " to "
+msgstr " אל "
+
+#: ../src/document.cpp:477
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "מסמך חדש %d"
+
+#: ../src/document.cpp:509
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "מסמך מהזיכרון %d"
+
+#: ../src/document.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "מסמך ללא שם %d"
+
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/draw-context.cpp:579
+msgid "Path is closed."
+msgstr "הנתיב סגור."
+
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/draw-context.cpp:594
+msgid "Closing path."
+msgstr "סוגר נתיב."
+
+#: ../src/draw-context.cpp:704
+msgid "Draw path"
+msgstr "ציור נתיב"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:864
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "יצירת נקודה בודדת"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:865
+msgid "Create single dot"
+msgstr "יצירת נקודה בודדת"
+
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:312
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr "שקיפות %.3g"
+
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:314
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ", ממוצע עם רדיוס %d"
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:314
+#, c-format
+msgid " under cursor"
+msgstr " תחת סמן העכבר"
+
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:316
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr "<b>שחרור הלחיצה בעכבר</b> כדי להגדיר צבע."
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+"‏<b>לחיצה</b> להגדרת מילוי, <b>Shift+לחיצה</b> להגדרת קו מתאר; <b>גרירה</b> "
+"כדי לעשות ממוצע עם הצבע של האזור; עם <b>Alt</b> בנוסף כדי לבחור את הצבע "
+"ההפוך; <b>Ctrl+C</b> כדי להעתיק את הצבע שמתחת לעכבר ללוח הגזירים"
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
+msgid "Set picked color"
+msgstr "הגדרת הצבע שנבחר"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>נבחר נתיב מנחה</b>; התחלת ציור לאורך קו המתאר בעזרת <b>Ctrl</b>"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>בחירת נתיב מנחה</b> למעקב בעזרת <b>Ctrl</b>"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr "עוקב: <b>הקשר לנתיב המתאר אבד!</b>"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr "<b>מעקב</b> אחר נתיב מתאר"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "<b>ציור</b> קו מתאר קליגרפי"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "ציור קו מתאר קליגרפי"
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:527
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "<b>ציור</b> קו מתאר למחק"
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:830
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "ציור קו מתאר למחק"
+
+#: ../src/event-context.cpp:639
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
+msgstr "<b>Space+גרירת עכבר</b> להסטת משטח הציור"
+
+#: ../src/event-log.cpp:37
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr "[ללא שינוי]"
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "_Undo"
+msgstr "_חזרה"
+
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2261
+msgid "_Redo"
+msgstr "_ביצוע שוב"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:246
+msgid "Dependency:"
+msgstr "תלות:"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:247
+msgid "  type: "
+msgstr "  סוג: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:248
+msgid "  location: "
+msgstr "  מיקום: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid "  string: "
+msgstr "  מחרוזת: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+msgid "  description: "
+msgstr "  תיאור: "
+
+#: ../src/extension/effect.cpp:39
+msgid " (No preferences)"
+msgstr " (ללא העדפות)"
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">טעינת אחת ההרחבות או יותר נכשלה</"
+"span>\n"
+"\n"
+"התכנית דילגה על ההרחבה התקולה.  אינקסקייפ תמשיך לרוץ כרגיל אך הרחבות אלו לא "
+"יהיו זמינות.  לפרטים על פתרון תקלה זו, נא לפנות לדוח השגיאות הממוקם תחת: "
+
+#: ../src/extension/error-file.cpp:63
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "הצגת תיבת דו־שיח בהפעלה"
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr "'%s' בעבודה, נא להמתין..."
+
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:254
+msgid ""
+"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr ""
+"  דבר זה נגרם עקב קובץ ‎.inx לא תקני עבור הרחבה זו. הסיבה לשיבוש בקובץ ה־‎.inx "
+"עלולה להיות התקנה פגומה של אינקסקייפ."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:257
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr "לא הוגדר עבורה מזהה."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:261
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr "לא הוגדר עבורה שם."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:265
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr "תיאור ה־XML עבורה אבד."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:269
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr "לא הוגדר ביצוע עבור הרחבה זו."
+
+#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr "מרכיבי התלות אינם מספקים."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
+msgid "Extension \""
+msgstr "טעינת ההרחבה \""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
+msgid "\" failed to load because "
+msgstr "\" כשלה מכיוון "
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr "לא ניתן ליצור קובץ דוח שגיאה עבור ההרחבה '%s'"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:741
+msgid "ID:"
+msgstr "מזהה:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "State:"
+msgstr "מצב:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "Loaded"
+msgstr "נטען"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "Unloaded"
+msgstr "נפרק"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "Deactivated"
+msgstr "נוטרל"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:773
+msgid ""
+"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
+"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
+"this extension."
+msgstr ""
+"נכון לעכשיו אין עזרה זמינה עבור הרחבה זו. נא לעיין באתר של אינקסקייפ או לבקש "
+"ברשימות התפוצה במידה שיש לך שאלות בנוגע להרחבה זו."
+
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:985
+msgid ""
+"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
+"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
+"expected."
+msgstr ""
+"אינקסקייפ קיבלה נתונים נוספים מהתסריט שהופעל. התסריט לא החזיר שגיאה, אך דבר "
+"זה עלול להעיד כי התוצאות לא יהיו כמצופה."
+
+#: ../src/extension/init.cpp:281
+msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
+msgstr "שם מודול חיצוני מאופס. המודולים לא יטענו."
+
+#: ../src/extension/init.cpp:295
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+"תיקיית המודולים (%s) אינה זמינה. המודולים החיצוניים בתיקייה זו לא יטענו."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "סף מסתגל"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
+msgid "Raster"
+msgstr "עיבוד"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
+msgstr "החלת סף מסתגל על התמונה/ות הנבחרת/ות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
+msgid "Add Noise"
+msgstr "הוספת רעש"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+msgid "Uniform Noise"
+msgstr "רעש אחיד"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr "רעש גאוס"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr "רעש גאוס מוכפל"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Impulse Noise"
+msgstr "רעש דחפי"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr "רעש לפלאס"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr "רעש פואסוני"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
+msgstr "הוספת רעש אקראי לתמונה/ות הנבחרת/ות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
+msgid "Blur"
+msgstr "טשטוש"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
+msgid "Radius:"
+msgstr "רדיוס:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
+msgid "Sigma:"
+msgstr "סיגמא:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "טשטוש התמונה/ות הנבחרת/ות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "ערוץ"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
+msgid "Layer:"
+msgstr "שכבה:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+msgid "Red Channel"
+msgstr "ערוץ האדום"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+msgid "Green Channel"
+msgstr "ערוץ הירוק"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Blue Channel"
+msgstr "ערוץ הכחול"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "ערוץ הציאן"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "ערוץ הארגמן"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "ערוץ הצהוב"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+msgid "Black Channel"
+msgstr "ערוץ השחור"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "ערוץ האטימות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Matte Channel"
+msgstr "ערוץ העמימות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+msgid "Extract specific channel from image"
+msgstr "חילוץ ערוץ מסוים מהתמונה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
+msgid "Charcoal"
+msgstr "פחם"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
+msgstr "החלת סגנון צביעת פחם על התמונה/ות הנבחרת/ות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
+msgstr "הוספת הצבע המוגדר לתמונה/ות הנבחרות, עם האטימות הנתונה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
+msgid "Contrast"
+msgstr "ניגודיות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
+msgid "Adjust:"
+msgstr "התאמה:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
+msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
+msgstr "הגברת או החלשת הניגודיות במפת/ות סיביות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+msgid "Cycle Colormap"
+msgstr "החלפת מפת הצבעים"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
+msgid "Amount:"
+msgstr "כמות:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
+msgstr "גלילת מפת/ות הצבעים של התמונה/ות הנבחרת/ות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
+msgid "Despeckle"
+msgstr "הפחתת מוקדי רעש"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
+msgstr "הפחתת רמת מוקדי הרעש של התמונה/ות הנבחרת/ות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
+msgid "Edge"
+msgstr "קצה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
+msgstr "הדגשת קצוות מפת/ות הסיביות הנבחרת/ות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
+msgstr "יצירת תבליט ממפת/ות הסיביות הנבחרת/ות; הדגשת הקצוות עם אפקט תלת ממד"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
+msgid "Enhance"
+msgstr "שיפור"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
+msgstr "שיפור התמונה/ות הנבחרת/ות; מזעור כמויות הרעש."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
+msgid "Equalize"
+msgstr "השוואה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
+msgstr "השוואת רמות הצבעים בתמונה/ות הנבחרת/ות; השוואת היסטוגרמה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "טשטוש גאוס"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
+msgid "Factor:"
+msgstr "מקדם:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
+msgstr "החלת טשטוש גאוסי על התמונה/ות הנבחרת/ות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
+msgid "Implode"
+msgstr "הקרסה פנימה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+msgid "Implode selected bitmap(s)"
+msgstr "הקרסת התמונה/ות הנבחרת/ות פנימה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
+msgid "Level"
+msgstr "רמה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+msgid "Black Point:"
+msgstr "נקודה שחורה:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+msgid "White Point:"
+msgstr "נקודה לבנה:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+msgid "Gamma Correction:"
+msgstr "תיקון גמא:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range"
+msgstr ""
+"שינוי רמת הערוץ של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים בין "
+"הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr "רמה (עם ערוץ)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+msgid "Channel:"
+msgstr "ערוץ:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range"
+msgstr ""
+"שינוי רמת הערוץ המוגדר של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים "
+"בין הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
+msgid "Median"
+msgstr "חציוני"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+msgid ""
+"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
+msgstr ""
+"סינון מפת/ות הסיביות הנבחרת/ות על ידי החלפת כל מרכיב פיקסל עם הצבע החציוני "
+"בסביבה מעגלית"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
+msgid "HSB Adjust"
+msgstr "כוונון ה־HSB"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+msgid "Hue:"
+msgstr "גוון:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+msgid "Saturation:"
+msgstr "רוויה:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+msgid "Brightness:"
+msgstr "בהירות:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+msgid ""
+"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgstr "וויסות כמות הגוון, הרוויה והבהירות של מפת/ות הסיביות הנבחרת/ות."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
+msgid "Negate"
+msgstr "תשליל"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
+msgstr "היפוך צבעי התמונה/ות הנבחרת/ות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
+msgid "Normalize"
+msgstr "תיקון צבע"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color"
+msgstr ""
+"תיקון צבע התמונה/ות הנבחרת/ות, הרחבת טווח הצבעים לטווח הצבעים המלא האפשרי"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "צבע שמן"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
+msgstr "עיצוב התמונה/ות הנבחרת/ות כך שתראה/יראו כאילו נצבעה/ו בצבעי שמן"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5678
+msgid "Opacity:"
+msgstr "אטימות:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr "שינוי ערוץ/י האטימות של מפת/ות הסיביות הנבחרת/ות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
+msgid "Raise"
+msgstr "הגבהה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+msgid "Raised"
+msgstr "מוגבה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
+msgstr "שינוי תאורת קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות כדי ליצור מראה מוגבה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr "הפחתת רעש"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
+msgstr "הפחתת הרעש עבור התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות מסנן הסרת פסגות רעש"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
+msgid "Resample"
+msgstr "דגימה מחודשת"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgstr ""
+"שינוי רזולוציית התמונה הנבחרת על ידי שינוי הגודל שלה לגודל הפיקסל הנתון"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
+msgid "Shade"
+msgstr "הצללה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "אזימות:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+msgid "Elevation:"
+msgstr "הגבהה:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+msgid "Colored Shading"
+msgstr "הצללה בצבע"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
+msgstr "הצללת התמונה/ות הנבחרת/ות עם הדמיית מקור אור מרוחק"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
+msgstr "שיפור חדות התמונה/ות הנבחרת/ות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
+msgstr ""
+"הפעלת אפקט של מכת שמש על התמונה/ות הנבחרת/ות, כמו חשיפת יתר של סרט צילום לשמש"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
+msgid "Dither"
+msgstr "טשטוש ללא דיגיטציה"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
+msgid ""
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
+"the original position"
+msgstr ""
+"פיזור הפיקסלים במפת/ות הסיביות הנבחרת/ות באופן אקראי, בטווח הרדיוס המוגדר "
+"כ'כמות'."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
+msgid "Swirl"
+msgstr "ערבול"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+msgid "Degrees:"
+msgstr "מעלות:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
+msgstr "ערבול התמונה/ות הנבחרת/ות סביב נקודת המרכז."
+
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
+msgid "Threshold"
+msgstr "סף"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8386
+msgid "Threshold:"
+msgstr "סף:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+msgid "Threshold selected bitmap(s)"
+msgstr "שינוי סף הצבעים עבור התמונה/ות הנבחרת/ות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "מסכת אי־חדות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
+msgstr "שיפור חדות התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות אלגוריתמי מסכת אי חדות"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
+msgid "Wave"
+msgstr "גל"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "משרעת:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+msgid "Wavelength:"
+msgstr "אורך גל:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
+msgstr "שינוי התמונה/ות הנבחרת/ות לאורך גל סינוסי"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "הילה פנימית/חיצונית"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "רוחב בפיקסלים של ההילה"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+msgid "Number of steps:"
+msgstr "מספר השלבים:"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "מספר עותקים פנימיים/חיצוניים של הפריט שיש ליצור"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
+msgid "Restrict to PS level:"
+msgstr "הגבלה לרמת PS:"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:318
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:356
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "PostScript רמה 3"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "PostScript רמה 2"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "המרת טקסטים לנתיבים"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
+msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+msgstr "PS+LaTeX: השמטת טקסט ב־PS ויצירת קובץ LaTeX"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "עיבוד אפקטי המסננים"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
+msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
+msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות (dpi):"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
+msgid "Export area is drawing"
+msgstr "השטח המיוצא הנו הציור"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
+msgid "Export area is page"
+msgstr "השטח המיוצא הנו העמוד"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+msgid "Limit export to the object with ID:"
+msgstr "הגבלת היצוא לפריט עם המזהה:"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+msgid "PostScript File"
+msgstr "קובץ PostScript"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:362
+msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
+msgstr "EPS+LaTeX: השמטת טקסט ב־EPS ויצירת קובץ LaTeX"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+msgid "Encapsulated PostScript File"
+msgstr "קובץ PostScript מכומס"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:239
+msgid "Restrict to PDF version:"
+msgstr "הגבלה לגרסת ה־PDF:"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:240
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.4"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:243
+msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
+msgstr "PDF+LaTeX: השמטת טקסט ב־PDF ויצירת קובץ LaTeX"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2402
+msgid "EMF Input"
+msgstr "קלט EMF"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "קובצי מטא מורחבים (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr "קובצי מטא מורחבים"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2416
+msgid "WMF Input"
+msgstr "קלט WMF"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "קובצי מטא של  Windows‏ (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "קובצי מטא של Windows"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
+msgid "EMF Output"
+msgstr "פלט EMF"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "קובצי מטא מורחבים (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "קובץ מטא מורחב"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "הטלת הצללה"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157
+msgid "Blur radius (px):"
+msgstr "רדיוס הטשטוש (פיקסלים):"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
+msgid "Opacity (%):"
+msgstr "אטימות (%):"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158
+msgid "Horizontal offset (px):"
+msgstr "היסט אופקי (פיקסלים):"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159
+msgid "Vertical offset (px):"
+msgstr "היסט אנכי (פיקסלים):"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+msgid "Filters"
+msgstr "מסננים"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
+msgid "Black, blurred drop shadow"
+msgstr "צל מטושטש בהיטל, שחור"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
+msgid "Drop Glow"
+msgstr "הטלת זריחה"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
+msgid "White, blurred drop glow"
+msgstr "הטלת זריחה מטושטשת, לבן"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155
+msgid "Drop shadow, color -EXP-"
+msgstr "הטלת צל, צבע -ניסיוני-"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168
+msgid "Colorizable Drop shadow"
+msgstr "היטל של צל בעל צבע"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
+msgid "Bundled"
+msgstr "ארוז"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
+msgid "Personal"
+msgstr "אישי"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
+msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
+msgstr "שם תיקיית המודולים החיצונית ריקה.  המסננים לא יטענו."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
+msgid "Snow crest"
+msgstr "שבר בקרח"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
+msgid "Drift Size:"
+msgstr "גודל הסחיפה:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
+msgid "Snow has fallen on object"
+msgstr "שלג נפל על פריטים"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr "קלט %s‏ GDK‏ pixbuf"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
+msgid "Link or embed image:"
+msgstr "קישור או תמונה מוטמעת:"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
+msgid "embed"
+msgstr "מוטמעת"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154
+msgid "link"
+msgstr "קישור"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156
+msgid ""
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
+"outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr ""
+"הטמעת תוצאות בקובצי SVG גדולים יותר ועצמאיים. יש להעביר הפניות המקושרות מחוץ "
+"למסמך SVG זה וכול הקבצים כך שיהיו יחד."
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "מדרגים של GIMP"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "מדרג של GIMP‏ (*.ggr)"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "מדרגים בהם GIMP משתמש"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+msgid "Grid"
+msgstr "רשת"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+msgid "Line Width:"
+msgstr "רוחב הקו:"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
+msgid "Horizontal Spacing:"
+msgstr "ריווח אופקי:"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
+msgid "Vertical Spacing:"
+msgstr "ריווח אנכי:"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
+msgid "Horizontal Offset:"
+msgstr "היסט אופקי:"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+msgid "Vertical Offset:"
+msgstr "היסט אנכי:"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr "ציור נתיב שהוא רשת"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
+msgid "JavaFX Output"
+msgstr "פלט JavaFX"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
+msgid "JavaFX (*.fx)"
+msgstr "JavaFX (*.fx)"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
+msgid "JavaFX Raytracer File"
+msgstr "קובץ Raytracer של JavaFX"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "פלט LaTeX"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "מקרו של LaTeX עם PSTricks‏ (*.tex)"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "קובץ LaTeX PSTricks"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "הדפסת LaTeX"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "פלט ציור OpenDocument"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "ציור OpenDocument‏ (*.odg)"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "קובץ ציור OpenDocument"
+
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+msgid "media box"
+msgstr "תיבת מדיה"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+msgid "crop box"
+msgstr "תיבת חיתוך"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+msgid "trim box"
+msgstr "תיבת קיצוץ"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
+msgid "bleed box"
+msgstr "תיבת דימום"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
+msgid "art box"
+msgstr "תיבת אומנות"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+msgid "Select page:"
+msgstr "בחירת עמוד:"
+
+#. Display total number of pages
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
+#, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr "מתוך %i"
+
+#. Crop settings
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
+msgid "Clip to:"
+msgstr "קיטום לפי:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+msgid "Page settings"
+msgstr "הגדרות עמוד"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr "דיוק ההערכה של הרכבות המדרג:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
+msgstr ""
+"<b>הערה</b>: הגדרת דיוק גבוהה מדי עלולה לגרום לקובץ SVG גדול בנפחו ולביצועים "
+"אטיים."
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
+msgid "rough"
+msgstr "גס"
+
+#. Text options
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+msgid "Text handling:"
+msgstr "טיפול בטקסט:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+msgid "Import text as text"
+msgstr "יבא טקסט כטקסט"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
+msgstr "החלפת גופני PDF בגופנים מותקנים בעלי שם דומה"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+msgid "Embed images"
+msgstr "הטמעת תמונות"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
+msgid "Import settings"
+msgstr "הגדרות יבוא"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr "הגדרות יבוא PDF"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "rough"
+msgstr "גס"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "medium"
+msgstr "בינוני"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "fine"
+msgstr "איכותי"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "very fine"
+msgstr "איכותי מאוד"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
+msgid "PDF Input"
+msgstr "קלט PDF"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
+msgid "Adobe Portable Document Format"
+msgstr "מבנה קובץ נייד של Adobe"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:765
+msgid "AI Input"
+msgstr "קלט AI"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ומעלה (*.ai)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו תחת Adobe Illustrator 9.0 או גרסאות חדשות יותר"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "פלט PovRay"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
+msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (נתיבים וצורות בלבד)"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "קובץ Raytracer של PovRay"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
+msgid "SVG Input"
+msgstr "קלט SVG"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "גרפיקת וקטורים נמתחת (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "קובץ מקומי של אינקסקייפ שתואם לתקן ה־W3C"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "פלט SVG של אינקסקייפ"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "‏SVG של אינקסקייפ (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "תבנית SVG עם הרחבות של אינקסקייפ"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
+msgid "SVG Output"
+msgstr "פלט SVG"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "‏SVG רגיל (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr "גרפיקת וקטורים נמתחת כפי שהוגדר על ידי ה־W3C"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "קלט SVGZ"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "‏SVG של אינקסקייפ דחוס (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "מבנה קובץ SVG דחוס ב־GZip"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "פלט SVGZ"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "מבנה הקובץ המקומי של אינקסקייפ דחוס באמצעות GZip"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr "‏SVG פשוט דחוס (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr "מבנה גרפיקת וקטורים משתנה דחוס באמצעות GZip"
+
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
+msgid "Windows 32-bit Print"
+msgstr "הדפסת Windows 32 סיביות"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
+msgid "WPG Input"
+msgstr "קלט WPG"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "גרפיקה של WordPerfect‏ (*.wpg)"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "גרפיקות וקטורים הנמצאות בשימוש על ידי WordPerfect של Corel"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+msgid "Live preview"
+msgstr "תצוגה חיה"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
+msgstr "האם יש להציג את שינויי האפקט ישירות על משטח הציור?"
+
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
+#. running from the console, in which case calling sp_ui
+#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
+#: ../src/extension/system.cpp:107
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr "זיהוי המבנה האוטומטי נכשל. הקובץ ייפתח בתור SVG."
+
+#: ../src/file.cpp:156
+msgid "default.svg"
+msgstr "בררת מחדל.svg"
+
+#: ../src/file.cpp:274 ../src/file.cpp:1080
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "שגיאה בטעינת הקובץ המבוקש %s"
+
+#: ../src/file.cpp:299
+msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
+msgstr "המסמך לא נשמר עדיין. לא ניתן לשחזר."
+
+#: ../src/file.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+msgstr "השינויים יאבדו! האם באמת ברצונך לטעון מחדש את המסמך %s?"
+
+#: ../src/file.cpp:334
+msgid "Document reverted."
+msgstr "המסמך שוחזר."
+
+#: ../src/file.cpp:336
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "המסמך לא שוחזר."
+
+#: ../src/file.cpp:486
+msgid "Select file to open"
+msgstr "בחירת קובץ לפתיחה"
+
+#: ../src/file.cpp:573
+msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+msgstr "איפוס הגדרות &lt;defs&gt;"
+
+#: ../src/file.cpp:578
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] "הוסרה הגדרה <b>%i</b> שאינה בשימוש ב־&lt;defs&gt;."
+msgstr[1] "הוסרו <b>%i</b> הגדרות שאינן בשימוש ב־&lt;defs&gt;."
+
+#: ../src/file.cpp:583
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr "אין הגדרות שאינן בשימוש ב־&lt;defs&gt;."
+
+#: ../src/file.cpp:614
+#, c-format
+msgid ""
+"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
+msgstr ""
+"לא נמצאו הרחבות אינסקייפ לשמירת המסמך (%s). יתכן שבעיה זו נגרמה עקב סיומת "
+"קובץ לא ידועה."
+
+#: ../src/file.cpp:615 ../src/file.cpp:623 ../src/file.cpp:631
+#: ../src/file.cpp:637 ../src/file.cpp:642
+msgid "Document not saved."
+msgstr "המסמך לא נשמר."
+
+#: ../src/file.cpp:622
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr "הקובץ %s מוגן בפני כתיבה. יש להסיר את ההגנה מפני כתיבה ולנסות שוב."
+
+#: ../src/file.cpp:630
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "שמירת הקובץ %s נכשלה."
+
+#: ../src/file.cpp:647
+msgid "Document saved."
+msgstr "המסמך נשמר."
+
+#. We are saving for the first time; create a unique default filename
+#: ../src/file.cpp:779 ../src/file.cpp:1217
+#, c-format
+msgid "drawing%s"
+msgstr "ציור%s"
+
+#: ../src/file.cpp:785
+#, c-format
+msgid "drawing-%d%s"
+msgstr "ציור־%d%s"
+
+#: ../src/file.cpp:789
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/file.cpp:804
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "בחירת קובץ אליו יישמר עותק"
+
+#: ../src/file.cpp:806
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "בחירת קובץ לשמירה אליו"
+
+#: ../src/file.cpp:901
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "אין שינויים הזקוקים לשמירה."
+
+#: ../src/file.cpp:918
+msgid "Saving document..."
+msgstr "המסמך נשמר...‏"
+
+#: ../src/file.cpp:1077
+msgid "Import"
+msgstr "יבוא"
+
+#: ../src/file.cpp:1127
+msgid "Select file to import"
+msgstr "בחירת קובץ ליבוא"
+
+#: ../src/file.cpp:1239
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "בחירת קובץ ליצוא"
+
+#: ../src/file.cpp:1482 ../src/verbs.cpp:2248
+msgid "Import From Open Clip Art Library"
+msgstr "יבוא מספריית אוסף התמונות החופשיות"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:20
+msgid "Blend"
+msgstr "תערובת"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "מטריצת צבעים"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Component Transfer"
+msgstr "העברת רכיב"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
+msgid "Composite"
+msgstr "מרוכב"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Convolve Matrix"
+msgstr "מטריצה שזורה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Diffuse Lighting"
+msgstr "תאורה פזורה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
+msgid "Displacement Map"
+msgstr "מפת העתקת מיקום"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Flood"
+msgstr "הצפה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
+msgid "Image"
+msgstr "תמונה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
+msgid "Merge"
+msgstr "מיזוג"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:99
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+msgid "Offset"
+msgstr "היסט"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:33
+msgid "Specular Lighting"
+msgstr "תאורה משתקפת"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
+msgid "Tile"
+msgstr "אריח"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
+msgid "Turbulence"
+msgstr "מערבולת"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:40
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "גרפיקת מקור"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "שקיפות מקורית"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
+msgid "Background Image"
+msgstr "תמונת הרקע"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "שקיפות הרקע"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "צבע המילוי"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "צבע קו המתאר"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:51
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:52
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Multiply"
+msgstr "הכפלה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "צג"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Darken"
+msgstr "האפלה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Lighten"
+msgstr "הבהרה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:61
+msgid "Matrix"
+msgstr "מטריצה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
+msgid "Saturate"
+msgstr "רוויה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "הטיית הגוון"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
+msgid "Luminance to Alpha"
+msgstr "נהירות לשקיפות"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:71
+msgid "Over"
+msgstr "מעבר"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
+msgid "In"
+msgstr "פנימה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
+msgid "Out"
+msgstr "החוצה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
+msgid "Atop"
+msgstr "מעל"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "חשבון"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:82
+msgid "Identity"
+msgstr "זהות"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
+msgid "Table"
+msgstr "טבלה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
+msgid "Discrete"
+msgstr "הפרדה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
+msgid "Linear"
+msgstr "קווי"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
+msgid "Gamma"
+msgstr "גאמה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:425
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
+msgid "Duplicate"
+msgstr "שכפול"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:93
+msgid "Wrap"
 msgstr "גלישה"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:101
-#: ../src/flood-context.cpp:275
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-msgid "Red"
-msgstr "אדום"
+#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
+msgid "Red"
+msgstr "אדום"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
+msgid "Green"
+msgstr "ירוק"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
+msgid "Blue"
+msgstr "כחול"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:253
+msgid "Alpha"
+msgstr "שקיפות"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:109
+msgid "Erode"
+msgstr "סחף"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:110
+msgid "Dilate"
+msgstr "הרחבה"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:116
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr "רעש פרקטלי"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:123
+msgid "Distant Light"
+msgstr "אור מרוחק"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:124
+msgid "Point Light"
+msgstr "אור נקודתי"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
+msgid "Spot Light"
+msgstr "זרקור"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:246
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "צבעים נראים"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:264
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "None"
+msgstr "שום דבר"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:265
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:266
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:267
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Large"
+msgstr "גדול"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:469
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr "<b>התכנסות יתר</b>, התוצאה ריקה."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:509
+#, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק <b>%d</b> ואוחד עם הבחירה."
+msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל <b>%d</b> מפרקים ואוחד עם הבחירה."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק <b>%d</b>."
+msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל <b>%d</b> מפרקים."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr "<b>האזור אינו מתוחם</b>, לא ניתן למלא."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1104
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr ""
+"<b>רק האזור הגלוי של השטח המתוחם מולא.</b> אם ברצונך למלא את כל האזור, יש "
+"לחזור על הפעולה, להתרחק ולמלא שוב."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "מילוי את האזור המתוחם"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1142
+msgid "Set style on object"
+msgstr "הגדרת סגנון לפריט"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1201
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+msgstr ""
+"<b>ציור על גבי</b> אזורים כדי להוסיף למילוי, להחזיק <b>Alt</b> למילוי בנגיעה"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:130 ../src/gradient-drag.cpp:74
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "<b>תחילת</b> מדרג קווי"
+
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-context.cpp:131 ../src/gradient-drag.cpp:75
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "<b>סיום</b> מדרג קווי"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "<b>נקודה באמצע</b> מדרג קווי"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "<b>מרכז</b> מדרג מעגלי"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-context.cpp:135
+#: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "<b>רדיוס</b> מדרג מעגלי"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:80
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "<b>מיקוד</b> מדרג מעגלי"
+
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "<b>נקודה באמצע</b> מדרג מעגלי"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:163
+#, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "%s נבחר/ו"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
+#, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] " מתוך ידית אחיזה %d"
+msgstr[1] " מתוך %d ידיות אחיזה"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
+#: ../src/gradient-context.cpp:182
+#, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] " על פריט %d שנבחר"
+msgstr[1] " על %d פריטים שנבחרו"
+
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] "נבחרה ידית אחת ממזגת עצירה אחת (לגרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד)"
+msgstr[1] "נבחרה ידית אחת ממזגת %d עצירות (לגרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד)"
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:180
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג <b>אחת</b> מתוך %d"
+msgstr[1] "נבחרו <b>%d</b> ידיות מדרג מתוך %d"
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/gradient-context.cpp:187
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] "<b>לא</b> נבחרו ידיות מדרג מתוך %d בפריט שנבחר"
+msgstr[1] "<b>לא</b> נבחרו ידיות מדרג מתוך %d ב־%d הפריטים שנבחרו"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:387 ../src/gradient-context.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:186 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:737
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "הוספת עצירת מדרג"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:455
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "פישוט המדרג"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:532
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "יצירת מדרג בררת המחדל"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:587
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+msgstr "<b>ציור מסביב</b> לידיות כדי לבחור אותן"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:696
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמדת זווית המדרג"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:697
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: ציור מדרג מסביב לנקודת ההתחלה"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:817
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "היפווך מדרג"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:934
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] "<b>מדרג</b> עבור פריט אחד; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+msgstr[1] "<b>מדרג</b> עבור %d פריטים ; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:938
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "בחירת <b>פריטים</b> שעבורם יווצר מדרג."
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:642
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "מיזוג ידיות המדרג"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:945
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "הזזת ידית המדרג"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:998 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "מחיקת עצירת המדרג"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
+msgstr ""
+"%s %d עבור: %s%s; גרירה עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד היסט; לחיצה עם<b>Ctrl+Alt</"
+"b> כדי למחוק עצירה"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1166 ../src/gradient-drag.cpp:1173
+msgid " (stroke)"
+msgstr " (קו מתאר)"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1170
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
+"%s עבור: %s%s; גרירה עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית, עם<b>Ctrl+Alt</b> כדי "
+"לשמור על הזווית, עם <b>Ctrl+Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1178
+#, c-format
+msgid ""
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
+msgstr ""
+"<b>מרכז</b> ו<b>מיקוד</b> המדרג המעגלי; גרירה עם <b>Shift</b> כדי להפריד את "
+"המיקוד"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1181
+#, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] ""
+"נקודת המדרג משותפת למדרג <b>אחד</b>; גרירה עם <b>Shift</b> כדי להפריד"
+msgstr[1] ""
+"נקודת המדרג משותפת ל־<b>%d</b> מדרגים; גרירה עם <b>Shift</b> כדי להפריד"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1881
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "הזזת ידית/ות המדרג"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1917
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "הזזת נקודת/ות אמצע המדרג"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2205
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "מחיקת עצירת/ות המדרג"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Unit"
+msgstr "יחידה"
+
+#. Add the units menu.
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1574 ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6038 ../src/widgets/toolbox.cpp:8405
+msgid "Units"
+msgstr "יחידות"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Point"
+msgstr "נקודה"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
+msgid "pt"
+msgstr "נק"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pt"
+msgstr "נק"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pica"
+msgstr "פיקא"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "pc"
+msgstr "פיקא"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Picas"
+msgstr "פיקות"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pc"
+msgstr "פיקות"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixel"
+msgstr "פיקסל"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
+msgid "px"
+msgstr "פיקסלים"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixels"
+msgstr "פיקסלים"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Px"
+msgstr "פיקסל"
+
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percent"
+msgstr "אחוז"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percents"
+msgstr "אחוזים"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeter"
+msgstr "מילימטר"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
+msgid "mm"
+msgstr "מ״מ"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeters"
+msgstr "מילימטרים"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeter"
+msgstr "סנטימטר"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "ס״מ"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeters"
+msgstr "סנטימטרים"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meter"
+msgstr "מטר"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "m"
+msgstr "מ׳"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meters"
+msgstr "מטרים"
+
+#. no svg_unit
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inch"
+msgstr "אינטש"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "in"
+msgstr "ב־"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inches"
+msgstr "אינטשים"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Foot"
+msgstr "רגל"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "ft"
+msgstr "רגל"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Feet"
+msgstr "רגל"
+
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em square"
+msgstr "ריבוע לתו"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "em"
+msgstr "גודל"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em squares"
+msgstr "ריבועים בגודל"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex square"
+msgstr "ריבוע בגובה"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "ex"
+msgstr "גובה"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex squares"
+msgstr "ריבועים בגובה"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:328
+msgid "Autosaving documents..."
+msgstr "שמירת המסמך אוטומטית...‏"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:399
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+msgstr ""
+"השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן למצוא את ההרחבה של אינקסקייפ לשמירת מסמכים."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "השמירה האוטומטית נכשלה! לא ניתן היה לשמור את הקובץ %s."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:424
+msgid "Autosave complete."
+msgstr "השמירה האוטומטית הושלמה."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:665
+msgid "Untitled document"
+msgstr "מסמך ללא שם"
+
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:697
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "אינקסקייפ נתקלה בשגיאה פנימית והיא תסגר כעת.\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:698
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
+msgstr "גיבוי אוטומטי של מסמכים שלא נשמרו התבצע במיקומים הבאים:\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:699
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "הגיבוי האוטומטי של המסמכים הבאים נכשל:\n"
+
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:811
+msgid "Commands Bar"
+msgstr "סרגל פקודות"
+
+#: ../src/interface.cpp:811
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הפקודות (מתחת לתפריט)"
+
+#: ../src/interface.cpp:813
+msgid "Snap Controls Bar"
+msgstr "הצמדת סרגל הפקדים"
+
+#: ../src/interface.cpp:813
+msgid "Show or hide the snapping controls"
+msgstr "הצגה או הסתרה של פקדי ההצמדה"
+
+#: ../src/interface.cpp:815
+msgid "Tool Controls Bar"
+msgstr "סרגל פקודות הכלים"
+
+#: ../src/interface.cpp:815
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל פקודות הכלים"
+
+#: ../src/interface.cpp:817
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "_תיבת כלים"
+
+#: ../src/interface.cpp:817
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "הצגה או הסתרה של תיבת הכלים הראשית (מימין)"
+
+#: ../src/interface.cpp:823
+msgid "_Palette"
+msgstr "_לוח צבעים"
+
+#: ../src/interface.cpp:823
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "הצגה או הסתרה של לוח הצבעים"
+
+#: ../src/interface.cpp:825
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_שורת מצב"
+
+#: ../src/interface.cpp:825
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב (בתחתית החלון)"
+
+#: ../src/interface.cpp:833
+msgid "Default interface setup"
+msgstr "הגדרת מנשק בררת המחדל"
+
+#: ../src/interface.cpp:834
+msgid "Set the custom task"
+msgstr "הגדרת המשימה המותאמת אישית"
+
+#: ../src/interface.cpp:835
+msgid "Wide"
+msgstr "רחב"
+
+#: ../src/interface.cpp:835
+msgid "Setup for widescreen work"
+msgstr "הגדרה לעבודה בצג רחב"
+
+#: ../src/interface.cpp:932
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr "הפועל \"%s\" אינו ידוע"
+
+#: ../src/interface.cpp:974
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "נפתחו לא_חרונה"
+
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr "כניסה לקבוצה מס׳ %s"
+
+#: ../src/interface.cpp:1090
+msgid "Go to parent"
+msgstr "עלייה לתיקיית האב"
+
+#: ../src/interface.cpp:1181 ../src/interface.cpp:1267
+#: ../src/interface.cpp:1370 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+msgid "Drop color"
+msgstr "השמטת צבע"
+
+#: ../src/interface.cpp:1220 ../src/interface.cpp:1330
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "השמטת צבע מהמדרג"
+
+#: ../src/interface.cpp:1383
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "לא ניתן לנתח את נתוני ה־SVG"
+
+#: ../src/interface.cpp:1422
+msgid "Drop SVG"
+msgstr "השמטת SVG"
+
+#: ../src/interface.cpp:1456
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "השמטת מפת סיביות"
+
+#: ../src/interface.cpp:1548
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">קובץ עם השם \"%s\" כבר קיים. האם "
+"ברצונך להחליפו?</span>\n"
+"\n"
+"הקובץ כבר קיים תחת \"%s\". החלפת הקובץ תגרום לשכתובו."
+
+#: ../src/knot.cpp:431
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "גרירת מפרק או ידית בוטלה."
+
+#: ../src/knotholder.cpp:150
+msgid "Change handle"
+msgstr "שינוי ידית"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:229
+msgid "Move handle"
+msgstr "הזזת ידית"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/knotholder.cpp:250
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>הזזת</b> מילוי התבנית בתוך הפריט"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:253
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>שינוי את גודל</b> תבנית המילוי; עם <b>Ctrl</b> לשמירה על אחידות"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:256
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>הטיה</b> תבנית המילוי; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
+msgid "Master"
+msgstr "ראשי"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+msgstr "פריט ה־GdlDockMaster שאליו מחובר הרכיב"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "סגנון הסרגל המעוגן"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:102
-#: ../src/flood-context.cpp:276
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-msgid "Green"
-msgstr "ירוק"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
+msgstr "סגנון הצגת הסמלים על הסרגל המעוגן"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:103
-#: ../src/flood-context.cpp:277
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-msgid "Blue"
-msgstr "כחול"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
+msgstr "מזעור לסמל"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:104
-#: ../src/flood-context.cpp:281
-msgid "Alpha"
-msgstr "שקיפות"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr "מזעור מעגן זה לסמל"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:110
-msgid "Erode"
-msgstr "ס×\97×£"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+msgid "Close"
+msgstr "ס×\92×\99ר×\94"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:111
-msgid "Dilate"
-msgstr "×\94ר×\97×\91ה"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+msgid "Close this dock"
+msgstr "ס×\92×\99רת ×\9e×¢×\92×\9f ×\96ה"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:117
-msgid "Fractal Noise"
-msgstr "רעש פרקטלי"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr "פריט מעוגן שולט"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:124
-msgid "Distant Light"
-msgstr "×\90×\95ר ×\9eר×\95×\97ק"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr "פר×\99×\98 ×\9e×¢×\95×\92×\9f ×\94'ש×\95×\9c×\98' ×\91×\90×\97×\99×\96×\94 ×\96×\95"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
-msgid "Point Light"
-msgstr "אור נקודתי"
+#. Name
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
+msgid "Orientation"
+msgstr "יישור"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:126
-msgid "Spot Light"
-msgstr "×\96רק×\95ר"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\94פר×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\95×\92×\9f"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:274
-msgid "Visible Colors"
-msgstr "צ×\91×¢×\99×\9d × ×¨×\90×\99×\9d"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
+msgstr "×\91×¢×\9c ×\92×\95×\93×\9c ×\94× ×\99ת×\9f ×\9cש×\99× ×\95×\99"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:280
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
-msgid "Lightness"
-msgstr "בהירות"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
+msgstr "במידה שהוגדר, ניתן לשנות את גודל הפריט המעוגן כאשר הוא מעוגן לחלונית"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:293
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
-msgid "Small"
-msgstr "קטן"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
+msgid "Item behavior"
+msgstr "התנהגות הפריט"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:294
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
-msgid "Medium"
-msgstr "בינוני"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
+msgid ""
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
+msgstr "התנהגות כללית עבור פריט המעגן (לדוגמה האם הוא יכול לצוף, מעוגן וכו׳)"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:295
-msgid "Large"
-msgstr "×\92×\93ול"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
+msgid "Locked"
+msgstr "× ×¢ול"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:497
-msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
-msgstr "<b>התכנסות יתר</b>, התוצאה ריקה."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+msgid ""
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgstr "במידה שהוגדר לא ניתן יהיה לגרור את הפריט ולא תופיע ידית אחיזה"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
+msgstr "רוחב מועדף"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
+msgstr "הרוחב המועדף עבור פריט המעגן"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
+msgid "Preferred height"
+msgstr "גובה מועדף"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
+msgstr "הגובה המועדף עבור פריט המעגן"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:537
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
 #, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק <b>%d</b> ואוחד עם הבחירה."
-msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל <b>%d</b> מפרקים ואוחד עם הבחירה."
+msgid ""
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
+msgstr ""
+"אין באפשרותך לעגון פריטים (%p מסוג %s) בתוך %s. יש להשתמש ב־GdlDock או "
+"באיזושהי תרכובת מעגן אחרת."
 
-#: ../src/flood-context.cpp:541
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
 #, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
-msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק <b>%d</b>."
-msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל <b>%d</b> מפרקים."
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgstr ""
+"מתבצע ניסיון להוספת רכיב מסוג %s אל %s, אך באפשרותו להכיל רכיב אחד בלבד בו "
+"זמנית; והוא כבר מכיל פריט מסוג %s"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:813
-#: ../src/flood-context.cpp:1127
-msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
-msgstr "<b>האזור אינו מתוחם</b>, לא ניתן למלא."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+msgstr "אסטרטגיית העגינה %s אינה נתמכת בפריטי מעגן מסוג %s"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1132
-msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
-msgstr "<b>רק האזור הנראה של השטח המתוחם מולא.</b> אם תרצה למלא את כל האזור, חזור על הפעולה, התרחק ומלא שוב."
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
+msgid "UnLock"
+msgstr "שחרור"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1150
-#: ../src/flood-context.cpp:1310
-msgid "Fill bounded area"
-msgstr "×\9e×\9c×\90 ×\90ת ×\94×\90×\96×\95ר ×\94×\9eת×\95×\97×\9d"
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+msgid "Hide"
+msgstr "×\94סתר×\94"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1170
-msgid "Set style on object"
-msgstr "הגדר סגנון לפריט"
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
+msgid "Lock"
+msgstr "נעילה"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1229
-msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
-msgstr "<b>צייר על גבי</b> אזורים כדי להוסיף למילוי, החזק <b>Alt</b> למילוי בנגיעה"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
+#, c-format
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
+msgstr "מתבצע ניסיון לאגד פריט לא מאוגד %p"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:132
-#: ../src/gradient-drag.cpp:75
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "<b>תחילת</b> המדרג הקווי"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
+msgid "Default title"
+msgstr "כותרת בררת מחדל"
 
-#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133
-#: ../src/gradient-drag.cpp:76
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "<b>סיום</b> המדרג הקווי"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
+msgid "Default title for newly created floating docks"
+msgstr "כותרת בררת מחדל עבור מעגנים צפים חדשים הנוצרים"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:134
-#: ../src/gradient-drag.cpp:77
-msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "<b>נקודה באמצע</b> המדרג הקווי"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
+msgid ""
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgstr ""
+"במידה שהוגדר ל־1, כל פריטי העגינה המאוגדים לראשי הינם נעולים; אם 0, כולם לא "
+"נעולים; -1 מצביע על אי אחידות בין הפריטים"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:135
-#: ../src/gradient-drag.cpp:78
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "<b>מרכז</b> המדרג הרדיאלי"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "סגנון מחליף"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:136
-#: ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:79
-#: ../src/gradient-drag.cpp:80
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "<b>רדיוס</b> המדרג הרדיאלי"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "סגנון לחצני החלפה"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:138
-#: ../src/gradient-drag.cpp:81
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "<b>מיקוד</b> המדרג הרדיאלי"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
+msgid "Expand direction"
+msgstr "כיוון ההרחבה"
 
-#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:139
-#: ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:82
-#: ../src/gradient-drag.cpp:83
-msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "<b>נקודה באמצע</b> המדרג הרדיאלי"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
+msgid ""
+"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
+"given direction"
+msgstr ""
+"מתן האפשרות לפריטי העגינה הראשיים להרחיב את שטח התכולה של פרטי העגינה שלהם "
+"בכיוון הניתן"
 
-#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:162
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
 #, c-format
-msgid "%s selected"
-msgstr "%s נבחר/ו"
+msgid ""
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
+"item with that name (%p)."
+msgstr ""
+"%p ראשי: לא ניתן להוסיף את הפריט %p[%s] לגיבוב.  כבר יש פריט עם השם הזה(%p)."
 
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:164
-#: ../src/gradient-context.cpp:173
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
 #, c-format
-msgid " out of %d gradient handle"
-msgid_plural " out of %d gradient handles"
-msgstr[0] " מתוך ידית אחיזה %d"
-msgstr[1] " מתוך%d ידיות אחיזה"
+msgid ""
+"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
+"named controller."
+msgstr "בקר המעגן %p הנו אוטומטי. רק פריטי מעגן ידניים אמורים להיקרא בקר."
 
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:165
-#: ../src/gradient-context.cpp:174
-#: ../src/gradient-context.cpp:181
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678
+msgid "Page"
+msgstr "עמוד"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "המפתח של העמוד הנוכחי"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
+msgstr "שם ייחודי לזיהוי פריט המעגן"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+msgid "Long name"
+msgstr "שם ארוך"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr "שם המובן לבני אדם עבור פריט המעגן"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "סמל מחסנית"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
+msgstr "סמל המחסנית עבור פריט המעגן"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr "סמל חוצץ התמונה"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr "סמל חוצץ התמונה עבור פריט המעגן"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+msgid "Dock master"
+msgstr "מעגן ראשי"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
+msgstr "המעגן הראשי אליו מאוגד פריט מעגן זה"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
 #, c-format
-msgid " on %d selected object"
-msgid_plural " on %d selected objects"
-msgstr[0] " על פריט %d שנבחר"
-msgstr[1] " על %d פריטים שנבחרו"
+msgid ""
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
+msgstr ""
+"קריאה ל־gdl_dock_object_dock בפריט מעגן %p (סוג הפריט הוא %s) שלא יישם שיטה "
+"זו"
 
-#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:171
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
 #, c-format
-msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgstr[0] "ידית אחת ממזגת עצירה %d (גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד) נבחרה"
-msgstr[1] "ידית אחת ממזגת %d עצירות (גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד) נבחרה"
+msgid ""
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
+msgstr "התבקשה פעולת מעגן עבור פריט לא מאוגד %p. היישום עלול לקרוס"
 
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:179
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
 #, c-format
-msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
-msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
-msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג <b>%d</b> מתוך %d"
-msgstr[1] "נבחרו <b>%d</b> ידיות מדרג מתוך %d"
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr "לא ניתן לעגון את %p אל %p מכיוון שהם שייכים לראשיים שונים"
 
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:186
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
 #, c-format
-msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
-msgstr[0] "<b>לא</b> נבחרו ידיות מדרג מתוך %d בתוך פריט %d שנבחר"
-msgstr[1] "<b>לא</b> נבחרו ידיות מדרג מתוך %d בתוך %d פריטים שנבחרו"
+msgid ""
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgstr "ניסיון לאיגוד אל %p פריט מעגן שכבר מאוגד %p (ראשי נוכחי: %p)"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
+msgid "Position"
+msgstr "מיקום"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
+msgid "Position of the divider in pixels"
+msgstr "מיקום המחיצה בפיקסלים"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+msgid "Sticky"
+msgstr "דביק"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+msgid ""
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
+msgstr ""
+"האם ממלא המקום ידבק אל המארח שלו או שיעלה מעלה בהירארכיה כאשר המארח מעוגן "
+"מחדש"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+msgid "Host"
+msgstr "מארח"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:386
-#: ../src/gradient-context.cpp:479
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:738
-msgid "Add gradient stop"
-msgstr "הוסף עצירת מדרג"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+msgstr "פריט המעגן אליו מצורף ממלא מקום זה"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:454
-msgid "Simplify gradient"
-msgstr "פש×\98 ×\9e×\93ר×\92צ"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+msgid "Next placement"
+msgstr "×\94×\94צ×\91×\94 ×\94×\91×\90×\94"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:531
-msgid "Create default gradient"
-msgstr "צור מדרג ברירת מחדל"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+msgid ""
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
+msgstr "המיקום שאליו יעוגן הפריט למארח שלנו במידה שיתבקש לעגון אלינו"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:586
-msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
-msgstr "<b>צייר מסביב</b> לידיות כדי לבחור אותן"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr "רוחב הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:684
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמד את זווית המדרג"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr "גובה הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:685
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: צייר מדרג מסביב לנקודת ההתחלה"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "רמת הציפה העליונה"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:805
-msgid "Invert gradient"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\9e×\93ר×\92"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\9e×\9e×\9c×\90 ×\94×\9eק×\95×\9d ×\9e×\97×\9c×\99×£ ×\90ת ×\9eק×\95×\9e×\95 ×©×\9c ×\9e×¢×\92×\9f ×\94צף ×\9b×¢×\9c×\99×\95×\9f"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:922
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] "<b>מדרג</b> עבור פריט %d; לחץ על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
-msgstr[1] "<b>מדרג</b> עבור %d פריטים ; לחץ על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "נקודת הציון ב־X"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:926
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98×\99×\9d</b> ×©×¢×\91×\95ר×\9d ×\99×\95×\95צר ×\9e×\93ר×\92."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+msgid "X coordinate for dock when floating"
+msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾X ×¢×\91×\95ר ×\94×\9e×¢×\92×\9f ×\91עת ×\94צ×\99פ×\94"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:574
-msgid "Merge gradient handles"
-msgstr "×\9e×\96×\92 ×\90ת ×\99×\93×\99×\95ת ×\94×\9e×\93ר×\92"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾Y"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:897
-msgid "Move gradient handle"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\99×\93×\99ת ×\94×\9e×\93ר×\92"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+msgid "Y coordinate for dock when floating"
+msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾Y ×¢×\91×\95ר ×\94×\9e×¢×\92×\9f ×\91עת ×\94צ×\99פ×\94"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:950
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:770
-msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "מחק את עצירת המדרג"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+msgstr "ניסיון לעגון פריט מעגן לממלא מקום לא מאוגד"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1114
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
 #, c-format
-msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
-msgstr "%s %d עבור: %s%s; גרור עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד קיזוז; לחץ עם<b>Ctrl+Alt</b> כדי למחוק עצירה"
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1118
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1125
-msgid " (stroke)"
-msgstr " (קו מתאר)"
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
+msgstr "התקבל אות הפרדה מהפריט (%p) שאינו המארח שלנו %p"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1122
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
 #, c-format
-msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
-msgstr "%s עבור: %s%s; גרור עם  <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית, לחץ על<b>Ctrl+Alt</b> כדי לשמור על הזווית, לחץ על <b>Ctrl+Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז"
+msgid ""
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
+msgstr "משהו מוזר קרה בעת קבלת מיקום הצאצא עבור %p מההורה %p"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1130
-#, c-format
-msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
-msgstr "<b>מרכז</b> ו<b>מיקוד</b> המדרג הרדיאלי; גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד את המיקוד"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+msgstr "פריט המעגן ה'שולט' בתווית לשונית זו"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1133
-#, c-format
-msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
-msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
-msgstr[0] "נקודת המדרג משותפת על ידי מדרג <b>%d</b>; גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד"
-msgstr[1] "נקודת המדרג משותפת על ידי <b>%d</b> מדרגים; גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+msgid "Floating"
+msgstr "צף"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1809
-msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\99×\93×\99ת/×\95ת ×\94×\9e×\93ר×\92"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\94×\9e×¢×\92×\9f ×¦×£ ×\91×\97×\9c×\95×\9f ×\9eש×\9c×\95"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1845
-msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת × ×§×\95×\93ת/×\95ת ×\90×\9eצע ×\94×\9e×\93ר×\92"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr "×\9b×\95תרת ×\91ררת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×¢×\91×\95ר ×\9e×¢×\92× ×\99×\9d ×¦×¤×\99×\9d ×\97×\93ש×\99×\9d"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2133
-msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90ת ×¢×¦×\99רת/×\95ת ×\94×\9e×\93ר×\92"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94×\9e×¢×\92×\9f ×\9b×\90שר ×\94×\95×\90 ×\9eס×\95×\92 ×¦×£"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
-msgid "Unit"
-msgstr "יחידה"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr "גובה המעגן כאשר הוא מסוג צף"
 
-#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
-msgid "Units"
-msgstr "יחידות"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
+msgid "Float X"
+msgstr "ציפה ב־X"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Point"
-msgstr "נק×\95×\93×\94"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾X ×¢×\91×\95ר ×\9e×¢×\92×\9f ×¦×£"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
-msgid "pt"
-msgstr "נק"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+msgid "Float Y"
+msgstr "ציפה ב־Y"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
-msgid "Points"
-msgstr "נקודות"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור מעגן צף"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pt"
-msgstr "נק"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr "מעגן מס׳ %d"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Pica"
-msgstr "פ×\99ק×\90"
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "×\9eתע×\9c×\9d ×\9e×\92×\95פ×\9f ×\9c×\9c×\90 ×\9eשפ×\97×\94 ×\9b×\93×\99 ×©×\9c×\90 ×\99קר×\99ס ×\90ת ×¤×\90× ×\92×\95"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "pc"
-msgstr "פ×\99ק×\90"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr "×\91×\93×\99קת ×\9e×\97סנ×\99ת doEffect"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Picas"
-msgstr "פ×\99ק×\95ת"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
+msgid "Angle bisector"
+msgstr "×\9e×\97×\91ר ×\96×\95×\95×\99ת×\99"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Pc"
-msgstr "פיקות"
+#. TRANSLATORS: boolean operations
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
+msgid "Boolops"
+msgstr "אופרטורים בוליאנים"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Pixel"
-msgstr "פ×\99קס×\9c"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+msgid "Circle (by center and radius)"
+msgstr "×¢×\99×\92×\95×\9c (×\9cפ×\99 ×\9eר×\9b×\96 ×\95ר×\93×\99×\95ס)"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
-msgid "px"
-msgstr "פיקסלים"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+msgid "Circle by 3 points"
+msgstr "עיגול לפי 3 נקודות"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Pixels"
-msgstr "פ×\99קס×\9c×\99×\9d"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
+msgid "Dynamic stroke"
+msgstr "ק×\95 ×\9eת×\90ר ×\93×\99× ×\90×\9e×\99"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Px"
-msgstr "פ×\99קס×\9c"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×¡×\91×\95×\9a"
 
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
-msgid "Percent"
-msgstr "אחוז"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
+msgid "Line Segment"
+msgstr "קו מקטע"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
+msgid "Mirror symmetry"
+msgstr "סימטריית מראה"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Percents"
-msgstr "×\90×\97×\95×\96×\99×\9d"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+msgid "Parallel"
+msgstr "×\9eק×\91×\99×\9c"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Millimeter"
-msgstr "×\9e×\99×\9c×\99×\9e×\98ר"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+msgid "Path length"
+msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\94נת×\99×\91"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
-msgid "mm"
-msgstr "מ\"מ"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+msgid "Perpendicular bisector"
+msgstr "מחבר אנכי"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Millimeters"
-msgstr "×\9e×\99×\9c×\99×\9e×\98ר×\99×\9d"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+msgid "Perspective path"
+msgstr "נת×\99×\91 ×¤×¨×¡×¤×§×\98×\99×\91×\94"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Centimeter"
-msgstr "סנ×\98×\99×\9e×\98ר"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+msgid "Power stroke"
+msgstr "ק×\95 ×\9eת×\90ר ×¢×¦×\9eת×\99"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "cm"
-msgstr "ס\"×\9e"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת ×¢×\95תק×\99×\9d"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Centimeters"
-msgstr "סנ×\98×\99×\9e×\98ר×\99×\9d"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+msgid "Recursive skeleton"
+msgstr "ש×\9c×\93 ×¨×§×\95רס×\99×\91×\99"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Meter"
-msgstr "×\9e×\98ר"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "×\9eש×\99ק ×\9cעק×\95×\9e×\94"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "m"
-msgstr "×\9e'"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+msgid "Text label"
+msgstr "ת×\95×\95×\99ת ×\98קס×\98"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Meters"
-msgstr "מטרים"
+#. 0.46
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+msgid "Bend"
+msgstr "כיפוף"
 
-#. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Inch"
-msgstr "אינטש"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+msgid "Gears"
+msgstr "גלגלי שיניים"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "in"
-msgstr "×\91Ö¾"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "ת×\91× ×\99ת ×\9c×\90×\95ר×\9a × ×ª×\99×\91"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Inches"
-msgstr "אינטשים"
+#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr "תפירת תת־נתיבים"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Foot"
-msgstr "רגל"
+#. 0.47
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+msgid "VonKoch"
+msgstr "פתית השלג של קוך"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "ft"
-msgstr "ר×\92×\9c"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+msgid "Knot"
+msgstr "קשר"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Feet"
-msgstr "ר×\92×\9c"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+msgid "Construct grid"
+msgstr "×\94ר×\9b×\91ת ×¨×©×ª"
 
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "Em square"
-msgstr "ריבוע לתו"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+msgid "Spiro spline"
+msgstr "שדרת ספירו"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "עיוות מעטפה"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "em"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "×\91×\99צ×\95×¢ ×\90×\99× ×\98רפ×\95×\9cצ×\99×\94 ×\9cתת־נת×\99×\91×\99×\9d"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "Em squares"
-msgstr "ר×\99×\91×\95×¢×\99×\9d ×\91×\92×\95×\93×\9c"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+msgid "Hatches (rough)"
+msgstr "×\91×\99ק×\95×¢×\99×\9d (×\92ס)"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "Ex square"
-msgstr "ריבוע בגובה"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
+msgid "Sketch"
+msgstr "סקיצה"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "ex"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
+msgid "Ruler"
+msgstr "סר×\92×\9c"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "Ex squares"
-msgstr "ר×\99×\91×\95×¢×\99×\9d ×\91×\92×\95×\91×\94"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:284
+msgid "Is visible?"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\92×\9c×\95×\99?"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:329
-msgid "Autosaving documents..."
-msgstr "שמירת המסמך אוטומטית...‏"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:284
+msgid ""
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
+msgstr "במידה שלא סומן, האפקט יחול על הפריט אך ינוטרל זמנית על משטח הציור"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:400
-msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
-msgstr "×\94ש×\9e×\99ר×\94 ×\94×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת × ×\9bש×\9c×\94! ×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90ת ×\94×\94ר×\97×\91×\94 ×©×\9c ×\90×\99נקסק×\99×\99פ ×\9cש×\9e×\99רת ×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:305
+msgid "No effect"
+msgstr "×\9c×\9c×\90 ×\90פק×\98"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:403
-#: ../src/inkscape.cpp:410
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:352
 #, c-format
-msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr "×\94ש×\9e×\99ר×\94 ×\94×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת × ×\9bש×\9c×\94! ×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\94×\99×\94 ×\9cש×\9e×\95ר ×\90ת ×\94ק×\95×\91×¥ %s."
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
+msgstr "× ×\90 ×\9cצ×\99×\99×\9f × ×ª×\99×\91 ×¤×¨×\9e×\98ר ×¢×\91×\95ר ×\90פק×\98 ×\94נת×\99×\91 ×\94×\97×\99 '%s' ×\91Ö¾%d ×\9c×\97×\99צ×\95ת ×¢×\9b×\91ר"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:425
-msgid "Autosave complete."
-msgstr "השמירה האוטומטית הושלמה."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:650
+#, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "המשתנה <b>%s</b> נערך."
 
-#: ../src/inkscape.cpp:647
-msgid "Untitled document"
-msgstr "מסמך ללא שם"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:655
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+msgstr ""
+"אף אחד מהמשתנים של אפקט הנתיב יכולים לבוא לידי ביטוי על גבי משטח הציור."
 
-#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:676
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "אינקסקייפ נתקלה בשגיאה פנימית והיא תסגר כעת.\n"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+msgid "Bend path"
+msgstr "כיפוף נתיב"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:677
-msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
-msgstr "×\92×\99×\91×\95×\99 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99 ×©×\9c ×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d ×©×\9c×\90 × ×©×\9eר×\95 ×\94ת×\91צע ×\91×\9e×\99ק×\95×\9e×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d:\n"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "נת×\99×\91 ×©×\9c×\90×\95ר×\9b×\95 ×\99×\9b×\95פף ×\94נת×\99×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\99"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:678
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "×\94×\92×\99×\91×\95×\99 ×\94×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99 ×©×\9c ×\94×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d × ×\9bש×\9c:\n"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+msgid "Width of the path"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94נת×\99×\91"
 
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:827
-msgid "Commands Bar"
-msgstr "סרגל פקודות"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+msgid "Width in units of length"
+msgstr "רוחב ביחידות אורך"
 
-#: ../src/interface.cpp:827
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "×\94צ×\92×\94 ×\90×\95 ×\94סתר×\94 ×©×\9c ×¡×¨×\92×\9c ×\94פק×\95×\93×\95ת (×\9eת×\97ת ×\9cתפר×\99×\98)"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×¢×\95×\91×\99 ×\94נת×\99×\91 ×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×\94×\90×\95ר×\9a ×©×\9c×\95"
 
-#: ../src/interface.cpp:829
-msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr "סר×\92×\9c ×¤×§×\95×\93×\95ת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "×\94נת×\99×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\99 ×\94×\95×\90 ×\90× ×\9b×\99"
 
-#: ../src/interface.cpp:829
-msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "×\94צ×\92×\94 ×\90×\95 ×\94סתר×\94 ×©×\9c ×¡×¨×\92×\9c ×¤×§×\95×\93×\95ת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת ×\94×\9eק×\95ר ×\91Ö¾90 ×\9e×¢×\9c×\95ת, ×\9cפנ×\99 ×\9b×\99פ×\95פ×\95 ×\9c×\90×\95ר×\9a × ×ª×\99×\91 ×\94×\9b×\99פ×\95×£"
 
-#: ../src/interface.cpp:831
-msgid "_Toolbox"
-msgstr "_תיבת כלים"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+msgid "Size X"
+msgstr "גודל X"
 
-#: ../src/interface.cpp:831
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr "×\94צ×\92×\94 ×\90×\95 ×\94סתר×\94 ×©×\9c ×ª×\99×\91ת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94ר×\90ש×\99ת (×\9e×\99×\9e×\99×\9f)"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94רשת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f X."
 
-#: ../src/interface.cpp:837
-msgid "_Palette"
-msgstr "_לוח צבעים"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+msgid "Size Y"
+msgstr "גודל Y"
 
-#: ../src/interface.cpp:837
-msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "×\94צ×\92×\94 ×\90×\95 ×\94סתר×\94 ×©×\9c ×\9c×\95×\97 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94רשת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾Y."
 
-#: ../src/interface.cpp:839
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_שורת מצב"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "Stitch path"
+msgstr "תפירת נתיב"
 
-#: ../src/interface.cpp:839
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr "×\94צ×\92×\94 ×\90×\95 ×\94סתר×\94 ×©×\9c ×©×\95רת ×\94×\9eצ×\91 (×\91ת×\97ת×\99ת ×\94×\97×\9c×\95×\9f)"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr "×\94נת×\99×\91 ×©×\99ש×\9eש ×\9bתפר."
 
-#: ../src/interface.cpp:893
-#, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr "הפועל \"%s\" אינו ידוע"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "Number of paths"
+msgstr "מספר נתיבים"
 
-#: ../src/interface.cpp:932
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "נפת×\97×\95 ×\9c×\90\97ר×\95× ×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr "×\9eספר ×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×©×\99×\95×\95צר×\95."
 
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1030
-#, c-format
-msgid "Enter group #%s"
-msgstr "הכנס לקבוצה #%s"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "Start edge variance"
+msgstr "שינוי בתחילת הקצה"
 
-#: ../src/interface.cpp:1041
-msgid "Go to parent"
-msgstr "עלה לתיקיית האב"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
+msgstr ""
+"כמות הריצוד האקראי להזזת נקודות ההתחלה של התפרים מתוך ומחוץ לנתיב המנחה"
 
-#: ../src/interface.cpp:1132
-#: ../src/interface.cpp:1218
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
-msgid "Drop color"
-msgstr "השמט צבע"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "התחלה בשינוי הריווח"
 
-#: ../src/interface.cpp:1171
-msgid "Drop color on gradient"
-msgstr "השמט צבע מהמדרג"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
+msgstr ""
+"כמות התזוזה היחסית להזזת נקודות התחלת התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה"
 
-#: ../src/interface.cpp:1231
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cנת×\97 ×\90ת × ×ª×\95× ×\99 ×\94Ö¾SVG"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid "End edge variance"
+msgstr "ס×\99×\95×\9d ×§×¦×\94 ×\94ש×\99× ×\95×\99"
 
-#: ../src/interface.cpp:1274
-msgid "Drop SVG"
-msgstr "השמט SVG"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
+msgstr "כמות האקראיות שמניעה את נקודות הסיום של התפרים מפנים ומחוץ לנתיב המנחה"
 
-#: ../src/interface.cpp:1332
-msgid "Drop bitmap image"
-msgstr "×\94ש×\9e×\98 ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid "End spacing variance"
+msgstr "ס×\99×\95×\9d ×©×\99× ×\95×\99 ×\94ר×\99×\95×\95×\97"
 
-#: ../src/interface.cpp:1424
-#, c-format
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
-"\n"
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">קובץ עם השם \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליף אותו?</span>\n"
-"\n"
-"הקובץ כבר קיים תחת \"%s\". החלפת הקובץ תגרום לשיכתובו."
+"כמות האקראיות בהזזת נקודות הסיום של התפרים קדימה ואחורה לאורך הנתיב המנחה"
 
-#: ../src/interface.cpp:1431
-msgid "Replace"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale width"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94ר×\95×\97×\91"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:412
-#: ../src/io/sys.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "כשל בקריאה מצאצא השרשרת (%s)"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "שינוי רוחב נתיב התפר"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:444
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "כשל בשינוי התיקייה אל '%s' (%s)"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scale width relative to length"
+msgstr "שינוי הרוחב הינו יחסי לאורך"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:450
-#: ../src/io/sys.cpp:676
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "שגיאה בהפעלת תהליך הצאצא (%s)"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr "שינוי רוחב נתיב התפר ביחס לאורכו"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:623
-#, c-format
-msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "שם התוכנה שגוי: %s"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+msgid "Top bend path"
+msgstr "נתיב הכיפוף העליון"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:633
-#: ../src/io/sys.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr "מחרוזת שגויה בוקטור ארגומנט ב־%d: %s"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+msgid "Top path along which to bend the original path"
+msgstr "הנתיב העליון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:644
-#: ../src/io/sys.cpp:937
-#, c-format
-msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "מחרוזת שגויה בסביבה: %s"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+msgid "Right bend path"
+msgstr "נתיב הכיפוף הימני"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:705
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "כשל ביצירת שרשרת לתקשורת עם תהליך הצאצא (%s)"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr "הנתיב הימני שלאורכו יכופף הנתיב המקורי"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:918
-#, c-format
-msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr "תיקיית העבודה שגויה: %s"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+msgid "Bottom bend path"
+msgstr "נתיב הכיפוף התחתון"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:986
-#, c-format
-msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "כשל בהפעלת תוכנית העזר (%s)"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr "הנתיב התחתון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+msgid "Left bend path"
+msgstr "נתיב הכיפוף השמאלי"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr "הנתיב השמאלי שלאורכו יכופף הנתיב המקורי"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable left & right paths"
+msgstr "הפעלת נתיבים ימניים ושמאליים"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-msgid "_Write session file:"
-msgstr "_כתוב קובץ הפעלה:"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
+msgstr "הפעלת נתיבי העיוות השמאלי והימני"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
-msgid "Shared SVG whiteboard tool."
-msgstr "×\9b×\9c×\99 ×\9c×\95×\97 ×¦×\99×\95ר SVG ×©×\99ת×\95פ×\99."
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+msgid "Enable top & bottom paths"
+msgstr "×\94פע×\9cת × ×ª×\99×\91×\99×\9d ×ª×\97ת×\95× ×\99×\9d ×\95×¢×\9c×\99×\95× ×\99×\9d"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
-msgid "Based on the Pedro XMPP client"
-msgstr "×\9e×\91×\95סס ×¢×\9c ×\9cק×\95×\97 ×\94Ö¾XMPP Pedro"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
+msgstr "×\94פע×\9cת × ×ª×\99×\91×\99 ×\94×¢×\99×\95×\95ת ×\94×¢×\9c×\99×\95×\9f ×\95×\94ת×\97ת×\95×\9f"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\9e×\99ק×\95×\9d ×\95ש×\9d ×\94ק×\95×\91×¥"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "Teeth"
+msgstr "ש×\99× ×\99×\99×\9d"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-msgid "Set filename"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×©×\9d ×\94ק×\95×\91×¥"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "×\9eספר ×\94ש×\99× ×\99×\99×\9d"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr "<b>%1</b> הזמין אותך למפגש לוח ציור שיתופי."
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid "Phi"
+msgstr "יחס הזהב"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr "האם ברצונך לקבל את הזמנת <b>%1</b> להשתתפות בלוח ציור שיתופי?"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr "זווית לחץ השן (לרב 20-25 מעלות). יחס השיניים שאינן במגע."
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "ק×\91×\9c ×\90ת ×\94×\94×\96×\9e× ×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+msgid "Trajectory"
+msgstr "×\9eס×\9c×\95×\9c"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
-msgid "Decline invitation"
-msgstr "×\93×\97×\94 ×\90ת ×\94×\94×\96×\9e× ×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+msgid "Path along which intermediate steps are created."
+msgstr "נת×\99×\91 ×©×\9c×\90×\95ר×\9b×\95 ×\99×\95×\95צר×\95 ×¦×¢×\93×\99×\9d ×\91×\99× ×\95× ×\99×\99×\9d."
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
-msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
-msgstr "מפגש לוח אינק (%1 ל־%2)"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+msgid "Steps"
+msgstr "שלבים"
 
-#: ../src/knot.cpp:432
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr "×\92ר×\99רת ×\9eפרק ×\90×\95 ×\99×\93×\99ת ×\91×\95×\98×\9c×\94."
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+msgid "Determines the number of steps from start to end path."
+msgstr "צ×\99×\95×\9f ×\9eספר ×\94ש×\9c×\91×\99×\9d ×\9e×\94×\94ת×\97×\9c×\94 ×\9cס×\99×\95×\9d ×\94נת×\99×\91."
 
-#: ../src/knotholder.cpp:130
-msgid "Change handle"
-msgstr "שנ×\94 ×\99×\93×\99ת"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid "Equidistant spacing"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×©×\95×\95×\94 ×\9eר×\97ק"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:203
-msgid "Move handle"
-msgstr "הזז ידית"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid ""
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
+"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
+"trajectory path."
+msgstr ""
+"במידה שנכון, הרווח שבין הקטעים האמצעיים לאורך הנתיב. במידה ששגוי, המרחק תלוי "
+"במיקום המפרקים של נתיב המסלול"
 
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:224
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr "<b>הזז</b> את מילוי התבנית בתוך הפריט"
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+msgid "Fixed width"
+msgstr "עובי קבוע"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:227
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "<b>שנה את גודל</b> תבנית המילוי באופן אחיד"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+msgid "Size of hidden region of lower string"
+msgstr "גודל האזור המוסתר של המחרוזת התחתונה"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:230
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>סובב</b> את תבנית המילוי; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+msgid "In units of stroke width"
+msgstr "ביחידות עובי קו המתאר"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
-msgid "Master"
-msgstr "ר×\90ש×\99"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
+msgstr "×\94ת×\99×\99×\97ס×\95ת ×\9c'×¢×\95×\91×\99 ×\94×\9eר×\95×\95×\97' ×\9b×\99×\97ס ×\9c×¢×\95×\91×\99 ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
-msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr "פריט ה־GdlDockMaster שאליו מחובר הרכיב"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 ../src/widgets/stroke-style.cpp:688
+msgid "Stroke width"
+msgstr "עובי קו המתאר"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+msgid "Add the stroke width to the interruption size"
+msgstr "הוספת עובי קו המתאר לגודל המרווח"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+msgid "Crossing path stroke width"
+msgstr "עובי קו המתאר של הנתיב החוצה"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
+msgstr "הוספת רוחב לקו המתאר החוצה לגודל המרווח"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
+msgid "Switcher size"
+msgstr "גודל המחליף"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
-msgid "Dockbar style"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\94סר×\92×\9c ×\94×\9e×¢×\95×\92×\9f"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
+msgid "Orientation indicator/switcher size"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\9e×\97×\95×\95×\9f\9eשנ×\94 ×\94×\9b×\99×\95×\95× ×\99×\95ת"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
-msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\94צ×\92ת ×\94ס×\9e×\9c×\99×\9d ×¢×\9c ×\94סר×\92×\9c ×\94×\9e×¢×\95×\92×\9f"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
+msgid "Crossing Signs"
+msgstr "ס×\99×\9e× ×\99 ×\97צ×\99×\99×\94"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
-msgid "Floating"
-msgstr "צף"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
+msgid "Crossings signs"
+msgstr "סימני חציות"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\94×\9e×¢×\92×\9f ×¦×£ ×\91×\97×\9c×\95×\9f ×\9eש×\9c×\95"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
+msgstr "×\92ר×\99ר×\94 ×\9c×\91×\97×\99רת ×\97צ×\99×\99×\94, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90×\95ת×\94"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
-msgid "Default title"
-msgstr "×\9b×\95תרת ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
+#. / @todo Is this the right verb?
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×¨×\99×\95×\95×\97 ×\94×\9e×\97×\91ר×\99×\9d"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr "×\9b×\95תרת ×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×¢×\91×\95ר ×\9e×¢×\92× ×\99×\9d ×¦×¤×\99×\9d ×\97×\93ש×\99×\9d"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+msgid "Pattern source"
+msgstr "×\9eק×\95ר ×\94ת×\91× ×\99ת"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94×\9e×¢×\92×\9f ×\9b×\90שר ×\94×\95×\90 ×\9eס×\95×\92 ×¦×£"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr "נת×\99×\91 ×\9c×\94צ×\91×\94 ×\9c×\90×\95ר×\9a × ×ª×\99×\91 ×\94ש×\9c×\93"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\94×\9e×¢×\92×\9f ×\9b×\90שר ×\94×\95×\90 ×\9eס×\95×\92 ×¦×£"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "Pattern copies"
+msgstr "×¢×\95תק×\99 ×ª×\91× ×\99ת"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
-msgid "Float X"
-msgstr "צ×\99פ×\94 ×\91Ö¾X"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr "×\9b×\9e×\94 ×¢×\95תק×\99×\9d ×\9e×\94ת×\91× ×\99ת ×\99ש ×\9c×\94צ×\99×\91 ×\9c×\90×\95ר×\9a × ×ª×\99×\91 ×\94ש×\9c×\93"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾X ×¢×\91×\95ר ×\9e×¢×\92×\9f ×¦×£"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94ת×\91× ×\99ת"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
-msgid "Float Y"
-msgstr "צ×\99פ×\94 ×\91Ö¾Y"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×¨×\95×\97×\91 ×\94ת×\91× ×\99ת ×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×©×\9c ×\90×\95ר×\9b×\94"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾Y ×¢×\91×\95ר ×\9e×¢×\92×\9f ×¦×£"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+msgid "Spacing"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
-msgstr "מעגן #%d"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
+"limited to -90% of pattern width."
+msgstr ""
+"הרווח שבין העתקי התבנית. ניתן להשתמש בערכים שליליים, אך ישנה הגבלה עד מינוס "
+"של 90 אחוזים מרוחב התבנית(% o)."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
-msgid "Orientation"
-msgstr "×\99ש×\95ר"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+msgid "Normal offset"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 ×¨×\92×\99×\9c"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
-msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr "×\99ש×\95ר ×\94פר×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\95×\9b×\9f"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 ×\9eש×\99ק×\99"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
-msgid "Resizable"
-msgstr "×\91×¢×\9c ×\92×\95×\93×\9c ×\94× ×\99ת×\9f ×\9cש×\99× ×\95×\99"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
+msgid "Offsets in unit of pattern size"
+msgstr "ק×\99×\96×\95×\96×\99×\9d ×\91×\99×\97×\99×\93ת ×\92×\95×\93×\9c ×\94ת×\91× ×\99ת"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
-msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
-msgstr "במידה והוגדר, ניתן לשנות את גודל הפריט המעוגן כאשר הוא מעוגן לחלונית"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+msgid ""
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
+"height"
+msgstr "קיזוזי ריווח, משיקיים ורגילים מבוטאים כיחס רוחב/גובה"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
-msgid "Item behavior"
-msgstr "×\94תנ×\94×\92×\95ת ×\94פר×\99×\98"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת ×\94ת×\91× ×\99ת ×\91Ö¾90 ×\9e×¢×\9c×\95ת ×\9cפנ×\99 ×\94×\94×\97×\9c×\94"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
-msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
-msgstr "×\94תנ×\94×\92×\95ת ×\9b×\9c×\9c×\99ת ×¢×\91×\95ר ×¤×¨×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\92×\9f (×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94 ×\94×\90×\9d ×\94×\95×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cצ×\95×£, ×\9e×¢×\95×\92×\9f ×\95×\9b×\95')"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse nearby ends"
+msgstr "×\94×\9c×\97×\9eת ×§×¦×\95×\95ת ×¡×\9e×\95×\9b×\99×\9d"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
-msgid "Locked"
-msgstr "נעול"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
+msgstr "הלחמת קצוות הסמוכים מעבר למספר זה. 0 משמעותו לא להלחים."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
-msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר ×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\99×\94×\99×\94 ×\9c×\92ר×\95ר ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\95×\9c×\90 ×ª×\95פ×\99×¢ ×\99×\93×\99ת ×\90×\97×\99×\96×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Frequency randomness"
+msgstr "×\90קר×\90×\99×\95ת ×\94ת×\93×\99ר×\95ת"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
-msgid "Preferred width"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\9e×\95×¢×\93×£"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\91×\9eר×\97ק ×©×\91×\99×\9f ×\91×\99ק×\95×¢×\99×\9d, ×\91Ö¾%."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
-msgid "Preferred width for the dock item"
-msgstr "×\94ר×\95×\97×\91 ×\94×\9e×\95×¢×\93×£ ×¢×\91×\95ר ×¤×¨×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\92×\9f"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+msgid "Growth"
+msgstr "×\92×\93×\99×\9c×\94"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
-msgid "Preferred height"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\9e×\95×¢×\93×£"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+msgid "Growth of distance between hatches."
+msgstr "×\92×\93×\99×\9cת ×\94×\9eר×\97ק ×\91×\99×\9f ×\94×\91×\99ק×\95×¢×\99×\9d"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
-msgid "Preferred height for the dock item"
-msgstr "הגובה המועדף עבור פריט המעגן"
+#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
+msgstr "חלקלקות חצאי הסיבובים: צד ראשון, פנימה"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
-#, c-format
-msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
-msgstr "אינך יכול לעגון פריטים (%p מסוג %s) בתוך %s. השתמש ב־GdlDock או באיזשהי תרכובת מעגן אחרת."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
+"0=sharp, 1=default"
+msgstr ""
+"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת ההגעה לחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
-#, c-format
-msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
-msgstr "מנסה להוסיף רכיב מסוג %s אל %s, אך הוא יכול להכיל רכיב אחד בו זמנית; והוא כבר מכיל פריט מסוג %s"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid "1st side, out"
+msgstr "צד ראשון, החוצה"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
-#, c-format
-msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
-msgstr "אסטרטגיית העגינה %s אינה נתמכת בפריטי מעגן מסוג %s"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת היציאה מחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל"
 
-#. UnLock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
-msgid "UnLock"
-msgstr "שחרר"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+msgid "2nd side, in"
+msgstr "צד שני, פנימה"
 
-#. Hide menuitem.
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
-msgid "Hide"
-msgstr "הסתר"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת ההגעה לחצי סיבוב 'עליון'. 0=חד, 1=בררת מחדל"
 
-#. Lock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
-msgid "Lock"
-msgstr "נעל"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+msgid "2nd side, out"
+msgstr "צד שני, החוצה"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
-#, c-format
-msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
-msgstr "מנסה לאגד פריט לא מאוגד %p"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת יציאה מחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify"
-msgstr "×\9e×\96ער ×\9cס×\9e×\9c"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Magnitude jitter: 1st side"
+msgstr "ר×\99צ×\95×\93 ×\94עצ×\9e×\94: ×¦×\93 ×¨×\90ש×\95×\9f"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr "×\9e×\96ער ×\9e×¢×\92×\9f ×\96×\94 ×\9cס×\9e×\9c"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr "×\94×\96×\96×\94 ×\90קר×\90×\99ת ×©×\9c ×\97צ×\90×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91 ×\94'ת×\97ת×\95× ×\99×\9d' ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99×\99צר ×©×\99× ×\95×\99×\99×\9d ×\91עצ×\9e×\94."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-msgid "Close"
-msgstr "סגור"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+msgid "2nd side"
+msgstr "הצד השני"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-msgid "Close this dock"
-msgstr "ס×\92×\95ר ×\9e×¢×\92×\9f ×\96×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr "×\94×\96×\96×\94 ×\90קר×\90×\99ת ×©×\9c ×\97צ×\90×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91 ×\94'×¢×\9c×\99×\95× ×\99×\9d' ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99×\99צר ×©×\99× ×\95×\99×\99×\9d ×\91עצ×\9e×\94."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr "שולט בפריט מעוגן"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid "Parallelism jitter: 1st side"
+msgstr "ריצוד מקביליות: צד ראשון"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr "פריט עגינה ה'שולט' באחיזה זו"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid ""
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
+"boundary."
+msgstr ""
+"הוספת אקראיות בכיוון על ידי הזזת חצאי הסיבוב ה'תחתונים' באופן משיקי לגבול."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
-msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr "כותרת ברירת מחדל עבור מעגנים צפים חדשים הנוצרים"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+msgid ""
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
+"the boundary."
+msgstr ""
+"הוספת אקראיות בכיוון על ידי הזזת חצאי הסיבוב ה'עליונים' באופן משיקי לגבול."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
-msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר ×\9cÖ¾1, ×\9b×\9c ×¤×¨×\99×\98×\99 ×\94×¢×\92×\99× ×\94 ×\94×\9e×\90×\95×\92×\93×\99×\9d ×\9cר×\90ש×\99 ×\94×\99× ×\9d × ×¢×\95×\9c×\99×\9d; ×\90×\9d 0, ×\9b×\95×\9c×\9d ×\9c×\90 × ×¢×\95×\9c×\99×\9d; -1 ×\9eצ×\91×\99×¢ ×¢×\9c ×\90×\99 ×\90×\97×\99×\93×\95ת ×\91×\99×\9f ×\94פר×\99×\98×\99×\9d"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Variance: 1st side"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99: ×¦×\93 ×¨×\90ש×\95×\9f"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
-#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
-msgid "Switcher Style"
-msgstr "סגנון מחליף"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
+msgstr "אקראיות חלקלקות חצאי הסיבוב ה'תחתונים'"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
-#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
-msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "סגנון לחצי מחליף"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
+msgstr "אקראיות חלקלקות חצאי הסיבוב ה'עליונים'"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
-msgid "Expand direction"
-msgstr "כיוון ההרחבה"
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr "יצירת נתיב עבה/דק"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
-msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
-msgstr "×\90פשר ×\9cפר×\99×\98×\99 ×\94×¢×\92×\99× ×\94 ×\94ר×\90ש×\99×\99×\9d ×\9c×\94ר×\97×\99×\91 ×\90ת ×©×\98×\97 ×\94ת×\9b×\95×\9c×\94 ×©×\9c ×¤×¨×\98×\99 ×\94×¢×\92×\99× ×\94 ×©×\9c×\94×\9d ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94× ×\99ת×\9f"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr "×\94×\93×\9e×\99×\99ת ×§×\95 ×\9eת×\90ר ×\91×¢×\9c ×¢×\95×\91×\99 ×\9eשתנ×\94"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
-#, c-format
-msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an item with that name (%p)."
-msgstr "%p ראשי: לא ניתן להוסיף את הפריט %p[%s] לגיבוב.  כבר יש פריט עם השם הזה(%p)."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Bend hatches"
+msgstr "כיפוף הביקועים"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
-#, c-format
-msgid "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be named controller."
-msgstr "בקר המעגן %p הינו אוטומטי. רק פריטי מעגן ידניים אמורים להקרא בקר."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
+msgstr "הוספת כיפוף כללי לביקועים (אטי יותר)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1544
-msgid "Page"
-msgstr "עמוד"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Thickness: at 1st side"
+msgstr "עובי: בצד הראשון"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "×\94×\9eפת×\97 ×©×\9c ×\94×¢×\9e×\95×\93 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
+msgstr "×\94ר×\95×\97×\91 ×\91×\97צ×\90×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91 ×\94'ת×\97ת×\95× ×\99×\9d'"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid "at 2nd side"
+msgstr "בצד השני"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
-msgid "Unique name for identifying the dock object"
-msgstr "ש×\9d ×\99×\99×\97×\95×\93×\99 ×\9c×\96×\99×\94×\95×\99 ×¤×¨×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\92×\9f"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid "Width at 'top' half-turns"
+msgstr "×\94ר×\95×\97×\91 ×\91×\97צ×\90×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91 ×\94'×¢×\9c×\99×\95× ×\99×\9d'"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
-msgid "Long name"
-msgstr "שם ארוך"
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+msgid "from 2nd to 1st side"
+msgstr "מהצד השני לראשון"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
-msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr "ש×\9d ×\94×\9e×\95×\91×\9f ×\9c×\91× ×\99 ×\90×\93×\9d ×¢×\91×\95ר ×¤×¨×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\92×\9f"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
+msgstr "×\94ר×\95×\97×\91 ×\9e×\97צ×\90×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91 ×\94'×¢×\9c×\99×\95× ×\99×\9d' ×\9c'ת×\97ת×\95× ×\99×\9d'"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "ס×\9e×\9c ×\9e×\97סנ×\99ת"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+msgid "from 1st to 2nd side"
+msgstr "×\9e×\94צ×\93 ×\94ר×\90ש×\95×\9f ×\9cשנ×\99"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
-msgid "Stock icon for the dock object"
-msgstr "ס×\9e×\9c ×\94×\9e×\97סנ×\99ת ×¢×\91×\95ר ×¤×¨×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\92×\9f"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+msgstr "×\94ר×\95×\97×\91 ×\9e×\97צ×\90×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91 ×\94'ת×\97ת×\95× ×\99×\9d' ×\9c'×¢×\9c×\99×\95× ×\99×\9d'"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
-msgid "Pixbuf Icon"
-msgstr "ס×\9e×\9c ×\97×\95צץ ×\94ת×\9e×\95× ×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\95×¢×\95×\91×\99 ×\94×\91×\99ק×\95×¢×\99×\9d"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
-msgid "Pixbuf icon for the dock object"
-msgstr "ס×\9e×\9c ×\97×\95צץ ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×¢×\91×\95ר ×¤×¨×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\92×\9f"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×ª×\93×\99ר×\95ת ×\95×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94×\91×\99ק×\95×¢×\99×\9d"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
-msgid "Dock master"
-msgstr "מעגן ראשי"
+#.
+#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid "Global bending"
+msgstr "איגוד כללי"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
-msgid "Dock master this dock object is bound to"
-msgstr "המעגן הראשי אליו מאוגד פריט מעגן זה"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid ""
+"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
+"amount"
+msgstr "מיקום ביחס לנקודות ההפנייה מגדיר את כיוון הכיפוף הכללי ואת כמותו"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
-#, c-format
-msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
-msgstr "קרא ל־gdl_dock_object_dock בפריט מעגן %p (סוג הפריט הוא %s) שלא יישם שיטה זו"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
+msgid "Both"
+msgstr "שניהם"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
-#, c-format
-msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
-msgstr "התבקשה פעולת מעגן עבור פריט לא מאוגד %p. התוכנה עלולה לקרוס"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5545
+msgid "Start"
+msgstr "התחלה"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
-#, c-format
-msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
-msgstr "לא ניתן לעגון את %p אל %p מכיוון שהם שייכים לראשיים שונים"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5558
+msgid "End"
+msgstr "סוף"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
-#, c-format
-msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
-msgstr "נסיון לאיגוד אל %p פריט מעגן שכבר מאוגד %p (ראשי נוכחי: %p)"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Mark distance"
+msgstr "המרחק המסומן"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
-msgid "Position"
-msgstr "×\9e×\99ק×\95ם"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Distance between successive ruler marks"
+msgstr "×\9eר×\97ק ×\91×\99×\9f ×©× ×\99 ×¡×\9e× ×\99 ×¡×¨×\92×\9c ×\91×\94×\9eש×\9b×\99ם"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
-msgid "Position of the divider in pixels"
-msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d ×\94×\9e×\97×\99צ×\94 ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Major length"
+msgstr "×\90×\95ר×\9a ×¢×\99קר×\99"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
-msgid "Sticky"
-msgstr "×\93×\91×\99ק"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Length of major ruler marks"
+msgstr "×\94×\9eר×\97ק ×\91×\99×\9f ×\94ס×\99×\9e× ×\99×\9d ×\94ר×\90ש×\99×\99×\9d ×©×\9c ×\94סר×\92×\9c"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
-msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\9e×\9e×\9c×\90 ×\94×\9eק×\95×\9d ×\99×\93×\91ק ×\90×\9c ×\94×\9e×\90ר×\97 ×©×\9c×\95 ×\90×\95 ×©×\99×¢×\9c×\94 ×\9e×¢×\9c×\94 ×\91×\94×\99ר×\90ר×\9b×\99×\94 ×\9b×\90שר ×\94×\9e×\90ר×\97 ×\9e×¢×\95×\92×\9f ×\9e×\97×\93ש"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Minor length"
+msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\9eשנ×\99"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
-msgid "Host"
-msgstr "×\9e×\90ר×\97"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Length of minor ruler marks"
+msgstr "×\94×\9eר×\97ק ×\91×\99×\9f ×\94ס×\99×\9e× ×\99×\9d ×\94×\9eשנ×\99×\99×\9d ×©×\9c ×\94סר×\92×\9c"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
-msgid "The dock object this placeholder is attached to"
-msgstr "פר×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\92×\9f ×\90×\9c×\99×\95 ×\9eצ×\95רף ×\9e×\9e×\9c×\90 ×\9eק×\95×\9d ×\96×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Major steps"
+msgstr "צע×\93×\99×\9d ×¨×\90ש×\99×\99×\9d"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
-msgid "Next placement"
-msgstr "×\94×\94צ×\91×\94 ×\94×\91×\90×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Draw a major mark every ... steps"
+msgstr "צ×\99×\95ר ×¡×\99×\9e×\9f ×¨×\90ש×\99 ×\9b×\9c ... ×¦×¢×\93×\99×\9d"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
-msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
-msgstr "×\94×\9e×\99ק×\95×\9d ×©×\90×\9c×\99×\95 ×\99×¢×\92×\95×\9f ×\94פר×\99×\98 ×\9c×\9e×\90ר×\97 ×©×\9c× ×\95 ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\99ת×\91קש ×\9c×¢×\92×\95×\9f ×\90×\9c×\99× ×\95"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+msgid "Shift marks by"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94ס×\99×\9e× ×\99×\9d ×\91Ö¾"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
-msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94ר×\9b×\99×\91 ×\9b×\90שר ×\94×\95×\90 ×\9eס×\95פ×\97 ×\9c×\9e×\9e×\9c×\90 ×\94×\9eק×\95×\9d"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+msgid "Shift marks by this many steps"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94ס×\99×\9e× ×\99×\9d ×\91×\9b×\9e×\95ת ×¦×¢×\93×\99×\9d ×\96×\90ת"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
-msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\94ר×\9b×\99×\91 ×\9b×\90שר ×\94×\95×\90 ×\9eס×\95פ×\97  ×\9c×\9e×\9e×\9c×\90 ×\94×\9eק×\95×\9d"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Mark direction"
+msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94ס×\9e×\9f"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
-msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "ר×\9eת ×\94צ×\99פ×\94 ×\94×¢×\9c×\99×\95× ×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
+msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94ס×\9e× ×\99×\9d (×\91עת ×\94צפ×\99×\94 ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94נת×\99×\91 ×\9e×\94×\94ת×\97×\9c×\94 ×\95×¢×\93 ×\94ס×\95×£)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
-msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\9e×\9e×\9c×\90 ×\94×\9eק×\95×\9d ×\9e×\97×\9c×\99×£ ×\90ת ×\9eק×\95×\9e×\95 ×©×\9c ×\9e×¢×\92×\9f ×\94צף ×\9b×¢×\9c×\99ון"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+msgid "Offset of first mark"
+msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ×\94ס×\9e×\9f ×\94ר×\90שון"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
-msgid "X-Coordinate"
-msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾X"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+msgid "Border marks"
+msgstr "ס×\9e× ×\99 ×\94×\92×\91×\95×\9c"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
-msgid "X coordinate for dock when floating"
-msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾X ×¢×\91×\95ר ×\94×\9e×¢×\92×\9f ×\91עת ×\94צ×\99פ×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 ×\94×\90×\9d ×\9cצ×\99×\99ר ×¡×\9e× ×\99×\9d ×\91ת×\97×\99×\9cת ×\95×\91ס×\95×£ ×\94נת×\99×\91"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
-msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "נקודת הציון ב־Y"
+#. initialise your parameters here:
+#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Strokes"
+msgstr "קווי מתאר"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
-msgid "Y coordinate for dock when floating"
-msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾Y ×¢×\91×\95ר ×\94×\9e×¢×\92×\9f ×\91עת ×\94צ×\99פ×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Draw that many approximating strokes"
+msgstr "צ×\99×\95ר ×\9b×\9e×\95ת ×\96×\95 ×©×\9c ×§×\95×\95×\99 ×\9eת×\90ר ×\9eש×\95ער×\9b×\99×\9d"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
-msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
-msgstr "נס×\94 ×\9c×¢×\92×\95×\9f ×¤×¨×\99×\98 ×\9e×¢×\92×\9f ×\9c×\9e×\9e×\9c×\90 ×\9eק×\95×\9d ×\9c×\90 ×\9e×\90×\95×\92×\93"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+msgid "Max stroke length"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94×\9eת×\90ר ×\94×\9eר×\91×\99"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
-#, c-format
-msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
-msgstr "התקבל אות הפרדה מהפריט (%p) שאינו המארח שלנו %p"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "אורך קווי המתאר המוערכים המרבי"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
-#, c-format
-msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
-msgstr "משהו מוזר קרה בעת קבלת מיקום הצאצא עבור %p מההורה %p"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+msgid "Stroke length variation"
+msgstr "שינוי באורך קו המתאר"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
-msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
-msgstr "פר×\99×\98 ×\9e×¢×\92×\9f ×\94'ש×\95×\9c×\98' ×\91ת×\95×\95×\99ת ×\9cש×\95× ×\99ת ×\96×\95"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\90קר×\90×\99 ×©×\9c ×\90×\95ר×\9a ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94×\9eר×\91×\99)"
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr "×\9eתע×\9c×\9d ×\9e×\92×\95פ×\9f ×\9c×\9c×\90 ×\9eשפ×\97×\94 ×\9b×\93×\99 ×©×\9c×\90 ×\99קר×\99ס ×\90ת ×¤×\90× ×\92×\95"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+msgid "Max. overlap"
+msgstr "×\97פ×\99פ×\94 ×\9eר×\91×\99ת"
 
-#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:76
-msgid "Angle bisector"
-msgstr "מחבר זוויתי"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+msgstr "כמה קווי מתאר רציפים אמורים לחפוף (ביחס לאורך המרבי)"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:77
-msgid "Bend"
-msgstr "×\9b×\95פף"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+msgid "Overlap variation"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94×\97פ×\99פ×\94"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:78
-msgid "Boolops"
-msgstr "×\90×\95פר×\98×\95ר×\99×\9d ×\91×\95×\9c×\99×\90× ×\99×\9d"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\90קר×\90×\99 ×©×\9c ×\94×\97פ×\99פ×\94 (×\91×\99×\97ס ×\9c×\97פ×\99פ×\94 ×\94×\9eר×\91×\99ת)"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:79
-msgid "Circle (by center and radius)"
-msgstr "×¢×\99×\92×\95×\9c (×\9cפ×\99 ×\9eר×\9b×\96 ×\95ר×\93×\99×\95ס)"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+msgid "Max. end tolerance"
+msgstr "ס×\91×\99×\9c×\95ת ×¡×\95×£ ×\9eר×\91×\99ת"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:80
-msgid "Circle by 3 points"
-msgstr "עיגול לפי 3 נקודות"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+msgid ""
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
+"to maximum length)"
+msgstr "המרחק המרבי בין סופי הנתיבים הרגיל והמשוערך (ביחס לאורך המרבי)"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:81
-msgid "Construct grid"
-msgstr "×\94ר×\9b×\91 ×¨×©×ª"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+msgid "Average offset"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 ×\9e×\9e×\95צע"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:83
-msgid "doEffect stack test"
-msgstr "×\9e×\97סנ×\99ת ×\91×\93×\99קת doEffect"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
+msgstr "×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9e×\9e×\95צע ×\91×\99×\9f ×\9b×\9c ×§×\95 ×\9eת×\90ר ×\9e×\94נת×\99×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\99"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
-msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\9e×¢×\98פ×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+msgid "Max. tremble"
+msgstr "ר×\98×\98 ×\9eר×\91×\99"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
-msgid "Freehand Shape"
-msgstr "צ×\95ר×\94 ×\91×\99×\93 ×\97×\95פשית"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr "עצ×\9eת ×\94ר×\98×\98 ×\94×\9eר×\91ית"
 
-#. this is actually a special type of PatternAlongPath, used to paste shapes in pen/pencil tool
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
-msgid "Gears"
-msgstr "גלגלי שיניים"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+msgid "Tremble frequency"
+msgstr "תדירות הרטט"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
-msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "×\91צע ×\90×\99× ×\98רפ×\95×\9cצ×\99×\94 ×\9cתת־נת×\99×\91×\99×\9d"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
+msgstr "×\94×\9eספר ×\94×\9e×\9e×\95צע ×©×\9c × ×§×\95×\93×\95ת ×¨×\98×\98 ×\91ק×\95 ×\9eת×\90ר"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
-msgid "Knot"
-msgstr "קשר"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+msgid "Construction lines"
+msgstr "ק×\95×\95×\99 ×\91× ×\99×\94"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
-msgid "Lattice Deformation"
-msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×¡×\91×\95×\9a"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr "×\9b×\9e×\94 ×§×\95×\95×\99 ×\91× ×\99×\99×\94 (×\9eש×\99ק×\99×\9d) ×\9cצ×\99×\99ר"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
-msgid "Line Segment"
-msgstr "קו מקטע"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid ""
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
+"5*offset)"
+msgstr "מקדם שינוי גודל ביחס לעקמומית ואורך קווי הבנייה (יש לנסות 5*היסט)"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
-msgid "Mirror symmetry"
-msgstr "ס×\99×\9e×\98ר×\99×\99ת ×\9eר×\90×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+msgid "Max. length"
+msgstr "×\94×\90×\95ר×\9a ×\94×\9eר×\91×\99"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
-msgid "Parallel"
-msgstr "×\9eק×\91×\99×\9c"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+msgid "Maximum length of construction lines"
+msgstr "×\94×\90×\95ר×\9a ×\94×\9eר×\91×\99 ×©×\9c ×§×\95×\95×\99 ×\94×\91× ×\99×\99×\94"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
-msgid "Path length"
-msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\94נת×\99×\91"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "Length variation"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94×\90×\95ר×\9a"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
-msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "ת×\91× ×\99ת ×\9c×\90×\95ר×\9a × ×ª×\99×\91"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\90קר×\90×\99 ×\91×\90×\95ר×\9a ×§×\95×\95×\99 ×\94×\91× ×\99×\99×\94"
 
-#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
-msgid "Perpendicular bisector"
-msgstr "מחבר אנכי"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "Placement randomness"
+msgstr "אקראיות המיקום"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
-msgid "Perspective path"
-msgstr "נתיב פרספקטיבה"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
+msgstr "0: קווי בנייה מפוזרים באופן שווה, 1: מיקום אקראי לחלוטין"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
-msgid "Rotate copies"
-msgstr "סובב עותקים"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "k_min"
+msgstr "k_min"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
-msgid "Ruler"
-msgstr "סר×\92×\9c"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "min curvature"
+msgstr "עק×\9e×\95×\9e×\99×\95ת ×\9e×\96ער×\99ת"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
-msgid "Sketch"
-msgstr "סקיצה"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "k_max"
+msgstr "k_max"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
-msgid "Spiro spline"
-msgstr "רצ×\95עת ×¡×¤×\99ר×\95"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "max curvature"
+msgstr "עק×\9e×\95×\9e×\99×\95ת ×\9e×\99ר×\91×\99ת"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
-msgid "Stitch Sub-Paths"
-msgstr "תפ×\95ר ×ª×ªÖ¾× ×ª×\99×\91×\99×\9d"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Nb of generations"
+msgstr "×\9eספר ×\99צ×\99ר×\95ת"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
-msgid "Tangent to curve"
-msgstr "×\9eש×\99ק ×\9cעק×\95×\9e×\94"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr "×¢×\95×\9eק ×\94רק×\95רס×\99×\94 --- ×\9c×\94ש×\90×\99ר × ×\9e×\95×\9a!!"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
-msgid "Text label"
-msgstr "ת×\95×\95×\99ת ×\98קס×\98"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "Generating path"
+msgstr "× ×\95צר × ×ª×\99×\91"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
-msgid "VonKoch"
-msgstr "פת×\99ת ×\94ש×\9c×\92 ×©×\9c ×§×\95×\9a"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
+msgstr "נת×\99×\91 ×©×\9eק×\98×¢×\99×\95 ×\9e×\92×\93×\99ר×\99×\9d ×\90ת ×\94×\94×\9eר×\95ת ×\94×\97×\95×\96ר×\95ת"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:255
-msgid "Is visible?"
-msgstr "×\94×\90×\9d × ×¨×\90×\94?"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid "Use uniform transforms only"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91×\94×\9eר×\95ת ×\90×\97×\99×\93×\95ת ×\91×\9c×\91×\93"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:255
-msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas"
-msgstr "במידה ולא סומן, האפקט יחול על הפריט אך ינוטרל זמנית על משטח הציור"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid ""
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
+"(otherwise, they define a general transform)."
+msgstr ""
+"2 מקטעים רציפים משמשים להפיכת/שימור הכיוון בלבד (אחרת, הם מגדירים התמרה "
+"כללית)."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:256
-msgid "Deactivate knotholder?"
-msgstr "×\9c× ×\98ר×\9c ×\90ת ×\9e×\97×\96×\99ק ×\94קשר?"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "Draw all generations"
+msgstr "צ×\99×\95ר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94ת×\95צר×\99×\9d"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:256
-msgid "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with node handles during editing)"
-msgstr "×\91×\97ר ×\96×\90ת ×\9b×\93×\99 ×\9c× ×\98ר×\9c ×\90ת ×\99×\93×\99×\95ת ×\90×\97×\99×\96ת ×\94קשר (ש×\99×\9e×\95ש ×\90×\9d ×\94×\9f ×\9eפר×\99×¢×\95ת ×\9c×\99×\93×\99×\95ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\91×\9e×\94×\9c×\9a ×\94ער×\99×\9b×\94)"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©×\9c×\90 ×\9eס×\95×\9e×\9f, ×\99צ×\95×\99ר ×¨×§ ×\94ת×\95צר ×\94×\90×\97ר×\95×\9f"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:277
-msgid "No effect"
-msgstr "ללא אפקט"
+#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "Reference segment"
+msgstr "מקטע הפניה"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:324
-#, c-format
-msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
-msgstr "נא ציין נתיב פרמטר עבור אפקט הנתיב החי '%s' ב־%d לחיצות עכבר"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+msgstr "מקטע ההפנייה. בררת המחדל שלי היא לקו האמצע האופקי של התיבה התוחמת."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:623
-#, c-format
-msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "עורך את הפרמטר <b>%s</b>."
+#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
+#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
+#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Max complexity"
+msgstr "מורכבות מרבית"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:628
-msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
-msgstr "אף אחד מהפרמטרים של אפקט הנתיב יכולים לבוא לידי ביטוי על גבי לוח הציור."
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-msgid "Length left"
-msgstr "אורך שמאל"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-msgid "Specifies the left end of the bisector"
-msgstr "מגדיר את הצד השמאלי של המחבר"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-msgid "Length right"
-msgstr "אורך ימין"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-msgid "Specifies the right end of the bisector"
-msgstr "מגדיר את הצד הימני של המחבר"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
-msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
-msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המחבר"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
-msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
-msgstr "הגדר את הצד \"הימני\"של המחבר"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
+msgstr "ביטול האפקט אם הפלט מורכב מדי"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-msgid "Bend path"
-msgstr "×\9b×\95פף × ×ª×\99×\91"
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94×\9eשתנ×\94 ×\94×\91×\95×\9c×\99×\90× ×\99"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-msgid "Path along which to bend the original path"
-msgstr "נת×\99×\91 ×©×\9c×\90×\95ר×\9b×\95 ×\99×\9b×\95פף ×\94נת×\99×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\99"
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9eשתנ×\94 ×\94×\9e× ×\99×\99×\94"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-msgid "Width of the path"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94נת×\99×\91"
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9eשתנ×\94 ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\92×\95×\93×\9c"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-msgid "Width in units of length"
-msgstr "רוחב ביחידות אורך"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr "עריכה על משטח הציור"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr "×\9e×\93×\95×\93 ×\90ת ×¢×\95×\91×\99 ×\94נת×\99×\91 ×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×\94ר×\95×\97×\91 ×©×\9c×\95"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
+msgid "Copy path"
+msgstr "×\94עתקת × ×ª×\99×\91"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-msgid "Original path is vertical"
-msgstr "×\94נת×\99×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\99 ×\94×\95×\90 ×\90× ×\9b×\99"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
+msgid "Paste path"
+msgstr "×\94×\93×\91קת × ×ª×\99×\91"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
-msgstr "מסובב את המקור ב־90 מעלות, לפני שמכופף אותו לאורך נתיב הכיפוף"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
+msgid "Link to path"
+msgstr "קישור לנתיב"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "הדבקת המשתנים של הנתיב"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
-msgid "Null"
-msgstr "ר×\99ק"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר ×\9eשתנ×\94 ×\94נת×\99×\91 ×\9cנת×\99×\91"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
-msgid "Intersect"
-msgstr "×\94צ×\9c×\91ה"
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9eשתנ×\94 ×\94נק×\95×\93ה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
-msgid "Subtract A-B"
-msgstr "×\97סר ×\90ת B ×\9eÖ¾A"
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9eשתנ×\94 ×\90קר×\90×\99"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
-msgid "Identity A"
-msgstr "×\96×\94×\95ת A"
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
+msgid "Change text parameter"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9eשתנ×\94 ×\94×\98קס×\98"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
-msgid "Subtract B-A"
-msgstr "×\97סר ×\90ת A×\9eÖ¾B"
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
+msgid "Change unit parameter"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9eשתנ×\94 ×\94×\99×\97×\99×\93×\94"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
-msgid "Identity B"
-msgstr "×\96×\94×\95ת B"
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
+msgid "Change vector parameter"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9eשתנ×\94 ×\94×\95×\95ק×\98×\95ר"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29
-#: ../src/splivarot.cpp:96
-msgid "Exclusion"
-msgstr "×\90×\99 ×\94×\9b×\9c×\9c×\94"
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90ת ×\9e×\96×\94×\94 ×\94פ×\95×¢×\9c '%s' ×©×¦×\95×\99×\99×\9f ×\91ש×\95רת ×\94פק×\95×\93×\94.\n"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30
-#: ../src/splivarot.cpp:66
-#: ../src/splivarot.cpp:72
-msgid "Union"
-msgstr "איחוד"
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה המפרק: '%s'\n"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-msgid "2nd path"
-msgstr "×\94נת×\99×\91 ×\94שנ×\99"
+#: ../src/main.cpp:269
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr "×\94צ×\92ת ×\94×\92רס×\94 ×©×\9c ×\90×\99נקסק×\99×\99פ"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
-msgstr "×\94נת×\99×\91 ×©×¢×\9c×\99×\95 ×ª×\91×\95צע ×\94פע×\95×\9c×\94 ×\94×\91×\95×\9c×\99×\90× ×\99ת ×¢×\9d ×\94נת×\99×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\99."
+#: ../src/main.cpp:274
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9cתשת×\9eש ×\91שרת X (×¢×\99×\91×\95×\93 ×§×\91צ×\99×\9d ×\9e×\94×\9eס×\95×£ ×\91×\9c×\91×\93)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-msgid "Boolop type"
-msgstr "ס×\95×\92 ×\94פע×\95×\9c×\94 ×\94×\91×\95×\9c×\99×\90× ×\99ת"
+#: ../src/main.cpp:279
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "נס×\99×\95×\9f ×\9c×\94שת×\9eש ×\91שרת ×\94Ö¾X (×\90פ×\99×\9c×\95 ×\90×\9d DISPLAY ×\90×\99× ×\95 ×\9e×\95×\92×\93ר)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
-msgstr "ק×\95×\91×¢ ×\90×\99×\96×\94 ×¡×\95×\92 ×©×\9c ×©×\9c ×\90×\95פר×\98×\95ר×\99×\9d ×\91×\95×\9c×\99×\90× ×\99×\99×\9d ×\99×\91×\95צע×\95."
+#: ../src/main.cpp:284
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\9eס×\9e×\9a\9b×\99×\9d ×©×¦×\95×\99×\99×\9f/× ×\95 (× ×\99ת×\9f ×\9c×\95×\95תר ×¢×\9c ×\9e×\97ר×\95×\96ת ×\90פשר×\95×\99×\95ת)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-msgid "Size X"
-msgstr "גודל X"
+#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
+#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
+msgid "FILENAME"
+msgstr "שם הקובץ"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-msgid "The size of the grid in X direction."
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94רשת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f X/"
+#: ../src/main.cpp:289
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr "×\94×\93פסת ×\9eס×\9e×\9a\9b×\99×\9d ×\9cק×\95×\91×¥ ×¤×\9c×\98 ×\9e×\95×\92×\93ר (× ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש ×\91Ö¾'â\80\8e| program' ×\9cש×\9d × ×\99ת×\95×\91)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-msgid "Size Y"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c Y"
+#: ../src/main.cpp:294
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ PNG"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-msgid "The size of the grid in Y direction."
-msgstr "גודל הרשת בכיוון ה־Y."
+#: ../src/main.cpp:299
+msgid ""
+"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
+"EPS/PDF (default 90)"
+msgstr ""
+"רזולוציה ליצוא למפת סיביות ועיבוד של מסננים ב־PS/EPS/PDF (בררת המחדל היא 90)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-msgid "Starting"
-msgstr "מתחיל ב־"
+#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-msgid "Angle of the first copy"
-msgstr "זווית העותק הראשון"
+#: ../src/main.cpp:304
+msgid ""
+"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
+msgstr ""
+"האזור המיוצא ביחידות משתמש SVG (בררת המחדל היא לוח הציור; 0,0 היא הפינה "
+"השמאלית התחתונה)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "זווית ההטייה"
+#: ../src/main.cpp:305
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-msgid "Angle between two successive copies"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\91×\99×\9f ×©× ×\99 ×¢×\95תק×\99×\9d ×¢×\95ק×\91×\99×\9d"
+#: ../src/main.cpp:309
+msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
+msgstr "×\94×\90×\96×\95ר ×\94×\9e×\99×\95צ×\90 ×\94×\95×\90 ×\94צ×\99×\95ר ×\9b×\95×\9c×\95 (×\9c×\90 ×\94×¢×\9e×\95×\93)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-msgid "Number of copies"
-msgstr "×\9eספר ×\94×¢×\95תק×\99×\9d"
+#: ../src/main.cpp:314
+msgid "Exported area is the entire page"
+msgstr "×\94ש×\98×\97 ×\94×\9e×\99×\95צ×\90 ×\94× ×\95 ×\94×¢×\9e×\95×\93 ×\9b×\95×\9c×\95"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-msgid "Number of copies of the original path"
-msgstr "מספר העותקים של הנתיב המקורי"
+#: ../src/main.cpp:319
+msgid ""
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
+msgstr ""
+"הצמדת שטח יצוא מפת הסיביות כלפי חוץ לכיוון ערכים מספריים עגולים (ביחידות "
+"משתמש SVG)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-msgid "Origin"
-msgstr "×\9eק×\95ר"
+#: ../src/main.cpp:324
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×\94×\9e×\99×\95צ×\90ת ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d (×\93ר×\99סת â\80\8eexport-dpi)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-msgid "Origin of the rotation"
-msgstr "×\9eק×\95ר ×\94×\94×\98×\99×\99×\94"
+#: ../src/main.cpp:325
+msgid "WIDTH"
+msgstr "ר×\95×\97×\91"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
-msgid "Adjust the starting angle"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×\96×\95×\95×\99ת ×\94×\94ת×\97×\9c×\94"
+#: ../src/main.cpp:329
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×\94×\9e×\99×\95צ×\90ת ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d (×\93ר×\99סת â\80\8eexport-dpi)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
-msgid "Adjust the rotation angle"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×\96×\95×\95×\99ת ×\94×\94×\98×\99×\99ה"
+#: ../src/main.cpp:330
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "×\92×\95×\91ה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-msgid "Stitch path"
-msgstr "תפ×\95ר × ×ª×\99×\91"
+#: ../src/main.cpp:334
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "×\9e×\96×\94×\94 ×\94פר×\99×\98 ×\9c×\99צ×\95×\90"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-msgid "The path that will be used as stitch."
-msgstr "×\94נת×\99×\91 ×©×\99ש×\9eש ×\9bתפר."
+#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
+msgid "ID"
+msgstr "×\9e×\96×\94×\94"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "Number of paths"
-msgstr "מספר נתיבים"
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:341
+msgid ""
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr "יצוא רק את הפריט עם export-id, הסתרת כל השאר (רק עם export-id)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "The number of paths that will be generated."
-msgstr "×\9eספר ×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×©×\99×\99×\95צר×\95."
+#: ../src/main.cpp:346
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91ש×\9d ×\94ק×\95×\91×¥ ×\94×\9e×\90×\95×\97ס×\9f ×\95×\91ר×\9e×\99×\96×\95ת DPI ×\91×\96×\9e×\9f ×\94×\99צ×\95×\90 (רק ×¢×\9d export-id)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "Start edge variance"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\91ת×\97×\99×\9cת ×\94קצ×\94"
+#: ../src/main.cpp:351
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\94רקע ×©×\9c ×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×\94×\9e×\99×\95צ×\90ת (×\9b×\9c ×\9e×\97ר×\95×\96ת ×¦×\91×¢ ×\94נת×\9e×\9bת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 SVG)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
-msgstr "×\9b×\9e×\95ת ×\94תנ×\95×\93×\94 ×\94×\90קר×\90×\99ת ×\9c×\94×\96×\96ת ×\90ת × ×§×\95×\93×\95ת ×\94×\94ת×\97×\9c×\94 ×©×\9c ×\94תפר×\99×\9d ×\9eת×\95×\9a ×\95×\9e×\97×\95×¥ ×\9cנת×\99×\91 ×\94×\9e× ×\97×\94"
+#: ../src/main.cpp:352
+msgid "COLOR"
+msgstr "צ×\91×¢"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid "Start spacing variance"
-msgstr "התחל בשינוי הריווח"
+#: ../src/main.cpp:356
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr ""
+"אטימות הרקע של מפת הסיביות המיוצאת (יכול להיות בין 0.0 ל־1.0, או 1 עד 255)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
-msgstr "×\9b×\9e×\95ת ×\94ת×\96×\95×\96×\94 ×\94×\99×\97ס×\99ת ×\9c×\94×\96×\96ת × ×§×\95×\93×\95ת ×\94ת×\97×\9cת ×\94תפר×\99×\9d ×§×\93×\99×\9e×\94 ×\95×\90×\97×\95ר×\94 ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94נת×\99×\91 ×\94×\9e× ×\97×\94"
+#: ../src/main.cpp:357
+msgid "VALUE"
+msgstr "ער×\9a"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "End edge variance"
-msgstr "ס×\99×\95×\9d ×§×¦×\94 ×\94ש×\99× ×\95×\99"
+#: ../src/main.cpp:361
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ SVG ×¤×©×\95×\98 (×\9c×\9c×\90 ×ª×\95ספ×\95ת ×\9eר×\97×\91×\99 ×©×\9d sodipodi ×\90×\95 ×\90×\99נקסק×\99×\99פ)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
-msgstr "×\9b×\9e×\95ת ×\94×\90קר×\90×\99×\95ת ×©×\9e× ×\99×¢×\94 ×\90ת × ×§×\95×\93×\95ת ×\94ס×\99×\95×\9d ×©×\9c ×\94תפר×\99×\9d ×\9eפנ×\99×\9d ×\95×\9e×\97×\95×¥ ×\9cנת×\99×\91 ×\94×\9e× ×\97×\94"
+#: ../src/main.cpp:366
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 ×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ PS"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid "End spacing variance"
-msgstr "ס×\99×\95×\9d ×©×\99× ×\95×\99 ×\94ר×\99×\95×\95×\97"
+#: ../src/main.cpp:371
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 ×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ EPS"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
-msgstr "×\9b×\9e×\95ת ×\94×\90קר×\90×\99×\95ת ×\91×\94×\96×\96ת × ×§×\95×\93×\95ת ×\94ס×\99×\95×\9d ×©×\9c ×\94תפר×\99×\9d ×§×\93×\99×\9e×\94 ×\95×\90×\97×\95ר×\94 ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94נת×\99×\91 ×\94×\9e× ×\97×\94"
+#: ../src/main.cpp:376
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 ×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ PDF"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid "Scale width"
-msgstr "שינוי הרוחב"
+#: ../src/main.cpp:381
+msgid ""
+"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
+"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
+"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+msgstr ""
+"יצוא PDF/PS/EPS ללא טקסט. מלבד ה־PDF/PS/EPS, ייוצא קובץ LaTeX, שיוסיף את "
+"הטקסט על גבי קובץ ה־PDF/PS/EPS. הכללת התוצאות ב־LaTeX כך: ‎\\input{latexfile."
+"tex}"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid "Scale the width of the stitch path"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×¨×\95×\97×\91 × ×ª×\99×\91 ×\94תפר"
+#: ../src/main.cpp:387
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ ×\9e×\98×\90 ×\9e×\95ר×\97×\91 (EMF)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scale width relative to length"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94ר×\95×\97×\91 ×\94×\99× ×\95 ×\99×\97ס×\99 ×\9c×\90×\95ר×\9a"
+#: ../src/main.cpp:393
+msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
+msgstr "×\94×\9eרת ×¤×¨×\99×\98 ×\94×\98קס×\98 ×\9cנת×\99×\91×\99×\9d ×\91×\96×\9e×\9f ×\94×\99צ×\95×\90 (PS, EPS, PDF)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr "שנה את רוחב נתיב התפר ביחס לאורכו"
+#: ../src/main.cpp:398
+msgid ""
+"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
+"PDF)"
+msgstr "עיבוד הפריטים המסוננים ללא מסננים, במקום עיבוד כתמונה (PS, EPS, PDF)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-msgid "Top bend path"
-msgstr "נתיב הכיפוף העליון"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:404
+msgid ""
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr "תשאול נקודת ציון ה־X של הציור או, אם צוין, מהפריט עם ‎--query-id"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-msgid "Top path along which to bend the original path"
-msgstr "הנתיב העליון שלאורכו יכופף הנתיב המקורי"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:410
+msgid ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr "תשאול נקודת ציון ה־Y של הציור או, אם צויין, מהפריט עם ‎--query-id"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-msgid "Right bend path"
-msgstr "נתיב הכיפוף הימני"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:416
+msgid ""
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr "תשאול רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם ‎--query-id"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-msgid "Right path along which to bend the original path"
-msgstr "הנתיב הימני שלאורכו יכופף הנתיב המקורי"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:422
+msgid ""
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr "תשאול רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם ‎--query-id"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-msgid "Bottom bend path"
-msgstr "נת×\99×\91 ×\94×\9b×\99פ×\95×£ ×\94ת×\97ת×\95×\9f"
+#: ../src/main.cpp:427
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+msgstr "×\94צ×\92ת ×\9e×\96×\96,x,y,ר×\95×\97×\91\92×\95×\91×\94 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-msgid "Bottom path along which to bend the original path"
-msgstr "×\94נת×\99×\91 ×\94ת×\97ת×\95×\9f ×©×\9c×\90×\95ר×\9b×\95 ×\99×\9b×\95פף ×\94נת×\99×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\99"
+#: ../src/main.cpp:432
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "×\9e×\96×\94×\94 ×\94פר×\99×\98 ×©×\9e×\99×\93×\95ת×\99×\95 ×\9eת×\95ש×\90×\9c×\95ת"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-msgid "Left bend path"
-msgstr "נתיב הכיפוף השמאלי"
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:438
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr "הדפסת תיקיית ההרחבה ויציאה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-msgid "Left path along which to bend the original path"
-msgstr "×\94נת×\99×\91 ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×©×\9c×\90×\95ר×\9b×\95 ×\99×\9b×\95פף ×\94נת×\99×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\99"
+#: ../src/main.cpp:443
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr "×\94סרת ×\94×\92×\93ר×\95ת ×©×\90×\99× ×\9f ×\91ש×\99×\9e×\95ש ×\9e×\9e×\97×\9cקת/×\95ת ×\94×\94×\92×\93ר×\94 ×©×\9c ×\94×\9eס×\9e×\9a"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
-msgid "Enable left & right paths"
-msgstr "×\90פשר × ×ª×\99×\91×\99×\9d ×\99×\9e× ×\99×\99×\9d ×\95ש×\9e×\90×\9c×\99×\99×\9d"
+#: ../src/main.cpp:448
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+msgstr "×\94צ×\92ת ×\94×\9e×\96×\94×\99×\9d ×©×\9c ×\9b×\9c ×\94פע×\9c×\99×\9d ×\91×\90×\99נקסק×\99×\99פ"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
-msgid "Enable the left and right deformation paths"
-msgstr "×\90פשר ×\90ת × ×ª×\99×\91×\99 ×\94×¢×\99×\95×\95ת ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×\95×\94×\99×\9e× ×\99"
+#: ../src/main.cpp:453
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr "פ×\95×¢×\9c ×\9cקר×\99×\90×\94 ×\91עת ×¤×ª×\99×\97ת ×\90×\99נקסק×\99×\99פ."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr "×\90פשר × ×ª×\99×\91×\99×\9d ×ª×\97ת×\95× ×\99×\9d ×\95×¢×\9c×\99×\95× ×\99×\9d"
+#: ../src/main.cpp:454
+msgid "VERB-ID"
+msgstr "×\9e×\96×\94×\94־פ×\95×¢×\9c"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
-msgstr "×\90פשר ×\90ת × ×ª×\99×\91×\99 ×\94×¢×\99×\95×\95ת ×\94×¢×\9c×\99×\95×\9f ×\95×\94ת×\97ת×\95×\9f"
+#: ../src/main.cpp:458
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr "×\9e×\96×\94×\94 ×¤×¨×\99×\98 ×\9c×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\90שר ×\90×\99נקסק×\99×\99פ × ×¤×ª×\97ת."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-msgid "Teeth"
-msgstr "ש×\99× ×\99×\99×\9d"
+#: ../src/main.cpp:459
+msgid "OBJECT-ID"
+msgstr "×\9e×\96×\94×\94־פר×\99×\98"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-msgid "The number of teeth"
-msgstr "×\9eספר ×\94ש×\99× ×\99×\99×\9d"
+#: ../src/main.cpp:463
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
+msgstr "×\94ת×\97×\9cת ×\90×\99נקסק×\99×\99פ ×\91×\9eצ×\91 ×\9eס×\95×£ ×\90×\99× ×\98רק×\98×\99×\91×\99."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Phi"
-msgstr "יחס הזהב"
+#: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
+msgid ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"[אפשרויות...] [קובץ...]\n"
+"\n"
+"אפשרויות זמינות:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in contact."
-msgstr "זווית לחץ השן (לרב 20-25 מעלות). יחס השיניים שאינן במגע."
+#. ## Add a menu for clear()
+#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+msgid "_File"
+msgstr "_קובץ"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-msgid "Trajectory"
-msgstr "מסלול"
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr "_חדש"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-msgid "Path along which intermediate steps are created."
-msgstr "נתיב שלאורכו יווצרו צעדים בינוניים."
+#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
+msgid "_Edit"
+msgstr "_עריכה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
-msgid "Steps"
-msgstr "שלבים"
+#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2271
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "גודל הה_דבקה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-msgid "Determines the number of steps from start to end path."
-msgstr "×\9eצ×\99×\99×\9f ×\90ת ×\9eספר ×\94צע×\93×\99×\9d ×\9e×\94×\94ת×\97×\9c×\94 ×\9cס×\99×\95×\9d ×\94נת×\99×\91."
+#: ../src/menus-skeleton.h:69
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "×\9b_פ×\99×\9c"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-msgid "Equidistant spacing"
-msgstr "ריווח שווה מרחק"
+#: ../src/menus-skeleton.h:89
+msgid "_View"
+msgstr "_תצוגה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95× ×\9b×\95×\9f, ×\94ר×\95×\95×\97 ×©×\91×\99×\9f ×\94ק×\98×¢×\99×\9d ×\94×\90×\9eצע×\99×\99×\9d ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94נת×\99×\91. ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95ש×\92×\95×\99, ×\94×\9eר×\97ק ×ª×\9c×\95×\99 ×\91×\9e×\99ק×\95×\9d ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×©×\9c × ×ª×\99×\91 ×\94×\9eס×\9c×\95×\9c"
+#: ../src/menus-skeleton.h:90
+msgid "_Zoom"
+msgstr "ת_קר×\99×\91"
 
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
-msgid "Gap width"
-msgstr "גודל המרווח"
+#: ../src/menus-skeleton.h:106
+msgid "_Display mode"
+msgstr "מ_צב תצוגה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
-msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects"
-msgstr "גודל המרוויח בנתיב במיקום בו הוא נפגש עם עצמו"
+#. Better location in menu needs to be found
+#. "         <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
+#. "         <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:121
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "הצגה/הסתרה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
-msgid "Switcher size"
-msgstr "גודל המחליף"
+#. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
+#. Not quite ready to be in the menus.
+#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:142
+msgid "_Layer"
+msgstr "_שכבה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
-msgid "Orientation indicator/switcher size"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\9e×\97×\95×\95×\9f\9eשנ×\94 ×\94×\9b×\99×\95×\95× ×\99×\95ת"
+#: ../src/menus-skeleton.h:162
+msgid "_Object"
+msgstr "פ_ר×\99×\98"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
-msgid "Crossing Signs"
-msgstr "סימני חצייה"
+#: ../src/menus-skeleton.h:169
+msgid "Cli_p"
+msgstr "_חיתוך"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
-msgid "Crossings signs"
-msgstr "ס×\99×\9e× ×\99 ×\97צ×\99×\95ת"
+#: ../src/menus-skeleton.h:173
+msgid "Mas_k"
+msgstr "×\9eס_×\9b×\94"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:340
-msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
-msgstr "גרור לבחירת חצייה, לחץ כדי להפוך אותה"
+#: ../src/menus-skeleton.h:177
+msgid "Patter_n"
+msgstr "_תבנית"
 
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
-msgid "Control handle 0"
-msgstr "ידית שליטה 0"
+#: ../src/menus-skeleton.h:201
+msgid "_Path"
+msgstr "_נתיב"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
-msgid "Control handle 1"
-msgstr "ידית שליטה 1"
+#: ../src/menus-skeleton.h:228
+msgid "_Text"
+msgstr "_טקסט"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
-msgid "Control handle 2"
-msgstr "×\99×\93×\99ת ×©×\9c×\99×\98×\94 2"
+#: ../src/menus-skeleton.h:248
+msgid "Filter_s"
+msgstr "×\9e_סננ×\99×\9d"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
-msgid "Control handle 3"
-msgstr "×\99×\93×\99ת ×©×\9c×\99×\98×\94 3"
+#: ../src/menus-skeleton.h:254
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "×\94ר_×\97×\91×\95ת"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
-msgid "Control handle 4"
-msgstr "×\99×\93×\99ת ×©×\9c×\99×\98×\94 4"
+#: ../src/menus-skeleton.h:261
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr "×\9c×\95×\97 _ש×\99ת×\95פ×\99"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
-msgid "Control handle 5"
-msgstr "×\99×\93×\99ת ×©×\9c×\99×\98×\94 5"
+#: ../src/menus-skeleton.h:265
+msgid "_Help"
+msgstr "×¢_×\96ר×\94"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
-msgid "Control handle 6"
-msgstr "×\99×\93×\99ת ×©×\9c×\99×\98×\94 6"
+#: ../src/menus-skeleton.h:269
+msgid "Tutorials"
+msgstr "×\9e×\93ר×\99×\9b×\99×\9d"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
-msgid "Control handle 7"
-msgstr "ידית שליטה 7"
+#: ../src/object-edit.cpp:439
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
+msgstr ""
+"שינוי רדיוס ה<b>עיגול האופקי</b>; עם <b>Ctrl</b> כדי להפוך את הרדיוס האנכי "
+"לזהה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
-msgid "Control handle 8"
-msgstr "ידית שליטה 8"
+#: ../src/object-edit.cpp:443
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
+msgstr ""
+"שינוי רדיוס ה<b>עיגול האנכי</b>; עם <b>Ctrl</b> כדי להפוך את הרדיוס האופקי "
+"לזהה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
-msgid "Control handle 9"
-msgstr "ידית שליטה 9"
+#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr ""
+"שינוי <b>הגובה והרוחב</b> של המרובע; עם <b>Ctrl</b> כדי לנעול את היחס או "
+"למתוח בממד אחד בלבד"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
-msgid "Control handle 10"
-msgstr "ידית שליטה 10"
+#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
+#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"שינוי התיבה בכיוון X/Y; עם <b>Shift</b> לאורך ציר ה־Z; עם <b>Ctrl</b> כדי "
+"לקבע את כיווני הקצוות או האלכסונים"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
-msgid "Control handle 11"
-msgstr "ידית שליטה 11"
+#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
+#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"שינוי גודל התיבה לאורך ציר ה־Z; עם <b>Shift</b> בכיוון X/Y; עם <b>Ctrl</b> "
+"כדי לקבע את כיווני הקצוות או האלכסונים"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
-msgid "Control handle 12"
-msgstr "×\99×\93×\99ת ×©×\9c×\99×\98×\94 12"
+#: ../src/object-edit.cpp:709
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94ת×\99×\91×\94 ×\91פרספק×\98×\99×\91×\94"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
-msgid "Control handle 13"
-msgstr "×\99×\93×\99ת ×©×\9c×\99×\98×\94 13"
+#: ../src/object-edit.cpp:927
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "×\94×\92×\93רת <b>ר×\95×\97×\91</b> ×\94×\90×\9c×\99פס×\94, ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×¢×\99×\92×\95×\9c"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
-msgid "Control handle 14"
-msgstr "×\99×\93×\99ת ×©×\9c×\99×\98×\94 14"
+#: ../src/object-edit.cpp:930
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "×\94×\92×\93רת <b>×\92×\95×\91×\94</b> ×\94×\90×\9c×\99פס×\94, ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×¢×\99×\92×\95×\9c"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
-msgid "Control handle 15"
-msgstr "ידית שליטה 15"
+#: ../src/object-edit.cpp:933
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"מיקום <b>נקודת התחלת</b> של הקשת או המקטע; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; "
+"גרירה כלפי <b>פנים</b> של האליפסה כדי ליצור קשת, <b>החוצה</b> כדי ליצור מקטע"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
-msgid "Closed"
-msgstr "סגור"
+#: ../src/object-edit.cpp:937
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"מיקום <b>נקודת סיום</b> הקשת או המקטע; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; "
+"גרירה כלפי <b>פנים</b> של האליפסה כדי ליצור קשת, <b>החוצה</b> כדי ליצור מקטע"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5047
-msgid "Open start"
-msgstr "התחלה פתוחה"
+#: ../src/object-edit.cpp:1076
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
+"הגדרת <b>רדיוס הקצוות</b> של הכוכב או המצולע; עם <b>Shift</b> כדי לעגל; עם  "
+"<b>Alt</b> כדי לבחור באקראי"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5049
-msgid "Open end"
-msgstr "סוף פתוח"
+#: ../src/object-edit.cpp:1083
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
+msgstr ""
+"הגדרת <b>רדיוס הבסיס</b> של הכוכב; עם <b>Ctrl</b> כדי לשמור על קרני הכוכב "
+"מעוגלות (ללא מתיחה); עם <b>Shift</b> כדי לעגל; עם <b>Alt</b> כדי לבחור באקראי"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
-msgid "Open both"
-msgstr "פתח את שניהם"
+#: ../src/object-edit.cpp:1272
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr ""
+"גלילה פנימה או החוצה <b>מבפנים</b>; עם<b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; עם "
+"<b>Alt</b> כדי לכנס/לרווח"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-msgid "End type"
-msgstr "סוג הסיום"
+#: ../src/object-edit.cpp:1275
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr ""
+"גלילה פנימה או החוצה <b>מבחוץ</b>; עם<b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; עם "
+"<b>Alt</b> כדי לשנות גודל/להטות"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
-msgstr "×\9eצ×\99×\99×\9f ×\91×\90×\99×\96×\94 ×¦×\93 ×\94ק×\95 ×\90×\95 ×\9eק×\98×¢ ×\94ק×\95 ×\94×\99× ×\95 ×\90×\99נס×\95פ×\99."
+#: ../src/object-edit.cpp:1319
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "×\94×\92×\93רת <b>×\9eר×\97ק ×\94×\94×\99ס×\98</b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Discard original path?"
-msgstr "×\9c×\94תע×\9c×\9d ×\9e×\94נת×\99×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\99?"
+#: ../src/object-edit.cpp:1355
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "×\92ר×\99ר×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9cשנ×\95ת ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c <b>×\9eס×\92רת ×\94×\98קס×\98 ×\94צף</b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
-msgstr "ס×\9e×\9f ×\96×\90ת ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ש×\90×\99ר ×¨×§ ×\90ת ×\94×\97×\9cק ×\94×\9eשתקף ×©×\9c ×\94נת×\99×\91"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:49
+msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9cש×\99×\9c×\95×\91."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-msgid "Reflection line"
-msgstr "ק×\95 ×\94שתקפ×\95ת"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:53
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×\9eש×\95×\9c×\91×\99×\9d..."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
-msgstr "ק×\95 ×\94×\9e×\94×\95×\94 ×\9e×¢×\99×\9f '×\9eר×\90×\94' ×¢×\91×\95ר ×\94×\94שתקפ×\95ת"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:166
+msgid "Combine"
+msgstr "ש×\99×\9c×\95×\91"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
-msgstr "ידית לשליטה במרחק בין  הקיזוז לעקומה"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:173
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "<b>אין נתיב/ים</b> לשילוב בבחירה."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-msgid "Adjust the offset"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×\94ק×\99×\96×\95×\96"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:185
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>נת×\99×\91\99×\9d</b> ×\9cפ×\99ר×\95ק."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-msgid "Specifies the left end of the parallel"
-msgstr "×\9e×\92×\93×\99ר ×\90ת ×\94ס×\95×£ ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×©×\9c ×\94×\9eק×\91×\99×\9c"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:189
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×\9eפ×\95רק×\99×\9d..."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-msgid "Specifies the right end of the parallel"
-msgstr "×\9eצ×\99×\99×\9f ×\90ת ×\94ס×\95×£ ×\94×\99×\9e× ×\99 ×©×\9c ×\94×\9eק×\91×\99×\9c"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:276
+msgid "Break apart"
+msgstr "פ×\99ר×\95ק"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
-msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
-msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המקביל"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:278
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "<b>אין נתיב/ים</b> לפירוק בבחירה."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
-msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×\94ס×\95×£ \"×\94×\99×\9e× ×\99\" ×©×\9c ×\94×\9eק×\91×\99×\9c"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:290
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94×\9eר×\94 ×\9cנת×\99×\91."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1478
-#: ../src/seltrans.cpp:448
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
-msgid "Scale"
-msgstr "התאם מידות"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:296
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "הפריטים מומרים לנתיבים..."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-msgid "Scaling factor"
-msgstr "×\9eק×\93×\9d ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:318
+msgid "Object to path"
+msgstr "פר×\99×\98 ×\9cנת×\99×\91"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-msgid "Display unit"
-msgstr "הצג יחידות"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:320
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "<b>אין פריטים</b> להמרה לנתיבים בבחירה."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-msgid "Print unit after path length"
-msgstr "×\94×\98×\91×¢ ×\90ת ×\94×\99×\97×\99×\93×\95ת ×\9c×\90×\97ר ×\90×\95ר×\9a ×\94נת×\99×\91"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:588
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>נת×\99×\91\99×\9d</b> ×\9c×\94×\99פ×\95×\9a."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
-msgid "Single"
-msgstr "יחיד"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:597
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "נתיבים מתהפכים..."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
-msgid "Single, stretched"
-msgstr "יחיד, מתוח"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:631
+msgid "Reverse path"
+msgstr "היפוך נתיבים"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
-msgid "Repeated"
-msgstr "חוזר ונשנה"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:633
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "<b>אין נתיבים</b> להיפוך בבחירה."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
-msgid "Repeated, stretched"
-msgstr "חוזר ונשנה, מתוח"
+#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "הציור בוטל"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-msgid "Pattern source"
-msgstr "×\9eק×\95ר ×\94ת×\91× ×\99ת"
+#: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "×\94×\94×\9eש×\9a ×\91נת×\99×\91 ×\94× ×\91×\97ר"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-msgid "Path to put along the skeleton path"
-msgstr "נת×\99×\91 ×\9c×\94צ×\91×\94 ×\9c×\90×\95ר×\9a × ×ª×\99×\91 ×\94ש×\9c×\93"
+#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287
+msgid "Creating new path"
+msgstr "× ×\95צר × ×ª×\99×\91 ×\97×\93ש"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-msgid "Pattern copies"
-msgstr "×¢×\95תק×\99 ×ª×\91× ×\99ת"
+#: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "×\94×\95ספ×\94 ×\9cנת×\99×\91 ×\94× ×\91×\97ר"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
-msgstr "כמה עותקים מהתבנית יש להציב לאורך נתיב השלד"
+#: ../src/pen-context.cpp:668
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr "<b>לחיצה</b> או <b>לחיצה וגרירה</b> כדי לסגור ולסיים את הנתיב."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
-msgid "Width of the pattern"
-msgstr "רוחב התבנית"
+#: ../src/pen-context.cpp:678
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>לחיצה</b> או <b>לחיצה וגרירה</b> כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
-msgstr "שנה את רוחב התבנית ביחידות של אורכו"
+#: ../src/pen-context.cpp:1289
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>מקטע עקומה</b>: זווית %3.2f&#176;, מרחק %s; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד "
+"לזווית, <b>Enter</b> כדי לסיים את הנתיב"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
-msgid "Spacing"
-msgstr "ריווח"
+#: ../src/pen-context.cpp:1290
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>מקטע קו ישר</b>: זווית %3.2f&#176;, מרחק %s; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד "
+"לזווית, <b>Enter</b> כדי לסיים את הנתיב"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+#: ../src/pen-context.cpp:1308
 #, c-format
-msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width."
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
 msgstr ""
+"<b>ידית נטויה</b>: זווית %3.2f&#176;, אורך %s; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד "
+"לזווית"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
-msgid "Normal offset"
-msgstr "קיזוז רגיל"
+#: ../src/pen-context.cpp:1330
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>ידית העיקול, סימטרי</b>: זווית %3.2f&#176;, אורך %s; עם <b>Ctrl</b> כדי "
+"להצמיד לזווית, עם <b>Shift</b> כדי להזיז ידית זו בלבד"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
-msgid "Tangential offset"
-msgstr "קיזוז משיק"
+#: ../src/pen-context.cpp:1331
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>ידית עיקול</b>: זווית %3.2f&#176;, אורך %s; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד "
+"לזווית, עם <b>Shift</b> כדי להזיז ידית זו בלבד"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-msgid "Offsets in unit of pattern size"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96×\99×\9d ×\91×\99×\97×\99×\93ת ×\92×\95×\93×\9c ×\94ת×\91× ×\99ת"
+#: ../src/pen-context.cpp:1379
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "×\94צ×\99×\95ר ×\94סת×\99×\99×\9d"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96×\99 ×¨×\99×\95×\95×\97, ×\9eש×\99ק×\99×\99×\9d ×\95ר×\92×\99×\9c×\99×\9d ×\9e×\91×\95×\98×\90×\99×\9d ×\9b×\99×\97ס ×¨×\95×\97×\91\92×\95×\91×\94"
+#: ../src/pencil-context.cpp:395
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "×\99ש <b>×\9cש×\97רר</b> ×\9b×\90×\9f ×\9b×\93×\99 ×\9cס×\92×\95ר ×\95×\9cס×\99×\99×\9d ×\90ת ×\94נת×\99×\91."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
-msgid "Pattern is vertical"
-msgstr "התבנית אנכית"
+#: ../src/pencil-context.cpp:401
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "ציור נתיב ביד חופשית"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
-msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 ×\90ת ×\94ת×\91× ×\99ת ×\91Ö¾90 ×\9e×¢×\9c×\95ת ×\9cפנ×\99 ×\94×\94×\97×\9c×\94"
+#: ../src/pencil-context.cpp:406
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "×\99ש <b>×\9c×\92ר×\95ר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\9eש×\99×\9a ×\90ת ×\94נת×\99×\91 ×\9eנק×\95×\93×\94 ×\96×\95."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
-msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
-msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המחבר"
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:498
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "הציור ביד חופשית מסתיים"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
-msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
-msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המחבר"
+#: ../src/pencil-context.cpp:604
+msgid ""
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgstr ""
+"<b>מצב סקיצה</b>: החזקת <b>Alt</b> מפשרת בין הנתיבים המצויירים. שחרור "
+"<b>Alt</b> לתוצאה סופית."
 
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:52
-msgid "Scale x"
-msgstr "התאמת מידות x"
+#: ../src/pencil-context.cpp:632
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "סקיצה ביד חופשית מסתיימת"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:52
-msgid "Scale factor in x direction"
-msgstr "×\9eק×\93×\9d ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\92×\95×\93×\9c ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾x"
+#: ../src/persp3d.cpp:345
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת × ×§×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:53
-msgid "Scale y"
-msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×\9e×\99×\93×\95ת y"
+#: ../src/persp3d.cpp:356
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×\9eספר × ×§×\95×\93×\95ת ×\94×¢×\9c×\9e×\95ת"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:53
-msgid "Scale factor in y direction"
-msgstr "×\9eק×\93×\9d ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\92×\95×\93×\9c ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾y"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
+msgid "Dip pen"
+msgstr "×¢×\98 ×\98×\91×\99×\9c×\94"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
-msgid "Offset x"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 x"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+msgid "Marker"
+msgstr "×\98×\95ש ×¡×\99×\9e×\95×\9f"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
-msgid "Offset in x direction"
-msgstr "×\94ק×\99×\96×\95×\96 ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾X"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+msgid "Brush"
+msgstr "×\9e×\91רשת"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:55
-msgid "Offset y"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 y"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:104
+msgid "Wiggly"
+msgstr "×\92×\9c×\99"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:55
-msgid "Offset in y direction"
-msgstr "×\94ק×\99×\96×\95×\96 ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾X"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:105
+msgid "Splotchy"
+msgstr "×\9e×\95×\9bת×\9d"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:56
-msgid "Uses XY plane?"
-msgstr "×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9eש×\98×\97 XY?"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:106
+msgid "Tracing"
+msgstr "×\9eעק×\91"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:56
-msgid "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the right side"
-msgstr "במידה ונכון, שים את הנתיב על הצד השמאלי של תיבה דמיונית, אחרת בצד הימני"
+#: ../src/preferences.cpp:130
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgstr "אינקסקייפ תפעל עם הגדרות בררת המחדל, והגדרות חדשות לא יישמרו."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:65
-msgid "Adjust the origin"
-msgstr "הגדר את המקור"
+#. the creation failed
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Cannot create profile directory %s."
+msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הפרופיל %s."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
-msgid "Left"
-msgstr "שמאל"
+#. The profile dir is not actually a directory
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:163
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid directory."
+msgstr "%s אינה תיקייה תקנית."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
-msgid "Right"
-msgstr "ימין"
+#. The write failed.
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Failed to create the preferences file %s."
+msgstr "כשל ביצירת קובץ ההעדפות %s."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
-msgid "Both"
-msgstr "שנ×\99×\94×\9d"
+#: ../src/preferences.cpp:210
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת %s ×\90×\99× ×\95 ×§×\95×\91×¥ ×¨×\92×\99×\9c."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
-msgid "Start"
-msgstr "×\94ת×\97×\9c×\94"
+#: ../src/preferences.cpp:220
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s could not be read."
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cקר×\95×\90 ×\90ת ×§×\95×\91×¥ ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת %s."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
-msgid "End"
-msgstr "ס×\95×£"
+#: ../src/preferences.cpp:231
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
+msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת %s ×\90×\99× × ×\95 ×\9eס×\9e×\9a XML ×ª×§× ×\99."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-msgid "Mark distance"
-msgstr "המרחק המסומן"
+#: ../src/preferences.cpp:240
+#, c-format
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+msgstr "הקובץ %s אינו קובץ העדפות תקני של אינקסקייפ."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-msgid "Distance between successive ruler marks"
-msgstr "×\9eר×\97ק ×\91×\99×\9f ×©× ×\99 ×¡×\9e× ×\99 ×¡×¨×\92×\9c ×\91×\94×\9eש×\9b×\99×\9d"
+#: ../src/rdf.cpp:172
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "×\99×\99×\97×\95ס CC"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-msgid "Major length"
-msgstr "אורך עיקרי"
+#: ../src/rdf.cpp:177
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr "CC - ייחוס שיתוף זהה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-msgid "Length of major ruler marks"
-msgstr "המרחק בין הסימנים הראשיים של הסרגל"
+#: ../src/rdf.cpp:182
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr "CC - ייחוס איסור יצירה נגזרת"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Minor length"
-msgstr "אורך משני"
+#: ../src/rdf.cpp:187
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Length of minor ruler marks"
-msgstr "המרחק בין הסימנים המשניים של הסרגל"
+#: ../src/rdf.cpp:192
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי שיתוף זהה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Major steps"
-msgstr "צעדים ראשיים"
+#: ../src/rdf.cpp:197
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי איסור יצירה נגזרת"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Draw a major mark every ... steps"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×¡×\99×\9e×\9f ×¨×\90ש×\99 ×\9b×\9c ... ×¦×¢×\93×\99×\9d"
+#: ../src/rdf.cpp:202
+msgid "Public Domain"
+msgstr "רש×\95ת ×\94צ×\99×\91×\95ר"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Shift marks by"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\94ס×\99×\9e× ×\99×\9d ×\91Ö¾"
+#: ../src/rdf.cpp:207
+msgid "FreeArt"
+msgstr "×\90×\9e× ×\95ת ×\97×\95פש×\99ת"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Shift marks by this many steps"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\94ס×\99×\9e× ×\99×\9d ×\91×\9b×\9e×\95ת ×¦×¢×\93×\99×\9d ×\96×\90ת"
+#: ../src/rdf.cpp:212
+msgid "Open Font License"
+msgstr "ר×\99ש×\99×\95×\9f ×\92×\95פ×\9f ×¤×ª×\95×\97"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-msgid "Mark direction"
-msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94ס×\99×\9e×\9f"
+#: ../src/rdf.cpp:229
+msgid "Title"
+msgstr "×\9b×\95תרת"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
-msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94ס×\9e× ×\99×\9d (×\91עת ×\94צפ×\99×\94 ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94נת×\99×\91 ×\9e×\94×\94ת×\97×\9c×\94 ×\95×¢×\93 ×\94ס×\95×£)"
+#: ../src/rdf.cpp:230
+msgid "Name by which this document is formally known."
+msgstr "ש×\9d ×\94×\9e×\99×\99צ×\92 ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94 ×\91×\90×\95פ×\9f ×¨×©×\9e×\99."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-msgid "Offset of first mark"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ×\94ס×\9e×\9f ×\94ר×\90ש×\95×\9f"
+#: ../src/rdf.cpp:232
+msgid "Date"
+msgstr "ת×\90ר×\99×\9a"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-msgid "Border marks"
-msgstr "ס×\99×\9e× ×\99 ×\94×\92×\91×\95×\9c"
+#: ../src/rdf.cpp:233
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+msgstr "ת×\90ר×\99×\9a ×\94×\9eש×\95×\99×\9a ×\9c×\99צ×\99רת ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94 (YYYY-MM-DD)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
-msgstr "×\91×\97ר ×\94×\90×\9d ×\9cצ×\99×\99ר ×¡×\9e× ×\99×\9d ×\91ת×\97×\99×\9cת ×\95×\91ס×\95×£ ×\94נת×\99×\91"
+#: ../src/rdf.cpp:235
+msgid "Format"
+msgstr "ת×\91× ×\99ת"
 
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
-msgid "Float parameter"
-msgstr "פרמטר ציפה"
+#: ../src/rdf.cpp:236
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+msgstr "צורת הפרסום הפיזית או הדיגיטלית של מסמך זה (סוג MIME)."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
-msgid "just a real number like 1.4!"
-msgstr "פש×\95×\98 ×\9eספר×\99×\9d ×\90×\9e×\99ת×\99×\99×\9d ×\9b×\9e×\95 1.4!"
+#: ../src/rdf.cpp:238
+msgid "Type"
+msgstr "ס×\95×\92"
 
-#. initialise your parameters here:
-#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-msgid "Strokes"
-msgstr "קוי מתאר"
+#: ../src/rdf.cpp:239
+msgid "Type of document (DCMI Type)."
+msgstr "סוג המסמך (סוג DCMI)."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-msgid "Draw that many approximating strokes"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×\9b×\9e×\95ת ×\96×\95 ×©×\9c ×§×\95×\99 ×\9eת×\90ר ×\9eש×\95ער×\9b×\99×\9d"
+#: ../src/rdf.cpp:242
+msgid "Creator"
+msgstr "×\99×\95צר"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
-msgid "Max stroke length"
-msgstr "גודל המתאר המרבי"
+#: ../src/rdf.cpp:243
+msgid ""
+"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgstr "שם היישות האחראית ליצירת תוכן מסמך זה."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
-msgid "Maximum length of approximating strokes"
-msgstr "×\90×\95ר×\9a ×§×\95×\99 ×\94×\9eת×\90ר ×\94×\9e×\95ער×\9b×\99×\9d ×\94×\9eר×\91×\99"
+#: ../src/rdf.cpp:245
+msgid "Rights"
+msgstr "×\96×\9b×\95×\99×\95ת"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
-msgid "Stroke length variation"
-msgstr "שינוי באורך קו המתאר"
+#: ../src/rdf.cpp:246
+msgid ""
+"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgstr "שם היישות האחראית לנכס האינטלקטואלי במסמך זה."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
-msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\90קר×\90×\99 ×©×\9c ×\90×\95ר×\9a ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94×\9eר×\91×\99)"
+#: ../src/rdf.cpp:248
+msgid "Publisher"
+msgstr "×\9eפרס×\9d"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
-msgid "Max. overlap"
-msgstr "×\97פ×\99פ×\94 ×\9eר×\91×\99ת"
+#: ../src/rdf.cpp:249
+msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+msgstr "ש×\9d ×\94×\99×\99ש×\95ת ×\94×\90×\97ר×\90×\99ת ×\9c×\96×\9e×\99× ×\95ת×\95 ×©×\9c ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
-msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
-msgstr "×\9b×\9e×\94 ×§×\95×\99 ×\9eת×\90ר ×¨×¦×\99פ×\99×\9d ×\90×\9e×\95ר×\99×\9d ×\9c×\97פ×\95×£ (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94×\9eר×\91×\99)"
+#: ../src/rdf.cpp:252
+msgid "Identifier"
+msgstr "×\9e×\96×\94×\94"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
-msgid "Overlap variation"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94×\97פ×\99פ×\94"
+#: ../src/rdf.cpp:253
+msgid "Unique URI to reference this document."
+msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\94פנ×\99×\99×\94 ×\99×\99×\97×\95×\93×\99ת ×\9c×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
-msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\90קר×\90×\99 ×©×\9c ×\94×\97פ×\99פ×\94 (×\91×\99×\97ס ×\9c×\97פ×\99פ×\94 ×\94×\9eר×\91×\99ת)"
+#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
+msgid "Source"
+msgstr "×\9eק×\95ר"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
-msgid "Max. end tolerance"
-msgstr "ס×\91×\99×\9c×\95ת ×¡×\95×£ ×\9eר×\91×\99ת"
+#: ../src/rdf.cpp:256
+msgid "Unique URI to reference the source of this document."
+msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\94פנ×\99×\99×\94 ×\99×\97×\95×\93×\99ת ×\9c×\9eק×\95ר ×©×\9c ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
-msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)"
-msgstr "×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9eר×\91×\99 ×\91×\99×\9f ×¡×\95פ×\99 ×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×\94ר×\92×\99×\9c ×\95×\94×\9eש×\95ער×\9a (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94×\9eר×\91×\99)"
+#: ../src/rdf.cpp:258
+msgid "Relation"
+msgstr "×\94ת×\99×\99×\97ס×\95ת"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
-msgid "Parallel offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ×\9eק×\91×\99×\9c×\99"
+#: ../src/rdf.cpp:259
+msgid "Unique URI to a related document."
+msgstr "ק×\99ש×\95ר ×\99×\99×\97×\95×\93×\99 ×\9c×\9eס×\9e×\9a ×§×©×\95ר."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
-msgid "Average distance from approximating path to original path"
-msgstr "×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9e×\9e×\95צע ×\91×\99×\9f ×\94נת×\99×\91 ×\94×\9eש×\95ער×\9a ×\9cנת×\99×\91 ×\94×\9eק×\95ר×\99"
+#: ../src/rdf.cpp:261
+msgid "Language"
+msgstr "שפ×\94"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
-msgid "Max. tremble"
-msgstr "רטט מרבי"
+#: ../src/rdf.cpp:262
+msgid ""
+"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
+"document.  (e.g. 'en-GB')"
+msgstr ""
+"תגית המורכבת משתי אותיות או עם תוספת של תת־תגית עבור שפת מסמך זה.  (לדוגמה: "
+"'he-IL')"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
-msgid "Maximum tremble magnitude"
-msgstr "×\9eש×\99×\9bת ×\94ר×\98×\98 ×\94×\9eר×\91×\99ת"
+#: ../src/rdf.cpp:264
+msgid "Keywords"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\95ת ×\9eפת×\97"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
-msgid "Tremble frequency"
-msgstr "תדירות הרטט"
+#: ../src/rdf.cpp:265
+msgid ""
+"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
+"classifications."
+msgstr ""
+"הנושא בו עוסק מסמך זה בתור מילות מפתח, צירופי מילים או מילות סיווג המופרדים "
+"בפסיקים."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
-msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
-msgstr "המספר הממוצע של נקודות רטט בקו מתאר משוערך"
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/rdf.cpp:269
+msgid "Coverage"
+msgstr "כיסוי"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
-msgid "Construction lines"
-msgstr "ק×\95×\95×\99 ×\91× ×\99ה"
+#: ../src/rdf.cpp:270
+msgid "Extent or scope of this document."
+msgstr "×\94×\99קף ×\90×\95 ×\98×\95×\95×\97 ×\9eס×\9e×\9a ×\96ה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
-msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
-msgstr "×\9b×\9e×\94 ×§×\95×\95×\99 ×\91× ×\99×\99×\94 (×\9eש×\99ק×\99×\9d) ×\9cצ×\99×\99ר"
+#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+msgid "Description"
+msgstr "ת×\99×\90×\95ר"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
-msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
-msgstr "×\9eק×\93×\9d ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\91×\99×\97ס ×\9cעק×\9e×\95×\9e×\99ת ×\95×\90×\95ר×\9a ×§×\95×\95×\99 ×\94×\91× ×\99×\99×\94 (נס×\94 5*ק×\99×\96×\95×\96)"
+#: ../src/rdf.cpp:274
+msgid "A short account of the content of this document."
+msgstr "×\94ת×\99×\99×\97ס×\95ת ×§×¦×¨×\94 ×\9cת×\95×\9b×\9f ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-msgid "Max. length"
-msgstr "האורך המרבי"
+#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
+#: ../src/rdf.cpp:278
+msgid "Contributors"
+msgstr "תורמים"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-msgid "Maximum length of construction lines"
-msgstr "האורך המרבי של קווי הבנייה"
+#: ../src/rdf.cpp:279
+msgid ""
+"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
+"this document."
+msgstr "שם היישויות האחריות לתרומה לתוכן מסמך זה."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-msgid "Length variation"
-msgstr "שינוי האורך"
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/rdf.cpp:283
+msgid "URI"
+msgstr "כתובת הרישיון"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-msgid "Random variation of the length of construction lines"
-msgstr "שינוי אקראי באורך קווי הבנייה"
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/rdf.cpp:285
+msgid "URI to this document's license's namespace definition."
+msgstr "כתובת ייחודית להגדרת שם מתחם לרישיון מסמך זה."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "זווית"
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/rdf.cpp:289
+msgid "Fragment"
+msgstr "מקטע הרישיון"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-msgid "Additional angle between tangent and curve"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת × ×\95ספת ×\91×\99×\9f ×\9eש×\99ק ×\95×¢×\99ק×\95×\9c"
+#: ../src/rdf.cpp:290
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
+msgstr "×\9eק×\98×¢ ×\94Ö¾XML ×¢×\91×\95ר ×¡×¢×\99×£ 'ר×\99ש×\99×\95×\9f' ×\94Ö¾RDF."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid "Location along curve"
-msgstr "מיקום לאורך העיקול"
+#: ../src/rect-context.cpp:372
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: יצירת ריבוע או מרובע בעל יחס צלעות שווה, נעילת יחס קודקודים "
+"מעגלי"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-of-segments)"
-msgstr "מיקום נקודת ההצמדה לאורך העיקול (בין 0.0 ומספר־המקטעים)"
+#: ../src/rect-context.cpp:519
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>מרובע</b>: %s &#215; %s (מקובע ליחס %d:%d); עם <b>Shift</b> כדי לצייר "
+"מסביב לנקודת ההתחלה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-msgid "Specifies the left end of the tangent"
-msgstr "מציין את הצד השמאלי של המשיק"
+#: ../src/rect-context.cpp:522
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>מרובע</b>: %s &#215; %s (מקובע ליחס הזהב לפי 1.618 : 1); עם <b>Shift</b> "
+"כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-msgid "Specifies the right end of the tangent"
-msgstr "מציין את הצד הימני של המשיק"
+#: ../src/rect-context.cpp:524
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>מרובע</b>: %s &#215; %s (מקובע ליחס הזהב לפי 1 : 1.618); עם <b>Shift</b> "
+"כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
-msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
-msgstr "הגדר את נקודת ההצמדה של המשיק"
+#: ../src/rect-context.cpp:528
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>מרובע</b>: %s &#215; %s; עם <b>Shift</b> כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
-msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת ×\94ס×\95×£ \"×\94ש×\9e×\90×\9c×\99\" ×©×\9c ×\94×\9eש×\99ק"
+#: ../src/rect-context.cpp:553
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×\9eר×\95×\91×¢"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
-msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×\94צ×\93 \"×\94×\99×\9e× ×\99\" ×©×\9c ×\94×\9eש×\99ק"
+#: ../src/select-context.cpp:177
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\9c×\99×£ ×\91×\99×\9f ×\99×\93×\99×\95ת ×\94×\94×\98×\99×\94 ×\95ש×\99× ×\95×\99 ×\94×\92×\95×\93×\9c"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
-msgid "Stack step"
-msgstr "ערימת פסיעות"
+#: ../src/select-context.cpp:178
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr ""
+"לא נבחרו פריטים. יש ללחוץ, Shift+לחיצה, או לגרור מסביב לפריטים כדי לבחור "
+"אותם."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
-msgid "point param"
-msgstr "×\9eשתנ×\94 × ×§×\95×\93×\94"
+#: ../src/select-context.cpp:237
+msgid "Move canceled."
+msgstr "×\94×\94×\96×\96×\94 ×\91×\95×\98×\9c×\94."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
-msgid "path param"
-msgstr "×\9eשתנ×\94 × ×ª×\99×\91"
+#: ../src/select-context.cpp:245
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\91×\95×\98×\9c×\94."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-msgid "Label"
-msgstr "תווית"
+#: ../src/select-context.cpp:560
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
+msgstr ""
+"<b>ציור מעבר</b> לפריטים כדי לבחור אותם; שחרור <b>Alt</b> כדי להחליף לבחירת "
+"רצועת גומי"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-msgid "Text label attached to the path"
-msgstr "תווית טקסט המוצמדת לנתיב"
+#: ../src/select-context.cpp:562
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
+msgstr ""
+"<b>גרירה מסביב</b> לפריטים כדי לבחור אותם; עם <b>Alt</b> כדי להמיר לבחירה "
+"בנגיעה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "Reference segment"
-msgstr "מקטע הפניה"
+#: ../src/select-context.cpp:727
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: לחיצה כדי לבחור בקבוצות; גרירה כדי להזיז אנכית/אופקית"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
-msgstr "מקטע ההפנייה. ברירות המחדל לקוטר bbox."
+#: ../src/select-context.cpp:728
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: ללחוץ כדי להחליף את הבחירה; גרירה כדי לבצע בחירת רצועת גומי"
 
-#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
-#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
-msgid "Generating path"
-msgstr "מייצר נתיב"
+#: ../src/select-context.cpp:729
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: ללחוץ כדי לבחור את מה שמתחת; גרירה כדי להזיז את הנבחר או לבחור "
+"על ידי נגיעה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
-msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
-msgstr "נת×\99×\91 ×©×\9eק×\98×¢×\99×\95 ×\9e×\92×\93×\99ר×\99×\9d ×\90ת ×\94×\94×\9eר×\95ת ×\94×\97×\95×\96ר×\95ת"
+#: ../src/select-context.cpp:902
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "×\94פר×\99×\98 ×\94× ×\91×\97ר ×\90×\99× ×\95 ×§×\91×\95צ×\94. ×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\99×\9bנס."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-msgid "Use uniform transforms only"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\94×\9eר×\95ת ×\90×\97×\99×\93×\95ת ×\91×\9c×\91×\93"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:304
+msgid "Delete text"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\98קס×\98"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)."
-msgstr "2 מקטעים רציפים משמשים להפיכת/שימור הכיוון בלבד (אחרת, הם מגדירים המרה כללית)."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:312
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "לא נמחק <b>שום דבר</b>."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-msgid "Nb of generations"
-msgstr "מספר יצירות"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:208 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362 ../src/widgets/toolbox.cpp:6130
+msgid "Delete"
+msgstr "מחיקה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
-msgstr "×¢×\95×\9eק ×\94×\97×\96ר×\94 --- ×\94ש×\90ר × ×\9e×\95×\9a!!"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:358
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9cש×\9bפ×\95×\9c."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
-msgid "Draw all generations"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94ת×\95צר×\99×\9d"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
+msgid "Delete all"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\94×\9b×\95×\9c"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
-msgid "If unchecked, draw only the last generation"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\9c×\90 ×\9eס×\95×\9e×\9f, ×\99צ×\95×\99×\99ר ×¨×§ ×\94ת×\95צר ×\94×\90×\97ר×\95×\9f"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>×\9eספר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d</b> ×\9cק×\99×\91×\95×¥."
 
-#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
-msgid "Max complexity"
-msgstr "מורכבות מרבית"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:51
+msgid "Group"
+msgstr "קיבוץ"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
-msgid "Disable effect if the output is too complex"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\90ת ×\94×\90פק×\98 ×\90×\9d ×\94פ×\9c×\98 ×\9e×\95ר×\9b×\91 ×\9e×\93×\99"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:665
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>ק×\91×\95צ×\94</b> ×\9c×\94פר×\93×\94."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
-msgid "Change bool parameter"
-msgstr "שנה את הפרמטר הבוליאני"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:706
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "<b>אין קבוצות</b> להפרדה בבחירה."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
-msgid "Change enumeration parameter"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¤×¨×\9e×\98ר ×\94ספ×\99רה"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
+msgid "Ungroup"
+msgstr "×\94פר×\93ת ×§×\91×\95צה"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
-msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¤×¨×\9e×\98ר ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\92×\95×\93×\9c"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94×\92×\91×\94×\94."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
-msgid "Edit on-canvas"
-msgstr "ערוך על לוח הציור"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:868
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:902 ../src/selection-chemistry.cpp:966
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr "לא ניתן להנמיך/להגביה פריטים מ<b>קבוצות</b> או <b>שכבות שונות</b>"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
-msgid "Copy path"
-msgstr "העתק נתיב"
+#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:848
+msgctxt "Undo action"
+msgid "Raise"
+msgstr "הגבהה"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
-msgid "Paste path"
-msgstr "×\94×\93×\91ק × ×ª×\99×\91"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:860
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94×\92×\91×\94×\94 ×\9b×¢×\9c×\99×\95×\9f\99×\9d."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
-msgid "Link to path"
-msgstr "קשר ×\9cנת×\99×\91"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:883
+msgid "Raise to top"
+msgstr "×\94×\92×\91×\94×\94 ×\9c×¢×\9c×\99×\95×\9f"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
-msgid "Paste path parameter"
-msgstr "×\94×\93×\91ק ×\90ת ×\94פר×\9e×\98ר×\99×\9d ×©×\9c ×\94נת×\99×\91"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:896
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94× ×\9e×\9b×\94."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
-msgid "Link path parameter to path"
-msgstr "קשר ×\90ת ×¤×¨×\9e×\98ר ×\94נת×\99×\91 ×\9cנת×\99×\91"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:946
+msgid "Lower"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9b×\94"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
-msgid "Change point parameter"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¤×¨×\9e×\98ר ×\94נק×\95×\93×\94"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:958
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94× ×\9e×\9b×\94 ×\9cת×\97ת×\99ת."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/pointparam-knotholder.cpp:134
-msgid "Change LPE point parameter"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¤×¨×\9e×\98ר × ×§×\95×\93ת ×\90פק×\98 ×\94נת×\99×\91 ×\94×\97×\99"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:993
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9b×\94 ×\9cת×\97ת×\99ת"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
-msgid "Change random parameter"
-msgstr "שנ×\94 ×¤×¨×\9e×\98ר ×\90קר×\90×\99"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9e×\94 ×\9c×\91×\98×\9c."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
-msgid "Change text parameter"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¤×¨×\9e×\98ר ×\94×\98קס×\98"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9e×\94 ×\9c×\91צע ×©×\95×\91."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
-msgid "Change unit parameter"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¤×¨×\9e×\98ר ×\94×\99×\97×\99×\93ה"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
+msgid "Paste"
+msgstr "×\94×\93×\91קה"
 
-#: ../src/lpe-tool-context.cpp:271
-msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
-msgstr "×\91×\97ר ×\9b×\9c×\99 ×\91× ×\99×\99×\94 ×\9eסר×\92×\9c ×\94×\9b×\9c×\99×\9d."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1075
+msgid "Paste style"
+msgstr "×\94×\93×\91ק×\94 ×\91ס×\92× ×\95×\9f"
 
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
-msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה הפועל המצויין '%s' בשורת הפקודה.\n"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1085
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "הדבקת אפקט נתיב חי"
 
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
-msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה המפרק: '%s'\n"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1106
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr "בחירת <b>פריט/ים</b> מהם יוסרו אפקטי הנתיב החיים."
 
-#: ../src/main.cpp:257
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr "×\94×\93פס ×\90ת ×\92×\99רסת ×\94×\90×\99נקסק×\99×\99פ"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1118
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "×\94סרת ×\90פק×\98 × ×ª×\99×\91 ×\97×\99"
 
-#: ../src/main.cpp:262
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "×\90×\9c ×ª×©×ª×\9eש ×\91שרת X (×¢×\91×\93 ×§×\91צ×\99×\9d ×\9e×\94×\9eס×\95×£ ×\91×\9c×\91×\93)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1129
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98×\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99ש ×\9c×\94ס×\99ר ×\9eסננ×\99×\9d."
 
-#: ../src/main.cpp:267
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "נסה להשתמש בשרת ה־X (אפילו אם DISPLAY אינו מוגדר)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1139
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
+msgid "Remove filter"
+msgstr "הסרת מסנן"
 
-#: ../src/main.cpp:272
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "פתח את המסמך/ים שצויין/ו (ניתן לוותר על מחרוזת אפשרויות)"
-
-#: ../src/main.cpp:273
-#: ../src/main.cpp:278
-#: ../src/main.cpp:283
-#: ../src/main.cpp:350
-#: ../src/main.cpp:355
-#: ../src/main.cpp:360
-#: ../src/main.cpp:365
-#: ../src/main.cpp:371
-msgid "FILENAME"
-msgstr "שם הקובץ"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
+msgid "Paste size"
+msgstr "הדבקת גודל"
 
-#: ../src/main.cpp:277
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr "×\94×\93פס ×\9eס×\9e×\9a\99×\9d ×\9cק×\95×\91×¥ ×¤×\9c×\98 ×\9e×\95×\92×\93ר (×\94שת×\9eש ×\91Ö¾'| program' ×\9cצ×\95ר×\9a × ×\99ת×\95×\91)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "×\94×\93×\91קת ×\94×\92×\95×\93×\9c ×\91נפר×\93"
 
-#: ../src/main.cpp:282
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ PNG"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94×¢×\91ר×\94 ×\9cש×\9b×\91×\94 ×\9e×¢×\9c."
 
-#: ../src/main.cpp:287
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr "×\94ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\94 ×©×ª×©×\9eש ×\90ת ×§×\95×\91×¥ ×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×©×\99×\99×\95צ×\90 ×\9e×\94Ö¾SVG (×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c  90)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1193
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "×\94×¢×\9c×\90×\94 ×\9cש×\9b×\91×\94 ×\94×\91×\90×\94"
 
-#: ../src/main.cpp:288
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1200
+msgid "No more layers above."
+msgstr "אין עוד שכבות מעל."
 
-#: ../src/main.cpp:292
-msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)"
-msgstr "×\94×\90×\96×\95ר ×\94×\9e×\99×\95צ×\90 ×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×\9eשת×\9eש SVG (×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×\94×\99×\90 ×\9c×\95×\97 ×\94צ×\99×\95ר; 0,0 ×\94×\99×\90 ×\94פ×\99× ×\94 ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99ת ×\94ת×\97ת×\95× ×\94)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94×¢×\91ר×\94 ×\9cש×\9b×\91×\94 ×©×\9eת×\97ת."
 
-#: ../src/main.cpp:293
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "הנמכה לשכבה הקודמת"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1245
+msgid "No more layers below."
+msgstr "אין עוד שכבות מתחת."
 
-#: ../src/main.cpp:297
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr "×\94×\90×\96×\95ר ×\94×\9e×\99×\95צ×\90 ×\94×\95×\90 ×\94צ×\99×\95ר ×\9b×\95×\9c×\95 (×\9c×\90 ×\9c×\95×\97 ×\94צ×\99×\95ר)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454
+msgid "Remove transform"
+msgstr "×\94סרת ×©×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94"
 
-#: ../src/main.cpp:302
-msgid "Exported area is the entire canvas"
-msgstr "×\94ש×\98×\97 ×\94×\9e×\99×\95צ×\90 ×\94×\99× ×\95 ×\9c×\95×\97 ×\94צ×\99×\95ר ×\9b×\95×\9c×\95"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 ×\91Ö¾90&#176; × ×\9b״ש"
 
-#: ../src/main.cpp:307
-msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
-msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×\90ת ×©×\98×\97 ×\99צ×\95×\90 ×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×\9b×\9cפ×\99 ×\97×\95×¥ ×\9c×\9b×\99×\95×\95×\9f ×¢×¨×\9b×\99×\9d ×\9eספר×\99×\99×\9d ×¢×\92×\95×\9c×\99×\9d (×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×\9eשת×\9eש SVG)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 ×\91Ö¾90&#176; ×¢×\9b״ש"
 
-#: ../src/main.cpp:312
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "רוחב מפת הסיביות המיוצאת בפיקסלים (דורס את -export-dpi)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1578 ../src/seltrans.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:770
+msgid "Rotate"
+msgstr "הטיה"
 
-#: ../src/main.cpp:313
-msgid "WIDTH"
-msgstr "ר×\95×\97×\91"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1625
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 ×\9cפ×\99 ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/main.cpp:317
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×\94×\9e×\99×\95צ×\90ת ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d (×\93×\95רס ×\90ת dpi-×\9c×\99צ×\95×\90)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1680
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×\94×\9e×\99×\93×\95ת ×\9cפ×\99 ×\9eק×\93×\9d ×©×\9c×\9d"
 
-#: ../src/main.cpp:318
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1695
+msgid "Move vertically"
+msgstr "×\94×\96×\96×\94 ×\90× ×\9b×\99ת"
 
-#: ../src/main.cpp:322
-msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "×\9e×\96×\94×\94 ×\94פר×\99×\98 ×\9c×\99×\99צ×\95×\90"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1698
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "×\94×\96×\96×\94 ×\90×\95פק×\99ת"
 
-#: ../src/main.cpp:323
-#: ../src/main.cpp:411
-msgid "ID"
-msgstr "×\9e×\96×\94ה"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1701 ../src/selection-chemistry.cpp:1727
+#: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:691
+msgid "Move"
+msgstr "×\94×\96×\96ה"
 
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:329
-msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
-msgstr "ייצא רק את הפריט עם מזהה-ייצוא, הסתר את כל השאר (רק עם export-id)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1721
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "הזזה אנכית לפי פיקסלים"
 
-#: ../src/main.cpp:334
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91ש×\9d ×\94ק×\95×\91×¥ ×\94×\9e×\90×\95×\97ס×\9f ×\95×\91ר×\9e×\99×\96×\95ת DPI ×\91×\96×\9e×\9f ×\94×\99×\99צ×\95×\90 (רק ×¢×\9d export-id)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1724
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "×\94×\96×\96×\94 ×\90×\95פק×\99ת ×\9cפ×\99 ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/main.cpp:339
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94רקע ×©×\9c ×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×\94×\9e×\99×\95צ×\90ת (×\9b×\9c ×\9e×\97ר×\95×\96ת ×¦×\91×¢ ×\94נת×\9e×\9bת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 SVG)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "×¢×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9c×\95 ×\94×\95×\97×\9c×\95 ×\90פק×\98×\99 × ×ª×\99×\91."
 
-#: ../src/main.cpp:340
-msgid "COLOR"
-msgstr "צבע"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2055
+msgctxt "Action"
+msgid "Clone"
+msgstr "כפיל"
 
-#: ../src/main.cpp:344
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr "×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×\94רקע ×©×\9c ×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×\94×\9e×\99×\95צ×\90ת (×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\95ת ×\91×\99×\9f 0.0 ×\9cÖ¾1.0, ×\90×\95 1 ×¢×\93 255)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2071
+msgid "Select <b>clones</b> to relink."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d</b> ×\9cק×\99ש×\95ר ×\9e×\97×\93ש."
 
-#: ../src/main.cpp:345
-msgid "VALUE"
-msgstr "ער×\9a"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
+msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
+msgstr "×\94עתקת <b>פר×\99×\98</b> ×\9c×\9c×\95×\97 ×\94×\92×\96×\99ר×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9cקשר ×\90×\9c×\99×\95 ×\90ת ×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\9e×\97×\93ש."
 
-#: ../src/main.cpp:349
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr "ייצא את המסמך לקובץ SVG פשוט (ללא תוספות כלי  sodipodi או אינקסקייפ)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2102
+msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
+msgstr "<b>אין כפילים לחיבור מחדש</b> בבחירה."
 
-#: ../src/main.cpp:354
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ PS"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2105
+msgid "Relink clone"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר ×\9bפ×\99×\9c ×\9e×\97×\93ש"
 
-#: ../src/main.cpp:359
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ EPS"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
+msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d</b> ×\9c× ×\99ת×\95ק."
 
-#: ../src/main.cpp:364
-msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "ייצא מסמך לקובץ PDF"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2168
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "<b>אין כפילים לניתוק</b> בבחירה."
 
-#: ../src/main.cpp:370
-msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ ×\9e×\98×\90 ×\9e×\95ר×\97×\91 (EMF)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "× ×\99ת×\95ק ×\9bפ×\99×\9c"
 
-#: ../src/main.cpp:376
-msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr "המר את פריט הטקסט לנתיבים בזמן הייצוא (EPS)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2185
+msgid ""
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr ""
+"בחירת <b>כפיל</b> כדי להגיע למקור שלו. בחירה ב<b>קיזוז מקושר</b> כדי להגיע "
+"למקור שלו. בחירה ב<b>טקסט על נתיב</b> כדי להגיע לנתיב. בחירה ב<b>טקסט צף</b> "
+"כדי להגיע למסגרת שלו."
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:382
-msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
-msgstr "תשאל את נקודת ציון ה־X של הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
+msgstr ""
+"<b>לא ניתן למצוא</b> את הפריט לבחירה (כפיל יתום, קיזוז, נתיב טקסט, טקסט צף?)"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:388
-msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
-msgstr "תשאל את נקודת ציון ה־Y של הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
+msgstr "הפריט המיועד לבחירה הנו <b>בלתי נראה</b> (זה ב־&lt;defs&gt;)"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:394
-msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
-msgstr "תשאל את רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2260
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "בחירת <b>פריט/ים</b> להמרה לסמנים."
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:400
-msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
-msgstr "תשאל את רוחב הציור או, אם צויין, מהפריט עם --query-id"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2328
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "פריטים לסמנים"
 
-#: ../src/main.cpp:405
-msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
-msgstr "פר×\98 ×\9e×\96×\94×\94,x,y,ר×\95×\97×\91\92×\95×\91×\94 ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2356
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>×\94פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94×\9eר×\94 ×\9cנת×\99×\91×\99×\9d."
 
-#: ../src/main.cpp:410
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "×\9e×\96×\94×\94 ×\94פר×\99×\98 ×©×\9e×\99×\93×\95ת×\99×\95 ×\9eת×\95ש×\90×\9c×\95ת"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cנת×\99×\91×\99×\9d"
 
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:416
-msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr "הדפס את תיקיית ההרחבה וצא"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2384
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "בחירת <b>פריט/ים</b> להמרה לתבנית."
 
-#: ../src/main.cpp:421
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr "×\94סר ×\94×\92×\93ר×\95ת ×©×\90×\99× ×\9f ×\91ש×\99×\9e×\95ש ×\9e×\9e×\97×\9cקת/×\95ת ×\94×\94×\92×\93ר×\94 ×©×\9c ×\94×\9eס×\9e×\9a"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2472
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cת×\91× ×\99ת"
 
-#: ../src/main.cpp:426
-msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
-msgstr "פר×\98 ×\90ת ×\94×\9e×\96×\94×\99×\9d ×©×\9c ×\9b×\9c ×\94פע×\9c×\99×\9d ×\91×\90×\99נקסק×\99×\99פ"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2488
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98 ×¢×\9d ×ª×\91× ×\99ת ×\9e×\99×\9c×\95×\99</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\97×\9c×¥ ×\9e×\9e× ×\95 ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d."
 
-#: ../src/main.cpp:431
-msgid "Verb to call when Inkscape opens."
-msgstr "פועל לקריאה כאשר אינקסקייפ נפתחת."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "<b>אין תבנית מילוי</b> בבחירה."
 
-#: ../src/main.cpp:432
-msgid "VERB-ID"
-msgstr "×\9e×\96×\94×\94־פ×\95×¢×\9c"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "ת×\91× ×\99ת ×\9cפר×\99×\98×\99×\9d"
 
-#: ../src/main.cpp:436
-msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
-msgstr "×\9e×\96×\94×\94 ×¤×¨×\99×\98 ×\9c×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\90שר ×\90×\99נקסק×\99×\99פ × ×¤×ª×\97ת."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99עש×\94 ×¢×\95תק ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת."
 
-#: ../src/main.cpp:437
-msgid "OBJECT-ID"
-msgstr "×\9e×\96×\94×\94־פר×\99×\98"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×\91×¢×\99×\91×\95×\93..."
 
-#: ../src/main.cpp:441
-msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
-msgstr "×\94ת×\97×\9c ×\90ת ×\90×\99נקסק×\99×\99פ ×\91×\9eצ×\91 ×\9eס×\95×£ ×\90×\99× ×\98רק×\98×\99×\91×\99."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2807
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת"
 
-#: ../src/main.cpp:750
-#: ../src/main.cpp:986
-msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"[אפשרויות...] [קובץ...]\n"
-"\n"
-"אפשרויות זמינות:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2839
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "בחירת <b>פריט/ים</b> מהם ייווצר נתיב חיתוך או מסכה."
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
-msgid "_New"
-msgstr "_חדש"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2842
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr "בחירת פריט מסכה ו<b>פריט/ים</b> כדי להחיל עליהם נתיב חיתוך או מסכה."
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:48
-#: ../src/verbs.cpp:2464
-#: ../src/verbs.cpp:2470
-msgid "_Edit"
-msgstr "_עריכה"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3023
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "בחירת נתיב חיתוך"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:58
-#: ../src/verbs.cpp:2260
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "גודל הה_דבקה"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025
+msgid "Set mask"
+msgstr "הגדרת מסכה"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:70
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "×\9b_פ×\99×\9c"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99×\95סר×\95 × ×ª×\99×\91 ×\97×\99ת×\95×\9a ×\90×\95 ×\9eס×\9b×\94."
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:90
-msgid "_View"
-msgstr "_תצוגה"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3149
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "שחרור נתיב חיתוך"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:91
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_תקריב"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3151
+msgid "Release mask"
+msgstr "שחרור מסכה"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:107
-msgid "_Display mode"
-msgstr "×\9e_צ×\91 ×ª×¦×\95×\92×\94"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\90×\9c×\99×\94×\9d ×\99×\95ת×\90×\9d ×\9eש×\98×\97 ×\94צ×\99×\95ר."
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:119
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "הצג/הסתר"
+#. Fit Page
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3189 ../src/verbs.cpp:2718
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "התאמת עמוד לבחירה"
 
-#. Not quite ready to be in the menus.
-#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:138
-msgid "_Layer"
-msgstr "_שכבה"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:2720
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "התאמת העמוד לציור"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:158
-msgid "_Object"
-msgstr "פ_ר×\99×\98"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2722
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×\94×¢×\9e×\95×\93 ×\9c×\91×\97×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9cצ×\99×\95ר"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:168
-msgid "Cli_p"
-msgstr "_קליפ"
+#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:43
+msgctxt "Web"
+msgid "Link"
+msgstr "קישור"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:172
-msgid "Mas_k"
-msgstr "×\9eס_×\9b×\94"
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
+msgid "Circle"
+msgstr "×\9e×¢×\92×\9c"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:176
-msgid "Patter_n"
-msgstr "_תבנית"
+#. Ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
+msgid "Ellipse"
+msgstr "אליפסה"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:200
-msgid "_Path"
-msgstr "_נתיב"
+#: ../src/selection-describer.cpp:49
+msgid "Flowed text"
+msgstr "טקסט צף"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:223
-msgid "Path Effects"
-msgstr "×\90פק×\98×\99 × ×ª×\99×\91"
+#: ../src/selection-describer.cpp:55
+msgid "Line"
+msgstr "ק×\95"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:229
-msgid "_Text"
-msgstr "_טקסט"
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
+msgid "Path"
+msgstr "נתיב"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:244
-msgid "Effe_cts"
-msgstr "_אפקטים"
+#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
+msgid "Polygon"
+msgstr "מצולע"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:251
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr "×\9c×\95×\97 _ש×\99ת×\95פ×\99"
+#: ../src/selection-describer.cpp:61
+msgid "Polyline"
+msgstr "ק×\95 ×\9eש×\95פע"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:255
-msgid "_Help"
-msgstr "_עזרה"
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2491
+msgid "Rectangle"
+msgstr "מרובע"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:259
-msgid "Tutorials"
-msgstr "מדריכים"
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2493
+msgid "3D Box"
+msgstr "תיבה תלת ממדית"
 
-#: ../src/node-context.cpp:228
-msgid "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: מחליף את סוג המפרק, מצמיד לזווית הידית, מזיז אופקית/אנכית; <b>Ctrl+Alt</b>: מזיז לאורך הידיות"
+#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
+#: ../src/selection-describer.cpp:70
+msgctxt "Object"
+msgid "Clone"
+msgstr "כפיל"
 
-#: ../src/node-context.cpp:229
-msgid "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-msgstr "<b>Shift</b>: מחליף את בחירת המפרקים, מבטל הצמדה, מסובב את שתי הידיות"
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
+msgid "Offset path"
+msgstr "היסט נתיב"
 
-#: ../src/node-context.cpp:230
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
-msgstr "<b>Alt</b>: נועל את אורך הידית; <b>Ctrl+Alt</b>: הזז לאורך הידיות"
+#. Spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2499
+msgid "Spiral"
+msgstr "ספירלה"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:753
-#: ../src/seltrans.cpp:541
-msgid "Stamp"
-msgstr "חותמת"
+#. Star
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+msgid "Star"
+msgstr "כוכב"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1628
-#: ../src/nodepath.cpp:1654
-msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "הזז מפרקים אנכית"
+#: ../src/selection-describer.cpp:136
+msgid "root"
+msgstr "מקור"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1630
-#: ../src/nodepath.cpp:1656
-msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\9eפרק×\99×\9d ×\90×\95פק×\99ת"
+#: ../src/selection-describer.cpp:148
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "ש×\9b×\91×\94 <b>%s</b>"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1632
-#: ../src/nodepath.cpp:1658
-#: ../src/nodepath.cpp:1673
-#: ../src/nodepath.cpp:3575
-msgid "Move nodes"
-msgstr "הזז מפרקים"
+#: ../src/selection-describer.cpp:150
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "שכבה <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1711
-msgid "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
-msgstr "<b>ידית המפרק</b>: גרור כדי לעצב את הפיתול; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; לחיצה על <b>Alt</b> כדי לנעול את האורך; לחיצה על  <b>Shift</b> כדי להטות את שתי הידיות"
+#: ../src/selection-describer.cpp:159
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1881
-msgid "Align nodes"
-msgstr "יישר מפרקים"
+#: ../src/selection-describer.cpp:168
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr " תחת %s"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1943
-msgid "Distribute nodes"
-msgstr "פזר מפרקים"
+#: ../src/selection-describer.cpp:170
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr " תחת קבוצה %s‏ (%s)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1981
-msgid "Add nodes"
-msgstr "הוסף מפרקים"
+#: ../src/selection-describer.cpp:172
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] " תחת <b>%i</b> הורים (%s)"
+msgstr[1] " תחת <b>%i</b> הורים (%s)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1983
-#: ../src/nodepath.cpp:2082
-msgid "Add node"
-msgstr "הוסף מפרק"
+#: ../src/selection-describer.cpp:175
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] " בשכבה <b>אחת</b>"
+msgstr[1] " ב־<b>%i</b> שכבות"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:185
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr "ניתן להשתמש ב־<b>Shift+D</b> כדי לחפש את המקור"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2174
-msgid "Break path"
-msgstr "ש×\91×\95ר נתיב"
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr "× ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש ×\91Ö¾<b>Shift+D</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\97פש נתיב"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2230
-msgid "Close subpath"
-msgstr "ס×\92×\95ר ×ª×ªÖ¾× ×ª×\99×\91"
+#: ../src/selection-describer.cpp:193
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr "× ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש ×\91Ö¾<b>Shift+D</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\97פש ×\9eס×\92רת"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2291
-msgid "Join nodes"
-msgstr "צרף מפרקים"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/spray-context.cpp:241
+#: ../src/tweak-context.cpp:201
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "פריט <b>%i</b> נבחר"
+msgstr[1] "נבחרו <b>%i</b> פריטים"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2318
-msgid "Close subpath by segment"
-msgstr "סגור את התת־נתיב עם מקטע"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:213
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מסוג <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מסוג <b>%s</b>"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2372
-msgid "Join nodes by segment"
-msgstr "צרף מפרקים עם מקטע"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:218
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2385
-#: ../src/nodepath.cpp:2400
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr "כדי לצרף, עליך לבחור <b>שתי נקודות קצה</b>."
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:223
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2557
-#: ../src/nodepath.cpp:2593
-#: ../src/nodepath.cpp:2597
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "מחק מפרקים"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:228
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מ־<b>%i</b> סוגים"
+msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מ־<b>%i</b> סוגים"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2559
-msgid "Delete nodes preserving shape"
-msgstr "מחק מפרקים תוך שמירה על הצורה"
+#: ../src/selection-describer.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2616
-#: ../src/nodepath.cpp:2630
-msgid "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete segments."
-msgstr "בחר <b>שתי נקודות שאינן נקודות קצה</b> על הנתיב שביניהן כדי למחוק מקטע."
+#: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:829
+msgid "Skew"
+msgstr "מתיחה"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2726
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 × ×ª×\99×\91 ×\91×\99×\9f ×\94×\9eפרק×\99×\9d."
+#: ../src/seltrans.cpp:545
+msgid "Set center"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×\94×\9eר×\9b×\96"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2758
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326
-msgid "Delete segment"
-msgstr "מחק מקטע"
+#: ../src/seltrans.cpp:620
+msgid "Stamp"
+msgstr "חותמת"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2779
-msgid "Change segment type"
-msgstr "שנה את סוג המקטע"
+#: ../src/seltrans.cpp:642
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
+msgstr ""
+"<b>מרכז</b> ההטיה והמתיחה: גרירה כדי למקם מחדש; שינוי גודל עם  Shift גם עושה "
+"שימוש במרכז זה"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2796
-#: ../src/nodepath.cpp:3533
-msgid "Change node type"
-msgstr "שנה את סוג המפרק"
+#: ../src/seltrans.cpp:669
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>דחיסה או מתיחה</b> של הבחירה; עם <b>Ctrl</b> כדי לשנות גודל באופן אחיד; "
+"עם <b>Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז ההטיה"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3821
-msgid "Retract handle"
-msgstr "משוך ידית פנימה"
+#: ../src/seltrans.cpp:670
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>שינוי גודל</b> הבחירה; עם <b>Ctrl</b> כדי לשנות גודל באופן אחיד; עם "
+"<b>Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז ההטיה"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3876
-msgid "Move node handle"
-msgstr "הזז את ידית המפרק"
+#: ../src/seltrans.cpp:674
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
+msgstr ""
+"<b>הטיית</b> הבחירה; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; עם <b>Shift</b> כדי "
+"למתוח סביב הצד הנגדי"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4062
-#, c-format
-msgid "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
-msgstr "<b>ידית המפרק</b>: זווית %0.2f&#176;, אורך %s; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; לחיצה על <b>Alt</b> כדי לנעול אורך; לחיצה על <b>Shift</b> כדי להטות את שתי הידיות"
+#: ../src/seltrans.cpp:675
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
+msgstr ""
+"<b>הטיה</b> הבחירה; עם <b>Ctrl</b> כדי להיצמד לזווית; עם <b>Shift</b> כדי "
+"להטות סביב הפינה הנגדית"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4256
-msgid "Rotate nodes"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 ×\9eפרק×\99×\9d"
+#: ../src/seltrans.cpp:809
+msgid "Reset center"
+msgstr "×\90×\99פ×\95ס ×\94×\9eר×\9b×\96"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4387
-msgid "Scale nodes"
-msgstr "שנה את מרחק המפרקים"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4431
-msgid "Flip nodes"
-msgstr "הפוך מפרקים"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4600
-msgid "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
-msgstr "<b>מפרק</b>: גרור כדי לערוך את הנתיב; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לאופק/אנך; לחיצה על <b>Ctrl+Alt</b> כדי להצמיד לכיווני הידיות"
-
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4833
-msgid "end node"
-msgstr "מפרק קצה"
-
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4838
-msgid "cusp"
-msgstr "חוד"
-
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4841
-msgid "smooth"
-msgstr "חלק"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4843
-msgid "auto"
-msgstr "אוטו'"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4845
-msgid "symmetric"
-msgstr "סימטרי"
-
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4851
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "מפרק קצה, הידית נמשכה פנימה (גרור עם <b>Shift</b> כדי להרחיב)"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4853
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "ידית אחת נמשכה פנימה (גרור עם <b>Shift</b> כדי להרחיב)"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4856
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "שתי הידיות נמשכו פנימה (גרור עם <b>Shift</b> כדי להרחיב)"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4868
-msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; <b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to rotate"
-msgstr "<b>גרור</b> את המפרקים או את ידיות המפרקים; <b>Alt+גרור</b> את המפרקים כדי לפסל; מקשי ה<b>חיצים</b> כדי להזיז את המפרקים, <b>&lt; &gt;</b> כדי לשנות גודל, <b>[ ]</b> לסיבוב"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4869
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr "<b>גרור</b> את המפרק או את ידותיו; מקשי ה<b>חיצים</b> כדי להזיז את המפרק"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4895
-#: ../src/nodepath.cpp:4907
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "בחר פריט בודד כדי לערוך את המפרקים או הידיות שלו."
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4899
+#: ../src/seltrans.cpp:1047 ../src/seltrans.cpp:1144
 #, c-format
-msgid "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] "נבחרו <b>0</b> מפרקים מתוך <b>%i</b>. <b>לחץ</b>, <b>Shift+לחיצה</b>, או <b>גרור מסביב</b> למפרקים לבחירה."
-msgstr[1] "נבחרו <b>0</b> מפרקים מתוך <b>%i</b>. <b>לחץ</b>, <b>Shift+לחיצה</b>, או <b>גרור מסביב</b> למפרקים לבחירה."
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr "<b>שינוי גודל</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; עם <b>Ctrl</b> כדי לנעול יחס"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4905
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr "גרור את הידיות של הפריט כדי לשנות אותו."
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1258
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>מתיחה</b>: %0.2f&#176;; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4913
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1333
 #, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחר; %s. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחרו; %s. %s."
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>הטיה</b>: %0.2f&#176;; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4920
+#: ../src/seltrans.cpp:1367
 #, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחר תחת <b>%i</b> מתוך <b>%i</b> תת־נתיבים. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחרו תחת <b>%i</b> מתוך <b>%i</b> תת־נתיבים. %s."
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "הזזת <b>המרכז</b> אל %s, %s"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4926
+#: ../src/seltrans.cpp:1542
 #, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחר. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחרו. %s."
-
-#: ../src/object-edit.cpp:408
-msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
-msgstr "שנה את רדיוס ה<b>עיגול האופקי</b>; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להפוך את הרדיוס האנכי לזהה"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:412
-msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
-msgstr "שנה את רדיוס ה<b>עיגול האנכי</b>; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להפוך את הרדיוס האופקי לזהה"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:416
-#: ../src/object-edit.cpp:420
-msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr "שנה את <b>הגובה והרוחב</b> של המרובע; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לנעול את היחס או למתוח במימד אחד בלבד"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:654
-#: ../src/object-edit.cpp:657
-#: ../src/object-edit.cpp:660
-#: ../src/object-edit.cpp:663
-msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr "שנה את התיבה בכיוון X/Y; לחיצה על <b>Shift</b> לאורך ציר ה־Z; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לכפות את כיווני הקצוות או האלכסונים"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:666
-#: ../src/object-edit.cpp:669
-#: ../src/object-edit.cpp:672
-#: ../src/object-edit.cpp:675
-msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr "שנה את גודל התיבה לאורך ציר ה־Z; לחיצה על <b>Shift</b> בכיוון X/Y; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לכפות את כיווני הקצוות או האלכסונים"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:678
-msgid "Move the box in perspective"
-msgstr "הזז את התיבה בפרספקטיבה"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:896
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "הגדר את <b>רוחב</b> האליפסה, לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי ליצור עיגול"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:899
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "הגדר את <b>גובה</b> האליפסה, לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי ליצור עיגול"
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr ""
+"<b>הזזה</b> ב־%s, %s; עם<b>Ctrl</b> כדי להגביל אנכית/אופקית; עם <b>Shift</b> "
+"כדי לבטל הצמדה"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:902
-msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
-msgstr "מקם את <b>נקודת התחלת</b> של הקשת או המקטע; לחיצה על <b>Ctrl</b> להצמיד לזווית; גרור כלפי <b>פנים</b> את האליפסה כדי ליצור קשת, <b>החוצה</b> כדי ליצור מקטע"
+#: ../src/sp-anchor.cpp:178
+#, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "<b>קישור</b> אל %s"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:906
-msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
-msgstr "מקם את <b>נקודת סיום</b> הקשת או המקטע; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; גרור כלפי <b>פנים</b> את האליפסה כדי ליצור קשת, <b>החוצה</b> כדי ליצור מקטע"
+#: ../src/sp-anchor.cpp:182
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "<b>קישור</b> ללא כתובת"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1045
-msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr "הגדר את <b>רדיוס הקצוות</b> של הכוכב או המצולע; לחיצה על <b>Shift</b> כדי לעגל; לחיצה על  <b>Alt</b> כדי לבחור באקראי"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "<b>אליפסה</b>"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1052
-msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr "הגדר את <b>רדיוס הבסיס</b> של הכוכב; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לשמור על קרני הכוכב מעוגלות (ללא נטייה); לחיצה על <b>Shift</b> כדי לעגל  לחיצה על <b>Alt</b> כדי לבחור באקראי"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:642
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "<b>מעגל</b>"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1235
-msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
-msgstr "גלול פנימה או החוצה <b>מבפנים</b>; לחיצה על<b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; לחיצה על <b>Alt</b> כדי לכנס/לרווח"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:873
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "<b>מקטע</b>"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1238
-msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
-msgstr "גלול פנימה או החוצה <b>מבחוץ</b>; לחיצה על<b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; לחיצה על <b>Alt</b> כדי לשנות גודל/לסובב"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr "<b>קשת</b>"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1282
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr "הגדר את <b>מרחק הקיזוז</b>"
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Flow region"
+msgstr "אזור ציפה"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1318
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr "גרור כדי לשנות את גודל <b>מסגרת הטקסט הצף</b>"
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Flow excluded region"
+msgstr "אזור אל־ציפה"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:48
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\9cפ×\97×\95ת ×©× ×\99 ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cש×\9c×\91."
+#: ../src/sp-guide.cpp:287
+msgid "Guides Around Page"
+msgstr "ק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d ×\9eס×\91×\99×\91 ×\9c×¢×\9e×\95×\93"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:52
-msgid "Combining paths..."
-msgstr "משלב נתיבים"
+#: ../src/sp-guide.cpp:421
+msgid ""
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
+"delete"
+msgstr ""
+"<b>Shift+גרירה</b> כדי להטות, <b>Ctrl+גרירה</b> כדי להזיז את המקור, <b>Del</"
+"b> למחיקה"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:154
-msgid "Combine"
-msgstr "שלב"
+#: ../src/sp-guide.cpp:426
+#, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "אנכי, ב־%s"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:161
-msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
-msgstr "<b>אין נתיב/ים</b> לשילוב בבחירה."
+#: ../src/sp-guide.cpp:429
+#, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "אופקי, ב־%s"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:173
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "בחר <b>נתיב/ים</b> להפרדה"
+#: ../src/sp-guide.cpp:434
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+msgstr "ב־%d מעלות, דרך (%s,%s)"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:177
-msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "×\9eפר×\99×\93 × ×ª×\99×\91×\99×\9d..."
+#: ../src/sp-image.cpp:1134
+msgid "embedded"
+msgstr "×\9e×\95×\98×\9e×¢"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:263
-msgid "Break apart"
-msgstr "הפרד"
+#: ../src/sp-image.cpp:1142
+#, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "<b>תמונה בעלת הפנייה שבורה</b>: %s"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:265
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "<b>אין נתיב/ים</b> להפרדה בבחירה."
+#: ../src/sp-image.cpp:1143
+#, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "<b>תמונה</b> %d &#215; %d: %s"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:277
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "בחר <b>פריט/ים</b> להמרה לנתיב."
+#: ../src/sp-item-group.cpp:745
+#, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>קבוצה</b> בת פריט <b>%d</b>"
+msgstr[1] "<b>קבוצה</b> בת <b>%d</b> פריטים"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:283
-msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "×\9e×\9e×\99ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\9cנת×\99×\91×\99×\9d..."
+#: ../src/sp-item.cpp:1046
+msgid "Object"
+msgstr "פר×\99×\98"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:305
-msgid "Object to path"
-msgstr "פריט לנתיב"
+#: ../src/sp-item.cpp:1063
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr "%s; <i>חתוך</i>"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:307
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "<b>אין פריטים</b> להמרה לנתיבים בבחירה."
+#: ../src/sp-item.cpp:1068
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "%s; <i>ממוסך</i>"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:544
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "בחר <b>נתיבים</b> כדי להפוך."
+#: ../src/sp-item.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
+msgstr "%s; <i>מסוננים (%s)</i>"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:553
-msgid "Reversing paths..."
-msgstr "הופך נתיבים..."
+#: ../src/sp-item.cpp:1078
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "%s; <i>מסוננים</i>"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:580
-msgid "Reverse path"
-msgstr "הפוך נתיבים"
+#: ../src/sp-line.cpp:194
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>שורה</b>"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:582
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "<b>אין נתיבים</b> להיפוך בבחירה."
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr "אירעה חריגה בעת החלת האפקט על הנתיב."
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:251
-#: ../src/pen-context.cpp:486
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "ממשיך עם הנתיב הנבחר"
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:426
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>היסט מקושר</b>, %s ב־%f נק׳"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:260
-#: ../src/pen-context.cpp:496
-msgid "Creating new path"
-msgstr "יוצר נתיב חדש"
+#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "outset"
+msgstr "הרחבה"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:271
-#: ../src/pen-context.cpp:498
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "מוסיף לנתיב הנבחר"
+#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "inset"
+msgstr "צמצום"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:378
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "<b>שחרר</b> כאן כדי לסגור ולסיים את הנתיב."
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:430
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>היסט דינמי</b>, %s ב־%f נק׳"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:384
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "מצייר נתיב ביד חופשית"
+#: ../src/sp-path.cpp:156
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
+msgstr[0] "<b>נתיב</b> (מפרק %i, אפקט נתיב: %s)"
+msgstr[1] "<b>נתיב</b> (%i מפרקים, אפקט נתיב: %s)"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:389
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>גרור</b> ככדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו."
+#: ../src/sp-path.cpp:159
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "<b>נתיב</b> (מפרק %i)"
+msgstr[1] "<b>נתיב</b> (%i מפרקים)"
 
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:451
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "מסיים יד חופשית"
+#: ../src/sp-polygon.cpp:226
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>מצולע</b>"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:502
-#: ../src/pen-context.cpp:254
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "הציור בוטל"
+#: ../src/sp-polyline.cpp:177
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>קו שבור</b>"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:658
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr "<b>×\9c×\97×¥</b> ×\90×\95 <b>×\9c×\97×¥ ×\95×\92ר×\95ר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cס×\92×\95ר ×\95×\9cס×\99×\99×\9d ×\90ת ×\94נת×\99×\91."
+#: ../src/sp-rect.cpp:223
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "<b>×\9eר×\95×\91×¢</b>"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:668
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>לחץ</b> או <b>לחץ וגרור</b> כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו."
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:325
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr "<b>ספירלה</b> בת %3f פניות"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1261
+#: ../src/sp-star.cpp:309
 #, c-format
-msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr "<b>מקטע עקומה</b>: זווית %3.2f&#176;, מרחק %s; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית, <b>Enter</b> כדי לסיים את הנתיב"
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>כוכב</b> בעל קודקוד %d"
+msgstr[1] "<b>כוכב</b> בעל %d קודקודים"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1262
+#: ../src/sp-star.cpp:313
 #, c-format
-msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr "<b>מקטע קו ישר</b>: זווית %3.2f&#176;, מרחק %s; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית, <b>Enter</b> כדי לסיים את הנתיב"
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>מצולע</b> בעל קודקוד %d"
+msgstr[1] "<b>מצולע</b> בעל %d קודקודים"
+
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:419
+msgid "&lt;no name found&gt;"
+msgstr "&lt;שם לא נמצא&gt;"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1280
+#: ../src/sp-text.cpp:431
 #, c-format
-msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>×\99×\93×\99ת × ×\98×\95×\99×\94</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f&#176;, ×\90×\95ר×\9a %s; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת"
+msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>×\98קס×\98 ×¢×\9c × ×ª×\99×\91</b>%s (%s, %s)"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1302
+#: ../src/sp-text.cpp:432
 #, c-format
-msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr "<b>×\99×\93×\99ת ×\94×¢×\99ק×\95×\9c, ×¡×\99×\9e×\98ר×\99</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f&#176;, ×\90×\95ר×\9a %s; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\96×\99×\96 ×\99×\93×\99ת ×\96×\95 ×\91×\9c×\91×\93"
+msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>×\98קס×\98</b>%s (%s, %s)"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1303
+#: ../src/sp-tref.cpp:368
 #, c-format
-msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr "<b>×\99×\93×\99ת ×¢×\99ק×\95×\9c</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f&#176;, ×\90×\95ר×\9a %s; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\96×\99×\96 ×\99×\93×\99ת ×\96×\95 ×\91×\9c×\91×\93"
+msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
+msgstr "<b>נת×\95× ×\99 ×ª×\95 ×\9eש×\95×\9bפ×\9c</b>%s%s"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1350
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "הציור הסתיים"
+#: ../src/sp-tref.cpp:369
+msgid " from "
+msgstr " מאת "
 
-#: ../src/persp3d.cpp:335
-msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr "החלף את נקודת ההעלמות"
+#: ../src/sp-tref.cpp:374
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr "<b>נתוני תו משוכפל יתומים</b>"
 
-#: ../src/persp3d.cpp:346
-msgid "Toggle multiple vanishing points"
-msgstr "החלף כמה נקודות העלמות"
+#: ../src/sp-tspan.cpp:284
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "<b>פריסת שורות</b>"
 
-#: ../src/preferences.cpp:106
-msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
-msgstr "אינקסקייפ תפעל  עם הגדרות ברירת המחדל, והגדרות חדשות לא יישמרו."
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:334
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#. the creation failed
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:121
+#: ../src/sp-use.cpp:342
 #, c-format
-msgid "Cannot create profile directory %s."
-msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הפרופיל %s."
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>כפיל</b> של: %s"
 
-#. The profile dir is not actually a directory
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:139
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr "%s אינה תיקיית תקנית."
+#: ../src/sp-use.cpp:346
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr "<b>כפיל יתום</b>"
 
-#. The write failed.
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr "כשל ביצירת קובץ ההעדפות %s."
+#: ../src/spiral-context.cpp:325
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמדת זווית"
 
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:168
-#, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a regular file."
-msgstr "קובץ ההעדפות %s אינו קובץ רגיל."
+#: ../src/spiral-context.cpp:327
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: נעילת הרדיוס הספירלי"
 
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:180
+#: ../src/spiral-context.cpp:459
 #, c-format
-msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ ההעדפות %s."
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>ספירלה</b>: רדיוס %s, זווית %5g&#176;; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
 
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:192
-#, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
-msgstr "קובץ ההעדפות %s איננו מסמך XML תקני."
+#: ../src/spiral-context.cpp:485
+msgid "Create spiral"
+msgstr "יצירת ספירלה"
 
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:202
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
-msgstr "הקובץ %s אינו קובץ העדפות תקני של אינקסקייפ."
+#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
+msgid "Union"
+msgstr "איחוד"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:382
-msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: צור ריבוע או מרובע בעל יחס צלעות שווה, נעל יחס קודקודים מעגלי"
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+msgid "Intersection"
+msgstr "חיתוך"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:523
-#, c-format
-msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>מרובע</b>: %s &#215; %s (מאולץ ליחס %d:%d); לחיצה על <b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
+#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
+msgid "Difference"
+msgstr "הבדל"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:526
-#, c-format
-msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>מרובע</b>: %s &#215; %s (מאולץ ליחס זהב של 1.618 : 1); לחיצה על <b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
+#: ../src/splivarot.cpp:96
+msgid "Exclusion"
+msgstr "הפרדה"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:528
-#, c-format
-msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>מרובע</b>: %s &#215; %s (מאולץ ליחס זהב של  1.618 : 1); לחיצה על <b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
+#: ../src/splivarot.cpp:101
+msgid "Division"
+msgstr "חלוקה"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:532
-#, c-format
-msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>מרובע</b>: %s &#215; %s; לחיצה על <b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
+#: ../src/splivarot.cpp:106
+msgid "Cut path"
+msgstr "חיתוך נתיב"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:553
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "צ×\95ר ×\9eר×\95×\91×¢"
+#: ../src/splivarot.cpp:121
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר <b>×\9cפ×\97×\95ת ×©× ×\99 × ×ª×\99×\91×\99×\9d</b> ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×\91צע ×¤×¢×\95×\9c×\94 ×\91×\95×\9c×\99×\90× ×\99ת."
 
-#: ../src/select-context.cpp:232
-msgid "Move canceled."
-msgstr "×\94×\94×\96×\96×\94 ×\91×\95×\98×\9c×\94."
+#: ../src/splivarot.cpp:125
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר <b>×\9cפ×\97×\95ת × ×ª×\99×\91 ×\90×\97×\93</b> ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×\91צע ×\90×\99×\97×\95×\93 ×\91×\95×\9c×\99×\90× ×\99."
 
-#: ../src/select-context.cpp:240
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "הבחירה בוטלה."
+#: ../src/splivarot.cpp:131
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgstr "בחר <b>שני נתיבים בדיוק</b> כדי לבצע הבדל, חלוקה, או חיתוך נתיב."
 
-#: ../src/select-context.cpp:550
-msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
-msgstr "<b>צייר מעבר</b> לפריטים כדי לבחור אותם; שחרר את המקש <b>Alt</b> כדי להחליף לבחירת רצועת גומי"
+#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
+"לא ניתן לאתר את <b>הסדר הממדי</b> של הפריטים שנבחרו לביצוע, XOR, חלוקה, או "
+"חיתוך נתיב."
 
-#: ../src/select-context.cpp:552
-msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
-msgstr "<b>גרור מסביב</b> לפריטים כדי לבחור אותם לחיצה על <b>Alt</b> כדי להמיר לבחירה בנגיעה"
+#: ../src/splivarot.cpp:192
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr "אחד הפריטים <b>איננו נתיב</b>, לא ניתן לבצע פעולה בוליאנית."
 
-#: ../src/select-context.cpp:712
-msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: לחץ כדי לבחור בקבוצות; גרור כדי להזיז אנכית/אופקית"
+#: ../src/splivarot.cpp:876
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "יש לבחור <b>נתיב/י קו מתאר</b> כדי להמיר קו מתאר לנתיב."
 
-#: ../src/select-context.cpp:713
-msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: לחץ כדי להחליף את הבחירה; גרור כדי לבצע בחירת רצועת גומי"
+#: ../src/splivarot.cpp:1219
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "המרת קו מתאר לנתיב"
 
-#: ../src/select-context.cpp:714
-msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
-msgstr "<b>Alt</b>: לחץ כדי לבחור את מה שמתחת; גרור כדי להזיז את הנבחר או בחר על ידי נגיעה"
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:1222
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "<b>אין כל נתיבים בעלי קו מתאר </b> בבחירה."
 
-#: ../src/select-context.cpp:885
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "הפריט הנבחר אינו קבוצה. לא ניתן להכנס."
+#: ../src/splivarot.cpp:1305
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "הפריט הנבחר <b>איננו נתיב</b>, לא ניתן לצמצם/להרחיב."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:192
-msgid "Delete text"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\98קס×\98"
+#: ../src/splivarot.cpp:1424 ../src/splivarot.cpp:1493
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×\94×\99ס×\98 ×\9eק×\95שר"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:200
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "×\9c×\90 × ×\9e×\97ק <b>ש×\95×\9d ×\93×\91ר</b>."
+#: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×\94×\99ס×\98 ×\93×\99× ×\9e×\99"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:218
-#: ../src/text-context.cpp:1014
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288
-msgid "Delete"
-msgstr "מחק"
+#: ../src/splivarot.cpp:1519
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "בחירת <b>נתיב/ים</b> להרחיב/לצמצם."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:246
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "בחר <b>פריט/ים</b> לשיכפול."
+#: ../src/splivarot.cpp:1737
+msgid "Outset path"
+msgstr "הרחבת נתיב"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1737
+msgid "Inset path"
+msgstr "צמצום נתיב"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:336
-msgid "Delete all"
-msgstr "מחק הכל"
+#: ../src/splivarot.cpp:1739
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "<b>אין נתיבים</b> לצמצום/הרחבת הבחירה."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:459
-msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\9b×\9e×\94 ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d</b> ×\9cק×\99×\91×\95×¥."
+#: ../src/splivarot.cpp:1917
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr "×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×\9eפ×\95ש×\98×\99×\9d (×\91נפר×\93):"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:532
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
-msgid "Group"
-msgstr "קבץ"
+#: ../src/splivarot.cpp:1919
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "נתיבים להפשטה:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:546
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "בחר <b>קבוצה</b> לפירוק."
+#: ../src/splivarot.cpp:1956
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "%s <b>%d</b> מתוך <b>%d</b> נתיבים הופשטו..."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:587
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr "<b>אין קבוצות</b> לפירוק בבחירה."
+#: ../src/splivarot.cpp:1968
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "<b>%d</b> נתיבים הופשטו."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:593
-#: ../src/sp-item-group.cpp:497
-msgid "Ungroup"
-msgstr "פרק"
+#: ../src/splivarot.cpp:1982
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "יש לבחור <b>נתיב/ים</b> להפשטה."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:653
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94×\92×\91×\94×\94."
+#: ../src/splivarot.cpp:1996
+msgid "Simplify"
+msgstr "פ×\99ש×\95×\98"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:659
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:719
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:753
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:817
-msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr "לא ניתן להנמיך/להגביה פריטים מ<b>קבוצות</b> או <b>שכבות שונות</b>"
+#: ../src/splivarot.cpp:1998
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "<b>אין נתיבים</b> להפשטה בבחירה."
 
-#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:699
-msgid "undo_action|Raise"
-msgstr "×\94ר×\9e×\94"
+#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
+#, c-format
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\91×\97ר <b>ש×\95×\9d ×\93×\91ר</b>."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:711
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "בחר <b>פריט/ים</b> להגבהה כעליון/ים."
+#: ../src/spray-context.cpp:249
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
+msgstr "%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס <b>עותקים</b> של הבחירה הראשונית"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:734
-msgid "Raise to top"
-msgstr "הגבה לעליון"
+#: ../src/spray-context.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
+msgstr "%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס <b>כפילים</b> של הבחירה הראשונית"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:747
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "בחר <b>פריט/ים</b> להנמכה."
+#: ../src/spray-context.cpp:255
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
+"selection"
+msgstr ""
+"%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס <b>נתיב יחיד</b> של הבחירה הראשונית"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:797
-msgid "Lower"
-msgstr "הנמך"
+#: ../src/spray-context.cpp:773
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
+msgstr "<b>לא נבחר כלום!</b> נא לבחור פריטים לריסוס."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:809
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94× ×\9e×\9b×\94 ×\9cת×\97ת×\99ת."
+#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4642
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "ר×\99ס×\95ס ×¢×\9d ×¢×\95תק×\99×\9d"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:844
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a ×\9cת×\97ת×\99ת"
+#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "ר×\99ס×\95ס ×¢×\9d ×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:851
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9e×\94 ×\9c×\91×\98×\9c."
+#: ../src/spray-context.cpp:889
+msgid "Spray in single path"
+msgstr "ר×\99ס×\95ס × ×ª×\99×\91 ×\99×\97×\99×\93"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:858
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "אין מה לבצע שוב.ל"
+#: ../src/star-context.cpp:341
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמדה לזווית; שמירה על הקרניים מעוגלות"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:918
-msgid "Paste"
-msgstr "הדבק"
+#: ../src/star-context.cpp:472
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>מצולע</b>: רדיוס %s, זווית %5g&#176;; עם <b>Ctrl</b> להצמדה לזווית"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:925
-msgid "Paste style"
-msgstr "הדבק סגנון"
+#: ../src/star-context.cpp:473
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>כוכב </b>: רדיוס %s, זווית %5g&#176;; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:934
-msgid "Paste live path effect"
-msgstr "×\94×\93×\91ק ×\90פק×\98 × ×ª×\99×\91 ×\97×\99"
+#: ../src/star-context.cpp:506
+msgid "Create star"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×\9b×\95×\9b×\91"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:953
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99×\95סר×\95 ×\90פק×\98×\99 ×\94נת×\99×\91 ×\94×\97×\99×\99×\9d."
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97ר <b>×\98קס×\98 ×\95נת×\99×\91</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cש×\99×\9d ×\98קס×\98 ×¢×\9c × ×ª×\99×\91."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:965
-msgid "Remove live path effect"
-msgstr "הסר אפקט נתיב חי"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:109
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr ""
+"פריט טקסט זה <b>כבר נמצא על נתיב</b>. יש להסיר אותו מהנתיב הראשון תחילה. "
+"ניתן להשתמש ב־<b>Shift+D</b> כדי לחפש אחר הנתיב שלו."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:976
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr "בחר <b>פריטים</b> מהם יש להסיר מסננים."
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
+msgstr "לא ניתן לשים טקסט על מרובע בגרסה זו. יש להמיר את המרובע לנתיב תחילה."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:986
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1376
-msgid "Remove filter"
-msgstr "הסר מסנן"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:125
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr "הטקסט/ים המוזרמים חייבים להיות <b>גלויים</b> כדי להצמיד אותם לנתיב"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
-msgid "Paste size"
-msgstr "×\94×\93×\91ק ×\92×\95×\93×\9c"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2347
+msgid "Put text on path"
+msgstr "×\94× ×\97ת ×\98קס×\98 ×¢×\9c × ×ª×\99×\91"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
-msgid "Paste size separately"
-msgstr "×\94×\93×\91ק ×\90ת ×\94×\92×\95×\93×\9c ×\91נפר×\93"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:204
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר <b>×\91×\98קס×\98 ×¢×\9c × ×ª×\99×\91</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ס×\99ר ×\90×\95ת×\95 ×\9e×\94נת×\99×\91."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "בחר <b>פריט/ים</b> להעברה לשכבה מעל."
+#: ../src/text-chemistry.cpp:226
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "<b>אין טקסטים על נתיבים</b> בבחירה."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1038
-msgid "Raise to next layer"
-msgstr "×\94×¢×\9c×\94 ×\9cש×\9b×\91×\94 ×\94×\91×\90×\94."
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2349
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "×\94סרת ×\98קס×\98 ×\9eנת×\99×\91"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1045
-msgid "No more layers above."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×¢×\95×\93 ×©×\9b×\91×\95ת ×\9e×¢×\9c."
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>×\98קס×\98\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99ש ×\9c×\94ס×\99ר ×¨×\99×\95×\95×\97 ×\90×\95ת×\99×\95ת."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94×¢×\91ר×\94 ×\9cש×\9b×\91×\94 ×©×\9eת×\97ת."
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "×\94סרת ×¨×\99×\95×\95×\97 ×\90×\95ת×\99×\95ת ×\99×\93× ×\99"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
-msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "הנמך לשכבה הקודמת"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:313
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
+msgstr ""
+"יש לבחור ב<b>טקסט</b> וב<b>נתיב או צורה</b> אחדים או רבים כדי לגרום לטקסט "
+"לצוף אל תוך המסגרת."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1090
-msgid "No more layers below."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×¢×\95×\93 ×©×\9b×\91×\95ת ×\9eת×\97ת."
+#: ../src/text-chemistry.cpp:381
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "×\94×\98קס×\98 ×\99צ×\95×£ ×\91ת×\95×\9a ×\94צ×\95ר×\94"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1277
-msgid "Remove transform"
-msgstr "×\94סרת ×©×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:403
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר ×\94<b>×\98קס×\98 ×¦×£</b> ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×\91×\98×\9c ×\90ת ×¦×\99פת×\95."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1380
-msgid "Rotate 90&#176; CCW"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 ×\91Ö¾90&#176; × ×\9b\"ש"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:477
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c ×¦×\99פת ×\98קס×\98 ×¦×£"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1380
-msgid "Rotate 90&#176; CW"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 ×\91Ö¾90&#176; ×¢×\9b\"ש"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:489
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>×\98קס×\98\99×\9d ×¦×£/פ×\99×\9d</b> ×\9c×\94×\9eר×\94."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401
-#: ../src/seltrans.cpp:451
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
-msgid "Rotate"
-msgstr "סובב"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:507
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr ""
+"על הטקסט/ים הצף/פים להיות <b>גלוי/ים</b> על מנת שניתן יהיה להמיר אותו/ם."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1448
-msgid "Rotate by pixels"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 ×\9cפ×\99 ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:535
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "×\94×\9eרת ×\98קס×\98 ×¦×£ ×\9c×\98קס×\98"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503
-msgid "Scale by whole factor"
-msgstr "התאם את המידות לפי מקדם שלם"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:540
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "<b>אין טקסט/ים צף/פים</b> להמרה בבחירה."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1518
-msgid "Move vertically"
-msgstr "הזז אנכית"
+#: ../src/text-context.cpp:448
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "<b>לחיצה</b> כדי לערוך את הטקסט, <b>גרירה</b> כדי לבחור חלק מהטקסט."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521
-msgid "Move horizontally"
-msgstr "הזז אופקית"
+#: ../src/text-context.cpp:450
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>לחיצה</b> כדי לערוך את הטקסט הצף, <b>גרירה</b> כדי לבחור חלק מהטקסט."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1524
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1550
-#: ../src/seltrans.cpp:445
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
-msgid "Move"
-msgstr "הזז"
+#: ../src/text-context.cpp:505
+msgid "Create text"
+msgstr "יצירת טקסט"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1544
-msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90× ×\9b×\99ת ×\9cפ×\99 ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d"
+#: ../src/text-context.cpp:529
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "ת×\95 ×©×\90×\99× ×\95 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\93פס×\94"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1547
-msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90×\95פק×\99ת ×\9cפ×\99 ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d"
+#: ../src/text-context.cpp:544
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "×\94×\96נת ×ª×\95 ×\99×\95× ×\99ק×\95×\93"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1675
-msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "על הבחירה לו הוחלו אפקטי נתיב."
+#: ../src/text-context.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "יוניקוד (<b>Enter</b> לסיום): %s: %s"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1722
-msgid "The selection has no applied clip path."
-msgstr "×¢×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9c×\95 ×\94×\95×\97×\9c × ×ª×\99×\91 ×§×\9c×\99פ."
+#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "×\99×\95× ×\99ק×\95×\93 (<b>Enter</b> ×\9cס×\99×\95×\9d): "
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1724
-msgid "The selection has no applied mask."
-msgstr "על הבחירה לו הוחלה מסכה."
+#: ../src/text-context.cpp:656
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr "<b>מסגרת טקסט צף</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1881
-msgid "action|Clone"
-msgstr "action|כפילות"
+#: ../src/text-context.cpp:688
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "יש להזין טקסט; <b>Enter</b> להתחלת שורה חדשה."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1897
-msgid "Select <b>clones</b> to relink."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d</b> ×\9cק×\99ש×\95ר ×\9e×\97×\93ש."
+#: ../src/text-context.cpp:701
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr "×\98קס×\98 ×¦×£ × ×\95צר."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1904
-msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
-msgstr "×\94עתק <b>פר×\99×\98</b> ×\9c×\9c×\95×\97 ×\94×\92×\96×\99ר×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9cקשר ×\90×\9c×\99×\95 ×\90ת ×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\9e×\97×\93ש."
+#: ../src/text-context.cpp:703
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×\98קס×\98 ×¦×£"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1928
-msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
-msgstr "<b>אין כפילים לחיבור מחדש</b> בבחירה."
+#: ../src/text-context.cpp:705
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr "המסגרת <b>קטנה מדי</b> עבור גודל הגופן הנוכחי. הטקסט הצף לא נוצר."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1931
-msgid "Relink clone"
-msgstr "קשר ×\9bפ×\99×\9c ×\9e×\97×\93ש"
+#: ../src/text-context.cpp:841
+msgid "No-break space"
+msgstr "ר×\95×\95×\97 ×\9c×\9c×\90 ×¢×¦×\99ר×\94"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1945
-msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d</b> ×\9c× ×\99ת×\95ק."
+#: ../src/text-context.cpp:843
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr "×\94×\95ספת ×¨×\95×\95×\97 ×\9c×\9c×\90 ×¢×¦×\99ר×\94"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1994
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr "<b>אין כפילים לניתוק</b> בבחירה."
+#: ../src/text-context.cpp:880
+msgid "Make bold"
+msgstr "הפיכה למודגש"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
-msgid "Unlink clone"
-msgstr "נתק ×\9bפ×\99×\9c"
+#: ../src/text-context.cpp:898
+msgid "Make italic"
+msgstr "×\94פ×\99×\9b×\94 ×\9c× ×\98×\95×\99"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2011
-msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\9bפ×\99×\9c</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ ×\9c×\9eק×\95ר ×©×\9c×\95. ×\91×\97ר <b>ק×\99×\96×\95×\96 ×\9eק×\95שר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ ×\9c×\9eק×\95ר ×©×\9c×\95. ×\91×\97ר <b>×\98קס×\98 ×¢×\9c × ×ª×\99×\91</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ ×\9cנת×\99×\91. ×\91×\97ר <b>×\98קס×\98 ×¦×£</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ ×\9c×\9eס×\92רת ×©×\9c×\95."
+#: ../src/text-context.cpp:937
+msgid "New line"
+msgstr "ש×\95ר×\94 ×\97×\93ש×\94"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
-msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
-msgstr "<b>לא ניתן למצוא</b> את הפריט לבחירה (כפיל יתום, קיזוז, נתיב טקסט, טקסט צף?)"
+#: ../src/text-context.cpp:971
+msgid "Backspace"
+msgstr "מחיקה אחורה"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2040
-msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
-msgstr "×\94פר×\99×\98 ×©×\90ת×\94 ×\9eנס×\94 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\94×\99× ×\95 <b>×\91×\9cת×\99 × ×¨×\90×\94</b> (×\96×\94 ×\91Ö¾ &lt;defs&gt;)"
+#: ../src/text-context.cpp:1019
+msgid "Kern to the left"
+msgstr "×\94ס×\98ת ×\94ר×\99×\95×\95×\97 ×\9cש×\9e×\90×\9c"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94×\9eר×\94 ×\9cס×\9e× ×\99×\9d."
+#: ../src/text-context.cpp:1044
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "×\94ס×\98ת ×\94ר×\99×\95×\95×\97 ×\9c×\99×\9e×\99×\9f"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2154
-msgid "Objects to marker"
-msgstr "פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cס×\9e× ×\99×\9d"
+#: ../src/text-context.cpp:1069
+msgid "Kern up"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\9c×\9e×¢×\9c×\94"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2182
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת <b>×\94פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94×\9eר×\94 ×\9cנת×\99×\91×\99×\9d."
+#: ../src/text-context.cpp:1095
+msgid "Kern down"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\9c×\9e×\98×\94"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2194
-msgid "Objects to guides"
-msgstr "פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cנת×\99×\91×\99×\9d"
+#: ../src/text-context.cpp:1172
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 × ×\92×\93 ×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94שע×\95×\9f"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2210
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9c×\94×\9eר×\94 ×\9cת×\91× ×\99ת."
+#: ../src/text-context.cpp:1193
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 ×¢×\9d ×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94שע×\95×\9f"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2298
-msgid "Objects to pattern"
-msgstr "פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cת×\91× ×\99ת"
+#: ../src/text-context.cpp:1210
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d ×\9eר×\95×\95×\97 ×\94ש×\95ר×\95ת"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2314
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98 ×¢×\9d ×ª×\91× ×\99ת ×\9e×\99×\9c×\95×\99</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\97×\9c×¥ ×\9e×\9e× ×\95 ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d."
+#: ../src/text-context.cpp:1218
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d ×\94ר×\95×\95×\97 ×\91×\99×\9f ×\94×\90×\95ת×\99×\95ת"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2367
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "<b>אין תבנית מילוי</b> בבחירה."
+#: ../src/text-context.cpp:1237
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "הרחבת הרווח שבין השורות"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2370
-msgid "Pattern to objects"
-msgstr "ת×\91× ×\99ת ×\9cפר×\99×\98×\99×\9d"
+#: ../src/text-context.cpp:1245
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "×\94ר×\97×\91ת ×\94ר×\95×\95×\97 ×©×\91×\99×\9f ×\94×\90×\95ת×\99×\95ת"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2455
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99עש×\94 ×¢×\95תק ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת."
+#: ../src/text-context.cpp:1375
+msgid "Paste text"
+msgstr "×\94×\93×\91קת ×\98קס×\98"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
-msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "מעבד מפת סיביות..."
+#: ../src/text-context.cpp:1621
+#, c-format
+msgid ""
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgstr ""
+"הקלדה או עריכה של טקסט צף (%d תווים%s); <b>Enter</b> כדי להתחיל פסקה חדשה."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2623
-msgid "Create bitmap"
-msgstr "צור מפת סיביות"
+#: ../src/text-context.cpp:1623
+#, c-format
+msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "הקלדה או עריכה של טקסט<b>Enter</b>(%d תווים%s); להתחלת שורה חדשה."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "בחר <b>פריט/ים</b> מהם יווצר נתיב קליפ או מסכה."
+#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr ""
+"<b>לחיצה</b> לבחירה או ליצירת טקסט, <b>גרירה</b> ליצירת טקסט צף; ואז להקליד."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr "×\91×\97ר ×¤×¨×\99×\98 ×\9eס×\9b×\94 ×\95<b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\99×\9c ×¢×\9c×\99×\94×\9d × ×ª×\99×\91 ×§×\9c×\99פ ×\90×\95 ×\9eס×\9b×\94."
+#: ../src/text-context.cpp:1741
+msgid "Type text"
+msgstr "×\94ק×\9c×\93ת ×\98קס×\98"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2765
-msgid "Set clipping path"
-msgstr "×\91×\97ר × ×ª×\99×\91 ×§×\9c×\99פ"
+#: ../src/text-editing.cpp:40
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9cער×\95×\9a <b>נת×\95× ×\99 ×ª×\95 ×\9eש×\95×\9bפ×\9c</b>."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2767
-msgid "Set mask"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\9eס×\9b×\94"
+#: ../src/tools-switch.cpp:137
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr "×\9b×\93×\99 ×\9c×\95×\95סת × ×ª×\99×\91 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\93×\97×\99פ×\94, ×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90×\95ת×\95 ×\95×\9c×\92ר×\95ר ×\9e×¢×\9c×\99×\95."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2780
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99×\95סר×\95 × ×ª×\99×\91 ×§×\9c×\99פ ×\90×\95 ×\9eס×\9b×\94."
+#: ../src/tools-switch.cpp:143
+msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr "×\9b×\93×\99 ×\9cרסס × ×ª×\99×\91 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\93×\97×\99פ×\94, ×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90×\95ת×\95 ×\95×\9c×\92ר×\95ר ×\9e×¢×\9c×\99×\95."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2853
-msgid "Release clipping path"
-msgstr "שחרר נתיב קליפ"
+#: ../src/tools-switch.cpp:149
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>גרירה</b> כדי ליצור מרובע. <b>גרירת הפקדים</b> כדי לעגל את הפינות ולשנות "
+"גודל. <b>לחיצה</b> לבחירה."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2855
-msgid "Release mask"
-msgstr "שחרר מסכה"
+#: ../src/tools-switch.cpp:155
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+"<b>גרירה</b> כדי ליצור תיבה תלת ממדית. <b>גרירת הפקדים</b> כדי לשנות גודל "
+"בפרספקטיבה. <b>לחיצה</b> לבחירה (עם <b>Ctrl+Alt</b> לפאות בודדות)."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2871
-msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr "בחר <b>פריט/ים</b> אליהם יותאם לוח הציור."
+#: ../src/tools-switch.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>גרירה</b> כדי ליצור אליפסה. <b>גרירת הפקדים</b> כדי ליצור קשת או מקטע. "
+"<b>לחיצה</b> לבחירה."
 
-#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2891
-#: ../src/verbs.cpp:2695
-msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "התאם עמוד לבחירה"
+#: ../src/tools-switch.cpp:167
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>גרירה</b> כדי ליצור כוכב. <b>גרירת הפקדים</b> כדי לערוך את צורת הכוכב. "
+"<b>לחיצה</b> לבחירה."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2916
-#: ../src/verbs.cpp:2697
-msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "התאם את העמוד לציור"
+#: ../src/tools-switch.cpp:173
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>גרירה</b> כדי ליצור ספירלה. <b>גרירת הפקדים</b> כדי לערוך את צורת "
+"הספירלה. <b>לחיצה</b> לבחירה."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2932
-#: ../src/verbs.cpp:2699
-msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "התאם את העמוד לבחירה או לציור"
+#: ../src/tools-switch.cpp:179
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgstr ""
+"<b>גרירה</b> כדי לצייר קו ביד חופשית. <b>Shift</b> כדי להצטרף לנתיב הנבחר. "
+"<b>Alt</b> להפעלת מצב סקיצה."
 
-#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
-msgid "web|Link"
-msgstr "קישור"
+#: ../src/tools-switch.cpp:185
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
+"line modes only)."
+msgstr ""
+"<b>לחיצה</b> או <b>לחיצה וגרירה</b> כדי להתחיל נתיב; עם <b>Shift</b> כדי "
+"להצטרף לנתיב קיים. <b>Ctrl+לחיצה</b> כדי ליצור נקודות בודדות (מצבי קו ישר "
+"בלבד)."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:45
-msgid "Circle"
-msgstr "מעגל"
+#: ../src/tools-switch.cpp:191
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
+"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgstr ""
+"<b>גרירה</b> כדי לצייר קו מתאר קליגרפי; עם <b>Ctrl</b> כדי לעקוב אחר קו "
+"מנחה,  <b>מקשי החצים</b> כדי להתאים את העובי (שמאלה/ימינה) ואת הזווית (למעלה/"
+"למטה)."
 
-#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
-#: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
-#: ../src/verbs.cpp:2486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
-msgid "Ellipse"
-msgstr "אליפסה"
+#: ../src/tools-switch.cpp:203
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
+"<b>גרירה</b> או <b>לחיצה כפולה</b> כדי ליצור מדרג עבור הפריטים הנבחרים, "
+"<b>גרירת הידיות</b> כדי לכוונן את המדרגים."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
-msgid "Flowed text"
-msgstr "טקסט צף"
+#: ../src/tools-switch.cpp:209
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr ""
+"<b>לחיצה</b> או <b>גרירה מסביב לאזור</b> כדי להתקרב אליו, <b>Shift+לחיצה</b> "
+"כדי להתרחק."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
-msgid "Line"
-msgstr "קו"
+#: ../src/tools-switch.cpp:221
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "<b>לחיצה וגרירה</b> בין צורות כדי ליצור מחבר."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
-msgid "Path"
-msgstr "נתיב"
+#: ../src/tools-switch.cpp:227
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr ""
+"<b>לחיצה</b> כדי לצבוע אזור תחום, <b>Shift+לחיצה</b> כדי לאחד את המילוי החדש "
+"עם הבחירה הנוכחית, <b>Ctrl+לחיצה</b> כדי לשנות את המילוי וקו המתאר של הפריט "
+"שנבחר להגדרות הנוכחיות."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2263
-msgid "Polygon"
-msgstr "מצולע"
+#: ../src/tools-switch.cpp:233
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "<b>גרירה</b> למחיקה."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-msgid "Polyline"
-msgstr "ק×\95 ×\9eש×\95פע"
+#: ../src/tools-switch.cpp:239
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×ª×ªÖ¾×\9b×\9c×\99 ×\9eסר×\92×\9c ×\94×\9b×\9c×\99×\9d"
 
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
-#: ../src/verbs.cpp:2482
-msgid "Rectangle"
-msgstr "מרובע"
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
+#, c-format
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+msgstr "מעקב: %d.‏  %ld מפרקים"
 
-#. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
-#: ../src/verbs.cpp:2484
-msgid "3D Box"
-msgstr "תיבה תלת מימדית"
+#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
+#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "בחירת <b>תמונה</b> למעקב"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
-msgid "object|Clone"
-msgstr "object|כפילות"
+#: ../src/trace/trace.cpp:106
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "בחירת <b>תמונה</b> אחת בלבד למעקב"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:75
-msgid "Offset path"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 × ×ª×\99×\91"
+#: ../src/trace/trace.cpp:124
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×ª×\9e×\95× ×\94 ×\90×\97ת ×\95צ×\95ר×\94 ×\90×\97ת ×\90×\95 ×\99×\95תר ×\9e×¢×\9c×\99×\94"
 
-#. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:77
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
-#: ../src/verbs.cpp:2490
-msgid "Spiral"
-msgstr "ספירלה"
+#: ../src/trace/trace.cpp:234
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "מעקב: אין שולחן עבודה פעיל"
 
-#. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
-#: ../src/verbs.cpp:2488
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
-msgid "Star"
-msgstr "כוכב"
+#: ../src/trace/trace.cpp:334
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "תוצאת חילוץ הפריטים שגויה"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:115
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr "×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\9c×\99×£ ×\91×\99×\9f ×\99×\93×\99×\95ת ×\94ס×\99×\91×\95×\91 ×\95ש×\99× ×\95×\99 ×\94×\92×\95×\93ל"
+#: ../src/trace/trace.cpp:439
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "×\9eעק×\91: ×\90×\99×\9f ×\9eס×\9e×\9a ×¤×¢×\99ל"
 
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:117
-msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr "לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם."
+#: ../src/trace/trace.cpp:462
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "מעקב: לתמונה אין נתוני מפת סיביות"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:126
-msgid "root"
-msgstr "×\9eק×\95ר"
+#: ../src/trace/trace.cpp:469
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "×\9eעק×\91: ×\9eת×\97×\99×\9c ×\91×\9eעק×\91..."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:138
-#, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "ש×\9b×\91×\94 <b>%s</b>"
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:571
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "×\9eעק×\91 ×\90×\97ר ×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:140
+#: ../src/trace/trace.cpp:575
 #, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "ש×\9b×\91×\94 <b><i>%s</i></b>"
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "×\9eעק×\91: ×\91×\95צע. × ×\95צר×\95 %ld ×\9eפרק×\99×\9d"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:149
+#: ../src/tweak-context.cpp:209
 #, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
+msgstr "%s. גרירה כדי <b>להזיז</b>."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:158
+#: ../src/tweak-context.cpp:213
 #, c-format
-msgid " in %s"
-msgstr " תחת %s"
+msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
+msgstr ""
+"%s. גרירה או לחיצה כדי <b>להזיז פנימה</b>; עם Shift כדי <b>להזיז החוצה</b>."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:160
+#: ../src/tweak-context.cpp:217
 #, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
-msgstr " תחת קבוצה %s (%s)"
+msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
+msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי <b>להזיז אקראית</b>."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:162
+#: ../src/tweak-context.cpp:221
 #, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] " תחת <b>%i</b> הורים (%s)"
-msgstr[1] " תחת <b>%i</b> הורים (%s)"
+msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי<b>להקטין</b>; עם Shift כדי <b>להגדיל</b>."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:165
+#: ../src/tweak-context.cpp:225
 #, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] " ב־<b>%i</b> שכבות"
-msgstr[1] " ב־<b>%i</b> שכבות"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:175
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr "השתמש ב־<b>Shift+D</b> כדי לחפש את המקור"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:179
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr "השתמש ב־<b>Shift+D</b> כדי לחפש נתיב"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:183
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr "השתמש ב־<b>Shift+D</b> כדי לחפש מסגרת"
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
+"<b>counterclockwise</b>."
+msgstr ""
+"%s. גרירה או לחיצה כדי <b>להטות עם כיוון השעון</b>; עם Shift, <b>נגד כיוון "
+"השעון</b>."
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:198
-#: ../src/tweak-context.cpp:204
+#: ../src/tweak-context.cpp:229
 #, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "פריט <b>%i</b> נבחר"
-msgstr[1] "נבחרו <b>%i</b> פריטים"
+msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי <b>לשכפל</b>; עם Shift, <b>למחוק</b>."
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:203
+#: ../src/tweak-context.cpp:233
 #, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מסוג <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מסוג <b>%s</b>"
+msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+msgstr "%s. גרירה כדי <b>לדחוף נתיבים</b>."
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:208
+#: ../src/tweak-context.cpp:237
 #, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+msgstr ""
+"%s. גרירה או לחיצה כדי <b>לצמצם נתיבים</b>; עם Shift כדי <b>להרחיב</b>."
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:213
+#: ../src/tweak-context.cpp:245
 #, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי <b>למשוך נתיבים</b>; עם Shift כדי <b>לדחות</b>."
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:218
+#: ../src/tweak-context.cpp:253
 #, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מ־<b>%i</b> סוגים"
-msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מ־<b>%i</b> סוגים"
+msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי <b>לחספס נתיבים</b>."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:223
+#: ../src/tweak-context.cpp:257
 #, c-format
-msgid "%s%s. %s."
-msgstr "%s%s. %s."
-
-#: ../src/seltrans.cpp:454
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
-msgid "Skew"
-msgstr "הטייה"
-
-#: ../src/seltrans.cpp:466
-msgid "Set center"
-msgstr "הגדר מרכז"
-
-#: ../src/seltrans.cpp:563
-msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
-msgstr "<b>מרכז</b> הסיבוב וההטייה: גרור כדי למקם מחדש; שינוי גודל עם  Shift גם עושה שימוש במרכז זה"
-
-#: ../src/seltrans.cpp:590
-msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
-msgstr "<b>דחוס או מתח</b> את הבחירה; with <b>Ctrl</b> כדי לשנות גודל באופן אחיד; לחיצה על <b>Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז הסיבוב"
+msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
+msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי <b>לצבוע פריטים</b> בצבע."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:591
-msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
-msgstr "<b>שנה את גודל</b> הבחירה; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לשנות גודל באופן אחיד; לחיצה על <b>Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז הסיבוב"
+#: ../src/tweak-context.cpp:261
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+msgstr "%s. גרירה או לחיצה כדי <b>לשנות צבעים באקראי</b>."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:595
-msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
-msgstr "<b>הטה</b> את הבחירה; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; לחיצה על <b>Shift</b> כדי להטות סביב הצד הנגדי"
+#: ../src/tweak-context.cpp:265
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr ""
+"%s. גרירה או לחיצה כדי <b>להגביר את הטשטוש</b>; עם Shift כדי <b>להפחית</b>."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:596
-msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
-msgstr "<b>ס×\95×\91×\91</b> ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Shift</b> to ×\9b×\93×\99 ×\9cס×\95×\91×\91 ×¡×\91×\99×\91 ×\94פ×\99× ×\94 ×\94× ×\92×\93×\99ת"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1226
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr "<b>×\9c×\90 × ×\91×\97ר ×\9b×\9c×\95×\9d!</b> × ×\90 ×\9c×\91×\97×\95ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\9c×\95×\95×\99ס×\95ת."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:730
-msgid "Reset center"
-msgstr "×\90×\99פ×\95ס ×\94×\9eר×\9b×\96"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1262
+msgid "Move tweak"
+msgstr "×\95×\99ס×\95ת ×\91×\94×\96×\96×\94"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:975
-#: ../src/seltrans.cpp:1074
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr "<b>שינוי גודל</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לנעול יחס"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1266
+msgid "Move in/out tweak"
+msgstr "ויסות בהזזה פנימה/החוצה"
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1186
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>הטייה</b>: %0.2f&#176;; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1270
+msgid "Move jitter tweak"
+msgstr "ויסות בהזזת ריצוד"
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1246
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>סיבוב</b>: %0.2f&#176;; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1274
+msgid "Scale tweak"
+msgstr "ויסות במתיחה"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1287
-#, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "הזז את <b>המרכז</b> אל %s, %s"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1278
+msgid "Rotate tweak"
+msgstr "ויסות בהטיה"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1450
-#, c-format
-msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
-msgstr "<b>הזז</b> ב־%s, %s; לחיצה על<b>Ctrl</b> כדי להגביל אנכית/אופקית; לחיצה על <b>Shift</b> כדי לבטל הצמדה"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1282
+msgid "Duplicate/delete tweak"
+msgstr "ויסות במחיקה/שכפול"
 
-#: ../src/shape-editor.cpp:477
-msgid "Drag curve"
-msgstr "×\92ר×\95ר ×¢×§×\95×\9e×\94"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1286
+msgid "Push path tweak"
+msgstr "×\95×\99ס×\95ת ×\91×\93×\97×\99פת × ×ª×\99×\91"
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:178
-#, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "<b>קשר</b> אל %s"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1290
+msgid "Shrink/grow path tweak"
+msgstr "ויסות בכיווץ/הגדלה"
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:182
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "<b>קשר</b> ללא מיקום אחיד"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1294
+msgid "Attract/repel path tweak"
+msgstr "ויסות במשיכה/דחייה"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:466
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:845
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "<b>אליפסה</b>"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1298
+msgid "Roughen path tweak"
+msgstr "ויסות בחספוס נתיב"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:607
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "<b>מעגל</b>"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1302
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr "ויסות בצביעת צבע"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:840
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "<b>מקטע</b>"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1306
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr "ויסות בריצוד צבע"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:842
-msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr "<b>קשת</b>"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1310
+msgid "Blur tweak"
+msgstr "ויסות בטשטוש"
 
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:273
-#, c-format
-msgid "Flow region"
-msgstr "אזור ציפה"
+#. check whether something is selected
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "לא הועתק דבר."
 
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:492
-#, c-format
-msgid "Flow excluded region"
-msgstr "אזור אל־ציפה"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "אין דבר בלוח הגזירים."
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:377
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>טקסט צף</b> (תו %d)"
-msgstr[1] "<b>טקסט צף</b> (%d תווים)"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:392
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "יש לבחור <b>פריט/ים</b> שאליהם יודבק הסגנון."
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:379
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>טקסט צף מקושר</b> (תו %d)"
-msgstr[1] "<b>טקסט צף מקושר</b> (%d תווים)"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "אין סגנון בלוח הגזירים."
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:287
-msgid "Guides around page"
-msgstr "ק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d ×\9eס×\91×\99×\91 ×\9c×¢×\9e×\95×\93"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:446
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\90×\9c×\99×\94×\9d ×\99×\95×\93×\91ק ×\94×\92×\95×\93×\9c."
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:420
-#, c-format
-msgid "vertical, at %s"
-msgstr "אנכי, ב־%s"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:453
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "אין גודל בלוח הגזירים."
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:423
-#, c-format
-msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "אופקי, ב־%s"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:506
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "יש לבחור <b>פריט/ים</b> אליהם יודבק אפקט נתיב חי."
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:428
-#, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
-msgstr "×\91Ö¾%d ×\9e×¢×\9c×\95ת, ×\93ר×\9a (%s,%s); <b>Ctrl</b>+×\9c×\97×\99צ×\94 ×\9c×\9e×\97×\99ק×\94"
+#. no_effect:
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:531
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פק×\98 ×\91×\9c×\95×\97 ×\94×\92×\96×\99ר×\99×\9d."
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1101
-msgid "embedded"
-msgstr "×\9e×\95×\98×\9e×¢"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr "×\90×\99×\9f × ×ª×\99×\91 ×\91×\9c×\95×\97 ×\94×\92×\96×\99ר×\99×\9d."
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1109
-#, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "<b>תמונה בעלת הפניה שבורה</b>: %s"
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "מאפייני ה_פריט"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1110
-#, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>תמונה</b> %d &#215; %d: %s"
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
+msgid "_Select This"
+msgstr "בחירת _זאת"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:343
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמד לזווית"
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
+msgid "_Create Link"
+msgstr "יצ_ירת קישור"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:345
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: נעל את הרדיוס הספירלי"
+#. Set mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
+msgid "Set Mask"
+msgstr "הגדרת מסכה"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:471
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>ספירלה</b>: רדיוס %s, זוית %5g&#176;; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+#. Release mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
+msgid "Release Mask"
+msgstr "שחרור מסכה"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:492
-msgid "Create spiral"
-msgstr "צור ספירלה"
+#. Set Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
+msgid "Set Clip"
+msgstr "הגדרת חיתוך"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1025
-msgid "Object"
-msgstr "פריט"
+#. Release Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
+msgid "Release Clip"
+msgstr "שחרור חיתוך"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1042
-#, c-format
-msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr "%s; <i>עם קליפ</i>"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
+msgid "Create link"
+msgstr "יצירת קישור"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1047
-#, c-format
-msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "%s; <i>במסכה</i>"
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2343
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "ה_פרדת קבוצה"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1052
-#, c-format
-msgid "%s; <i>filtered</i>"
-msgstr "%s; <i>מסוננים</i>"
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "מאפייני ה_קישור"
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:745
-#, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>קבוצה</b> בעלת פריט <b>%d</b>"
-msgstr[1] "<b>קבוצה</b> בעלת <b>%d</b> פריטים"
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "מ_עקב אחר הקישור"
 
-#: ../src/sp-line.cpp:188
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>שורה</b>"
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "ה_סרת קישור"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:78
-msgid "Intersection"
-msgstr "הצטלבות"
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "מאפייני _תמונה"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:84
-#: ../src/splivarot.cpp:90
-msgid "Difference"
-msgstr "הבדל"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "עריכה חיצונית..."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:101
-msgid "Division"
-msgstr "חלוקה"
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "מילוי ו_קו מתאר"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:106
-msgid "Cut path"
-msgstr "חיתוך נתיב"
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "על אודות אינקסקייפ"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:121
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\9cפ×\97×\95ת ×©× ×\99 × ×ª×\99×\91×\99×\9d</b> ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×\91צע ×¢×\9c×\99×\94×\9d ×¤×¢×\95×\9c×\94 ×\91×\95×\9c×\99×\90× ×\99ת."
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
+msgid "_Splash"
+msgstr "×\9eס×\9a _פת×\99×\97×\94"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:125
-msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\9cפ×\97×\95ת × ×ª×\99×\91 ×\90×\97×\93</b> ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×\91צע ×¢×\9c×\99×\95 ×\90×\99×\97×\95×\93 ×\91×\95×\9c×\99×\90× ×\99."
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+msgid "_Authors"
+msgstr "×\99×\95_צר×\99×\9d"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:131
-msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path cut."
-msgstr "×\91×\97ר <b>שנ×\99 × ×ª×\99×\91×\99×\9d ×\91×\93×\99×\95ק</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91צע ×\94×\91×\93×\9c, XOR, ×\97×\9c×\95ק×\94, ×\90×\95 ×\97×\99ת×\95×\9a × ×ª×\99×\91."
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+msgid "_Translators"
+msgstr "×\9e_תר×\92×\9e×\99×\9d"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:148
-#: ../src/splivarot.cpp:163
-msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
-msgstr "לא ניתן לאתר את <b>הסדר המימדי</b> של הפריטים שנבחרו לביצוע, XOR, חלוקה, או חיתוך נתיב."
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+msgid "_License"
+msgstr "_רישיון"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:193
-msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr "אחד הפריטים הוא <b>איננו נתיב</b>, לא ניתן לבצע פעולה בוליאנית."
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
+msgid "about.svg"
+msgstr "about.svg"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:634
-msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr "בחר <b>נתיב/י קו מתאר</b> כדי להמיר קו מתאר לנתיב."
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Yaron Shahrabani (sh.yaron@gmail.com)\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n"
+"  Leon https://launchpad.net/~leon-mintz"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:949
-msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "המר קו מתאר לנתיב"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
+msgid "Align"
+msgstr "יישור"
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:952
-msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr "<b>אין כל נתיבים בעלי קו מתאר </b> בבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+msgid "Distribute"
+msgstr "פיזור"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1035
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "×\94פר×\99×\98 ×\94× ×\91×\97ר ×\94×\95×\90 <b>×\90×\99× ×\95 × ×ª×\99×\91</b>, ×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cצ×\9eצ×\9d\9c×\94ר×\97×\99×\91."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 ×\90×\95פק×\99 ×\9e×\96ער×\99 (×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d) ×\91×\99×\9f ×ª×\99×\91×\95ת ×ª×\95×\97×\9e×\95ת"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1154
-#: ../src/splivarot.cpp:1223
-msgid "Create linked offset"
-msgstr "צור קיזוז מקושר"
+#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:469
+msgctxt "Gap"
+msgid "H:"
+msgstr "או:"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1155
-#: ../src/splivarot.cpp:1224
-msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "צור קיזוז דינמי"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "מרווח אנכי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1249
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "בחר <b>נתיב/ים</b> להרחיב/לצמצם."
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
+msgctxt "Gap"
+msgid "V:"
+msgstr "אנ:"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1467
-msgid "Outset path"
-msgstr "הרחב נתיב"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8244
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "הסרת חפיפות"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1467
-msgid "Inset path"
-msgstr "צמצם נתיב"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:539
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8033
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "סידור רשת המחברים"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1469
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "<b>אין נתיבים</b> לצימצום/הרחבת הבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:632
+msgid "Exchange Positions"
+msgstr "החלפת המקומות"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1644
-msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr "×\9eפש×\98 × ×ª×\99×\91×\99×\9d (×\91נפר×\93):"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:665
+msgid "Unclump"
+msgstr "× ×\99ת×\95ק"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1646
-msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "×\9eפש×\98 × ×ª×\99×\91×\99×\9d:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:736
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d ×\91×\90קר×\90×\99"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1683
-#, c-format
-msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr "%s <b>%d</b> מתוך <b>%d</b> נתיבים הופשטו..."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "פיזור שורות בסיס הטקסט"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1695
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr "<b>%d</b> נתיבים הופשטו."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "יישור שורות בסיס הטקסט"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1709
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "×\91×\97ר <b>נת×\99×\91\99×\9d</b> ×\9c×\94פש×\98×\94."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
+msgid "Rearrange"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר ×\9e×\97×\93ש"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1723
-msgid "Simplify"
-msgstr "פשט"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
+msgid "Nodes"
+msgstr "מפרקים"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1725
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "<b>אין נתיבים</b> להפשטה בבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
+msgid "Relative to: "
+msgstr "ביחס אל: "
 
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr "×\91×\95צע×\94 ×\97ר×\99×\92×\94 ×\91עת ×\94×\97×\9cת ×\94×\90פק×\98 ×¢×\9c ×\94נת×\99×\91."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897
+msgid "Treat selection as group: "
+msgstr "×\94ת×\99×\99×\97ס×\95ת ×\9c×\91×\97×\99ר×\94 ×\9bק×\91×\95צ×\94:"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:426
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>קיזוז מקושר</b>, %s ב־%f נק'"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
+msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
+msgstr "יישור קצוותיהם הימנים של הפריטים לקצהו השמאלי של העוגן"
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:427
-#: ../src/sp-offset.cpp:431
-msgid "outset"
-msgstr "הרחב"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
+msgid "Align left edges"
+msgstr "יישור הקצוות השמאליים"
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:427
-#: ../src/sp-offset.cpp:431
-msgid "inset"
-msgstr "צמצם"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "מרכוז על ציר אנכי"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:430
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>קיזוז דינמי</b>, %s ב־%f נק'"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
+msgid "Align right sides"
+msgstr "יישור הצדדים הימניים"
 
-#: ../src/sp-path.cpp:136
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
-msgstr[0] "<b>נתיב</b> (מפרק %i, אפקט נתיב)"
-msgstr[1] "<b>נתיב</b> (%i מפרקים, אפקט נתיב)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
+msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
+msgstr "יישור קצוותיהם השמאליים של הפריטים לקצהו הימני של העוגן"
 
-#: ../src/sp-path.cpp:139
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "<b>נתיב</b> (מפרק %i)"
-msgstr[1] "<b>נתיב</b> (%i מפרקים)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
+msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
+msgstr "יישור קצוותיהם התחתונים של הפריטים לקצהו העליון של העוגן"
 
-#: ../src/sp-polygon.cpp:226
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "<b>מצולע</b>"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
+msgid "Align top edges"
+msgstr "יישור הצוות העליונים"
 
-#: ../src/sp-polyline.cpp:177
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>קו שבור</b>"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "מרכז על ציר אופקי"
 
-#: ../src/sp-rect.cpp:225
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "<b>מרובע</b>"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
+msgid "Align bottom edges"
+msgstr "יישור הקצוות התחתונים"
 
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:324
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "<b>ספירלה</b> בעלת %3f פניות"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
+msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
+msgstr "יישור קצוותיהם העליונים של הפריטים לקצהו התחתון של העוגן"
 
-#: ../src/sp-star.cpp:307
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>כוכב</b> בעל קודקוד %d"
-msgstr[1] "<b>כוכב</b> בעל %d קודקודים"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "יישור עוגני שורות הבסיס של הטקסט בצורה אופקית"
 
-#: ../src/sp-star.cpp:311
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>מצולע</b> בעל קודקוד %d"
-msgstr[1] "<b>מצולע</b> בעל %d קודקודים"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
+msgid "Align baselines of texts"
+msgstr "יישור עוגני שורות הבסיס של הטקסט"
 
-#: ../src/sp-switch.cpp:100
-#, c-format
-msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>קבוצה מותנית</b> בעלת פריט <b>%d</b>"
-msgstr[1] "<b>קבוצה מותנית</b> בעלת <b>%d</b> פריטים"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:943
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "יצירת מרווח אופקי שווה בין פריטים"
 
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:419
-msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr "&lt;שם לא נמצא&gt;"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947
+msgid "Distribute left edges equidistantly"
+msgstr "פיזור הקצוות השמאליים במרחק שווה"
 
-#: ../src/sp-text.cpp:425
-#, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>טקסט על נתיב</b> (%s, %s)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "פיזור המרכזים במרחק אופקי שווה"
 
-#: ../src/sp-text.cpp:426
-#, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>טקסט</b> (%s, %s)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953
+msgid "Distribute right edges equidistantly"
+msgstr "פיזור הקצוות הימניים במרחק שווה"
 
-#: ../src/sp-tref.cpp:368
-#, c-format
-msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
-msgstr "<b>נתוני תו משוכפל</b>%s%s"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "יצירת מרווח אנכי שווה בין הפריטים"
 
-#: ../src/sp-tref.cpp:369
-msgid " from "
-msgstr " מאת "
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961
+msgid "Distribute top edges equidistantly"
+msgstr "פיזור הקצוות העליונים במרחק שווה"
 
-#: ../src/sp-tref.cpp:374
-msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr "<b>נתוני תו משוכפלים יתומים</b>"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "פיזור המרכזים במרחק אנכי שווה"
 
-#: ../src/sp-tspan.cpp:284
-msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "<b>פריסת שורות</b>"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:967
+msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
+msgstr "פיזור הקצוות התחתונים במרחק שווה"
 
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:327
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "פיזור עוגני שורת בסיס הטקסט בצורה אופקית"
 
-#: ../src/sp-use.cpp:335
-#, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "<b>כפיל</b> של: %s"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975
+msgid "Distribute baselines of texts vertically"
+msgstr "פיזור עוגני שורת בסיס הטקסט בצורה אנכית"
 
-#: ../src/sp-use.cpp:339
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "<b>כפיל יתום</b>"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:981
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8206
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "סדר בצורה יפה את רשת המחברים הנבחרת"
 
-#: ../src/star-context.cpp:355
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמד לזווית; השאר את הקרניים מעוגלות"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984
+msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
+msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - סידור בחירה"
 
-#: ../src/star-context.cpp:481
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>מצולע</b>: רדיוס %s, זווית %5g&#176;; לחצו על <b>Ctrl</b> להצמדה לזווית"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987
+msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
+msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - סידור ערימה"
 
-#: ../src/star-context.cpp:482
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>כוכב </b>: רדיוס %s, זווית %5g&#176;; לחצו על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990
+msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
+msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - הטיה עם כיוון השעון"
 
-#: ../src/star-context.cpp:505
-msgid "Create star"
-msgstr "צ×\95ר ×\9b×\95×\9b×\91"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר ×\94×\9eר×\9b×\96×\99×\9d ×\91×\90קר×\90×\99 ×\91שנ×\99 ×\94×\9e×\9e×\93×\99×\9d"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\98קס×\98 ×\95נת×\99×\91</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cש×\99×\9d ×\98קס×\98 ×¢×\9c × ×ª×\99×\91."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr "× ×\99ת×\95ק ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d: ×\99ש ×\9cנס×\95ת ×\9c×\94ש×\95×\95ת ×\90ת ×\94×\9eר×\97ק×\99×\9d ×\9eקצ×\94 ×\9cקצ×\94"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:109
-msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
-msgstr "פריט טקסט זה  <b>כבר נמצא על נתיב</b>. הסר אותו מהנתיב הראשון תחילה. השתמשו ב־ <b>Shift+D</b> כדי לחפש אחר הנתיב שלו."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
+msgid ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
+msgstr "הזזת פריטים כמה שפחות כך שהתיבות התוחמות אותם לא יחפפו"
 
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:115
-msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
-msgstr "לא ניתן לשים טקסט על מרובע בגירסה זו. המר את המרובע לנתיב תחילה."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
+msgstr "יישור המפרקים לשורה אופקית משותפת"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:125
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
-msgstr "×\94×\98קס×\98\99×\9d ×\94×\9e×\95×\96ר×\9e×\99×\9d ×\97×\99×\99×\91×\99×\9d ×\9c×\94×\99×\95ת <b>נר×\90×\99×\9d</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\90×\95ת×\9d ×\9cנת×\99×\91"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\9cש×\95ר×\94 ×\90× ×\9b×\99ת ×\9eש×\95תפת"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192
-#: ../src/verbs.cpp:2340
-msgid "Put text on path"
-msgstr "שים טקסט על נתיב"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "פיזור המפרקים הנבחרים אופקית"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:204
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\91×\98קס×\98 ×¢×\9c × ×ª×\99×\91</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ס×\99ר ×\90×\95ת×\95 ×\9e×\94נת×\99×\91."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1020
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\90× ×\9b×\99ת"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:226
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "<b>אין טקסטים על נתיבים</b> בבחירה."
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
+msgid "Last selected"
+msgstr "האחרון שנבחר"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229
-#: ../src/verbs.cpp:2342
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "הסר טקסט מנתיב"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026
+msgid "First selected"
+msgstr "הראשון שנבחר"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:269
-#: ../src/text-chemistry.cpp:290
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "בחר <b>טקסט/ים</b> מהם יש להסיר ריווח אותיות."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
+msgid "Biggest object"
+msgstr "הפריט הגדול ביותר"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:293
-msgid "Remove manual kerns"
-msgstr "×\94סר ×¨×\99×\95×\95×\97 ×\90×\95ת×\99×\95ת ×\99×\93× ×\99"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
+msgid "Smallest object"
+msgstr "×\94פר×\99×\98 ×\94ק×\98×\9f ×\91×\99×\95תר"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:313
-msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\98קס×\98</b> ×\95<b>נת×\99×\91 ×\90×\95 ×¦×\95ר×\94</b> ×\90×\97×\93×\99×\9d ×\90×\95 ×¨×\91×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9c×\92ר×\95×\9d ×\9c×\98קס×\98 ×\9cצ×\95×£ ×\90×\9c ×ª×\95×\9a ×\94×\9eס×\92רת."
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
+msgid "Profile name:"
+msgstr "ש×\9d ×\94פר×\95פ×\99×\9c:"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:381
-msgid "Flow text into shape"
-msgstr "גרום לטקסט לצוף אל תוך הצורה"
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
+#.
+#.
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881
+msgid "Save"
+msgstr "שמירה"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:403
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "בחר <b>טקסט צף</b> על מנת לבטל את ציפתו."
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr ""
+"צבע: <b>%s</b>; <b>לחיצה</b> כדי להגדיר מילוי, <b>Shift+לחיצה</b> כדי להגדיר "
+"קו מתאר"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:470
-msgid "Unflow flowed text"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×¦×\99פת ×\98קס×\98 ×¦×£"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
+msgid "Change color definition"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94×\92×\93רת ×\94צ×\91×¢"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:482
-msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\98קס×\98\99×\9d ×\9eר×\97×£/×\99×\9d</b> ×\9c×\94×\9eר×\94."
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "×\94סרת ×¦×\91×¢ ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:500
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
-msgstr "×¢×\9c ×\94×\98קס×\98\99×\9d ×\94צפ×\99×\9d ×\9c×\94×\99×\95ת <b>נר×\90×\99×\9d</b> ×¢×\9c ×\9eנת ×©× ×\99ת×\9f ×\99×\94×\99 ×\9c×\94×\9e×\99ר ×\90×\95ת×\95\9d."
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "×\94סרת ×¦×\91×¢ ×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:528
-msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr "×\94×\9eר ×\98קס×\98 ×¦×£ ×\9c×\98קס×\98"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\9c×\97סר"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:533
-msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr "<b>אין טקסט/ים צף/ים</b> להמרה בבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "הגדרת צבע המילוי לחסר"
 
-#: ../src/text-context.cpp:461
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr "<b>לחץ</b> כדי לערוך את הטקסט, <b>גרור</b> כדי לבחור חלק מהטקסט."
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "הגדרת צבע קו המתאר ממרקם"
 
-#: ../src/text-context.cpp:463
-msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr "<b>לחץ</b> כדי לערוך את הטקסט הצף, <b>גרור</b> כדי לבחור חלק מהטקסט."
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "הגדרת צבע המילוי ממרקם"
 
-#: ../src/text-context.cpp:517
-msgid "Create text"
-msgstr "צ×\95ר ×\98קס×\98"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
+msgid "Messages"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת"
 
-#: ../src/text-context.cpp:541
-msgid "Non-printable character"
-msgstr "ת×\95 ×©×\90×\99× ×\95 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\93פס×\94"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+msgid "Capture log messages"
+msgstr "×\9c×\9b×\99×\93ת ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\91×\93×\95×\97"
 
-#: ../src/text-context.cpp:556
-msgid "Insert Unicode character"
-msgstr "×\94×\96×\9f ×ª×\95 ×\99×\95× ×\99ק×\95×\93"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+msgid "Release log messages"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9e×\94×\93×\95×\97"
 
-#: ../src/text-context.cpp:591
-#, c-format
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
-msgstr "יוניקוד (<b>Enter</b> לסיום): %s: %s"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
+msgid "Metadata"
+msgstr "נתוני על"
 
-#: ../src/text-context.cpp:593
-#: ../src/text-context.cpp:868
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
-msgstr "יוניקוד (<b>Enter</b> לסיום): "
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
+msgid "License"
+msgstr "רישיון"
 
-#: ../src/text-context.cpp:668
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr "<b>תבנית טקסט צף</b>: %s &#215; %s"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "<b>יישויות ליבת דבלין</b>"
 
-#: ../src/text-context.cpp:700
-#: ../src/text-context.cpp:1619
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "הזן טקסט; <b>Enter</b> להתחלת שורה חדשה."
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>רישיון</b>"
 
-#: ../src/text-context.cpp:713
-msgid "Flowed text is created."
-msgstr "טקסט צף נוצר."
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "Show page _border"
+msgstr "הצגת _גבולות העמוד"
 
-#: ../src/text-context.cpp:715
-msgid "Create flowed text"
-msgstr "צ×\95ר ×\98קס×\98 ×¦×£"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©×\94×\95×\92×\93ר, ×ª×\95צ×\92 ×\9eס×\92רת ×\94×\93×£ ×\94×\9eר×\95×\91עת"
 
-#: ../src/text-context.cpp:717
-msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
-msgstr "המסגרת <b>קטנה מדי</b> עבור גודל הגופן הנוכחי. הטקסט הצף לא נוצר."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "המסגרת מ_על לציור"
 
-#: ../src/text-context.cpp:853
-msgid "No-break space"
-msgstr "ר×\95×\95×\97 ×\9c×\9c×\90 ×¢×¦×\99ר×\94"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©×\94×\95×\92×\93ר, ×\94×\9eס×\92רת ×ª×\9e×\99×\93 ×ª×\95צ×\92 ×\9e×¢×\9c ×\9cצ×\99×\95ר"
 
-#: ../src/text-context.cpp:855
-msgid "Insert no-break space"
-msgstr "×\94×\95סף ×¨×\95×\95×\97 ×\9c×\9c×\90 ×¢×¦×\99ר×\94"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "×\94צ×\92ת _צ×\9c×\9c×\99ת ×\9c×\9eס×\92רת"
 
-#: ../src/text-context.cpp:892
-msgid "Make bold"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\9c×\9e×\95×\93×\92ש"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©×\94×\95×\92×\93ר, ×\9eס×\92רת ×\94×¢×\9e×\95×\93 ×ª×¦×\99×\92 ×¦×\9c ×\9c×\99×\9e×\99× ×\94 ×\95×\9c×\9eר×\92×\9c×\95ת×\99×\94"
 
-#: ../src/text-context.cpp:910
-msgid "Make italic"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\9c× ×\98×\95×\99"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "ר_קע:"
 
-#: ../src/text-context.cpp:949
-msgid "New line"
-msgstr "ש×\95ר×\94 ×\97×\93ש×\94"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Background color"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\94רקע"
 
-#: ../src/text-context.cpp:983
-msgid "Backspace"
-msgstr "מחק אחורה"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid ""
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr "צבע ושקיפות רקע העמוד (ישמש גם עבור יצוא מפת סיביות)"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1031
-msgid "Kern to the left"
-msgstr "×\94ס×\98 ×\90ת ×\94ר×\99×\95×\95×\97 ×\9cש×\9e×\90×\9c"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Border _color:"
+msgstr "צ×\91_×¢ ×\94×\92×\91×\95×\9c:"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1056
-msgid "Kern to the right"
-msgstr "×\94ס×\98 ×\90ת ×\94ר×\99×\95×\95×\97 ×\9c×\99×\9e×\99×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Page border color"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\9eס×\92רת ×\94×¢×\9e×\95×\93"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1081
-msgid "Kern up"
-msgstr "ר×\95×\95×\97 ×\9c×\9e×¢×\9c×\94"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\9eס×\92רת ×©×\9c ×\94×¢×\9e×\95×\93"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1107
-msgid "Kern down"
-msgstr "רווח למטה"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "Default _units:"
+msgstr "_יחידות בררת מחדל:"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1184
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "סובב נגד כיוון השעון"
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+msgid "Show _guides"
+msgstr "הצגת קווים מ_נחים"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1205
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 ×¢×\9d ×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94שע×\95×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "×\94צ×\92×\94 ×\90×\95 ×\94סתר×\94 ×©×\9c ×§×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1222
-msgid "Contract line spacing"
-msgstr "צ×\9eצ×\9d ×\90ת ×\9eר×\95×\95×\97 ×\94ש×\95ר×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "_Snap guides while dragging"
+msgstr "×\94_צ×\9e×\93×\94 ×\9cק×\95×\95×\99×\9d ×\94×\9e× ×\97×\99×\9d ×\91עת ×\94×\92ר×\99ר×\94"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1230
-msgid "Contract letter spacing"
-msgstr "צמצם את הרווח בין האותיות"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid ""
+"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
+"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
+"part of the guide near the cursor will snap)"
+msgstr ""
+"בעת גרירת קו מנחה, תתבצע הצמדה למפרקי הפריט או לפינות התיבה התוחמת (יש "
+"להפעיל את 'הצמדה למפרקים' או 'הצמדה לפינות התיבות התוחמות'; רק חלק קטן מהקו "
+"המנחה שליד סמן העכבר יוצמד)"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1249
-msgid "Expand line spacing"
-msgstr "×\94ר×\97×\91 ×\90ת ×\94ר×\95×\95×\97 ×©×\91×\99×\9f ×\94ש×\95ר×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\94ק×\95 ×\94×\9e× _×\97×\94:"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1257
-msgid "Expand letter spacing"
-msgstr "×\94ר×\97×\91 ×\90ת ×\94ר×\95×\95×\97 ×©×\91×\99×\9f ×\94×\90×\95ת×\99×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Guideline color"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\94ק×\95 ×\94×\9e× ×\97×\94"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1384
-msgid "Paste text"
-msgstr "×\94×\93×\91ק ×\98קס×\98"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "צ×\91×¢×\99 ×\94ק×\95×\95×\99×\9d ×\94×\9e× ×\97×\99×\9d"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1617
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
-msgstr "×\94ק×\9c×\93 ×\98קס×\98 ×¦×£; <b>Enter</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ת×\97×\99×\9c ×¤×\99סק×\94 ×\97×\93ש×\94."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\94\93×\92ש×\94:"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1627
-#: ../src/tools-switch.cpp:190
-msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
-msgstr "<b>לחץ</b> לבחירה או צור טקסט, <b>גרור</b> ליצירת טקסט צף; ואז הקלד."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "צבע קו מנחה מודגש"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1737
-msgid "Type text"
-msgstr "×\94ק×\9c×\93 ×\98קס×\98"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\94ק×\95 ×\94×\9e× ×\97×\94 ×\9b×\90שר ×\94×\95×\90 × ×\9eצ×\90 ×ª×\97ת ×¡×\9e×\9f ×\94×¢×\9b×\91ר"
 
-#: ../src/text-editing.cpp:40
-msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
-msgstr "אינך יכול לערוך <b>נתוני תו משוכפלים</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+msgctxt "Grid"
+msgid "_New"
+msgstr "_חדש"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:130
-msgid "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an object to select."
-msgstr "×\9b×\93×\99 ×\9cער×\95×\9a × ×ª×\99×\91, <b>×\9c×\97×¥</b>, <b>Shift+×\9c×\97×\99צ×\94</b>, ×\90×\95 <b>×\92ר×\95ר ×\9eס×\91×\99×\91</b> ×\9c×\9eפרק×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90×\95ת×\9d, ×\95×\90×\96 <b>×\92ר×\95ר</b> ×\90ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\95×\94×\99×\93×\99×\95ת. <b>×\9c×\97×¥</b> ×¢×\9c ×¤×¨×\99×\98 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90×\95ת×\95."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+msgid "Create new grid."
+msgstr "×\99צ×\99רת ×¨×©×ª ×\97×\93ש×\94."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:136
-msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr "כדי לצבוט נתיב על ידי דחיפה, בחר אותו וגרור מעליו."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+msgctxt "Grid"
+msgid "_Remove"
+msgstr "ה_סרה"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:142
-msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr "<b>גרור</b> כדי ליצור מרובע. <b>גרור את הפקדים</b> כדי לעגל את הפינות ולשנות גודל. <b>לחץ</b> לבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "הסרת הרשת הנבחרת."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:148
-msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
-msgstr "<b>גרור</b> כדי ליצור תיבה תלת מימדית. <b>גרור את הפקדים</b> כדי לשנות גודל בפרספקטיבה. <b>לחץ</b> לבחירה (לחיצה על <b>Ctrl+Alt</b> לפאות בודדות)."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
+msgid "Guides"
+msgstr "קווים מנחים"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:154
-msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr "<b>גרור</b> כדי ליצור אליפסה. <b>גרור את הפקדים</b> כדי ליצור קשת או מקטע. <b>לחץ</b> לבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2320
+msgid "Grids"
+msgstr "רשתות"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:160
-msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr "<b>גרור</b> כדי ליצור כטכב. <b>גרור את הפקדים</b> כדי לערוך את צורת הכוכב. <b>לחץ</b> לבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 ../src/verbs.cpp:2574
+msgid "Snap"
+msgstr "הצמדה"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:166
-msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr "<b>גרור</b> כדי ליצור ספירלה. <b>גרור את הפקדים</b> כדי לערוך את צורת הספירלה. <b>לחץ</b> לבחירה."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+msgid "Color Management"
+msgstr "ניהול צבעים"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:172
-msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
-msgstr "<b>גרור</b> כדי ליצור קו ביד חופשית. התחל לצייר עם <b>Shift</b> כדי להצטרף לנתיב הנבחר. <b>Ctrl+לחיצה</b> כדי ליצור נקודות בודדות."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+msgid "Scripting"
+msgstr "כתיבת סקריפטים"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:178
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
-msgstr "<b>×\9c×\97×¥</b> ×\90×\95 <b>×\9c×\97×¥ ×\95×\92ר×\95ר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ת×\97×\99×\9c × ×ª×\99×\91; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\98רף ×\9cנת×\99×\91 ×§×\99×\99×\9d. <b>Ctrl+×\9c×\97×\99צ×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר × ×§×\95×\93×\95ת ×\91×\95×\93×\93×\95ת."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:218
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>×\9b×\9c×\9c×\99</b>"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:184
-msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
-msgstr "<b>×\92ר×\95ר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cצ×\99×\99ר ×§×\95 ×\9eת×\90ר ×§×\9c×\99×\92רפ×\99; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c<b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cעק×\95×\91 ×\90×\97ר ×§×\95 ×\9e× ×\97×\94,  <b>×\9eקש×\99 ×\94×\97×\99צ×\99×\9d</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ת×\90×\99×\9d ×\90ת ×\94×¢×\95×\91×\99 (ש×\9e×\90×\9c×\94\99×\9e×\99× ×\94) ×\95×\90ת ×\94×\96×\95×\95×\99ת (×\9c×\9e×¢×\9c×\94\9c×\9e×\98×\94)."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>×\92×\91×\95×\9c</b>"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:196
-msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr "<b>×\92ר×\95ר</b> ×\90×\95 <b>×\9c×\97×¥ ×\9bפ×\95×\9c</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×\9e×\93ר×\92 ×¢×\91×\95ר ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d, <b>×\92ר×\95ר ×\90ת ×\94×\99×\93×\99×\95ת</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\9b×\95×\95× ×\9f ×\90ת ×\94×\9e×\93ר×\92×\99×\9d."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
+msgid "<b>Page Size</b>"
+msgstr "<b>×\92×\95×\93×\9c ×\94×¢×\9e×\95×\93</b>"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:202
-msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
-msgstr "<b>×\9c×\97×¥</b> ×\90×\95 <b>×\92ר×\95ר ×\9eס×\91×\99×\91 ×\9c×\90×\96×\95ר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94תקר×\91 ×\90×\9c×\99×\95, <b>Shift+×\9c×\97×\99צ×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94תר×\97ק."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>ק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d</b>"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:214
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr "<b>לחץ וגרור</b> בין צורות כדי ליצור מחבר."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "מר_חק להצמדה"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:220
-msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
-msgstr "<b>לחץ</b> כדי לצבוע איזור תחום, <b>Shift+לחיצה</b> כדי לאחד את המילוי החדש עם הבחירה הנוכחית, <b>Ctrl+לחיצה</b> כדי לשנות את המילוי וקו המתאר של הפריט שנבחר להגדרות הנוכחיות."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
+msgid "Snap only when _closer than:"
+msgstr "הצמד רק כ_אשר המרחק אינו עולה על:"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:226
-msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "<b>גרור</b> למחיקה."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+msgid "Always snap"
+msgstr "הצמדה תמיד"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:232
-msgid "Choose a subtool from the toolbar"
-msgstr "×\91×\97ר ×ª×ªÖ¾×\9b×\9c×\99 ×\9eסר×\92×\9c ×\94×\9b×\9cים"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+msgstr "×\9eר×\97ק ×\9c×\94צ×\9e×\93×\94, ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a, ×\9c×\94צ×\9e×\93×\94 ×\9cפר×\99×\98ים"
 
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr "מעקב: %d.  %ld מפרקים"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+msgstr "תמיד להצמיד לפריטים, לא משנה מה המרחק"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:71
-#: ../src/trace/trace.cpp:136
-#: ../src/trace/trace.cpp:144
-#: ../src/trace/trace.cpp:243
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "בחר <b>תמונה</b> למעקב"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
+msgid ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr "במידה שהוגדר, פריטים יוצמדו לפריט אחר רק כאשר הם בטווח שצויין"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:106
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "בחר <b>תמונה</b> אחת בלבד למעקב"
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "מרח_ק להצמדה"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:124
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr "×\91×\97ר ×ª×\9e×\95× ×\94 ×\90×\97ת ×\95×\90×\97ת ×\90×\95 ×\99×\95תר ×¦×\95ר×\95ת ×\9e×¢×\9c×\99×\94"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr "×\94צ×\9e×\93×\94 ×¨×§ ×\9b×\90שר ×\94×\9e_ר×\97ק ×\90×\99× ×\95 ×¢×\95×\9c×\94 ×¢×\9c:"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:234
-msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr "×\9eעק×\91: ×\90×\99×\9f ×©×\95×\9c×\97×\9f ×¢×\91×\95×\93×\94 ×¤×¢×\99×\9c"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr "×\9eר×\97ק ×\9c×\94צ×\9e×\93×\94, ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a, ×\9c×\94צ×\9e×\93×\94 ×\9cרשת"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:333
-msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr "ת×\95צ×\90ת ×\97×\99×\9c×\95×¥ ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×©×\92×\95×\99×\94"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9cרשת×\95ת, ×\9c×\90 ×\9eשנ×\94 ×\9e×\94 ×\94×\9eר×\97ק"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:438
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "מעקב: אין מסמך פעיל"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr "במידה שהוגדר, פריטים יוצמדו לקווי הרשת רק כאשר הם בטווח שמצויין להלן"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:461
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr "מעקב: לתמונה אין נתוני מפת סיביות"
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "מרחק לה_צמדה"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:468
-msgid "Trace: Starting trace..."
-msgstr "×\9eעק×\91: ×\9eת×\97×\99×\9c ×\91×\9eעק×\91..."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+msgid "Snap only when close_r than:"
+msgstr "×\94צ×\9e×\93×\94 _רק ×\9b×\90שר ×\94×\9eר×\97ק ×\90×\99× ×\95 ×¢×\95×\9c×\94 ×¢×\9c:"
 
-#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:570
-msgid "Trace bitmap"
-msgstr "עקוב אחר מפת הסיכיות"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לקווים מנחים"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "מעקב: בוצע. נוצרו %ld מפרקים"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
+msgstr "תמיד להצמיד לקווים מנחים, לא משנה מה המרחק"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:206
-#, c-format
-msgid "<b>Nothing</b> selected"
-msgstr "לא נבחר <b>שום דבר</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
+msgstr "במידה שהוגדר, פריטים יוצמדו לקו מנחה ק כאשר הם בטווח שמצויין להלן"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:212
-#, c-format
-msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr "%s. גרור כדי <b>להזיז</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "<b>הצמדה לפריטים</b>"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:217
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
-msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>להזיז פנימה</b>; עם Shift כדי <b>להזיז החוצה</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>הצמדה לרשתות</b>"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:220
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
-msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>להזיז אקראית</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "<b>הצמדה לקווים מנחים</b>"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:223
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
-msgstr "%s. גרור או לחץ כדי<b>להקטין</b>; עם Shift כדי <b>להגדיל</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(מחרוזת UTF-8 שגויה)"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:226
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:346
 #, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
-msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>להטות עם כיוון השעון</b>; עם Shift, <b>נגד כיוון השעון</b>."
+msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
+msgstr "תיקיית פרופילי הצבע (%s) אינה זמינה."
+
+#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
+#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
+#. inform the document, so we can undo
+#. Color Management
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2734
+msgid "Link Color Profile"
+msgstr "קישור לפרופיל צבע"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:523
+msgid "Remove linked color profile"
+msgstr "הסרת פרופיל הצבע המקושר"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537
+msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>פרופילי צבע מקושרים:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
+msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>פרופילי צבע זמינים:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:541
+msgid "Link Profile"
+msgstr "קישור פרופיל"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572
+msgid "Profile Name"
+msgstr "שם הפרופיל"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:603
+msgid "<b>External script files:</b>"
+msgstr "<b>קובצי סקריפט חיצוניים:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:605
+msgid "Add"
+msgstr "הוספה"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:628
+msgid "Filename"
+msgstr "שם הקובץ"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:229
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
-msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>לשכפל</b>; עם Shift, <b>למחוק</b>."
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:668
+msgid "Add external script..."
+msgstr "הוספת סקריפט חיצוני..."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:232
-#, c-format
-msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
-msgstr "%s. גרור כדי <b>לדחוף נתיבים</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:692
+msgid "Remove external script"
+msgstr "הסרת סקריפט חיצוני"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:236
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
-msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>לכנס נתיבים</b>; עם Shift כדי <b>להרחיק כלפי חוץ</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:773
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr "<b>יצירה</b>"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:244
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
-msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>למשוך נתיבים</b>; עם Shift כדי <b>לדחות</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>רשתות מוגדרות</b>"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:252
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
-msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>לחספס נתיבים</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
+msgid "Remove grid"
+msgstr "הסרת רשת"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:256
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
-msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>לצבוע פריטים</b> בצבע."
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+msgid "Information"
+msgstr "מידע"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:259
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
-msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>לשנות צבעים באקראי</b>."
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+msgid "Parameters"
+msgstr "משתנים"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:263
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
-msgstr "%s. גרור או לחץ כדי <b>להגביר את הטישטוש</b>; עם Shift כדי <b>להפחית</b>."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
+msgid "No preview"
+msgstr "ללא תצוגה מקדימה"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1211
-msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
-msgstr "<b>לא נבחר כלום!</b> בחר פריטים לעיוות.."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
+msgid "too large for preview"
+msgstr "גדול מדי לתצוגה מקדימה"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1247
-msgid "Move tweak"
-msgstr "ש×\99פ×\95ר ×\94×\96×\96ה"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
+msgid "Enable preview"
+msgstr "×\94פע×\9cת ×ª×¦×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9eה"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1251
-msgid "Move in/out tweak"
-msgstr "עיוות בהזזה פנימה/החוצה"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "כל קובצי אינקסקייפ"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1255
-msgid "Move jitter tweak"
-msgstr "עיוות בהזזה מזערית"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:215
+msgid "All Files"
+msgstr "כל הקבצים"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1259
-msgid "Scale tweak"
-msgstr "עיוות במתיחה"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217
+msgid "All Images"
+msgstr "כל התמונות"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1263
-msgid "Rotate tweak"
-msgstr "עיוות בהטייה"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218
+msgid "All Vectors"
+msgstr "כל הווקטורים"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1267
-msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr "עיוות במחיקה/שיכפול"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219
+msgid "All Bitmaps"
+msgstr "כל מפות הסיביות"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1271
-msgid "Push path tweak"
-msgstr "עיוות בדחיפת נתיב"
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "הוספת סיומת לקובץ אוטומטית"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1275
-msgid "Shrink/grow path tweak"
-msgstr "עיוות בכיווץ/הגדלה"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "ניחוש לפי סיומת הקובץ"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1279
-msgid "Attract/repel path tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\91×\9eש×\99×\9b×\94\93×\97×\99×\99×\94"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
+msgid "Left edge of source"
+msgstr "×\94צ×\93 ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×©×\9c ×\94×\9eק×\95ר"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1283
-msgid "Roughen path tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\91×\97×\99ספ×\95ס × ×ª×\99×\91"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
+msgid "Top edge of source"
+msgstr "×\94צ×\93 ×\94×¢×\9c×\99×\95×\9f ×©×\9c ×\94×\9eק×\95ר"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1287
-msgid "Color paint tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\91צ×\91×\99עת ×\91צע"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
+msgid "Right edge of source"
+msgstr "×\94צ×\93 ×\94×\99×\9e× ×\99 ×©×\9c ×\94×\9eק×\95ר"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1291
-msgid "Color jitter tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\91×\91×\99×\9c×\91×\95×\9c ×¦×\91×¢"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
+msgid "Bottom edge of source"
+msgstr "×\94צ×\93 ×\94ת×\97ת×\95×\9f ×©×\9c ×\94×\9eק×\95ר"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1295
-msgid "Blur tweak"
-msgstr "ש×\99פ×\95ר ×\9c×\98ש×\98×\95ש"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
+msgid "Source width"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94×\9eק×\95ר"
 
-#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:224
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr "לא הועתק דבר."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
+msgid "Source height"
+msgstr "גובה המקור"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:285
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:481
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "אין דבר בלוח הגזירים"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
+msgid "Destination width"
+msgstr "רוחב היעד"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:341
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×©×\90×\9c×\99×\94×\9f ×\99×\95×\93×\91ק ×\94ס×\92× ×\95×\9f."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
+msgid "Destination height"
+msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\94×\99×¢×\93"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:347
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:364
-msgid "No style on the clipboard."
-msgstr "אין סגנון בלוח הגזירים."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "רזולוציה (נקודות לאינטש)"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:386
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "בחר <b>פריט/ים</b> אליהם יודבק הגודל."
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
+msgid "Document"
+msgstr "מסמך"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:393
-msgid "No size on the clipboard."
-msgstr "אין גודל בלוח הגזירים."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
+msgid "Cairo"
+msgstr "Cairo"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:444
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\90×\9c×\99×\94×\9d ×\99×\95×\93×\91ק ×\90פק×\98 × ×ª×\99×\91 ×\97×\99."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
+msgid "Antialias"
+msgstr "×\94×\97×\9cקת ×§×¦×\95×\95ת"
 
-#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:468
-msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr "אין אפקט בלוח הגזירים."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:488
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:515
-msgid "Clipboard does not contain a path."
-msgstr "אין נתיב בלוח הגזירים."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
+msgid "Destination"
+msgstr "יעד"
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "מאפייני ה_פריט"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:495
+msgid "Show Preview"
+msgstr "הצגת תצוגה מקדימה"
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
-msgid "_Select This"
-msgstr "בחר _זאת"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:630
+msgid "No file selected"
+msgstr "לא נבחר קובץ"
 
-#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
-msgid "_Create Link"
-msgstr "צ_ור קישור"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "צבע _קו המתאר"
 
-#. Set mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
-msgid "Set Mask"
-msgstr "הגדר מסכה"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "סגנון ק_ו המתאר"
 
-#. Release mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
-msgid "Release Mask"
-msgstr "שחרר מסכה"
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
+"מטריצה זו קובעת שינוי קווי במרחב צבע. כל שורה משפיעה על מרכיב צבע אחד. כל "
+"עמודה מתארת כמה מאותו מרכיב צבע מהקלט מועבר לפלט. העמודה האחרונה אינה מסתמכת "
+"על צבעי הקלט, ולכן יכולה לשמש לצורך שינוי ערך מרכיב קבוע."
 
-#. Set Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
-msgid "Set Clip"
-msgstr "הגדר קליפ"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
+msgid "Image File"
+msgstr "קובץ תמונה"
 
-#. Release Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
-msgid "Release Clip"
-msgstr "שחרר קליפ"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "רכיב SVG שנבחר"
 
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
-msgid "Create link"
-msgstr "צור קישור"
+#. TODO: any image, not just svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "נא לבחור בתמונה שתשמש כקלט feImage"
 
-#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306
-#: ../src/verbs.cpp:2336
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "_פרק"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו דורש משתנים כלשהם."
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "_מאפייני הקישור"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו מובנה באינקסקייפ."
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "_עקוב אחר הקישור"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
+msgid "Light Source:"
+msgstr "מקור האור:"
 
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "ה_סר קישור"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+msgid "Azimuth"
+msgstr "אזימות"
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "מאפייני _תמונה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח XY, במעלות"
 
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
-msgid "Edit Externally..."
-msgstr "ער×\95×\9a ×\97×\99צ×\95× ×\99ת..."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+msgid "Elevation"
+msgstr "×\94×\92×\91×\94×\94"
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "מילוי ו_קו מתאר"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח YZ, במעלות"
 
-#. *
-#. * Constructor
-#.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
-msgid "About Inkscape"
-msgstr "אודות אינקסקייפ"
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
-msgid "_Splash"
-msgstr "מסך _פתיחה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+msgid "X coordinate"
+msgstr "נקודת הציון ב־X"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
-msgid "_Authors"
-msgstr "_מחברים"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "נקודת הציון ב־Y"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
-msgid "_Translators"
-msgstr "מ_תרגמים"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "נקודת הציון ב־Z"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
-msgid "_License"
-msgstr "_רישיון"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+msgid "Points At"
+msgstr "מצביע אל"
 
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
-msgid "about.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "מעריך ההשתקפות"
 
-#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
-#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n"
-"  Leon https://launchpad.net/~leon-mintz"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr "ערך המעריך השולט במיקוד מקור האור"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:247
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
-msgid "Align"
-msgstr "×\99×\99ש×\95ר"
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\97ר×\95×\98×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-msgid "Distribute"
-msgstr "פיזור"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
+"זוהי הזווית בין ציר נקודת האור (לדוגמה הזווית שבין מקור האור והנקודה שאליה "
+"הוא מצביע) וחרוט נקודת האור. האור לא מוקרן מחוץ לחרוט."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 ×\90×\95פק×\99 ×\9e×\96ער×\99 (×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d) ×\91×\99×\9f ×ª×\99×\91×\95ת ×ª×\95×\97×\9e×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
+msgid "New light source"
+msgstr "×\9eק×\95ר ×\90×\95ר ×\97×\93ש"
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
-msgid "gap|H:"
-msgstr "פ:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_שכפול"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "מרווח אנכי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
+msgid "_Filter"
+msgstr "מ_סנן"
 
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:487
-msgid "V:"
-msgstr "אנ:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
+msgid "R_ename"
+msgstr "שי_נוי שם"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:516
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6574
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr "הסר חפיפות"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
+msgid "Rename filter"
+msgstr "שינוי שם המסנן"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439
-msgid "Arrange connector network"
-msgstr "סדר את רשת המחברים"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
+msgid "Apply filter"
+msgstr "החלת מסנן"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:578
-msgid "Unclump"
-msgstr "×\9cנתק"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
+msgid "filter"
+msgstr "×\9eסנ×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:649
-msgid "Randomize positions"
-msgstr "×\9eק×\9d ×\91×\90קר×\90×\99"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
+msgid "Add filter"
+msgstr "×\94×\95ספת ×\9eסנ×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:746
-msgid "Distribute text baselines"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×©×\95ר×\95ת ×\91ס×\99ס ×\94×\98קס×\98"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c ×\9eסנ×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:766
-msgid "Align text baselines"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×©×\95ר×\95ת ×\91ס×\99ס ×\94×\98קס×\98"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
+msgid "_Effect"
+msgstr "×\9e_סנ×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "ס×\99×\93×\95ר ×¨×©×ª ×\94×\9e×\97×\91רים"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
+msgid "Connections"
+msgstr "×\97×\99×\91×\95רים"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
-msgid "Nodes"
-msgstr "×\9eפרק×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr "×\94סרת ×¡×\99× ×\95×\9f ×§×\93×\9e×\95× ×\99"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
-msgid "Relative to: "
-msgstr "×\91×\99×\97ס ×\90×\9c"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "×\94סרת  ×\9e×\99×\96×\95×\92 ×\94×\9eפרק×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
-msgid "Treat selection as group: "
-msgstr "×\94ת×\99×\99×\97ס ×\9c×\91×\97×\99ר×\94 ×\9bק×\91×\95צ×\94:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר ×\9e×\97×\93ש ×¡×\99× ×\95×\9f ×§×\93×\9e×\95× ×\99"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
-msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×¦×\99×\93×\99×\94×\9d ×\94×\99×\9e× ×\99×\9d ×©×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cצ×\99×\93×\95 ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×©×\9c ×\94×¢×\95×\92×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "×\94×\95ספת ×\90פק×\98:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
-msgid "Align left sides"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×\94צ×\93×\93×\99×\9d ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
+msgid "No effect selected"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\91×\97ר ×\90פק×\98"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "×\9eר×\9b×\96 ×¢×\9c ×¦×\99ר ×\90× ×\9b×\99"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
+msgid "No filter selected"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\91×\97ר ×\9eסנ×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
-msgid "Align right sides"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×\94צ×\93×\93×\99×\9d ×\94×\99×\9e× ×\99×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "×\9eשתנ×\99×\9d ×\9c×\90פק×\98"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
-msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×¦×\99×\93×\99×\94×\9d ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99×\99×\9d ×©×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cצ×\99×\93×\95 ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×©×\9c ×\94×¢×\95×\92ן"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\9b×\9c×\9c×\99×\95ת ×\9c×\9eסנן"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
-msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "יישר את צידיהם התחתונים של הפריטים לראש העוגן"
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "נקודות הציון:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
-msgid "Align tops"
-msgstr "×\99×\99שר ×¦×\93×\93×\99×\9d ×¢×\9c×\99×\95× ×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾X ×©×\9c ×\94פ×\99× ×\95ת ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99×\95ת ×©×\9c ×\90×\96×\95ר ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9eסנ×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "×\9eר×\9b×\96 ×¢×\9c ×¦×\99ר ×\90×\95פק×\99"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾Y ×©×\9c ×\94פ×\99× ×\95ת ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99×\95ת ×©×\9c ×\90×\96×\95ר ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9eסנ×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "יישר צדדים תחתונים"
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "ממדים:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
-msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "×\99שר ×\90ת ×¦×\99×\93×\99×\94×\9d ×\94×¢×\9c×\99×\95× ×\99×\9d ×©×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cת×\97ת×\99ת ×\94×¢×\95×\92ן"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\90×\96×\95ר ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9eסנן"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
-msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×¢×\95×\92× ×\99 ×©×\95ר×\95ת ×\94×\91ס×\99ס ×©×\9c ×\94×\98קס×\98 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90× ×\9b×\99"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\90×\96×\95ר ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9eסנ×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "יישר את עוגני שורות הבסיס של הטקסט באופן אופקי"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
+msgstr ""
+"ציון סוג פעולת המטריצה. מילת המפתח 'מטריצה' מציינת שמטריצה שלמה בת 5x4 ערכים "
+"תסופק. מילות המפתח האחרות מייצגות את מקשי הקיצור לנוחות המאפשרים ביצוע "
+"פעולות צבע נפוצות מבלי לציין מטריצה שלמה."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "צ×\95ר ×\9eר×\95×\95×\97 ×\90×\95פק×\99 ×©×\95×\95×\94 ×\91×\99×\9f ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
+msgid "Value(s):"
+msgstr "ער×\9a\9b×\99×\9d:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
-msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "פזר את הצדדים השמאליים במרחק שווה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+msgid "Operator:"
+msgstr "מפעיל:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "פזר את המרכזים במרחק אופקי שווה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+msgid "K1:"
+msgstr "K1:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:861
-msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "פזר את הצדדים הימניים במרחק שווה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
+msgstr ""
+"במידה שנבחרה פעולה חשבונית, כל פיקסל בתוצאה יחושב באמצעות הנוסחה k1*i1*i2 + "
+"k2*i1 + k3*i2 + k4 בעוד i1 ו־i2 הינם ערכי הפיקסלים של הפלטים הראשון והשני "
+"בהתאמה."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "צור מרווח אנכי שווה בין הפריטים"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+msgid "K2:"
+msgstr "K2:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
-msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr "פזר את הצדדים העליונים במרחק שווה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid "K3:"
+msgstr "K3:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "פזר את המרכזים במרחק אנכי שווה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+msgid "K4:"
+msgstr "K4:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
-msgid "Distribute bottoms equidistantly"
-msgstr "פזר את הצדדים התחתונים במרחק שווה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
+msgid "Size:"
+msgstr "גודל:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×¢×\95×\92× ×\99 ×©×\95רת ×\91ס×\99ס ×\94×\98קס×\98 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\95פק×\99"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\9e×\98ר×\99צת ×\94ש×\96×\99ר×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
-msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×¢×\95×\92× ×\99 ×©×\95רת ×\91ס×\99ס ×\94×\98קס×\98 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90× ×\9b×\99"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\9e×\98ר×\99צת ×\94ש×\96×\99ר×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr "פזר באקראי את המרכזים בשני המימדים"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+"נקודת הציון ב־X של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים "
+"הסובבים סביב נקודה זו."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr "ניתוק פריטים: נסה להשוות את המרחקים מקצה לקצה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+"נקודת הציון ב־Y של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים "
+"הסובבים סביב נקודה זו."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
-msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
-msgstr "הזז פריטים כמה שפחות כך שהתיבות התוחמות אותם לא יחפפו"
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
+msgid "Kernel:"
+msgstr "גרעין:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6537
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "סדר באופן יפה את רשת המחברים הנבחרת"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
+"מטריצה זו מתארת את פעולת השזירה שמופעלת על תמונת הקלט על מנת לחשב את צבעי "
+"הפיקסלים לפלט. סידורים שונים של נתונים במטריצה זו יוצרים מגוון של אפקטים "
+"חזותיים. מטריצת זהות עלולה להוביל לאפקט טשטוש בתנועה (מקביל למטריצה "
+"האלכסונית) בעוד שמטריצה המלאה במספרים קבועים שאינם 0 תוביל לאפקט טשטוש נפוץ."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
-msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\90×\95פק×\99ת"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+msgid "Divisor:"
+msgstr "×\9e×\97×\9cק:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
-msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "יישר את המפרקים הנבחרים אנכית"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
+"לאחר החלת מטריצת הליבה לתמונת הקלט כדי להניב מספר, המספר הזה מחולק במחלק כדי "
+"להניב את ערך צבע היעד הסופי. המחלק שהוא סכום כל ערכי המטריצה נוטה להיות בעל "
+"אפקט השוואה על עצמת הצבע הכללית של התוצאה."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\90×\95פק×\99ת"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+msgid "Bias:"
+msgstr "× ×\98×\99×\99×\94:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "פזר את המפרקים הנבחרים אנכית"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
+"ערך זה נוסף לכל מרכיב. פעולה זו שימושית להגדרת ערכים קבועים כתגובת אפס של "
+"המסנן."
 
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
-msgid "Last selected"
-msgstr "האחרון שנבחר"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+msgid "Edge Mode:"
+msgstr "מצב הקצוות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
-msgid "First selected"
-msgstr "הראשון שנבחר"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
+"ציון כיצד יש למתוח את תמונת הפלט כנדרש עם ערכי צבע כך שניתן יהיה להחיל "
+"פעולות מטריצה כאשר הליבה ממוקמת ליד קצה תמונת הפלט."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
-msgid "Biggest item"
-msgstr "×\94פר×\99×\98 ×\94×\92×\93×\95×\9c ×\91×\99×\95תר"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 ×¢×\9c ×\94שק×\99פ×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
-msgid "Smallest item"
-msgstr "×\94פר×\99×\98 ×\94ק×\98×\9f ×\91×\99×\95תר"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©×\94×\95×\92×\93ר, ×¢×¨×\95×¥ ×\94שק×\99פ×\95ת ×\9c×\90 ×\99שתנ×\94 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\9eסנ×\9f ×§×\93×\9e×\95× ×\99 ×\96×\94."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1548
-msgid "Drawing"
-msgstr "צ×\99×\95ר"
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+msgid "Diffuse Color:"
+msgstr "×\94פצת ×\94צ×\91×¢:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:77
-msgid "Metadata"
-msgstr "נתוני מטא"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr "הגדרת צבע מקור האור"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78
-msgid "License"
-msgstr "רשיון"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
+msgid "Surface Scale:"
+msgstr "שינוי גודל פני השטח:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:158
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr "<b>ישויות ליבת דבלין</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr "ערך זה מדגיש את גבהי מפת התבליט המוגדרת על ידי ערוץ השקיפות"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:180
-msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>רשיון</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+msgid "Constant:"
+msgstr "קבוע:"
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
-msgid "Show page _border"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\90ת _×\92×\91×\95×\9c ×\94×¢×\9e×\95×\93"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr "ק×\91×\95×¢ ×\96×\94 ×\9eשפ×\99×¢ ×¢×\9c ×\9e×\95×\93×\9c ×\94ת×\90×\95ר×\94 ×©×\9c ×¤×\95× ×\92."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr "במידה והוגדר, יוצג גבול הדף המרובע"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
+msgid "Kernel Unit Length:"
+msgstr "אורך יחידות הליבה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "×\94×\92×\91×\95×\9c ×\9e_×¢×\9c ×\9cצ×\99×\95ר"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr "פע×\95×\9c×\94 ×\96×\95 ×\9e×\92×\93×\99ר×\94 ×\90ת ×¢×¦×\9eת ×\90פק×\98 ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\9e×\99ק×\95×\9d."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\94×\92×\91×\95×\9c ×ª×\9e×\99×\93 ×\99×\95צ×\92 ×\9e×¢×\9c ×\94צ×\99×\95ר"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "X displacement:"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9eק×\95×\9d ×\91Ö¾X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "×\94צ×\92 _צ×\9c×\9c×\99ת ×\9c×\92×\91×\95×\9c"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr "×\9eר×\9b×\99×\91 ×\94צ×\91×¢ ×\94ש×\95×\9c×\98 ×¢×\9c ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\9e×\99ק×\95×\9d ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾X"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\92×\91×\95×\9c ×\94×\93×£ ×\99צ×\99×\92 ×¦×\9c ×\9c×\99×\9e×\99× ×\95 ×\95×\9c×\9eר×\92×\9c×\95ת×\99×\95"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+msgid "Y displacement:"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9e×\99ק×\95×\9d ×\91Ö¾Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "Back_ground:"
-msgstr "ר_קע:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr "×\9eר×\9b×\99×\91 ×\94צ×\91×¢ ×\94ש×\95×\9c×\98 ×¢×\9c ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\9e×\99ק×\95×\9d ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾Y"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "Background color"
-msgstr "צבע הרקע"
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+msgid "Flood Color:"
+msgstr "הצפה בצבע:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\95שק×\99פ×\95ת ×¨×§×¢ ×\94×¢×\9e×\95×\93 (×\99ש×\9eש ×\92×\9d ×¢×\91×\95ר ×\99×\99צ×\95×\90 ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr "×\9b×\9c ×\90×\96×\95ר ×\94×\9eסנ×\9f ×\99ת×\9e×\9c×\90 ×\91צ×\91×¢ ×\96×\94."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "Border _color:"
-msgstr "צ×\91_×¢ ×\94×\92×\91×\95×\9c:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
+msgid "Standard Deviation:"
+msgstr "ס×\98×\99×\99ת ×ª×§×\9f:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "Page border color"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\92×\91×\95×\9c ×\94×¢×\9e×\95×\93"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr "ס×\98×\99×\99ת ×\94תק×\9f ×¢×\91×\95ר ×¤×¢×\95×\9cת ×\94×\98ש×\98×\95ש."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "הצבע של הגבול של העמוד"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
+"שחיקה: מתבצעת \"הצרה\" של תמונת הקלט.\n"
+"הרחבה: מתבצעת \"השמנה\" של תמונת הקלט."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
-msgid "Default _units:"
-msgstr "_יחידות ברירת מחדל:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+msgid "Source of Image:"
+msgstr "מקור התמונה:"
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
-msgid "Show _guides"
-msgstr "הצג קווי מ_נחה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "Delta X:"
+msgstr "שינוי ב־X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\90×\95 ×\94סתר ×§×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr "×\96×\94×\95 ×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9eר×\91×\99 ×\90×\9c×\99×\95 ×ª×\95×¢×\91ר ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×\9c×\99×\9e×\99×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
-msgid "_Snap guides while dragging"
-msgstr "_הצמד לקווים המנחים בעת הגרירה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
+msgid "Delta Y:"
+msgstr "שינוי ב־Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
-msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
-msgstr "×\91עת ×\92ר×\99רת ×§×\95 ×\9e× ×\97×\94, ×\94צ×\9e×\93 ×\9c×\9eפרק×\99 ×\94פר×\99×\98 ×\90×\95 ×¤×\99× ×\95ת ×\94ת×\99×\91×\94 ×\94ת×\95×\97×\9eת (×\99ש ×\9c×\94פע×\99×\9c ×\90ת '×\94צ×\9e×\93 ×\9c×\9eפרק×\99×\9d' ×\90×\95 '×\94צ×\9e×\93 ×\9cפ×\99× ×\95ת ×\94ת×\99×\91×\95ת ×\94ת×\95×\97×\9e×\95ת' ×\91×\9cש×\95× ×\99ת ×\94\94צ×\9e×\93×\94'; ×¨×§ ×\97×\9cק ×§×\98×\9f ×\9e×\94ק×\95 ×\94×\9e× ×\97×\94 ×©×\9c×\99×\93 ×¡×\9e×\9f ×\94×¢×\9b×\91ר ×\99×\95צ×\9e×\93."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr "×\96×\94×\95 ×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9eר×\91×\99 ×\90×\9c×\99×\95 ×ª×\95×¢×\91ר ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×\9b×\9cפ×\99 ×\9e×\98×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "צבע הקו המנ_חה:"
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid "Specular Color:"
+msgstr "צבע ההשתקפות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-msgid "Guideline color"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94ק×\95 ×\94×\9e× ×\97×\94"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr "×\9eער×\99×\9a ×\91×\99×\98×\95×\99 ×\94×\94שתקפ×\95ת, ×\92×\93×\95×\9c ×\99×\95תר ×\96×\94 \"× ×\95צץ\" ×\99×\95תר."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "צבעי הקווים המנחים"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
+msgstr "ציון האם המסנן הקדמוני אמור לבצע פונקציית רעש או פונקציית ערבול."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94\93×\92ש×\94:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr "ת×\93×\99ר×\95ת ×\91ס×\99ס×\99ת:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "צ×\91×¢ ×§×\95 ×\9e× ×\97×\94 ×\9e×\95×\93×\92ש"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid "Octaves:"
+msgstr "×\9eת×\95×\9e× ×\99×\9d:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94ק×\95 ×\94×\9e× ×\97×\94 ×\9b×\90שר ×\94×\95×\90 × ×\9eצ×\90 ×ª×\97ת ×\9cס×\9e×\9f ×\94×¢×\9b×\91ר"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
+msgid "Seed:"
+msgstr "×\96ר×\99×¢×\94:"
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "_Enable snapping"
-msgstr "אפ_שר הצמדה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr "המספר ההתחלתי עבור יצרן המספרים הפסודו־אקראיים."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-#: ../src/verbs.cpp:2563
-msgid "Toggle snapping on or off"
-msgstr "הפעלת או ביטול ההצמדה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr "הוספת מסנן קדמוני"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "_Enable snap indicator"
-msgstr "מ_אפשר את מחוון ההצמדה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
+msgid ""
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feBlend</b> מספק 4 מצבי ערבול תמונה: מסך, הכפלה, האפלה "
+"והארה."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
-msgstr "לאחר ההצמדה, מופיע סמל בפינה שהוצמדה"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
+msgid ""
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feColorMatrix</b> מחיל מטריצת שינוי לצבע של כל פיקסל מעובד. "
+"דבר זה מאפשר אפקטים כמו הפיכת צבעי הפריט לגווני אפור, שינוי רוויית הצבע "
+"ושינוי גוון הצבע."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
-msgid "_Bounding box corners"
-msgstr "_פינות התיבות התוחמות"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feComponentTransfer</b> משנה את רכיבי הצבע הנקלט (אדום, "
+"ירוק, כחול ושקיפות) בהתאם לפונקציות העברה מסויימות, מאפשר לפעולות כמו התאמת "
+"בהירות וניגודיות, איזון צבעים והנחת סף."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
-msgid "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
-msgstr "זמין רק בכלי הבחירה: הצמד את פינות התיבות התוחמות לקווים מנחים, לרשתות ולתיבות תוחמות אחרות (אך לא למפרקים או נתיבים)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
+msgid ""
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feComposite</b> מאחד שתי תמונות באמצעות מצבי הערבול Porter-"
+"Duff או המצב החשבוני המתואר בתקן ה־SVG . מצבי ערבול Porter-Duff הינן פעולות "
+"לוגיות נחוצות בין הערכים התואמים של הפיקסלים שבתמונה."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
-msgid "_Nodes"
-msgstr "_מפרקים"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feConvolveMatrix</b> מאפשר לך לעוות את התמונה. אפקטים "
+"נפוצים הנוצרים באמצעות מטריצת עווית הנם טשטוש, חידוד, הבלטה וזיהוי קצוות. נא "
+"לשים לב שבזמן שניתן ליצור טשטוש גאוס באמצעות מסנן קדמוני זה, מסנן טשטוש גאוס "
+"הקדמוני מהיר יותר ללא תלות ברזולוציה."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
-msgid "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to paths and to other nodes"
-msgstr "הצמד מפרקים (כלומר מפרקי הנתיב, נקודות מיוחדות בצורות, ידיות המדרג, נקודות בסיס הטקסט, מקורות שינוי צורה וכו') לקווים מנחים, לרשתות, לנתיבים ולמפרקים אחרים."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+"המסננים הקדמוניים <b>feDiffuseLighting</b> ו־feSpecularLighting יוצרים "
+"צלליות \"מובלטות\".  קלט ערוץ השקיפות משמש לאספקת מידע אודות העומק: אזורים "
+"בעל אטימות גבוהה יותר מוגבהים לכיוון הצופה ואזורים בעלי אטימות נמוכה יותר "
+"נסוגים מן הצופה."
 
-#. Options for snapping to objects
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-msgid "Snap to path_s"
-msgstr "הצמד ל_נתיבים"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
+msgid ""
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feDisplacementMap</b> מעביר את מיקומם של הפיקסלים בקלט "
+"הראשון באמצעות הקלט השני המשמש כמפת שינוי מיקום, פעולה זו מציגה מאיזה מרחק "
+"הפיקסל אמור להגיע. דוגמאות קלסיות לכך הם האפקטים סחרור וצביטה."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-msgid "Snap nodes to object paths"
-msgstr "הצמד מפרקים לנתיבי הפריט"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feFlood</b> ממלא את האזור בצבע ובאטימות שניתנו מראש. לרוב "
+"נעשה בו שימוש כקלט על ידי מסננים אחרים כדי להחיל צבע על גרפיקה."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-msgid "Snap to n_odes"
-msgstr "הצמד למפ_רקים"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feGaussianBlur</b> מטשטש באופן אחיד את הקלט שלו. לרוב נעשה "
+"בו שימוש יחד עם feOffset כדי ליצור אפקט של הטלת צללית."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
-msgstr "הצמד מפרקים וקווים מנחים למפרקי הפריט"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feImage</b> ממלא את האזור בתמונה חיצונית או בחלק אחר מהמסמך."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
-msgid "Snap to bounding bo_x edges"
-msgstr "הצמד את קצוות ה_תיבה התוחמת"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feMerge</b> משלב מספר תמונות זמניות בתוך המסנן הקדמוני "
+"לתמונה אחידה. המסנן עושה שימוש בשילוב שקיפות רגילה בשביל זה. פעולה זו מקבילה "
+"לשימוש בכמה מסננים קדמונים מסוג feBlend במצב 'רגיל' או כמה מסננים קדמונים "
+"מסוג feComposite במצב 'חפיפה'."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
-msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
-msgstr "הצמד את פינות התיבה התוחמת וקווים מנחים לקצוות תיבה תוחמת"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feMorphology</b> מספק אפקטים של סחיפה והתרחבות. עבור פריטים "
+"בעלי צבע אחיד סחיפה גורמת לפריט להיות צר יותר בעוד ההתרחבות מעבה אותו."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
-msgid "Snap to bounding box co_rners"
-msgstr "הצמד ל_פינות התיבה התוחמת"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feOffset</b> מסיט את התמונה לפי כמות המוגדרת בידי המשתמש. "
+"לדוגמה, פעולה זו שימושית להטלת צללים, כאשר הצל הוא במיקום שונה מהפריט עצמו."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
-msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
-msgstr "הצמד פינות של תיבה תוחמת לפינות של תיבה תוחמת אחרת"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
+msgid ""
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+"המסננים הקדמונים feDiffuseLighting ו־<b>feSpecularLighting</b> יוצרים צלליות "
+"\"מובלטות\".  ערוץ השקיפות של הפלט משמש לאספקת מידע על העומק: אזורים בעלי "
+"אטימות גבוהה יותר מוגבהים אל עבר הצופה בעוד שאזורים בעלי אטימות נמוכה נסוגים "
+"מהצופה."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
-msgid "Snap to page border"
-msgstr "הצמד לגבול העמוד"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgstr "המסנן הקדמוני <b>feTile</b> מרצף אזור באמצעות הקלט הגרפי שלו"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
-msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
-msgstr "הצמד את פינות התיבה התוחמת והמפרקים לגבולות העמוד"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr ""
+"המסנן הקדמוני <b>feTurbulence</b> מייצר רעש פרלין. רעש מסוג זה שימושי "
+"להדמיית מספר תופעות טבע כגון עננים, אש ועשן וביצירת מרקמים מורכבים כמו שיש "
+"או גרניט."
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
-msgid "Rotation _center"
-msgstr "מרכז ה_סיבוב"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr "שכפול מסנן קדמוני"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
-msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
-msgstr "×\94ת×\99×\99×\97ס ×\9c×\9eר×\9b×\96 ×\94ס×\99×\91×\95×\91 ×©×\9c ×¤×¨×\99×\98 ×\91×\96×\9e×\9f ×\94×\94צ×\9e×\93×\94"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2417
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×ª×\9b×\95× ×\95ת ×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
-msgid "_Smooth nodes"
-msgstr "ה_חלק מפרקים"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+msgid "all"
+msgstr "הכול"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
-msgid "Snap to smooth nodes too, instead of only snapping to cusp nodes"
-msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×\9c×\94×\97×\9cקת ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\92×\9d ×\9b×\9f, ×\91×\9eק×\95×\9d ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\9eפרק×\99×\9d ×\97ר×\9eש×\99×\99×\9d ×\91×\9c×\91×\93"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
+msgid "common"
+msgstr "נפ×\95×¥"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-msgid "_Grid with guides"
-msgstr "_רשת עם קווים מנחים"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
+msgid "inherited"
+msgstr "בירושה"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-msgid "Snap to grid-guide intersections"
-msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×\90×\9c ×\94צ×\98×\9c×\91×\95×\99×\95ת ×¨×©×ª ×\95ק×\95 ×\9e× ×\97×\94"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+msgid "Arabic"
+msgstr "ער×\91×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-msgid "_Paths"
-msgstr "_נתיבים"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+msgid "Armenian"
+msgstr "ארמנית"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-msgid "Snap to intersections of paths ('snap to paths' must be enabled, see the previous tab)"
-msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×\90×\9c ×\94צ×\98×\9c×\91×\95×\99×\95ת × ×ª×\99×\91×\99×\9d (×\99ש ×\9c×\94פע×\99×\9c ×\90ת '×\94צ×\9e×\93×\94 ×\9cנת×\99×\91×\99×\9d', ×\94×\91×\98 ×\91×\9cש×\95× ×\99ת ×\94ק×\95×\93×\9eת)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+msgid "Bengali"
+msgstr "×\91× ×\92×\9c×\99ת"
 
-#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
-msgid "Grid|_New"
-msgstr "Grid|_חדשה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "בופומופו"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
-msgid "Create new grid."
-msgstr "צ×\95ר ×¨×©×ª ×\97×\93ש×\94."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+msgid "Cherokee"
+msgstr "צ׳ר×\95ק×\99"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
-msgid "_Remove"
-msgstr "_הסר"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+msgid "Coptic"
+msgstr "קופטי"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
-msgid "Remove selected grid."
-msgstr "×\94סר ×\90ת ×\94רשת ×\94× ×\91×\97רת."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "ק×\99ר×\99×\9c×\99"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
-msgid "Guides"
-msgstr "ק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
+msgid "Deseret"
+msgstr "×\93×\96ר×\98"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
-msgid "Grids"
-msgstr "רשתות"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+msgid "Devanagari"
+msgstr "דוונאגרי"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
-#: ../src/verbs.cpp:2563
-msgid "Snap"
-msgstr "הצמדה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "געז"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
-msgid "Snap points"
-msgstr "נק×\95×\93×\95ת ×\94צ×\9e×\93×\94"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+msgid "Georgian"
+msgstr "×\92ר×\95×\96×\99× ×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>כללי</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
+msgid "Gothic"
+msgstr "גותית"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>גבול</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
+msgid "Greek"
+msgstr "יוונית"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>מבנה</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+msgid "Gujarati"
+msgstr "גוג׳ראטית"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>קווים מנחים</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "גורמוחית"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
-msgid "Snap _distance"
-msgstr "×\9eר_×\97ק ×\9c×\94צ×\9e×\93×\94"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
+msgid "Han"
+msgstr "×\94×\90×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
-msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×¨×§ ×\9b\90שר ×§×¨×\95×\91 ×\9e×\90שר:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
+msgid "Hangul"
+msgstr "×\94× ×\92×\95×\9c"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
-msgid "Always snap"
-msgstr "הצמד תמיד"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+msgid "Hebrew"
+msgstr "עברית"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
-msgstr "×\9eר×\97ק ×\9c×\94צ×\9e×\93×\94, ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a, ×\9c×\94צ×\9e×\93×\94 ×\9cפר×\99×\98×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+msgid "Hiragana"
+msgstr "×\94×\99ר×\92×\90× ×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\94צ×\9e×\93 ×\9cפר×\99×\98×\99×\9d, ×\9c×\90 ×\9eשנ×\94 ×\9e×\94 ×\94×\9eר×\97ק"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+msgid "Kannada"
+msgstr "ק×\90× ×\90×\93×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\99×\99צ×\9e×\93×\95 ×\9cפר×\99×\98 ×\90×\97ר ×¨×§ ×\9b×\90שר ×\94×\9d ×\91×\98×\95×\95×\97 ×\94×\9eצ×\95×\99×\99×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+msgid "Katakana"
+msgstr "ק×\98ק×\90× ×\94"
 
-#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
-msgid "Snap d_istance"
-msgstr "מרח_ק להצמדה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+msgid "Khmer"
+msgstr "ח׳מר"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
-msgid "Snap only when c_loser than:"
-msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×¨×§ ×\9b×\90שר ×§×¨×\95×\91 ×\9e×\90_שר:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+msgid "Lao"
+msgstr "×\9c×\90×\95"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
-msgstr "×\9eר×\97ק ×\9c×\94צ×\9e×\93×\94, ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a, ×\9c×\94צ×\9e×\93×\94 ×\9cרשת"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
+msgid "Latin"
+msgstr "×\9c×\98×\99× ×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
-msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
-msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\94צ×\9e×\93 ×\9cרשת×\95ת, ×\9c×\90 ×\9eשנ×\94 ×\9e×\94 ×\94×\9eר×\97ק"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+msgid "Malayalam"
+msgstr "×\9e×\9c×\90×\99×\90×\9c×\90×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
-msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\99×\99צ×\9e×\93×\95 ×\9cק×\95×\95×\99 ×\94רשת ×¨×§ ×\9b×\90שר ×\94×\9d ×\91×\98×\95×\95×\97 ×\94×\9eצ×\95×\99×\99×\9f ×\9c×\94×\9c×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+msgid "Mongolian"
+msgstr "×\9e×\95× ×\92×\95×\9c×\99ת"
 
-#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
-msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "מרחק לה_צמדה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+msgid "Myanmar"
+msgstr "מיאנמאר"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
-msgid "Snap only when close_r than:"
-msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×¨×§ ×\9b×\90שר ×§×¨×\95×\91 ×\9e×\90שר:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+msgid "Ogham"
+msgstr "×\90×\95×\92×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
-msgstr "×\9eר×\97ק ×\9c×\94צ×\9e×\93×\94, ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a, ×\9c×\94צ×\9e×\93×\94 ×\9cק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
+msgid "Old Italic"
+msgstr "×\90×\99×\98×\90×\9c×\99ת ×¢×ª×\99ק×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
-msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\94צ×\9e×\93 ×\9cק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d, ×\9c×\90 ×\9eשנ×\94 ×\9e×\94 ×\94×\9eר×\97ק"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+msgid "Oriya"
+msgstr "×\90×\95ר×\99×\99×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
-msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\99×\99צ×\9e×\93×\95 ×\9cק×\95 ×\9e× ×\97×\94 ×§ ×\9b×\90שר ×\94×\9d ×\91×\98×\95×\95×\97 ×\94×\9eצ×\95×\99×\99×\9f ×\9c×\94×\9c×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+msgid "Runic"
+msgstr "ר×\95× ×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
-msgid "<b>Snapping</b>"
-msgstr "<b>הצמדה</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+msgid "Sinhala"
+msgstr "סינהאלה"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
-msgid "<b>What snaps</b>"
-msgstr "<b>מה נצמד</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+msgid "Syriac"
+msgstr "סורית"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
-msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "<b>הצמדה לפריטים</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+msgid "Tamil"
+msgstr "טמילית"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
-msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "<b>הצמד לרשתות</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+msgid "Telugu"
+msgstr "טלוגו"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
-msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "<b>הצמד לקווים מנחים</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+msgid "Thaana"
+msgstr "תהאנה"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
-msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
-msgstr "<b>הצמדה למפגש בין</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+msgid "Thai"
+msgstr "תאילנדית"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368
-msgid "<b>Special points to consider</b>"
-msgstr "<b>נקודות מיוחדות להתחשבות</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+msgid "Tibetan"
+msgstr "טיבטית"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:439
-msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr "<b>יצירה</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr "קנדית ילידית"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:440
-msgid "<b>Defined grids</b>"
-msgstr "<b>רשתות מוגדרות</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
+msgid "Yi"
+msgstr "יי"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:657
-msgid "Remove grid"
-msgstr "×\94סר ×¨×©×ª"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+msgid "Tagalog"
+msgstr "×\98×\92×\9c×\95×\92"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
-msgid "Information"
-msgstr "×\9e×\99×\93×¢"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "×\94×\90× ×\95× ×\95"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "עזרה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+msgid "Buhid"
+msgstr "בוהידית"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
-msgid "Parameters"
-msgstr "פר×\9e×\98ר×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "×\98×\92×\91×\90× ×\95×\95×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
-msgid "No preview"
-msgstr "×\9c×\9c×\90 ×ª×¦×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
+msgid "Braille"
+msgstr "×\91ר×\99×\99×\9c"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
-msgid "too large for preview"
-msgstr "×\92×\93×\95×\9c ×\9e×\93×\99 ×\9cתצ×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+msgid "Cypriot"
+msgstr "קפר×\99ס×\90×\99"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
-msgid "Enable preview"
-msgstr "×\90פשר ×ª×¦×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+msgid "Limbu"
+msgstr "×\9c×\99×\9e×\91×\95"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "כל קבצי אינקסקייפ"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+msgid "Osmanya"
+msgstr "אוסמאניה"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
-msgid "All Files"
-msgstr "כל הקבצים"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
+msgid "Shavian"
+msgstr "שווית"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
-msgid "All Images"
-msgstr "כל התמונות"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
+msgid "Linear B"
+msgstr "קווי ב׳"
 
-#. ###### File options
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "הוסף את סיומת הקובץ אוטומטית"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+msgid "Tai Le"
+msgstr "תאי לה"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1045
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1293
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "נחש לפי סיומת הקובץ"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "אוגריתית"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1314
-msgid "Left edge of source"
-msgstr "×\94צ×\93 ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×©×\9c ×\94×\9eק×\95ר"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "ת×\90×\99 ×\9c×\95 ×\97×\93ש×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
-msgid "Top edge of source"
-msgstr "×\94צ×\93 ×\94×¢×\9c×\99×\95×\9f ×©×\9c ×\94×\9eק×\95ר"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+msgid "Buginese"
+msgstr "×\91×\95×\92×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
-msgid "Right edge of source"
-msgstr "×\94צ×\93 ×\94×\99×\9e× ×\99 ×©×\9c ×\94×\9eק×\95ר"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "×\92×\9c×\92×\95×\9c×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
-msgid "Bottom edge of source"
-msgstr "×\94צ×\93 ×\94ת×\97ת×\95×\9f ×©×\9c ×\94×\9eק×\95ר"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+msgid "Tifinagh"
+msgstr "×\98×\99פ×\99× ×\92"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
-msgid "Source width"
-msgstr "רוחב המקורגו"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
-msgid "Source height"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\94×\9eק×\95ר"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
+msgid "Old Persian"
+msgstr "פרס×\99ת ×¢×ª×\99ק×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
-msgid "Destination width"
-msgstr "רוחב היעד"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
-msgid "Destination height"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\94×\99×¢×\93"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
+msgid "unassigned"
+msgstr "×\9c×\90 ×\9e×\95קצ×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
-msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\94 (נק×\95×\93×\95ת ×\9c×\90×\99× ×\98ש)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+msgid "Balinese"
+msgstr "×\91×\90×\9c×\99ת"
 
-#. #########################################
-#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
-#. #########################################
-#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
-msgid "Document"
-msgstr "מסמך"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
+msgid "Cuneiform"
+msgstr "כתב יתדות"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
-msgid "Custom"
-msgstr "מותאם אישית"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
+msgid "Phoenician"
+msgstr "פיניקית"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
-msgid "Cairo"
-msgstr "Cairo"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "פאגס־פה"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
-msgid "Antialias"
-msgstr "×\94×\97×\9cק ×§×¦×\95×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
+msgid "N'Ko"
+msgstr "נ׳ק×\95"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
-msgid "Background"
-msgstr "רקע"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+msgid "Kayah Li"
+msgstr "ק×\90×\99×\94 ×\9c×\99"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
-msgid "Destination"
-msgstr "×\99×¢×\93"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+msgid "Lepcha"
+msgstr "×\9cפצ׳×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
-msgid "All Image Files"
-msgstr "×\9b×\9c ×§×\91צ×\99 ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+msgid "Rejang"
+msgstr "ר×\92\90× ×\92"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
-msgid "Show Preview"
-msgstr "×\94צ×\92 ×ª×¦×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+msgid "Sundanese"
+msgstr "ס×\95× ×\93×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
-msgid "No file selected"
-msgstr "לא נבחר קובץ"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "‫סורשטרה‬"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
-msgid "Fill"
-msgstr "מילוי"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+msgid "Cham"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:51
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "צ×\91×¢ _ק×\95 ×\94×\9eת×\90ר"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr "×\90×\95×\9c ×¦×³×\99ק×\99"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:52
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×§_×\95 ×\94×\9eת×\90ר"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+msgid "Vai"
+msgstr "×\95×\90×\99"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:506
-msgid "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
-msgstr "מטריצה זו קובעת שינוי קווי במרחב צבע. כל שורה משפיעה על מרכיב צבע אחד. כל עמודה מתארת כמה מאותו מרכיב צבע מהקלט מועבר לפלט. העמודה האחרונה אינה מסתמכת על צבעי הקלט, ולכן יכולה לשמש לצורך שינוי ערך מרכיב קבוע."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
+msgid "Carian"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:616
-msgid "Image File"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ ×ª×\9e×\95× ×\94"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
+msgid "Lycian"
+msgstr "×\9c×\99ס×\99×\90× ×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:619
-msgid "Selected SVG Element"
-msgstr "רכיב SVG שנבחר"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+msgid "Lydian"
+msgstr ""
 
-#. TODO: any image, not justy svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:689
-msgid "Select an image to be used as feImage input"
-msgstr "בחר תמונה לשימוש כקלט feImage"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "לטיני בסיסי"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
-msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
-msgstr "×\90פק×\98 ×\9eסנ×\9f SVG ×\96×\94 ×\90×\99× ×\95 ×\93×\95רש ×\9b×\9c ×¤×¨×\9e×\98ר×\99×\9d."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "×\9c×\98×\99× ×\99-1 ×ª×\95ספ×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787
-msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
-msgstr "×\90פק×\98 ×\9eסנ×\9f SVG ×\96×\94 ×\90×\99× ×\95 ×\9e×\95×\91× ×\94 ×\91×\90×\99נקסק×\99×\99פ."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "×\9c×\98×\99× ×\99ת ×\9e×\95ר×\97×\91ת ×\90׳"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:978
-msgid "Light Source:"
-msgstr "×\9eק×\95ר ×\94×\90×\95ר:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "×\9c×\98×\99× ×\99ת ×\9e×\95ר×\97×\91ת ×\91׳"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
-msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
-msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\96×\95×\95×\99ת ×\9eק×\95ר ×\94×\90×\95ר ×\91×\9eש×\98×\97 XY, ×\91×\9e×¢×\9c×\95ת."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "×\94ר×\97×\91×\95תâ\80« ×\9c×\90×\9cפ×\91×\99ת ×\94פ×\95× ×\98×\99 ×\94×\91×\99× ×\9c×\90×\95×\9e×\99"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
-msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
-msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\96×\95×\95×\99ת ×\9eק×\95ר ×\94×\90×\95ר ×\91×\9eש×\98×\97 YZ, ×\91×\9e×¢×\9c×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "ת×\95×\95×\99×\9d ×\9eשנ×\99 ×\9eר×\95×\95×\97"
 
-#. default x:
-#. default y:
-#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
-msgid "Location"
-msgstr "מיקום"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "סימנים מבחינים מתחברים"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
-msgid "X coordinate"
-msgstr "נקודת הציון ב־X"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr "יוונית וקופטית"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "נקודת הציון ב־Y"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr "השלמה של קירילית"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
-msgid "Z coordinate"
-msgstr "נקודת הציון ב־Z"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr "השלמה של ערבית"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
-msgid "Points At"
-msgstr "×\9eצ×\91×\99×¢ ×\90×\9c"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+msgid "NKo"
+msgstr "נ׳ק×\95"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1006
-msgid "Specular Exponent"
-msgstr "×\9eער×\99×\9a ×\94×\94שתקפ×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+msgid "Samaritan"
+msgstr "ש×\95×\9eר×\95× ×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1006
-msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
-msgstr "ער×\9a ×\94×\9eער×\99×\9a ×\94ש×\95×\9c×\98 ×\91×\9e×\99ק×\95×\93 ×\9eק×\95ר ×\94×\90×\95ר"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "×\92׳×\90×\9e×\95 ×©×\9c ×\94× ×\92×\95×\9c"
 
-#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1008
-msgid "Cone Angle"
-msgstr "זווית קונית"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr "השלמה של אתיופית"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1008
-msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone."
-msgstr "×\96×\95×\94×\99 ×\94×\96×\95×\95×\99ת ×\91×\99×\9f ×¦×\99ר × ×§×\95×\93ת ×\94×\90×\95ר (×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94 ×\94×\96×\95×\95×\99ת ×©×\91×\99×\9f ×\9eק×\95ר ×\94×\90×\95ר ×\95×\94נק×\95×\93×\94 ×©×\90×\9c×\99×\94 ×\94×\95×\90 ×\9eצ×\91×\99×¢) ×\95×\97ר×\95×\98 × ×§×\95×\93ת ×\94×\90×\95ר. ×\94×\90×\95ר ×\9c×\90 ×\9e×\95קר×\9f ×\9e×\97×\95×¥ ×\9c×\97ר×\95×\98."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr "×\94×\91×\94ר×\95ת ×§× ×\93×\99×\95ת ×\99×\9c×\99×\93×\99×\95ת ×\9e×\90×\95×\97×\93×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
-msgid "New light source"
-msgstr "×\9eק×\95ר ×\90×\95ר ×\97×\93ש"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr "×\94×\91×\94ר×\95ת ×§× ×\93×\99×\95ת ×\99×\9c×\99×\93×\99×\95ת ×\9e×\90×\95×\97×\93×\95ת ×\9e×\95ר×\97×\91"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_שכפול"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr "סמלים לח׳מר"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1136
-msgid "_Filter"
-msgstr "_מסנן"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "טאי תאם"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1150
-msgid "R_ename"
-msgstr "ש_× ×\94 ×©×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "×\94ר×\97×\91×\95ת ×\9c×\95×\95×\93×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1253
-msgid "Rename filter"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×©×\9d ×\94×\9eסנ×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "×\94ר×\97×\91×\95ת ×¤×\95× ×\98×\99×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1289
-msgid "Apply filter"
-msgstr "×\94×\97×\9c ×\9eסנ×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
+msgstr "×\94ר×\97×\91×\95ת ×¤×\95× ×\98×\99×\95ת ×ª×\95ספ×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1365
-msgid "Add filter"
-msgstr "×\94×\95סף ×\9eסנ×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr "ת×\95ספ×\95ת ×\9cס×\99×\9e× ×\99×\9d ×\93×\99×\90קר×\99×\98×\99×\99×\9d ×\9e×\95ר×\9b×\91×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1391
-msgid "Duplicate filter"
-msgstr "ש×\9bפ×\9c ×\9eסנ×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "×\9c×\98×\99× ×\99 ×\94ר×\97×\91×\95ת × ×\95סף"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1458
-msgid "_Effect"
-msgstr "×\9e_סנ×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "×\99×\95×\95× ×\99 ×\94ר×\97×\91×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1466
-msgid "Connections"
-msgstr "×\97×\99×\91×\95ר×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "פ×\99ס×\95ק ×\9b×\9c×\9c×\99"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1582
-msgid "Remove filter primitive"
-msgstr "×\94סר ×¡×\99× ×\95×\9f ×§×\93×\9e×\95× ×\99"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "×\9bת×\95×\91×\99×\95ת ×¢×\99×\9c×\99×\95ת ×\95ת×\97ת×\99×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
-msgid "Remove merge node"
-msgstr "×\94סר ×\90ת ×\9e×\99×\96×\95×\92 ×\94×\9eפרק×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "ס×\9e×\9c×\99 ×\9e×\98×\91×¢"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
-msgid "Reorder filter primitive"
-msgstr "ס×\93ר ×\9e×\97×\93ש ×¡×\99× ×\95×\9f ×§×\93×\9e×\95× ×\99"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "ס×\99×\9e× ×\99×\9d ×\93×\99×\90קר×\99×\98×\99×\99×\9d ×\9e×\95ר×\9b×\91×\99×\9d ×\9cס×\9e×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
-msgid "Add Effect:"
-msgstr "×\94×\95סף ×\90פק×\98:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "ס×\99×\9e× ×\99×\9d ×\93×\9e×\95×\99×\99 ×\90×\95ת×\99×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
-msgid "No effect selected"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\91×\97ר ×\90פק×\98"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+msgid "Number Forms"
+msgstr "צ×\95ר×\95ת ×\9eספר"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2106
-msgid "No filter selected"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\91×\97ר ×\9eסנ×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+msgid "Arrows"
+msgstr "×\97צ×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144
-msgid "Effect parameters"
-msgstr "פר×\9e×\98ר×\99×\9d ×\9c×\90פק×\98"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "ס×\99×\9e× ×\99×\9d ×\9eת×\9e×\98×\99×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2145
-msgid "Filter General Settings"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\9b×\9c×\9c×\99×\95ת ×\9c×\9eסנ×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "ס×\99×\9e× ×\99×\9d ×\98×\9b× ×\99×\99×\9d ×©×\95× ×\99×\9d"
 
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-msgid "Coordinates"
-msgstr "נקודות הציון"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "תמונות של תווי בקרה"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
-msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾X ×©×\9c ×\94פ×\99× ×\95ת ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99×\95ת ×©×\9c ×\90×\99×\96×\95ר ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9eסנ×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "ס×\99×\9e× ×\99×\9d ×\9cס×\95רק×\99 ×\9bת×\91"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
-msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾Y ×©×\9c ×\94פ×\99× ×\95ת ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99×\95ת ×©×\9c ×\90×\99×\96×\95ר ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9eסנ×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "ס×\99×\9e× ×\99×\9d ×\90×\9cפ×\90× ×\95×\9eר×\99×\99×\9d ×\9e×\95ס×\92ר×\99×\9d"
 
-#. default width:
-#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
-msgid "Dimensions"
-msgstr "מימדים"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "סרטוט קופסאות"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\90×\99×\96×\95ר ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9eסנ×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+msgid "Block Elements"
+msgstr "ר×\9b×\99×\91×\99×\9d ×ª×\97×\95×\9e×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\90×\99×\96×\95ר ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9eסנ×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "צ×\95ר×\95ת ×\94× ×\93ס×\99×\95ת"
 
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3786
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
-msgid "Mode"
-msgstr "מצב"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "סמלים שונים"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
-msgstr "מציין את סוג פעולת המטריצה. מילת המפתח 'מטריצה' מציינת שמטריצה שלמה של 5x4 ערכים תסופק. מילות המפתח האחרות מייצגות את מקשי הקיצור לנוחות המאפשרים ביצוע פעולות צבע נפוצות מבלי לציין מטריצה שלמה."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+msgid "Dingbats"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-msgid "Value(s)"
-msgstr "ער×\9a\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "ס×\9e×\9c×\99×\9d ×\9eת×\9e×\98×\99×\99×\9d ×©×\95× ×\95ת-A"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
-msgid "Operator"
-msgstr "מפעיל"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr "חצים תוספות-A"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
-msgid "K1"
-msgstr "K1"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "תבניות ברייל"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
-msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
-msgstr "במידה ונבחרה פעולה חשבונית, כל פיקסל בתצורה מחושב באמצעות הנוסחה k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 בעוד i1 ו־i2 הינם ערכי הפיקסלים של הפלט הראשון והשני"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr "חצים תוספות-B"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
-msgid "K2"
-msgstr "K2"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "סמלים מתמטיים שונות-B"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
-msgid "K3"
-msgstr "K3"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr "השלמת סמלים מתמטיים"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
-msgid "K4"
-msgstr "K4"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "סמלים וחצים שונים"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-msgid "width of the convolve matrix"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\9e×\98ר×\99צת ×\94ש×\96×\99ר×\94"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr "×\9c×\98×\99× ×\99 ×\94ר×\97×\91×\94-C"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-msgid "height of the convolve matrix"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\9e×\98ר×\99צת ×\94ש×\96×\99ר×\94"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr "×\92ר×\95×\96×\99× ×\99 ×ª×\95ספ×\95ת"
 
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
-msgid "Target"
-msgstr "יעד"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr "אתיופי הרחבות"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
-msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
-msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾X ×©×\9c × ×§×\95×\93ת ×\94×\99×¢×\93 ×\91×\9e×\98ר×\99צת ×\94ש×\96×\99ר×\94. ×\94ש×\96×\99ר×\94 ×\9e×\95פע×\9cת ×¢×\9c ×\94פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×\94ס×\95×\91×\91×\99×\9d × ×§×\95×\93×\94 ×\96×\95."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr "ק×\99ר×\99×\9c×\99 ×\94ר×\97×\91×\94-A"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
-msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
-msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾Y ×©×\9c × ×§×\95×\93ת ×\94×\99×¢×\93 ×\91×\9e×\98ר×\99צת ×\94ש×\96×\99ר×\94. ×\94ש×\96×\99ר×\94 ×\9e×\95פע×\9cת ×¢×\9c ×\94פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×\94ס×\95×\91×\91×\99×\9d × ×§×\95×\93×\94 ×\96×\95."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr "ת×\95ספ×\95ת ×\9cפ×\99ס×\95ק"
 
-#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
-msgid "Kernel"
-msgstr "גרעין"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+msgid "CJK Radicals Supplement"
+msgstr "רדיקלים נוספים לסינית, יפנית וקוריאנית"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
-msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צ×\94 ×\96×\95 ×\9eת×\90רת ×\90ת ×¤×¢×\95×\9cת ×\94ש×\96×\99ר×\94 ×©×\9e×\95פע×\9cת ×¢×\9c ×ª×\9e×\95נת ×\94ק×\9c×\98 ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×\97ש×\91 ×\90ת ×¦×\91×¢×\99 ×\94פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×\9cפ×\9c×\98. ×¡×\99×\93×\95ר×\99×\9d ×©×\95× ×\99×\9d ×©×\9c × ×ª×\95× ×\99×\9d ×\91×\9e×\98ר×\99צ×\94 ×\96×\95 ×\99×\95צר×\99×\9d ×\9e×\92×\95×\95×\9f ×©×\9c ×\90פק×\98×\99×\9d ×\97×\96×\95ת×\99×\99×\9d. ×\9e×\98ר×\99צת ×\96×\94×\95ת ×¢×\9c×\95×\9c×\94 ×\9c×\94×\95×\91×\99×\9c ×\9c×\90פק×\98 ×\98ש×\98×\95ש ×\91תנ×\95×¢×\94 (×\9eק×\91×\99×\9c ×\9c×\9e×\98ר×\99צ×\94 ×\94×\90×\9c×\9bס×\95× ×\99ת) ×\91×¢×\95×\93 ×©×\9e×\98ר×\99צ×\94 ×\94×\9e×\9c×\90×\94 ×\91×\9eספר×\99×\9d ×§×\91×\95×¢×\99×\9d ×©×\90×\99× ×\9d 0 ×ª×\95×\91×\99×\9c ×\9c×\90פק×\98 ×\98ש×\98×\95ש × ×¤×\95×¥."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr "ר×\93×\99ק×\9c×\99×\9d ×©×\9c ×§×\90× ×\92ש×\99"
 
-#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-msgid "Divisor"
-msgstr "מחלק"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr "תווי תיאור אידאוגרפי"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
-msgstr "×\9c×\90×\97ר ×\94×\97×\9cת ×\9e×\98ר×\99צת ×\94×\9c×\99×\91×\94 ×\9cת×\9e×\95נת ×\94ק×\9c×\98 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94× ×\99×\91 ×\9eספ×\99ק, ×\94×\9eספר ×\94×\96×\94 ×\9e×\97×\95×\9cק ×\91×\9e×\97×\9cק ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94× ×\99×\91 ×\90ת ×¢×¨×\9a ×¦×\91×¢ ×\94×\99×¢×\93 ×\94ס×\95פ×\99. ×\94×\9e×\97×\9cק ×©×\94×\95×\90 ×¡×\9b×\95×\9d ×\9b×\9c ×¢×¨×\9b×\99 ×\94×\9e×\98ר×\99צ×\94 × ×\95×\98×\94 ×\9c×\94×\99×\95ת ×\91×¢×\9c ×\90פק×\98 ×\94ש×\95×\95×\90×\94 ×¢×\9c ×¢×\95צ×\9eת ×\94צ×\91×¢ ×\94×\9b×\9c×\9c×\99ת ×©×\9c ×\94ת×\95צ×\90×\94."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "פ×\99ס×\95ק ×\95ס×\99×\9e× ×\99×\9d ×\91ס×\99× ×\99ת, ×\91×\99פנ×\99ת ×\95×\91ק×\95ר×\99×\90× ×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-msgid "Bias"
-msgstr "×\9c×\94×\98ות"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "×\92׳×\90×\9e×\95 ×©×\9c ×\94× ×\92×\95×\9c ×\9cת×\90×\99×\9eות"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
-msgstr "ער×\9a ×\96×\94 × ×\95סף ×\9c×\9b×\9c ×\9eר×\9b×\99×\91. ×¤×¢×\95×\9c×\94 ×\96×\95 ×©×\99×\9e×\95ש×\99ת ×\9c×\94×\92×\93רת ×¢×¨×\9b×\99×\9d ×§×\91×\95×¢×\99×\9d ×\9bת×\92×\95×\91ת ×\90פס ×©×\9c ×\94×\9eסנ×\9f."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+msgid "Kanbun"
+msgstr "ק×\90× ×\91×\95×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
-msgid "Edge Mode"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×§×¦×\95×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr "×\91×\95פ×\95×\9e×\95פ×\95 ×\9e×\95ר×\97×\91"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
-msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
-msgstr "×\9eצ×\99×\99×\9f ×\9b×\99צ×\93 ×\9c×\9eת×\95×\97 ×\90ת ×ª×\9e×\95נת ×\94פ×\9c×\98 ×\9b× ×\93רש ×¢×\9d ×¢×¨×\9b×\99 ×¦×\91×¢ ×\9b×\9a ×©× ×\99ת×\9f ×\99×\94×\99×\94 ×\9c×\94×\97×\99×\9c ×¤×¢×\95×\9c×\95ת ×\9e×\98ר×\99צ×\94 ×\9b×\90שר ×\94×\9c×\99×\91×\94 ×\9e×\9e×\95ק×\9eת ×\9c×\99×\93 ×§×¦×\94 ×ª×\9e×\95נת ×\94פ×\9c×\98."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "ק×\95×\95×\99×\9d ×\9c×\94ר×\9b×\91ת ×\90×\95ת×\99×\95ת ×\91ס×\99× ×\99ת, ×\91×\99פנ×\99ת ×\95×\91ק×\95ר×\99×\90× ×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239
-msgid "Preserve Alpha"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×¢×\9c ×\94שק×\99פ×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
+msgstr "×\94ר×\97×\91×\95ת ×¤×\95× ×\98×\99×\95ת ×\9cק×\98ק×\90× ×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239
-msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×¢×¨×\95×¥ ×\94שק×\99פ×\95ת ×\9c×\90 ×\99שתנ×\94 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\9eסנ×\9f ×§×\93×\9e×\95× ×\99 ×\96×\94."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "ת×\95×\95×\99×\9d ×\95×\97×\95×\93ש×\99×\9d ×\9e×\95ס×\92ר×\99×\9d ×\9cס×\99× ×\99ת, ×\99פנ×\99ת ×\95ק×\95ר×\99×\90× ×\99ת"
 
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
-msgid "Diffuse Color"
-msgstr "הפץ את הצבע"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "תאימות לסינית, יפנית וקוריאנית"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275
-msgid "Defines the color of the light source"
-msgstr "מגדיר את צבע מקור האור"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr "אידיאוגרמות סיניות מאוחדות, הרחבה א׳"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
-msgid "Surface Scale"
-msgstr "שינוי גודל פני השטח"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr "סמלי הקסגרמה של ייג׳ינג"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
-msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
-msgstr "ערך זה מדגיש את גבהי מפת התבליט המוגדרת על ידי ערוץ השקיפות"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "אידיאוגרמות סיניות מאוחדות"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
-msgid "Constant"
-msgstr "קבוע"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr "הברות יי"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
-msgid "This constant affects the Phong lighting model."
-msgstr "קבוע זה משפיע על מודל התאורה של פונג."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+msgid "Yi Radicals"
+msgstr "שורשי יי"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2279
-msgid "Kernel Unit Length"
-msgstr "אורך יחידות הליבה"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+msgid "Lisu"
+msgstr "ליסו"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
-msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
-msgstr "פע×\95×\9c×\94 ×\96×\95 ×\9e×\92×\93×\99ר×\94 ×\90ת ×¢×\95צ×\9eת ×\90פק×\98 ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\9e×\99ק×\95×\9d."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr "ק×\99ר×\99×\9c×\99 ×\94ר×\97×\91×\94-B"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
-msgid "X displacement"
-msgstr "שינוי מקום ב־X"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+msgid "Bamum"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
-msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
-msgstr "×\9eר×\9b×\99×\91 ×\94צ×\91×¢ ×\94ש×\95×\9c×\98 ×¢×\9c ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\9e×\99ק×\95×\9d ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾X"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr "ת×\95×\95×\99×\9d ×\9eשנ×\99 ×\9eר×\95×\95×\97"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
-msgid "Y displacement"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9e×\99ק×\95×\9d ×\91Ö¾Y"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr "×\9c×\98×\99× ×\99 ×\94ר×\97×\91×\94-D"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
-msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
-msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־Y"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr ""
 
-#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
-msgid "Flood Color"
-msgstr "הצפה בצבע"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr "דוונגארי מורחב"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
-msgid "The whole filter region will be filled with this color."
-msgstr "×\9b×\9c ×\90×\99×\96×\95ר ×\94×\9eסנ×\9f ×\99ת×\9e×\9c×\90 ×\91צ×\91×¢ ×\96×\94."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr "×\92׳×\90×\9e×\95 ×©×\9c ×\94× ×\92×\95×\9c ×\94ר×\97×\91×\94-A"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
-msgid "Standard Deviation"
-msgstr "ס×\98×\99×\99ת ×ª×§×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+msgid "Javanese"
+msgstr "×\92׳×\90×\95×\95×\90× ×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
-msgid "The standard deviation for the blur operation."
-msgstr "ס×\98×\99×\99ת ×\94תק×\9f ×¢×\91×\95ר ×¤×¢×\95×\9cת ×\94×\98ש×\98×\95ש."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr "×\9e×\99×\90× ×\9eר ×\94ר×\97×\91×\94-A"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
-msgid ""
-"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
-"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "תאי וייט"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+msgid "Meetei Mayek"
 msgstr ""
-"שחיקה: מבצע \"הצרה\" של תמונת הפלט.\n"
-"הרחבה: מבצע \"השמנה\" של תמונת הפלט."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
-msgid "Source of Image"
-msgstr "×\9eק×\95ר ×\94ת×\9e×\95× ×\94"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "×\94×\91ר×\95ת ×\94× ×\92×\95×\9c"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
-msgid "Delta X"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\91Ö¾X"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
+msgstr "×\92׳×\90×\9e×\95 ×©×\9c ×\94× ×\92×\95×\9c ×\9cת×\90×\99×\9e×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
-msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
-msgstr "×\96×\94×\95 ×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9eר×\91×\99 ×\90×\9c×\99×\95 ×ª×\95×\96×\96 ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×\9c×\99×\9e×\99×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "×\9e×\9e×\9c×\90×\99 ×\9eק×\95×\9d ×\92×\91×\95×\94×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
-msgid "Delta Y"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\91Ö¾Y"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+msgid "High Private Use Surrogates"
+msgstr "×\9e×\9e×\9c×\90×\99 ×\9eק×\95×\9d ×\92×\91×\95×\94×\99×\9d ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×¤×¨×\98×\99"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
-msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
-msgstr "×\96×\94×\95 ×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9eר×\91×\99 ×\90×\9c×\99×\95 ×ª×\95×\96×\96 ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×\9b×\9cפ×\99 ×\9e×\98×\94"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "×\9e×\9e×\9c×\90×\99 ×\9eק×\95×\9d × ×\9e×\95×\9b×\99×\9d"
 
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275
-msgid "Specular Color"
-msgstr "צבע ההשתקפות"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "אזור שימוש פרטי"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent"
-msgstr "מעריך"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "אידיאוגרמות סיניות, יפניות וקוריאניות לתאימות"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
-msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
-msgstr "×\9eער×\99×\9a ×\91×\99×\98×\95×\99 ×\94×\94שתקפ×\95ת, ×\92×\93×\95×\9c ×\99×\95תר ×\96×\94 \"× ×\95צץ\" ×\99×\95תר."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "צ×\95ר×\95ת ×ª×¦×\95×\92×\94 ×\9c×\90×\9cפ×\91×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2287
-msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
-msgstr "×\9eצ×\99×\99×\9f ×\94×\90×\9d ×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 ×\90×\9e×\95ר ×\9c×\91×\9e×¢ ×¨×¢×© ×\90×\95 ×¤×\95נקצ×\99×\99ת ×¢×\99ר×\91×\95×\9c."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "צ×\95ר×\95ת ×ª×¦×\95×\92×\94 ×\9cער×\91×\99ת ×\90׳"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
-msgid "Base Frequency"
-msgstr "ת×\93×\99ר×\95ת ×\91ס×\99ס"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "×\91×\95רר×\99 ×¦×\95ר×\95ת ×\9eשנ×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
-msgid "Octaves"
-msgstr "×\9eת×\95×\9e× ×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "צ×\95ר×\95ת ×\90× ×\9b×\99×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
-msgid "Seed"
-msgstr "×\96רע"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "×\97צ×\90×\99 ×¡×\99×\9e× ×\99×\9d ×\9eת×\97×\91ר×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
-msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
-msgstr "×\94×\9eספר ×\94×\94ת×\97×\9cת×\99 ×¢×\91×\95ר ×\99×\99צר×\9f ×\94×\9eספר×\99×\9d ×\94×\91×\93×\95×\99×\99×\9d ×\94×\90קר×\90×\99×\99×\9d."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "צ×\95ר×\95ת ×\9c×\94ת×\90×\9e×\94 ×\9cס×\99× ×\99ת, ×\99פנ×\99ת ×\95ק×\95ר×\99×\90× ×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
-msgid "Add filter primitive"
-msgstr "×\94×\95סף ×\9eסנ×\9f ×§×\93×\9e×\95× ×\99"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "×\92רס×\90×\95ת ×©×\95× ×\95ת ×©×\9c ×¦×\95ר×\95ת ×§×\98× ×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2319
-msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
-msgstr "×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feBlend</b> ×\9eספק 4 ×\9eצ×\91×\99 ×¢×\99ר×\91×\95×\9c ×ª×\9e×\95× ×\94: ×\9eס×\9a, ×\94×\9bפ×\9c×\94, ×\94×\90פ×\9c×\94 ×\95×\94×\90ר×\94."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "צ×\95ר×\95ת ×ª×¦×\95×\92×\94 ×\9cער×\91×\99ת ×\91׳"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2323
-msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
-msgstr "×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feColorMatrix</b> ×\9e×\97×\99×\9c ×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×\9cצ×\91×¢ ×\9e×\9b×\9c ×¤×\99קס×\9c ×\9e×¢×\95×\91×\93. ×\93×\91ר ×\96×\94 ×\9e×\90פשר ×\90פק×\98×\99×\9d ×\9b×\9e×\95 ×\94פ×\99×\9bת ×¦×\91×¢×\99 ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×\9c×\92×\95×\95× ×\99 ×\90פ×\95ר, ×©×\99× ×\95×\99 ×¨×\95×\95×\99×\99ת ×\94צ×\91×¢ ×\95ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\95×\9f ×\94צ×\91×¢."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "צ×\95ר×\95ת ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\97צ×\95×\99 ×\95×\90×\95ר×\9a ×\9e×\9c×\90"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2327
-msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
-msgstr "×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feComponentTransfer</b> ×\9eשנ×\94 ×\90ת ×¨×\9b×\99×\91×\99 ×\94צ×\91×¢ ×\94נק×\9c×\98 (×\90×\93×\95×\9d, ×\99ר×\95ק, ×\9b×\97×\95×\9c ×\95שק×\99פ×\95ת) ×\91×\94ת×\90×\9d ×\9cפ×\95נקצ×\99×\95ת ×\94×¢×\91ר×\94 ×\9eס×\95×\99×\99×\9e×\95ת, ×\9e×\90פשר ×\9cפע×\95×\9c×\95ת ×\9b×\9e×\95 ×\94ת×\90×\9eת ×\91×\94×\99ר×\95ת ×\95× ×\99×\92×\95×\93×\99×\95ת, ×\90×\99×\96×\95×\9f ×¦×\91×¢×\99×\9d, ×\95×\94× ×\97ת ×¡×£."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
+msgid "Specials"
+msgstr "×\9e×\99×\95×\97×\93×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2331
-msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
-msgstr "×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feComposite</b> ×\9e×\90×\97×\93 ×©×ª×\99 ×ª×\9e×\95× ×\95ת ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\9eצ×\91×\99 ×\94×¢×\99ר×\91×\95×\9c Porter-Duff ×\90×\95 ×\94×\9eצ×\91 ×\94×\97ש×\91×\95× ×\99 ×\94×\9eת×\95×\90ר ×\91תק×\9f ×\94Ö¾SVG . ×\9eצ×\91×\99 ×¢×\99ר×\91×\95×\9cPorter-Duff ×\94×\99× ×\9f ×¤×¢×\95×\9c×\95ת ×\9c×\95×\92×\99×\95ת × ×\97×\95צ×\95ת ×\91×\99×\9f ×\94ער×\9b×\99×\9d ×\94ת×\95×\90×\9e×\99×\9d ×©×\9c ×\94פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×©×\91ת×\9e×\95× ×\94."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
+msgid "Script: "
+msgstr "×\9bת×\91:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2335
-msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
-msgstr "×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feConvolveMatrix</b> ×\9e×\90פשר ×\9c×\9a ×\9c×¢×\95×\95ת ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94. ×\90פק×\98×\99×\9d × ×¤×\95צ×\99×\9d ×\94× ×\95צר×\99×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\9e×\98ר×\99צת ×¢×\95×\95×\99ת ×\94×\99× ×\9d ×\98×\99ש×\98×\95ש, ×\97×\99×\93×\95×\93 , ×\94×\91×\9c×\98×\94 ×\95×\96×\99×\94×\95×\99 ×§×¦×\95×\95ת. ×©×\99×\9d ×\9c×\91 ×©×\91×\96×\9e×\9f ×©× ×\99ת×\9f ×\9c×\99צ×\95ר ×\98×\99ש×\98×\95ש ×¤×¢×\9e×\95× ×\99 ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\9eסנ×\9f ×§×\93×\9e×\95× ×\99 ×\96×\94, ×\9eסנ×\9f ×\94×\98ש×\98×\95ש ×\94פע×\9e×\95× ×\99 ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 ×\94×\99× ×\95 ×\9e×\94×\99ר ×\99×\95תר ×\95×\90×\99× ×\95 ×ª×\9c×\95×\99 ×\91ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\94."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
+msgid "Range: "
+msgstr "×\98×\95×\95×\97:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339
-msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr "×\94×\9eסננ×\99×\9d ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99×\99×\9d <b>feDiffuseLighting</b> ×\95Ö¾feSpecularLighting ×\99×\95צר×\99×\9d ×¦×\9c×\9c×\99×\95ת \"×\9e×\95×\91×\9c×\98×\95ת\".  ×§×\9c×\98 ×¢×¨×\95×¥ ×\94שק×\99פ×\95ת ×\9eש×\9eש ×\9c×\90ספקת ×\9e×\99×\93×¢ ×\90×\95×\93×\95ת ×\94×¢×\95×\9eק: ×\90×\96×\95ר×\99×\9d ×\91×¢×\9c ×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×\92×\91×\95×\94×\94 ×\99×\95תר ×\9e×\95×\92×\91×\94×\99×\9d ×\9c×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94צ×\95פ×\94 ×\95×\90×\96×\95ר×\99×\9d ×\91×¢×\9c×\99 ×\90×\98×\99×\9e×\95ת × ×\9e×\95×\9b×\94 ×\99×\95תר × ×¡×\95×\92×\99×\9d ×\9e×\9f ×\94צ×\95פ×\94."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
+msgid "Append"
+msgstr "×\94×\95ספ×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2343
-msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
-msgstr "×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feDisplacementMap</b> ×\9e×¢×\91×\99ר ×\90ת ×\9e×\99ק×\95×\9e×\9d ×©×\9c ×\94פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×\91ק×\9c×\98 ×\94ר×\90ש×\95×\9f ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\94ק×\9c×\98 ×\94שנ×\99 ×\94×\9eש×\9eש ×\9b×\9eפת ×©×\99× ×\95×\99 ×\9e×\99ק×\95×\9d, ×\94×\9eצ×\99×\92×\91 ×\9e×\90×\99×\96×\94 ×\9eר×\97ק ×\94פ×\99קס×\9c ×\90×\9e×\95ר ×\9c×\94×\92×\99×¢. ×\93×\95×\92×\9e×\90×\95ת ×§×\9c×\90ס×\99×\95ת ×\9c×\9b×\9a ×\94×\9d ×\94×\90פק×\98×\99×\9d ×¡×\97ר×\95ר ×\95צ×\91×\99×\98×\94."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
+msgid "Append text"
+msgstr "×\94×\95ספת ×\98קס×\98"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2347
-msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
-msgstr "×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feFlood</b> ×\9e×\9e×\9c×\90 ×\90ת ×\94×\90×\96×\95ר ×\91צ×\91×¢ ×\95×\91×\90×\98×\99×\9e×\95ת × ×ª×\95× ×\99×\9d. ×\9cר×\91 × ×¢×©×\94 ×\91×\95 ×©×\99×\9e×\95ש ×\9bק×\9c×\98 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\9e×\93× ×\9f ×\90×\97ר×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\99×\9c ×¦×\91×¢ ×¢×\9c ×\92רפ×\99ק×\94."
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת (×\9e×¢×\9c×\95ת):"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2351
-msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
-msgstr "×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feGaussianBlur</b> ×\9e×\98ש×\98ש ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\97×\99×\93 ×\90ת ×\94ק×\9c×\98 ×©×\9c×\95. ×\9cר×\91 × ×¢×©×\94 ×\91×\95 ×©×\99×\9e×\95ש ×\99×\97×\93 ×¢×\9d feOffset ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×\90פק×\98 ×©×\9c ×\94×\98×\9cת ×¦×\9c×\9c×\99ת."
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\99\97ס×\99"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2355
-msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
-msgstr "×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feImage</b> ×\9e×\9e×\9c×\90 ×\90ת ×\94×\90×\96×\95ר ×¢×\9d ×ª×\9e×\95× ×\94 ×\97×\99צ×\95× ×\99ת ×\90×\95 ×¢×\9d ×\97×\9cק ×\90×\97ר ×\9e×\94×\9eס×\9e×\9a."
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr "×\94×\96×\96×\94 ×\95\90×\95 ×\94×\98×\99×\94 ×©×\9c ×\94ק×\95 ×\94×\9e× ×\97×\94 ×\91×\99×\97ס ×\9c×\94×\92×\93ר×\95ת×\99×\95 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2359
-msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
-msgstr "×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feMerge</b> ×\9eש×\9c×\91 ×\9eספר ×ª×\9e×\95× ×\95ת ×\96×\9e× ×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a ×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 ×\9cת×\9e×\95× ×\94 ×\90×\97×\99×\93×\94. ×\94×\9eסנ×\9f ×¢×\95ש×\94 ×©×\99×\9e×\95ש ×\91ש×\99×\9c×\95×\91 ×©×§×\99פ×\95ת ×¨×\92×\99×\9c ×\91ש×\91×\99×\9c ×\96×\94. ×¤×¢×\95×\9c×\94 ×\96×\95 ×\9eק×\91×\99×\9c×\94 ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×\91×\9b×\9e×\94 ×\9eסננ×\99×\9d ×§×\93×\9e×\95× ×\99×\9d ×\9eס×\95×\92 feBlend ×\91×\9eצ×\91 'ר×\92×\99×\9c' ×\90×\95 ×\9b×\9e×\94 ×\9eסננ×\99×\9d ×§×\93×\9e×\95× ×\99×\9d ×\9eס×\95×\92 feComposite ×\91×\9eצ×\91 '×\97פ×\99פ×\94'."
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99 ×\94ק×\95 ×\94×\9e× ×\97×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
-msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
-msgstr "×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feMorphology</b> ×\9eספק ×\90פק×\98×\99×\9d ×©×\9c ×¡×\97×\99פ×\94 ×\95×\94תר×\97×\91×\95ת. ×¢×\91×\95ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\91×¢×\9c×\99 ×¦×\91×¢ ×\90×\97×\99×\93 ×¡×\97×\99פ×\94 ×\92×\95ר×\9eת ×\9cפר×\99×\98 ×\9c×\94×\99×\95ת ×¦×¨ ×\99×\95תר ×\91×¢×\95×\93 ×\94×\94תר×\97×\91×\95ת ×\9e×¢×\91×\94 ×\90×\95ת×\95."
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
+msgid "Guideline"
+msgstr "ק×\95Ö¾×\9e× ×\97×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2367
-msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
-msgstr "המסנן הקדמוני <b>feOffset</b> מסיט את התמונה לפי כמות המוגדרת בידי המשתמש. לדוגמא, פעולה זו שימושית להטלת צללים, כאשר הצל הוא במיקום שונה מהפריט עצמו."
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "מזהה הקו המנחה: %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2371
-msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr "המסננים הקדמונים feDiffuseLighting ו־<b>feSpecularLighting</b> יוצרים צלליות \"מובלטות\".  ערוץ השקיפות של הפלט משמש לאספקת מידע אודות העומק: אזורים בעלי אטימות גבוהה יותר מוגבהים אל עבר הצופה בעוד שאזורים בעלי אטימות נמוכה נסוגים מהצופה."
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "נוכחי: %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2375
-msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
-msgstr "המסנן הקדמוני <b>feTile</b> מרצף אזור באמצעות הקלט הגרפי שלו"
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:145
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
-msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
-msgstr "×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feTurbulence</b> ×\9e×\99×\99צר ×¨×¢×© ×¤×¨×\9c×\99×\9f. ×¨×¢×© ×\9eס×\95×\92 ×\96×\94 ×©×\99×\9e×\95ש×\99 ×\9c×\94×\93×\9e×\99×\99ת ×\9eספר ×ª×\95פע×\95ת ×\98×\91×¢ ×\9b×\92×\95×\9f ×¢× × ×\99×\9d, ×\90ש ×\95עש×\9f ×\95×\91×\99×\99צ×\95ר ×\9eרק×\9e×\99×\9d ×\9e×\95ר×\9b×\91×\99×\9d ×\9b×\9e×\95 ×©×\99ש ×\90×\95 ×\92רנ×\99×\98."
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:157
+msgid "Magnified:"
+msgstr "×\9e×\95×\92×\93×\9c:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2397
-msgid "Duplicate filter primitive"
-msgstr "ש×\9bפ×\9c ×\9eסנ×\9f ×§×\93×\9e×\95× ×\99"
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:225
+msgid "Actual Size:"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\9eק×\95ר×\99:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2450
-msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×ª×\9b×\95× ×\95ת ×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99"
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 ×\91×\9c×\91×\93 ×\90×\95 ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9b×\95×\9c×\95"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
 msgid "Mouse"
 msgstr "עכבר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
 msgid "Grab sensitivity:"
 msgstr "רגישות אחיזה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
 msgid "pixels"
 msgstr "פיקסלים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
-msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
-msgstr "כמה קרוב על המסך תצטרך להיות לפריט כדי שתוכל לאחוז בו עם העכבר (בפיקסלים על המסך)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
+msgstr ""
+"כמה קרוב על המסך צריך להיות ליד פריט כדי שניתן יהיה לאחוז בו עם העכבר "
+"(בפיקסלים על המסך)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
 msgid "Click/drag threshold:"
 msgstr "סף לחיצה/גרירה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
-msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr "גרירת עכבר מרבית (בפיקסלים על המסך) שתחשב כלחיצה ולא כגרירה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr "גרירת עכבר מרבית (בפיקסלים על המסך) כך שתחשב כלחיצה ולא כגרירה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880
 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\98×\91×\9c×\94 ×\94ר×\92×\99ש×\94 ×\9c×\9c×\97×\99צ×\94 (× ×\93רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91×\94תק×\9f ×\98×\91×\9c×\94 ×\94ר×\92×\99ש ×\9c×\9c×\97×\99צ×\94 (× ×\93רשת ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
-msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
-msgstr "השתמש בתכונותיה של טבלה או התקן אחר הרגיש ללחיצה. בטל זאת רק אם אתה נתקל בבעיות עם הטבלה (עדיין תוכל להשתמש ב בתור עכבר)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
+msgstr ""
+"שימוש בתכונותיו של התקן טבלה או התקן אחר הרגיש ללחיצה. יש לבטל זאת רק אם "
+"מופיעות בעיות עם התקן הטבלה (עדיין ניתן יהיה להשתמש בו בתור עכבר)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr "×\9b×\9c×\99 ×\94×\94×\97×\9cפ×\94 ×\94×\9e×\91×\95סס ×¢×\9c ×\94תק×\9f ×\98×\91×\9c×\90×\99 (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+msgstr "×\9b×\9c×\99 ×\94×\97×\9cפ×\94 ×\94×\9e×\91×\95סס ×¢×\9c ×\94תק×\9f ×\98×\91×\9c×\94 (×\93×\95רש ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
-msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
-msgstr "שנה כלי לפי ההתקנים המופעלים על המחשב הטבלאי (עט, מחק, עכבר)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr "החלפת כלי לפי ההתקנים הקיימים בהתקן הטבלה (עט, מחק, עכבר)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
 msgid "Scrolling"
 msgstr "גלילה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
 msgstr "גלגלת העכבר גוללת:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
-msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
 msgstr "חריץ גלגלת אחד בעכבר גולל במרחק זה בפיקסלים על המסך (אופקית עם Shift)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
 msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "Ctrl+×\97×\99צ×\99×\9d"
+msgstr "Ctrl+חצים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
 msgid "Scroll by:"
-msgstr "×\92×\9c×\95×\9c ב־:"
+msgstr "×\92×\9c×\99×\9c×\94 ב־:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr "×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c Ctrl+×\9eקש×\99 ×\94×\97×\99צ×\99×\9d ×\92×\95×\9c×\9c במרחק זה (בפיקסלים על המסך)"
+msgstr "×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c Ctrl+×\9eקש×\99 ×\94×\97צ×\99×\9d ×\92×\95×\9c×\9cת במרחק זה (בפיקסלים על המסך)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 msgid "Acceleration:"
 msgstr "תאוצה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
-msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
-msgstr "לחיצה והחזקת Ctrl+חץ תגביר את מהירות הגלילה באופן הדרגתי (0 כדי לבטל האצה)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
+msgstr ""
+"לחיצה והחזקת Ctrl+חץ תגביר את מהירות הגלילה באופן הדרגתי (0 כדי לבטל האצה)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
 msgid "Autoscrolling"
 msgstr "גלילה אוטומטית"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
 msgid "Speed:"
 msgstr "מהירות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
-msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
-msgstr "באיזו מהירות יגלול לוח הציור אוטומטית כאשר אתה גורר מעבר לגבולות לוח הציור (0 לביטול הגלילה האוטומטית)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6691
-msgid "Threshold:"
-msgstr "סף:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr ""
+"באיזו מהירות יוסט משטח הציור אוטומטית בעת גרירה מעבר לגבולות משטח הציור (0 "
+"לביטול הגלילה האוטומטית)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
-msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
-msgstr "כמה רחוק (בפיקסלים על המסך) עליך להיות מקצה לוח הציור כדי להפעיל את הגלילה האוטומטית; ערך חיובי הוא מחוץ ללוח הציור, ערך שלילי הוא בתוך לוח הציור"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
+"כמה רחוק (בפיקסלים על המסך) עליך להיות מקצה משטח הציור כדי להפעיל את ההסטה "
+"האוטומטית; ערך חיובי הוא מחוץ למשטח הציור, ערך שלילי הוא בתוך משטח הציור"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
 msgstr "מקש העכבר השמאלי מסיט את התצוגה כאשר נלחץ מקש הרווח"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)."
-msgstr "כאשר פעיל, לחיצה והחזקה על מקש הרווח וגרירה עם מקש העכבר השמאלי מסיטה את לוח הציור (כמו ב־Adobe Illustrator). כאשר מבוטל, הרווח מחליף באופן זמני לכלי הבחירה (ברירת מחדל)."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+msgid ""
+"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)"
+msgstr ""
+"כאשר פעיל, לחיצה והחזקה של מקש הרווח וגרירה עם מקש העכבר השמאלי מסיטה את "
+"משטח הציור (כמו ב־Adobe Illustrator); כאשר מבוטל, הרווח מחליף באופן זמני "
+"לכלי הבחירה (בררת מחדל)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
 msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr "×\92×\9c×\92×\9cת ×\94×¢×\9b×\91ר ×\9eקר×\91ת/×\9eר×\97×\99ק×\94 ×\9b×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
+msgstr "גלגלת העכבר מקרבת/מרחיקה כבררת מחדל"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
-msgstr "כאשר פעיל, גלגלת העכבר מתקרבת ומתרחקת ללא Ctrl וגוללת את לוח הציור עם Ctrl; כאשר מבוטל, מתקרבת או מתרחקת עם Ctrl וגוללת בלי Ctrl."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+msgstr ""
+"כאשר פעיל, גלגלת העכבר מתקרבת ומתרחקת ללא Ctrl ומסיטה את משטח הציור עם Ctrl; "
+"כאשר מבוטל, מתקרבת או מתרחקת עם Ctrl וגוללת ללא Ctrl."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
+msgid "Enable snap indicator"
+msgstr "הפעלת מחוון ההצמדה"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr "לאחר ההצמדה, מופיע סמל בפינה שהוצמדה"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
+msgid "Delay (in ms):"
+msgstr "השהייה (במילישניות):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
+msgid ""
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
+"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+msgstr ""
+"ההצמדה מושהית כל עוד העכבר זז, ואז יש להמתין עוד שבריר של שנייה. הפוגה "
+"מזערית זו מצוינת כאן. בעת שההפוגה מוגדרת ל־0 או למספר קטן מאוד, ההצמדה תהייה "
+"מיידית."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+msgstr "הצמדת המפרק הקרוב ביותר לסמן בלבד"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+msgid ""
+"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgstr "יש לנסות להצמיד רק את המפרק שנמצא ליד סמן העכבר בתחילה"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+msgid "Weight factor:"
+msgstr "מקדם העובי:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+msgid ""
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
+"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
+"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+msgstr ""
+"כאשר נמצאים מספר פתרונות להצמדה, אינקסקייפ יכולה להעדיף את שינוי הצורה הקרוב "
+"ביותר (כאשר מוגדר ל־0) או להעדיף את המפרק שהיה קרוב עוד בהתחלה לסמן (כאשר "
+"מוגדר ל־1)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
+msgstr "הצמדת סמן העכבר בעת גרירת קשר מקובע"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+msgid ""
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
+"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
+"constraint line"
+msgstr ""
+"בעת גרירת קשר לאורך קו מקובע, יש להצמיד למיקום של סמן העכבר במקום הצמדה על "
+"ההיטל של הקשר על הקו המקובע"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
+msgid "Snapping"
+msgstr "הצמדה"
 
 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
 msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr "×\9eקש×\99 ×\94×\97×\99צ×\99×\9d ×\9e×\96×\99×\96×\99×\9d ×\91Ö¾:"
+msgstr "מקשי החצים מזיזים ב־:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
-msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
 msgstr "לחיצה על חץ מזיזה את הפריט/ים הנבחר/ים במרחק זה (ביחידות פיקסל)"
 
 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
 msgid "> and < scale by:"
-msgstr "> ×\95Ö¾< ×\9eשנ×\99×\9d ×§× ×\94 מידה ב־:"
+msgstr "> ×\95Ö¾< ×\9eשנ×\99×\9d ×\90ת ×§× ×\94 ×\94מידה ב־:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
-msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
-msgstr "לחיצה על > או < משנה את קנה מידת הבחירה למעלה או למטה בכמות זו (ביחידות פיקסל)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
+msgid ""
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr ""
+"לחיצה על > או < משנה את קנה מידת הבחירה למעלה או למטה בכמות זו (ביחידות "
+"פיקסל)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
 msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr "צ×\9eצ×\9d\94ר×\97×\91 ב־:"
+msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d\94ר×\97×\91×\94 ב־:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
-msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr "פקודות הצימצום וההרחבה משנות את פריסת הנתיב במרחק זה (ביחידות פיקסל)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
+msgid ""
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgstr "פקודות הצמצום וההרחבה משנות את פריסת הנתיב במרחק זה (ביחידות פיקסל)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
 msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr "תצ×\95×\92ת ×\96×\95×\95×\99×\95ת ×\9b×\9e×\95 מצפן"
+msgstr "תצ×\95×\92ת ×\96×\95×\95×\99×\95ת ×\93×\9e×\95×\99×\99ת מצפן"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
-msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
-msgstr "כאשר פעיל, זוויות מוצגות עם 0 כצפון, טווח של 0 עד 360, חיובי עם כיוון השעון; אחרת עם 0 במזרח, טווח של 180- עד 180, חיובי נגד כיוון השעון"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
+msgstr ""
+"כאשר פעיל, זוויות מוצגות עם 0 כצפון, טווח של 0 עד 360, חיובי עם כיוון השעון; "
+"אחרת עם 0 במזרח, טווח של ‎-180 עד 180, חיובי נגד כיוון השעון"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
 msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr "×\94ס×\99×\91×\95×\91 × ×¦×\9e×\93 ×\91×\9bל:"
+msgstr "×\94×\94×\98×\99×\94 × ×¦×\9e×\93ת ×\91×\9b×\95ל:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
 msgid "degrees"
 msgstr "מעלות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
-msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
-msgstr "סיבוב עם Ctrl לחוץ נצמד בכל מספר זה של מעלות; כמו כן, לחיצה על [ או ] מסובבת לפי כמות זו."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
+msgstr ""
+"סיבוב עם Ctrl לחוץ מצמיד בכל מספר זה של מעלות; כמו כן, לחיצה על [ או ] מטה "
+"לפי כמות זו."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
 msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "התקרב/התרחק ב־:"
+msgstr "התקרבות/התרחקות ב־:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
-msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
-msgstr "לחיצה על כלי התקריב, על מקשי ה \"+/-\", והתקרבות או התרחקות באמצעות לחצן אמצעי לפי מכפיל זה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
+msgstr ""
+"לחיצה על כלי התקריב, על מקשי ה \"+/-\" והתקרבות או התרחקות באמצעות לחצן "
+"אמצעי יפעלו לפי מכפיל זה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
 msgid "Show selection cue"
-msgstr "הצג סמן בחירה"
+msgstr "הצגת סמן בחירה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
-msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr "במידה ונבחר פריטים יציגו סמן בחירה (כמו בכלי הבחירה)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "האם על הפריטים הנבחרים להציג סמן בחירה (כמו בכלי הבחירה)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
 msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "×\90פשר עריכת מדרג"
+msgstr "×\9eת×\9f ×\94×\90פשר×\95ת ×\9cעריכת מדרג"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95× ×\91×\97ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\99צ×\99×\92×\95 ×¤×§×\93×\99 ×¢×¨×\99×\9bת מדרג"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×©× ×\91×\97ר×\95 ×\99צ×\99×\92×\95 ×¤×§×\93×\99×\9d ×\9cער×\99×\9bת ×\94מדרג"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
 msgstr "המרה לקווים מנחים עושה שימוש בקצוות במקום בתיבה התוחמת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
-msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box."
-msgstr "המרת פריט לקווים מנחים מציבה את אלה לאורך קצוותיו האמיתיים של הפריט (מחקה את צורת הפריט), לא לאורך התיבה התוחמת."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
+msgstr ""
+"המרת פריט לקווים מנחים מציבה את אלה לאורך קצוותיו האמתיים של הפריט (מחקה את "
+"צורת הפריט), לא לאורך התיבה התוחמת."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
 msgid "Ctrl+click dot size:"
 msgstr "גודל נקודת Ctrl+לחיצה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
 msgid "times current stroke width"
 msgstr "פי כמה מרוחב קו המתאר הנוכחי"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
 msgstr "גודל הנקודות שנוצרות עם Ctrl+לחיצה (ביחס לרוחב קו המתאר הנוכחי)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "<b>×\9c×\90 × ×\91×\97ר×\95 ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99ש ×\9cק×\97ת סגנון."
+msgstr "<b>×\9c×\90 × ×\91×\97ר×\95 ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99ש ×\9c×\94עת×\99ק סגנון."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
-msgid "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple objects."
-msgstr "<b>נבחר יותר מפריט אחד.</b>  לא ניתן לקחת סגנון ממספר פריטים."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
+"objects."
+msgstr "<b>נבחר יותר מפריט אחד.</b>  לא ניתן להעתיק סגנון ממספר פריטים."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
 msgid "Create new objects with:"
-msgstr "צ×\95ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\97×\93ש×\99×\9d ×¢×\9d:"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\97×\93ש×\99×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
 msgid "Last used style"
-msgstr "הסגנון האחרון בשימוש"
+msgstr "×\94ס×\92× ×\95×\9f ×\94×\90×\97ר×\95×\9f ×©×\94×\99×\94 ×\91ש×\99×\9e×\95ש"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
 msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr "החל את הסגנון שהגדרת לאחרונה לפריט"
+msgstr "החלת הסגנון שהגדרת לאחרונה לפריט"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
 msgid "This tool's own style:"
 msgstr "סגנון ייחודי לכלי זה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
-msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
-msgstr "כל כלי יכול לאחסן את סגנונו הייחודי להחלה על הפריטים החדשים שנוצרים. השתמש בכפתור להלן כדי להגדיר אותו."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
+msgstr ""
+"כל כלי יכול לאחסן את סגנונו הייחודי להחלה על הפריטים החדשים שנוצרים. ניתן "
+"להשתמש בכפתור להלן כדי להגדיר אותו."
 
 #. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
 msgid "Take from selection"
-msgstr "ק×\97 ×\9e×\94×\91×\97×\99ר×\94."
+msgstr "×\94עתק×\94 ×\9e×\94×\91×\97×\99ר×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
 msgid "This tool's style of new objects"
 msgstr "סגנון כלי זה עבור פריטים חדשים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr "×\96×\9b×\95ר ×\90ת הסגנון של הפריט (הראשון) שנבחר בתור סגנון כלי זה"
+msgstr "ש×\9e×\99רת הסגנון של הפריט (הראשון) שנבחר בתור סגנון כלי זה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
 msgid "Tools"
 msgstr "כלים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
 msgid "Bounding box to use:"
 msgstr "תיבה תוחמת לשימוש:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
 msgid "Visual bounding box"
 msgstr "תיבה תוחמת חזותית"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה את עובי קו המתאר, סמנים, מסנן שוליים וכו'."
+msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה את עובי קו המתאר, סמנים, מסנן שוליים וכו׳."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
 msgid "Geometric bounding box"
 msgstr "תיבה תוחמת גאומטרית"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
 msgid "This bounding box includes only the bare path"
 msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה רק את הנתיב החשוף"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
 msgid "Conversion to guides:"
 msgstr "המרה לקווים מנחים:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
 msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "השאר את הפריטים לאחר ההמרה לקווים מנחים"
+msgstr "השארת הפריטים לאחר ההמרה לקווים מנחים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
-msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion."
-msgstr "כאשר ממירים פריט לקווים מנחים, אל תמחק את הפריט לאחר ההמרה."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion"
+msgstr "בעת המרת פריט לקווים מנחים לא למחוק את הפריט לאחר ההמרה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
 msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "התייחס לקבוצות כאל פריטים בודדים"
+msgstr "התייחסות לקבוצות כאל פריטים בודדים"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+msgid ""
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately"
+msgstr ""
+"התייחס לקבוצות כאל פריט יחיד במהלך המרה לקווים מנחים מאשר המרת כל צאצא בנפרד"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
-msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately."
-msgstr "×\94ת×\99×\99×\97ס ×\9cק×\91×\95צ×\95ת ×\9b×\90×\9c ×¤×¨×\99×\98 ×\99×\97×\99×\93 ×\91×\9e×\94×\9c×\9a ×\94×\9eר×\94 ×\9cק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d ×\9e×\90שר ×\94×\9eרת ×\9b×\9c ×¦×\90צ×\90 ×\91נפר×\93"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+msgid "Average all sketches"
+msgstr "×\9e×\9e×\95צע ×\9b×\9c ×\94סק×\99צ×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
 msgid "Width is in absolute units"
 msgstr "הרוחב הוא ביחידות מוחלטות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
 msgid "Select new path"
-msgstr "×\91×\97ר נתיב חדש"
+msgstr "×\91×\97×\99רת נתיב חדש"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
 msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "×\90×\9c ×ªחבר את המחברים לפריטי טקסט"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9cחבר את המחברים לפריטי טקסט"
 
 #. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
 msgid "Selector"
 msgstr "בוחר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
 msgid "When transforming, show:"
-msgstr "×\91×\96×\9e×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94, ×\94צג:"
+msgstr "×\91×\96×\9e×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94, ×\99ש ×\9c×\94צ×\99ג:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
 msgid "Objects"
 msgstr "פריטים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "×\94ר×\90×\94 ×\90ת הפריטים עצמם בעת הזזה או שינוי צורה"
+msgstr "×\94צ×\92ת הפריטים עצמם בעת הזזה או שינוי צורה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
 msgid "Box outline"
-msgstr "ק×\95×\95×\99 ×\97×\95×¥ התיבה"
+msgstr "ק×\95×\95×\99 ×\94×\97×\95×¥ ×©×\9c התיבה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr "הצג רק את קווי חוץ התיבה של הפריטים כאשר הם מוזזים או צורתם משתנה"
+msgstr "הצגת קווי חוץ התיבה בלבד של הפריטים כאשר הם מוזזים או בעת שינוי צורתם"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
 msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "ס×\9eן בחירה עבור כל פריט בנפרד:"
+msgstr "ס×\99×\9e×\95ן בחירה עבור כל פריט בנפרד:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
 msgid "No per-object selection indication"
 msgstr "ללא מחוון בחירה לכל פריט בפרד"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
 msgid "Mark"
 msgstr "סימון"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr "לכל פריט יוצג סמן יהלום בפינה השמאלית העליונה"
+msgstr "×\9c×\9b×\9c ×¤×¨×\99×\98 ×©×¡×\95×\9e×\9f ×\99×\95צ×\92 ×¡×\9e×\9f ×\99×\94×\9c×\95×\9d ×\91פ×\99× ×\94 ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99ת ×\94×¢×\9c×\99×\95× ×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
 msgid "Box"
 msgstr "תיבה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
 msgstr "כל פריט שנבחר יציג את תיבתו התוחמת"
 
 #. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
 msgid "Node"
 msgstr "מפרק"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
-msgid "Path outline:"
-msgstr "מתאר הנתיב:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+msgid "Path outline"
+msgstr "מתאר הנתיב"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
 msgid "Path outline color"
 msgstr "צבע מתאר הנתיב"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
-msgid "Selects the color used for showing the path outline."
-msgstr "×\91×\95×\97ר ×\90ת ×\94צ×\91×\90 ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\94צ×\92ת ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×©×\9c ×\94נת×\99×\91."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94צ×\91×¢ ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\94צ×\92ת ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×©×\9c ×\94נת×\99×\91"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
-msgid "Path outline flash on mouse-over"
-msgstr "ק×\95×\99 ×\94×\97×\95×¥ ×\9e×\94×\91×\94×\91×\99×\9d ×¢×\9d ×\9e×¢×\91ר ×¡×\9e×\9f ×\94×¢×\9b×\91ר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+msgid "Always show outline"
+msgstr "×\94צ×\92ת ×§×\95 ×\9eת×\90ר ×ª×\9e×\99×\93"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
-msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
-msgstr "×\91עת ×\9e×¢×\91ר ×\9e×¢×\9c × ×ª×\99×\91, ×§×\95×\95×\99 ×\94×\97×\95×¥ ×\99×\94×\91×\94×\91×\95 ×\91קצר×\94."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
+msgstr "×\94צ×\92ת ×§×\95×\95×\99 ×\9eת×\90ר ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×\94נת×\99×\91×\99×\9d, ×\9c×\90 ×¨×§ ×¢×\91×\95ר × ×ª×\99×\91×\99×\9d ×\91×\9cת×\99 × ×¨×\90×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+msgid "Update outline when dragging nodes"
+msgstr "עדכון קווי המתאר בעת גרירת מפרקים"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+msgid ""
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
+"outline will only update when completing a drag"
+msgstr ""
+"עדכון קו המתאר בעת גרירה או שינוי צורת המפרקים; אם אפשרות זו כבויה, המתאר "
+"יעודכן רק בעת השלמת הגרירה"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+msgid "Update paths when dragging nodes"
+msgstr "עדכונים הנתיבים בעת גרירת המפרקים"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+msgid ""
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
+"only be updated when completing a drag"
+msgstr ""
+"עדכון הנתיבים בעת גרירה או שינוי צורה של המפרקים; אם אפשרות זו כבוי, הנתיבים "
+"יעודכנו רק בעת השלמת הגרירה"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+msgid "Show path direction on outlines"
+msgstr "הצגת כיוון הנתיב בקווי המתאר"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+msgid ""
+"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
+"middle of each outline segment"
+msgstr ""
+"הצגת מחוון חזותי לכיוון הנתיב הנבחר על ידי ציור חצים קטנים במרכזו של קל מקטע "
+"מתאר"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+msgid "Show temporary path outline"
+msgstr "הצגת מתאר הנתיב הזמני"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
+msgstr "בעת מעבר מעל נתיב, קו המתאר יהבהב בקצרה"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+msgid "Show temporary outline for selected paths"
+msgstr "הצגת המתאר הזמני של הנתיבים הנבחרים"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
+msgstr "הצגת מתאר זמן כאשר נתיב נבחר לעריכה"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
 msgid "Flash time"
-msgstr "×\96×\9e×\9f ×\94×\94×\99×\91×\94×\95×\91"
+msgstr "זמן ההבהוב"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
-msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path."
-msgstr "מגדיר למשך כמה זמן קווי החוץ של הנתיב יהיו גלויים לאחר מעבר סמן העכבר (במילישניות). הגדר 0 כדי שקווי החוץ יוצגו עד שסמן העכבר עוזב את הנתיב."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+msgid ""
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path"
+msgstr ""
+"הגדרה למשך כמה זמן קווי החוץ של הנתיב יהיו גלויים לאחר מעבר סמן העכבר "
+"(במילישניות). יש להגדיר כ־0 כדי שקווי החוץ יוצגו עד לרגע שבו סמן העכבר עוזב "
+"את הנתיב"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "העדפות עריכה"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+msgid "Show transform handles for single nodes"
+msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה עבור מפרקים בודדים"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
+msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה אפילו כשנבחר מפרק בודד"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+msgid "Deleting nodes preserves shape"
+msgstr "מחיקת המפרקים שומרת על הצורה"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+msgid ""
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
+"get the other behavior"
+msgstr ""
+"הזז הידיות ליד המפרקים שנמחקו כדי להידמות לצורה המקורית; יש להחזיק Ctrl כדי "
+"לקבל את ההתנהגות השנייה"
 
 #. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2487
 msgid "Tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95ות"
+msgstr "×\95×\99סות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
 msgid "Paint objects with:"
-msgstr "צייר פריטים עם:"
+msgstr "ציור פריטים באמצעות:"
+
+#. Spray
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2489
+msgid "Spray"
+msgstr "תרסיס"
 
 #. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073
-#: ../src/verbs.cpp:2502
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:477
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488
 msgid "Zoom"
 msgstr "תקריב"
 
 #. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
 msgid "Shapes"
 msgstr "צורות"
 
-#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
-#: ../src/verbs.cpp:2492
-msgid "Pencil"
-msgstr "עיפרון"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+msgid "Sketch mode"
+msgstr "מצב סקיצה"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+msgid ""
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
+"instead of averaging the old result with the new sketch"
+msgstr ""
+"אם הופעל, תוצאת הסקיצה תהיה הממוצע הרגיל של כל הסקיצות שנעשו, במקום לעשות "
+"ממוצע בין התוצאות הישנות עם הסקיצה החדשה"
 
 #. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2503
 msgid "Pen"
 msgstr "עט"
 
 #. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2505
 msgid "Calligraphy"
 msgstr "קליגרפיה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
-msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
-msgstr "במידה והופעל, רוחב העט הינו ביחידות מוחלטות (פיקסל) ללא תלות בתקריב; אחרת רוחב העט תלוי בתקריב כך שייראה זהה בכל מרחק"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+msgid ""
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr ""
+"אם הופעל, רוחב העט הנו ביחידות מוחלטות (פיקסל) ללא תלות בתקריב; אחרת רוחב "
+"העט תלוי בתקריב כך שייראה זהה בכל מרחק"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
-msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
-msgstr "במידה והופעל, כל פריט חדש שנוצר ייבחר (ויבטל את הבחירה הקודמת)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
+msgstr "אם הופעל, כל פריט חדש שנוצר ייבחר (ויבטל את הבחירה הקודמת)"
 
 #. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2517
 msgid "Paint Bucket"
 msgstr "דלי צבע"
 
 #. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2521
 msgid "Eraser"
 msgstr "מוחק"
 
-#. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
-#: ../src/verbs.cpp:2514
-msgid "LPE Tool"
-msgstr "כלי LPE"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+msgid "Show font samples in the drop-down list"
+msgstr "הצגת דוגמאות גופנים ברשימה הנגללת"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+msgid ""
+"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+msgstr "הצגת דוגמאות לגופנים לצד שמות הגופנים ברשימה הנגללת שבסרגל הטקסט"
 
 #. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2509
 msgid "Gradient"
 msgstr "מדרג"
 
 #. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2515
 msgid "Connector"
 msgstr "מחבר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95הופעל, נקודות חיבור המחברים לא יוצגו עבור פריטי טקסט"
+msgstr "×\90×\9d הופעל, נקודות חיבור המחברים לא יוצגו עבור פריטי טקסט"
 
 #. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2513
 msgid "Dropper"
 msgstr "דוגם"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
 msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\95ש×\97×\96ר ×\90ת ×\9e×\99מדי החלון עבור כל מסמך"
+msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 ×\95ש×\97×\96×\95ר ×©×\9c ×\9eמדי החלון עבור כל מסמך"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
 msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "×\96×\9b×\95ר ×\95×\94שת×\9eש ×\91×\9e×\99×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\94ק×\95×\93×\9d"
+msgstr "×\99ש ×\9cש×\9e×\95ר ×\95×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9e×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\94×\90×\97ר×\95×\9f ×©× ×¡×\92ר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
 msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "×\90×\9c ×ª×©×\9e×\95ר ×\90ת ×\9e×\99מדי החלון"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9cש×\9e×\95ר ×\90ת ×\9eמדי החלון"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
 msgid "Dockable"
 msgstr "ניתן לעגינה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 msgstr "תיבות הדו־שיח מוסתרות בסרגל המשימות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
 msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "×\94תקר×\91 ×\9b×\90שר גודל החלון משתנה"
+msgstr "תקר×\99×\91 ×\9bשגודל החלון משתנה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
 msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "הצג לחצן סגירה בתיבת הדו־שיח"
+msgstr "הצגת לחצן סגירה בתיבות הדו־שיח"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640 ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7702
 msgid "Normal"
 msgstr "רגיל"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
 msgid "Aggressive"
 msgstr "תוקפני"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
 msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr "ש×\9e×\99רת ×\9e×\99×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f (×\92×\95×\93×\9c ×\95×\9e×\99ק×\95×\9d):"
+msgstr "שמירת ממדי החלון (גודל ומיקום):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
-msgstr "×\94רש×\94 למנהל החלונות לקבוע את מיקומי כל החלונות"
+msgstr "×\9eת×\9f ×\94×\90פשר×\95ת למנהל החלונות לקבוע את מיקומי כל החלונות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
-msgstr "זכור והשתמש במימדי החלון הקודם (שומר את המימדים להגדרות המשתמש)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
+msgstr "יש לזכור ולהשתמש בממדי החלון הקודם (הממדים נשמרים בהגדרות המשתמש)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
-msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
-msgstr "שמור ושחזר את מימדי החלון עבור כל מסמך (שומר את מימדי החלון במסמך)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
+msgstr "שמירה ושחזור של ממדי החלון עבור כל מסמך (ממדי החלון ישמרו במסמך)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr "×\94תנ×\94×\92×\95ת ×ª×\99×\91ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c):"
+msgstr "×\94תנ×\94×\92×\95ת ×ª×\99×\91ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 (×\93×\95רש ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
 msgid "Dialogs on top:"
 msgstr "תיבות דו־שיח עליונות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 msgstr "תיבות הדו־שיח מקבלות יחס של חלון רגיל"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "תיבות דו־שיח נשארות מעל חלונות המסמך"
+msgstr "ת×\99×\91×\95ת ×\93×\95־ש×\99×\97 × ×©×\90ר×\95ת ×\9e×¢×\9c ×\9c×\97×\9c×\95× ×\95ת ×\94×\9eס×\9e×\9a"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 msgstr "כמו המצב הרגיל אך עלול לעבוד טוב יותר עם כמה מנהלי חלונות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
 msgid "Dialog Transparency:"
 msgstr "שקיפות הדו־שיח:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
 msgid "Opacity when focused:"
 msgstr "שקיפות בעת המיקוד:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
 msgid "Opacity when unfocused:"
 msgstr "שקיפות בהעדר המיקוד:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
 msgid "Time of opacity change animation:"
 msgstr "משך הנפשת שינוי האטימות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
 msgid "Miscellaneous:"
 msgstr "שונות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\99ש ×\9c×\94סת×\99ר ×\90ת ×\97×\9c×\95× ×\95ת ×ª×\99×\91×\95ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 ×\91סר×\92×\9c המשימות של מנהל החלונות"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×ª×\99×\91×\95ת ×\93×\95־ש×\99×\97 ×\99×\95סתר×\95 ×\91ש×\95רת המשימות של מנהל החלונות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
-msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
-msgstr "התקרב או התרחק מהציור כאשר גודל החלון משתנה, כדי לשמור על אותו אזור נראה (זוהי ברירת המחדל שניתן לשנות בכל חלון באמצעות הכפתור שמעל סרגל הגלילה השמאלי)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
+msgstr ""
+"התקרבות או התרחקות כלפי הציור כאשר גודל החלון משתנה, כדי לשמור על אותו אזור "
+"גלוי (זוהי בררת המחדל שניתן לשנות בכל חלון באמצעות הכפתור שמעל סרגל הגלילה "
+"השמאלי)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\9c×\97×\9c×\95× ×\95ת ×ª×\99×\91×\95ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 ×\99ש ×\9c×\97צ×\9f ×¡×\92×\99ר×\94 (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\9c×\97×\9c×\95× ×\95ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 ×\99ש ×\9c×\97צ×\9f ×¡×\92×\99ר×\94 (×\93×\95רש ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
 msgid "Windows"
 msgstr "חלונות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
 msgid "Move in parallel"
-msgstr "הזז במקביל"
+msgstr "הזזה במקביל"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
 msgid "Stay unmoved"
-msgstr "השאר ללא תזוזה"
+msgstr "השארה ללא תזוזה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
 msgid "Move according to transform"
-msgstr "הזז בהתאם לשינוי הצורה"
+msgstr "הזזה בהתאם לשינוי הצורה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
 msgid "Are unlinked"
-msgstr "×\99×\91×\95×\98×\9c ×§×©×¨ם"
+msgstr "×\90×\99× ×\9d ×\9eק×\95שר×\99ם"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
 msgid "Are deleted"
-msgstr "× ×\9e×\97ק×\99×\9d"
+msgstr "× ×\9e×\97ק×\95"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr "כאשר המקור זז, כפיליו ומקושריו מוסטים:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr "×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\96×\96×\99×\9d ×\91×\90×\95ת×\95 ×\95ק×\98×\95ר ×\9b×\9e×\95 ×\94×\9eק×\95ר ×©×\9c×\94×\9d."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
+msgstr "×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\9e×\95עתק×\99×\9d ×\91×\90×\95ת×\95 ×\94×\95×\95ק×\98×\95ר ×\9b×\9e×\95 ×\94×\9eק×\95ר ×©×\9c×\94×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr "×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×©×\95×\9eר×\99×\9d ×¢×\9c ×\9eק×\95×\9e×\9d ×\9b×\90שר ×\94×\9eק×\95ר ×©×\9c×\94×\9d ×\96×\96."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
+msgstr "×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×©×\95×\9eר×\99×\9d ×¢×\9c ×\9e×\99ק×\95×\9e×\9d ×\91עת ×\94×\96×\96ת ×\94×\9eק×\95ר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
-msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original."
-msgstr "כל כפיל זז בהתאם לערך של מאפיין שינוי הצורה שלו (transform= ). לדוגמה, כפיל מסובב יזוז בכיוון אחר מהמקור שלו."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
+msgstr ""
+"כל כפיל זז בהתאם לערך ה־transform=‎ שלו; לדוגמה, כפיל מוטה יזוז בכיוון אחר "
+"מהמקור"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
 msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr "כאשר המקור נמחק, כפיליו:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr "כפילים יתומים מומרים לפריטים רגילים."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
+msgstr "כפילים יתומים יומרו לפריטים רגילים"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
+msgstr "כפילים יתומים ימחקו לצד המקור שלהם"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+msgid "When duplicating original+clones:"
+msgstr "בעת שכפול מקור+כפילים:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr "קישור הכפילים המשוכפלים מחדש"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+msgid ""
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
+"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
+"instead of the old original"
+msgstr ""
+"בעת שכפול בחירה המכילה גם את המקור וגם את הכפיל (יתכן גם בקבוצות), יש לקשר "
+"מחדש את הכפילים המשוכפלים למקור המשוכפל במקום למקור הישן"
+
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+msgid "Clones"
+msgstr "כפילים"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr "כאשר מחילים, יעשה שימוש בפריט העליון שנבחר כנתיב חיתוך/מסכה"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr ""
+"יש לבטל בחירה זו כדי להשתמש בפריט התחתון ביותר שנבחר בתור נתיב החיתוך או "
+"המסכה"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr "הסרת פריט נתיב חיתוך/מסכה לאחר ההחלה"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr "לאחר ההחלה, יש להסיר את הפריט המשמש כנתיב חיתוך או מסכה מהציור"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr "×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\99ת×\95×\9e×\99×\9d × ×\9e×\97ק×\99×\9d ×¢×\9d ×\94×\9eק×\95ר ×©×\9c×\94×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+msgid "Before applying clippath/mask:"
+msgstr "×\91×\98ר×\9d ×\94×\97×\9cת × ×ª×\99×\91 ×\97×\99ת×\95×\9a\9eס×\9b×\94:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
-msgid "When duplicating original+clones:"
-msgstr "×\9b×\90שר ×\9eש×\9bפ×\9c×\99×\9d ×\9eק×\95ר+×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+msgid "Do not group clipped/masked objects"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9cק×\91×¥ ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\97ת×\95×\9b×\99×\9d\9e×\9e×\95ס×\9b×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
-msgid "Relink duplicated clones"
-msgstr "קשר ×\9e×\97×\93ש ×\90ת ×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\94×\9eש×\95×\9bפ×\9c×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
+msgstr "ק×\99×\91×\95×¥ ×\9b×\9c ×¤×¨×\99×\98 ×\97ת×\95×\9a\9e×\9e×\95ס×\9a ×\91ק×\91×\95צ×\94 ×\9eש×\9c ×¢×¦×\9e×\95"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
-msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original"
-msgstr "×\91עת ×©×\99×\9bפ×\95×\9c ×\91×\97×\99ר×\94 ×\94×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ×\92×\9d ×\90ת ×\94×\9eק×\95ר ×\95×\92×\9d ×\9bפ×\99×\9c (×\99×\99ת×\9b×\9f ×\92×\9d ×\91ק×\91×\95צ×\95ת), ×§×©×¨ ×\9e×\97×\93ש ×\90ת ×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\94×\9eש×\95×\9bפ×\9c×\99×\9d ×\9c×\9eק×\95ר ×\94×\9eש×\95×\9bפ×\9c ×\91×\9eק×\95ר ×\9c×\9eק×\95ר ×\94×\99ש×\9f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
+msgstr "ק×\99×\91×\95×¥ ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94×\97ת×\95×\9b×\99×\9d\94×\9e×\9e×\95ס×\9b×\99×\9d ×\91ק×\91×\95צ×\94 ×\90×\97ת"
 
-#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
-msgid "Clones"
-msgstr "כפילים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
+msgid "Apply clippath/mask to every object"
+msgstr "החלת נתיב חיתוך/מסכה על כל פריט"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
-msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
-msgstr "כאשר מחילים, השתמש בפריט העליון שנבחר כנתיב קליפ/מסכה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
+msgstr "החלת נתיב חיתוך/מסכה על קבוצות המכילות פריט יחיד"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
+msgstr "החלת נתיב חיתוך/מסכה על קבוצה המכילה את כל הפריטים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
-msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\91×\97×\99ר×\94 ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91פר×\99×\98 ×\94ת×\97ת×\95×\9f ×\91×\99×\95תר ×©× ×\91×\97ר ×\91ת×\95ר × ×ª×\99×\91 ×\94×\92×\96×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\94×\9eס×\9b×\94"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+msgid "After releasing clippath/mask:"
+msgstr "×\9c×\90×\97ר ×©×\97ר×\95ר × ×ª×\99×\91 ×\97×\99ת×\95×\9a\9eס×\9b×\94:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
-msgid "Remove clippath/mask object after applying"
-msgstr "×\94סר ×¤×¨×\99×\98 × ×ª×\99×\91 ×§×\9c×\99פ/×\9eס×\9b×\94 ×\9c×\90×\97ר ×\94×\94×\97×\9c×\94"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+msgid "Ungroup automatically created groups"
+msgstr "פ×\99ר×\95ק ×\94ק×\91×\95צ×\95ת ×©× ×\95צר×\95 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
-msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
-msgstr "×\9c×\90×\97ר ×\94×\94×\97×\9c×\94, ×\94סר ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\94×\9eש×\9eש ×\9bנת×\99×\91 ×\92×\96×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9eס×\9b×\94 ×\9e×\94צ×\99×\95ר"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
+msgstr "פ×\99ר×\95ק ×\94ק×\91×\95צ×\95ת ×©× ×\95צר×\95 ×\91עת ×\94×\92×\93רת ×\97×\99ת×\95×\9a\9eס×\9b×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
 msgid "Clippaths and masks"
-msgstr "נת×\99×\91×\99 ×§×\9c×\99פ ומסכות"
+msgstr "נת×\99×\91×\99 ×\97×\99ת×\95×\9a ומסכות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
 msgid "Scale stroke width"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת גודל קו המתאר"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 גודל קו המתאר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת גודל הפינות המעוגלות במרובעים"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 גודל הפינות המעוגלות במרובעים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
 msgid "Transform gradients"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת צורת המדרג"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 צורת המדרג"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
 msgid "Transform patterns"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת צורת התבניות"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 צורת התבניות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
 msgid "Optimized"
 msgstr "מתועל"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
 msgid "Preserved"
 msgstr "משומר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:537
 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr "×\9b×\90שר ×\9eשנ×\94 ×\90ת ×§× ×\94 ×\9e×\99×\93ת ×\94פר×\99×\98×\99×\9d, ×©× ×\94 ×\90ת ×¨×\95×\97×\91 ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\91×\90×\95ת×\95 ×\94×\99×\97ס"
+msgstr "×\91עת ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×©×\9c ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d, ×\99ש ×\9cשנ×\95ת ×\90ת ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\91×\99×\97ס ×\93×\95×\9e×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:548
 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr "×\9b×\90שר ×\9eשנ×\94 ×\90ת ×§× ×\94 ×\9e×\99×\93ת ×\94×\9eר×\95×\91×¢×\99×\9d, ×©× ×\94 ×\90ת ×¨×\93×\99×\95ס ×\94פ×\99× ×\95ת ×\94×\9e×¢×\95×\92×\9c×\95ת"
+msgstr "×\91עת ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×©×\9c ×\9eר×\95×\91×¢×\99×\9d, ×\99ש ×\9cשנ×\95ת ×\90ת ×¨×\93×\99×\95ס ×\94פ×\99× ×\95ת ×©×\9c×\94×\9d ×\91×\94ת×\90×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:559
 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "הזז מדרגים (במילוי או בקו המתאר) ביחד עם הפריטים"
+msgstr "הזזת מדרגים (במילוי או בקו המתאר) ביחד עם הפריטים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:570
 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "הזז תבניות (במילוי או בקו המתאר) יחד עם הפריטים"
+msgstr "הזזת תבניות (במילוי או בקו המתאר) יחד עם הפריטים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
 msgid "Store transformation:"
-msgstr "×\90×\97ס×\9f ×©×\99× ×\95×\99 צורה:"
+msgstr "×\90×\97ס×\95×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×\94צורה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
-msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
-msgstr "במידת האפשר, החל את שינוי הצורה לפריט מבלי להוסיף מאפיין שינוי צורה (transform=)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
+msgstr ""
+"במידת האפשר, יש להחיל את שינוי הצורה לפריט מבלי להוסיף מאפיין שינוי צורה "
+"(transform=‎)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\90×\97ס×\9f ×\90ת ×©×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94 ×\9b×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 (transform=) על פריטים"
+msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\99ש ×\9c×\90×\97ס×\9f ×\90ת ×©×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94 ×\9b×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 (transform=â\80\8e) על פריטים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
 msgid "Transforms"
 msgstr "שינויי צורה"
 
 #. blur quality
 #. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
 msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת ×\9e×¢×\95×\9c×\94 (×\94×\9b×\99 ×\90×\99×\98×\99)"
+msgstr "איכות מעולה (הכי אטי)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
 msgid "Better quality (slower)"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת ×\98×\95×\91×\94 (×\90×\99×\98×\99)"
+msgstr "איכות טובה (אטי)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
 msgid "Average quality"
 msgstr "איכות בינונית"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
 msgid "Lower quality (faster)"
 msgstr "איכות נמוכה (מהיר)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
 msgid "Lowest quality (fastest)"
 msgstr "איכות ירודה (הכי מהיר)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
 msgid "Gaussian blur quality for display:"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת ×\98ש×\98×\95ש ×¤×¢×\9e×\95× ×\99 לתצוגה:"
+msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת ×\98ש×\98×\95ש ×\92×\90×\95ס לתצוגה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
-msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
-msgstr "איכות מעולה, אך התצוגה עלולה להיות מאוד איטית בתקריבים קרובים מאוד (ייצוא מפת סיביות תמיד משתמש באיכות מעולה)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+"איכות מעולה, אך התצוגה עלולה להיות מאוד אטית בתקריבים קרובים מאוד (יצוא מפת "
+"סיביות תמיד משתמש באיכות מעולה)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
 msgid "Better quality, but slower display"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת ×\98×\95×\91×\94, ×\90×\9a ×ª×¦×\95×\92×\94 ×\90×\99×\98×\99ת ×\99×\95תר"
+msgstr "איכות טובה, אך תצוגה אטית יותר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
 msgid "Average quality, acceptable display speed"
 msgstr "איכות בינונית, זמני תצוגה סבירים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת × ×\9e×\95×\9b×\94 (×\9b×\9e×\94 חפצים), אך התצוגה מהירה יותר"
+msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת × ×\9e×\95×\9b×\94 (×\9eספר חפצים), אך התצוגה מהירה יותר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
 msgstr "איכות ירודה (חפצים מועטים), אך התצוגה היא המהירה ביותר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
 msgid "Filter effects quality for display:"
 msgstr "איכות אפקטי המסננים לתצוגה:"
 
 #. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
 msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr "הצג את תיבת המידע למסננים קדמונים"
+msgstr "הצגת תיבת מידע למסננים קדמונים"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog"
+msgstr ""
+"הצגת סמלים ותיאורים עבור המסננים הקדמונים הזמינים בתיבת הדו־שיח של אפקטי "
+"המסננים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
-msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog."
-msgstr "×\94צ×\92 ×¡×\9e×\9c×\99×\9d ×\95ת×\99×\90×\95ר×\99×\9d ×¢×\91×\95ר ×\94×\9eסננ×\99×\9d ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99×\9d ×\94×\96×\9e×\99× ×\99×\9d ×\91ת×\99×\91ת ×\94×\93×\95 ×©×\99×\97 ×©×\9c ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9eסנ×\9f."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+msgid "Number of Threads:"
+msgstr "×\9eספר ×\94ת×\94×\9c×\99×\9b×\99×\9d:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
-msgid "Filters"
-msgstr "מסננים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+msgid "(requires restart)"
+msgstr "(דורש הפעלה מחדש)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+msgid ""
+"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
+msgstr "הגדרת מספק המעבדים/תהליכים לשימוש לצורך עיבור טשטוש גאוס"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
 msgid "Select in all layers"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\9bל השכבות"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 ×\91×\9b×\95ל השכבות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
 msgid "Select only within current layer"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91ת×\97×\95×\9e×\99 ×\91שכבה הנוכחית בלבד"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 ×\91ת×\97×\95×\9e×\99 ×\94שכבה הנוכחית בלבד"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
 msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "×\91×\97ר בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
 msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "×\94תע×\9c×\9d ×\9eפר×\99×\98×\99×\9d ×\95שכבות נסתרים"
+msgstr "×\94תע×\9c×\9e×\95ת ×\9eפר×\99×\98×\99×\9d ×\95×\9eשכבות נסתרים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
 msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "×\94תע×\9c×\9d מפריטים ושכבות נעולים"
+msgstr "×\94תע×\9c×\9e×\95ת מפריטים ושכבות נעולים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
 msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×¢×\9d ×©×\99× ×\95×\99 ×\94שכבה"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×¢×\9d ×\94×\97×\9cפת שכבה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr "×\92ר×\95×\9d ×\9cפק×\95×\93×\95ת ×\91×\97×\99רת ×\94×\9eק×\9c×\93ת ×\9c×¢×\91×\95×\93 ×¢×\9c ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\91כל השכבות"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¤×§×\95×\93×\95ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\91×\9eק×\9c×\93ת ×\9b×\9a ×©×\99×¢×\91×\93×\95 ×¢×\9c ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\9eכל השכבות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr "×\92ר×\95×\9d ×\9cפק×\95×\93×\95ת ×\91×\97×\99רת ×\94×\9eק×\9c×\93ת ×\9c×¢×\91×\95×\93 ×¢×\9c ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\91שכבה הנוכחית בלבד"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¤×§×\95×\93×\95ת ×\91×\97×\99רת ×\94×\9eק×\9c×\93ת ×\9b×\9a ×©×\99×¢×\91×\93×\95 ×¢×\9c ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\9e×\94שכבה הנוכחית בלבד"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
-msgstr "גרום לפקודות בחירת המקלדת לעבוד על פריטים בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות שלה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
+msgid ""
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
+msgstr ""
+"הגדרת פקודות בחירת המקלדת כך שיעבדו על פריטים בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות שלה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
-msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
-msgstr "בטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים מוסתרים (או בעצמם או מהיותם חלק משכבה מוסתרת)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr ""
+"יש לבטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים מוסתרים (או בעצמם או מהיותם חלק "
+"משכבה מוסתרת)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
-msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
-msgstr "בטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים נעולים (או בעצמם או שהם חלק משכבה נעולה)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr ""
+"יש לבטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים נעולים (או בעצמם או מהיותם חלק משכבה "
+"נעולה)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
-msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
-msgstr "בטל בחירה זו כדי לאפשר לשמור על בחירת הפריטים הנוכחיים גם כאשר השכבה הנוכחית משתנה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr ""
+"יש לבטל בחירה זו כדי לאפשר לשמור על בחירת הפריטים הנוכחיים גם כאשר השכבה "
+"הנוכחית משתנה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
 msgid "Selecting"
 msgstr "בחירה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 msgid "Default export resolution:"
-msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\99ת ×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×\9c×\99×\99צ×\95×\90 :"
+msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\99ת ×\91ררת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×\9c×\99צ×\95×\90:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\99ת ×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×\9c×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת (×\91נק×\95×\93×\95ת ×\9c×\90×\99× ×\98ש) ×\91ת×\99×\91ת ×\93×\95־ש×\99×\97 ×\94×\99יצוא"
+msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\99ת ×\91ררת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×\9c×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת (×\91נק×\95×\93×\95ת ×\9c×\90×\99× ×\98ש) ×\91ת×\99×\91ת ×\93×\95־ש×\99×\97 ×\94יצוא"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
-msgstr "ש×\9d ×©×¨×ª ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94חופשיות:"
+msgstr "ש×\9d ×©×¨×ª ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×ª×\9e×\95× ×\95ת חופשיות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
-msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function."
-msgstr "שם השרת עבור שרת ה־webdav לספריית אוסף התמונות החופשיות. בשימוש על ידי פונקציית הייבוא והייצוא אל ומהספריה."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
+msgid ""
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
+"Import and Export to OCAL function"
+msgstr ""
+"שם השרת עבור שרת ה־webdav לספריית אוסף תמונות חופשיות; בשימוש על ידי "
+"פונקציית היבוא והיצוא אל ומהספריה."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
 msgid "Open Clip Art Library Username:"
-msgstr "ש×\9d ×\9eשת×\9eש ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94חופשיות:"
+msgstr "ש×\9d ×\9eשת×\9eש ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×ª×\9e×\95× ×\95ת חופשיות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
-msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr "ש×\9d ×\94×\9eשת×\9eש ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c ×ª×\95×\9a ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94חופשיות."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "ש×\9d ×\94×\9eשת×\9eש ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×ª×\9e×\95× ×\95ת חופשיות."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
 msgid "Open Clip Art Library Password:"
-msgstr "ס×\99ס×\9e×\90ת ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94חופשיות:"
+msgstr "סס×\9eת ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×ª×\9e×\95× ×\95ת חופשיות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
-msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr "×\94ס×\99ס×\9e×\94 ×\94×\9eש×\9eשת ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c ×ª×\95×\9a ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94חופשיות."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "×\94סס×\9e×\94 ×\94×\9eש×\9eשת ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×ª×\9e×\95× ×\95ת חופשיות."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
 msgid "Import/Export"
-msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90\99יצוא"
+msgstr "×\99×\91×\95×\90/יצוא"
 
 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 msgid "Perceptual"
 msgstr "תפיסתי"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr "מדד־צבע יחסי"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr "מדד־צבע מוחלט"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
-msgstr "(×\94ער×\94: × ×\99×\94×\95×\9c ×¦×\91×¢×\99×\9d ×\91×\95×\98×\9c ×\91×\94ר×\9b×\91ה זו)"
+msgstr "(×\94ער×\94: × ×\99×\94×\95×\9c ×¦×\91×¢×\99×\9d ×\91×\95×\98×\9c ×\91×\91× ×\99×\99ה זו)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
 msgid "Display adjustment"
 msgstr "התאמת התצוגה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#, c-format
+msgid ""
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
+msgstr ""
+"פרופיל ה־ICC המשמש לכיול פלט התצוגה.\n"
+"תיקיות שנסרקו:%s"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
 msgid "Display profile:"
 msgstr "פרופיל התצוגה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
-msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
-msgstr "פרופיל ה־ICC המשמש לכיול פלט התצוגה."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
 msgid "Retrieve profile from display"
-msgstr "×\90×\97×\96ר ×\90ת הפרופיל מהתצוגה"
+msgstr "×\90×\97×\96×\95ר הפרופיל מהתצוגה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
-msgstr "×\90×\97×\96ר ×\90ת הפרופילים מאלו המחוברים לתצוגות באמצעות XICC."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
+msgstr "×\90×\97×\96×\95ר הפרופילים מאלו המחוברים לתצוגות באמצעות XICC."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
-msgstr "×\90×\97×\96ר ×\90ת ×\94פרופילים מאלו המחוברים לתצוגות."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
+msgstr "×\90×\97×\96×\95ר פרופילים מאלו המחוברים לתצוגות."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
 msgid "Display rendering intent:"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\90ת ×ª×\9b×\9c×\99ת ×\94×¢×\99×\91×\95×\93:"
+msgstr "ת×\9b×\9c×\99ת ×¢×\99×\91×\95×\93 ×\94תצ×\95×\92×\94:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
-msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
-msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
+msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
 msgid "Proofing"
-msgstr "×\97×\99ס×\95×\9f"
+msgstr "×\94×\92×\99×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
 msgid "Simulate output on screen"
-msgstr "×\94×\93×\9e×\94 ×\90ת הפלט על המסך"
+msgstr "×\94×\93×\9e×\99×\99ת הפלט על המסך"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
-msgid "Simulates output of target device."
-msgstr "×\9e×\93×\9e×\94 ×\90ת ×\94פ×\9c×\98 ×\9c×\94תק×\9f ×\94×\99×¢×\93."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
+msgid "Simulates output of target device"
+msgstr "×\94×\93×\9e×\99×\99ת ×\94פ×\9c×\98 ×\9c×\94תק×\9f ×\94×\99×¢×\93"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
 msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "ס×\9eן מחוץ למכלול הצבעים"
+msgstr "ס×\99×\9e×\95ן מחוץ למכלול הצבעים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
-msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
-msgstr "×\9e×\93×\92×\99ש ×\90ת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×©×\94×\99נם מחוץ למכלול הצבעים עבור התקן היעד."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
+msgstr "×\94×\93×\92שת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×©×\94נם מחוץ למכלול הצבעים עבור התקן היעד."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
 msgid "Out of gamut warning color:"
 msgstr "צבע אזהרה לצבעים שמחוץ למכלול הצבעים:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
-msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
-msgstr "×\91×\95×\97ר ×\90ת ×\94צ×\91×¢ ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\90×\96×\94ר×\94 ×¢×\91×\95ר ×¦×\91×¢×\99×\9d ×©×\9e×\97×\95×¥ ×\9c×\9e×\9b×\9c×\95×\9c ×\94צ×\91×¢×\99×\9d.פ"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94צ×\91×¢ ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\90×\96×\94ר×\94 ×\9cצ×\91×¢×\99×\9d ×©×\9e×\97×\95×¥ ×\9c×\9e×\9b×\9c×\95×\9c ×\94צ×\91×¢×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
 msgid "Device profile:"
 msgstr "פרופיל ההתקן:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
-msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
-msgstr "פר×\95פ×\99×\9c ×\94Ö¾ICC ×\91×\95 ×\9c×\94שת×\9eש ×\9b×\93×\99 ×\9c×\93×\9e×\95ת ×\90ת פלט ההתקן."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
+msgstr "פר×\95פ×\99×\9c ×\94Ö¾ICC ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\94×\93×\9e×\99×\99ת פלט ההתקן."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
 msgid "Device rendering intent:"
 msgstr "תכלית עיבוד ההתקן:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
+msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "פיצוי על נקודות שחורות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
-msgid "Enables black point compensation."
-msgstr "×\9e×\90פשר ×¤×\99צ×\95×\99 ×¢×\9c × ×§×\95×\93×\95ת ×©×\97×\95ר×\95ת."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+msgid "Enables black point compensation"
+msgstr "×\94פע×\9cת ×¤×\99צ×\95×\99 ×¢×\9c × ×§×\95×\93×\95ת ×©×\97×\95ר×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
 msgid "Preserve black"
 msgstr "שימור השחור"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr "(× ×\93רשת LittleCMS 1.15 ×\90×\95 ×\92×\99רס×\94 ×\9e×\90×\95×\97רת יותר)"
+msgstr "(× ×\93רשת LittleCMS 1.15 ×\90×\95 ×\92רס×\94 ×¢×\93×\9b× ×\99ת יותר)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
 msgstr "שימור הערוץ K בהמרות CMYK -> CMYK"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
 msgid "<none>"
 msgstr "<ללא>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
 msgid "Color management"
 msgstr "ניהול צבעים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
 msgid "Major grid line emphasizing"
 msgstr "הדגשת קווי רשת עיקריים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr "×\90×\9c ×ªדגיש את קווי הרשת בזמן התרחקות"
+msgstr "×\90×\99×\95 ×\9c×\94דגיש את קווי הרשת בזמן התרחקות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
-msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color."
-msgstr "במידה והוגדר ובוצעה התרחקות מהתמונה, קווי הרשת יוצגו בצבעים רגילים במקום צבעי רשת ראשיים."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+msgid ""
+"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
+"of major grid line color"
+msgstr ""
+"אם הוגדר ובוצעה התרחקות מהתמונה, קווי הרשת יוצגו בצבעים רגילים במקום צבעי "
+"רשת ראשיים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
 msgid "Default grid settings"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×¨×©×ª ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
+msgstr "הגדרות רשת בררת מחדל"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Grid units:"
 msgstr "יחידות הרשת:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Origin X:"
 msgstr "מקור בציר ה־X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Origin Y:"
 msgstr "מקור בציר ה־Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
 msgid "Spacing X:"
 msgstr "ריווח בציר ה־X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
 msgid "Spacing Y:"
 msgstr "ריווח בציר ה־Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
 msgid "Grid line color:"
 msgstr "צבע קווי הרשת:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
 msgid "Color used for normal grid lines"
 msgstr "הצבע המשמש לקווי הרשת הרגילים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
 msgid "Major grid line color:"
 msgstr "צבע קווי הרשת הראשי:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
 msgstr "הצבע של קווי הרשת הראשיים (מודגשים)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
-msgid "Major grid line every:"
-msgstr "קו רשת ראשי בכל:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "קו רשת ראשי בכל:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr "הצגת נקודות במקום קווים"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "אם הוגדר, יש להציג נקודות בנקודות המפגש שעל הרשת במקום קווי רשת"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+msgid "Use named colors"
+msgstr "שימוש בשמות הצבעים"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
+msgid ""
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
+"'magenta') instead of the numeric value"
+msgstr ""
+"אם הוגדר, יש לכתוב את שם הצבע כפי שמקובל ב־CSS במידה שניתן (לדוגמה 'red' או "
+"'magenta') במקום הערך המספרי"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+msgid "XML formatting"
+msgstr "עיצוב XML"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "מאפיינים בשורה"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+msgstr "הוספת תכונות באותה השורה של תגית הרכיב"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+msgid "Indent, spaces:"
+msgstr "הזחה, רווחים:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+msgid ""
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
+"indentation"
+msgstr ""
+"מספר הרווחים לשימוש בעת הזחת הרכיבים המקוננים; יש להגדר ל־0 כדי לבטל הזחה"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
+msgid "Path data"
+msgstr "נתוני הנתיב"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
+msgid "Allow relative coordinates"
+msgstr "הרשאת נקודות ציון יחסיות"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
+msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+msgstr "אם הוגדר, נקודות הציון היחסיות יכולות לשמש בנתוני הנתיב"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr "אילוץ חזרה על פעולות"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+msgid ""
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
+"of 'L 1,2 3,4')"
+msgstr ""
+"אילוץ חזרה על אותה פקודת הנתיב (לדוגמה: 'L 1,2 L 3,4' במקום 'L 1,2 3,4')"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
+msgid "Numbers"
+msgstr "מספרים"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
+msgid "Numeric precision:"
+msgstr "דיוק עשרוני:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
+msgstr "המספרים העיקריים של הערבים שנכתבים לקובץ ה־SVG"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid "Minimum exponent:"
+msgstr "מעריך מזערי:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid ""
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
+"anything smaller is written as zero"
+msgstr ""
+"המספר הקטן ביותר שנכתב ל־SVG הנו 10 בחזקת מעריך זה; כל מספר קטן יותר נכתב "
+"כ־0."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+msgid "SVG output"
+msgstr "פלט SVG"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "System default"
+msgstr "בררת המחדל של המערכת"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Albanian (sq)"
+msgstr "אלבנית (sq)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Amharic (am)"
+msgstr "אמהרית (am)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr "ערבית (ar)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Armenian (hy)"
+msgstr "ארמנית (hy)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Azerbaijani (az)"
+msgstr "אזרבייג׳נית (az)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Basque (eu)"
+msgstr "בסקית (eu)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Belarusian (be)"
+msgstr "בלרוסית (be)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Bulgarian (bg)"
+msgstr "בולגרית (bg)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Bengali (bn)"
+msgstr "בנגאלית (bn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Breton (br)"
+msgstr "ברטון (br)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Catalan (ca)"
+msgstr "קטלונית (ca)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
+msgstr "קטלונית ולסיאנית (ca@valencia)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
+msgstr "סינית/סין (zh_CN)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
+msgstr "סינית/טייוואן (zh_TW)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr "קרואטית (hr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Czech (cs)"
+msgstr "צ׳כית (cs)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Danish (da)"
+msgstr "דנית (da)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr "הולנדית (nl)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Dzongkha (dz)"
+msgstr "דזונקה (dz)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "German (de)"
+msgstr "גרמנית (de)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Greek (el)"
+msgstr "יוונית (el)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "English (en)"
+msgstr "אנגלית (en)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "English/Australia (en_AU)"
+msgstr "אנגלית/אוסטרליה (en_AU)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "English/Canada (en_CA)"
+msgstr "אנגלית/קנדה (en_CA)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
+msgstr "אנגלית/אנגליה (en_GB)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
+msgstr "לטינית חזירית (en_US@piglatin)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "אספרנטו (eo)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr "אסטונית (et)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Farsi (fa)"
+msgstr "פרסית (fa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr "פינית (fi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "French (fr)"
+msgstr "צרפתית (fr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Irish (ga)"
+msgstr "אירית (ga)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Galician (gl)"
+msgstr "גליסית (gl)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Hebrew (he)"
+msgstr "עברית (he)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr "הונגרית (hu)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Indonesian (id)"
+msgstr "אינדונזית (id)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "איטלקית (it)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr "יפנית (ja)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Khmer (km)"
+msgstr "ח׳מר (km)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
+msgstr "קיניארוונדה (rw)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Korean (ko)"
+msgstr "קוריאנית (ko)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr "ליטאית (lt)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr "מקדונית (mk)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Mongolian (mn)"
+msgstr "מונגולית (mn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "נפאלית (ne)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
+msgstr "נורבגית בוקמול (nb)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
+msgstr "נורבגית נינורשק (nn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Panjabi (pa)"
+msgstr "פנג׳בית (pa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr "פולנית (pl)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr "פורטוגזית (pt)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
+msgstr "פורטוגזית/ברזיל (pt_BR)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Romanian (ro)"
+msgstr "רומנית (ro)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
-msgid "Show dots instead of lines"
-msgstr "×\94צ×\92 × ×§×\95×\93×\95ת ×\91×\9eק×\95×\9d ×§×\95×\95×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr "ר×\95ס×\99ת (ru)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
-msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\94צ×\92 × ×§×\95×\93×\95ת ×\91נק×\95×\93×\95ת ×\94×\9eפ×\92ש ×©×¢×\9c ×\94רשת ×\91×\9eק×\95×\9d ×§×\95×\95×\99 ×¨×©×ª"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Serbian (sr)"
+msgstr "סר×\91×\99ת (sr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
-msgid "Use named colors"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91ש×\9e×\95ת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
+msgstr "סר×\91×\99ת ×\91×\9bת×\91 ×\9c×\98×\99× ×\99 (sr@latin)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
-msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value"
-msgstr "×\94×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\9bת×\95×\91 ×\90ת ×©×\9d ×\94צ×\91×¢ ×\9bפ×\99 ×©×\9eק×\95×\91×\9c ×\91Ö¾CSS ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95× ×\99ת×\9f (×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94 'red' ×\90×\95 'magenta') ×\91×\9eק×\95×\9d ×\94ער×\9a ×\94×\9eספר×\99"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Slovak (sk)"
+msgstr "ס×\9c×\95×\91ק×\99ת (sk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
-msgid "XML formatting"
-msgstr "×¢×\99צ×\95×\91 XML"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr "ס×\9c×\95×\91× ×\99ת (sl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
-msgid "Inline attributes"
-msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99×\9d ×\91ש×\95ר×\94"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr "ספר×\93×\99ת (es)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
-msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
-msgstr "×\94×\95סף ×ª×\9b×\95× ×\95ת ×\91×\90×\95ת×\94 ×\94ש×\95ר×\94 ×©×\9c ×ª×\92×\99ת ×\94ר×\9b×\99×\91"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+msgstr "ספר×\93×\99ת/×\9eקס×\99ק×\95 (es_MX)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
-msgid "Indent, spaces:"
-msgstr "ר×\99×\95×\95×\97, ×\9eר×\95×\95×\97×\99×\9d:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr "ש×\91×\93×\99ת (sv)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
-msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
-msgstr "×\9eספר ×\94ר×\95×\95×\97×\99×\9d ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×\91עת ×\94×\96×\97ת ×\94ר×\9b×\99×\91×\99×\9d ×\94×\9eקננ×\99×\9d; ×\94×\92×\93ר ×\9bÖ¾0 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\98×\9c ×\94×\96×\97×\94"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Telugu (te_IN)"
+msgstr "×\98×\9c×\95×\92×\95 (te_IN)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
-msgid "Path data"
-msgstr "נת×\95× ×\99 ×\94נת×\99×\91"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Thai (th)"
+msgstr "ת×\90×\99×\9c× ×\93×\99ת (th)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
-msgid "Allow relative coordinates"
-msgstr "×\90פשר × ×§×\95×\93×\95ת ×¦×\99×\95×\9f ×\99×\97ס×\99×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr "×\98×\95רק×\99ת (tr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
-msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, × ×§×\95×\93×\95ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\94×\99×\97ס×\99×\95ת ×\99×\9b×\95×\9c×\95ת ×\9cש×\9eש ×\91נת×\95× ×\99 ×\94נת×\99×\91"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Ukrainian (uk)"
+msgstr "×\90×\95קר×\90×\99× ×\99ת (uk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
-msgid "Force repeat commands"
-msgstr "×\94×\9bר×\97 ×¤×¢×\95×\9c×\95ת ×\97×\96ר×\94"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Vietnamese (vi)"
+msgstr "×\95×\99×\99×\98× ×\90×\9e×\99ת (vi)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
-msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')"
-msgstr "×\94×\9bר×\97 ×\97×\96ר×\94 ×¢×\9c ×\90×\95ת×\94 ×¤×§×\95×\93ת ×\94נת×\99×\91 (×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94, 'L 1,2 L 3,4' ×\91×\9eק×\95×\9d 'L 1,2 3,4')"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr "שפ×\94 (×\93×\95רש ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
-msgid "Numbers"
-msgstr "×\9eספר×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+msgid "Set the language for menus and number formats"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×\94שפ×\94 ×¢×\91×\95ר ×\94תפר×\99×\98×\99×\9d ×\95×\9e×\91× ×\94 ×\94×\9eספ×\95ר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
-msgid "Numeric precision:"
-msgstr "×\93×\99×\95ק ×¢×©×¨×\95× ×\99:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+msgid "Large"
+msgstr "×\92×\93×\95×\9c"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
-msgid "How many digits to write after the decimal dot"
-msgstr "×\9b×\9e×\94 ×\9eספר×\99×\9d ×\9c×\94×\95ס×\99×£ ×\9c×\90×\97ר ×\94נק×\95×\93×\94 ×\94עשר×\95× ×\99ת"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+msgid "Small"
+msgstr "ק×\98×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
-msgid "Minimum exponent:"
-msgstr "×\9eער×\99×\9a ×\9e×\96ער×\99:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+msgid "Smaller"
+msgstr "ק×\98×\9f ×\99×\95תר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
-msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero."
-msgstr "×\94×\9eספר ×\94ק×\98×\9f ×\91×\99×\95תר ×©× ×\9bת×\91 ×\9cÖ¾SVG ×\94×\99× ×\95 10 ×\91×\97×\96קת ×\9eער×\99×\9a ×\96×\94; ×\9b×\9c ×\9e×\94 ×©×§×\98×\9f ×\99×\95תר × ×\9bת×\91 ×\9bÖ¾0."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
+msgid "Toolbox icon size:"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×¡×\9e×\9c×\99 ×ª×\99×\91ת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
-msgid "SVG output"
-msgstr "פ×\9c×\98 SVG"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×\94×\92×\95×\93×\9c ×\91×\95 ×\99×\95פ×\99×¢×\95 ×¡×\9e×\9c×\99 ×\94×\9b×\9c×\99×\9d (×\93×\95רש ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
-msgid "Commands bar icon size"
-msgstr "גודל סמלי סרגל הפקודות"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
+msgid "Control bar icon size:"
+msgstr "גודל סמלי סרגל הפקדים:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
+msgid ""
+"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgstr "הגדרת הגודל בו יופיעו הסמלים בסרגל כלי הפקודות (דורש הפעלה מחדש)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
-msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×¡×¨×\92×\9c ×\94×\9b×\9c×\99 ×\94פק×\95×\93×\95ת ×\9cש×\99×\9e×\95ש (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×¡×\9e×\9c×\99 ×¡×¨×\92×\9c ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94×\9eשנ×\99:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
-msgid "Tool controls bar icon size"
-msgstr "גודל סמלי סרגל כלי הפקדים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
+msgid ""
+"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr "הגדרת הגודל בו יופיעו הסמלים בסרגל הכלים המשני (דורש הפעלה מחדש)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
-msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×¡×¨×\92×\9c ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94×\9eשנ×\99 ×\9cש×\99×\9e×\95ש (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+msgid "Work-around color sliders not drawing"
+msgstr "×\9eעקף ×\9c×\91×¢×\99×\94 ×\94×\92×\95ר×\9eת ×\9cפס×\99 ×\92×\9c×\99×\9cת ×\94צ×\91×¢ ×\9c×\90 ×\9c×\94×\95פ×\99×¢"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
-msgid "Main toolbar icon size"
-msgstr "גודל סמלי סרגל הכלים הראשי"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
+msgid ""
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
+"color sliders"
+msgstr ""
+"כאשר פעיל, יתבצע ניסיון להתגבר על התקלות במספר ערכות נושא מסוימות של GTK עם "
+"הצגת פסי גלילת צבע"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
-msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת ×\94×\92×\95×\93×\9c ×\91×\95 ×\99שת×\9eש×\95 ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94ר×\90ש×\99×\99×\9d (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
+msgid "Clear list"
+msgstr "פ×\99× ×\95×\99 ×\94רש×\99×\9e×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
 msgstr "מספר המסמכים המרבי באחרונים שנפתחו:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
-msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
-msgstr "מספר המסמכים המרבי שיופיעו ב'נפתחו לאחרונה' בתפריט 'קובץ'"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+msgid ""
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
+"the list"
+msgstr ""
+"מספר המסמכים המרבי שיופיעו ב'נפתחו לאחרונה' בתפריט 'קובץ', או פינוי הרשימה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
 msgid "Zoom correction factor (in %):"
 msgstr "מקדם תיקון התקריב (באחוזים):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
-msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
-msgstr "כוונן את המחוון עד שאורך הסרגל על המסך שלך תואם לאורכו המקורי. מידע זה משמש בעת תקריב של 1:1, 1:2 וכו', להצגת פריטים בגדליהם הממשיים"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
+msgid ""
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
+"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
+"display objects in their true sizes"
+msgstr ""
+"יש לכוונן את המחוון עד שאורך הסרגל על המסך שלך תואם לאורכו המקורי. מידע זה "
+"משמש בעת תקריב של 1:1, 1:2 וכו׳, להצגת פריטים בגדליהם הממשיים"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
+msgstr "הפעלת פריסה דינמית מחדש למקטעים בלתי שלמים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+msgid ""
+"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
+"finished being refactored"
+msgstr "כאשר פעיל, תתאפשר פריסה דינמית וייעול של רכיבים שאינם מושלמים לחלוטין"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
 msgid "Interface"
 msgstr "מנשק"
 
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
+msgstr "שימוש בתיקייה הנוכחית ל\"שמירה בשם ...\""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+msgid ""
+"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
+"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
+"in the directory where you last saved a file using that dialog"
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו פעילה, הדו־שיח \"שמירה בשם...\" תמיד ייפתח בתיקייה שבה נמצא "
+"המסמך הפתוח הנוכחי; כאשר היא כבויה, הדו־שיח ייפתח במקום האחרון בו שמרת קובץ "
+"באמצעות דו־שיח זה"
+
 #. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
 msgid "Enable autosave (requires restart)"
-msgstr "×\90פשר ×©×\9e×\99ר×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c):"
+msgstr "×\94פע×\9cת ×©×\9e×\99ר×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת (×\93×\95רש ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
-msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
-msgstr "שמור את המסמך/ים הנוכחי/ים אוטומטית בהפרשי זמן קבועים, ובכך ימוזער האובדן במקרה של קריסה"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
+msgid ""
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
+"minimizing loss in case of a crash"
+msgstr ""
+"שמירת המסמך/כים הנוכחי/ים אוטומטית בהפרשי זמן קבועים, ובכך ימוזער האבדן "
+"במקרה של קריסה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
 msgid "Interval (in minutes):"
 msgstr "הפרש (בדקות):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr "×\94פרש (×\91שנ×\99ות) לשמירת המסמך באופן אוטומטי"
+msgstr "×\94פרש (×\91×\93קות) לשמירת המסמך באופן אוטומטי"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
+msgctxt "Filesystem"
 msgid "Path:"
 msgstr "נתיב:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
 msgid "The directory where autosaves will be written"
-msgstr "התיקייה אליה ישמרו השמירות האוטומטיות"
+msgstr "×\94ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\90×\9c×\99×\94 ×\99×\99ש×\9eר×\95 ×\94ש×\9e×\99ר×\95ת ×\94×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
 msgid "Maximum number of autosaves:"
 msgstr "מספר השמירות האוטומטיות המרבי:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
-msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
-msgstr "מספר הקבצים המרבי שנשמרו אוטומטית; השתמש בזה כדי להגביל את נפח האיחסון בשימוש"
-
-#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
-#. * update our running configuration
-#. *
-#. * FIXME!
-#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
-#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
-#.
-#.
-#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#.
-#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
-msgid "Autosave"
-msgstr "שמירה אוטומטית"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
+msgid ""
+"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgstr ""
+"מספר הקבצים המרבי שישמרו אוטומטית; ניתן להשתמש בזה כדי להגביל את נפח האחסון "
+"שינוצל"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
 msgid "2x2"
 msgstr "2x2"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
 msgid "4x4"
 msgstr "4x4"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
 msgid "8x8"
 msgstr "8x8"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
 msgid "16x16"
 msgstr "16x16"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
 msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "×\93×\92×\95×\9d ×\91×\99ס×\95×\93×\99×\95ת ×\9eפ×\95ת ×¡×\99×\91יות:"
+msgstr "×\93×\92×\99×\9eת ×\9eפ×\95ת ×¡×\99×\91×\99×\95ת ×\91×\99ס×\95×\93יות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
 msgid "Automatically reload bitmaps"
-msgstr "×\98×¢×\9f ×\90ת מפות הסיביות מחדש אוטומטית"
+msgstr "×\98×¢×\99× ת מפות הסיביות מחדש אוטומטית"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
-msgstr "×\98×¢×\9f ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\90ת התמונות המקושרות כאשר משתנה קובץ בכונן"
+msgstr "×\98×¢×\99× ×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×©×\9c התמונות המקושרות כאשר משתנה קובץ בכונן"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
 msgid "Bitmap editor:"
 msgstr "עורך מפות סיביות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
 msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
-msgstr "×\94ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\94 ×\91×\94 ×¢×\95ש×\94 ×©×\99×\9e×\95ש ×\94פק×\95×\93×\94 ×¦×\95ר עותק מפת סיביות"
+msgstr "×\94ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\94 ×\91×\94 ×¢×\95ש×\94 ×©×\99×\9e×\95ש ×\94פק×\95×\93×\94 ×\9c×\99צ×\99רת עותק מפת סיביות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
 msgid "Bitmaps"
 msgstr "מפות סיביות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+msgid "Language:"
+msgstr "שפה:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+msgid "Set the main spell check language"
+msgstr "הגדרת שפת בדיקת האיות הראשית"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+msgid "Second language:"
+msgstr "שפה משנית:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+msgid ""
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
+"unknown in ALL chosen languages"
+msgstr ""
+"הגדרת שפת בדיקת האיות המשנית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם "
+"מוכרים בכול השפות הנבחרות"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+msgid "Third language:"
+msgstr "שפה שלישית:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
+msgid ""
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
+"in ALL chosen languages"
+msgstr ""
+"הגדרת שפת בדיקת האיות השלישית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם "
+"מוכרים בכול השפות הנבחרות"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+msgid "Ignore words with digits"
+msgstr "התעלמות ממילים עם ספרות"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
+msgstr "התעלמות ממילים המכילות מספרים, כגון \"R2D2\""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
+msgstr "התעלמות ממילים באותיות רישיות"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+msgstr "התעלמות ממילים המורכבות מאותיות רישיות, כגון \"IUPAC\""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "בדיקת איות"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
 msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr "×\94×\95סף תוויות עם הערות לפלט המודפס"
+msgstr "×\94×\95ספת תוויות עם הערות לפלט המודפס"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
-msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
-msgstr "כאשר פעיל, יתווספו הערות לפלט ההדפסה הגולמי, המסמנות  את הפלט המעובד עבור הפריט באמצעות התווית שלו"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
+msgstr ""
+"כאשר פעיל, תתווסף הערה לפלט הגולמי, בו יסומן הפלט המעובד עבור פריט באמצעות "
+"התווית שלו"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr "×\9e× ×¢ שיתוף של הגדרות מדרג"
+msgstr "×\9e× ×\99עת שיתוף של הגדרות מדרג"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
-msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
-msgstr "כאשר פעיל, הגדרות מדרג משותף מסתעפות אוטומטית בזמן שינוי; בטל בחירה כדי לאפשר שיתוף מדרג של הגדרות מדרג כך שעריכת אחד הפריטים עלולה להשפיע על פריטים אחרים באמצעות אותו המדרג"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+msgid ""
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
+msgstr ""
+"כאשר פעיל, הגדרות מדרג משותפות מסועפות אוטומטית בזמן שינוי; יש לבטל בחירה זו "
+"כדי לאפשר שיתוף של הגדרות מדרג כך שעריכת אחד הפריטים עלולה להשפיע על פריטים "
+"אחרים המשתמשים באותו המדרג"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
 msgid "Simplification threshold:"
 msgstr "סף ההפשטה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
-msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
-msgstr "כמה חזקה תהיה פקודת ההפשטה כברירת מחדל. אם תפעיל פקודה זו מספר פעמים מהר וברציפות, היא תתנהג בצורה יותר ויותר תוקפנית; הפעלתה שוב לאחר הפוגה משחזרת את סף ברירת המחדל."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
+msgid ""
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
+"this command several times in quick succession, it will act more and more "
+"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr ""
+"כמה חזקה תהיה פקודת ההפשטה כבררת מחדל. אם פקודה זו תופעל מספר פעמים מהר "
+"וברציפות, היא תתנהג בצורה יותר ויותר תוקפנית; הפעלתה שוב לאחר הפוגה משחזרת "
+"את סף בררת המחדל."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
 msgid "Latency skew:"
-msgstr "סטיית משך ההשהיה:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
-msgid "(requires restart)"
-msgstr "(דורש איתחול)"
+msgstr "השהייה מערכתית:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
-msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)."
-msgstr "המקדם שלפיו שעון האירועים מושהה מהזמן הממשי (0.9766 בכמה מהמערכות)."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+msgid ""
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
+"some systems)"
+msgstr "המקדם שלפיו שעון האירועים מושהה מהזמן הממשי (0.9766 בכמה מהמערכות)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
 msgid "Pre-render named icons"
-msgstr "×¢×\91ד מראש סמלים בעלי שם"
+msgstr "×¢×\99×\91×\95ד מראש סמלים בעלי שם"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
-msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification"
-msgstr "באם פעיל, סמלים בעלי שם יעובדו לפני הצגת מנשק המשתמש. פעולה זו נועדה כדי לעקוף באגים בהתראת הסמלים בעלי השם ב־GTK+"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+msgid ""
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgstr ""
+"כאשר פעיל, סמלים בעלי שם יעובדו לפני הצגת מנשק המשתמש. פעולה זו נועדה כדי "
+"לעקוף באגים בהתרעת סמלים בעלי שם ב־GTK+‎"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
+msgid "User config: "
+msgstr "תצורת המשתמש:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
+msgid "User data: "
+msgstr "נתוני המשתמש:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
+msgid "User cache: "
+msgstr "מטמון המשתמש:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
+msgid "System config: "
+msgstr "תצורת המערכת:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
+msgid "System data: "
+msgstr "נתוני המערכת:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
+msgid "PIXMAP: "
+msgstr "מפת פיקסלים:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
+msgid "DATA: "
+msgstr "נתונים:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
+msgid "UI: "
+msgstr "מנשק משתמש:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
+msgid "Icon theme: "
+msgstr "ערכת סמלים:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+msgid "System info"
+msgstr "נתוני המערכת"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+msgid "General system information"
+msgstr "נתוני מערכת כלליים"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
 msgid "Misc"
 msgstr "שונות"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361
+msgid "Disabled"
+msgstr "מנוטרל"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362
+msgid "Screen"
+msgstr "מסך"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363
+msgid "Window"
+msgstr "חלון"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530
+msgid "Test Area"
+msgstr "אזור בדיקה"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772
+msgid "Hardware"
+msgstr "חומרה"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
+msgid "Link:"
+msgstr "קישור:"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617
+msgid "Axes count:"
+msgstr "ספירת הצירים:"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640
+msgid "axis:"
+msgstr "ציר:"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652
+msgid "Button count:"
+msgstr "ספירת הלחצנים:"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810
+msgid "Tablet"
+msgstr "מחשב טבלה"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572
+msgid "pad"
+msgstr "לוח"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
+msgid "Layer name:"
+msgstr "שם השכבה:"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
+msgid "Add layer"
+msgstr "הוספת שכבה"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
+msgid "Above current"
+msgstr "מעל לנוכחית"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
+msgid "Below current"
+msgstr "מתחת לנוכחית"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "כתת־שכבה של הנוכחית"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
+msgid "Position:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "שינוי שם השכבה"
+
+#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
+msgid "Layer"
+msgstr "שכבה"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
+msgid "_Rename"
+msgstr "_שינוי שם"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
+msgid "Rename layer"
+msgstr "שינוי שם השכבה"
+
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "שכבה בעלת שם שונה"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
+msgid "Add Layer"
+msgstr "הוספת שכבה"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
+msgid "_Add"
+msgstr "הוס_פה"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
+msgid "New layer created."
+msgstr "נוצרה שכבה חדשה."
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "הצגת השכבה"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Hide layer"
+msgstr "הסתרת השכבה"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Lock layer"
+msgstr "נעילת השכבה"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "שחרור השכבה"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
+msgctxt "Layers"
+msgid "New"
+msgstr "חדש"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:639
+msgctxt "Layers"
+msgid "Top"
+msgstr "עליון"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
+msgctxt "Layers"
+msgid "Up"
+msgstr "למעלה"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:651
+msgctxt "Layers"
+msgid "Dn"
+msgstr "למטה"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657
+msgctxt "Layers"
+msgid "Bot"
+msgstr "תחתית"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
 msgid "Apply new effect"
-msgstr "החל אפקט חדש"
+msgstr "החלת אפקט חדש"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
 msgid "Current effect"
 msgstr "אפקט נוכחי"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
 msgid "Effect list"
 msgstr "רשימת האפקטים"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
 msgid "Unknown effect is applied"
 msgstr "הוחל אפקט בלתי ידוע"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
 msgid "No effect applied"
 msgstr "לא הוחל אפקט"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
 msgid "Item is not a path or shape"
 msgstr "הפריט אינו נתיב או צורה"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
 msgid "Only one item can be selected"
 msgstr "ניתן לבחור פריט אחד"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
 msgid "Empty selection"
 msgstr "בחירה ריקה"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:313
+msgid "Unknown effect"
+msgstr "אפקט בלתי ידוע"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:380
 msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "צ×\95ר ×\95×\94×\97ל אפקט נתיב"
+msgstr "×\99צ×\99ר×\94 ×\95×\94×\97×\9c×\94 ×©ל אפקט נתיב"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:387
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:398
 msgid "Remove path effect"
-msgstr "הסר אפקט נתיב"
+msgstr "הסרת אפקט נתיב"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:414
 msgid "Move path effect up"
-msgstr "הזז את אפקט הנתיב למעלה"
+msgstr "הזזת אפקט הנתיב למעלה"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:430
 msgid "Move path effect down"
-msgstr "הזז את אפקט הנתיב למטה"
+msgstr "הזזת אפקט הנתיב למטה"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:469
 msgid "Activate path effect"
-msgstr "הפעל את אפקטי הנתיב"
+msgstr "הפעלת אפקט הנתיב"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:469
 msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "× ×\98ר×\9c ×\90ת ×\90פק×\98×\99 הנתיב"
+msgstr "× ×\98ר×\95×\9c ×\90פק×\98 הנתיב"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 msgid "Heap"
@@ -11866,12 +19418,10 @@ msgstr "חופשי"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
 msgid "Total"
-msgstr "סך הכל"
+msgstr "ס×\9a ×\94×\9b×\95×\9c"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
@@ -11881,93 +19431,89 @@ msgstr "משולב"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
 msgid "Recalculate"
-msgstr "×\97שב מחדש"
+msgstr "×\97×\99ש×\95ב מחדש"
 
 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
 msgid "Ready."
 msgstr "מוכן."
 
 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
-msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
-msgstr "אפשר תצוגת דוח על ידי הגדרת מאפיין 'redirect' עבור dialogs.debug בתור 1 בקובץ preferences.xml"
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
-msgid "File"
-msgstr "קובץ"
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
-msgid "Username:"
-msgstr "שם משתמש:"
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
-msgid "Password:"
-msgstr "סיסמה:"
+msgid ""
+"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
+"preferences.xml"
+msgstr ""
+"הפעלת תצוגת דוח על ידי הגדרת המאפיין 'redirect' עבור dialogs.debug ל־1 בקובץ "
+"preferences.xml"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91עת ×§×¨×\99×\90ת ×\94×\96נת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94×\97×\95פש×\99"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91עת ×§×¨×\99×\90ת ×\94×\96נת ×\90×\95סף ×ª×\9e×\95× ×\95ת ×\97×\95פש×\99×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
-msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
-msgstr "שגיאה באיחזור הזנת ה־RSS של ספריית אוסף התמונות החופשיות. וודא כי שם השרת נכון תחת הגדרות->ייבוא/ייצוא (לדוגמה: openclipart.org)"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
+msgid ""
+"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
+"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr ""
+"שגיאה בקבלת הזנת ה־RSS של ספריית אוסף תמונות חופשיות. נא לוודא כי שם השרת "
+"נכון תחת הגדרות->יבוא/יצוא (לדוגמה: openclipart.org)"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
 msgstr "השרת סיפק הזנת אוסף תמונות פגומה"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
 msgid "Search for:"
-msgstr "×\97פש אחר:"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש אחר:"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
 msgid "No files matched your search"
 msgstr "לא נמצאו קבצים העונים לחיפושך"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
 msgid "Files found"
-msgstr "ק×\91צ×\99×\9d × ×\9eצ×\90×\95"
+msgstr "× ×\9eצ×\90×\95 ×§×\91צ×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cפת×\95×\97 PNG ×\96×\9e× ×\99 ×¢×\91×\95ר הדפסת מפת סיביות"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cפת×\95×\97 PNG ×\96×\9e× ×\99 ×\9cצ×\95ר×\9a הדפסת מפת סיביות"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
 msgid "Could not set up Document"
 msgstr "לא ניתן להגדיר מסמך"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91×\94×\92×\93ת CairoRenderContext"
+msgstr "×\90רע ×\9bש×\9c ×\91×\94×\92×\93רת CairoRenderContext"
 
 #. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
 msgid "SVG Document"
 msgstr "מסמך SVG"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
 msgid "Print"
-msgstr "הדפס"
+msgstr "הדפסה"
 
 #. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
 msgid "Rendering"
 msgstr "עיבוד תמונה"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
 msgid "_Execute Javascript"
-msgstr "הפעל _ג'אווהסקריפט"
+msgstr "הפעלת _ג׳אווהסקריפט"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
 msgid "_Execute Python"
-msgstr "הפעל _פייתון"
+msgstr "הפעלת _פייתון"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
 msgid "_Execute Ruby"
-msgstr "הפעל _רובי"
+msgstr "הפעלת _רובי"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
 msgid "Script"
@@ -11981,168 +19527,300 @@ msgstr "פלט"
 msgid "Errors"
 msgstr "שגיאות"
 
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
-msgid "Session file"
-msgstr "קובץ הפעלה"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "הגדרת מאפיין גופן SVG"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr "התאמת ערך הריווח"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
+msgid "Family Name:"
+msgstr "שם המשפחה:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
+msgid "Set width:"
+msgstr "הגדר רוחב:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
+msgid "glyph"
+msgstr "גליף"
+
+#. SPGlyph* glyph =
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
+msgid "Add glyph"
+msgstr "הוספת גליף"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr "בחירת <b>נתיב</b> להגדרות קימורי הגליף"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr "לפריט הנבחר אין תיאור <b>נתיב</b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+msgstr "לא נבחר שום גליף בדו־שיח ה־SVGFonts."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
+msgid "Set glyph curves"
+msgstr "הגדרת קימורי הגליף"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
+msgid "Reset missing-glyph"
+msgstr "איפוס גליף חסר"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
+msgid "Edit glyph name"
+msgstr "עריכת שם הגליף"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
+msgid "Set glyph unicode"
+msgstr "הגדרת היוניקוד של הגליף"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:609
+msgid "Remove font"
+msgstr "הסרת הגופן"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:624
+msgid "Remove glyph"
+msgstr "הסרת הגליף"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:639
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "הסרת צמד ריווח"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:649
+msgid "Missing Glyph:"
+msgstr "גליף חסר:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
+msgid "From selection..."
+msgstr "מהבחירה..."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
+msgid "Reset"
+msgstr "איפוס"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
+msgid "Glyph name"
+msgstr "שם הגליף"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:667
+msgid "Matching string"
+msgstr "מחרוזת תואמת"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670
+msgid "Add Glyph"
+msgstr "הוספת גליף"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:677
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr "קבלת קימורים מהבחירה..."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:727
+msgid "Add kerning pair"
+msgstr "הוספת צמד ריווח"
+
+#. Kerning Setup:
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735
+msgid "Kerning Setup:"
+msgstr "הגדרת הריווח:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:737
+msgid "1st Glyph:"
+msgstr "גליף ראשון:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:739
+msgid "2nd Glyph:"
+msgstr "גליף שני:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:742
+msgid "Add pair"
+msgstr "הוספת צמד"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
-msgid "Playback controls"
-msgstr "פק×\93×\99 × ×\92×\99נת ×¨×§×¢"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
+msgid "First Unicode range"
+msgstr "×\98×\95×\95×\97 ×\94×\99×\95× ×\99ק×\95×\93 ×\94ר×\90ש×\95×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
-msgid "Message information"
-msgstr "נת×\95× ×\99 ×\94×\95×\93×¢×\94"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:755
+msgid "Second Unicode range"
+msgstr "×\98×\95×\95×\97 ×\94×\99×\95× ×\99ק×\95×\93 ×\94שנ×\99"
 
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:84
-msgid "Active session file:"
-msgstr "קובץ הפעלה פעיל:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:762
+msgid "Kerning value:"
+msgstr "ערך הריווח:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:820
+msgid "Set font family"
+msgstr "הגדרת משפחת הגופן"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:829
+msgid "font"
+msgstr "גופן"
+
+#. select_font(font);
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843
+msgid "Add font"
+msgstr "הוספת גופן"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
-msgid "Delay (milliseconds):"
-msgstr "השהיה (מילישניות):"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:863
+msgid "_Font"
+msgstr "_גופן"
 
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
-msgid "Close file"
-msgstr "סגור קובץ"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "הגדרות _כלליות"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
-msgid "Open new file"
-msgstr "פתח קובץ חדש"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
+msgid "_Glyphs"
+msgstr "_גליפים"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
-msgid "Set delay"
-msgstr "הגדר השהיה"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:873
+msgid "_Kerning"
+msgstr "_ריווח"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:137
-msgid "Rewind"
-msgstr "חזור אחורה"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881
+msgid "Sample Text"
+msgstr "טקסט לדוגמה"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
-msgid "Go back one change"
-msgstr "×\97×\96×\95ר ×\9cש×\99× ×\95×\99 ×\94ק×\95×\93×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:885
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "תצ×\95×\92ת ×\94×\98קס×\98 ×\94×\9eק×\93×\99×\9e×\94:"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
-msgid "Pause"
-msgstr "השהה"
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:251
+msgid "Set fill"
+msgstr "הגדרת מילוי"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
-msgid "Go forward one change"
-msgstr "התקדם לשינוי הבא"
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:259
+msgid "Set stroke"
+msgstr "הגדרת קו מתאר"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
-msgid "Play"
-msgstr "נגן"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:280 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:484
+msgid "Edit..."
+msgstr "עריכה..."
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:176
-msgid "Open session file"
-msgstr "פת×\97 ×§×\95×\91×¥ ×\94פע×\9cה"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292
+msgid "Convert"
+msgstr "×\94×\9eרה"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:110
-msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr "הגדר מאפיין גופן SVG"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:527
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr "תיקיית לוחות הצבעים (%s) אינה זמינה."
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:251
-msgid "Family Name:"
-msgstr "ש×\9d ×\94×\9eשפ×\97×\94:"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר ×\91רשת"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:254
-msgid "Style:"
-msgstr "סגנון:"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
+msgid "Rows:"
+msgstr "שורות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:255
-msgid "Variant:"
-msgstr "×\95ר×\99×\90× ×\98:"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
+msgid "Number of rows"
+msgstr "×\9eספר ×©×\95ר×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:256
-msgid "Weight:"
-msgstr "×¢×\95×\91×\99:"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
+msgid "Equal height"
+msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×©×\95×\95×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:260
-msgid "Set width:"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×¨×\95×\97×\91:"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr "×\90×\9d ×\9c×\90 ×\94×\95×\92×\93ר, ×\9c×\9b×\9c ×©×\95ר×\94 ×\99×\99נת×\9f ×\94×\92×\95×\91×\94 ×©×\9c ×\94פר×\99×\98 ×\94×\92×\91×\95×\94 ×\91×\99×\95תר ×\9eת×\95×\9b×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:273
-msgid "Glyph Name:"
-msgstr "שם הגליף:"
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
+msgid "Align:"
+msgstr "ישור:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:274
-msgid "Unicode:"
-msgstr "יוניקוד:"
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
+msgid "Columns:"
+msgstr "עמודות:"
 
-#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:286
-msgid "Kerning Setup:"
-msgstr "הגדרת הריווח:"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
+msgid "Number of columns"
+msgstr "מספר העמודות"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:288
-msgid "1st Glyph:"
-msgstr "×\92×\9c×\99×£ ×¨×\90ש×\95×\9f:"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
+msgid "Equal width"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×©×\95×\95×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:290
-msgid "2nd Glyph:"
-msgstr "×\92×\9c×\99×£ ×©× ×\99:"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr "×\90×\9d ×\9c×\90 ×\94×\95×\92×\93ר, ×\9c×\9b×\9c ×¢×\9e×\95×\93×\94 ×\99×\99נת×\9f ×\94ר×\95×\97×\91 ×©×\9c ×\94פר×\99×\98 ×\94ר×\97×\91 ×\91×\99×\95תר ×\9eת×\95×\9b×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:301
-msgid "Kerning value:"
-msgstr "ערך הריווח:"
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
+msgid "Fit into selection box"
+msgstr "התאמה לתיבת הבחירה"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321
-msgid "_Font"
-msgstr "_גופן"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
+msgid "Set spacing:"
+msgstr "הגדרת ריווח:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:329
-msgid "_Global Settings"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת _×\9b×\9c×\9c×\99×\95ת"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\90× ×\9b×\99 ×\91×\99×\9f ×\94ש×\95ר×\95ת (×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:330
-msgid "_Glyphs"
-msgstr "_גליפים"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "ריווח אופקי בין העמודות (בפיקסלים)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:331
-msgid "_Kerning"
-msgstr "_ריווח"
+#. ## The OK button
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
+msgid "tileClonesDialog|Arrange"
+msgstr "סידור"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:343
-msgid "Preview Text:"
-msgstr "תצ×\95×\92ת ×\94×\98קס×\98 ×\94×\9eק×\93×\99×\9e×\94:"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d"
 
 #. #### begin left panel
 #. ### begin notebook
 #. ## begin mode page
 #. # begin single scan
 #. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
 msgid "Brightness cutoff"
 msgstr "חיתוך בהירות"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
 msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "עק×\95ב לפי רמת בהירות נתונה"
+msgstr "×\9eעקב לפי רמת בהירות נתונה"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
 msgstr "חיתוך בהירות עבור שחור/לבן"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
 msgid "Single scan: creates a path"
 msgstr "סריקה בודדה: יוצרת נתיב"
 
 #. canny edge detection
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
 msgid "Edge detection"
 msgstr "זיהוי קצוות"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "עק×\95×\91 ×¢×\9d ×\90×\99ת×\95ר ×§×¦×\95×\95ת ×\9e×\99×\98×\91×\99 ×\9cפ×\99 ×\94×\90×\9c×\92×\95ר×\99ת×\9d ×©×\9c ×\92'ון קני"
+msgstr "×\9eעק×\91 ×¢×\9d ×\90×\99ת×\95ר ×\9e×\99×\98×\91×\99 ×©×\9c ×§×¦×\95×\95ת ×\9cפ×\99 ×\94×\90×\9c×\92×\95ר×\99ת×\9d ×©×\9c ×\92׳ון קני"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgstr "חיתוך בהירות לפיקסלים סמוכים (מגדיר את עובי הקצה)"
 
@@ -12150,872 +19828,1080 @@ msgstr "חיתוך בהירות לפיקסלים סמוכים (מגדיר את 
 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
 msgid "Color quantization"
-msgstr "×\94פ×\97תת צבעים"
+msgstr "×\9b×\99×\9e×\95ת צבעים"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr "עק×\95ב לאורך גבולות הצבעים המופחתים"
+msgstr "×\9eעקב לאורך גבולות הצבעים המופחתים"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
 msgid "The number of reduced colors"
 msgstr "מספר הצבעים המופחתים"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
 msgid "Colors:"
 msgstr "צבעים:"
 
 #. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
 msgid "Invert image"
-msgstr "הפוך תמונה"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×ª×\9e×\95× ×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
 msgid "Invert black and white regions"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת האזורים הלבנים והשחורים"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת האזורים הלבנים והשחורים"
 
 #. # end single scan
 #. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
 msgid "Brightness steps"
 msgstr "צעדי בהירות"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr "עק×\95ב אחר המספר הנתון של רמות הבהירות"
+msgstr "×\9eעקב אחר המספר הנתון של רמות הבהירות"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
 msgid "Scans:"
 msgstr "סריקות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
 msgid "The desired number of scans"
 msgstr "מספר הסריקות המבוקש"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
-msgid "Colors"
-msgstr "צבעים"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr "עק×\95ב אחר המספר הנתון של צבעים מופחתים"
+msgstr "×\9eעקב אחר המספר הנתון של צבעים מופחתים"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
 msgid "Grays"
 msgstr "גווני אפור"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "×\9b×\9e×\95 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d, אך התוצאה תומר לגווני אפור"
+msgstr "×\9b×\9e×\95 ×\91צ×\91×¢×\99×\9d אך התוצאה תומר לגווני אפור"
 
 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
 msgid "Smooth"
 msgstr "החלקה"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "החל טשטוש פעמוני למפת הסיביות לפני המעקב"
+msgstr "החלת טשטוש גאוס למפת הסיביות לפני המעקב"
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
 msgid "Stack scans"
-msgstr "ער×\95×\9d סריקות"
+msgstr "ער×\99×\9eת ×\94סריקות"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
-msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
-msgstr "ערום סריקות אחת על גבי השניה (ללא רווחים) במקום ריצוף (לרב עם רווחים)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
+msgstr ""
+"ערימת הסריקות אחת על גבי השניה (ללא רווחים) במקום ריצוף (לרוב עם רווחים)"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
 msgid "Remove background"
-msgstr "הסר רקע"
+msgstr "הסרת הרקע"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr "הסר את השכבה התחתונה (הרקע) עם הסיום"
+msgstr "הסרת השכבה התחתונה (הרקע) עם הסיום"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
 msgstr "מספר סריקות: יוצר קבוצה של נתיבים"
 
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4394
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
+msgid "Mode"
+msgstr "מצב"
+
 #. ## begin option page
 #. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
 msgid "Suppress speckles"
-msgstr "הדחק נקודות"
+msgstr "הדחקת נקודות"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr "×\94תע×\9c×\9d מכתמים קטנים (נקודות) במפת הסיביות"
+msgstr "×\94תע×\9c×\9e×\95ת מכתמים קטנים (נקודות) במפת הסיביות"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
 msgstr "כתמים עד גודל זה יודחקו"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
-msgid "Size:"
-msgstr "גודל:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
 msgid "Smooth corners"
-msgstr "החלק פינות"
+msgstr "החלקת פינות"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr "החלק קצוות חדים מהמעקב"
+msgstr "החלקת קצוות חדים שנוצרו במעקב"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
 msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr "×\94×\92×\93ל ערך זה כדי להחליק את הקצוות יותר"
+msgstr "×\99ש ×\9c×\94×\92×\93×\99ל ערך זה כדי להחליק את הקצוות יותר"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
 msgid "Optimize paths"
-msgstr "ייעל נתיבים"
+msgstr "×\99×\99×¢×\95×\9c × ×ª×\99×\91×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr "נס×\94 לייעל את הנתיבים על ידי צירוף מקטעי עקומות בזייה"
+msgstr "× ×\99ס×\99×\95×\9f לייעל את הנתיבים על ידי צירוף מקטעי עקומות בזייה"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
-msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
-msgstr "הגדל מספר זה כדי להפחית את מספר המחברים במעקב על ידי ייעול תוקפני יותר"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
+"יש להגדיל מספר זה כדי להפחית את מספר המחברים במעקב על ידי ייעול תוקפני יותר"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
 msgid "Tolerance:"
 msgstr "סובלנות:"
 
-#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
-msgid "Options"
-msgstr "אפשרויות"
-
 #. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
-msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr "תודה לפיטר סלינג'ר, http://potrace.sourceforge.net"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing\n"
+"is based on Potrace,\n"
+"created by Peter Selinger\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr ""
+"תכונת המעקב אחר תמונת\n"
+"סיביות מבוססת על Potrace,\n"
+"שנוצרה על ידי פיטר סלינג׳ר\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
 msgid "Credits"
 msgstr "תודות"
 
 #. #### begin right panel
 #. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
 msgid "SIOX foreground selection"
 msgstr "בחירת קידמה מחולצת פשוטה"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr "×\9bס×\94 ×\90ת ×\94×\90×\99זור אותו תרצה לבחור כקידמה"
+msgstr "×\9b×\99ס×\95×\99 ×\94×\90זור אותו תרצה לבחור כקידמה"
 
 #. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
 msgid "Update"
-msgstr "עדכן"
+msgstr "×¢×\93×\9b×\95×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
-msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
-msgstr "הצג בתצוגה מקדימה את מפת הסיביות בשלב הביניים עם ההגדרות הנוכחיות, מבלי לעקוב ממש"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr ""
+"הצגת מפת הסיביות בתצוגה מקדימה בשלב הביניים עם ההגדרות הנוכחיות, מבלי לעקוב "
+"ממש"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
 msgid "Preview"
 msgstr "תצוגה מקדימה"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
 msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\9eעק×\91 ×©×\91ת×\94×\9c×\99×\9a"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c ×\9eעק×\91 ×©×\9eת×\91צע"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
 msgid "Execute the trace"
-msgstr "הפעל את המעקב"
+msgstr "הפעלת המעקב"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "או_פקי"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אופקיים"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
 msgid "_Vertical"
 msgstr "א_נכי"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אנכיים"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
 msgid "_Width"
 msgstr "_רוחב"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
 msgstr "גודל אופקי (מוחלט או באחוזים מהנוכחי)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
 msgid "_Height"
 msgstr "_גובה"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
 msgstr "גודל אנכי (מוחלט או אחוזים מהנוכחי)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
 msgid "A_ngle"
 msgstr "_זווית"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\9cס×\99×\91×\95×\91 (×\97×\99×\95×\91×\99 = נגד כיוון השעון)"
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\9c×\94×\98×\99×\94 (×\97×\99×\95×\91×\99ת = נגד כיוון השעון)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
-msgstr "זווית הטייה אופקית (חיובי = נגד כיוון השעון), או מוחלט להעברה או אחוזים להעברה"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+msgid ""
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
+"displacement, or percentage displacement"
+msgstr ""
+"זווית מתיחה אופקית (חיובית = נגד כיוון השעון) או הזזה מוחלטת או העברה באחוזים"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
-msgstr "זווית הטייה אנכית (חיובית = נגד כיוון השעון), או מוחלטת להעברה או אחוזים להעברה"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+msgid ""
+"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
+"or percentage displacement"
+msgstr ""
+"זווית מתיחה אנכית (חיובית = נגד כיוון השעון) או הזזה מוחלטת או העברה באחוזים"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 ×¨×\9b×\99×\91 ×\90"
+msgstr "ר×\9b×\99×\91 ×\90׳ ×\91×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 ×¨×\9b×\99×\91 ×\91"
+msgstr "ר×\9b×\99×\91 ×\91׳ ×\91×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 ×¨×\9b×\99×\91 ×\92"
+msgstr "ר×\9b×\99×\91 ×\92׳ ×\91×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
 msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 ×¨×\9b×\99×\91 ×\93"
+msgstr "ר×\9b×\99×\91 ×\93׳ ×\91×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 ×¨×\9b×\99×\91 ה"
+msgstr "ר×\9b×\99×\91 ×\94 ×\91×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95רה"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 ×¨×\9b×\99×\91 ×\95"
+msgstr "ר×\9b×\99×\91 ×\95׳ ×\91×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid "Rela_tive move"
 msgstr "הזזה י_חסית"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
-msgstr "הוסף את ההעברה היחסית המצויינת למיקום הנוכחי; או, ערוך את המיקום המוחלט ישירות"
-
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid ""
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
+"edit the current absolute position directly"
+msgstr ""
+"הוספת ההעברה היחסית המצוינת למיקום הנוכחי; אחרת המיקום המוחלט יערך ישירות"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid "Scale proportionally"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת הגודל באופן יחסי"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 הגודל באופן יחסי"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\90ת יחסי הגובה/רוחב של הפריטים שגודלם שונה"
+msgstr "ש×\9e×\99רת יחסי הגובה/רוחב של הפריטים שגודלם שונה"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr "החל על כל _פריט בנפרד"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
-msgstr "החל את שינוי הגודל/סיבוב/הטייה עבור הפריט הנבחר בנפרד; או, שנה את צורת הבחירה כמכלול"
+msgstr "החלה על כל _פריט בנפרד"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid ""
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
+msgstr ""
+"החלת שינוי הגודל/הטיה/מתיחה עבור כל פריט שנבחר בנפרד; אחרת צורת הבחירה תשתנה "
+"כמכלול"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
 msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr "ערוך את המ_טריצה הנוכחית"
+msgstr "עריכת המ_טריצה הנוכחית"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
+msgid ""
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
+"this matrix"
+msgstr ""
+"עריכת מטריצת שינוי הצורה (transform=‎) הנוכחית אחרת יש להכפיל את ה־transform=‎ "
+"במטריצה זו"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
+msgid "_Move"
+msgstr "ה_זזה"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
+msgid "_Scale"
+msgstr "_שינוי גודל"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
+msgid "_Rotate"
+msgstr "ה_טיה"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
+msgid "Ske_w"
+msgstr "ה_טייה"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130
+msgid "Matri_x"
+msgstr "מטרי_צה"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:154
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "איפוס הערכים בלשונית הנוכחית לבררת המחדל"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:161
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "החלת שינוי הצורה לבחירה"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:856
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "עריכת מטריצת שינוי הצורה"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
+msgid "Drag curve"
+msgstr "גרירת עקומה"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
+msgid "Add node"
+msgstr "הוספת מפרק"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: לחץ כדי להחליף את בחירת המקטע"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: יש ללחוץ כדי להוסיף מפרק"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
+"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>מקטע קווי</b>: יש ללחוץ כדי להמיר למקטע בזייה, לחיצה כפולה כדי להוסיף "
+"מפרק, לחיצה בודדת לבחירה (עוד: Shift, Ctrl+Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>מקטע בזייה</b>: יש לגרור כדי לעצב את צורת המקטע, לחיצה כפולה כדי להוסיף "
+"מפרק, לחיצה בודדת לבחירה (עוד: Shift, Ctrl+Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
+msgid "Change node type"
+msgstr "שינוי את סוג המפרק"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
+msgid "Straighten segments"
+msgstr "יישור מקטעים"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
+msgid "Make segments curves"
+msgstr "הפיכת המקטעים לעיקולים"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
+msgid "Add nodes"
+msgstr "הוספת מפרקים"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1369
+msgid "Join nodes"
+msgstr "צירוף מפרקים"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
+msgid "Break nodes"
+msgstr "שבירת מפרקים"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "מחיקת מפרקים"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
+msgid "Move nodes"
+msgstr "הזזת מפרקים"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "הזזת מפרקים אופקית"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "הזזת מפרקים אנכית"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "הטיית מפרקים"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
+msgid "Scale nodes uniformly"
+msgstr "שינוי יחס המפרקים באופן אחיד"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "שינוי יחס המפרקים"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
+msgid "Scale nodes horizontally"
+msgstr "שינוי יחס המפרקים אופקית"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
+msgid "Scale nodes vertically"
+msgstr "שינוי יחס המפרקים אנכית"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
+msgid "Flip nodes horizontally"
+msgstr "היפוך המפרקים אופקית"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
+msgid "Flip nodes vertically"
+msgstr "היפוך המפרקים אנכית"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
+"selection"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: גרירה כדי להוסיף מפרקים לבחירה, לחיצה כדי לבחור או לשחרר את "
+"בחירת הפריט"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: גרירה כדי להוסיף מפרקים לבחירה"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
+"this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+"נבחרו <b>%u מתוך %u מפרקים</b>. גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה כדי לערוך פריט זה "
+"בלבד (עוד: Shift)"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
+"selection"
+msgstr ""
+"נבחרו <b>%u מתוך %u מפרקים</b>. גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לשחרור הבחירה"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לעריכת פריט זה בלבד"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לשחרור הבחירה"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+msgstr "גרירה לבחירת פריטים לעריכה, לחיצה לעריכת פריט זה (עוד: Shift)"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "גרירה לבחירת פריטים לעריכה"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
+msgid "Cusp node handle"
+msgstr "ידית מפרק חד"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:208
+msgid "Smooth node handle"
+msgstr "ידית מפרק חלק"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:209
+msgid "Symmetric node handle"
+msgstr "ידית מפרק סימטרי"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:210
+msgid "Auto-smooth node handle"
+msgstr "החלקה אוטומטית של ידית המפרק"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:341
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
+msgstr "עוד: Shift, Ctrl, Alt"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Ctrl, Alt"
+msgstr "עוד: Ctrl, Alt"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
+"increments while rotating both handles"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: שימור האורך והצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g° בעת "
+"הטיית שתי הידיות"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: שימור האורך והצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g°"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
+msgstr "<b>Shift+Alt</b>: שימור אורך הידית והטיית שתי הידיות"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:363
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
+msgstr "<b>Alt</b>: שימור אורך הידית בעת הגרירה"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
+"handles"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: הצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g° והטיית שתי הידיות"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:374
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g°, לחיצה למשיכה פנימה"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:379
+msgctxt "Path hande tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
+msgstr "<b>Shift</b>: הטיית שתי הידיות באותה הזווית"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:386
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
+msgstr "<b>ידית אוטומטית למפרק</b>: גרירה כדי להמיר למפרק חלק (%s)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
+msgstr "<b>%s</b>: גרירה כדי לעצב את המקטע (%s)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
+msgstr "הזזת הידית ב־%s,‏ %s; זווית %.2f°, אורך %s"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1125
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: גרירת ידית כלפי חוץ, לחיצה להיפוך מצב הבחירה"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1127
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: לחיצה להיפוך מצב הבחירה"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1132
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: הזזה לאורך קווי הידיות, לחיצה למחיקת מפרק"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1135
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הזזה לאורך הצירים, לחיצה לשינוי סוג המפרק"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1139
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: מתיחת המקטע בין המפרקים"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr "<b>%s</b>: גרירה לעיצוב הנתיב (עוד: Shift, Ctrl, Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1150
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
+"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: גרירה לעיצוב הנתיב, לחיצה כדי להחליף בין ידיות שינוי גודל/הטיה "
+"(עוד: Shift, Ctrl, Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1153
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
+"Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: גרירה לעיצוב הנתיב, לחיצה כדי לבחור מפרק זה בלבד (עוד: Shift, "
+"Ctrl, Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1161
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "Move node by %s, %s"
+msgstr "הזזת מפרק ב־%s,‏ %s"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173
+msgid "Symmetric node"
+msgstr "מפרק סימטרי"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1174
+msgid "Auto-smooth node"
+msgstr "החלקת המפרק אוטומטית"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
+msgid "Scale handle"
+msgstr "שינוי יחס המפרק"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
+msgid "Rotate handle"
+msgstr "הטיית המפרק"
+
+#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
+msgid "Delete node"
+msgstr "מחיקת מפרק"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
+msgid "Cycle node type"
+msgstr "החלפה בין סוגי המפרקים"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
+msgid "Drag handle"
+msgstr "גרירת ידית"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
+msgid "Retract handle"
+msgstr "משיכת ידית פנימה"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: שינוי גודל באופן אחיד סביב מרכז ההטיה"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
+msgstr "<b>Ctrl:</b> שינוי גודל באופן אחיד"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: שינוי גודל באמצעות יחס של מספר שלם מסביב למרכז ההטיה"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: שינוי גודל ממרכז ההטיה"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
+msgstr "<b>Alt</b>: שינוי גודל באמצעות יחס מספר שלם"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
+msgstr "<b>ידית שינוי גודל</b>: גרירה לשינוי גודל הבחירה"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
+msgstr "שינוי גודל ל־%.2f%%‏ x‏ %.2f%%"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: הטיה מסביב לפינה הנגדית והצמדת הזווית לתוספות של %f°"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Shift</b>: הטיה מסביב לפינה הנגדית"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
-msgstr "ערוך את מטריצת שינוי הצורה; או, אסוף את שינויי הצורה במטריצה זאת"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמדת הזווית לתוספות של %f°"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
-msgid "_Move"
-msgstr "ה_זז"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
+"center"
+msgstr "<b>ידית גרירה</b>: גרירה כדי להטות את הבחירה מסביב למרכז ההטיה"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
-msgid "_Scale"
-msgstr "_קנה מידה"
+#. event
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Rotate by %.2f°"
+msgstr "הטיה ב־%.2f°"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_סובב"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
+"increments"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: מתיחה מסביב למרכז ההטיה עם הצמדה לתוספות של %f°"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
-msgid "Ske_w"
-msgstr "ה_טה"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: מתיחה מסביב למרכז ההטיה"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
-msgid "Matri_x"
-msgstr "מטרי_צה"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמדת זווית המתיחה לתוספות של %f°"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "אפס את הערכים בלשונית הנוכחית לברירת המחדל"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgstr "<b>ידית מתיחה</b>: גרירה למתיחה (משיכה) של הבחירה ביחס לידית הנגדית"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "החל את שינוי הצורה לבחירה"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"
+msgstr "מתיחה אופקית ב־%.2f°"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
-msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "ערוך את מטריצת שינוי הצורה"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-msgid "_Use SSL"
-msgstr "ה_שתמש ב־SSL"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-msgid "_Register"
-msgstr "ה_רשם"
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
-msgid "_Server:"
-msgstr "_שרת:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
-msgid "_Username:"
-msgstr "ש_ם משתמש:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
-msgid "_Password:"
-msgstr "_סיסמה:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_פתחה:"
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
-msgid "Connect"
-msgstr "התחבר"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr "מקיים חיבור אל שרת הג'אבר <b>%1</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr "כשל בקיום החיבור לשרת הג'אבר <b>%1</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr "מקיים חיבור לשרת הג'אבר <b>%1</b> בתור המשתמש <b>%2</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr "האימות נכשל בשרת הג'אבר <b>%1</b> בתור <b>%2</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr "הפעלת SSL נכשלה בעת ההתחברות לשרת הג'אבר <b>%1</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr "מחובר לשרת הג'אבר <b>%1</b> תחת השם <b>%2</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
-msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr "נכשלה ההרשמה בשרת הג'אבר <b>%1</b> עבור השם <b>%2</b>"
-
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr "שם _חדר השיחה:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _server:"
-msgstr "_שרת חדר השיחה:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-msgid "Chatroom _password:"
-msgstr "_סיסמת חדר השיחה:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr "ה_כינוי בחדר השיחה:"
-
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr "התחבר לחדר שיחה"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr "מסנכרן עם חדר השיחה <b>%1@%2</b> באמצעות הכינוי <b>%3</b>"
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr "מזהה ה_ג'אבר של המשתמש:"
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-msgid "_Invite user"
-msgstr "ה_זמן משתמש"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ביטול"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
-msgstr "רשימת חברים"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr "שולח הזמנת לוח עבודה אל <b>%1</b>"
-
-#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
-#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
-#. File menu
-#. Edit menu
-#. View menu
-#. Layer menu
-#. Object menu
-#. Path menu
-#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
-#. Text menu
-#. About menu
-#. Tools toolbox
-#. Select Tool controls
-#. Node Tool controls
-#. Calligraphy Tool controls
-#. Session playback controls
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:31
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:32
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:33
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:34
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:35
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:36
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:37
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:38
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:39
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:40
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:41
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:42
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:45
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:46
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:47
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:48
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:49
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:50
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:51
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:52
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:53
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:54
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:55
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:56
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:57
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:58
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:61
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:62
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:63
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:64
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:65
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:66
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:67
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:68
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:69
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:70
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:71
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:72
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:73
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:74
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:75
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:76
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:77
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:78
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:79
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:80
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:81
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:82
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:83
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:84
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:85
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:86
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:87
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:88
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:91
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:92
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:93
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:94
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:95
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:96
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:97
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:98
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:99
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:100
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:101
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:103
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:104
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:107
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:108
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:109
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:110
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:111
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:112
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:113
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:114
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:115
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:116
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:117
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:118
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:119
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:120
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:121
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:122
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:123
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:125
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:126
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:129
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:130
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:131
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:132
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:133
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:134
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:135
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:136
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:137
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:138
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:139
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:140
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:141
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:143
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:144
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:145
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:149
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:150
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:151
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:152
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:155
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:156
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:157
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:160
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:161
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:162
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:163
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:164
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:165
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:166
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:167
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:168
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:170
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:171
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:174
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:176
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:177
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:180
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:181
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:182
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:183
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:184
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:185
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:186
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:188
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:189
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:190
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:193
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:194
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:197
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:198
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:200
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:201
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew vertically by %.2f°"
+msgstr "מתיחה אנכית ב־%.2f°"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
+msgstr "<b>מרכז ההטיה</b>: יש לגרור כדי לשנות את מקור השינויים לצורה"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr " "
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "×\94תקר×\91 ×\9cצ×\99×\95ר אם גודל החלון משתנה"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×\94צ×\99×\95ר ×\9c×\97×\9c×\95×\9f אם גודל החלון משתנה"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:497
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
 msgid "Cursor coordinates"
 msgstr "מיקום הסמן"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100
-msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr "<b> ברוכים הבאים לאינקסקייפ! </b> השתמשו בכלי הצורה או היד־החופשית  כדי ליצור פריטים; השתמשו בכלי־הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם."
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b> ברוך בואך לאינקסקייפ! </b> ניתן להשתמש בכלי הצורה או היד־החופשית כדי "
+"ליצור פריטים; ניתן להשתמשו בכלי הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
 "\n"
 "If you close without saving, your changes will be discarded."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">לשמור שינויים למסמך \"%s\" לפני הסגירה?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">האם לשמור את השינויים למסמך \"%s\" "
+"לפני הסגירה?</span>\n"
 "\n"
-"×\90×\9d ×ª×¡×\92×\95ר ×\9e×\91×\9c×\99 ×\9cש×\9e×\95ר, השינויים שלך יאבדו."
+"×\90×\9d ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\99×\99ס×\92ר ×\9c×\9c×\90 ×©×\9e×\99ר×\94, השינויים שלך יאבדו."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
 msgid "Close _without saving"
-msgstr "ס×\92×\95ר ×\9e\91×\9c×\99 ×\9cש×\9e×\95ר"
+msgstr "ס×\92×\99ר×\94 ×\9c\9c×\90 ×©×\9e×\99ר×\94"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
 "\n"
 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) שעלולה לגרום לאובדן נתונים!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) שעלולה "
+"לגרום לאבדן נתונים!</span>\n"
 "\n"
 "האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926
 msgid "_Save as SVG"
-msgstr "_ש×\9e×\95ר בתור SVG"
+msgstr "_ש×\9e×\99ר×\94 בתור SVG"
 
 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
 msgid "_Blend mode:"
-msgstr "×\9eצ×\91 _×¢×\99ר×\91×\95×\9c:"
+msgstr "מצב _ערבול:"
 
 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
 msgid "B_lur:"
 msgstr "_טשטוש:"
 
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "החלפת מצב ההסתרה של השכבה הנוכחית"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "נעילה או שחרור של השכבה הנוכחית"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
+msgid "Current layer"
+msgstr "השכבה הנוכחית"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
+msgid "(root)"
+msgstr "(מקור)"
+
 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
 msgid "Proprietary"
 msgstr "קנייני"
 
 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
-msgid "Other"
+msgid "MetadataLicence|Other"
 msgstr "אחר"
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "אטימות, %"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
 msgid "Change blur"
-msgstr "שנ×\94 טשטוש"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94טשטוש"
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:209
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:851
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1145
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
 msgid "Change opacity"
-msgstr "שנ×\94 אטימות"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94אטימות"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
 msgid "U_nits:"
 msgstr "_יחידות:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
 msgid "Width of paper"
 msgstr "רוחב הנייר"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
-msgid "_Height:"
-msgstr "גו_בה:"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
 msgid "Height of paper"
 msgstr "גובה הנייר"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
-msgid "P_age size:"
-msgstr "_גודל הדף:"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "T_op margin:"
+msgstr "גבול _עליון:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "Top margin"
+msgstr "הגבול העליון"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "_×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94×\93×£:"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+msgid "L_eft:"
+msgstr "_ש×\9e×\90×\9c:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+msgid "Left margin"
+msgstr "הגבול השמאלי"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+msgid "Ri_ght:"
+msgstr "_ימין:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+msgid "Right margin"
+msgstr "הגבול הימני"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+msgid "Botto_m:"
+msgstr "_תחתון:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "הגבול התחתון"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
+msgid "Orientation:"
+msgstr "כיווניות:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
 msgid "_Landscape"
 msgstr "ל_רוחב"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
 msgid "_Portrait"
 msgstr "ל_אורך"
 
 #. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:310
 msgid "Custom size"
 msgstr "גודל מותאם אישית"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
-msgid "_Fit page to selection"
-msgstr "_התאם את העמוד לבחירה"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:333
+msgid "Resi_ze page to content..."
+msgstr "התאמת _גודל העמוד לתוכן..."
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
-msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
-msgstr "שנה את גודל העמוד כך שיתאים לבחירה הנוכחית, או לגודל הציור כולו במידה ולא נבחר דבר"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:359
+msgid "_Resize page to drawing or selection"
+msgstr "ה_תאמת גודל העמוד לציור או לבחירה"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
+msgstr "התאמת גודל העמוד לבחירה הנוכחית או לציור כולו במידה שלא נבחר דבר"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:425
 msgid "Set page size"
-msgstr "הגדר את גודל העמוד"
+msgstr "הגדרת גודל העמוד"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
 msgid "List"
 msgstr "רשימה"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
-msgid "swatches|Size"
-msgstr "swatches|גודל"
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
-msgid "tiny"
-msgstr "פיצפון"
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Tiny"
+msgstr "פצפון"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
-msgid "small"
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Small"
 msgstr "קטן"
 
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
-msgid "swatchesHeight|medium"
-msgstr "swatches|בינוני"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
-msgid "large"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Large"
 msgstr "גדול"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
-msgid "huge"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Huge"
 msgstr "ענק"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
-msgid "swatches|Width"
-msgstr "swatches|רוחב"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Width"
+msgstr "רוחב"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
-msgid "narrower"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrower"
 msgstr "צר יותר"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
-msgid "narrow"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrow"
 msgstr "צר"
 
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
-msgid "swatchesWidth|medium"
-msgstr "swatches|בינוני"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
-msgid "wide"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wide"
 msgstr "רחב"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
-msgid "wider"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wider"
 msgstr "רחב יותר"
 
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
-msgid "swatches|Wrap"
-msgstr "swatches|גלישה"
-
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:498
-msgid "Reset"
-msgstr "אפס"
+#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Wrap"
+msgstr "גלישה"
 
 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
-msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
-msgstr "הזרע מחדש את יצרן המספרים האקראים; פעולה זו תיצור רצף שונה של מספרים אקראיים."
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr ""
+"הזרעה מחדש של יצרן המספרים האקראים; פעולה זו תיצור רצף שונה של מספרים "
+"אקראיים."
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
 msgid "Backend"
@@ -13035,323 +20921,368 @@ msgstr "אפשרויות מפת סיביות"
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
-msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\94 ×\9e×\95×¢×\93פת ×\9c×¢×\99×\91×\95×\93 ×\94ת×\9e×\95× ×\94, ×\91נק×\95×\93×\95ת ×\9c×\90×\99× ×\98ש."
+msgstr "רזולוציה מועדפת לעיבוד תמונה, בנקודות לאינטש."
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
-msgid "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
-msgstr "עבד את התמונה באמצעות פעולות וקטוריות של Cairo. התמונה שתתקבל לרב תהיה קטנה בנפח הקובץ וניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כמה מאפקטי הסינון לא יהיו נכונים"
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+"עיבוד התמונה באמצעות פעולות וקטוריות של Cairo. התמונה שתתקבל לרוב תהיה קטנה "
+"בנפח הקובץ וניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי אך כמה מאפקטי הסינון לא יהיו "
+"נכונים."
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
-msgid "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
-msgstr "עבד הכל כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרב תהיה קטנה יותר בנפח הקובץ ולא ניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם מוצגים."
+msgid ""
+"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"עיבוד הכול כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרוב תהיה קטנה יותר בנפח הקובץ ולא "
+"ניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם "
+"מוצגים."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
 msgid "Fill:"
 msgstr "מילוי:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
 msgid "Stroke:"
 msgstr "קו מתאר:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
 msgid "O:"
 msgstr "א:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 msgid "N/A"
 msgstr "לא זמין"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "לא נבחר דבר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
 msgid "<i>None</i>"
 msgstr "<i>ללא</i>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 msgid "No fill"
 msgstr "ללא מילוי"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 msgid "No stroke"
 msgstr "ללא קו מתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
 msgid "Pattern"
 msgstr "תבנית"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "מילוי בתבנית"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
 msgid "Pattern stroke"
 msgstr "תבנית כקו המתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
 msgid "<b>L</b>"
 msgstr "<b>ק</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
 msgid "Linear gradient fill"
 msgstr "מילוי מדרג קווי"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgstr "מדרג קווי בקו המתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 msgid "<b>R</b>"
 msgstr "<b>מ</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
 msgid "Radial gradient fill"
 msgstr "מילוי מדרג מעגלי"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
 msgid "Radial gradient stroke"
 msgstr "מדרג מעגלי בקו המתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
 msgid "Different"
 msgstr "שונה"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
 msgid "Different fills"
 msgstr "מילויים שונים"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
 msgid "Different strokes"
-msgstr "קוי מתאר שונים"
+msgstr "ק×\95×\95×\99 ×\9eת×\90ר ×©×\95× ×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
 msgid "<b>Unset</b>"
 msgstr "<b>לא הוגדר</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:682
+msgid "Unset fill"
+msgstr "ביטול הגדרת המילוי"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:682
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "ביטול הגדרת קו המתאר"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 msgid "Flat color fill"
 msgstr "מילוי צבע אחיד"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 msgid "Flat color stroke"
 msgstr "קו מתאר בצבע אחיד"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
 msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>×\90</b>"
+msgstr "<b>צ</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
 msgstr "המילוי נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 msgstr "קו המתאר נקבע בממוצע לפי צבעי הפריטים הנבחרים"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
 msgid "<b>m</b>"
 msgstr "<b>כ</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו מילוי זהה"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו קו מתאר זהה"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
 msgid "Edit fill..."
-msgstr "ער×\95×\9a מילוי..."
+msgstr "ער×\99×\9bת מילוי..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
 msgid "Edit stroke..."
-msgstr "ער×\95×\9a קו מתאר..."
+msgstr "ער×\99×\9bת קו מתאר..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
 msgid "Last set color"
-msgstr "×\94צ×\91×¢ ×©× ×§×\91×¢ לאחרונה"
+msgstr "×\94צ×\91×¢ ×©×\94×\95×\92×\93ר לאחרונה"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
 msgid "Last selected color"
 msgstr "הצבע שנבחר לאחרונה"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
-msgid "Invert"
-msgstr "הפוך"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
 msgid "White"
 msgstr "לבן"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
 msgid "Black"
 msgstr "שחור"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
 msgid "Copy color"
-msgstr "העתק צבע"
+msgstr "העתקת צבע"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
 msgid "Paste color"
-msgstr "הדבק צבע"
+msgstr "הדבקת צבע"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:776
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
 msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ בין המילוי לקו המתאר"
+msgstr "×\94×\97×\9cפ×\94 בין המילוי לקו המתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:518
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:527
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
 msgid "Make fill opaque"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת המילוי לאטום"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת המילוי לאטום"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
 msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "הפוך את קו המתאר לאטום"
+msgstr "הפיכת קו המתאר לאטום"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+msgid "Remove fill"
+msgstr "הסרת המילוי"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "הסרת קו המתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
 msgid "Remove"
-msgstr "הסר"
+msgstr "הסרה"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
 msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr "החל את הצבע האחרון שנקבע כמילוי"
+msgstr "החלת הצבע האחרון שהוגדר כמילוי"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
 msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr "החל את הצבע האחרון שנקבע כקו מתאר"
+msgstr "החלת הצבע האחרון שהוגדר כקו מתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
 msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr "החל את הצבע האחרון שנבחר כמילוי"
+msgstr "החלת הצבע האחרון שנבחר כמילוי"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:573
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
 msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr "החל את הצבע האחרון שנבחר כקו מתאר"
+msgstr "החלת הצבע האחרון שנבחר כקו מתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:593
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
 msgid "Invert fill"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a מילוי"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\94מילוי"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
 msgid "Invert stroke"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×§×\95 מתאר"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\95×\9a ×§×\95 ×\94מתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
 msgid "White fill"
 msgstr "מילוי לבן"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:637
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
 msgid "White stroke"
 msgstr "קו מתאר לבן"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:649
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
 msgid "Black fill"
 msgstr "מילוי שחור"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:661
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
 msgid "Black stroke"
 msgstr "קו מתאר שחור"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
 msgid "Paste fill"
-msgstr "הדבק מילוי"
+msgstr "הדבקת מילוי"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:722
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
 msgid "Paste stroke"
-msgstr "הדבק קו מתאר"
+msgstr "הדבקת קו מתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
 msgid "Change stroke width"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת עובי קו המתאר"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 עובי קו המתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:981
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
 msgid ", drag to adjust"
-msgstr ", ×\92ר×\95ר להתאמה"
+msgstr ", ×\92ר×\99ר×\94 להתאמה"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
 #, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
 msgstr "עובי קו המתאר: %.5g%s%s"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
 msgid " (averaged)"
 msgstr " (ממוצע)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
 msgid "0 (transparent)"
 msgstr "0 (שקוף)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
 msgid "100% (opaque)"
 msgstr "100% (אטום)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
 msgid "Adjust saturation"
-msgstr "×\9b×\95×\95× ×\9f ×\90ת הרוויה"
+msgstr "×\9b×\95×\95× ×\95×\9f הרוויה"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
 #, c-format
-msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
-msgstr "מכוונן את ה<b>רוויה</b>: לשעבר %.3g, כעת<b>%.3g</b> (שינוי %.3g); לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לכוונן את התאורה, ללא מקשי שינוי לכוונון הגוון"
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"כוונון ה<b>רוויה</b>: לשעבר %.3g, כעת<b>%.3g</b> (שינוי %.3g); עם <b>Ctrl</"
+"b> כדי לכוונן את התאורה, ללא מקשי החלפה לכוונון הגוון"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
 msgid "Adjust lightness"
-msgstr "×\9b×\95×\95× ×\9f ×\90ת התאורה"
+msgstr "×\9b×\95×\95× ×\95×\9f התאורה"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
 #, c-format
-msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
-msgstr "מכוונן את ה<b>תאורה</b>: לשעבר %.3g, כעת <b>%.3g</b> (שינוי %.3g); לחיצה על <b>Shift</b> כדי לכוונן את הרוויה, ללא מקשי שינוי כדי לכוונן את הגוון"
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"כוונון ה<b>תאורה</b>: לשעבר %.3g, כעת <b>%.3g</b> (שינוי %.3g); עם <b>Shift</"
+"b> כדי לכוונן את הרוויה, ללא מקשי החלפה כדי לכוונן את הגוון"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
 msgid "Adjust hue"
-msgstr "×\9b×\95×\95× ×\9f ×\90ת הגוון"
+msgstr "×\9b×\95×\95× ×\95×\9f הגוון"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
 #, c-format
-msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
-msgstr "מכוונן את ה<b>גוון</b>: לשעבר %.3g, כעת <b>%.3g</b> (שינוי %.3g); לחיצה על <b>Shift</b> כדי לכוונן את הרוויה, לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לכוונן את התאורה"
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgstr ""
+"כוונון ה<b>גוון</b>: לשעבר %.3g, כעת <b>%.3g</b> (שינוי %.3g); עם <b>Shift</"
+"b> כדי לכוונן את הרוויה, עם <b>Ctrl</b> כדי לכוונן את התאורה"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1408
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
 msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת עובי קו המתאר"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת עובי קו המתאר"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1395
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
 #, c-format
 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
-msgstr "×\9eת×\90×\99×\9d ×\90ת <b>עובי קו המתאר</b>: היה %.3g, כעת <b>%.3g</b> (שינוי %.3g)"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת <b>עובי קו המתאר</b>: היה %.3g, כעת <b>%.3g</b> (שינוי %.3g)"
 
-#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
+#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
-msgid "sliders|Link"
-msgstr "sliders|קשר"
+msgctxt "Sliders"
+msgid "Link"
+msgstr "קישור"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
 msgid "L Gradient"
@@ -13391,1876 +21322,2050 @@ msgstr "א:.%d"
 msgid "Opacity: %.3g"
 msgstr "אטימות: %.3g"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:124
+#: ../src/vanishing-point.cpp:123
 msgid "Split vanishing points"
-msgstr "פצ×\9c ×\90ת נקודות ההעלמות"
+msgstr "פ×\99צ×\95×\9c נקודות ההעלמות"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:169
+#: ../src/vanishing-point.cpp:168
 msgid "Merge vanishing points"
-msgstr "×\9e×\96×\92 ×\90ת נקודות ההעלמות"
+msgstr "×\9e×\99×\96×\95×\92 נקודות ההעלמות"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:225
+#: ../src/vanishing-point.cpp:224
 msgid "3D box: Move vanishing point"
-msgstr "ת×\99×\91×\94 ×ª×\9cת־×\9e×\99×\9e×\93×\99ת: ×\94×\96×\96 ×\90ת נקודת ההעלמות"
+msgstr "ת×\99×\91×\94 ×ª×\9cת־×\9e×\9e×\93×\99ת: ×\94×\96×\96ת נקודת ההעלמות"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:306
+#: ../src/vanishing-point.cpp:305
 #, c-format
 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] "<b>סופית</b> נקודת ההעלמות משותפת בין תיבה <b>%d</b>"
-msgstr[1] "<b>סופית</b> נקודת ההעלמות משותפת בין <b>%d</b> תיבות; גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד את התיבה/ות הנבחרת/ות"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "נקודת העלמות <b>סופית</b> משותפת לתיבה <b>אחת</b>"
+msgstr[1] ""
+"נקודת העלמות <b>סופית</b> משותפת ל־<b>%d</b> תיבות; ניתן לגרור עם <b>Shift</"
+"b> כדי להפריד את התיבות הנבחרות"
 
 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
 #. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:313
+#: ../src/vanishing-point.cpp:312
 #, c-format
 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] "<b>אינסופי</b> נקודות ההעלמות משותפות בין תיבה <b>%d</b>"
-msgstr[1] "<b>אין סופי</b> נקודות ההעלמות משותפות בין <b>%d</b> תיבות; גרור עם  <b>Shift</b> כדי להפריד את התיבה/ות הנבחרת/ות)"
-
-#: ../src/vanishing-point.cpp:321
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "נקודת העלמות <b>אינסופית</b> משותפת לתיבה <b>אחת</b>"
+msgstr[1] ""
+"נקודת העלמות <b>אין סופית</b> משותפת ל־<b>%d</b> תיבות; ניתן לגרור עם "
+"<b>Shift</b> כדי להפריד את התיבות הנבחרות)"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:320
 #, c-format
-msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] "משותף בין תיבה <b>%d</b>; גרור עם <b>Shift</b>כדי להפריד את התיבה/ות הנבחרת/ות"
-msgstr[1] "משותף בין <b>%d</b> תיבות; גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד את התיבה/ות הנברחת/ות"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1137
+msgid ""
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
+"(es)"
+msgstr[0] ""
+"משותפת לתיבה<b>אחת</b>; ניתן לגרור עם <b>Shift</b>כדי להפריד את התיבה הנבחרת"
+msgstr[1] ""
+"משותפת ל־<b>%d</b> תיבות; ניתן לגרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד את התיבות "
+"הנבחרות"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1132
 msgid "Switch to next layer"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לשכבה הבאה"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לשכבה הבאה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1138
+#: ../src/verbs.cpp:1133
 msgid "Switched to next layer."
 msgstr "הועברת לשכבה הבאה."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1140
+#: ../src/verbs.cpp:1135
 msgid "Cannot go past last layer."
 msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה האחרונה."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1149
+#: ../src/verbs.cpp:1144
 msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לשכבה הקודמת"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לשכבה הקודמת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1150
+#: ../src/verbs.cpp:1145
 msgid "Switched to previous layer."
 msgstr "הועברת לשכבה הקודמת."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1152
+#: ../src/verbs.cpp:1147
 msgid "Cannot go before first layer."
 msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה הראשונה."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1169
-#: ../src/verbs.cpp:1246
-#: ../src/verbs.cpp:1278
-#: ../src/verbs.cpp:1284
+#: ../src/verbs.cpp:1164 ../src/verbs.cpp:1260 ../src/verbs.cpp:1292
+#: ../src/verbs.cpp:1298
 msgid "No current layer."
 msgstr "אין שכבה נוכחית."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1198
-#: ../src/verbs.cpp:1202
+#: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197
 #, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgstr "השכבה המוגבהת <b>%s</b>."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1199
+#: ../src/verbs.cpp:1194
 msgid "Layer to top"
-msgstr "העבר כעליונה"
+msgstr "העברה כעליונה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1203
+#: ../src/verbs.cpp:1198
 msgid "Raise layer"
-msgstr "הגבה שכבה"
+msgstr "הגבהת שכבה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1206
-#: ../src/verbs.cpp:1210
+#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
 #, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "ש×\9b×\91×\94 ×\9e×\95× ×\9e×\9bת <b>%s</b>."
+msgstr "×\94ש×\9b×\91×\94 <b>%s</b> ×\94×\95× ×\9e×\9b×\94."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1207
+#: ../src/verbs.cpp:1202
 msgid "Layer to bottom"
 msgstr "שכבה לתחתית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1211
+#: ../src/verbs.cpp:1206
 msgid "Lower layer"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a שכבה"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9bת שכבה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1220
+#: ../src/verbs.cpp:1215
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr "לא ניתן להעביר את השכבה הלאה."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1229
+#: ../src/verbs.cpp:1229 ../src/verbs.cpp:1247
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "עותק של %s"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1241
+#: ../src/verbs.cpp:1255
 msgid "Duplicate layer"
-msgstr "שכפל שכבה"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c ×©×\9b×\91×\94"
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1244
+#: ../src/verbs.cpp:1258
 msgid "Duplicated layer."
 msgstr "השכבה שוכפלה."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1273
+#: ../src/verbs.cpp:1287
 msgid "Delete layer"
-msgstr "×\9e×\97ק שכבה"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת שכבה"
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1276
+#: ../src/verbs.cpp:1290
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "השכבה נמחקה."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1287
+#: ../src/verbs.cpp:1301
 msgid "Toggle layer solo"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת בידוד השכבה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×\9eצ×\91 בידוד השכבה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1367
+#: ../src/verbs.cpp:1362
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90×\95פק×\99ת"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\90×\95פק×\99"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1382
+#: ../src/verbs.cpp:1367
 msgid "Flip vertically"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90× ×\9b×\99ת"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\90× ×\9b×\99"
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1884
+#: ../src/verbs.cpp:1891
 msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1888
+#: ../src/verbs.cpp:1895
 msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1892
+#: ../src/verbs.cpp:1899
 msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1896
+#: ../src/verbs.cpp:1903
 msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1900
+#: ../src/verbs.cpp:1907
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1904
+#: ../src/verbs.cpp:1911
+msgid "tutorial-interpolate.svg"
+msgstr "tutorial-interpolate.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1915
 msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-elements.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1908
+#: ../src/verbs.cpp:1919
 msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tips.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2184
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/verbs.cpp:2726
 msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "ש×\97רר ×\90ת כל הפריטים בשכבה הנוכחית"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר כל הפריטים בשכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2188
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2199 ../src/verbs.cpp:2728
 msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "ש×\97רר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\91×\9bל השכבות"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\91×\9b×\95ל השכבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2203 ../src/verbs.cpp:2730
 msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "הצג את כל הפריטים בשכבה הנוכחית"
+msgstr "הצגת כל הפריטים בשכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2207 ../src/verbs.cpp:2732
 msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "הצג את כל הפריטים בכל השכבות"
+msgstr "הצגת כל הפריטים בכל השכבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2222
 msgid "Does nothing"
-msgstr "×\9c×\90 ×¢×\95ש×\94 ×\93×\91ר"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×ª×¤×§×\99×\93"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2225
 msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "×\99×\95צר ×\9eס×\9e×\9a ×\97×\93ש ×\9eת×\91× ×\99ת ×\91ר×\99רת המחדל"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×\9eס×\9e×\9a ×\97×\93ש ×\9eת×\91× ×\99ת ×\91ררת המחדל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2227
 msgid "_Open..."
-msgstr "_פת×\97..."
+msgstr "_פת×\99×\97×\94..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2228
 msgid "Open an existing document"
-msgstr "פת×\97 מסמך קיים"
+msgstr "פת×\99×\97ת מסמך קיים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2229
 msgid "Re_vert"
-msgstr "_שחזר"
+msgstr "_ש×\97×\96×\95ר"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2230
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr "ש×\97×\96ר ×\9c×\92×\99רסה האחרונה של המסמך שנשמרה (השינויים יאבדו)"
+msgstr "ש×\97×\96×\95ר ×\9c×\92רסה האחרונה של המסמך שנשמרה (השינויים יאבדו)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2231
 msgid "_Save"
-msgstr "_ש×\9e×\95ר"
+msgstr "_ש×\9e×\99ר×\94"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2231
 msgid "Save document"
-msgstr "ש×\9e×\95ר מסמך"
+msgstr "ש×\9e×\99רת ×\94מסמך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2233
 msgid "Save _As..."
-msgstr "ש×\9e×\95ר _בשם..."
+msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 _בשם..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2234
 msgid "Save document under a new name"
-msgstr "ש×\95×\9eר ×\90ת המסמך תחת שם חדש"
+msgstr "ש×\9e×\99רת המסמך תחת שם חדש"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2235
 msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "ש×\9e×\95ר _עותק..."
+msgstr "ש×\9e×\99רת _עותק..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2236
 msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "ש×\95×\9eר עותק של המסמך תחת שם חדש"
+msgstr "ש×\9e×\99רת עותק של המסמך תחת שם חדש"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2237
 msgid "_Print..."
-msgstr "_הדפס..."
+msgstr "ה_דפסה..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2237
 msgid "Print document"
-msgstr "×\9e×\93פ×\99ס ×\90ת המסמך"
+msgstr "×\94×\93פסת המסמך"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2240
 msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr "נק×\94 ה_גדרות"
+msgstr "× ×\99ק×\95×\99 ×\94ה_גדרות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
-msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
-msgstr "הסר הגדרות שאינן בשימוש (כגון מדרגים או נתיבי חיתוך) מה&lt;הגדרות&gt; של המסמך"
+#: ../src/verbs.cpp:2240
+msgid ""
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
+"defs&gt; of the document"
+msgstr ""
+"הסרת הגדרות שאינן בשימוש (כגון מדרגים או נתיבי חיתוך) מה־&lt;defs&gt; של "
+"המסמך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2242
 msgid "Print Previe_w"
-msgstr "תצוגה _מקדימה"
+msgstr "תצוגה מ_קדימה להדפסה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2243
 msgid "Preview document printout"
-msgstr "הצג תצוגה מקדימה של פלט ההדפסה"
+msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של פלט ההדפסה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2244
 msgid "_Import..."
-msgstr "יי_בא..."
+msgstr "י_בוא..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2245
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "×\99×\99×\91א תמונת מפת סיביות או קובץ SVG לתוך מסמך זה"
+msgstr "×\99×\91×\95א תמונת מפת סיביות או קובץ SVG לתוך מסמך זה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2246
 msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "יי_צא מפת סיביות..."
+msgstr "י_צוא מפת סיביות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/verbs.cpp:2247
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "×\99×\99צא מסמך זה או את הבחירה כתמונת מפת סיביות"
+msgstr "×\99צ×\95א מסמך זה או את הבחירה כתמונת מפת סיביות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
-msgstr "ייבא מסמך מספריית אוסף התמונות החופשיות"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2238
-msgid "Export To Open Clip Art Library"
-msgstr "ייצא אל ספריית אוסף התמונות החופשיות"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2238
-msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
-msgstr "ייצא מסמך זה לספריית אוסף התמונות החופשיות"
+msgstr "יבוא מסמך מספריית אוסף תמונות חופשיות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
+#: ../src/verbs.cpp:2250
 msgid "N_ext Window"
-msgstr "_חלון הבא"
+msgstr "ה_חלון הבא"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2251
 msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לחלון המסמך הבא"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לחלון המסמך הבא"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2252
 msgid "P_revious Window"
-msgstr "×\97×\9c×\95×\9f _קודם"
+msgstr "×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\94_קודם"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/verbs.cpp:2253
 msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לחלון המסמך הקודם"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לחלון המסמך הקודם"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2254
 msgid "_Close"
-msgstr "_ס×\92×\95ר"
+msgstr "_ס×\92×\99ר×\94"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2255
 msgid "Close this document window"
-msgstr "ס×\92×\95ר חלון מסמך זה"
+msgstr "ס×\92×\99רת חלון מסמך זה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2256
 msgid "_Quit"
 msgstr "י_ציאה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2256
 msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "צ×\90 מאינקסקייפ"
+msgstr "×\99צ×\99×\90×\94 מאינקסקייפ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2259
 msgid "Undo last action"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\90ת הפעולה האחרונה"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c הפעולה האחרונה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2262
 msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "×\91צ×\90 ×©× ×\99ת ×\90ת ×\94פע×\95×\9c×\94 ×\94×\90×\97ר×\95× ×\94 ×©×\91×\95×\98×\9c×\94"
+msgstr "×\91×\99צ×\95×¢ ×\94פע×\95×\9c×\94 ×\94×\90×\97ר×\95× ×\94 ×©×\91×\95×\98×\9c×\94 ×©× ×\99ת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2263
 msgid "Cu_t"
-msgstr "×\92\96×\95ר"
+msgstr "×\92\96×\99ר×\94"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2264
 msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "×\92×\96×\95ר ×\90ת הבחירה ללוח הגזירים"
+msgstr "×\92×\96×\99רת הבחירה ללוח הגזירים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2265
 msgid "_Copy"
-msgstr "ה_עתק"
+msgstr "ה_עתקה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2266
 msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "העתק את הבחירה ללוח הגזירים"
+msgstr "העתקת הבחירה ללוח הגזירים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2267
 msgid "_Paste"
-msgstr "ה_דבק"
+msgstr "ה_דבקה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2268
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "×\94×\93סק ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\9e×\9c×\95×\97 ×\94×\92×\96×\99ר×\99×\9d ×\9cנק×\95×\93ת ×\94×¢×\9b×\91ר, ×\90×\95 ×\94×\93×\91ק טקסט"
+msgstr "×\94×\93×\91קת ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\9e×\9c×\95×\97 ×\94×\92×\96×\99ר×\99×\9d ×\9cנק×\95×\93ת ×\94×¢×\9b×\91ר ×\90×\95 ×\94×\93×\91קת טקסט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2269
 msgid "Paste _Style"
-msgstr "הדבק _סגנון"
+msgstr "הדבקת _סגנון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2270
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "החל את הסגנון של הפריט שהועתק על הבחירה"
+msgstr "החלת הסגנון של הפריט שהועתק על הבחירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2272
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\93×\99 שתתאים לגודל הפריט המועתק"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\9a שתתאים לגודל הפריט המועתק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2262
+#: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "Paste _Width"
-msgstr "הדבק _רוחב"
+msgstr "הדבקת _רוחב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2274
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\93×\99 שתתאים לרוחב הפריט המועתק"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\9a שתתאים לרוחב הפריט המועתק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2275
 msgid "Paste _Height"
-msgstr "הדבק _גובה"
+msgstr "הדבקת _גובה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2276
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\93×\99 שתתאים לגובה הפריט המועתק"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\9a שתתאים לגובה הפריט המועתק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2277
 msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "הדבק את הגודל בנפרד"
+msgstr "הדבקת הגודל בנפרד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/verbs.cpp:2278
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגודל הפריט המועתק"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגודל הפריט המועתק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2279
 msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "הדבק את הרוחב בנפרד"
+msgstr "הדבקת הרוחב בנפרד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
-msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr "שנה את גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לרוחב הפריט המועתק"
+#: ../src/verbs.cpp:2280
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
+msgstr "שינוי גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לרוחב הפריט המועתק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2281
 msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "הדבק את הגובה בנפרד"
+msgstr "הדבקת הגובה בנפרד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2271
-msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
-msgstr "שנה את גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגובה הפריט המועתק"
+#: ../src/verbs.cpp:2282
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
+msgstr "שינוי גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגובה הפריט המועתק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2283
 msgid "Paste _In Place"
-msgstr "הדבק ב_מקום"
+msgstr "הדבקה _במקום"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2284
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "הדבק פריטים מלוח הגזירים אל המיקום המקורי"
+msgstr "הדבקת פריטים מלוח הגזירים אל המיקום המקורי"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2285
 msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "הדבק אפקט _נתיב"
+msgstr "הדבקת אפקט _נתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2286
 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "החל את אפקט הנתיב של הפריט המועתק על הבחירה"
+msgstr "החלת אפקט הנתיב של הפריט המועתק על הבחירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2287
 msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "הסר אפק_ט נתיב"
+msgstr "הסרת אפק_ט נתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2288
 msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "הסר כל אפקט נתיב שהוא מהפריטים הנבחרים"
+msgstr "הסרת כל אפקט נתיב שהוא מהפריטים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
-msgid "Remove Filter"
-msgstr "הסר מסנן"
+#: ../src/verbs.cpp:2289
+msgid "Remove Filters"
+msgstr "הסרת מסננים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2290
 msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "הסר מסננים כלשהם מהפריטים הנבחרים"
+msgstr "הסרת מסננים כלשהם מהפריטים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2291
 msgid "_Delete"
-msgstr "×\9e\97ק"
+msgstr "×\9e\97×\99ק×\94"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2292
 msgid "Delete selection"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90ת הבחירה"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת הבחירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2293
 msgid "Duplic_ate"
-msgstr "_שכפל"
+msgstr "_ש×\9bפ×\95×\9c"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2294
 msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "ש×\9bפ×\9c ×\90ת הפריטים הנבחרים"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c הפריטים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2295
 msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "צ×\95ר כ_פיל"
+msgstr "×\99צ×\99רת כ_פיל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2296
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr "צ×\95ר כפיל (העתק המקושר למקור) של הפריט הנבחר"
+msgstr "×\99צ×\99רת כפיל (העתק המקושר למקור) של הפריט הנבחר"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2297
 msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr "נק כפיל"
+msgstr "ני_תוק כפיל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
-msgstr "חתוך את קישורי הכפילים הנבחרים אל המקור שלהם, ובכך יהפכו לפריטים בפני עצמם"
+#: ../src/verbs.cpp:2298
+msgid ""
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
+"standalone objects"
+msgstr "חיתוך קישורי הכפילים הנבחרים מהמקור שלהם, בכך יהפכו לפריטים בפני עצמם"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2299
 msgid "Relink to Copied"
-msgstr "קשר מחדש אל המועתק"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר מחדש אל המועתק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2300
 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
-msgstr "קשר ×\90ת הכפילים הנבחרים לפריט שנמצא כרגע בלוח הגזירים"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר הכפילים הנבחרים לפריט שנמצא כרגע בלוח הגזירים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2301
 msgid "Select _Original"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\94\9eקור"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94×\9e_קור"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2302
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת הפריט שאליו הכפיל מקושר"
+msgstr "×\91×\97×\99רת הפריט שאליו הכפיל מקושר"
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2303
 msgid "Objects to _Marker"
 msgstr "פריטים ל_סמנים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2304
 msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "המר אתהבחירה לקו סימון"
+msgstr "המרת הבחירה לקו סימון"
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/verbs.cpp:2305
 msgid "Objects to Gu_ides"
 msgstr "פריטים לק_ווים מנחים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
-msgstr "המר את הפריטים הנבחרים לאוסף של קווים מנחים המיושרים לקצוותיהם"
+#: ../src/verbs.cpp:2306
+msgid ""
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
+msgstr "המרת הפריטים הנבחרים לאוסף של קווים מנחים המיושרים לקצוותיהם"
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2307
 msgid "Objects to Patter_n"
 msgstr "פריטים לתב_נית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2308
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr "המר את הבחירה למרובע בעל מילוי תבניתי מרוצף"
+msgstr "המרת הבחירה למרובע בעל מילוי תבניתי מרוצף"
 
-#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2309
 msgid "Pattern to _Objects"
 msgstr "תבנית ל_פריטים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2310
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr "×\97×\9cץ פריטים ממילוי תבניתי מרוצף"
+msgstr "×\97×\99×\9c×\95ץ פריטים ממילוי תבניתי מרוצף"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2311
 msgid "Clea_r All"
-msgstr "נ_קה הכל"
+msgstr "_פינוי הכול"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2312
 msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90ת כל הפריטים מהמסמך"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת כל הפריטים מהמסמך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2313
 msgid "Select Al_l"
-msgstr "×\91×\97ר ×\94\9bל"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94\9b×\95ל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2314
 msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\90×\95 ×\90ת כל המפרקים"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\90×\95 כל המפרקים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2315
 msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "×\91×\97ר ×\94×\9bל בכל ה_שכבות"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94×\9b×\95ל בכל ה_שכבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2316
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\91×\9b×\9c ×\94ש×\9b×\91×\95ת ×\94נר×\90ות והמשוחררות"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\91×\9b×\9c ×\94ש×\9b×\91×\95ת ×\94×\92×\9c×\95×\99ות והמשוחררות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2317
 msgid "In_vert Selection"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a _בחירה"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\94_בחירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2318
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94 (×\90×\9c ×ª×\91×\97ר ×\90ת ×\9e×\94 ×©× ×\91×\97ר ×\95×\91×\97ר את כל השאר)"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\94×\91×\97×\99ר×\94 (×\9c×\90 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90ת ×\9e×\94 ×©× ×\91×\97ר ×\95×\9c×\91×\97×\95ר את כל השאר)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2319
 msgid "Invert in All Layers"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\91×\9bל השכבות"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\91×\9b×\95ל השכבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2320
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\91×\9b×\9c ×\94ש×\9b×\91×\95ת ×\94נר×\90ות והמשוחררות"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\91×\9b×\9c ×\94ש×\9b×\91×\95ת ×\94×\92×\9c×\95×\99ות והמשוחררות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2321
 msgid "Select Next"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת הבא"
+msgstr "×\91×\97×\99רת הבא"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2322
 msgid "Select next object or node"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\90×\95 ×\94×\9eפרק ×\94×\91×\90"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94פר×\99×\98 ×\90×\95 ×\94×\9eפרק ×\94×\91×\90×\99×\9d"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2323
 msgid "Select Previous"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת הקודם"
+msgstr "×\91×\97×\99רת הקודם"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2324
 msgid "Select previous object or node"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\90×\95 ×\94×\9eפרק ×\94ק×\95×\93ם"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94פר×\99×\98 ×\90×\95 ×\94×\9eפרק ×\94ק×\95×\93×\9e×\99ם"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2325
 msgid "D_eselect"
-msgstr "×\91×\98ל ב_חירה"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95ל ב_חירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2326
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\90ת בחירת המפרקים או הפריטים שנבחרו"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c בחירת המפרקים או הפריטים שנבחרו"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
-msgid "_Guides around page"
+#: ../src/verbs.cpp:2327
+msgid "_Guides Around Page"
 msgstr "_קווים מנחים מסביב לעמוד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2328
 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
-msgstr "צ×\95ר ארבעה קווים מנחים המיושרים עם גבולות העמוד"
+msgstr "×\99צ×\99רת ארבעה קווים מנחים המיושרים עם גבולות העמוד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
-msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr "פר×\9e×\98ר אפקט הנתיב הבא"
+#: ../src/verbs.cpp:2329
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "×\9eשתנ×\94 אפקט הנתיב הבא"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2323
-msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr "הצג את פרמטר אפקט הנתיב הבא לעריכה"
+#: ../src/verbs.cpp:2330
+msgid "Show next editable path effect parameter"
+msgstr "הצגת משתנה אפקט הנתיב הבא הניתן לעריכה"
 
 #. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2333
 msgid "Raise to _Top"
-msgstr "הגבה ל_עליון"
+msgstr "הגבהה ל_עליון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2334
 msgid "Raise selection to top"
-msgstr "הגבה את הבחירה כך שתהיה עליונה"
+msgstr "הגבהת הבחירה כך שתהיה עליונה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2335
 msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a ל_תחתית"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9b×\94 ל_תחתית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2336
 msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a ×\90ת הבחירה לתחתית"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9bת הבחירה לתחתית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2337
 msgid "_Raise"
-msgstr "ה_גבה"
+msgstr "ה_גבהה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2338
 msgid "Raise selection one step"
-msgstr "הגבה את הבחירה בצעד אחד"
+msgstr "הגבהת הבחירה בצעד אחד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2339
 msgid "_Lower"
-msgstr "×\94_× ×\9e×\9a"
+msgstr "×\94_× ×\9e×\9b×\94"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2340
 msgid "Lower selection one step"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a ×\90ת הבחירה בצעד אחד"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9bת הבחירה בצעד אחד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2341
 msgid "_Group"
-msgstr "_ק×\91ץ"
+msgstr "_ק×\99×\91×\95ץ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2342
 msgid "Group selected objects"
-msgstr "ק×\91×¥ ×\90ת הפריטים הנבחרים"
+msgstr "ק×\99×\91×\95×¥ הפריטים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2344
 msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "פרק ×\90ת הקבוצות הנבחרות"
+msgstr "פ×\99ר×\95ק הקבוצות הנבחרות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/verbs.cpp:2346
 msgid "_Put on Path"
-msgstr "ה_צמד לנתיב"
+msgstr "ה_צמדה לנתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2348
 msgid "_Remove from Path"
-msgstr "ה_סר מנתיב"
+msgstr "ה_סרה מנתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2350
 msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr "הסר ריווח י_דני"
+msgstr "הסרת ריווח י_דני"
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2353
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "הסר את כל שינוי מרווחי האותיות הידני וסיבובי התווים מפריט הטקסט"
+msgstr "הסרת כל שינוי מרווחי האותיות הידני והטיות התווים מפריט הטקסט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2355
 msgid "_Union"
 msgstr "_איחוד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2356
 msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "צ×\95ר איחוד של הנתיבים הנבחרים"
+msgstr "×\99צ×\99רת איחוד של הנתיבים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2357
 msgid "_Intersection"
-msgstr "צטלבות"
+msgstr "ה_צטלבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2358
 msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "צ×\95ר ×\90ת הצטלבות הנתיבים הנבחרים"
+msgstr "×\99צ×\99רת הצטלבות הנתיבים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2352
+#: ../src/verbs.cpp:2359
 msgid "_Difference"
 msgstr "ה_בדל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2360
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "צ×\95ר ×\90ת הבדל הנתיבים הנבחרים (תחתון פחות עליון)"
+msgstr "×\99צ×\99רת הבדל הנתיבים הנבחרים (תחתון פחות עליון)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2361
 msgid "E_xclusion"
-msgstr "×\90×\99 ×\94\9b×\9c×\9cה"
+msgstr "×\94_פר×\93ה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2355
-msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
-msgstr "צור \"או\" בלעדי של הנתיבים הנבחרים (החלקים השייכים לנתיב אחד בלבד)"
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid ""
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
+msgstr ""
+"יצירת שער \"או\" בלעדי של הנתיבים הנבחרים (החלקים השייכים לנתיב אחד בלבד)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2363
 msgid "Di_vision"
 msgstr "ח_לוקה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2364
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "×\97ת×\95×\9a ×\90ת הנתיב התחתון לחתיכות"
+msgstr "×\97×\99ת×\95×\9a הנתיב התחתון לחתיכות"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2367
 msgid "Cut _Path"
-msgstr "חתוך _נתיב"
+msgstr "×\97×\99ת×\95×\9a _נת×\99×\91"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2368
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr "×\97ת×\95×\9a ×\90ת קו המתאר של הנתיב התחתון לחתיכות, המילוי יוסר"
+msgstr "×\97×\99ת×\95×\9a קו המתאר של הנתיב התחתון לחתיכות, המילוי יוסר"
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2372
 msgid "Outs_et"
-msgstr "ה_רחב"
+msgstr "ה_רחבה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/verbs.cpp:2373
 msgid "Outset selected paths"
-msgstr "הרחב את הנתיבים הנבחרים"
+msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2375
 msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "הרחב את הנ_תיבים בפיקסל 1"
+msgstr "הרחבת הנ_תיבים בפיקסל אחד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2376
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "הרחב את הנתיבים בפיקסל 1"
+msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים בפיקסל אחד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2378
 msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "הרחב את הנתיבים ב־10 פי_קסלים"
+msgstr "הרחבת הנתיבים ב־10 פי_קסלים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/verbs.cpp:2379
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "הרחב את הבחירה ב־10 פיקסלים"
+msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים"
 
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/verbs.cpp:2383
 msgid "I_nset"
-msgstr "_צמצם"
+msgstr "_צ×\9eצ×\95×\9d"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2384
 msgid "Inset selected paths"
-msgstr "צ×\9eצ×\9d ×\90ת הנתיבים הנבחרים"
+msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d הנתיבים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2386
 msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "_צ×\9eצ×\9d ×\91פ×\99קס×\9c 1"
+msgstr "_צ×\9eצ×\95×\9d ×\91פ×\99קס×\9c ×\90×\97×\93"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2380
+#: ../src/verbs.cpp:2387
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "צ×\9eצ×\9d ×\90ת ×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\91פ×\99קס×\9c 1"
+msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d ×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\91פ×\99קס×\9c ×\90×\97×\93"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/verbs.cpp:2389
 msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "_צ×\9eצ×\9d ×\90ת הנתיב ב־10 פיקסלים"
+msgstr "_צ×\9eצ×\95×\9d הנתיב ב־10 פיקסלים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2390
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "צ×\9eצ×\9d ×\90ת הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים"
+msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2392
 msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 _×\93×\99× ×\90מי"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 _×\93×\99× מי"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2392
 msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "צ×\95ר ×¤×¨×\99×\98 ×\91×¢×\9c ×§×\99×\96×\95×\96 דינאמי"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×¤×¨×\99×\98 ×\91×¢×\9c ×\94×\99ס×\98 דינאמי"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2394
 msgid "_Linked Offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 מ_קושר"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 מ_קושר"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2395
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr "צ×\95ר ×¤×¨×\99×\98 ×§×\99×\96×\95×\96 ×\93× ×\90מי המקושר לנתיב המקורי"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×¤×¨×\99×\98 ×\94×\99ס×\98 ×\93×\99× מי המקושר לנתיב המקורי"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2397
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "קו מ_תאר לנתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2398
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "המר את קווי המתאר של הפריטים הנבחרים לנתיבים"
+msgstr "המרת קווי המתאר של הפריטים הנבחרים לנתיבים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/verbs.cpp:2399
 msgid "Si_mplify"
-msgstr "הפ_שט"
+msgstr "הפ_שטה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2400
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "פש×\98 ×\90ת ×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d (×\94סר מפרקים נוספים)"
+msgstr "פ×\99ש×\95×\98 ×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d (×\94סרת מפרקים נוספים)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/verbs.cpp:2401
 msgid "_Reverse"
-msgstr "_ס×\93ר הפוך"
+msgstr "_ס×\99×\93×\95ר הפוך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2402
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94×\9b×\99×\95×\95×\9f ×©×\9c הנתיבים הנבחרים (שימושי להפיכת סמנים)"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\9b×\99×\95×\95×\9f הנתיבים הנבחרים (שימושי להפיכת סמנים)"
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2404
 msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "_עקוב אחר מפת סיביות..."
+msgstr "מ_עקב אחר מפת סיביות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2405
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "צ×\95ר × ×ª×\99×\91 ×\90×\97×\93 ×\90×\95 ×\99×\95תר ×\9e×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\9eעק×\91 ×\90×\97ר×\99×\95"
+msgstr "×\99צ×\99רת × ×ª×\99×\91 ×\90×\97×\93 ×\90×\95 ×\99×\95תר ×\9e×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\9eעק×\91 ×\90×\97ר×\99×\94"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2406
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "_צור עותק מפת סיביות"
+msgstr "י_צירת עותק מפת סיביות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2407
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9c×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת ×\95×\94×\9bנס ×\90×\95תה לתוך מסמך"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9c×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת ×\95×\94×\95ספתה לתוך מסמך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2408
 msgid "_Combine"
-msgstr "_ש×\9cב"
+msgstr "_ש×\99×\9c×\95ב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2409
 msgid "Combine several paths into one"
-msgstr "ש×\9cב מספר נתיבים לאחד"
+msgstr "ש×\99×\9c×\95ב מספר נתיבים לאחד"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2412
 msgid "Break _Apart"
-msgstr "_פרק"
+msgstr "ה_פרדה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2413
 msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "הפרד את הנתיבים הנבחרים לתת נתיבים"
+msgstr "הפרדת הנתיבים הנבחרים לתת נתיבים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2414
 msgid "Rows and Columns..."
 msgstr "טורים ועמודות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2415
 msgid "Arrange selected objects in a table"
-msgstr "ס×\93ר ×\90ת ×\94×\90×\95×\99×\99קטים הנבחרים בטבלה"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר ×\94פר×\99טים הנבחרים בטבלה"
 
 #. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2417
 msgid "_Add Layer..."
-msgstr "_הוסף שכבה..."
+msgstr "הו_ספת שכבה..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2418
 msgid "Create a new layer"
-msgstr "צ×\95ר שכבה חדשה"
+msgstr "×\99צ×\99רת שכבה חדשה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2419
 msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "ש_נה את שם השכבה..."
+msgstr "שי_נוי שם השכבה..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2420
 msgid "Rename the current layer"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת שם השכבה הנוכחית"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 שם השכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2414
+#: ../src/verbs.cpp:2421
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לשכבה מלמ_עלה"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לשכבה מלמ_עלה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2422
 msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לשכבה שמעל לנוכחית"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לשכבה שמעל לנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2423
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לשכבה מלמ_טה"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לשכבה מלמ_טה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2424
 msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לשכבה שמעל לנוכחית"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לשכבה שמעל לנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2425
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמ_על"
+msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמ_על"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2426
 msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמעל לנוכחית"
+msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמעל לנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2427
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמת_חת"
+msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמת_חת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2428
 msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמתחת לנוכחית"
+msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמתחת לנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2429
 msgid "Layer to _Top"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a שכבה ל_עליונה"
+msgstr "×\94×\92×\91×\94ת שכבה ל_עליונה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2430
 msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94ש×\9b×\91×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\9cעליונה"
+msgstr "×\94×\92×\91×\94ת ×\94ש×\9b×\91×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\9b×\9a ×©×ª×\94×\99×\94 עליונה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2431
 msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "שכבה ל_תחתית"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9bת ×©×\9b×\91×\94 ×\9c_ת×\97ת×\99ת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2432
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "×\94×\95ר×\93 ×\90ת השכבה הנוכחית לתחתית"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9bת השכבה הנוכחית לתחתית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2433
 msgid "_Raise Layer"
-msgstr "×\94¢×\9c×\94 ×\90ת השכבה"
+msgstr "×\94\92×\91×\94ת השכבה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2434
 msgid "Raise the current layer"
-msgstr "×\94×¢×\9c×\94 ×\90ת השכבה הנוכחית"
+msgstr "×\94×\92×\91×\94×\94 ×©×\9c השכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2435
 msgid "_Lower Layer"
-msgstr "×\94\95ר×\93 ×\90ת השכבה"
+msgstr "×\94 ×\9e×\9bת השכבה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2436
 msgid "Lower the current layer"
-msgstr "×\94×\95ר×\93 ×\90ת השכבה הנוכחית"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9b×\94 ×©×\9c השכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2430
-msgid "Duplicate Current Layer..."
-msgstr "ש×\9bפ×\9c ×\90ת ×\94ש×\9b×\91×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת..."
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "Duplicate Current Layer"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c ×\94ש×\9b×\91×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2438
 msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr "ש×\9bפ×\9c ×©×\9b×\91×\94 × ×\95×\9b×\97×\99ת"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c ×©×\9b×\91×\94 ×§×\99×\99×\9eת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2439
 msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "_מחק את השכבה הנוכחית"
+msgstr "מ_חיקת השכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2440
 msgid "Delete the current layer"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90ת השכבה הנוכחית"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת השכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2441
 msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "ה_צג/הסתר את השכבות האחרות"
+msgstr "ה_צגה/הסתרה של השכבות האחרות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2442
 msgid "Solo the current layer"
-msgstr "×\91×\95×\93×\93 ×\90ת השכבה הנוכחית"
+msgstr "×\91×\99×\93×\95×\93 השכבה הנוכחית"
 
 #. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2445
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "×\94×\98×\94 ×\91Ö¾_90&#176; ×¢×\9b\"ש"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 ×\91Ö¾_90&#176; ×¢×\9b×´ש"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2448
 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "×\94×\98×\94 ×\90ת הבחירה ב־90° עם כיוון השעון"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת הבחירה ב־90° עם כיוון השעון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2449
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "×\94×\98×\94 ×\91Ö¾9_0&#176; × ×\9b\"ש"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 ×\91Ö¾9_0&#176; × ×\9b×´ש"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2452
 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "×\94×\98×\94 ×\90תר הבחירה ב־90° נגד כיוון השעון"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת הבחירה ב־90° נגד כיוון השעון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/verbs.cpp:2453
 msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "הסר _שינויי צורה"
+msgstr "הסרת _שינויי צורה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2454
 msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "הסר את שינויי הצורה מהפריט"
+msgstr "הסרת שינויי הצורה מהפריט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2455
 msgid "_Object to Path"
 msgstr "_פריט לנתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2456
 msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "המר את הפריט הנבחר לנתיב"
+msgstr "המרת הפריט הנבחר לנתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2450
+#: ../src/verbs.cpp:2457
 msgid "_Flow into Frame"
-msgstr "_הצף לתוך המסגרת"
+msgstr "ה_צפה לתוך המסגרת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2451
-msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
-msgstr "שים טקסט בתוך המסגרת (נתיב או צורה), ובכך יווצר טקסט צף המקושר לפריט מסגרת"
+#: ../src/verbs.cpp:2458
+msgid ""
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
+msgstr ""
+"הוספת טקסט לתוך המסגרת (נתיב או צורה) ובכך יווצר טקסט צף המקושר לפריט מסגרת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2459
 msgid "_Unflow"
-msgstr "_×\98×\99×\91×\95×¢"
+msgstr "_×¢×\99×\92×\95×\9f"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2460
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr "הסר טקסט מהמסגרת (יוצר פריט טקסט בשורה אחת)"
+msgstr "הסרת טקסט מהמסגרת (יווצר פריט טקסט בשורה אחת)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2461
 msgid "_Convert to Text"
-msgstr "ה_מר לטקסט"
+msgstr "המ_רה לטקסט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2462
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr "המר טקסט צף לפריט טקסט רגיל (שומר על חזותו)"
+msgstr "המרת טקסט צף לפריט טקסט רגיל (תוך שמירה על החזות)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2464
 msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90×\95_פק×\99ת"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\90×\95_פק×\99"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2464
 msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת הפריטים הנבחרים אופקית"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a הפריטים הנבחרים אופקית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2467
 msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90_× ×\9b×\99ת"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\90_× ×\9b×\99"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2467
 msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת הפריטים הנבחרים אנכית"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a הפריטים הנבחרים אנכית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2470
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr "החל מסכה על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כמסכה)"
+msgstr "החלת מסכה על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כמסכה)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2472
 msgid "Edit mask"
-msgstr "ער×\95×\9a מסכה"
+msgstr "ער×\99×\9bת מסכה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2466
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2473 ../src/verbs.cpp:2479
 msgid "_Release"
-msgstr "_שחרר"
+msgstr "_ש×\97ר×\95ר"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2474
 msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "ש×\97רר ×\90ת המסכה מהבחירה"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר המסכה מהבחירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2469
-msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr "החל נתיב חיתוך על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כנתיב חיתוך)"
+#: ../src/verbs.cpp:2476
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr ""
+"החלת נתיב חיתוך על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כנתיב חיתוך)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2471
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429
+#: ../src/verbs.cpp:2478
 msgid "Edit clipping path"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת × ×ª×\99×\91 ×\94ק×\9c×\99פ"
+msgstr "ער×\99×\9bת × ×ª×\99×\91 ×\94×\97×\99ת×\95×\9a"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2480
 msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr "הסר נתיב חיתוך מהבחירה"
+msgstr "הסרת נתיבי חיתוך מהבחירה"
 
 #. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2483
 msgid "Select"
-msgstr "×\91×\97ר"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2484
 msgid "Select and transform objects"
-msgstr "×\91×\97ר ×\95שנ×\94 ×\90ת ×¦×\95רת×\9d של פריטים"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 ×\95ש×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 של פריטים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2485
 msgid "Node Edit"
 msgstr "עריכת נתיבים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2486
 msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "ער×\95×\9a נתיבים לפי מפרקים"
+msgstr "ער×\99×\9bת נתיבים לפי מפרקים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2488
 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr "×\95סת ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\92×\99×\9c×\95×£ או ציור"
+msgstr "×\95×\99ס×\95ת ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\9eת×\99×\97×\94 או ציור"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2490
+msgid "Spray objects by sculpting or painting"
+msgstr "ריסוס פריטים על ידי מתיחה או ציור"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2492
 msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "צ×\95ר מרובעים וריבועים"
+msgstr "×\99צ×\99רת מרובעים וריבועים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2494
 msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "צ×\95ר ×ª×\99×\91×\95ת ×ª×\9cת ×\9e×\99מדיות"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×ª×\99×\91×\95ת ×ª×\9cת ×\9eמדיות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/verbs.cpp:2496
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "צ×\95ר עיגולים, אליפסות וקשתות"
+msgstr "×\99צ×\99רת עיגולים, אליפסות וקשתות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2498
 msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "צ×\95ר כוכבים ומצולעים"
+msgstr "×\99צ×\99רת כוכבים ומצולעים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2500
 msgid "Create spirals"
-msgstr "צ×\95ר ספירלות"
+msgstr "×\99צ×\99רת ספירלות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2502
 msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "צ×\99×\99ר קווים ביד חופשית"
+msgstr "צ×\99×\95ר קווים ביד חופשית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2504
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "צ×\99×\99ר עקומות בזייה וקווים ישרים"
+msgstr "צ×\99×\95ר עקומות בזייה וקווים ישרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2506
 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×§×\95×\95×\99 ×\9eת×\90ר ×§×\9c×\99×\92רפ×\99×\99×\9d ×\90×\95 ×\9bמברשת"
+msgstr "צ×\99×\95ר ×§×\95×\95×\99 ×\9eת×\90ר ×§×\9c×\99×\92רפ×\99×\99×\9d ×\90×\95 ×\9cמברשת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2508
 msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "צ×\95ר ×\95ער×\95×\9a פריטי טקסט"
+msgstr "×\99צ×\99ר×\94 ×\95ער×\99×\9b×\94 ×©×\9c פריטי טקסט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2510
 msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "צ×\95ר ×\95ער×\95×\9a מדרגים"
+msgstr "×\99צ×\99ר×\94 ×\95ער×\99×\9b×\94 ×©×\9c מדרגים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2512
 msgid "Zoom in or out"
-msgstr "התקרב או התרחק"
+msgstr "התקרבות או התרחקות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2514
 msgid "Pick colors from image"
-msgstr "×\91×\97ר צבעים מהתמונה"
+msgstr "×\91×\97×\99רת צבעים מהתמונה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2516
 msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "צ×\95ר מחברי תרשים"
+msgstr "×\99צ×\99רת מחברי תרשים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2518
 msgid "Fill bounded areas"
-msgstr "×\9e×\9c×\90 ×\90×\99זורים תחומים"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\90זורים תחומים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2519
 msgid "LPE Edit"
-msgstr "ער×\95×\9a LPE"
+msgstr "ער×\99×\9bת ×\90פק×\98×\99 × ×ª×\99×\91 ×\97×\99×\99×\9d"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2511
-msgid "Edit Live Path Effect parameters"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת ×\94פר×\9e×\98ר×\99×\9d ×©×\9c ×\94×\90פק×\98 ×\94×\97×\99"
+#: ../src/verbs.cpp:2520
+msgid "Edit Path Effect parameters"
+msgstr "ער×\99×\9bת ×\94×\9eשתנ×\99×\9d ×©×\9c ×\90פק×\98×\99 ×\94נת×\99×\91×\99×\9d"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2522
 msgid "Erase existing paths"
-msgstr "מחק נתיבים קיימים"
+msgstr "מחיקת נתיבים קיימים"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "כלי אפקטי נתיב חיים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2524
 msgid "Do geometric constructions"
-msgstr "×\91צע ×\91× ×\99×\95ת ×\92×\90×\95×\9e×\98ר×\99×\95ת"
+msgstr "×\91× ×\99×\99ת ×\9e×\91× ×\99×\9d ×\92×\90×\95×\9e×\98ר×\99×\99×\9d"
 
 #. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2526
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr "העדפות כלי הבחירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2527
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת העדפות כלי הבחירה"
+msgstr "פת×\99×\97ת העדפות כלי הבחירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2528
 msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "העדפות כלי המפרק"
+msgstr "העדפות כלי המפרקים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2529
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "פת×\97 ×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c×\99 ×\94×\9eפרק"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×¢×\93פ×\95ת ×\9b×\9c×\99 ×\94×\9eפרק×\99×\9d"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2530
 msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr "העדפות כלי הויסות"
+msgstr "×\94×¢×\93פ×\95ת ×\9b×\9c×\99 ×\94×\95×\95×\99ס×\95ת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2531
 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr "פת×\97 ×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c×\99 ×\94ויסות"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c ×\9b×\9c×\99 ×\94×\95ויסות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2532
+msgid "Spray Tool Preferences"
+msgstr "העדפות כלי הריסוס"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2533
+msgid "Open Preferences for the Spray tool"
+msgstr "פתיחת העדפות כלי הריסוס"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2534
 msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "העדפות כלי המרובע"
+msgstr "העדפות כלי המרובעים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2535
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "פת×\97 ×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c×\99 ×\94×\9eר×\95×\91×¢"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c ×\9b×\9c×\99 ×\94×\9eר×\95×\91×¢×\99×\9d"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2536
 msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "×\94×¢×\93פ×\95ת ×ª×\99×\91×\94 ×ª×\9cת ×\9e×\99×\9e×\93×\99ת"
+msgstr "העדפות תיבה תלת ממדית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2537
 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c×\99 ×ª×\99×\91×\95ת ×\94ת×\9cת ×\9e×\99מד"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c ×\9b×\9c×\99 ×ª×\99×\91×\95ת ×\94ת×\9cת ×\9eמד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2538
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "העדפות כלי האליפסה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2539
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי האליפסות"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי האליפסות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2540
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "העדפות כלי הכוכב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2541
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי הכוכבים"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי הכוכבים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2542
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "העדפות כלי הספירלה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2543
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי הספירלות"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי הספירלות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2544
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "העדפות כלי העפרון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2545
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c×\99 ×\94צ×\99×\95ר עפרון"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c ×\9b×\9c×\99 ×\94צ×\99×\95ר ×\91עפרון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2546
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "העדפות כלי העט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2547
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c×\99 ×\94צ×\99×\95ר עט"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c ×\9b×\9c×\99 ×\94עט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2548
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr "העדפות כלי הקליגרפיה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2549
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי הקליגרפיה"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי הקליגרפיה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2550
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "העדפות כלי הטקסט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2551
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי הטקסט"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי הטקסט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2552
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "העדפות כלי המדרג"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2553
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי המדרגים"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי המדרגים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2554
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "העדפות כלי התקריב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2555
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי התקריבים"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי התקריבים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2556
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr "העדפות כלי הטפטפת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2557
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי הטפטפת"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי הטפטפת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2558
 msgid "Connector Preferences"
-msgstr "העדפות כלי המחבר"
+msgstr "העדפות כלי המחברים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2559
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי המחברים"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי המחברים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2560
 msgid "Paint Bucket Preferences"
 msgstr "העדפות דלי הצבע"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2561
 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי דלי הצבע"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי דלי הצבע"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2562
 msgid "Eraser Preferences"
 msgstr "העדפות המחק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2563
 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\97×\9c×\95×\9f ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי המחיקה"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\97×\9c×\95×\9f ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי המחיקה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2564
 msgid "LPE Tool Preferences"
 msgstr "העדפות כלי אפקטי הנתיב החיים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2565
 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי אפקטי הנתיב החיים"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי אפקטי הנתיב החיים"
 
 #. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2568
 msgid "Zoom In"
-msgstr "התקרב"
+msgstr "התקרבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2568
 msgid "Zoom in"
-msgstr "התקרב"
+msgstr "התקרבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2569
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "התרחק"
+msgstr "התרחקות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2569
 msgid "Zoom out"
-msgstr "התרחק"
+msgstr "התרחקות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2570
 msgid "_Rulers"
 msgstr "_סרגלים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2570
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "הצג או הסתר את סרגלי משטח הציור"
+msgstr "הצגה או הסתרה של סרגלי משטח הציור"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2571
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr "סרגלי _גלילה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2571
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "הצג או הסתר את סרגלי הגלילה של משטח הציור"
+msgstr "הצגה או הסתרה של סרגלי הגלילה על גבי משטח הציור"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2572
 msgid "_Grid"
 msgstr "_רשת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2572
 msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "×\9eצ×\99×\92 ×\90×\95 ×\9eסת×\99ר ×\90ת הרשת"
+msgstr "×\94צ×\92×\94 ×\90×\95 ×\94סתר×\94 ×©×\9c הרשת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2573
 msgid "G_uides"
 msgstr "_קווים מנחים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2573
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr "הצג או הסתר את הקווים המנחים (גרור מסרגל כדי ליצור קו מנחה)"
+msgstr "הצגה או הסתרה של הקווים המנחים (גרירה מסרגל כדי ליצור קו מנחה)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2574
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "הפעלת הצמדה"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2575
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr "התקריב ה_בא"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2575
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "התקריב הבא (מהיסטוריית התקריבים)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2577
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr "התקריב ה_קודם"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2577
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "תקר×\99×\91 קודם (מהיסטוריית התקריבים)"
+msgstr "×\94תקר×\99×\91 ×\94קודם (מהיסטוריית התקריבים)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2579
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "תקריב 1:_1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2579
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "תקריב ליחס 1:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2581
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "תקריב 1:_2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2581
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "תקריב ליחס 1:2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2583
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "_תקריב 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2583
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "תקריב ליחס 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2586
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "סך מלא"
+msgstr "מ_סך מלא"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2586
 msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "×\9eת×\97 ×\90ת חלון מסמך זה למלוא גודל המסך"
+msgstr "×\9eת×\99×\97ת חלון מסמך זה למלוא גודל המסך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2589
 msgid "Toggle _Focus Mode"
-msgstr "×\94\97×\9c×£ ×\90ת מצב המיקוד"
+msgstr "×\94\97×\9cפת מצב המיקוד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2589
 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
-msgstr "הסר סרגלי כלים מיותרים כדי להתמקד על הציור"
+msgstr "הסרת סרגלי כלים מיותרים כדי להתמקד בציור"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2591
 msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "שכפל _חלון"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c _×\97×\9c×\95×\9f"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2591
 msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "פת×\97 חלון חדש עם המסמך הנוכחי"
+msgstr "פת×\99×\97ת חלון חדש עם המסמך הנוכחי"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2593
 msgid "_New View Preview"
-msgstr "תצוגה מקדימה תחדשת"
+msgstr "תצוגה מקדימה מ_תחדשת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2594
 msgid "New View Preview"
 msgstr "תצוגה מקדימה מתחדשת"
 
 #. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2596
 msgid "_Normal"
 msgstr "_רגיל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2597
 msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr "×\94עבר למצב תצוגה רגיל"
+msgstr "×\9eעבר למצב תצוגה רגיל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2598
 msgid "No _Filters"
-msgstr "אין סננים"
+msgstr "אין מ_סננים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2599
 msgid "Switch to normal display without filters"
-msgstr "×\94עבר למצב תצוגה רגיל ללא מסננים"
+msgstr "×\9eעבר למצב תצוגה רגיל ללא מסננים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2600
 msgid "_Outline"
 msgstr "ק_ו חיצוני"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2601
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr "×¢×\91×\95ר למצב תצוגה של קווים חיצוניים (קווי המתאר)"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר למצב תצוגה של קווים חיצוניים (קווי המתאר)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
+#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
+#: ../src/verbs.cpp:2604
 msgid "_Toggle"
-msgstr "חלפה"
+msgstr "ה_חלפה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2605
 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ בין מצב התצוגה הרגיל לבין תצוגת קווי החוץ"
+msgstr "×\94×\97×\9cפ×\94 בין מצב התצוגה הרגיל לבין תצוגת קווי החוץ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2607
 msgid "Color-managed view"
 msgstr "תצוגה מנוהלת־צבע"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2608
 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×ª×¦×\95×\92ת ×\94×\9e× ×\95×\94×\9c על ידי צבע עבור חלון מסמך זה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×\94תצ×\95×\92×\94 ×\94×\9e× ×\95×\94×\9cת על ידי צבע עבור חלון מסמך זה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2610
 msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "תצוגת _סמליל מקדימה..."
+msgstr "תצוגת _סמל מקדימה..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2611
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr "פת×\97 חלון כדי להציג תצוגה מקדימה של פריטים ברזולוציות סמלים שונות"
+msgstr "פת×\99×\97ת חלון כדי להציג תצוגה מקדימה של פריטים ברזולוציות סמלים שונות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2613
 msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "×\94תקר×\91 ×\9b×\93×\99 ×©×\94×\9eס×\9e×\9a ×\99×\95ת×\90×\9d ×\9cחלון"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9c×\92×\95×\93×\9c ×\94חלון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2614
 msgid "Page _Width"
 msgstr "_רוחב העמוד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2615
 msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "×\94תקר×\91 ×\9b×\93×\99 ×©×¨×\95×\97×\91 ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\99×\95ת×\90×\9d ×\9cחלון"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×¨×\95×\97×\91 ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9c×\92×\95×\93×\9c ×\94חלון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2617
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "×\94תקר×\91 ×\9b×\93×\99 ×©×\92×\95×\93×\9c ×\94צ×\99×\95ר ×\99×\95ת×\90×\9d ×\9cחלון"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×\92×\95×\93×\9c ×\94צ×\99×\95ר ×\9c×\92×\95×\93×\9c ×\94חלון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2619
 msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "×\94תקר×\91 ×\9b×\93×\99 ×©×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\99×\95ת×\90×\9d ×\9cחלון"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9c×\92×\95×\93×\9c חלון"
 
 #. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2622
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr "ה_עדפות אינקסקייפ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2623
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת הגדרות אינקסקייפ הגלובליות"
+msgstr "ער×\99×\9bת הגדרות אינקסקייפ הגלובליות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2624
 msgid "_Document Properties..."
 msgstr "מא_פייני המסמך..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2625
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת מאפייני מסמך זה (יישמרו יחד עם המסמך)"
+msgstr "ער×\99×\9bת מאפייני מסמך זה (יישמרו יחד עם המסמך)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2626
 msgid "Document _Metadata..."
 msgstr "מ_טאדת המסמך..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2627
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת ×\9e×\98×\90×\93ת ×\94×\9eס×\9e×\9a (תשמר יחד עם המסמך)"
+msgstr "ער×\99×\9bת ×\9e×\98×\90×\93ת ×\94×\9eס×\9e×\9a (ת×\99שמר יחד עם המסמך)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2628
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr "מ_ילוי וקו מתאר..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2616
-msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
-msgstr "ערוך עבור הפריט את הצבעים, המדרגים, עובי קו המתאר, ראשי חץ, תבניות מרוסקות..."
+#: ../src/verbs.cpp:2629
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
+"properties..."
+msgstr ""
+"עריכת הצבעים, המדרגים, עובי קו המתאר, ראשי חץ ומאפייני מילוי ומתאר נוספים של "
+"הפריט..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2630
+msgid "Glyphs..."
+msgstr "גליפים..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2631
+msgid "Select characters from a glyphs palette"
+msgstr "בחירת תווים מערכת הגליפים"
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2633
 msgid "S_watches..."
 msgstr "ד_גימות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2634
 msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr "×\91×\97ר צבעים מלוח צבע הדגימות"
+msgstr "×\91×\97×\99רת צבעים מלוח צבע הדגימות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2635
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "שינוי _צורה..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2636
 msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "ש×\9c×\95×\98 ×\91ש×\99× ×\95×\99 ×¦×\95רת ×\94פר×\99×\98 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9e×\93×\95×\99יק"
+msgstr "ש×\9c×\99×\98×\94 ×\91ש×\99× ×\95×\99 ×¦×\95רת ×\94פר×\99×\98 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9e×\93×\95יק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2637
 msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "×\99×\99שר ×\95פ_×\96ר..."
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\95פ×\99\96×\95ר..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2638
 msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "×\99×\99שר ×\95פ×\96ר ×\90ת הפריטים"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\95פ×\99×\96×\95ר הפריטים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2639
+msgid "_Spray options..."
+msgstr "אפשרויות _תרסיס..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2640
+msgid "Some options for the spray"
+msgstr "כמה מהאפשרויות של התרסיס"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2641
 msgid "Undo _History..."
 msgstr "הי_סטוריית הפעולות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2642
 msgid "Undo History"
 msgstr "היסטוריית הפעולות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2643
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "_טקסט וגופן"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2644
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr "הצג ובחר את משפחת הגופן, גודל הגופן ומאפייני הטקסט"
+msgstr "הצגה ובחירה את משפחת הגופן, גודל הגופן ומאפייני הטקסט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2645
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "_עורך XML..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2646
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr "הצג וערוך את עץ ה־XML של המסמך"
+msgstr "הצגה ועריכה של עץ ה־XML של המסמך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2647
 msgid "_Find..."
-msgstr "_×\97פש..."
+msgstr "_×\97×\99פ×\95ש..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2648
 msgid "Find objects in document"
-msgstr "חפש פריטים במסמך"
+msgstr "חיפוש פריטים במסמך"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2649
+msgid "Find and _Replace Text..."
+msgstr "חיפוש והח_לפת טקסט..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2650
+msgid "Find and replace text in document"
+msgstr "חיפוש והחלפת טקסט במסמך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2651
+msgid "Check Spellin_g..."
+msgstr "ב_דיקת איות..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2652
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "בדיקת איות הטקטס במסמך"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2653
 msgid "_Messages..."
-msgstr "_הודעות..."
+msgstr "הו_דעות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2654
 msgid "View debug messages"
 msgstr "הצג הודעות ניפוי שגיאות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2655
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "ס_קריפטים..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2656
 msgid "Run scripts"
-msgstr "×\94רץ סקריפטים (תסריטים)"
+msgstr "×\94רצת סקריפטים (תסריטים)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2657
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "הצג/הסתר _תיבות דו־שיח"
+msgstr "הצגה/הסתרה של _תיבות דו־שיח"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2658
 msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "הצג או הסתר את כל תיבות הדו־שיח הפתוחות"
+msgstr "הצגה או הסתרה של כל תיבות הדו־שיח הפתוחות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2659
 msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "צ×\95ר כפילים מרוצפים..."
+msgstr "×\99צ×\99רת כפילים מרוצפים..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2639
-msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
-msgstr "צור מספר כפילים לפריט הנבחר, כך שיסודרו בצורת תבנית או פזורים"
+#: ../src/verbs.cpp:2660
+msgid ""
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
+msgstr "יצירת מספר כפילים לפריט הנבחר, כך שיסודרו בצורת תבנית או בתפזורת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2661
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "מ_אפייני פריט..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2662
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr "ערוך את המזהה, מצב ההצגה והנעילה ומאפייני פריט נוספים"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2644
-msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr "_הודעות מיידיות..."
+msgstr "עריכת המזהה, מצב ההסתרה והנעילה ומאפייני פריט נוספים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2644
-msgid "Jabber Instant Messaging Client"
-msgstr "לקוח ג'אבר להודעות מיידיות"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#. #ifdef WITH_INKBOARD
+#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
+#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
+#. #endif
+#: ../src/verbs.cpp:2667
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr "ה_תקני קלט..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2647
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2668
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr "הגדר התקני פלט מורחבים, כגון טבלה גרפית"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2648
-msgid "_Input Devices (new)..."
-msgstr "ה_תקני קלט(חדש)..."
+msgstr "הגדרת התקני קלט מורחבים, כגון טבלה גרפית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2669
 msgid "_Extensions..."
-msgstr "רחבות..."
+msgstr "ה_רחבות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2670
 msgid "Query information about extensions"
-msgstr "תש×\90×\9c ×\9e×\99×\93×¢ ×\90×\95×\93×\95ת הרחבות"
+msgstr "תש×\90×\95×\9c ×¤×¨×\98×\99×\9d ×¢×\9c ×\94הרחבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2671
 msgid "Layer_s..."
 msgstr "_שכבות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2672
 msgid "View Layers"
-msgstr "הצג שכבות"
+msgstr "הצגת שכבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2654
-msgid "Path Effects..."
-msgstr "×\90פק×\98×\99 × ×ª×\99×\91..."
+#: ../src/verbs.cpp:2673
+msgid "Path Effect Editor..."
+msgstr "×¢×\95ר×\9a ×\90פק×\98×\99 ×\94נת×\99×\91×\99×\9d..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2655
-msgid "Manage path effects"
-msgstr "× ×\94ל אפקטי נתיב"
+#: ../src/verbs.cpp:2674
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "× ×\99×\94×\95×\9c, ×¢×¨×\99×\9b×\94 ×\95×\94×\97×\9c×\94 ×©ל אפקטי נתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2656
-msgid "Filter Effects..."
-msgstr "×\90פק×\98×\99 מסננים..."
+#: ../src/verbs.cpp:2675
+msgid "Filter Editor..."
+msgstr "×¢×\95ר×\9a ×\94מסננים..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2657
-msgid "Manage SVG filter effects"
-msgstr "× ×\94×\9c ×\90ת ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9eסנ×\9f ×©×\9c SVG"
+#: ../src/verbs.cpp:2676
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
+msgstr "× ×\99×\94×\95×\9c, ×¢×¨×\99×\9b×\94 ×\95×\94×\97×\9c×\94 ×©×\9c ×\9eסננ×\99 SVG"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2658
-msgid "SVG Fonts..."
-msgstr "גופני SVG..."
+#: ../src/verbs.cpp:2677
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "×¢×\95ר×\9a ×\92×\95פנ×\99 SVG..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2659
-msgid "Manage SVG fonts"
-msgstr "נהל גופני SVG"
+#: ../src/verbs.cpp:2678
+msgid "Edit SVG fonts"
+msgstr "עריכת גופני SVG"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2679
+msgid "Print Colors..."
+msgstr "צבעי ההדפסה..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2680
+msgid ""
+"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+msgstr ""
+"בחירה אילו הפרדות צבעים יופעלו במצב העיבוד של התצוגה המקדימה להדפסת צבע"
 
 #. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2683
 msgid "About E_xtensions"
-msgstr "אודות ה_רחבות"
+msgstr "×¢×\9c ×\90×\95×\93×\95ת ×\94_ר×\97×\91×\95ת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2684
 msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "מידע אודות הרחבות אינקסקייפ"
+msgstr "×\9e×\99×\93×¢ ×¢×\9c ×\90×\95×\93×\95ת ×\94ר×\97×\91×\95ת ×\90×\99נקסק×\99×\99פ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2685
 msgid "About _Memory"
-msgstr "אודות ה_זיכרון"
+msgstr "×¢×\9c ×\90×\95×\93×\95ת ×\94\96×\99×\9bר×\95×\9f"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2686
 msgid "Memory usage information"
 msgstr "מידע ניהול הזיכרון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2687
 msgid "_About Inkscape"
-msgstr "_אודות אינקסקייפ"
+msgstr "על _אודות אינקסקייפ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2688
 msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr "×\92×\99רסת, ×\9e×\97×\91ר×\99 ×\95רשיון אינקסקייפ"
+msgstr "×\92רס×\94, ×\99×\95צר×\99×\9d ×\95ר×\99שיון אינקסקייפ"
 
-#. "help_about"
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2693
 msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "אינקסקייפ: בסיס"
+msgstr "אינקסקייפ: ה_בסיס"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2694
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr "מתחילים באינקסקייפ"
 
 #. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2695
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr "אינקסקייפ: _צורות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2696
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr "שימוש בכלי הצורה כדי ליצור ולערוך צורות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2697
 msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "אינקסקייפ: תקדמים"
+msgstr "אינקסקייפ: מ_תקדמים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2698
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr "נושאים מתקדמים באינקסקייפ"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2700
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "אינקסקייפ: מ_עקב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2701
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr "שימוש במעקב מפת סיביות"
 
 #. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2702
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "אינקסקייפ: _קליגרפיקה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2703
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr "שימוש בכלי העט הקליגרפי"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2704
+msgid "Inkscape: _Interpolate"
+msgstr "אינקסקייפ: _ערבול"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2705
+msgid "Using the interpolate extension"
+msgstr "שימוש בהרחבת הערבול"
+
+#. "tutorial_interpolate"
+#: ../src/verbs.cpp:2706
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr "_יסודות העיצוב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2707
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr "עקר×\95× ×\95ת ×\94×¢×\99צ×\95×\91 בצורת מדריך"
+msgstr "עקר×\95× ×\95ת ×¢×\99צ×\95×\91×\99×\99×\9d בצורת מדריך"
 
 #. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2708
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr "_עצות וטריקים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2709
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr "×\98×\99פ×\99×\9d ×\95עצ×\95ת שונים ומשונים"
+msgstr "×\98×\99פ×\99×\9d ×\95×\98ר×\99ק×\99×\9d שונים ומשונים"
 
 #. "tutorial_tips"
-#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2689
-msgid "Previous Effect"
-msgstr "×\94×\90פק×\98 ×\94ק×\95×\93×\9d"
+#. Effect -- renamed Extension
+#: ../src/verbs.cpp:2712
+msgid "Previous Extension"
+msgstr "×\94ר×\97×\91×\94 ×§×\95×\93×\9eת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2690
-msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr "×\97×\96×\95ר ×¢×\9c ×\94×\90פק×\98 ×\94ק×\95×\93×\9d עם אותן ההגדרות"
+#: ../src/verbs.cpp:2713
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
+msgstr "×\97×\96ר×\94 ×¢×\9c ×\94×\94×\94ר×\97×\91×\94 ×\94ק×\95×\93×\9eת עם אותן ההגדרות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2691
-msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\94×\90פק×\98 ×\94ק×\95×\93×\9d..."
+#: ../src/verbs.cpp:2714
+msgid "Previous Extension Settings..."
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\94×\94ר×\97×\91×\94 ×\94ק×\95×\93×\9eת..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2692
-msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr "×\97×\96×\95ר ×¢×\9c ×\94×\90פק×\98 ×\94ק×\95×\93×\9d עם הגדרות חדשות"
+#: ../src/verbs.cpp:2715
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
+msgstr "×\97×\96ר×\94 ×¢×\9c ×\94×\94ר×\97×\91×\94 ×\94ק×\95×\93×\9eת עם הגדרות חדשות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2719
 msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת העמוד לבחירה הנוכחית"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת העמוד לבחירה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2721
 msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת העמוד לציור"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת העמוד לציור"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2700
-msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr "התאם את העמוד לבחירה הנוכחית או לציור במידה ולא בוצעה בחירה"
+#: ../src/verbs.cpp:2723
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr "התאמת העמוד לבחירה הנוכחית או לציור במידה שלא בוצעה בחירה"
 
 #. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2725
 msgid "Unlock All"
-msgstr "ש×\97רר ×\94×\9bל"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר ×\94×\9b×\95ל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/verbs.cpp:2727
 msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "ש×\97רר ×\94×\9bל בכל השכבות"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר ×\94×\9b×\95ל בכל השכבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2729
 msgid "Unhide All"
-msgstr "הצג הכל"
+msgstr "הצגת הכול"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2731
 msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "הצג הכל בכל השכבות"
+msgstr "הצגת הכול בכול השכבות"
 
-#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:34
-msgid "Profile name:"
-msgstr "ש×\9d ×\94פר×\95פ×\99×\9c:"
+#: ../src/verbs.cpp:2735
+msgid "Link an ICC color profile"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר ×¤×¨×\95פ×\99×\9c ×¦×\91×¢ ICC"
 
-#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:48
-msgid "Save"
-msgstr "שמור"
+#: ../src/verbs.cpp:2736
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr "הסרת פרופיל צבע"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2737
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
+msgstr "הסרת כל פרופילי צבע ה־ICC"
 
 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
 msgid "Dash pattern"
-msgstr "ת×\91× ×\99ת ×§×\95 ×\94ק×\98×¢×\99×\9d"
+msgstr "ת×\91× ×\99ת ×§×\95 ×\9eר×\95סק"
 
 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
 msgid "Pattern offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 התבנית"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 התבנית"
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:545
-msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr "<b> ברוכים הבאים לאינקסקייפ! </b> השתמשו בכלי הצורה או היד־החופשית  כדי ליצור פריטים; השתמש בכלי-הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם."
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b> ברוך בואך לאינקסקייפ! </b> ניתן להשתמש בכלי הצורה או היד־החופשית  כדי "
+"ליצור פריטים; ובכלי הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם."
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:607
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
 #, c-format
 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
 msgstr "%s: %d (קו מתאר) - אינקסקייפ"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:609
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
+#, c-format
+msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (ללא מסננים) - אינקסקייפ"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
+#, c-format
+msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (תצוגה מקדימה של צבעי ההדפסה) - אינקסקייפ"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
 msgstr "%s: %d - אינקסקייפ"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634
 #, c-format
 msgid "%s (outline) - Inkscape"
 msgstr "%s (קו חיצוני) - אינקסקייפ"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636
+#, c-format
+msgid "%s (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s (ללא מסננים) - אינקסקייפ"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
+#, c-format
+msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s (תצוגה מקדימה של צבעי ההדפסה) - אינקסקייפ"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
 msgstr "%s - אינקסקייפ"
 
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
+msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
+msgstr "תצוגה מנוהלת צבע <b>פעילה</b> בחלון זה"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
+msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
+msgstr "תצוגה מנוהלת צבע <b>מנוטרלת</b> בחלון זה"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) שעלולה "
+"לגרום לאבדן נתונים!</span>\n"
+"\n"
+"האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?"
+
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174
+msgid "none"
+msgstr "ללא"
+
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
+msgid "remove"
+msgstr "הסרה"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "שינוי כל המילוי"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+msgid "Set fill color"
+msgstr "הגדרת צבע המילוי"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "הגדרת צבע קו המתאר"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:595
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "הגדרת מדרג על המילוי"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:595
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "הגדרת מדרג על קו המתאר"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:655
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "הגדרת תבנית על מילוי"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "הגדרת תבנית על קו המתאר"
+
 #. Family frame
 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
 msgid "Font family"
@@ -15268,348 +23373,364 @@ msgstr "משפחת הגופן"
 
 #. Style frame
 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+msgctxt "Font selector"
 msgid "Style"
 msgstr "סגנון"
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
-msgid "Font size:"
-msgstr "גודל הגופן:"
-
 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6087
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcאבנסשת12369$€₪?.;/()"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:465
-msgid "Edit..."
-msgstr "ערוך..."
-
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
-msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
-msgstr "האם למלא בצבע אחיד מאחורי קצוות ידיות המדרג (spreadMethod=\"pad\"), או לחזור על המדרג באותו הכיוון (spreadMethod=\"repeat\"), או לחזור על המדרג עם הפיכת הכיוון בכל עותק (spreadMethod=\"reflect\")"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr ""
+"האם למלא בצבע אחיד מעבר לקצוות ידיות המדרג (spreadMethod=\"pad\"‎) או לחזור "
+"על המדרג באותו הכיוון (spreadMethod=\"repeat\"‎) או לחזור על המדרג עם הפיכת "
+"הכיוון בכל עותק (spreadMethod=\"reflect\")"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
 msgid "reflected"
 msgstr "משתקף"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182
 msgid "direct"
 msgstr "ישיר"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190
 msgid "Repeat:"
 msgstr "חזרה:"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:154
 msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "×\94קצ×\94 מדרג לפריט"
+msgstr "×\94קצ×\90ת מדרג לפריט"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
 msgid "<small>No gradients</small>"
 msgstr "<small>אין מדרגים</small>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:197
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
 msgstr "<small>לא נבחר דבר</small>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:208
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 msgstr "<small>אין מדרגים בבחירה</small>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:218
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:220
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgstr "<small>מספר מדרגים</small>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:485
 msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "עורך את העצירות של המדרג"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:526
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2245
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4666
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4695
+msgstr "עריכת העצירות של המדרג"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:545 ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3235 ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5536
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr "<b>חדש:</b>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:539
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:558
 msgid "Create linear gradient"
-msgstr "צ×\95ר מדרג קווי"
+msgstr "×\99צ×\99רת מדרג קווי"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr "צ×\95ר ×\9e×\93ר×\92 ×\9e×¢×\92×\9c×\99 (×\90×\9c×\99פ×\98×\99 ×\90×\95 ×¨×\93×\99×\90×\9c×\99)"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×\9e×\93ר×\92 ×\9e×¢×\92×\9c×\99 (×\90×\9c×\99פ×\98×\99 ×\90×\95 ×¢×\92×\95×\9c)"
 
 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:587
 msgid "on"
 msgstr "מופעל"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:581
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:600
 msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "צ×\95ר מדרג במילוי"
+msgstr "×\99צ×\99רת מדרג במילוי"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
 msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "צ×\95ר מדרג בקו המתאר"
+msgstr "×\99צ×\99רת מדרג בקו המתאר"
 
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:609
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2169
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2584
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3231
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3242
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4669
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853 ../src/widgets/toolbox.cpp:3864
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5510 ../src/widgets/toolbox.cpp:5521
 msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>שנ×\94:</b>"
+msgstr "<b>ש×\99× ×\95×\99:</b>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:271
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
+msgid "No document selected"
+msgstr "לא נבחר מסמך"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:277
 msgid "No gradients in document"
 msgstr "אין מדרגים במסמך"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:283
 msgid "No gradient selected"
 msgstr "לא נבחרו מדרגים"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:541
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:548
 msgid "No stops in gradient"
 msgstr "אין עצירות במדרג"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:664
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
 msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×§×\99×\96×\95×\96 עצירת המדרג"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94×\99ס×\98 עצירת המדרג"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
 msgid "Add stop"
-msgstr "×\94×\95סף עצירה"
+msgstr "×\94×\95ספת עצירה"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
 msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr "×\94×\95סף נקודת שליטה עוצרת למדרג"
+msgstr "×\94×\95ספת נקודת שליטה עוצרת למדרג"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
 msgid "Delete stop"
-msgstr "×\9e×\97ק עצירה"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת עצירה"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810
 msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr "מחק את נקודת השליטה בעצירה מהמדרג"
-
-#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:825
-msgid "Offset:"
-msgstr "קיזוז:"
+msgstr "מחיקת נקודת השליטה בעצירה מהמדרג"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:870
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:866
 msgid "Stop Color"
 msgstr "צבע העצירה"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:900
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
 msgid "Gradient editor"
-msgstr "עורך המדרג"
+msgstr "עורך המדרגים"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1176
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1186
 msgid "Change gradient stop color"
-msgstr "שנה את צבע עצירת המדרג"
-
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "החלף את הצגת השכבה הנוכחית"
-
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "נעל או שחרר את השכבה הנוכחית"
-
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
-msgid "Current layer"
-msgstr "שכבה נוכחית"
+msgstr "שינוי צבע עצירת המדרג"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
-msgid "(root)"
-msgstr "(מקור)"
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
 msgid "No paint"
 msgstr "ללא צבע"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
 msgid "Flat color"
 msgstr "צבע אחיד"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
+#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
 msgid "Linear gradient"
 msgstr "מדרג קווי"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
 msgid "Radial gradient"
 msgstr "מדרג מעגלי"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
+msgid "Swatch"
+msgstr "החלפה"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\9c×\90 × ×§×\91×¢ (×\94פ×\95×\9a ×\90×\95ת×\95 ×\9c×\9c×\90 מוגדר כדי שניתן יהיה לרשת אותו)"
+msgstr "צ×\91×¢ ×©×\9c×\90 × ×§×\91×¢ (×\99ש ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90×\95ת×\95 ×\9c×\91×\9cת×\99 מוגדר כדי שניתן יהיה לרשת אותו)"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
-msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
+msgid ""
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
 msgstr "כל נתיב או תת־נתיב המצטלב בעצמו יוצר חורים במילוי (fill-rule: evenodd)"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
-msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr "המילוי הינוי אחיד אלא אם כן תת־הנתיב הוא בכיוון ההפוך (fill-rule: nonzero)"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
+msgid ""
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr ""
+"המילוי הנו אחיד אלא אם כן תת־הנתיב הוא בכיוון ההפוך (fill-rule: nonzero)"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
 msgid "No objects"
 msgstr "אין פריטים"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
 msgid "Multiple styles"
 msgstr "סגנונות מרובים"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
 msgid "Paint is undefined"
 msgstr "הצבע לא מוגדר"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
-msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
-msgstr "השתמש ב<b>כלי המפרקים</b> כדי לכוונן את מיקום, גודל, וסיבוב התבנית על משטח הציור. השתמש ב<b>פריט &lt; תבנית &lt; פריטים לתבנית</b> כדי ליצור תבנית חדשה מהבחירה."
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
+msgid ""
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
+"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
+"create a new pattern from selection."
+msgstr ""
+"יש להשתמש ב<b>כלי המפרקים</b> כדי לכוונן את מיקום, גודל, והטיית התבנית על "
+"משטח הציור. יש להשתמש ב<b>פריט &lt; תבנית &lt; פריטים לתבנית</b> כדי ליצור "
+"תבנית חדשה מהבחירה."
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1102
+msgid "Swatch fill"
+msgstr "החלפת המילוי"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:246
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
 msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "שנ×\94 צורה לפי סרגל הכלים"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 צורה לפי סרגל הכלים"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:303
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr "כעת <b>עובי קו המתאר משתנה</b> כאשר גודל הפריטים משתנה."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:305
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr "כעת <b>עובי קו המתאר לא משתנה</b> כאשר גודל הפריטים משתנה."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:316
-msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
 msgstr "כעת <b>פינות מעוגלות משתנות</b> כאשר גודל המרובעים משתנה."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:318
-msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
 msgstr "כעת <b>פינות מעוגלות לא משתנות</b> כאשר גודל המרובעים משתנה."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:329
-msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr "כעת <b>מדרגים משנים צורה</b> יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"כעת <b>מדרגים משנים צורה</b> יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים "
+"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:331
-msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr "כעת <b>מדרגים</b> נשארים <b>קבועים</b> כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"כעת <b>מדרגים</b> נשארים <b>קבועים</b> כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים "
+"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342
-msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr "כעת <b>תבניות משנות צורה</b> יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"כעת <b>תבניות משנות צורה</b> יחד עם הפריטים שאליהם הן שייכות כאשר אלה משנים "
+"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:344
-msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr "כעת <b>תבניות </b> נשארות <b>קבועות</b> כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים צורה (הזזה, גודל, סיבוב או מתיחה)."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"כעת <b>תבניות </b> נשארות <b>קבועות</b> כאשר הפריטים שאליהם הן שייכות משנים "
+"צורה (הזזה, גודל, הטיה או מתיחה)."
 
 #. four spinbuttons
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
-msgid "select_toolbar|X position"
-msgstr "select_toolbar|מיקום X"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X position"
+msgstr "מיקום בציר ה־X"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
-msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "select_toolbar|X"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:459
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr "נקודת הציון האופקית של הבחירה"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
-msgid "select_toolbar|Y position"
-msgstr "select_toolbar|מיקום Y"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y position"
+msgstr "מיקום בציר ה־Y"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
-msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "select_toolbar|Y"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:467
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
 msgid "Vertical coordinate of selection"
 msgstr "נקודת הציון האנכית של הבחירה"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
-msgid "select_toolbar|Width"
-msgstr "select_toolbar|רוחב"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Width"
+msgstr "רוחב"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
-msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "select_toolbar|ר"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "W:"
+msgstr "ר:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
 msgid "Width of selection"
 msgstr "רוחב הבחירה"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
 msgid "Lock width and height"
-msgstr "× ×¢×\9c ×\92×\95×\91×\94 ×\95רוחב"
+msgstr "× ×¢×\99×\9cת ×\94×\92×\95×\91×\94 ×\95×\94רוחב"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:480
 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "×\9b×\90שר × × ×¢ל, השינוי יבוצע ברוחב ובגובה באותו היחס"
+msgstr "×\9b×\90שר × ×¢×\95ל, השינוי יבוצע ברוחב ובגובה באותו היחס"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
-msgid "select_toolbar|Height"
-msgstr "select_toolbar|גובה"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Height"
+msgstr "גובה"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
-msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "select_toolbar|ג"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "H:"
+msgstr "ג:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
 msgid "Height of selection"
 msgstr "גובה הבחירה"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
 msgid "Affect:"
 msgstr "השפעה:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:552
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
+msgid ""
+"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
+"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
+msgstr ""
+"שליטה בשינוי או התעלמות משינוי בעובי קווי המתאר, שינוי בפינות המרובעים, "
+"שינוי גודל מילוי המדרג ושינוי גודל מילויי התבנית עם הפריט"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:547
 msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת גודל הפינות המעוגלות"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 גודל הפינות המעוגלות"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:563
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558
 msgid "Move gradients"
-msgstr "הזז מדרגים"
+msgstr "הזזת מדרגים"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:574
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:569
 msgid "Move patterns"
-msgstr "הזז תבניות"
+msgstr "הזזת תבניות"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 msgid "System"
@@ -15617,61 +23738,61 @@ msgstr "מערכת"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
 msgid "CMS"
-msgstr "×\9eער×\9bת × ×\99×\94×\95×\9c ×ª×\95×\9b×\9f"
+msgstr "×\9eע׳ ×¦×\91×¢"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
 msgid "_S"
 msgstr "_S"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
 msgid "_K"
 msgstr "_K"
 
@@ -15681,22 +23802,22 @@ msgstr "אפור"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
 msgid "Cyan"
 msgstr "ציאן"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
 msgid "Magenta"
 msgstr "ארגמן"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
 msgid "Yellow"
 msgstr "צהוב"
 
@@ -15706,47 +23827,60 @@ msgstr "קיבוע"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr "ק×\91×¢ ×\90ת × ×§×\95×\93ת ×\94נפ×\99×\9c×\94 ×©×\9c RGC ×\9b×\93×\99 ×©×ª×ª×\90×\99×\9d ×\9cער×\9a ×\94Ö¾icc-color()."
+msgstr "×\94×\92×\93רת × ×§×\95×\93ת ×\94נפ×\99×\9c×\94 ×©×\9c RGB ×\9b×\93×\99 ×©×ª×ª×\90×\99×\9d ×\9cער×\9a ×\94Ö¾icc-color()â\80\8e."
 
 #. Label
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
 msgid "_A"
 msgstr "_A"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
 msgid "Alpha (opacity)"
 msgstr "אלפא (אטימות)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
+msgid "Color Managed"
+msgstr "מנוהל צבע"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
+msgid "Out of gamut!"
+msgstr "מחוץ לטווח הצבעים!"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
+msgid "Too much ink!"
+msgstr "יותר מדי דיו!"
+
+#. Create RGBA entry and color preview
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
 msgid "RGBA_:"
 msgstr "RGBA_:"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
 msgstr "ערך ה־RGBA בבסיס הקסדצימלי של הצבע"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
@@ -15754,3269 +23888,3720 @@ msgstr "CMYK"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ללא שם"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
 msgid "Wheel"
 msgstr "גלגל"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
-msgid "Attribute"
-msgstr "מאפיין"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Attribute"
+msgstr "מאפיין"
+
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr "הזנת טקסט במפרק טקסט"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
+msgid "Set markers"
+msgstr "הגדרת סמנים"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:674
+msgctxt "Stroke width"
+msgid "Width:"
+msgstr "עובי:"
+
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:712
+msgid "Join:"
+msgstr "תפר:"
+
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:724
+msgid "Miter join"
+msgstr "תפר חד"
+
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:734
+msgid "Round join"
+msgstr "תפר מעוגל"
+
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:744
+msgid "Bevel join"
+msgstr "תפר משופע"
+
+#. Miterlimit
+#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
+#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
+#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
+#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
+#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
+#. when they become too long.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:756
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "גבול התפר:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:764
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr "אורך התפר המרבי (ביחידות של רוחב קו המתאר)"
+
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:776
+msgid "Cap:"
+msgstr "קצה:"
+
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:788
+msgid "Butt cap"
+msgstr "קצה קטוע"
+
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:796
+msgid "Round cap"
+msgstr "קצה מעוגל"
+
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:804
+msgid "Square cap"
+msgstr "קצה מוארך"
+
+#. Dash
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:810
+msgid "Dashes:"
+msgstr "ריסוק:"
+
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:827
+msgid "Start Markers:"
+msgstr "סמני התחלה:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr "סמני ההתחלה מצוירים על המפרק הראשון של נתיב או של צורה"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:838
+msgid "Mid Markers:"
+msgstr "סמני אמצע:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840
+msgid ""
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
+msgstr "סמני אמצע מצויירים על כל מפרק של נתיב או צורה מלבד הראשון והאחרון"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:849
+msgid "End Markers:"
+msgstr "סמני סוף:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+msgstr "סמני הסוף מצוירים על מפרק האחרון של נתיב או צורה"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
-msgid "Value"
-msgstr "ערך"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1204 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1301
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "הגדרת סגנון קו המתאר"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
-msgid "Type text in a text node"
-msgstr "×\94×\96×\9f ×\98קס×\98 ×\91×\9eפרק ×\98קס×\98"
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
+msgid "Change swatch color"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×¦×\91×¢ ×\94×\94×\97×\9cפ×\94"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr "צבע/אטימות המשמשים לויסות הצבע"
+msgstr "צ×\91×¢/×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×\94×\9eש×\9eש×\99×\9d ×\9c×\95×\95×\99ס×\95ת ×\94צ×\91×¢"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
 msgid "Style of new stars"
 msgstr "סגנון של כוכבים חדשים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
 msgid "Style of new rectangles"
 msgstr "סגנון של מרובעים חדשים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
 msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×©×\9c ×ª×\99×\91×\95ת ×ª×\9cת ×\9e×\99×\9e×\93 ×\97×\93ש×\95ת"
+msgstr "סגנון של תיבות תלת ממד חדשות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
 msgid "Style of new ellipses"
 msgstr "סגנון של אליפסות חדשות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
 msgid "Style of new spirals"
 msgstr "סגנון של ספירלות חדשות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
 msgid "Style of new paths created by Pencil"
 msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעפרון"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
 msgid "Style of new paths created by Pen"
 msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
 msgid "Style of new calligraphic strokes"
 msgstr "סגנון של קווי מתאר קליגרפיים חדשים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 ../src/widgets/toolbox.cpp:231
 msgid "TBD"
-msgstr ""
+msgstr "לפיתוח"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:241
 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
 msgstr "סגנון של פריטי דלי מילוי הצבע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1272
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
 msgid "Insert node"
-msgstr "×\94×\95סף מפרק"
+msgstr "×\94×\95ספת מפרק"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "×\94×\95סף מפרקים חדשים למקטעים הנבחרים"
+msgstr "×\94×\95ספת מפרקים חדשים למקטעים הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1276
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1351
 msgid "Insert"
-msgstr "×\94×\95סף"
+msgstr "×\94×\95ספ×\94"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1359
 msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "מחק את המפרקים הנבחרים"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1294
-msgid "Join endnodes"
-msgstr "צרף מפרקי קצה"
+msgstr "מחיקת המפרקים הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1295
-msgid "Join selected endnodes"
-msgstr "צרף ×\90ת ×\9eפרק×\99 ×\94קצ×\94 הנבחרים"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1370
+msgid "Join selected nodes"
+msgstr "צ×\99ר×\95×£ ×\94×\9eפרק×\99×\9d הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1298
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
 msgid "Join"
-msgstr "צרף"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1305
-msgid "Break nodes"
-msgstr "שבור מפרקים"
+msgstr "צירוף"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381
 msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "ש×\91×\95ר ×\90ת הנתיב במפרקים הנבחרים"
+msgstr "ש×\91×\99רת הנתיב במפרקים הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391
 msgid "Join with segment"
-msgstr "צרף ×¢×\9d מקטע"
+msgstr "צ×\99ר×\95×£ ×\91מקטע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "צרף ×\90ת ×\9eפרק×\99 ×\94קצ×\94 ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×¢×\9d מקטע חדש"
+msgstr "צ×\99ר×\95×£ ×\9eפרק×\99 ×\94קצ×\94 ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\91מקטע חדש"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401
+msgid "Delete segment"
+msgstr "מחיקת מקטע"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402
 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr "×\9e×\97ק מקטע בין שתי נקודות שאינן מפרקי קצה"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת מקטע בין שתי נקודות שאינן מפרקי קצה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
 msgid "Node Cusp"
-msgstr "×\9eפרק ×\97×\95×\93"
+msgstr "מפרק חד"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
 msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת המפרקים הנבחרים לפינה"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת המפרקים הנבחרים לפינה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1421
 msgid "Node Smooth"
-msgstr "החלק מפרק"
+msgstr "החלקת מפרק"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1422
 msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "החלק את המפרקים הנבחרים"
+msgstr "החלקת המפרקים הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1356
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1431
 msgid "Node Symmetric"
 msgstr "מפרק סימטרי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1432
 msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת המפרקים הנבחרים לסימטריים"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת המפרקים הנבחרים לסימטריים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1441
 msgid "Node Auto"
-msgstr "נתיב אוטו'"
+msgstr "נתיב אוטו׳"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1442
 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת המפרקים הנבחרים לחלקים אוטומטית"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת המפרקים הנבחרים לחלקים אוטומטית"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1376
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1451
 msgid "Node Line"
 msgstr "מפרק קו"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1452
 msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת המקטעים הנבחרים לקווים"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת המקטעים הנבחרים לקווים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
 msgid "Node Curve"
 msgstr "מפרק עיקול"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462
 msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת המקטעים הנבחרים לעיקולים"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת המקטעים הנבחרים לעיקולים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
+msgid "Show Transform Handles"
+msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "הצגת ידיות שינוי הצורה של המפרקים הנבחרים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
 msgid "Show Handles"
-msgstr "הצג ידיות"
+msgstr "הצגת ידיות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "הצג את ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "הצגת ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1493
 msgid "Show Outline"
-msgstr "הצג קו מתאר"
+msgstr "הצגת קו מתאר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
-msgid "Show the outline of the path"
-msgstr "הצג את קו המתאר של הנתיב"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
-msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "פרמטר אפקט הנתיב הבא"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1494
+msgid "Show path outline (without path effects)"
+msgstr "הצגת קו המתאר של הנתיב (ללא אפקטי נתיב)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
-msgid "Show next path effect parameter for editing"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\90ת ×¤×¨×\9e×\98ר ×\90פק×\98 ×\94נת×\99×\91 ×\94×\91×\90 ×\9cער×\99×\9b×\94"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr "ער×\99×\9bת × ×ª×\99×\91×\99 ×\94×\97×\99ת×\95×\9a"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1430
-msgid "Edit the clipping path of the object"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת ×\94נת×\99×\91 ×\94×\97×\95ת×\9a ×©×\9c ×\94פר×\99×\98"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
+msgstr "×\94צ×\92ת × ×ª×\99×\91\99 ×\94×\97×\99ת×\95×\9a ×©×\9c ×\94פר×\99×\98\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר/×\99×\9d"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1440
-msgid "Edit mask path"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת × ×ª×\99×\91 ×\94×\9eס×\9b×\94"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1527
+msgid "Edit masks"
+msgstr "ער×\99×\9bת ×\9eס×\9b×\95ת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1441
-msgid "Edit the mask of the object"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת ×\9eס×\9bת ×\94פר×\99×\98"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
+msgstr "×\94צ×\92ת ×\94×\9eס×\9b×\94\95ת ×©×\9c ×\94פר×\99×\98\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר/×\99×\9d"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
 msgid "X coordinate:"
 msgstr "נקודת ציון X:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
 msgid "X coordinate of selected node(s)"
 msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של המפרק/ים הנבחר/ים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1560
 msgid "Y coordinate:"
 msgstr "נקודת ציון Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1560
 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
 msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של המפרק/ים הנבחר/ים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1916
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
+msgid "Bounding box"
+msgstr "תיבה תוחמת"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
+msgid "Snap bounding box corners"
+msgstr "הצמדה לפינות התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
+msgid "Bounding box edges"
+msgstr "פינות התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
+msgid "Snap to edges of a bounding box"
+msgstr "הצמדה לקצוות התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
+msgid "Bounding box corners"
+msgstr "פינות התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
+msgid "Snap to bounding box corners"
+msgstr "הצמדה לפינות התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
+msgid "BBox Edge Midpoints"
+msgstr "נקודות אמצע קצוות התיבה התוחמת"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
+msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
+msgstr "הצמדה מנקודות אמצע הקצוות של התיבה התוחמת ואליהן"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231
+msgid "BBox Centers"
+msgstr "מרכזי התיבות התוחמות"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231
+msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
+msgstr "הצמדה מנקודות המרכז של התיבות התוחמות ואליהן"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
+msgid "Snap nodes or handles"
+msgstr "הזזת ידיות או מפרקים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+msgid "Snap to paths"
+msgstr "הצמדה לנתיבים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+msgid "Path intersections"
+msgstr "הצטלבות נתיבים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+msgid "Snap to path intersections"
+msgstr "הצמדה אל הצטלבויות נתיבים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
+msgid "To nodes"
+msgstr "למפרקים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
+msgid "Snap to cusp nodes"
+msgstr "הצמדה למפרקים חדים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "מפרקים מוחלקים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+msgid "Snap to smooth nodes"
+msgstr "הצמדה למפרקים מוחלקים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
+msgid "Line Midpoints"
+msgstr "נקודות אמצע הקו"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
+msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
+msgstr "הצמדה אל ומנקודות האמצע של מקטעי הקווים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293
+msgid "Object Centers"
+msgstr "מרכזי הפריטים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293
+msgid "Snap from and to centers of objects"
+msgstr "הצמדה אל ומנקודות האמצע של הפריטים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
+msgid "Rotation Centers"
+msgstr "מרכזי ההטיה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
+msgid "Snap from and to an item's rotation center"
+msgstr "הצמדה אל וממרכז ההטיה של הפריט"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311
+msgid "Page border"
+msgstr "גבול העמוד"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311
+msgid "Snap to the page border"
+msgstr "הצמדה לגבולות העמוד"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2320
+msgid "Snap to grids"
+msgstr "הצמדה לרשתות"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "הצמדה לקווים מנחים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2533
 msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ×©× ×\94 ×\90ת מספר הפינות"
+msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ×©×\99× ×\95×\99 מספר הפינות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1959
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
 msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ×©× ×\94 ×\90ת יחס הקרניים"
+msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ×©×\99× ×\95×\99 יחס הקרניים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
 msgid "Make polygon"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a למצולע"
+msgstr "×\94פ×\99×\9b×\94 למצולע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
 msgid "Make star"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a לכוכב"
+msgstr "×\94פ×\99×\9b×\94 לכוכב"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
 msgid "Star: Change rounding"
-msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ×\94×\97×\9c×£ עיגול"
+msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ×\94×\97×\9cפת עיגול"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
 msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ×©× ×\94 אקראיות"
+msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ×©×\99× ×\95×\95 ×\94אקראיות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr "מצולע רגיל (עם ידית אחת) במקום כוכב"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
 msgstr "כוכב במקום מצולע רגיל (בעל ידית אחת)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
 msgid "triangle/tri-star"
-msgstr "משולש/כוכב 3"
+msgstr "משולש/כוכב משולש"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
 msgid "square/quad-star"
-msgstr "ריבוע/כוכב 4"
+msgstr "ריבוע/כוכב מרובע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
 msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr "מחומש/כוכב 5"
+msgstr "מחומש/כוכב מחומש"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
 msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr "משושה/כוכב 6"
+msgstr "משושה/כוכב משושה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
 msgid "Corners"
 msgstr "פינות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
 msgid "Corners:"
 msgstr "פינות:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr "מספר הפינות של המצולע או הכוכב"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
 msgid "thin-ray star"
 msgstr "כוכב קרן־צרה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
 msgid "pentagram"
 msgstr "כוכב מחומש"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
 msgid "hexagram"
 msgstr "מגן דוד"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
 msgid "heptagram"
 msgstr "כוכב משובע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
 msgid "octagram"
 msgstr "כוכב מתומן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
 msgid "regular polygon"
 msgstr "מצולע רגיל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
 msgid "Spoke ratio"
 msgstr "יחס קרן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
 msgid "Spoke ratio:"
 msgstr "יחס הקרן:"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr "יחס הרדיוס מהבסיס עד הקצה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
 msgid "stretched"
 msgstr "מתוח"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
 msgid "twisted"
 msgstr "מעוות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
 msgid "slightly pinched"
 msgstr "מעט מקומץ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
 msgid "NOT rounded"
 msgstr "לא מעוגל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
 msgid "slightly rounded"
 msgstr "מעוגל במקצת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
 msgid "visibly rounded"
-msgstr "×\9e×¢×\95×\92×\9c ×\91ר×\95ר×\95ת"
+msgstr "×\9e×¢×\95×\92×\9c ×\91×\90×\95פ×\9f ×\91ר×\95ר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
 msgid "well rounded"
 msgstr "מעוגל כיאה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
 msgid "amply rounded"
 msgstr "מעוגל בשפע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960 ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
 msgid "blown up"
 msgstr "מנופח"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
 msgid "Rounded"
 msgstr "מעוגל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
 msgid "Rounded:"
 msgstr "מעוגל:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr "כמה מעוגלות הן הפינות (0 לפינה חדה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
 msgid "NOT randomized"
 msgstr "לא אקראי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
 msgid "slightly irregular"
 msgstr "מעט חריג"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
 msgid "visibly randomized"
-msgstr "×\90קר×\90×\99 ×\91ר×\95ר×\95ת"
+msgstr "×\90קר×\90×\99 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\91ר×\95ר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
 msgid "strongly randomized"
 msgstr "אקראי בחוזקה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2350
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978
 msgid "Randomized"
-msgstr "אקראי"
+msgstr "אקראיות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2350
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978
 msgid "Randomized:"
 msgstr "אקראיות:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2350
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת הפינות והזוויות באופן אקראי"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר הפינות והזוויות באופן אקראי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3564
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2993 ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 ../src/widgets/toolbox.cpp:8451
 msgid "Defaults"
-msgstr "×\91ר×\99ר×\95ת ×\9e×\97×\93×\9c"
+msgstr "בררות מחדל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2366
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
-msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
-msgstr "אפס את הפרמטרים של הצורה לברירות המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי לשנות את ברירות המחדל)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"איפוס המשתנים של הצורה לבררות המחדל (יש להשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי "
+"לשנות את בררות המחדל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
 msgid "Change rectangle"
-msgstr "שנ×\94 מרובע"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 מרובע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253
 msgid "W:"
 msgstr "ר:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253
 msgid "Width of rectangle"
 msgstr "רוחב המרובע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2649
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3270
 msgid "H:"
-msgstr "×\90×\95:"
+msgstr "×\92:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2649
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3270
 msgid "Height of rectangle"
 msgstr "גובה המרובע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3284 ../src/widgets/toolbox.cpp:3299
 msgid "not rounded"
 msgstr "לא מעוגל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2666
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3287
 msgid "Horizontal radius"
 msgstr "רדיוס אופקי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2666
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3287
 msgid "Rx:"
 msgstr "רx:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2666
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3287
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr "רדיוס אופקי של הפינות המעוגלות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
 msgid "Vertical radius"
 msgstr "רדיוס אנכי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
 msgid "Ry:"
 msgstr "רy:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr "רדיוס אנכי של הפינות המעוגלות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3321
 msgid "Not rounded"
 msgstr "לא מעוגלות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
 msgid "Make corners sharp"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת הפינות לחדות"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת הפינות לחדות"
 
 #. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr "ת×\99×\91ת ×ª×\9cת ×\9e×\99×\9e×\93×\99ת: ×©× ×\94 פרספקטיבה (זווית של ציר אין סופי)"
+msgstr "ת×\99×\91ת ×ª×\9cת ×\9e×\9e×\93×\99ת: ×©×\99× ×\95×\99 פרספקטיבה (זווית של ציר אין סופי)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2959
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3584
 msgid "Angle in X direction"
 msgstr "הזווית בכיוון ה־X"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
 msgid "Angle of PLs in X direction"
 msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־X"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608
 msgid "State of VP in X direction"
 msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־X"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2984
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3609
 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת × ×§×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾X ×\91×\99×\9f 'ס×\95פ×\99' ×\9cÖ¾'×\90×\99נס×\95פ×\99' (=×\9eק×\91×\99×\9c)"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת × ×§×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾X ×\91×\99×\9f 'ס×\95פ×\99' ×\9cÖ¾'×\90×\99נס×\95פ×\99' (â\80\8e=parallel)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2999
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3624
 msgid "Angle in Y direction"
 msgstr "הזווית בכיוון ה־Y"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2999
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3624
 msgid "Angle Y:"
 msgstr "זווית Y:"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3001
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
 msgid "Angle of PLs in Y direction"
 msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Y"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3647
 msgid "State of VP in Y direction"
 msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648
 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת × ×§×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾Y ×\91×\99×\9f 'ס×\95פ×\99' ×\9cÖ¾'×\90×\99נס×\95פ×\99' (=×\9eק×\91×\99×\9c)"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת × ×§×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾Y ×\91×\99×\9f 'ס×\95פ×\99' ×\9cÖ¾'×\90×\99נס×\95פ×\99' (â\80\8e=parallel)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663
 msgid "Angle in Z direction"
 msgstr "הזווית בכיוון Z:"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
 msgid "Angle of PLs in Z direction"
 msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Z"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
 msgid "State of VP in Z direction"
 msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת × ×§×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾Z ×\91×\99×\9f 'ס×\95פ×\99' ×\9cÖ¾'×\90×\99נס×\95פ×\99' (=×\9eק×\91×\99×\9c)"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת × ×§×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾Z ×\91×\99×\9f 'ס×\95פ×\99' ×\9cÖ¾'×\90×\99נס×\95פ×\99' (â\80\8e=parallel)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744
 msgid "Change spiral"
-msgstr "שנ×\94 ספירלה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ספירלה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
 msgid "just a curve"
 msgstr "רק עיקול"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
 msgid "one full revolution"
 msgstr "הקפה אחת מלאה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
 msgid "Number of turns"
 msgstr "מספר פניות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
 msgid "Turns:"
 msgstr "פניות:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr "מספר הקפות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
 msgid "circle"
 msgstr "עיגול"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
 msgid "edge is much denser"
 msgstr "הקצה צפוף בהרבה יותר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
 msgid "edge is denser"
 msgstr "הקצה צפוף יותר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
 msgid "even"
 msgstr "שווה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
 msgid "center is denser"
 msgstr "המרכז צפוף יותר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
 msgid "center is much denser"
 msgstr "המרכז צפוף בהרבה יותר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3278
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
 msgid "Divergence"
 msgstr "סטייה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3278
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
 msgid "Divergence:"
 msgstr "סטייה:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3278
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr "בכמה ההקפים החיצוניים יהיו דלילים/צפופים יותר; 1 = אחיד"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
 msgid "starts from center"
-msgstr "×\9eת×\97×\99×\9c מהמרכז"
+msgstr "×\94ת×\97×\9c×\94 מהמרכז"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
 msgid "starts mid-way"
-msgstr "×\9eת×\97×\99×\9c מאמצע הדרך"
+msgstr "×\94ת×\97×\9c×\94 מאמצע הדרך"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
 msgid "starts near edge"
-msgstr "×\9eת×\97×\99×\9c קרוב לקצה"
+msgstr "×\94ת×\97×\9c×\94 קרוב לקצה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
 msgid "Inner radius"
 msgstr "רדיוס פנימי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "רדיוס פנימי:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "ר×\93×\99×\95ס ×\94×\94קפ×\94 ×\94פנ×\99×\9e×\99ת ×\91×\99×\95תר (×\91×\99×\97×\93 לגודל הספירלה)"
+msgstr "ר×\93×\99×\95ס ×\94×\94קפ×\94 ×\94פנ×\99×\9e×\99ת ×\91×\99×\95תר (×\91×\99×\97ס לגודל הספירלה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3986
 msgid "Bezier"
 msgstr "בזייה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
 msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "צ×\95ר נתיב בזייה רגיל"
+msgstr "×\99צ×\99רת נתיב בזייה רגיל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
 msgid "Spiro"
 msgstr "ספירו"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3373
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
 msgid "Create Spiro path"
-msgstr "צ×\95ר נתיב ספירו"
+msgstr "×\99צ×\99רת נתיב ספירו"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
 msgid "Zigzag"
 msgstr "זיגזג"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
 msgid "Create a sequence of straight line segments"
-msgstr "צ×\95ר ×¨×¦×£ ×©×\9c ×\9eק×\98×¢×\99×\9d ×©×\9c קווים ישרים"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×¨×¦×£ ×©×\9c ×\9eק×\98×¢×\99 קווים ישרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3387
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
 msgid "Paraxial"
 msgstr "משני הכיוונים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
-msgstr "צ×\95ר רצף של מקטעים משני הצדדים"
+msgstr "×\99צ×\99רת רצף של מקטעים משני הצדדים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3787
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
-msgid "Mode:"
-msgstr "מצב:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4017
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr "מצב הקווים החדשים הנוצרים באמצעות כלי זה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3425
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
 msgid "Triangle in"
 msgstr "משולש פנים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
 msgid "Triangle out"
 msgstr "משולש חוץ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049
 msgid "From clipboard"
 msgstr "מלוח הגזירים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4074 ../src/widgets/toolbox.cpp:4075
 msgid "Shape:"
 msgstr "צורה:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4074
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr "צורת הנתיבים החדשים שנוצרים עם כלי זה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
 msgid "(many nodes, rough)"
 msgstr "(הרבה מפרקים, גס)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3878
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158 ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283 ../src/widgets/toolbox.cpp:4491
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586 ../src/widgets/toolbox.cpp:4602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618 ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6109
 msgid "(default)"
-msgstr "(×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c)"
+msgstr "(בררת מחדל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
 msgid "(few nodes, smooth)"
 msgstr "(מעט מפרקים, חלק)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3541
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "החלקה:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3541
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
 msgid "Smoothing: "
 msgstr "החלקה:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3542
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4162
 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
 msgstr "כמה החלקה (פישוט) תחול על הקו"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
-msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
-msgstr "אפס את הפרמטרים של העפרון לברירות המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי לשנות את ברירות המחדל)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
+msgid ""
+"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"איפוס המשתנים של העפרון לבררות המחדל (יש להשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים "
+"כדי לשנות את בררות המחדל)"
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
 msgid "(pinch tweak)"
 msgstr "(ויסות בצביטה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
 msgid "(broad tweak)"
-msgstr "(רוחב הויסות)"
+msgstr "(ר×\95×\97×\91 ×\94×\95×\95×\99ס×\95ת)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\90×\96×\95ר ×\94×\95×\99ס×\95ת (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\99×\96×\95ר ×\94נר×\90×\94 של משטח הציור)"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\90×\96×\95ר ×\94×\95×\95×\99ס×\95ת (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\96×\95ר ×\94×\92×\9c×\95×\99 של משטח הציור)"
 
 #. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
 msgid "(minimum force)"
 msgstr "(חוזק מזערי)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
 msgid "(maximum force)"
 msgstr "(חוזק מרבי)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
 msgid "Force"
 msgstr "חוזק"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
 msgid "Force:"
 msgstr "חוזק:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
 msgid "The force of the tweak action"
-msgstr "חוזקה של פעולת הויסות"
+msgstr "חוזק פעולת הוויסות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
 msgid "Move mode"
 msgstr "מצב הזזה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3697
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
 msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "הזז פריטים בכל כיוון"
+msgstr "הזזת פריטים בכל כיוון"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
 msgid "Move in/out mode"
 msgstr "מצב הזזה פנימה/החוצה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3704
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr "הזז פריטים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן"
+msgstr "הזזת פריטים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3710
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
 msgid "Move jitter mode"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×\94×\96×\96×\94 ×\9e×\96ער×\99ת"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×\94×\96×\96×\94 ×\91ר×\99צ×\95×\93"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3711
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
 msgid "Move objects in random directions"
-msgstr "הזז פריטים בכיוונים אקראיים"
+msgstr "הזזת פריטים בכיוונים אקראיים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
 msgid "Scale mode"
 msgstr "מצב שינוי גודל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3718
-msgid "Scale objects, with Shift scale up"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×\94פריטים, עם Shift להגדלה"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "×\9b×\99×\95×\95×¥ פריטים, עם Shift להגדלה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
 msgid "Rotate mode"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×¡×\99×\91×\95×\91"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×\94×\98×\99×\94"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "×\94×\98×\94 פריטים, עם Shift נגד כיוון השעון"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת פריטים, עם Shift נגד כיוון השעון"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
 msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×©×\99×\9bפ×\95×\9c\9e×\97×\99ק×\94"
+msgstr "מצב שכפול/מחיקה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3732
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr "ש×\99×\9bפ×\95×\9c ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d, ×¢×\9d Shift ×\9e×\97×\99ק×\94"
+msgstr "שכפול פריטים, עם Shift מחיקה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
 msgid "Push mode"
 msgstr "מצב דחיפה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
 msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr "×\93×\97×\95×£ חלקים של נתיבים בכל כיוון"
+msgstr "×\93×\97×\99פת חלקים של נתיבים בכל כיוון"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4353
 msgid "Shrink/grow mode"
 msgstr "מצב הגדלה/כיווץ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr "×\9b×\95×\95×¥ (צ×\9eצ×\9d) ×\97×\9cק×\99×\9d ×\9eנת×\99×\91×\99×\9d; ×¢×\9d Shift ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\93×\99×\9c (×\94ר×\97×\91)"
+msgstr "×\9b×\99×\95×\95×¥ (צ×\9eצ×\95×\9d) ×\97×\9cק×\99×\9d ×\9eנת×\99×\91×\99×\9d; ×¢×\9d Shift ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\93×\99×\9c (×\94ר×\97×\91×\94)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360
 msgid "Attract/repel mode"
 msgstr "מצב משיכה/דחייה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr "×\9eש×\95×\9a ×\97×\9cק×\99×\9d ×©×\9c הנתיבים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן"
+msgstr "×\9eש×\99×\9bת ×\97×\9cק×\99×\9d ×\9eהנתיבים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3759
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367
 msgid "Roughen mode"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×\97×\99ספ×\95ס"
+msgstr "מצב חספוס"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
 msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr "חספס חלקים של נתיבים"
+msgstr "×\97ספ×\95ס ×\97×\9cק×\99×\9d ×©×\9c × ×ª×\99×\91×\99×\9d"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4374
 msgid "Color paint mode"
 msgstr "מצב צביעה בצבע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\90ת צבע הכלי על פריטים נבחרים"
+msgstr "צ×\91×\99×¢ת צבע הכלי על פריטים נבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4381
 msgid "Color jitter mode"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×¢×\99ר×\91×\95×\9c צבעים"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×¨×\99צ×\95×\93 צבעים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
 msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "ער×\91×\9c ×\90ת הצבעים של הפריטים הנבחרים"
+msgstr "ר×\99צ×\95×\93 הצבעים של הפריטים הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
 msgid "Blur mode"
 msgstr "מצב טשטוש"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr "×\94×\95סף ×\9c×\98ש×\98ש ×\90ת הפריטים הנבחרים; עם Shift, לטשטש פחות"
+msgstr "×\98ש×\98×\95ש × ×\95סף ×©×\9c הפריטים הנבחרים; עם Shift, לטשטש פחות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416
 msgid "Channels:"
 msgstr "ערוצים:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
 msgid "In color mode, act on objects' hue"
-msgstr "×\91×\9eצ×\91 ×¦×\91×¢, ×¤×¢ל על גוון הפריט"
+msgstr "×\91×\9eצ×\91 ×¦×\91×¢, ×\99ש ×\9cפע×\95ל על גוון הפריט"
 
 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444
 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
-msgstr "×\91×\9eצ×\91 ×¦×\91×¢, ×¤×¢ל על רוויית הפריט"
+msgstr "×\91×\9eצ×\91 ×¦×\91×¢, ×\99ש ×\9cפע×\95ל על רוויית הפריט"
 
 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3838
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4448
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
-msgstr "×\91×\9eצ×\91 ×¦×\91×¢, ×¤×¢ל על תאורת הפריט"
+msgstr "×\91×\9eצ×\91 ×¦×\91×¢, ×\99ש ×\9cפע×\95ל על תאורת הפריט"
 
 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3864
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
-msgstr "×\91×\9eצ×\91 ×¦×\91×¢, ×¤×¢ל על אטימות הפריט"
+msgstr "×\91×\9eצ×\91 ×¦×\91×¢, ×\99ש ×\9cפע×\95ל על אטימות הפריט"
 
 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3868
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4480
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 #. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3878
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491
 msgid "(rough, simplified)"
 msgstr "(מחוספס, מופשט)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3878
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491
 msgid "(fine, but many nodes)"
 msgstr "(מעודן, אך בעל מפרקים רבים)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494
 msgid "Fidelity"
 msgstr "דיוק"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494
 msgid "Fidelity:"
 msgstr "דיוק:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
-msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
-msgstr "דיוק נמוך מפשט את הנתיבים; דיוק גבוה שומר את תכונות הצורה אך יוצר המון מפרקים"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4495
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
+"דיוק נמוך מפשט את הנתיבים; דיוק גבוה שומר את תכונות הצורה אך יוצר המון "
+"מפרקים חדש"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4399
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513 ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5237
 msgid "Pressure"
 msgstr "לחץ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4514
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr "השתמש בלחץ התקן הקלט כדי לשנות את חוזק פעולת הויסות"
+msgstr "שימוש בלחץ התקן הקלט כדי לשנות את חוזק פעולת הוויסות"
+
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "(תרסיס צר)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586
+msgid "(broad spray)"
+msgstr "(תרסיס רחב)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "רוחב אזור הריסוס (ביחס לאזור הגלוי של משטח הציור)"
+
+#. Mean
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602
+msgid "(minimum mean)"
+msgstr "(ממוצע מזערי)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr "(ממוצע מרבי)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
+msgid "Focus"
+msgstr "מיקוד"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
+msgid "Focus:"
+msgstr "מיקוד:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
+msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
+msgstr "0 כדי לצייר נקודה. ניתן להגדיל כדי להגדיל את רדיוס הטבעת."
+
+#. Standard_deviation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "(פיזור מזערי)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr "(פיזור מרבי)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
+msgid "Toolbox|Scatter"
+msgstr "פיזור"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
+msgid "Toolbox|Scatter:"
+msgstr "פיזור:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
+msgid "Increase to scatter sprayed objects."
+msgstr "יש להגדיר כדי לפזר רכיבים מרוססים."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "ריסוס עותקים של הבחירה ההתחלתית"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr "ריסוס עותקים של הבחירה ההתחלתית"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4656
+msgid "Spray single path"
+msgstr "ריסוס נתיב בודד"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
+msgid "Spray objects in a single path"
+msgstr "ריסוס פריטים בנתיב בודד"
+
+#. Population
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
+msgid "(low population)"
+msgstr "(אכלוס נמוך)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
+msgid "(high population)"
+msgstr "(אכלוס גבוה)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
+msgid "Amount"
+msgstr "כמות"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4685
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
+msgstr "התאמת מספר הפריטים המרוססים בלחיצה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
+msgid ""
+"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
+msgstr "ניתן להשתמש בלחץ התקן הקלט כדי לשנות את כמות הפריטים המרוססים."
+
+#. Rotation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
+msgid "(low rotation variation)"
+msgstr "(שינוי הטיה נמוך)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr "(שינוי הטיה גבוה)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
+msgid "Rotation"
+msgstr "הטיה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
+msgid "Rotation:"
+msgstr "הטיה:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
+"than the original object."
+msgstr ""
+"שינוי הטיית הפריטים המרוססים. 0% כדי להטות באותו האופן כמו הפריט המקורי."
+
+#. Scale
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
+msgid "(low scale variation)"
+msgstr "(שינוי גודל נמוך)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr "(שינוי גודל גבוה)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
+msgid "Toolbox|Scale"
+msgstr "שינוי גודל"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
+msgid "Toolbox|Scale:"
+msgstr "שינוי גודל:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
+"the original object."
+msgstr ""
+"השינוי שיחול במידת הפריטים המרוססים. 0% כדי לשמור על אותה המידה כמו הפריט "
+"המקורי."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4080
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
 msgid "No preset"
 msgstr "אין ערכה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4098
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4928
 msgid "Save..."
-msgstr "ש×\9e×\95ר..."
+msgstr "ש×\9e×\99ר×\94..."
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:6109
 msgid "(hairline)"
 msgstr "(חוט השערה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:6109
 msgid "(broad stroke)"
-msgstr "(ס×\92× ×\95×\9f ×¨×\97×\91)"
+msgstr "(ק×\95 ×\9eת×\90ר ×¢×\91×\94)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4251
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5270
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 ../src/widgets/toolbox.cpp:6112
 msgid "Pen Width"
 msgstr "עובי העט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4252
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\94×¢×\98 ×\94ק×\9c×\99×\92רפ×\99ת (×\91×\99×\97ס ×\9c×\9eש×\98×\97 ×\94צ×\99×\95ר ×\94נר×\90×\94)"
+msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\94×¢×\98 ×\94ק×\9c×\99×\92רפ×\99ת (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\96×\95ר ×\94×\92×\9c×\95×\99 ×©×\9c ×\9eש×\98×\97 ×\94צ×\99×\95ר)"
 
 #. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
 msgid "(speed blows up stroke)"
 msgstr "(ניפוח קו מתאר מהיר)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
 msgid "(slight widening)"
 msgstr "(עיבוי קל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
 msgid "(constant width)"
 msgstr "(עובי רציף)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
 msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr "(×\94צר×\94 ×§×\9c×\94, ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c)"
+msgstr "(הצרה קלה, בררת מחדל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
 msgid "(speed deflates stroke)"
 msgstr "(הצרת קו מתאר מהירה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
 msgid "Stroke Thinning"
 msgstr "הצרת קו מתאר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
 msgid "Thinning:"
 msgstr "הצרה:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
-msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
-msgstr "מהי המהירות להצרת קו המתאר (> 0 מצר את קו המתאר מהר יותר, < 0 מעבה אותם, 0 מבטל את הקשר בין מהירות לעובי)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
+"מהי המהירות להצרת קו המתאר (> 0 מצר את קו המתאר מהר יותר, < 0 מעבה אותם, 0 "
+"מבטל את הקשר בין מהירות לעובי)"
 
 #. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
 msgid "(left edge up)"
-msgstr "(קצ×\94 ×©×\9e×\90×\9c×\94 למעלה)"
+msgstr "(קצ×\94 ×©×\9e×\90×\9c×\99 למעלה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
 msgid "(horizontal)"
 msgstr "(אופקי)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
 msgid "(right edge up)"
 msgstr "(קצה ימני למעלה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
 msgid "Pen Angle"
 msgstr "זווית העט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
-msgid "Angle:"
-msgstr "זווית:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
-msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
 msgstr "זווית חוד העט (במעלות; 0 = אופקי; אין שום השפעה אם הייצוב = 0)"
 
 #. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
 msgstr "(מאונך לקו המתאר, \"מברשת\")"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
 msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr "(×\9b×\9e×¢×\98 ×\9eק×\95×\91×¢, ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c)"
+msgstr "(כמעט מקובע, בררת מחדל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 msgstr "(מקובע לפי זווית, \"עט\")"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
 msgid "Fixation"
 msgstr "ייצוב"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
 msgid "Fixation:"
 msgstr "ייצוב:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
-msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
-msgstr "התנהגות הזוויות (0 = החוד תמיד יהיה מאונך לכיוון קו המתאר, 100 = זווית קבועה)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
+msgstr ""
+"התנהגות הזוויות (0 = החוד תמיד יהיה מאונך לכיוון קו המתאר, 100 = זווית קבועה)"
 
 #. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
 msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "(×\97×\95×\93×\99×\9d ×§×\94×\99×\9d, ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c)"
+msgstr "(חודים קהים, בררת מחדל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
 msgid "(slightly bulging)"
 msgstr "(בולט במקצת)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
 msgid "(approximately round)"
 msgstr "(מעוגל בקירוב)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
 msgid "(long protruding caps)"
 msgstr "(סיומת בולטת וארוכה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
 msgid "Cap rounding"
 msgstr "עיגול סיומת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
 msgid "Caps:"
 msgstr "סיומות:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
-msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
-msgstr "הגדל כדי להבליט את סיומות קווי המתאר (0 = ללא סיומת, 1 = סיומות עגולות)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr ""
+"יש להגדיל כדי להבליט את סיומות קווי המתאר (0 = ללא סיומת, 1 = סיומות עגולות)"
 
 #. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
 msgid "(smooth line)"
 msgstr "(קו חלק)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
 msgid "(slight tremor)"
 msgstr "(זעזוע קל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
 msgid "(noticeable tremor)"
 msgstr "(זעזוע מורגש)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
 msgid "(maximum tremor)"
 msgstr "(זעזוע מרבי)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
 msgid "Stroke Tremor"
 msgstr "זעזוע קו המתאר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
 msgid "Tremor:"
 msgstr "זעזוע:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4336
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr "×\94×\92×\93×\9c ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×§×\95×\95×\99 ×\94×\9eת×\90ר ×\9c×\9e×\97×\95ספס×\99×\9d ×\95נרע×\93ים"
+msgstr "×\99ש ×\9c×\94×\92×\93×\99×\9c ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×§×\95×\95×\99 ×\94×\9eת×\90ר ×\9c×\9e×\97×\95ספס×\99×\9d ×\95×\9e×\95×\9b×\99 ×\96×¢×\96×\95×¢ים"
 
 #. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
 msgid "(no wiggle)"
 msgstr "(ללא נידנוד)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
 msgid "(slight deviation)"
 msgstr "(סטייה קלה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
 msgid "(wild waves and curls)"
 msgstr "(גלים וסלסולים פרועים)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4353
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
 msgid "Pen Wiggle"
 msgstr "נדנוד עט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4353
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
 msgid "Wiggle:"
 msgstr "נדנוד:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr "×\94×\92×\93ל כדי להפוך את העט לגלי ומתנודד יותר"
+msgstr "×\99ש ×\9c×\94×\92×\93×\99ל כדי להפוך את העט לגלי ומתנודד יותר"
 
 #. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
 msgid "(no inertia)"
 msgstr "(ללא התמדה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
 msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr "(×\94×\97×\9cק×\94 ×§×\9c×\94, ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c)"
+msgstr "(החלקה קלה, בררת מחדל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
 msgid "(noticeable lagging)"
 msgstr "(השתרכות מורגשת)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
 msgid "(maximum inertia)"
 msgstr "(התמדה מרבית)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
 msgid "Pen Mass"
 msgstr "נפח העט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
 msgid "Mass:"
 msgstr "נפח:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4371
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209
 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr "×\94×\92×\93ל כדי לגרום לאט להשתרך מאחור, כאילו נמשך בידי כוח ההתמדה"
+msgstr "×\99ש ×\9c×\94×\92×\93×\99ל כדי לגרום לאט להשתרך מאחור, כאילו נמשך בידי כוח ההתמדה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4386
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
 msgid "Trace Background"
-msgstr "עק×\95ב אחר הרקע"
+msgstr "×\9eעקב אחר הרקע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4387
-msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
-msgstr "עקוב אחר תאורת הרקע לפי עובי העט (לבן - רוחב מזערי, שחור - רוחב מרבי)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
+msgstr "מעקב אחר תאורת הרקע לפי עובי העט (לבן - רוחב מזערי, שחור - רוחב מרבי)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×¢×\95צמת הלחיצה של התקן הקלט כדי לשנות את עובי העט"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91×¢צמת הלחיצה של התקן הקלט כדי לשנות את עובי העט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5250
 msgid "Tilt"
-msgstr "×\94×\98×\94"
+msgstr "ש×\99פ×\95×¢"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5251
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\94×\98×\99×\99ת התקן הקלט כדי לשנות את זווית חוד העט"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91ש×\99פ×\95×¢ התקן הקלט כדי לשנות את זווית חוד העט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266
 msgid "Choose a preset"
-msgstr "×\91×\97ר ערכה"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ערכה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4514
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5355
 msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr "קשת: ×©× ×\94 התחלה/סיום"
+msgstr "קשת: ×©×\99× ×\95×\99 התחלה/סיום"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4578
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5419
 msgid "Arc: Change open/closed"
-msgstr "קשת: ×©× ×\94 פתוחה/סגורה"
+msgstr "קשת: ×©×\99× ×\95×\99 פתוחה/סגורה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5545
 msgid "Start:"
 msgstr "התחלה:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5546
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת התחלת הקשת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5558
 msgid "End:"
 msgstr "סוף:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5559
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת קצה הקשת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
 msgid "Closed arc"
 msgstr "קשת סגורה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4735
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a למקטע (צורה סגורה בעלת שני רדיוסים)"
+msgstr "×\94פ×\99×\9b×\94 למקטע (צורה סגורה בעלת שני רדיוסים)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5582
 msgid "Open Arc"
 msgstr "קשת פתוחה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5583
 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a לקשת (צורה לא סגורה)"
+msgstr "×\94פ×\99×\9b×\94 לקשת (צורה לא סגורה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
 msgid "Make whole"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a לשלמה"
+msgstr "×\94פ×\99×\9b×\94 לשלמה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת הצורה לאליפסה שלמה, לא קשת או מקטע"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת הצורה לאליפסה שלמה, לא קשת או מקטע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
-msgid "Opacity:"
-msgstr "אטימות:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5685
 msgid "Pick opacity"
-msgstr "×\91×\97ר אטימות"
+msgstr "×\91×\97×\99רת אטימות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
-msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
-msgstr "בחר את הצבע ואת השקיפות תחת הסמן; או שתבחר רק את הצבע הנראה מוכפל בשקיפות"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5686
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
+"בחירת הצבע ואת השקיפות תחת הסמן; או בחירת הצבע הגלוי מוכפל בשקיפות בלבד"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4846
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5689
 msgid "Pick"
-msgstr "×\91×\97ר"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5698
 msgid "Assign opacity"
-msgstr "×\94קצ×\94 אטימות"
+msgstr "×\94קצ×\90ת אטימות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4856
-msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr "אם נבחרה שקיפות, הקצה אותה לבחירה בתור שקיפות למילוי או לקו המתאר"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5699
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr "אם נבחרה שקיפות, יש להקצות אותה לבחירה בתור שקיפות למילוי או לקו המתאר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4859
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
 msgid "Assign"
-msgstr "הקצה"
+msgstr "הקצאה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5887
+msgid "Closed"
+msgstr "סגור"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889
+msgid "Open start"
+msgstr "התחלה פתוחה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891
+msgid "Open end"
+msgstr "סוף פתוח"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5110
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
+msgid "Open both"
+msgstr "פתיחת שניהם"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5952
 msgid "All inactive"
 msgstr "כל הלא פעילים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5111
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5953
 msgid "No geometric tool is active"
 msgstr "אין כלי גאומטרי פעיל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5112
-msgid "all_inactive"
-msgstr "כל ה_לא־פעילים"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5986
 msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "הצג את התיבה התוחמת המגבילה"
+msgstr "הצגת תיבה תוחמת מגבילה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5145
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5987
 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
-msgstr "הצג את התיבה התוחמת (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים)"
+msgstr "הצגת התיבה התוחמת (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5998
 msgid "Get limiting bounding box from selection"
-msgstr "קבל את התיבה התוחמת המגבילה מהבחירה"
+msgstr "קבלת תיבה תוחמת מגבילה מהבחירה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
-msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
-msgstr "הגדר את התיבה התוחמת המגבילה (משמש לחיתוך קווים אינסופיים) לתיבה התוחמת של הבחירה הנוכחית"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5999
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
+msgstr ""
+"הגדרת התיבה התוחמת המגבילה (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים) לתיבה התוחמת של "
+"הבחירה הנוכחית"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6011
 msgid "Choose a line segment type"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת סוג קו המקטע"
+msgstr "×\91×\97×\99רת סוג קו המקטע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027
 msgid "Display measuring info"
-msgstr "הצג את נתוני המדידה"
+msgstr "הצגת פרטי המדידה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6028
 msgid "Display measuring info for selected items"
-msgstr "הצג את נתוני המדידה עבור הפריטים הנבחרים"
+msgstr "הצגת פרטי המדידה עבור הפריטים הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6048
 msgid "Open LPE dialog"
-msgstr "פת×\97 ×\93×\99×\90×\9c×\95×\92 LPE"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\93×\95־ש×\99×\97 ×\90פק×\98×\99 × ×ª×\99×\91 ×\97×\99×\99×\9d"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6049
 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
-msgstr "פת×\97 ×\93×\95־ש×\99×\97 ×\90פק×\98 × ×ª×\99×\91 ×\97×\99 (×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91פר×\9e×\98רים מספריים)"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\93×\95־ש×\99×\97 ×\90פק×\98×\99 × ×ª×\99×\91 ×\97×\99×\99×\9d (×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9eשתנים מספריים)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6113
 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\9b×\9c×\99 ×\94×\9e×\95×\97ק (×\91×\99×\97ס ×\9c×\9eש×\98×\97 ×\94צ×\99×\95ר ×\94×\92×\9c×\95×\99)"
+msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\9b×\9c×\99 ×\94×\9e×\95×\97ק (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\96×\95ר ×\94×\92×\9c×\95×\99 ×©×\9c ×\9eש×\98×\97 ×\94צ×\99×\95ר)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6131
 msgid "Delete objects touched by the eraser"
-msgstr "×\9e×\97ק פריטים בהם נוגע המוחק"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת פריטים בהם נוגע המוחק"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6137
 msgid "Cut"
-msgstr "×\92×\96×\95ר"
+msgstr "×\92×\96×\99ר×\94"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6138
 msgid "Cut out from objects"
 msgstr "תגזיר מפריטים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5637
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6387
 msgid "Text: Change font family"
-msgstr "×\98קס×\98: ×©× ×\94 ×\90ת משפחת הגופן"
+msgstr "×\98קס×\98: ×©×\99× ×\95×\99 משפחת הגופן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5726
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "×\98קס×\98: ×©× ×\94 ×\99×\99ש×\95ר"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6434
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "×\98קס×\98: ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\92×\95פ×\9f"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5805
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6580
 msgid "Text: Change font style"
-msgstr "טקסט: שנה את סגנון הגופן"
+msgstr "טקסט: שינוי סגנון הגופן"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6657
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
+msgstr "טקסט: שינוי טקסט עילי או תחתי"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6801
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "טקסט: שינוי היישור"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6840
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "טקסט: שינוי גובה השורה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6879
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "טקסט: שינוי ריווח המילים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6918
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "טקסט: שינוי ריווח האותיות"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6963
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "טקסט: שינוי ההפרשים בציר ה־x (ריווח)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "טקסט: שינוי ההפרשים בציר ה־y"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5853
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7025
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "טקסט: שינוי ההטיה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7070
 msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "×\98קס×\98: ×©× ×\94 ×\90×\95ר×\99×\99× ×\98צ×\99×\94"
+msgstr "×\98קס×\98: ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\9b×\99×\95×\95× ×\99×\95ת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5956
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "טקסט: שנה את גודל הגופן"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7434
+msgid "Font Family"
+msgstr "משפחת הגופן"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7435
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "בחירת משפחת הגופנים (Alt+X לגישה)"
+
+#. Entry width
+#. Extra list width
+#. Cell layout
+#. Enable entry completion
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7442
+msgid "Font not found on system"
+msgstr "הגופן לא נמצא במערכת"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7474
+msgid "Font Size"
+msgstr "גודל הגופן"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7475
+msgid "Font size (px)"
+msgstr "גודל הגופן (פיקסלים)"
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7487
+msgid "Toggle Bold"
+msgstr "החלפת מצב ההדגשה"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7488
+msgid "Toggle bold or normal weight"
+msgstr "החלפה בין מודגש לרגיל"
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7500
+msgid "Toggle Italic/Oblique"
+msgstr "החלפה בין ישר לנטוי"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7501
+msgid "Toggle italic/oblique style"
+msgstr "החלפת סגנון בין ישר לנטוי"
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7513
+msgid "Toggle Superscript"
+msgstr "החלפת מצב כתב עלי"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7514
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr "החלפת מצב כתב עלי"
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7526
+msgid "Toggle Subscript"
+msgstr "החלפת מצב כתב תחתי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6191
-msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead."
-msgstr "גופן זה אינו מתקן כעת במערכת שלך. אינקסקייפ תשתמש בגופן ברירת המחדל במקום."
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7527
+msgid "Toggle subscript"
+msgstr "החלפת מצב כתב תחתי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6227
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544 ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
 msgid "Align left"
-msgstr "יישר לשמאל"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\9cש×\9e×\90×\9c"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6238
-msgid "Center"
-msgstr "מרכז"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7552 ../src/widgets/toolbox.cpp:7553
+msgid "Align center"
+msgstr "×\9eר×\9b×\95×\96"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7560 ../src/widgets/toolbox.cpp:7561
 msgid "Align right"
-msgstr "יישר לימין"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\9c×\99×\9e×\99×\9f"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6260
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7568
 msgid "Justify"
 msgstr "פיזור אחיד"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6275
-msgid "Bold"
-msgstr "מודגש"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "פיזור אחיד (טקסט צף בלבד)"
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7575
+msgid "Alignment"
+msgstr "יישור"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7576
+msgid "Text alignment"
+msgstr "יישור הטקסט"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
+msgid "Horizontal"
+msgstr "אופקי"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7610
+msgid "Vertical"
+msgstr "אנכי"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
+msgid "Text orientation"
+msgstr "כיוון הטקסט"
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "ריווח צר יותר"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "ריווח רחב יותר"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7645
+msgid "Line Height"
+msgstr "גובה שורה"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7646
+msgid "Line:"
+msgstr "שורה:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
+msgid "Spacing between lines (times font size)"
+msgstr "ריווח בין שורות (לפי גודל גופן times)"
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671 ../src/widgets/toolbox.cpp:7702
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "ריווח שלילי"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671 ../src/widgets/toolbox.cpp:7702
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "ריווח חיובי"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7676
+msgid "Word spacing"
+msgstr "ריווח בין מילים"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7677
+msgid "Word:"
+msgstr "מילה:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "ריווח בין מילים (פיקסלים)"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7707
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "ריווח אותיות"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7708
+msgid "Letter:"
+msgstr "אות:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "ריווח בין האותיות (פיקסלים)"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7738
+msgid "Kerning"
+msgstr "ריווח"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6286
-msgid "Italic"
-msgstr "נטוי"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7739
+msgid "Kern:"
+msgstr "ריווח:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6419
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "ריווח אופקי (פיקסלים)"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7769
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "הזחה אנכית"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7770
+msgid "Vert:"
+msgstr "אנכית:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "הזחה אנכית (פיקסלים)"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7800
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "הטיית אותיות"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7801
+msgid "Rot:"
+msgstr "הטיה:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "הטיית תווים (מעלות)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7917
+msgid "Set connector type: orthogonal"
+msgstr "הגדרת סוג המחבר: אורתוגונלי"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7917
+msgid "Set connector type: polyline"
+msgstr "הגדרת סוג המחבר: קו שבור"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7965
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "שינוי ריווח המחברים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8013
 msgid "Change connector spacing"
-msgstr "שנה את ריווח המחברים"
+msgstr "שינוי ריווח המחברים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8131
+msgid "EditMode"
+msgstr "מצב_עריכה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6502
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8132
+msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
+msgstr "החלפה בין עריכת נקודות ומצב ציור מחברים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8146
 msgid "Avoid"
-msgstr "×\94×\9e× ×¢"
+msgstr "×\94×\99×\9e× ×¢×\95ת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6512
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8156
 msgid "Ignore"
-msgstr "התעלם"
+msgstr "התעלמות"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8167
+msgid "Orthogonal"
+msgstr "אורתוגונלי"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8168
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
+msgstr "הפיכת המחבר לאורתוגונלי או לקו שבור"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8182
+msgid "Connector Curvature"
+msgstr "עקמומיות המחבר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6524
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8182
+msgid "Curvature:"
+msgstr "עקמומיות:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8183
+msgid "The amount of connectors curvature"
+msgstr "כמות עקמומיות המחברים"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8193
 msgid "Connector Spacing"
 msgstr "ריווח מחברים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6524
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8193
 msgid "Spacing:"
 msgstr "ריווח:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6525
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8194
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr "המרווח שנשאר מסביב לפריטים על ידי ניתוב אוטומטי של מחברים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6536
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8205
 msgid "Graph"
 msgstr "תרשים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6546
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8215
 msgid "Connector Length"
 msgstr "אורך המחבר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6546
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8215
 msgid "Length:"
 msgstr "אורך:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8216
 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\90×\99×\93×\99×\90×\9c×\99 ×¢×\91×\95ר ×\9e×\97×\91ר×\99×\9d ×\9b×\90שר ×\94×\95פעלה פריסה"
+msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\90×\99×\93×\99×\90×\9c×\99 ×¢×\91×\95ר ×\9e×\97×\91ר×\99×\9d ×\9b×\90שר ×\97לה פריסה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6559
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8228
 msgid "Downwards"
 msgstr "כלפי מטה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6560
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8229
 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr "הגדר סמני קצה (חיצים) למחברים המצביעים כלפי מטה"
+msgstr "הגדרת סמני קצה (חצים) למחברים המצביעים כלפי מטה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6575
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8245
 msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr "אל תאפשר את חפיפת הצורות"
+msgstr "אין לאפשר את חפיפת הצורות"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
+msgid "New connection point"
+msgstr "נקודת חיבור חדשה"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8261
+msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
+msgstr "הוספת חיבור חדש לפריט הנוכחי שנבחר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6678
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
+msgid "Remove connection point"
+msgstr "הסרת נקודת חיבור"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
+msgid "Remove the currently selected connection point"
+msgstr "הסרת נקודת החיבור המסומנת כעת"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8373
 msgid "Fill by"
-msgstr "×\9e×\9c×\90 ×\91×\90×\9eצע×\95ת"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\91Ö¾"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6679
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8374
 msgid "Fill by:"
-msgstr "×\9e×\9c×\90 ×\91×\90×\9eצע×\95ת:"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\91Ö¾:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6691
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8386
 msgid "Fill Threshold"
 msgstr "סף מילוי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6692
-msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
-msgstr "ההבדל המרבי המורשה בין הפיקסל שנלחץ לבין שכניו הפיקסלים למיספור במילוי"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8387
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
+"ההבדל המרבי המורשה בין הפיקסל שנלחץ לבין שכניו הפיקסלים כך שיחושבו במילוי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8413
 msgid "Grow/shrink by"
-msgstr "הגדל/הקטן ב־"
+msgstr "הגדלה/הקטנה ב־"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8413
 msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr "הגדל/הקטן ב־:"
+msgstr "הגדלה/הקטנה ב־:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6718
-msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr "מהי כמות ההגדלה (חיובית) או ההקטנה (שלילי) למילוי הנתיב שנוצר"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8414
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr "מהי כמות ההגדלה (חיובית) או ההקטנה (שלילית) למילוי הנתיב שנוצר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8439
 msgid "Close gaps"
-msgstr "ס×\92×\95ר פערים"
+msgstr "ס×\92×\99רת פערים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6744
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8440
 msgid "Close gaps:"
-msgstr "סגור פערים:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756
-msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
-msgstr "אפס את משתני דלי הצבע לברירת המחדל (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי לשנות את ברירות המחדל)"
-
-#: ../share/extensions/dimension.py:99
-msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
-msgstr "לא ניתן לעבד אובייקט זה.  נסה לשנות אותו להתיב תחילה."
+msgstr "סגירת פערים:"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.py:74
-msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image."
-msgstr "לא נמצאו מאפייני xlink:href או sodipodi:absref, או שהם אינם מצביעים על קבצים קיימים! לא ניתן להטמיע את התמונה."
-
-#: ../share/extensions/embedimage.py:76
-#, python-format
-msgid "Sorry we could not locate %s"
-msgstr "מתנצלים על שלא הצלחנו לאתר את %s"
-
-#: ../share/extensions/embedimage.py:101
-#, python-format
-msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon"
-msgstr "%s איננו אחד מהסוגים image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, או image/x-icon"
-
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
-msgid "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/."
-msgstr "המודול export_gpl.py דורש את  PyXML.  אנא הורד את הגרסה האחרונה מהכתובת http://pyxml.sourceforge.net/."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8452
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr ""
+"איפוס משתני דלי הצבע לבררת המחדל (ניתן להשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי "
+"לשנות את בררות המחדל)"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.py:66
-msgid "Difficulty finding the image data."
-msgstr "קושי במציאת נתוני התמונה."
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
+msgid "Barcode - Datamatrix"
+msgstr "ברקוד — מטריצת נתונים"
 
-#: ../share/extensions/inkex.py:61
-msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
-msgstr "×\90ר×\99×\96ת ×\94­־lxml ×\94נפ×\9c×\90×\94 ×¢×\91×\95ר libxml2 × ×\93רשת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 inkex.py ×\95×\9c×\9b×\9f ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ר×\97×\91×\94 ×\96×\95. ×\90× ×\90 ×\94×\95ר×\93 ×\95×\94תק×\9f ×\90ת ×\94×\92×\99רס×\94 ×\94×\90×\97ר×\95× ×\94 ×\9e×\94×\9bת×\95×\91ת http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, ×\90×\95 ×\94תק×\9f ×\90×\95ת×\94 ×\93ר×\9a ×\9e× ×\94×\9c ×\94×\97×\91×\99×\9c×\95ת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×¤×§×\95×\93×\94 ×\9b×\92×\95×\9f: sudo apt-get install python-lxml"
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
+msgid "Cols:"
+msgstr "×¢×\9e×\95×\93×\95ת:"
 
-#: ../share/extensions/inkex.py:186
-#, python-format
-msgid "No matching node for expression: %s"
-msgstr "אין מפרק התואם לביטוי: %s"
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
+msgid "Square Size (px):"
+msgstr "גודל הריבוע (פיקסלים):"
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
-#, python-format
-msgid "No style attribute found for id: %s"
-msgstr "לא נמצא ערך סגנון עבור המזהה: %s"
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr "רישיות למשפט"
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
-#, python-format
-msgid "unable to locate marker: %s"
-msgstr "לא ניתן לאתר את הסמן: %s"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
+msgid "Hide lines behind the sphere"
+msgstr "הסתרת הקווים שמאחורי הספרה"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
-#: ../share/extensions/perspective.py:55
-#: ../share/extensions/summersnight.py:30
-msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים."
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
+msgid "Lines of latitude:"
+msgstr "קווי רוחב:"
 
-#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
-#, python-format
-msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
-msgstr "אנא המר את הפריטים לנתיבים תחילה!  (התקבלו [%s].)"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
+msgid "Lines of longitude:"
+msgstr "קווי אורך:"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:29
-msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91×\99×\99×\91×\95×\90 ×\94×\9e×\95×\93×\95×\9c×\99×\9d numpy ×\90×\95 numpy.linalg. ×\9e×\95×\93×\95×\9c×\99×\9d ×\90×\9c×\95 × ×\93רש×\99×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ר×\97×\91×\94 ×\96×\95. ×\90× ×\90 ×\94תק×\9f ×\90×\95ת×\9d ×\95נס×\94 ×©× ×\99ת.  ×\91×\9eער×\9b×\95ת ×\93×\9e×\95×\99×\95ת ×\93×\91×\99×\90×\9f × ×\99ת×\9f ×\9cעש×\95ת ×\96×\90ת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94רצת ×\94פק×\95×\93×\94: sudo apt-get install python-numpy."
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
+msgid "Tilt (deg):"
+msgstr "ש×\99פ×\95×¢ (×\9e×¢×\9c×\95ת):"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:64
-msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
-msgstr "×\94ר×\97×\91×\94 ×\96×\95 ×\93×\95רשת ×©×\94נת×\99×\91 ×\94שנ×\99 ×\94× ×\91×\97ר ×\99×\94×\99×\94 ×\91×\9f ×\90ר×\91×¢ ×\9eפרק×\99×\9d."
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
+msgid "Wireframe Sphere"
+msgstr "ק×\95×\95×\99 ×\9eס×\92רת ×©×\9c ×¡×¤×¨×\94"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
-msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
-msgstr "כשל בייבוא המודול numpy. מודול זה נדרש על ידי הרחבה זו. אנא התקן אותו ונסה שוב.  במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי הרצת הפקודה: sudo apt-get install python-numpy."
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "גודל הגופן"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
-msgid "No face data found in specified file\n"
-msgstr "לא נמצאו נתוני פנים בקובץ שצויין\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be "
+#~ "accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a "
+#~ "group."
+#~ msgstr ""
+#~ "יצירת תבנית אקרית של תאי וורוני. התבנית תהיה נגישה דרך תיבת הדו־שיח של "
+#~ "מילוי וקו מתאר. עליך לבחור בפריט או בקבוצה."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
-msgid "No edge data found in specified file\n"
-msgstr "לא נמצאו נתוני קצה בקובץ המצויין\n"
+#~ msgid "Exponent"
+#~ msgstr "מעריך"
 
-#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
-msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
-msgstr "נתוני הפנים לא נמצאו. ודאו כי הקובץ מכיל נתוני פנים, ובדוק שהקובץ מיובא בתור \"הגדרת פנים\" תחת הלשונית \"קובץ דגם\".\n"
+#~ msgid "Where to apply?"
+#~ msgstr "היכן להחיל?"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
-msgid "Internal Error. No view type selected\n"
-msgstr "שגיאה פנימית. לא נבחר סוג תצוגה\n"
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "סדר"
 
-#: ../share/extensions/summersnight.py:32
-msgid "The second path must be exactly four nodes long."
-msgstr "על הנתיב השני להיות לפחות בן ארבע מפרקים."
+#~ msgid "Font size [px]"
+#~ msgstr "גודל הגופן [פיקסלים]"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
-#, python-format
-msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "לא ניתן לאתר את הקובץ: %s"
+#~ msgid "Offset [px]"
+#~ msgstr "היסט [פיקסלים]"
 
-#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "הוסף מפרקים"
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "זווית"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "By max. segment length"
-msgstr "לפי אורך המקטע המרבי"
+#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+#~ msgstr ""
+#~ "שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
-msgid "By number of segments"
-msgstr "לפי מספר המקטעים"
+#~ msgid "Rotation, degrees"
+#~ msgstr "הטיה, מעלות"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
-msgid "Division method"
-msgstr "שיטת החלוקה"
+#~ msgid "Radius"
+#~ msgstr "רדיוס"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
-msgid "Maximum segment length (px)"
-msgstr "אורך המקטע המרבי (פיקסלים)"
+#~ msgid "Next Path Effect Parameter"
+#~ msgstr "משתנה אפקט הנתיב הבא"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-msgid "Modify Path"
-msgstr "שנה נתיב"
+#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
+#~ msgstr "הצגת משתנה אפקט הנתיב הבא לעריכה"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
-msgid "Number of segments"
-msgstr "מספר המקטעים"
+#~ msgid "Toggle snapping on or off"
+#~ msgstr "הפעלה או ביטול של ההצמדה"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-msgid "AI 8.0 Input"
-msgstr "קלט AI 8.0"
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "שורות"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ומטה (*.ai)"
+#~ msgid "Radius [px]"
+#~ msgstr "רדיוס [פיקסלים]"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr "פתח קבצים שנשמרו עם Adobe Illustrator 8.0 ומטה"
+#~ msgid "Rotation [deg]"
+#~ msgstr "הטיה [מעלות]"
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
-msgid "AI 8.0 Output"
-msgstr "פלט AI 8.0"
+#~ msgid "clonetiler|H"
+#~ msgstr "clonetiler|H"
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+#~ msgid "clonetiler|S"
+#~ msgstr "clonetiler|S"
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
-msgstr "כתוב כ־Adobe Illustrator 8.0 (מבוסס-Postscript)"
+#~ msgid "clonetiler|L"
+#~ msgstr "clonetiler|L"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr "פלט של SVG ב־AI"
+#~ msgid "find|Clones"
+#~ msgstr "find|כפילים"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+#~ msgid "pdfinput|medium"
+#~ msgstr "pdfinput|בינוני"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
-msgstr "נקה את הפסולת מקבצי ה־SVG של Adobe Illustrator לפני הפתיחה"
+#~ msgid "filterBlendMode|Normal"
+#~ msgstr "filterBlendMode|רגיל"
 
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
-msgstr "קבצי Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)"
+#~ msgid "undo action|Raise"
+#~ msgstr "הגבהה"
 
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
-msgstr "קלט קבצי Corel DRAW Compressed Exchange"
+#~ msgid "action|Clone"
+#~ msgstr "כפילות"
 
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
-msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr "פתח קבצי תחלופה דחוסים שנשמרו תחת Corel DRAW"
+#~ msgid "web|Link"
+#~ msgstr "קישור"
 
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
-msgstr "קבצי Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
+#~ msgid "object|Clone"
+#~ msgstr "כפיל"
 
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr "קלו Corel DRAW"
+#~ msgid "gap|H:"
+#~ msgstr "אפ:"
 
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr "פתח קבצים שנשמרו תחת Corel DRAW 7-X4"
+#~ msgid "Connector network layout"
+#~ msgstr "סידור רשת המחברים"
 
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
-msgstr "קבצי תבנית של Corel DRAW 7-13 (.cdt)"
+#~ msgid "Grid|_New"
+#~ msgstr "_חדשה"
 
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW templates input"
-msgstr "קלט של תבניות Corel DRAW"
+#~ msgid "filesystem|Path:"
+#~ msgstr "נתיב:"
 
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr "פתח קבצים שנשמרו תחת Corel DRAW 7-13"
+#~ msgid "layers|Top"
+#~ msgstr "עליונה"
 
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
-msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
-msgstr "קבצי Computer Graphics Metafile (.cgm)"
+#~ msgid "swatches|Size"
+#~ msgstr "swatches|גודל"
 
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
-msgid "Computer Graphics Metafile files input"
-msgstr "קלט קבצי Computer Graphics Metafile"
+#~ msgid "small"
+#~ msgstr "קטן"
 
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
-msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
-msgstr "קבצי Open Computer Graphics Metafile"
+#~ msgid "swatchesHeight|medium"
+#~ msgstr "swatches|בינוני"
 
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
-msgstr "קבצי Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)"
+#~ msgid "large"
+#~ msgstr "גדול"
 
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
-msgstr "קלט קבצי Corel DRAW Presentation Exchange"
+#~ msgid "huge"
+#~ msgstr "ענק"
 
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
-msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr "פתח קבצי מצגת תחלופיים שנשמרו תחת Corel DRAW"
+#~ msgid "swatches|Width"
+#~ msgstr "swatches|רוחב"
 
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
-msgid "Brighter"
-msgstr "בהיר יותר"
+#~ msgid "swatchesWidth|medium"
+#~ msgstr "swatches|בינוני"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
-msgid "Blue Function"
-msgstr "פונקציית כחול"
+#~ msgid "wide"
+#~ msgstr "רחב"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
-msgid "Green Function"
-msgstr "פונקציית ירוק"
+#~ msgid "wider"
+#~ msgstr "רחב יותר"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
-msgid "Red Function"
-msgstr "פונקציית אדום"
+#~ msgid "swatches|Wrap"
+#~ msgstr "swatches|גלישה"
 
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
-msgid "Darker"
-msgstr "כהה יותר"
+#~ msgid "sliders|Link"
+#~ msgstr "sliders|קשר"
 
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
-msgid "Desaturate"
-msgstr "ביטול הרוויה"
+#~ msgid "_Print Colors Preview"
+#~ msgstr "תצוגה _מקדימה לצבעי ההדפסה"
 
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
-msgid "Grayscale"
-msgstr "גווני אפור"
+#~ msgid "Switch to print colors preview mode"
+#~ msgstr "החלפת מצב תצוגה מקדימה לצבעי הדפסה"
 
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
-msgid "Less Hue"
-msgstr "פחות גוון"
+#~ msgid "fontselector|Style"
+#~ msgstr "סגנון"
 
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
-msgid "Less Light"
-msgstr "פחות אור"
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|X position"
+#~ msgstr "select_toolbar|מיקום X"
 
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
-msgid "Less Saturation"
-msgstr "פחות רוויה"
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|X"
+#~ msgstr "select_toolbar|X"
 
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
-msgid "More Hue"
-msgstr "יותר גוון"
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Y position"
+#~ msgstr "select_toolbar|מיקום Y"
 
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
-msgid "More Light"
-msgstr "יותר אור"
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Y"
+#~ msgstr "select_toolbar|Y"
 
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
-msgid "More Saturation"
-msgstr "יותר רוויה"
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Width"
+#~ msgstr "select_toolbar|רוחב"
 
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
-msgid "Negative"
-msgstr "תשליל"
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|W"
+#~ msgstr "select_toolbar|ר"
 
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
-msgid "Randomize"
-msgstr "בחר באקראי"
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Height"
+#~ msgstr "select_toolbar|גובה"
 
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
-msgid "Remove Blue"
-msgstr "הסר כחול"
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|H"
+#~ msgstr "select_toolbar|ג"
 
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
-msgid "Remove Green"
-msgstr "הסר ירוק"
+#~ msgid "StrokeWidth|Width:"
+#~ msgstr "עובי:"
 
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
-msgid "Remove Red"
-msgstr "הסר אדום"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Task"
+#~ msgstr "מס_כה"
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
-msgid "By color (RRGGBB hex):"
-msgstr "לפי צבע (RRGGBB בהקסה):"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Task:"
+#~ msgstr "מס_כה"
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
-msgid "Replace color"
-msgstr "החלף צבע"
+#~ msgid "Refresh the icons"
+#~ msgstr "רענן את הסמלים"
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
-msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
-msgstr "החלף צבע (RRGGBB בהקסה):"
+#~ msgid "How many digits to write after the decimal dot"
+#~ msgstr "כמה מספרים להוסיף לאחר הנקודה העשרונית"
 
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-msgid "RGB Barrel"
-msgstr "תוף ה־RGB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
+#~ msgstr "צבע/אטימות המשמשים לויסות הצבע"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr "תרשים שנוצר עם התוכנה Dia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show node transformation handles"
+#~ msgstr "אחסן שינוי צורה:"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr "תרשים Dia (*.dia)"
+#~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
+#~ msgstr "הצג את פרמטר אפקט הנתיב הבא לעריכה"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-msgid "Dia Input"
-msgstr "קלט Dia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Font Family"
+#~ msgstr "הגדרת משפחת הגופן"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
-msgstr "על מנת ליבא קבצי Dia, עליך להתקין את Dia. ניתן להשיג את Dia בכתובת http://live.gnome.org/Dia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Font Size"
+#~ msgstr "קו השתקפות"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
-msgstr "הסקריפט dia2svg.sh אמור להיות מותקן עם הפצת האינקסקייפ שלך. אם אין לך אותו, ייתכן ומשהו אינו כשורה עם התקנת האינקסקייפ שלך."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal Text"
+#~ msgstr "טקסט אופקי"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
-msgid "Visualize Path"
-msgstr "חזיון נתיב"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical Text"
+#~ msgstr "טקסט אנכי"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-msgid "X Offset"
-msgstr "קיזוז ב־X"
+#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically."
+#~ msgstr "הערה: סיומת הקובץ נוספת אוטומטית."
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-msgid "Y Offset"
-msgstr "קיזוז ב־Y"
+#~ msgid "_Input Devices (new)..."
+#~ msgstr "ה_תקני קלט(חדש)..."
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-msgid "Dot size"
-msgstr "גודל הנקודה"
+#~ msgid ""
+#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use "
+#~ "the default font instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "גופן זה אינו מתקן כעת במערכת שלך. אינקסקייפ תשתמש בגופן ברירת המחדל במקום."
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
-msgid "Font size"
-msgstr "גודל הגופן"
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "מודגש"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-msgid "Number Nodes"
-msgstr "מספר את המפרקים"
+#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+#~ msgstr "כשל בקריאה מצאצא השרשרת (%s)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
-msgid "Altitudes"
-msgstr "גבהים"
+#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+#~ msgstr "כשל בשינוי התיקייה אל '%s' (%s)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
-msgid "Angle Bisectors"
-msgstr "מחברים זוויתיים"
+#~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
+#~ msgstr "שגיאה בהפעלת תהליך הצאצא (%s)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
-msgid "Centroid"
-msgstr "מרכז הצורה"
+#~ msgid "Invalid program name: %s"
+#~ msgstr "שם התוכנה שגוי: %s"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
-msgid "Circumcentre"
-msgstr "מפגש האנכים האמצעיים"
+#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+#~ msgstr "מחרוזת שגויה בוקטור ארגומנט ב־%d: %s"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
-msgid "Circumcircle"
-msgstr "עיגול חוסם"
+#~ msgid "Invalid string in environment: %s"
+#~ msgstr "מחרוזת שגויה בסביבה: %s"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
-msgid "Common Objects"
-msgstr "פריטים משותפים"
+#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+#~ msgstr "כשל ביצירת שרשרת לתקשורת עם תהליך הצאצא (%s)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
-msgid "Contact Triangle"
-msgstr "מגע במשולש"
+#~ msgid "Invalid working directory: %s"
+#~ msgstr "תיקיית העבודה שגויה: %s"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
-msgid "Custom Point Specified By:"
-msgstr "הנקודה המותאמת מצויינת על ידי:"
+#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+#~ msgstr "כשל בהפעלת תוכנית העזר (%s)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
-msgid "Custom Points and Options"
-msgstr "נקודות מותאמות ואפשרויות"
+#~ msgid "_Write session file:"
+#~ msgstr "_כתוב קובץ הפעלה:"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
-msgid "Draw Circle About This Point"
-msgstr "צייר עיגול על נקודה זו"
+#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool."
+#~ msgstr "כלי לוח ציור SVG שיתופי."
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
-msgid "Draw From Triangle"
-msgstr "צייר ממשולש"
+#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client"
+#~ msgstr "מבוסס על לקוח ה־XMPP Pedro"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
-msgid "Draw Isogonal Conjugate"
-msgstr "צייר מפגשים משתקפים"
+#~ msgid "Select a location and filename"
+#~ msgstr "בחר את מיקום ושם הקובץ"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
-msgid "Draw Isotomic Conjugate"
-msgstr "צייר נקודת השתקפות"
+#~ msgid "Set filename"
+#~ msgstr "הגדר את שם הקובץ"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
-msgid "Draw Marker At This Point"
-msgstr "צייר סמן בנקודה זו"
+#~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+#~ msgstr "<b>%1</b> הזמין אותך למפגש לוח ציור שיתופי."
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
-msgid "Excentral Triangle"
-msgstr "משולש חיצוני"
+#~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+#~ msgstr "האם ברצונך לקבל את הזמנת <b>%1</b> להשתתפות בלוח ציור שיתופי?"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
-msgid "Excentres"
-msgstr "פנימיים"
+#~ msgid "Accept invitation"
+#~ msgstr "קבל את ההזמנה"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
-msgid "Excircles"
-msgstr "עיגולים חיצוניים"
+#~ msgid "Decline invitation"
+#~ msgstr "דחה את ההזמנה"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
-msgid "Extouch Triangle"
-msgstr "נוגעים במשולש מבחוץ"
+#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+#~ msgstr "מפגש לוח אינק (%1 ל־%2)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
-msgid "Gergonne Point"
-msgstr "נקודת Gergonne"
+#~ msgid "Length left"
+#~ msgstr "אורך שמאל"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
-msgid "Incentre"
-msgstr "חסום"
+#~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
+#~ msgstr "מגדיר את הצד השמאלי של המחבר"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
-msgid "Incircle"
-msgstr "מעגל חסום"
+#~ msgid "Length right"
+#~ msgstr "אורך ימין"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
-msgid "Nagel Point"
-msgstr "נקודת Nagel"
+#~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
+#~ msgstr "מגדיר את הצד הימני של המחבר"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
-msgid "Nine-Point Centre"
-msgstr "מרכז 9 נקודות"
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
+#~ msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המחבר"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
-msgid "Nine-Point Circle"
-msgstr "עיגול 9 נקודות"
+#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
+#~ msgstr "הגדר את הצד \"הימני\"של המחבר"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
-msgid "Orthic Triangle"
-msgstr "משולש גבהים"
+#~ msgid "Null"
+#~ msgstr "ריק"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
-msgid "Orthocentre"
-msgstr "מרכז הגבהים במשולש"
+#~ msgid "Intersect"
+#~ msgstr "הצלבה"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
-msgid "Point At"
-msgstr "נקודה ב־"
+#~ msgid "Subtract A-B"
+#~ msgstr "חסר את B מ־A"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
-msgid "Radius / px"
-msgstr "רדיוס / פיקסלים"
+#~ msgid "Identity A"
+#~ msgstr "זהות A"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
-msgid "Report this triangle's properties"
-msgstr "דווח על מאפייני המשולש הזה"
+#~ msgid "Subtract B-A"
+#~ msgstr "חסר את Aמ־B"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
-msgid "Symmedial Triangle"
-msgstr "משולש חסום אמצעי"
+#~ msgid "Identity B"
+#~ msgstr "זהות B"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
-msgid "Symmedian Point"
-msgstr "נקודת מפגש חוצי הזווית"
+#~ msgid "2nd path"
+#~ msgstr "הנתיב השני"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
-msgid "Symmedians"
-msgstr "חוצי זווית"
+#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
+#~ msgstr "הנתיב שעליו תבוצע הפעולה הבוליאנית עם הנתיב המקורי."
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
-msgid "Triangle Function"
-msgstr "פונקציה משולשת"
+#~ msgid "Boolop type"
+#~ msgstr "סוג הפעולה הבוליאנית"
+
+#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
+#~ msgstr "קובע איזה סוג של של אופרטורים בוליאניים יבוצעו."
+
+#~ msgid "Angle of the first copy"
+#~ msgstr "זווית העותק הראשון"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
-msgid "Trilinear Coordinates"
-msgstr "נקודות תלת־לינאריות"
+#~ msgid "Rotation angle"
+#~ msgstr "זווית ההטייה"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+#~ msgid "Angle between two successive copies"
+#~ msgstr "זווית בין שני עותקים עוקבים"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-msgid "DXF Input"
-msgstr "קלט DXF"
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "מספר העותקים"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr "ייבא במבנה החלפת המסמכים של AutoCAD (DXF)"
+#~ msgid "Number of copies of the original path"
+#~ msgstr "מספר העותקים של הנתיב המקורי"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
-msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
-msgstr "ייתכן ו־dxf2svg מגיע יחד עם אינקסקייפ, אך הוא גם זמין בכתובת http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "מקור ב-Y"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "תוויין חותך שולני"
+#~ msgid "Origin of the rotation"
+#~ msgstr "מקור ההטייה"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
-msgstr "תוויין חותך שולחני (*.DXF)"
+#~ msgid "Adjust the starting angle"
+#~ msgstr "הגדר את זווית ההתחלה"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
-msgid "ROBO-Master output"
-msgstr "פלט ROBO-Master"
+#~ msgid "Adjust the rotation angle"
+#~ msgstr "הגדר את זווית ההטייה"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-msgid "DXF Output"
-msgstr "פלט DXF"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elliptic Pen"
+#~ msgstr "עט אליפטי"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr "קובץ DXF שנכתב על ידי pstoedit"
+#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
+#~ msgstr "קווי מתאר עבים־דקים (מהיר)"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr "עליך להתקין את pstoedit על מנת להריצו; ראה http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+#~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
+#~ msgstr "קווי מתאר עבים־דקים (איטי)"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
-msgid "Blur height"
-msgstr "גובה הטישטוש"
+#~ msgid "Sharp"
+#~ msgstr "חד"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
-msgid "Blur stdDeviation"
-msgstr "סטיית תקן הטישטוש"
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "שיטה"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
-msgid "Blur width"
-msgstr "רוחב הטישטוש"
+#~ msgid "Choose pen type"
+#~ msgstr "בחר את סוג העט"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
-msgid "Edge 3D"
-msgstr "קצה תלת מימדי"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pen width"
+#~ msgstr "עובי העט"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
-msgid "Illumination Angle"
-msgstr "זווית תאורה"
+#~ msgid "Maximal stroke width"
+#~ msgstr "עובי קו המתאר המירבי"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
-msgid "Only black and white"
-msgstr "שחור ולבן בלבד"
+#~ msgid "Pen roundness"
+#~ msgstr "עגלגלות העט"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-msgid "Shades"
-msgstr "צללים"
+#~ msgid "Min/Max width ratio"
+#~ msgstr "יחס הרוחב המירבי/מזערי"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-msgid "Embed All Images"
-msgstr "הטמע את כל התמונות"
+#~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
+#~ msgstr "כיוון קווי המתאר העברים ביותר (הפוך = הצר ביותר)"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
-msgid "Embed only selected images"
-msgstr "הטמע את התמונות הנבחרות בלבד"
+#~ msgid "Choose start capping type"
+#~ msgstr "בחר את סוג הקצה ההתחלתי"
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-msgid "EPS Input"
-msgstr "קלט EPS"
+#~ msgid "Choose end capping type"
+#~ msgstr "בחר את סוג הקצה הסופי"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-msgid "EPSI Output"
-msgstr "פלט EPSI"
+#~ msgid "Grow for"
+#~ msgstr "התרחב לגודל"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr "Postscript Interchange מכומס (*.epsi)"
+#~ msgid "Make the stroke thiner near it's start"
+#~ msgstr "הצר את קו המתאר בקרוב לתחילתו"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-msgstr "Postscript ממוזער עם תמונה ממוזערת"
+#~ msgid "Fade for"
+#~ msgstr "עמעום למשך"
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-msgid "LaTeX formula"
-msgstr "נוסחת LaTeX"
+#~ msgid "Make the stroke thiner near it's end"
+#~ msgstr "הצר את קו המתאר לקראת סופו"
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-msgid "LaTeX formula: "
-msgstr "נוסחת LaTeX: "
+#~ msgid "Round ends"
+#~ msgstr "עיגול קצוות"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
-msgid "Export as GIMP Palette"
-msgstr "ייצא כפלטה של GIMP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Strokes end with a round end"
+#~ msgstr "ברזל מעוצב עם קצה מעוגל"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
-msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
-msgstr "מייצא את צבעי מסמך זה כפלטת צבעים של GIMP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capping"
+#~ msgstr "בחירת קצה"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
-msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
-msgstr "ערכת צבעים של GIMP (*.gpl)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "left capping"
+#~ msgstr "אפשר הצמדה"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract One Image"
-msgstr "חלץ תמונה אחת"
+#~ msgid "Control handle 0"
+#~ msgstr "ידית שליטה 0"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Note: The file extension is appended automatically."
-msgstr "הערה: סיומת הקובץ נוספת אוטומטית."
+#~ msgid "Control handle 1"
+#~ msgstr "ידית שליטה 1"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
-msgid "Path to save image"
-msgstr "נתיב לשמירת התמונה"
+#~ msgid "Control handle 2"
+#~ msgstr "ידית שליטה 2"
 
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
-msgid "Extrude"
-msgstr "הוצאה"
+#~ msgid "Control handle 3"
+#~ msgstr "ידית שליטה 3"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr "פתח קבצים שנשמרו עם XFIG"
+#~ msgid "Control handle 4"
+#~ msgstr "ידית שליטה 4"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
-msgstr "קבצי גרפיקה של XFIG (*.fig)"
+#~ msgid "Control handle 5"
+#~ msgstr "ידית שליטה 5"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "קלט XFIG"
+#~ msgid "Control handle 6"
+#~ msgstr "ידית שליטה 6"
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-msgid "Flatness"
-msgstr "שטיחות"
+#~ msgid "Control handle 7"
+#~ msgstr "ידית שליטה 7"
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-msgid "Flatten Beziers"
-msgstr "שטח את העיקולים"
+#~ msgid "Control handle 8"
+#~ msgstr "ידית שליטה 8"
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
-msgid "Fractalize"
-msgstr "פרקטליזציה"
+#~ msgid "Control handle 9"
+#~ msgstr "ידית שליטה 9"
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
-msgid "Smoothness"
-msgstr "חלקלקות"
+#~ msgid "Control handle 10"
+#~ msgstr "ידית שליטה 10"
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
-msgid "Subdivisions"
-msgstr "תת־חלוקות"
+#~ msgid "Control handle 11"
+#~ msgstr "ידית שליטה 11"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr "חשב את הנגזרת הראשונה מספרית"
+#~ msgid "Control handle 12"
+#~ msgstr "ידית שליטה 12"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
-msgid "Draw Axes"
-msgstr "צייר צירים"
+#~ msgid "Control handle 13"
+#~ msgstr "ידית שליטה 13"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-msgid "End X value"
-msgstr "ערך ה־X לסיום"
+#~ msgid "Control handle 14"
+#~ msgstr "ידית שליטה 14"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
-msgid "First derivative"
-msgstr "הנגזרת הראשונה"
+#~ msgid "Control handle 15"
+#~ msgstr "ידית שליטה 15"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
-msgid "Function"
-msgstr "פונקציה"
+#~ msgid "End type"
+#~ msgstr "סוג הסיום"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
-msgid "Function Plotter"
-msgstr "תוויין"
+#~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
+#~ msgstr "מציין באיזה צד הקו או מקטע הקו הינו אינסופי."
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
-msgid "Functions"
-msgstr "פונקציות"
+#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
+#~ msgstr "סמן זאת כדי להשאיר רק את החלק המשתקף של הנתיב"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
-msgstr "שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)"
+#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
+#~ msgstr "קו המהוה מעין 'מראה' עבור ההשתקפות"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
-msgid "Multiply X range by 2*pi"
-msgstr "הכפל את טווח ה־X ב־pi*2"
+#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
+#~ msgstr "ידית לשליטה במרחק בין  הקיזוז לעקומה"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-msgid "Range and sampling"
-msgstr "טווח ודגימה"
+#~ msgid "Adjust the offset"
+#~ msgstr "הגדר את הקיזוז"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
-msgid "Remove rectangle"
-msgstr "הסר מרובע"
+#~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
+#~ msgstr "מגדיר את הסוף השמאלי של המקביל"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
-msgid "Samples"
-msgstr "דוגמאות"
+#~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
+#~ msgstr "מציין את הסוף הימני של המקביל"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
-msgid "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined numerically."
-msgstr "בחר מרובע לפני הקריאה להרחבה זו, ההרחבה תזהה את מימדי ה־X וה־Y. עם נקודות ציון קוטביות: ערכי ה־X של הסוף וההתחלה את טווח הזווית ברדיאנים. מימדי ה־X מוגדרים כך שקצוות הימני והשמאלי של המרובע הינם +/-1. שינוי גודל איזוטרופי מבוטל. הנגזרת הראשונה תמיד נקבעת מספרית."
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
+#~ msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המקביל"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
-msgid "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available."
-msgstr "הפונקציות המתמטיות התקניות של Python זמינות: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). כמו כן הקבועים pi ו־e זמינים גם כן."
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
+#~ msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המקביל"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
-msgid "Start X value"
-msgstr "ערך ה־X ההתחלתי"
+#~ msgid "Display unit"
+#~ msgstr "הצג יחידות"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
-msgid "Use"
-msgstr "השתמש"
+#~ msgid "Print unit after path length"
+#~ msgstr "הטבע את היחידות לאחר אורך הנתיב"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
-msgid "Use polar coordinates"
-msgstr "השתמש בנקודות ציון קוטביות"
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
+#~ msgstr "הגדר את הסוף \"השמאלי\" של המחבר"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
-msgid "Y value of rectangle's bottom"
-msgstr "ערך ה־Y של תחתית המרובע"
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
+#~ msgstr "הגדר את הסוף \"הימני\" של המחבר"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
-msgid "Y value of rectangle's top"
-msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale x"
+#~ msgstr "התאמת מידות y"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
-msgid "Circular pitch, px"
-msgstr "מרווח שיניים מעגלי, פיקסלים"
+#~ msgid "Scale factor in x direction"
+#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־x"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
-msgid "Gear"
-msgstr "גלגל שיניים"
+#~ msgid "Scale y"
+#~ msgstr "התאמת מידות y"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
-msgid "Number of teeth"
-msgstr "מספר שיניים"
+#~ msgid "Scale factor in y direction"
+#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־y"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
-msgid "Pressure angle"
-msgstr "זווית הלחץ"
+#~ msgid "Offset in x direction"
+#~ msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
-msgstr "GIMP XCF"
+#~ msgid "Offset y"
+#~ msgstr "קיזוז y"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
-msgstr "GIMP XCF ששמר על שכבותיו (*.XCF)"
+#~ msgid "Offset in y direction"
+#~ msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
-msgid "Save Grid:"
-msgstr "שמירת רשת:"
+#~ msgid "Uses XY plane?"
+#~ msgstr "להשתמש במשטח XY?"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
-msgid "Save Guides:"
-msgstr "שמור קווים מנחים:"
+#~ msgid ""
+#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on "
+#~ "the right side"
+#~ msgstr ""
+#~ "במידה ונכון, שים את הנתיב על הצד השמאלי של תיבה דמיונית, אחרת בצד הימני"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
-msgid "Border Thickness [px]"
-msgstr "עובי הגבול [פיקסלים]"
+#~ msgid "Adjust the origin"
+#~ msgstr "הגדר את המקור"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
-msgid "Cartesian Grid"
-msgstr "רשת קרטזית"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Iterations"
+#~ msgstr "הצטלבות"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
-msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת X. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float parameter"
+#~ msgstr "פרמטרים לאפקט"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
-msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת Y. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד)"
+#~ msgid "just a real number like 1.4!"
+#~ msgstr "פשוט מספרים אמיתיים כמו 1.4!"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
-msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr "תת־חלוקת X לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)"
+#~ msgid "Additional angle between tangent and curve"
+#~ msgstr "זווית נוספת בין משיק ועיקול"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
-msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr "תת־חלוקת Y לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)"
+#~ msgid "Location along curve"
+#~ msgstr "מיקום לאורך העיקול"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
-msgid "Major X Division Spacing [px]"
-msgstr "ריווח חלוקת X ראשי [פיקסלים]"
+#~ msgid ""
+#~ "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and "
+#~ "number-of-segments)"
+#~ msgstr "מיקום נקודת ההצמדה לאורך העיקול (בין 0.0 ומספר־המקטעים)"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
-msgid "Major X Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת X ראשית [פיקסלים]"
+#~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
+#~ msgstr "מציין את הצד השמאלי של המשיק"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
-msgid "Major X Divisions"
-msgstr "חלוקות X ראשיות"
+#~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
+#~ msgstr "מציין את הצד הימני של המשיק"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
-msgid "Major Y Division Spacing"
-msgstr "חלוקת הריווח הראשית ציר Y"
+#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+#~ msgstr "הגדר את נקודת ההצמדה של המשיק"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
-msgid "Major Y Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת Y ראשית [פיקסלים]"
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
+#~ msgstr "התאם את הסוף \"השמאלי\" של המשיק"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
-msgid "Major Y Divisions"
-msgstr "חלוקות Y ראשיות"
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
+#~ msgstr "הגדר את הצד \"הימני\" של המשיק"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
-msgid "Minor X Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת X משנית [פיקסלים]"
+#~ msgid "Stack step"
+#~ msgstr "ערימת פסיעות"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
-msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת Y משנית [פיקסלים]"
+#~ msgid "point param"
+#~ msgstr "משתנה נקודה"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
-msgid "Subdivisions per Major X Division"
-msgstr "תת־חלוקות לחלוקת X ראשית"
+#~ msgid "path param"
+#~ msgstr "משתנה נתיב"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
-msgid "Subdivisions per Major Y Division"
-msgstr "תת־חלוקות לחלוקת Y ראשית"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "תווית"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
-msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת תת־משנה X [פיקסלים]"
+#~ msgid "Text label attached to the path"
+#~ msgstr "תווית טקסט המוצמדת לנתיב"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
-msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת תת־משנה Y [פיקסלים]"
+#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
+#~ msgstr "בחר כלי בנייה מסרגל הכלים."
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
-msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
-msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transform Handles:"
+#~ msgstr "שנה את צורת המדרג"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
-msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
-msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת Y"
+#~ msgid "Session file"
+#~ msgstr "קובץ הפעלה"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
-msgid "Angle Divisions"
-msgstr "חלוקות זווית"
+#~ msgid "Playback controls"
+#~ msgstr "פקדי נגינת רקע"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
-msgid "Angle Divisions at Centre"
-msgstr "חלוקת הזווית במרכז"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message information"
+#~ msgstr "מידע ניהול הזיכרון"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
-msgid "Centre Dot Diameter [px]"
-msgstr "נקודת מרכז המעגל [פיקסלים]"
+#~ msgid "Active session file:"
+#~ msgstr "קובץ הפעלה פעיל:"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
-msgid "Circumferential Label Outset [px]"
-msgstr "מרחק התווית ההיקפית [פיקסלים]"
+#~ msgid "Delay (milliseconds):"
+#~ msgstr "השהיה (מילישניות):"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
-msgid "Circumferential Label Size [px]"
-msgstr "גודל התוויות ההקפיות [פיקסלים]"
+#~ msgid "Close file"
+#~ msgstr "סגור קובץ"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
-msgid "Circumferential Labels"
-msgstr "תוויות היקפיות"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open new file"
+#~ msgstr "פתח קובץ הפעלה"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
-msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr "תת­־חלוקה לוגריתמית. (הבסיס ניתן לפני הרשומה שלהלן)"
+#~ msgid "Set delay"
+#~ msgstr "הגדר השהיה"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
-msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי החלוקה הזוויתית הראשית [פיקסלים]"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "חזור אחורה"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
-msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
-msgstr "ריווח החלוקה המעגלית הראשית [פיקסלים]"
+#~ msgid "Go back one change"
+#~ msgstr "חזור לשינוי הקודם"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
-msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי החלוקה המעגלית הראשית [פיקסלים]"
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "השהה"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
-msgid "Major Circular Divisions"
-msgstr "חלוקה מעגלית ראשית"
+#~ msgid "Go forward one change"
+#~ msgstr "התקדם לשינוי הבא"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
-msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
-msgstr "החלוקה הזוויתית המשנית מסיימת 'n' חלוקות. לפני המרכז"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "נגן"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
-msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקה זוויתית משנית [פיקסלים]"
+#~ msgid "Open session file"
+#~ msgstr "פתח קובץ הפעלה"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
-msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקה מעגלית משנית [פיקסלים]"
+#~ msgid "_Use SSL"
+#~ msgstr "ה_שתמש ב־SSL"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
-msgid "Polar Grid"
-msgstr "רשת קוטבית"
+#~ msgid "_Register"
+#~ msgstr "ה_רשם"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
-msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
-msgstr "תת­־חלוקות לכל חלוקה זוויתית ראשית"
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "_שרת:"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
-msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
-msgstr "תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקה מעגלית"
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "ש_ם משתמש:"
 
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "צייר ידיות"
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_סיסמה:"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
-msgid "Export to an HP Graphics Language file"
-msgstr "ייצא לקובץ שפת הגרפיקה של HP"
+#~ msgid "P_ort:"
+#~ msgstr "_פתחה:"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
-msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr "קבצי שפה של גרפיקת HP (*.hpgl)"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "התחבר"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-msgid "HPGL Output"
-msgstr "פלט HGPL"
+#~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "מקיים חיבור אל שרת הג'אבר <b>%1</b>"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
-msgid "Ask Us a Question"
-msgstr "שאל אותנו שאלה"
+#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "כשל בקיום החיבור לשרת הג'אבר <b>%1</b>"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
-msgid "Command Line Options"
-msgstr "אפשרויות שורת הפקודה"
+#~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+#~ msgstr "מקיים חיבור לשרת הג'אבר <b>%1</b> בתור המשתמש <b>%2</b>"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
-msgid "FAQ"
-msgstr "שאלות נפוצות"
+#~ msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#~ msgstr "האימות נכשל בשרת הג'אבר <b>%1</b> בתור <b>%2</b>"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
-msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr "הפניות עכבר ומקלדת"
+#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "הפעלת SSL נכשלה בעת ההתחברות לשרת הג'אבר <b>%1</b>"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
-msgid "Inkscape Manual"
-msgstr "מדריך למשתמש באינקסקייפ"
+#~ msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#~ msgstr "מחובר לשרת הג'אבר <b>%1</b> תחת השם <b>%2</b>"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
-msgid "New in This Version"
-msgstr "חדש בגירסה זו"
+#~ msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#~ msgstr "נכשלה ההרשמה בשרת הג'אבר <b>%1</b> עבור השם <b>%2</b>"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "דווח על תקלה"
+#~ msgid "Chatroom _name:"
+#~ msgstr "שם _חדר השיחה:"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
-msgid "SVG 1.1 Specification"
-msgstr "איפיון התקן SVG 1.1"
+#~ msgid "Chatroom _server:"
+#~ msgstr "_שרת חדר השיחה:"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "קצה נתיב כפול"
+#~ msgid "Chatroom _password:"
+#~ msgstr "_סיסמת חדר השיחה:"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate"
-msgstr "ריגול"
+#~ msgid "Chatroom _handle:"
+#~ msgstr "ה_כינוי בחדר השיחה:"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolate style"
-msgstr "סגנון העירבול"
+#~ msgid "Connect to chatroom"
+#~ msgstr "התחבר לחדר שיחה"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "שיטת הריגול"
+#~ msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
+#~ msgstr "מסנכרן עם חדר השיחה <b>%1@%2</b> באמצעות הכינוי <b>%3</b>"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
-msgstr "צעדי הריגול"
+#~ msgid "_User's Jabber ID:"
+#~ msgstr "מזהה ה_ג'אבר של המשתמש:"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid "Axiom"
-msgstr "אקסיומה"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Invite user"
+#~ msgstr "היפוך הגוון"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom and rules"
-msgstr "אקסיומות וחוקים"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_ביטול"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "L-system"
-msgstr "מערכת ל"
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "רשימת חברים"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
-msgid "Left angle"
-msgstr "זווית שמאלית"
+#~ msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
+#~ msgstr "שולח הזמנת לוח עבודה אל <b>%1</b>"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "זווית האקראיות (%)"
+#~ msgid "bounding box"
+#~ msgstr "תיבה תוחמת"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
-#, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "צעדי האקראיות (%)"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
+#~ "+Alt</b>: move along handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ctrl</b>: מחליף את סוג המפרק, מצמיד לזווית הידית, מזיז אופקית/אנכית; "
+#~ "<b>Ctrl+Alt</b>: מזיז לאורך הידיות"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-msgid "Right angle"
-msgstr "זווית ימנית"
+#~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+#~ msgstr "<b>Alt</b>: נועל את אורך הידית; <b>Ctrl+Alt</b>: הזז לאורך הידיות"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
-msgid "Rules"
-msgstr "כללים"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap "
+#~ "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+#~ "handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ידית המפרק</b>: גרור כדי לעצב את הפיתול; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי "
+#~ "להצמיד לזווית; לחיצה על <b>Alt</b> כדי לנעול את האורך; לחיצה על  "
+#~ "<b>Shift</b> כדי להטות את שתי הידיות"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
-msgid "Step length (px)"
-msgstr "אורך הצעד (פיקסלים)"
+#~ msgid "Align nodes"
+#~ msgstr "יישר מפרקים"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
-msgid "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left -: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered point"
-msgstr ""
+#~ msgid "Distribute nodes"
+#~ msgstr "פזר מפרקים"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
-msgid "Lorem ipsum"
-msgstr "לורם איפסום"
+#~ msgid "Break path"
+#~ msgstr "שבור נתיב"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-msgid "Number of paragraphs"
-msgstr "מספר פיסקאות"
+#~ msgid "Close subpath"
+#~ msgstr "סגור תת־נתיב"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
-msgstr "תנודה באורך הפיסקאות (משפטים)"
+#~ msgid "Close subpath by segment"
+#~ msgstr "סגור את התת־נתיב עם מקטע"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
-msgid "Sentences per paragraph"
-msgstr "משפטים בכל פיסקה"
+#~ msgid "Join nodes by segment"
+#~ msgstr "צרף מפרקים עם מקטע"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
-msgstr "אפקט זה מייצר פיסקאות בעלות טקסט למילוי המקום (\"לורם איפסום\") אקראיות. אם נבחר טקסט מרחף, לורם איפסום נוסף אליו; במידה ולא יווצר פריט טקסט מרחף חדש בגודל העמוד תחת שכבה חדשה."
+#~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+#~ msgstr "כדי לצרף, עליך לבחור <b>שתי נקודות קצה</b>."
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
-msgid "Color Markers to Match Stroke"
-msgstr "סמני צבע להתאמה לקו המתאר"
+#~ msgid ""
+#~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+#~ "segments."
+#~ msgstr ""
+#~ "בחר <b>שתי נקודות שאינן נקודות קצה</b> על הנתיב שביניהן כדי למחוק מקטע."
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-msgid "Font size [px]"
-msgstr "גודל הגופן [פיקסלים]"
+#~ msgid "Cannot find path between nodes."
+#~ msgstr "לא ניתן למצוא נתיב בין המפרקים."
 
-#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-msgid "Length Unit: "
-msgstr "מידת האורך: "
+#~ msgid "Change segment type"
+#~ msgstr "שנה את סוג המקטע"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
-msgid "Measure"
-msgstr "מדידה"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to "
+#~ "snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate "
+#~ "both handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ידית המפרק</b>: זווית %0.2f&#176;, אורך %s; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי "
+#~ "להצמיד לזווית; לחיצה על <b>Alt</b> כדי לנעול אורך; לחיצה על <b>Shift</b> "
+#~ "כדי להטות את שתי הידיות"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-msgid "Measure Path"
-msgstr "מדידת הנתיב"
+#~ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
+#~ msgstr "לא ניתן לשנות את גודל המפרקים כאשר כולם באותו המקום."
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
-msgid "Offset [px]"
-msgstr "קיזוז [פיקסלים]"
+#~ msgid "Flip nodes"
+#~ msgstr "הפוך מפרקים"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-msgid "Precision"
-msgstr "דיוק"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to "
+#~ "horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>מפרק</b>: גרור כדי לערוך את הנתיב; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד "
+#~ "לאופק/אנך; לחיצה על <b>Ctrl+Alt</b> כדי להצמיד לכיווני הידיות"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
-msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr "מקדם אמת מידה (ציור:גודל אמיתי) = 1:"
+#~ msgid "end node"
+#~ msgstr "מפרק קצה"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-msgid "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit. The number of significant digits can be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250."
-msgstr "אפקט זה מודד את האורך של הנתיב הנבחר ומוסיף מעין אפקט של טקסט־על־גבי־נתיב עם היחידה הנבחרת. מספר הספרות המשמעותיות ניתן לשליטה על ידי שדה הדיוק. שדה הקיזוז שולט במרחק שבין הטקסט לנתיב. מקדם שינוי קנה המידה יכול לשמש למדידה בציורים שנמתחו. לדוגמה, אם ס\"מ אחד בציור שווה ל-2.5 מ' בעולם האמיתי, קנה המידה חייב להיות מוגדר ל־250."
+#~ msgid "smooth"
+#~ msgstr "חלק"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-msgid "Magnitude"
-msgstr "בהירות"
+#~ msgid "auto"
+#~ msgstr "אוטו'"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-msgid "Motion"
-msgstr "תנועה"
+#~ msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr "מפרק קצה, הידית נמשכה פנימה (גרור עם <b>Shift</b> כדי להרחיב)"
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text with outline markup"
-msgstr "קוד ASCII עם סימון חיצוני"
+#~ msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr "ידית אחת נמשכה פנימה (גרור עם <b>Shift</b> כדי להרחיב)"
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
-msgid "Text Outline File (*.outline)"
-msgstr "קובץ קווי מתאר של טקסט (*.outline)"
+#~ msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr "שתי הידיות נמשכו פנימה (גרור עם <b>Shift</b> כדי להרחיב)"
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
-msgid "Text Outline Input"
-msgstr "קלט קוי מתאר של טקסט"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+#~ "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+#~ "rotate"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>גרור</b> את המפרקים או את ידיות המפרקים; <b>Alt+גרור</b> את המפרקים "
+#~ "כדי לפסל; מקשי ה<b>חיצים</b> כדי להזיז את המפרקים, <b>&lt; &gt;</b> כדי "
+#~ "לשנות גודל, <b>[ ]</b> לסיבוב"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
-msgid "Copies of the pattern:"
-msgstr "העתקים של התבנית:"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>גרור</b> את המפרק או את ידותיו; מקשי ה<b>חיצים</b> כדי להזיז את המפרק"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
-msgid "Deformation type:"
-msgstr "סוג העיוות:"
+#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+#~ msgstr "בחר פריט בודד כדי לערוך את המפרקים או הידיות שלו."
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
-msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr "שכפל את התבנית לפני העיוות"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
+#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
+#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם."
+
+#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+#~ msgstr "גרור את הידיות של הפריט כדי לשנות אותו."
+
+#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחר; %s. %s."
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחרו; %s. %s."
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
-msgid "Pattern along Path"
-msgstr "תבנית לאורך הנתיב"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
+#~ "s."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
+#~ "%s."
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחר; %s. %s."
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחרו; %s. %s."
+
+#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחר. %s."
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחרו. %s."
+
+#~ msgid "The selection has no applied clip path."
+#~ msgstr "על הבחירה לא הוחל נתיב קיטום."
+
+#~ msgid "The selection has no applied mask."
+#~ msgstr "על הבחירה לו הוחלה מסכה."
+
+#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+#~ msgstr[0] "<b>קבוצה מותנית</b> בעלת פריט <b>%d</b>"
+#~ msgstr[1] "<b>קבוצה מותנית</b> בעלת <b>%d</b> פריטים"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
-msgid "Ribbon"
-msgstr "רצועה"
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+#~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
+#~ "an object to select."
+#~ msgstr ""
+#~ "כדי לערוך נתיב, <b>לחץ</b>, <b>Shift+לחיצה</b>, או <b>גרור מסביב</b> "
+#~ "למפרקים כדי לבחור אותם, ואז <b>גרור</b> את המפרקים והידיות. <b>לחץ</b> על "
+#~ "פריט כדי לבחור אותו."
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
-msgid "Snake"
-msgstr "נחש"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center objects horizontally"
+#~ msgstr "הפוך את הפריטים הנבחרים אופקית"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
-msgid "Space between copies:"
-msgstr "רווח בין העותקים:"
+#~ msgid "<b>Format</b>"
+#~ msgstr "<b>מבנה</b>"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
-msgstr "אפקט זה מכופף את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)"
+#~ msgid "Path outline flash on mouse-over"
+#~ msgstr "קוי החוץ מהבהבים עם מעבר סמן העכבר"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
-msgid "Cloned"
-msgstr "משוכפל"
+#~ msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
+#~ msgstr "אם נבחר נתיב, אין להמשיך ולהבהיר את קווי המתאר של הנתיב."
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
-msgid "Copied"
-msgstr "מועתק"
+#~ msgid "P_age size:"
+#~ msgstr "_גודל הדף:"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
-msgid "Follow path orientation"
-msgstr "עקוב אחר יישור העמוד"
+#~ msgid "Page orientation:"
+#~ msgstr "_כיוון הדף:"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
-msgid "Moved"
-msgstr "הועבר"
+#~ msgid "_Instant Messaging..."
+#~ msgstr "_הודעות מיידיות..."
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
-msgid "Original pattern will be:"
-msgstr "התבנית המקורית תהיה:"
+#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client"
+#~ msgstr "לקוח ג'אבר להודעות מיידיות"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
-msgid "Scatter"
-msgstr "פיזור"
+#~ msgid "Join endnodes"
+#~ msgstr "צרף מפרקי קצה"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
-msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
-msgstr "מתח את הרווחים כדי שיתאימו לאורך הגולגולת"
+#~ msgid "Edit mask path"
+#~ msgstr "ערוך את נתיב המסכה"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
-msgstr "אפקט זה מפזר את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)"
+#~ msgid "Edit the mask of the object"
+#~ msgstr "ערוך את מסכת הפריט"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
-msgid "Bleed (in)"
-msgstr "שוליים לחיתוך (אינטש)"
+#~ msgid "Error saving a temporary copy"
+#~ msgstr "שגיאה בשמירת עותק זמני"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
-msgid "Bond Weight #"
-msgstr "עובי הקשר במספרים"
+#~ msgid "Open Clip Art Login"
+#~ msgstr "התחברות לאוסף התמונות החופשיות"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-msgid "Book Height (inches)"
-msgstr "גובה הספר (אינטשים)"
+#~ msgid ""
+#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
+#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if "
+#~ "you didn't forget to choose a license."
+#~ msgstr ""
+#~ "שגיאה בעת ייצוא המסמך. וודא ששם השרת, שם המשתמש והסיסמה נכונים. אם השרת "
+#~ "תומך ב־webdav וודא שלא שכחת לבחור רשיון."
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
-msgid "Book Properties"
-msgstr "מאפייני הספר"
+#~ msgid "Document exported..."
+#~ msgstr "המסמך מיוצא..."
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-msgid "Book Width (inches)"
-msgstr "רוחב הספר (אינטשים)"
+#~ msgid "Autosave"
+#~ msgstr "שמירה אוטומטית"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
-msgid "Caliper (inches)"
-msgstr "מחוגה (אינטשים)"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "קובץ"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
-msgid "Cover"
-msgstr "כריכה"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "שם משתמש:"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
-msgid "Cover Thickness Measurement"
-msgstr "מדידת עובי הכריכה"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "סיסמה:"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
-msgid "Generate Template"
-msgstr "ייצר תבנית"
+#~ msgid "Export To Open Clip Art Library"
+#~ msgstr "ייצא אל ספריית אוסף התמונות החופשיות"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
-msgid "Interior Pages"
-msgstr "דפים פנימיים"
+#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
+#~ msgstr "ייצא מסמך זה לספריית אוסף התמונות החופשיות"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr "הערה: חישובי עובי הנייר הינם ההערכות המוצלחות ביותר."
+#~ msgid "Light x-Position"
+#~ msgstr "מיקום ה־x של האור"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "מספר העמודים"
+#~ msgid "Light y-Position"
+#~ msgstr "מיקום ה־y של האור"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-msgid "Pages Per Inch (PPI)"
-msgstr "עמודים לאינטש (PPI)"
+#~ msgid "Light z-Position"
+#~ msgstr "מיקום ה־z של האור"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
-msgid "Paper Thickness Measurement"
-msgstr "מדידת עובי הדף"
+#~ msgid "Line Thickness / px"
+#~ msgstr "עובי הקו / פיקסלים"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
-msgid "Perfect-Bound Cover"
-msgstr "כריכת ספר"
+#~ msgid "Scaling Factor"
+#~ msgstr "מקדם שינוי הגודל"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
-msgid "Remove existing guides"
-msgstr "הסר קווים מנחים קיימים"
+#, fuzzy
+#~ msgid "polyhedron|Show:"
+#~ msgstr "פוליהדרון תלת־מימדי"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
-msgid "Specify Width"
-msgstr "ציין רוחב"
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Bottom"
+#~ msgstr "תחתון"
 
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
-msgid "Perspective"
-msgstr "פרספקטיבה"
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Left"
+#~ msgstr "ערום מחדש"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
-msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "פוליהדרון תלת־מימדי"
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Middle"
+#~ msgstr "אמצעי"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
-msgid "Clockwise Wound Object"
-msgstr "עקל את הפריט עכ\"ש"
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Right"
+#~ msgstr "ערום מחדש"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
-msgid "Cube"
-msgstr "קוביה"
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Top"
+#~ msgstr "ערום מחדש"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-msgid "Cuboctohedron"
-msgstr "קובוקטהדרון"
+#~ msgid "The second path must be exactly four nodes long."
+#~ msgstr "על הנתיב השני להיות לפחות בן ארבע מפרקים."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
-msgid "Dodecahedron"
-msgstr "תריסרון"
+#~ msgid "Gelatine"
+#~ msgstr "ג'לטין"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
-msgid "Draw Back-Facing Polygons"
-msgstr "צייר מצולעים שפניהם מופנות פנימה"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repaint"
+#~ msgstr "חזרה:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
-msgid "Edge-Specified"
-msgstr "קצה מוגדר"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punch hole"
+#~ msgstr "מצב דחיפה"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
-msgid "Edges"
-msgstr "קצוות"
+#~ msgid "Burnt edges"
+#~ msgstr "קצוות שרופים"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
-msgid "Face-Specified"
-msgstr "פנים מוגדרות"
+#~ msgid "Interruption width"
+#~ msgstr "רוחב ההפרעה"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
-msgid "Faces"
-msgstr "פנים"
+#~ msgid "AI 8.0 Output"
+#~ msgstr "פלט AI 8.0"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
-msgid "Filename:"
-msgstr "שם הקובץ:"
+#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-msgid "Fill Colour (Blue)"
-msgstr "צבע המילוי (כחול)"
+#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+#~ msgstr "כתוב כ־Adobe Illustrator 8.0 (מבוסס-Postscript)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-msgid "Fill Colour (Green)"
-msgstr "צבע המילוי (ירוק)"
+#~ msgid "EPSI Output"
+#~ msgstr "פלט EPSI"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-msgid "Fill Colour (Red)"
-msgstr "צבע המילוי (אדום)"
+#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+#~ msgstr "Postscript Interchange מכומס (*.epsi)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, no-c-format
-msgid "Fill Opacity/ %"
-msgstr "אטימות המילוי/ %"
+#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+#~ msgstr "Postscript ממוזער עם תמונה ממוזערת"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
-msgid "Great Dodecahedron"
-msgstr "תריסרון משוכלל"
+#~ msgid "Glossy jelly"
+#~ msgstr "ג'לי נוצץ"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
-msgid "Great Stellated Dodecahedron"
-msgstr "Great Stellated Dodecahedron"
+#~ msgid "Glossy jelly, backlit"
+#~ msgstr "ג'לי נוצץ, תאורה אחורית"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
-msgid "Icosahedron"
-msgstr "עשרימון"
+#~ msgid "HSL bubbles"
+#~ msgstr "בועות HSL"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
-msgid "Light x-Position"
-msgstr "מיקום ה־x של האור"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HSL bubbles, transparent"
+#~ msgstr "0 (שקוף)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
-msgid "Light y-Position"
-msgstr "מיקום ה־y של האור"
+#~ msgid "Export area is whole canvas"
+#~ msgstr "השטח המיוצא הינו משטח הציור כולו"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
-msgid "Light z-Position"
-msgstr "מיקום ה־z של האור"
+#~ msgid "Export drawing, not page"
+#~ msgstr "ייצא את האיור, לא את העמוד"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-msgid "Line Thickness / px"
-msgstr "עובי הקו / פיקסלים"
+#~ msgid "Export canvas"
+#~ msgstr "ייצא את משטח הציור"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
-msgid "Load From File"
-msgstr "טען מקובץ"
+#~ msgid "Open files saved for plotters"
+#~ msgstr "פתיחת קבצים שנשמרו עבור כרסומות"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
-msgid "Maximum"
-msgstr "מרבי"
+#~ msgid "Target"
+#~ msgstr "יעד"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
-msgid "Mean"
-msgstr "ממוצע"
+#~ msgid "Seed"
+#~ msgstr "זרע"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
-msgid "Minimum"
-msgstr "מזערי"
+#~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
+#~ msgstr "הגבר את עוצמת ההבדלים בתמונה/ות הנבחרת/ות."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
-msgid "Model File"
-msgstr "קובץ דגם"
+#~ msgid "Median Filter"
+#~ msgstr "מסנן חציון"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
-msgid "Object Type"
-msgstr "סוג הפריט"
+#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
+#~ msgstr "רזולוציה מועדפת (DPI) של מפות הסיביות"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
-msgid "Object:"
-msgstr "פריט:"
+#~ msgid ""
+#~ "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+#~ "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "אזור התמלא, נוצר נתיב בעל מפרק <b>%d</b> ואוחד עם הבחירה.אזור התמלא, נוצר "
+#~ "נתיב בעל <b>%d</b> מפרקים ואוחד עם הבחירה."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
-msgid "Octahedron"
-msgstr "אוקטהדרון"
+#~ msgid ""
+#~ "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) "
+#~ "selectedOne handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) "
+#~ "selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "ידית אחת ממזגת עצירה %d (גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד) נבחרהידית אחת "
+#~ "ממזגת %d עצירות (גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד) נבחרה"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
-msgid "Rotate Around:"
-msgstr "סובב סביב:"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object<b>No</"
+#~ "b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>לא</b> נבחרו ידיות מדרג מתוך %d בתוך פריט %d שנבחר<b>לא</b> נבחרו "
+#~ "ידיות מדרג מתוך %d בתוך %d פריטים שנבחרו"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-msgid "Rotation / Degrees"
-msgstr "הטייה / מעלות"
+#~ msgid ""
+#~ "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+#~ "separateGradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</"
+#~ "b> to separate"
+#~ msgstr ""
+#~ "נקודת המדרג משותפת על ידי מדרג <b>%d</b>; גרור עם <b>Shift</b> כדי "
+#~ "להפרידנקודת המדרג משותפת על ידי <b>%d</b> מדרגים; גרור עם <b>Shift</b> "
+#~ "כדי להפריד"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
-msgid "Scaling Factor"
-msgstr "מקדם שינוי הגודל"
+#~ msgid "Freehand Shape"
+#~ msgstr "צורה ביד חופשית"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
-msgid "Shading"
-msgstr "הצללה"
+#~ msgid "Deactivate knotholder?"
+#~ msgstr "לנטרל את מחזיק הקשר?"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
-msgid "Small Triambic Icosahedron"
-msgstr "כוכב 90 חודים"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere "
+#~ "with node handles during editing)"
+#~ msgstr ""
+#~ "בחר זאת כדי לנטרל את ידיות אחיזת הקשר (שימוש אם הן מפריעות לידיות המפרקים "
+#~ "במהלך העריכה)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
-msgid "Snub Cube"
-msgstr "קוביה 38 פאות"
+#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+#~ msgstr "הרזולוציה שתשמש את קובץ מפת הסיביות שייוצא מה־SVG (ברירת מחדל  90)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
-msgid "Snub Dodecahedron"
-msgstr "קוביה 92 פאות"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
+#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select.<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes "
+#~ "selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes "
+#~ "to select."
+#~ msgstr ""
+#~ "נבחרו <b>0</b> מפרקים מתוך <b>%i</b>. <b>לחץ</b>, <b>Shift+לחיצה</b>, או "
+#~ "<b>גרור מסביב</b> למפרקים לבחירה.נבחרו <b>0</b> מפרקים מתוך <b>%i</b>. "
+#~ "<b>לחץ</b>, <b>Shift+לחיצה</b>, או <b>גרור מסביב</b> למפרקים לבחירה."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
-#, no-c-format
-msgid "Stroke Opacity/ %"
-msgstr "אטימות קו המתאר/ %"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
+#~ "s.<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> "
+#~ "subpaths. %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחר תחת <b>%i</b> מתוך <b>%i</b> "
+#~ "תת־נתיבים. %s.<b>%i</b> מתוך <b>%i</b> מפרקים נבחרו תחת <b>%i</b> מתוך <b>"
+#~ "%i</b> תת־נתיבים. %s."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
-msgid "Tetrahedron"
-msgstr "ארבעון"
+#~ msgid "Biggest item"
+#~ msgstr "הפריט הגדול ביותר"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-msgid "Then Rotate Around:"
-msgstr "אז סובב סביב:"
+#~ msgid "Smallest item"
+#~ msgstr "הפריט הקטן ביותר"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
-msgid "Truncated Cube"
-msgstr "קוביה קטומה"
+#~ msgid "All Image Files"
+#~ msgstr "כל קבצי התמונות"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
-msgid "Truncated Dodecahedron"
-msgstr "תריסרון קטוע"
+#~ msgid "ca@valencia Valencian Catalan"
+#~ msgstr "ca@valencia קטלאנית ולנסית"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
-msgid "Truncated Icosahedron"
-msgstr "עשרימון קטוע"
+#~ msgid "cs Czech"
+#~ msgstr "cs צ'כית"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
-msgid "Truncated Octahedron"
-msgstr "תמניון קטוע"
+#~ msgid "el Greek"
+#~ msgstr "el יוונית"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
-msgid "Truncated Tetrahedron"
-msgstr "ארבעון קטוע"
+#~ msgid "en_AU English, as spoken in Australia"
+#~ msgstr "en_AU אנגלית בניב אוסטרלי"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
-msgid "Vertices"
-msgstr "קודקודים"
+#~ msgid "en_CA English, as spoken in Canada"
+#~ msgstr "en_CA אנגלית בניב קנדי"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
-msgid "View"
-msgstr "תצוגה"
+#~ msgid "en_GB English, as spoken in Great Britain"
+#~ msgstr "en_GB אנגלית בניב בריטי"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
-msgid "X-Axis"
-msgstr "ציר ה־X"
+#~ msgid "en_US@piglatin Pig Latin"
+#~ msgstr "en_US@piglatin כתב סתרים באנגלית"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "ציר ה־Y"
+#~ msgid "es_MX Spanish, as spoken in Mexico"
+#~ msgstr "es_MX ספרדית בניב מקסיקני"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
-msgid "Z-Axis"
-msgstr "ציר ה־Z"
+#~ msgid "ga Irish"
+#~ msgstr "ga אירית"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-msgid "Z-Sort Faces By:"
-msgstr "סידור הפנים בציר Z לפי:"
+#~ msgid "ne Nepali"
+#~ msgstr "ne נפאלית"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-msgid "PostScript Input"
-msgstr "קלט PostScript"
+#~ msgid "nl Dutch"
+#~ msgstr "nl הולנדית"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-msgid "Jitter nodes"
-msgstr "ערבל מפרקים"
+#~ msgid "pt_BR Portuguese, as spoken in Brazil"
+#~ msgstr "pt_BR פורטוגזית בניב ברזילאי"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-msgid "Maximum displacement in X, px"
-msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X, פיקסלים"
+#~ msgid "ru Russian"
+#~ msgstr "ru רוסית"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-msgid "Maximum displacement in Y, px"
-msgstr "פיזור מרבי בציר ה־Y, פיקסלים"
+#~ msgid "zh_CN Chinese, as spoken in China"
+#~ msgstr "zh_CN סינית בניב הסיני"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-msgid "Shift node handles"
-msgstr "הזז את ידיות המפרקים"
+#~ msgid "zh_TW Chinese, as spoken in Taiwan"
+#~ msgstr "zh_TW סינית בניב הטייוואני"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid "Shift nodes"
-msgstr "הזז את המפרקים"
+#~ msgid "Commands bar icon size"
+#~ msgstr "גודל סמלי תפריט הפקודות"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
-msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
-msgstr "אפקט זה מזיז את המפרקים באופן אקראי (הזזת הידיות אפשרית גם כן) של הנתיב הנבחר."
+#~ msgid "Unicode"
+#~ msgstr "יוניקוד"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
-msgid "Use normal distribution"
-msgstr "השתמש בפיזור רגיל"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box<b>Finite</b> "
+#~ "vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to "
+#~ "separate selected box(es)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>סופית</b> נקודת ההעלמות משותפת בין תיבה <b>%d</b><b>סופית</b> נקודת "
+#~ "ההעלמות משותפת בין <b>%d</b> תיבות; גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד את "
+#~ "התיבה/ות הנבחרת/ות"
 
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
-msgid "Alphabet Soup"
-msgstr "מרק האלפבית"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box<b>Infinite</b> "
+#~ "vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to "
+#~ "separate selected box(es)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>אינסופי</b> נקודות ההעלמות משותפות בין תיבה <b>%d</b><b>אין סופי</b> "
+#~ "נקודות ההעלמות משותפות בין <b>%d</b> תיבות; גרור עם  <b>Shift</b> כדי "
+#~ "להפריד את התיבה/ות הנבחרת/ות)"
 
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-msgid "Random Seed"
-msgstr "זרע אקראי"
+#~ msgid "BBox Midpoints"
+#~ msgstr "נקודות האמצע של ה־BBox"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
-msgid "Bar Height:"
-msgstr "גובה הקווים:"
+#~ msgid "Snap nodes"
+#~ msgstr "הצמד למפרקים"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
-msgid "Barcode"
-msgstr "ברקוד"
+#~ msgid "Scale objects, with Shift scale up"
+#~ msgstr "שנה את גודל הפריטים, עם Shift להגדלה"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
-msgid "Barcode Data:"
-msgstr "נתוני ברקוד:"
+#~ msgid "all_inactive"
+#~ msgstr "כל ה_לא־פעילים"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
-msgid "Barcode Type:"
-msgstr "סוג הברקוד:"
+#~ msgid "Embed All Images"
+#~ msgstr "הטמע את כל התמונות"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
-msgid "Arbitrary Angle:"
-msgstr "זווית שרירותית:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
+#~ msgstr "<b>הצמדה למפגש בין</b>"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
-msgid "Bottom"
-msgstr "תחתון"
+#~ msgid "Major Y Division Spacing"
+#~ msgstr "חלוקת הריווח הראשית ציר Y"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
-msgid "Bottom to Top (90)"
-msgstr "מלמטה־למעלה (90)"
+#~ msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
+#~ msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת X"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
-msgid "Horizontal Point:"
-msgstr "נקודה אופקית:"
+#~ msgid "Convolve"
+#~ msgstr "ריכוך"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
-msgid "Left to Right (0)"
-msgstr "שמאל־לימין (0)"
+#~ msgid "Kernel Array"
+#~ msgstr "מערך גרעין"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
-msgid "Middle"
-msgstr "אמצעי"
+#~ msgid "Apply Convolve Effect"
+#~ msgstr "החל את אפקט הריכוך"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
-msgid "Radial Inward"
-msgstr "מעגלי כלפי פנים"
+#~ msgid "Modulate"
+#~ msgstr "ווסת"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
-msgid "Radial Outward"
-msgstr "מעגלי כלפי חוץ"
+#~ msgid "Cairo PDF Output"
+#~ msgstr "פלט Cairo PDF"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
-msgid "Restack"
-msgstr "ערום מחדש"
+#~ msgid "Convert blur effects to bitmaps"
+#~ msgstr "המר אפקטי טישטוש למפות סיביות"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
-msgid "Restack Direction:"
-msgstr "כיוון המערם המחודש:"
+#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
+#~ msgstr "PDF באמצעות Cairo (*.pdf)"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
-msgid "Right to Left (180)"
-msgstr "ימין־לשמאל (180)"
+#~ msgid "PDF File"
+#~ msgstr "קובץ PDF"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
-msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "הפוך אנכית (270)"
+#~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
+#~ msgstr "פלט PostScript מכומס"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
-msgid "Vertical Point:"
-msgstr "נקודה אנכית:"
+#~ msgid "Make bounding box around full page"
+#~ msgstr "צור תיבה תוחמת מסביב לכל העמוד"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-msgid "Initial size"
-msgstr "גודל התחלתי"
+#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+#~ msgstr "הטמע גופנים (סוג 1 בלבד)"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum size"
-msgstr "גודל מזערי"
+#~ msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+#~ msgstr "Postscript מכומס (*.eps)"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Random Tree"
-msgstr "עץ אקראי"
+#~ msgid "Encapsulated Postscript File"
+#~ msgstr "קובץ PostScript מכומס"
 
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Curve (%):"
-msgstr "עיקול (%):"
+#~ msgid "I'm not sure what this word means"
+#~ msgstr "אני לא בטוח מה משמעות המילה הזאת"
 
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
-msgid "Rubber Stretch"
-msgstr "מתיחת גומי"
+#~ msgid "Not sure, nobody tell me these things"
+#~ msgstr "לא בטוח, אף אחד לא אומר לי דברים כאלה"
 
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
-#, no-c-format
-msgid "Strength (%):"
-msgstr "כוח (%):"
+#~ msgid "Yes, more descriptions"
+#~ msgstr "כן, יותר תיאורים"
 
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "פתח קבצים שנשמרו בעורך הגרפיקה sK1"
+#~ msgid "Crystal"
+#~ msgstr "קריסטל"
 
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
-msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
-msgstr "קבצי גרפיקת וקטורים sK1 (.sk1)"
+#~ msgid "Artist, insert data here"
+#~ msgstr "אומן, הזן נתונים כאן"
 
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
-msgid "sK1 vector graphics files input"
-msgstr "קלט קבצי גרפיקה וקטורית sK1"
+#~ msgid "Artist text"
+#~ msgstr "טקסט אמנותי"
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr "תרשים שנוצר באמצעות התוכנה Sketch"
+#~ msgid "Artist on fire"
+#~ msgstr "אומן בלהבות"
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr "תרשים Sketch (*.sk)"
+#~ msgid "Artist Text"
+#~ msgstr "טקסט אומן"
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
-msgstr "קלט Sketch"
+#~ msgid "Jelly Bean"
+#~ msgstr "סוכריות ג'לי"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
-msgid "Gear Placement"
-msgstr "מיקום גלגל השיניים"
+#~ msgid "Mmmm, yummy."
+#~ msgstr "ממממ, טעים."
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
-msgid "Inside (Hypotrochoid)"
-msgstr "פנימי (היפוטרוכויד)"
+#~ msgid "It's a puzzle, no hints"
+#~ msgstr "זה פאזל, אין רמזים"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
-msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr "חיצוני (אפיטרוכויד)"
+#~ msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
+#~ msgstr "פררררר, שקט החתלתול ישן"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
-msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr "איכות (ברירת מחדל = 16)"
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "מתכת"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
-msgid "R - Ring Radius (px)"
-msgstr "R - רדיוס הטבעת (פיקסלים)"
+#~ msgid "Iron Man vector objects"
+#~ msgstr "פריטי וקטורים של Iron Man"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
-msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "סיבוב (מעלות)"
+#~ msgid "Hmm, fast vectors"
+#~ msgstr "הממ, וקטורים מהירים"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
-msgid "Spirograph"
-msgstr "ספירוגרף"
+#~ msgid "Ooops!  Slippery!"
+#~ msgstr "אופס! חלקלק!"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-msgid "d - Pen Radius (px)"
-msgstr "d - רדיוס העט (פיקסלים)"
+#~ msgid "PatternedGlass"
+#~ msgstr "זכוכית־מעוטרת"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-msgid "r - Gear Radius (px)"
-msgstr "r - רדיוס גלגל השיניים (פיקסלים)"
+#~ msgid "Doesn't work, bug"
+#~ msgstr "לא עובד, באג"
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "התנהגות"
+#~ msgid "You're 80% water"
+#~ msgstr "אתה 80% מים"
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Straighten Segments"
-msgstr "יישר מקטעים"
+#~ msgid "Like Brad Pitt's stubble"
+#~ msgstr "כמו הזיפים של בראד פיט"
 
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
-msgstr "מעטפה"
+#~ msgid "Use this to forge your passport"
+#~ msgstr "השתמש בזה כדי לשכוח את הדרכון שלך"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
-msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
-msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
+#~ msgid "Turn all the colors to be sepia tones"
+#~ msgstr "הפוך את כל הצבעים כך שיהיו בגווני חום כהה"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
-msgid "Microsoft's GUI definition format"
-msgstr "מבנה הגדרת ה־GUI של מיקרוסופט"
+#~ msgid "Snow"
+#~ msgstr "שלג"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
-msgid "XAML Output"
-msgstr "פלט XAML"
+#~ msgid "When the weather outside is frightening..."
+#~ msgstr "כאשר מזג האוויר בחוץ מפחיד..."
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "קבצי SVG של אינקסקייפ דחוסים יחד עם מדיה (*.zip)"
+#~ msgid "You look cute with speckles"
+#~ msgstr "אתה נראה חמוד עם כתמים"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
-msgstr "מבנה הקובץ הטבעי של אינקסקייפ דחוס ב־Zip וכולל את כל קבצי המדיה"
+#~ msgid "Zebra Stripes"
+#~ msgstr "פסי זברה"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-msgid "ZIP Output"
-msgstr "פלט ZIP"
+#~ msgid "Paint your object with zebra stripes"
+#~ msgstr "צבע את הפריט שלך בפסים של זברה"
 
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
-msgid "Convert to Braille"
-msgstr "המר לברייל"
+#~ msgid "Print Destination"
+#~ msgstr "יעד ההדפסה"
 
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-msgid "fLIP cASE"
-msgstr "החלף רישיות"
+#~ msgid "Print properties"
+#~ msgstr "אפשרויות הדפסה"
 
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
-msgid "lowercase"
-msgstr "אותיות קטנות"
+#~ msgid ""
+#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "השתמש במפעילי וקטור ב־PDF. התמונה המתקבלת לרב קטנה בנפחה וניתן לשנות את "
+#~ "גודלה באופן שרירותי, אך התבניות יאבדו."
 
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-msgid "rANdOm CasE"
-msgstr "בלבל רישיות"
+#~ msgid ""
+#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
+#~ "objects will be rendered exactly as displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "הדפס הכל כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרב גדולה בנפחה ולא ניתן לשנות את "
+#~ "גודלה באופן שרירותי מבלי לאבד באיכות, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם "
+#~ "מוצגים."
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
-msgid "By:"
-msgstr "ע\"י:"
+#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
+#~ msgstr "רזולוציה מועדפת (נקודות לאינטש) למפת סיביות"
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
-msgid "Replace text"
-msgstr "החלף טקסט"
+#~ msgid "Print destination"
+#~ msgstr "יעד להדפסה"
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
-msgid "Replace:"
-msgstr "החלף:"
+#~ msgid ""
+#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
+#~ "leave empty to use the system default printer.\n"
+#~ "Use '> filename' to print to file.\n"
+#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
+#~ msgstr ""
+#~ "שם המדפסת (כפי שניתן על ידי lpstat -p);\n"
+#~ "הותר ריק כדי לעשות שימוש במדפסת ברירת המחדל של המערכת\n"
+#~ "השתמש ב '> filename' כדי להדפיס לקובץ.\n"
+#~ "השתמש ב-'| prog arg...' כדי לנתב לתוכנה."
 
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr "רישיות למשפט"
+#~ msgid "PDF Print"
+#~ msgstr "הדפסת PDF"
 
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
-msgid "Title Case"
-msgstr "רישיות למילה"
+#~ msgid "Print using PostScript operators"
+#~ msgstr "הדפס באמצעות מפעילים של PostScript"
 
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "אותיות גדולות"
+#~ msgid ""
+#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
+#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
+#~ "patterns will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "השתמש במפעילים הוקטוריים של PostScript. התמונה המתקבלת הינה בדרך כלל בעלת "
+#~ "נפח קטן יותר וניתן לשנות את גודלה באופן שרירותי, אך השקיפות (אלפא) "
+#~ "והתבניות יאבדו."
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
-msgid "Angle a / deg"
-msgstr "זווית א / מעלות"
+#~ msgid "Postscript Print"
+#~ msgstr "הדפסת Postscript"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
-msgid "Angle b / deg"
-msgstr "זווית ב / מעלות"
+#~ msgid "Postscript Output"
+#~ msgstr "פלט Postscript"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
-msgid "Angle c / deg"
-msgstr "זווית ג / מעלות"
+#~ msgid "PostScript (old exporter via print) (*.ps)"
+#~ msgstr "PostScript (המייצא הישן דרך הדפסה) (*.ps)"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
-msgid "From Side a and Angles a, b"
-msgstr "מצד a והזוויות a, b"
+#~ msgid "Gap width"
+#~ msgstr "גודל המרווח"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
-msgid "From Side c and Angles a, b"
-msgstr "מצד c והזוויות a, b"
+#~ msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects"
+#~ msgstr "גודל המרוויח בנתיב במיקום בו הוא נפגש עם עצמו"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
-msgid "From Sides a, b and Angle a"
-msgstr "מהצדדים a, b והזווית a"
+#~ msgid "Change LPE point parameter"
+#~ msgstr "שנה את פרמטר נקודת אפקט הנתיב החי"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
-msgid "From Sides a, b and Angle c"
-msgstr "מהצדדים a, b והזווית c"
+#~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
+#~ msgstr "בחר <b>לפחות שני פריטים</b> כדי לשלב."
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
-msgid "From Three Sides"
-msgstr "משלושה צדדים"
+#~ msgid ""
+#~ "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, "
+#~ "to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
+#~ msgstr ""
+#~ "זמין רק בכלי הבחירה: הצמד את פינות התיבות התוחמות לקווים מנחים, לרשתות "
+#~ "ולתיבות תוחמות אחרות (אך לא למפרקים או נתיבים)"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
-msgid "Side Length a / px"
-msgstr "אורך הצד א / פיקסלים"
+#~ msgid "_Nodes"
+#~ msgstr "_מפרקים"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
-msgid "Side Length b / px"
-msgstr "אורך הצד ב / פיקסלים"
+#~ msgid ""
+#~ "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
+#~ "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
+#~ "paths and to other nodes"
+#~ msgstr ""
+#~ "הצמד מפרקים (כלומר מפרקי הנתיב, נקודות מיוחדות בצורות, ידיות המדרג, "
+#~ "נקודות בסיס הטקסט, מקורות שינוי צורה וכו') לקווים מנחים, לרשתות, לנתיבים "
+#~ "ולמפרקים אחרים."
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
-msgid "Side Length c / px"
-msgstr "אורך הצד ג / פיקסלים"
+#~ msgid "Snap nodes to object paths"
+#~ msgstr "הצמד מפרקים לנתיבי הפריט"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
-msgid "Triangle"
-msgstr "משולש"
+#~ msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
+#~ msgstr "הצמד פינות של תיבה תוחמת לפינות של תיבה תוחמת אחרת"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
-msgstr "טקסט ASCII"
+#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
+#~ msgstr "הצמד את פינות התיבה התוחמת והמפרקים לגבולות העמוד"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr "קובץ טקסט (*.txt)"
+#~ msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
+#~ msgstr "התייחס למרכז הסיבוב של פריט בזמן ההצמדה"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-msgid "Text Input"
-msgstr "קלט טקסט"
+#~ msgid "Snap to smooth nodes too, instead of only snapping to cusp nodes"
+#~ msgstr "הצמד להחלקת המפרקים גם כן, במקום להצמיד למפרקים חרמשיים בלבד"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
-msgstr "כמות הסיחרור"
+#~ msgid "_Grid with guides"
+#~ msgstr "_רשת עם קווים מנחים"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "הסיבוב הוא עם כיוון השעון"
+#~ msgid "_Paths"
+#~ msgstr "_נתיבים"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Whirl"
-msgstr "סיחרור"
+#~ msgid ""
+#~ "Snap to intersections of paths ('snap to paths' must be enabled, see the "
+#~ "previous tab)"
+#~ msgstr ""
+#~ "הצמד אל הצטלבויות נתיבים (יש להפעיל את 'הצמדה לנתיבים', הבט בלשונית "
+#~ "הקודמת)"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "מבנה קובץ נפוץ עבור אוסף תמונות"
+#~ msgid "<b>Snapping</b>"
+#~ msgstr "<b>הצמדה</b>"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "קובץ מטא של Windows(*.wmf)"
+#~ msgid "<b>What snaps</b>"
+#~ msgstr "<b>מה נצמד</b>"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr "קלט קובץ מטא של Windows"
+#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
+#~ msgstr "<b>נקודות מיוחדות להתחשבות</b>"
 
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
-msgid "XAML Input"
-msgstr "קלט XAML"
+#~ msgid "Style:"
+#~ msgstr "סגנון:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
+#~ "sourceforge.net/"
+#~ msgstr ""
+#~ "ייתכן ו־dxf2svg מגיע יחד עם אינקסקייפ, אך הוא גם זמין בכתובת http://dxf-"
+#~ "svg-convert.sourceforge.net/"
+
+#~ msgid "Generate Template"
+#~ msgstr "ייצר תבנית"
 
 #~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
 #~ msgstr "הטמע גופנים בעת הייצוא (סוג 1 בלבד) (EPS)"
+
 #~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
 #~ msgstr "ייצא קבצים עם תיבה התוחמת את כל גודל העמוד (EPS)"
+
 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
 #~ msgstr "דווח על נתוני וקטור רגילים"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 #~ msgstr "לא ניתן להגדיר את <b>%s</b>: רכיב אחר בעל הערך <b>%s</b> כבר קיים!"
+
 #~ msgid "Cairo PS Output"
 #~ msgstr "פלט PS של Cairo"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot create file %s.\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "לא ניתן ליצור את הקובץ %s.\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot write file %s.\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "לא ניתן לכתוב אל הקובץ %s.\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
 #~ msgstr ""
 #~ "למרות שאינקסקייפ תפעל, היא תשתמש בהגדרות ברירת המחדל,\n"
 #~ "לכן כל שינוי שיבוצע בהגדרות לא יישמר."
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
@@ -19025,91 +27610,114 @@ msgstr "קלט XAML"
 #~ "%s אינו קובץ XML תקני, או\n"
 #~ "שאין לך הרשאות גישה אליו.\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s אינו קובץ תפריטים תקני.\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
 #~ "New menus will not be saved."
 #~ msgstr ""
 #~ "אינקסקייפ תרוץ עם תפריטי ברירת המחדל.\n"
 #~ "תפריטים חדשים לא ישמרו."
+
 #~ msgid "Bend Path"
 #~ msgstr "כופף נתיב"
-#~ msgid "Slant"
-#~ msgstr "נטייה"
+
 #~ msgid "Stroke path"
 #~ msgstr "נתיב קו מתאר"
+
 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
 #~ msgstr "רווח בין עותקי התבנית"
+
 #~ msgid "y = y + x*(slant factor)"
 #~ msgstr "y = y + x*(מקדם שיפוע)"
+
 #~ msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
 #~ msgstr "נקודת הציון ב-X של הנקודה שמסביבה השיפוע יתבצע"
+
 #~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
 #~ msgstr "אפקט זה אינו תומך בקשתות עדיין, נסה להמיר לנתיב."
+
 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
 #~ msgstr "לפחות אחד מהפריטים <b>איננו נתיב</b>, לא ניתן לשלב"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 #~ msgstr "לא ניתן לשלב פריטים מ<b>קבוצות</b> או <b>שכבות שונות</b>."
+
 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
 #~ msgstr "אין כלום בלוח הגזירים."
+
 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
 #~ msgstr "אין כלום בלוח גזירי הסגנון."
+
 #~ msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
 #~ msgstr "לוח הגזירים אינו מכיל אפקט נתיב חי."
+
 #~ msgid "Fit page to selection"
 #~ msgstr "התאם את העמוד לבחירה"
+
 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>דוחף</b> פריט <b>%d</b> שנבחר"
 #~ msgstr[1] "<b>דוחף %d</b> פריטים שנבחרו"
+
 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>מכווץ</b> פריט <b>%d</b> שנבחר"
 #~ msgstr[1] "<b>מכווץ %d</b> פריטים שנבחרו"
+
 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>מגדיל</b> פריט <b>%d</b> שנבחר"
 #~ msgstr[1] "<b>מגדיל %d</b> פריטים שנבחרו"
+
 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>מושך</b> פריט <b>%d</b> שנבחר"
 #~ msgstr[1] "<b>מושך %d</b> פריטים שנבחרו"
+
 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>הודף</b> פריט <b>%d</b> שנבחר"
 #~ msgstr[1] "<b>הודף %d</b> פריטים שנבחרו"
+
 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>מחספס</b> פריט <b>%d</b> שנבחר"
 #~ msgstr[1] "<b>מחספס %d</b> פריטים שנבחרו"
+
 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>צובע</b> פריט <b>%d</b> שנבחר"
 #~ msgstr[1] "<b>צובע %d</b> פריטים שנבחרו"
+
 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
 #~ msgstr[0] "<b>מערבב את צבעי</b> הפריט ה-<b>%d</b> שנבחר"
 #~ msgstr[1] "<b>מערבב את צבעי%d</b> הפריטים שנבחרו"
+
 #~ msgid "Repel tweak"
 #~ msgstr "עיוות בהדיפה"
+
 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
 #~ msgstr "<b>הצמדה למפרקים מיוחדים</b>"
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "ייצא"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
 #~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
 #~ msgstr ""
 #~ "ערך זה משפיע על כמות ההחלקה שתופעל על קווים ביד חופשית; ערכים נמוכים יותר "
 #~ "מייצרים יותר נתיבים לא שווים עם יותר מפרקים"
+
 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
 #~ msgstr "תיבות הדו-שיח נשארות עליונות (נסיוני!)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
 #~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
@@ -19118,77 +27726,81 @@ msgstr "קלט XAML"
 #~ "האם תיבות הדו-שיח אמורות להשאר מעל לחלונות המסמך. קרא את הערות-ההפצה "
 #~ "להפצה זו! (מקש ימני על לחצן סרגל המשימות ולחיצה על 'שיחזור' כדי להעלות "
 #~ "בחזרה חלון מסמך ממוזער)"
+
 #~ msgid "Grid units"
 #~ msgstr "יחידות הרשת"
-#~ msgid "Origin Y"
-#~ msgstr "מקור ב-Y"
+
 #~ msgid "Spacing X"
 #~ msgstr "ריווח ב-X"
+
 #~ msgid "Spacing Y"
 #~ msgstr "ריווח ב-Y"
+
 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
 #~ msgstr "בוחר את הצבע המשמש לקווי רשת ראשיים (מודגשים)."
+
 #~ msgid "Major grid line every"
 #~ msgstr "קו רשת ראשי בכל"
+
 #~ msgid "Angle X"
 #~ msgstr "זווית ב-X"
+
 #~ msgid "Angle Z"
 #~ msgstr "זווית ב-Z"
+
 #~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
 #~ msgstr "הקטן את סמלי הפקודות בסרגל הכלים"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires "
 #~ "restart)"
 #~ msgstr ""
 #~ "גרום לסרגל הכלים של הפקודות להשתמש בגודל סרגל הכלים ה'משני' (דורש איתחול)"
+
 #~ msgid "_Apply"
 #~ msgstr "_החל"
-#~ msgid "Apply chosen effect to selection"
-#~ msgstr "החל את האפקט הנבחר על הבחירה"
-#~ msgid "Tall"
-#~ msgstr "גבוה"
+
 #~ msgid "Square"
 #~ msgstr "ריבוע"
-#~ msgid "Wide"
-#~ msgstr "רחב"
+
 #~ msgid "Delete Segment"
 #~ msgstr "מחק מקטע"
+
 #~ msgid "Node Break"
 #~ msgstr "שבור מפרק"
-#~ msgid "Grow mode"
-#~ msgstr "מצב הגדלה"
+
 #~ msgid "Grow (outset) parts of paths"
 #~ msgstr "הגדל (הרחב) חלקים מנתיבים"
+
 #~ msgid "Repel mode"
 #~ msgstr "מצב הדיפה"
+
 #~ msgid "Repel parts of paths from cursor"
 #~ msgstr "הדוף חלקים מנתיבים מסמן העכבר"
+
 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
 #~ msgstr "אפס את כל ההגדרות לברירת מחדל"
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "מותאם אישית..."
+
 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
 #~ msgstr "סגנון הריגול (ניסויי)"
-#~ msgid "Postscript"
-#~ msgstr "Postscript"
+
 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
+
 #~ msgid "Developer Examples"
 #~ msgstr "דוגמאות למפתחים"
+
 #~ msgid "RadioButton example"
 #~ msgstr "כפתור בחירה לדוגמה"
+
 #~ msgid "Select option: "
 #~ msgstr "בחר אפשרות: "
+
 #~ msgid "Select second option: "
 #~ msgstr "בחר אפשרות שניה: "
+
 #~ msgid "Random Point"
 #~ msgstr "נקודה אקראית"
-#~ msgid "Random Position"
-#~ msgstr "מיקום אקראי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Degrees:"
-#~ msgstr "מעלות"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Date:"
@@ -19198,14 +27810,6 @@ msgstr "קלט XAML"
 #~ msgid "Creator:"
 #~ msgstr "פינות:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rights:"
-#~ msgstr "גובה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relation:"
-#~ msgstr "רזולוציה:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Coverage:"
 #~ msgstr "טולרנס"
@@ -19217,8 +27821,3 @@ msgstr "קלט XAML"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Free Art License"
 #~ msgstr "רישיון"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default License"
-#~ msgstr "רישיון"
-