Code

updated PO file
[inkscape.git] / po / gl.po
index e91d6ec8cce42d68a8b46ed901a6f07ec36cd6b9..82d775c6c0ab65b744e1b1b6ae1bfbe705027607 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,23 +1,25 @@
 # Translation of Inkscape to Galician.
 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
 # Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
-#
-# Proxecto Trasno http://trasno.net
-#
+# Copyright © 2006, 2007, 2008, 2010 Leandro Regueiro.
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
+# Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>, 2001.
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-24 14:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-08 15:02+0100\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 22:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-02 15:58+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: proxecto@trasno.net\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
 msgid "Add Nodes"
@@ -42,17 +44,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
 msgid "Modify Path"
-msgstr "Modificar Camiño"
+msgstr "Modificar camiño"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
 msgid "Number of segments"
@@ -63,12 +68,10 @@ msgid "AI 8.0 Input"
 msgstr "Entrada de AI 8.0"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 e inferior (*.ai)"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
 msgstr "Abrir ficheiros gardados con Adobe Illustrator 8.0 ou anterior"
 
@@ -105,9 +108,8 @@ msgid "Corel DRAW Input"
 msgstr "Entrada de Corel DRAW"
 
 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr "Abrir ficheiros gardados con XFIG"
+msgstr "Abrir ficheiros gardados con Corel DRAW 7-X4"
 
 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
@@ -118,9 +120,8 @@ msgid "Corel DRAW templates input"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr "Abrir ficheiros gardados con XFIG"
+msgstr "Abrir ficheiros gardados con Corel DRAW 7-13"
 
 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
@@ -147,11 +148,11 @@ msgstr ""
 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Brighter"
-msgstr "Brillo"
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
+msgid "Black and White"
+msgstr "Branco e negro"
 
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
@@ -170,26 +171,39 @@ msgstr "Brillo"
 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
-#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
-#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
-#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Brighter"
+msgstr "Brillo"
+
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
 msgid "Blue Function"
 msgstr "Función do azul"
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:991
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
@@ -212,6 +226,7 @@ msgid "Desaturate"
 msgstr "Distribuír"
 
 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Escala de grises"
 
@@ -251,17 +266,21 @@ msgstr "Negativo"
 
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
 msgid "Hue"
 msgstr "Matiz"
 
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+#: ../src/flood-context.cpp:252
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486
 msgid "Lightness"
 msgstr "Brillo"
 
@@ -272,11 +291,13 @@ msgstr "Árbore Aleatoria"
 
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
@@ -326,28 +347,21 @@ msgid "Dia Input"
 msgstr "Entrada de Dia"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://live.gnome.org/Dia"
-msgstr ""
-"Para poder importar ficheiros de Dia, Dia debe estar instalado.  Pode obter "
-"Dia en http://live.gnome.org/Dia"
+msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
+msgstr "Para poder importar ficheiros de Dia, Dia debe estar instalado.  Pode obter Dia en http://live.gnome.org/Dia"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
-msgstr ""
-"O script dia2svg.sh debería terse instalado xunta con Inkscape.  Se non o "
-"ten, o máis probable é que haxa algo mal na instalación de Inkscape."
+msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
+msgstr "O script dia2svg.sh debería terse instalado xunta con Inkscape.  Se non o ten, o máis probable é que haxa algo mal na instalación de Inkscape."
 
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensións"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:20
 msgid "Visualize Path"
 msgstr "Visualizar Camiño"
 
@@ -420,9 +434,8 @@ msgid "Draw Circle Around This Point"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Draw From Triangle"
-msgstr "Erro ó cargar o ficheiro solicitado %s"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
@@ -463,9 +476,10 @@ msgstr "_Pintar o trazo"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:5
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
@@ -509,14 +523,14 @@ msgid "Point At"
 msgstr "píxels con"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Radius / px"
-msgstr "Radio"
+msgstr "Raio/px"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:5
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
@@ -527,10 +541,11 @@ msgstr "Radio"
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
 #, fuzzy
@@ -558,19 +573,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
 msgid ""
-"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
-"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
-"your own ones.\n"
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n"
 "            \n"
 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
-"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
-"function.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n"
 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
-"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
-"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
 "\n"
 "You can use any standard Python math function:\n"
 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
@@ -582,10 +593,7 @@ msgid ""
 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
 "\n"
-"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
-"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
-"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
-"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
 "            "
 msgstr ""
 
@@ -609,14 +617,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
-msgstr "DXF de AutoCAD (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Character Encoding"
-msgstr "Non redondeado"
+msgstr "Codificación de caracteres"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
 msgid "DXF Input"
@@ -628,8 +634,10 @@ msgstr "Importar Document Exchange Format de AutoCAD"
 
 #. ## end option page
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 ../share/extensions/scour.inx.h:11
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
 msgid "Options"
 msgstr "Opcións"
 
@@ -646,29 +654,32 @@ msgid ""
 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
-"- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
-"- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
-"and AutoDesk viewers, not Inkscape."
+"- only line and spline elements are supported.\n"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Cutting Plotter"
 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
 msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
-msgid "enable ROBO-Master output"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
+msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
+msgid "use ROBO-Master type of spline output"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
-msgstr "DXF de AutoCAD (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
 msgid "DXF Output"
@@ -679,11 +690,8 @@ msgid "DXF file written by pstoedit"
 msgstr "Ficheiro DXF escrito por pstoedit"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr ""
-"pstoedit debe estar instalado para executalo; consulte http://www.pstoedit."
-"net/pstoedit"
+msgstr "pstoedit debe estar instalado para executalo; consulte http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
 #, fuzzy
@@ -716,12 +724,12 @@ msgid "Only black and white"
 msgstr "Só branco e negro"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Shades"
-msgstr "Figuras"
+msgstr "Sombras"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Ancho do trazo"
 
@@ -736,7 +744,8 @@ msgid "Embed only selected images"
 msgstr "Só se pode seleccionar un elemento"
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "Images"
 msgstr "Imaxes"
@@ -746,22 +755,24 @@ msgid "EPS Input"
 msgstr "Entrada de EPS"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
 msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "Encapsulated Postscript"
+msgstr "Encapsulated PostScript"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "Additional packages (comma-separated): "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
 msgid "LaTeX formula"
 msgstr "Formula LaTeX"
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
 msgid "LaTeX formula: "
 msgstr "Formula LaTeX:"
 
@@ -780,23 +791,28 @@ msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
 msgstr "Paleta de GIMP (*.gpl)"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Extract Image"
-msgstr "image/svg+xml"
+msgid ""
+"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory."
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Note: The file extension is appended automatically."
-msgstr ""
+msgid "Extract Image"
+msgstr "Extraer a imaxe"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
-msgid "Path to save image"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Path to save image:"
 msgstr "Ruta na que se vai gardar a imaxe"
 
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
 msgid "Extrude"
 msgstr "Extrusión"
 
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
@@ -806,21 +822,21 @@ msgid "Generate from Path"
 msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección"
 
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/split.inx.h:2
 msgid "Lines"
-msgstr "Liña"
+msgstr "Liñas"
 
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962 ../src/widgets/toolbox.cpp:4351
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4044
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4689
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Polygons"
-msgstr "Polígono"
+msgstr "Polígonos"
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
 msgid "Open files saved with XFIG"
@@ -861,8 +877,9 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
 msgid "Height"
 msgstr "Alto"
 
@@ -878,8 +895,8 @@ msgstr "Escalar proporcionalmente"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 ../src/helper/units.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
+#: ../src/helper/units.cpp:37
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
 msgid "Unit"
 msgstr "Unidade"
@@ -890,11 +907,13 @@ msgstr "Unidade"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3280
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4616
 msgid "Width"
 msgstr "Ancho"
 
@@ -924,9 +943,8 @@ msgid "Draw Axes"
 msgstr "Debuxar eixes"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "End X value"
-msgstr "Valor do atributo"
+msgstr "Valor X final"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
 msgid "First derivative"
@@ -1011,14 +1029,12 @@ msgid "Use polar coordinates"
 msgstr "Permitir coordenadas relativas"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Y value of rectangle's bottom"
-msgstr "Baixar ó fondo"
+msgstr "Valor Y do fondo do rectángulo"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Y value of rectangle's top"
-msgstr "Elevar á cima"
+msgstr "Valor Y da cima do rectángulo"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
 #, fuzzy
@@ -1039,6 +1055,27 @@ msgstr "Número de dentes"
 msgid "Pressure angle"
 msgstr "Ángulo (graos):"
 
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
+msgid " Average size of cell (px) "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
+msgid " Size of Border (px) "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
+msgid "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
+msgid "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Voronoi Pattern"
+msgstr "Transformar os patróns"
+
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
 msgid "GIMP XCF"
 msgstr "XCF de GIMP"
@@ -1054,9 +1091,8 @@ msgid "Save Grid:"
 msgstr "Reixa rectangular"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Save Guides:"
-msgstr "Amosar _guías"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
 #, fuzzy
@@ -1219,16 +1255,23 @@ msgstr "Cor das liñas principais da reixa"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
-#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:8
+#: ../src/filter-enums.cpp:96
+#: ../src/flood-context.cpp:264
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 ../src/verbs.cpp:2192
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3990
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127
+#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4072
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
@@ -1247,44 +1290,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
 msgid "1/10"
-msgstr ""
+msgstr "1/10"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
 msgid "1/2"
-msgstr ""
+msgstr "1/2"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
 msgid "1/3"
-msgstr ""
+msgstr "1/3"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
 msgid "1/4"
-msgstr ""
+msgstr "1/4"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
 msgid "1/5"
-msgstr ""
+msgstr "1/5"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
 msgid "1/6"
-msgstr ""
+msgstr "1/6"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
 msgid "1/7"
-msgstr ""
+msgstr "1/7"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
 msgid "1/8"
-msgstr ""
+msgstr "1/8"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
 msgid "1/9"
-msgstr ""
+msgstr "1/9"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizado"
+msgstr "Personalizado..."
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
 #, fuzzy
@@ -1313,7 +1355,7 @@ msgstr " R_establecer"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
 msgid "Rule-of-third"
-msgstr ""
+msgstr "Regra de tres"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
 #, fuzzy
@@ -1335,9 +1377,8 @@ msgid "Export to an HP Graphics Language file"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr "Ficheiro de Gráficos de XFIG (*.fig)"
+msgstr "Ficheiro HP Graphics Language (*.hpgl)"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
 msgid "HPGL Output"
@@ -1349,18 +1390,28 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
 #, fuzzy
+msgid "Pen number"
+msgstr "Ángulo (graos):"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Plot invisible layers"
 msgstr "Seleccionar en tódalas capas"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Resolution (dpi)"
+msgstr "Resolución (puntos por polgada)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
 msgid "X-origin (px)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
 msgid "Y-origin (px)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
 msgid "hpgl output flatness"
 msgstr ""
 
@@ -1428,12 +1479,11 @@ msgid "Attribute to Interpolate"
 msgstr "Nome do atributo"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "End Value"
-msgstr "Valor do atributo"
+msgstr "Valor final"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
 msgid "Fill"
 msgstr "Recheo"
 
@@ -1443,9 +1493,7 @@ msgid "Float Number"
 msgstr "<b>Rectángulo</b>"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
-msgid ""
-"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
-"this \"other\":"
+msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\":"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
@@ -1457,47 +1505,43 @@ msgid "Interpolate Attribute in a group"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "No Unit"
-msgstr "Unidade"
+msgstr "Sen unidades"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4502
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Other"
-msgstr "Metro"
+msgstr "Outro"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Other Attribute"
-msgstr "Atributo"
+msgstr "Outro atributo"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Other Attribute type"
-msgstr "Nome do atributo"
+msgstr "Outro tipo de atributo"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1640
-#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
+#: ../src/seltrans.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "E_scalar"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Start Value"
-msgstr "Valor inicial"
+msgstr "Valor inicial"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
@@ -1510,16 +1554,12 @@ msgid "Tag"
 msgstr "Obxectivo:"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
-msgid ""
-"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
-"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
-"selection"
+msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Transformation"
-msgstr "Información"
+msgstr "Transformación"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
 #, fuzzy
@@ -1539,7 +1579,7 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
-msgstr ""
+msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
 msgid ""
@@ -1631,25 +1671,25 @@ msgstr "<small>Por fila:</small>"
 #. Text
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../share/extensions/split.inx.h:6
 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
 #: ../src/selection-describer.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/verbs.cpp:2477
 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
@@ -1658,49 +1698,62 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
 #, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "Deslíganse"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Font size [px]"
 msgstr "Tamaño da fonte [px]"
 
-#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Lonxitude"
+
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
 msgid "Length Unit: "
-msgstr "Ancho en unidades de lonxitude"
+msgstr "Unidade de lonxitude:"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
 msgid "Measure"
 msgstr "Medida"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
 msgid "Measure Path"
 msgstr "Medir Camiño"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Measurement Type: "
+msgstr "Medir Camiño"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Offset [px]"
 msgstr "Desprazamento do patrón"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
 msgid "Precision"
 msgstr "Precisión"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
+#, no-c-format
 msgid ""
-"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
-"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
-"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
-"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
-"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
-"real world, Scale must be set to 250."
+"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit.\n"
+"            \n"
+"  * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n"
+"  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
+"  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n"
+"  * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
@@ -1876,10 +1929,7 @@ msgid "Tangential offset"
 msgstr "Desprazamento do patrón"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-msgid ""
-"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
+msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
@@ -1907,9 +1957,10 @@ msgstr "Mover"
 msgid "Original pattern will be:"
 msgstr "O patrón é vertical"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Scatter"
 msgstr "Patrón"
@@ -1919,13 +1970,9 @@ msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
-"shapes, clones are allowed."
+msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed."
 msgstr ""
 
-# leo
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Bleed (in)"
@@ -1989,7 +2036,8 @@ msgstr ""
 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
+#: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Points"
 msgstr "Puntos"
 
@@ -2011,6 +2059,15 @@ msgstr "Valor"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "PixelSnap"
+msgstr "Píxel"
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
+msgid "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
 msgid "AutoCAD Plot Input"
 msgstr ""
@@ -2069,9 +2126,8 @@ msgid "Edge-Specified"
 msgstr "Detección de bordos"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Edges"
-msgstr "Desenfocar o Bordo"
+msgstr "Bordos"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
 msgid "Face-Specified"
@@ -2133,9 +2189,8 @@ msgid "Light Z"
 msgstr "Aclarar"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Load from file"
-msgstr "Erro ó cargar o ficheiro solicitado %s"
+msgstr "Cargar desde ficheiro"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
 #, fuzzy
@@ -2180,7 +2235,6 @@ msgid "Rotation, degrees"
 msgstr "Rotación / Graos"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
 #, fuzzy
 msgid "Scaling factor"
 msgstr "Mover, escalar, rotar"
@@ -2193,9 +2247,8 @@ msgstr "Separación _X:"
 # Rosetta
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Show:"
-msgstr "Amosar/Agochar"
+msgstr "Mostrar:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
 #, fuzzy
@@ -2259,19 +2312,16 @@ msgid "View"
 msgstr "_Ver"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
-#, fuzzy
 msgid "X-Axis"
-msgstr "Ángulo do eixe x"
+msgstr "Eixe X"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Y-Axis"
-msgstr "Ángulo do eixe x"
+msgstr "Eixe Y"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Z-Axis"
-msgstr "Ángulo do eixe x"
+msgstr "Eixe Z"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
 #, fuzzy
@@ -2295,9 +2345,8 @@ msgid "Bottom:"
 msgstr "Baixar ó fondo"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Canvas"
-msgstr "Celeste"
+msgstr "Lenzo"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
 #, fuzzy
@@ -2320,7 +2369,7 @@ msgstr "Marca"
 
 #. Label
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
 msgid "Offset:"
 msgstr "Desprazamento:"
 
@@ -2349,28 +2398,36 @@ msgid "Right:"
 msgstr "Dereitos"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:219
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Set crop marks to"
 msgstr "Marcas Iniciais:"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Star Target"
 msgstr "Obxectivo:"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Top:"
 msgstr "Elevar á cima"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
 #, fuzzy
 msgid "PostScript"
 msgstr "Postscript"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
 msgid "PostScript (*.ps)"
 msgstr "PostScript (*.ps)"
 
@@ -2405,9 +2462,7 @@ msgid "Shift nodes"
 msgstr "Mover os nodos"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
+msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
@@ -2452,21 +2507,20 @@ msgid "Arrange"
 msgstr "Ordenar"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Bottom"
-msgstr "Baixar ó fondo"
+msgstr "Fondo"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Bottom to Top (90)"
-msgstr "Eleva-la selección á cima"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Point:"
 msgstr "Texto horizontal"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
 #, fuzzy
 msgid "Left"
 msgstr "Aliñar á esqueda"
@@ -2501,7 +2555,8 @@ msgstr " R_establecer"
 msgid "Restack Direction:"
 msgstr "Descrición"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
 #, fuzzy
 msgid "Right"
 msgstr "Aliñar á dereita"
@@ -2516,9 +2571,8 @@ msgid "Top"
 msgstr "Elevar á cima"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
 #, fuzzy
@@ -2628,15 +2682,14 @@ msgstr "Táboa"
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
 #, no-c-format
 msgid ""
-"This extension optimize the SVG file according to the following options:\n"
+"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
-"    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
+"    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
-"    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
-"elements and attributes.\n"
-"    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n"
+"    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n"
+"    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
@@ -2718,12 +2771,40 @@ msgstr "Tamaño da fonte [px]"
 msgid "r - Gear Radius (px)"
 msgstr "Tamaño da fonte [px]"
 
+#: ../share/extensions/split.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Letters"
+msgstr "Aliñar á esqueda"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:3
+msgid "Preserve original text?"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Split text"
+msgstr "Eliminar texto"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:5
+msgid "Split:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:7
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters. Select below how your text should be splitted."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Words"
+msgstr "Modo:"
+
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
 #. You can add new elements from this point forward
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#: ../src/helper/units.cpp:42
 msgid "Percent"
 msgstr "Porcentaxe"
 
@@ -2736,11 +2817,13 @@ msgstr "Número de segmentos"
 msgid "Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
 msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
 msgid "Microsoft's GUI definition format"
 msgstr ""
 
@@ -2753,9 +2836,7 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
+msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
@@ -2763,9 +2844,7 @@ msgid "ZIP Output"
 msgstr "Saída de ZIP"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-msgid ""
-"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings)"
+msgid "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
@@ -2792,9 +2871,9 @@ msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:577
 msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración de impresión"
+msgstr "Configuración"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
 #, fuzzy
@@ -2811,12 +2890,11 @@ msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
-msgid ""
-"January February March April May June July August September October November "
-"December"
+msgid "January February March April May June July August September October November December"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposición"
 
@@ -2826,9 +2904,8 @@ msgid "Localization"
 msgstr "Situación"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Monday"
-msgstr "Modo"
+msgstr "Luns"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
 msgid "Month (0 for all)"
@@ -2864,9 +2941,8 @@ msgid "Next month day color"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Saturday"
-msgstr "Saturación"
+msgstr "Sábado"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
 msgid "Saturday and Sunday"
@@ -2877,18 +2953,16 @@ msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Sunday"
-msgstr "Axustar"
+msgstr "Domingo"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Week start day"
-msgstr "comeza no centro"
+msgstr "Día inicial da semana"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
 #, fuzzy
@@ -2950,10 +3024,6 @@ msgstr "Substituír texto"
 msgid "Replace:"
 msgstr "Substituír:"
 
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Title Case"
@@ -3001,8 +3071,10 @@ msgstr "Aliñar os lados esquerdos"
 
 #. # end multiple scan
 #. ## end mode page
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350 ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4421
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4688
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
@@ -3037,17 +3109,260 @@ msgstr "Ficheiro de Texto (*.txt)"
 msgid "Text Input"
 msgstr "Entrada de Texto"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
-msgstr ""
-"Cada obxecto seleccionado ten unha marca con forma de diamante na esquina "
-"superior esquerda"
+msgid "Background color:"
+msgstr "Cor do fondo"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Attribute to set"
-msgstr "Nome do atributo"
+msgid "HTML class atribute:"
+msgstr "Establecer o atributo"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "HTML id atribute:"
+msgstr "Establecer o atributo"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Height unit:"
+msgstr "Alto"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Percent (relative to parent size)"
+msgstr "Ancho en píxels da área desenfocada"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+msgid "Pixel (fixed)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
+msgid "Set a layout group"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Slicer"
+msgstr "Patrón"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Width unit:"
+msgstr "Ancho"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
+msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottom and Center"
+msgstr "Cortar o camiño inferior en anacos"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Bottom and Left"
+msgstr "Cortar o camiño inferior en anacos"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr "Cortar o camiño inferior en anacos"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Create a slicer rectangle"
+msgstr "Crear rectángulo"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
+msgid "DPI:"
+msgstr "PPP:"
+
+#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
+msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Force Dimension:"
+msgstr "Dimensións"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "GIF specific options"
+msgstr "Especificación de SVG 1.1"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
+msgid "If set, this will replace DPI."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "JPG specific options"
+msgstr "Especificación de SVG 1.1"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
+msgid "Layout disposition:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
+msgid "Left Floated Image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
+msgid "Middle and Center"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Middle and Left"
+msgstr "O camiño está pechado."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Middle and Right"
+msgstr "Cortar o camiño inferior en anacos"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:586
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Non Positioned Image"
+msgstr "_Centro de rotación"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
+msgid "Options for HTML export"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
+msgid "Palette size:"
+msgstr "Tamaño da paleta:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Position anchor:"
+msgstr "Posición"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Positioned Image"
+msgstr "Posición"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
+msgid "Positioned html block element with the image as Background"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
+msgid "Quality:"
+msgstr "Calidade:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Right Floated Image"
+msgstr "Ángulo dereito"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
+msgid "Tiled Background (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Top and Center"
+msgstr "O camiño está pechado."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Top and Left"
+msgstr "O camiño está pechado."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Top and right"
+msgstr "_Consellos e Trucos"
+
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
+msgid "All sliced images, and optionally code, will be generated as you had configured and saved to one directory."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
+msgid "Create directory, if it does not exists"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
+msgid "Directory path to export:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+msgid "With HTML and CSS"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr "Cada obxecto seleccionado ten unha marca con forma de diamante na esquina superior esquerda"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to set"
+msgstr "Nome do atributo"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
@@ -3055,13 +3370,12 @@ msgid "Compatibility with previews code to this event"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
-msgid ""
-"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
-"space, and only with a space."
+msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1599
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
+#: ../src/interface.cpp:1579
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituír"
 
@@ -3087,9 +3401,7 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
 #, fuzzy
 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
-msgstr ""
-"Cada obxecto seleccionado ten unha marca con forma de diamante na esquina "
-"superior esquerda"
+msgstr "Cada obxecto seleccionado ten unha marca con forma de diamante na esquina superior esquerda"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
@@ -3102,15 +3414,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
-msgid ""
-"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
-"browser (like Firefox)."
+msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
-"a defined event occurs on the first selected element."
+msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
@@ -3118,11 +3426,6 @@ msgstr ""
 msgid "Value to set"
 msgstr "Valores"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
 msgid "When should the set be done?"
 msgstr ""
@@ -3191,9 +3494,7 @@ msgid "Attribute to transmit"
 msgstr "Nome do atributo"
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
-msgid ""
-"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
-"with a space, and only with a space."
+msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
@@ -3205,9 +3506,7 @@ msgid "The first selected transmits to all others"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
-msgid ""
-"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
-"to the second when an event occurs."
+msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
@@ -3258,23 +3557,20 @@ msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 msgstr "Cree e edite imaxes Scalable Vector Graphics"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape"
-msgstr "Saír de Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
 msgstr "Editor de imaxes vectoriais Inkscape"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Vector Graphics Editor"
-msgstr "Editor de imaxes vectoriais Inkscape"
+msgstr "Editor de imaxes vectoriais"
 
 #: ../share/extensions/dimension.py:99
 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
-msgstr ""
-"Non foi posible procesar este obxecto. Tente convertelo primeiro nun camiño."
+msgstr "Non foi posible procesar este obxecto. Tente convertelo primeiro nun camiño."
 
 #. report to the Inkscape console using errormsg
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
@@ -3312,16 +3608,12 @@ msgstr ""
 msgid "Area /px^2: "
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again."
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
+msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
-msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
+msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
@@ -3331,33 +3623,28 @@ msgstr "Non se puido localizar %s"
 
 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
 #, python-format
-msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
-msgstr ""
-"%s non é de tipo image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, ou "
-"image/x-icon"
+msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon"
+msgstr "%s non é de tipo image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, ou image/x-icon"
 
 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
-msgid ""
-"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
-"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgid "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extractimage.py:65
+#, python-format
+msgid "Image extracted to: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/extractimage.py:66
+#: ../share/extensions/extractimage.py:72
 #, fuzzy
 msgid "Unable to find image data."
 msgstr "Vectorizar: A imaxe non ten datos de mapa de bits"
 
 #: ../share/extensions/inkex.py:67
-msgid ""
-"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
-"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/inkex.py:223
+#: ../share/extensions/inkex.py:230
 #, python-format
 msgid "No matching node for expression: %s"
 msgstr ""
@@ -3384,11 +3671,7 @@ msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:29
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
-"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
-"numpy."
+msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:68
@@ -3401,8 +3684,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:74
 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:99
@@ -3427,10 +3709,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
-msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
-"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
@@ -3451,9 +3730,7 @@ msgstr ""
 
 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
-msgid ""
-"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
-"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
@@ -3467,7 +3744,7 @@ msgid ""
 "The second path must be exactly four nodes long."
 msgstr "Esta extensión require ter seleccionados dous camiños."
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
 #, python-format
 msgid "Could not locate file: %s"
 msgstr "Non se puido atopar o ficheiro: %s"
@@ -3486,11 +3763,16 @@ msgstr ""
 msgid "Matte jelly"
 msgstr "Recheo de patrón"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
 msgid "ABCs"
 msgstr ""
 
@@ -3503,17 +3785,28 @@ msgstr ""
 msgid "Smart jelly"
 msgstr "Recheo de patrón"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
 #, fuzzy
 msgid "Bevels"
 msgstr "Nivel"
@@ -3536,20 +3829,20 @@ msgstr ""
 msgid "Motion blur, horizontal"
 msgstr "Mover horizontalmente"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
 msgid "Blurs"
-msgstr "Desenfoque"
+msgstr "Desenfoques"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente"
+msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
 #, fuzzy
@@ -3557,11 +3850,8 @@ msgid "Motion blur, vertical"
 msgstr "Mover verticalmente"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados verticalmente"
+msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
 #, fuzzy
@@ -3577,16 +3867,20 @@ msgstr ""
 msgid "Cutout"
 msgstr "_Personalizado"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
-#, fuzzy
 msgid "Shadows and Glows"
-msgstr "Amosar/Agochar"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
@@ -3615,14 +3909,22 @@ msgstr "Escalar as esquinas redondeadas"
 msgid "Rubber stamp"
 msgstr "Número de Niveis"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
@@ -3637,8 +3939,10 @@ msgstr ""
 msgid "Ink bleed"
 msgstr "Azul"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
 #, fuzzy
 msgid "Protrusions"
 msgstr "Posición"
@@ -3678,10 +3982,14 @@ msgstr ""
 msgid "Ripple"
 msgstr "Título"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
 #, fuzzy
 msgid "Distort"
 msgstr "Di_visión"
@@ -3721,21 +4029,28 @@ msgstr ""
 msgid "Leopard fur"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
-#, fuzzy
-msgid "Materials"
-msgstr "Marca"
-
 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
-msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
-msgstr ""
-
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Materials"
+msgstr "Marca"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
+msgstr ""
+
 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
 msgid "Zebra"
 msgstr ""
@@ -3759,13 +4074,20 @@ msgstr ""
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Figuras"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
 #, fuzzy
 msgid "Image effects"
 msgstr "O camiño está pechado."
@@ -3822,7 +4144,8 @@ msgstr ""
 
 #. Pencil
 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/verbs.cpp:2471
 msgid "Pencil"
 msgstr "Lapis"
 
@@ -3843,14 +4166,14 @@ msgstr ""
 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Invert colors"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente"
+msgstr "Inverter as cores"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
 #, fuzzy
@@ -3876,17 +4199,28 @@ msgstr ""
 msgid "Organic"
 msgstr "Orixe X"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
 #, fuzzy
 msgid "Textures"
@@ -3923,9 +4257,8 @@ msgid "Marble-like bluish speckles"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Button"
-msgstr "Baixar ó fondo"
+msgstr "Botón"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
@@ -3973,16 +4306,26 @@ msgstr "Converter os efectos de desenfoque en mapas de bits"
 msgid "HSL Bumps"
 msgstr "Mapa de bits"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
-#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
 #, fuzzy
 msgid "Bumps"
 msgstr "Mapa de bits"
@@ -4011,9 +4354,12 @@ msgstr ""
 msgid "Glowing bubble"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Ridges"
@@ -4200,8 +4546,7 @@ msgid "Metallized paint"
 msgstr "Habilitar a edición de degradados"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
-msgid ""
-"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
@@ -4254,12 +4599,18 @@ msgstr ""
 msgid "Parallel hollow"
 msgstr "Desprazamento do patrón"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
 #: ../src/filter-enums.cpp:31
 msgid "Morphology"
 msgstr ""
@@ -4360,8 +4711,7 @@ msgid "Rough and glossy"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
-msgid ""
-"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
@@ -4403,8 +4753,7 @@ msgid "Electronic microscopy"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid ""
-"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
@@ -4480,7 +4829,7 @@ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
 #, fuzzy
 msgid "Solarize"
 msgstr "Tamaño"
@@ -4495,9 +4844,7 @@ msgid "Moonarize"
 msgstr "Cor"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
-msgid ""
-"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
-"lights"
+msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
@@ -4530,12 +4877,18 @@ msgstr ""
 msgid "HSL Bumps alpha"
 msgstr "Mapa de bits"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
 #, fuzzy
 msgid "Image effects, transparent"
@@ -4559,18 +4912,18 @@ msgid "Smooth edges"
 msgstr "Suavizar"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
-msgid ""
-"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
 #, fuzzy
 msgid "Torn edges"
 msgstr "Mover os nodos"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
-msgid ""
-"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
@@ -4596,7 +4949,8 @@ msgstr ""
 msgid "Specular light"
 msgstr "Cor especular"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
 msgstr ""
 
@@ -4614,9 +4968,7 @@ msgid "Evanescent"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
-msgid ""
-"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
-"transparency at edges"
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
@@ -4667,8 +5019,7 @@ msgid "Garden of Delights"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
-msgid ""
-"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
@@ -4695,8 +5046,7 @@ msgid "HSL Bumps, matte"
 msgstr "Mapa de bits"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
-msgid ""
-"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
+msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
@@ -4729,9 +5079,7 @@ msgid "Emboss"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
-msgid ""
-"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
-"Blend"
+msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
@@ -4791,8 +5139,7 @@ msgid "Felt"
 msgstr "Pés"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
-msgid ""
-"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
@@ -4833,13 +5180,20 @@ msgstr ""
 msgid "Comics draft"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
 msgid "Non realistic 3D shaders"
 msgstr ""
 
@@ -5025,8 +5379,10 @@ msgstr ""
 msgid "Light eraser"
 msgstr "Brillo"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
-#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
 msgid "Transparency utilities"
 msgstr ""
@@ -5070,9 +5426,7 @@ msgid "Drawing"
 msgstr "Debuxo"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
-msgid ""
-"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
-"images and material filled objects"
+msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
@@ -5105,9 +5459,7 @@ msgid "Chewing gum"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
-msgid ""
-"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
-"at their crossings"
+msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
@@ -5129,18 +5481,16 @@ msgid "Draws a colored outline around"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
-#, fuzzy
 msgid "Inner Shadow"
-msgstr "Radio interior:"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
-#, fuzzy
 msgid "Dark and Glow"
-msgstr "Amosar/Agochar"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
@@ -5222,8 +5572,7 @@ msgid "Smear transparency"
 msgstr "0 (transparente)"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
-msgid ""
-"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
@@ -5250,9 +5599,7 @@ msgid "Embossed leather"
 msgstr "Engadir Efecto:"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
-msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
-"texture"
+msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
@@ -5270,9 +5617,7 @@ msgid "Plastify"
 msgstr "Xustificar"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
-msgid ""
-"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
-"crumple"
+msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
@@ -5281,8 +5626,7 @@ msgid "Plaster"
 msgstr "Pegar"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
-msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
@@ -5349,8 +5693,7 @@ msgid "Alpha engraving B"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
-msgid ""
-"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
@@ -5403,9 +5746,7 @@ msgid "Saturation map"
 msgstr "Saturación"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
-msgid ""
-"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
-"saturation levels"
+msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
@@ -5465,9 +5806,7 @@ msgid "Clean edges"
 msgstr "Escurecer"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
-msgid ""
-"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
-"some filters"
+msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
@@ -5524,15 +5863,12 @@ msgid "Copper and chocolate"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
-msgid ""
-"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
-"effects"
+msgid "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic effects"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
-#, fuzzy
 msgid "Inner Glow"
-msgstr "Radio interior:"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
 msgid "Adds a colorizable glow inside"
@@ -5754,52 +6090,89 @@ msgstr "Crear mapa de bits"
 msgid "Old paint (bitmap)"
 msgstr "Imprimir coma mapa de bits"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:317
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection point"
+msgstr "Creando novo conectador"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Move a connection point"
+msgstr "Crear conectador"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Remove a connection point"
+msgstr "Crear conectador"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Descrición"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
+#: ../src/sp-text.cpp:427
+#: ../src/text-context.cpp:1604
+msgid " [truncated]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:318 ../src/rect-context.cpp:362
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "Inserir caracter Unicode"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "Inserir caracter Unicode"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/arc-context.cpp:324
+msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/arc-context.cpp:325
+#: ../src/rect-context.cpp:369
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr "<b>Shift</b>: debuxar arredor do punto de inicio"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:469
+#: ../src/arc-context.cpp:476
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Elipse</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un circulo ou unha "
-"elipse de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto "
-"inicial"
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Elipse</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un circulo ou unha elipse de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto inicial"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:471
+#: ../src/arc-context.cpp:478
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un "
-"rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto "
-"de inicio"
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto de inicio"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:497
+#: ../src/arc-context.cpp:504
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Crear elipse"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:433 ../src/box3d-context.cpp:440
-#: ../src/box3d-context.cpp:447 ../src/box3d-context.cpp:454
-#: ../src/box3d-context.cpp:461 ../src/box3d-context.cpp:468
+#: ../src/box3d-context.cpp:440
+#: ../src/box3d-context.cpp:447
+#: ../src/box3d-context.cpp:454
+#: ../src/box3d-context.cpp:461
+#: ../src/box3d-context.cpp:468
+#: ../src/box3d-context.cpp:475
 #, fuzzy
 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
 msgstr "Crear rectángulo"
 
 #. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:636
+#: ../src/box3d-context.cpp:643
 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
 msgstr ""
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:664
+#: ../src/box3d-context.cpp:671
 msgid "Create 3D box"
 msgstr "Crear caixa 3D"
 
@@ -5807,80 +6180,90 @@ msgstr "Crear caixa 3D"
 msgid "<b>3D Box</b>"
 msgstr "<b>Caixa 3D</b>"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:765
+#: ../src/connector-context.cpp:236
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+msgstr "<b>Punto de conexión</b>: prema ou arrastre para crear un novo conectador"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
+msgstr "<b>Punto de conexión</b>: prema ou arrastre para crear un novo conectador"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:781
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Creando novo conectador"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1140
+#: ../src/connector-context.cpp:1159
 #, fuzzy
 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
 msgstr "Cancelouse o arrastre dun nodo ou dunha asa."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1170
+#: ../src/connector-context.cpp:1189
 #, fuzzy
 msgid "Connection point drag cancelled."
 msgstr "Cancelouse o arrastre dun nodo ou dunha asa."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1283
+#: ../src/connector-context.cpp:1307
 #, fuzzy
 msgid "Reroute connector"
 msgstr "Crear conectador"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1450
+#: ../src/connector-context.cpp:1480
 msgid "Create connector"
 msgstr "Crear conectador"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1473
+#: ../src/connector-context.cpp:1503
 #, fuzzy
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Crear conectador"
 
 # Rosetta
-#: ../src/connector-context.cpp:1760
+#: ../src/connector-context.cpp:1790
 #, fuzzy
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
-msgstr ""
-"<b>Punto final do conector</b>: Arrastre para modificar a rota ou reconectar "
-"a figuras novas."
+msgstr "<b>Punto final do conector</b>: Arrastre para modificar a rota ou reconectar a figuras novas."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1901
+#: ../src/connector-context.cpp:1931
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1906 ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
+#: ../src/connector-context.cpp:1936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8030
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1907 ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
+#: ../src/connector-context.cpp:1937
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8040
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Facer que os conectadores ignoren os obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+#: ../src/context-fns.cpp:36
+#: ../src/context-fns.cpp:65
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-"<b>A capa actual está agochada</b>. Fagaa visible para poder debuxar nela."
+msgstr "<b>A capa actual está oculta</b>. Fagaa visible para poder debuxar nela."
 
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+#: ../src/context-fns.cpp:42
+#: ../src/context-fns.cpp:71
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-"<b>A capa actual está bloqueada</b>. Desbloqueea para poder debuxar nela."
+msgstr "<b>A capa actual está bloqueada</b>. Desbloqueea para poder debuxar nela."
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:187
+#: ../src/desktop-events.cpp:189
 msgid "Create guide"
 msgstr "Crear unha guía"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:391
+#: ../src/desktop-events.cpp:402
 msgid "Move guide"
 msgstr "Mover unha guía"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
+#: ../src/desktop-events.cpp:409
+#: ../src/desktop-events.cpp:455
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Eliminar guía"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:425
+#: ../src/desktop-events.cpp:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
 msgstr "Liña-guía"
@@ -5928,16 +6311,14 @@ msgstr ""
 msgid "Delete tiled clones"
 msgstr "Crear un Mosaico de Clons..."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Seleccione un <b>obxecto</b> para clonalo."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
-msgstr ""
-"Se desexa clonar varios obxectos, <b>agrúpeos</b> e <b>clone o grupo</b>."
+msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
+msgstr "Se desexa clonar varios obxectos, <b>agrúpeos</b> e <b>clone o grupo</b>."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
 #, fuzzy
@@ -6093,7 +6474,8 @@ msgstr "Translación vertical por columna (en % do alto da tesela)"
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgstr ""
 
@@ -6101,26 +6483,23 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
 #, fuzzy
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Se as fileiras están distribuídas uniformemente (1), converxen (<1) ou "
-"diverxen (>1)"
+msgstr "Se as fileiras están distribuídas uniformemente (1), converxen (<1) ou diverxen (>1)"
 
 # Rosetta
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
 #, fuzzy
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Se as columnas están espaciadas uniformemente (1), converxen (<1) ou "
-"diverxen (>1)"
+msgstr "Se as columnas están espaciadas uniformemente (1), converxen (<1) ou diverxen (>1)"
 
-# Rosetta
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
 msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>Non hai nada seleccionado.</small>"
+msgstr ""
 
 # Rosetta
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
@@ -6132,13 +6511,12 @@ msgstr "Alternar o signo dos desprazamentos en cada fileira"
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr ""
 
-# Rosetta
 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
-#, fuzzy
 msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>Non hai nada seleccionado.</small>"
+msgstr ""
 
 # Rosetta
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
@@ -6152,12 +6530,10 @@ msgstr "Alternar o signo dos desprazamentos en cada fileira"
 msgid "Cumulate the shifts for each column"
 msgstr "Alternar o signo dos desprazamentos en cada fileira"
 
-# Rosetta
 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
-#, fuzzy
 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>Non hai nada seleccionado.</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
 #, fuzzy
@@ -6215,17 +6591,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
 #, fuzzy
 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Se as fileiras están distribuídas uniformemente (1), converxen (<1) ou "
-"diverxen (>1)"
+msgstr "Se as fileiras están distribuídas uniformemente (1), converxen (<1) ou diverxen (>1)"
 
 # Rosetta
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
 #, fuzzy
 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Se as columnas están espaciadas uniformemente (1), converxen (<1) ou "
-"diverxen (>1)"
+msgstr "Se as columnas están espaciadas uniformemente (1), converxen (<1) ou diverxen (>1)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
 #, fuzzy
@@ -6233,13 +6605,11 @@ msgid "<b>Base:</b>"
 msgstr "<b>Novo:</b>"
 
 # Rosetta
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Se as fileiras están distribuídas uniformemente (1), converxen (<1) ou "
-"diverxen (>1)"
+msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr "Se as fileiras están distribuídas uniformemente (1), converxen (<1) ou diverxen (>1)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
@@ -6380,12 +6750,8 @@ msgstr "Cor inicial do mosaico de clons"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
-msgstr ""
-"Cor inicial dos clons (só funciona se o orixinal non ten asignado un recheo "
-"ou trazo)"
+msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
+msgstr "Cor inicial dos clons (só funciona se o orixinal non ten asignado un recheo ou trazo)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
 msgid "<b>H:</b>"
@@ -6454,18 +6820,12 @@ msgstr ""
 # Rosetta
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
 #, fuzzy
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
-msgstr ""
-"Para cada clon, coller un valor do debuxo na localización dese clon e "
-"aplicarllo ao clon"
+msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
+msgstr "Para cada clon, coller un valor do debuxo na localización dese clon e aplicarllo ao clon"
 
-# Rosetta
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
-#, fuzzy
 msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "Coller cores da imaxe"
+msgstr "1. Coller cores do debuxo:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
 msgid "Pick the visible color and opacity"
@@ -6546,8 +6906,7 @@ msgstr "Corrección gamma"
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
 #, fuzzy
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr ""
-"Desprazar o rango medio do valor collido para riba (>0) ou para baixo (<0)"
+msgstr "Desprazar o rango medio do valor collido para riba (>0) ou para baixo (<0)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
 msgid "Randomize:"
@@ -6574,11 +6933,8 @@ msgid "Presence"
 msgstr "Presencia"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
-msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
-msgstr ""
-"Cada clon créase ca probabilidade determinada polo valor elixido nese punto"
+msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
+msgstr "Cada clon créase ca probabilidade determinada polo valor elixido nese punto"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
 msgid "Size"
@@ -6589,12 +6945,8 @@ msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr "O tamaño de cada clon determínase polo valor elixido nese punto"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
-msgstr ""
-"Cada clon píntase ca cor escollida (o orixinal debe carecer de recheo ou "
-"trazo)"
+msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
+msgstr "Cada clon píntase ca cor escollida (o orixinal debe carecer de recheo ou trazo)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
@@ -6637,9 +6989,7 @@ msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
@@ -6661,8 +7011,7 @@ msgstr "_Espallar"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr ""
-"Separar os clons para reducir a acumulación; pode aplicarse repetidamente"
+msgstr "Separar os clons para reducir a acumulación; pode aplicarse repetidamente"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
 msgid " Re_move "
@@ -6678,20 +7027,21 @@ msgstr " R_establecer"
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
+msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+#: ../src/verbs.cpp:2582
 msgid "_Page"
 msgstr "_Páxina"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+#: ../src/verbs.cpp:2586
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_Debuxo"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+#: ../src/verbs.cpp:2588
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Selección"
 
@@ -6737,11 +7087,13 @@ msgstr "Alto:"
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
 msgstr "<big><b>Tamaño do mapa de bits</b></big>"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Ancho:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484
+#: ../src/dialogs/export.cpp:498
 msgid "pixels at"
 msgstr "píxels con"
 
@@ -6749,12 +7101,14 @@ msgstr "píxels con"
 msgid "dp_i"
 msgstr "_ppp"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+#: ../src/dialogs/export.cpp:498
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
 msgid "_Height:"
 msgstr "A_lto:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/dialogs/export.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
 msgid "dpi"
 msgstr "ppp"
 
@@ -6767,22 +7121,17 @@ msgstr "<big><b>Nome de _ficheiro</b></big>"
 msgid "_Browse..."
 msgstr "E_xaminar..."
 
-# [*] Revisar Layout
 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
-#, fuzzy
 msgid "Batch export all selected objects"
-msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
+msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
-#, fuzzy
 msgid "Hide all except selected"
-msgstr "Agochar todo agás a selección"
+msgstr "Ocultar todo agás a selección"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
@@ -6796,13 +7145,12 @@ msgstr "_Exportar"
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgstr "Exportar o ficheiro de mapa de bits con esta configuración"
 
-# [*] Revisar Layout
 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Batch export %d selected object"
 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "O ID do obxecto que se vai exportar"
-msgstr[1] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
 msgid "Export in progress"
@@ -6813,7 +7161,8 @@ msgstr "Exportando"
 msgid "Exporting %d files"
 msgstr "Exportando %d ficheiros"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1145
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1222
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
 msgstr "Non se puido exportar ó nome de ficheiro %s.\n"
@@ -6836,27 +7185,32 @@ msgstr "O directorio %s non existe ou non é un directorio.\n"
 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
 msgstr "Exportando %s (%lu x %lu)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1331
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1366
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccione un nome de ficheiro para exportar"
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgstr[0] "Atopouse <b>%d</b> obxecto (de <b>%d</b>), coincidencia %s."
 msgstr[1] "Atopáronse <b>%d</b> obxectos (de <b>%d</b>), coincidencia %s."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
 msgid "exact"
 msgstr "exacta"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
 msgid "partial"
 msgstr "parcial"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:447
 msgid "No objects found"
 msgstr "Non se atoparon obxectos"
 
@@ -6864,189 +7218,229 @@ msgstr "Non se atoparon obxectos"
 msgid "T_ype: "
 msgstr "T_ipo:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "Search in all object types"
 msgstr "Procurar en tódolos tipos de obxectos"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "All types"
 msgstr "Tódolos tipos"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "Search all shapes"
 msgstr "Buscar tódalas figuras"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "All shapes"
 msgstr "Tódalas figuras"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Search rectangles"
 msgstr "Buscar rectángulos"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Rectangles"
 msgstr "Rectángulos"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
 msgstr "Buscar elipses, arcos e círculos"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Ellipses"
 msgstr "Elipses"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Search stars and polygons"
 msgstr "Buscar estrelas e polígonos"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Stars"
 msgstr "Estrelas"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Search spirals"
 msgstr "Buscar espirais"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Spirals"
 msgstr "Espirais"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
 msgid "Paths"
 msgstr "Camiños"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Search text objects"
 msgstr "Buscar obxectos de texto"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Texts"
 msgstr "Textos"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Search groups"
 msgstr "Buscar grupos"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 msgid "Search clones"
 msgstr "Buscar clons"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 msgid "find|Clones"
 msgstr "Clons"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "Search images"
 msgstr "Buscar imaxes"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "Search offset objects"
 msgstr "Buscar obxectos de texto"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 msgid "_Text: "
 msgstr "_Texto:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr ""
-"Busca obxectos polo seu contido de texto (coincidencia parcial ou exacta)"
+msgstr "Busca obxectos polo seu contido de texto (coincidencia parcial ou exacta)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "_ID: "
 msgstr "_ID: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
-"Busca obxectos polo valor do seu atributo id (coincidencia parcial ou exacta)"
+msgstr "Busca obxectos polo valor do seu atributo id (coincidencia parcial ou exacta)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "_Style: "
 msgstr "E_stilo: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
-"Busca obxectos polo valor do atributo style (coincidencia parcial ou exacta)"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr "Busca obxectos polo valor do atributo style (coincidencia parcial ou exacta)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "_Attribute: "
 msgstr "_Atributo: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr "Busca obxectos polo nome dun atributo (coincidencia parcial ou exacta)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Search in s_election"
 msgstr "Buscar na s_elección"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Limit search to the current selection"
 msgstr "Limita a busca á selección actual"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Search in current _layer"
 msgstr "Buscar na _capa actual"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Limit search to the current layer"
 msgstr "Limitar a busca á capa actual"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Include _hidden"
-msgstr "Incluir _agochados"
+msgstr "Incluir _ocultos"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "Incluir obxectos agochados na busca"
+msgstr "Incluír os obxectos ocultos na busca"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include l_ocked"
 msgstr "Incluir os bl_oqueados"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include locked objects in search"
 msgstr "Incluir os obxectos bloqueados na busca"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
 msgid "Clear values"
 msgstr "Limpar os valores"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
 msgid "_Find"
 msgstr "_Buscar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr "Seleccionar os obxectos que coincidan con tódolos campos que encheu"
 
@@ -7059,12 +7453,12 @@ msgid "_Id"
 msgstr "_Id"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgstr "O atributo id= (só se permiten letras, díxitos e os caracteres .-_:)"
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
+#: ../src/verbs.cpp:2439
 #: ../src/verbs.cpp:2445
 msgid "_Set"
 msgstr "E_stablecer"
@@ -7080,20 +7474,18 @@ msgstr ""
 
 #. Create the label for the object title
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
-#, fuzzy
 msgid "_Title"
-msgstr "Título"
+msgstr "_Título"
 
 #. Create the frame for the object description
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
-#, fuzzy
 msgid "_Description"
-msgstr "Descrición"
+msgstr "_Descrición"
 
 #. Hide
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
 msgid "_Hide"
-msgstr "_Agochar"
+msgstr "_Ocultar"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
 msgid "Check to make the object invisible"
@@ -7107,8 +7499,7 @@ msgstr "Bl_oquear"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr ""
-"Marque para facer que o obxecto sexa insensible (non seleccionable co rato)"
+msgstr "Marque para facer que o obxecto sexa insensible (non seleccionable co rato)"
 
 #. Create the frame for interactivity options
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
@@ -7131,7 +7522,7 @@ msgstr "Desbloquear o obxecto"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
 msgid "Hide object"
-msgstr "Agochar o obxecto"
+msgstr "Ocultar o obxecto"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
 msgid "Unhide object"
@@ -7165,22 +7556,13 @@ msgstr "Definir a descrición do obxecto"
 msgid "Href:"
 msgstr ""
 
-# Rosetta
 #. default x:
 #. default y:
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 msgid "Target:"
 msgstr "Obxectivo:"
 
-#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
@@ -7208,23 +7590,29 @@ msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1584
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 ../src/widgets/toolbox.cpp:5038
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6057
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4616
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5116
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139
 msgid "Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
@@ -7262,9 +7650,8 @@ msgid "Fix spelling"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
-#, fuzzy
 msgid "Suggestions:"
-msgstr "Resolución:"
+msgstr "Suxestións:"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
 msgid "_Accept"
@@ -7337,11 +7724,13 @@ msgstr "Aliñar as liñas á dereita"
 msgid "Justify lines"
 msgstr "Xustificar as liñas"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7487
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Texto horizontal"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7223
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7494
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Texto vertical"
 
@@ -7355,15 +7744,15 @@ msgstr "Establecer espacio:"
 msgid "Set as default"
 msgstr "Establecer coma predeterminado"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665
+#: ../src/text-context.cpp:1500
 #, fuzzy
 msgid "Set text style"
 msgstr "Establecer o estilo do texto"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr ""
-"<b>Prema</b> para seleccionar os nodos, <b>arrastre</b> para reordenar."
+msgstr "<b>Prema</b> para seleccionar os nodos, <b>arrastre</b> para reordenar."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
@@ -7371,12 +7760,8 @@ msgstr "<b>Prema</b> nun atributo para editalo."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
 #, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
-msgstr ""
-"Seleccionou o atributo <b>%s</b>. Prema <b>Ctrl+Intro</b> cando remate de "
-"editar para confirmar os cambios."
+msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
+msgstr "Seleccionou o atributo <b>%s</b>. Prema <b>Ctrl+Intro</b> cando remate de editar para confirmar os cambios."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
 msgid "Drag to reorder nodes"
@@ -7390,7 +7775,8 @@ msgstr "Novo nodo"
 msgid "New text node"
 msgstr "Novo nodo de texto"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Duplicar o nodo"
 
@@ -7398,23 +7784,28 @@ msgstr "Duplicar o nodo"
 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
 msgid "Unindent node"
 msgstr "Eliminar a sangría do nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
 msgid "Indent node"
 msgstr "Sangrar o nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
 msgid "Raise node"
 msgstr "Subir o nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
 msgid "Lower node"
 msgstr "Baixar o nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "Borrar o atributo"
 
@@ -7424,7 +7815,8 @@ msgid "Attribute name"
 msgstr "Nome do atributo"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
 msgid "Set attribute"
 msgstr "Establecer o atributo"
@@ -7449,8 +7841,6 @@ msgid "New element node..."
 msgstr "Novo nodo..."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -7475,91 +7865,105 @@ msgstr ""
 msgid "Change attribute"
 msgstr "Cambiar o atributo"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:670
 msgid "Grid _units:"
 msgstr "_Unidades da reixa:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
 msgid "_Origin X:"
 msgstr "_Orixe X:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 msgid "X coordinate of grid origin"
 msgstr "Coordenada X da orixe da reixa"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
 msgid "O_rigin Y:"
 msgstr "Ori_xe Y:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Y coordinate of grid origin"
 msgstr "Coordenada Y da orixe da reixa"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
 msgid "Spacing _Y:"
 msgstr "Separación _Y:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "Base length of z-axis"
 msgstr "Centrar no eixe vertical"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611
 msgid "Angle X:"
 msgstr "Ángulo X:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
 msgid "Angle of x-axis"
 msgstr "Ángulo do eixe X"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
 msgid "Angle Z:"
 msgstr "Ángulo Z:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
 msgid "Angle of z-axis"
 msgstr "Ángulo do eixe Z"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 msgid "Grid line _color:"
 msgstr "_Cor das liñas da reixa:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 msgid "Grid line color"
 msgstr "Cor das liñas da reixa"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 msgid "Color of grid lines"
 msgstr "Cor das liñas da reixa"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
 msgid "Ma_jor grid line color:"
 msgstr "Cor das _liñas principais da reixa:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
 msgid "Major grid line color"
 msgstr "Cor das liñas principais da reixa"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
 msgstr "Cor das liñas principais (resaltadas) da reixa"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
 msgid "_Major grid line every:"
 msgstr "Liña _principal de reixa cada:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
 msgid "lines"
 msgstr " liñas"
 
@@ -7581,9 +7985,7 @@ msgid "_Enabled"
 msgstr "_Activado"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
+msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
 msgstr ""
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
@@ -7591,9 +7993,7 @@ msgid "Snap to visible _grid lines only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
-msgid ""
-"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
-"will be snapped to"
+msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to"
 msgstr ""
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
@@ -7601,9 +8001,7 @@ msgid "_Visible"
 msgstr "_Visible"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
+msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
 msgstr ""
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
@@ -7611,245 +8009,256 @@ msgid "Spacing _X:"
 msgstr "Separación _X:"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Distance between vertical grid lines"
 msgstr "Distancia entre as liñas verticais da reixa"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
 #, fuzzy
 msgid "Distance between horizontal grid lines"
 msgstr "Distancia entre as liñas horizontais da reixa"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
-#, fuzzy
 msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr "Amosar puntos en troques de liñas"
+msgstr "Mo_strar puntos en vez de liñas"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr ""
-"Se está marcada, mostra puntos nas interseccións da reixa en vez de liñas"
+msgstr "Se está marcada, mostra puntos nas interseccións da reixa en vez de liñas"
 
 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:62 ../src/display/snap-indicator.cpp:65
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:150 ../src/display/snap-indicator.cpp:153
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
 msgid "UNDEFINED"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "grid line"
 msgstr "Liña-guía"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "grid intersection"
 msgstr "Intersección"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "guide"
 msgstr "Guías"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "guide intersection"
 msgstr "Intersección"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "guide origin"
 msgstr "Cor das liñas-guía"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "grid-guide intersection"
 msgstr "Intersección"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "cusp node"
 msgstr "Obxecto a camiño"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "smooth node"
 msgstr "Suavizar"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "path"
 msgstr "Camiño"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
 #, fuzzy
 msgid "path intersection"
 msgstr "Intersección"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "bounding box corner"
 msgstr "Escalar as esquinas redondeadas"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "bounding box side"
 msgstr "Caixa de contorno"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "page border"
 msgstr "Cor do bordo da páxina"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "line midpoint"
 msgstr "Ancho da Liña"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "object midpoint"
 msgstr "Obxectos"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "object rotation center"
 msgstr "Buscar obxectos no documento"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "handle"
 msgstr "Figuras"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "bounding box side midpoint"
 msgstr "Caixa de contorno"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "bounding box midpoint"
 msgstr "Escalar as esquinas redondeadas"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "page corner"
 msgstr "Cor do bordo da páxina"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
 msgid "convex hull corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "quadrant point"
 msgstr "_Cor das liñas da reixa:"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "center"
 msgstr "Centrar"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "corner"
 msgstr "Puntas:"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "text baseline"
 msgstr "Buscar obxectos de texto"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "constrained angle"
 msgstr "_Centro de rotación"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "constraint"
+msgstr "Conectar"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Bounding box corner"
 msgstr "Escalar as esquinas redondeadas"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Bounding box midpoint"
 msgstr "Escalar as esquinas redondeadas"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "Bounding box side midpoint"
 msgstr "Caixa de contorno"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 ../src/ui/tool/node.cpp:985
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid "Smooth node"
 msgstr "Suavizar"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 ../src/ui/tool/node.cpp:984
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1190
 #, fuzzy
 msgid "Cusp node"
 msgstr "Modo de _visualización"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Line midpoint"
 msgstr "Ancho da Liña"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Object midpoint"
 msgstr "Obxectos"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Object rotation center"
 msgstr "Obxectos a patrón"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Handle"
 msgstr "Ángulo"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Path intersection"
 msgstr "Intersección"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "Guide"
 msgstr "Guías"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Guide origin"
 msgstr "Cor das liñas-guía"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
 msgid "Convex hull corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
 msgid "Quadrant point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
 msgid "Center"
 msgstr "Centrar"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
 #, fuzzy
 msgid "Corner"
 msgstr "Puntas:"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Text baseline"
 msgstr "Buscar obxectos de texto"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:244
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
+msgid "Multiple of grid spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "Coller da selección"
@@ -7916,17 +8325,11 @@ msgstr " baixo o cursor"
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgstr "<b>Solte o rato</b> para establecer a cor."
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
+#: ../src/dropper-context.cpp:316
+#: ../src/tools-switch.cpp:215
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr ""
-"<b>Prema</b> para establecer o recheo, <b>Shift+clic</b> para establecer o "
-"trazo; <b>arrastre</b> para promediar a cor da área; con <b>Alt</b> para "
-"escoller a cor inversa; <b>Ctrl+C</b> para copiar a cor de debaixo do rato ó "
-"portarretallos"
+msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr "<b>Prema</b> para establecer o recheo, <b>Shift+clic</b> para establecer o trazo; <b>arrastre</b> para promediar a cor da área; con <b>Alt</b> para escoller a cor inversa; <b>Ctrl+C</b> para copiar a cor de debaixo do rato ó portarretallos"
 
 #: ../src/dropper-context.cpp:354
 #, fuzzy
@@ -7934,8 +8337,7 @@ msgid "Set picked color"
 msgstr "Establecer a cor do trazo"
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
@@ -7971,7 +8373,7 @@ msgstr "Establecer a cor do trazo"
 msgid "Draw eraser stroke"
 msgstr "Establecer a cor do trazo"
 
-#: ../src/event-context.cpp:610
+#: ../src/event-context.cpp:615
 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
 msgstr ""
 
@@ -7980,11 +8382,15 @@ msgid "[Unchanged]"
 msgstr ""
 
 #. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/event-log.cpp:264
+#: ../src/event-log.cpp:267
+#: ../src/verbs.cpp:2229
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfacer "
 
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/event-log.cpp:274
+#: ../src/event-log.cpp:278
+#: ../src/verbs.cpp:2231
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refacer"
 
@@ -8015,12 +8421,9 @@ msgstr " (Sen preferencias)"
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
 "\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable.  For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
@@ -8034,110 +8437,90 @@ msgstr "'%s' está traballando, agarde..."
 
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
-msgid ""
-"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+#: ../src/extension/extension.cpp:254
+msgid "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:255
+#: ../src/extension/extension.cpp:257
 msgid "an ID was not defined for it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:259
+#: ../src/extension/extension.cpp:261
 msgid "there was no name defined for it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
+#: ../src/extension/extension.cpp:265
 msgid "the XML description of it got lost."
 msgstr "perdeuse a súa descrición XML."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:267
+#: ../src/extension/extension.cpp:269
 msgid "no implementation was defined for the extension."
 msgstr "non se definiu ningunha implementación para a extensión."
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:274
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
 msgid "a dependency was not met."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
 msgid "Extension \""
 msgstr "A extensión \""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
 msgid "\" failed to load because "
 msgstr "\" non se puido cargar debido a "
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:625
+#: ../src/extension/extension.cpp:642
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:723
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:724
+#: ../src/extension/extension.cpp:741
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
 msgid "State:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
 msgid "Loaded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
 msgid "Unloaded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
 msgid "Deactivated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:756
-msgid ""
-"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
-"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
-"this extension."
+#: ../src/extension/extension.cpp:773
+msgid "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
-msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
-msgstr ""
-"Inkscape recibiu datos adicionais do script que se executou.  O script non "
-"devolveu un erro, pero isto podería indicar que o resultado non é o agardado."
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:985
+msgid "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
+msgstr "Inkscape recibiu datos adicionais do script que se executou.  O script non devolveu un erro, pero isto podería indicar que o resultado non é o agardado."
 
-#: ../src/extension/init.cpp:274
+#: ../src/extension/init.cpp:276
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/init.cpp:288
+#: ../src/extension/init.cpp:290
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
 #, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
-"will not be loaded."
-msgstr ""
-"O directorio de módulos (%s) non está dispoñible. Non se van cargar os "
-"módulos externos dese directorio."
+msgid "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory will not be loaded."
+msgstr "O directorio de módulos (%s) non está dispoñible. Non se van cargar os módulos externos dese directorio."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
 #, fuzzy
 msgid "Adaptive Threshold"
 msgstr "Limiar de clic/arrastre:"
 
-#. initialise your parameters here:
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
+#: ../src/filter-enums.cpp:32
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "Offset"
@@ -8171,7 +8554,7 @@ msgstr "Desprazamento"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
@@ -8190,7 +8573,8 @@ msgstr ""
 msgid "Add Noise"
 msgstr "Engadir Ruído"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/rdf.cpp:238
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -8239,9 +8623,8 @@ msgstr "Desenfoque"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Radius"
-msgstr "Radio"
+msgstr "Raio"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
@@ -8333,9 +8716,8 @@ msgid "Charcoal"
 msgstr "Cairo"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
-msgstr "Aplica-la transformación á selección"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
@@ -8362,7 +8744,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4711
 #, fuzzy
 msgid "Amount"
 msgstr "Fonte"
@@ -8419,7 +8801,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Factor"
 msgstr "Cor uniforme"
@@ -8461,9 +8843,7 @@ msgid "Gamma Correction"
 msgstr "Corrección gamma"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
-msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range."
+msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
@@ -8472,9 +8852,7 @@ msgid "Level (with Channel)"
 msgstr "<b>Estrela</b> de %d vértice"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
-msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range."
+msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
@@ -8483,9 +8861,7 @@ msgid "Median"
 msgstr "Medio"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-msgid ""
-"Replace each pixel component with the median color in a circular "
-"neighborhood."
+msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
@@ -8498,8 +8874,7 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
-msgid ""
-"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
@@ -8517,9 +8892,7 @@ msgid "Normalize"
 msgstr "Normal"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
-msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color."
+msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
@@ -8545,9 +8918,7 @@ msgid "Raised"
 msgstr "Elevouse a capa <b>%s</b>."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
-msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
-"appearance."
+msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
@@ -8556,8 +8927,7 @@ msgid "Reduce Noise"
 msgstr "Engadir Ruído"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
-msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
@@ -8566,8 +8936,7 @@ msgid "Resample"
 msgstr "Figuras"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
@@ -8576,12 +8945,12 @@ msgid "Shade"
 msgstr "Figuras"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 msgid "Azimuth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
 #, fuzzy
 msgid "Elevation"
 msgstr "Relación"
@@ -8600,7 +8969,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
 msgstr "<big><b>Tamaño do mapa de bits</b></big>"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
 msgstr ""
 
@@ -8610,9 +8979,7 @@ msgid "Dither"
 msgstr "Metro"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-msgid ""
-"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
-"the original position"
+msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
@@ -8621,9 +8988,8 @@ msgid "Swirl"
 msgstr "Espiral"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
-msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
@@ -8658,9 +9024,8 @@ msgid "Wavelength"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
 msgid "Inset/Outset Halo"
@@ -8681,79 +9046,91 @@ msgstr "Número de filas"
 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
 msgstr "Número de copias do obxecto a facer para simular o desenfoque"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
 msgid "Restrict to PS level"
 msgstr "Restrinxir a nivel de PS"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
 msgid "PostScript level 3"
 msgstr "PostScript nivel 3"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
 msgid "PostScript level 2"
 msgstr "PostScript nivel 2"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
 msgid "Convert texts to paths"
 msgstr "Converter os textos en camiños"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "Rasterize filter effects"
 msgstr "Pegar o tamaño por separado"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
 msgstr "Resolución (puntos por polgada)"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
 #, fuzzy
 msgid "Export area is drawing"
 msgstr "A área de exportación é todo o lenzo"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Export area is page"
 msgstr "A área de exportación é todo o lenzo"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
 msgid "Limit export to the object with ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
 msgid "PostScript File"
 msgstr "Ficheiro PostScript"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulated PostScript File"
 msgstr "Ficheiro de Encapsulated Postscript"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
 msgid "Restrict to PDF version"
 msgstr "Restrinxir á versión de PDF"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
 msgid "PDF 1.4"
 msgstr "PDF 1.4"
 
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
 msgid "EMF Input"
 msgstr "Entrada de EMF"
@@ -8826,7 +9203,7 @@ msgstr "Desprazamento do patrón"
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
@@ -8855,9 +9232,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
-msgstr ""
-"O directorio de módulos (%s) non está dispoñible. Non se van cargar os "
-"módulos externos dese directorio."
+msgstr "O directorio de módulos (%s) non está dispoñible. Non se van cargar os módulos externos dese directorio."
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
 #, fuzzy
@@ -8874,11 +9249,30 @@ msgstr "Pegar o tamaño"
 msgid "Snow has fallen on object"
 msgstr "Definir o estilo do obxecto"
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s GDK pixbuf Input"
 msgstr "Entrada de SVG de AI"
 
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Link or embed image:"
+msgstr "Buscar imaxes"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "embed"
+msgstr "Velocidade:"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "link"
+msgstr " liñas"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
+msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr ""
+
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
 msgid "GIMP Gradients"
 msgstr "Degradados de GIMP"
@@ -8891,48 +9285,49 @@ msgstr "Degradado de GIMP (*.ggr)"
 msgid "Gradients used in GIMP"
 msgstr "Degradados usados en GIMP"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
 msgid "Grid"
 msgstr "Reixa"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
 msgid "Line Width"
 msgstr "Ancho da Liña"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Spacing"
 msgstr "Establecer espacio:"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Spacing"
 msgstr "Establecer espacio:"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Desprazamento do patrón"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Desprazamento do patrón"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
 msgid "Draw a path which is a grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
 #, fuzzy
 msgid "JavaFX Output"
 msgstr "Saída de LaTeX"
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
 msgid "JavaFX (*.fx)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
 #, fuzzy
 msgid "JavaFX Raytracer File"
 msgstr "Ficheiro de Encapsulated Postscript"
@@ -8950,7 +9345,7 @@ msgstr "LaTeX con macros PSTricks (*.tex)"
 msgid "LaTeX PSTricks File"
 msgstr "LaTeX con macros PSTricks (*.tex)"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "Impresión LaTeX"
 
@@ -9019,9 +9414,7 @@ msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
-msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
+msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
@@ -9096,8 +9489,7 @@ msgstr "Adobe Illustrator 9.0 e superior (*.ai)"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
-msgstr ""
-"Abrir ficheiros gardados con Adobe Illustrator 9.0 e versións máis novas"
+msgstr "Abrir ficheiros gardados con Adobe Illustrator 9.0 e versións máis novas"
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
 msgid "PovRay Output"
@@ -9152,7 +9544,8 @@ msgstr "Formato Scalable Vector Graphics tal e coma o definiu o W3C"
 msgid "SVGZ Input"
 msgstr "Entrada de SVGZ"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
 msgstr "SVG de Inkscape Comprimido (*.svgz)"
 
@@ -9160,7 +9553,8 @@ msgstr "SVG de Inkscape Comprimido (*.svgz)"
 msgid "SVG file format compressed with GZip"
 msgstr "Ficheiro co formato SVG comprimido con GZip"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
 msgid "SVGZ Output"
 msgstr "Saída de SVGZ"
 
@@ -9193,9 +9587,8 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
 msgstr "Formato de imaxes vectoriais usado por Corel WordPerfect"
 
 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Live preview"
-msgstr "Previsualiza-la impresión do documento"
+msgstr "Previsualización en tempo real"
 
 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
@@ -9207,15 +9600,14 @@ msgstr ""
 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
 #: ../src/extension/system.cpp:107
 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr ""
-"Fallo ó detectar automáticamente o formato. Vaise abrir o ficheiro coma se "
-"fora SVG."
+msgstr "Fallo ó detectar automáticamente o formato. Vaise abrir o ficheiro coma se fora SVG."
 
 #: ../src/file.cpp:147
 msgid "default.svg"
 msgstr "default.svg"
 
-#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
+#: ../src/file.cpp:265
+#: ../src/file.cpp:1071
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr "Erro ó cargar o ficheiro solicitado %s"
@@ -9227,8 +9619,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/file.cpp:296
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr ""
-"Vanse perder os cambios! Estás seguro de que desexas recargar o documento %s?"
+msgstr "Vanse perder os cambios! Estás seguro de que desexas recargar o documento %s?"
 
 #: ../src/file.cpp:325
 #, fuzzy
@@ -9262,20 +9653,20 @@ msgstr "Non hai definicións sen usar en &lt;defs&gt;."
 
 #: ../src/file.cpp:605
 #, c-format
-msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+msgid "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
-#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
+#: ../src/file.cpp:606
+#: ../src/file.cpp:614
+#: ../src/file.cpp:622
+#: ../src/file.cpp:628
+#: ../src/file.cpp:633
 msgid "Document not saved."
 msgstr "Documento sen gardar."
 
 #: ../src/file.cpp:613
 #, c-format
-msgid ""
-"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../src/file.cpp:621
@@ -9288,7 +9679,8 @@ msgid "Document saved."
 msgstr "Documento gardado."
 
 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
+#: ../src/file.cpp:770
+#: ../src/file.cpp:1208
 #, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr "debuxo%s"
@@ -9331,9 +9723,10 @@ msgstr "Seleccione o ficheiro que desexa importar"
 msgid "Select file to export to"
 msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai exportar"
 
-#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/file.cpp:1473
+#: ../src/verbs.cpp:2218
 msgid "Import From Open Clip Art Library"
-msgstr "Importar dende Open Clip Art Library"
+msgstr "Importar desde Open Clip Art Library"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:20
 #, fuzzy
@@ -9371,7 +9764,8 @@ msgstr ""
 msgid "Flood"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/filter-enums.cpp:29
+#: ../src/selection-describer.cpp:55
 msgid "Image"
 msgstr "Imaxe"
 
@@ -9389,7 +9783,8 @@ msgstr ""
 msgid "Tile"
 msgstr "Título"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
+#: ../src/filter-enums.cpp:35
+#: ../src/filter-enums.cpp:119
 msgid "Turbulence"
 msgstr ""
 
@@ -9434,6 +9829,8 @@ msgid "Multiply"
 msgstr ""
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
 #, fuzzy
 msgid "Screen"
 msgstr "Verde"
@@ -9467,8 +9864,9 @@ msgid "Luminance to Alpha"
 msgstr "Obxecto a camiño"
 
 #. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:855
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
+#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
@@ -9521,8 +9919,9 @@ msgstr "Lineal"
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:418
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
+#: ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:425
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
@@ -9530,28 +9929,32 @@ msgstr "Duplicar"
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/filter-enums.cpp:102
+#: ../src/flood-context.cpp:247
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
 msgid "Red"
 msgstr "Vermello"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/filter-enums.cpp:103
+#: ../src/flood-context.cpp:248
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/filter-enums.cpp:104
+#: ../src/flood-context.cpp:249
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/filter-enums.cpp:105
+#: ../src/flood-context.cpp:253
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
@@ -9589,7 +9992,8 @@ msgstr "Menos Luz"
 msgid "Visible Colors"
 msgstr "Cores visibles"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#: ../src/flood-context.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
@@ -9597,7 +10001,8 @@ msgstr "Pequeno"
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#: ../src/flood-context.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
@@ -9607,10 +10012,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/flood-context.cpp:509
 #, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -9621,17 +10024,17 @@ msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
+#: ../src/flood-context.cpp:785
+#: ../src/flood-context.cpp:1099
 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
 msgstr ""
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1104
-msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
+#: ../src/flood-context.cpp:1122
+#: ../src/flood-context.cpp:1282
 #, fuzzy
 msgid "Fill bounded area"
 msgstr "Encher a zona        "
@@ -9644,41 +10047,50 @@ msgstr "Definir o estilo do obxecto"
 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
+#: ../src/gradient-context.cpp:132
+#: ../src/gradient-drag.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
 msgstr "Recheo de degradado linear"
 
 #. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
+#: ../src/gradient-context.cpp:133
+#: ../src/gradient-drag.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
 msgstr "Recheo de degradado linear"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
+#: ../src/gradient-context.cpp:134
+#: ../src/gradient-drag.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
 msgstr "Engadir outra fase de control do degradado"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
+#: ../src/gradient-context.cpp:135
+#: ../src/gradient-drag.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
 msgstr "Recheo de degradado radial"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
+#: ../src/gradient-context.cpp:136
+#: ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
 msgstr "Recheo de degradado radial"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-context.cpp:138
+#: ../src/gradient-drag.cpp:82
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
 msgstr "Recheo de degradado radial"
 
 #. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
+#: ../src/gradient-context.cpp:139
+#: ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:83
+#: ../src/gradient-drag.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
 msgstr "Engadir outra fase de control do degradado"
@@ -9690,7 +10102,8 @@ msgid "%s selected"
 msgstr "seleccionouse %s"
 
 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
+#: ../src/gradient-context.cpp:167
+#: ../src/gradient-context.cpp:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid " out of %d gradient handle"
 msgid_plural " out of %d gradient handles"
@@ -9698,7 +10111,8 @@ msgstr[0] "Degradado de GIMP (*.ggr)"
 msgstr[1] "Non se seleccionou ningún degradado"
 
 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
+#: ../src/gradient-context.cpp:168
+#: ../src/gradient-context.cpp:177
 #: ../src/gradient-context.cpp:184
 #, c-format
 msgid " on %d selected object"
@@ -9709,10 +10123,8 @@ msgstr[1] " en %d obxectos seleccionados"
 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
 #: ../src/gradient-context.cpp:174
 #, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -9728,13 +10140,13 @@ msgstr[1] ""
 #: ../src/gradient-context.cpp:189
 #, c-format
 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural ""
-"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
+#: ../src/gradient-context.cpp:389
+#: ../src/gradient-context.cpp:482
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
 msgid "Add gradient stop"
 msgstr "Engadir unha fase ó degradado"
 
@@ -9750,97 +10162,92 @@ msgstr "Crear degradado predeterminado"
 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:686
+#: ../src/gradient-context.cpp:695
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:687
+#: ../src/gradient-context.cpp:696
 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:807
+#: ../src/gradient-context.cpp:816
 msgid "Invert gradient"
 msgstr "Inverter o degradado"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:924
+#: ../src/gradient-context.cpp:933
 #, c-format
 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:928
+#: ../src/gradient-context.cpp:937
 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
 msgstr "Seleccione os <b>obxectos</b> nos que se vai crear o degradado"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:591
+#: ../src/gradient-drag.cpp:592
 #, fuzzy
 msgid "Merge gradient handles"
 msgstr "Degradado de GIMP (*.ggr)"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:884
+#: ../src/gradient-drag.cpp:891
 msgid "Move gradient handle"
 msgstr "Mover a asa do degradado"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:937 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
+#: ../src/gradient-drag.cpp:944
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
 msgid "Delete gradient stop"
 msgstr "Eliminar fase do degradado"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1101
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1108
 #, c-format
-msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
+msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1105 ../src/gradient-drag.cpp:1112
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1112
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1119
 msgid " (stroke)"
 msgstr " (trazo)"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1109
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
 #, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1117
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1124
 #, c-format
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1120
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
 #, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
+msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1795
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1821
 #, fuzzy
 msgid "Move gradient handle(s)"
 msgstr "Degradado de GIMP (*.ggr)"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1831
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1857
 #, fuzzy
 msgid "Move gradient mid stop(s)"
 msgstr "Engadir outra fase de control do degradado"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2119
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2145
 #, fuzzy
 msgid "Delete gradient stop(s)"
 msgstr "Degradado de GIMP (*.ggr)"
 
 #. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528 ../src/widgets/toolbox.cpp:3256
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5983 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1616
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3341
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6065
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
@@ -9848,7 +10255,8 @@ msgstr "Unidades"
 msgid "Point"
 msgstr "Punto"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
@@ -9877,9 +10285,10 @@ msgstr ""
 msgid "Pixel"
 msgstr "Píxel"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
+#: ../src/helper/units.cpp:40
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
 msgid "px"
 msgstr "px"
@@ -9892,7 +10301,8 @@ msgstr "Píxels"
 msgid "Px"
 msgstr "Px"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -9904,7 +10314,8 @@ msgstr "Porcentaxes"
 msgid "Millimeter"
 msgstr "Milímetro"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
@@ -10002,7 +10413,8 @@ msgstr "Número máximo de documentos recentes:"
 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
+#: ../src/inkscape.cpp:402
+#: ../src/inkscape.cpp:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
 msgstr "Non se puido gardar o ficheiro %s."
@@ -10021,9 +10433,7 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
 msgstr "Inkscape atopou un erro interno e vaise pechar agora mesmo.\n"
 
 #: ../src/inkscape.cpp:692
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
+msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/inkscape.cpp:693
@@ -10032,225 +10442,134 @@ msgstr ""
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:870
+#: ../src/interface.cpp:872
 msgid "Commands Bar"
 msgstr "Barra de Comandos"
 
-#: ../src/interface.cpp:870
+#: ../src/interface.cpp:872
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Amosar ou agochar a barra de Comandos (embaixo do menú)"
+msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de Comandos (embaixo do menú)"
 
-#: ../src/interface.cpp:872
+#: ../src/interface.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "Snap Controls Bar"
 msgstr "Barra de Controis das Ferramentas"
 
-#: ../src/interface.cpp:872
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:874
 msgid "Show or hide the snapping controls"
-msgstr "Amosar ou agochar a barra de Controis das Ferramentas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:874
+#: ../src/interface.cpp:876
 msgid "Tool Controls Bar"
 msgstr "Barra de Controis das Ferramentas"
 
-#: ../src/interface.cpp:874
+#: ../src/interface.cpp:876
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "Amosar ou agochar a barra de Controis das Ferramentas"
+msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de Controis das Ferramentas"
 
-#: ../src/interface.cpp:876
+#: ../src/interface.cpp:878
 msgid "_Toolbox"
 msgstr "Caixa de _Ferramentas"
 
-#: ../src/interface.cpp:876
+#: ../src/interface.cpp:878
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr "Amosar ou agochar a caixa de ferramentas principal (á esquerda)"
+msgstr "Mostrar ou ocultar a caixa de ferramentas principal (á esquerda)"
 
-#: ../src/interface.cpp:882
+#: ../src/interface.cpp:884
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Paleta"
 
-#: ../src/interface.cpp:882
+#: ../src/interface.cpp:884
 msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Amosar ou agochar a paleta de cores"
+msgstr "Mostrar ou ocultar a paleta de cores"
 
-#: ../src/interface.cpp:884
+#: ../src/interface.cpp:886
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Barra de e_stado"
 
-#: ../src/interface.cpp:884
+#: ../src/interface.cpp:886
 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr "Amosar ou agochar a barra de estado (no fondo da ventá)"
+msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de estado (no fondo da fiestra)"
 
-#: ../src/interface.cpp:958
+#: ../src/interface.cpp:960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 msgstr "Aplicouse un efecto descoñecido"
 
-#: ../src/interface.cpp:1000
+#: ../src/interface.cpp:1002
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Abrir _Recente"
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1101
+#: ../src/interface.cpp:1103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter group #%s"
 msgstr " no grupo %s (%s)"
 
-#: ../src/interface.cpp:1112
+#: ../src/interface.cpp:1114
 #, fuzzy
 msgid "Go to parent"
 msgstr "Obxecto a camiño"
 
-#: ../src/interface.cpp:1203 ../src/interface.cpp:1289
-#: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#: ../src/interface.cpp:1205
+#: ../src/interface.cpp:1291
+#: ../src/interface.cpp:1394
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
 #, fuzzy
 msgid "Drop color"
 msgstr "Cor inicial:"
 
-#: ../src/interface.cpp:1242 ../src/interface.cpp:1352
+#: ../src/interface.cpp:1244
+#: ../src/interface.cpp:1354
 #, fuzzy
 msgid "Drop color on gradient"
 msgstr "Establecer degradado no trazo"
 
-#: ../src/interface.cpp:1405
+#: ../src/interface.cpp:1407
 msgid "Could not parse SVG data"
 msgstr "Non se puideron analizar os datos SVG"
 
-#: ../src/interface.cpp:1444
+#: ../src/interface.cpp:1446
 #, fuzzy
 msgid "Drop SVG"
 msgstr "Entrada de SVG"
 
-#: ../src/interface.cpp:1500
+#: ../src/interface.cpp:1480
 #, fuzzy
 msgid "Drop bitmap image"
 msgstr "image/svg+xml"
 
-#: ../src/interface.cpp:1592
+#: ../src/interface.cpp:1572
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
 "\n"
 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "Fallo ó cambiar ó directorio '%s' (%s)"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "Fallo ó executar o proceso fillo (%s)"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:657
-#, c-format
-msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "Nome de programa incorrecto: %s"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
-#, c-format
-msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
-#, c-format
-msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:739
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:952
-#, c-format
-msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr "Directorio de traballo incorrecto: %s"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "_Write session file:"
-msgstr ""
-"Non se puido escribir o ficheiro %s.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
-msgid "Shared SVG whiteboard tool."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
-msgid "Based on the Pedro XMPP client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr "Seleccione un nome de ficheiro para exportar"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-msgid "Set filename"
-msgstr "Definir un nome de ficheiro"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "Aceptar a invitación"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "Decline invitation"
-msgstr "Aceptar a invitación"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
-msgstr "Obxecto a camiño"
-
 #: ../src/knot.cpp:431
 msgid "Node or handle drag canceled."
 msgstr "Cancelouse o arrastre dun nodo ou dunha asa."
 
-#: ../src/knotholder.cpp:135
+#: ../src/knotholder.cpp:150
 msgid "Change handle"
 msgstr "Cambiar a asa"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:214
+#: ../src/knotholder.cpp:229
 msgid "Move handle"
 msgstr "Mover a asa"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:235
+#: ../src/knotholder.cpp:250
 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/knotholder.cpp:238
+#: ../src/knotholder.cpp:253
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
 msgstr "Extraer obxectos dun recheo de patrón en mosaico"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:241
+#: ../src/knotholder.cpp:256
 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
@@ -10286,9 +10605,8 @@ msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Close this dock"
-msgstr "Pechar esta ventá"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
@@ -10299,7 +10617,9 @@ msgstr ""
 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
 msgstr ""
 
+#. Name
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7499
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
@@ -10320,18 +10640,16 @@ msgid "Item behavior"
 msgstr "Comportamento do elemento"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
-msgid ""
-"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-"locked, etc.)"
+msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
-msgid ""
-"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
@@ -10352,19 +10670,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
 #, c-format
-msgid ""
-"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-"some other compound dock object."
+msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
 #, c-format
-msgid ""
-"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
-"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
 #, c-format
 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
 msgstr ""
@@ -10377,7 +10692,7 @@ msgstr "Desbloquear"
 #. Hide menuitem.
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
 msgid "Hide"
-msgstr "Agochar"
+msgstr "Ocultar"
 
 #. Lock menuitem
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
@@ -10389,7 +10704,8 @@ msgstr "Bloquear"
 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Default title"
 msgstr "default.svg"
@@ -10399,17 +10715,17 @@ msgid "Default title for newly created floating docks"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
-msgid ""
-"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
-"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
+#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Switcher Style"
 msgstr "Pegar estilo"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
+#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
 #, fuzzy
 msgid "Switcher buttons style"
 msgstr "Establecer o estilo do trazo"
@@ -10420,23 +10736,17 @@ msgid "Expand direction"
 msgstr "Espaciado de liñas:"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
-msgid ""
-"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
-"given direction"
+msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
 #, c-format
-msgid ""
-"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
-"item with that name (%p)."
+msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an item with that name (%p)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
 #, c-format
-msgid ""
-"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
-"named controller."
+msgid "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be named controller."
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
@@ -10448,11 +10758,11 @@ msgid "Page"
 msgstr "Páxina"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
-#, fuzzy
 msgid "The index of the current page"
-msgstr "Amosa-lo _bordo da páxina"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -10495,16 +10805,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
 #, c-format
-msgid ""
-"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
-"hasn't implemented this method"
+msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
 #, c-format
-msgid ""
-"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-"crash"
+msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
@@ -10514,8 +10820,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
 #, c-format
-msgid ""
-"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
@@ -10532,9 +10837,7 @@ msgid "Sticky"
 msgstr "diminuta"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
-msgid ""
-"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
-"the host is redocked"
+msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
@@ -10551,9 +10854,7 @@ msgid "Next placement"
 msgstr "Seleccionar Seguinte"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
-msgid ""
-"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
-"to us"
+msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
@@ -10604,17 +10905,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
 #, c-format
-msgid ""
-"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-"parent %p"
+msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
 #, fuzzy
 msgid "Floating"
 msgstr "Relación"
@@ -10660,7 +10960,7 @@ msgstr "Coordenada Y da orixe da reixa"
 msgid "Dock #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:821
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 msgstr ""
 
@@ -10815,9 +11115,7 @@ msgid "Is visible?"
 msgstr "É visible?"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
-msgid ""
-"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
-"disabled on canvas"
+msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
@@ -10838,44 +11136,6 @@ msgstr "Editando o parámetro <b>%s</b>."
 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Length left"
-msgstr "Aliñar á esqueda"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the left end of the bisector"
-msgstr "Elixa o brillo da cor"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Length right"
-msgstr "Aliñar á dereita"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the right end of the bisector"
-msgstr "Elixa o brillo da cor"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
-msgstr "Editar as fases do degradado"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
-msgstr "Elixa o brillo da cor"
-
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "Bend path"
@@ -10910,60 +11170,6 @@ msgstr "O elemento non é nin unha figura nin un camiño"
 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
-msgid "Null"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "Intersect"
-msgstr "Intersección"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
-msgid "Subtract A-B"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "Identity A"
-msgstr "Identidade"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
-msgid "Subtract B-A"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Identity B"
-msgstr "Identidade"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Exclusión"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
-#: ../src/splivarot.cpp:72
-msgid "Union"
-msgstr "Unión"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "2nd path"
-msgstr "Pechando o camiño."
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Boolop type"
-msgstr "Tódolos tipos"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
-msgstr ""
-
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
 msgid "Size X"
 msgstr "Tamaño X"
@@ -10980,55 +11186,6 @@ msgstr "Tamaño Y"
 msgid "The size of the grid in Y direction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Starting"
-msgstr "Comezo"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-msgid "Angle of the first copy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "_Centro de rotación"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Angle between two successive copies"
-msgstr "Distancia entre as liñas verticais da reixa"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Número de filas"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies of the original path"
-msgstr "Número de puntas dun polígono ou dunha estrela"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Origin"
-msgstr "Orixe X"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Origin of the rotation"
-msgstr "Orientación"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the starting angle"
-msgstr "Axustar a saturación"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the rotation angle"
-msgstr "Axustar a saturación"
-
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "Stitch path"
@@ -11052,9 +11209,7 @@ msgid "Start edge variance"
 msgstr "Detección Óptima de Bordos"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
+msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
@@ -11063,9 +11218,7 @@ msgid "Start spacing variance"
 msgstr "Saturación"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
+msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
@@ -11074,9 +11227,7 @@ msgid "End edge variance"
 msgstr "Detección Óptima de Bordos"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
+msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
@@ -11085,9 +11236,7 @@ msgid "End spacing variance"
 msgstr "Saturación"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
+msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
@@ -11110,126 +11259,6 @@ msgstr "Ancho en píxels da área desenfocada"
 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
 msgstr "Ancho en píxels da área desenfocada"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Elliptic Pen"
-msgstr "Elipse"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
-msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
-msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Sharp"
-msgstr "Figuras"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Round"
-msgstr "Redondeado"
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Method"
-msgstr "Metro"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Choose pen type"
-msgstr "Cambiar o tipo de segmento"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Pen width"
-msgstr "Ancho, alto:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Maximal stroke width"
-msgstr "Escalar o ancho do trazado"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Pen roundness"
-msgstr "non redondeado"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
-msgid "Min/Max width ratio"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "angle"
-msgstr "Ángulo"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
-msgstr ""
-
-#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5491
-msgid "Start"
-msgstr "Comezo"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Choose start capping type"
-msgstr "Cambiar o tipo de segmento"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Choose end capping type"
-msgstr "Cambiar o tipo de segmento"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Grow for"
-msgstr "Modo de _visualización"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
-msgid "Make the stroke thiner near it's start"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
-msgid "Fade for"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
-msgid "Make the stroke thiner near it's end"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Round ends"
-msgstr "Redondeado"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Strokes end with a round end"
-msgstr "Establecer a cor do trazo"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Capping"
-msgstr "Non redondeado"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "left capping"
-msgstr "Habilitar a edición de degradados"
-
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 #, fuzzy
 msgid "Top bend path"
@@ -11283,22 +11312,20 @@ msgstr "Engadir nodos"
 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 msgid "Teeth"
 msgstr "Dentes"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 msgid "The number of teeth"
 msgstr "O número de dentes"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 msgid "Phi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
-msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
-"contact."
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in contact."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
@@ -11311,7 +11338,7 @@ msgid "Path along which intermediate steps are created."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
 msgid "Steps"
 msgstr ""
 
@@ -11325,382 +11352,135 @@ msgid "Equidistant spacing"
 msgstr "_Cor das liñas da reixa:"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-msgid ""
-"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
-"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
-"trajectory path."
+msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
 msgstr ""
 
 #. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
 #, fuzzy
 msgid "Fixed width"
 msgstr "Ancho, alto:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
 msgid "Size of hidden region of lower string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
 #, fuzzy
 msgid "In units of stroke width"
 msgstr "Axustar o ancho do trazo"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
 #, fuzzy
 msgid "Crossing path stroke width"
 msgstr "Cambiar o ancho do trazo"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
 #, fuzzy
 msgid "Switcher size"
 msgstr "Pegar estilo"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
 msgid "Orientation indicator/switcher size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
 msgid "Crossing Signs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
 msgid "Crossings signs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
 msgstr ""
 
 #. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
 #, fuzzy
 msgid "Change knot crossing"
 msgstr "Creando novo conectador"
 
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "Control handle 0"
-msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
+msgid "Pattern source"
+msgstr "Fonte da Imaxe"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "Control handle 1"
-msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr "Seleccione <b>un texto e un camiño</b> para poñer o texto no camiño."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
 #, fuzzy
-msgid "Control handle 2"
-msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
+msgid "Pattern copies"
+msgstr "Copias do patrón:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 3"
-msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 4"
-msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "Ancho do patrón"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 5"
-msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
 #, fuzzy
-msgid "Control handle 6"
-msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Separación _X:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 7"
-msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width."
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Control handle 8"
-msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
+msgid "Offsets in unit of pattern size"
+msgstr "Obxectos a patrón"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 9"
-msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 10"
-msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 11"
-msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse nearby ends"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 12"
-msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 13"
-msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Frequency randomness"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 14"
-msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 15"
-msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5832
-#, fuzzy
-msgid "Closed"
-msgstr "Pechar"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5834
-#, fuzzy
-msgid "Open start"
-msgstr "Arco aberto"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5836
-#, fuzzy
-msgid "Open end"
-msgstr "Abrir _Recente"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5838
-msgid "Open both"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "End type"
-msgstr "  tipo: "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Discard original path?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Reflection line"
-msgstr "Ancho da Liña"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the offset"
-msgstr "Axustar o ancho do trazo"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the left end of the parallel"
-msgstr "Elixa o brillo da cor"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the right end of the parallel"
-msgstr "Elixa o brillo da cor"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
-msgstr "Editar as fases do degradado"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
-msgstr "Editar as fases do degradado"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Display unit"
-msgstr "Modo de _visualización"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Print unit after path length"
-msgstr "Ancho en unidades de lonxitude"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Pattern source"
-msgstr "Fonte da Imaxe"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Path to put along the skeleton path"
-msgstr "Seleccione <b>un texto e un camiño</b> para poñer o texto no camiño."
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Pattern copies"
-msgstr "Copias do patrón:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-msgid "Width of the pattern"
-msgstr "Ancho do patrón"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
-msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Spacing"
-msgstr "Separación _X:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
-"limited to -90% of pattern width."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Offsets in unit of pattern size"
-msgstr "Obxectos a patrón"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
-msgid ""
-"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
-"height"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
-msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-msgid "Fuse nearby ends"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
-msgstr "Editar as fases do degradado"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
-msgstr "Editar as fases do degradado"
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Scale x"
-msgstr "E_scalar"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor in x direction"
-msgstr "Escalar as esquinas redondeadas dos rectángulos"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Scale y"
-msgstr "E_scalar"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor in y direction"
-msgstr "Escalar as esquinas redondeadas dos rectángulos"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Offset x"
-msgstr "Desprazamento"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Offset in x direction"
-msgstr "Exportando"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Offset y"
-msgstr "Desprazamento"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Offset in y direction"
-msgstr "Exportando"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
-msgid "Uses XY plane?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
-msgid ""
-"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
-"right side"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the origin"
-msgstr "Axustar a saturación"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Iterations"
-msgstr "Intersección"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
-msgid "recursivity"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-msgid "Frequency randomness"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-msgid "Variation of distance between hatches, in %."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Growth"
 msgstr "raíz"
@@ -11715,9 +11495,7 @@ msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
-"0=sharp, 1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
@@ -11725,9 +11503,7 @@ msgid "1st side, out"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
@@ -11736,9 +11512,7 @@ msgid "2nd side, in"
 msgstr "nodo final"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
@@ -11746,9 +11520,7 @@ msgid "2nd side, out"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
@@ -11775,15 +11547,11 @@ msgid "Parallelism jitter: 1st side"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-msgid ""
-"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
-"boundary."
+msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
-"the boundary."
+msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
@@ -11867,16 +11635,25 @@ msgid "Global bending"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
-msgid ""
-"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
-"amount"
+msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "suavizado"
 
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
+msgid "Start"
+msgstr "Comezo"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "Mark distance"
@@ -11944,16 +11721,6 @@ msgstr "_Cor do bordo:"
 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
 msgstr ""
 
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Float parameter"
-msgstr "<b>Rectángulo</b>"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
-msgid "just a real number like 1.4!"
-msgstr ""
-
 #. initialise your parameters here:
 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
@@ -12003,9 +11770,7 @@ msgid "Max. end tolerance"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
-msgid ""
-"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
-"to maximum length)"
+msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
@@ -12044,9 +11809,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-msgid ""
-"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
-"5*offset)"
+msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
@@ -12094,70 +11857,6 @@ msgstr ""
 msgid "max curvature"
 msgstr "Limiar de clic/arrastre:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-msgid "Additional angle between tangent and curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Location along curve"
-msgstr "_Centro de rotación"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid ""
-"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
-"of-segments)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the left end of the tangent"
-msgstr "Elixa o brillo da cor"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the right end of the tangent"
-msgstr "Elixa o brillo da cor"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
-msgstr "Editar as fases do degradado"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
-msgstr "Editar as fases do degradado"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
-msgstr "Editar as fases do degradado"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Stack step"
-msgstr "Trazo de cor uniforme"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "point param"
-msgstr "Crear espirais"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "path param"
-msgstr "Crear espirais"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Label"
-msgstr "_Etiqueta"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-msgid "Text label attached to the path"
-msgstr ""
-
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Nb of generations"
@@ -12181,9 +11880,7 @@ msgid "Use uniform transforms only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
-msgid ""
-"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
-"(otherwise, they define a general transform)."
+msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
@@ -12279,9 +11976,10 @@ msgstr "Cambiar a definición da cor"
 msgid "Change unit parameter"
 msgstr "Cambiar a definición da cor"
 
-#: ../src/lpe-tool-context.cpp:267
-msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Change vector parameter"
+msgstr "Cambiar a definición da cor"
 
 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
 #, c-format
@@ -12293,238 +11991,224 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:265
+#: ../src/main.cpp:269
 msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr "Amosar o número de versión de Inkscape"
+msgstr "Mostrar o número de versión de Inkscape"
 
-#: ../src/main.cpp:270
+#: ../src/main.cpp:274
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "Non usar o servidor X (procesar os ficheiros só dende a consola)"
+msgstr "Non usar o servidor X (procesar os ficheiros só desde a consola)"
 
-#: ../src/main.cpp:275
+#: ../src/main.cpp:279
 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
 msgstr "Tentar usar o servidor X (incluso se $DISPLAY non está establecida)"
 
-#: ../src/main.cpp:280
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:284
 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Abri-lo ficheiro especificado (débese exclui-la cadea de opcion)"
+msgstr "Abrir os ficheiros especificados (débese excluír a cadea de opción)"
 
-#: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
-#: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
-#: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
+#: ../src/main.cpp:285
+#: ../src/main.cpp:290
+#: ../src/main.cpp:295
+#: ../src/main.cpp:362
+#: ../src/main.cpp:367
+#: ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:377
+#: ../src/main.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "FILENAME"
 msgstr "Nome de ficheiro:"
 
-#: ../src/main.cpp:285
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:289
 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr ""
-"Imprimi-los ficheiros ó ficheiro de saida especificado (use '| programa' "
-"para canalización)"
+msgstr "Imprimir os documentos ao ficheiro de saída especificado (use '| programa' para canalizar)"
 
-#: ../src/main.cpp:290
+#: ../src/main.cpp:294
 msgid "Export document to a PNG file"
 msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro PNG"
 
-#: ../src/main.cpp:295
-msgid ""
-"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
-"EPS/PDF (default 90)"
+#: ../src/main.cpp:299
+msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+#: ../src/main.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "DPI"
 msgstr "ppp"
 
-#: ../src/main.cpp:300
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
+#: ../src/main.cpp:304
+msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:301
+#: ../src/main.cpp:305
 msgid "x0:y0:x1:y1"
 msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
-#: ../src/main.cpp:305
+#: ../src/main.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
 msgstr "A área de exportación é todo o debuxo (non o lenzo)"
 
-#: ../src/main.cpp:310
+#: ../src/main.cpp:314
 #, fuzzy
 msgid "Exported area is the entire page"
 msgstr "A área de exportación é todo o lenzo"
 
-#: ../src/main.cpp:315
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
+#: ../src/main.cpp:319
+msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:320
+#: ../src/main.cpp:324
 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:321
+#: ../src/main.cpp:325
 #, fuzzy
 msgid "WIDTH"
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../src/main.cpp:325
+#: ../src/main.cpp:329
 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:326
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:330
 msgid "HEIGHT"
-msgstr "Alto:"
+msgstr "ALTO"
 
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:334
 msgid "The ID of the object to export"
 msgstr "O ID do obxecto que se vai exportar"
 
-#: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
+#: ../src/main.cpp:335
+#: ../src/main.cpp:433
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:337
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+#: ../src/main.cpp:341
+msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:342
+#: ../src/main.cpp:346
 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:347
+#: ../src/main.cpp:351
 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:348
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:352
 msgid "COLOR"
-msgstr "Cor"
+msgstr "COR"
 
-#: ../src/main.cpp:352
+#: ../src/main.cpp:356
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:353
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:357
 msgid "VALUE"
-msgstr "Valor"
+msgstr "VALOR"
 
-#: ../src/main.cpp:357
+#: ../src/main.cpp:361
 #, fuzzy
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgstr "Exportar o documento a un ficheiro SVG simple (sen )"
 
-#: ../src/main.cpp:362
+#: ../src/main.cpp:366
 msgid "Export document to a PS file"
 msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro PS"
 
-#: ../src/main.cpp:367
+#: ../src/main.cpp:371
 msgid "Export document to an EPS file"
 msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro EPS"
 
-#: ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:376
 msgid "Export document to a PDF file"
 msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro PDF"
 
-#: ../src/main.cpp:378
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:381
+msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:387
 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
-msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro Enhanced Metafile (EMF)"
+msgstr "Exportao documento a un ficheiro Enhanced Metafile (EMF)"
 
-#: ../src/main.cpp:384
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:393
 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
-msgstr "Converter os obxectos de texto a camiños ó exportar (EPS)"
+msgstr "Converter os obxectos de texto a camiños ao exportar (PS, EPS, PDF)"
 
-#: ../src/main.cpp:389
-msgid ""
-"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
-"PDF)"
+#: ../src/main.cpp:398
+msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:395
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#: ../src/main.cpp:404
+msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:401
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#: ../src/main.cpp:410
+msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:407
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#: ../src/main.cpp:416
+msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:413
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#: ../src/main.cpp:422
+msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:418
+#: ../src/main.cpp:427
 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:423
+#: ../src/main.cpp:432
 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:429
+#: ../src/main.cpp:438
 msgid "Print out the extension directory and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:434
+#: ../src/main.cpp:443
 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:439
+#: ../src/main.cpp:448
 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:444
+#: ../src/main.cpp:453
 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:445
+#: ../src/main.cpp:454
 #, fuzzy
 msgid "VERB-ID"
 msgstr "O ID é incorrecto!"
 
-#: ../src/main.cpp:449
+#: ../src/main.cpp:458
 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:450
+#: ../src/main.cpp:459
 #, fuzzy
 msgid "OBJECT-ID"
 msgstr "Establecer o ID do obxecto"
 
-#: ../src/main.cpp:454
+#: ../src/main.cpp:463
 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:766 ../src/main.cpp:1092
+#: ../src/main.cpp:796
+#: ../src/main.cpp:1122
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
@@ -12535,8 +12219,10 @@ msgstr ""
 "Opcións dispoñibles:"
 
 #. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+#: ../src/menus-skeleton.h:16
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
@@ -12544,62 +12230,65 @@ msgstr "_Ficheiro"
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/menus-skeleton.h:47
+#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2447
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/menus-skeleton.h:57
+#: ../src/verbs.cpp:2241
 msgid "Paste Si_ze"
 msgstr "Pegar Ta_maño"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:70
+#: ../src/menus-skeleton.h:69
 msgid "Clo_ne"
 msgstr "Clo_nar"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:90
+#: ../src/menus-skeleton.h:89
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:91
+#: ../src/menus-skeleton.h:90
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:107
+#: ../src/menus-skeleton.h:106
 msgid "_Display mode"
 msgstr "Modo de _visualización"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:121
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
 msgid "Show/Hide"
-msgstr "Amosar/Agochar"
+msgstr "Mostrar/Ocultar"
 
 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
 #. Not quite ready to be in the menus.
 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:140
+#: ../src/menus-skeleton.h:139
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Capa"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:160
+#: ../src/menus-skeleton.h:159
 msgid "_Object"
 msgstr "_Obxecto"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:167
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
 msgid "Cli_p"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:171
+#: ../src/menus-skeleton.h:170
 msgid "Mas_k"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:175
+#: ../src/menus-skeleton.h:174
 msgid "Patter_n"
 msgstr "Patró_n"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:199
+#: ../src/menus-skeleton.h:198
 msgid "_Path"
 msgstr "Ca_miño"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:226
+#: ../src/menus-skeleton.h:225
 msgid "_Text"
 msgstr "_Texto"
 
@@ -12626,37 +12315,31 @@ msgid "Tutorials"
 msgstr "Titoriais"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:439
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
+msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:443
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
+msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
+#: ../src/object-edit.cpp:447
+#: ../src/object-edit.cpp:451
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
-"Axusta o <b>ancho e o alto</b> do rectángulo; con <b>Ctrl</b> para bloquear"
+msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr "Axusta o <b>ancho e o alto</b> do rectángulo; con <b>Ctrl</b> para bloquear"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
-#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
-msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+#: ../src/object-edit.cpp:685
+#: ../src/object-edit.cpp:688
+#: ../src/object-edit.cpp:691
+#: ../src/object-edit.cpp:694
+msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
-#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
-msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+#: ../src/object-edit.cpp:697
+#: ../src/object-edit.cpp:700
+#: ../src/object-edit.cpp:703
+#: ../src/object-edit.cpp:706
+msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:709
@@ -12665,51 +12348,34 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:927
 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
-"Modificar o <b>ancho</b> da elipse, con <b>Ctrl</b> para facer un círculo"
+msgstr "Modificar o <b>ancho</b> da elipse, con <b>Ctrl</b> para facer un círculo"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:930
 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
-"Modificar o <b>alto</b> da elipse, con <b>Ctrl</b> para facer un círculo"
+msgstr "Modificar o <b>alto</b> da elipse, con <b>Ctrl</b> para facer un círculo"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:933
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:937
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1076
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1083
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1272
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1275
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1319
@@ -12774,123 +12440,105 @@ msgstr "Obxecto a camiño"
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
 msgstr "Na selección non hai <b>obxectos</b> para convertelos en camiños."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:556
+#: ../src/path-chemistry.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
 msgstr "Seleccione <b>camiños</b> para simplificalos."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:565
+#: ../src/path-chemistry.cpp:597
 #, fuzzy
 msgid "Reversing paths..."
 msgstr "Número de camiños"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:599
+#: ../src/path-chemistry.cpp:631
 #, fuzzy
 msgid "Reverse path"
 msgstr "Pechando o camiño."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:601
+#: ../src/path-chemistry.cpp:633
 #, fuzzy
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr "<b>Non hai camiños</b> para simplificar na selección."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:522
-#, fuzzy
+#: ../src/pen-context.cpp:253
+#: ../src/pencil-context.cpp:551
 msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Debuxo rematado"
+msgstr "Debuxo cancelado"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:493 ../src/pencil-context.cpp:269
+#: ../src/pen-context.cpp:494
+#: ../src/pencil-context.cpp:278
 msgid "Continuing selected path"
 msgstr "Continuando o camiño seleccionado"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:503 ../src/pencil-context.cpp:277
+#: ../src/pen-context.cpp:504
+#: ../src/pencil-context.cpp:286
 msgid "Creating new path"
 msgstr "Creando novo camiño"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:280
+#: ../src/pen-context.cpp:506
+#: ../src/pencil-context.cpp:289
 msgid "Appending to selected path"
 msgstr "Engadindo ó camiño seleccionado"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:664
+#: ../src/pen-context.cpp:666
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr ""
-"<b>Prema</b> ou <b>prema e arrastre</b> para pechar e finalizar o camiño."
+msgstr "<b>Prema</b> ou <b>prema e arrastre</b> para pechar e finalizar o camiño."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:674
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
-"<b>Prema</b> ou <b>prema e arrastre</b> para continuar o camiño dende este "
-"punto."
+#: ../src/pen-context.cpp:676
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Prema</b> ou <b>prema e arrastre</b> para continuar o camiño desde este punto."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1268
+#: ../src/pen-context.cpp:1285
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1269
+#: ../src/pen-context.cpp:1286
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1287
+#: ../src/pen-context.cpp:1304
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1309
+#: ../src/pen-context.cpp:1326
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
-"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
-"<b>Rotar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para axustar o ángulo snap angle; "
-"con <b>Shift</b> para rotar arredor da esquina oposta"
+msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr "<b>Rotar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para axustar o ángulo snap angle; con <b>Shift</b> para rotar arredor da esquina oposta"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1310
+#: ../src/pen-context.cpp:1327
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
-"<b>Rotar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para axustar o ángulo snap angle; "
-"con <b>Shift</b> para rotar arredor da esquina oposta"
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr "<b>Rotar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para axustar o ángulo snap angle; con <b>Shift</b> para rotar arredor da esquina oposta"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1357
-#, fuzzy
+#: ../src/pen-context.cpp:1375
 msgid "Drawing finished"
 msgstr "Debuxo rematado"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:381
+#: ../src/pencil-context.cpp:393
 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
 msgstr "<b>Deixe de premer</b> aquí para pechar e finalizar o camiño."
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:387
+#: ../src/pencil-context.cpp:399
 msgid "Drawing a freehand path"
 msgstr "Debuxando un camiño a man alzada"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:392
+#: ../src/pencil-context.cpp:404
 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>Arrastre</b> para continuar o camiño dende este punto."
+msgstr "<b>Arrastre</b> para continuar o camiño desde este punto."
 
 #. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:466
+#: ../src/pencil-context.cpp:495
 msgid "Finishing freehand"
 msgstr "Rematando man alzada"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:572
-msgid ""
-"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
-"Release <b>Alt</b> to finalize."
+#: ../src/pencil-context.cpp:601
+msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:600
+#: ../src/pencil-context.cpp:629
 #, fuzzy
 msgid "Finishing freehand sketch"
 msgstr "Rematando man alzada"
@@ -12935,8 +12583,7 @@ msgstr "Separación _X:"
 
 #: ../src/preferences.cpp:130
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
 msgstr ""
 "Inkscape executarase ca configuración predeterminada.\n"
 "Non se vai gardar a nova configuración."
@@ -12955,19 +12602,17 @@ msgstr ""
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
 #: ../src/preferences.cpp:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr ""
-"%s non é un directorio válido.\n"
-"%s"
+msgstr "%s non é un directorio válido."
 
 #. The write failed.
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 #: ../src/preferences.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr "Erro ó cargar o ficheiro solicitado %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro de configuración %s."
 
 #: ../src/preferences.cpp:210
 #, fuzzy, c-format
@@ -13062,21 +12707,16 @@ msgid "Creator"
 msgstr "Creador"
 
 #: ../src/rdf.cpp:243
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr ""
-"Nome da principal entidade responsable de crear o contido deste documento."
+msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgstr "Nome da principal entidade responsable de crear o contido deste documento."
 
 #: ../src/rdf.cpp:245
 msgid "Rights"
 msgstr "Dereitos"
 
 #: ../src/rdf.cpp:246
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr ""
-"Nome da entidade que ten os dereitos de Propiedade Intelectual deste "
-"documento."
+msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgstr "Nome da entidade que ten os dereitos de Propiedade Intelectual deste documento."
 
 #: ../src/rdf.cpp:248
 msgid "Publisher"
@@ -13084,8 +12724,7 @@ msgstr "Editor"
 
 #: ../src/rdf.cpp:249
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr ""
-"Nome da entidade responsable de facer que este documento estea dispoñible."
+msgstr "Nome da entidade responsable de facer que este documento estea dispoñible."
 
 #: ../src/rdf.cpp:252
 msgid "Identifier"
@@ -13095,7 +12734,8 @@ msgstr "Identificador"
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgstr "URI único para referirse a este documento."
 
-#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
+#: ../src/rdf.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
@@ -13116,24 +12756,16 @@ msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
 #: ../src/rdf.cpp:262
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document.  (e.g. 'en-GB')"
-msgstr ""
-"Etiqueta de dúas letras da lingua con subetiquetas opcionais para a lingua "
-"deste documento. (p.ex. 'gl-ES')"
+msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document.  (e.g. 'en-GB')"
+msgstr "Etiqueta de dúas letras da lingua con subetiquetas opcionais para a lingua deste documento. (p.ex. 'gl-ES')"
 
 #: ../src/rdf.cpp:264
 msgid "Keywords"
 msgstr "Palabras clave"
 
 #: ../src/rdf.cpp:265
-msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
-msgstr ""
-"O tema deste documento nunha lista de palabras clave, frases ou "
-"clasificacións separadas por comas."
+msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
+msgstr "O tema deste documento nunha lista de palabras clave, frases ou clasificacións separadas por comas."
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
@@ -13145,7 +12777,8 @@ msgstr ""
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+#: ../src/rdf.cpp:273
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
 msgid "Description"
 msgstr "Descrición"
 
@@ -13159,12 +12792,8 @@ msgid "Contributors"
 msgstr "Contribuíntes"
 
 #: ../src/rdf.cpp:279
-msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
-msgstr ""
-"Nomes das entidades responsables de facer contribucións ó contido deste "
-"documento."
+msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
+msgstr "Nomes das entidades responsables de facer contribucións ó contido deste documento."
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 #: ../src/rdf.cpp:283
@@ -13189,463 +12818,445 @@ msgstr "Fragmento"
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr "Fragmento de XML para a sección 'Licenza' da RDF"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:361
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
+#: ../src/rect-context.cpp:368
+msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
 msgstr ""
 
-#: ../src/rect-context.cpp:508
+#: ../src/rect-context.cpp:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un "
-"rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto "
-"de inicio"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto de inicio"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:511
+#: ../src/rect-context.cpp:518
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un "
-"rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto "
-"de inicio"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto de inicio"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:513
+#: ../src/rect-context.cpp:520
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un "
-"rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto "
-"de inicio"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto de inicio"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:517
+#: ../src/rect-context.cpp:524
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un "
-"rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto "
-"de inicio"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto de inicio"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:542
+#: ../src/rect-context.cpp:549
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Crear rectángulo"
 
-#: ../src/select-context.cpp:233
+#: ../src/select-context.cpp:177
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "Prema na selección para cambiar as asas de escalar polas de rotación"
+
+#: ../src/select-context.cpp:178
+msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr "Non hai obxectos selecccionados. Prema, Shift+clic, ou arrastre arredor dos obxectos para seleccionalos."
+
+#: ../src/select-context.cpp:237
 msgid "Move canceled."
 msgstr "Movemento cancelado."
 
-#: ../src/select-context.cpp:241
+#: ../src/select-context.cpp:245
 msgid "Selection canceled."
 msgstr "Selección cancelada."
 
-#: ../src/select-context.cpp:555
-msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
+#: ../src/select-context.cpp:560
+msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:557
-msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
+#: ../src/select-context.cpp:562
+msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:721
+#: ../src/select-context.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr ""
-"<b>Prema</b> para seleccionar os nodos, <b>arrastre</b> para reordenar."
+msgstr "<b>Prema</b> para seleccionar os nodos, <b>arrastre</b> para reordenar."
 
-#: ../src/select-context.cpp:722
+#: ../src/select-context.cpp:728
 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:723
-msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+#: ../src/select-context.cpp:729
+msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:898
+#: ../src/select-context.cpp:902
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:297
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:304
 msgid "Delete text"
 msgstr "Eliminar texto"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:305
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:312
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgstr "Non se eliminou <b>nada</b>."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 ../src/text-context.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1317
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6075
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:330
+#: ../src/text-context.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:351
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:358
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
 msgstr "Seleccione un ou máis <b>obxectos</b> para duplicalos."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:443
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
 msgid "Delete all"
 msgstr "Borrar todo"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:566
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
 msgstr "Seleccione <b>algúns obxectos</b> para agrupalos."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:639 ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:651
+#: ../src/selection-describer.cpp:53
 msgid "Group"
 msgstr "Agrupar"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:653
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:665
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
 msgstr "Seleccione un <b>grupo</b> para desagrupalo."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:694
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:706
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 msgstr "<b>Non hai grupos</b> para desagrupar na selección."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 ../src/sp-item-group.cpp:496
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:712
+#: ../src/sp-item-group.cpp:500
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Desagrupar"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:790
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
 msgstr "Seleccione un ou máis <b>obxectos</b> para elevalos."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:796 ../src/selection-chemistry.cpp:858
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:892 ../src/selection-chemistry.cpp:956
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
-"Non pode elevar/baixar obxectos de <b>capas</b> ou <b>grupos diferentes</b>."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:808
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:870
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:904
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:968
+msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr "Non pode elevar/baixar obxectos de <b>capas</b> ou <b>grupos diferentes</b>."
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:838
-msgid "undo_action|Raise"
-msgstr ""
-
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "undo action|Raise"
+msgstr "Funcións"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:862
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
 msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> para elevalo á cima."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:873
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:885
 msgid "Raise to top"
 msgstr "Elevar á cima"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:886
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:898
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
 msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para baixalos."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:936
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
 msgid "Lower"
 msgstr "Baixar"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
 msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para baixalos ó fondo."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:983
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
 msgid "Lower to bottom"
 msgstr "Baixar ó fondo"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:990
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
 msgid "Nothing to undo."
 msgstr "Non hai nada que desfacer."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:997
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
 msgid "Nothing to redo."
 msgstr "Non hai nada para refacer."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1064
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
 msgid "Paste style"
 msgstr "Pegar estilo"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1073
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
 #, fuzzy
 msgid "Paste live path effect"
 msgstr "Pegar o tamaño por separado"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
 msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> ó que pegarlle o tamaño."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1105
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
 #, fuzzy
 msgid "Remove live path effect"
 msgstr "Eliminar o efecto da selección"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1116
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
 msgstr "Seleccione algúns <b>obxectos</b> para quitarlles os filtros."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
 msgid "Remove filter"
 msgstr "Eliminar o filtro"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1135
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
 msgid "Paste size"
 msgstr "Pegar o tamaño"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
 msgid "Paste size separately"
 msgstr "Pegar o tamaño por separado"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
 msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> para movelo á capa superior."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
 msgid "Raise to next layer"
 msgstr "Elevar á seguinte capa"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
 msgid "No more layers above."
 msgstr "Non hai máis capas enriba."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1197
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
 msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> para movelo á capa inferior."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
 msgid "Lower to previous layer"
 msgstr "Baixar á capa anterior"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1230
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
 msgid "No more layers below."
 msgstr "Non hai máis capas embaixo."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
 msgid "Remove transform"
 msgstr "Eliminar a transformación"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1542
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
 msgstr "Rotar 90º en sentido antihorario"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1542
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
 msgid "Rotate 90&#176; CW"
 msgstr "Rotar 90º en sentido horario"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1563 ../src/seltrans.cpp:534
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
+#: ../src/seltrans.cpp:530
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1610
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
 #, fuzzy
 msgid "Rotate by pixels"
 msgstr "> e < escalan:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
 msgid "Scale by whole factor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1680
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
 msgid "Move vertically"
 msgstr "Mover verticalmente"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1683
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
 msgid "Move horizontally"
 msgstr "Mover horizontalmente"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1686 ../src/selection-chemistry.cpp:1712
-#: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1729
+#: ../src/seltrans.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
 #, fuzzy
 msgid "Move vertically by pixels"
 msgstr "As teclas de frecha moven:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
 #, fuzzy
 msgid "Move horizontally by pixels"
 msgstr "As teclas de frecha moven:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1837
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
 #, fuzzy
 msgid "The selection has no applied path effect."
 msgstr "Crear novos obxectos con:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2042
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
 msgid "action|Clone"
 msgstr "Clonar"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
 msgstr "Seleccione un <b>clon</b> para desligalo."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2065
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
 #, fuzzy
 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
 msgstr "Seleccione un <b>obxecto</b> para clonalo."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2089
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
 #, fuzzy
 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
 msgstr "<b>Non hai clons para desligar</b> na selección."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
 #, fuzzy
 msgid "Relink clone"
 msgstr "Desligar clon"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
 msgstr "Seleccione un <b>clon</b> para desligalo."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2155
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 msgstr "<b>Non hai clons para desligar</b> na selección."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2159
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
 msgid "Unlink clone"
 msgstr "Desligar clon"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
+msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
+msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2201
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
+msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2247
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
 msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en camiños."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2315
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
 #, fuzzy
 msgid "Objects to marker"
 msgstr "Obxectos a guías"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
 msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en camiños."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2355
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
 msgid "Objects to guides"
 msgstr "Obxectos a guías"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
 msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en patróns."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
 msgid "Objects to pattern"
 msgstr "Obxectos a patrón"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr ""
-"Seleccione un <b>obxecto con recheo de patrón</b> para extraer obxectos del."
+msgstr "Seleccione un <b>obxecto con recheo de patrón</b> para extraer obxectos del."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2528
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
 msgstr "<b>Non hai recheos con patróns</b> na selección."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2531
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
 msgid "Pattern to objects"
 msgstr "Patrón a obxectos"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr ""
-"Seleccione un ou máis <b>obxectos</b> para facer unha copia de mapa de bits."
+msgstr "Seleccione un ou máis <b>obxectos</b> para facer unha copia de mapa de bits."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2620
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Rendering bitmap..."
 msgstr "Crear mapa de bits"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
 msgid "Create bitmap"
 msgstr "Crear mapa de bits"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2834
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
 #, fuzzy
 msgid "Set clipping path"
 msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
 #, fuzzy
 msgid "Set mask"
 msgstr "Establecer o atributo"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2956
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
 #, fuzzy
 msgid "Release clipping path"
 msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3031
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
 msgid "Release mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3049
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
 msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en camiños."
 
 #. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3069 ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193
+#: ../src/verbs.cpp:2688
 #, fuzzy
 msgid "Fit Page to Selection"
 msgstr "A_daptar a páxina á selección"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3098 ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222
+#: ../src/verbs.cpp:2690
 #, fuzzy
 msgid "Fit Page to Drawing"
 msgstr "A_daptar a páxina á selección"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3119 ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243
+#: ../src/verbs.cpp:2692
 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
 msgstr ""
 
@@ -13661,9 +13272,11 @@ msgid "Circle"
 msgstr "Círculo"
 
 #. Ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 ../src/verbs.cpp:2465
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
+#: ../src/selection-describer.cpp:49
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4075
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipse"
 
@@ -13680,7 +13293,8 @@ msgstr "Liña"
 msgid "Path"
 msgstr "Camiño"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
+#: ../src/selection-describer.cpp:61
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2918
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polígono"
 
@@ -13690,13 +13304,15 @@ msgstr ""
 
 #. Rectangle
 #: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/verbs.cpp:2461
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectángulo"
 
 #. 3D box
 #: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+#: ../src/verbs.cpp:2463
 msgid "3D Box"
 msgstr "Caixa 3D"
 
@@ -13714,88 +13330,79 @@ msgstr "Pechando o camiño."
 
 #. Spiral
 #: ../src/selection-describer.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/verbs.cpp:2469
 msgid "Spiral"
 msgstr "Espiral"
 
 #. Star
 #: ../src/selection-describer.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
 msgid "Star"
 msgstr "Estrela"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:128
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr "Prema na selección para cambiar as asas de escalar polas de rotación"
-
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:130
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr ""
-"Non hai obxectos selecccionados. Prema, Shift+clic, ou arrastre arredor dos "
-"obxectos para seleccionalos."
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:139
+#: ../src/selection-describer.cpp:140
 msgid "root"
 msgstr "raíz"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#: ../src/selection-describer.cpp:152
 #, c-format
 msgid "layer <b>%s</b>"
 msgstr "capa <b>%s</b>"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:153
+#: ../src/selection-describer.cpp:154
 #, c-format
 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "capa <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:162
+#: ../src/selection-describer.cpp:163
 #, c-format
 msgid "<i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i>"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:171
+#: ../src/selection-describer.cpp:172
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " na %s"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:173
+#: ../src/selection-describer.cpp:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid " in group %s (%s)"
 msgstr " no grupo %s (%s)"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:175
+#: ../src/selection-describer.cpp:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
 msgstr[0] " no grupo %s (%s)"
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:178
+#: ../src/selection-describer.cpp:179
 #, c-format
 msgid " in <b>%i</b> layers"
 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
 msgstr[0] " en <b>%i</b> capa"
 msgstr[1] " en <b>%i</b> capas"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:188
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
 msgstr "Use <b>Shift+D</b> para buscar o orixinal"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:192
+#: ../src/selection-describer.cpp:193
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
 msgstr "Use <b>Shift+D</b> para buscar un camiño"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:196
+#: ../src/selection-describer.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
 msgstr "Use <b>Shift+D</b> para buscar o orixinal"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/spray-context.cpp:242
-#: ../src/tweak-context.cpp:202
+#: ../src/selection-describer.cpp:212
+#: ../src/spray-context.cpp:241
+#: ../src/tweak-context.cpp:201
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object selected"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
@@ -13803,7 +13410,7 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> obxecto seleccionado"
 msgstr[1] "<b>%i</b> obxectos seleccionados"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:216
+#: ../src/selection-describer.cpp:217
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
@@ -13811,7 +13418,7 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> obxectos de tipo <b>%s</b>"
 msgstr[1] "<b>%i</b> obxectos de tipo <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:221
+#: ../src/selection-describer.cpp:222
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
@@ -13819,7 +13426,7 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> obxectos de tipos <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgstr[1] "<b>%i</b> obxectos de tipos <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:226
+#: ../src/selection-describer.cpp:227
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
@@ -13827,105 +13434,84 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> obxectos de tipos <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgstr[1] "<b>%i</b> obxectos de tipos <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:231
+#: ../src/selection-describer.cpp:232
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
 msgstr[0] "<b>%i</b> obxectos de <b>%i</b> tipos"
 msgstr[1] "<b>%i</b> obxectos de <b>%i</b> tipos"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:236
+#: ../src/selection-describer.cpp:237
 #, c-format
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+#: ../src/seltrans.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
 msgid "Skew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:549
+#: ../src/seltrans.cpp:545
 msgid "Set center"
 msgstr "Definir o centro"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:624
+#: ../src/seltrans.cpp:620
 msgid "Stamp"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:646
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
-msgstr ""
-"<b>Centro</b> de rotación e inclinación: arrastre para situalo noutro sitio; "
-"se escala con Shift tamén usa este centro"
+#: ../src/seltrans.cpp:642
+msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
+msgstr "<b>Centro</b> de rotación e inclinación: arrastre para situalo noutro sitio; se escala con Shift tamén usa este centro"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:673
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
-"<b>Comprimir ou estirar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para escalar de "
-"xeito uniforme; con <b>Shift</b> para escalar arredor do centro de rotación"
+#: ../src/seltrans.cpp:669
+msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr "<b>Comprimir ou estirar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para escalar de xeito uniforme; con <b>Shift</b> para escalar arredor do centro de rotación"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:674
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
-"<b>Escalar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para escalar de xeito uniforme; "
-"con <b>Shift</b> para escalar dende o centro de rotación"
+#: ../src/seltrans.cpp:670
+msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr "<b>Escalar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para escalar de xeito uniforme; con <b>Shift</b> para escalar desde o centro de rotación"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:678
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
-msgstr ""
-"<b>Inclinar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para axustar ó angulo; con "
-"<b>Shift</b> para inclinar arredor da esquina oposta"
+#: ../src/seltrans.cpp:674
+msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
+msgstr "<b>Inclinar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para axustar ó angulo; con <b>Shift</b> para inclinar arredor da esquina oposta"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:679
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
-msgstr ""
-"<b>Rotar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para axustar o ángulo; con "
-"<b>Shift</b> para rotar arredor da esquina oposta"
+#: ../src/seltrans.cpp:675
+msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Rotar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para axustar o ángulo; con <b>Shift</b> para rotar arredor da esquina oposta"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:813
+#: ../src/seltrans.cpp:809
 #, fuzzy
 msgid "Reset center"
 msgstr "Centrar as liñas"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
+#: ../src/seltrans.cpp:1042
+#: ../src/seltrans.cpp:1137
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr ""
-"<b>Escalar</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; con <b>Ctrl</b> para bloquear a razón"
+msgstr "<b>Escalar</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; con <b>Ctrl</b> para bloquear a razón"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1269
+#: ../src/seltrans.cpp:1249
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1329
+#: ../src/seltrans.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1371
+#: ../src/seltrans.cpp:1351
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Mover o <b>centro</b> a %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1540
+#: ../src/seltrans.cpp:1524
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
 msgstr ""
 
 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
@@ -13937,7 +13523,8 @@ msgstr "<b>Ligazón</b> a %s"
 msgid "<b>Link</b> without URI"
 msgstr "<b>Ligazón</b> sen URI"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:501
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:878
 msgid "<b>Ellipse</b>"
 msgstr "<b>Elipse</b>"
 
@@ -13969,18 +13556,13 @@ msgid "Flow excluded region"
 msgstr ""
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:287
-#, fuzzy
 msgid "Guides Around Page"
-msgstr "Amosa-lo _bordo da páxina"
+msgstr ""
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:421
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
-"delete"
-msgstr ""
-"<b>Arrastre</b> para crear unha elipse. <b>Arrastre os controis</b> para "
-"facer un arco ou un sector. <b>Prema</b> para seleccionar."
+msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
+msgstr "<b>Arrastre</b> para crear unha elipse. <b>Arrastre os controis</b> para facer un arco ou un sector. <b>Prema</b> para seleccionar."
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:426
 #, fuzzy, c-format
@@ -13997,21 +13579,21 @@ msgstr "píxels con"
 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1135
+#: ../src/sp-image.cpp:1134
 msgid "embedded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1143
+#: ../src/sp-image.cpp:1142
 #, c-format
 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
 msgstr "<b>Imaxe cunha referencia incorrecta</b>: %s"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1144
+#: ../src/sp-image.cpp:1143
 #, c-format
 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
 msgstr "<b>Imaxe</b> %d &#215; %d: %s"
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:741
+#: ../src/sp-item-group.cpp:745
 #, c-format
 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
@@ -14056,11 +13638,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
 msgid "outset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
 msgid "inset"
 msgstr ""
 
@@ -14070,6 +13654,20 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
+#: ../src/sp-path.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
+msgstr[0] "<b>Camiño</b> (%i nodo, efecto de camiño)"
+msgstr[1] "<b>Camiño</b> (%i nodos, efecto de camiño)"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:159
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "<b>Camiño</b> (%i nodo)"
+msgstr[1] "<b>Camiño</b> (%i nodos)"
+
 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
 msgid "<b>Polygon</b>"
 msgstr "<b>Polígono</b>"
@@ -14089,16 +13687,26 @@ msgstr "<b>Rectángulo</b>"
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 msgstr "<b>Espiral</b> de %3f revolucións"
 
+#: ../src/sp-star.cpp:309
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Estrela</b> de %d vértice"
+msgstr[1] "<b>Estrela</b> de %d vértices"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:313
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Polígono</b> de %d vértice"
+msgstr[1] "<b>Polígono</b> de %d vértices"
+
 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
 #: ../src/sp-text.cpp:419
 #, fuzzy
 msgid "&lt;no name found&gt;"
 msgstr "Non hai definicións sen usar en &lt;defs&gt;."
 
-#: ../src/sp-text.cpp:427 ../src/text-context.cpp:1604
-msgid " [truncated]"
-msgstr ""
-
 #: ../src/sp-text.cpp:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
@@ -14131,46 +13739,55 @@ msgstr "Texto horizontal"
 
 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:327
+#: ../src/sp-use.cpp:334
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ../src/sp-use.cpp:335
+#: ../src/sp-use.cpp:342
 #, c-format
 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
 msgstr "<b>Clon</b> de: %s"
 
-#: ../src/sp-use.cpp:339
+#: ../src/sp-use.cpp:346
 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
 msgstr "<b>Clon orfo</b>"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:317
+#: ../src/spiral-context.cpp:324
 #, fuzzy
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:319
+#: ../src/spiral-context.cpp:326
 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
 msgstr ""
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:451
+#: ../src/spiral-context.cpp:458
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:477
+#: ../src/spiral-context.cpp:484
 msgid "Create spiral"
 msgstr "Crear unha espiral"
 
+#: ../src/splivarot.cpp:66
+#: ../src/splivarot.cpp:72
+msgid "Union"
+msgstr "Unión"
+
 #: ../src/splivarot.cpp:78
 msgid "Intersection"
 msgstr "Intersección"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
+#: ../src/splivarot.cpp:84
+#: ../src/splivarot.cpp:90
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
+#: ../src/splivarot.cpp:96
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Exclusión"
+
 #: ../src/splivarot.cpp:101
 msgid "Division"
 msgstr "División"
@@ -14181,174 +13798,164 @@ msgstr "Cortar camiño"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:121
 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr ""
-"Seleccione <b>polo menos 2 camiños</b> para levar a cabo unha operación "
-"booleana."
+msgstr "Seleccione <b>polo menos 2 camiños</b> para levar a cabo unha operación booleana."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:125
 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr ""
-"Seleccione <b>polo menos 1 camiño</b> para levar a cabo unha unión booleana."
+msgstr "Seleccione <b>polo menos 1 camiño</b> para levar a cabo unha unión booleana."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:131
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
-msgstr ""
-"Seleccione <b>polo menos 2 camiños</b> para levar a cabo unha operación "
-"booleana."
+msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgstr "Seleccione <b>polo menos 2 camiños</b> para levar a cabo unha operación booleana."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+#: ../src/splivarot.cpp:147
+#: ../src/splivarot.cpp:162
+msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
 msgstr ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:192
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr ""
-"Un dos obxectos <b>non é un camiño</b>, non se pode levar a cabo a operación "
-"booleana."
+msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr "Un dos obxectos <b>non é un camiño</b>, non se pode levar a cabo a operación booleana."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:633
+#: ../src/splivarot.cpp:877
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
 msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en camiños."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:976
+#: ../src/splivarot.cpp:1220
 msgid "Convert stroke to path"
 msgstr "Converter trazo en camiño."
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:979
+#: ../src/splivarot.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
 msgstr "<b>Non hai camiños</b> para simplificar na selección."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1062
+#: ../src/splivarot.cpp:1306
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250
+#: ../src/splivarot.cpp:1425
+#: ../src/splivarot.cpp:1494
 #, fuzzy
 msgid "Create linked offset"
 msgstr "Crear nova reixa"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251
+#: ../src/splivarot.cpp:1426
+#: ../src/splivarot.cpp:1495
 #, fuzzy
 msgid "Create dynamic offset"
 msgstr "Crear nova reixa"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1276
+#: ../src/splivarot.cpp:1520
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
 msgstr "Seleccione un ou máis <b>camiños</b> para rompelos."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1494
+#: ../src/splivarot.cpp:1738
 #, fuzzy
 msgid "Outset path"
 msgstr "Pechando o camiño."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1494
+#: ../src/splivarot.cpp:1738
 #, fuzzy
 msgid "Inset path"
 msgstr "Pechando o camiño."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1496
+#: ../src/splivarot.cpp:1740
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1674
+#: ../src/splivarot.cpp:1918
 msgid "Simplifying paths (separately):"
 msgstr "Simplificando camiños (por separado):"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1676
+#: ../src/splivarot.cpp:1920
 msgid "Simplifying paths:"
 msgstr "Simplificando camiños:"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1713
+#: ../src/splivarot.cpp:1957
 #, c-format
 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
 msgstr "%s <b>%d</b> de <b>%d</b> camiños simplificados..."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1725
+#: ../src/splivarot.cpp:1969
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
 msgstr "<b>%d</b> camiños simplificados."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1739
+#: ../src/splivarot.cpp:1983
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
 msgstr "Seleccione <b>camiños</b> para simplificalos."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1753
+#: ../src/splivarot.cpp:1997
 msgid "Simplify"
 msgstr "Simplificar"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1755
+#: ../src/splivarot.cpp:1999
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 msgstr "<b>Non hai camiños</b> para simplificar na selección."
 
-#: ../src/spray-context.cpp:244 ../src/tweak-context.cpp:204
+#: ../src/spray-context.cpp:243
+#: ../src/tweak-context.cpp:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Nothing</b> selected"
 msgstr "Non se eliminou <b>nada</b>."
 
-#: ../src/spray-context.cpp:250
+#: ../src/spray-context.cpp:249
 #, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
+msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/spray-context.cpp:253
+#: ../src/spray-context.cpp:252
 #, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
+msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/spray-context.cpp:256
+#: ../src/spray-context.cpp:255
 #, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
-"selection"
+msgid "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/spray-context.cpp:774
+#: ../src/spray-context.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
 msgstr "Converte-los obxectos seleccionados en camiños"
 
-#: ../src/spray-context.cpp:882 ../src/widgets/toolbox.cpp:4589
+#: ../src/spray-context.cpp:881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4669
 #, fuzzy
 msgid "Spray with copies"
 msgstr "Espacion entre as copias do patrón"
 
-#: ../src/spray-context.cpp:886 ../src/widgets/toolbox.cpp:4596
+#: ../src/spray-context.cpp:885
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
 #, fuzzy
 msgid "Spray with clones"
 msgstr "Buscar clons"
 
-#: ../src/spray-context.cpp:890
+#: ../src/spray-context.cpp:889
 #, fuzzy
 msgid "Spray in single path"
 msgstr "Creando novo conectador"
 
-#: ../src/star-context.cpp:331
+#: ../src/star-context.cpp:338
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:462
+#: ../src/star-context.cpp:469
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:463
+#: ../src/star-context.cpp:470
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:492
+#: ../src/star-context.cpp:503
 msgid "Create star"
 msgstr "Crear unha estrela"
 
@@ -14357,23 +13964,20 @@ msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
 msgstr "Seleccione <b>un texto e un camiño</b> para poñer o texto no camiño."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 msgstr ""
 
 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
+msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192
+#: ../src/verbs.cpp:2317
 msgid "Put text on path"
 msgstr "Poñer texto no camiño"
 
@@ -14385,11 +13989,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
 msgstr "<b>Non hai textos en camiño</b> na selección."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229
+#: ../src/verbs.cpp:2319
 msgid "Remove text from path"
 msgstr "Eliminar o texto dun camiño"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269
+#: ../src/text-chemistry.cpp:290
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
 msgstr ""
 
@@ -14399,9 +14005,7 @@ msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Eliminar a reixa seleccionada."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
@@ -14439,13 +14043,10 @@ msgstr "Na selección non hai <b>obxectos</b> para convertelos en camiños."
 
 #: ../src/text-context.cpp:448
 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
-"<b>Prema</b> para edita-lo texto, <b>arrastre</b> para seleccionar parte do "
-"texto."
+msgstr "<b>Prema</b> para edita-lo texto, <b>arrastre</b> para seleccionar parte do texto."
 
 #: ../src/text-context.cpp:450
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:505
@@ -14465,7 +14066,8 @@ msgstr "Inserir caracter Unicode"
 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
 msgstr "Unicode (<b>Intro</b> para rematar): %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
+#: ../src/text-context.cpp:581
+#: ../src/text-context.cpp:856
 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
 msgstr "Unicode (<b>Intro</b> para rematar): "
 
@@ -14488,9 +14090,7 @@ msgid "Create flowed text"
 msgstr "Crear novo nodo de texto"
 
 #: ../src/text-context.cpp:705
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:841
@@ -14569,9 +14169,7 @@ msgstr "Pegar texto"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1621
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
+msgid "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr "Introduza texto; <b>Intro</b> para comezar unha nova liña."
 
 #: ../src/text-context.cpp:1623
@@ -14579,10 +14177,9 @@ msgstr "Introduza texto; <b>Intro</b> para comezar unha nova liña."
 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "Introduza texto; <b>Intro</b> para comezar unha nova liña."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
+#: ../src/text-context.cpp:1631
+#: ../src/tools-switch.cpp:197
+msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:1741
@@ -14602,99 +14199,54 @@ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:149
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Arrastre</b> para crear un rectángulo. <b>Arrastre os controis</b> para "
-"redondearlle as esquinas e redimensionalo. <b>Prema nel</b> para "
-"seleccionalo."
+msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>Arrastre</b> para crear un rectángulo. <b>Arrastre os controis</b> para redondearlle as esquinas e redimensionalo. <b>Prema nel</b> para seleccionalo."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:155
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
-msgstr ""
-"<b>Arrastre</b> para crear unha estrela. <b>Arrastre os controis</b> para "
-"facer editar a figura de estrela. <b>Prema</b> para seleccionar."
+msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr "<b>Arrastre</b> para crear unha estrela. <b>Arrastre os controis</b> para facer editar a figura de estrela. <b>Prema</b> para seleccionar."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Arrastre</b> para crear unha elipse. <b>Arrastre os controis</b> para "
-"facer un arco ou un sector. <b>Prema</b> para seleccionar."
+msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>Arrastre</b> para crear unha elipse. <b>Arrastre os controis</b> para facer un arco ou un sector. <b>Prema</b> para seleccionar."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:167
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Arrastre</b> para crear unha estrela. <b>Arrastre os controis</b> para "
-"facer editar a figura de estrela. <b>Prema</b> para seleccionar."
+msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>Arrastre</b> para crear unha estrela. <b>Arrastre os controis</b> para facer editar a figura de estrela. <b>Prema</b> para seleccionar."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:173
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Arrastre</b> para crear unha espiral. <b>Arrastre os controis</b> para "
-"facer editar a figura de espiral. <b>Prema</b> para seleccionar."
+msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>Arrastre</b> para crear unha espiral. <b>Arrastre os controis</b> para facer editar a figura de espiral. <b>Prema</b> para seleccionar."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:179
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
-"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
-msgstr ""
-"<b>Arrastre</b> para crear unha liña a man alzada. Comece a debuxar con "
-"<b>Shift</b> para engadir ó camiño seleccionado. <b>Ctrl+clic</b> para crear "
-"só puntos."
+msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgstr "<b>Arrastre</b> para crear unha liña a man alzada. Comece a debuxar con <b>Shift</b> para engadir ó camiño seleccionado. <b>Ctrl+clic</b> para crear só puntos."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:185
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
-"line modes only)."
-msgstr ""
-"<b>Arrastre</b> para crear unha liña a man alzada. Comece a debuxar con "
-"<b>Shift</b> para engadir ó camiño seleccionado. <b>Ctrl+clic</b> para crear "
-"só puntos."
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)."
+msgstr "<b>Arrastre</b> para crear unha liña a man alzada. Comece a debuxar con <b>Shift</b> para engadir ó camiño seleccionado. <b>Ctrl+clic</b> para crear só puntos."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:191
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
-"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:203
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr ""
-"<b>Arrastre</b> ou <b>faga dobre clic</b> para crear un degradado nos "
-"obxectos seleccionados, <b>arrastre as asas</b> para modificar os degradados."
+msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr "<b>Arrastre</b> ou <b>faga dobre clic</b> para crear un degradado nos obxectos seleccionados, <b>arrastre as asas</b> para modificar os degradados."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:209
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
-msgstr ""
-"<b>Prema</b> ou <b>arrastre arredor dunha área</b> para ampliala, <b>Shift"
-"+clic</b> para reducila."
+msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
+msgstr "<b>Prema</b> ou <b>arrastre arredor dunha área</b> para ampliala, <b>Shift+clic</b> para reducila."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:221
 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
 msgstr "<b>Prema e arrastre</b> dunha figura a outra para crear un conectador."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:227
-msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
+msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:233
@@ -14712,8 +14264,10 @@ msgstr ""
 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
 msgstr "Vectorizar: %d.  %ld nodos"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
-#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+#: ../src/trace/trace.cpp:71
+#: ../src/trace/trace.cpp:136
+#: ../src/trace/trace.cpp:144
+#: ../src/trace/trace.cpp:243
 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
 msgstr "Seleccione unha <b>imaxe</b> para vectorizala"
 
@@ -14757,178 +14311,178 @@ msgstr "Vectorizar un mapa de bits"
 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
 msgstr "Vectorización: Feita. Crearonse %ld nodos"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:210
+#: ../src/tweak-context.cpp:209
 #, c-format
 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. Arrastre para <b>mover</b>."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:214
+#: ../src/tweak-context.cpp:213
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:218
+#: ../src/tweak-context.cpp:217
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:222
+#: ../src/tweak-context.cpp:221
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:226
+#: ../src/tweak-context.cpp:225
 #, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
-"<b>counterclockwise</b>."
+msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:230
+#: ../src/tweak-context.cpp:229
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:234
+#: ../src/tweak-context.cpp:233
 #, c-format
 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:238
+#: ../src/tweak-context.cpp:237
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:246
+#: ../src/tweak-context.cpp:245
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:254
+#: ../src/tweak-context.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:258
+#: ../src/tweak-context.cpp:257
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:262
+#: ../src/tweak-context.cpp:261
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:266
+#: ../src/tweak-context.cpp:265
 #, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1223
+#: ../src/tweak-context.cpp:1222
 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1259
+#: ../src/tweak-context.cpp:1258
 #, fuzzy
 msgid "Move tweak"
 msgstr "Mover a:"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1263
+#: ../src/tweak-context.cpp:1262
 #, fuzzy
 msgid "Move in/out tweak"
 msgstr "A cor non está definida"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1267
+#: ../src/tweak-context.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "Move jitter tweak"
 msgstr "Elixa o matiz da cor"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1271
+#: ../src/tweak-context.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Scale tweak"
 msgstr "E_scalar"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1275
+#: ../src/tweak-context.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Rotate tweak"
 msgstr "Rotar os nodos"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1279
+#: ../src/tweak-context.cpp:1278
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate/delete tweak"
 msgstr "Duplica-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1283
+#: ../src/tweak-context.cpp:1282
 #, fuzzy
 msgid "Push path tweak"
 msgstr "A cor non está definida"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1287
+#: ../src/tweak-context.cpp:1286
 msgid "Shrink/grow path tweak"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1291
+#: ../src/tweak-context.cpp:1290
 msgid "Attract/repel path tweak"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1295
+#: ../src/tweak-context.cpp:1294
 #, fuzzy
 msgid "Roughen path tweak"
 msgstr "Converter textos en camiños"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1299
+#: ../src/tweak-context.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "Color paint tweak"
 msgstr "A cor non está definida"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1303
+#: ../src/tweak-context.cpp:1302
 #, fuzzy
 msgid "Color jitter tweak"
 msgstr "Elixa o matiz da cor"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1307
+#: ../src/tweak-context.cpp:1306
 #, fuzzy
 msgid "Blur tweak"
 msgstr "Sen trazo"
 
 #. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:257
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
 msgid "Nothing was copied."
 msgstr "Non se copiou nada."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:333
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
 msgid "Nothing on the clipboard."
 msgstr "Non hai nada no portarretallos."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:374
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:392
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> ó que pegarlle o estilo."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:403
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:421
 msgid "No style on the clipboard."
 msgstr "Non hai ningún estilo no portarretallos."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:425
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:446
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
 msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> ó que pegarlle o tamaño."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:432
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:453
 msgid "No size on the clipboard."
 msgstr "Non hai ningún tamaño no portarretallos."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:483
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:506
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
 msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> ó que pegarlle o tamaño."
 
 #. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:507
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:531
 msgid "No effect on the clipboard."
 msgstr "Non hai ningún efecto no portarretallos."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:551
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:579
 msgid "Clipboard does not contain a path."
 msgstr "O portarretallos non contén ningún camiño."
 
@@ -14977,7 +14531,8 @@ msgid "Create link"
 msgstr "_Crea Ligazón"
 
 #. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306
+#: ../src/verbs.cpp:2313
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "_Desagrupar"
 
@@ -15090,12 +14645,12 @@ msgstr "V:"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8127
 msgid "Remove overlaps"
 msgstr "Eliminar superposicións"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7445
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7916
 #, fuzzy
 msgid "Arrange connector network"
 msgstr "Disposición da rede de conectadores"
@@ -15124,7 +14679,7 @@ msgid "Connector network layout"
 msgstr "Disposición da rede de conectadores"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2267
 msgid "Nodes"
 msgstr "Nodos"
 
@@ -15247,15 +14802,11 @@ msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
-msgstr ""
-"Mover os obxectos o mínimo posible de xeito que as súas caixas de contorno "
-"non se superpoñan"
+msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
+msgstr "Mover os obxectos o mínimo posible de xeito que as súas caixas de contorno non se superpoñan"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8089
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
 msgstr ""
 
@@ -15287,22 +14838,14 @@ msgid "First selected"
 msgstr "Primeiro seleccionado"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
-#, fuzzy
 msgid "Biggest object"
-msgstr "Agochar o obxecto"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
 #, fuzzy
 msgid "Smallest object"
 msgstr "Definir o ID do obxecto"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
-
 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
 #, fuzzy
 msgid "Profile name:"
@@ -15321,20 +14864,62 @@ msgstr "Nome da capa:"
 #.
 #. -----------
 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:786
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Cambiar a definición da cor"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "Eliminar o trazo"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "Eliminar o recheo"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "Definir a cor do trazo"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "Definir a cor do recheo"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Converte-lo texto en camiño"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "Converte-lo texto en camiño"
+
 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensaxes"
 
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "Capture log messages"
 msgstr "Ver mensaxes de depuración"
 
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Release log messages"
 msgstr "Ver mensaxes de depuración"
@@ -15347,18 +14932,18 @@ msgstr "Metadatos"
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
 msgstr "<b>Entidades Dublin Core</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
 msgid "<b>License</b>"
 msgstr "<b>Licenza</b>"
 
 #. ---------------------------------------------------------------
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 msgid "Show page _border"
-msgstr "Amosa-lo _bordo da páxina"
+msgstr "Mostrar o _bordo da páxina"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 msgid "If set, rectangular page border is shown"
@@ -15378,9 +14963,7 @@ msgstr "Amo_sar a sombra do bordo"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr ""
-"Se está marcado, o bordo da páxina amosa unha sombra nos lados inferior e "
-"dereito"
+msgstr "Se está marcado, o bordo da páxina mostra unha sombra nos lados inferior e dereito"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 msgid "Back_ground:"
@@ -15391,11 +14974,8 @@ msgid "Background color"
 msgstr "Cor do fondo"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr ""
-"Cor e transparencia do fondo da páxina (tamén se usa para a exportación de "
-"mapa de bits)"
+msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr "Cor e transparencia do fondo da páxina (tamén se usa para a exportación de mapa de bits)"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 msgid "Border _color:"
@@ -15417,21 +14997,18 @@ msgstr "_Unidades predeterminadas:"
 #. General snap options
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
 msgid "Show _guides"
-msgstr "Amosar _guías"
+msgstr "Mostrar as _guías"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
 msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Amosar ou agochar as guías"
+msgstr "Mostrar ou ocultar as guías"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
 msgid "_Snap guides while dragging"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid ""
-"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
-"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
-"part of the guide near the cursor will snap)"
+msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
@@ -15478,24 +15055,23 @@ msgid "Remove selected grid."
 msgstr "Eliminar a reixa seleccionada."
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2356
 msgid "Guides"
 msgstr "Guías"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
 msgid "Grids"
 msgstr "Reixas"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
 msgid "Snap"
 msgstr "Axustar"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
-#, fuzzy
 msgid "Color Management"
 msgstr "Xestión da cor"
 
@@ -15513,9 +15089,8 @@ msgid "<b>Border</b>"
 msgstr "<b>Bordo</b>"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
-#, fuzzy
 msgid "<b>Page Size</b>"
-msgstr "<b>Liña</b>"
+msgstr "<b>Tamaño da páxina</b>"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
 msgid "<b>Guides</b>"
@@ -15543,14 +15118,10 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
 #, fuzzy
 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr ""
-"Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis próximo, "
-"sen ter en conta a distancia"
+msgstr "Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis próximo, sen ter en conta a distancia"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
-msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
+msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
 msgstr ""
 
 #. Options for snapping to grids
@@ -15570,14 +15141,10 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
 #, fuzzy
 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
-msgstr ""
-"Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis próximo, "
-"sen ter en conta a distancia"
+msgstr "Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis próximo, sen ter en conta a distancia"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
+msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
 msgstr ""
 
 #. Options for snapping to guides
@@ -15597,14 +15164,10 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
 #, fuzzy
 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr ""
-"Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis próximo, "
-"sen ter en conta a distancia"
+msgstr "Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis próximo, sen ter en conta a distancia"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
+msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
@@ -15631,12 +15194,12 @@ msgstr ""
 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
 msgstr "O directorio de paletas (%s) non está dispoñible."
 
-# leo
 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
 #. inform the document, so we can undo
 #. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453
+#: ../src/verbs.cpp:2704
 #, fuzzy
 msgid "Link Color Profile"
 msgstr "Coller cores da imaxe"
@@ -15661,9 +15224,8 @@ msgid "Link Profile"
 msgstr "_Propiedades da Ligazón"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
-#, fuzzy
 msgid "Profile Name"
-msgstr "Nome da capa:"
+msgstr "Nome do perfil"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
 #, fuzzy
@@ -15671,15 +15233,13 @@ msgid "<b>External script files:</b>"
 msgstr "Obxectos a guías"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
 msgid "Add"
-msgstr "_Engadir"
+msgstr "Engadir"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgstr "Nome de ficheiro"
 
 #. inform the document, so we can undo
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
@@ -15843,10799 +15403,10447 @@ msgstr "Mostrar previsualización"
 msgid "No file selected"
 msgstr "Non se seleccionou ningún ficheiro"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
 msgid "Stroke _paint"
 msgstr "_Pintar o trazo"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
 msgid "Stroke st_yle"
 msgstr "E_stilo do trazo"
 
 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
-msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
-"one of the color components. Each column determines how much of each color "
-"component from the input is passed to the output. The last column does not "
-"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
+msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
 msgid "Image File"
 msgstr "Ficheiro de imaxe"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
 msgid "Selected SVG Element"
 msgstr "Elemento SVG seleccionado"
 
 #. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
 #, fuzzy
 msgid "Select an image to be used as feImage input"
 msgstr "Seleccione unha imaxe e unha ou máis figuras enriba dela"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
 msgstr "Este efecto de filtro SVG non require ningún parámetro."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
 msgstr "Este efecto de filtro SVG ainda non foi implementado en Inkscape."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
 msgid "Light Source:"
 msgstr "Fonte de luz:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
 msgstr ""
 
 #. default x:
 #. default y:
 #. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
 msgid "Location"
 msgstr "Situación"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
 msgid "Z coordinate"
 msgstr "Coordenada Z"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
 #, fuzzy
 msgid "Points At"
 msgstr "píxels con"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
 msgid "Specular Exponent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
 msgstr ""
 
 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
 #, fuzzy
 msgid "Cone Angle"
 msgstr "Ángulo (graos):"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
-msgid ""
-"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
-"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
-"cone. No light is projected outside this cone."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
 msgid "New light source"
 msgstr "Nova fonte de luz"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplicar"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtro"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
 msgid "R_ename"
 msgstr "_Renomear"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
 msgid "Rename filter"
 msgstr "Renomear o filtro"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
 msgid "Apply filter"
 msgstr "Engadir o filtro"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
 #, fuzzy
 msgid "filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
 msgid "Add filter"
 msgstr "Engadir o filtro"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
 msgid "Duplicate filter"
 msgstr "Duplicar o filtro"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
 msgid "_Effect"
 msgstr "_Efecto"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
 msgid "Connections"
 msgstr "Conexións"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
 #, fuzzy
 msgid "Remove filter primitive"
 msgstr "Eliminar a reixa seleccionada."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Remove merge node"
 msgstr "Novo nodo"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
 #, fuzzy
 msgid "Reorder filter primitive"
 msgstr "Arrastre para reordenar os nodos"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
 msgid "Add Effect:"
 msgstr "Engadir o efecto:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
 msgid "No effect selected"
 msgstr "Non se seleccionou ningún efecto"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Non se seleccionou ningún filtro"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
 msgid "Effect parameters"
 msgstr "Parámetros do efecto"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
 #, fuzzy
 msgid "Filter General Settings"
 msgstr "Configuración do Efecto Anterior..."
 
 #. default x:
 #. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 msgid "Coordinates:"
-msgstr "Coordenadas"
+msgstr "Coordenadas:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
 msgstr "Crear e poñer nun mosaico os clons da selección"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
 msgstr ""
 
 #. default width:
 #. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
 #, fuzzy
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "Dimensións"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
 #, fuzzy
 msgid "Width of filter effects region"
 msgstr "Ancho da selección"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
 #, fuzzy
 msgid "Height of filter effects region"
 msgstr "Alto da selección"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
-msgid ""
-"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
-"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
-"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
-"performed without specifying a complete matrix."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
 msgid "Value(s):"
-msgstr "Valores"
+msgstr "Valor(es):"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
 #, fuzzy
 msgid "Operator:"
 msgstr "Creador"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
 msgid "K1:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
-msgid ""
-"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
-"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
-"values of the first and second inputs respectively."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
 msgid "K2:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
 msgid "K3:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
 msgid "K4:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid "width of the convolve matrix"
 msgstr "Escalar o ancho do trazado"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid "height of the convolve matrix"
 msgstr "Pegar Alto por Separado"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid ""
-"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid ""
-"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
 #, fuzzy
 msgid "Kernel:"
 msgstr "Nome de usuario:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
-msgid ""
-"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
-"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
-"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
-"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
-"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
-"would lead to a common blur effect."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
+msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
 #, fuzzy
 msgid "Divisor:"
 msgstr "Di_visión"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-msgid ""
-"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
-"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
-"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
-"effect on the overall color intensity of the result."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 #, fuzzy
 msgid "Bias:"
 msgstr "Mapa de bits"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-msgid ""
-"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
-"value as the zero response of the filter."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
 #, fuzzy
 msgid "Edge Mode:"
 msgstr "Modo de _visualización"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-msgid ""
-"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
-"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
-"or near the edge of the input image."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
 #, fuzzy
 msgid "Preserve Alpha"
 msgstr " alfa %.3g"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
 msgstr ""
 
 #. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
 #, fuzzy
 msgid "Diffuse Color:"
 msgstr "Cor inicial:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
 msgid "Defines the color of the light source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
 #, fuzzy
 msgid "Surface Scale:"
 msgstr "Escalar proporcionalmente"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
-msgid ""
-"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
-"channel"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
 msgid "Constant:"
-msgstr "Conectar"
+msgstr "Constante:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Kernel Unit Length:"
 msgstr "Ancho en unidades de lonxitude"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
 #, fuzzy
 msgid "Scale:"
 msgstr "E_scalar"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
 msgid "X displacement:"
-msgstr "Novo nodo"
+msgstr "Desprazamento X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 msgid "Y displacement:"
-msgstr "Novo nodo"
+msgstr "Desprazamento Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
 msgstr ""
 
 #. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
 #, fuzzy
 msgid "Flood Color:"
 msgstr "Cor inicial:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5705
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidade:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
 #, fuzzy
 msgid "Standard Deviation:"
 msgstr "Destino da impresión"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
 msgid "The standard deviation for the blur operation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
 msgid ""
 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
 msgid "Radius:"
-msgstr "Radio"
+msgstr "Raio"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
 msgid "Source of Image:"
-msgstr "Fonte da Imaxe"
+msgstr "Fonte da imaxe:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
 msgid "Delta X:"
-msgstr "Delta X"
+msgstr "Delta X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 msgid "Delta Y:"
-msgstr "Delta Y"
+msgstr "Delta Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
 msgstr ""
 
 #. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
 #, fuzzy
 msgid "Specular Color:"
 msgstr "Cor especular"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
 #, fuzzy
 msgid "Exponent:"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
-msgid ""
-"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
-"function."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
 msgid "Base Frequency:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
 #, fuzzy
 msgid "Octaves:"
 msgstr "Activo"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
 #, fuzzy
 msgid "Seed:"
 msgstr "Velocidade:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
 msgid "Add filter primitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
-msgid ""
-"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
-"multiply, darken and lighten."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
+msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
-msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
-"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
+msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
-msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
+msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
-msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
+msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
-msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
+msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
-msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
+msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
-msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
+msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
-msgid ""
-"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
+msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
-msgid ""
-"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
-"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
+msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
-msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
+msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
-msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
+msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
-msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
+msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
-msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
+msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
-msgid ""
-"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
+msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
+msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
-msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
+msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate filter primitive"
 msgstr "Duplica-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
 #, fuzzy
 msgid "Set filter primitive attribute"
 msgstr "Borrar o atributo"
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
 #, fuzzy
-msgid "Unit:"
-msgstr "Unidade:"
+msgid "all"
+msgstr "absoluto"
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
-msgid "Angle (degrees):"
-msgstr "Ángulo (graos):"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
+msgid "common"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Rela_tive change"
-msgstr "Movemento rela_tivo"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
+msgid "inherited"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
-msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenio"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+msgid "Bengali"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
-msgid "Set guide properties"
-msgstr "Definir as propiedades da guía"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
 #, fuzzy
-msgid "Guideline"
-msgstr "Cor das liñas-guía"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Combinar"
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guideline ID: %s"
-msgstr "O ID é incorrecto!"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Coptic"
+msgstr "Non se copiou nada."
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
-#, c-format
-msgid "Current: %s"
-msgstr "Actual: %s"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Deseret"
+msgstr "D_eseleccionar"
 
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
-msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Só a selección ou o documento enteiro"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr "Actualizar as iconas"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+msgid "Ethiopic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
-msgid "Mouse"
-msgstr "Rato"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Cor das liñas-guía"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Sensibilidade de coller agarrar"
+msgid "Gothic"
+msgstr "raíz"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
-msgid "pixels"
-msgstr "píxels"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+msgid "Gujarati"
 msgstr ""
-"Como de preto ten que estar na pantalla a un obxecto para poder collelo co "
-"rato (en píxels da pantalla)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr "Limiar de clic/arrastre:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+msgid "Gurmukhi"
 msgstr ""
-"Máximo arrastre do rato (en píxels da pantalla) que se considera un clic, e "
-"non un arrastre"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
-msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr "Usar tableta sensible á presión (require reiniciar)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Han"
+msgstr "Ángulo"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Hangul"
+msgstr "Ángulo"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+msgid "Hebrew"
 msgstr ""
-"Usar as capacidades dunha tableta ou outro dispositivo sensible á presión. "
-"Desactive isto só se ten problemas ca tableta (se for así poderá continuar "
-"usando o rato)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+msgid "Hiragana"
 msgstr ""
-"Indica se as ventás de diálogo teñen un botón para pechalas (require "
-"reiniciar)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
-msgid ""
-"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+msgid "Kannada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Desprazamento"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+msgid "Katakana"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "A roda do rato despraza:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Khmer"
+msgstr "Metro"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Disposición"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Latin"
+msgstr "Comezo"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+msgid "Malayalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "Ctrl+frechas"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-msgid "Scroll by:"
-msgstr "Desprazan:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr "Se preme Ctrl+frechas despraza esta distancia (en píxels da pantalla)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+msgid "Ogham"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Aceleración:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Itálica"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+msgid "Oriya"
 msgstr ""
-"Se mantén premido Ctrl+frecha aumentará a velocidade do desprazamento "
-"gradualmente (0 para non acelerar)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr "Desprazamento automático"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Runic"
+msgstr "Redondeado"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-msgid "Speed:"
-msgstr "Velocidade:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Ángulo"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+msgid "Syriac"
 msgstr ""
-"Con que rapidez de despraza automáticamente o lenzo cando arrastra máis alá "
-"do bordo do lenzo (0 para desactivar o desprazamento automático)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Limiar:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+msgid "Telugu"
 msgstr ""
-"A que distancia (en píxels da pantalla) ten que estar do bordo do lenzo para "
-"que comece a desprazarse automáticamente; positivo é fóra do lenzo, negativo "
-"é dentro do lenzo"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
-msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Thaana"
+msgstr "Obxectivo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+msgid "Thai"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
-msgid ""
-"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
+msgid "Canadian Aboriginal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
+msgid "Yi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
 #, fuzzy
-msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr "A roda do rato despraza:"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Obxectivo:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+msgid "Hanunoo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
 #, fuzzy
-msgid "Enable snap indicator"
-msgstr "Habilitar a edición de degradados"
+msgid "Buhid"
+msgstr "Guías"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
-msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+msgid "Tagbanwa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Delay (in ms):"
-msgstr "Intervalo (en minutos):"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
-msgid ""
-"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
-"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+msgid "Cypriot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
-msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+msgid "Limbu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
-msgid ""
-"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+msgid "Osmanya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
 #, fuzzy
-msgid "Weight factor:"
-msgstr "Alto do papel"
+msgid "Shavian"
+msgstr "Separación _X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
-msgid ""
-"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
-"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
-"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Linear B"
+msgstr "Lineal"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
-msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Título"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
-msgid ""
-"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
-"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
-"constraint line"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
+msgid "Ugaritic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
 #, fuzzy
-msgid "Snapping"
-msgstr "Engadir nodos"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "Nova liña"
 
-#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr "As teclas de frecha moven:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Buginese"
+msgstr "Liña"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+msgid "Glagolitic"
 msgstr ""
-"Se preme unha tecla de frecha móvense os obxectos ou nodos seleccionados "
-"esta distancia (en unidades de píxels)"
 
-#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
-msgid "> and < scale by:"
-msgstr "> e < escalan:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+msgid "Tifinagh"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+msgid "Syloti Nagri"
 msgstr ""
-"Se preme > ou < escala a selección estas unidades (as unidades son píxels)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
 #, fuzzy
-msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr "> e < escalan:"
+msgid "Old Persian"
+msgstr "<b>Ligazón</b> a %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+msgid "Kharoshthi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
 #, fuzzy
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr "Mostrar os ángulos coma no compás"
+msgid "unassigned"
+msgstr "Asignar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
+msgid "Balinese"
+msgstr " liñas"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
+msgid "Cuneiform"
 msgstr ""
-"Cando está marcado, os ángulos mostranse co 0 no norte, cun rango de 0 a "
-"360, positivo e en sentido horario; doutro xeito co 0 no leste, cun rango de "
-"-180 a 180, positivo en sentido antihorario"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
 #, fuzzy
-msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr "Rotar en sentido horario"
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Lapis"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
-msgid "degrees"
-msgstr "graos"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+msgid "Phags-pa"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
+msgid "N'Ko"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Aumentar/reducir:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+msgid "Kayah Li"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+msgid "Lepcha"
 msgstr ""
-"Un clic da ferramenta de zoom, das teclas +/-, ou un clic do botón central "
-"do rato amplian ou reducen esta porcentaxe"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "Amosar sinal de selección"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Rejang"
+msgstr "Rectángulo"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr ""
-"Indica se os obxectos seleccionados amosan un sinal de selección (a mesma ca "
-"no selector)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Axustar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Habilitar a edición de degradados"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Saturación"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Cham"
+msgstr "Combinar"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+msgid "Ol Chiki"
 msgstr ""
-"Se os obxectos seleccionados mostran ou non controis de edición de degradados"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
-msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+msgid "Vai"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
-msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Carian"
+msgstr "Obxectivo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Lycian"
+msgstr "Liña"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Lydian"
+msgstr "Medio"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+msgid "Basic Latin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
-msgid "Ctrl+click dot size:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Número de segmentos"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+msgid "Latin Extended-A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
 #, fuzzy
-msgid "times current stroke width"
-msgstr "Escalar o ancho do trazado"
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "A extensión \""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
-msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+msgid "Spacing Modifier Letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+msgid "Combining Diacritical Marks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+msgid "Greek and Coptic"
 msgstr ""
-"<b>Hai máis dun obxecto seleccionado.</b>  Non se pode coller o estilo de "
-"varios obxectos."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Crear novos obxectos con:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
-msgid "Last used style"
-msgstr "O último estilo que se usou"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr "Aplicar o último estilo que usou para un obxecto"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+msgid "NKo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr "O propio estilo desta ferramenta:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Obxectivo:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+msgid "Hangul Jamo"
 msgstr ""
 
-#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
-msgid "Take from selection"
-msgstr "Coller da selección"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
-msgid "This tool's style of new objects"
-msgstr "O estilo desta ferramenta para os novos obxectos"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
 msgstr ""
-"Lembrar o estilo do (primeiro) obxecto seleccionado coma o estilo desta "
-"ferramenta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+msgid "Tai Tham"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
 #, fuzzy
-msgid "Bounding box to use:"
-msgstr "Use <b>Shift+D</b> para buscar o orixinal"
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "A extensión \""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
 #, fuzzy
-msgid "Visual bounding box"
-msgstr "Lado oposto da caixa de contorno"
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Sobre as E_xtensións"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
-msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
-#, fuzzy
-msgid "Geometric bounding box"
-msgstr "Lado oposto da caixa de contorno"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
-msgid "This bounding box includes only the bare path"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+msgid "Latin Extended Additional"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Conversion to guides:"
-msgstr "Obxectos a guías"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+msgid "Greek Extended"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
 #, fuzzy
-msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en patróns."
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Función do verde"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
-msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+msgid "Superscripts and Subscripts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "Creando novo camiño"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
-msgid ""
-"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "Average all sketches"
-msgstr "Calidade media"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
-msgid "Width is in absolute units"
-msgstr "O ancho está en unidades absolutas"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Número de filas"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
 #, fuzzy
-msgid "Select new path"
-msgstr "Seleccionar o novo camiño"
+msgid "Arrows"
+msgstr "Erros"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+msgid "Mathematical Operators"
 msgstr ""
 
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
-msgid "Selector"
-msgstr "Selector"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Diversos consellos e trucos"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Mentres se transforma, amosar:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Contribuíntes"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
-msgid "Objects"
-msgstr "Obxectos"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "Amosar os obxectos actuais mentres se move ou se transforma"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
-msgid "Box outline"
-msgstr "Caixa de contorno"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Debuxo"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+msgid "Block Elements"
 msgstr ""
-"Amosa só unha caixa do contorno dos obxectos cando se moven ou se transforman"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "Sinal de selección por obxecto:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr "Sen indicación de selección por obxecto"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
-msgid "Mark"
-msgstr "Marca"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Diversos consellos e trucos"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+msgid "Dingbats"
 msgstr ""
-"Cada obxecto seleccionado ten unha marca con forma de diamante na esquina "
-"superior esquerda"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
-msgid "Box"
-msgstr "Caixa"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Diversos consellos e trucos"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+msgid "Supplemental Arrows-A"
 msgstr ""
-"Cada obxecto seleccionado amosa unha caixa que o rodea (caixa de contorno)"
-
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
-msgid "Node"
-msgstr "Nodo"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
 #, fuzzy
-msgid "Path outline:"
-msgstr "Caixa de contorno"
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "Transformar os patróns"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "Path outline color"
-msgstr "Elixa o matiz da cor"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
 #, fuzzy
-msgid "Selects the color used for showing the path outline."
-msgstr "Cor das liñas principais (resaltadas) da reixa"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "Diversos consellos e trucos"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
 #, fuzzy
-msgid "Always show outline"
-msgstr "Caixa de contorno"
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "Diversos consellos e trucos"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
-msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+msgid "Latin Extended-C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
-msgid "Show path direction on outlines"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+msgid "Georgian Supplement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
-msgid ""
-"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
-"middle of each outline segment"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+msgid "Ethiopic Extended"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Show temporary path outline"
-msgstr "Caixa de contorno"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
-msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+msgid "Cyrillic Extended-A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "Show temporary outline for selected paths"
-msgstr "O camiño está pechado."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
-msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+msgid "Supplemental Punctuation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
-msgid "Flash time"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+msgid "CJK Radicals Supplement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
-msgid ""
-"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+msgid "Kangxi Radicals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Transform Handles:"
-msgstr "Transformar os degradados"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Show transform handles for single nodes"
-msgstr "Amosar as asas Bezier dos nodos seleccionados"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
-msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
 msgstr ""
 
-#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/verbs.cpp:2457
-msgid "Tweak"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+msgid "Kanbun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Paint objects with:"
-msgstr "Crear novos obxectos con:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr ""
 
-#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
 #, fuzzy
-msgid "Spray"
-msgstr "Espiral"
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "Trazos"
 
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
+msgstr ""
 
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
-msgid "Shapes"
-msgstr "Figuras"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Sketch mode"
-msgstr "Entrada de Sketch"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
-msgid ""
-"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
 msgstr ""
 
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2473
-msgid "Pen"
-msgstr "Pluma"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr ""
 
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2475
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "Caligrafía"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+msgid "Yi Syllables"
 msgstr ""
-"Se está marcado, o ancho da pluma está en unidades absolutas (px) "
-"independientes do zoom; doutro xeito o ancho da pluma depende do zoom de "
-"xeito que ten o mesmo aspecto con calquera zoom"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
-msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+msgid "Yi Radicals"
 msgstr ""
 
-#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
 #, fuzzy
-msgid "Paint Bucket"
-msgstr "_Pintar o trazo"
+msgid "Lisu"
+msgstr "Lista de amigos"
 
-#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2491
-msgid "Eraser"
-msgstr "Goma"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr ""
 
-#. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
 #, fuzzy
-msgid "LPE Tool"
-msgstr "Ferramentas"
+msgid "Bamum"
+msgstr "mediana"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
-msgid "Show font samples in the drop-down list"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+msgid "Modifier Tone Letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
-msgid ""
-"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+msgid "Latin Extended-D"
 msgstr ""
 
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 ../src/verbs.cpp:2479
-msgid "Gradient"
-msgstr "Degradado"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr ""
 
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 ../src/verbs.cpp:2485
-msgid "Connector"
-msgstr "Conectador"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
-msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
 msgstr ""
 
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 ../src/verbs.cpp:2483
-msgid "Dropper"
-msgstr "Contagotas"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+msgid "Javanese"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
-msgid "Save and restore window geometry for each document"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+msgid "Myanmar Extended-A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
-msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "Lembrar e usar a última xeometría das ventás"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
-msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "Non gardar a xeometría das ventás"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Borrar capa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
-msgid "Dockable"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+msgid "Hangul Syllables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "Modificar o zoom cando se redimensiona a ventá"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
-msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "Amosar os botóns pechar nos diálogos"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+msgid "High Surrogates"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
-msgid "Aggressive"
-msgstr "Agresivo"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+msgid "High Private Use Surrogates"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
-msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr "Gardar a xeometría das ventás (tamaño e posición):"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
-msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+msgid "Private Use Area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
-msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
-msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
-msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr "Comportamento das caixas de diálogo (require reiniciar)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "Diálogos enriba:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "A_daptar a páxina á selección"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr "Os diálogos trátanse coma ventás normais"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "Os diálogos permanecen enriba das ventás dos documentos"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Imprimir usando os operadores de PostScript"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+msgid "CJK Compatibility Forms"
 msgstr ""
-"Coma Normal pero podería funcionar mellor con algúns xestores de ventás"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
-msgid "Dialog Transparency:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+msgid "Small Form Variants"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
-#, fuzzy
-msgid "Opacity when focused:"
-msgstr "Cambiar a opacidade"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "Opacity when unfocused:"
-msgstr "Cambiar a opacidade"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
-msgid "Time of opacity change animation:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
+msgid "Specials"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Diversos consellos e trucos"
+msgid "Script: "
+msgstr "Script"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
+msgid "Range: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
+msgid "Append"
 msgstr ""
-"Modificar o zoom do debuxo cando se redimensiona a ventá de documento, para "
-"manter visible a mesma área (isto ó predeterminado que se pode cambiar en "
-"tódalas ventás usando o botón que hai enriba da barra de desprazamento da "
-"dereita)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
+msgid "Append text"
 msgstr ""
-"Indica se as ventás de diálogo teñen un botón para pechalas (require "
-"reiniciar)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
-msgid "Windows"
-msgstr "Ventás"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
+msgid "Unit:"
+msgstr "Unidade:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
-msgid "Move in parallel"
-msgstr "Móvense en paralelo"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "Ángulo (graos):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr "Non se moven"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "Cambio rela_tivo"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
-msgid "Move according to transform"
-msgstr "Móvense de acordo con transform="
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
-msgid "Are unlinked"
-msgstr "Deslíganse"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Definir as propiedades da guía"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
-msgid "Are deleted"
-msgstr "Bórranse"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Guideline"
+msgstr "Cor das liñas-guía"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr "Os clons trasládanse usando o mesmo vector do orixinal."
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "Actual: %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr "Os clons conservan as súas posicións cando se move o orixinal."
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
+msgid "Magnified:"
 msgstr ""
-"Cada clon móvese de acordo co valor do seu atributo transform=. Por exemplo, "
-"un clon rotado moverase nunha dirección diferente á do seu orixinal."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr "Cando se borra o orixinal, os seus clons:"
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
+msgid "Actual Size:"
+msgstr "Tamaño actual:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr "Os clons orfos convértense en obxectos normais."
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "Só a selección ou o documento enteiro"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid "Mouse"
+msgstr "Rato"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr "Os clons orfos bórranse xunta ó seu orixinal."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "Sensibilidade de coller agarrar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
-msgid "When duplicating original+clones:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+msgid "pixels"
+msgstr "píxels"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 #, fuzzy
-msgid "Relink duplicated clones"
-msgstr "Crear un Mosaico de Clons..."
+msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
+msgstr "Como de preto ten que estar na pantalla a un obxecto para poder collelo co rato (en píxels da pantalla)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
-msgid ""
-"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
-"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
-"instead of the old original"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "Limiar de clic/arrastre:"
 
-#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
-msgid "Clones"
-msgstr "Clons"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr "Máximo arrastre do rato (en píxels da pantalla) que se considera un clic, e non un arrastre"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
-msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:785
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "Usar tableta sensible á presión (require reiniciar)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
+msgstr "Usar as capacidades dunha tableta ou outro dispositivo sensible á presión. Desactive isto só se ten problemas ca tableta (se for así poderá continuar usando o rato)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
-msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "Clippaths and masks"
-msgstr "R_echeo e Trazo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Desprazamento"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Escalar o ancho do trazado"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "A roda do rato despraza:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "Escalar as esquinas redondeadas dos rectángulos"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "Transformar os degradados"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+frechas"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "Transformar os patróns"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "Desprazan:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimizar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "Se preme Ctrl+frechas despraza esta distancia (en píxels da pantalla)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
-msgid "Preserved"
-msgstr "Conservar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Aceleración:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr ""
-"Cando se escalan obxectos, escalar o ancho do trazo na mesma proporción"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
+msgstr "Se mantén premido Ctrl+frecha aumentará a velocidade do desprazamento gradualmente (0 para non acelerar)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr "Cando se escalen rectángulos, escalar o raio das esquina redondeadas"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "Desprazamento automático"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
-msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Transformar os degradados (de recheo e de trazo) xunta cos obxectos"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocidade:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
-msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Transformar os patróns (de recheo e de trazo) xunta cos obxectos"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
+msgstr "Con que rapidez de despraza automáticamente o lenzo cando arrastra máis alá do bordo do lenzo (0 para desactivar o desprazamento automático)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "Almacenar a transformación:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8269
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Limiar:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
-msgstr ""
-"Se é posible, aplicar a transformación ós obxectos sen engadir un atributo "
-"transform="
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
+msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr "A que distancia (en píxels da pantalla) ten que estar do bordo do lenzo para que comece a desprazarse automáticamente; positivo é fóra do lenzo, negativo é dentro do lenzo"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
 msgstr ""
-"Almacenar sempre a transformación coma un atributo transform= nos obxectos"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
-msgid "Transforms"
-msgstr "Transformacións"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"
+msgstr ""
 
-#. blur quality
-#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
 #, fuzzy
-msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr "Calidade baixa (máis rápido)"
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "A roda do rato despraza:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
-#, fuzzy
-msgid "Better quality (slower)"
-msgstr "Calidade baixa (máis rápido)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
-msgid "Average quality"
-msgstr "Calidade media"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
+msgid "Enable snap indicator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
-msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr "Calidade menor (máis rápido)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
 #, fuzzy
-msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr "Calidade baixa (máis rápido)"
+msgid "Delay (in ms):"
+msgstr "Intervalo (en minutos):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
-msgid "Gaussian blur quality for display:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
+msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
-msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
-msgid "Better quality, but slower display"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
-msgid "Average quality, acceptable display speed"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+msgid "Weight factor:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
-msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
-msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
-msgid "Filter effects quality for display:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line"
 msgstr ""
 
-#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
+msgid "Snapping"
+msgstr ""
+
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr "As teclas de frecha moven:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
+msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
+msgstr "Se preme unha tecla de frecha móvense os obxectos ou nodos seleccionados esta distancia (en unidades de píxels)"
+
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr "> e < escalan:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
+msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr "Se preme > ou < escala a selección estas unidades (as unidades son píxels)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
 #, fuzzy
-msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr "Borrar o atributo"
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr "> e < escalan:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
-msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
+msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
 #, fuzzy
-msgid "Number of Threads:"
-msgstr "Número de filas"
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "Mostrar os ángulos coma no compás"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
 #, fuzzy
-msgid "(requires restart)"
-msgstr "Comportamento das caixas de diálogo (require reiniciar)"
+msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
+msgstr "Cando está marcado, os ángulos mostranse co 0 no norte, cun rango de 0 a 360, positivo e en sentido horario; doutro xeito co 0 no leste, cun rango de -180 a 180, positivo en sentido antihorario"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
-msgid ""
-"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
-"blur."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr "Rotar en sentido horario"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "Seleccionar en tódalas capas"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid "degrees"
+msgstr "graos"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Seleccionar só na capa actual"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
+msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "Seleccionar na capa actual e mailas súas subcapas"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "Aumentar/reducir:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "Ignora-las capas e mailos obxectos agochados"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
+msgstr "Un clic da ferramenta de zoom, das teclas +/-, ou un clic do botón central do rato amplian ou reducen esta porcentaxe"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
-#, fuzzy
-msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "Ignora-las capas e mailos obxectos bloqueados"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "Mostrar o sinal de selección"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
-msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "Deseleccionar cando a capa cambia"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
+msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "Indica se os obxectos seleccionados mostran un sinal de selección (a mesma ca no selector)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "Habilitar a edición de degradados"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr ""
-"Facer que os comandos de selección do teclado traballen con obxectos de "
-"tódalas capas"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr "Se os obxectos seleccionados mostran ou non controis de edición de degradados"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
 msgstr ""
-"Facer que os comandos de selección do teclado traballen só con obxectos "
-"desta capa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box"
 msgstr ""
-"Facer que os comandos de selección do teclado traballen só con obxectos "
-"desta capa e mailas súas subcapas"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+msgid "Ctrl+click dot size:"
 msgstr ""
-"Desmarque isto para poder seleccionar obxectos que están agochados (xa sexa "
-"porque o están eles mesmos ou porque pertencen a unha capa ou a un grupo "
-"agochado)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+msgid "times current stroke width"
 msgstr ""
-"Desmarque isto para poder seleccionar obxectos que están bloqueados (xa sexa "
-"porque o están eles mesmos ou porque pertencen a unha capa ou a un grupo "
-"bloqueado)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
 msgstr ""
-"Desmarque isto para poder manter seleccionados os obxectos cando cambia a "
-"capa actual"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
-msgid "Selecting"
-msgstr "Selección"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr "Resolución predeterminada de exportación:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+msgid "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple objects."
+msgstr "<b>Hai máis dun obxecto seleccionado.</b>  Non se pode coller o estilo de varios obxectos."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr ""
-"Resolución predeterminada do mapa de bits no diálogo de Exportación (en "
-"puntos por polgada)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr "Crear novos obxectos con:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
-msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
-msgstr "Nome do servidor de Open Clip Art Library:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+msgid "Last used style"
+msgstr "O último estilo que se usou"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
-msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
-"Import and Export to OCAL function."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "Aplicar o último estilo que usou para un obxecto"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
-msgid "Open Clip Art Library Username:"
-msgstr "Usuario de Open Clip Art Library:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "O propio estilo desta ferramenta:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
-msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
 msgstr ""
-"O nome de usuario que se vai usar para conectar con Open Clip Art Library."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
-msgid "Open Clip Art Library Password:"
-msgstr "Contrasinal de Open Clip Art Library:"
+#. style swatch
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+msgid "Take from selection"
+msgstr "Coller da selección"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
-msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr "O contrasinal que se vai usar para conectar con Open Clip Art Library."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "O estilo desta ferramenta para os novos obxectos"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
-msgid "Import/Export"
-msgstr "Importar/Exportar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "Lembrar o estilo do (primeiro) obxecto seleccionado coma o estilo desta ferramenta"
 
-#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
-#, fuzzy
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Porcentaxe"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
-#, fuzzy
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Relativo a:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
-msgid "Absolute Colorimetric"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+msgid "Visual bounding box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
-msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
-#, fuzzy
-msgid "Display adjustment"
-msgstr "Modo de _visualización"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
-#, c-format
-msgid ""
-"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
-"Searched directories:%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
-#, fuzzy
-msgid "Display profile:"
-msgstr "Modo de _visualización"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
-msgid "Retrieve profile from display"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
-#, fuzzy
-msgid "Display rendering intent:"
-msgstr "Cambiar ó modo de visualización normal"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
-msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
-#, fuzzy
-msgid "Proofing"
-msgstr "Posición"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
-msgid "Simulate output on screen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+msgid "Geometric bounding box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
-msgid "Simulates output of target device."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+msgid "Conversion to guides:"
+msgstr "Conversión a guías:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
-msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
-msgid "Out of gamut warning color:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
-msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "Tratar os grupos como un único obxecto"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
-msgid "Device profile:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
-msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+msgid "Average all sketches"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
-msgid "Device rendering intent:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "O ancho está en unidades absolutas"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
-#, fuzzy
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "Só branco e negro"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+msgid "Select new path"
+msgstr "Seleccionar novo camiño"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
-msgid "Enables black point compensation."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
-#, fuzzy
-msgid "Preserve black"
-msgstr "Recheo negro"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
-msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr "(Requírese LittleCMS 1.15 ou posterior)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
-msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
-msgstr ""
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+msgid "Selector"
+msgstr "Selector"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
-msgid "<none>"
-msgstr "<ningún>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "Mentres se transforma, mostrar:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
-msgid "Color management"
-msgstr "Xestión da cor"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+msgid "Objects"
+msgstr "Obxectos"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line emphasizing"
-msgstr "Cor das liñas principais da reixa"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "Mostrar os obxectos actuais mentres se move ou se transforma"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
-msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+msgid "Box outline"
+msgstr "Caixa de contorno"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
-msgid ""
-"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "Mostra só unha caixa do contorno dos obxectos cando se moven ou se transforman"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
-msgid "Default grid settings"
-msgstr "Configuración predeterminada da reixa"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr "Sinal de selección por obxecto:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
-#, fuzzy
-msgid "Grid units:"
-msgstr "_Unidades da reixa:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "Sen indicación de selección por obxecto"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
-#, fuzzy
-msgid "Origin X:"
-msgstr "_Orixe X:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+msgid "Mark"
+msgstr "Marca"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
-#, fuzzy
-msgid "Origin Y:"
-msgstr "Ori_xe Y:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "Cada obxecto seleccionado ten unha marca con forma de diamante na esquina superior esquerda"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
-#, fuzzy
-msgid "Spacing X:"
-msgstr "Separación _X:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+msgid "Box"
+msgstr "Caixa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Y:"
-msgstr "Separación _Y:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "Cada obxecto seleccionado mostra unha caixa que o rodea (caixa de contorno)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
-#, fuzzy
-msgid "Grid line color:"
-msgstr "_Cor das liñas da reixa:"
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+msgid "Node"
+msgstr "Nodo"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
 #, fuzzy
-msgid "Color used for normal grid lines"
-msgstr "Selecciona a cor que se usa para as liñas normais da reixa."
+msgid "Path outline"
+msgstr "Caixa de contorno"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line color:"
-msgstr "Cor das _liñas principais da reixa:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+msgid "Path outline color"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
 #, fuzzy
-msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"
 msgstr "Cor das liñas principais (resaltadas) da reixa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line every:"
-msgstr "Liña _principal de reixa cada:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
-msgid "Show dots instead of lines"
-msgstr "Mostrar puntos en vez de liñas"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
 #, fuzzy
-msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr ""
-"Se está marcada, mostra puntos nas interseccións da reixa en vez de liñas"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
-msgid "Use named colors"
-msgstr "Usar cores con nome"
+msgid "Always show outline"
+msgstr "Caixa de contorno"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-msgid ""
-"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
-"'magenta') instead of the numeric value"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-#, fuzzy
-msgid "XML formatting"
-msgstr "Información"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-#, fuzzy
-msgid "Inline attributes"
-msgstr "Establecer o atributo"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
-msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+msgid "Update outline when dragging nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-#, fuzzy
-msgid "Indent, spaces:"
-msgstr "Sangrar o nodo"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid ""
-"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
-"indentation"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-#, fuzzy
-msgid "Path data"
-msgstr "Pegar o camiño"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Allow relative coordinates"
-msgstr "Permitir coordenadas relativas"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+msgid "Update paths when dragging nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Force repeat commands"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
-msgid ""
-"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
-"of 'L 1,2 3,4')"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+msgid "Show path direction on outlines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
-#, fuzzy
-msgid "Numbers"
-msgstr "Numerar Nodos"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
-#, fuzzy
-msgid "Numeric precision:"
-msgstr "Descrición"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
-msgid "How many digits to write after the decimal dot"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
 #, fuzzy
-msgid "Minimum exponent:"
-msgstr "Tamaño mínimo"
+msgid "Show temporary path outline"
+msgstr "Caixa de contorno"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
-msgid ""
-"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
-#, fuzzy
-msgid "SVG output"
-msgstr "Saída de SVG"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
 #, fuzzy
-msgid "System default"
-msgstr "Establecer coma predeterminado"
+msgid "Show temporary outline for selected paths"
+msgstr "O camiño está pechado."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
-msgid "Albanian (sq)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
-msgid "Amharic (am)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+msgid "Flash time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
-msgid "Arabic (ar)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
-msgid "Armenian (hy)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "Preferencias de edición"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
-msgid "Azerbaijani (az)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+msgid "Show transform handles for single nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
-#, fuzzy
-msgid "Basque (eu)"
-msgstr "Medida"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
-msgid "Belarusian (be)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
-msgid "Bulgarian (bg)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+msgid "Deleting nodes preserves shape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
-msgid "Bengali (bn)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
-msgid "Breton (br)"
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/verbs.cpp:2457
+msgid "Tweak"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
-msgid "Catalan (ca)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
+msgid "Paint objects with:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
-msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
-msgstr ""
+#. Spray
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/verbs.cpp:2459
+msgid "Spray"
+msgstr "Aerosol"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
-msgid "Chinese/China (zh_CN)"
-msgstr ""
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
+#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
-msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
-msgstr ""
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+msgid "Shapes"
+msgstr "Figuras"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
-msgid "Croatian (hr)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+msgid "Sketch mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
-msgid "Czech (cs)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-msgid "Danish (da)"
-msgstr ""
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042
+#: ../src/verbs.cpp:2473
+msgid "Pen"
+msgstr "Pluma"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-msgid "Dutch (nl)"
-msgstr ""
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/verbs.cpp:2475
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Caligrafía"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-msgid "Dzongkha (dz)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr "Se está marcado, o ancho da pluma está en unidades absolutas (px) independientes do zoom; doutro xeito o ancho da pluma depende do zoom de xeito que ten o mesmo aspecto con calquera zoom"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-msgid "German (de)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-#, fuzzy
-msgid "Greek (el)"
-msgstr "Función do verde"
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/verbs.cpp:2487
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Lata de pintura"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-#, fuzzy
-msgid "English (en)"
-msgstr "Ángulo (graos):"
+#. Eraser
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/verbs.cpp:2491
+msgid "Eraser"
+msgstr "Goma"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-msgid "English/Australia (en_AU)"
+#. LPETool
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/verbs.cpp:2493
+msgid "LPE Tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
-msgid "English/Canada (en_CA)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+msgid "Show font samples in the drop-down list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
-msgid "English/Great Britain (en_GB)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
-msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
-msgstr ""
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+#: ../src/verbs.cpp:2479
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degradado"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
-#, fuzzy
-msgid "Esperanto (eo)"
-msgstr "Creador"
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/verbs.cpp:2485
+msgid "Connector"
+msgstr "Conectador"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
-msgid "Estonian (et)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
-msgid "Finnish (fi)"
-msgstr ""
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+#: ../src/verbs.cpp:2483
+msgid "Dropper"
+msgstr "Contagotas"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
-msgid "French (fr)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
-msgid "Irish (ga)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "Lembrar e usar a última xeometría das fiestras"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
-msgid "Galician (gl)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "Non gardar a xeometría das fiestras"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
-msgid "Hebrew (he)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+msgid "Dockable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
-msgid "Hungarian (hu)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "As caixas de diálogo non se mostran na barra de tarefas"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-msgid "Indonesian (id)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "Modificar o zoom cando se redimensiona a fiestra"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-#, fuzzy
-msgid "Italian (it)"
-msgstr "Itálica"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "Mostrar os botóns pechar nos diálogos"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-msgid "Japanese (ja)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7523
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7585
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-msgid "Khmer (km)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+msgid "Aggressive"
+msgstr "Agresivo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+msgid "Saving window geometry (size and position):"
+msgstr "Gardar a xeometría das fiestras (tamaño e posición):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-msgid "Kinyarwanda (rw)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-msgid "Korean (ko)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-msgid "Lithuanian (lt)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+msgid "Dialog behavior (requires restart):"
+msgstr "Comportamento das caixas de diálogo (require reiniciar)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "Diálogos enriba:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "Os diálogos trátanse coma fiestras normais"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "As caixas de diálogo permanecen enriba das fiestras dos documentos"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr "Como Normal pero podería funcionar mellor con algúns xestores de fiestras"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+msgid "Dialog Transparency:"
+msgstr "Transparencia da caixa de diálogo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+msgid "Opacity when focused:"
+msgstr "Opacidade ao recibir o foco:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+msgid "Opacity when unfocused:"
+msgstr "Opacidade ao perder o foco:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+msgid "Time of opacity change animation:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-msgid "Macedonian (mk)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Miscelánea:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
-msgid "Mongolian (mn)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
+msgstr "Modificar o zoom do debuxo cando se redimensiona a fiestra de documento, para manter visible a mesma área (isto ó predeterminado que se pode cambiar en tódalas fiestras usando o botón que hai enriba da barra de desprazamento da dereita)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr "Indica se as fiestras de diálogo teñen un botón para pechalas (require reiniciar)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+msgid "Windows"
+msgstr "Fiestras"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "Móvense en paralelo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "Non se moven"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "Móvense de acordo con transform="
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "Deslíganse"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
+msgid "Are deleted"
+msgstr "Bórranse"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
 #, fuzzy
-msgid "Nepali (ne)"
-msgstr "Nova liña"
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
+msgstr "Os clons trasládanse usando o mesmo vector do orixinal."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
-msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
+msgstr "Os clons conservan as súas posicións cando se move o orixinal."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
-msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
+msgstr "Cada clon móvese de acordo co valor do seu atributo transform=. Por exemplo, un clon rotado moverase nunha dirección diferente á do seu orixinal."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
-msgid "Panjabi (pa)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr "Cando se borra o orixinal, os seus clons:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
+msgstr "Os clons orfos convértense en obxectos normais."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
+msgstr "Os clons orfos bórranse xunto co seu orixinal."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+msgid "When duplicating original+clones:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
-msgid "Polish (pl)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
+#, fuzzy
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr "Crear un Mosaico de Clons..."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
+msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
-msgid "Portuguese (pt)"
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
+msgid "Clones"
+msgstr "Clons"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
-msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
-msgid "Romanian (ro)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
-msgid "Russian (ru)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
+msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
-msgid "Serbian (sr)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
+msgid "Before applying clippath/mask:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
-msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+msgid "Do not group clipped/masked objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
-msgid "Slovak (sk)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
-msgid "Slovenian (sl)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
-msgid "Spanish (es)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+msgid "Apply clippath/mask to every object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
-msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
-msgid "Swedish (sv)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
-msgid "Thai (th)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+msgid "After releasing clippath/mask:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
-msgid "Turkish (tr)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
+msgid "Ungroup automatically created groups"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
-msgid "Ukrainian (uk)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
-msgid "Vietnamese (vi)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+msgid "Clippaths and masks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
-#, fuzzy
-msgid "Language (requires restart):"
-msgstr "Comportamento das caixas de diálogo (require reiniciar)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Escalar o ancho do trazado"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
-msgid "Set the language for menus and number formats"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "Escalar as esquinas redondeadas dos rectángulos"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
-#, fuzzy
-msgid "Smaller"
-msgstr "Pequeno"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "Transformar os degradados"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
-#, fuzzy
-msgid "Toolbox icon size"
-msgstr "Amosar ou agochar a barra de Controis das Ferramentas"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "Transformar os patróns"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
-#, fuzzy
-msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr "Define o tamaño         (require reiniciar)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimizar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
-#, fuzzy
-msgid "Control bar icon size"
-msgstr "Amosar ou agochar a barra de Controis das Ferramentas"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+msgid "Preserved"
+msgstr "Conservar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
-msgstr ""
-"Indica se as ventás de diálogo teñen un botón para pechalas (require "
-"reiniciar)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "Cando se escalan obxectos, escalar o ancho do trazo na mesma proporción"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
-#, fuzzy
-msgid "Secondary toolbar icon size"
-msgstr "Amosar ou agochar a barra de Controis das Ferramentas"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr "Cando se escalen rectángulos, escalar o raio das esquina redondeadas"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
-msgstr ""
-"Indica se as ventás de diálogo teñen un botón para pechalas (require "
-"reiniciar)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Transformar os degradados (de recheo e de trazo) xunta cos obxectos"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-msgid "Work-around color sliders not drawing."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Transformar os patróns (de recheo e de trazo) xunta cos obxectos"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
-msgid ""
-"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+msgid "Store transformation:"
+msgstr "Almacenar a transformación:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
-#, fuzzy
-msgid "Clear list"
-msgstr "Limpar os valores"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
+msgstr "Se é posible, aplicar a transformación ós obxectos sen engadir un atributo transform="
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "Almacenar sempre a transformación coma un atributo transform= nos obxectos"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+msgid "Transforms"
+msgstr "Transformacións"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
+#. blur quality
+#. filter quality
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "Maximum documents in Open Recent:"
-msgstr "Número máximo de documentos recentes:"
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "Calidade baixa (máis rápido)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
-"the list"
-msgstr "A lonxitude máxima da lista Abrir Recente no menú Ficheiro"
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "Calidade baixa (máis rápido)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
-msgid "Zoom correction factor (in %):"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+msgid "Average quality"
+msgstr "Calidade media"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
-msgid ""
-"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
-"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
-"display objects in their true sizes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Calidade menor (máis rápido)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
-msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
+msgid "Lowest quality (fastest)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
-msgid ""
-"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
-"finished being refactored."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "Interpolar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
-msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
+msgid "Better quality, but slower display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
-msgid ""
-"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
-"directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
-"in the directory where you last saved a file using that dialog."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
 msgstr ""
 
-#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
-#, fuzzy
-msgid "Enable autosave (requires restart)"
-msgstr "Comportamento das caixas de diálogo (require reiniciar)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
-msgid ""
-"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
-"minimizing loss in case of a crash"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
-msgid "Interval (in minutes):"
-msgstr "Intervalo (en minutos):"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+msgid "Filter effects quality for display:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
-msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
+#. show infobox
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
+msgid "Show filter primitives infobox"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
-msgid "filesystem|Path:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
+msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
-msgid "The directory where autosaves will be written"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
+msgid "Number of Threads:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of autosaves:"
-msgstr "Número máximo de documentos recentes:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+msgid "(requires restart)"
+msgstr "(require reiniciar)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
-msgid ""
-"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+msgid "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
-msgid "2x2"
-msgstr "2x2"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "Seleccionar en todas as capas"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
-msgid "4x4"
-msgstr "4x4"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Seleccionar só na capa actual"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
-msgid "8x8"
-msgstr "8x8"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "Seleccionar na capa actual e mailas súas subcapas"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
-msgid "16x16"
-msgstr "16x16"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "Ignorar as capas e os obxectos ocultos"
 
-# leo
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
-#, fuzzy
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "Sobremostrear bitmaps:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "Ignorar as capas e os obxectos bloqueados"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
-msgid "Automatically reload bitmaps"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "Deseleccionar cando a capa cambia"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
-msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
-msgid "Bitmap editor:"
-msgstr "Editor de mapas de bits:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr "Facer que os comandos de selección do teclado traballen con obxectos de tódalas capas"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
-msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr "Facer que os comandos de selección do teclado traballen só con obxectos desta capa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
-msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
+msgstr "Facer que os comandos de selección do teclado traballen só con obxectos desta capa e mailas súas subcapas"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
 #, fuzzy
-msgid "Bitmaps"
-msgstr "Mapa de bits"
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr "Desmarque isto para poder seleccionar obxectos que están agochados (xa sexa porque o están eles mesmos ou porque pertencen a unha capa ou a un grupo agochado)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
 #, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua"
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr "Desmarque isto para poder seleccionar obxectos que están bloqueados (xa sexa porque o están eles mesmos ou porque pertencen a unha capa ou a un grupo bloqueado)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
-msgid "Set the main spell check language"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
+msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
+msgstr "Desmarque isto para poder manter seleccionados os obxectos cando cambia a capa actual"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
-#, fuzzy
-msgid "Second language:"
-msgstr "Lingua"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
+msgid "Selecting"
+msgstr "Selección"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
-msgid ""
-"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
-"unknown in ALL chosen languages"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "Resolución predeterminada de exportación:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
-#, fuzzy
-msgid "Third language:"
-msgstr "Lingua"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr "Resolución predeterminada do mapa de bits no diálogo de Exportación (en puntos por polgada)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
-msgid ""
-"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
-"in ALL chosen languages"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+msgstr "Nome do servidor de Open Clip Art Library:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
-msgid "Ignore words with digits"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
+msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
-msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
+msgstr "Usuario de Open Clip Art Library:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
-msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "O nome de usuario que se vai usar para conectar a Open Clip Art Library"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
-msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
+msgstr "Contrasinal de Open Clip Art Library:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
-#, fuzzy
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "O contrasinal que se vai usar para conectar a Open Clip Art Library"
 
-# Rosetta
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
-#, fuzzy
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr "Engadir comentarios da etiqueta na saída de impresión"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
+msgid "Import/Export"
+msgstr "Importar/Exportar"
 
-# Rosetta
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+msgid "Perceptual"
 msgstr ""
-"De estar seleccionado, engadiráselle un comentario á saída crúa de "
-"impresión, marcando a saída rendererizada dun obxecto coa súa etiqueta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
-msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
-msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
 #, fuzzy
-msgid "Simplification threshold:"
-msgstr "Limiar de clic/arrastre:"
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "Modo de _visualización"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+#, c-format
 msgid ""
-"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
-"this command several times in quick succession, it will act more and more "
-"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
-msgid "Latency skew:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "Display profile:"
+msgstr "Modo de _visualización"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
+msgid "Retrieve profile from display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
-msgid ""
-"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
-msgid "Pre-render named icons"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
-msgid ""
-"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
-"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
+msgid "Display rendering intent:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
-msgid "User config: "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
-#, fuzzy
-msgid "User data: "
-msgstr "Nome de usuario:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
-#, fuzzy
-msgid "User cache: "
-msgstr "Nome de usuario:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
-msgid "System config: "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+msgid "Proofing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
-#, fuzzy
-msgid "System data: "
-msgstr "Establecer coma predeterminado"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
-msgid "PIXMAP: "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+msgid "Simulate output on screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
-msgid "DATA: "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
+msgid "Simulates output of target device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
-#, fuzzy
-msgid "UI: "
-msgstr "_ID: "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
-msgid "Icon theme: "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
-#, fuzzy
-msgid "System info"
-msgstr "Establecer coma predeterminado"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
-#, fuzzy
-msgid "General system information"
-msgstr "Información do uso da memoria"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelánea"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+msgid "Device profile:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
-msgid "Layer name:"
-msgstr "Nome da capa:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
-msgid "Add layer"
-msgstr "Engadir unha capa"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
-msgid "Above current"
-msgstr "Enriba da actual"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
-msgid "Below current"
-msgstr "Debaixo da actual"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+msgid "Black point compensation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
-msgid "As sublayer of current"
-msgstr "Coma subcapa da actual"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+msgid "Enables black point compensation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
-msgid "Position:"
-msgstr "Posición:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+msgid "Preserve black"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Renomear Capa"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr "(Requírese LittleCMS 1.15 ou posterior)"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Renomear"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
-msgid "Rename layer"
-msgstr "Renomear unha capa"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
+msgid "<none>"
+msgstr "<ningún>"
 
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "Renomeouse a capa"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
+msgid "Color management"
+msgstr "Xestión da cor"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Engadir Capa"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr "Cor das liñas principais da reixa"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
-msgid "_Add"
-msgstr "_Engadir"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
-msgid "New layer created."
-msgstr "Creouse unha nova capa."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "Mostrar unha capa"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "Configuración predeterminada da reixa"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-msgid "Hide layer"
-msgstr "Agochar unha capa"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+msgid "Grid units:"
+msgstr "Unidades da reixa:"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-msgid "Lock layer"
-msgstr "Bloquear unha capa"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+msgid "Origin X:"
+msgstr "Orixe X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "Desbloquear unha capa"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "Orixe Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+#, fuzzy
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "Separación _X:"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
 #, fuzzy
-msgid "layers|Top"
-msgstr "Capa"
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "Separación _Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+msgid "Grid line color:"
+msgstr "Cor das liñas da reixa:"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
-msgid "Dn"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#, fuzzy
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "Selecciona a cor que se usa para as liñas normais da reixa."
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
 #, fuzzy
-msgid "Bot"
-msgstr "suavizado"
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "Cor das _liñas principais da reixa:"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
 #, fuzzy
-msgid "X"
-msgstr "X:"
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Cor das liñas principais (resaltadas) da reixa"
 
-#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
-msgid "Apply new effect"
-msgstr "Aplicar un novo efecto"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "Liña _principal de reixa cada:"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
-msgid "Current effect"
-msgstr "Efecto actual"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr "Mostrar puntos en vez de liñas"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
-msgid "Effect list"
-msgstr "Lista de efectos"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#, fuzzy
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "Se está marcada, mostra puntos nas interseccións da reixa en vez de liñas"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
-msgid "Unknown effect is applied"
-msgstr "Aplicouse un efecto descoñecido"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+msgid "Use named colors"
+msgstr "Usar cores con nome"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
-msgid "No effect applied"
-msgstr "Non se aplicou ningún efecto"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
-msgid "Item is not a path or shape"
-msgstr "O elemento non é un camiño ou unha figura"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+#, fuzzy
+msgid "XML formatting"
+msgstr "Información"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
-msgid "Only one item can be selected"
-msgstr "Só se pode seleccionar un elemento"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#, fuzzy
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "Establecer o atributo"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
-msgid "Empty selection"
-msgstr "Selección baleira"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
 #, fuzzy
-msgid "Unknown effect"
-msgstr "Aplicouse un efecto descoñecido"
+msgid "Indent, spaces:"
+msgstr "Sangrar o nodo"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
-msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "Crear e aplicar efecto de camiño"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
 #, fuzzy
-msgid "Remove path effect"
-msgstr "Eliminar o efecto da selección"
+msgid "Path data"
+msgstr "Pegar o camiño"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Move path effect up"
-msgstr "Use <b>Shift+D</b> para buscar un camiño"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
+msgid "Allow relative coordinates"
+msgstr "Permitir coordenadas relativas"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "Move path effect down"
-msgstr "Eli_minar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
+msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+msgid "Numbers"
+msgstr "Números"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
 #, fuzzy
-msgid "Activate path effect"
-msgstr "Pegar o tamaño por separado"
+msgid "Numeric precision:"
+msgstr "Descrición"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
 #, fuzzy
-msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "Pegar o tamaño por separado"
+msgid "Minimum exponent:"
+msgstr "Tamaño mínimo"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
-msgid "Heap"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
-msgid "In Use"
-msgstr "En Uso"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+msgid "SVG output"
+msgstr "Saída de SVG"
 
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-msgid "Slack"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "System default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Albanian (sq)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Amharic (am)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
-msgid "Combined"
-msgstr "Combinados"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr "Árabe (ar)"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
-msgid "Recalculate"
-msgstr "Volver calcular"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Armenian (hy)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
-msgid "Ready."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Azerbaijani (az)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#, fuzzy
+msgid "Basque (eu)"
+msgstr "Medida"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Belarusian (be)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
-msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Bulgarian (bg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
-msgid ""
-"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
-"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Bengali (bn)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
-msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Breton (br)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
-msgid "Search for:"
-msgstr "Buscar:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Catalan (ca)"
+msgstr "Catalán (ca)"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
-msgid "No files matched your search"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Files found"
-msgstr "Exportando %d ficheiros"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
-msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Croatian (hr)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Could not set up Document"
-msgstr "Non se puido exportar ó nome de ficheiro %s.\n"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Czech (cs)"
+msgstr "Checo (cs)"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
-msgid "Failed to set CairoRenderContext"
-msgstr "Fallo ó definir CairoRenderContext"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Danish (da)"
+msgstr ""
 
-#. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
-msgid "SVG Document"
-msgstr "Documento SVG"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Im_primir..."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Dzongkha (dz)"
+msgstr ""
 
-#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Rendering"
-msgstr "Renderizado"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "German (de)"
+msgstr "Alemán (de)"
 
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
-msgid "Cyan"
-msgstr "Celeste"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Greek (el)"
+msgstr "Grego (el)"
 
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
-msgid "Magenta"
-msgstr "Maxenta"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "English (en)"
+msgstr "Inglés (en)"
 
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarelo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "English/Australia (en_AU)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "English/Canada (en_CA)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
-msgid "_Execute Javascript"
-msgstr "_Executar Javascript"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
-msgid "_Execute Python"
-msgstr "_Executar Python"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
-msgid "_Execute Ruby"
-msgstr "_Executar Ruby"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "Esperanto (eo)"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
-msgid "Script"
-msgstr "Script"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
-msgid "Output"
-msgstr "Saída"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Farsi (fa)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
-msgid "Errors"
-msgstr "Erros"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr ""
 
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Session file"
-msgstr "Ficheiro PDF"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "French (fr)"
+msgstr "Francés (fr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Playback controls"
-msgstr "Barra de Controis das Ferramentas"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Irish (ga)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Message information"
-msgstr "Información do uso da memoria"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Galician (gl)"
+msgstr "Galego (gl)"
 
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Active session file:"
-msgstr "Ficheiro de Encapsulated Postscript"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Hebrew (he)"
+msgstr "Hebreo (he)"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Delay (milliseconds):"
-msgstr "Intervalo (en minutos):"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr "Húngaro (hu)"
 
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
-msgid "Close file"
-msgstr "Pechar o ficheiro"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Indonesian (id)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Open new file"
-msgstr "Abrir un novo ficheiro"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "Italiano (it)"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Set delay"
-msgstr "Establecer o atributo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr "Xaponés (ja)"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Renderizado"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Khmer (km)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
-msgid "Go back one change"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "Pegar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Korean (ko)"
+msgstr "Coreano (ko)"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
-msgid "Go forward one change"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Lithuanian (lt)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Play"
-msgstr "Xustificar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Open session file"
-msgstr "Abrir un novo ficheiro"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Mongolian (mn)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 #, fuzzy
-msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr "Establecer o atributo"
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "Nova liña"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Adjust kerning value"
-msgstr "Axustar a saturación"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Family Name:"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid "Set width:"
-msgstr "Escalar o ancho do trazado"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Panjabi (pa)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "glyph"
-msgstr "Alfa"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr ""
 
-#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Add glyph"
-msgstr "Engadir unha capa"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
-#, fuzzy
-msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
-msgstr "Seleccione un ou máis <b>camiños</b> para rompelos."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
-msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Romanian (ro)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
-msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Russian (ru)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
-msgid "Set glyph curves"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Serbian (sr)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
-msgid "Reset missing-glyph"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
-msgid "Edit glyph name"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Slovak (sk)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
-msgid "Set glyph unicode"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Slovenian (sl)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
-#, fuzzy
-msgid "Remove font"
-msgstr "Eliminar o filtro"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Remove glyph"
-msgstr "Eliminar o recheo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "Remove kerning pair"
-msgstr "Eliminar as guías existentes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
-msgid "Missing Glyph:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Thai (th)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
-#, fuzzy
-msgid "From selection..."
-msgstr "Coller da selección"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr " R_establecer"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Ukrainian (uk)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "Glyph name"
-msgstr "Nome da capa:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Vietnamese (vi)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
-#, fuzzy
-msgid "Matching string"
-msgstr "Pechando o camiño."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr "Idioma (require reiniciar)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
-#, fuzzy
-msgid "Add Glyph"
-msgstr "Engadir unha capa"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+msgid "Set the language for menus and number formats"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
 #, fuzzy
-msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "Eliminar o efecto da selección"
+msgid "Smaller"
+msgstr "Pequeno"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
-msgid "Add kerning pair"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
+msgid "Toolbox icon size:"
+msgstr "Tamaño das iconas da barra de ferramentas:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
+msgstr "Define o tamaño das iconas das ferramentas (require reiniciar)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+msgid "Control bar icon size:"
+msgstr "Tamaño das iconas da barra de controis:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
+msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
 msgstr ""
 
-#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
-msgid "Kerning Setup:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
+msgstr "Tamaño das iconas da barra secundaria:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
-msgid "1st Glyph:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+msgid "Work-around color sliders not drawing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
-msgid "2nd Glyph:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+msgid "Clear list"
+msgstr "Limpar a lista"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
 #, fuzzy
-msgid "Add pair"
-msgstr "Engadir unha capa"
+msgid "Maximum documents in Open Recent:"
+msgstr "Número máximo de documentos recentes:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
 #, fuzzy
-msgid "First Unicode range"
-msgstr "Inserir caracter Unicode"
+msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
+msgstr "A lonxitude máxima da lista Abrir Recente no menú Ficheiro"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
-msgid "Second Unicode range"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
+msgid "Zoom correction factor (in %):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
-#, fuzzy
-msgid "Kerning value:"
-msgstr "Limpar os valores"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
-#, fuzzy
-msgid "Set font family"
-msgstr "Familia de fonte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
-#, fuzzy
-msgid "font"
-msgstr "Fonte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
+msgstr ""
 
-#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
-#, fuzzy
-msgid "Add font"
-msgstr "Engadir o filtro"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
+msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
-#, fuzzy
-msgid "_Font"
-msgstr "Fonte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "_Global Settings"
-msgstr "Configuración de páxina"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
-msgid "_Glyphs"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
+msgid "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, it will open in the directory where you last saved a file using that dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
+#. Autosave options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
 #, fuzzy
-msgid "_Kerning"
-msgstr "_Debuxo"
+msgid "Enable autosave (requires restart)"
+msgstr "Comportamento das caixas de diálogo (require reiniciar)"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
-#, fuzzy
-msgid "Sample Text"
-msgstr "E_scalar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
-#, fuzzy
-msgid "Preview Text:"
-msgstr "Previsualización"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+msgid "Interval (in minutes):"
+msgstr "Intervalo (en minutos):"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
-msgid "Set fill"
-msgstr "Definir o recheo"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+msgid "filesystem|Path:"
+msgstr "Ruta:"
 
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
-msgid "Set stroke"
-msgstr "Definir o trazo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+msgid "The directory where autosaves will be written"
+msgstr "O directorio onde se van gardar as salvagardas"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+msgid "Maximum number of autosaves:"
+msgstr "Número máximo de salvagardas:"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
-#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "Cuberta"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
-msgid "Change color definition"
-msgstr "Cambiar a definición da cor"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid "2x2"
+msgstr "2x2"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
-#, fuzzy
-msgid "Remove stroke color"
-msgstr "Eliminar o trazo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid "4x4"
+msgstr "4x4"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
-#, fuzzy
-msgid "Remove fill color"
-msgstr "Eliminar o recheo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid "8x8"
+msgstr "8x8"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "Set stroke color to none"
-msgstr "Definir a cor do trazo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid "16x16"
+msgstr "16x16"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
 #, fuzzy
-msgid "Set fill color to none"
-msgstr "Definir a cor do recheo"
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "Sobremostrear bitmaps:"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
-#, fuzzy
-msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "Converte-lo texto en camiño"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
+msgid "Automatically reload bitmaps"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
-msgid "Set fill color from swatch"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
-#, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "O directorio de paletas (%s) non está dispoñible."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+msgid "Bitmap editor:"
+msgstr "Editor de mapas de bits:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
-#, fuzzy
-msgid "Arrange in a grid"
-msgstr "Crear nova reixa"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
-msgid "Rows:"
-msgstr "Filas:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Número de filas"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+msgid "Bitmaps"
+msgstr "Mapas de bits"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
-msgid "Equal height"
-msgstr "Igual alto"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr "Se non está establecido, cada fila ten o alto do seu obxecto máis alto"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
+msgid "Set the main spell check language"
+msgstr "Definir o idioma principal do corrector ortográfico"
 
-#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
-#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
-msgid "Align:"
-msgstr "Aliñar:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+msgid "Second language:"
+msgstr "Segundo idioma:"
 
-#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
-msgid "Columns:"
-msgstr "Columnas:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Número de columnas"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
-msgid "Equal width"
-msgstr "Igual ancho"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
+msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
 msgstr ""
-"Se non está establecido, cada columna ten o ancho do obxecto máis ancho que "
-"conteña"
-
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
-#, fuzzy
-msgid "Fit into selection box"
-msgstr "A_daptar a páxina á selección"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
-msgid "Set spacing:"
-msgstr "Establecer espacio:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
-msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "Espacio vertical entre as filas (unidades en píxels)"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
-msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "Espacio horizontal entre as columnas (unidades en píxels)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
+msgid "Third language:"
+msgstr "Terceiro idioma:"
 
-#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
-msgid "tileClonesDialog|Arrange"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Ordena-los obxectos seleccionados"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
+msgid "Ignore words with digits"
+msgstr ""
 
-#. #### begin left panel
-#. ### begin notebook
-#. ## begin mode page
-#. # begin single scan
-#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Brightness cutoff"
-msgstr "Brillo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
-msgid "Trace by a given brightness level"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Corrección ortográfica"
+
+# Rosetta
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
 #, fuzzy
-msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr "Debuxando un camiño a man alzada"
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "Engadir comentarios da etiqueta na saída de impresión"
 
-#. canny edge detection
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Detección de bordos"
+# Rosetta
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+#, fuzzy
+msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
+msgstr "De estar seleccionado, engadiráselle un comentario á saída crúa de impresión, marcando a saída rendererizada dun obxecto coa súa etiqueta"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
-msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
 msgstr ""
-"Vectorizar usando o algoritmo óptimo de detección de bordos de J. Canny"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
+msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
 msgstr ""
 
-#. quantization
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
-#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
-#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Color quantization"
-msgstr "Cor inicial:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr "Limiar de simplificación:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr "Por número de segmentos"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+msgid "Latency skew:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
-msgid "Colors:"
-msgstr "Cores:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)"
+msgstr ""
 
-#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
-msgid "Invert image"
-msgstr "inverter a imaxe"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
+msgid "Pre-render named icons"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
-msgid "Invert black and white regions"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification"
 msgstr ""
 
-#. # end single scan
-#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
-#, fuzzy
-msgid "Brightness steps"
-msgstr "Brillo"
+#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+msgid "User config: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+msgid "User data: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-msgid "Scans:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+msgid "User cache: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
-#, fuzzy
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr "Por número de segmentos"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+msgid "System config: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
+msgid "System data: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
-msgid "Grays"
-msgstr "Grises"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+msgid "PIXMAP: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
-msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "O mesmo ca Cores, pero converte o resultado a escala de grises"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
+msgid "DATA: "
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
-msgid "Smooth"
-msgstr "Suavizar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
+msgid "UI: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "Aplicar un desenfoque de Gauss ó mapa de bits antes de vectorizar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
+msgid "Icon theme: "
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
-msgid "Stack scans"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
+msgid "System info"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
+msgid "General system information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
-#, fuzzy
-msgid "Remove background"
-msgstr "Imaxe de Fondo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
+msgid "Misc"
+msgstr "Miscelánea"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:358
+msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
-msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360
+msgid "Window"
 msgstr ""
 
-#. ## begin option page
-#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
-msgid "Suppress speckles"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
+msgid "Test Area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
-msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:728
+msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
-msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
+msgid "Link:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Smooth corners"
-msgstr "Escalar as esquinas redondeadas"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
-msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
+msgid "Axes count:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
-msgid "Increase this to smooth corners more"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
+msgid "axis:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
-msgid "Optimize paths"
-msgstr "Optimizar os camiños"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
+msgid "Button count:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
-msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
+msgid "Tablet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
+msgid "pad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "Tolerancia:"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Nome da capa:"
 
-#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Inkscape bitmap tracing\n"
-"is based on Potrace,\n"
-"created by Peter Selinger\n"
-"\n"
-"http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr "Grazas a Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
+msgid "Add layer"
+msgstr "Engadir unha capa"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
-msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
+msgid "Above current"
+msgstr "Enriba da actual"
 
-#. #### begin right panel
-#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
-msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr "Selección de primeiro plano con SIOX"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
+msgid "Below current"
+msgstr "Debaixo da actual"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr "Cubra a área que quere seleccionar coma primeiro plano"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "Coma subcapa da actual"
 
-#. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
+msgid "Position:"
+msgstr "Posición:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
-msgstr "Previsualizar o resultado ca vectorización actual"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Renomear Capa"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualización"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renomear"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Renomear unha capa"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
-msgid "Execute the trace"
-msgstr "Executar a vectorización"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Horizontal"
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "Renomeouse a capa"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "Desprazamento horizontal (relativo) ou posición (absoluto)"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Engadir Capa"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Vertical"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
+msgid "_Add"
+msgstr "_Engadir"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "Desprazamento vertical (relativo) ou posición (absoluto)"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
+msgid "New layer created."
+msgstr "Creouse unha nova capa."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "_Width"
-msgstr "_Ancho"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Mostrar unha capa"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "Incremento de tamaño horizontal (absoluto ou porcentaxe)"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Ocultar unha capa"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-msgid "_Height"
-msgstr "_Alto"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Bloquear unha capa"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "Incremento de tamaño vertical (absoluto ou porcentaxe)"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Desbloquear unha capa"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "A_ngle"
-msgstr "Á_ngulo"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Ángulo de rotación (positivo = sentido antihorario)"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
+msgid "layers|Top"
+msgstr "Superior"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
+msgid "Up"
 msgstr ""
-"Ángulo de inclinación horizontal (positivo = sentido antihorario), ou "
-"desprazamento absoluto, ou porcentaxe de desprazamento"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653
+msgid "Dn"
 msgstr ""
-"Ángulo de inclinación vertical (positivo = sentido antihorario), ou "
-"desprazamento absoluto, ou porcentaxe de desprazamento"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "Novo nodo"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
+msgid "Bot"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "Novo nodo"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "Novo nodo"
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
+msgid "Apply new effect"
+msgstr "Aplicar un novo efecto"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "Novo nodo"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
+msgid "Current effect"
+msgstr "Efecto actual"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "Novo nodo"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
+msgid "Effect list"
+msgstr "Lista de efectos"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Novo nodo"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr "Aplicouse un efecto descoñecido"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "Movemento rela_tivo"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
+msgid "No effect applied"
+msgstr "Non se aplicou ningún efecto"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
-msgstr ""
-"Engadir o desprazamento relativo especificado á posición actual; doutro "
-"xeito, edita a posición absoluta actual directamente"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
+msgid "Item is not a path or shape"
+msgstr "O elemento non é un camiño ou unha figura"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Scale proportionally"
-msgstr "Escalar proporcionalmente"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr "Só se pode seleccionar un elemento"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr "Conservar a relación de anchura/altura dos obxectos escalados"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
+msgid "Empty selection"
+msgstr "Selección baleira"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr "Aplicar a cada _obxecto por separado"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
+msgid "Unknown effect"
+msgstr "Efecto descoñecido"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
-msgstr ""
-"Aplicar escalar/rotar/inclinar a cada obxecto seleccionado por separado; "
-"doutro xeito, transformarase a selección coma un conxunto"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Crear e aplicar efecto de camiño"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394
 #, fuzzy
-msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr "Editar as fases do degradado"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
-msgstr ""
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "Eliminar o efecto da selección"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
-msgid "_Move"
-msgstr "_Mover"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "Use <b>Shift+D</b> para buscar un camiño"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
-msgid "_Scale"
-msgstr "E_scalar"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "Eli_minar"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotar"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "Pegar o tamaño por separado"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
-msgid "Ske_w"
-msgstr "_Inclinar"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "Pegar o tamaño por separado"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
-msgid "Matri_x"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+msgid "Heap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "Restablecer os valores da lingüeta actual ós predeterminados"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Aplica-la transformación á selección"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+msgid "In Use"
+msgstr "En Uso"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
-#, fuzzy
-msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "Editar as fases do degradado"
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+msgid "Slack"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-msgid "_Use SSL"
-msgstr "_Usar SSL"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "_Register"
-msgstr "Elevar"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
 
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Servidor:"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+msgid "Combined"
+msgstr "Combinados"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nome de _usuario:"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Volver calcular"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Contrasinal:"
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+msgid "Ready."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
-msgid "P_ort:"
-msgstr "P_orto:"
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
+msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
+msgstr ""
 
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr "Establecendo a conexión co servidor Jabber <b>%1</b>"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
+msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
 msgstr ""
-"Produciuse un erro ó establecer a conexión co servidor Jabber <b>%1</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
+msgid "Search for:"
+msgstr "Buscar:"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
+msgid "No files matched your search"
 msgstr ""
-"Establecendo a conexión co servidor Jabber <b>%1</b> co usuario <b>%2</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr "Conectado ó servidor Jabber <b>%1</b> coma <b>%2</b>"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
 #, fuzzy
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr "Establecendo a conexión co servidor Jabber <b>%1</b>"
+msgid "Files found"
+msgstr "Exportando %d ficheiros"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr "Conectado ó servidor Jabber <b>%1</b> coma <b>%2</b>"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr "Conectado ó servidor Jabber <b>%1</b> coma <b>%2</b>"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "Non se puido configurar o documento"
 
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr "Nome da capa:"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr "Fallo ó definir CairoRenderContext"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Chatroom _server:"
-msgstr "Nome da capa:"
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
+msgid "SVG Document"
+msgstr "Documento SVG"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Chatroom _password:"
-msgstr "Crear rectángulo"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
 #, fuzzy
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr "Crear rectángulo"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderizado"
 
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr "Obxecto a camiño"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr ""
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr "Establecer o ID do obxecto"
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "_Invite user"
-msgstr "Inverter"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Lista de amigos"
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
+msgid "Cyan"
+msgstr "Celeste"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
+msgid "Magenta"
+msgstr "Maxenta"
 
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Drag curve"
-msgstr "Limiar de clic/arrastre:"
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
 
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:164
-msgid "Add node"
-msgstr "Engadir nodo"
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:207
-msgid "Change node type"
-msgstr "Cambiar o tipo de nodo"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
+msgid "_Execute Javascript"
+msgstr "_Executar Javascript"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Straighten segments"
-msgstr "Número de segmentos"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
+msgid "_Execute Python"
+msgstr "_Executar Python"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Make segments curves"
-msgstr "Converte-los segmentos seleccionados en curvas"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
+msgid "_Execute Ruby"
+msgstr "_Executar Ruby"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:224
-msgid "Add nodes"
-msgstr "Engadir nodos"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:289
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1324
-msgid "Join nodes"
-msgstr "Unir os nodos"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:296
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1335
-#, fuzzy
-msgid "Break nodes"
-msgstr "Mover os nodos"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
+msgid "Errors"
+msgstr "Erros"
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:303
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "Eliminar os nodos"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:517
-msgid "Move nodes"
-msgstr "Mover os nodos"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:520
-msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "Mover os nodos horizontalmente"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
+msgid "Family Name:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:524
-msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "Mover os nodos verticalmente"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
+msgid "Set width:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:528
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:531
-msgid "Rotate nodes"
-msgstr "Rotar os nodos"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
+msgid "glyph"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:535
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Scale nodes uniformly"
-msgstr "Mover os nodos"
+#. SPGlyph* glyph =
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
+msgid "Add glyph"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
 #, fuzzy
-msgid "Scale nodes"
-msgstr "Mover os nodos"
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr "Seleccione un ou máis <b>camiños</b> para rompelos."
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:545
-#, fuzzy
-msgid "Scale nodes horizontally"
-msgstr "Mover os nodos horizontalmente"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "Scale nodes vertically"
-msgstr "Mover os nodos verticalmente"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "Flip nodes horizontally"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
+msgid "Set glyph curves"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:556
-#, fuzzy
-msgid "Flip nodes vertically"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados verticalmente"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
+msgid "Reset missing-glyph"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Cusp node handle"
-msgstr "Mover a asa do nodo"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
+msgid "Edit glyph name"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Smooth node handle"
-msgstr "Novo nodo"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
+msgid "Set glyph unicode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
 #, fuzzy
-msgid "Symmetric node handle"
-msgstr "Novo nodo"
+msgid "Remove font"
+msgstr "Eliminar o filtro"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Auto-smooth node handle"
-msgstr "Mover a asa do nodo"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
+msgid "Remove glyph"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:986
-#, fuzzy
-msgid "Symmetric node"
-msgstr "simétrico"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:987
-#, fuzzy
-msgid "Auto-smooth node"
-msgstr "Suavizar"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
+msgid "Missing Glyph:"
+msgstr ""
 
-#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1202 ../src/widgets/toolbox.cpp:1313
-msgid "Delete node"
-msgstr "Borrar o nodo"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
+msgid "From selection..."
+msgstr "Da selección..."
 
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1217
-#, fuzzy
-msgid "Cycle node type"
-msgstr "Cambiar o tipo de nodo"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
+msgid "Reset"
+msgstr "Restablecer"
 
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1231
-#, fuzzy
-msgid "Drag handle"
-msgstr "Debuxar camiño"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
+msgid "Glyph name"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1240
-msgid "Retract handle"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
+msgid "Matching string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
+msgid "Add Glyph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Modificar o zoom do debuxo se o tamaño da ventá cambia"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "Coordenadas do cursor"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
+msgid "Add kerning pair"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
-msgid "Z:"
+#. Kerning Setup:
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
+msgid "Kerning Setup:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
+msgid "1st Glyph:"
 msgstr ""
-"<b>Benvid@ a Inkscape!</b> Use as ferramentas de figuras ou debuxo a man "
-"alzada para crear obxectos; use o selector (frecha) para movelos e "
-"transformalos."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
+msgid "2nd Glyph:"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gardar os cambios do documento \"%s\" "
-"antes de pechar?</span>\n"
-"\n"
-"Se pecha sen gardar, descartaranse os cambios."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "Pechar _sen gardar"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
+msgid "Add pair"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
+msgid "First Unicode range"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">O ficheiro \"%s\" gardouse co formato "
-"(%s) que pode provocar perdas de datos!</span>\n"
-"\n"
-"Desexa gardar este ficheiro con outro formato?"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
-msgid "_Save as SVG"
-msgstr "Gardar coma _SVG"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
+msgid "Second Unicode range"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
 #, fuzzy
-msgid "_Blend mode:"
-msgstr "Modo de _visualización"
+msgid "Kerning value:"
+msgstr "Limpar os valores"
 
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
 #, fuzzy
-msgid "B_lur:"
-msgstr "Azul"
-
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "Activar/desactivar a visibilidade da capa actual"
+msgid "Set font family"
+msgstr "Familia de fonte"
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Bloquear ou desbloquear a capa actual"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
+msgid "font"
+msgstr "tipo de letra"
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
-msgid "Current layer"
-msgstr "Capa actual"
+#. select_font(font);
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
+msgid "Add font"
+msgstr "Engadir tipo de letra"
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
-msgid "(root)"
-msgstr "(raíz)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
+msgid "_Font"
+msgstr "_Tipo de letra"
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Propietaria"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "Configuración _global"
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
-msgid "MetadataLicence|Other"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
+msgid "_Glyphs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
-msgid "Change blur"
-msgstr "Cambiar o desenfoque"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
+msgid "_Kerning"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
-msgid "Change opacity"
-msgstr "Cambiar a opacidade"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Texto de proba"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
-msgid "U_nits:"
-msgstr "U_nidades:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
+#, fuzzy
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "Previsualización"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
-msgid "Width of paper"
-msgstr "Ancho do papel"
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
+msgid "Set fill"
+msgstr "Definir o recheo"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
-msgid "Height of paper"
-msgstr "Alto do papel"
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
+msgid "Set stroke"
+msgstr "Definir o trazo"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
-msgid "T_op margin:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Top margin"
-msgstr "Cor inicial:"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
+msgid "Convert"
+msgstr "Converter"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "L_eft:"
-msgstr "Aliñar á esqueda"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr "O directorio de paletas (%s) non está dispoñible."
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
 #, fuzzy
-msgid "Left margin"
-msgstr "Ángulo esquerdo"
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "Crear nova reixa"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Ri_ght:"
-msgstr "Dereitos"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
+msgid "Rows:"
+msgstr "Filas:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Right margin"
-msgstr "Ángulo dereito"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de filas"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Botto_m:"
-msgstr "Baixar ó fondo"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
+msgid "Equal height"
+msgstr "Igual alto"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Bottom margin"
-msgstr "Cor inicial:"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr "Se non está establecido, cada fila ten o alto do seu obxecto máis alto"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientación"
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
+msgid "Align:"
+msgstr "Aliñar:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
-msgid "_Landscape"
-msgstr "A_paisado"
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
+msgid "Columns:"
+msgstr "Columnas:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
-msgid "_Portrait"
-msgstr "_Retrato"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Número de columnas"
 
-#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
-msgid "Custom size"
-msgstr "Tamaño personalizado"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
+msgid "Equal width"
+msgstr "Igual ancho"
 
-#. ## Set up fit page expander
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
-msgid "Resi_ze page to content..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr "Se non está establecido, cada columna ten o ancho do obxecto máis ancho que conteña"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
 #, fuzzy
-msgid "_Resize page to drawing or selection"
+msgid "Fit into selection box"
 msgstr "A_daptar a páxina á selección"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
-msgstr ""
-"Redimensiona a páxina para conter a selección actual, ou todo o debuxo se "
-"non hai nada seleccionado"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
-msgid "Set page size"
-msgstr "Configurar o tamaño da páxina"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Lista de amigos"
-
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
-msgid "swatches|Size"
-msgstr "Tamaño"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
+msgid "Set spacing:"
+msgstr "Establecer espacio:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
-msgid "tiny"
-msgstr "diminuta"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "Espacio vertical entre as filas (unidades en píxels)"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
-msgid "small"
-msgstr "pequeno"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "Espacio horizontal entre as columnas (unidades en píxels)"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "medium" indicates size of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
-msgid "swatchesHeight|medium"
+#. ## The OK button
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
+msgid "tileClonesDialog|Arrange"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
-msgid "large"
-msgstr "grande"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
-msgid "huge"
-msgstr "enorme"
-
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
-msgid "swatches|Width"
-msgstr "Ancho"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "Ordena-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
 #, fuzzy
-msgid "narrower"
-msgstr "Baixar"
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "Brillo"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
-msgid "narrow"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
+msgid "Trace by a given brightness level"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "medium" indicates width of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
-msgid "swatchesWidth|medium"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
 #, fuzzy
-msgid "wide"
-msgstr "_Agochar"
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "Debuxando un camiño a man alzada"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "wider"
-msgstr "_Agochar"
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Detección de bordos"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
-msgid "swatches|Wrap"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "Vectorizar usando o algoritmo óptimo de detección de bordos de J. Canny"
 
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
-msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
 #, fuzzy
-msgid "Backend"
-msgstr "_Fondo:"
+msgid "Color quantization"
+msgstr "Cor inicial:"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
 #, fuzzy
-msgid "Vector"
-msgstr "Selector"
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "Por número de segmentos"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Mapa de bits"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+msgid "Colors:"
+msgstr "Cores:"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
-msgid "Bitmap options"
-msgstr "Opcións de mapa de bits"
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
+msgid "Invert image"
+msgstr "inverter a imaxe"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
+msgid "Invert black and white regions"
 msgstr ""
-"Resolución predeterminada do mapa de bits no diálogo de Exportación (en "
-"puntos por polgada)"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
-msgid ""
-"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Brillo"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
-msgid ""
-"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+msgid "Scans:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
-msgid "Fill:"
-msgstr "Recheo:"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "Por número de segmentos"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
-msgid "Stroke:"
-msgstr "Trazo:"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr ""
 
-# O de opacidade
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
-msgid "O:"
-msgstr "O:"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
+msgid "Grays"
+msgstr "Grises"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr "O mesmo ca Cores, pero converte o resultado a escala de grises"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "Non hai nada seleccionado"
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+msgid "Smooth"
+msgstr "Suavizar"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>Ningún</i>"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "Aplicar un desenfoque de Gauss ó mapa de bits antes de vectorizar"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "No fill"
-msgstr "Sen recheo"
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+msgid "Stack scans"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "No stroke"
-msgstr "Sen trazo"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
+msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patrón"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
+msgid "Remove background"
+msgstr "Eliminar o fondo"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "Recheo de patrón"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Establecer patrón no trazo"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "<b>L</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Recheo de degradado linear"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Trazo de degradado linear"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
 #, fuzzy
-msgid "<b>R</b>"
-msgstr "<b>H:</b>"
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "Escalar as esquinas redondeadas"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
-msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Recheo de degradado radial"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
-msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Trazo de degradado radial"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-msgid "Different"
-msgstr "Diferentes"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "Optimizar os camiños"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgid "Different fills"
-msgstr "Recheos diferentes"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgid "Different strokes"
-msgstr "Trazos diferentes"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
+msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "Tolerancia:"
+
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
 #, fuzzy
-msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "Recheo non asignado"
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing\n"
+"is based on Potrace,\n"
+"created by Peter Selinger\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr "Grazas a Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
-msgid "Unset fill"
-msgstr "Recheo non asignado"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "Trazo non asignado"
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "Selección de primeiro plano con SIOX"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-msgid "Flat color fill"
-msgstr "Recheo de cor uniforme"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "Cubra a área que quere seleccionar coma primeiro plano"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Trazo de cor uniforme"
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
-# Leandro: p de promedio
-#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>p</b>"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
+msgstr "Previsualizar o resultado ca vectorización actual"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualización"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
+msgid "Abort a trace in progress"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "<b>m</b>"
-msgstr "<b>m</b>"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "Executar a vectorización"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "Varios obxectos seleccionados teñen o mesmo recheo"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Varios obxectos seleccionados teñen o mesmo trazo"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Desprazamento horizontal (relativo) ou posición (absoluto)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
-msgid "Edit fill..."
-msgstr "Editar recheo..."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
-msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Editar trazo..."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Desprazamento vertical (relativo) ou posición (absoluto)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-msgid "Last set color"
-msgstr "Última cor definida"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "_Width"
+msgstr "_Ancho"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
-msgid "Last selected color"
-msgstr "Última cor seleccionada"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Incremento de tamaño horizontal (absoluto ou porcentaxe)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
-msgid "White"
-msgstr "Branco"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "_Height"
+msgstr "_Alto"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
-msgid "Copy color"
-msgstr "Copiar cor"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Incremento de tamaño vertical (absoluto ou porcentaxe)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
-msgid "Paste color"
-msgstr "Pegar cor"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "A_ngle"
+msgstr "Á_ngulo"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
-msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "Ángulo de rotación (positivo = sentido antihorario)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
+msgstr "Ángulo de inclinación horizontal (positivo = sentido antihorario), ou desprazamento absoluto, ou porcentaxe de desprazamento"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
+msgstr "Ángulo de inclinación vertical (positivo = sentido antihorario), ou desprazamento absoluto, ou porcentaxe de desprazamento"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 #, fuzzy
-msgid "Make fill opaque"
-msgstr "R_echeo e Trazo"
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "Novo nodo"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 #, fuzzy
-msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "Establecer a cor do trazo"
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "Novo nodo"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
-msgid "Remove fill"
-msgstr "Eliminar o recheo"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "Novo nodo"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "Eliminar o trazo"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "Novo nodo"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "Novo nodo"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
-msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr "Aplicar a última cor definida ó recheo"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "Novo nodo"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
-msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr "Aplicar a última cor definida ó trazo"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "Movemento rela_tivo"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
-msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr "Aplicar a última cor seleccionada ó recheo"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
+msgstr "Engadir o desprazamento relativo especificado á posición actual; doutro xeito, edita a posición absoluta actual directamente"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
-msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr "Aplicar a última cor seleccionada ó trazo"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Scale proportionally"
+msgstr "Escalar proporcionalmente"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
-msgid "Invert fill"
-msgstr "Inverter o recheo"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr "Conservar a relación de anchura/altura dos obxectos escalados"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
-msgid "Invert stroke"
-msgstr "Inverter o trazo"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "Aplicar a cada _obxecto por separado"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
-msgid "White fill"
-msgstr "Recheo branco"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
+msgstr "Aplicar escalar/rotar/inclinar a cada obxecto seleccionado por separado; doutro xeito, transformarase a selección coma un conxunto"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
-msgid "White stroke"
-msgstr "Trazo branco"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "Editar as fases do degradado"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
-msgid "Black fill"
-msgstr "Recheo negro"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
-msgid "Black stroke"
-msgstr "Trazo negro"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
-msgid "Paste fill"
-msgstr "Pegar o recheo"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
+msgid "_Scale"
+msgstr "E_scalar"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
-msgid "Paste stroke"
-msgstr "Pegar o trazo"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Rotar"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
-msgid "Change stroke width"
-msgstr "Cambiar o ancho do trazo"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
+msgid "Ske_w"
+msgstr "_Inclinar"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
-#, fuzzy
-msgid ", drag to adjust"
-msgstr "Arrastre para reordenar os nodos"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
+msgid "Matri_x"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Ancho do trazo: %.5g%s%s"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "Restablecer os valores da lingüeta actual ós predeterminados"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
-msgid " (averaged)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "Aplica-la transformación á selección"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
-msgid "0 (transparent)"
-msgstr "0 (transparente)"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
+#, fuzzy
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Editar as fases do degradado"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
-msgid "100% (opaque)"
-msgstr "100% (opaco)"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Drag curve"
+msgstr "Limiar de clic/arrastre:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
-msgid "Adjust saturation"
-msgstr "Axustar a saturación"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
+msgid "Add node"
+msgstr "Engadir nodo"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
 #, fuzzy
-msgid "Adjust lightness"
-msgstr "Axustar o brillo"
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
+msgstr "<b>Punto de conexión</b>: prema ou arrastre para crear un novo conectador"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
-#, fuzzy
-msgid "Adjust hue"
-msgstr "Axustar a saturación"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
-msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "Axustar o ancho do trazo"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
+msgid "Change node type"
+msgstr "Cambiar o tipo de nodo"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
-#, c-format
-msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Straighten segments"
+msgstr "Número de segmentos"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Link" means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
 #, fuzzy
-msgid "sliders|Link"
-msgstr "<b>Ligazón</b> a %s"
+msgid "Make segments curves"
+msgstr "Converte-los segmentos seleccionados en curvas"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
-msgid "L Gradient"
-msgstr "Degradado L"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Engadir nodos"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
-msgid "R Gradient"
-msgstr "Degradado R"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Unir os nodos"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Fill: %06x/%.3g"
-msgstr "Recheo: %06x/%.3g"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid "Break nodes"
+msgstr "Mover os nodos"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr "Trazo: %06x/%.3g"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Eliminar os nodos"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Ancho do trazo: %.5g%s"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Mover os nodos"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
-#, c-format
-msgid "O:%.3g"
-msgstr "O:%.3g"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Mover os nodos horizontalmente"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
-#, c-format
-msgid "O:.%d"
-msgstr "O:.%d"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Mover os nodos verticalmente"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "Opacidade: %.3g"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Rotar os nodos"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:123
-msgid "Split vanishing points"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes uniformly"
+msgstr "Mover os nodos"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:168
-msgid "Merge vanishing points"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Mover os nodos"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:224
-msgid "3D box: Move vanishing point"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes horizontally"
+msgstr "Mover os nodos horizontalmente"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes vertically"
+msgstr "Mover os nodos verticalmente"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes horizontally"
+msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes vertically"
+msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados verticalmente"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:305
-#, c-format
-msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
-"b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: debuxar arredor do punto de inicio"
 
-#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
-#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:312
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
 #, c-format
-msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
-"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:320
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
 #, c-format
-msgid ""
-"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
-"(es)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1102
-#, fuzzy
-msgid "Switch to next layer"
-msgstr "Cambiar á seguinte capa"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1103
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
 #, fuzzy
-msgid "Switched to next layer."
-msgstr "Elevar á seguinte capa"
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "Crear e poñer nun mosaico os clons da selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1105
-msgid "Cannot go past last layer."
-msgstr "Non se pode ir máis aló da última capa."
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1114
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
 #, fuzzy
-msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "Baixar á capa anterior"
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "Converte-los obxectos seleccionados en camiños"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1115
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
 #, fuzzy
-msgid "Switched to previous layer."
-msgstr "Baixar á capa anterior"
+msgid "Cusp node handle"
+msgstr "Mover a asa do nodo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1117
-msgid "Cannot go before first layer."
-msgstr "Non se pode ir máis alá da primeira capa."
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Smooth node handle"
+msgstr "Novo nodo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
-#: ../src/verbs.cpp:1268
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:209
 #, fuzzy
-msgid "No current layer."
-msgstr "Renomear a capa actual"
+msgid "Symmetric node handle"
+msgstr "Novo nodo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
-#, c-format
-msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "Elevouse a capa <b>%s</b>."
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Auto-smooth node handle"
+msgstr "Mover a asa do nodo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1164
-msgid "Layer to top"
-msgstr "Capa á cima"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:341
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1168
-msgid "Raise layer"
-msgstr "Elevar a capa"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Ctrl, Alt"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
 #, c-format
-msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "Baixouse a capa <b>%s</b>."
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating both handles"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1172
-msgid "Layer to bottom"
-msgstr "Capa ó fondo"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1176
-msgid "Lower layer"
-msgstr "Baixar a capa"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1185
-msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr "Non se pode mover máis a capa."
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:363
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
 #, c-format
-msgid "%s copy"
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1225
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate layer"
-msgstr "Duplicar o filtro"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:374
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1228
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:379
 #, fuzzy
-msgid "Duplicated layer."
-msgstr "Duplicar o filtro"
+msgctxt "Path hande tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
+msgstr "<b>Shift</b>: debuxar arredor do punto de inicio"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1257
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Borrar capa"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:386
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1260
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "Eliminouse a capa."
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1271
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
 #, fuzzy
-msgid "Toggle layer solo"
-msgstr "Activar/desactivar a visibilidade da capa actual"
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: debuxar arredor do punto de inicio"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1332
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
 #, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente"
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
+msgstr "<b>PMG</b>: reflexo + rotación de 180&#176;"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1337
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados verticalmente"
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
-#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1861
-msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr "tutorial-basic.svg"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1865
-msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr "tutorial-shapes.svg"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1869
-msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr "tutorial-advanced.svg"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1873
-msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr "tutorial-tracing.svg"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "Move node by %s, %s"
+msgstr "Mover os nodos"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1877
-msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
+#, fuzzy
+msgid "Symmetric node"
+msgstr "simétrico"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1881
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
 #, fuzzy
-msgid "tutorial-interpolate.svg"
-msgstr "tutorial-tips.svg"
+msgid "Auto-smooth node"
+msgstr "Suavizar"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1885
-msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr "tutorial-elements.svg"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Scale handle"
+msgstr "Mover os nodos"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1889
-msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr "tutorial-tips.svg"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Rotate handle"
+msgstr "Rotar os nodos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
-msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "Desbloquear tódolos obxectos na capa actual"
+#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401
+msgid "Delete node"
+msgstr "Borrar o nodo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
-msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "Desbloquear tódolos obxectos en tódalas capas"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
-msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "Mostrar tódolos obxectos da capa actual"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
-msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "Mostrar tódolos obxectos de tódalas capas"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
 #, fuzzy
-msgid "Does nothing"
-msgstr "Non facer nada"
+msgid "Cycle node type"
+msgstr "Cambiar o tipo de nodo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2195
-msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "Crear novo documento a partir do patrón predeterminado"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
+#, fuzzy
+msgid "Drag handle"
+msgstr "Debuxar camiño"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2197
-msgid "_Open..."
-msgstr "A_brir..."
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
+msgid "Retract handle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2198
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Abrir un documento existente"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: debuxar arredor do punto de inicio"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2199
-msgid "Re_vert"
-msgstr "_Volver á Última Versión Gardada"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2200
-msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
 msgstr ""
-"Volver á última versión gardada do documento (perderanse tódolos cambios)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gardar"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: debuxar arredor do punto de inicio"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
-msgid "Save document"
-msgstr "Gardar o documento"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2203
-msgid "Save _As..."
-msgstr "G_ardar Coma..."
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
+msgstr "<b>Non hai camiños</b> para simplificar na selección."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2204
-msgid "Save document under a new name"
-msgstr "Garda-lo documento cun novo nome"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2205
-msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Gardar unha cop_ia..."
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
-msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "Garda unha copia do documento cun novo nome"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Shift</b>: debuxar arredor do punto de inicio"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2207
-msgid "_Print..."
-msgstr "Im_primir..."
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2207
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprimi-lo documento"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2210
-msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr "Desbotar as De_finicións"
+#. event
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Rotate by %.2f°"
+msgstr "Rotar %.2f°"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
-"defs&gt; of the document"
-msgstr "Eliminar as definicións que non se usan (coma degradados ou "
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
 #, fuzzy
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr "Destino da Impresión"
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: debuxar arredor do punto de inicio"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2213
-msgid "Preview document printout"
-msgstr "Previsualiza-la impresión do documento"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importar..."
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2215
-msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "Importar un mapa de bits ou unha imaxe SVG a este documento"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"
+msgstr "As teclas de frecha moven:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
-msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "_Exportar Mapa de Bits..."
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew vertically by %.2f°"
+msgstr "As teclas de frecha moven:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2217
-msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
+msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr ""
-"Exportar este documento ou unha selección coma unha imaxe de mapa de bits"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
-#, fuzzy
-msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
-msgstr "Importar un documento dende Open Clip Art Library"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "Modificar o zoom do debuxo se o tamaño da fiestra cambia"
 
-#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2220
-msgid "N_ext Window"
-msgstr "S_eguinte Ventá"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "Coordenadas do cursor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2221
-msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "Cambiar á seguinte ventá de documento"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
+msgid "Z:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
-msgid "P_revious Window"
-msgstr "Ven_tá Anterior"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr "<b>Benvid@ a Inkscape!</b> Use as ferramentas de figuras ou debuxo a man alzada para crear obxectos; use o selector (frecha) para movelos e transformalos."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223
-msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "Cambiar á ventá de documento anterior"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gardar os cambios do documento \"%s\" antes de pechar?</span>\n"
+"\n"
+"Se pecha sen gardar, descartaranse os cambios."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224
-msgid "_Close"
-msgstr "Pe_char"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Pechar _sen gardar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2225
-msgid "Close this document window"
-msgstr "Pechar esta ventá"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">O ficheiro \"%s\" gardouse co formato (%s) que pode provocar perdas de datos!</span>\n"
+"\n"
+"Desexa gardar este ficheiro con outro formato?"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Saír"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
+msgid "_Save as SVG"
+msgstr "Gardar coma _SVG"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
-msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Saír de Inkscape"
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
-msgid "Undo last action"
-msgstr "Desface-la última acción"
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "B_lur:"
+msgstr "Azul"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
-msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "Facer outra vez a última acción que se desfixo"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "Activar/desactivar a visibilidade da capa actual"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2233
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cor_tar"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "Bloquear ou desbloquear a capa actual"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Corta-la selección ó portarretallos"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
+msgid "Current layer"
+msgstr "Capa actual"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2235
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
+msgid "(root)"
+msgstr "(raíz)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2236
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Propietaria"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2237
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+msgid "MetadataLicence|Other"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2238
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "Pegar obxectos dende o portarretallos ó punto do rato, ou pegar texto"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
+msgid "Change blur"
+msgstr "Cambiar o desenfoque"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2239
-msgid "Paste _Style"
-msgstr "Pegar E_stilo"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Cambiar a opacidade"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2240
-msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "Aplicar o estilo do obxecto copiado á selección"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
+msgid "U_nits:"
+msgstr "U_nidades:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2242
-msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr "Escalar a selección para que teña o mesmo tamaño có obxecto copiado"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+msgid "Width of paper"
+msgstr "Ancho do papel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2243
-msgid "Paste _Width"
-msgstr "Pegar A_ncho"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+msgid "Height of paper"
+msgstr "Alto do papel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2244
-msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "T_op margin:"
 msgstr ""
-"Escalar horizontalmente a selección para que teña o ancho do obxecto copiado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2245
-msgid "Paste _Height"
-msgstr "Pegar A_lto"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "Top margin"
+msgstr "Marxe superior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2246
-msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr ""
-"Escalar verticalmente a selección para que teña a altura do obxecto copiado"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "L_eft:"
+msgstr "_Esquerda:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2247
-msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "Pegar Tamaño por Separado"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "Left margin"
+msgstr "Marxe esquerda"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr ""
-"Escalar cada obxecto seleccionado para que teña o mesmo có obxecto copiado"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+msgid "Ri_ght:"
+msgstr "_Dereita:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2249
-msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "Pegar Ancho por Separado"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+msgid "Right margin"
+msgstr "Marxe dereita"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
-msgstr ""
-"Escalar horizontalmente cada obxecto seleccionado para que teña o ancho do "
-"obxecto copiado"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Botto_m:"
+msgstr "Baixar ó fondo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
-msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "Pegar Alto por Separado"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "Cor inicial:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
-msgstr ""
-"Escalar verticalmente cada obxecto da selección para que teña a altura do "
-"obxecto copiado"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orientación:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
-msgid "Paste _In Place"
-msgstr "Pega_r na Localización"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
+msgid "_Landscape"
+msgstr "A_paisado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Pegar obxectos dende o portarretallos á súa localización orixinal"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
+msgid "_Portrait"
+msgstr "_Retrato"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
-#, fuzzy
-msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "Non se seleccionou ningún efecto"
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
+msgid "Custom size"
+msgstr "Tamaño personalizado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
-#, fuzzy
-msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+#. ## Set up fit page expander
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
+msgid "Resi_ze page to content..."
 msgstr ""
-"Aplicar o camiño de corte á selección (usando o obxecto que está enriba coma "
-"camiño de corte)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
 #, fuzzy
-msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "Eliminar o efecto da selección"
+msgid "_Resize page to drawing or selection"
+msgstr "A_daptar a páxina á selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2258
-#, fuzzy
-msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
+msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
+msgstr "Redimensiona a páxina para conter a selección actual, ou todo o debuxo se non hai nada seleccionado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2259
-#, fuzzy
-msgid "Remove Filters"
-msgstr "Eliminar filtro"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
+msgid "Set page size"
+msgstr "Configurar o tamaño da páxina"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2260
-msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "Eliminar tódolos filtros dos obxectos seleccionados"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Lista de amigos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Borrar"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
+msgid "swatches|Size"
+msgstr "Tamaño"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2262
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Borra-la selección"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+msgid "tiny"
+msgstr "diminuta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2263
-msgid "Duplic_ate"
-msgstr "Duplic_ar"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+msgid "small"
+msgstr "pequeno"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
-msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Duplica-los obxectos seleccionados"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "medium" indicates size of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
+msgid "swatchesHeight|medium"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2265
-msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "Crear Clo_n"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
+msgid "large"
+msgstr "grande"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr "Crear un clon (unha copia ligada ó orixinal) do obxecto seleccionado"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
+msgid "huge"
+msgstr "enorme"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2267
-msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr "Desli_gar o Clon"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+msgid "swatches|Width"
+msgstr "Ancho"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
-"standalone objects"
+msgid "narrower"
+msgstr "Baixar"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
+msgid "narrow"
 msgstr ""
-"Cortar a ligazón do clon seleccionado ó seu orixinal, converténdoo nun "
-"obxecto independiente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
-msgid "Relink to Copied"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "medium" indicates width of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
+msgid "swatchesWidth|medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2270
-msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
+msgid "wide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2271
-msgid "Select _Original"
-msgstr "Seleccionar o _Orixinal"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
+msgid "wider"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
-msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "Seleccionar o obxecto ó que está ligado o clon seleccionado"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
+msgid "swatches|Wrap"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
 #, fuzzy
-msgid "Objects to _Marker"
-msgstr "Obxectos a guías"
+msgid "Backend"
+msgstr "_Fondo:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
 #, fuzzy
-msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "Na selección non hai <b>obxectos</b> para convertelos en camiños."
+msgid "Vector"
+msgstr "Selector"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Mapa de bits"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
+msgstr "Opcións de mapa de bits"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
 #, fuzzy
-msgid "Objects to Gu_ides"
-msgstr "Obxectos a Gu_ias"
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "Resolución predeterminada do mapa de bits no diálogo de Exportación (en puntos por polgada)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
-msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+msgid "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
-msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "Obxectos a Patró_n"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
+msgid "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
-msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr "Converter a selección nun rectángulo cun recheo de patróns en mosaico"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
+msgid "Fill:"
+msgstr "Recheo:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
-msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "Patrón a _Obxectos"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
+msgid "Stroke:"
+msgstr "Trazo:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
-msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr "Extraer obxectos dun recheo de patrón en mosaico"
+# O de opacidade
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+msgid "O:"
+msgstr "O:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
-#, fuzzy
-msgid "Clea_r All"
-msgstr "Tódolos tipos"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2282
-msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "Borrar tódolos obxectos do documento"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Non hai nada seleccionado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
-msgid "Select Al_l"
-msgstr "Se_leccionar Todo"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>Ningún</i>"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2284
-msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Seleccionar tódolos obxectos ou tódolos nodos"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No fill"
+msgstr "Sen recheo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
-msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "Seleccionar T_odo en Tódalas Capas"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No stroke"
+msgstr "Sen trazo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2286
-msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Seleccionar tódolos obxectos en tódalas capas visibles e desbloqueadas"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-msgid "In_vert Selection"
-msgstr "In_verter a Selección"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2288
-msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr ""
-"Inverter a selección (deselecciona o que está seleccionado e selecciona todo "
-"o demais)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2289
-msgid "Invert in All Layers"
-msgstr "Inverter en Tódalas Capas"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrón"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
-msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Inverter a selección en tódalas capas visibles de desbloqueadas"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Recheo de patrón"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
 #, fuzzy
-msgid "Select Next"
-msgstr "Seleccionar Seguinte"
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr "Establecer patrón no trazo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
 #, fuzzy
-msgid "Select next object or node"
-msgstr "Seleccionar o seguinte obxecto ou nodo"
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
-#, fuzzy
-msgid "Select Previous"
-msgstr "Seleccionar Anterior"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr "Recheo de degradado linear"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr "Trazo de degradado linear"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 #, fuzzy
-msgid "Select previous object or node"
-msgstr "Seleccionar o obxecto ou nodo anterior"
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>H:</b>"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2295
-msgid "D_eselect"
-msgstr "D_eseleccionar"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr "Recheo de degradado radial"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2296
-msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Deselecciona calquera obxecto ou nodo seleccionado"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr "Trazo de degradado radial"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-#, fuzzy
-msgid "_Guides Around Page"
-msgstr "Amosa-lo _bordo da páxina"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+msgid "Different"
+msgstr "Diferentes"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2298
-msgid "Create four guides aligned with the page borders"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+msgid "Different fills"
+msgstr "Recheos diferentes"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+msgid "Different strokes"
+msgstr "Trazos diferentes"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
 #, fuzzy
-msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr "Pegar Ancho por Separado"
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "Recheo non asignado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
-msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+msgid "Unset fill"
+msgstr "Recheo non asignado"
 
-#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Elevar á _Cima"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "Trazo non asignado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2304
-msgid "Raise selection to top"
-msgstr "Eleva-la selección á cima"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "Recheo de cor uniforme"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "Baixar ó _Fondo"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "Trazo de cor uniforme"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2306
-msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+# Leandro: p de promedio
+#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>p</b>"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
-msgid "_Raise"
-msgstr "Eleva_r"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
 #, fuzzy
-msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Eleva-la selección á cima"
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>m</b>"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2309
-msgid "_Lower"
-msgstr "Bai_xar"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "Varios obxectos seleccionados teñen o mesmo recheo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2310
-#, fuzzy
-msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "Varios obxectos seleccionados teñen o mesmo trazo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
-msgid "_Group"
-msgstr "A_grupar"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "Editar recheo..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
-msgid "Group selected objects"
-msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "Editar trazo..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
-msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "Desagrupa-los grupos seleccionados"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+msgid "Last set color"
+msgstr "Última cor definida"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
-msgid "_Put on Path"
-msgstr "_Poñer no camiño"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+msgid "Last selected color"
+msgstr "Última cor seleccionada"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
-#, fuzzy
-msgid "_Remove from Path"
-msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
-#, fuzzy
-msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr "Eliminar a reixa seleccionada."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+msgid "Copy color"
+msgstr "Copiar cor"
 
-#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
-#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2323
-msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
+msgid "Paste color"
+msgstr "Pegar cor"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
+msgid "Swap fill and stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
-msgid "_Union"
-msgstr "_Unión"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr "R_echeo e Trazo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
-msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "Crear a unión dos camiños seleccionados"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr "Establecer a cor do trazo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
-msgid "_Intersection"
-msgstr "_Intersección"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+msgid "Remove fill"
+msgstr "Eliminar o recheo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
-msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "Crear a intersección dos camiños seleccionados"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "Eliminar o trazo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
-msgid "_Difference"
-msgstr "_Diferencia"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
-msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr ""
-"Crea a diferencia dos camiños seleccionados (o inferior menos o superior)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Aplicar a última cor definida ó recheo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
-msgid "E_xclusion"
-msgstr "E_xclusión"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "Aplicar a última cor definida ó trazo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2332
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
-msgstr ""
-"Crea o OR exclusivo dos camiños seleccionados (as partes que pertencen só a "
-"un camiño)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Aplicar a última cor seleccionada ó recheo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2333
-msgid "Di_vision"
-msgstr "Di_visión"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Aplicar a última cor seleccionada ó trazo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2334
-msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "Cortar o camiño inferior en anacos"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Inverter o recheo"
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2337
-msgid "Cut _Path"
-msgstr "Cortar _Camiño"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "Inverter o trazo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
-msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr "Cortar o trazo do camiño inferior en anacos, eliminando o recheo"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
+msgid "White fill"
+msgstr "Recheo branco"
 
-#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2342
-#, fuzzy
-msgid "Outs_et"
-msgstr "Cortar"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
+msgid "White stroke"
+msgstr "Trazo branco"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
+msgid "Black fill"
+msgstr "Recheo negro"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Trazo negro"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Pegar o recheo"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Pegar o trazo"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Cambiar o ancho do trazo"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
 #, fuzzy
-msgid "Outset selected paths"
-msgstr "Crear a unión dos camiños seleccionados"
+msgid ", drag to adjust"
+msgstr "Arrastre para reordenar os nodos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
-msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "Ancho do trazo: %.5g%s%s"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2346
-msgid "Outset selected paths by 1 px"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
+msgid " (averaged)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2348
-msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "0 (transparente)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2349
-msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr "100% (opaco)"
 
-#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-msgid "I_nset"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "Axustar a saturación"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
 #, fuzzy
-msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Crear a unión dos camiños seleccionados"
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "Axustar o brillo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
-msgid "I_nset Path by 1 px"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2357
-msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
+#, fuzzy
+msgid "Adjust hue"
+msgstr "Axustar a saturación"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2359
-msgid "I_nset Path by 10 px"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2360
-msgid "Inset selected paths by 10 px"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "Axustar o ancho do trazo"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Link" means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
 #, fuzzy
-msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "Desprazamento do patrón"
+msgid "sliders|Link"
+msgstr "<b>Ligazón</b> a %s"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2362
-msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
+msgid "L Gradient"
+msgstr "Degradado L"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2364
-#, fuzzy
-msgid "_Linked Offset"
-msgstr "Desprazamento do patrón"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
+msgid "R Gradient"
+msgstr "Degradado R"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2365
-msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr "Recheo: %06x/%.3g"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2367
-msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "_Trazo a Camiño"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr "Trazo: %06x/%.3g"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2368
-msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "Converte-lo trazo dos obxectos seleccionados en camiños"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "Ancho do trazo: %.5g%s"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2369
-msgid "Si_mplify"
-msgstr "Si_mplificar"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
+#, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr "O:%.3g"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2370
-msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "Simplificar os camiños seleccionados (eliminar os nodos adicionais)"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
+#, c-format
+msgid "O:.%d"
+msgstr "O:.%d"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2371
-msgid "_Reverse"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr "Opacidade: %.3g"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:123
+msgid "Split vanishing points"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2372
-msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:168
+msgid "Merge vanishing points"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2374
-msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "_Vectorizar Mapa de Bits..."
+#: ../src/vanishing-point.cpp:224
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2375
-msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "Crear un ou máis camiños a partir dun mapa de bits vectorizandoo"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:305
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2376
-msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "_Facer unha Copia de Mapa de Bits"
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
+#. but currently we update the status message anyway
+#: ../src/vanishing-point.cpp:312
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
-msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "Exporta a selección a un mapa de bits e insíreo no documento"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:320
+#, c-format
+msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2378
-msgid "_Combine"
-msgstr "_Combinar"
+#: ../src/verbs.cpp:1102
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "Cambiar á seguinte capa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2379
-msgid "Combine several paths into one"
-msgstr "Combinar varios camiños nun só"
+#: ../src/verbs.cpp:1103
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "Cambiouse á seguinte capa."
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2382
-msgid "Break _Apart"
-msgstr "Ro_mper"
+#: ../src/verbs.cpp:1105
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr "Non se pode ir máis aló da última capa."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2383
-msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Romper os camiños seleccionados en subcamiños"
+#: ../src/verbs.cpp:1114
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "Cambiar á capa anterior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2384
-#, fuzzy
-msgid "Rows and Columns..."
-msgstr "Filas e Columnas..."
+#: ../src/verbs.cpp:1115
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "Cambiouse á capa anterior."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2385
-#, fuzzy
-msgid "Arrange selected objects in a table"
-msgstr "Ordenar os obxectos seleccionados seguindo o patrón dunha reixa"
+#: ../src/verbs.cpp:1117
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr "Non se pode ir máis alá da primeira capa."
 
-#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2387
-msgid "_Add Layer..."
-msgstr "En_gadir Capa..."
+#: ../src/verbs.cpp:1134
+#: ../src/verbs.cpp:1230
+#: ../src/verbs.cpp:1262
+#: ../src/verbs.cpp:1268
+msgid "No current layer."
+msgstr "Non hai capa actual."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2388
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "Crear unha nova capa"
+#: ../src/verbs.cpp:1163
+#: ../src/verbs.cpp:1167
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "Elevouse a capa <b>%s</b>."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2389
-msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "Re_nomear Capa..."
+#: ../src/verbs.cpp:1164
+msgid "Layer to top"
+msgstr "Capa á cima"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2390
-msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Renomear a capa actual"
+#: ../src/verbs.cpp:1168
+msgid "Raise layer"
+msgstr "Elevar a capa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2391
-msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Cambiar á Capa Sup_erior"
+#: ../src/verbs.cpp:1171
+#: ../src/verbs.cpp:1175
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "Baixouse a capa <b>%s</b>."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2392
-msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr "Cambiar á capa superior á actual"
+#: ../src/verbs.cpp:1172
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "Capa ó fondo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
-msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "Cambiar á Capa _Inferior"
+#: ../src/verbs.cpp:1176
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Baixar a capa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2394
-msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr "Cambiar á capa inferior á actual"
+#: ../src/verbs.cpp:1185
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "Non se pode mover máis a capa."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2395
-msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "Move_r a Selección á Capa Superior"
+#: ../src/verbs.cpp:1199
+#: ../src/verbs.cpp:1217
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2396
-msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr "Mover a selección á capa superior á actual"
+#: ../src/verbs.cpp:1225
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "Duplicar a capa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2397
-msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "M_over a Selección á Capa Inferior"
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
+#: ../src/verbs.cpp:1228
+msgid "Duplicated layer."
+msgstr "Duplicouse a capa."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2398
-msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr "Mover a selección á capa inferior á actual"
+#: ../src/verbs.cpp:1257
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Borrar capa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2399
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Capa á _Cima"
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1260
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "Eliminouse a capa."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2400
-msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Elevar a capa actual á cima"
+#: ../src/verbs.cpp:1271
+#, fuzzy
+msgid "Toggle layer solo"
+msgstr "Activar/desactivar a visibilidade da capa actual"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2401
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Capa ó _Fondo"
+#: ../src/verbs.cpp:1332
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2402
-msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "Baixar a capa actual ó fondo"
+#: ../src/verbs.cpp:1337
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados verticalmente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2403
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "E_levar Capa"
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
+#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:1861
+msgid "tutorial-basic.svg"
+msgstr "tutorial-basic.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2404
-msgid "Raise the current layer"
-msgstr "Elevar a capa actual"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1865
+msgid "tutorial-shapes.svg"
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2405
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "_Baixar capa"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1869
+msgid "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2406
-msgid "Lower the current layer"
-msgstr "Baixar a capa actual"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1873
+msgid "tutorial-tracing.svg"
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2407
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate Current Layer"
-msgstr "_Eliminar a Capa Actual"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1877
+msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2408
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr "Duplicar o filtro"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1881
+msgid "tutorial-interpolate.svg"
+msgstr "tutorial-interpolate.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
-msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "_Eliminar a Capa Actual"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1885
+msgid "tutorial-elements.svg"
+msgstr "tutorial-elements.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2410
-msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Eliminar a capa actual"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1889
+msgid "tutorial-tips.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
-#, fuzzy
-msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "Amosar ou agochar as regras do lenzo"
+#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2696
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "Desbloquear tódolos obxectos na capa actual"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2412
-#, fuzzy
-msgid "Solo the current layer"
-msgstr "Baixar a capa actual"
+#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2698
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "Desbloquear tódolos obxectos en tódalas capas"
 
-#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2415
-msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "Rotar _90º en sentido horario"
+#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2700
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "Mostrar tódolos obxectos da capa actual"
 
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2418
-msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "Rotar a selección 90° en sentido horario"
+#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2702
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "Mostrar tódolos obxectos de tódalas capas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2419
-msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "Rotar 9_0º en sentido antihorario"
+#: ../src/verbs.cpp:2192
+msgid "Does nothing"
+msgstr "Non fai nada"
 
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2422
-msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "Rotar a selección 90° en sentido antihorario"
+#: ../src/verbs.cpp:2195
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "Crear novo documento a partir do patrón predeterminado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2423
-#, fuzzy
-msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Eliminar o trazo"
+#: ../src/verbs.cpp:2197
+msgid "_Open..."
+msgstr "A_brir..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2424
-#, fuzzy
-msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Eliminar o efecto da selección"
+#: ../src/verbs.cpp:2198
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Abrir un documento existente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2425
-msgid "_Object to Path"
-msgstr "_Obxecto a Camiño"
+#: ../src/verbs.cpp:2199
+msgid "Re_vert"
+msgstr "_Volver á Última Versión Gardada"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2426
-msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "Converte-los obxectos seleccionados en camiños"
+#: ../src/verbs.cpp:2200
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr "Volver á última versión gardada do documento (perderanse tódolos cambios)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2427
-#, fuzzy
-msgid "_Flow into Frame"
-msgstr "Cortar o camiño inferior en anacos"
+#: ../src/verbs.cpp:2201
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gardar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2428
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2201
+msgid "Save document"
+msgstr "Gardar o documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2429
-msgid "_Unflow"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2203
+msgid "Save _As..."
+msgstr "G_ardar Coma..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2430
-msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2431
-msgid "_Convert to Text"
-msgstr "_Converter a Texto"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2432
-msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2204
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "Garda-lo documento cun novo nome"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2434
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "Voltear _Horizontalmente"
+#: ../src/verbs.cpp:2205
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Gardar unha cop_ia..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2434
-msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente"
+#: ../src/verbs.cpp:2206
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Garda unha copia do documento cun novo nome"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2437
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "Voltear _Verticalmente"
+#: ../src/verbs.cpp:2207
+msgid "_Print..."
+msgstr "Im_primir..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2437
-msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados verticalmente"
+#: ../src/verbs.cpp:2207
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprimi-lo documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2440
-#, fuzzy
-msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr ""
-"Aplicar o camiño de corte á selección (usando o obxecto que está enriba coma "
-"camiño de corte)"
+#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
+#: ../src/verbs.cpp:2210
+msgid "Vac_uum Defs"
+msgstr "Desbotar as De_finicións"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2210
 #, fuzzy
-msgid "Edit mask"
-msgstr "Editar recheo..."
+msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
+msgstr "Eliminar as definicións que non se usan (coma degradados ou "
 
-#: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
-msgid "_Release"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2212
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr "Vista pre_via de impresión"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2444
-#, fuzzy
-msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "Eliminar o efecto da selección"
+#: ../src/verbs.cpp:2213
+msgid "Preview document printout"
+msgstr "Previsualiza-la impresión do documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2446
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr ""
-"Aplicar o camiño de corte á selección (usando o obxecto que está enriba coma "
-"camiño de corte)"
+#: ../src/verbs.cpp:2214
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importar..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2448
-#, fuzzy
-msgid "Edit clipping path"
-msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección"
+#: ../src/verbs.cpp:2215
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "Importar un mapa de bits ou unha imaxe SVG a este documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2450
-msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección"
+#: ../src/verbs.cpp:2216
+msgid "_Export Bitmap..."
+msgstr "_Exportar Mapa de Bits..."
 
-#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2453
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../src/verbs.cpp:2217
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr "Exportar este documento ou unha selección coma unha imaxe de mapa de bits"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2454
-msgid "Select and transform objects"
-msgstr "Seleccionar e transformar obxectos"
+#: ../src/verbs.cpp:2218
+msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
+msgstr "Importar un documento desde Open Clip Art Library"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
-#, fuzzy
-msgid "Node Edit"
-msgstr "Editar recheo..."
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
+#: ../src/verbs.cpp:2220
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "S_eguinte fiestra"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2456
-#, fuzzy
-msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "Simplificar os camiños seleccionados (eliminar os nodos adicionais)"
+#: ../src/verbs.cpp:2221
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "Cambiar á seguinte fiestra de documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2458
-msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2222
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "Ven_tá Anterior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2460
-msgid "Spray objects by sculpting or painting"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2223
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "Cambiar á fiestra de documento anterior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2462
-msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "Crear rectángulos e cadrados"
+#: ../src/verbs.cpp:2224
+msgid "_Close"
+msgstr "Pe_char"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2464
-#, fuzzy
-msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "Crear nova reixa"
+#: ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "Close this document window"
+msgstr "Pechar esta fiestra"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2466
-msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "Crear círculos, elipses e arcos"
+#: ../src/verbs.cpp:2226
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Saír"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2468
-msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "Crear estrelas e polígonos"
+#: ../src/verbs.cpp:2226
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr "Saír de Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2470
-msgid "Create spirals"
-msgstr "Crear espirais"
+#: ../src/verbs.cpp:2229
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Desface-la última acción"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2472
-msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "Debuxar liñas a man alzada"
+#: ../src/verbs.cpp:2232
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "Facer outra vez a última acción que se desfixo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2474
-msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "Debuxar curvas Bezier e liñas rectas"
+#: ../src/verbs.cpp:2233
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2476
-#, fuzzy
-msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
-msgstr "Debuxar liñas de caligrafía"
+#: ../src/verbs.cpp:2234
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Corta-la selección ó portarretallos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2478
-msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "Crear e editar obxectos de texto"
+#: ../src/verbs.cpp:2235
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2480
-msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "Crear e editar degradados"
+#: ../src/verbs.cpp:2236
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2482
-msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Aumentar ou reducir"
+#: ../src/verbs.cpp:2237
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
 
-# leo
-#: ../src/verbs.cpp:2484
-#, fuzzy
-msgid "Pick colors from image"
-msgstr "Coller cores da imaxe"
+#: ../src/verbs.cpp:2238
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr "Pegar obxectos desde o portarretallos ó punto do rato, ou pegar texto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2486
-#, fuzzy
-msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "Diagrama de Sketch (*.sk)"
+#: ../src/verbs.cpp:2239
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "Pegar E_stilo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2488
-#, fuzzy
-msgid "Fill bounded areas"
-msgstr "R_echeo e Trazo"
+#: ../src/verbs.cpp:2240
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "Aplicar o estilo do obxecto copiado á selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2489
-#, fuzzy
-msgid "LPE Edit"
-msgstr "Editar recheo..."
+#: ../src/verbs.cpp:2242
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr "Escalar a selección para que teña o mesmo tamaño có obxecto copiado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2490
-#, fuzzy
-msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr "Pegar Ancho por Separado"
+#: ../src/verbs.cpp:2243
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "Pegar A_ncho"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2492
-#, fuzzy
-msgid "Erase existing paths"
-msgstr "Abrir un documento existente"
+#: ../src/verbs.cpp:2244
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "Escalar horizontalmente a selección para que teña o ancho do obxecto copiado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2494
-msgid "Do geometric constructions"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2245
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "Pegar A_lto"
 
-#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2496
-msgid "Selector Preferences"
-msgstr "Preferencias do Selector"
+#: ../src/verbs.cpp:2246
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "Escalar verticalmente a selección para que teña a altura do obxecto copiado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2497
-msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Selector"
+#: ../src/verbs.cpp:2247
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "Pegar Tamaño por Separado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2498
-msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Preferencias da Ferramenta de Nodos"
+#: ../src/verbs.cpp:2248
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr "Escalar cada obxecto seleccionado para que teña o mesmo có obxecto copiado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2499
-msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta de Nodos"
+#: ../src/verbs.cpp:2249
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "Pegar Ancho por Separado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2500
-#, fuzzy
-msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr "Preferencias da Ferramenta de Nodos"
+#: ../src/verbs.cpp:2250
+msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "Escalar horizontalmente cada obxecto seleccionado para que teña o ancho do obxecto copiado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2501
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Selector"
+#: ../src/verbs.cpp:2251
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "Pegar Alto por Separado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2502
-#, fuzzy
-msgid "Spray Tool Preferences"
-msgstr "Preferencias de Espiral"
+#: ../src/verbs.cpp:2252
+msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "Escalar verticalmente cada obxecto da selección para que teña a altura do obxecto copiado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2503
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Spray tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Espiral"
+#: ../src/verbs.cpp:2253
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "Pega_r na Localización"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2504
-msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Preferencias de Rectángulo"
+#: ../src/verbs.cpp:2254
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "Pegar obxectos desde o portarretallos á súa localización orixinal"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2505
-msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Rectángulo"
+#: ../src/verbs.cpp:2255
+#, fuzzy
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "Non se seleccionou ningún efecto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2256
 #, fuzzy
-msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "Preferencias da Ferramenta de Nodos"
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "Aplicar o camiño de corte á selección (usando o obxecto que está enriba coma camiño de corte)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2257
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta de Nodos"
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "Eliminar o efecto da selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2508
-msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Preferencias de Elipse"
+#: ../src/verbs.cpp:2258
+#, fuzzy
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2509
-msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Elipse"
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+#, fuzzy
+msgid "Remove Filters"
+msgstr "Eliminar filtro"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2510
-msgid "Star Preferences"
-msgstr "Preferencias de Estrela"
+#: ../src/verbs.cpp:2260
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "Eliminar tódolos filtros dos obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2511
-msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Estrela"
+#: ../src/verbs.cpp:2261
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Borrar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2512
-msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Preferencias de Espiral"
+#: ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Borra-la selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2513
-msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Espiral"
+#: ../src/verbs.cpp:2263
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "Duplic_ar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2514
-msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Preferencias do Lapis"
+#: ../src/verbs.cpp:2264
+msgid "Duplicate selected objects"
+msgstr "Duplica-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2515
-msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Lapis"
+#: ../src/verbs.cpp:2265
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "Crear Clo_n"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2516
-msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Preferencias da Pluma"
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr "Crear un clon (unha copia ligada ó orixinal) do obxecto seleccionado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2517
-msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Pluma"
+#: ../src/verbs.cpp:2267
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "Desli_gar o Clon"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2518
-msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Preferencias da Caligrafía"
+#: ../src/verbs.cpp:2268
+#, fuzzy
+msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
+msgstr "Cortar a ligazón do clon seleccionado ó seu orixinal, converténdoo nun obxecto independiente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2519
-msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta de Caligrafía"
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+msgid "Relink to Copied"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2520
-msgid "Text Preferences"
-msgstr "Preferencias de Texto"
+#: ../src/verbs.cpp:2270
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2521
-msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Texto"
+#: ../src/verbs.cpp:2271
+msgid "Select _Original"
+msgstr "Seleccionar o _Orixinal"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2522
-msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "Preferencias de Degradado"
+#: ../src/verbs.cpp:2272
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "Seleccionar o obxecto ó que está ligado o clon seleccionado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2523
-msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Degradado"
+#: ../src/verbs.cpp:2273
+#, fuzzy
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "Obxectos a guías"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2524
-msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "Preferencias de Zoom"
+#: ../src/verbs.cpp:2274
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "Na selección non hai <b>obxectos</b> para convertelos en camiños."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2525
-msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Zoom"
+#: ../src/verbs.cpp:2275
+#, fuzzy
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "Obxectos a Gu_ias"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2526
-msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Preferencias do Contagotas"
+#: ../src/verbs.cpp:2276
+msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2527
-msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Contagotas"
+#: ../src/verbs.cpp:2277
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "Obxectos a Patró_n"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2528
-msgid "Connector Preferences"
-msgstr "Preferencias do conectador"
+#: ../src/verbs.cpp:2278
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr "Converter a selección nun rectángulo cun recheo de patróns en mosaico"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2529
-msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta Conectador"
+#: ../src/verbs.cpp:2279
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "Patrón a _Obxectos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2530
-#, fuzzy
-msgid "Paint Bucket Preferences"
-msgstr "Preferencias da Ferramenta de Nodos"
+#: ../src/verbs.cpp:2280
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr "Extraer obxectos dun recheo de patrón en mosaico"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2281
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Pluma"
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "Tódolos tipos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2532
-msgid "Eraser Preferences"
-msgstr "Preferencias da Goma"
+#: ../src/verbs.cpp:2282
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr "Borrar tódolos obxectos do documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2533
-msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Goma"
+#: ../src/verbs.cpp:2283
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "Se_leccionar Todo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2534
-#, fuzzy
-msgid "LPE Tool Preferences"
-msgstr "Preferencias da Ferramenta de Nodos"
+#: ../src/verbs.cpp:2284
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "Seleccionar tódolos obxectos ou tódolos nodos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2535
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Zoom"
+#: ../src/verbs.cpp:2285
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "Seleccionar T_odo en Tódalas Capas"
 
-#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2538
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Aumentar"
+#: ../src/verbs.cpp:2286
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Seleccionar tódolos obxectos en tódalas capas visibles e desbloqueadas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2538
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Aumentar"
+#: ../src/verbs.cpp:2287
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "In_verter a Selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2539
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Reducir"
+#: ../src/verbs.cpp:2288
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr "Inverter a selección (deselecciona o que está seleccionado e selecciona todo o demais)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2539
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Reducir"
+#: ../src/verbs.cpp:2289
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr "Inverter en Tódalas Capas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2540
-msgid "_Rulers"
-msgstr "_Regras"
+#: ../src/verbs.cpp:2290
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Inverter a selección en tódalas capas visibles de desbloqueadas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2540
-msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Amosar ou agochar as regras do lenzo"
+#: ../src/verbs.cpp:2291
+msgid "Select Next"
+msgstr "Seleccionar o seguinte"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2541
-msgid "Scroll_bars"
-msgstr "_Barras de desprazamento"
+#: ../src/verbs.cpp:2292
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Seleccionar o seguinte obxecto ou nodo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2541
-msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Amosar ou agochar as barras de desprazamento do lenzo"
+#: ../src/verbs.cpp:2293
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Seleccionar o anterior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2542
-msgid "_Grid"
-msgstr "Rei_xa"
+#: ../src/verbs.cpp:2294
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Seleccionar o obxecto ou nodo anterior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2542
-msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Amosar ou agocha-la reixa"
+#: ../src/verbs.cpp:2295
+msgid "D_eselect"
+msgstr "D_eseleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2543
-msgid "G_uides"
-msgstr "G_uías"
+#: ../src/verbs.cpp:2296
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "Deselecciona calquera obxecto ou nodo seleccionado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2543
-msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+#: ../src/verbs.cpp:2297
+msgid "_Guides Around Page"
 msgstr ""
-"Amosar ou agochar as guías (arrastre dende unha regra para crear unha guía)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2544
-msgid "Toggle snapping on or off"
+#: ../src/verbs.cpp:2298
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2545
-msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr "Seguin_te Zoom"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2545
-msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Seguinte zoom (do historial de zooms)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2547
-msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr "Zoom _Anterior"
+#: ../src/verbs.cpp:2299
+#, fuzzy
+msgid "Next Path Effect Parameter"
+msgstr "Pegar Ancho por Separado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2547
-msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Zoom anterior (do historial de zooms)"
+#: ../src/verbs.cpp:2300
+msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2549
-msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "Zoom 1:_1"
+#. Selection
+#: ../src/verbs.cpp:2303
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "Elevar á _Cima"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2549
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "Zoom a 1:1"
+#: ../src/verbs.cpp:2304
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "Eleva-la selección á cima"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2551
-msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "Zoom 1:_2"
+#: ../src/verbs.cpp:2305
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "Baixar ó _Fondo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2551
-msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "Zoom a 1:2"
+#: ../src/verbs.cpp:2306
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2553
-msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "_Zoom 2:1"
+#: ../src/verbs.cpp:2307
+msgid "_Raise"
+msgstr "Eleva_r"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2553
-msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "Zoom a 2:1"
+#: ../src/verbs.cpp:2308
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "Elevar a selección un nivel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2556
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla Completa"
+#: ../src/verbs.cpp:2309
+msgid "_Lower"
+msgstr "Bai_xar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2556
-msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "Estirar esta ventá de documento para que ocupe toda a pantalla"
+#: ../src/verbs.cpp:2310
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "Baixar a selección un nivel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2559
-msgid "Toggle _Focus Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2311
+msgid "_Group"
+msgstr "A_grupar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2559
-msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2312
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2561
-msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "Duplic_ar Ventá"
+#: ../src/verbs.cpp:2314
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "Desagrupa-los grupos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2561
-msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "Abrir unha nova ventá co mesmo documento"
+#: ../src/verbs.cpp:2316
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "_Poñer no camiño"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2318
 #, fuzzy
-msgid "_New View Preview"
-msgstr "Previsualiza-la impresión do documento"
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2320
 #, fuzzy
-msgid "New View Preview"
-msgstr "Previsualiza-la impresión do documento"
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "Eliminar a reixa seleccionada."
 
-#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
-msgid "_Normal"
-msgstr "_Normal"
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2323
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2567
-msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr "Cambiar ó modo de visualización normal"
+#: ../src/verbs.cpp:2325
+msgid "_Union"
+msgstr "_Unión"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2568
-#, fuzzy
-msgid "No _Filters"
-msgstr "Sen recheo"
+#: ../src/verbs.cpp:2326
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "Crear a unión dos camiños seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2569
-#, fuzzy
-msgid "Switch to normal display without filters"
-msgstr "Cambiar ó modo de visualización normal"
+#: ../src/verbs.cpp:2327
+msgid "_Intersection"
+msgstr "_Intersección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2570
-msgid "_Outline"
-msgstr "_Bosquexo"
+#: ../src/verbs.cpp:2328
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "Crear a intersección dos camiños seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2571
-msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr "Cambiar ó modo de visualización de bosquexo"
+#: ../src/verbs.cpp:2329
+msgid "_Difference"
+msgstr "_Diferencia"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2572
-#, fuzzy
-msgid "_Print Colors Preview"
-msgstr "Destino da Impresión"
+#: ../src/verbs.cpp:2330
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "Crea a diferencia dos camiños seleccionados (o inferior menos o superior)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2573
-#, fuzzy
-msgid "Switch to print colors preview mode"
-msgstr "Cambiar ó modo de visualización normal"
+#: ../src/verbs.cpp:2331
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "E_xclusión"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2574
-#, fuzzy
-msgid "_Toggle"
-msgstr "Á_ngulo"
+#: ../src/verbs.cpp:2332
+msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
+msgstr "Crea o OR exclusivo dos camiños seleccionados (as partes que pertencen só a un camiño)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2575
-msgid "Toggle between normal and outline display modes"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2333
+msgid "Di_vision"
+msgstr "Di_visión"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2577
-#, fuzzy
-msgid "Color-managed view"
-msgstr "Ver mensaxes de depuración"
+#: ../src/verbs.cpp:2334
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "Cortar o camiño inferior en anacos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "Cortar _Camiño"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2338
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "Cortar o trazo do camiño inferior en anacos, eliminando o recheo"
+
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2342
 #, fuzzy
-msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr "Pechar esta ventá"
+msgid "Outs_et"
+msgstr "Cortar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2343
 #, fuzzy
-msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "Previsualiza-la impresión do documento"
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "Crear a unión dos camiños seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2581
-msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+#: ../src/verbs.cpp:2345
+msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgstr ""
-"Abre unha ventá para previsualizar os obxectos seleccionados con diferentes "
-"resolucións de iconas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Modifica-lo zoom para que a páxina ocupe toda a ventá"
+#: ../src/verbs.cpp:2346
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2584
-msgid "Page _Width"
-msgstr "A_ncho da Páxina"
+#: ../src/verbs.cpp:2348
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2585
-msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Modifica-lo zoom para que o ancho da páxina ocupe toda a ventá"
+#: ../src/verbs.cpp:2349
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2587
-msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Modifica-lo zoom para que o debuxo ocupe toda a ventá"
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2353
+msgid "I_nset"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2589
-msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Modifica-lo zoom para que a selección ocupe toda a ventá"
+#: ../src/verbs.cpp:2354
+#, fuzzy
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "Crear a unión dos camiños seleccionados"
 
-#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2592
-msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "Preferencias de In_kscape..."
+#: ../src/verbs.cpp:2356
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2593
-msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Editar as preferencias globais de Inkscape"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2594
-msgid "_Document Properties..."
-msgstr "Propiedades do D_ocumento..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2595
-msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "Editar as propiedades deste documento (gardaranse no documento)"
+#: ../src/verbs.cpp:2357
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2596
-msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "_Metadatos do Documento..."
+#: ../src/verbs.cpp:2359
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2597
-msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Editar os metadatos do documento (gardaranse no documento)"
+#: ../src/verbs.cpp:2360
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2598
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "R_echeo e Trazo..."
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+#, fuzzy
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr "Desprazamento do patrón"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2599
-msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2601
-msgid "S_watches..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2364
+#, fuzzy
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr "Desprazamento do patrón"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2602
-msgid "Select colors from a swatches palette"
+#: ../src/verbs.cpp:2365
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2603
-msgid "Transfor_m..."
-msgstr "Transfor_mar..."
+#: ../src/verbs.cpp:2367
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "_Trazo a Camiño"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2604
-msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
+#: ../src/verbs.cpp:2368
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "Converte-lo trazo dos obxectos seleccionados en camiños"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2605
-msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "_Aliñar e Distribuír..."
+#: ../src/verbs.cpp:2369
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "Si_mplificar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2606
-msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "Aliñar e distribuír os obxectos"
+#: ../src/verbs.cpp:2370
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "Simplificar os camiños seleccionados (eliminar os nodos adicionais)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2607
-msgid "_Spray options..."
+#: ../src/verbs.cpp:2371
+msgid "_Reverse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2608
-#, fuzzy
-msgid "Some options for the spray"
-msgstr "O camiño está pechado."
+#: ../src/verbs.cpp:2372
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2609
-#, fuzzy
-msgid "Undo _History..."
-msgstr "Historial de cambios"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2374
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "_Vectorizar Mapa de Bits..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2610
-msgid "Undo History"
-msgstr "Historial de cambios"
+#: ../src/verbs.cpp:2375
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr "Crear un ou máis camiños a partir dun mapa de bits vectorizandoo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2611
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "_Texto e Fonte..."
+#: ../src/verbs.cpp:2376
+msgid "_Make a Bitmap Copy"
+msgstr "_Facer unha Copia de Mapa de Bits"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2612
-msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr ""
-"Ver e seleccionar a familia de fonte, o tamaño de fonte e outras propiedades "
-"do texto"
+#: ../src/verbs.cpp:2377
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "Exporta a selección a un mapa de bits e insíreo no documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2613
-msgid "_XML Editor..."
-msgstr "Editor de _XML..."
+#: ../src/verbs.cpp:2378
+msgid "_Combine"
+msgstr "_Combinar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2614
-msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr "Ver e editar a árbore XML do documento"
+#: ../src/verbs.cpp:2379
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "Combinar varios camiños nun só"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2615
-msgid "_Find..."
-msgstr "B_uscar..."
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2382
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "Ro_mper"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2616
-msgid "Find objects in document"
-msgstr "Buscar obxectos no documento"
+#: ../src/verbs.cpp:2383
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "Romper os camiños seleccionados en subcamiños"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2617
-msgid "Find and _Replace Text..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2384
+msgid "Rows and Columns..."
+msgstr "Filas e columnas..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2385
 #, fuzzy
-msgid "Find and replace text in document"
-msgstr "Buscar obxectos no documento"
+msgid "Arrange selected objects in a table"
+msgstr "Ordenar os obxectos seleccionados seguindo o patrón dunha reixa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2619
-msgid "Check Spellin_g..."
-msgstr ""
+#. Layer
+#: ../src/verbs.cpp:2387
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "En_gadir Capa..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2620
-#, fuzzy
-msgid "Check spelling of text in document"
-msgstr "Abrir un documento existente"
+#: ../src/verbs.cpp:2388
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "Crear unha nova capa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2621
-msgid "_Messages..."
-msgstr "_Mensaxes..."
+#: ../src/verbs.cpp:2389
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "Re_nomear Capa..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2622
-msgid "View debug messages"
-msgstr "Ver mensaxes de depuración"
+#: ../src/verbs.cpp:2390
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "Renomear a capa actual"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2623
-msgid "S_cripts..."
-msgstr "S_cripts..."
+#: ../src/verbs.cpp:2391
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "Cambiar á Capa Sup_erior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2624
-msgid "Run scripts"
-msgstr "Executar scripts"
+#: ../src/verbs.cpp:2392
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "Cambiar á capa superior á actual"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2625
-msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "Amosar/Agochar os D_iálogos"
+#: ../src/verbs.cpp:2393
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "Cambiar á Capa _Inferior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2626
-msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Amosar ou agochar tódolos d_iálogos abertos"
+#: ../src/verbs.cpp:2394
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "Cambiar á capa inferior á actual"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2627
-msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "Crear un Mosaico de Clons..."
+#: ../src/verbs.cpp:2395
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "Move_r a Selección á Capa Superior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2628
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
-msgstr ""
-"Crear varios clons dos obxectos seleccionados, ordenandoos nun patrón ou "
-"esparexendoos"
+#: ../src/verbs.cpp:2396
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "Mover a selección á capa superior á actual"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2629
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "Propiedades do _Obxecto..."
+#: ../src/verbs.cpp:2397
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "M_over a Selección á Capa Inferior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2630
-msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr ""
-"Editar o ID, os estados bloqueado e visible, e outras propiedades dos "
-"obxectos"
+#: ../src/verbs.cpp:2398
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "Mover a selección á capa inferior á actual"
 
-#. #ifdef WITH_INKBOARD
-#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
-#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
-#. #endif
-#: ../src/verbs.cpp:2635
-msgid "_Input Devices..."
-msgstr "Disposi_tivos de Entrada..."
+#: ../src/verbs.cpp:2399
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "Capa á _Cima"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638
-msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2400
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "Elevar a capa actual á cima"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2637
-#, fuzzy
-msgid "_Input Devices (new)..."
-msgstr "Creando novo conectador"
+#: ../src/verbs.cpp:2401
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "Capa ó _Fondo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2639
-msgid "_Extensions..."
-msgstr "_Extensións..."
+#: ../src/verbs.cpp:2402
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "Baixar a capa actual ó fondo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2640
-msgid "Query information about extensions"
-msgstr "Solicitar información sobre as extensións"
+#: ../src/verbs.cpp:2403
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "E_levar Capa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2641
-msgid "Layer_s..."
-msgstr "Capa_s..."
+#: ../src/verbs.cpp:2404
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "Elevar a capa actual"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2642
-msgid "View Layers"
-msgstr "Ver as Capas"
+#: ../src/verbs.cpp:2405
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "_Baixar capa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2643
-#, fuzzy
-msgid "Path Effect Editor..."
-msgstr "Pechando o camiño."
+#: ../src/verbs.cpp:2406
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "Baixar a capa actual"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2644
-#, fuzzy
-msgid "Manage, edit, and apply path effects"
-msgstr "Crear e aplicar efecto de camiño"
+#: ../src/verbs.cpp:2407
+msgid "Duplicate Current Layer"
+msgstr "Duplicar a capa actual"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2645
-#, fuzzy
-msgid "Filter Editor..."
-msgstr "Renomear filtro"
+#: ../src/verbs.cpp:2408
+msgid "Duplicate an existing layer"
+msgstr "Duplicar unha capa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2646
-msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2409
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "_Eliminar a Capa Actual"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2647
-#, fuzzy
-msgid "SVG Font Editor..."
-msgstr "Editor de _XML..."
+#: ../src/verbs.cpp:2410
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "Eliminar a capa actual"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2648
-#, fuzzy
-msgid "Edit SVG fonts"
-msgstr "O camiño está pechado."
+#: ../src/verbs.cpp:2411
+msgid "_Show/hide other layers"
+msgstr "Mo_strar/ocultar as outras capas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2412
 #, fuzzy
-msgid "Print Colors..."
-msgstr "Im_primir..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2650
-msgid ""
-"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
-msgstr ""
-
-#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2653
-msgid "About E_xtensions"
-msgstr "Sobre as E_xtensións"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2654
-msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "Información sobre as extensións de Inkscape"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2655
-msgid "About _Memory"
-msgstr "Sobre a _Memoria"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2656
-msgid "Memory usage information"
-msgstr "Información do uso da memoria"
+msgid "Solo the current layer"
+msgstr "Baixar a capa actual"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2657
-msgid "_About Inkscape"
-msgstr "_Acerca de Inkscape"
+#. Object
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+msgid "Rotate _90&#176; CW"
+msgstr "Rotar _90º en sentido horario"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2658
-msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr "Licenza, autores e versión de Inkscape"
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2418
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "Rotar a selección 90° en sentido horario"
 
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
-#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
-#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2663
-msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Inkscape: _Básico"
+#: ../src/verbs.cpp:2419
+msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
+msgstr "Rotar 9_0º en sentido antihorario"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2664
-msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr "Comezar con Inkscape"
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2422
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "Rotar a selección 90° en sentido antihorario"
 
-#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
-msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Inkscape: Figura_s"
+#: ../src/verbs.cpp:2423
+#, fuzzy
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "Eliminar o trazo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2666
-msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr "Usar as ferramentas de figuras para crear e editar figuras"
+#: ../src/verbs.cpp:2424
+#, fuzzy
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "Eliminar o efecto da selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2667
-msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+#: ../src/verbs.cpp:2425
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "_Obxecto a Camiño"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2668
-msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Temas Avanzados de Inkscape"
+#: ../src/verbs.cpp:2426
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "Converte-los obxectos seleccionados en camiños"
 
-#. "tutorial_advanced"
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2670
-msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Inkscape: Vecto_rización"
+#: ../src/verbs.cpp:2427
+#, fuzzy
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "Cortar o camiño inferior en anacos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2671
-msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "Usando a vectorización de mapas de bits"
+#: ../src/verbs.cpp:2428
+msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
+msgstr ""
 
-#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
-msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Inkscape: _Caligrafía"
+#: ../src/verbs.cpp:2429
+msgid "_Unflow"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2673
-msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr "Usando a ferramenta pluma de Caligrafía"
+#: ../src/verbs.cpp:2430
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2674
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Interpolate"
-msgstr "Inkscape: Figura_s"
+#: ../src/verbs.cpp:2431
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "_Converter a Texto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2675
-msgid "Using the interpolate extension"
+#: ../src/verbs.cpp:2432
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgstr ""
 
-#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2676
-msgid "_Elements of Design"
-msgstr "_Elementos de Deseño"
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "Voltear _Horizontalmente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2677
-msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr "Principios de deseño en forma de titorial"
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente"
 
-#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2678
-msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr "_Consellos e Trucos"
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "Voltear _Verticalmente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2679
-msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr "Diversos consellos e trucos"
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados verticalmente"
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2440
 #, fuzzy
-msgid "Previous Extension"
-msgstr "Sobre as E_xtensións"
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr "Aplicar o camiño de corte á selección (usando o obxecto que está enriba coma camiño de corte)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2442
 #, fuzzy
-msgid "Repeat the last extension with the same settings"
-msgstr "Repetir o último efecto ca mesma configuración"
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Editar recheo..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2684
-#, fuzzy
-msgid "Previous Extension Settings..."
-msgstr "Configuración do Efecto Anterior..."
+#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2449
+msgid "_Release"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2444
 #, fuzzy
-msgid "Repeat the last extension with new settings"
-msgstr "Repetir o último efecto cunha nova configuración"
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "Eliminar o efecto da selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2689
-#, fuzzy
-msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "Limita a busca á selección actual"
+#: ../src/verbs.cpp:2446
+msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr "Aplicar o camiño de corte á selección (usando o obxecto que está enriba coma camiño de corte)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2448
 #, fuzzy
-msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "A_daptar a páxina á selección"
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2693
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr ""
-"Redimensiona a páxina para conter a selección actual, ou todo o debuxo se "
-"non hai nada seleccionado"
+#: ../src/verbs.cpp:2450
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección"
 
-#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2695
-#, fuzzy
-msgid "Unlock All"
-msgstr "Tódolos tipos"
+#. Tools
+#: ../src/verbs.cpp:2453
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2697
-#, fuzzy
-msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "Seleccionar en tódalas capas"
+#: ../src/verbs.cpp:2454
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "Seleccionar e transformar obxectos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2455
 #, fuzzy
-msgid "Unhide All"
-msgstr "Tódolos tipos"
+msgid "Node Edit"
+msgstr "Editar recheo..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2456
 #, fuzzy
-msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "Seleccionar en tódalas capas"
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "Simplificar os camiños seleccionados (eliminar os nodos adicionais)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2705
-msgid "Link an ICC color profile"
+#: ../src/verbs.cpp:2458
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2706
-#, fuzzy
-msgid "Remove Color Profile"
-msgstr "Eliminar o filtro"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2707
-msgid "Remove a linked ICC color profile"
+#: ../src/verbs.cpp:2460
+msgid "Spray objects by sculpting or painting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "Ancho do patrón"
+#: ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "Crear rectángulos e cadrados"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "Desprazamento do patrón"
+#: ../src/verbs.cpp:2464
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "Crear caixas 3D"
 
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>Benvid@ a Inkscape!</b> Use as ferramentas de figuras ou debuxo a man "
-"alzada para crear obxectos; use o selector (frecha) para movelos e "
-"transformalos."
+#: ../src/verbs.cpp:2466
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "Crear círculos, elipses e arcos"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
-msgstr "SVG de Inkscape (*.svg)"
+#: ../src/verbs.cpp:2468
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "Crear estrelas e polígonos"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
-msgstr "SVG de Inkscape (*.svg)"
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+msgid "Create spirals"
+msgstr "Crear espirais"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
-msgstr "SVG de Inkscape (*.svg)"
+#: ../src/verbs.cpp:2472
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "Debuxar liñas a man alzada"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
-#, c-format
-msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr "%s: %d - Inkscape"
+#: ../src/verbs.cpp:2474
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "Debuxar curvas Bezier e liñas rectas"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (outline) - Inkscape"
-msgstr "SVG de Inkscape (*.svg)"
+#: ../src/verbs.cpp:2476
+#, fuzzy
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "Debuxar liñas de caligrafía"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (no filters) - Inkscape"
-msgstr "SVG de Inkscape (*.svg)"
+#: ../src/verbs.cpp:2478
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "Crear e editar obxectos de texto"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
-msgstr "SVG de Inkscape (*.svg)"
+#: ../src/verbs.cpp:2480
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "Crear e editar degradados"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
-#, c-format
-msgid "%s - Inkscape"
-msgstr "%s - Inkscape"
+#: ../src/verbs.cpp:2482
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "Aumentar ou reducir"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
-#, fuzzy
-msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
-msgstr "Pechar esta ventá"
+#: ../src/verbs.cpp:2484
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "Coller cores da imaxe"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
+#: ../src/verbs.cpp:2486
 #, fuzzy
-msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
-msgstr "Pechar esta ventá"
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "Diagrama de Sketch (*.sk)"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">O ficheiro \"%s\" gardouse co formato "
-"(%s) que pode provocar perdas de datos!</span>\n"
-"\n"
-"Desexa gardar este ficheiro con outro formato?"
+#: ../src/verbs.cpp:2488
+#, fuzzy
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr "R_echeo e Trazo"
 
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
-msgid "none"
-msgstr "ningún"
+#: ../src/verbs.cpp:2489
+#, fuzzy
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "Editar recheo..."
 
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
+#: ../src/verbs.cpp:2490
 #, fuzzy
-msgid "remove"
-msgstr "Eliminar"
+msgid "Edit Path Effect parameters"
+msgstr "Pegar Ancho por Separado"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
+#: ../src/verbs.cpp:2492
 #, fuzzy
-msgid "Change fill rule"
-msgstr "R_echeo e Trazo"
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "Abrir un documento existente"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
-msgid "Set fill color"
-msgstr "Definir a cor do recheo"
+#: ../src/verbs.cpp:2494
+msgid "Do geometric constructions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
-msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "Definir degradado no recheo"
+#. Tool prefs
+#: ../src/verbs.cpp:2496
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "Preferencias do Selector"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
-msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "Definir patrón no recheo"
+#: ../src/verbs.cpp:2497
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Selector"
 
-#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
-msgid "Font family"
-msgstr "Familia de fonte"
+#: ../src/verbs.cpp:2498
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "Preferencias da Ferramenta de Nodos"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
-msgid "fontselector|Style"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2499
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta de Nodos"
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
-msgid "Font size:"
-msgstr "Tamaño:"
+#: ../src/verbs.cpp:2500
+#, fuzzy
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "Preferencias da Ferramenta de Nodos"
 
-#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
-#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
-#. * some representative characters that users of your locale will be
-#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+#: ../src/verbs.cpp:2501
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Selector"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2502
+msgid "Spray Tool Preferences"
+msgstr "Preferencias da ferramenta Aerosol"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
-msgid "reflected"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2503
+msgid "Open Preferences for the Spray tool"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Aerosol"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
-msgid "direct"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2504
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "Preferencias de Rectángulo"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Repetir:"
+#: ../src/verbs.cpp:2505
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Rectángulo"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
+#: ../src/verbs.cpp:2506
 #, fuzzy
-msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "Seleccione un <b>obxecto</b> para clonalo."
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "Preferencias da Ferramenta de Nodos"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
-msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr "<small>Sen degradados</small>"
+#: ../src/verbs.cpp:2507
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta de Nodos"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
-msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "<small>Non hai nada seleccionado</small>"
+#: ../src/verbs.cpp:2508
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "Preferencias de Elipse"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
-msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "<small>Non hai degradados na selección</small>"
+#: ../src/verbs.cpp:2509
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Elipse"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr "<small>Sen degradados</small>"
+#: ../src/verbs.cpp:2510
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "Preferencias de Estrela"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
-msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "Editar as fases do degradado"
+#: ../src/verbs.cpp:2511
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Estrela"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2730
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819 ../src/widgets/toolbox.cpp:5453
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5482
-msgid "<b>New:</b>"
-msgstr "<b>Novo:</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2512
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "Preferencias de Espiral"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Crear degradado linear"
+#: ../src/verbs.cpp:2513
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Espiral"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr "Crear degradado radial (elíptico ou circular)"
+#: ../src/verbs.cpp:2514
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "Preferencias do Lapis"
 
-#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
-msgid "on"
-msgstr "en"
+#: ../src/verbs.cpp:2515
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Lapis"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
-msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "Crear degradado no recheo"
+#: ../src/verbs.cpp:2516
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "Preferencias da Pluma"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
-msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "Crear degradado no trazo"
+#: ../src/verbs.cpp:2517
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Pluma"
 
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147 ../src/widgets/toolbox.cpp:3165
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3797 ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5456 ../src/widgets/toolbox.cpp:5467
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>Cambiar:</b>"
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
-msgid "No document selected"
-msgstr "Non se seleccionou ningún documento"
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
-msgid "No gradients in document"
-msgstr "Non hai degradados no documento"
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
-msgid "No gradient selected"
-msgstr "Non se seleccionou ningún degradado"
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "O degradado non ten fases"
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
-#, fuzzy
-msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "Engadir outra fase de control do degradado"
-
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
-msgid "Add stop"
-msgstr "Engadir fase"
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
-msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr "Engadir outra fase de control do degradado"
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
-msgid "Delete stop"
-msgstr "Borrar fase"
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
-msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr "Borrar a fase de control actual do degradado"
-
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
-msgid "Stop Color"
-msgstr "Cor da Fase"
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
-msgid "Gradient editor"
-msgstr "Editor de degradados"
+#: ../src/verbs.cpp:2518
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "Preferencias da Caligrafía"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
-#, fuzzy
-msgid "Change gradient stop color"
-msgstr "Engadir outra fase de control do degradado"
+#: ../src/verbs.cpp:2519
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta de Caligrafía"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
-msgid "No paint"
-msgstr "Non pintar"
+#: ../src/verbs.cpp:2520
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "Preferencias de Texto"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
-msgid "Flat color"
-msgstr "Cor uniforme"
+#: ../src/verbs.cpp:2521
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Texto"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "Degradado linear"
+#: ../src/verbs.cpp:2522
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "Preferencias de Degradado"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "Degradado radial"
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Degradado"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr ""
-"Non asignar cor (facer que non estea asignada a cor de xeito que non se "
-"poida herdar)"
+#: ../src/verbs.cpp:2524
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "Preferencias de Zoom"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2525
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Zoom"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2526
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "Preferencias do Contagotas"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
-msgid "No objects"
-msgstr "Non hai obxectos seleccionados"
+#: ../src/verbs.cpp:2527
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Contagotas"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
-#, fuzzy
-msgid "Multiple styles"
-msgstr "Varios estilos"
+#: ../src/verbs.cpp:2528
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "Preferencias do conectador"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
-msgid "Paint is undefined"
-msgstr "A cor non está definida"
+#: ../src/verbs.cpp:2529
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Conectador"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
+#: ../src/verbs.cpp:2530
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
-"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
-"create a new pattern from selection."
-msgstr ""
-"Use <b>Obxecto &gt; Patrón &gt; Obxectos a Patrón</b> para crear un novo "
-"patrón a partir da selección."
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "Preferencias da Ferramenta de Nodos"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
+#: ../src/verbs.cpp:2531
 #, fuzzy
-msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "Ancho"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
-"Agora <b>hase escalar</b> o <b>ancho do trazo</b> cando se escalen os "
-"obxectos."
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
-"Agora <b>non se vai escalar</b> o <b>ancho do trazo</b> cando se escalen os "
-"obxectos."
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
-msgstr ""
-"Agora <b>hanse escalar</b> as <b>esquinas redondeadas dos rectángulos</b> "
-"cando se escalen os rectángulos."
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr ""
-"Agora as <b>esquinas redondeadas dos rectángulos</b> <b>non se escalan</b> "
-"cando se escalan os rectángulos."
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"Agora os <b>degradados</b> <b>transformanse</b> xunta cos seus obxectos "
-"cando estes se transformen (cando se movan, escalen, roten, ou se inclinen)."
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"Agora os <b>degradados</b> permanecen <b>fixos</b> cando os obxectos se "
-"transforman (cando se moven, escalan, rotan, ou se inclinan)."
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Pluma"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"Agora os <b>patróns</b> <b>transformanse</b> xunta cos seus obxectos cando "
-"estes se transformen (cando se movan, escalen, roten, ou se inclinen)."
+#: ../src/verbs.cpp:2532
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "Preferencias da Goma"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"Agora os <b>patróns</b> permanecen <b>fixos</b> cando os obxectos "
-"transforman (cando se moven, escalan, rotan, ou se inclinan)."
+#: ../src/verbs.cpp:2533
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Goma"
 
-#. four spinbuttons
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#: ../src/verbs.cpp:2534
 #, fuzzy
-msgid "select_toolbar|X position"
-msgstr "Ancho"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "X"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "Coordenada horizontal da selección"
+msgid "LPE Tool Preferences"
+msgstr "Preferencias da Ferramenta de Nodos"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+#: ../src/verbs.cpp:2535
 #, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Y position"
-msgstr "Ancho"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
-msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "Coordenada vertical da selección"
-
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-msgid "select_toolbar|Width"
-msgstr "Ancho"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "A"
+msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
+msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Zoom"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
-msgid "Width of selection"
-msgstr "Ancho da selección"
+#. Zoom/View
+#: ../src/verbs.cpp:2538
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Aumentar"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
-msgid "Lock width and height"
-msgstr "Bloquear o ancho e mailo alto"
+#: ../src/verbs.cpp:2538
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Aumentar"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "Cando está bloqueado, cambia o ancho e mailo alto na mesma proporción"
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reducir"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-msgid "select_toolbar|Height"
-msgstr "Alto"
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reducir"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "H"
+#: ../src/verbs.cpp:2540
+msgid "_Rulers"
+msgstr "_Regras"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
-msgid "Height of selection"
-msgstr "Alto da selección"
+#: ../src/verbs.cpp:2540
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "Mostrar ou ocultar as regras do lenzo"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "Affect:"
-msgstr "Desprazamento:"
+#: ../src/verbs.cpp:2541
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "_Barras de desprazamento"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
-msgid ""
-"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
-"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2541
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "Mostrar ou ocultar as barras de desprazamento do lenzo"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "Escalar as esquinas redondeadas"
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "_Grid"
+msgstr "Rei_xa"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "Move gradients"
-msgstr "Degradados de GIMP"
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr "Mostrar ou ocultar a reixa"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Move patterns"
-msgstr "Transformar os patróns"
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "G_uides"
+msgstr "G_uías"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-msgid "System"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr "Mostrar ou ocultar as guías (arrastre desde unha regra para crear unha guía)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
-msgid "CMS"
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+msgid "Toggle snapping on or off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
-msgid "_G"
-msgstr "_G"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
-msgid "_B"
-msgstr "_B"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
-msgid "_H"
-msgstr "_H"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
-msgid "_S"
-msgstr "_S"
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "Seguin_te Zoom"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
-msgid "_L"
-msgstr "_L"
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Seguinte zoom (do historial de zooms)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "Zoom _Anterior"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Zoom anterior (do historial de zooms)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "Zoom 1:_1"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
-msgid "_K"
-msgstr "_K"
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "Zoom a 1:1"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-msgid "Gray"
-msgstr "Gris"
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "Zoom 1:_2"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
-msgid "Fix"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "Zoom a 1:2"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
-msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "_Zoom 2:1"
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
-msgid "_A"
-msgstr "_A"
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "Zoom a 2:1"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "Alfa (opacidade)"
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Color Managed"
-msgstr "Xestión da cor"
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "Estirar esta fiestra de documento para que ocupe toda a pantalla"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
-msgid "Out of gamut!"
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+msgid "Toggle _Focus Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Too much ink!"
-msgstr "Aumentar"
-
-#. Create RGBA entry and color preview
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGBA_:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr "Valor RGBA hexadecimal da cor"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
-msgid "Unnamed"
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
-msgid "Wheel"
-msgstr "Roda"
-
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributo"
-
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Type text in a text node"
-msgstr "Crear novo nodo de texto"
-
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
-msgid "Set stroke color"
-msgstr "Definir a cor do trazo"
-
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
-msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "Definir degradado no trazo"
-
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
-msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "Definir patrón no trazo"
-
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "Set markers"
-msgstr "Marcas Iniciais:"
-
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. Stroke width
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
-#, fuzzy
-msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr "Ancho do trazo"
+#: ../src/verbs.cpp:2561
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "Duplic_ar fiestra"
 
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
-msgid "Join:"
-msgstr "Xuntura:"
+#: ../src/verbs.cpp:2561
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "Abrir unha nova fiestra co mesmo documento"
 
-# [*] Revisar
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
+#: ../src/verbs.cpp:2563
 #, fuzzy
-msgid "Miter join"
-msgstr "Xuntura redondeada"
-
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
-msgid "Round join"
-msgstr "Xuntura redondeada"
+msgid "_New View Preview"
+msgstr "Previsualiza-la impresión do documento"
 
-# leo
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
+#: ../src/verbs.cpp:2564
 #, fuzzy
-msgid "Bevel join"
-msgstr "Xuntura redondeada"
+msgid "New View Preview"
+msgstr "Previsualiza-la impresión do documento"
 
-#. Miterlimit
-#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
-#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
-#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
-#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
-#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
-#. when they become too long.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
-msgid "Miter limit:"
-msgstr ""
+#. "view_new_preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2567
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr "Cambiar ó modo de visualización normal"
 
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
+#: ../src/verbs.cpp:2568
 #, fuzzy
-msgid "Cap:"
-msgstr " Tapa ou punta.mirar o comentario para tradutores do lago"
+msgid "No _Filters"
+msgstr "Sen recheo"
 
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
+#: ../src/verbs.cpp:2569
 #, fuzzy
-msgid "Butt cap"
-msgstr "Punta decapitada"
+msgid "Switch to normal display without filters"
+msgstr "Cambiar ó modo de visualización normal"
 
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
-#, fuzzy
-msgid "Round cap"
-msgstr "Xuntura redondeada"
+#: ../src/verbs.cpp:2570
+msgid "_Outline"
+msgstr "_Bosquexo"
 
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr "Cambiar ó modo de visualización de bosquexo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2572
 #, fuzzy
-msgid "Square cap"
-msgstr "Punta cadrada"
+msgid "_Print Colors Preview"
+msgstr "Destino da Impresión"
 
-#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
+#: ../src/verbs.cpp:2573
 #, fuzzy
-msgid "Dashes:"
-msgstr "punteada"
+msgid "Switch to print colors preview mode"
+msgstr "Cambiar ó modo de visualización normal"
 
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
+#: ../src/verbs.cpp:2574
 #, fuzzy
-msgid "Start Markers:"
-msgstr "Marcas Iniciais:"
+msgid "_Toggle"
+msgstr "Á_ngulo"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
-msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
+#: ../src/verbs.cpp:2577
 #, fuzzy
-msgid "Mid Markers:"
-msgstr "Marcas Centrais:"
+msgid "Color-managed view"
+msgstr "Ver mensaxes de depuración"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
-msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
+#: ../src/verbs.cpp:2578
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
+#: ../src/verbs.cpp:2580
 #, fuzzy
-msgid "End Markers:"
-msgstr "Marcas Finais:"
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "Previsualiza-la impresión do documento"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
-msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2581
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr "Abre unha fiestra para previsualizar os obxectos seleccionados con diferentes resolucións de iconas"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
-msgid "Set stroke style"
-msgstr "Definir o estilo do trazo"
+#: ../src/verbs.cpp:2583
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "Modifica-lo zoom para que a páxina ocupe toda a fiestra"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr "Selecciona a cor que se usa para as liñas normais da reixa."
+#: ../src/verbs.cpp:2584
+msgid "Page _Width"
+msgstr "A_ncho da páxina"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Color/opacity used for color spraying"
-msgstr "Selecciona a cor que se usa para as liñas normais da reixa."
+#: ../src/verbs.cpp:2585
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "Modifica-lo zoom para que o ancho da páxina ocupe toda a fiestra"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
-msgid "Style of new stars"
-msgstr "Estilo das novas estrelas"
+#: ../src/verbs.cpp:2587
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "Modifica-lo zoom para que o debuxo ocupe toda a fiestra"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
-msgid "Style of new rectangles"
-msgstr "Estilo dos novos rectángulos"
+#: ../src/verbs.cpp:2589
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "Modifica-lo zoom para que a selección ocupe toda a fiestra"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr "Estilo dos novos camiños creados co Lapis"
+#. Dialogs
+#: ../src/verbs.cpp:2592
+msgid "In_kscape Preferences..."
+msgstr "Preferencias de In_kscape..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
-msgid "Style of new ellipses"
-msgstr "Estilo das novas elipses"
+#: ../src/verbs.cpp:2593
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "Editar as preferencias globais de Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
-msgid "Style of new spirals"
-msgstr "Estilo das novas espirais"
+#: ../src/verbs.cpp:2594
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "Propiedades do d_ocumento..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
-msgid "Style of new paths created by Pencil"
-msgstr "Estilo dos novos camiños creados co Lapis"
+#: ../src/verbs.cpp:2595
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "Editar as propiedades deste documento (gardaranse no documento)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
-msgid "Style of new paths created by Pen"
-msgstr "Estilo dos novos camiños creados ca Pluma"
+#: ../src/verbs.cpp:2596
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "_Metadatos do documento..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Style of new calligraphic strokes"
-msgstr "Estilo dos novos camiños creados co Lapis"
+#: ../src/verbs.cpp:2597
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "Editar os metadatos do documento (gardaranse no documento)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237
-msgid "TBD"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2598
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "R_echeo e trazo..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:247
-msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+#: ../src/verbs.cpp:2599
+msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "Default interface setup"
-msgstr "Predeterminados"
+#: ../src/verbs.cpp:2600
+msgid "Glyphs..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
-msgid "Set the custom task"
+#: ../src/verbs.cpp:2601
+msgid "Select characters from a glyphs palette"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
-#, fuzzy
-msgid "Wide"
-msgstr "_Agochar"
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2603
+msgid "S_watches..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
-msgid "Setup for widescreen work"
+#: ../src/verbs.cpp:2604
+msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
-msgid "Task"
+#: ../src/verbs.cpp:2605
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "Transfor_mar..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2606
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2607
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "_Aliñar e distribuír..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2608
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Aliñar e distribuír os obxectos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2609
+msgid "_Spray options..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
+#: ../src/verbs.cpp:2610
 #, fuzzy
-msgid "Task:"
-msgstr "Mapa de bits"
+msgid "Some options for the spray"
+msgstr "O camiño está pechado."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302
-msgid "Insert node"
-msgstr "Inserir un nodo"
+#: ../src/verbs.cpp:2611
+msgid "Undo _History..."
+msgstr "_Historial de cambios..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Inserir nodos nos segmentos seleccionados"
+#: ../src/verbs.cpp:2612
+msgid "Undo History"
+msgstr "Historial de cambios"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1306
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserir"
+#: ../src/verbs.cpp:2613
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_Texto e tipo de letra..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+#: ../src/verbs.cpp:2614
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr "Ver e seleccionar a familia de fonte, o tamaño de fonte e outras propiedades do texto"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
-#, fuzzy
-msgid "Join selected nodes"
-msgstr "Uni-los nodos finais seleccionados"
+#: ../src/verbs.cpp:2615
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "Editor de _XML..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328
-msgid "Join"
-msgstr "Unir"
+#: ../src/verbs.cpp:2616
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "Ver e editar a árbore XML do documento"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Romper o camiño nos nodos seleccionados"
+#: ../src/verbs.cpp:2617
+msgid "_Find..."
+msgstr "B_uscar..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346
-msgid "Join with segment"
-msgstr "Unir cun segmento"
+#: ../src/verbs.cpp:2618
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "Buscar obxectos no documento"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "Uni-los nodos finais seleccionados cun novo segmento"
+#: ../src/verbs.cpp:2619
+msgid "Find and _Replace Text..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1356
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Eliminar o segmento"
+#: ../src/verbs.cpp:2620
+msgid "Find and replace text in document"
+msgstr "Buscar e substituír texto no documento"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
-msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr "Dividir o segmento entre dous nodos non finais"
+#: ../src/verbs.cpp:2621
+msgid "Check Spellin_g..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366
-#, fuzzy
-msgid "Node Cusp"
-msgstr "Duplicar o nodo"
+#: ../src/verbs.cpp:2622
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "Corrección ortográfica do texto do documento"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Converter os nodos seleccionados en esquinas"
+#: ../src/verbs.cpp:2623
+msgid "_Messages..."
+msgstr "_Mensaxes..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1376
-#, fuzzy
-msgid "Node Smooth"
-msgstr "Duplicar o nodo"
+#: ../src/verbs.cpp:2624
+msgid "View debug messages"
+msgstr "Ver mensaxes de depuración"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "Suavizar os nodos seleccionados"
+#: ../src/verbs.cpp:2625
+msgid "S_cripts..."
+msgstr "S_cripts..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
-msgid "Node Symmetric"
-msgstr "Nodo simétrico"
+#: ../src/verbs.cpp:2626
+msgid "Run scripts"
+msgstr "Executar scripts"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2627
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "Mostrar/Ocultar os d_iálogos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2628
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "Mostrar ou ocultar todos os diálogos abertos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2629
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "Crear un mosaico de clons..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2630
+msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
+msgstr "Crear varios clons dos obxectos seleccionados, ordenandoos nun patrón ou esparexendoos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2631
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "Propiedades do _obxecto..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Facer simétricos os nodos seleccionados"
+#: ../src/verbs.cpp:2632
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr "Editar o ID, os estados bloqueado e visible, e outras propiedades dos obxectos"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
-#, fuzzy
-msgid "Node Auto"
-msgstr "Editar recheo..."
+#. #ifdef WITH_INKBOARD
+#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
+#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
+#. #endif
+#: ../src/verbs.cpp:2637
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "Disposi_tivos de entrada..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
-#, fuzzy
-msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "Suavizar os nodos seleccionados"
+#: ../src/verbs.cpp:2638
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
-#, fuzzy
-msgid "Node Line"
-msgstr "Ancho da Liña"
+#: ../src/verbs.cpp:2639
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "_Extensións..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Converte-los segmentos seleccionados en liñas"
+#: ../src/verbs.cpp:2640
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr "Solicitar información sobre as extensións"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
-#, fuzzy
-msgid "Node Curve"
-msgstr "Duplicar o nodo"
+#: ../src/verbs.cpp:2641
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "Capa_s..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Converte-los segmentos seleccionados en curvas"
+#: ../src/verbs.cpp:2642
+msgid "View Layers"
+msgstr "Ver as capas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
+#: ../src/verbs.cpp:2643
 #, fuzzy
-msgid "Show Transform Handles"
-msgstr "Amosar/Agochar"
+msgid "Path Effect Editor..."
+msgstr "Pechando o camiño."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
+#: ../src/verbs.cpp:2644
 #, fuzzy
-msgid "Show node transformation handles"
-msgstr "Almacenar a transformación:"
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "Crear e aplicar efecto de camiño"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
+#: ../src/verbs.cpp:2645
 #, fuzzy
-msgid "Show Handles"
-msgstr "Amosar/Agochar"
+msgid "Filter Editor..."
+msgstr "Renomear filtro"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Amosar as asas Bezier dos nodos seleccionados"
+#: ../src/verbs.cpp:2646
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
+#: ../src/verbs.cpp:2647
 #, fuzzy
-msgid "Show Outline"
-msgstr "Caixa de contorno"
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "Editor de _XML..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
+#: ../src/verbs.cpp:2648
 #, fuzzy
-msgid "Show the outline of the path"
+msgid "Edit SVG fonts"
 msgstr "O camiño está pechado."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
+#: ../src/verbs.cpp:2649
 #, fuzzy
-msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "Pegar Ancho por Separado"
+msgid "Print Colors..."
+msgstr "Im_primir..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
-#, fuzzy
-msgid "Show next path effect parameter for editing"
-msgstr "Pegar Ancho por Separado"
+#: ../src/verbs.cpp:2650
+msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
-#, fuzzy
-msgid "Edit clipping paths"
-msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección"
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2653
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "Sobre as E_xtensións"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
-#, fuzzy
-msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
-msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en camiños."
+#: ../src/verbs.cpp:2654
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr "Información sobre as extensións de Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1481
-#, fuzzy
-msgid "Edit masks"
-msgstr "Editar recheo..."
+#: ../src/verbs.cpp:2655
+msgid "About _Memory"
+msgstr "Sobre a _Memoria"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
-#, fuzzy
-msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente"
+#: ../src/verbs.cpp:2656
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "Información do uso da memoria"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
-msgid "X coordinate:"
-msgstr "Coordenada X:"
+#: ../src/verbs.cpp:2657
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "_Acerca de Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
-msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Coordenada X dos nodos seleccionados"
+#: ../src/verbs.cpp:2658
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "Licenza, autores e versión de Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
-msgid "Y coordinate:"
-msgstr "Coordenada Y:"
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
+#. Tutorials
+#: ../src/verbs.cpp:2663
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "Inkscape: _Básico"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
-msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Coordenada Y dos nodos seleccionados"
+#: ../src/verbs.cpp:2664
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "Comezar con Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130
-#, fuzzy
-msgid "Enable snapping"
-msgstr "Habilitar a edición de degradados"
+#. "tutorial_basic"
+#: ../src/verbs.cpp:2665
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "Inkscape: Figura_s"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
-msgid "Bounding box"
-msgstr "Caixa de contorno"
+#: ../src/verbs.cpp:2666
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr "Usar as ferramentas de figuras para crear e editar figuras"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
-#, fuzzy
-msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías"
+#: ../src/verbs.cpp:2667
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box edges"
-msgstr "Caixa de contorno"
+#: ../src/verbs.cpp:2668
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "Temas Avanzados de Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148
-#, fuzzy
-msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa"
+#. "tutorial_advanced"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2670
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "Inkscape: Vecto_rización"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box corners"
-msgstr "Escalar as esquinas redondeadas"
+#: ../src/verbs.cpp:2671
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "Usando a vectorización de mapas de bits"
+
+#. "tutorial_tracing"
+#: ../src/verbs.cpp:2672
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "Inkscape: _Caligrafía"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2673
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "Usando a ferramenta pluma de Caligrafía"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2674
 #, fuzzy
-msgid "Snap to bounding box corners"
-msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías"
+msgid "Inkscape: _Interpolate"
+msgstr "Inkscape: Figura_s"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166
-msgid "BBox Edge Midpoints"
+#: ../src/verbs.cpp:2675
+msgid "Using the interpolate extension"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166
-#, fuzzy
-msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
-msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa"
+#. "tutorial_interpolate"
+#: ../src/verbs.cpp:2676
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "_Elementos de Deseño"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176
-#, fuzzy
-msgid "BBox Centers"
-msgstr "Centrar"
+#: ../src/verbs.cpp:2677
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "Principios de deseño en forma de titorial"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176
-#, fuzzy
-msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
-msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa"
+#. "tutorial_design"
+#: ../src/verbs.cpp:2678
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "_Consellos e Trucos"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
-#, fuzzy
-msgid "Snap nodes or handles"
-msgstr "Novo nodo"
+#: ../src/verbs.cpp:2679
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "Diversos consellos e trucos"
+
+#. "tutorial_tips"
+#. Effect -- renamed Extension
+#: ../src/verbs.cpp:2682
+msgid "Previous Extension"
+msgstr "Extensión anterior"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2683
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
+msgstr "Repetir o último efecto ca mesma configuración"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2684
+msgid "Previous Extension Settings..."
+msgstr "Configuración do efecto anterior..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2685
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
+msgstr "Repetir o último efecto cunha nova configuración"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2689
 #, fuzzy
-msgid "Snap to paths"
-msgstr "Obxecto a camiño"
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "Limita a busca á selección actual"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2691
 #, fuzzy
-msgid "Path intersections"
-msgstr "Intersección"
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "A_daptar a páxina á selección"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2693
 #, fuzzy
-msgid "Snap to path intersections"
-msgstr "Obxecto a camiño"
+msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr "Redimensiona a páxina para conter a selección actual, ou todo o debuxo se non hai nada seleccionado"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
+#. LockAndHide
+#: ../src/verbs.cpp:2695
 #, fuzzy
-msgid "To nodes"
-msgstr "Mover os nodos"
+msgid "Unlock All"
+msgstr "Tódolos tipos"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2697
 #, fuzzy
-msgid "Snap to cusp nodes"
-msgstr "Obxecto a camiño"
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "Seleccionar en tódalas capas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2699
 #, fuzzy
-msgid "Smooth nodes"
-msgstr "Suavizar"
+msgid "Unhide All"
+msgstr "Tódolos tipos"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2701
 #, fuzzy
-msgid "Snap to smooth nodes"
-msgstr "Obxecto a camiño"
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "Seleccionar en tódalas capas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2705
+msgid "Link an ICC color profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2706
 #, fuzzy
-msgid "Line Midpoints"
-msgstr "Ancho da Liña"
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr "Eliminar o filtro"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
-msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
+#: ../src/verbs.cpp:2707
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
 #, fuzzy
-msgid "Object Centers"
-msgstr "Propiedades do _Obxecto"
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "Ancho do patrón"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
-#, fuzzy
-msgid "Snap from and to centers of objects"
-msgstr "Axustar os nodos á reixa"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "Desprazamento do patrón"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
-#, fuzzy
-msgid "Rotation Centers"
-msgstr "_Centro de rotación"
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
+msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr "<b>Benvid@ a Inkscape!</b> Use as ferramentas de figuras ou debuxo a man alzada para crear obxectos; use o selector (frecha) para movelos e transformalos."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
-#, fuzzy
-msgid "Snap from and to an item's rotation center"
-msgstr "Incluir obxectos agochados na busca"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr "SVG de Inkscape (*.svg)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
-#, fuzzy
-msgid "Page border"
-msgstr "Cor do bordo da páxina"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
+msgstr "SVG de Inkscape (*.svg)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
-#, fuzzy
-msgid "Snap to the page border"
-msgstr "A_daptar a páxina á selección"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "SVG de Inkscape (*.svg)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
-#, fuzzy
-msgid "Snap to grids"
-msgstr "Obxecto a camiño"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
+#, c-format
+msgid "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
-#, fuzzy
-msgid "Snap to guides"
-msgstr "Obxectos a guías"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "SVG de Inkscape (*.svg)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
-#, fuzzy
-msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "Número de puntas dun polígono ou dunha estrela"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (no filters) - Inkscape"
+msgstr "SVG de Inkscape (*.svg)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2522
-msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "Estrela: Cambiar a relación de aspecto"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "SVG de Inkscape (*.svg)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565
-#, fuzzy
-msgid "Make polygon"
-msgstr "polígono regular"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
+#, c-format
+msgid "%s - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565
-#, fuzzy
-msgid "Make star"
-msgstr "Crear estrela"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
+msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
-#, fuzzy
-msgid "Star: Change rounding"
-msgstr "Estrela: Cambiar a relación de aspecto"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
+msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2636
-#, fuzzy
-msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "Estrela: Cambiar a relación de aspecto"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">O ficheiro \"%s\" gardouse co formato (%s) que pode provocar perdas de datos!</span>\n"
+"\n"
+"Desexa gardar este ficheiro con outro formato?"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "Polígono regular (cunha asa) en vez dunha estrela"
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+msgid "none"
+msgstr "ningún"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr "Polígono regular (cunha asa) en vez dunha estrela"
+msgid "remove"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
 #, fuzzy
-msgid "triangle/tri-star"
-msgstr "<b>Estrela</b> de %d vértice"
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "R_echeo e Trazo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
-#, fuzzy
-msgid "square/quad-star"
-msgstr "<b>Estrela</b> de %d vértice"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Definir a cor do recheo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
-msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Definir a cor do trazo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
-msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Definir degradado no recheo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
-#, fuzzy
-msgid "Corners"
-msgstr "Puntas:"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Definir degradado no trazo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
-msgid "Corners:"
-msgstr "Puntas:"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Definir patrón no recheo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "Número de puntas dun polígono ou dunha estrela"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Definir patrón no trazo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
-#, fuzzy
-msgid "thin-ray star"
-msgstr "<b>Estrela</b> de %d vértice"
+#. Family frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia de fonte"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
-#, fuzzy
-msgid "pentagram"
-msgstr "pentagrama"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. Style frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
+msgid "fontselector|Style"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
-msgid "hexagram"
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
+msgid "Font size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
+msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
-msgid "heptagram"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
+msgid "reflected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
-msgid "octagram"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
+msgid "direct"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
-#, fuzzy
-msgid "regular polygon"
-msgstr "polígono regular"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Repetir:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
 #, fuzzy
-msgid "Spoke ratio"
-msgstr "Estrela: Cambiar a relación de aspecto"
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "Seleccione un <b>obxecto</b> para clonalo."
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
+msgid "<small>No gradients</small>"
+msgstr "<small>Sen degradados</small>"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
+msgid "<small>Nothing selected</small>"
+msgstr "<small>Non hai nada seleccionado</small>"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
+msgid "<small>No gradients in selection</small>"
+msgstr "<small>Non hai degradados na selección</small>"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
 #, fuzzy
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Estrela: Cambiar a relación de aspecto"
+msgid "<small>Multiple gradients</small>"
+msgstr "<small>Sen degradados</small>"
 
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
+msgid "Edit the stops of the gradient"
+msgstr "Editar as fases do degradado"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
-msgid "stretched"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2820
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3262
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3878
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5534
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5563
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>Novo:</b>"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
-msgid "twisted"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "Crear degradado linear"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
-msgid "slightly pinched"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "Crear degradado radial (elíptico ou circular)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
-msgid "NOT rounded"
-msgstr "NON redondeado"
+#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
+msgid "on"
+msgstr "en"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
-#, fuzzy
-msgid "slightly rounded"
-msgstr "NON redondeado"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "Crear degradado no recheo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
-#, fuzzy
-msgid "visibly rounded"
-msgstr "NON redondeado"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "Crear degradado no trazo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
-#, fuzzy
-msgid "well rounded"
-msgstr "NON redondeado"
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3250
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5537
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>Cambiar:</b>"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
-#, fuzzy
-msgid "amply rounded"
-msgstr "NON redondeado"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
+msgid "No document selected"
+msgstr "Non se seleccionou ningún documento"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
-msgid "blown up"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "Non hai degradados no documento"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
-msgid "Rounded"
-msgstr "Redondeado"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "Non se seleccionou ningún degradado"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
-msgid "Rounded:"
-msgstr "Redondeado:"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "O degradado non ten fases"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Engadir outra fase de control do degradado"
+
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
+msgid "Add stop"
+msgstr "Engadir fase"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr "Como de redondas son as esquinas (0 para aguzadas)"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr "Engadir outra fase de control do degradado"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
-#, fuzzy
-msgid "NOT randomized"
-msgstr "NON redondeado"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Borrar fase"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
-msgid "slightly irregular"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr "Borrar a fase de control actual do degradado"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
-msgid "visibly randomized"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
+msgid "Stop Color"
+msgstr "Cor da Fase"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
-#, fuzzy
-msgid "strongly randomized"
-msgstr "Posición"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "Editor de degradados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
 #, fuzzy
-msgid "Randomized"
-msgstr "Árbore Aleatoria"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
-msgid "Randomized:"
-msgstr ""
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "Engadir outra fase de control do degradado"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
+msgid "No paint"
+msgstr "Non pintar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928 ../src/widgets/toolbox.cpp:3870
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4128 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
-msgid "Defaults"
-msgstr "Predeterminados"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
+msgid "Flat color"
+msgstr "Cor uniforme"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"Restablecer os parámetros da figura ós predeterminados (use Preferencias de "
-"Inkscape > Ferramentas para cambia-los predeterminados)"
+#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "Degradado linear"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002
-msgid "Change rectangle"
-msgstr "Cambiar o rectángulo"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Degradado radial"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
-msgid "W:"
-msgstr "A:"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Swatch"
+msgstr "Entrada de Sketch"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Ancho do rectángulo"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgstr "Non asignar cor (facer que non estea asignada a cor de xeito que non se poida herdar)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
+msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Alto do rectángulo"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
+msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3226 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
-msgid "not rounded"
-msgstr "non redondeado"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
+msgid "No objects"
+msgstr "Non hai obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal radius"
-msgstr "Radio horizontal"
+msgid "Multiple styles"
+msgstr "Varios estilos"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
-msgid "Rx:"
-msgstr "Rx:"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
+msgid "Paint is undefined"
+msgstr "A cor non está definida"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Raio horizontal das esquinas redondeadas"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
+#, fuzzy
+msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
+msgstr "Use <b>Obxecto &gt; Patrón &gt; Obxectos a Patrón</b> para crear un novo patrón a partir da selección."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
 #, fuzzy
-msgid "Vertical radius"
-msgstr "Radio vertical"
+msgid "Swatch fill"
+msgstr "Definir o recheo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
-msgid "Ry:"
-msgstr "Ry:"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Ancho"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Raio vertical das esquinas redondeadas"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "Agora <b>hase escalar</b> o <b>ancho do trazo</b> cando se escalen os obxectos."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3263
-msgid "Not rounded"
-msgstr "Non redondeado"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "Agora <b>non se vai escalar</b> o <b>ancho do trazo</b> cando se escalen os obxectos."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr "Facer que as esquinas teñan punta"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
+msgstr "Agora <b>hanse escalar</b> as <b>esquinas redondeadas dos rectángulos</b> cando se escalen os rectángulos."
 
-#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
-msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
+msgstr "Agora as <b>esquinas redondeadas dos rectángulos</b> <b>non se escalan</b> cando se escalan os rectángulos."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
-#, fuzzy
-msgid "Angle in X direction"
-msgstr "Exportando"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
+msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "Agora os <b>degradados</b> <b>transformanse</b> xunta cos seus obxectos cando estes se transformen (cando se movan, escalen, roten, ou se inclinen)."
 
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527
-msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
+msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "Agora os <b>degradados</b> permanecen <b>fixos</b> cando os obxectos se transforman (cando se moven, escalan, rotan, ou se inclinan)."
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3549
-msgid "State of VP in X direction"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
+msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "Agora os <b>patróns</b> <b>transformanse</b> xunta cos seus obxectos cando estes se transformen (cando se movan, escalen, roten, ou se inclinen)."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
-msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
+msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "Agora os <b>patróns</b> permanecen <b>fixos</b> cando os obxectos transforman (cando se moven, escalan, rotan, ou se inclinan)."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
+#. four spinbuttons
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
 #, fuzzy
-msgid "Angle in Y direction"
-msgstr "Exportando"
+msgid "select toolbar|X position"
+msgstr "Ancho"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
 #, fuzzy
-msgid "Angle Y:"
-msgstr "Ángulo Y:"
-
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
-msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr ""
+msgid "select toolbar|X"
+msgstr "X"
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
-msgid "State of VP in Y direction"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "Coordenada horizontal da selección"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
-msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|Y position"
+msgstr "Ancho"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
 #, fuzzy
-msgid "Angle in Z direction"
-msgstr "Exportando"
+msgid "select toolbar|Y"
+msgstr "Y"
 
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
-msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "Coordenada vertical da selección"
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
-msgid "State of VP in Z direction"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|Width"
+msgstr "Ancho"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
-msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|W"
+msgstr "A"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
-msgid "Change spiral"
-msgstr "Cambiar a espiral"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Ancho da selección"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
-msgid "just a curve"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "Bloquear o ancho e mailo alto"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
-msgid "one full revolution"
-msgstr "unha revolución completa"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "Cando está bloqueado, cambia o ancho e mailo alto na mesma proporción"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
-msgid "Number of turns"
-msgstr "Número de voltas"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|Height"
+msgstr "Alto"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
-msgid "Turns:"
-msgstr "Voltas:"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|H"
+msgstr "H"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "Número de revolucións"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Alto da selección"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
-msgid "circle"
-msgstr "círculo"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Affect:"
+msgstr "Desprazamento:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
-msgid "edge is much denser"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+msgid "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
-#, fuzzy
-msgid "edge is denser"
-msgstr "O camiño está pechado."
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
 #, fuzzy
-msgid "even"
-msgstr "Verde"
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "Escalar as esquinas redondeadas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
 #, fuzzy
-msgid "center is denser"
-msgstr "O camiño está pechado."
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
-msgid "center is much denser"
-msgstr ""
+msgid "Move gradients"
+msgstr "Degradados de GIMP"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
 #, fuzzy
-msgid "Divergence"
-msgstr "_Diferencia"
+msgid "Move patterns"
+msgstr "Transformar os patróns"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
-msgid "Divergence:"
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
+msgid "CMS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
-msgid "starts from center"
-msgstr "comeza no centro"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
-#, fuzzy
-msgid "starts mid-way"
-msgstr "comeza no centro"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
-#, fuzzy
-msgid "starts near edge"
-msgstr "Detección Óptima de Bordos"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
-#, fuzzy
-msgid "Inner radius"
-msgstr "Radio interior:"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
-#, fuzzy
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "Radio interior:"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
+msgid "_H"
+msgstr "_H"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
-#, fuzzy
-msgid "Bezier"
-msgstr "Bézier"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
+msgid "_S"
+msgstr "_S"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
-#, fuzzy
-msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "Creando novo camiño"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
+msgid "_L"
+msgstr "_L"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3938
-#, fuzzy
-msgid "Spiro"
-msgstr "Espiral"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
-#, fuzzy
-msgid "Create Spiro path"
-msgstr "Crear unha espiral"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946
-msgid "Zigzag"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
-msgid "Create a sequence of straight line segments"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
+msgid "_K"
+msgstr "_K"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3953
-#, fuzzy
-msgid "Paraxial"
-msgstr "parcial"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+msgid "Gray"
+msgstr "Gris"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
-msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
+msgid "Fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962
-msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
-#, fuzzy
-msgid "Triangle in"
-msgstr "Triángulo"
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
-#, fuzzy
-msgid "Triangle out"
-msgstr "Triángulo"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "Alfa (opacidade)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
-msgid "From clipboard"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
+msgid "Color Managed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
-#, fuzzy
-msgid "Shape:"
-msgstr "Figuras"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
-#, fuzzy
-msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
-msgstr "Estilo dos novos camiños creados co Lapis"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105
-msgid "(many nodes, rough)"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
+msgid "Out of gamut!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239 ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568 ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
-#, fuzzy
-msgid "(default)"
-msgstr "(predeterminado)"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
+msgid "Too much ink!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105
-#, fuzzy
-msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr "Suavizar os nodos seleccionados"
+#. Create RGBA entry and color preview
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108
-#, fuzzy
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Suavizar"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "Valor RGBA hexadecimal da cor"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108
-#, fuzzy
-msgid "Smoothing: "
-msgstr "Suavizar"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
-msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"Restablecer os parámetros da figura ós predeterminados (use Preferencias de "
-"Inkscape > Ferramentas para cambia-los predeterminados)"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
-msgid "(pinch tweak)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sen nome"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
-#, fuzzy
-msgid "(broad tweak)"
-msgstr "Sen trazo"
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
+msgid "Wheel"
+msgstr "Roda"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
-msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
 
-#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
 #, fuzzy
-msgid "(minimum force)"
-msgstr "Tamaño mínimo"
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr "Crear novo nodo de texto"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
 #, fuzzy
-msgid "(maximum force)"
-msgstr "Número máximo de documentos recentes:"
+msgid "Set markers"
+msgstr "Marcas Iniciais:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. Stroke width
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
 #, fuzzy
-msgid "Force"
-msgstr "Fonte"
+msgid "StrokeWidth|Width:"
+msgstr "Ancho do trazo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
-#, fuzzy
-msgid "Force:"
-msgstr "Fonte"
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
+msgid "Join:"
+msgstr "Xuntura:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
 #, fuzzy
-msgid "The force of the tweak action"
-msgstr "Desface-la última acción"
+msgid "Miter join"
+msgstr "Xuntura redondeada"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4260
-#, fuzzy
-msgid "Move mode"
-msgstr "Mover os nodos"
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
+msgid "Round join"
+msgstr "Xuntura redondeada"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
 #, fuzzy
-msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "Exportando"
+msgid "Bevel join"
+msgstr "Xuntura redondeada"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267
-#, fuzzy
-msgid "Move in/out mode"
-msgstr "Mover os nodos"
+#. Miterlimit
+#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
+#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
+#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
+#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
+#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
+#. when they become too long.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
+msgid "Miter limit:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
-msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr ""
+
+# Tapa ou punta.mirar o comentario para tradutores do lago
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
+msgid "Cap:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
 #, fuzzy
-msgid "Move jitter mode"
-msgstr "Elixa o matiz da cor"
+msgid "Butt cap"
+msgstr "Punta decapitada"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
 #, fuzzy
-msgid "Move objects in random directions"
-msgstr "Escalar as esquinas redondeadas dos rectángulos"
+msgid "Round cap"
+msgstr "Xuntura redondeada"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
 #, fuzzy
-msgid "Scale mode"
-msgstr "Mover os nodos"
+msgid "Square cap"
+msgstr "Punta cadrada"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
+#. Dash
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
 #, fuzzy
-msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "Definir o título do obxecto"
+msgid "Dashes:"
+msgstr "punteada"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
 #, fuzzy
-msgid "Rotate mode"
-msgstr "Rotar os nodos"
+msgid "Start Markers:"
+msgstr "Marcas Iniciais:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
-#, fuzzy
-msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "Rotar a selección 90° en sentido antihorario"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "Duplicar o nodo"
+msgid "Mid Markers:"
+msgstr "Marcas Centrais:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
-msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
+msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
 #, fuzzy
-msgid "Push mode"
-msgstr "Modo de _visualización"
+msgid "End Markers:"
+msgstr "Marcas Finais:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
-msgid "Push parts of paths in any direction"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
-#, fuzzy
-msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr "Modo de _visualización"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Definir o estilo do trazo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
 #, fuzzy
-msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr "Romper os camiños seleccionados en subcamiños"
+msgid "Change swatch color"
+msgstr "Engadir outra fase de control do degradado"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
 #, fuzzy
-msgid "Attract/repel mode"
-msgstr "Modo de _visualización"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
-msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr ""
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr "Selecciona a cor que se usa para as liñas normais da reixa."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
-#, fuzzy
-msgid "Roughen mode"
-msgstr "Modo de _visualización"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
+msgid "Style of new stars"
+msgstr "Estilo das novas estrelas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
-#, fuzzy
-msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr "Converter textos en camiños"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "Estilo dos novos rectángulos"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
 #, fuzzy
-msgid "Color paint mode"
-msgstr "A cor non está definida"
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "Estilo dos novos camiños creados co Lapis"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
-#, fuzzy
-msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr "Estilo das novas elipses"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
-#, fuzzy
-msgid "Color jitter mode"
-msgstr "Elixa o matiz da cor"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr "Estilo das novas espirais"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
-#, fuzzy
-msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr "Estilo dos novos camiños creados co Lapis"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
-#, fuzzy
-msgid "Blur mode"
-msgstr "Modo de _visualización"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr "Estilo dos novos camiños creados ca Pluma"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
 #, fuzzy
-msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente"
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "Estilo dos novos camiños creados co Lapis"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372
-#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:240
+msgid "TBD"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
-msgid "In color mode, act on objects' hue"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:250
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4387
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:986
 #, fuzzy
-msgid "H"
-msgstr "H"
+msgid "Default interface setup"
+msgstr "Predeterminados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
-msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
+msgid "Set the custom task"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4402
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
+msgid "Wide"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
-msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
+msgid "Setup for widescreen work"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
-#, fuzzy
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
+msgid "Task"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
-msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
+msgid "Task:"
 msgstr ""
 
-# O de opacidade
-#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390
+msgid "Insert node"
+msgstr "Inserir un nodo"
 
-#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
-msgid "(rough, simplified)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "Inserir nodos nos segmentos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
-msgid "(fine, but many nodes)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserir"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
-#, fuzzy
-msgid "Fidelity"
-msgstr "Identificador"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
-msgid "Fidelity:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
+msgid "Join selected nodes"
+msgstr "Unir os nodos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
-msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
+msgid "Join"
+msgstr "Unir"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463 ../src/widgets/toolbox.cpp:4647
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
-msgid "Pressure"
-msgstr "Presión"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "Romper o camiño nos nodos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
+msgid "Join with segment"
+msgstr "Unir cun segmento"
 
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
-#, fuzzy
-msgid "(narrow spray)"
-msgstr "Baixar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "Uni-los nodos finais seleccionados cun novo segmento"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Eliminar o segmento"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "Dividir o segmento entre dous nodos non finais"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
 #, fuzzy
-msgid "(broad spray)"
-msgstr "Eliminar o trazo"
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Duplicar o nodo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "Converter os nodos seleccionados en esquinas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
 #, fuzzy
-msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "O ancho da goma (relativo á zona visible do lenzo)"
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "Duplicar o nodo"
 
-#. Mean
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1465
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "Suavizar os nodos seleccionados"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "Nodo simétrico"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1475
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "Facer simétricos os nodos seleccionados"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
 #, fuzzy
-msgid "(minimum mean)"
-msgstr "Tamaño mínimo"
+msgid "Node Auto"
+msgstr "Editar recheo..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485
 #, fuzzy
-msgid "(maximum mean)"
-msgstr "Número máximo de documentos recentes:"
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "Suavizar os nodos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1494
 #, fuzzy
-msgid "Focus"
-msgstr "aguzado"
+msgid "Node Line"
+msgstr "Ancho da Liña"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "Converte-los segmentos seleccionados en liñas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504
 #, fuzzy
-msgid "Focus:"
-msgstr "Fonte"
+msgid "Node Curve"
+msgstr "Duplicar o nodo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
-msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1505
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "Converte-los segmentos seleccionados en curvas"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
+msgid "Show Transform Handles"
 msgstr ""
 
-#. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568
-#, fuzzy
-msgid "(minimum scatter)"
-msgstr "Tamaño mínimo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568
-#, fuzzy
-msgid "(maximum scatter)"
-msgstr "Número máximo de documentos recentes:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1525
+msgid "Show Handles"
+msgstr "Mostrar as asas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
-#, fuzzy
-msgid "Scatter:"
-msgstr "Patrón"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1526
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Mostrar as asas Bezier dos nodos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
-msgid "Increase to scatter sprayed objects."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
+msgid "Show Outline"
+msgstr "Mostrar o contorno"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537
+msgid "Show path outline (without path effects)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
-#, fuzzy
-msgid "Spray copies of the initial selection"
-msgstr "Aplica-la transformación á selección"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
-#, fuzzy
-msgid "Spray clones of the initial selection"
-msgstr "Crear e poñer nun mosaico os clons da selección"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1548
+msgid "Show next editable path effect parameter"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4603
-#, fuzzy
-msgid "Spray single path"
-msgstr "Abrir un documento existente"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1569
+msgid "Edit masks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1570
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1584
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "Coordenada X:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1584
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Coordenada X dos nodos seleccionados"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Coordenada Y:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Coordenada Y dos nodos seleccionados"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
+msgid "Enable snapping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Caixa de contorno"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
-msgid "Spray objects in a single path"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
+msgid "Snap bounding box corners"
 msgstr ""
 
-#. Population
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
-msgid "(low population)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
+msgid "Bounding box edges"
+msgstr "Bordos da caixa de contorno"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
-#, fuzzy
-msgid "(high population)"
-msgstr "Destino da impresión"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
+msgid "Snap to edges of a bounding box"
+msgstr "Axustar aos bordos dunha caixa de contorno"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631
-#, fuzzy
-msgid "Amount:"
-msgstr "Fonte"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
+msgid "Bounding box corners"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
-msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
+msgid "Snap to bounding box corners"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
-msgid ""
-"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+msgid "BBox Edge Midpoints"
 msgstr ""
 
-#. Rotation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
-msgid "(low rotation variation)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258
 #, fuzzy
-msgid "(high rotation variation)"
-msgstr "Destino da impresión"
+msgid "BBox Centers"
+msgstr "Centrar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258
 #, fuzzy
-msgid "Rotation"
-msgstr "_Rotación"
+msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
+msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2267
 #, fuzzy
-msgid "Rotation:"
-msgstr "_Rotación"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
-"than the original object."
-msgstr ""
+msgid "Snap nodes or handles"
+msgstr "Novo nodo"
 
-#. Scale
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
 #, fuzzy
-msgid "(low scale variation)"
-msgstr "Establecer a cor do trazo"
+msgid "Snap to paths"
+msgstr "Obxecto a camiño"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
 #, fuzzy
-msgid "(high scale variation)"
-msgstr "Destino da impresión"
+msgid "Path intersections"
+msgstr "Intersección"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
-"the original object."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
+#, fuzzy
+msgid "Snap to path intersections"
+msgstr "Obxecto a camiño"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293
 #, fuzzy
-msgid "No preset"
-msgstr "Sen recheo"
+msgid "To nodes"
+msgstr "Mover os nodos"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293
 #, fuzzy
-msgid "Save..."
-msgstr "G_ardar Coma..."
+msgid "Snap to cusp nodes"
+msgstr "Obxecto a camiño"
 
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
-msgid "(hairline)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "Suavizar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
 #, fuzzy
-msgid "(broad stroke)"
-msgstr "Eliminar o trazo"
+msgid "Snap to smooth nodes"
+msgstr "Obxecto a camiño"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5038 ../src/widgets/toolbox.cpp:6057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311
 #, fuzzy
-msgid "Pen Width"
-msgstr "Ancho, alto:"
+msgid "Line Midpoints"
+msgstr "Ancho da Liña"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311
+msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
 msgstr ""
 
-#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
-msgid "(speed blows up stroke)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2320
+#, fuzzy
+msgid "Object Centers"
+msgstr "Propiedades do _Obxecto"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
-msgid "(slight widening)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2320
+#, fuzzy
+msgid "Snap from and to centers of objects"
+msgstr "Axustar os nodos á reixa"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Centers"
+msgstr "_Centro de rotación"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
+msgid "Snap from and to an item's rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338
 #, fuzzy
-msgid "(constant width)"
-msgstr "Ancho, alto:"
+msgid "Page border"
+msgstr "Cor do bordo da páxina"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338
 #, fuzzy
-msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr "Establecer coma predeterminado"
+msgid "Snap to the page border"
+msgstr "A_daptar a páxina á selección"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
 #, fuzzy
-msgid "(speed deflates stroke)"
-msgstr "Establecer a cor do trazo"
+msgid "Snap to grids"
+msgstr "Obxecto a camiño"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2356
 #, fuzzy
-msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "Eliminar o trazo"
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "Obxectos a guías"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
-msgid "Thinning:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2560
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "Estrela: cambiar o número de puntas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Estrela: Cambiar a relación de aspecto"
 
-#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
-#, fuzzy
-msgid "(left edge up)"
-msgstr "Detección Óptima de Bordos"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Converter en polígono"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
-msgid "(horizontal)"
-msgstr "(horizontal)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651
+msgid "Make star"
+msgstr "Converter en estrela"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2688
 #, fuzzy
-msgid "(right edge up)"
-msgstr "Detección Óptima de Bordos"
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "Estrela: Cambiar a relación de aspecto"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
 #, fuzzy
-msgid "Pen Angle"
-msgstr "Ángulo (graos):"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ángulo:"
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Estrela: Cambiar a relación de aspecto"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "Polígono regular (cunha asa) en vez dunha estrela"
 
-#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
 #, fuzzy
-msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
-msgstr "Converte-lo trazo dos obxectos seleccionados en camiños"
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "Polígono regular (cunha asa) en vez dunha estrela"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
-#, fuzzy
-msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr "Establecer coma predeterminado"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2947
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr "triángulo/estrela de tres puntas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
-#, fuzzy
-msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
-msgstr "Estilo dos novos camiños creados ca Pluma"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2947
+msgid "square/quad-star"
+msgstr "cadrado/estrela de catro puntas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
-#, fuzzy
-msgid "Fixation"
-msgstr "Relación"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2947
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr "pentágono/estrela de cinco puntas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
-msgid "Fixation:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2947
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr "hexágono/estrela de seis puntas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2950
+msgid "Corners"
+msgstr "Puntas"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2950
+msgid "Corners:"
+msgstr "Puntas:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2950
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "Número de puntas dun polígono ou dunha estrela"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
+msgid "thin-ray star"
 msgstr ""
 
-#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
 #, fuzzy
-msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "Establecer coma predeterminado"
+msgid "pentagram"
+msgstr "pentagrama"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
-msgid "(slightly bulging)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
+msgid "hexagram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
-#, fuzzy
-msgid "(approximately round)"
-msgstr "Xuntura redondeada"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
+msgid "heptagram"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
-msgid "(long protruding caps)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
+msgid "octagram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
+msgid "regular polygon"
+msgstr "polígono regular"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966
 #, fuzzy
-msgid "Cap rounding"
-msgstr "Non redondeado"
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "Estrela: Cambiar a relación de aspecto"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966
 #, fuzzy
-msgid "Caps:"
-msgstr " Tapa ou punta.mirar o comentario para tradutores do lago"
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "Estrela: Cambiar a relación de aspecto"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2969
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr ""
 
-#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
-#, fuzzy
-msgid "(smooth line)"
-msgstr "Ancho da Liña"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987
+msgid "stretched"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
-msgid "(slight tremor)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987
+msgid "twisted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
-msgid "(noticeable tremor)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987
+msgid "slightly pinched"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "NON redondeado"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987
 #, fuzzy
-msgid "(maximum tremor)"
-msgstr "Número máximo de documentos recentes:"
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "NON redondeado"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987
 #, fuzzy
-msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "Eliminar o trazo"
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "NON redondeado"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
-msgid "Tremor:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987
+#, fuzzy
+msgid "well rounded"
+msgstr "NON redondeado"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
-msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987
+#, fuzzy
+msgid "amply rounded"
+msgstr "NON redondeado"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002
+msgid "blown up"
 msgstr ""
 
-#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
-#, fuzzy
-msgid "(no wiggle)"
-msgstr "Sen recheo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990
+msgid "Rounded"
+msgstr "Redondeado"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
-#, fuzzy
-msgid "(slight deviation)"
-msgstr "Destino da impresión"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990
+msgid "Rounded:"
+msgstr "Redondeado:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
-msgid "(wild waves and curls)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "Como de redondas son as esquinas (0 para aguzadas)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002
+msgid "NOT randomized"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
-#, fuzzy
-msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "Preferencias da Pluma"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002
+msgid "slightly irregular"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
-#, fuzzy
-msgid "Wiggle:"
-msgstr "Título:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002
+msgid "visibly randomized"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
-msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002
+msgid "strongly randomized"
 msgstr ""
 
-#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
-#, fuzzy
-msgid "(no inertia)"
-msgstr "Sen recheo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
+msgid "Randomized"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
-#, fuzzy
-msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr "Establecer coma predeterminado"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
+msgid "Randomized:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
-msgid "(noticeable lagging)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
-#, fuzzy
-msgid "(maximum inertia)"
-msgstr "Número máximo de documentos recentes:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3020
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3953
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8334
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predeterminados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
-#, fuzzy
-msgid "Pen Mass"
-msgstr "Preferencias da Pluma"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3021
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
+msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
+msgstr "Restablecer os parámetros da figura ós predeterminados (use Preferencias de Inkscape > Ferramentas para cambia-los predeterminados)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
-msgid "Mass:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Cambiar o rectángulo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
-msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3280
+msgid "W:"
+msgstr "A:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
-#, fuzzy
-msgid "Trace Background"
-msgstr "Imaxe de Fondo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3280
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "Ancho do rectángulo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "Alto do rectángulo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
-#, fuzzy
-msgid "Tilt"
-msgstr "Título"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3311
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3326
+msgid "not rounded"
+msgstr "non redondeado"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "Raio horizontal"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213
-#, fuzzy
-msgid "Choose a preset"
-msgstr "Sen recheo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301
-msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr "Arco: cambiar comezo/fin"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "Raio horizontal das esquinas redondeadas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5365
-msgid "Arc: Change open/closed"
-msgstr "Arco: cambiar aberto/pechado"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "Raio vertical"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5491
-msgid "Start:"
-msgstr "Comezo:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr "O ángulo (en graos) dende a horizontal ó punto de comezo do arco"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "Raio vertical das esquinas redondeadas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
-msgid "End:"
-msgstr "Fin:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
+msgid "Not rounded"
+msgstr "Non redondeado"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr "O ángulo (en graos) dende a horizontal ó punto de fin do arco"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3349
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "Aguzar as esquinas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5521
-msgid "Closed arc"
-msgstr "Arco pechado"
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3544
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
-#, fuzzy
-msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611
+msgid "Angle in X direction"
 msgstr ""
-"Cambiar entre arco (figura aberta) e sector (figura pechada con dous raios)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5528
-msgid "Open Arc"
-msgstr "Arco aberto"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3613
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
-msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr "Cambiar a arco (figura aberta)"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3635
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
-msgid "Make whole"
-msgstr "Completar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3636
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3651
+msgid "Angle in Y direction"
 msgstr ""
-"Facer que a figura sexa unha elipse completa, e non un arco ou un sector"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5629
-#, fuzzy
-msgid "Pick opacity"
-msgstr "Cambiar a opacidade"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3651
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Ángulo Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
-#, fuzzy
-msgid "Pick"
-msgstr "Elixa o matiz da cor"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
-msgid "Assign opacity"
-msgstr "Asignar a opacidade"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
+msgid "Angle in Z direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5646
-msgid "Assign"
-msgstr "Asignar"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5897
-msgid "All inactive"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3713
+msgid "State of VP in Z direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
-msgid "No geometric tool is active"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
-#, fuzzy
-msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "Lado oposto da caixa de contorno"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Cambiar a espiral"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
-msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
+msgid "just a curve"
+msgstr "só unha curva"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
+msgid "one full revolution"
+msgstr "unha revolución completa"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
+msgid "Number of turns"
+msgstr "Número de voltas"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
+msgid "Turns:"
+msgstr "Voltas:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "Número de revolucións"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924
+msgid "circle"
+msgstr "círculo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924
+msgid "edge is much denser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5943
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924
 #, fuzzy
-msgid "Get limiting bounding box from selection"
-msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección"
+msgid "edge is denser"
+msgstr "O camiño está pechado."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
-msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa"
+msgid "even"
+msgstr "Verde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5956
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924
 #, fuzzy
-msgid "Choose a line segment type"
-msgstr "Cambiar o tipo de segmento"
+msgid "center is denser"
+msgstr "O camiño está pechado."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5972
-#, fuzzy
-msgid "Display measuring info"
-msgstr "Cambiar ó modo de visualización normal"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924
+msgid "center is much denser"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
-msgid "Display measuring info for selected items"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
+msgid "Divergence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5993
-msgid "Open LPE dialog"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
+msgid "Divergence:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
-msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
-msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "O ancho da goma (relativo á zona visible do lenzo)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3938
+msgid "starts from center"
+msgstr "comeza no centro"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
-msgid "Delete objects touched by the eraser"
-msgstr "Eliminar os obxectos tocados pola goma"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3938
+msgid "starts mid-way"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3938
+msgid "starts near edge"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
-#, fuzzy
-msgid "Cut out from objects"
-msgstr "Borrar tódolos obxectos do documento"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+msgid "Inner radius"
+msgstr "Raio interior"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6427
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change font family"
-msgstr "Configuración do escritorio"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Raio interior:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6574
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "Duplicación, aliñación, distribución"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6678
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4013
 #, fuzzy
-msgid "Text: Change font style"
-msgstr "Configuración do escritorio"
+msgid "Bezier"
+msgstr "Bézier"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4014
 #, fuzzy
-msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "Cambiar a definición da cor"
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "Creando novo camiño"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6839
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "Configuración do escritorio"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
+msgid "Spiro"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7057
-msgid "Select font family (Alt+X to access)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
+msgid "Create Spiro path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7094
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
+msgid "Zigzag"
 msgstr ""
-"Esta fonte non está instalada no sistema. Inkscape vai usar a fonte "
-"predeterminada en vez da outra."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7130
-msgid "Align left"
-msgstr "Aliñar á esqueda"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4029
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7152
-msgid "Align right"
-msgstr "Aliñar á dereita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
+msgid "Paraxial"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7163
-msgid "Justify"
-msgstr "Xustificar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4044
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4073
+msgid "Triangle in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4074
+msgid "Triangle out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076
+msgid "From clipboard"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
-msgid "Bold"
-msgstr "Negra"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4101
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4102
+#, fuzzy
+msgid "Shape:"
+msgstr "Figuras"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7189
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4101
+#, fuzzy
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr "Estilo dos novos camiños creados co Lapis"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328
-msgid "Set connector type: orthogonal"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
+msgid "(many nodes, rough)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328
-msgid "Set connector type: polyline"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4293
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4518
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4613
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4737
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5113
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5146
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6136
+#, fuzzy
+msgid "(default)"
+msgstr "(predeterminado)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7378
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
 #, fuzzy
-msgid "Change connector curvature"
-msgstr "Creando novo conectador"
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "Suavizar os nodos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
 #, fuzzy
-msgid "Change connector spacing"
-msgstr "Creando novo conectador"
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Suavizar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7541
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
 #, fuzzy
-msgid "EditMode"
-msgstr "Modo de _visualización"
+msgid "Smoothing: "
+msgstr "Suavizar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
-msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4189
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7556
-msgid "Avoid"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
+#, fuzzy
+msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
+msgstr "Restablecer os parámetros da figura ós predeterminados (use Preferencias de Inkscape > Ferramentas para cambia-los predeterminados)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7566
-msgid "Ignore"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4293
+msgid "(pinch tweak)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
-msgid "Orthogonal"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4293
+#, fuzzy
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr "Sen trazo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
-msgid "Make connector orthogonal or polyline"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
+#. Force
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
 #, fuzzy
-msgid "Connector Curvature"
-msgstr "Preferencias do conectador"
+msgid "(minimum force)"
+msgstr "Tamaño mínimo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
 #, fuzzy
-msgid "Curvature:"
-msgstr "Limiar de clic/arrastre:"
+msgid "(maximum force)"
+msgstr "Número máximo de documentos recentes:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
-msgid "The amount of connectors curvature"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#, fuzzy
+msgid "Force"
+msgstr "Fonte"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
 #, fuzzy
-msgid "Connector Spacing"
-msgstr "Establecer espacio:"
+msgid "Force:"
+msgstr "Fonte"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
 #, fuzzy
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Separación _X:"
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr "Desface-la última acción"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
+#, fuzzy
+msgid "Move mode"
+msgstr "Mover os nodos"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7615
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
 #, fuzzy
-msgid "Graph"
-msgstr "Agrupar"
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "Exportando"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
 #, fuzzy
-msgid "Connector Length"
-msgstr "Crear conectador"
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "Mover os nodos"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625
-msgid "Length:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
+#, fuzzy
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "Elixa o matiz da cor"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7638
-msgid "Downwards"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
+#, fuzzy
+msgid "Move objects in random directions"
+msgstr "Escalar as esquinas redondeadas dos rectángulos"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
-msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4352
+#, fuzzy
+msgid "Scale mode"
+msgstr "Mover os nodos"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4353
+#, fuzzy
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "Definir o título do obxecto"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4359
 #, fuzzy
-msgid "New connection point"
-msgstr "Creando novo conectador"
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "Rotar os nodos"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
-msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360
+#, fuzzy
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "Rotar a selección 90° en sentido antihorario"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4366
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "Duplicar o nodo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373
 #, fuzzy
-msgid "Remove connection point"
-msgstr "Crear conectador"
+msgid "Push mode"
+msgstr "Modo de _visualización"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
-msgid "Remove the currently selected connection point"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4374
+msgid "Push parts of paths in any direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4380
 #, fuzzy
-msgid "Fill by"
-msgstr "Desprazan:"
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "Modo de _visualización"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4381
 #, fuzzy
-msgid "Fill by:"
-msgstr "Desprazan:"
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr "Romper os camiños seleccionados en subcamiños"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4387
 #, fuzzy
-msgid "Fill Threshold"
-msgstr "Recheo non asignado"
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "Modo de _visualización"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4394
 #, fuzzy
-msgid "Grow/shrink by"
-msgstr "> e < escalan:"
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "Modo de _visualización"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4395
 #, fuzzy
-msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr "> e < escalan:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr ""
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr "Converter textos en camiños"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4401
 #, fuzzy
-msgid "Close gaps"
-msgstr "Pechar o ficheiro"
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "A cor non está definida"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4402
 #, fuzzy
-msgid "Close gaps:"
-msgstr "Pechar o ficheiro"
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4408
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
-msgstr ""
-"Restablecer os parámetros da figura ós predeterminados (use Preferencias de "
-"Inkscape > Ferramentas para cambia-los predeterminados)"
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "Elixa o matiz da cor"
 
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409
 #, fuzzy
-msgid "Barcode - Datamatrix"
-msgstr "Tipo de Código de Barras:"
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4415
 #, fuzzy
-msgid "Cols"
-msgstr "Cores"
+msgid "Blur mode"
+msgstr "Modo de _visualización"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416
 #, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "Filas:"
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Square Size / px"
-msgstr "Punta cadrada"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canais:"
 
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
-msgid "Hide lines behind the sphere"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
-msgid "Lines of latitude"
+#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4459
+msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
-msgid "Lines of longitude"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Radius [px]"
-msgstr "Radio"
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4475
+msgid "S"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Rotation [deg]"
-msgstr "Rotación (graos)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
-msgid "Tilt [deg]"
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491
+msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
-msgid "Wireframe Sphere"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Punto de conexión</b>: prema ou arrastre para crear un novo conectador"
+# O de opacidade
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4507
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "bounding box"
-#~ msgstr "Caixa de contorno"
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4518
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Align nodes"
-#~ msgstr "Aliñar os nodos"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4518
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Distribute nodes"
-#~ msgstr "Distribuír os nodos"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4521
+msgid "Fidelity"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break path"
-#~ msgstr "Romper o camiño"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4521
+msgid "Fidelity:"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close subpath"
-#~ msgstr "Pechar o ficheiro"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4522
+msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Join nodes by segment"
-#~ msgstr "Unir os nodos cun segmento"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5264
+msgid "Pressure"
+msgstr "Presión"
 
-#~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-#~ msgstr "Para unir, debe ter seleccionados <b>dous nodos finais</b>."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Cannot find path between nodes."
-#~ msgstr "Non se puido atopar o camiño entre os nodos."
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4613
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Change segment type"
-#~ msgstr "Cambiar o tipo de segmento"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4613
+msgid "(broad spray)"
+msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4616
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flip nodes"
-#~ msgstr "Inverter os nodos"
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "O ancho da goma (relativo á zona visible do lenzo)"
 
-#~ msgid "end node"
-#~ msgstr "nodo final"
+#. Mean
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
+msgid "(minimum mean)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "smooth"
-#~ msgstr "suavizado"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "auto"
-#~ msgstr "Disposición"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
+msgid "Focus"
+msgstr "Foco"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Arrastre</b> o nodo ou as súas asas; use as teclas de <b>frecha</b> "
-#~ "para mover o nodo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
+msgid "Focus:"
+msgstr "Foco:"
 
-#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione un único obxecto para editar os seus nodos ou as súas asas."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
+msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-#~ msgstr "Arrastre as asas do obxecto para modificalo."
+#. Standard_deviation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-#~ msgstr[0] "Seleccionouse <b>%i</b> nodo de <b>%i</b>; %s. %s."
-#~ msgstr[1] "Seleccionaronse <b>%i</b> nodo de <b>%i</b>; %s. %s."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
-#~ "s."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
-#~ "%s."
-#~ msgstr[0] "Romper os camiños seleccionados en subcamiños"
-#~ msgstr[1] ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
+msgid "Toolbox|Scatter"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-#~ msgstr[0] "Seleccionouse <b>%i</b> nodo de <b>%i</b>. %s."
-#~ msgstr[1] "Seleccionaronse <b>%i</b> nodos de <b>%i</b>. %s."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
+msgid "Toolbox|Scatter:"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The selection has no applied clip path."
-#~ msgstr "Crear novos obxectos con:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
+msgid "Increase to scatter sprayed objects."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The selection has no applied mask."
-#~ msgstr "Crear novos obxectos con:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4670
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-#~ msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-#~ msgstr[0] "Inserir caracter Unicode"
-#~ msgstr[1] ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4677
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
-#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-#~ msgstr[0] "<b>Camiño</b> (%i nodo, efecto de camiño)"
-#~ msgstr[1] "<b>Camiño</b> (%i nodos, efecto de camiño)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
+msgid "Spray single path"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-#~ msgstr[0] "<b>Camiño</b> (%i nodo)"
-#~ msgstr[1] "<b>Camiño</b> (%i nodos)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
+msgid "Spray objects in a single path"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-#~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-#~ msgstr[0] "<b>Estrela</b> de %d vértice"
-#~ msgstr[1] "<b>Estrela</b> de %d vértices"
+#. Population
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708
+msgid "(low population)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-#~ msgstr[0] "<b>Polígono</b> de %d vértice"
-#~ msgstr[1] "<b>Polígono</b> de %d vértices"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708
+msgid "(high population)"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-#~ msgstr[0] "Establecer o ID do obxecto"
-#~ msgstr[1] ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4711
+msgid "Amount:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-#~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
-#~ "an object to select."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para editar un camiño, <b>prema</b>, <b>Shift+clic</b>, ou <b>arrastre "
-#~ "arredor</b> dos nodos para seleccionalos, despois <b>arrastre</b> os "
-#~ "nodos e as asas. <b>Prema</b> nun obxecto para seleccionalo."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center objects horizontally"
-#~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<b>Format</b>"
-#~ msgstr "<b>Formato</b>"
+#. Rotation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4737
+msgid "(low rotation variation)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "P_age size:"
-#~ msgstr "T_amaño da páxina:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4737
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Page orientation:"
-#~ msgstr "Orientación da páxina:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4740
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación"
 
-#~ msgid "_Instant Messaging..."
-#~ msgstr "Mensaxería _Instantánea..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4740
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotación:"
 
-#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client"
-#~ msgstr "Cliente de Mensaxería Instantánea Jabber"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742
+#, no-c-format
+msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Join endnodes"
-#~ msgstr "Unir os nodos finais"
+#. Scale
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4755
+msgid "(low scale variation)"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit mask path"
-#~ msgstr "O camiño está pechado."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4755
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit the mask of the object"
-#~ msgstr "Establecer o ID do obxecto"
-
-#~ msgid "Error saving a temporary copy"
-#~ msgstr "Produciuse un erro ó gardar unha copia temporal"
+msgid "Toolbox|Scale"
+msgstr "Caixa de _Ferramentas"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Clip Art Login"
-#~ msgstr "Nome de usuario de Open Clip Art Library:"
+msgid "Toolbox|Scale:"
+msgstr "Caixa de _Ferramentas"
 
-#~ msgid "Document exported..."
-#~ msgstr "Documento exportado..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
+#, no-c-format
+msgid "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object."
+msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4937
 #, fuzzy
-#~ msgid "Autosave"
-#~ msgstr "_Autores"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Ficheiro"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Nome de usuario:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Contrasinal:"
-
-#~ msgid "Export To Open Clip Art Library"
-#~ msgstr "Exportar a Open Clip Art Library"
+msgid "No preset"
+msgstr "Sen recheo"
 
-#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
-#~ msgstr "Exportar este documento a Open Clip Art Library"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4955
+msgid "Save..."
+msgstr "Gardar..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Light x-Position"
-#~ msgstr "Menos Luz"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5113
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6136
+msgid "(hairline)"
+msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5113
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6136
 #, fuzzy
-#~ msgid "Light y-Position"
-#~ msgstr "Menos Luz"
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "Eliminar o trazo"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5116
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139
 #, fuzzy
-#~ msgid "Light z-Position"
-#~ msgstr "Menos Luz"
+msgid "Pen Width"
+msgstr "Ancho, alto:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line Thickness / px"
-#~ msgstr "Tamaño da fonte [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scaling Factor"
-#~ msgstr "Mover, escalar, rotar"
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "polyhedron|Show:"
-#~ msgstr "Polígono"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
+msgid "(slight widening)"
+msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
 #, fuzzy
-#~ msgid "restack|Bottom"
-#~ msgstr "Baixar ó fondo"
+msgid "(constant width)"
+msgstr "Ancho, alto:"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
 #, fuzzy
-#~ msgid "restack|Left"
-#~ msgstr " R_establecer"
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr "Establecer coma predeterminado"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
 #, fuzzy
-#~ msgid "restack|Middle"
-#~ msgstr "Título"
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr "Establecer a cor do trazo"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
 #, fuzzy
-#~ msgid "restack|Right"
-#~ msgstr " R_establecer"
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "Eliminar o trazo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "restack|Top"
-#~ msgstr " R_establecer"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
+msgid "Thinning:"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gelatine"
-#~ msgstr "Relación"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
+msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
 
+#. Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5146
 #, fuzzy
-#~ msgid "Repaint"
-#~ msgstr "Repetir:"
+msgid "(left edge up)"
+msgstr "Detección Óptima de Bordos"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Punch hole"
-#~ msgstr "Modo de _visualización"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5146
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "(horizontal)"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5146
 #, fuzzy
-#~ msgid "Burnt edges"
-#~ msgstr "Caixa de contorno"
+msgid "(right edge up)"
+msgstr "Detección Óptima de Bordos"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5149
 #, fuzzy
-#~ msgid "Interruption width"
-#~ msgstr "Ancho, alto:"
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "Ángulo (graos):"
 
-#~ msgid "AI 8.0 Output"
-#~ msgstr "Saída de AI 8.0"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5149
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ángulo:"
 
-#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
+msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
+msgstr ""
 
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5164
 #, fuzzy
-#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
-#~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
-
-#~ msgid "EPSI Output"
-#~ msgstr "Saída de EPSI"
-
-#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-#~ msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr "Converte-lo trazo dos obxectos seleccionados en camiños"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5164
 #, fuzzy
-#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-#~ msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr "Establecer coma predeterminado"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5164
 #, fuzzy
-#~ msgid "HSL bubbles, transparent"
-#~ msgstr "0 (transparente)"
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr "Estilo dos novos camiños creados ca Pluma"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
 #, fuzzy
-#~ msgid "Export area is whole canvas"
-#~ msgstr "A área de exportación é todo o lenzo"
+msgid "Fixation"
+msgstr "Relación"
 
-#~ msgid "Export drawing, not page"
-#~ msgstr "Exportar o debuxo, non a páxina"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
+msgid "Fixation:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Export canvas"
-#~ msgstr "Exportar o lenzo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
+msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
+msgstr ""
 
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open files saved for plotters"
-#~ msgstr "Abrir ficheiros gardados con XFIG"
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "Establecer coma predeterminado"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
-#~ msgstr "Converter os efectos de desenfoque en mapas de bits"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
 #, fuzzy
-#~ msgid "Melt and glow"
-#~ msgstr "Ángulo esquerdo"
+msgid "(approximately round)"
+msgstr "Xuntura redondeada"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
+msgid "(long protruding caps)"
+msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
 #, fuzzy
-#~ msgid "Badge"
-#~ msgstr "Detección de bordos"
+msgid "Cap rounding"
+msgstr "Non redondeado"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ghost outline"
-#~ msgstr "Caixa de contorno"
+msgid "Caps:"
+msgstr " Tapa ou punta.mirar o comentario para tradutores do lago"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
+msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
+msgstr ""
 
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flow inside"
-#~ msgstr "Modo de _visualización"
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "Ancho da Liña"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "All Image Files"
-#~ msgstr "Tódolos ficheiros de imaxe"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
 #, fuzzy
-#~ msgid "Target"
-#~ msgstr "Obxectivo:"
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr "Número máximo de documentos recentes:"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
 #, fuzzy
-#~ msgid "Seed"
-#~ msgstr "Velocidade:"
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "Eliminar o trazo"
 
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Camiño:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
+msgid "Tremor:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Previous Effect"
-#~ msgstr "Efecto Anterior"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr ""
 
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5215
 #, fuzzy
-#~ msgid "Organization"
-#~ msgstr "Orientación"
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr "Sen recheo"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5215
 #, fuzzy
-#~ msgid "Comics rounded"
-#~ msgstr "non redondeado"
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "Destino da impresión"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
-#~ msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5215
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unicode"
-#~ msgstr "Unión"
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "Preferencias da Pluma"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
 #, fuzzy
-#~ msgid "gradient level"
-#~ msgstr "Non se seleccionou ningún degradado"
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Título:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Render object in black and white"
-#~ msgstr "Só branco e negro"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5219
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr ""
 
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
 #, fuzzy
-#~ msgid "Specular bump"
-#~ msgstr "Cor especular"
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "Sen recheo"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
 #, fuzzy
-#~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
-#~ msgstr "Converter os efectos de desenfoque en mapas de bits"
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr "Establecer coma predeterminado"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
-#~ msgstr "Converter os efectos de desenfoque en mapas de bits"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
 #, fuzzy
-#~ msgid "Kilt"
-#~ msgstr "Título"
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr "Número máximo de documentos recentes:"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bump for bitmaps"
-#~ msgstr "Mapa de bits"
-
-#~ msgid "Path Effects"
-#~ msgstr "Efectos de camiño"
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "Preferencias da Pluma"
 
-#~ msgid "Biggest item"
-#~ msgstr "Elemento meirande"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
+msgid "Mass:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Smallest item"
-#~ msgstr "Elemento menor"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5251
 #, fuzzy
-#~ msgid "Median Filter"
-#~ msgstr "Renomear filtro"
+msgid "Trace Background"
+msgstr "Imaxe de Fondo"
 
-#~ msgid "Effe_cts"
-#~ msgstr "Efe_ctos"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
+msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "el Greek"
-#~ msgstr "Verde"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5265
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5277
 #, fuzzy
-#~ msgid "Commands bar icon size"
-#~ msgstr "Barra de Comandos"
+msgid "Tilt"
+msgstr "Título"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap nodes"
-#~ msgstr "Obxecto a camiño"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5278
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
-#~ msgstr "Obxecto a camiño"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5293
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "Seleccione unha predefinición"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embed All Images"
-#~ msgstr "Buscar tódalas figuras"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5382
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "Arco: cambiar comezo/fin"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Major Y Division Spacing"
-#~ msgstr "Cor das liñas principais da reixa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5446
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr "Arco: cambiar aberto/pechado"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
-#~ msgstr "<small>Por fila:</small>"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
+msgid "Start:"
+msgstr "Comezo:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convolve"
-#~ msgstr "Metro"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "O ángulo (en graos) desde a horizontal ó punto de comezo do arco"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply Convolve Effect"
-#~ msgstr "Aplicar novo efecto"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585
+msgid "End:"
+msgstr "Fin:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modulate"
-#~ msgstr "Mover"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5586
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "O ángulo (en graos) desde a horizontal ao punto final do arco"
 
-#~ msgid "Cairo PDF Output"
-#~ msgstr "Saída de Cairo PDF"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
+msgid "Closed arc"
+msgstr "Arco pechado"
 
-#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
-#~ msgstr "PDF a través de Cairo (*.pdf)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603
+#, fuzzy
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+msgstr "Cambiar entre arco (figura aberta) e sector (figura pechada con dous raios)"
 
-#~ msgid "PDF File"
-#~ msgstr "Ficheiro PDF"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
+msgid "Open Arc"
+msgstr "Arco aberto"
 
-#~ msgid "Cairo PS Output"
-#~ msgstr "Saída de Cairo PS"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr "Cambiar a arco (figura aberta)"
 
-#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
-#~ msgstr "PostScript a través de Cairo (*.ps)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
+msgid "Make whole"
+msgstr "Completar"
 
-#~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
-#~ msgstr "Saída de Encapsulated Postscript"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "Facer que a figura sexa unha elipse completa, e non un arco ou un sector"
 
-#~ msgid "Yes, more descriptions"
-#~ msgstr "Si, máis descricións"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5712
+msgid "Pick opacity"
+msgstr "Seleccionar a opacidade"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist text"
-#~ msgstr "Texto horizontal"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5713
+msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5716
 #, fuzzy
-#~ msgid "Amount of Blur"
-#~ msgstr "Fonte"
+msgid "Pick"
+msgstr "Elixa o matiz da cor"
 
-#~ msgid "I hate text"
-#~ msgstr "Odio o texto"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5725
+msgid "Assign opacity"
+msgstr "Asignar a opacidade"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist on fire"
-#~ msgstr "Non hai nada no portarretallos."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5726
+msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist Text"
-#~ msgstr "Texto horizontal"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
+msgid "Assign"
+msgstr "Asignar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "Maxenta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5914
+msgid "Closed"
+msgstr "Pechado"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5916
 #, fuzzy
-#~ msgid "Iron Man vector objects"
-#~ msgstr "Ordena-los obxectos seleccionados"
+msgid "Open start"
+msgstr "Arco aberto"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5918
 #, fuzzy
-#~ msgid "PatternedGlass"
-#~ msgstr "Patrón"
-
-#~ msgid "Snow"
-#~ msgstr "Neve"
+msgid "Open end"
+msgstr "Abrir _Recente"
 
-#~ msgid "Print Destination"
-#~ msgstr "Destino da Impresión"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5920
+msgid "Open both"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Print properties"
-#~ msgstr "Propiedades de impresión"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5979
+msgid "All inactive"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-#~ msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5980
+msgid "No geometric tool is active"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Print destination"
-#~ msgstr "Destino da impresión"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013
+#, fuzzy
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "Lado oposto da caixa de contorno"
 
-#~ msgid "PDF Print"
-#~ msgstr "Impresión PDF"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6014
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Print using PostScript operators"
-#~ msgstr "Imprimir usando os operadores de PostScript"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6025
+#, fuzzy
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección"
 
-#~ msgid "Postscript Print"
-#~ msgstr "Impresión Postscript"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6026
+#, fuzzy
+msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
+msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa"
 
-#~ msgid "Postscript Output"
-#~ msgstr "Saída de Postscript"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6038
+#, fuzzy
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "Cambiar o tipo de segmento"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se puido crear o ficheiro %s.\n"
-#~ "%s"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
+#, fuzzy
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "Cambiar ó modo de visualización normal"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se puido escribir o ficheiro %s.\n"
-#~ "%s"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
+msgid "Display measuring info for selected items"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
-#~ "and any changes made in preferences will not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ainda que se vai executar Inkscape, este usará as opcións "
-#~ "predeterminadas,\n"
-#~ "e non se ha gardar ningún cambio que se faga nas preferencias."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6075
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s not a valid XML file, or\n"
-#~ "you don't have read permissions on it.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s non é un ficheiro XML correcto, ou\n"
-#~ "non ten permisos de lectura nel.\n"
-#~ "%s"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a valid menus file.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s non é un ficheiro de menús correcto.\n"
-#~ "%s"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "O ancho da goma (relativo á zona visible do lenzo)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Inkscape will run with default menus.\n"
-#~ "New menus will not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaise executar Inkscape cos menús predeterminados.\n"
-#~ "Non se van gardar os novos menús."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6158
+msgid "Delete objects touched by the eraser"
+msgstr "Eliminar os obxectos tocados pola goma"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mirror reflection"
-#~ msgstr "<b>PM</b>: reflexo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6164
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6165
 #, fuzzy
-#~ msgid "Gap width"
-#~ msgstr "Ancho, alto:"
+msgid "Cut out from objects"
+msgstr "Borrar tódolos obxectos do documento"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
 #, fuzzy
-#~ msgid "Lala"
-#~ msgstr "_Etiqueta"
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Configuración do escritorio"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lolo"
-#~ msgstr "Cor"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6461
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Texto: cambiar o tamaño da letra"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6607
 #, fuzzy
-#~ msgid "Last gen. segment"
-#~ msgstr "Cambiar o tipo de segmento"
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Configuración do escritorio"
 
-#~ msgid "Reference"
-#~ msgstr "Referencia"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6752
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "Texto: cambiar a aliñación"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
 #, fuzzy
-#~ msgid "Change LPE point parameter"
-#~ msgstr "Crear espirais"
-
-#~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-#~ msgstr "Seleccione <b>alomenos dous obxectos</b> para combinalos."
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "Duplicación, aliñación, distribución"
 
-# leo
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6830
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fit page to selection"
-#~ msgstr "A_daptar a páxina á selección"
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "Cambiar a definición da cor"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6869
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Converte-los obxectos seleccionados en camiños"
-#~ msgstr[1] "Non se eliminou <b>nada</b>."
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "Establecer espacio:"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6914
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Converte-los obxectos seleccionados en camiños"
-#~ msgstr[1] "Ordena-los obxectos seleccionados"
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "Configuración do escritorio"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6945
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Converte-los obxectos seleccionados en camiños"
-#~ msgstr[1] "Agrupa-los obxectos seleccionados"
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "Configuración do escritorio"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6976
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Converte-los obxectos seleccionados en camiños"
-#~ msgstr[1] "Ordena-los obxectos seleccionados"
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "Configuración do escritorio"
 
-# [*] Revisar Layout
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Converte-los obxectos seleccionados en camiños"
-#~ msgstr[1] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Texto: cambiar a orientación"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7343
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Converte-los obxectos seleccionados en camiños"
-#~ msgstr[1] "Ordena-los obxectos seleccionados"
+msgid "Font Family"
+msgstr "Familia de fonte"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7344
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados"
-#~ msgstr[1] "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados"
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "Familia de fonte"
 
-#~ msgid "_Nodes"
-#~ msgstr "_Nodos"
+#. Entry width
+#. Extra list width
+#. Cell layout
+#. Enable entry completion
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7351
+msgid "Font not found on system"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap nodes to object paths"
-#~ msgstr "Converte-lo trazo dos obxectos seleccionados en camiños"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7383
+msgid "Font Size"
+msgstr "Tamaño da letra"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7384
+msgid "Font size (px)"
+msgstr "Tamaño da letra (px)"
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7396
 #, fuzzy
-#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
-#~ msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa"
+msgid "Toggle Bold"
+msgstr "Á_ngulo"
 
-#~ msgid "_Grid with guides"
-#~ msgstr "Reixa con _guías"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7397
+msgid "Toggle bold or normal weight"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Snapping</b>"
-#~ msgstr "<b>Cambiar:</b>"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7409
+msgid "Toggle Italic/Oblique"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>What snaps</b>"
-#~ msgstr "<b>Rectángulo</b>"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7410
+msgid "Toggle italic/oblique style"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
-#~ msgstr "<b>Guías</b>"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7428
+msgid "Align left"
+msgstr "Aliñar á esquerda"
 
-#~ msgid "Grid units"
-#~ msgstr "Unidades da reixa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7435
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436
+msgid "Align center"
+msgstr "Aliñar ao centro"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444
+msgid "Align right"
+msgstr "Aliñar á dereita"
 
-#~ msgid "Origin Y"
-#~ msgstr "Orixe Y"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7451
+msgid "Justify"
+msgstr "Xustificar"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7452
 #, fuzzy
-#~ msgid "Spacing X"
-#~ msgstr "Separación _X:"
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "Buscar obxectos de texto"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spacing Y"
-#~ msgstr "Separación _X:"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7458
+msgid "Alignment"
+msgstr "Aliñación"
 
-#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
-#~ msgstr "Selecciona a cor das liñas principais (resaltadas) da reixa."
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7459
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Aliñación do texto"
 
-#~ msgid "Major grid line every"
-#~ msgstr "Liña principal de reixa cada"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
 
-#~ msgid "Angle X"
-#~ msgstr "Ángulo X"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7493
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
 
-#~ msgid "Angle Z"
-#~ msgstr "Ángulo Z"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7500
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Orientación do texto"
 
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7523
 #, fuzzy
-#~ msgid "XML looks"
-#~ msgstr "Editor de _XML..."
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "Establecer espacio:"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7523
 #, fuzzy
-#~ msgid "Inline the XML attributes"
-#~ msgstr "image/svg+xml"
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "Establecer espacio:"
 
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable auto-save of document"
-#~ msgstr "Garda-lo documento cun novo nome"
+msgid "Line Height"
+msgstr "Alto"
 
-#~ msgid "<b>Mode:</b>"
-#~ msgstr "<b>Modo:</b>"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529
+msgid "Line:"
+msgstr "Liña:"
 
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7530
 #, fuzzy
-#~ msgid "Regular Bézier mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s non é un ficheiro normal.\n"
-#~ "%s"
+msgid "Spacing between lines (times font size)"
+msgstr "Espacion entre as copias do patrón"
 
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7585
 #, fuzzy
-#~ msgid "Spiro splines mode"
-#~ msgstr "Cambiar ó modo de visualización normal"
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "Establecer espacio:"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7585
 #, fuzzy
-#~ msgid "Repel mode"
-#~ msgstr "Modo de _visualización"
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "Establecer espacio:"
 
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7559
 #, fuzzy
-#~ msgid "Change calligraphic profile"
-#~ msgstr "Cambiar a definición da cor"
+msgid "Word spacing"
+msgstr "Establecer espacio:"
 
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7560
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save current settings as new profile"
-#~ msgstr "Garda-lo documento cun novo nome"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
-#~ "sourceforge.net/"
-#~ msgstr ""
-#~ "dxf2svg pode vir con Inkscape, pero tamén está en http://dxf-svg-convert."
-#~ "sourceforge.net/"
+msgid "Word:"
+msgstr "Modo:"
 
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7561
 #, fuzzy
-#~ msgid "Report Normal Vector Information"
-#~ msgstr "Información do uso da memoria"
-
-#~ msgid "Postscript"
-#~ msgstr "Postscript"
-
-#~ msgid "Postscript (*.ps)"
-#~ msgstr "Postscript (*.ps)"
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "Espacion entre as copias do patrón"
 
-# Rosetta
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7590
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se pode consigar <b>%s</b>: Xa existe outro elemente de valor <b>%s</"
-#~ "b>"
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Establecer espacio:"
 
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7591
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bend Path"
-#~ msgstr "_Romper aparte ou fragmentar"
+msgid "Letter:"
+msgstr "Aliñar á esqueda"
 
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
 #, fuzzy
-#~ msgid "Space between copies of the pattern"
-#~ msgstr "Cor do bordo da páxina"
-
-#~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alomenos un dos obxectos <b>non é un camiño</b>, non se pode combinalos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non pode combinar obxectos de <b>grupos</b> ou <b>capas</b> diferentes."
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "Espacion entre as copias do patrón"
 
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7621
 #, fuzzy
-#~ msgid "Nothing in the clipboard."
-#~ msgstr "Non hai nada no portarretallos."
+msgid "Kerning"
+msgstr "_Debuxo"
 
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7622
 #, fuzzy
-#~ msgid "Nothing on the style clipboard."
-#~ msgstr "Non hai nada no portarretallos."
+msgid "Kern:"
+msgstr "Nome de usuario:"
 
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7623
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
-#~ msgstr "<b>Xeral</b>"
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "Texto horizontal"
 
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7652
 #, fuzzy
-#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
-#~ msgstr "Os diálogos permanecen enriba das ventás dos documentos"
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "Texto vertical"
 
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7653
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tall"
-#~ msgstr "absoluto"
+msgid "Vert:"
+msgstr "Inverter:"
 
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
 #, fuzzy
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Punta cadrada"
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "Desprazamento do patrón"
 
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "Borrar o nodo"
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "Establecer espacio:"
 
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reset all parameters to defaults"
-#~ msgstr "Restablecer os valores da lingüeta actual ós predeterminados"
+msgid "Rot:"
+msgstr "Filas:"
 
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7685
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select option: "
-#~ msgstr "Selección"
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "Rotación / Graos"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select second option: "
-#~ msgstr "Seleccione o ficheiro que desexa abrir"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7800
+msgid "Set connector type: orthogonal"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "mediana"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7800
+msgid "Set connector type: polyline"
+msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7848
 #, fuzzy
-#~ msgid "X Channel"
-#~ msgstr "Cancelar"
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "Creando novo conectador"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7896
 #, fuzzy
-#~ msgid "Y Channel"
-#~ msgstr "Cancelar"
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Creando novo conectador"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8014
 #, fuzzy
-#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
-#~ msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)"
+msgid "EditMode"
+msgstr "Modo de _visualización"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search Tag"
-#~ msgstr "Buscar imaxes"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015
+msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Measure unit:"
-#~ msgstr "Medir Camiño"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8029
+msgid "Avoid"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Degrees:"
-#~ msgstr "graos"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8039
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pin Dialog"
-#~ msgstr "Formulario de aliñacións"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8050
+msgid "Orthogonal"
+msgstr "Ortogonal"
 
-#~ msgid "Gri_d Arrange..."
-#~ msgstr "Or_denar nunha Reixa..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8051
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
+msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8065
 #, fuzzy
-#~ msgid "Start point jitter"
-#~ msgstr "Saturación"
+msgid "Connector Curvature"
+msgstr "Preferencias do conectador"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8065
 #, fuzzy
-#~ msgid "Slope"
-#~ msgstr " Estilo "
+msgid "Curvature:"
+msgstr "Limiar de clic/arrastre:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified d_istance"
-#~ msgstr "Distancia de enganche:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8066
+msgid "The amount of connectors curvature"
+msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8076
 #, fuzzy
-#~ msgid "Snap di_stance"
-#~ msgstr "Distancia de enganche:"
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "Establecer espacio:"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8076
 #, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified dis_tance"
-#~ msgstr "Distancia de enganche:"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Separación _X:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified distan_ce"
-#~ msgstr "Distancia de enganche:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8088
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-#~ msgstr "Diversos consellos e trucos"
+msgid "Graph"
+msgstr "Agrupar"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8098
 #, fuzzy
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Data"
+msgid "Connector Length"
+msgstr "Crear conectador"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Formato"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8098
+msgid "Length:"
+msgstr "Lonxitude:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator:"
-#~ msgstr "Creador"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8099
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publisher:"
-#~ msgstr "Editor"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8111
+msgid "Downwards"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identifier:"
-#~ msgstr "Identificador"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8112
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Fonte"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8128
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8143
 #, fuzzy
-#~ msgid "Relation:"
-#~ msgstr "Relación"
+msgid "New connection point"
+msgstr "Creando novo conectador"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Obxecto"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144
+msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
+msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8155
 #, fuzzy
-#~ msgid "Coverage:"
-#~ msgstr "Metro"
+msgid "Remove connection point"
+msgstr "Crear conectador"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contributor:"
-#~ msgstr "Contribuíntes"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8156
+msgid "Remove the currently selected connection point"
+msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8256
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default Metadata"
-#~ msgstr "Metadatos"
+msgid "Fill by"
+msgstr "Desprazan:"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8257
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution"
-#~ msgstr "CC Recoñecemento"
+msgid "Fill by:"
+msgstr "Desprazan:"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8269
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
-#~ msgstr "CC Recoñecemento-Compartir baixo a mesma licenza"
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr "Recheo non asignado"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
-#~ msgstr "CC Recoñecemento-Sen obras derivadas"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270
+msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8296
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
-#~ msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial"
+msgid "Grow/shrink by"
+msgstr "> e < escalan:"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8296
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-#~ msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial-Compartir baixo a mesma licenza"
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr "> e < escalan:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
-#~ msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial-Sen obras derivadas"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8297
+msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8322
 #, fuzzy
-#~ msgid "Free Art License"
-#~ msgstr "Abrir un novo ficheiro"
+msgid "Close gaps"
+msgstr "Pechar o ficheiro"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8323
 #, fuzzy
-#~ msgid "Angle Y"
-#~ msgstr "Ángulo:"
-
-#~ msgid "%s at %s"
-#~ msgstr "%s en %s"
-
-#~ msgid "Moving %s %s"
-#~ msgstr "Movendo a %s %s"
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "Pechar o ficheiro"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8335
 #, fuzzy
-#~ msgid "Change layer opacity"
-#~ msgstr "Opacidade principal"
+msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
+msgstr "Restablecer os parámetros da figura ós predeterminados (use Preferencias de Inkscape > Ferramentas para cambia-los predeterminados)"
 
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
 #, fuzzy
-#~ msgid "Opacity, %:"
-#~ msgstr "Opacidade:"
+msgid "Barcode - Datamatrix"
+msgstr "Tipo de Código de Barras:"
 
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pattern along path"
-#~ msgstr "_Poñer no camiño"
+msgid "Cols"
+msgstr "Cores"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "Descoñecido"
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
+msgid "Rows"
+msgstr "Filas"
 
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
 #, fuzzy
-#~ msgid "Snap details"
-#~ msgstr "Engadir nodos"
+msgid "Square Size / px"
+msgstr "Punta cadrada"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis "
-#~ "próximo, sen ter en conta a distancia"
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gridtype"
-#~ msgstr "_Unidades da reixa:"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
+msgid "Hide lines behind the sphere"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Calibration"
-#~ msgstr "Configuración da visualización"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
+msgid "Lines of latitude"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
+msgid "Lines of longitude"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Print _Direct"
-#~ msgstr "Imprimir _Directamente"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
+msgid "Radius [px]"
+msgstr "Raio [px]"
 
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
 #, fuzzy
-#~ msgid "Gradients"
-#~ msgstr "Degradado"
+msgid "Rotation [deg]"
+msgstr "Rotación (graos)"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
+msgid "Tilt [deg]"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
+msgid "Wireframe Sphere"
+msgstr ""
 
-# leo
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical kerning"
-#~ msgstr "Valor de centrado vertical"