diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6797c4cab6e0892376a1305a15ed72d2fe740053..f11e5e609a56bb80b086fe2bfae1c3d5f58df9bd 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-20 02:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 15:34+0100\n"
"Last-Translator: matiphas <matiphas@free.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
msgid "Create ellipse"
msgstr "Créer une ellipse"
-#: ../src/box3d.cpp:341
+#: ../src/box3d.cpp:317
#, fuzzy
msgid "<b>3D Box</b>"
msgstr "<b>Bordure</b>"
-#: ../src/box3d-context.cpp:480 ../src/box3d-context.cpp:487
-#: ../src/box3d-context.cpp:494 ../src/box3d-context.cpp:501
-#: ../src/box3d-context.cpp:508 ../src/box3d-context.cpp:515
+#: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457
+#: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471
+#: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr "Étoile : modifier le nombre de sommets"
#. status text
-#. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric());
-#. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric());
-#: ../src/box3d-context.cpp:730
+#: ../src/box3d-context.cpp:640
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr ""
-#: ../src/box3d-context.cpp:757
+#: ../src/box3d-context.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Create 3D box"
msgstr "Créer un pavage avec des clones"
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Sélectionner <b>au moins un objet non connecteur</b>."
-#: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5110
+#: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5129
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Faire que les connecteurs évitent les objets sélectionnés"
-#: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
+#: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Faire que les connecteurs ignorent les objets sélectionnés"
"<b>Le calque courant est verrouillé</b>. Le déverrouiller pour pouvoir y "
"dessiner."
-#: ../src/desktop-events.cpp:149
+#: ../src/desktop-events.cpp:172
msgid "Create guide"
msgstr "Créer un guide"
-#: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
+#: ../src/desktop-events.cpp:218 ../src/desktop-events.cpp:269
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
msgid "Delete guide"
msgstr "Supprimer le guide"
-#: ../src/desktop-events.cpp:240
+#: ../src/desktop-events.cpp:263
msgid "Move guide"
msgstr "Déplacer le guide"
-#: ../src/desktop-events.cpp:261
+#: ../src/desktop-events.cpp:284
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "Ligne de guide"
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "Supprimer les clones de pavage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2298
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Sélectionner un <b>objet</b> à cloner."
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
"capturée en ce point"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
msgid "Size"
msgstr "Dimensions"
msgid "none"
msgstr "aucune"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2494
msgid "_Page"
msgstr "_Page"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2498
msgid "_Drawing"
msgstr "_Dessin"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2500
msgid "_Selection"
msgstr "_Sélection"
#. Stroke width
#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
msgid "dp_i"
msgstr "_ppp"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
msgid "dpi"
msgstr "ppp"
msgstr "Rechercher les clones"
#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "Clones"
msgstr "Clones"
msgstr "Unités :"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
msgid "X:"
msgstr "X :"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
msgid "Y:"
msgstr "Y :"
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
"autorisés)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "_Set"
msgstr "_Définir"
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
msgstr "La manifestation physique ou numérique de ce document (type MIME)."
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Unique URI to reference this document."
msgstr "URI unique pour référencer ce document."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1396
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:476
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2131
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "Justify lines"
msgstr "Justifiié"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4913
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932
msgid "Horizontal text"
msgstr "Texte horizontal"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4924
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4943
msgid "Vertical text"
msgstr "Texte vertical"
#. Text
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2406
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
msgstr "Nouveau nœud texte"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
-#: ../src/nodepath.cpp:1880
+#: ../src/nodepath.cpp:1882
msgid "Duplicate node"
msgstr "Dupliquer le nœud"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
-#: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:987
+#: ../src/nodepath.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:995
msgid "Delete node"
msgstr "Supprimer le nœud"
msgid "Change attribute"
msgstr "Modifier l'attribut"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
msgid "Angle X:"
msgstr "Angle X :"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
msgid "Angle of x-axis"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
msgid "Angle Z:"
msgstr "Angle Z :"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
msgid "Angle of z-axis"
msgstr ""
msgstr "_Couleur de la grille :"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
msgid "Grid line color"
msgstr "Couleur de la grille"
msgstr "Couleur de la grille ma_jeure :"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
msgid "Major grid line color"
msgstr "Couleur de la grille majeure"
msgstr "_Origine X :"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Coordonnée X de l'origine de la grille"
msgstr "O_rigine Y :"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Coordonnée Y de l'origine de la grille"
msgstr "Espacement_ Y :"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
msgid "Base length of z-axis"
msgstr ""
msgstr "Espacement _X :"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Distance entre les lignes verticales de la grille"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Distance entre les lignes horizontales de la grille"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
msgstr "[Inchangé]"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2168
msgid "_Undo"
msgstr "Ann_uler"
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2170
msgid "_Redo"
msgstr "Réta_blir"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Hauteur :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
msgid "Radius"
msgstr "Rayon"
msgstr "Luminosité"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
msgid "Hue"
msgstr "Teinte"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:691
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:697
msgid "Raise"
msgstr "Monter"
msgstr "Formes"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
msgid "Azimuth"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
#, fuzzy
msgid "Elevation"
msgstr "Relation"
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "Dégradés utilisés dans GIMP"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
msgid "PDF Print"
msgstr "Impression PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
msgid "media box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
msgid "crop box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
msgid "trim box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
msgid "bleed box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
msgid "art box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Select page:"
msgstr "Sélectionner suivant"
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "out of %i"
msgstr "Quantité de tourbillon"
#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Clip to:"
msgstr "D_écoupe"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Page settings"
msgstr "Orientation de la page :"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
#, fuzzy
msgid "rough"
msgstr "Groupe"
#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Text handling:"
msgstr "Définir l'espacement :"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Import text as text"
msgstr "Convertir du texte encadré en texte"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Embed images"
msgstr "Incorporer toutes les images"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
msgid "PDF Import Settings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
-msgid "medium"
-msgstr "moyen"
-
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
+msgid "pdfinput|medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
#, fuzzy
msgid "fine"
msgstr "Ligne"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
#, fuzzy
msgid "very fine"
msgstr "Inverser le remplissage"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
#, fuzzy
msgid "PDF Input"
msgstr "Entrée DXF"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr "DXF AutoCAD (*.dxf)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
#, fuzzy
msgid "AI Input"
msgstr "Entrée AI"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr "Ouvrir des fichiers créés avec Adobe Illustrator"
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Format graphique vectoriel utilisé par Corel WordPerfect"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Live Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
msgstr ""
msgid "default.svg"
msgstr "default.fr.svg"
-#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
+#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:961
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Échec du chargement du fichier %s"
msgid "Document not reverted."
msgstr "Document non rechargé."
-#: ../src/file.cpp:406
+#: ../src/file.cpp:404
msgid "Select file to open"
msgstr "Sélectionner un fichier à ouvrir"
-#: ../src/file.cpp:484
+#: ../src/file.cpp:491
msgid "Vacuum <defs>"
msgstr "Nettoyer les <defs>"
-#: ../src/file.cpp:489
+#: ../src/file.cpp:496
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[1] ""
"Suppression de <b>%i</b> définitions inutilisées dans les <defs>."
-#: ../src/file.cpp:494
+#: ../src/file.cpp:501
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr "Aucune définition inutilisée dans les <defs>."
-#: ../src/file.cpp:523
+#: ../src/file.cpp:530
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n'a été trouvée. "
"Cela peut venir d'une extension de fichier inconnue."
-#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
+#: ../src/file.cpp:531 ../src/file.cpp:539
msgid "Document not saved."
msgstr "Document non enregistré."
-#: ../src/file.cpp:531
+#: ../src/file.cpp:538
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "Le fichier %s n'a pas pu être enregistré."
-#: ../src/file.cpp:542
+#: ../src/file.cpp:549
msgid "Document saved."
msgstr "Document enregistré."
-#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
+#: ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:1086 ../src/file.cpp:1203
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "dessin%s"
-#: ../src/file.cpp:687
+#: ../src/file.cpp:694
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "dessin-%d%s"
-#: ../src/file.cpp:706
+#: ../src/file.cpp:713
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Sélectionner le fichier dans lequel enregistrer une copie"
-#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
+#: ../src/file.cpp:715
msgid "Select file to save to"
msgstr "Sélectionner le fichier dans lequel enregistrer"
-#: ../src/file.cpp:787
+#: ../src/file.cpp:786
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Aucun changement à enregistrer."
-#: ../src/file.cpp:804
+#: ../src/file.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Saving document..."
msgstr "Enregistrer le document"
-#: ../src/file.cpp:959
+#: ../src/file.cpp:958
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: ../src/file.cpp:991
+#: ../src/file.cpp:990
msgid "Select file to import"
msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
-#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
+#: ../src/file.cpp:1108 ../src/file.cpp:1218
msgid "Select file to export to"
msgstr "Sélectionner un fichier vers lequel exporter"
msgid "Document exported..."
msgstr "Document rechargé."
-#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2157
msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr ""
msgstr ""
#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2134
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
msgid "Gamma"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:301
+#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:307
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
-#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:153
+#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161
msgid "Wrap"
msgstr "Envelopper"
#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
msgid "Lightness"
msgstr "Luminosité"
#. Add the units menu.
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1146 ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5333
msgid "Units"
msgstr "Unités"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "Percent"
msgstr "Pourcent"
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Floating"
msgstr "Relation"
msgstr "Ignorer les polices sans famille qui font planter Pango"
#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:50
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Bend Path"
msgstr "Briser le chemin"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:51
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "Mettre _suivant un chemin"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:53
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Sketch"
+msgstr "Définir"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
+msgid "VonKoch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:58
+msgid "Knot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Slant"
msgstr "Molle"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:61
msgid "doEffect stack test"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Gears"
msgstr "Effa_cer"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:64
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
#, fuzzy
msgid "No effect"
msgstr "Décalage horizontal"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:166
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:327
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "<b>Rectangle</b>"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:332
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:349
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
msgid "y = y + x*(slant factor)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4842
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
msgid "Center"
msgstr "Centré"
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "Modifier l'opacité du calque"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
msgid "Edit on-canvas"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Copy path"
msgstr "Découper les chemins"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Paste path"
msgstr "Coller la _largeur"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../src/selection-chemistry.cpp:1373
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1409
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Rien dans le presse-papiers."
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Paste path parameter"
msgstr "Coller la largeur séparément"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr ""
msgid "Open _Recent"
msgstr "Derniers doc_uments utilisés"
-#: ../src/menus-skeleton.h:49
+#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2372 ../src/verbs.cpp:2378
msgid "_Edit"
msgstr "_Édition"
-#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2180
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Coller les d_imensions"
msgid "Cli_p"
msgstr "D_écoupe"
-#: ../src/menus-skeleton.h:165
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
msgid "Mas_k"
msgstr "Mas_que"
-#: ../src/menus-skeleton.h:169
+#: ../src/menus-skeleton.h:171
msgid "Patter_n"
msgstr "Moti_f"
-#: ../src/menus-skeleton.h:193
+#: ../src/menus-skeleton.h:195
msgid "_Path"
msgstr "_Chemin"
-#: ../src/menus-skeleton.h:218
+#: ../src/menus-skeleton.h:220
msgid "_Text"
msgstr "_Texte"
-#: ../src/menus-skeleton.h:230
+#: ../src/menus-skeleton.h:232
msgid "Effe_cts"
msgstr "Effet_s"
-#: ../src/menus-skeleton.h:237
+#: ../src/menus-skeleton.h:239
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr "Tableau _blanc"
-#: ../src/menus-skeleton.h:241
+#: ../src/menus-skeleton.h:243
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../src/menus-skeleton.h:245
+#: ../src/menus-skeleton.h:247
msgid "Tutorials"
msgstr "Didacticiels"
"<b>Alt</b> : bloquer la longueur des poignées; <b>Ctrl+Alt</b> : déplacer le "
"long des poignées"
-#: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
+#: ../src/nodepath.cpp:646 ../src/seltrans.cpp:522
msgid "Stamp"
msgstr "Tamponner"
-#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
+#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Déplacer les nœuds verticalement"
-#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
+#: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Déplacer les nœuds horizontalement"
-#: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
-#: ../src/nodepath.cpp:3208
+#: ../src/nodepath.cpp:1348 ../src/nodepath.cpp:1375 ../src/nodepath.cpp:1390
+#: ../src/nodepath.cpp:3210
msgid "Move nodes"
msgstr "Déplacer les nœuds"
-#: ../src/nodepath.cpp:1426
+#: ../src/nodepath.cpp:1428
msgid ""
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
"<b>Ctrl</b> pour la tourner par incréments; <b>Alt</b> pour préserver sa "
"longueur; <b>Maj</b> pour tourner les deux poignées"
-#: ../src/nodepath.cpp:1596
+#: ../src/nodepath.cpp:1598
msgid "Align nodes"
msgstr "Aligner les nœuds"
-#: ../src/nodepath.cpp:1658
+#: ../src/nodepath.cpp:1660
msgid "Distribute nodes"
msgstr "Distribuer les nœuds"
-#: ../src/nodepath.cpp:1696
+#: ../src/nodepath.cpp:1698
msgid "Add nodes"
msgstr "Ajouter des nœuds"
-#: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
+#: ../src/nodepath.cpp:1700 ../src/nodepath.cpp:1772
msgid "Add node"
msgstr "Ajouter un nœud"
-#: ../src/nodepath.cpp:1851
+#: ../src/nodepath.cpp:1853
msgid "Break path"
msgstr "Briser le chemin"
-#: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
-#: ../src/nodepath.cpp:2007
+#: ../src/nodepath.cpp:1893 ../src/nodepath.cpp:1908 ../src/nodepath.cpp:1994
+#: ../src/nodepath.cpp:2009
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr ""
"Pour joindre, vous devez avoir sélectionné <b>deux nœuds terminaux</b>."
-#: ../src/nodepath.cpp:1927
+#: ../src/nodepath.cpp:1929
msgid "Close subpath"
msgstr "Fermer le sous-chemin"
-#: ../src/nodepath.cpp:1979
+#: ../src/nodepath.cpp:1981
msgid "Join nodes"
msgstr "Joindre les nœuds"
-#: ../src/nodepath.cpp:2028
+#: ../src/nodepath.cpp:2030
msgid "Close subpath by segment"
msgstr "Fermer le sous-chemin par un segment"
-#: ../src/nodepath.cpp:2082
+#: ../src/nodepath.cpp:2084
msgid "Join nodes by segment"
msgstr "Joindre les nœuds par un segment"
-#: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
+#: ../src/nodepath.cpp:2212 ../src/nodepath.cpp:2248 ../src/nodepath.cpp:2252
msgid "Delete nodes"
msgstr "Supprimer les nœuds"
-#: ../src/nodepath.cpp:2212
+#: ../src/nodepath.cpp:2214
msgid "Delete nodes preserving shape"
msgstr "Supprimer des nœuds en préservant la forme"
-#: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
+#: ../src/nodepath.cpp:2271 ../src/nodepath.cpp:2285
msgid ""
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"segments."
"Vous devez sélectionner <b>deux nœuds non-terminaux</b> d'un chemin pour "
"supprimer un segment entre eux."
-#: ../src/nodepath.cpp:2379
+#: ../src/nodepath.cpp:2381
msgid "Cannot find path between nodes."
msgstr "Impossible de trouver un chemin entre les nœuds."
-#: ../src/nodepath.cpp:2411
+#: ../src/nodepath.cpp:2413
msgid "Delete segment"
msgstr "Supprimer le segment"
-#: ../src/nodepath.cpp:2432
+#: ../src/nodepath.cpp:2434
msgid "Change segment type"
msgstr "Modifier le type de segment"
-#: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
+#: ../src/nodepath.cpp:2451 ../src/nodepath.cpp:3168
msgid "Change node type"
msgstr "Modifier le type de nœud"
-#: ../src/nodepath.cpp:3443
+#: ../src/nodepath.cpp:3445
msgid "Retract handle"
msgstr "Retracter la poignée"
-#: ../src/nodepath.cpp:3492
+#: ../src/nodepath.cpp:3494
msgid "Move node handle"
msgstr "Déplacer la poignée de nœud"
-#: ../src/nodepath.cpp:3632
+#: ../src/nodepath.cpp:3634
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"pour tourner par incréments; <b>Alt</b> pour préserver la longueur; <b>Maj</"
"b> pour tourner les 2 poignées simultanément"
-#: ../src/nodepath.cpp:3826
+#: ../src/nodepath.cpp:3828
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Tourner les nœuds"
-#: ../src/nodepath.cpp:3957
+#: ../src/nodepath.cpp:3959
msgid "Scale nodes"
msgstr "Redimensionner les nœuds"
-#: ../src/nodepath.cpp:4001
+#: ../src/nodepath.cpp:4003
msgid "Flip nodes"
msgstr "Retourner les nœuds"
-#: ../src/nodepath.cpp:4170
+#: ../src/nodepath.cpp:4172
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
"selon la direction des poignées"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4396
+#: ../src/nodepath.cpp:4398
msgid "end node"
msgstr "nœud terminal"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4401
+#: ../src/nodepath.cpp:4403
msgid "cusp"
msgstr "dur"
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4404
+#: ../src/nodepath.cpp:4406
msgid "smooth"
msgstr "doux"
-#: ../src/nodepath.cpp:4406
+#: ../src/nodepath.cpp:4408
msgid "symmetric"
msgstr "symétrique"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4412
+#: ../src/nodepath.cpp:4414
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
"nœud terminal, poignée de contrôle rétractée (cliquer-déplacer avec <b>Maj</"
"b> pour la faire ressortir)"
-#: ../src/nodepath.cpp:4414
+#: ../src/nodepath.cpp:4416
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
"une poignée de contrôle rétractée (cliquer-déplacer avec <b>Maj</b> pour la "
"faire ressortir)"
-#: ../src/nodepath.cpp:4417
+#: ../src/nodepath.cpp:4419
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
"deux poignées de contrôle rétractées (cliquer-déplacer avec <b>Maj</b> pour "
"les faire ressortir)"
-#: ../src/nodepath.cpp:4429
+#: ../src/nodepath.cpp:4431
msgid ""
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
"pour sculpter; <b>flèche</b> pour déplacer les nœuds, <b>< ></b> pour "
"redimensionner, <b>[ ]</b> pour tourner"
-#: ../src/nodepath.cpp:4430
+#: ../src/nodepath.cpp:4432
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr ""
"<b>Cliquer-déplacer</b> le nœud ou ses poignées; <b>flèche</b> pour déplacer "
"le nœud"
-#: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
+#: ../src/nodepath.cpp:4457 ../src/nodepath.cpp:4469
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgstr "Sélectionner un seul objet pour éditer ses nœuds ou poignées."
-#: ../src/nodepath.cpp:4459
+#: ../src/nodepath.cpp:4461
#, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
"<b>0</b> sur <b>%i</b> nœuds sélectionnés. Sélectionnez des nœuds par "
"<b>Clic</b>, <b>Maj+Clic</b> ou <b>cliquer-déplacer</b>."
-#: ../src/nodepath.cpp:4465
+#: ../src/nodepath.cpp:4467
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr "Déplacer les poignées d'un objet pour le modifier."
-#: ../src/nodepath.cpp:4473
+#: ../src/nodepath.cpp:4475
#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
msgstr[0] "<b>%i</b> nœud sélectionné sur <b>%i</b>; %s. %s."
msgstr[1] "<b>%i</b> nœuds sélectionnés sur <b>%i</b>; %s. %s."
-#: ../src/nodepath.cpp:4480
+#: ../src/nodepath.cpp:4482
#, c-format
msgid ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
"<b>%i</b> nœuds sélectionnés sur <b>%i</b> dans <b>%i</b> sous-chemins sur "
"<b>%i</b>. %s"
-#: ../src/nodepath.cpp:4486
+#: ../src/nodepath.cpp:4488
#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
"Ajuster la <b>hauteur</b> et la <b>largeur</b> du rectangle; <b>Ctrl</b> "
"verrouiller le rapport des dimensions ou incliner dans une seule dimension"
-#: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
-#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
+#: ../src/object-edit.cpp:667 ../src/object-edit.cpp:669
+#: ../src/object-edit.cpp:671 ../src/object-edit.cpp:673
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
-#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
+#: ../src/object-edit.cpp:675 ../src/object-edit.cpp:677
+#: ../src/object-edit.cpp:679 ../src/object-edit.cpp:681
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:727
-msgid "Move the box in perspective."
+#: ../src/object-edit.cpp:685
+msgid "Move the box in perspective"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:905
+#: ../src/object-edit.cpp:863
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
"Ajuster la <b>largeur</b> de l'ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle"
-#: ../src/object-edit.cpp:908
+#: ../src/object-edit.cpp:866
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
"Ajuster la <b>hauteur</b> de l'ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle"
-#: ../src/object-edit.cpp:911
+#: ../src/object-edit.cpp:869
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"pour touner par incréments; déplacer <b>vers l'intérieur</b> de l'ellipse "
"pour un arc, <b>vers l'extérieur</b> pour un camembert"
-#: ../src/object-edit.cpp:914
+#: ../src/object-edit.cpp:872
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"tourner par incréments; déplacer <b>vers l'intérieur</b> de l'ellipse pour "
"un arc, <b>vers l'extérieur</b> pour un camembert"
-#: ../src/object-edit.cpp:1024
+#: ../src/object-edit.cpp:982
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
"Ajuster le <b>rayon des sommets</b> de l'étoile ou du polygone; <b>Maj</b> "
"pour arrondir; <b>Alt</b> pour rendre aléatoire"
-#: ../src/object-edit.cpp:1027
+#: ../src/object-edit.cpp:985
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"l'étoile parfaitement radiale (pas d'inclinaison); <b>Maj</b> pour arrondir; "
"<b>Alt</b> pour rendre aléatoire"
-#: ../src/object-edit.cpp:1191
+#: ../src/object-edit.cpp:1149
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
"Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l'intérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour "
"tourner par incréments; <b>Alt</b> pour la faire converger/diverger"
-#: ../src/object-edit.cpp:1193
+#: ../src/object-edit.cpp:1151
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
"Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l'extérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour "
"tourner par incréments; <b>Maj</b> pour redimensionner/ tourner"
-#: ../src/object-edit.cpp:1230
+#: ../src/object-edit.cpp:1188
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "Ajuster <b>la distance d'offset</b>"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1260
+#: ../src/object-edit.cpp:1218
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>Déplacer</b> le motif de remplissage à l'intérieur de l'objet"
-#: ../src/object-edit.cpp:1262
+#: ../src/object-edit.cpp:1220
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
msgstr "<b>Mettre à l'échelle</b> le motif de remplissage de façon uniforme"
-#: ../src/object-edit.cpp:1264
+#: ../src/object-edit.cpp:1222
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Tourner</b> le motif de remplissage; <b>Ctrl</b> pour tourner par "
"incréments"
-#: ../src/object-edit.cpp:1289
+#: ../src/object-edit.cpp:1247
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "Cliquer-déplacer pour redimensionner le <b>cadre du texte</b>"
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "Convertir du texte en chemins"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:350
+#: ../src/path-chemistry.cpp:351
msgid "Object to path"
msgstr "Objet en chemin"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:352
+#: ../src/path-chemistry.cpp:353
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "<b>Aucun objet</b> à convertir en chemin dans la sélection."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:417
+#: ../src/path-chemistry.cpp:418
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Sélectionner les <b>chemin(s)</b> à inverser."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:426
+#: ../src/path-chemistry.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Reversing paths..."
msgstr "Inverser le chemin"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:453
+#: ../src/path-chemistry.cpp:454
msgid "Reverse path"
msgstr "Inverser le chemin"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:455
+#: ../src/path-chemistry.cpp:456
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "<b>Aucun chemin</b> à inverser dans la sélection."
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Dessin à main levée terminé"
-#: ../src/persp3d.cpp:337
+#: ../src/persp3d.cpp:321
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr ""
-#: ../src/persp3d.cpp:348
+#: ../src/persp3d.cpp:332
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr ""
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "L'objet sélectionné n'est pas un groupe. Impossible d'y entrer."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:235
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:241
msgid "Delete text"
msgstr "Supprimer le texte"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:243
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:249
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Rien</b> n'a été supprimé."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:991
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:267 ../src/text-context.cpp:995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:276
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:282
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Sélectionner des <b>objet(s)</b> à dupliquer."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:326
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:332
msgid "Delete all"
msgstr "Supprimer tout"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Sélectionner <b>deux objets ou plus</b> pour les grouper."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:529 ../src/selection-describer.cpp:50
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:538
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:544
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Sélectionner un <b>groupe</b> à dégrouper."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:579
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:585
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Aucun groupe</b> à dégrouper dans la sélection."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:451
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:591 ../src/sp-item-group.cpp:453
msgid "Ungroup"
msgstr "Dégrouper"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:646
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:652
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Sélectionner des <b>objet(s)</b> à monter."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:658 ../src/selection-chemistry.cpp:718
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:753 ../src/selection-chemistry.cpp:818
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas monter/descendre des objets de <b>différents groupes</b> "
"ou <b>calques</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:704
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:710
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Sélectionner des <b>objets</b> à monter au premier plan."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:727
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:733
msgid "Raise to top"
msgstr "Monter au premier plan"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:741
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:747
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Sélectionner des <b>objet(s)</b> à descendre."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:791
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:797
msgid "Lower"
msgstr "Descendre"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:804
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:810
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Sélectionner des <b>objet(s)</b> à descendre à l'arrière plan."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:839
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:845
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Descendre à l'arrière plan"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:846
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:852
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Rien à défaire."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:853
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:859
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Rien à refaire."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Rien n'a été copié."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "Nothing in the clipboard."
msgstr "Rien dans le presse-papiers."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "Nothing on the style clipboard."
msgstr "Rien dans le presse-papiers."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1298
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Sélectionner des <b>objet(s)</b> sur lesquels coller un style ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
msgid "Paste style"
msgstr "Coller le style"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "Sélectionner des <b>objet(s)</b> sur lesquels coller des dimensions."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
#, fuzzy
msgid "Paste live path effect"
msgstr "Coller les dimensions séparément"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 ../src/selection-chemistry.cpp:1415
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Sélectionner des <b>objet(s)</b> sur lesquels coller des dimensions."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1397
msgid "Paste size"
msgstr "Coller les dimensions"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
msgid "Paste size separately"
msgstr "Coller les dimensions séparément"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1449
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Sélectionner des <b>objet(s)</b> à déplacer au calque du dessus."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Monter au calque suivant."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
msgid "No more layers above."
msgstr "Plus de calque au-dessus."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Sélectionner des <b>objet(s)</b> à déplacer au calque du dessous."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Descendre au calque précédent."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
msgid "No more layers below."
msgstr "Plus de calque en-dessous."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1712
msgid "Remove transform"
msgstr "Retirer les transformations"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1821
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Tourner de 90° à droite"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Tourner de 90° à gauche"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1870 ../src/seltrans.cpp:434
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
msgid "Rotate"
msgstr "Tourner"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Tourner par pixels"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1932 ../src/seltrans.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionner"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1957
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Redimensionner d'un facteur entier"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973
msgid "Move vertically"
msgstr "Déplacer verticalement"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1976
msgid "Move horizontally"
msgstr "Déplacer horizontalement"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 ../src/selection-chemistry.cpp:2007
#: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2001
#, fuzzy
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "Déplacer verticalement par pixels"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2004
#, fuzzy
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "Déplacer horizontalement par pixels"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
#, fuzzy
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "Créer un objet offset dynamique"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2174
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied clip path."
+msgstr "Créer un objet offset dynamique"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied mask."
+msgstr "Créer un objet offset dynamique"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
msgid "action|Clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2351
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
msgstr "Sélectionner un <b>clone</b> à délier."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "<b>Aucun clone à délier</b> dans la sélection."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
msgid "Unlink clone"
msgstr "Délier le clone"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"suivant un chemin</b> pour sélectionner son chemin. Sélectionner un <b>texte "
"encadré</b> pour sélectionner son cadre."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
"<b>Impossible de trouver</b> l'objet à sélectionner (clone orphelin, offset, "
"chemin de texte, texte encadré ?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
"L'objet que vous essayez de sélectionner n'est <b>pas visible</b> (il est "
"dans <defs>)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Sélectionner des <b>objet(s)</b> à convertir en motif de remplissage."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
#, fuzzy
msgid "Objects to marker"
msgstr "Objets en motif"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2520
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2570
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Sélectionner des <b>objet(s)</b> à convertir en motif de remplissage."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2580
#, fuzzy
msgid "Objects to guides"
msgstr "Objets en motif"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2547
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2597
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Sélectionner des <b>objet(s)</b> à convertir en motif de remplissage."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2632
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Objets en motif"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2649
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
"Sélectionner un <b>objet rempli avec un motif</b> pour en extraire des objet"
"(s)."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2702
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "<b>Aucun motif de remplissage</b> dans la sélection."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2705
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Motif en objets"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2791
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2841
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Sélectionner des <b>objet(s)</b> pour en faire une copie bitmap."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2952
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3002
msgid "Create bitmap"
msgstr "Créer un bitmap"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3035
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
"Sélectionner des <b>objet(s)</b> à partir desquels un chemin de découpe ou "
"un masque sera créé."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2988
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
"Sélectionner un objet masque et des <b>objet(s)</b> auxquels appliquer ce "
"chemin de découpe ou masque."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3094
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3144
msgid "Set clipping path"
msgstr "Définir un chemin de découpe"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3096
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3146
msgid "Set mask"
msgstr "Définir un masque"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3110
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3160
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
"Sélectionner des <b>objet(s)</b> pour en retirer le chemin de découpe ou le "
"masque."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3178
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3228
msgid "Release clipping path"
msgstr "Retirer le chemin de découpe"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3180
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3230
msgid "Release mask"
msgstr "Retirer le masque"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3191
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3241
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Sélectionner des <b>objet(s)</b> sur lesquels coller des dimensions."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3225
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3275
msgid "Fit page to selection"
msgstr "Ajuster la page à la sélection"
-#: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:113
+#: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#. ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2394
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
+#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
msgid "Polygon"
msgstr "Polygone"
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:62
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2390
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
#. 3D box
#: ../src/selection-describer.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/verbs.cpp:2392
#, fuzzy
msgid "3D Box"
msgstr "Boîte"
#. spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2398
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
#. star
#: ../src/selection-describer.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1909
msgid "Star"
msgstr "Étoile"
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr "<b>Image</b> %d × %d : %s"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:696
+#: ../src/sp-item-group.cpp:698
#, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:320
+#: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2252
msgid "Put text on path"
msgstr "Mettre du texte suivant un chemin"
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "<b>Aucun texte suivant un chemin</b> dans la sélection."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2254
msgid "Remove text from path"
msgstr "Retirer le texte du chemin"
msgstr "Créer un lien"
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2248
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Dégrouper"
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
msgid "H:"
msgstr "H :"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Supprimer les chevauchements"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5061
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Arranger le réseau de connecteurs"
"ne se chevauchent pas"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Dispose le réseau de connecteurs sélectionnés de façon agréable"
msgid "_Enable snapping"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2462
msgid "Toggle snapping on or off"
msgstr ""
msgstr "G_uides"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Grids"
msgstr "Grille"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2462
#, fuzzy
msgid "Snap"
msgstr "Tamponner"
msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
msgstr "Faire adhérer les nœuds aux obje_ts"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
#, fuzzy
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr " <b>_Créer</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428
#, fuzzy
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Général</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Remove grid"
msgstr "Supprimer le rouge"
msgid "too large for preview"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Enable preview"
msgstr "Aperçu"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
#, fuzzy
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Toutes les formes"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Tous les types"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
#, fuzzy
msgid "All Images"
msgstr "Incorporer toutes les images"
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1298
#, fuzzy
msgid "Guess from extension"
msgstr "Capturer depuis la sélection"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
msgid "Left edge of source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
msgid "Top edge of source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "Right edge of source"
msgstr "Source"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
msgid "Bottom edge of source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
#, fuzzy
msgid "Source width"
msgstr "Largeur de la source"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Source height"
msgstr "Hauteur :"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "Destination width"
msgstr "Destination d'impression"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
#, fuzzy
msgid "Destination height"
msgstr "Hauteur de la destination"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr "Résolution préférée (point par pouce) du bitmap"
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "Document"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "P_ersonnalisée"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
#, fuzzy
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
msgid "Antialias"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1422
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Couleur de _fond :"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Destination d'impression"
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "St_yle du contour"
-#. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Image File"
msgstr "Image"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "Supprimer le segment"
#. TODO: any image, not justy svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr "Sélectionner une image et une ou plusieurs formes au dessus d'elle"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
#, fuzzy
msgid "Light Source:"
msgstr "Source"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr ""
+
#. default x:
#. default y:
#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:948
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "_Rotation"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Coordonnées du curseur"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Coordonnées du curseur"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Coordonnées du curseur"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Points At"
msgstr "Points"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "Specular Exponent"
msgstr "Exposant"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr ""
+
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
#, fuzzy
msgid "Cone Angle"
msgstr "Angle"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
msgid "New light source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
#, fuzzy
msgid "_Filter"
msgstr "Filtres"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1097
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "R_ename"
msgstr "_Renommer"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Rename filter"
msgstr "Supprimer le remplissage"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
#, fuzzy
msgid "Apply filter"
msgstr "Ajouter un calque"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1303
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
#, fuzzy
msgid "Add filter"
msgstr "Ajouter un calque"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "Remove filter"
msgstr "Supprimer le remplissage"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1329
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
#, fuzzy
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Dupliquer le nœud"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1396
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "_Effect"
msgstr "Effet_s"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1404
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "Connections"
msgstr "Connecteur"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1520
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
msgid "Remove filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1891
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
#, fuzzy
msgid "Remove merge node"
msgstr "Supprimer le vert"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2007
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2043
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
#, fuzzy
msgid "Add Effect:"
msgstr "Effet_s"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2044
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
#, fuzzy
msgid "No effect selected"
msgstr "Aucun document sélectionné"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2045
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
#, fuzzy
msgid "No filter selected"
msgstr "Aucun document sélectionné"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2080
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
#, fuzzy
msgid "Effect parameters"
msgstr "<b>Rectangle</b>"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2081
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
msgid "Filter General Settings"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2137
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
#, fuzzy
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordonnées du curseur"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "Créer des clones et paver la sélection avec"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr ""
+
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Dimensions"
msgstr "Division"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#, fuzzy
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "Largeur de la sélection"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#, fuzzy
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "Hauteur de la sélection"
+
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2141
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2145
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
#, fuzzy
msgid "Value(s)"
msgstr "Valeur"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2158
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
#, fuzzy
msgid "Operator"
msgstr "Créateur"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
msgid "K1"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
msgid "K2"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
msgid "K3"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
msgid "K4"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "Largeur de papier"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "Hauteur du rectangle à remplir"
+
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Cible :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
#, fuzzy
msgid "Kernel"
msgstr "Créner vers le haut"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
+
+#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
#, fuzzy
msgid "Divisor"
msgstr "Division"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2170
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
msgid "Bias"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
#, fuzzy
msgid "Edge Mode"
msgstr "Mode"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2172
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
#, fuzzy
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Préservé"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
#, fuzzy
msgid "Diffuse Color"
msgstr "Couleurs"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
#, fuzzy
msgid "Surface Scale"
msgstr "Coiffe carrée"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
#, fuzzy
msgid "Constant"
msgstr "Se connecter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
msgid "Kernel Unit Length"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
#, fuzzy
-msgid "X Channel"
-msgstr "Annuler"
+msgid "X displacement"
+msgstr "Déplacement maximum, px"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
#, fuzzy
-msgid "Y Channel"
-msgstr "Annuler"
+msgid "Y displacement"
+msgstr "Déplacement maximum, px"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr ""
+
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Flood Color"
msgstr "Couleur du stop"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
#, fuzzy
msgid "Source of Image"
msgstr "Nombre de passes"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
#, fuzzy
msgid "Delta X"
msgstr "Supprimer"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
#, fuzzy
msgid "Delta Y"
msgstr "Supprimer"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
#, fuzzy
msgid "Specular Color"
msgstr "Couleur du stop"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgid "Exponent"
msgstr "Exposant"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
-msgid "Stitch Tiles"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
msgid "Base Frequency"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
msgid "Octaves"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
#, fuzzy
msgid "Seed"
msgstr "Vitesse :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
msgid "Add filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
"adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
"is faster and resolution-independent."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
"effects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
"a graphic."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2280
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
"thicker."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
"a slightly different position than the actual object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
msgid ""
"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
#, fuzzy
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Supprimer l'attribut"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
"périphérique sensible à la pression. Désactivez ceci si vous rencontrez des "
"problèmes avec la tablette."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr ""
+"Si coché, les boîtes de dialogue ont un bouton de fermeture (nécessite un "
+"redémarrage)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
msgid "Scrolling"
msgstr "Défilement"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "La molette de la souris défile de :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
"Un cran de la molette de la souris fait défiler de tant de pixels "
"(horizontalement avec Maj)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+flèches"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
msgid "Scroll by:"
msgstr "Défiler de :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
"Appuyer sur Ctrl+flèches fait défiler de cette distance (en pixels à l'écran)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
msgid "Acceleration:"
msgstr "Accélération :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
"Garder appuyé Ctrl+flèches accélère graduellement la vitesse du défilement "
"(0 pour aucune accélération)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
msgid "Autoscrolling"
msgstr "Défilement automatique"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
msgid "Speed:"
msgstr "Vitesse :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
"Vitesse du défilement automatique du canevas lors que l'on tire un objet au "
"dehors du canevas (0 pour aucun autodéfilement)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
msgid "Threshold:"
msgstr "Seuil :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
"pour activer le défilement automatique; les valeurs positives sont en dehors "
"du canevas, les négatives à l'intérieur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
msgid ""
"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
"Selector tool (default)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "La molette de la souris défile de :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
msgid "Steps"
msgstr "Incréments"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr "Les flèches déplacent de :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
"(in px units)"
"cette distance (en px ou pixels SVG)"
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
msgid "> and < scale by:"
msgstr "> et < redimensionnent de :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
msgid ""
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr ""
"Appuyer sur > ou < redimensionne de cet incrément (en px ou pixels SVG)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr "Éroder/dilater de :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
"Les commandes éroder et dilater déplacent le chemin de cette distance (en px "
"ou pixels SVG)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "Afficher les angles comme sur une boussole"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"décoché, ils sont affichés de -180 à 180 en sens anti-horaire (0 étant à "
"l'est)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr "Incrément de rotation :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
msgid "degrees"
msgstr "degrés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
"Ctrl appuyé forcera des rotations de tant de degrés; de même en appuyant sur "
"[ ou ], les rotations se feront selon cet incrément"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
msgid "Zoom in/out by:"
msgstr "(Dé)Zoommer de :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
"Les outils de zoom (clic en mode zoom, touches +/-, clic bouton du milieu) "
"zoomment ou dézoomment selon ce facteur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
msgid "Show selection cue"
msgstr "Afficher les poignées de sélection"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
"Si coché, l'objet sélectionné affiche ses poignées de sélection (les mêmes "
"que dans le sélecteur)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "Activer l'édition de dégradé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
"Si coché, les objets sélectionnés affichent leurs poignées d'édition de "
"dégradés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
msgid "Ctrl+click dot size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
#, fuzzy
msgid "times current stroke width"
msgstr "Mettre à l'échelle la largeur du contour"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "<b>Aucun objet sélectionné</b> pour en capturer le style."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
@@ -9855,184 +10100,184 @@ msgstr ""
"<b>Plus d'un objet est sélectionné.</b> Impossible de capturer le style de "
"plusieurs objets."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
msgid "Create new objects with:"
msgstr "Créer de nouveaux objets avec :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
msgid "Last used style"
msgstr "Dernier style utilisé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "Appliquer le dernier style attribué à un objet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
msgid "This tool's own style:"
msgstr "Style propre à l'outil :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
"Chaque outil retient son propre style à appliquer aux nouveaux objets créés."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
msgid "Take from selection"
msgstr "Capturer depuis la sélection"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
#, fuzzy
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "Style propre à l'outil :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr "Retenir le style du premier objet sélectionné comme style de cet outil"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Bounding box to use:"
msgstr "Faire adhérer les boîtes de contour aux g_uides"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Visual bounding box"
msgstr "Arrête opposée de la boîte de contour"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "Arrête opposée de la boîte de contour"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Conversion to guides:"
msgstr "_Convertir en texte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "Sélectionner des <b>objet(s)</b> à convertir en motif de remplissage."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "Largeur en unités absolues"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Select new path"
msgstr "Sélectionner suivant"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "Ne pas lier les connecteurs aux objets texte"
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
msgid "Selector"
msgstr "Sélecteur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
msgid "When transforming, show:"
msgstr "Lors des transformations, afficher :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
msgid "Objects"
msgstr "Objets"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "Afficher les objets lors des déplacements ou des transformations"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid "Box outline"
msgstr "Boîte de contour"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
"N'afficher que les boîtes de contour des objets lors de leurs déplacements "
"ou transformations"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
msgid "Per-object selection cue:"
msgstr "Poignée de sélection d'objet :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "Aucune indication de sélection d'objet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
msgid "Mark"
msgstr "Marque"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
"Tous les objets sélectionnés sont marqués d'un losange dans leur coin en "
"haut à gauche"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
msgid "Box"
msgstr "Boîte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "Tous les objets sélectionnés affichent leurs boîtes de contour"
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
msgid "Node"
msgstr "Noeud"
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2388
msgid "Tweak"
msgstr ""
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2410
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Pencil"
msgstr "Crayon"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
msgid "Tolerance:"
msgstr "Tolérance :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
msgid ""
"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
"values produce more uneven paths with more nodes"
"valeurs faibles produisent des chemins irréguliers avec plus de nœuds"
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Pen"
msgstr "Stylo"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2404
msgid "Calligraphy"
msgstr "Plume calligraphique"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
@@ -10059,149 +10304,149 @@ msgstr ""
"du zoom; sinon, la largeur de plume dépend du zoom afin de paraître la même "
"quel que soit le zoom"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 ../src/verbs.cpp:2416
#, fuzzy
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Imprimer le document"
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2408
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2414
msgid "Connector"
msgstr "Connecteur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
"Si coché, les points d'accroche de connecteur ne sont pas montrés pour des "
"objets texte"
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Dropper"
msgstr "Pipette"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Enregistrer la géométrie de la fenêtre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Enregistrer la géométrie de la fenêtre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Dockable"
msgstr "Redimensionner"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "Les dialogues sont cachés dans la barre des tâches"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Zoommer quand la fenêtre est redimensionnée"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "Afficher un bouton de fermeture sur les dialogues"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
msgid "Aggressive"
msgstr "Agressif"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
msgstr "Les dialogues restent au-dessus de la fenêtre document"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Saving window geometry (size and position):"
msgstr "Enregistrer la géométrie de la fenêtre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
msgstr ""
"Si coché, les boîtes de dialogue ont un bouton de fermeture (nécessite un "
"redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Dialogues au-dessus de la fenêtre:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "Les dialogues sont traités comme des fenêtres normales"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Les dialogues restent au-dessus de la fenêtre document"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
"Comme Normal, mais fonctionne peut-être mieux avec certains gestionnaires de "
"fenêtres"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
msgid ""
"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
"'Restore' to bring back a minimized document window)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Divers trucs et astuces"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
"Si coché, les boîtes de dialogue sont cachées dans la barre des tâches du "
"gestionnaire de fenêtre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"dans toute fenêtre en utilisant le boutton au dessus de la barre de "
"défilement de droite)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr ""
"Si coché, les boîtes de dialogue ont un bouton de fermeture (nécessite un "
"redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
msgid "Move in parallel"
msgstr "Sont déplacés en parallèle"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
msgid "Stay unmoved"
msgstr "Ne bougent pas"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Move according to transform"
msgstr "Sont déplacés en fonction leurs transformations"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Are unlinked"
msgstr "Sont déliés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
msgid "Are deleted"
msgstr "Sont supprimés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr "Lorsque l'original est déplacé, ses clones et offsets liés :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
msgstr "Les clones sont déplacés du même vecteur que leur original."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
msgstr "Les clones restent sur place quand leur original est déplacé."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
"exemple, un clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction "
"différente de celle de son original."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr "Lors que l'original est supprimé, ses clones :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
msgstr "Les clones orphelins sont convertis en objets normaux."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
msgstr "Les clones orphelins sont supprimés en même temps que leur original."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
#, fuzzy
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr "Utiliser l'objet le plus haut comme chemin de découpe ou masque"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"Si décoché, l'objet le plus en-dessous de la sélection est utilisé comme "
"chemin de découpe ou masque"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "Retirer le chemin de découpe ou le masque après application"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
"Si coché, le chemin de découpe ou masque est retiré du dessin après avoir "
"été appliqué"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Découpe et masque :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Mettre à l'échelle la largeur du contour"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Mettre à l'échelle les coins arrondis des rectangles"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
msgid "Transform gradients"
msgstr "Transformer les dégradés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
msgid "Transform patterns"
msgstr "Transformer les motifs de remplissage"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
msgid "Optimized"
msgstr "Optimisé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
msgid "Preserved"
msgstr "Préservé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
"Lors d'un redimensionnement des objets, préserver la proportion des largeurs "
"des contours"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
"Lors du redimensionnements d'un rectangle, préserver la proportion des "
"rayons des coins arrondis"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Transformer les dégradés avec les objets (remplissage et contour)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
"Transformer les motifs de remplissage avec les objets (remplissage et "
"contour)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
msgid "Store transformation:"
msgstr "Enregistrement des transformations :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
"Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter "
"l'attribut transform="
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
"Toujours enregistrer les transformations dans l'attribut transform= des "
"objets"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
msgid "Transforms"
msgstr "Transformations"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "Haute qualité (le plus lent)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "Bonne qualité (plus lent)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
msgid "Average quality"
msgstr "Qualité moyenne"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Basse qualité (plus rapide)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "Qualité médiocre (le plus rapide)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
msgid "Gaussian blur quality for display:"
msgstr "Qualidé d'affichage du flou gaussien :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
"La meilleure qualité, mais l'affichage peut être très lents pour des zooms "
"importants (l'export en bitmap utilise toujours la meilleure qualité)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "Meilleure qualité, mais affichage plus lent"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "Qualité moyenne, vitesse d'affichage acceptable"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "Qualité plus faible (présence d'artefacts), mais affichage plus rapide"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
"La plus mauvaise qualité (nombreux artefacts), mais l'affichage est bien "
"plus rapide"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox"
msgstr "Supprimer l'attribut"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
msgid "Select in all layers"
msgstr "Sélectionner dans tous les calques"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Sélectionner seulement dans le calque courant"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Sélectionner dans le calque courant et ses sous-calques"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Ignorer les objets cachés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Ignorer les objets verrouillés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Désélectionner en changeant de calque"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Maj+Tab :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
"Les commandes de sélection au clavier s'appliquent aux objets dans tous les "
"calques"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
"Les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans le calque "
"courant"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
"Les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans le calque "
"courant et dans ses sous-calques"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
#, fuzzy
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"Si décoché, les objets cachés (objets cachés ou appartenant à un groupe ou "
"calque caché) peuvent être sélectionnés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
#, fuzzy
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"Si décoché, les objets verrouillés (objets verrouillés ou appartenant à un "
"groupe ou calque verrouillé) peuvent être sélectionnés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
@@ -10520,263 +10765,263 @@ msgstr ""
"Si décoché, les objets sélectionnés restent sélectionnés lorsque vous passez "
"du calque courant à un autre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
msgid "Selecting"
msgstr "Sélection"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
msgid "Default export resolution:"
msgstr "Résolution par défaut d'exportation :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
"Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue exporter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
"Import and Export to OCAL function."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
msgid "Open Clip Art Library Username:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
msgid "Open Clip Art Library Password:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Import/Export"
msgstr "Importer"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Perceptual"
msgstr "Pourcent"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Déplacement rela_tif"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Display adjustment"
msgstr "Mode d'_affichage"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Display profile:"
msgstr "Mode d'_affichage"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
#, fuzzy
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Mode d'_affichage"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Proofing"
msgstr "Point"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
msgid "Simulate output on screen"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
msgid "Simulates output of target device."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
msgid "Device profile:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
msgid "Device rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Black point compensation"
msgstr "Destination d'impression"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
msgid "Enables black point compensation."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Preserve black"
msgstr "Préservé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "aucune"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Color management"
msgstr "Couleur de bordure de page"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Major grid line emphasizing"
msgstr "_Majorer la grille toutes les :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
msgid ""
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
"of major grid line color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Default grid settings"
msgstr "Orientation de la page :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Grid units"
msgstr "_Unités de la grille :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Origin X"
msgstr "_Origine X :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Origin Y"
msgstr "O_rigine Y :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Spacing X"
msgstr "Espacement _X :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Spacing Y"
msgstr "Espacement_ Y :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
msgid "Selects the color used for normal grid lines."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
#, fuzzy
msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
msgstr "Couleur de la grille majeure (mise en valeur)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Major grid line every"
msgstr "_Majorer la grille toutes les :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Angle X"
msgstr "Angle X :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Angle Z"
msgstr "Angle Z :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Ajouter les labels de commentaires à l'impression"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
"Si coché, un commentaire est ajouté à l'impression brute, signalant le rendu "
"d'un objet avec ce label"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
msgid "Simplification threshold:"
msgstr "Seuil de simplification :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
msgid ""
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
"commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus "
"agressive; un appel après une pause restaurera la valeur par défaut."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Sur-échantilloner les bitmaps :"
#. consider moving this to an UI tab:
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
msgid ""
"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
msgid "Make the main toolbar icons smaller"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Maximum number of recent documents:"
msgstr "Nombre maximum de documents récents :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
msgstr ""
"La longueur maximum de la liste «Récemment ouvert» dans le menu «Fichier»"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
msgid "_Save as SVG"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
msgid "tiny"
msgstr "minuscule"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
msgid "small"
msgstr "petit"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:115
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
+msgid "swatches|medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:123
msgid "large"
msgstr "grand"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:124
msgid "huge"
msgstr "très grand"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Shape"
msgstr "Formes"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Tall"
msgstr "Titre"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Coiffe carrée"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Wide"
msgstr "Cac_her"
"plus volumineux et n'est plus redimenssionnable sans perte de qualité, "
"cependant tous les objets seront rendus tels qu'affichés."
-#: ../src/vanishing-point.cpp:135
+#: ../src/vanishing-point.cpp:124
msgid "Split vanishing points"
msgstr ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:181
+#: ../src/vanishing-point.cpp:169
msgid "Merge vanishing points"
msgstr ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:252
+#: ../src/vanishing-point.cpp:225
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:351
+#: ../src/vanishing-point.cpp:306
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:358
+#: ../src/vanishing-point.cpp:313
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:366
+#: ../src/vanishing-point.cpp:321
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
"Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradés; déplacer avec <b>Maj</b> "
"pour séparer "
-#: ../src/verbs.cpp:1116
+#: ../src/verbs.cpp:1122
#, fuzzy
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Monter au calque suivant."
-#: ../src/verbs.cpp:1117
+#: ../src/verbs.cpp:1123
#, fuzzy
msgid "Switched to next layer."
msgstr "Déplacé au calque suivant."
-#: ../src/verbs.cpp:1119
+#: ../src/verbs.cpp:1125
#, fuzzy
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "Impossible de déplacer derrière le dernier calque."
-#: ../src/verbs.cpp:1128
+#: ../src/verbs.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Descendre au calque précédent."
-#: ../src/verbs.cpp:1129
+#: ../src/verbs.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "Déplacé au calque précédent."
-#: ../src/verbs.cpp:1131
+#: ../src/verbs.cpp:1137
#, fuzzy
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Impossible de déplacer devant le premier calque."
-#: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
+#: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238
msgid "No current layer."
msgstr "Aucun calque courant."
-#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
+#: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Calque <b>%s</b> monté."
-#: ../src/verbs.cpp:1178
+#: ../src/verbs.cpp:1184
msgid "Layer to top"
msgstr "Calque au premier plan"
-#: ../src/verbs.cpp:1182
+#: ../src/verbs.cpp:1188
msgid "Raise layer"
msgstr "Monter le calque"
-#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
+#: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Calque <b>%s</b> descendu."
-#: ../src/verbs.cpp:1186
+#: ../src/verbs.cpp:1192
msgid "Layer to bottom"
msgstr "Calque à l'arrière plan"
-#: ../src/verbs.cpp:1190
+#: ../src/verbs.cpp:1196
msgid "Lower layer"
msgstr "Descendre le calque"
-#: ../src/verbs.cpp:1199
+#: ../src/verbs.cpp:1205
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "Impossible de déplacer le calque plus loin."
-#: ../src/verbs.cpp:1227
+#: ../src/verbs.cpp:1233
msgid "Delete layer"
msgstr "Supprimer le calque"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1230
+#: ../src/verbs.cpp:1236
msgid "Deleted layer."
msgstr "Calque supprimé."
-#: ../src/verbs.cpp:1312
+#: ../src/verbs.cpp:1318
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Retourner horizontalement"
-#: ../src/verbs.cpp:1327
+#: ../src/verbs.cpp:1333
msgid "Flip vertically"
msgstr "Retourner verticalement"
@@ -12294,130 +12543,130 @@ msgstr "Retourner verticalement"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1791
+#: ../src/verbs.cpp:1803
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.fr.svg"
# Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1795
+#: ../src/verbs.cpp:1807
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.fr.svg"
# Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1799
+#: ../src/verbs.cpp:1811
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.fr.svg"
# Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1803
+#: ../src/verbs.cpp:1815
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.fr.svg"
# Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1807
+#: ../src/verbs.cpp:1819
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.fr.svg"
# Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1811
+#: ../src/verbs.cpp:1823
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.fr.svg"
# Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1815
+#: ../src/verbs.cpp:1827
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.fr.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2594
#, fuzzy
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "Renommer le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2108 ../src/verbs.cpp:2596
#, fuzzy
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Sélectionner tous les objets ou tous les nœuds"
-#: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2112 ../src/verbs.cpp:2598
#, fuzzy
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Supprimer le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2116 ../src/verbs.cpp:2600
#, fuzzy
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Sélectionner dans tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2131
msgid "Does nothing"
msgstr "Ne fait rien"
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/verbs.cpp:2134
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Créer un nouveau document depuis le modèle par défaut"
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2136
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2137
msgid "Open an existing document"
msgstr "Ouvrir un document existant"
-#: ../src/verbs.cpp:2126
+#: ../src/verbs.cpp:2138
msgid "Re_vert"
msgstr "_Recharger"
-#: ../src/verbs.cpp:2127
+#: ../src/verbs.cpp:2139
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
"Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront "
"perdus)"
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2140
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2140
msgid "Save document"
msgstr "Enregistrer le document"
-#: ../src/verbs.cpp:2130
+#: ../src/verbs.cpp:2142
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2143
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Enregistrer le document sous un nouveau nom"
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2144
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Enregistrer une cop_ie..."
-#: ../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/verbs.cpp:2145
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Enregistrer une copie du document sous un nouveau nom"
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2146
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primer..."
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2146
msgid "Print document"
msgstr "Imprimer le document"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2149
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr "Nettoyer les De_fs"
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2149
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
@@ -12425,158 +12674,158 @@ msgstr ""
"Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de "
"découpe) des <defs> du document"
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2151
msgid "Print Previe_w"
msgstr "A_perçu avant impression"
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2152
msgid "Preview document printout"
msgstr "Prévisualiser avant impression"
-#: ../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2153
msgid "_Import..."
msgstr "_Importer..."
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2154
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Importer une image SVG ou bitmap dans ce document"
-#: ../src/verbs.cpp:2143
+#: ../src/verbs.cpp:2155
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "E_xporter en bitmap..."
-#: ../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2156
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Exporter ce document ou la sélection en image bitmap"
-#: ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2157
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2158
msgid "Export To Open Clip Art Library"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2158
#, fuzzy
msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
msgstr "Exporter ce document ou la sélection en image bitmap"
-#: ../src/verbs.cpp:2147
+#: ../src/verbs.cpp:2159
msgid "N_ext Window"
msgstr "Fenêtre _suivante"
-#: ../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2160
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Passer à la fenêtre (document) suivante"
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2161
msgid "P_revious Window"
msgstr "Fenêtre _précédente"
-#: ../src/verbs.cpp:2150
+#: ../src/verbs.cpp:2162
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Passer à la fenêtre (document) précédente"
-#: ../src/verbs.cpp:2151
+#: ../src/verbs.cpp:2163
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: ../src/verbs.cpp:2152
+#: ../src/verbs.cpp:2164
msgid "Close this document window"
msgstr "Fermer cette fenêtre document"
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2165
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2165
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Quitter Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2168
msgid "Undo last action"
msgstr "Annuler la dernière action"
-#: ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/verbs.cpp:2171
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Refaire la dernière action annulée"
-#: ../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2172
msgid "Cu_t"
msgstr "_Couper"
-#: ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2173
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Couper la sélection vers le presse-papiers"
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2174
msgid "_Copy"
msgstr "Co_pier"
-#: ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2175
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Copier la sélection vers le presse-papiers"
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2176
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2177
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr ""
"Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du "
"texte"
-#: ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2178
msgid "Paste _Style"
msgstr "Coller le st_yle"
-#: ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/verbs.cpp:2179
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Appliquer le style de l'objet copié à la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2181
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
"Redimensionner la sélection afin de correspondre aux dimensions de l'objet "
"sélectionné"
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2182
msgid "Paste _Width"
msgstr "Coller la _largeur"
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2183
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
"Redimensionne horizontalement la sélection afin d'avoir la largeur de "
"l'objet copié"
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2184
msgid "Paste _Height"
msgstr "Coller la _hauteur"
-#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2185
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
"Redimensionne verticalement la sélection afin d'avoir la hauteur de l'objet "
"copié"
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2186
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "Coller les dimensions séparément"
-#: ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/verbs.cpp:2187
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
"Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre aux dimensions "
"de l'objet copié"
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2188
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Coller la largeur séparément"
-#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2189
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
"Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre "
"à la largeur de l'objet copié"
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2190
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Coller la hauteur séparément"
-#: ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/verbs.cpp:2191
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
"Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à "
"la hauteur de l'objet copié"
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2192
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Coller sur pl_ace"
-#: ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/verbs.cpp:2193
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Coller les objets du presse-papiers à leur emplacement d'origine"
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2194
#, fuzzy
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Coller le texte"
-#: ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/verbs.cpp:2195
#, fuzzy
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "Appliquer le style de l'objet copié à la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2196
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2197
msgid "Delete selection"
msgstr "Supprimer la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2198
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Dupli_quer"
-#: ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2199
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Dupliquer les objets sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2200
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Créer un clo_ne"
-#: ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2201
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "Créer un clone (une copie liée à l'original) de l'objet sélectionné"
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2202
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "_Délier le clone"
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2203
msgid ""
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
"object"
@@ -12650,225 +12899,225 @@ msgstr ""
"Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant "
"en objet indépendant"
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2204
msgid "Select _Original"
msgstr "Sélectionner l'_original"
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2205
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Sélectionner l'objet auquel le clone sélectionné est lié"
#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2207
#, fuzzy
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "Objets en motif"
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2208
#, fuzzy
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Couper la sélection vers le presse-papiers"
#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2210
#, fuzzy
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Objets en motif"
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2211
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2213
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Objets en _motif"
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2214
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "Convertir la sélection en rectangle rempli par ce motif"
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2216
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Motif en _objets"
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2217
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "Extraire des objet(s) d'un motif de remplissage"
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2218
msgid "Clea_r All"
msgstr "Efface_r tout"
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2219
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Supprimer tous les objets du document"
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2220
msgid "Select Al_l"
msgstr "Sélectionner _tout"
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2221
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Sélectionner tous les objets ou tous les nœuds"
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2222
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Tout s_électionner dans tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2223
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
"Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non "
"verrouillés"
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2224
msgid "In_vert Selection"
msgstr "In_verser la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2225
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
"Inverser la sélection (désélectionner tout ce qui était sélectionné, et "
"sélectionner tout le reste)"
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2226
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "Inverser dans tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2227
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
"Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés"
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2228
msgid "Select Next"
msgstr "Sélectionner suivant"
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid "Select next object or node"
msgstr "Sélectionner l'objet ou nœud suivant"
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2230
msgid "Select Previous"
msgstr "Sélectionner précédent"
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2231
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Sélectionner l'objet ou nœud précédent"
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "D_eselect"
msgstr "_Désélectionner"
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2233
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Désélectionner tous les objets ou nœuds"
-#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
+#: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
#, fuzzy
msgid "Next Path Effect Parameter"
msgstr "Coller la largeur séparément"
-#: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
+#: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
msgstr ""
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2238
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Monter au premier p_lan"
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Monter la sélection au premier plan"
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Descendre à l'arrière pl_an"
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2241
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Descendre la sélection à l'arrière plan"
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2242
msgid "_Raise"
msgstr "_Monter"
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Monter la sélection d'un cran"
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2244
msgid "_Lower"
msgstr "D_escendre"
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2245
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Descendre la sélection d'un cran"
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "_Group"
msgstr "_Grouper"
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2247
msgid "Group selected objects"
msgstr "Grouper les objets sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2249
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Dégrouper les groupes sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "_Put on Path"
msgstr "Mettre _suivant un chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2253
msgid "_Remove from Path"
msgstr "_Retirer du chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "Retirer les crénages _manuels"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2258
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Retirer les crénages manuels et rotations de glyphes d'un texte"
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2260
msgid "_Union"
msgstr "_Union"
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2261
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Créer l'union des chemins sélectionnes"
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2262
msgid "_Intersection"
msgstr "_Intersection"
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2263
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Créer l'intersection des chemins sélectionnes"
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2264
msgid "_Difference"
msgstr "_Différence"
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Créer la différence des chemins sélectionnes (dessous moins dessus)"
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "E_xclusion"
msgstr "E_xclusion"
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2267
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
@@ -12876,298 +13125,298 @@ msgstr ""
"Créer un OU exclusif des chemins sélectionnés (les sous-chemins créés "
"appartiennent à un même chemin)"
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "Di_vision"
msgstr "Di_vision"
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2269
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Couper le chemin du dessous en morceaux"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2272
msgid "Cut _Path"
msgstr "Décou_per les chemins"
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2273
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "Couper le contour du chemin du dessous, et supprimer son remplissage"
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "Outs_et"
msgstr "Dil_ater"
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Dilater les chemins sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "_Dilater le chemin de 1px"
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Dilater les chemins sélectionnés de 1px"
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2283
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "_Dilater le chemin de 10px"
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2284
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Dilater les chemins sélectionnés de 10px"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "I_nset"
msgstr "_Éroder"
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Éroder les chemins sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Éroder le chemi_n de 1px"
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2292
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Éroder les chemins sélectionnés de 1px"
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Éroder le chemi_n de 10px"
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Éroder les chemins sélectionnés de 10px"
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "Offset d_ynamique"
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Créer un objet offset dynamique"
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid "_Linked Offset"
msgstr "Offset _lié"
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "Créer un objet offset dynamique lié au chemin original"
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "_Contour en chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Convertir les contours des objets sélectionnés en chemins"
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Si_mplify"
msgstr "Si_mplifier"
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2305
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Simplifier les chemins sélectionnés (supprimer des nœuds superflus)"
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "_Reverse"
msgstr "Invers_er"
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
"Inverser la direction des chemins sélectionnés (utile pour retourner des "
"marqueurs)"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "Vec_toriser le bitmap..."
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "Créer un ou plusieurs chemin en vectorisant un bitmap"
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2311
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr "Faire une copie bit_map"
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Exporter la sélection en bitmap et insérer celui-ci dans le document"
-#: ../src/verbs.cpp:2301
+#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "_Combine"
msgstr "Com_biner"
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2314
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "Combiner plusieurs chemins en un seul"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Break _Apart"
msgstr "Sépa_rer"
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Séparer les chemins sélectionnés en sous-chemins"
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2319
#, fuzzy
msgid "Rows and Columns..."
msgstr "Lignes, colonnes :"
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2320
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr "Arranger les objets sélectionner sur une grille"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "_Add Layer..."
msgstr "_Ajouter un calque..."
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid "Create a new layer"
msgstr "Créer un nouveau calque"
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Re_nommer le calque..."
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Renommer le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Passer au calque supéri_eur"
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2327
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Passer au calque au-dessus du calque courrant"
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Passer au calque inférie_ur"
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Passer au calque en-dessous du calque courrant"
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Déplacer la sélection au calque su_périeur"
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Déplacer la sélection vers le calque au-dessus du calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Déplacer la sélection au calque in_férieur"
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Déplacer la sélection vers le calque en-dessous du calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Calque au pre_mier plan"
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2335
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Monter le calque courant au premier plan"
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Calque à l'a_rrière plan"
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Descendre le calque courant à l'arrière plan"
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "_Raise Layer"
msgstr "M_onter le calque"
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "Raise the current layer"
msgstr "Monter le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Descen_dre le calque"
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Descendre le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "_Supprimer le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2343
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Supprimer le calque courant"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Tourner de _90° à droite"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2349
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Tourner la sélection de 90° en sens horaire"
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2350
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "Tourner de 9_0° à gauche"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2353
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Tourner la sélection de 90° en sens anti-horaire"
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2354
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Retirer les _transformations"
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "retirer les transformations de l'objet"
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "_Object to Path"
msgstr "_Objet en chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Convertir les objets sélectionnés en chemins"
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "_Encadrer"
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -13175,590 +13424,600 @@ msgstr ""
"Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié "
"à l'objet cadre"
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "_Unflow"
msgstr "_Désencadrer"
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "Retirer le texte du cadre (crée un objet texte d'une seule ligne)"
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2362
msgid "_Convert to Text"
msgstr "_Convertir en texte"
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
"Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l'apparence)"
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2365
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Retourner _horizontalement"
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2365
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Retourner horizontalement les objets sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2368
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Retourner _verticalement"
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2368
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Retourner verticalement les objets sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2371
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
"Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus "
"comme masque)"
-#: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2373
+#, fuzzy
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Définir un masque"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2380
msgid "_Release"
msgstr "_Retirer"
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Retirer le masque de la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2377
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l'objet le plus "
"au-dessus comme chemin de découpe)"
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2379
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "Définir un chemin de découpe"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "Retirer le chemin de découpe de la sélection"
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2384
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2385
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Sélectionner et transformer des objets"
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "Node Edit"
msgstr "Éditer les nœuds"
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2387
#, fuzzy
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Éditer les nœuds ou les poignées de contrôle d'un chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2389
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2391
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Créer des rectangles et des carrés"
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2393
#, fuzzy
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Créer un pavage avec des clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Créer des cercles, des ellipses et des arcs"
-#: ../src/verbs.cpp:2381
+#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Créer des étoiles et des polygones"
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Create spirals"
msgstr "Créer des spirales"
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Dessiner des lignes à main levée"
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Tracer des courbes de Bézier et des segments de droites"
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2405
#, fuzzy
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Créer un tracé calligraphique"
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Créer et éditer des objets textes"
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Créer et éditer des dégradés"
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid "Zoom in or out"
msgstr "(Dé)zoommer"
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2413
#, fuzzy
msgid "Pick colors from image"
msgstr "Capturer des couleurs moyennées depuis l'image"
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2415
#, fuzzy
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Créer des connecteurs"
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "Fill bounded areas"
msgstr ""
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "Selector Preferences"
msgstr "Préférences du sélecteur"
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil sélecteur"
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Préférences des nœuds"
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil nœud"
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2424
#, fuzzy
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "Préférences des nœuds"
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2425
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil texte"
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Préférences des rectangles"
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil rectangle"
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2428
#, fuzzy
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Préférences des textes"
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2429
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil nœud"
-#: ../src/verbs.cpp:2414
+#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Préférences des ellipses"
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil ellipse"
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Star Preferences"
msgstr "Préférences des étoiles"
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil étoile"
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Préférences des spirales"
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil spirale"
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Préférences du crayon"
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil crayon"
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Préférences du stylo"
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil stylo"
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Préférences de la plume calligraphique"
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de la plume calligraphique"
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "Text Preferences"
msgstr "Préférences des textes"
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil texte"
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Préférences des dégradés"
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil de dégradé"
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Préférences du zoom"
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil zoom"
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2448
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Préférences de la pipette"
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil pipette"
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2450
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Préférences des connecteurs"
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil connecteur"
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2452
#, fuzzy
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "Préférences des dégradés"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2453
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil stylo"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoommer"
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoommer"
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Zoom Out"
msgstr "Dézoommer"
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Zoom out"
msgstr "Dézoommer"
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "_Rulers"
msgstr "_Règles"
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Afficher ou non les règles du canevas"
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Scroll_bars"
msgstr "_Barres de défilement"
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Afficher ou non les barres de défilement du canevas"
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "_Grid"
msgstr "_Grille"
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Afficher ou non la grille"
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "G_uides"
msgstr "G_uides"
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
"Afficher ou non les guides (pour créer un guide, effectuer un cliquer-"
"déplacer depuis une règle)"
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "Zoom suivan_t"
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Zoom suivant (dans l'historique des zooms)"
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "Zoom _précédent"
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Zoom précédent (dans l'historique des zooms)"
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Zoom 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Zoommer à 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Zoom 1:_2"
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Zoommer à 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "_Zoom 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Zoommer à 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Plein _écran"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "Afficher cette fenêtre (document) en plein écran"
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Dupliquer la _fenêtre"
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre avec le même document"
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "_New View Preview"
msgstr "_Nouvel aperçu"
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid "New View Preview"
msgstr "Nouvel aperçu"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "Passer en mode d'affichage normal"
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "_Outline"
msgstr "_Contour"
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "Passer en mode d'affichage contour (fil de fer)"
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "_Toggle"
msgstr "Al_terner"
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "Alterner entre les modes d'affichage normal et contour"
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2489
#, fuzzy
msgid "Color-managed view"
msgstr "Couleur de bordure de page"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2490
#, fuzzy
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "Fermer cette fenêtre document"
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "Aperçu d'_icône..."
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
"Ouvrir une fenêtre d'aperçu des objets en icônes à différentes résolutions"
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Ajuster la page à la fenêtre"
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Page _Width"
msgstr "_Largeur de la page"
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Ajuster la largeur de la page à la fenêtre"
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2499
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Ajuster le dessin à la fenêtre"
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Ajuster la sélection à la fenêtre"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr "Préférences d'In_kscape..."
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Éditer les préférences globales d'Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Propriétés du do_cument..."
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Éditer les préférences du document (enregistrées avec celui-ci)"
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "_Métadonnées du document..."
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Éditer les métadonnées du document (enregistrées avec celui-ci)"
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "_Remplissage et contour..."
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "S_watches..."
msgstr "_Palettes..."
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Sélectionner des couleurs depuis une palette"
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Transfor_m..."
msgstr "_Transformer..."
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Contrôler précisément les transformations d'objets"
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Aligner et distri_buer..."
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Aligner et distribuer des objets"
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Undo _History..."
msgstr "_Historique des annulations"
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Undo History"
msgstr "Historique des annulations"
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_Texte et police..."
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
"Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés "
"de texte"
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Éditeur _XML..."
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Voir et éditer l'arbre XML du document"
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "_Find..."
msgstr "_Rechercher..."
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "Find objects in document"
msgstr "Rechercher des objets dans le document"
-#: ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "_Messages..."
msgstr "_Messages..."
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "View debug messages"
msgstr "Voir les messages de débuggage"
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "S_cripts..."
msgstr "S_cripts..."
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Run scripts"
msgstr "Exécuter des scripts"
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Afficher/cacher les boîtes de d_ialogue"
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Afficher ou non les dialogues ouverts"
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Créer un pavage avec des clones..."
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
"Créer des clones multiple d'un objet, et les arranger selon un motif ou une "
"dispersion"
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Propriétés de l'_objet..."
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
"Editer l'ID, les statuts de visibilité et de verrouillage et autres "
"propriétés des objets"
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "_Instant Messaging..."
msgstr "Messagerie instantannée"
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
msgstr "Client de messagerie instantannée Jabber"
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "_Input Devices..."
msgstr "Périp_hériques de saisie..."
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
"Configurer les périphériques de saisie étendus, comme une tablette graphique"
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "_Extensions..."
msgstr "_Extensions..."
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Demander des informations à propos des extensions"
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid "Layer_s..."
msgstr "_Calques..."
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "View Layers"
msgstr "Afficher les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2547
#, fuzzy
msgid "Path Effects..."
msgstr "Effet_s"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Manage path effects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Filter Effects..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Manage SVG filter effects"
msgstr ""
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "About E_xtensions"
msgstr "À propos des e_xtensions"
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Information sur les extensions d'Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "About _Memory"
msgstr "Gestion _mémoire"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Memory usage information"
msgstr "Information sur l'utilisation de la mémoire"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "_About Inkscape"
msgstr "À _propos d'Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "Version, auteurs et licence d'Inkscape"
@@ -13855,107 +14114,107 @@ msgstr "Version, auteurs et licence d'Inkscape"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape : _basique"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "Premiers pas avec Inkscape"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Inkscape : _formes"
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "Utilisation des outils de formes pour créer et éditer des formes"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2567
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape : _avancé"
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Sujets avancés d'Inkscape"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape : _vectorisation"
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Vectorisation de bitmap"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inkscape : _calligraphie"
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "Utilisation de la plume calligraphique d'Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "_Elements of Design"
msgstr "Rudiments de _design"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "Rudiments de design sous forme de didacticiel"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "_Trucs et astuces"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Divers trucs et astuces"
#. "tutorial_tips"
#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Previous Effect"
msgstr "Effet précédent"
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgstr "Répéter le dernier effet avec les mêmes paramètres"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Previous Effect Settings..."
msgstr "Paramètres de l'effet précédent..."
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgstr "Répéter le dernier effet avec les nouveaux paramètres"
#. Fit Page
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Ajuster la page à la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Ajuster la page à la sélection courante"
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Ajuster la page au dessin"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Ajuster la page au dessin"
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Ajuster la page à la sélection ou au dessin"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
"sélection"
#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2593
#, fuzzy
msgid "Unlock All"
msgstr "Déverrouiller le calque"
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2595
#, fuzzy
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "Tout s_électionner dans tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2597
#, fuzzy
msgid "Unhide All"
msgstr "Montrer le calque"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2599
#, fuzzy
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "Tout s_électionner dans tous les calques"
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "Éditer les stops du dégradé"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231 ../src/widgets/toolbox.cpp:2845
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2868 ../src/widgets/toolbox.cpp:3735
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884 ../src/widgets/toolbox.cpp:2213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 ../src/widgets/toolbox.cpp:2864
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Créer :</b>"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202 ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847 ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 ../src/widgets/toolbox.cpp:3749
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2866 ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Modifier :</b>"
@@ -14624,333 +14883,343 @@ msgstr "Créer un tracé calligraphique"
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Insert node"
msgstr "Indenter le nœud"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:977
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Insérer de nouveaux nœuds aux milieux des segments sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Inverser"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Supprimer les nœuds sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Join endnodes"
msgstr "Joindre les nœuds"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1007
msgid "Join selected endnodes"
msgstr "Joindre les nœuds terminaux sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Raccord :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Join Segment"
msgstr "Joindre les nœuds par un segment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Joindre les nœuds terminaux sélectionnés par un nouveau segment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "Delete Segment"
msgstr "Supprimer le segment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1020
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
msgstr "Supprimer un segment entre deux nœuds non terminaux"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1037
msgid "Node Break"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Briser le chemin aux nœuds sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "Node Cusp"
msgstr "Nœuds"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1040
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Rendre durs les nœuds sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "Node Smooth"
msgstr "Adoucir"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1050
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Rendre doux les nœuds sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Node Symmetric"
msgstr "symétrique"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1060
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Rendre symétriques les nœuds sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "Node Line"
msgstr "Nouvelle ligne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1070
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Rendre rectilignes les segments sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Node Curve"
msgstr "Pas d'aperçu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1080
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Rendre courbes les segments sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
#, fuzzy
msgid "Show Handles"
msgstr "Dessiner les poignées"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Afficher les poignées de Bézier des "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
+#, fuzzy
+msgid "Show Outline"
+msgstr "_Contour"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
+#, fuzzy
+msgid "Show the outline of the path"
+msgstr "Largeur de papier"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "X coordinate:"
msgstr "Coordonnées du curseur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "Coordonnée verticale de la sélection"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Y coordinate:"
msgstr "Coordonnées du curseur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Coordonnée verticale de la sélection"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1545
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr "Étoile : modifier le nombre de sommets"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606
#, fuzzy
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Étoile : modifier le ratio des rayons"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
msgid "Make polygon"
msgstr "Transformer en polygone"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
msgid "Make star"
msgstr "Transformer en étoile"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1665
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "Étoile : modifier l'arrondi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Étoile : modifier le hasard"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "Polygone régulier (avec une poignée) au lieu d'une étoile"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
#, fuzzy
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "Polygone régulier (avec une poignée) au lieu d'une étoile"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
msgid "triangle/tri-star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
msgid "square/quad-star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
#, fuzzy
msgid "Corners"
msgstr "Sommets :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
msgid "Corners:"
msgstr "Sommets :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "Nombre de sommets du polygone ou de l'étoile"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
msgid "thin-ray star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
msgid "pentagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
msgid "hexagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
msgid "heptagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
msgid "octagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
#, fuzzy
msgid "regular polygon"
msgstr "Transformer en polygone"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio"
msgstr "Ratio des rayons :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Ratio des rayons :"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1952
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Rapport du rayon intérieur sur le rayon extérieur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
msgid "stretched"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
msgid "twisted"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
msgid "slightly pinched"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "NOT rounded"
msgstr "Pas d'arrondi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "slightly rounded"
msgstr "Pas d'arrondi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "visibly rounded"
msgstr "Pas d'arrondi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "well rounded"
msgstr "Pas d'arrondi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "amply rounded"
msgstr "Pas d'arrondi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951 ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
msgid "blown up"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
#, fuzzy
msgid "Rounded"
msgstr "Arrondi :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
msgid "Rounded:"
msgstr "Arrondi :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "Quantité d'arrondi des sommets (0 pour pointu)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
#, fuzzy
msgid "NOT randomized"
msgstr "Hasard :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
msgid "slightly irregular"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
#, fuzzy
msgid "visibly randomized"
msgstr "Rayons aléatoires"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
#, fuzzy
msgid "strongly randomized"
msgstr "Hasard :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
#, fuzzy
msgid "Randomized"
msgstr "Hasard :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
msgid "Randomized:"
msgstr "Hasard :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "Disperser aléatoirement les sommets et les angles"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498 ../src/widgets/toolbox.cpp:5360
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:5379
msgid "Defaults"
msgstr "R-à-z"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2004 ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -14958,418 +15227,418 @@ msgstr ""
"Restaurer les préférences de la forme par défaut (changez les valeurs par "
"défaut dans Inkscape Préférences > Outils)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
msgid "Change rectangle"
msgstr "Modifier un rectangle"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
msgid "W:"
msgstr "L :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Largeur du rectangle"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Hauteur du rectangle"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "not rounded"
msgstr "Pas d'arrondi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
#, fuzzy
msgid "Horizontal radius"
msgstr "Espacement horizontal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
msgid "Rx:"
msgstr "Rx :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Rayon horizontal des coins arrondis"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
#, fuzzy
msgid "Vertical radius"
msgstr "Espacement vertical"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
msgid "Ry:"
msgstr "Ry :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Rayon vertical des coins arrondis"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2336
msgid "Not rounded"
msgstr "Pas d'arrondi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2318
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
msgid "Make corners sharp"
msgstr "Rendre les coins pointus"
#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2507
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
#, fuzzy
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "Étoile : modifier le nombre de sommets"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
msgid "Angle in X direction"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2597
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2619
msgid "State of VP in X direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2620
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
msgid "Angle in Y direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
#, fuzzy
msgid "Angle Y:"
msgstr "Angle X :"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2618
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2640
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2659
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
msgid "Angle in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2676
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2697
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2679
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
msgid "Change spiral"
msgstr "Modifier une spirale"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
#, fuzzy
msgid "just a curve"
msgstr "Déplacer la courbe"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
#, fuzzy
msgid "one full revolution"
msgstr "Nombre de révolutions"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
#, fuzzy
msgid "Number of turns"
msgstr "Nombre de lignes"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
msgid "Turns:"
msgstr "Tours :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
msgid "Number of revolutions"
msgstr "Nombre de révolutions"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
#, fuzzy
msgid "circle"
msgstr "Cercle"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
msgid "edge is much denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
msgid "edge is denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
#, fuzzy
msgid "even"
msgstr "Vert"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
#, fuzzy
msgid "center is denser"
msgstr "Centrer les lignes"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
msgid "center is much denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
#, fuzzy
msgid "Divergence"
msgstr "Divergence :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
msgid "Divergence:"
msgstr "Divergence :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr "Densité de la révolution; 1 = uniforme"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
#, fuzzy
msgid "starts from center"
msgstr "Rétablir le centre"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "starts mid-way"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "starts near edge"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
#, fuzzy
msgid "Inner radius"
msgstr "Rayon intérieur :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
msgid "Inner radius:"
msgstr "Rayon intérieur :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
"Rayon de la révolution intérieure (relatif aux dimensions de la spirale)"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
msgid "(pinch tweak)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
#, fuzzy
msgid "(default)"
msgstr "Défaut"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
#, fuzzy
msgid "(broad tweak)"
msgstr " (contour)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
#, fuzzy
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Largeur de la plume (relativement à l'aire de travail visible)"
#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
msgid "(minimum force)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
msgid "(maximum force)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
#, fuzzy
msgid "Force"
msgstr "Source"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
#, fuzzy
msgid "Force:"
msgstr "Source"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
msgid "The force of the tweak action"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
msgid "Push mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
#, fuzzy
msgid "Shrink mode"
msgstr "Déplacer les nœuds"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
#, fuzzy
msgid "Shrink (inset) parts of paths"
msgstr "Séparer les chemins sélectionnés en sous-chemins"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
#, fuzzy
msgid "Grow mode"
msgstr "Descendre le nœud"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
msgid "Grow (outset) parts of paths"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
#, fuzzy
msgid "Attract mode"
msgstr "Nom de l'attribut"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3081
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
msgid "Attract parts of paths towards cursor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
#, fuzzy
msgid "Repel mode"
msgstr "Supprimer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
msgid "Repel parts of paths from cursor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
#, fuzzy
msgid "Roughen mode"
msgstr "nœud terminal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120
#, fuzzy
msgid "Color paint mode"
msgstr "Couleur de bordure de page"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
#, fuzzy
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "Faire que les connecteurs évitent les objets sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
#, fuzzy
msgid "Color jitter mode"
msgstr "Déplacer les nœuds aléatoirement"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
#, fuzzy
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "Faire que les connecteurs évitent les objets sélectionnés"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
#, fuzzy
msgid "Mode:"
msgstr "Mode"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Annuler"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3145
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
#, fuzzy
msgid "H"
msgstr "H :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3159
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr ""
# Saturation (in HSL)
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
#, fuzzy
msgid "S"
msgstr "_S"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3173
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr ""
# Luminosity (in HSL)
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3176
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
#, fuzzy
msgid "L"
msgstr "_L"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr ""
# Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "O :"
#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "(rough, simplified)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
#, fuzzy
msgid "Fidelity"
msgstr "Identifiant"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
msgid "Fidelity:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3204
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3492
#, fuzzy
msgid "Pressure"
msgstr "Préservé"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
"plume"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
msgid "(hairline)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
#, fuzzy
msgid "(broad stroke)"
msgstr " (contour)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
#, fuzzy
msgid "Pen Width"
msgstr "_Largeur de la page"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Largeur de la plume (relativement à l'aire de travail visible)"
#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
msgid "(slight widening)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
#, fuzzy
msgid "(constant width)"
msgstr "Largeur de la destination"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
#, fuzzy
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "Remplissage du contour"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
msgid "Thinning:"
msgstr "Mincissement :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
"sa largeur, <0 l'augmente, 0 ne l'influence pas)"
#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
msgid "(left edge up)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
#, fuzzy
msgid "(horizontal)"
msgstr "_Horizontal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
msgid "(right edge up)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
#, fuzzy
msgid "Pen Angle"
msgstr "Angle"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
msgid "Angle:"
msgstr "Angle :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3383
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
"= 0)"
#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
#, fuzzy
msgid "Fixation"
msgstr "Fixité :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
msgid "Fixation:"
msgstr "Fixité :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
"angle)"
"direction du tracé, 1 = invariant)"
#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
#, fuzzy
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "Enregistrer comme valeur par défaut"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
msgid "(slightly bulging)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
msgid "(approximately round)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
msgid "(long protruding caps)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
#, fuzzy
msgid "Cap rounding"
msgstr "Étoile : modifier l'arrondi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
msgid "Caps:"
msgstr "Terminaison :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
@@ -15531,196 +15800,196 @@ msgstr ""
"proéminentes (0 = pas de terminaison, 1 = terminaison arrondie)"
#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
#, fuzzy
msgid "(smooth line)"
msgstr "doux"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
msgid "(slight tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
msgid "(maximum tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
#, fuzzy
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "Appliquer une couleur de contour"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
msgid "Tremor:"
msgstr "Tremblement :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3433
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "Augmenter ce paramètre pour rendre la plume tremblante"
#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
msgid "(no wiggle)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
#, fuzzy
msgid "(slight deviation)"
msgstr "Destination de l'impression"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
#, fuzzy
msgid "Pen Wiggle"
msgstr "Glissement :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
msgid "Wiggle:"
msgstr "Glissement :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3450
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr "Augmenter ce paramètre pour rendre la plume glissante et ondulante"
#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
#, fuzzy
msgid "(no inertia)"
msgstr "(pointeur nul)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
msgid "(maximum inertia)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
#, fuzzy
msgid "Pen Mass"
msgstr "Inertie :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
msgid "Mass:"
msgstr "Inertie :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
"Augmenter ce paramètre pour que la plume traîne, ralentie par son inertie"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3480
#, fuzzy
msgid "Trace Background"
msgstr "Couleur de fond :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3481
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3474
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la "
"plume"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3504
#, fuzzy
msgid "Tilt"
msgstr "Titre"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
"Utiliser l'inclinaison du périphérique d'entrée pour modifier l'angle de la "
"plume"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
#, fuzzy
msgid "Reset all parameters to defaults"
msgstr "Rétablir les valeurs par défaut dans l'onglet courant"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "Arc : déplacer début/fin"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3647
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3666
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr "Arc : modifier ouvert/fermé"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Début :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
msgid "Start:"
msgstr "Début :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "Angle (en degrés) entre l'horizontale et le début de l'arc"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Fin :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
msgid "End:"
msgstr "Fin :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "Angle (en degrés) entre l'horizontale et la fin de l'arc"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819
#, fuzzy
msgid "Closed arc"
msgstr "Effa_cer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3801
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
#, fuzzy
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
"Choisir entre un arc (une forme non fermée) et un camembert (une forme "
"fermée avec ses deux rayons)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
#, fuzzy
msgid "Open Arc"
msgstr "Arc ouvert"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
msgid "Make whole"
msgstr "Refermer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3832
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr "Rendre de la fomre une ellipse complète, pas un arc ou un camembert"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918
msgid "Pick alpha"
msgstr "Capturer alpha"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
"Capturer à la fois la couleur et l'alpha (transparence) sous le curseur; "
"Sinon, ne capturer que la couleur visible prémultipliée par l'alpha"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
msgid "Set alpha"
msgstr "Appliquer l'alpha"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
"Si l'alpha a été capturé, l'appliquer comme transparence de remplissage ou "
"de contour à la sélection"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Texte : modifier la police"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "Texte : modifier l'alignement"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4407
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Texte : modifier le style de la police"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Texte : modifier l'orientation"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
msgid "Text: Change font size"
msgstr "Texte : modifier la taille de police"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
msgid ""
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
"default font instead."
@@ -15767,130 +16036,130 @@ msgstr ""
"Cette police n'est pas installée sur votre système. Inkscape utilisera la "
"police par défaut à la place"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
msgid "Align left"
msgstr "Aligné à gauche"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
msgid "Align right"
msgstr "Aligné à droite"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
msgid "Justify"
msgstr "Justifiié"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4880
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Modifier la marge des connecteurs"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
msgid "Avoid"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "aucune"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
#, fuzzy
msgid "Connector Spacing"
msgstr "Modifier la marge des connecteurs"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
msgid "Spacing:"
msgstr "Espacement :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
"Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
#, fuzzy
msgid "Graph"
msgstr "Envelopper"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
#, fuzzy
msgid "Connector Length"
msgstr "Connecteur"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
msgid "Length:"
msgstr "Longueur :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "Longueur idéale pour les connecteurs après routage"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
msgid "Downwards"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr ""
"Faire que les connecteurs avec des marqueurs de fin (des flèches) pointent "
"vers le bas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "Ne pas permettre que deux formes se chevauchent"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
#, fuzzy
msgid "Fill by"
msgstr "Remplissage"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
#, fuzzy
msgid "Fill by:"
msgstr "Remplissage"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
#, fuzzy
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Seuil :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5298
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
msgid "Grow/shrink by"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5342
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5348
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367
#, fuzzy
msgid "Close gaps"
msgstr "Effa_cer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5349
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5368
#, fuzzy
msgid "Close gaps:"
msgstr "Effa_cer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5361
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5380
#, fuzzy
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
msgid "Space between copies:"
msgstr "Espacement entre les lignes"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Bleed (in)"
msgid "XAML Input"
msgstr "Entrée DXF"
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "moyen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X Channel"
+#~ msgstr "Annuler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y Channel"
+#~ msgstr "Annuler"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
#~ msgstr "Résolution préférée (point par pouce) du bitmap"