Code

updated pot file
[nagiosplug.git] / po / fr.po
index 58c34746ed01e5e991a555e4f5e1451f9cde1afc..eca908e4d48de70a93cb4853e92f5b86f074eb30 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
+# translation of fr.po to Français
 # Messages français pour Nagios Plugins
-# Copyright (C) 2003 Nagios Plugin Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003.
+# Copyright (C) 2003-2004 Nagios Plugin Development Group
+# This file is distributed under the same license as the nagiosplug package.
 #
+# Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003.
+# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nagios-plugins 1.3.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-26 01:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-25 06:55-0400\n"
-"Last-Translator: Pierre-Antoine Angelini <paangelini@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-15 00:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-15 00:14+0200\n"
+"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
+"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:69 plugins/check_dig.c:76 plugins/check_disk.c:177
+#: plugins/check_dns.c:78 plugins/check_dummy.c:43 plugins/check_fping.c:73
+#: plugins/check_game.c:68 plugins/check_hpjd.c:89 plugins/check_http.c:130
+#: plugins/check_ldap.c:92 plugins/check_load.c:106
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:66 plugins/check_mysql.c:65
+#: plugins/check_nagios.c:75 plugins/check_nt.c:120 plugins/check_nwstat.c:125
+#: plugins/check_overcr.c:89 plugins/check_pgsql.c:140 plugins/check_ping.c:83
+#: plugins/check_procs.c:128 plugins/check_radius.c:117
+#: plugins/check_real.c:68 plugins/check_smtp.c:166 plugins/check_snmp.c:168
+#: plugins/check_ssh.c:61 plugins/check_swap.c:90 plugins/check_tcp.c:195
+#: plugins/check_time.c:66 plugins/check_udp.c:55 plugins/check_ups.c:115
+#: plugins/check_users.c:54 plugins/negate.c:87 plugins-root/check_dhcp.c:251
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Impossible de parcourir les arguments"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:73 plugins/check_dig.c:73 plugins/check_dns.c:74
+#: plugins/check_nagios.c:79 plugins/check_pgsql.c:144 plugins/check_ping.c:87
+#: plugins/check_procs.c:135 plugins/negate.c:91
+msgid "Cannot catch SIGALRM"
+msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGALRM"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:84
+#, c-format
+msgid "Remote command execution failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erreur inconnue: %s\n"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:103
+#, c-format
+msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
+msgstr "SSH ALERTE: impossible d'ouvrir %s\n"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:185 plugins/check_disk.c:366
+#: plugins/check_http.c:225 plugins/check_ldap.c:268 plugins/check_pgsql.c:221
+#: plugins/check_procs.c:359 plugins/check_radius.c:198
+#: plugins/check_radius.c:268 plugins/check_real.c:344
+#: plugins/check_smtp.c:595 plugins/check_snmp.c:479 plugins/check_ssh.c:125
+#: plugins/check_tcp.c:483 plugins/check_time.c:290 plugins/check_udp.c:180
+#: plugins/check_ups.c:545 plugins/negate.c:188
+msgid "Timeout interval must be a positive integer"
+msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
 
-#: plugins/check_tcp.c:99
+#: plugins/check_by_ssh.c:195 plugins/check_pgsql.c:245
+#: plugins/check_radius.c:207 plugins/check_radius.c:241
+#: plugins/check_real.c:315 plugins/check_smtp.c:527 plugins/check_tcp.c:489
+#: plugins/check_time.c:284 plugins/check_udp.c:186 plugins/check_ups.c:507
+msgid "Port must be a positive integer"
+msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:239
+msgid "skip lines must be an integer"
+msgstr "Le nombres de lignes à sauter doit être un entier"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:244 plugins/check_dig.c:255 plugins/check_dns.c:358
+#: plugins/check_game.c:236 plugins/check_nagios.c:242
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown argument - %s"
+msgstr "Argument inconnu"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:251
+#, c-format
+msgid "%s: You must provide a host name\n"
+msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:269
+msgid "No remotecmd"
+msgstr "Pas de commande distante"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
+msgstr ""
+"%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:288
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s -H host -p port [-w <warning time>] [-c <critical time>]\n"
-"\t[-s <send string>] [-e <expect string>] [-q <quit string>]\n"
-"\t[-m <maximum bytes>] [-d <delay>]\t[-t <timeout seconds>]\n"
-"\t[-r <refuse state>] [-v] [-4|-6]\n"
+"%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios "
+"configs.\n"
 msgstr ""
-"-H host -p port [-w warn_time] [-c crit_time] [-s send_string]\n"
-"\t[-e expect_string] [-q quit_string] [-m maxbytes] [-d delay]\n"
-"\t[-t to_sec] [-r refuse_state] [-v] [-4|-6]\n"
+"%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans "
+"la configuration de nagios.\n"
 
-#: plugins/check_tcp.c:113
+#: plugins/check_by_ssh.c:302
 #, c-format
 msgid ""
-"Copyright (c) %s Nagios Plugin Development Team\n"
-"\t<%s>\n"
+"This plugin uses SSH to execute commands on a remote host\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant\n"
 "\n"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+" -1, --proto1\n"
+"    tell ssh to use Protocol 1\n"
+" -2, --proto2\n"
+"    tell ssh to use Protocol 2\n"
+" -S, --skiplines=n\n"
+"    Ignore first n lines on STDERR (to suppress a logon banner)\n"
+" -f\n"
+"    tells ssh to fork rather than create a tty\n"
+msgstr ""
+" -1, --proto1\n"
+"    demander à ssh d'utiliser le Protocole 1\n"
+" -2, --proto2\n"
+"    demander à ssh d'utiliser le Protocole 2\n"
+" -S, --skiplines=n\n"
+"    Ignore les premières lignes sur la sortie d'erreur standard\n"
+"    (pour supprimer une bannière de login )\n"
+" -f\n"
+"    demander à ssh de passer en arrière plan plutôt que de créer un tty\n"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+" -C, --command='COMMAND STRING'\n"
+"    command to execute on the remote machine\n"
+" -l, --logname=USERNAME\n"
+"    SSH user name on remote host [optional]\n"
+" -i, --identity=KEYFILE\n"
+"    identity of an authorized key [optional]\n"
+" -O, --output=FILE\n"
+"    external command file for nagios [optional]\n"
+" -s, --services=LIST\n"
+"    list of nagios service names, separated by ':' [optional]\n"
+" -n, --name=NAME\n"
+"    short name of host in nagios configuration [optional]\n"
 msgstr ""
+" -C, --command='COMMAND STRING'\n"
+"    commande à exécuter sur la machine distante\n"
+" -l, --logname=USERNAME\n"
+"    nom de l'utilisateur ssh sur l'hôte distant [optionnel]\n"
+" -i, --identity=KEYFILE\n"
+"    identitée d'une clef autorisée [optionnel]\n"
+" -O, --output=FILE\n"
+"    fichier de commandes externes pour Nagios [optionnel]\n"
+" -s, --services=LIST\n"
+"    liste des services nagios séparés par ':' [optionnel]\n"
+" -n, --name=NAME\n"
+"    nom d'hôte court dans la configuration de nagios [optionnel]\n"
 
-#: plugins/check_tcp.c:118
+#: plugins/check_by_ssh.c:340
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This plugin tests %s connections with the specified host.\n"
 "\n"
-msgstr "Le plugin tests a %s connection with l'host specified\n"
+"The most common mode of use is to refer to a local identity file with\n"
+"the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null\n"
+"passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys\n"
+"file of the remote host. Usually the key will be restricted to running\n"
+"only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks\n"
+"invocation arguments, the one remote program may be an agent that can\n"
+"execute additional commands as proxy\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'utilisation la plus courantes est de se référer à une identité locale "
+"avec\n"
+"l'option -i. Dans ce mode, l'identité doit avoir une phrase nulle\n"
+"et la clef publique doit être listée dans les authorized_keys\n"
+"sur l'hôte distant. Habituellement la clef sera restreinte a l'exécution\n"
+"d'une seule commande sur l'hôte distant. Si le serveur SSH lit les "
+"arguments,\n"
+"le programme distantpeut être un agent qui peu exécuter des commandes\n"
+"supplémentaires comme un proxy\n"
 
-#: plugins/check_tcp.c:124
-#, fuzzy
+#: plugins/check_by_ssh.c:349
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Options:\n"
-" -H, --hostname=ADDRESS\n"
-"    Host name argument for servers using host headers (use numeric\n"
-"    address if possible to bypass DNS lookup).\n"
-" -p, --port=INTEGER\n"
-"    Port number\n"
-" -4, --use-ipv4\n"
-"    Use IPv4 connection\n"
-" -6, --use-ipv6\n"
-"    Use IPv6 connection\n"
+"To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide\n"
+"all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'\n"
+"options)\n"
 msgstr ""
-" -H, --hostname=ADDRESS\n"
-"    Host name argument for servers using host headers (use numeric\n"
-"    address if possible to bypass DNS lookup).\n"
-" -p, --port=INTEGER\n"
-"    Port number\n"
-" -4, --use-ipv4\n"
-"    Use IPv4 connection\n"
-" -6, --use-ipv6\n"
-"    Use IPv6 connection\n"
+"\n"
+"Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et les \n"
+"options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux multiples\n"
+" options '-C'\n"
+
+#: plugins/check_dig.c:88 plugins/check_dig.c:90
+#, c-format
+msgid "Looking for: '%s'\n"
+msgstr "Cherche : '%s'\n"
+
+#: plugins/check_dig.c:97
+msgid "dig returned an error status"
+msgstr "dig à renvoyé un message d'erreur"
+
+#: plugins/check_dig.c:122
+msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
+msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION"
+
+#: plugins/check_dig.c:132
+msgid "No ANSWER SECTION found"
+msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé"
+
+#: plugins/check_dig.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Probably a non-existent host/domain"
+msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant"
+
+#: plugins/check_dig.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Port must be a positive integer - %s"
+msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_dig.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning interval must be a positive integer - %s"
+msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_dig.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Critical interval must be a positive integer - %s"
+msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_dig.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timeout interval must be a positive integer - %s"
+msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_dig.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This plugin test the DNS service on the specified host using dig"
+msgstr ""
+"Teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_dig.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "machine name to lookup"
+msgstr ""
+" -l, --lookup=STRING\n"
+"   nom de machine à vérifier\n"
 
-#: plugins/check_tcp.c:136
+#: plugins/check_dig.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "record type to lookup (default: A)"
+msgstr ""
+" -T, --record_type=STRING\n"
+"   type d'enregistrement à vérifier (défaut: A)\n"
+
+#: plugins/check_dig.c:325
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-" -s, --send=STRING\n"
-"    String to send to the server\n"
-" -e, --expect=STRING\n"
-"    String to expect in server response\n"
-" -q, --quit=STRING\n"
-"    String to send server to initiate a clean close of the connection\n"
+"an address expected to be in the answer section.if not set, uses whatever "
+"was in -l"
 msgstr ""
-" -s, --send=STRING\n"
-"    String to send to the server\n"
-" -e, --expect=STRING\n"
-"    String to expect in server response\n"
-" -q, --quit=STRING\n"
-"    String to send server to initiate a clean close of the connection\n"
+" -a, --expected_address=STRING\n"
+"   une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION.\n"
+"   si elle ne si trouve pas, utilise ce qui a été préciser avec -l\n"
 
-#: plugins/check_tcp.c:144
+#: plugins/check_dig.c:343 plugins/check_disk.c:752 plugins/check_dns.c:431
+#: plugins/check_dummy.c:113 plugins/check_fping.c:430
+#: plugins/check_game.c:325 plugins/check_http.c:1340
+#, c-format
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:268
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-" -r, --refuse=ok|warn|crit\n"
-"    Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)\n"
-" -m, --maxbytes=INTEGER\n"
-"    Close connection once more than this number of bytes are received\n"
-" -d, --delay=INTEGER\n"
-"    Seconds to wait between sending string and polling for response\n"
-" -w, --warning=DOUBLE\n"
-"    Response time to result in warning status (seconds)\n"
-" -c, --critical=DOUBLE\n"
-"    Response time to result in critical status (seconds)\n"
+"%s\n"
+"%.0f of %.0f %s (%.0f%% inode=%.0f%%) free on %s (type %s mounted on %s) "
+"warn:%lu crit:%lu warn%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
 msgstr ""
-" -r, --refuse=ok|warn|crit\n"
-"    Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)\n"
-" -m, --maxbytes=INTEGER\n"
-"    Close connection once more than this number of bytes are received\n"
-" -d, --delay=INTEGER\n"
-"    Seconds to wait between sending string and polling for response\n"
-" -w, --warning=DOUBLE\n"
-"    Response time to result in warning status (seconds)\n"
-" -c, --critical=DOUBLE\n"
-"    Response time to result in critical status (seconds)\n"
+"%s\n"
+"%.0f de %.0f %s (%.0f%%) libre sur %s (type %s monté sur %s) alerte:%lu crit:"
+"%lu alerte%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
 
-#: plugins/check_tcp.c:156
+#: plugins/check_disk.c:285
+#, c-format
+msgid "%s [%s not found]"
+msgstr "%s [%s non trouvé]"
+
+#: plugins/check_disk.c:383 plugins/check_swap.c:404
+msgid "Warning threshold must be integer or percentage!"
+msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif!"
+
+#: plugins/check_disk.c:400 plugins/check_swap.c:422
+msgid "Critical threshold must be integer or percentage!"
+msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif!"
+
+#: plugins/check_disk.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Warning inode threshold must be percentage!\n"
+msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif!"
+
+#: plugins/check_disk.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Critical inode threshold must be percentage!\n"
+msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif!"
+
+#: plugins/check_disk.c:437
+#, c-format
+msgid "unit type %s not known\n"
+msgstr "unité de type %s inconnue\n"
+
+#: plugins/check_disk.c:440
+#, c-format
+msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
+msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"
+
+#: plugins/check_disk.c:530 plugins/check_fping.c:245 plugins/check_hpjd.c:337
+#: plugins/check_http.c:213 plugins/check_ldap.c:315 plugins/check_load.c:223
+#: plugins/check_mrtg.c:229 plugins/check_mrtgtraf.c:263
+#: plugins/check_mysql.c:288 plugins/check_nt.c:489 plugins/check_nwstat.c:870
+#: plugins/check_overcr.c:327 plugins/check_pgsql.c:212
+#: plugins/check_ping.c:198 plugins/check_procs.c:350
+#: plugins/check_radius.c:221 plugins/check_real.c:354
+#: plugins/check_smtp.c:631 plugins/check_snmp.c:432 plugins/check_ssh.c:113
+#: plugins/check_swap.c:437 plugins/check_tcp.c:433 plugins/check_time.c:219
+#: plugins/check_udp.c:149 plugins/check_ups.c:487 plugins/check_users.c:143
+#: plugins/check_ide_smart.c:214 plugins/negate.c:177 plugins/urlize.c:79
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1072
+msgid "Unknown argument"
+msgstr "Argument inconnu"
+
+#: plugins/check_disk.c:561 plugins/check_dns.c:193 plugins/check_dummy.c:65
+#: plugins/check_http.c:948 plugins/check_mysql.c:191
+#: plugins/check_nagios.c:88 plugins/check_nagios.c:152
+#: plugins/check_nagios.c:156 plugins/check_procs.c:290
+#, c-format
+msgid "CRITICAL"
+msgstr "CRITIQUE"
+
+#: plugins/check_disk.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s does not exist\n"
+msgstr "%s adresse non trouvée\n"
+
+#: plugins/check_disk.c:589
+#, c-format
+msgid " for %s\n"
+msgstr " pour %s\n"
+
+#: plugins/check_disk.c:600
+#, c-format
+msgid "INPUT ERROR: No thresholds specified"
+msgstr "INPUT ERROR: Pas de seuil spécifié"
+
+#: plugins/check_disk.c:606
 #, c-format
 msgid ""
-" -t, --timeout=INTEGER\n"
-"    Seconds before connection times out (default: %d)\n"
-" -v, --verbose\n"
-"    Show details for command-line debugging (Nagios may truncate output)\n"
-" -h, --help\n"
-"    Print detailed help screen\n"
-" -V, --version\n"
-"    Print version information\n"
+"INPUT ERROR: C_DFP (%f) should be less than W_DFP (%.1f) and both should be "
+"between zero and 100 percent, inclusive"
+msgstr ""
+"ERREUR: C_DFP (%f) doit être plus petit que W_DFP (%.1f) et les deux doivent "
+"être entre 0 et 100 pourcent"
+
+#: plugins/check_disk.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"INPUT ERROR: C_IDFP (%f) should be less than W_IDFP (%.1f) and both should "
+"be between zero and 100 percent, inclusive"
+msgstr ""
+"ERREUR: C_DFP (%f) doit être plus petit que W_DFP (%.1f) et les deux doivent "
+"être entre 0 et 100 pourcent"
+
+#: plugins/check_disk.c:621
+#, c-format
+msgid ""
+"INPUT ERROR: C_DF (%lu) should be less than W_DF (%lu) and both should be "
+"greater than zero"
+msgstr ""
+"ERREUR: C_DF (%lu) doit être plus petit que W_DF (%lu) et les deux doivent "
+"être plus grands que zéro"
+
+#: plugins/check_disk.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system"
+msgstr ""
+"Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté\n"
+"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des "
+"valeurs fournies.\n"
 "\n"
+
+#: plugins/check_disk.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"and generates an alert if free space is less than one of the threshold values"
 msgstr ""
-" -t, --timeout=INTEGER\n"
-"    Seconds before connection times out (default: %d)\n"
-" -v, --verbose\n"
-"    Show details for command-line debugging (Nagios may truncate output)\n"
-" -h, --help\n"
-"    Print detailed help screen\n"
-" -V, --version\n"
-"    Print version information\n"
+"Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté\n"
+"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des "
+"valeurs fournies.\n"
 "\n"
 
-#: plugins/check_tcp.c:274
-msgid "ERROR: Generic check_tcp called with unknown service\n"
+#: plugins/check_disk.c:707
+msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free"
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_tcp.c:283
-msgid "Could not parse arguments\n"
+#: plugins/check_disk.c:709
+msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free"
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_tcp.c:346
-msgid "No data received from host\n"
+#: plugins/check_disk.c:711
+msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:713
+msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:715
+msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:717
+msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Clear thresholds"
+msgstr "Seuil d'alerte invalide: %s\n"
+
+#: plugins/check_disk.c:721
+msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:723
+msgid "Same as '--units kB'"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:725
+msgid "Same as '--units MB'"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:727
+msgid "Only check local filesystems"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:729
+msgid "Path or partition (may be repeated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:731
+msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:732
+msgid "-X, --exclude-type=TYPE <STRING>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:733
+msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:735
+msgid "Display the mountpoint instead of the partition"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:737
+msgid "Display only devices/mountpoints with errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:741
+msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_tcp.c:358
-msgid "Invalid response from host\n"
+#: plugins/check_disk.c:743
+msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB"
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_tcp.c:396
+#: plugins/check_dns.c:92
+#, fuzzy
+msgid "nslookup returned an error status"
+msgstr "nslookup à retourné une erreur"
+
+#: plugins/check_dns.c:105
+msgid "Warning plugin error"
+msgstr "Alerte erreur de plugin"
+
+#: plugins/check_dns.c:125
+#, c-format
+msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n"
+msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"
+
+#: plugins/check_dns.c:135
+msgid "Non-authoritative answer:"
+msgstr "Réponse non autoritative:"
+
+#: plugins/check_dns.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DNS CRITICAL - '%s' msg parsing exited with no address\n"
+msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n"
+
+#: plugins/check_dns.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected '%s' but got '%s'"
+msgstr "j'attendais %s mais j'ai reçu %s"
+
+#: plugins/check_dns.c:175
+#, c-format
+msgid "server %s is not authoritative for %s"
+msgstr "Le serveur %s est autoritaire pour %s"
+
+#: plugins/check_dns.c:189 plugins/check_dummy.c:59 plugins/check_http.c:944
+#: plugins/check_nagios.c:166 plugins/check_procs.c:283
+#, c-format
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: plugins/check_dns.c:191 plugins/check_dummy.c:62 plugins/check_http.c:946
+#: plugins/check_mysql.c:188 plugins/check_nagios.c:166
+#: plugins/check_procs.c:285
+#, c-format
+msgid "WARNING"
+msgstr "ALERTE"
+
+#: plugins/check_dns.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.3f second response time"
+msgid_plural "%.3f seconds response time"
+msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse "
+msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse "
+
+#: plugins/check_dns.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid ". %s returns %s"
+msgstr "%s renvoie %s"
+
+#: plugins/check_dns.c:200
+#, c-format
+msgid "DNS WARNING - %s\n"
+msgstr "DNS ALERTE - %s\n"
+
+#: plugins/check_dns.c:201 plugins/check_dns.c:204 plugins/check_dns.c:207
+msgid " Probably a non-existent host/domain"
+msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant"
+
+#: plugins/check_dns.c:203
 #, c-format
-msgid "%s %s%s - %.3f second response time on port %d"
+msgid "DNS CRITICAL - %s\n"
+msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"
+
+#: plugins/check_dns.c:206
+#, c-format
+msgid "DNS UNKNOW - %s\n"
+msgstr "DNS INCONNU - %s\n"
+
+#: plugins/check_dns.c:219
+msgid "Note: nslookup is deprecated and may be removed from future releases."
+msgstr ""
+"Note: nslookup est obsolète et pourra être retiré dans les prochaines "
+"versions."
+
+#: plugins/check_dns.c:220
+msgid "Consider using the `dig' or `host' programs instead.  Run nslookup with"
+msgstr ""
+"Veuillez utiliser le programme 'dig' ou 'host' à la place. faire fonctionner "
+"nslookup avec"
+
+#: plugins/check_dns.c:221
+msgid "the `-sil[ent]' option to prevent this message from appearing."
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_tcp.c:472
+#: plugins/check_dns.c:226
+#, c-format
+msgid "No response from DNS %s\n"
+msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
+
+#: plugins/check_dns.c:230
+#, c-format
+msgid "DNS %s has no records\n"
+msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n"
+
+#: plugins/check_dns.c:238
+#, c-format
+msgid "Connection to DNS %s was refused\n"
+msgstr "La connection au DNS %s à été refusée\n"
+
+#: plugins/check_dns.c:242
+#, c-format
+msgid "Query was refused by DNS server at %s\n"
+msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n"
+
+#: plugins/check_dns.c:246
+#, c-format
+msgid "No information returned by DNS server at %s\n"
+msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n"
+
+#: plugins/check_dns.c:252
+#, c-format
+msgid "Domain %s was not found by the server\n"
+msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n"
+
+#: plugins/check_dns.c:256
+msgid "Network is unreachable\n"
+msgstr "Le réseau est injoignable\n"
+
+#: plugins/check_dns.c:260
+#, c-format
+msgid "DNS failure for %s\n"
+msgstr "DNS à échoué pour %s\n"
+
+#: plugins/check_dns.c:324 plugins/check_dns.c:332 plugins/check_dns.c:339
+#: plugins/check_dns.c:344 plugins/check_dns.c:365 plugins/check_dns.c:373
+#: plugins/check_game.c:197 plugins/check_game.c:205
+msgid "Input buffer overflow\n"
+msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"
+
+#: plugins/check_dns.c:401
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Unknown argument: %s\n"
-"\n"
+"This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given "
+"host/domain query."
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_tcp.c:491
-msgid "IPv6 support not available\n"
+#: plugins/check_dns.c:403
+#, c-format
+msgid "An optional DNS server to use may be specified."
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_tcp.c:496
-msgid "invalid host name or address"
+#: plugins/check_dns.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"If no DNS server is specified, the default server(s) specified in /etc/"
+"resolv.conf will be used."
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_tcp.c:501
-msgid "Critical threshold must be a nonnegative integer\n"
+#: plugins/check_dns.c:411
+msgid "The name or address you want to query"
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_tcp.c:507
-msgid "Warning threshold must be a nonnegative integer\n"
+#: plugins/check_dns.c:413
+msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup"
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_tcp.c:521
-msgid "Timeout interval must be a positive integer\n"
+#: plugins/check_dns.c:415
+msgid ""
+"Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with ."
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_tcp.c:526
-msgid "Server port must be a positive integer\n"
+#: plugins/check_dns.c:417
+msgid "Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup"
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_tcp.c:542
-msgid "Maxbytes must be a positive integer\n"
+#: plugins/check_dns.c:419
+msgid "Return warning if elapsed time exceeds value. Default off"
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_tcp.c:555
-msgid "Refuse mut be one of ok, warn, crit\n"
+#: plugins/check_dns.c:421
+msgid "Return critical if elapsed time exceeds value. Default off"
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_tcp.c:561
-msgid "Delay must be a positive integer\n"
+#: plugins/check_dummy.c:53
+msgid "Arguments to check_dummy must be an integer"
+msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers"
+
+#: plugins/check_dummy.c:68 plugins/check_http.c:942
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "INCONNU"
+
+#: plugins/check_dummy.c:71
+#, c-format
+msgid "Status %d is not a supported error state\n"
+msgstr "L'état %d n'est pas un état supporté\n"
+
+#: plugins/check_dummy.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value"
 msgstr ""
+"Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique\n"
+"de l'argument <state> avec un texte optionnel.\n"
+"\n"
 
-#: plugins/check_tcp.c:566
-msgid "SSL support not available. Install OpenSSL and recompile."
+#: plugins/check_dummy.c:97
+#, c-format
+msgid "of the <state> argument with optional text"
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_tcp.c:574
-msgid "You must provide a server address\n"
+#: plugins/check_fping.c:87 plugins/check_hpjd.c:114 plugins/check_ping.c:411
+#: plugins/check_procs.c:144 plugins/check_snmp.c:189 plugins/check_swap.c:155
+#: plugins/check_users.c:59 plugins/negate.c:97 plugins/urlize.c:93
+#, c-format
+msgid "Could not open pipe: %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
+
+#: plugins/check_fping.c:93 plugins/check_hpjd.c:120 plugins/check_load.c:137
+#: plugins/check_procs.c:150 plugins/check_snmp.c:195 plugins/check_swap.c:161
+#: plugins/check_users.c:65 plugins/negate.c:102 plugins/urlize.c:99
+#, c-format
+msgid "Could not open stderr for %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie d'erreur standard pour %s\n"
+
+#: plugins/check_fping.c:133
+#, c-format
+msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n"
+msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
+
+#: plugins/check_fping.c:137
+#, c-format
+msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n"
+msgstr "PING CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)\n"
+
+#: plugins/check_fping.c:142
+#, c-format
+msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n"
+msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n"
+
+#: plugins/check_fping.c:169
+#, c-format
+msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
+msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
+
+#: plugins/check_fping.c:190
+#, c-format
+msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
+msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"
+
+#: plugins/check_fping.c:257 plugins/check_hpjd.c:324 plugins/check_hpjd.c:347
+#: plugins/check_mysql.c:254 plugins/check_mysql.c:303
+#: plugins/check_pgsql.c:239 plugins/check_ping.c:269 plugins/check_ping.c:392
+#: plugins/check_radius.c:233 plugins/check_real.c:302
+#: plugins/check_real.c:364 plugins/check_smtp.c:520 plugins/check_smtp.c:641
+#: plugins/check_ssh.c:144 plugins/check_time.c:228 plugins/check_time.c:303
+#: plugins/check_udp.c:161 plugins/check_udp.c:202 plugins/check_ups.c:493
+#: plugins/check_ups.c:562
+msgid "Invalid hostname/address"
+msgstr "Adresse/Nom invalide"
+
+#: plugins/check_fping.c:291
+msgid "Packet size must be a positive integer"
+msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_fping.c:297
+msgid "Packet count must be a positive integer"
+msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_fping.c:303 plugins/check_time.c:307 plugins/check_udp.c:207
+msgid "Hostname was not supplied"
+msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié"
+
+#: plugins/check_fping.c:323
+#, c-format
+msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
 msgstr ""
+"%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
 
-#: plugins/check_tcp.c:592
-msgid "ERROR: Cannot create SSL context.\n"
+#: plugins/check_fping.c:327
+#, c-format
+msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
 msgstr ""
+"%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
 
-#: plugins/check_tcp.c:618
-msgid "ERROR: Cannot initiate SSL handshake.\n"
+#: plugins/check_fping.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast "
+"check"
 msgstr ""
+"Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_fping.c:363
+#, c-format
+msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_fping.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+"name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup, "
+"reducing system load)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_fping.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning threshold pair"
+msgstr "Seuil d'alerte invalide: %s\n"
+
+#: plugins/check_fping.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical threshold pair"
+msgstr "Seuil critique invalide: %s\n"
+
+#: plugins/check_fping.c:395
+#, c-format
+msgid "size of ICMP packet (default: %d)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_fping.c:403
+#, c-format
+msgid "number of ICMP packets to send (default: %d)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_fping.c:411
+#, c-format
+msgid ""
+"THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel time "
+"(ms)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_fping.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_fping.c:419
+#, c-format
+msgid "packet loss to trigger an alarm state."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_game.c:97
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n"
+msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n"
+
+#: plugins/check_game.c:112
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Host not found\n"
+msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé\n"
+
+#: plugins/check_game.c:116
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Game server down or unavailable\n"
+msgstr "CRITIQUE - Serveur de jeux en panne ou non disponible\n"
+
+#: plugins/check_game.c:120
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Game server timeout\n"
+msgstr "CRITIQUE - Temps d'attente pour le serveur de jeux dépassé\n"
+
+#: plugins/check_game.c:283
+#, c-format
+msgid "This plugin tests game server connections with the specified host."
+msgstr "Le plugin teste la connection au serveur de jeux avec l'hôte spécifié."
+
+#: plugins/check_game.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"<game>        = Game type that is recognised by qstat (without the leading "
+"dash)\n"
+"<ip_address>  = The IP address of the device you wish to query\n"
+" [port]        = Optional port of which to connect\n"
+" [game_field]  = Field number in raw qstat output that contains game name\n"
+" [map_field]   = Field number in raw qstat output that contains map name\n"
+" [ping_field]  = Field number in raw qstat output that contains ping time\n"
+msgstr ""
+"<game>          = Type de jeux qui est reconnu par qstat (sans le tiret de "
+"début)\n"
+"<ip_address>  = L'adresse IP de l'hôte qui herberge le serveur de jeu\n"
+" [port]             = Port optionnel sur lequel se connecter\n"
+" [game_field]  = Numéro du champ qui contient le nom du jeu\n"
+" [map_field]   = Numéro du champ qui contient le nom de la carte\n"
+" [ping_field]  = Numéro du champ qui contient le temp de ping\n"
+
+#: plugins/check_game.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notes:"
+msgstr "Aucun"
+
+#: plugins/check_game.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
+"tool ."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_game.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't have the package installed, you will need to download it from"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_game.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this "
+"plugin."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_hpjd.c:225
+msgid "Paper Jam"
+msgstr "Bourrage Papier"
+
+#: plugins/check_hpjd.c:229
+msgid "Out of Paper"
+msgstr "Plus de Papier"
+
+#: plugins/check_hpjd.c:234
+msgid "Printer Offline"
+msgstr "Imprimante hors ligne"
+
+#: plugins/check_hpjd.c:239
+msgid "Peripheral Error"
+msgstr "Erreur du périphérique"
+
+#: plugins/check_hpjd.c:243
+msgid "Intervention Required"
+msgstr "Intervention Requise"
+
+#: plugins/check_hpjd.c:247
+msgid "Toner Low"
+msgstr "Toner Faible"
+
+#: plugins/check_hpjd.c:251
+msgid "Insufficient Memory"
+msgstr "Mémoire Insuffisante"
+
+#: plugins/check_hpjd.c:255
+msgid "A Door is Open"
+msgstr "Une porte est ouverte"
+
+#: plugins/check_hpjd.c:259
+msgid "Output Tray is Full"
+msgstr "Le bac de sortie est plein"
+
+#: plugins/check_hpjd.c:263
+msgid "Data too Slow for Engine"
+msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante"
+
+#: plugins/check_hpjd.c:267
+msgid "Unknown Paper Error"
+msgstr "Erreur de papier inconnue"
+
+#: plugins/check_hpjd.c:272
+#, c-format
+msgid "Printer ok - (%s)\n"
+msgstr "Imprimante ok - (%s)\n"
+
+#: plugins/check_hpjd.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card.\n"
+"Net-snmp must be installed on the computer running the plugin.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect.\n"
+"Net snmp doit être installé sur l'ordinateur qui execute le plugin.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_hpjd.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+" -C, --community=STRING\n"
+"    The SNMP community name (default=%s)\n"
+msgstr ""
+" -C, --community=STRING\n"
+"    La communauté SNMP (défaut=%s)\n"
+
+#: plugins/check_http.c:231
+msgid "Critical threshold must be integer"
+msgstr "l'intervalle critique doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_http.c:239
+msgid "Warning threshold must be integer"
+msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_http.c:265 plugins/check_tcp.c:552
+msgid "Invalid certificate expiration period"
+msgstr "Période d'expiration du certificat invalide"
+
+#: plugins/check_http.c:274 plugins/check_tcp.c:564
+msgid "Invalid option - SSL is not available"
+msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible"
+
+#: plugins/check_http.c:292
+#, c-format
+msgid "option f:%d \n"
+msgstr "option f:%d \n"
+
+#: plugins/check_http.c:309
+msgid "Invalid port number"
+msgstr "Numéro de port invalide"
+
+#: plugins/check_http.c:340 plugins/check_snmp.c:308
+#, c-format
+msgid "Call for regex which was not a compiled option"
+msgstr "Demande d'utilisation d'un regex qui n'est pas prévu dans le programme"
+
+#: plugins/check_http.c:354
+#, c-format
+msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
+msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière: %s"
+
+#: plugins/check_http.c:366 plugins/check_smtp.c:621 plugins/check_ssh.c:136
+#: plugins/check_tcp.c:450
+msgid "IPv6 support not available"
+msgstr "Support IPv6 non disponible"
+
+#: plugins/check_http.c:428 plugins/check_ping.c:396
+msgid "You must specify a server address or host name"
+msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
+
+#: plugins/check_http.c:654
+msgid "Server date unknown\n"
+msgstr "Date du serveur inconnue\n"
+
+#: plugins/check_http.c:656
+msgid "Document modification date unknown\n"
+msgstr "Date de modification du document inconnue\n"
+
+#: plugins/check_http.c:662
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable"
+msgstr "CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible"
+
+#: plugins/check_http.c:664
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable"
+msgstr "CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible"
+
+#: plugins/check_http.c:666
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n"
+msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n"
+
+#: plugins/check_http.c:671
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n"
+msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n"
+
+#: plugins/check_http.c:675
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n"
+msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n"
+
+#: plugins/check_http.c:756
+msgid "Unable to open TCP socket\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"
+
+#: plugins/check_http.c:836
+msgid "Error on receive\n"
+msgstr "Erreur dans la réception\n"
+
+#: plugins/check_http.c:846
+#, c-format
+msgid "No data received %s\n"
+msgstr "Pas de données reçues %s\n"
+
+#: plugins/check_http.c:896
+msgid "Invalid HTTP response received from host\n"
+msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n"
+
+#: plugins/check_http.c:899
+#, c-format
+msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n"
+msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
+
+#: plugins/check_http.c:907
+#, c-format
+msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n"
+msgstr "HTTP OK: La ligne d'état correspond à \"%s\"\n"
+
+#: plugins/check_http.c:919
+#, c-format
+msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n"
+msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n"
+
+#: plugins/check_http.c:926
+#, c-format
+msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n"
+msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n"
+
+#: plugins/check_http.c:930
+#, c-format
+msgid "HTTP CRITICAL: %s\n"
+msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n"
+
+#: plugins/check_http.c:934
+#, c-format
+msgid "HTTP WARNING: %s\n"
+msgstr "HTTP ALERTE: %s\n"
+
+#: plugins/check_http.c:952
+#, c-format
+msgid " - %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
+msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
+
+#: plugins/check_http.c:968
+#, c-format
+msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
+msgstr "HTTP ALERTE %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
+
+#: plugins/check_http.c:982 plugins/check_http.c:999
+#, c-format
+msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
+msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
+
+#: plugins/check_http.c:989
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - string not found%s|%s %s\n"
+msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1007
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - pattern not found%s|%s %s\n"
+msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée %s|%s %s\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1014
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Execute Error: %s\n"
+msgstr "CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "HTTP WARNING: page size %d too large%s|%s\n"
+msgstr "HTTP ALERTE: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1029
+#, c-format
+msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n"
+msgstr "HTTP ALERTE: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1034
+#, c-format
+msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s%s|%s %s\n"
+msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s%s|%s %s\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1069
+msgid "Could not allocate addr\n"
+msgstr "Impossible d'allouer une adresse\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1073
+msgid "Could not allocate url\n"
+msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1083
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
+msgstr "INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la relocation - %s%s\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1093
+msgid "could not allocate url\n"
+msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1136
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
+msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1146
+#, c-format
+msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
+msgstr ""
+"ALERTE - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%s\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1154
+#, c-format
+msgid "WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
+msgstr "ALERTE - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%s\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test\n"
+"normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for\n"
+"strings and regular expressions, check connection times, and report on\n"
+"certificate expiration times."
+msgstr ""
+"Ce plugin teste le service HHTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester \n"
+"la version normale (http) et la version sécurisée (https), suivre des "
+"redirections,\n"
+" chercher pour des chaînes de caractères et des expressions régulières, \n"
+"vérifier les temps de connection, et avertir lors de l'expiration des "
+"certificats.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified"
+msgstr "NOTE: un ou les deux peuvent être spécifiés -H et -I\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1234
+#, c-format
+msgid ""
+" -H, --hostname=ADDRESS\n"
+"    Host name argument for servers using host headers (virtual host)\n"
+"    Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)\n"
+" -I, --IP-address=ADDRESS\n"
+"   IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS "
+"lookup).\n"
+" -p, --port=INTEGER\n"
+"   Port number (default: %d)\n"
+msgstr ""
+" -H, --hostname=ADDRESS\n"
+"    Nom de l'hôte pour les serveurs utilisant les entêtes de l'hôte (hôtes "
+"virtuels)\n"
+"    Rajoutez un port pour l'inclure dans les entetes (ex: example.com:5000)\n"
+" -I, --IP-address=ADDRESS\n"
+"   Adresse IP ou nom (utilisez une adresse numérique si possible pour "
+"bypasser le DNS).\n"
+" -p, --port=INTEGER\n"
+"   Numéro du port (défaut: %d)\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1246
+#, c-format
+msgid ""
+" -S, --ssl\n"
+"    Connect via SSL\n"
+" -C, --certificate=INTEGER\n"
+"    Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
+"    (when this option is used the url is not checked.)\n"
+msgstr ""
+" -S, --ssl\n"
+"    Connection via SSL\n"
+" -C, --certificate=INTEGER\n"
+"    Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
+"    (quand cette option est utilisée, l'URL n'est pas vérifiée.)\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1254
+#, c-format
+msgid ""
+" -e, --expect=STRING\n"
+"   String to expect in first (status) line of server response (default: %s)\n"
+"   If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx "
+"processing)\n"
+" -s, --string=STRING\n"
+"   String to expect in the content\n"
+" -u, --url=PATH\n"
+"   URL to GET or POST (default: /)\n"
+" -P, --post=STRING\n"
+"   URL encoded http POST data\n"
+" -N, --no-body\n"
+"   Don't wait for document body: stop reading after headers.\n"
+"   (Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)\n"
+" -M, --max-age=SECONDS\n"
+"   Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of \n"
+"   the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days.\n"
+" -T, --content-type=STRING\n"
+"   specify Content-Type header media type when POSTing\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1274
+#, c-format
+msgid ""
+" -l, --linespan\n"
+"    Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)\n"
+" -r, --regex, --ereg=STRING\n"
+"    Search page for regex STRING\n"
+" -R, --eregi=STRING\n"
+"    Search page for case-insensitive regex STRING\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1283
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --authorization=AUTH_PAIR\n"
+"   Username:password on sites with basic authentication\n"
+" -A, --useragent=STRING\n"
+"   String to be sent in http header as \"User Agent\"\n"
+" -k, --header=STRING\n"
+"   Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for "
+"additional headers\n"
+" -L, --link=URL\n"
+"   Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)\n"
+" -f, --onredirect=<ok|warning|critical|follow>\n"
+"   How to handle redirected pages\n"
+" -m, --pagesize=INTEGER<:INTEGER>\n"
+"   Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1303
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host. "
+"Successful\n"
+"connects return STATE_OK, refusals and timeouts return STATE_CRITICAL, "
+"other\n"
+"errors return STATE_UNKNOWN.  Successful connects, but incorrect reponse\n"
+"messages from the host result in STATE_WARNING return values.  If you are\n"
+"checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN\n"
+"(fully qualified domain name) as the [host_name] argument.\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin va essayer d'établir une connection avec l'hôte.\n"
+"Une connexion réussie renverra l'état OK, les refus et les dépassements\n"
+"de temps renverront un état CRITIQUE, tous les autres renverrons un\n"
+"état INCONNU. Une connection réussie, mais une réponse incorrecte\n"
+"de l'hôte renverra un état ALERTE. Si vous vérifier un hôte faisant du\n"
+"hosting virtuel qui utilise des 'host headers' vous devrez fournir le FQDN\n"
+"(nom de domaine qualifié) comme l'argument [host_name].\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1312
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to\n"
+"serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 \n"
+"certificate is still valid for the specified number of days.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ce plugin peut aussi chercher si un serveur web SSL peut fournir \n"
+"le contenu (éventuellement dans un temps défini) ou si le certificat X509\n"
+"est toujours valide pour le nombre de jours spécifiés.\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1316
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n"
+"\n"
+"When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds, a\n"
+"STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds\n"
+"the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error "
+"occurs,\n"
+"a STATE_CRITICAL will be returned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n"
+"\n"
+"Quand le serveur 'www.verisign.com' renvoie son contenu dans les 5 secondes,"
+"un\n"
+"STATE_OK sera renvoyé. Quand le serveur renvoie son contenu, mais dépasse "
+"les\n"
+"5 secondes, un STATE_WARNING sera retourné. Quand une erreur se produit un\n"
+"STATE_CRITICAL sera retourné.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1323
+#, c-format
+msgid ""
+"CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n"
+"\n"
+"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days, "
+"a\n"
+"STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
+"than\n"
+"14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned "
+"when\n"
+"the certificate is expired.\n"
+msgstr ""
+"CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n"
+"\n"
+"Quand le certificat de 'www.verisign.com' est valide pour plus de 14 jours, "
+"un\n"
+"état STATE_OK est renvoyé. Quand le certificat est valide pour moins de 14 "
+"jours\n"
+"un état STATE_WARNING est renvoyé. un état STATE_CRITICAL est renvoyé quand "
+"le certificat est expiré.\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:112
+#, c-format
+msgid "Could not connect to the server at port %i\n"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:121
+#, c-format
+msgid "Could not set protocol version %d\n"
+msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:137
+#, c-format
+msgid "Could not init TLS at port %i!\n"
+msgstr "Impossible d'initialiser TLS sur le port %i!\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:141
+#, c-format
+msgid "TLS not supported by the libraries!\n"
+msgstr "TLS n'est pas supporté!\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:160
+#, c-format
+msgid "Could not init startTLS at port %i!\n"
+msgstr "Impossible d'initialiser startTLS sur le port %i!\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:164
+#, c-format
+msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n"
+msgstr ""
+"startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:174
+#, c-format
+msgid "Could not bind to the ldap-server\n"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:182
+#, c-format
+msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n"
+msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:205
+#, c-format
+msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n"
+msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:311 plugins/check_ping.c:220
+msgid "IPv6 support not available\n"
+msgstr "Support IPv6 non disponible\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:334
+msgid "Please specify the host name\n"
+msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:337
+msgid "Please specify the LDAP base\n"
+msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+" -a [--attr]\n"
+"    ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\"\n"
+" -b [--base]\n"
+"    ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at)\n"
+" -D [--bind]\n"
+"    ldap bind DN (if required)\n"
+" -P [--pass]\n"
+"    ldap password (if required)\n"
+msgstr ""
+" -a [--attr]\n"
+"    attribut ldap à chercher (défaut: \"(objectclass=*)\"\n"
+" -b [--base]\n"
+"    base ldap (ex. ou=my unit, o=my org, c=at)\n"
+" -D [--bind]\n"
+"    DN ldap (si nécessaire)\n"
+" -P [--pass]\n"
+"    mot de passe ldap (si nécessaire)\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+" -2 [--ver2]\n"
+"     use ldap protocol version 2\n"
+" -3 [--ver3]\n"
+"    use ldap protocol version 3\n"
+"    (default protocol version: %d)\n"
+msgstr ""
+" -2 [--ver2]\n"
+"     utiliser le protocole ldap version 2\n"
+" -3 [--ver3]\n"
+"    utiliser le protocole ldap version 3\n"
+"    (défaut protocole version: %d)\n"
+
+#: plugins/check_load.c:75
+msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
+msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n"
+
+#: plugins/check_load.c:116 plugins/check_load.c:132
+#, c-format
+msgid "Error opening %s\n"
+msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
+
+#: plugins/check_load.c:144
+#, c-format
+msgid "Error code %d returned in %s\n"
+msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n"
+
+#: plugins/check_load.c:152
+#, c-format
+msgid "Error in getloadavg()\n"
+msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n"
+
+#: plugins/check_load.c:155 plugins/check_load.c:157
+#, c-format
+msgid "Error processing %s\n"
+msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n"
+
+#: plugins/check_load.c:166
+#, c-format
+msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
+msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
+
+#: plugins/check_load.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n"
+msgstr ""
+"Le seuil critique pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n"
+
+#: plugins/check_load.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n"
+msgstr ""
+"Le seuil d'alerte pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n"
+
+#: plugins/check_load.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than "
+"\"critical load\"\n"
+msgstr ""
+"Arguments Incorrects: 1-minute \"warning load\" est plus grand que "
+"\"critical load\".\n"
+
+#: plugins/check_load.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin tests the current system load average.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin teste la charge système actuelle.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_load.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
+"   Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn\n"
+" -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
+"   Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn\n"
+"\n"
+"the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
+"   Sort avec un statut ALERTE si la charge système excède WLOADn\n"
+" -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
+"   Sort avec un statut ALERTE si la charge système excède CLOADn\n"
+"\n"
+"Le format pour la charge système est le même que celui utilisé par \"uptime"
+"\" et \"w\"\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_mrtg.c:62
+msgid "Could not parse arguments\n"
+msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
+
+#: plugins/check_mrtg.c:67
+#, c-format
+msgid "Unable to open MRTG log file\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n"
+
+#: plugins/check_mrtg.c:114
+#, c-format
+msgid "Unable to process MRTG log file\n"
+msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n"
+
+#: plugins/check_mrtg.c:122 plugins/check_mrtgtraf.c:119
+#, c-format
+msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n"
+msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n"
+
+#: plugins/check_mrtg.c:139 plugins/check_mrtgtraf.c:178
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:179
+msgid "Avg"
+msgstr "Moyenne"
+
+#: plugins/check_mrtg.c:139 plugins/check_mrtgtraf.c:178
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:179
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: plugins/check_mrtg.c:208
+msgid "Invalid variable number"
+msgstr "Numéro de la variable invalide"
+
+#: plugins/check_mrtg.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid expiration time\n"
+"Use '%s -h' for additional help\n"
+msgstr ""
+"%s n'est pas un temps d'expiration valide\n"
+"Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n"
+
+#: plugins/check_mrtg.c:260
+msgid "Invalid variable number\n"
+msgstr "Numéro de la variable invalide\n"
+
+#: plugins/check_mrtg.c:287
+msgid "You must supply the variable number"
+msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable"
+
+#: plugins/check_mrtg.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin will check either the average or maximum value of one of the\n"
+"two variables recorded in an MRTG log file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une ou deux variables\n"
+"écrites dans un fichier de log MRTG.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_mrtg.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+" -F, --logfile=FILE\n"
+"   The MRTG log file containing the data you want to monitor\n"
+" -e, --expires=MINUTES\n"
+"   Minutes before MRTG data is considered to be too old\n"
+" -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
+"   Should we check average or maximum values?\n"
+" -v, --variable=INTEGER\n"
+"   Which variable set should we inspect? (1 or 2)\n"
+" -w, --warning=INTEGER\n"
+"   Threshold value for data to result in WARNING status\n"
+" -c, --critical=INTEGER\n"
+"   Threshold value for data to result in CRITICAL status\n"
+msgstr ""
+" -F, --logfile=FILE\n"
+"   Le fichier log MRTG contenant les data que vous voulez surveiller\n"
+" -e, --expires=MINUTES\n"
+"   Le nombre de minutes après lesquelles les données sont considerées être "
+"trop vieilles\n"
+" -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
+"   Est ce qu'on doit vérifier les valeurs moyennes ou maximales ?\n"
+" -v, --variable=INTEGER\n"
+"   Quelle variable doit t'on inspecter ? (1 or 2)\n"
+" -w, --warning=INTEGER\n"
+"   Valeur d'intervalle qui doit déclencher un seuil ALERTE\n"
+" -c, --critical=INTEGER\n"
+"   Valeur d'intervalle qui doit déclencher un seuil CRITIQUE\n"
+
+#: plugins/check_mrtg.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+" -l, --label=STRING\n"
+"   Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)\n"
+" -u, --units=STRING\n"
+"   Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec, \n"
+"   \"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")\n"
+msgstr ""
+" -l, --label=STRING\n"
+"   Label de type pour les données (Exemples: Conns, \"Charge processeur\", "
+"Entrée, Sortie)\n"
+" -u, --units=STRING\n"
+"   Label optionnel pour les données (Exemple: Paquets/Sec, Erreurs/Sec, \n"
+"   \"Bytes Par Secondes\", \"%% Utilisation\")\n"
+
+#: plugins/check_mrtg.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned.  If\n"
+"the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned.  If\n"
+"the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING\n"
+"status is returned and a warning message is printed.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vwl>, un statut ALERTE sera\n"
+" renvoyé.\n"
+"Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vcl>, un statut CRITIQUE sera\n"
+" renvoyé\n"
+"Si les données dans le fichier de log sont plus vieux que <expire_minutes>,\n"
+" un status ALERTE est renvoyé et un message d'alerte est affiché.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_mrtg.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to\n"
+"bandwidth usage.  (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth).\n"
+"It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - "
+"errors,\n"
+"packets/sec, etc.  I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows\n"
+"me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and\n"
+"this plugin works well for monitoring that kind of data as well.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin est utile pour surveiller des données MRTG qui ne correspondent "
+"pas\n"
+"à un mesure de bande passante.  (Utilisez check_mrtgtraf pour surveiller la "
+"bande passante).\n"
+"Il peut être utilisé pour surveiller n'importe quel type de données que MRTG "
+"surveille"
+
+#: plugins/check_mrtg.c:350
+#, c-format
+msgid ""
+"Notes:\n"
+"- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log\n"
+"  file.  If you want to monitor both values you will have to define two\n"
+"  commands with different values for the <variable> argument.  Of course,\n"
+"  you can always hack the code to make this plugin work for you...\n"
+"- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher.  It can be downloaded "
+"from\n"
+"  http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:71
+msgid "Unable to open MRTG log file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG"
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:113
+msgid "Unable to process MRTG log file"
+msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG"
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:177
+#, c-format
+msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n"
+msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n"
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:190
+#, c-format
+msgid "Traffic %s - %s\n"
+msgstr "Trafic %s - %s\n"
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:320
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,\n"
+"switch, etc recorded in an MRTG log.  If the newest log entry is older\n"
+"than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the\n"
+"incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in\n"
+"Bytes/sec), a CRITICAL status results.  If either of the rates exceed\n"
+"the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+" -F, --filename=STRING\n"
+"   File to read log from\n"
+" -e, --expires=INTEGER\n"
+"   Minutes after which log expires\n"
+" -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
+"   Test average or maximum\n"
+" -w, --warning\n"
+"   Warning threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
+" -c, --critical\n"
+"   Critical threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
+msgstr ""
+" -F, --filename=STRING\n"
+"   Fichier contenant les logs\n"
+" -e, --expires=INTEGER\n"
+"   Le nombres de minutes après lesquelle le fichier de log expire\n"
+" -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
+"   Teste la moyenne ou le maximum\n"
+" -w, --warning\n"
+"   Seuil d'alerte \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
+" -c, --critical\n"
+"   Seuil Critique \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:344
+#, c-format
+msgid ""
+"Notes:\n"
+"- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from\n"
+"  http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
+"- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this\n"
+"  plugin probably won't work with much else without modification.\n"
+"- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually\n"
+"  reports.  I'm not sure why this is right now, but will look into it\n"
+"  for future enhancements of this plugin.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mysql.c:106
+#, c-format
+msgid "slave query error: %s\n"
+msgstr "erreur de requête de l'esclave: %s\n"
+
+#: plugins/check_mysql.c:113
+#, c-format
+msgid "slave store_result error: %s\n"
+msgstr "erreur slave store_result: %s\n"
+
+#: plugins/check_mysql.c:119
+#, fuzzy
+msgid "No slaves defined"
+msgstr "pas d'adresse d'hôte spécifiée.\n"
+
+#: plugins/check_mysql.c:127
+#, c-format
+msgid "slave fetch row error: %s\n"
+msgstr "erreur esclave lecture d'une ligne: %s\n"
+
+#: plugins/check_mysql.c:132
+#, c-format
+msgid "Slave running: %s"
+msgstr "L'esclave fonctionne: %s"
+
+#: plugins/check_mysql.c:350
+#, c-format
+msgid "This program tests connections to a mysql server\n"
+msgstr "Ce plugin teste une connection vers un serveur mysql\n"
+
+#: plugins/check_mysql.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -d, --database=STRING\n"
+"   Check database with indicated name\n"
+" -u, --username=STRING\n"
+"   Connect using the indicated username\n"
+" -p, --password=STRING\n"
+"   Use the indicated password to authenticate the connection\n"
+"   ==> IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!! <==\n"
+"   Your clear-text password will be visible as a process table entry\n"
+" -S, --check-slave\n"
+"   Check if the slave thread is running properly.\n"
+" -w, --warning\n"
+"   Exit with WARNING status if slave server is more then INTEGER seconds "
+"behind master\n"
+" -c, --critical\n"
+"   Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds "
+"behind master\n"
+msgstr ""
+" -d, --database=STRING\n"
+"   Vérifie la database avec le nom indique\n"
+" -u, --username=STRING\n"
+"   Connection avec le nom de l'utilisateur indique\n"
+" -p, --password=STRING\n"
+"   Utilise le mot de passe indique pour se connecter authentifier la "
+"connection\n"
+"   ==> CETTE FORME D'AUTHENTIFICATION N'EST PAS SURE!!! <==\n"
+"   Votre mot de passe sera visible dans la liste des processus\n"
+" -S, --check-slave\n"
+"   Vérifier si le processus esclave fonctionne correctement.\n"
+
+#: plugins/check_mysql.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no required arguments. By default, the local database with\n"
+"a server listening on MySQL standard port %d will be checked\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale\n"
+"avec un serveur MySQL écoutant sur le port %d sera vérifiée\n"
+
+#: plugins/check_nagios.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open status log for reading!"
+msgstr "CRITIQUE - Impossible d'ouvrir le status log en lecture!\n"
+
+#: plugins/check_nagios.c:138
+#, c-format
+msgid "Found process: %s %s\n"
+msgstr "Processus trouvé: %s %s\n"
+
+#: plugins/check_nagios.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Could not locate a running Nagios process!"
+msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!\n"
+
+#: plugins/check_nagios.c:156
+msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nagios.c:167 plugins/check_procs.c:295
+#, c-format
+msgid "%d process"
+msgid_plural "%d processes"
+msgstr[0] "%d processus"
+msgstr[1] "%d processus"
+
+#: plugins/check_nagios.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "status log updated %d second ago"
+msgid_plural "status log updated %d seconds ago"
+msgstr[0] ""
+"Nagios %s: à trouvé %d processus%s, status log mis à jour %d secondes%s "
+"auparavant\n"
+msgstr[1] ""
+"Nagios %s: à trouvé %d processus%s, status log mis à jour %d secondes%s "
+"auparavant\n"
+
+#: plugins/check_nagios.c:207 plugins/check_nagios.c:236
+msgid "Expiration time must be an integer (seconds)\n"
+msgstr "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n"
+
+#: plugins/check_nagios.c:248
+msgid "You must provide the status_log\n"
+msgstr "Vous devez fournir le status_log\n"
+
+#: plugins/check_nagios.c:251
+msgid "You must provide a process string\n"
+msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n"
+
+#: plugins/check_nagios.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin checks the status of the Nagios process on the local\n"
+"machine. The plugin will check to make sure the Nagios status log is no "
+"older\n"
+"than the number of minutes specified by the expires option. It also\n"
+"checks the process table for a process matching the command argument.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin essaye de vérifier l'état des processus Nagios sur la machine "
+"locale.\n"
+"Le plugin vérifiera si le status log de Nagios n'est pas plus vieux que le \n"
+"nombre de minutes spécifiées par l'option expires. Il utilise la table des \n"
+"processus pour vérifier un processus dont le nom est donné par l'option \n"
+"commande.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_nagios.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+" -F, --filename=FILE\n"
+"   Name of the log file to check\n"
+" -e, --expires=INTEGER\n"
+"   Minutes aging after which logfile is considered stale\n"
+" -C, --command=STRING\n"
+"   Substring to search for in process arguments\n"
+msgstr ""
+"-F, --filename=FILE\n"
+"   Nom du fichier de log à vérifier\n"
+"-e, --expires=INTEGER\n"
+"   Nombre de minutes après lesquelles le fichier de log est considère trop "
+"ancien\n"
+"-C, --command=STRING\n"
+"   Commande à chercher dans la table des processus\n"
+
+#: plugins/check_nagios.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+"Example:\n"
+"   ./check_nagios -e 5 -F /usr/local/nagios/var/status.log -C /usr/local/"
+"nagios/bin/nagios\n"
+msgstr ""
+"Exemple:\n"
+"   ./check_nagios -e 5 \\ -F /usr/local/nagios/var/status.log \\ -C /usr/"
+"local/nagios/bin/nagios\n"
+
+#: plugins/check_nt.c:135
+#, c-format
+msgid "Wrong client version - running: %s, required: %s"
+msgstr "Mauvaise version du client utilisée: %s, nécessaire: %s"
+
+#: plugins/check_nt.c:146 plugins/check_nt.c:206
+msgid "missing -l parameters"
+msgstr "Arguments -l manquants"
+
+#: plugins/check_nt.c:148
+msgid "wrong -l parameter."
+msgstr "Arguments -l erronés."
+
+#: plugins/check_nt.c:152
+msgid "CPU Load"
+msgstr "Charge CPU"
+
+#: plugins/check_nt.c:175
+#, c-format
+msgid " %lu%% (%lu min average)"
+msgstr " %lu%% (%lu moyenne minimale)"
+
+#: plugins/check_nt.c:177
+#, c-format
+msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
+msgstr " '%lu Charge moyenne minimale'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
+
+#: plugins/check_nt.c:187
+msgid "not enough values for -l parameters"
+msgstr "pas assez de valeur pour l'argument -l"
+
+#: plugins/check_nt.c:199
+#, c-format
+msgid "System Uptime - %u day(s) %u hour(s) %u minute(s)"
+msgstr "Système démarré - %u jour(s) %u heure(s) %u minute(s)"
+
+#: plugins/check_nt.c:208
+msgid "wrong -l argument"
+msgstr "Argument -l erroné"
+
+#: plugins/check_nt.c:219
+#, c-format
+msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
+
+#: plugins/check_nt.c:222
+#, c-format
+msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
+msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
+
+#: plugins/check_nt.c:236
+msgid "Free disk space : Invalid drive "
+msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide "
+
+#: plugins/check_nt.c:246
+msgid "No service/process specified"
+msgstr "Pas de service/processus spécifié"
+
+#: plugins/check_nt.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f "
+"Mb (%.0f%%)"
+
+#: plugins/check_nt.c:273
+#, c-format
+msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
+msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
+
+#: plugins/check_nt.c:309 plugins/check_nt.c:395
+msgid "No counter specified"
+msgstr "Pas de compteur spécifié"
+
+#: plugins/check_nt.c:342
+msgid "Minimum value contains non-numbers"
+msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques"
+
+#: plugins/check_nt.c:346
+msgid "Maximum value contains non-numbers"
+msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques"
+
+#: plugins/check_nt.c:353
+msgid "No unit counter specified"
+msgstr "Pas de compteur spécifié"
+
+#: plugins/check_nt.c:425
+msgid "Please specify a variable to check"
+msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier"
+
+#: plugins/check_nt.c:507
+msgid "Server port must be an integer\n"
+msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n"
+
+#: plugins/check_nt.c:560
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: plugins/check_nt.c:573
+msgid "could not fetch information from server\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n"
+
+#: plugins/check_nt.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin collects data from the NSClient service running on a\n"
+"Windows NT/2000/XP/2003 server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un\n"
+"Windows NT/2000/XP serveur.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_nt.c:622
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+"-H, --hostname=HOST\n"
+"  Name of the host to check\n"
+"-p, --port=INTEGER\n"
+"  Optional port number (default: %d)\n"
+"-s <password>\n"
+"  Password needed for the request\n"
+"-w, --warning=INTEGER\n"
+"  Threshold which will result in a warning status\n"
+"-c, --critical=INTEGER\n"
+"  Threshold which will result in a critical status\n"
+"-t, --timeout=INTEGER\n"
+"  Seconds before connection attempt times out (default: %d)\n"
+"-h, --help\n"
+"  Print this help screen\n"
+"-V, --version\n"
+"  Print version information\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nt.c:640
+#, c-format
+msgid ""
+"-v, --variable=STRING\n"
+"  Variable to check.  Valid variables are:\n"
+msgstr ""
+"-v, --variable=STRING\n"
+"  Variable à vérifier.  Les variables valides sont:\n"
+
+#: plugins/check_nt.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"   CLIENTVERSION = Get the NSClient version\n"
+"     If -l <version> is specified, will return warning if versions differ.\n"
+msgstr ""
+"   CLIENTVERSION = Obtenir la version de NSClient\n"
+"     si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte sera renvoyée.\n"
+
+#: plugins/check_nt.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"   CPULOAD = Average CPU load on last x minutes.\n"
+"     Request a -l parameter with the following syntax:\n"
+"     -l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>.\n"
+"     <minute range> should be less than 24*60.\n"
+"     Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one "
+"shot.\n"
+"     ie: -l 60,90,95,120,90,95\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nt.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"   UPTIME = Get the uptime of the machine.\n"
+"     No specific parameters. No warning or critical threshold\n"
+msgstr ""
+"   UPTIME = Obtenir la durée de bon fonctionnement de la machine.\n"
+"     Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'alerte ou critique\n"
+
+#: plugins/check_nt.c:656
+#, c-format
+msgid ""
+"   USEDDISKSPACE = Size and percentage of disk use.\n"
+"     Request a -l parameter containing the drive letter only.\n"
+"     Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nt.c:660
+#, c-format
+msgid ""
+"   MEMUSE = Memory use.\n"
+"     Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
+msgstr ""
+"   MEMUSE = Utilisation mémoire.\n"
+"     Les seuil d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c.\n"
+
+#: plugins/check_nt.c:663
+#, c-format
+msgid ""
+"   SERVICESTATE = Check the state of one or several services.\n"
+"     Request a -l parameters with the following syntax:\n"
+"     -l <service1>,<service2>,<service3>,...\n"
+"     You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services\n"
+"\t\t in the returned string.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nt.c:669
+#, c-format
+msgid ""
+"   PROCSTATE = Check if one or several process are running.\n"
+"     Same syntax as SERVICESTATE.\n"
+msgstr ""
+"   PROCSTATE = Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés.\n"
+"     même syntaxe que SERVICESTATE.\n"
+
+#: plugins/check_nt.c:672
+#, c-format
+msgid ""
+"   COUNTER = Check any performance counter of Windows NT/2000.\n"
+"     Request a -l parameters with the following syntax:\n"
+"\t\t -l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>\n"
+"     The <description> parameter is optional and \n"
+"     is given to a printf output command which requires a float parameter.\n"
+"     If <description> does not include \"%%\", it is used as a label.\n"
+"     Some examples:\n"
+"       \"Paging file usage is %%.2f %%%%\"\n"
+"       \"%%.f %%%% paging file used.\"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nt.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"Notes:\n"
+" - The NSClient service should be running on the server to get any "
+"information\n"
+"   (http://nsclient.ready2run.nl).\n"
+" - Critical thresholds should be lower than warning thresholds\n"
+msgstr ""
+"Notes:\n"
+" - Le service NSClient doit tourner sur le serveur à surveiller pour obtenir "
+"des informations\n"
+"   (http://nsclient.ready2run.nl).\n"
+" - Les seuil critiques doivent être plus bas que les seuils d'alertes\n"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:146
+#, c-format
+msgid "NetWare %s: "
+msgstr "NetWare %s: "
+
+#: plugins/check_nwstat.c:184
+#, c-format
+msgid "Up %s,"
+msgstr "Démarré %s,"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:192
+#, c-format
+msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%"
+msgstr "Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:216
+#, c-format
+msgid "Conns %s - %lu current connections"
+msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:238
+#, c-format
+msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:260
+#, c-format
+msgid "%s: Total cache buffers = %lu"
+msgstr "%s: Total des buffers cache = %lu"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:282
+#, c-format
+msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu"
+msgstr "%s: Buffers de cache sales = %lu"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:321 plugins/check_nwstat.c:349
+#: plugins/check_nwstat.c:494 plugins/check_nwstat.c:518
+#: plugins/check_nwstat.c:556 plugins/check_nwstat.c:580
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!"
+msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:330
+#, c-format
+msgid "%s%lu KB free on volume %s"
+msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:331 plugins/check_nwstat.c:502
+#: plugins/check_nwstat.c:564
+msgid "Only "
+msgstr "Seulement"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB"
+msgstr "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:398
+#, c-format
+msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)"
+msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:415
+#, c-format
+msgid "Logins are %s"
+msgstr "Les logins sont %s"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:415
+msgid "enabled"
+msgstr "activé"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:415
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivé"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:454
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:478
+#, c-format
+msgid "%lu entries in SAP table"
+msgstr "%lu entrées dans la table SAP"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:480
+#, c-format
+msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d"
+msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:502
+#, c-format
+msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s"
+msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:541
+#, c-format
+msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s"
+msgstr "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:564
+#, c-format
+msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s"
+msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:603
+#, c-format
+msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s"
+msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:624
+#, c-format
+msgid "%lu open files"
+msgstr "%lu fichiers ouverts"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:644
+#, c-format
+msgid "%lu abended threads"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:675
+#, c-format
+msgid "%lu current service processes (%lu max)"
+msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:694
+msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!"
+msgstr "CRTITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:697
+msgid "OK - Time in sync with network!"
+msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:716
+#, c-format
+msgid "LRU sitting time = %lu seconds"
+msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:735
+#, c-format
+msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total"
+msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:753
+#, c-format
+msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original"
+msgstr "Buffers de cache totaux= %lu%% de l'original"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:767
+#, c-format
+msgid "NDS Version %s"
+msgstr "Version NDS %s"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:783
+#, c-format
+msgid "Up %s"
+msgstr "Demarré %s"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:797
+#, c-format
+msgid "Module %s version %s is loaded"
+msgstr "Le Module %s version %s est chargé"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:800
+#, c-format
+msgid "Module %s is not loaded"
+msgstr "Le Module %s n'est pas chargé"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:805 plugins/check_overcr.c:272
+msgid "Nothing to check!\n"
+msgstr "Rien à vérifier!\n"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:887 plugins/check_overcr.c:342
+msgid "Server port an integer\n"
+msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1016
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a\n"
+"Novell server to gather the requested system information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'execute sur\n"
+"un serveur Novell pour récupèrer l'information système demandée.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -v, --variable=STRING\n"
+"    Variable to check.  Valid variables include:\n"
+"      LOAD1     = 1 minute average CPU load\n"
+"      LOAD5     = 5 minute average CPU load\n"
+"      LOAD15    = 15 minute average CPU load\n"
+"      CSPROCS   = number of current service processes (NW 5.x only)\n"
+"      ABENDS    = number of abended threads (NW 5.x only)\n"
+"      UPTIME    = server uptime\n"
+msgstr ""
+" -v, --variable=STRING\n"
+"    Variable à vérifier. Les variables correctes sont:\n"
+"      LOAD1     = Charge CPU après 1 minute\n"
+"      LOAD5     = Charge CPU après 5 minute\n"
+"      LOAD15    = Charge CPU après 15 minute\n"
+"      CSPROCS   = nombre de processus services actuels (NW 5.x only)\n"
+"      ABENDS    = nombre de abended threads (NW 5.x only)\n"
+"      UPTIME    = server uptime\n"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1036
+#, c-format
+msgid ""
+"      LTCH      = percent long term cache hits\n"
+"      CBUFF     = current number of cache buffers\n"
+"      CDBUFF    = current number of dirty cache buffers\n"
+"      DCB       = dirty cache buffers as a percentage of the total\n"
+"      TCB       = dirty cache buffers as a percentage of the original\n"
+msgstr ""
+"      LTCH      = pourcentage de lecture en cache à long terme\n"
+"      CBUFF     = nombre de buffers cache actuels\n"
+"      CDBUFF    = nombre de buffers cache sales actuels\n"
+"      DCB       = buffers cache sales en pourcentage du total\n"
+"      TCB       = buffers cache sales en pourcentage de l'original\n"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"      OFILES    = number of open files\n"
+"      VPF<vol>  = percent free space on volume <vol>\n"
+"      VKF<vol>  = KB of free space on volume <vol>\n"
+"      VPP<vol>  = percent purgeable space on volume <vol>\n"
+"      VKP<vol>  = KB of purgeable space on volume <vol>\n"
+"      VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>\n"
+"      VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>\n"
+msgstr ""
+"      OFILES    = nombre de fichiers ouverts\n"
+"      VPF<vol>  = pourcentage de place libre sur le volume <vol>\n"
+"      VKF<vol>  = KB de place libre sur le volume <vol>\n"
+"      VPP<vol>  = pourcentage de place libérable sur le volume <vol>\n"
+"      VKP<vol>  = KB de place libérable sur le volume <vol>\n"
+"      VPNP<vol> = pourcentage de place non libérable sur le volume <vol>\n"
+"      VKNP<vol> = KB de place non libérable sur le volume <vol>\n"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1052
+#, c-format
+msgid ""
+"      LRUM      = LRU sitting time in minutes\n"
+"      LRUS      = LRU sitting time in seconds\n"
+"      DSDB      = check to see if DS Database is open\n"
+"      DSVER     = NDS version\n"
+"      UPRB      = used packet receive buffers\n"
+"      PUPRB     = percent (of max) used packet receive buffers\n"
+"      SAPENTRIES = number of entries in the SAP table\n"
+"      SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1062
+#, c-format
+msgid ""
+"      TSYNC     = timesync status \n"
+"      LOGINS    = check to see if logins are enabled\n"
+"      CONNS     = number of currently licensed connections\n"
+"      NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version\n"
+"                  (e.g. \"NLM:TSANDS.NLM\")\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1069
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --warning=INTEGER\n"
+"    Threshold which will result in a warning status\n"
+" -c, --critical=INTEGER\n"
+"    Threshold which will result in a critical status\n"
+" -o, --osversion\n"
+"    Include server version string in results\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1079
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Notes:\n"
+"- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG\n"
+"  extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check.\n"
+"  (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)\n"
+"- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds\n"
+"  when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, \n"
+"  TCB, LRUS and LRUM.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:110
+msgid "Unknown error fetching load data\n"
+msgstr ""
+"Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:114
+msgid "Invalid response from server - no load information\n"
+msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:120
+msgid "Invalid response from server after load 1\n"
+msgstr "Réponse invalide du serveur après load 1\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:126
+msgid "Invalid response from server after load 5\n"
+msgstr "Réponse invalide du serveur après load 5\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:151
+#, c-format
+msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f"
+msgstr "Load %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f"
+
+#: plugins/check_overcr.c:161
+msgid "Unknown error fetching disk data\n"
+msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:171 plugins/check_overcr.c:223
+#: plugins/check_overcr.c:227
+msgid "Invalid response from server\n"
+msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:198
+msgid "Unknown error fetching network status\n"
+msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:208
+#, c-format
+msgid "Net %s - %d connection%s on port %d"
+msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d"
+
+#: plugins/check_overcr.c:219
+msgid "Unknown error fetching process status\n"
+msgstr "Erreur inconnue en récupérant l'état des processus\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:237
+#, c-format
+msgid "Process %s - %d instance%s of %s running"
+msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s démarrées"
+
+#: plugins/check_overcr.c:264
+#, c-format
+msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
+msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes"
+
+#: plugins/check_overcr.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the\n"
+"remote UNIX server in order to gather the requested system information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX\n"
+"distant afin de récupérer les informations système demandées.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"-v, --variable=STRING\n"
+"   Variable to check.  Valid variables include:\n"
+"     LOAD1         = 1 minute average CPU load\n"
+"     LOAD5         = 5 minute average CPU load\n"
+"     LOAD15        = 15 minute average CPU load\n"
+"     DPU<filesys>  = percent used disk space on filesystem <filesys>\n"
+"     PROC<process> = number of running processes with name <process>\n"
+"     NET<port>     = number of active connections on TCP port <port>\n"
+"     UPTIME        = system uptime in seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --warning=INTEGER\n"
+"   Threshold which will result in a warning status\n"
+" -c, --critical=INTEGER\n"
+"   Threshold which will result in a critical status\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Notes:\n"
+" - For the available options, the critical threshold value should always be\n"
+"   higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Notes:\n"
+" - Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être "
+"plus\n"
+" grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+" - This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be\n"
+"   running on the remote server. Over-CR can be downloaded from\n"
+"   http://www.molitor.org/overcr (This plugin was tested with version\n"
+"   0.99.53 of the Over-CR collector)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" - Ce plugin nécessite le service Over CR de Eric Molitors sur le serveur\n"
+"   distant. Over CR peut être téléchargé depuis \n"
+"   http://www.molitor.org/overcr (Ce plugin à été testé avec la version\n"
+"   0.99.53 du service Over CR)\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:157
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n"
+msgstr "CRITIQUE - pas de connection à '%s' (%s).\n"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:172
+#, c-format
+msgid " %s - database %s (%d sec.)|%s\n"
+msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:227 plugins/check_tcp.c:458 plugins/check_time.c:265
+#: plugins/check_time.c:277 plugins/check_udp.c:166 plugins/check_users.c:152
+msgid "Critical threshold must be a positive integer"
+msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:233 plugins/check_tcp.c:468 plugins/check_time.c:246
+#: plugins/check_time.c:270 plugins/check_udp.c:173 plugins/check_users.c:158
+#: plugins/check_users.c:168 plugins/check_users.c:175
+msgid "Warning threshold must be a positive integer"
+msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:251
+msgid "Database name is not valid"
+msgstr "Le nom de la base de données est invalide"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:257
+msgid "User name is not valid"
+msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Teste si une base de données Postgresql accepte les connections.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+"  -d, --database=STRING\n"
+"    Database to check (default: %s)\n"
+"  -l, --logname = STRING\n"
+"    Login name of user\n"
+"  -p, --password = STRING\n"
+"    Password (BIG SECURITY ISSUE)\n"
+msgstr ""
+"  -d, --database=STRING\n"
+"    Base de données à vérifier (défaut: %s)\n"
+"  -l, --logname = STRING\n"
+"    Nom d'utilisateur\n"
+"  -p, --password = STRING\n"
+"    mot de passe (GROS PROBLEME DE SECURITE)\n"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"All parameters are optional.\n"
+"\n"
+"This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and\n"
+"accepting queries. In its current operation, it simply connects to the\n"
+"specified database, and then disconnects. If no database is specified, it\n"
+"connects to the template1 database, which is present in every functioning \n"
+"PostgreSQL DBMS.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:425
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To\n"
+"connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP\n"
+"connections (start the postmaster with the -i option).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ce plugin va se connecter à une base de données locale si aucun hôte n'est \n"
+"spécifié. Pour se connecter à un hôte distant, assurez vous que celui ci "
+"accepte \n"
+"les connections TCP/IP (démarrez le postmaster avec l'option -i).\n"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be\n"
+"able to connect to the database without a password. The plugin can also "
+"send\n"
+"a password, but no effort is made to obsure or encrypt the password.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ping.c:124
+msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n"
+msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interpréter le réponse de la commande ping\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:140
+#, c-format
+msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%"
+msgstr "PING %s - %sPaquets perdus = %d%%"
+
+#: plugins/check_ping.c:143
+#, c-format
+msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms"
+msgstr "PING %s - %sPaquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms"
+
+#: plugins/check_ping.c:231
+msgid "Could not realloc() addresses\n"
+msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:246 plugins/check_ping.c:326
+#, c-format
+msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n"
+msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:280
+#, c-format
+msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n"
+msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:291
+#, c-format
+msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n"
+msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:302
+#, c-format
+msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n"
+msgstr "<wrta> (%s) doit être un entier positif\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:313
+#, c-format
+msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n"
+msgstr "<crta> (%s) doit être un entier positif\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:346
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n"
+"\n"
+msgstr "%s: Le seuil d'alerte doit être un entier ou un pourcentage!\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:359
+#, c-format
+msgid "<wrta> was not set\n"
+msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:363
+#, c-format
+msgid "<crta> was not set\n"
+msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:367
+#, c-format
+msgid "<wpl> was not set\n"
+msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:371
+#, c-format
+msgid "<cpl> was not set\n"
+msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:375
+#, c-format
+msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n"
+msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:379
+#, c-format
+msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n"
+msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:415
+#, c-format
+msgid "Cannot open stderr for %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le canal d'erreur standard pour %s\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:464 plugins/check_ping.c:466
+#, fuzzy
+msgid "System call sent warnings to stderr "
+msgstr ""
+"Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:491
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Network unreachable (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - Le réseau est injoignable (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:493
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:495
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Host not found (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:497
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:504
+msgid "Unable to realloc warn_text"
+msgstr "Impossible de réallouer le texte d'avertissement"
+
+#: plugins/check_ping.c:521
+#, c-format
+msgid ""
+"Use ping to check connection statistics for a remote host.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte "
+"distant.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:529
+#, c-format
+msgid ""
+"-H, --hostname=HOST\n"
+"   host to ping\n"
+"-w, --warning=THRESHOLD\n"
+"   warning threshold pair\n"
+"-c, --critical=THRESHOLD\n"
+"   critical threshold pair\n"
+"-p, --packets=INTEGER\n"
+"   number of ICMP ECHO packets to send (Default: %d)\n"
+"-L, --link\n"
+"   show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ping.c:544
+#, c-format
+msgid ""
+"THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
+"time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n"
+"percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ping.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet "
+"loss\n"
+"(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML "
+"output\n"
+"linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found "
+"in\n"
+"the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:140
+#, c-format
+msgid "CMD: %s\n"
+msgstr "Commande: %s\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:249
+#, c-format
+msgid "Not parseable: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:258
+#, c-format
+msgid "System call sent warnings to stderr\n"
+msgstr ""
+"Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:265
+#, c-format
+msgid "System call returned nonzero status\n"
+msgstr "L'appel système à retourné un statut non égal à zéro\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:270 plugins/check_users.c:101
+#, c-format
+msgid "Unable to read output\n"
+msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:287
+#, c-format
+msgid "%d warn out of "
+msgstr "%d alertes sur"
+
+#: plugins/check_procs.c:292
+#, c-format
+msgid "%d crit, %d warn out of "
+msgstr "%d crit, %d alertes sur "
+
+#: plugins/check_procs.c:298
+#, c-format
+msgid " with %s"
+msgstr "avec %s"
+
+#: plugins/check_procs.c:373
+msgid "Critical Process Count must be an integer!"
+msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!"
+
+#: plugins/check_procs.c:385
+msgid "Warning Process Count must be an integer!"
+msgstr "Alerte Le total des processus doit être un nombre entier!"
+
+#: plugins/check_procs.c:393
+msgid "Parent Process ID must be an integer!"
+msgstr "g"
+
+#: plugins/check_procs.c:399 plugins/check_procs.c:501
+#, c-format
+msgid "%s%sSTATE = %s"
+msgstr "%s%sETAT = %s"
+
+#: plugins/check_procs.c:408
+#, c-format
+msgid "UID %s was not found"
+msgstr "UID %s n'a pas été trouvé"
+
+#: plugins/check_procs.c:414
+#, c-format
+msgid "User name %s was not found"
+msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé"
+
+#: plugins/check_procs.c:429
+#, c-format
+msgid "%s%scommand name '%s'"
+msgstr "%s%snom de la commande '%s'"
+
+#: plugins/check_procs.c:448
+msgid "RSS must be an integer!"
+msgstr " RSS doit être un entier!"
+
+#: plugins/check_procs.c:455
+msgid "VSZ must be an integer!"
+msgstr "VSZ doit être un entier!"
+
+#: plugins/check_procs.c:463
+msgid "PCPU must be a float!"
+msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!"
+
+#: plugins/check_procs.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
+msgstr "Metric doivent être l'un de PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
+
+#: plugins/check_procs.c:520
+#, c-format
+msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n"
+msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:524
+#, c-format
+msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n"
+msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
+"specified\n"
+"metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to "
+"number\n"
+"of processes.  Search filters can be applied to limit the processes to "
+"check.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vérifie tout les processus et génère un état ALERTE ou CRITIQUE si les "
+"mesures\n"
+"spécifiées sont au delà des seuils précisés. Les mesures par défaut sont "
+"le \n"
+"nombres de processus. Des filtres de recherches peuvent être utilisés pour \n"
+"limiter la recherche.\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Required Arguments:\n"
+" -w, --warning=RANGE\n"
+"   Generate warning state if metric is outside this range\n"
+" -c, --critical=RANGE\n"
+"   Generate critical state if metric is outside this range\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Optional Arguments:\n"
+" -m, --metric=TYPE\n"
+"   Check thresholds against metric. Valid types:\n"
+"   PROCS   - number of processes (default)\n"
+"   VSZ     - virtual memory size\n"
+"   RSS     - resident set memory size\n"
+"   CPU     - percentage cpu\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:685
+#, c-format
+msgid "   ELAPSED - time elapsed in seconds\n"
+msgstr "   ELAPSED - temps écoulé en secondes\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+" -v, --verbose\n"
+"   Extra information. Up to 3 verbosity levels\n"
+msgstr ""
+" -v, --verbose\n"
+"   Extra information. Jusqu'a 3 niveaux de verbosité\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:694
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Optional Filters:\n"
+" -s, --state=STATUSFLAGS\n"
+"   Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or\n"
+"   more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,\n"
+"   RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command).\n"
+" -p, --ppid=PPID\n"
+"   Only scan for children of the parent process ID indicated.\n"
+" -z, --vsz=VSZ\n"
+"   Only scan for processes with vsz higher than indicated.\n"
+" -r, --rss=RSS\n"
+"   Only scan for processes with rss higher than indicated.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:707
+#, c-format
+msgid ""
+" -P, --pcpu=PCPU\n"
+"   Only scan for processes with pcpu higher than indicated.\n"
+" -u, --user=USER\n"
+"   Only scan for processes with user name or ID indicated.\n"
+" -a, --argument-array=STRING\n"
+"   Only scan for processes with args that contain STRING.\n"
+" -C, --command=COMMAND\n"
+"   Only scan for exact matches of COMMAND (without path).\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"RANGEs are specified 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max'). If\n"
+"specified 'max:min', a warning status will be generated if the\n"
+"count is inside the specified range\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin checks the number of currently running processes and\n"
+"generates WARNING or CRITICAL states if the process count is outside\n"
+"the specified threshold ranges. The process count can be filtered by\n"
+"process owner, parent process PID, current state (e.g., 'Z'), or may\n"
+"be the total number of running processes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n"
+"   Warning if not two processes with command name portsentry. Critical\n"
+"   if < 2 or > 1024 processes\n"
+"\n"
+" check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n"
+"   Warning alert if > 10 processes with command arguments containing \n"
+"   '/usr/local/bin/perl' and owned by root\n"
+"\n"
+" check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n"
+"   Alert if vsz of any processes over 50K or 100K\n"
+" check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n"
+"   Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Exemples:\n"
+" check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n"
+"   Etat d'alerte si deux processus n'ont pas pour nom portsentry. Critique\n"
+"   si < 2 or > 1024 processus\n"
+"\n"
+" check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n"
+"   Etat d'alerte si > 10 processus avec des arguments contenant \n"
+"   '/usr/local/bin/perl' et détenus par root\n"
+"\n"
+" check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n"
+"   Etat d'alerte si vsz de n'importe quel processus est au dessus 50K ou "
+"100K\n"
+" check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n"
+"   Etat d'alerte si le cpu d'un processus est au dessus de 10%% ou 20%%\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_radius.c:122
+msgid "Config file error"
+msgstr "Erreur dans le fichier de configuration"
+
+#: plugins/check_radius.c:130
+msgid "Out of Memory?"
+msgstr "Manque de Mémoire?"
+
+#: plugins/check_radius.c:151
+msgid "Timeout"
+msgstr "Temps dépassé"
+
+#: plugins/check_radius.c:153
+msgid "Auth Error"
+msgstr "Erreur d'authentification"
+
+#: plugins/check_radius.c:155
+msgid "Auth Failed"
+msgstr "L'authentification à échoué"
+
+#: plugins/check_radius.c:159
+msgid "Auth OK"
+msgstr "L'authentification à réussi"
+
+#: plugins/check_radius.c:202 plugins/check_radius.c:262
+msgid "Number of retries must be a positive integer"
+msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_radius.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Tests to see if a radius server is accepting connections.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Teste si un serveur radius accepte les connections.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_radius.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --username=STRING\n"
+"    The user to authenticate\n"
+" -p, --password=STRING\n"
+"    Password for autentication (SECURITY RISK)\n"
+" -n, --nas-id=STRING\n"
+"    NAS identifier\n"
+" -F, --filename=STRING\n"
+"    Configuration file\n"
+" -e, --expect=STRING\n"
+"    Response string to expect from the server\n"
+" -r, --retries=INTEGER\n"
+"    Number of times to retry a failed connection\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections.\n"
+"\n"
+"The server to test must be specified in the invocation, as well as a user\n"
+"name and password. A configuration file may also be present. The format of\n"
+"the configuration file is described in the radiusclient library sources.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ce plugin teste un serveur radius pour voir si il accepte des connections.\n"
+"\n"
+"Le serveur à tester doit être spécifié ainsi que l'utilisateur et son mot de "
+"passe\n"
+"Un fichier de configuration peut être utilisé. Le format du fichier de\n"
+" configuration est décrit dans la documentation de la librairies du client "
+"radius.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_radius.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"The password option presents a substantial security issue because the\n"
+"password can be determined by careful watching of the command line in\n"
+"a process listing.  This risk is exacerbated because nagios will\n"
+"run the plugin at regular prdictable intervals.  Please be sure that\n"
+"the password used does not allow access to sensitive system resources,\n"
+"otherwise compormise could occur.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_real.c:79
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s on port %d\n"
+msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n"
+
+#: plugins/check_real.c:101
+#, c-format
+msgid "No data received from %s\n"
+msgstr "Pas de données reçues de %s\n"
+
+#: plugins/check_real.c:106 plugins/check_real.c:179
+#, c-format
+msgid "Invalid REAL response received from host\n"
+msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte\n"
+
+#: plugins/check_real.c:108 plugins/check_real.c:181
+#, c-format
+msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
+msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
+
+#: plugins/check_real.c:172 plugins/check_tcp.c:278
+#, c-format
+msgid "No data received from host\n"
+msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
+
+#: plugins/check_real.c:235
+#, c-format
+msgid "REAL %s - %d second response time\n"
+msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n"
+
+#: plugins/check_real.c:324 plugins/check_smtp.c:584 plugins/check_ups.c:525
+msgid "Warning time must be a positive integer"
+msgstr "Le temps d'alerte doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_real.c:333 plugins/check_smtp.c:575 plugins/check_ups.c:516
+msgid "Critical time must be a positive integer"
+msgstr "Critique le temps doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_real.c:369
+msgid "You must provide a server to check"
+msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier"
+
+#: plugins/check_real.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin tests the REAL service on the specified host.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_real.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --url=STRING\n"
+"   Connect to this url\n"
+" -e, --expect=STRING\n"
+"   String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
+msgstr ""
+" -u, --url=STRING\n"
+"   Connection à cette url\n"
+" -e, --expect=STRING\n"
+"   Texte attendu dans la première ligne de réponse venant du serveur "
+"(défaut: %s)\n"
+
+#: plugins/check_real.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host.\n"
+"Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
+"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.  Successful connects,\n"
+"but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return\n"
+"values."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malloc() failed!\n"
+msgstr "l'allocation mémoire à échoué!"
+
+#: plugins/check_smtp.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gethostname() failed!\n"
+msgstr "La réception à échoué\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:213 plugins/check_smtp.c:237
+#, c-format
+msgid "recv() failed\n"
+msgstr "La réception à échoué\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:224
+#, c-format
+msgid "Invalid SMTP response received from host\n"
+msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:226
+#, c-format
+msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d\n"
+msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING - TLS not supported by server\n"
+msgstr "TLS n'est pas supporté!\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:260
+#, c-format
+msgid "Server does not support STARTTLS\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:266
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
+msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:277 plugins/check_tcp.c:226
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n"
+msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:316 plugins/check_snmp.c:556
+#, c-format
+msgid "Could Not Compile Regular Expression"
+msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière"
+
+#: plugins/check_smtp.c:325 plugins/check_smtp.c:335
+#, c-format
+msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
+msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:329 plugins/check_snmp.c:301
+#, c-format
+msgid "Execute Error: %s\n"
+msgstr "Erreur d'exécution: %s\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:349
+#, fuzzy
+msgid "no authuser specified, "
+msgstr "Pas de compteur spécifié"
+
+#: plugins/check_smtp.c:354
+#, fuzzy
+msgid "no authpass specified, "
+msgstr "pas d'adresse d'hôte spécifiée.\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:361 plugins/check_smtp.c:383 plugins/check_smtp.c:404
+#, c-format
+msgid "sent %s\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:364
+msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, \n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:370 plugins/check_smtp.c:392 plugins/check_smtp.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "received %s\n"
+msgstr "Pas de données reçues %s\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:374
+#, fuzzy
+msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, "
+msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:387
+msgid "recv() failed after sending authuser, "
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:396
+#, fuzzy
+msgid "invalid response received after authuser, "
+msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:408
+msgid "recv() failed after sending authpass, "
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:417
+#, fuzzy
+msgid "invalid response received after authpass, "
+msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:424
+msgid "only authtype LOGIN is supported, "
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n"
+msgstr "SMTP %s - %.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:554 plugins/check_smtp.c:564
+#, c-format
+msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
+msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:611
+msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:681
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin va essayer d'ouvrir un connection SMTP avec l'hôte.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+" -e, --expect=STRING\n"
+"   String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
+" -n, nocommand\n"
+"   Suppress SMTP command\n"
+" -C, --command=STRING\n"
+"   SMTP command (may be used repeatedly)\n"
+" -R, --command=STRING\n"
+"   Expected response to command (may be used repeatedly)\n"
+" -f, --from=STRING\n"
+"   FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:704
+#, c-format
+msgid ""
+" -D, --certificate=INTEGER\n"
+"    Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
+" -S, --starttls\n"
+"    Use STARTTLS for the connection.\n"
+msgstr ""
+" -D, --certificate=INTEGER\n"
+"    Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
+" -S, --starttls\n"
+"    Utilisez STARTTLS pour la connection.\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:726
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
+"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.  Successful\n"
+"connects, but incorrect reponse messages from the host result in\n"
+"STATE_WARNING return values.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:278
+msgid "No valid data returned"
+msgstr "Pas de données valides reçues"
+
+#: plugins/check_snmp.c:349 plugins/negate.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"%s problem - No data received from host\n"
+"CMD: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:487
+#, c-format
+msgid "Invalid critical threshold: %s\n"
+msgstr "Seuil critique invalide: %s\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:498
+#, c-format
+msgid "Invalid warning threshold: %s\n"
+msgstr "Seuil d'alerte invalide: %s\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Retries interval must be a positive integer"
+msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_snmp.c:562
+#, c-format
+msgid "call for regex which was not a compiled option"
+msgstr "Demande d'utilisation d'un regex qui n'est pas prévu dans le programme"
+
+#: plugins/check_snmp.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not reallocate labels[%d]"
+msgstr "Impossible de réallouer des labels[%d]"
+
+#: plugins/check_snmp.c:593
+msgid "Could not reallocate labels\n"
+msgstr "Impossible de réallouer des labels\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:610
+#, c-format
+msgid "Could not reallocate units [%d]\n"
+msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:622
+msgid "Could not realloc() units\n"
+msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:707
+#, c-format
+msgid "Missing secname (%s) or authpassword (%s) ! \n"
+msgstr "Manque secname (%s) ou mot de passe (%s) ! \n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:715
+#, c-format
+msgid "Missing secname (%s), authpassword (%s), or privpasswd (%s)! \n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:724
+msgid "Invalid SNMP version"
+msgstr "Version de SNMP invalide"
+
+#: plugins/check_snmp.c:852
+msgid "Unbalanced quotes\n"
+msgstr "Guillemets manquants\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via "
+"SNMP\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --next\n"
+"    Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET\n"
+" -P, --protocol=[1|2c|3]\n"
+"    SNMP protocol version\n"
+" -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n"
+"    SNMPv3 securityLevel\n"
+" -a, --authproto=[MD5|SHA]\n"
+"    SNMPv3 auth proto\n"
+msgstr ""
+" -P, --protocol=[1|3]\n"
+"    Version du protocole SNMP\n"
+" -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n"
+"    Niveau de sécurité SNMPv3\n"
+" -a, --authproto=[MD5|SHA]\n"
+"    Protocole d'authenfication SNMPv3\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:922
+#, c-format
+msgid ""
+" -C, --community=STRING\n"
+"    Optional community string for SNMP communication\n"
+"    (default is \"%s\")\n"
+" -U, --secname=USERNAME\n"
+"    SNMPv3 username\n"
+" -A, --authpassword=PASSWORD\n"
+"    SNMPv3 authentication password\n"
+" -X, --privpasswd=PASSWORD\n"
+"    SNMPv3 crypt passwd (DES)\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+" -o, --oid=OID(s)\n"
+"    Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query\n"
+" -m, --miblist=STRING\n"
+"    List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric oids or "
+"'ALL'\n"
+"\t\tfor symbolic oids.)\n"
+" -d, --delimiter=STRING\n"
+"    Delimiter to use when parsing returned data. Default is \"%s\"\n"
+"    Any data on the right hand side of the delimiter is considered\n"
+"    to be the data that should be used in the evaluation.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:946
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --warning=INTEGER_RANGE(s)\n"
+"    Range(s) which will not result in a WARNING status\n"
+" -c, --critical=INTEGER_RANGE(s)\n"
+"    Range(s) which will not result in a CRITICAL status\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:953
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --string=STRING\n"
+"    Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match\n"
+" -r, --ereg=REGEX\n"
+"    Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX "
+"matches\n"
+" -R, --eregi=REGEX\n"
+"    Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX "
+"matches\n"
+" -l, --label=STRING\n"
+"    Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:964
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --units=STRING\n"
+"    Units label(s) for output data (e.g., 'sec.').\n"
+" -D, --output-delimiter=STRING\n"
+"    Separates output on multiple OID requests\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP "
+"package.\n"
+"  If you don't have the package installed, you will need to download it "
+"from\n"
+"  http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Ce plugin utilise la commande 'snmpget' inclus dans la distribution NET-"
+"SNMP\n"
+"Si vous n'avez pas ce logiciel installé, vous devez le télécharger depuis \n"
+"http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin.\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:979
+#, c-format
+msgid ""
+"- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists "
+"with\n"
+"  internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:983
+#, c-format
+msgid ""
+"- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as\n"
+"  'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the "
+"indicated\n"
+"  range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be\n"
+"  returned if the result is outside the specified range.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:989
+#, c-format
+msgid ""
+"- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if "
+"the\n"
+"  result is within the (inclusive) range.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:993
+#, c-format
+msgid ""
+"- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective "
+"limit.\n"
+"- Bare integers are interpreted as upper limits.\n"
+"- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w "
+"1:10,1:,:20'\n"
+"- Note that only one string and one regex may be checked at present\n"
+"- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the "
+"value\n"
+"  returned from the SNMP query is an unsigned integer.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ssh.c:152
+msgid "Port number must be a positive integer"
+msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier"
+
+#: plugins/check_ssh.c:217
+#, c-format
+msgid "Server answer: %s"
+msgstr "Réponse du serveur: %s"
+
+#: plugins/check_ssh.c:235
+#, c-format
+msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
+msgstr "SSH ALERTE - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
+
+#: plugins/check_ssh.c:241
+#, c-format
+msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n"
+msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n"
+
+#: plugins/check_ssh.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"Try to connect to an SSH server at specified server and port\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_ssh.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+" -r, --remote-version=STRING\n"
+"    Warn if string doesn't match expected server version (ex: "
+"OpenSSH_3.9p1)\n"
+msgstr ""
+" -r, --remote-version=STRING\n"
+"    Etat d'alerte si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
+"OpenSSH_3.9p1)\n"
+
+#: plugins/check_swap.c:149
+#, c-format
+msgid "Command: %s\n"
+msgstr "Commande: %s\n"
+
+#: plugins/check_swap.c:151
+#, c-format
+msgid "Format: %s\n"
+msgstr "Format: %s\n"
+
+#: plugins/check_swap.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total=%.0f, used=%.0f, free=%.0f\n"
+msgstr "total=%d, utilisé=%d, libre=%d\n"
+
+#: plugins/check_swap.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total=%.0f, free=%.0f\n"
+msgstr "total=%llu, libre=%llu\n"
+
+#: plugins/check_swap.c:246 plugins/check_swap.c:288
+msgid "swapctl failed: "
+msgstr "swapctl à échoué: "
+
+#: plugins/check_swap.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SWAP %s - %d%% free (%d MB out of %d MB) %s|"
+msgstr " %d%% libre (%llu MB sur un total de %llu MB)"
+
+#: plugins/check_swap.c:476
+msgid "Warning percentage should be more than critical percentage"
+msgstr ""
+"Le pourcentage d'alerte doit être plus important que le pourcentage critique"
+
+#: plugins/check_swap.c:480
+msgid "Warning free space should be more than critical free space"
+msgstr ""
+"Le seuil d'alerte pour la place libre doit être plus grand que le seuil "
+"critique"
+
+#: plugins/check_swap.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Check swap space on local machine.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vérifie l'espace swap sur la machine locale\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_swap.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" -w, --warning=INTEGER\n"
+"   Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are "
+"free\n"
+" -w, --warning=PERCENT%%\n"
+"   Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free\n"
+" -c, --critical=INTEGER\n"
+"   Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are "
+"free\n"
+" -c, --critical=PERCENT%%\n"
+"   Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free\n"
+" -a, --allswaps\n"
+"    Conduct comparisons for all swap partitions, one by one\n"
+" -v, --verbose\n"
+"    Verbose output. Up to 3 levels\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_swap.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sur AIX, si -a est spécifié, utilisez lsps -a, au sinon utilisez uses lsps -"
+"s.\n"
+
+#: plugins/check_tcp.c:186
+msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
+msgstr "CRITIQUE -check_tcp utilisé avec un service inconnu\n"
+
+#: plugins/check_tcp.c:207
+msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_tcp.c:332
+#, c-format
+msgid "%s %s - "
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_tcp.c:405
+msgid "No arguments found"
+msgstr "Pas de paramètres"
+
+#: plugins/check_tcp.c:513
+msgid "Maxbytes must be a positive integer"
+msgstr "Maxbytes doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_tcp.c:530
+msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit"
+msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit"
+
+#: plugins/check_tcp.c:540
+msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit"
+msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit"
+
+#: plugins/check_tcp.c:546
+msgid "Delay must be a positive integer"
+msgstr "Le délai doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_tcp.c:571
+msgid "You must provide a server address"
+msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur"
+
+#: plugins/check_tcp.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Invalid hostname, address or socket"
+msgstr "Adresse/Nom invalide"
+
+#: plugins/check_tcp.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_tcp.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+" -E, --escape\n"
+"    Can use \\n, \\r, \\t or \\ in send or quit string.\n"
+"    Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit\n"
+" -s, --send=STRING\n"
+"    String to send to the server\n"
+" -e, --expect=STRING\n"
+"    String to expect in server response\n"
+" -q, --quit=STRING\n"
+"    String to send server to initiate a clean close of the connection\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_tcp.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+" -r, --refuse=ok|warn|crit\n"
+"    Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)\n"
+" -M, --mismatch=ok|warn|crit\n"
+"    Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: "
+"warn)\n"
+" -j, --jail\n"
+"    Hide output from TCP socket\n"
+" -m, --maxbytes=INTEGER\n"
+"    Close connection once more than this number of bytes are received\n"
+" -d, --delay=INTEGER\n"
+"    Seconds to wait between sending string and polling for response\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_tcp.c:622
+#, c-format
+msgid ""
+" -D, --certificate=INTEGER\n"
+"    Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
+" -S, --ssl\n"
+"    Use SSL for the connection.\n"
+msgstr ""
+" -D, --certificate=INTEGER\n"
+"    Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
+" -S, --ssl\n"
+"    Connection via SSL\n"
+
+#: plugins/check_time.c:90
+#, c-format
+msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n"
+msgstr "TIME INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n"
+
+#: plugins/check_time.c:103
+#, c-format
+msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n"
+msgstr ""
+"TIME INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %"
+"d\n"
+
+#: plugins/check_time.c:127
+#, c-format
+msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n"
+msgstr "TIME INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n"
+
+#: plugins/check_time.c:140
+#, c-format
+msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n"
+msgstr "TIME %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n"
+
+#: plugins/check_time.c:158
+#, c-format
+msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n"
+msgstr "TIME %s - %lu secondes de différence|%s %s\n"
+
+#: plugins/check_time.c:242
+msgid "Warning thresholds must be a positive integer"
+msgstr "Alerte les seuils doivent être un entier positif"
+
+#: plugins/check_time.c:261
+msgid "Critical thresholds must be a positive integer"
+msgstr "Critique les seuils doivent être un entier positif"
+
+#: plugins/check_time.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin will check the time on the specified host.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_time.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --udp\n"
+"    Use UDP to connect, not TCP\n"
+" -w, --warning-variance=INTEGER\n"
+"    Time difference (sec.) necessary to result in a warning status\n"
+" -c, --critical-variance=INTEGER\n"
+"    Time difference (sec.) necessary to result in a critical status\n"
+" -W, --warning-connect=INTEGER\n"
+"    Response time (sec.) necessary to result in warning status\n"
+" -C, --critical-connect=INTEGER\n"
+"    Response time (sec.) necessary to result in critical status\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_udp.c:70
+#, c-format
+msgid "No response from host on port %d\n"
+msgstr "Pas de réponse de l'hôte sur le port %d\n"
+
+#: plugins/check_udp.c:79
+#, c-format
+msgid "Invalid response received from host on port %d\n"
+msgstr "Réponse Invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
+
+#: plugins/check_udp.c:95
+#, c-format
+msgid "Connection %s on port %d - %d second response time\n"
+msgstr "Connection %s sur le port %d - %d secondes de temps de réponse\n"
+
+#: plugins/check_udp.c:96
+msgid "accepted"
+msgstr "accepté"
+
+#: plugins/check_udp.c:96
+msgid "problem"
+msgstr "problème"
+
+#: plugins/check_udp.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"\tThis plugin tests an UDP connection with the specified host.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin teste un connection UDP avec l'hôte spécifié.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_udp.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+" -e, --expect=STRING <optional>\n"
+"    String to expect in first line of server response\n"
+" -s, --send=STRING <optional>\n"
+"    String to send to the server when initiating the connection\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_udp.c:246
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin will attempt to connect to the specified port on the host.\n"
+"Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
+"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ups.c:137
+msgid "On Battery, Low Battery"
+msgstr "Sur Batterie, Batterie faible"
+
+#: plugins/check_ups.c:142
+msgid "Online"
+msgstr "En marche"
+
+#: plugins/check_ups.c:145
+msgid "On Battery"
+msgstr "Sur Batterie"
+
+#: plugins/check_ups.c:149
+msgid ", Low Battery"
+msgstr "Batterie faible"
+
+#: plugins/check_ups.c:153
+msgid ", Calibrating"
+msgstr ", Calibration"
+
+#: plugins/check_ups.c:156
+msgid ", Replace Battery"
+msgstr ", Remplacer la batterie"
+
+#: plugins/check_ups.c:160
+msgid ", On Bypass"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ups.c:163
+msgid ", Overload"
+msgstr ", Surcharge"
+
+#: plugins/check_ups.c:166
+msgid ", Trimming"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ups.c:169
+msgid ", Boosting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ups.c:172
+msgid ", Charging"
+msgstr ", En charge"
+
+#: plugins/check_ups.c:175
+msgid ", Discharging"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ups.c:178
+msgid ", Unknown"
+msgstr ",Inconnu"
+
+#: plugins/check_ups.c:317
+msgid "UPS does not support any available options\n"
+msgstr "l'UPS ne supporte aucune des options disponibles\n"
+
+#: plugins/check_ups.c:341 plugins/check_ups.c:401
+#, c-format
+msgid "Invalid response received from host\n"
+msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte\n"
+
+#: plugins/check_ups.c:409
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - no such ups '%s' on that host\n"
+msgstr "CRITIQUE - pas d'ups '%s' sur cet hôte\n"
+
+#: plugins/check_ups.c:419
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - UPS data is stale\n"
+msgstr "CRITIQUE - les données de l'ups ne sont plus valables\n"
+
+#: plugins/check_ups.c:424
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %s\n"
+msgstr "Erreur inconnue: %s\n"
+
+#: plugins/check_ups.c:431
+#, c-format
+msgid "Error: unable to parse variable\n"
+msgstr "Erreur: impossible de lire la variable\n"
+
+#: plugins/check_ups.c:538
+msgid "Unrecognized UPS variable"
+msgstr "Variable d'UPS non reconnue"
+
+#: plugins/check_ups.c:576
+#, c-format
+msgid "Error : no ups indicated\n"
+msgstr "Erreur: pas d'ups indiqué\n"
+
+#: plugins/check_ups.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin tests the UPS service on the specified host.\n"
+"Network UPS Tools from www.networkupstools.org must be running for this\n"
+"plugin to work.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié.\n"
+"Le logiciel Network UPS Tools de www.networkupstools.org doit fonctionner \n"
+"sur l'hôte pour que ce plugin fonctionne.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_ups.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --ups=STRING\n"
+"    Name of UPS\n"
+msgstr ""
+" -u, --ups=STRING\n"
+"    Nom de l'UPS\n"
+
+#: plugins/check_ups.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --temperature\n"
+"    Output of temperatures in Celsius\n"
+msgstr ""
+" -T, --temperature\n"
+"    Affichage des températures en Celsius\n"
+
+#: plugins/check_ups.c:620
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible "
+"Power\n"
+"Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the\n"
+"plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a "
+"WARNING\n"
+"state.  If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a "
+"CRITICAL\n"
+"state.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ups.c:627
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also specify a variable to check [such as temperature, utility "
+"voltage,\n"
+"battery load, etc.]  as well as warning and critical thresholds for the "
+"value of\n"
+"that variable.  If the remote host has multiple UPS that are being monitored "
+"you\n"
+"will have to use the [ups] option to specify which UPS to check.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ups.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Notes:\n"
+"\n"
+"This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's\n"
+"Smart UPS Tools be installed on the remote host.  If you do not have the\n"
+"package installed on your system, you can download it from\n"
+"http://www.networkupstools.org\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_users.c:78
+#, c-format
+msgid "# users=%d"
+msgstr "# utilisateurs=%d"
+
+#: plugins/check_users.c:108
+#, c-format
+msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n"
+msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n"
+
+#: plugins/check_users.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin checks the number of users currently logged in on the local\n"
+"system and generates an error if the number exceeds the thresholds "
+"specified.\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le "
+"système\n"
+"local et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié.\n"
+
+#: plugins/check_users.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --warning=INTEGER\n"
+"    Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in\n"
+" -c, --critical=INTEGER\n"
+"    Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRITICAL - Couldn't open device %s: %s\n"
+msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique: %s\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:235
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n"
+msgstr "CRITIQUE - SMART_CMD_ENABLE\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:296
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n"
+msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:365
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
+msgstr ""
+"CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:373
+#, c-format
+msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n"
+msgstr ""
+"ALERTE -  %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:381
+#, c-format
+msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n"
+msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR - Status '%d' unkown. %d/%d tests passed\n"
+msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
+msgstr ""
+"Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:424
+#, c-format
+msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:430
+#, c-format
+msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n"
+msgstr "Revision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:468
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - %s: %s\n"
+msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:487
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
+msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin checks a local hard drive with the (Linux specific) SMART "
+"interface [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php].\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/negate.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL, and vice-versa).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa).\n"
+"\n"
+
+#: plugins/negate.c:251
+#, c-format
+msgid "     [keep timeout than the plugin timeout to retain CRITICAL status]\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/negate.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"  negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_ping -H host\"\n"
+"    Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin\n"
+"  negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_procs -a 'vi negate.c'\"\n"
+"    Use single quotes if you need to retain spaces\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/negate.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert "
+"it.\n"
+"If the wrapped plugin returns STATE_OK, the wrapper will return "
+"STATE_CRITICAL.\n"
+"If the wrapped plugin returns STATE_CRITICAL, the wrapper will return "
+"STATE_OK.\n"
+"Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netutils.c:49
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Socket timeout after %d seconds\n"
+msgstr "CRITIQUE - le socket n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
+
+#: plugins/netutils.c:51
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Abnormal timeout after %d seconds\n"
+msgstr "CRITIQUE - dépassement anormal du temps de réponse après %d secondes\n"
+
+#: plugins/netutils.c:79 plugins/netutils.c:270
+#, c-format
+msgid "Send failed\n"
+msgstr "L'envoi à échoué\n"
+
+#: plugins/netutils.c:96 plugins/netutils.c:285
+#, c-format
+msgid "No data was received from host!\n"
+msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
+
+#: plugins/netutils.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Socket creation failed\n"
+msgstr "La création du socket à échoué\n"
+
+#: plugins/netutils.c:222
+msgid "Supplied path too long unix domain socket"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netutils.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr "La création du socket à échoué\n"
+
+#: plugins/netutils.c:294
+#, c-format
+msgid "Receive failed\n"
+msgstr "La réception à échoué\n"
+
+#: plugins/netutils.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid hostname/address - %s"
+msgstr ""
+"Adresse/Nom invalide: %s\n"
+"\n"
+
+#: plugins/popen.c:124
+#, c-format
+msgid "Could not malloc argv array in popen()\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/popen.c:134
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - You need more args!!!\n"
+msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!\n"
+
+#: plugins/popen.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Cannot catch SIGCHLD"
+msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGALRM"
+
+#: plugins/popen.c:278 plugins/utils.c:147
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n"
+msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
+
+#: plugins/popen.c:281
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/popen.c:297
+msgid "sysconf error for _SC_OPEN_MAX"
+msgstr ""
+
+#: plugins/urlize.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"%s UNKNOWN - No data received from host\n"
+"CMD: %s</A>\n"
+msgstr ""
+"%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n"
+"CMD: %s</A>\n"
+
+#: plugins/urlize.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This plugin wraps the text output of another command (plugin) in HTML\n"
+"<A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in\n"
+"the Nagios status screen.  The return status is the same as the invoked\n"
+"plugin.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/urlize.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected\n"
+"data to the plugin. For example, in:\n"
+"\n"
+"    urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'\n"
+"\n"
+"the shell will remove the single quotes and urlize will see:\n"
+"\n"
+"    urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words\n"
+"\n"
+"You probably want:\n"
+"\n"
+"    urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/utils.c:592
+msgid "failed realloc in strpcpy\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/utils.c:634
+msgid "failed malloc in strscat\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:293
+#, c-format
+msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:315
+#, c-format
+msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n"
+msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:320
+#, c-format
+msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s\n"
+" erreur sysctl 1 - %s.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n"
+" erreur malloc - %s.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:330
+#, c-format
+msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s\n"
+" erreur sysctl 2 - %s.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber "
+"eg lnc0.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n"
+"J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:360 plugins-root/check_dhcp.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit "
+"%d.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n"
+"périphérique %s numéro %d.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:378
+#, c-format
+msgid "Error: can't get MAC address for this architecture.\n"
+msgstr "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC pour cette architecture.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:383
+#, c-format
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Adresse matérielle: "
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:458
+#, c-format
+msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n"
+msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:509
+#, c-format
+msgid "Result=ERROR\n"
+msgstr "Résultat=ERREUR\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:515
+#, c-format
+msgid "Result=OK\n"
+msgstr "Résultat=OK\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:521
+#, c-format
+msgid "DHCPOFFER from IP address %s\n"
+msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"DHCPOFFER XID (%lu) did not match DHCPDISCOVER XID (%lu) - ignoring packet\n"
+msgstr ""
+"DHCPOFFER XID (%lu) ne correspond pas à DHCPDISCOVER XID (%lu) - paquet "
+"ignoré\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:550
+#, c-format
+msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n"
+msgstr ""
+" l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre\n"
+"paquet ignoré\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:568
+#, c-format
+msgid "Total responses seen on the wire: %d\n"
+msgstr "Nombre total de réponses: %d\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:569
+#, c-format
+msgid "Valid responses for this machine: %d\n"
+msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:585
+#, c-format
+msgid "send_dhcp_packet result: %d\n"
+msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:614
+#, c-format
+msgid "No (more) data received\n"
+msgstr "Plus de données reçues\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:633
+#, c-format
+msgid "recvfrom() failed, "
+msgstr "La réception a échoué, "
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:640
+#, c-format
+msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n"
+msgstr "résultat de receive_dchp_packet: %d\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:641
+#, c-format
+msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n"
+msgstr "source de receive_dchp_packet: %s\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:670
+#, c-format
+msgid "Error: Could not create socket!\n"
+msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:680
+#, c-format
+msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n"
+"le socket DHCP!\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:686
+#, c-format
+msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:694
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Could not bind socket to interface %s.  Check your privileges...\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n"
+"Vérifiez vos droits...\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:704
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)!  Check your privileges...\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)!  Vérifiez vos "
+"droits..\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:737
+#, c-format
+msgid "Requested server address: %s\n"
+msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:796
+#, c-format
+msgid "Lease Time: Infinite\n"
+msgstr "Durée du Bail: Infini\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:798
+#, c-format
+msgid "Lease Time: %lu seconds\n"
+msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:800
+#, c-format
+msgid "Renewal Time: Infinite\n"
+msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:802
+#, c-format
+msgid "Renewal Time: %lu seconds\n"
+msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rebinding Time: Infinite\n"
+msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:805
+#, c-format
+msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n"
+msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:821
+#, c-format
+msgid "Added offer from server @ %s"
+msgstr "Rajouté offre du serveur %s"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:822
+#, c-format
+msgid " of IP address %s\n"
+msgstr "de l'adresse IP %s\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:889
+#, c-format
+msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s"
+msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:890
+#, c-format
+msgid " Requested=%s\n"
+msgstr " Demandé=%s\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:929
+#, c-format
+msgid "No DHCPOFFERs were received.\n"
+msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:933
+#, c-format
+msgid "Received %d DHCPOFFER(s)"
+msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:936
+#, c-format
+msgid ", %s%d of %d requested servers responded"
+msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:939
+#, c-format
+msgid ", requested address (%s) was %soffered"
+msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:939
+msgid "not "
+msgstr "n'as pas"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:941
+#, c-format
+msgid ", max lease time = "
+msgstr ", bail maximum = "
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:943
+#, c-format
+msgid "Infinity"
+msgstr "Infini"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1125
+#, c-format
+msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1136
+#, c-format
+msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): %"
+"s.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1148
+#, c-format
+msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans \n"
+"dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1183
+#, c-format
+msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans \n"
+"dl_bind/check_ctrl(): %s.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1231
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin tests the availability of DHCP servers on a network.\n"
+"\n"
+msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1235
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --serverip=IPADDRESS\n"
+"   IP address of DHCP server that we must hear from\n"
+" -r, --requestedip=IPADDRESS\n"
+"   IP address that should be offered by at least one DHCP server\n"
+" -t, --timeout=INTEGER\n"
+"   Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs\n"
+" -i, --interface=STRING\n"
+"   Interface to to use for listening (i.e. eth0)\n"
+" -v, --verbose\n"
+"   Print extra information (command-line use only)\n"
+" -h, --help\n"
+"   Print detailed help screen\n"
+" -V, --version\n"
+"   Print version information\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "%.3f seconds response time (%s)"
+#~ msgstr "%.3f secondes de temps de réponse (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -w, --warning=INTEGER\n"
+#~ "   Exit with WARNING status if less than INTEGER --units of disk are "
+#~ "free\n"
+#~ " -w, --warning=PERCENT%%\n"
+#~ "   Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free\n"
+#~ " -c, --critical=INTEGER\n"
+#~ "   Exit with CRITICAL status if less than INTEGER --units of disk are "
+#~ "free\n"
+#~ " -c, --critical=PERCENT%%\n"
+#~ "   Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free\n"
+#~ " -C, --clear\n"
+#~ "    Clear thresholds\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -w, --warning=INTEGER\n"
+#~ "   sort avec un statut ATTENTION si moins de x INTEGER unités de disques "
+#~ "sont libres\n"
+#~ " -w, --warning=PERCENT%%\n"
+#~ "   sort avec un statut ATTENTION si moins de x PERCENT de disque sont "
+#~ "libres\n"
+#~ " -c, --critical=INTEGER\n"
+#~ "   sort avec un statut CRITIQUE si moins de x INTEGER unités de disques "
+#~ "sont libres\n"
+#~ " -c, --critical=PERCENT%%\n"
+#~ "   sort avec un statut CRITIQUE si moins de x PERCENT de disques sont "
+#~ "libres\n"
+#~ " -C, --clear\n"
+#~ "    Remet à zéro\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -u, --units=STRING\n"
+#~ "    Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)\n"
+#~ " -k, --kilobytes\n"
+#~ "    Same as '--units kB'\n"
+#~ " -m, --megabytes\n"
+#~ "    Same as '--units MB'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -u, --units=STRING\n"
+#~ "    Choisissez bytes, kB, MB, GB, TB (défaut: MB)\n"
+#~ " -k, --kilobytes\n"
+#~ "    Identique à '--units kB'\n"
+#~ " -m, --megabytes\n"
+#~ "    Identique à '--units MB'\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -l, --local\n"
+#~ "    Only check local filesystems\n"
+#~ " -p, --path=PATH, --partition=PARTITION\n"
+#~ "    Path or partition (may be repeated)\n"
+#~ " -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n"
+#~ "    Ignore device (only works if -p unspecified)\n"
+#~ " -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n"
+#~ "    Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)\n"
+#~ " -M, --mountpoint\n"
+#~ "    Display the mountpoint instead of the partition\n"
+#~ " -e, --errors-only\n"
+#~ "    Display only devices/mountpoints with errors\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -l, --local\n"
+#~ "    Vérifie seulement les systèmes de fichiers locaux\n"
+#~ " -p, --path=PATH, --partition=PARTITION\n"
+#~ "    Chemin ou partition (peut être répète)\n"
+#~ " -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n"
+#~ "    Ignorer le périphérique (marche seulement si -p est spécifié)\n"
+#~ " -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n"
+#~ "    Ignorer tout les types de systèmes de fichier spécifiés (peut être "
+#~ "répété)\n"
+#~ " -M, --mountpoint\n"
+#~ "    Affiche seulement les points de montage au lieu de la partition\n"
+#~ " -e, --errors-only\n"
+#~ "    Affiche seulement les périphériques/points de montage avec des "
+#~ "erreurs\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Examples:\n"
+#~ " check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
+#~ "   Checks /tmp and /var at 10%,5% and / at 100MB, 50MB\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exemples:\n"
+#~ " check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
+#~ "   Vérifie /tmp et /var à 10%,5% et / à 100MB, 50MB\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address\n"
+#~ "for the given host/domain query.  A optional DNS server to use may\n"
+#~ "be specified.  If no DNS server is specified, the default server(s)\n"
+#~ "specified in /etc/resolv.conf will be used.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP\n"
+#~ "pour l'hôte à vérifier. Un DNS optionnel peut être spécifié\n"
+#~ "Si aucun DNS n'est spécifié, le serveur DNS par défaut spécifié\n"
+#~ "dans /etc/resolv.conf sera utilisé.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "-H, --hostname=HOST\n"
+#~ "   The name or address you want to query\n"
+#~ "-s, --server=HOST\n"
+#~ "   Optional DNS server you want to use for the lookup\n"
+#~ "-a, --expected-address=IP-ADDRESS\n"
+#~ "   Optional IP address you expect the DNS server to return\n"
+#~ "-A, --expect-authority\n"
+#~ "   Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "-H, --hostname=HOST\n"
+#~ "   Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger\n"
+#~ "-s, --server=HOST\n"
+#~ "   Serveur DNS optionnel qui doit être utilisé pour la recherche\n"
+#~ "-a, --expected-address=IP-ADDRESS\n"
+#~ "   Adresse IP optionnelle que vous attendez du serveur DNS\n"
+#~ "-A, --expect-authority\n"
+#~ "   Serveur DNS qui doit normalement être autoritatif pour la recherche\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin will use the /bin/fping command to ping the specified host\n"
+#~ "for a fast check if the host is alive.\n"
+#~ "Note that it is necessary to set the suid flag on fping.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce plugin va utiliser la commande /bin/fping pour pinger l'hôte\n"
+#~ "spécifié pour une vérification rapide.\n"
+#~ "Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le flag suid sur le fichier "
+#~ "fping.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -H, --hostname=HOST\n"
+#~ "    Name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup,\n"
+#~ "    reducing system load)\n"
+#~ " -w, --warning=THRESHOLD\n"
+#~ "    warning threshold pair\n"
+#~ " -c, --critical=THRESHOLD\n"
+#~ "    critical threshold pair\n"
+#~ " -b, --bytes=INTEGER\n"
+#~ "    Size of ICMP packet (default: %d)\n"
+#~ " -n, --number=INTEGER\n"
+#~ "    Number of ICMP packets to send (default: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -H, --hostname=HOST\n"
+#~ "    Nom de l'hôte ou adresse IP à pinger (L'adresse IP bypasse la requête "
+#~ "dns,\n"
+#~ "    réduisant la charge système)\n"
+#~ " -w, --warning=THRESHOLD\n"
+#~ "    paires de valeurs pour la définition du seuil d'alerte\n"
+#~ " -c, --critical=THRESHOLD\n"
+#~ "    paires de valeurs pour la définition du seuil critique\n"
+#~ " -b, --bytes=INTEGER\n"
+#~ "    taille du paquet ICMP (défaut: %d)\n"
+#~ " -n, --number=INTEGER\n"
+#~ "    Nombre de paquets ICMP à envoyer (défaut: %d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
+#~ "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n"
+#~ "percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen d'aller retour "
+#~ "(ms)\n"
+#~ "qui déclenche un stade d'ALERTE ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage\n"
+#~ "de paquets perdus qui doit gènerer une alerte.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Notes:\n"
+#~ "- This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status "
+#~ "query tool .\n"
+#~ "  If you don't have the package installed, you will need to download it "
+#~ "from\n"
+#~ "  http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this "
+#~ "plugin.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Notes:\n"
+#~ "- Ce plugin utilise la commande 'qstat', l'outil populaire pour vérifier "
+#~ "l'état des serveurs de jeux.\n"
+#~ "  Si vous ne l'avez pas installé, vous pourrez le télécharger depuis\n"
+#~ "  http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir "
+#~ "utiliser ce plugin.\n"
+
+#~ msgid "HTTP CRITICAL - Could not make SSL connection\n"
+#~ msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'établir une connection SSL\n"
+
+#~ msgid "Client Certificate Required\n"
+#~ msgstr "Un certificat client est nécessaire\n"
+
+#~ msgid "SSL seeding: %s\n"
+#~ msgstr "Randomisation SSL: %s\n"
+
+#~ msgid "Failed"
+#~ msgstr "Échoué"
+
+#~ msgid "CRITICAL -  Cannot create SSL context.\n"
+#~ msgstr "CRITIQUE -  Impossible de créer le contexte SSL.\n"
+
+#~ msgid "CRITICAL - Cannot initiate SSL handshake.\n"
+#~ msgstr "CRITIQUE - Impossible d'initialiser la négociation SSL.\n"
+
+#~ msgid "CRITICAL - Wrong time format in certificate.\n"
+#~ msgstr "CRITIQUE - Format de date incorrect dans le certificat.\n"
+
+#~ msgid "WARNING - Certificate expires in %d day(s) (%s).\n"
+#~ msgstr "ALERTE - Le certificat expire dans %d jour(s) (%s).\n"
+
+#~ msgid "CRITICAL - Certificate expired on %s.\n"
+#~ msgstr "CRITIQUE - Le certificat à expiré le %s.\n"
+
+#~ msgid "WARNING - Certificate expires today (%s).\n"
+#~ msgstr "ALERTE - Le certificat expires aujourd'hui (%s).\n"
+
+#~ msgid "OK - Certificate will expire on %s.\n"
+#~ msgstr "OK - Le certificat expirera le %s.\n"
+
+#~ msgid "Root access needed (for raw sockets)\n"
+#~ msgstr "Accès root nécessaire (pour les sockets)\n"
+
+#~ msgid "icmp: unknown protocol"
+#~ msgstr "icmp: protocole inconnu"
+
+#~ msgid "Can't create raw socket"
+#~ msgstr "Impossible de créer un socket"
+
+#~ msgid "Unable to allocate memory for host name list\n"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour la liste des hôtes\n"
+
+#~ msgid "Failed to allocate memory for hostname"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour l'hôte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal threshold pair specified for -%c"
+#~ msgstr "Seuil illégal spécifié pour -%c"
+
+#~ msgid "Option -%c requires integer argument\n"
+#~ msgstr "L'option -%c nécessite un nombre entier comme argument\n"
+
+#~ msgid "Option -%c requires positive non-zero integer argument\n"
+#~ msgstr "L'option -%c nécessite un nombre entier comme argument\n"
+
+#~ msgid "Option flag -%c specified, but not recognized\n"
+#~ msgstr "l'option -%c à été spécifié, mais est inconnue\n"
+
+#~ msgid "%s: these options are too risky for mere mortals.\n"
+#~ msgstr "%s: ces options sont trop risquées pour un utilisateur normal.\n"
+
+#~ msgid "%s: You need i >= %u and r < %u\n"
+#~ msgstr "%s: i >= %u et r < %u\n"
+
+#~ msgid "Current settings; i = %d, r = %d\n"
+#~ msgstr "Paramètres actuels; i= %d,r = %d\n"
+
+#~ msgid "%s: data size %u not valid, must be between %u and %u\n"
+#~ msgstr "%s: taille des données %u non valide, doit être entre %u et %u\n"
+
+#~ msgid "%s: count %u not valid, must be less than %u\n"
+#~ msgstr "%s: somme %u non valide, doit être moins de %u\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hosts to work with!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pas d'hôtes a vérifier!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Can't malloc array of hosts"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour une liste d'hôtes"
+
+#~ msgid "%s is down (lost 100%%)"
+#~ msgstr "%s est en panne (perdu 100%%)"
+
+#~ msgid "OK - All %d hosts are alive\n"
+#~ msgstr "OK - Les %d hôtes sont vivants\n"
+
+#~ msgid "CRITICAL - %d of %d hosts are alive\n"
+#~ msgstr "CRITIQUE - %d de(s) %d hôtes sont vivants\n"
+
+#~ msgid "Can't malloc ping packet"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le ping"
+
+#~ msgid "%s error while sending ping: %s\n"
+#~ msgstr "%s erreur en envoyant le ping: %s\n"
+
+#~ msgid "Received packet too short for ICMP (%d bytes from %s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le paquet reçu est trop court pour être un paquet ICMP (%d bytes depuis %"
+#~ "s)\n"
+
+#~ msgid "%s : duplicate for [%d], %d bytes, %s ms"
+#~ msgstr "%s : doublon pour [%d], %d bytes, %s ms"
+
+#~ msgid "%s : duplicate for [%d], %d bytes, %s ms\n"
+#~ msgstr "%s : doublon pour [%d], %d bytes, %s ms\n"
+
+#~ msgid "ICMP Unreachable (Invalid Code) from %s for ICMP Echo sent to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ICMP non joignable (Code invalide) depuis %s pour Echo ICMP envoyé à %s"
+
+#~ msgid "ICMP Unreachable from %s for ICMP Echo sent to %s"
+#~ msgstr "ICMP non joignable depuis %s pour Echo ICMP envoyé à %s"
+
+#~ msgid "%s has no address data\n"
+#~ msgstr "%s n'as pas d'adresse\n"
+
+#~ msgid "Can't allocate some space for a string"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les chaînes de caractères"
+
+#~ msgid "Can't allocate HOST_ENTRY"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour un hôte"
+
+#~ msgid "Can't allocate resp_times array"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'allouer de la mémoire pour la liste des temps de réponse"
+
+#~ msgid "%s: %s : A network error occurred\n"
+#~ msgstr "%s: %s : Un problème réseau s'est produit\n"
+
+#~ msgid "select() in u_sleep:"
+#~ msgstr "select() dans u_sleep:"
+
+#~ msgid "select() in recvfrom_wto"
+#~ msgstr "select() dans recvfrom_wto"
+
+#~ msgid "recvfrom"
+#~ msgstr "reçu de"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin will check hosts sending icmp pings\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce plugin va vérifier les hôtes en envoyant des requêtes icmp.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Critical threshold must be float or float triplet!\n"
+#~ msgstr "Le seuil critique doit être un nombre à virgule flottante!\n"
+
+#~ msgid "Warning threshold for 1-minute load average is not specified\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le seuil d'alerte pour la charge système après 1 minute n'est pas "
+#~ "spécifié\n"
+
+#~ msgid "Warning threshold for 15-minute load average is not specified\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le seuil d'alerte pour la charge système après 15 minutes n'est pas "
+#~ "spécifié\n"
+
+#~ msgid "Critical threshold for 1-minute load average is not specified\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le seuil critique pour la charge système après 1 minute n'est pas "
+#~ "spécifié\n"
+
+#~ msgid "Critical threshold for 15-minute load average is not specified\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le seuil critique pour la charge système après 15 minute n'est pas "
+#~ "spécifié\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Parameter inconsistency: 5-minute \"warning load\" greater than "
+#~ "\"critical load\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arguments Incorrects: 5-minute \"warning load\" est plus grand que "
+#~ "\"critical load\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Parameter inconsistency: 15-minute \"warning load\" greater than "
+#~ "\"critical load\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arguments Incorrects: 15-minute \"warning load\" est plus grand que "
+#~ "\"critical load\".\n"
+
+#~ msgid "command: %s\n"
+#~ msgstr "commande: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "On Solaris, if -a specified, uses swap -l, otherwise uses swap -s.\n"
+#~ "Will be discrepencies because swap -s counts allocated swap and includes\n"
+#~ "real memory\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sur Solaris, si -a est spécifié, utilisez swap -l, au sinon utilisez swap "
+#~ "-s.\n"
+#~ "Il aura des différences car swap -s compte la swap allouée et inclus la "
+#~ "mémoire\n"
+#~ " vive\n"
+
+#~ msgid "CRITICAL - Could not make SSL connection\n"
+#~ msgstr "CRITIQUE - Impossible d'établir une connection SSL\n"
+
+#~ msgid "Unexpected response from host: %s\n"
+#~ msgstr "Réponse invalide de l'hôte: %s\n"
+
+#~ msgid "%s %s%s - %.3f second response time on port %d"
+#~ msgstr "%s %s%s - %.3f secondes de temps de réponse sur le port %d"
+
+#~ msgid "CRITICAL - Cannot make  SSL connection "
+#~ msgstr "CRITIQUE - Impossible d'établir une connection SSL"
+
+#~ msgid "Certificate expires in %d day(s) (%s).\n"
+#~ msgstr "Le certificat expire dans %d jour(s) (%s).\n"
+
+#~ msgid "Certificate expired on %s.\n"
+#~ msgstr "Le certificat à expiré le %s.\n"
+
+#~ msgid "Certificate expires today (%s).\n"
+#~ msgstr "Le certificat expires aujourd'hui (%s).\n"
+
+#~ msgid "Certificate will expire on %s.\n"
+#~ msgstr "Le certificat expirera le %s.\n"