diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 900ffb267a2e985323707239e531b679313ec364..5acea09c8186fb60bbe706f2fa046bd2a98da509 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
# Messages français pour Nagios Plugins
# Copyright (C) 2003-2004 Nagios Plugin Development Group
# This file is distributed under the same license as the nagiosplug package.
-# Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003.
-# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004.
#
+# Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003.
+# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-20 19:49+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-15 01:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-15 00:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-17 23:07+0200\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: plugins/check_by_ssh.c:72 plugins/check_dig.c:72 plugins/check_disk.c:167
-#: plugins/check_dns.c:75 plugins/check_dummy.c:44 plugins/check_fping.c:73
-#: plugins/check_game.c:69 plugins/check_hpjd.c:89 plugins/check_http.c:149
-#: plugins/check_ldap.c:92 plugins/check_load.c:78 plugins/check_mrtgtraf.c:66
-#: plugins/check_mysql.c:63 plugins/check_nagios.c:70 plugins/check_nt.c:120
-#: plugins/check_nwstat.c:125 plugins/check_overcr.c:89
-#: plugins/check_pgsql.c:140 plugins/check_ping.c:82 plugins/check_procs.c:124
-#: plugins/check_radius.c:117 plugins/check_real.c:68 plugins/check_smtp.c:92
-#: plugins/check_snmp.c:160 plugins/check_ssh.c:61 plugins/check_swap.c:93
-#: plugins/check_tcp.c:243 plugins/check_time.c:66 plugins/check_udp.c:55
-#: plugins/check_ups.c:114 plugins/check_users.c:54 plugins/negate.c:87
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:69 plugins/check_dig.c:76 plugins/check_disk.c:177
+#: plugins/check_dns.c:78 plugins/check_dummy.c:43 plugins/check_fping.c:73
+#: plugins/check_game.c:68 plugins/check_hpjd.c:89 plugins/check_http.c:130
+#: plugins/check_ldap.c:92 plugins/check_load.c:106
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:66 plugins/check_mysql.c:65
+#: plugins/check_nagios.c:75 plugins/check_nt.c:120 plugins/check_nwstat.c:125
+#: plugins/check_overcr.c:89 plugins/check_pgsql.c:140 plugins/check_ping.c:83
+#: plugins/check_procs.c:128 plugins/check_radius.c:117
+#: plugins/check_real.c:68 plugins/check_smtp.c:166 plugins/check_snmp.c:168
+#: plugins/check_ssh.c:61 plugins/check_swap.c:90 plugins/check_tcp.c:195
+#: plugins/check_time.c:66 plugins/check_udp.c:55 plugins/check_ups.c:115
+#: plugins/check_users.c:54 plugins/negate.c:87 plugins-root/check_dhcp.c:251
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Impossible de parcourir les arguments"
-#: plugins/check_by_ssh.c:76 plugins/check_dig.c:69 plugins/check_dns.c:71
-#: plugins/check_nagios.c:74 plugins/check_pgsql.c:144 plugins/check_ping.c:86
-#: plugins/check_procs.c:128 plugins/negate.c:91
+#: plugins/check_by_ssh.c:73 plugins/check_dig.c:73 plugins/check_dns.c:74
+#: plugins/check_nagios.c:79 plugins/check_pgsql.c:144 plugins/check_ping.c:87
+#: plugins/check_procs.c:135 plugins/negate.c:91
msgid "Cannot catch SIGALRM"
msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGALRM"
-#: plugins/check_by_ssh.c:88 plugins/check_dig.c:93 plugins/check_dns.c:90
-#: plugins/check_fping.c:87 plugins/check_game.c:86 plugins/check_hpjd.c:114
-#: plugins/check_nagios.c:103 plugins/check_procs.c:137
-#: plugins/check_snmp.c:172 plugins/check_swap.c:151 plugins/check_users.c:59
-#: plugins/negate.c:97 plugins/urlize.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open pipe: %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
-
-#: plugins/check_by_ssh.c:96 plugins/check_dig.c:99 plugins/check_dns.c:96
-#: plugins/check_fping.c:93 plugins/check_hpjd.c:120 plugins/check_load.c:115
-#: plugins/check_nagios.c:109 plugins/check_procs.c:143
-#: plugins/check_snmp.c:178 plugins/check_swap.c:157 plugins/check_users.c:65
-#: plugins/negate.c:102 plugins/urlize.c:96
+#: plugins/check_by_ssh.c:84
#, c-format
-msgid "Could not open stderr for %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir stderr pour %s\n"
+msgid "Remote command execution failed: %s\n"
+msgstr "L'exécution de la commande à distance %s à échoué\n"
-#: plugins/check_by_ssh.c:128
+#: plugins/check_by_ssh.c:85
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:103
#, c-format
msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
-msgstr "SSH ALERTE: impossible d'ouvrir %s\n"
-
-#: plugins/check_by_ssh.c:216 plugins/check_dig.c:217 plugins/check_disk.c:441
-#: plugins/check_dns.c:315 plugins/check_fping.c:245 plugins/check_game.c:202
-#: plugins/check_hpjd.c:337 plugins/check_http.c:254 plugins/check_ldap.c:315
-#: plugins/check_load.c:227 plugins/check_mrtg.c:236
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:263 plugins/check_mysql.c:215
-#: plugins/check_overcr.c:335 plugins/check_pgsql.c:212
-#: plugins/check_ping.c:197 plugins/check_procs.c:346
-#: plugins/check_radius.c:221 plugins/check_real.c:354
-#: plugins/check_smtp.c:374 plugins/check_snmp.c:401 plugins/check_ssh.c:113
-#: plugins/check_swap.c:423 plugins/check_tcp.c:465 plugins/check_time.c:219
-#: plugins/check_udp.c:149 plugins/check_ups.c:484 plugins/check_users.c:143
-#: plugins/check_ide_smart.c:209 plugins/negate.c:177 plugins/urlize.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Unknown argument: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument inconnu: %s\n"
-"\n"
-
-#: plugins/check_by_ssh.c:230 plugins/check_dig.c:266 plugins/check_disk.c:308
-#: plugins/check_http.c:268 plugins/check_ldap.c:268 plugins/check_pgsql.c:223
-#: plugins/check_procs.c:357 plugins/check_radius.c:198
-#: plugins/check_radius.c:270 plugins/check_snmp.c:447 plugins/check_ssh.c:127
-#: plugins/check_tcp.c:519 plugins/check_time.c:292 plugins/check_udp.c:182
-#: plugins/negate.c:190
+msgstr "SSH AVERTISSEMENT: impossible d'ouvrir %s\n"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:185 plugins/check_disk.c:366
+#: plugins/check_http.c:225 plugins/check_ldap.c:268 plugins/check_pgsql.c:221
+#: plugins/check_procs.c:359 plugins/check_radius.c:198
+#: plugins/check_radius.c:268 plugins/check_real.c:344
+#: plugins/check_smtp.c:595 plugins/check_snmp.c:479 plugins/check_ssh.c:125
+#: plugins/check_tcp.c:483 plugins/check_time.c:290 plugins/check_udp.c:180
+#: plugins/check_ups.c:545 plugins/negate.c:188
msgid "Timeout interval must be a positive integer"
-msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
-
-#: plugins/check_by_ssh.c:236 plugins/check_by_ssh.c:295
-#: plugins/check_dig.c:231 plugins/check_dig.c:288 plugins/check_dns.c:339
-#: plugins/check_dns.c:348 plugins/check_fping.c:259 plugins/check_hpjd.c:324
-#: plugins/check_hpjd.c:349 plugins/check_mysql.c:190
-#: plugins/check_mysql.c:230 plugins/check_pgsql.c:241
-#: plugins/check_ping.c:270 plugins/check_ping.c:393
-#: plugins/check_radius.c:235 plugins/check_real.c:302
-#: plugins/check_real.c:366 plugins/check_smtp.c:292 plugins/check_smtp.c:386
-#: plugins/check_ssh.c:146 plugins/check_tcp.c:489 plugins/check_time.c:230
-#: plugins/check_time.c:305 plugins/check_udp.c:163 plugins/check_udp.c:204
-#: plugins/check_ups.c:492 plugins/check_ups.c:561
-msgid "Invalid hostname/address"
-msgstr "Adresse/Nom invalide"
+msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif"
-#: plugins/check_by_ssh.c:241 plugins/check_dig.c:239
-#: plugins/check_pgsql.c:247 plugins/check_radius.c:207
-#: plugins/check_radius.c:243 plugins/check_real.c:315
-#: plugins/check_smtp.c:299 plugins/check_tcp.c:525 plugins/check_time.c:286
-#: plugins/check_udp.c:188
+#: plugins/check_by_ssh.c:195 plugins/check_pgsql.c:245
+#: plugins/check_radius.c:207 plugins/check_radius.c:241
+#: plugins/check_real.c:315 plugins/check_smtp.c:527 plugins/check_tcp.c:489
+#: plugins/check_time.c:284 plugins/check_udp.c:186 plugins/check_ups.c:507
msgid "Port must be a positive integer"
msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
-#: plugins/check_by_ssh.c:283
+#: plugins/check_by_ssh.c:239
msgid "skip lines must be an integer"
msgstr "Le nombres de lignes à sauter doit être un entier"
-#: plugins/check_by_ssh.c:293
+#: plugins/check_by_ssh.c:244 plugins/check_dig.c:255 plugins/check_dns.c:358
+#: plugins/check_game.c:236 plugins/check_nagios.c:242
+#, c-format
+msgid "Unknown argument - %s"
+msgstr "Argument inconnu - %s"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:251
#, c-format
msgid "%s: You must provide a host name\n"
msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"
-#: plugins/check_by_ssh.c:311
+#: plugins/check_by_ssh.c:269
msgid "No remotecmd"
msgstr "Pas de commande distante"
-#: plugins/check_by_ssh.c:327
+#: plugins/check_by_ssh.c:285
#, c-format
-msgid ""
-"%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
-msgstr ""
-"%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
+msgid "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
+msgstr "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
-#: plugins/check_by_ssh.c:330
+#: plugins/check_by_ssh.c:288
#, c-format
msgid ""
"%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios "
"%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans "
"la configuration de nagios.\n"
-#: plugins/check_by_ssh.c:344
+#: plugins/check_by_ssh.c:302
#, c-format
msgid ""
"This plugin uses SSH to execute commands on a remote host\n"
"Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant\n"
"\n"
-#: plugins/check_by_ssh.c:354
+#: plugins/check_by_ssh.c:312
#, c-format
msgid ""
" -1, --proto1\n"
" -2, --proto2\n"
" demander à ssh d'utiliser le Protocole 2\n"
" -S, --skiplines=n\n"
-" Ignore les premières lignes sur STDERR (pour supprimer une bannière de "
-"login )\n"
+" Ignore les premières lignes sur la sortie d'erreur standard\n"
+" (pour supprimer une bannière de login )\n"
" -f\n"
" demander à ssh de passer en arrière plan plutôt que de créer un tty\n"
-#: plugins/check_by_ssh.c:364
+#: plugins/check_by_ssh.c:322
#, c-format
msgid ""
" -C, --command='COMMAND STRING'\n"
" short name of host in nagios configuration [optional]\n"
msgstr ""
" -C, --command='COMMAND STRING'\n"
-" commande à executer sur la machine distante\n"
+" commande à exécuter sur la machine distante\n"
" -l, --logname=USERNAME\n"
" nom de l'utilisateur ssh sur l'hôte distant [optionnel]\n"
" -i, --identity=KEYFILE\n"
-" identitée d'une clef autorisée [optionnel]\n"
+" identité d'une clef autorisée [optionnel]\n"
" -O, --output=FILE\n"
" fichier de commandes externes pour Nagios [optionnel]\n"
" -s, --services=LIST\n"
-" liste des services nagios separés par ':' [optionnel]\n"
+" liste des services nagios séparés par ':' [optionnel]\n"
" -n, --name=NAME\n"
" nom d'hôte court dans la configuration de nagios [optionnel]\n"
-#: plugins/check_by_ssh.c:382
+#: plugins/check_by_ssh.c:340
#, c-format
msgid ""
"\n"
"passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys\n"
"file of the remote host. Usually the key will be restricted to running\n"
"only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks\n"
-"invocation agruments, the one remote program may be an agent that can\n"
+"invocation arguments, the one remote program may be an agent that can\n"
"execute additional commands as proxy\n"
msgstr ""
"\n"
-"L'utilisation la plus courantes est de se référer à une identité locale "
-"avec\n"
+"L'utilisation la plus courantes est de se référer à une identité locale avec\n"
"l'option -i. Dans ce mode, l'identité doit avoir une phrase nulle\n"
"et la clef publique doit être listée dans les authorized_keys\n"
"sur l'hôte distant. Habituellement la clef sera restreinte a l'exécution\n"
"d'une seule commande sur l'hôte distant. Si le serveur SSH lit les "
"arguments,\n"
-"le programme distantpeut être un agent qui peu exécuter des commandes\n"
+"le programme distant peut être un agent qui peut exécuter des commandes\n"
"supplémentaires comme un proxy\n"
-#: plugins/check_by_ssh.c:391
+#: plugins/check_by_ssh.c:349
#, c-format
msgid ""
"\n"
"options)\n"
msgstr ""
"\n"
-"Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',and les "
-"options\n"
-"-O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre les différentes options '-"
-"C'\n"
+"Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et les \n"
+"options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux multiples\n"
+" options '-C'\n"
+
+#: plugins/check_dig.c:88 plugins/check_dig.c:90
+#, c-format
+msgid "Looking for: '%s'\n"
+msgstr "Recherche de: '%s'\n"
+
+#: plugins/check_dig.c:97
+msgid "dig returned an error status"
+msgstr "dig à renvoyé un message d'erreur"
-#: plugins/check_dig.c:130
+#: plugins/check_dig.c:122
msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION"
-#: plugins/check_dig.c:138
+#: plugins/check_dig.c:132
msgid "No ANSWER SECTION found"
msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé"
-#: plugins/check_dig.c:155
-msgid "dig returned an error status"
-msgstr "dig à renvoyé un message d'erreur"
+#: plugins/check_dig.c:157
+msgid "Probably a non-existent host/domain"
+msgstr "Probablement un hôte/domaine inexistant"
-#: plugins/check_dig.c:162 plugins/check_dns.c:209 plugins/check_dns.c:212
-#: plugins/check_dns.c:215
-msgid " Probably a non-existent host/domain"
-msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant"
+#: plugins/check_dig.c:215
+#, c-format
+msgid "Port must be a positive integer - %s"
+msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif - %s"
+
+#: plugins/check_dig.c:226
+#, c-format
+msgid "Warning interval must be a positive integer - %s"
+msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif - %s"
-#: plugins/check_dig.c:170
+#: plugins/check_dig.c:234
#, c-format
-msgid "%.3f seconds response time (%s)"
-msgstr "%.3f secondes de temps de réponse (%s)"
+msgid "Critical interval must be a positive integer - %s"
+msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif - %s"
-#: plugins/check_dig.c:250
-msgid "Warning interval must be a positive integer"
-msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif"
+#: plugins/check_dig.c:242
+#, c-format
+msgid "Timeout interval must be a positive integer - %s"
+msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif - %s"
-#: plugins/check_dig.c:258
-msgid "Critical interval must be a positive integer"
-msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif"
+#: plugins/check_dig.c:295
+#, c-format
+msgid "This plugin test the DNS service on the specified host using dig"
+msgstr "Ce plugin teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig"
-#: plugins/check_dig.c:321
+#: plugins/check_dig.c:309
#, c-format
-msgid ""
-"Test the DNS service on the specified host using dig\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig\n"
-"\n"
+msgid "machine name to lookup"
+msgstr "nom de machine à vérifier"
-#: plugins/check_dig.c:329
+#: plugins/check_dig.c:317
#, c-format
-msgid ""
-" -l, --lookup=STRING\n"
-" machine name to lookup\n"
-msgstr ""
-" -l, --lookup=STRING\n"
-" nom de machine à vérifier\n"
+msgid "record type to lookup (default: A)"
+msgstr "type d'enregistrement à vérifier (par défaut: A)"
-#: plugins/check_dig.c:333
+#: plugins/check_dig.c:325
#, c-format
msgid ""
-" -T, --record_type=STRING\n"
-" record type to lookup (default: A)\n"
-msgstr ""
-" -T, --record_type=STRING\n"
-" type d'enregistrement à vérifier (défaut: A)\n"
+"an address expected to be in the answer section.if not set, uses whatever "
+"was in -l"
+msgstr "une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION. Si elle ne si trouve pas, utilise ce qui a été précisé avec -l"
-#: plugins/check_dig.c:337
+#: plugins/check_dig.c:343 plugins/check_disk.c:752 plugins/check_dns.c:431
+#: plugins/check_dummy.c:113 plugins/check_fping.c:430
+#: plugins/check_game.c:325 plugins/check_http.c:1340
#, c-format
-msgid ""
-" -a, --expected_address=STRING\n"
-" an address expected to be in the asnwer section.\n"
-" if not set, uses whatever was in -l\n"
-msgstr ""
-" -a, --expected_address=STRING\n"
-" une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION.\n"
-" si elle ne si trouve pas, utilise ce qui a été préciser avec -l\n"
+msgid "Usage:"
+msgstr "Utilisation:"
-#: plugins/check_disk.c:215
+#: plugins/check_disk.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
-"%.0f of %.0f %s (%.0f%%) free on %s (type %s mounted on %s) warn:%lu crit:%"
-"lu warn%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
+"%.0f of %.0f %s (%.0f%% inode=%.0f%%) free on %s (type %s mounted on %s) "
+"warn:%lu crit:%lu warn%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
msgstr ""
"%s\n"
-"%.0f de %.0f %s (%.0f%%) libre sur %s (type %s monté sur %s) alerte:%lu crit:"
-"%lu alerte%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
+"%.0f de %.0f %s (%.0f%% inode=%.0f%%) libre sur %s (type %s monté sur %s) "
+"warn:%lu crit:%lu warn%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
-#: plugins/check_disk.c:233
+#: plugins/check_disk.c:285
#, c-format
msgid "%s [%s not found]"
msgstr "%s [%s non trouvé]"
-#: plugins/check_disk.c:325
+#: plugins/check_disk.c:383 plugins/check_swap.c:404
msgid "Warning threshold must be integer or percentage!"
-msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif!"
+msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!"
-#: plugins/check_disk.c:342
+#: plugins/check_disk.c:400 plugins/check_swap.c:422
msgid "Critical threshold must be integer or percentage!"
-msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif!"
+msgstr "Le seuil critique doit être un entier ou un pourcentage!"
+
+#: plugins/check_disk.c:409
+msgid "Warning inode threshold must be percentage!\n"
+msgstr "Le seuil d'avertissement pour les inodes doit être un pourcentage!\n"
-#: plugins/check_disk.c:363
+#: plugins/check_disk.c:416
+msgid "Critical inode threshold must be percentage!\n"
+msgstr "Le seuil critique pour les inodes doit être un pourcentage!\n"
+
+#: plugins/check_disk.c:437
#, c-format
msgid "unit type %s not known\n"
msgstr "unité de type %s inconnue\n"
-#: plugins/check_disk.c:366
+#: plugins/check_disk.c:440
#, c-format
msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"
-#: plugins/check_disk.c:502
+#: plugins/check_disk.c:530 plugins/check_fping.c:245 plugins/check_hpjd.c:337
+#: plugins/check_http.c:213 plugins/check_ldap.c:315 plugins/check_load.c:223
+#: plugins/check_mrtg.c:229 plugins/check_mrtgtraf.c:263
+#: plugins/check_mysql.c:288 plugins/check_nt.c:489 plugins/check_nwstat.c:870
+#: plugins/check_overcr.c:327 plugins/check_pgsql.c:212
+#: plugins/check_ping.c:198 plugins/check_procs.c:350
+#: plugins/check_radius.c:221 plugins/check_real.c:354
+#: plugins/check_smtp.c:631 plugins/check_snmp.c:432 plugins/check_ssh.c:113
+#: plugins/check_swap.c:437 plugins/check_tcp.c:433 plugins/check_time.c:219
+#: plugins/check_udp.c:149 plugins/check_ups.c:487 plugins/check_users.c:143
+#: plugins/check_ide_smart.c:214 plugins/negate.c:177 plugins/urlize.c:79
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1072
+msgid "Unknown argument"
+msgstr "Argument inconnu"
+
+#: plugins/check_disk.c:561 plugins/check_dns.c:193 plugins/check_dummy.c:65
+#: plugins/check_http.c:948 plugins/check_mysql.c:191
+#: plugins/check_nagios.c:88 plugins/check_nagios.c:152
+#: plugins/check_nagios.c:156 plugins/check_procs.c:290
+#, c-format
+msgid "CRITICAL"
+msgstr "CRITIQUE"
+
+#: plugins/check_disk.c:562
+#, c-format
+msgid "%s does not exist\n"
+msgstr "%s n'existe pas\n"
+
+#: plugins/check_disk.c:589
+#, c-format
+msgid " for %s\n"
+msgstr " pour %s\n"
+
+#: plugins/check_disk.c:600
#, c-format
msgid "INPUT ERROR: No thresholds specified"
-msgstr "INPUT ERROR: Pas de seuil spécifié"
+msgstr "Erreur: Pas de seuil spécifié"
-#: plugins/check_disk.c:508
+#: plugins/check_disk.c:606
#, c-format
msgid ""
"INPUT ERROR: C_DFP (%f) should be less than W_DFP (%.1f) and both should be "
"between zero and 100 percent, inclusive"
msgstr ""
-"INPUT ERROR: C_DFP (%f) doit être plus petit que W_DFP (%.1f) et les deux "
-"doivent être entre 0 et 100 pourcent"
+"ERREUR: C_DFP (%f) doit être plus petit que W_DFP (%.1f) et les deux doivent "
+"être entre 0 et 100 pour-cent, inclus"
-#: plugins/check_disk.c:515
+#: plugins/check_disk.c:614
#, c-format
msgid ""
-"INPUT ERROR: C_DF (%lu) should be less than W_DF (%lu) and both should be "
-"greater than zero"
+"INPUT ERROR: C_IDFP (%f) should be less than W_IDFP (%.1f) and both should "
+"be between zero and 100 percent, inclusive"
msgstr ""
-"INPUT ERROR: C_DF (%lu) doit être plus petit que W_DF (%lu) et les deux "
-"doivent être plus grands que zéro"
+"ERREUR: C_DFP (%f) doit être plus petit que W_DFP (%.1f) et les deux doivent "
+"être entre 0 et 100 pour-cent inclus"
-#: plugins/check_disk.c:579
+#: plugins/check_disk.c:621
#, c-format
msgid ""
-"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system\n"
-"and generates an alert if free space is less than one of the threshold "
-"values.\n"
-"\n"
+"INPUT ERROR: C_DF (%lu) should be less than W_DF (%lu) and both should be "
+"greater than zero"
msgstr ""
-"Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté\n"
-"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des "
-"valeurs fournies.\n"
-"\n"
+"ERREUR: C_DF (%lu) doit être plus petit que W_DF (%lu) et les deux doivent "
+"être plus grands que zéro"
-#: plugins/check_disk.c:587
+#: plugins/check_disk.c:697
#, c-format
-msgid ""
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-" Exit with WARNING status if less than INTEGER --units of disk are free\n"
-" -w, --warning=PERCENT%%\n"
-" Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-" Exit with CRITICAL status if less than INTEGER --units of disk are free\n"
-" -c, --critical=PERCENT%%\n"
-" Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free\n"
-" -C, --clear\n"
-" Clear thresholds\n"
-msgstr ""
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-" sort avec un status ATTENTION si moins de x INTEGER unités de disques "
-"sont libres\n"
-" -w, --warning=PERCENT%%\n"
-" sort avec un status ATTENTION si moins de x PERCENT de disque sont "
-"libres\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-" sort avec un status CRITIQUE si moins de x INTEGER unités de disques sont "
-"libres\n"
-" -c, --critical=PERCENT%%\n"
-" sort avec un status CRITIQUE si moins de x PERCENT de disques sont "
-"libres\n"
-" -C, --clear\n"
-" Remet à zéro\n"
+msgid "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system"
+msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté"
-#: plugins/check_disk.c:599
+#: plugins/check_disk.c:698
#, c-format
-msgid ""
-" -u, --units=STRING\n"
-" Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)\n"
-" -k, --kilobytes\n"
-" Same as '--units kB'\n"
-" -m, --megabytes\n"
-" Same as '--units MB'\n"
+msgid "and generates an alert if free space is less than one of the threshold values"
msgstr ""
-" -u, --units=STRING\n"
-" Choisissez bytes, kB, MB, GB, TB (défaut: MB)\n"
-" -k, --kilobytes\n"
-" Identique à '--units kB'\n"
-" -m, --megabytes\n"
-" Identique à '--units MB'\n"
-
-#: plugins/check_disk.c:607
-#, c-format
-msgid ""
-" -l, --local\n"
-" Only check local filesystems\n"
-" -p, --path=PATH, --partition=PARTITION\n"
-" Path or partition (may be repeated)\n"
-" -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n"
-" Ignore device (only works if -p unspecified)\n"
-" -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n"
-" Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)\n"
-" -M, --mountpoint\n"
-" Display the mountpoint instead of the partition\n"
-" -e, --errors-only\n"
-" Display only devices/mountpoints with errors\n"
-msgstr ""
-" -l, --local\n"
-" Vérifie seulement les systèmes de fichiers locaux\n"
-" -p, --path=PATH, --partition=PARTITION\n"
-" Chemin ou partition (peut être répète)\n"
-" -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n"
-" Ignorer le périphérique (marche seulement si -p est spécifié)\n"
-" -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n"
-" Ignorer tout les types de systèmes de fichier spécifiés (peut être "
-"répété)\n"
-" -M, --mountpoint\n"
-" Affiche seulement les points de montage au lieu de la partition\n"
-" -e, --errors-only\n"
-" Affiche seulement les périphériques/points de montage avec des erreurs\n"
-
-#: plugins/check_disk.c:627
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
-" Checks /tmp and /var at 10%,5% and / at 100MB, 50MB\n"
+"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des "
+"valeurs fournies"
+
+#: plugins/check_disk.c:707
+msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free"
+msgstr "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x unités de disques sont libres"
+
+#: plugins/check_disk.c:709
+msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free"
+msgstr "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x pour-cent du disque est libre"
+
+#: plugins/check_disk.c:711
+msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free"
+msgstr "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x pour-cent des inodes sont libres"
+
+#: plugins/check_disk.c:713
+msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free"
+msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent des inodes sont libres"
+
+#: plugins/check_disk.c:715
+msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free"
+msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres"
+
+#: plugins/check_disk.c:717
+msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free"
+msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre"
+
+#: plugins/check_disk.c:719
+msgid "Clear thresholds"
+msgstr "Effacer les seuils"
+
+#: plugins/check_disk.c:721
+msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)"
+msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)"
+
+#: plugins/check_disk.c:723
+msgid "Same as '--units kB'"
+msgstr "Pareil à '--units kB'"
+
+#: plugins/check_disk.c:725
+msgid "Same as '--units MB'"
+msgstr "Pareil à '--units MB'"
+
+#: plugins/check_disk.c:727
+msgid "Only check local filesystems"
+msgstr "Vérifier seulement les systèmes de fichiers locaux"
+
+#: plugins/check_disk.c:729
+msgid "Path or partition (may be repeated)"
+msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_disk.c:731
+msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)"
+msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)"
+
+#: plugins/check_disk.c:732
+msgid "-X, --exclude-type=TYPE <STRING>"
msgstr ""
-"Exemples:\n"
-" check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
-" Vérifie /tmp et /var à 10%,5% et / à 100MB, 50MB\n"
-#: plugins/check_dns.c:108
+#: plugins/check_disk.c:733
+msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)"
+msgstr "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué (peut être utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_disk.c:735
+msgid "Display the mountpoint instead of the partition"
+msgstr "Afficher le point de montage au lieu de la partition"
+
+#: plugins/check_disk.c:737
+msgid "Display only devices/mountpoints with errors"
+msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs"
+
+#: plugins/check_disk.c:741
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples:"
+
+#: plugins/check_disk.c:743
+msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB"
+msgstr "Vérifie /tmp à 10% et /var à 5% et / à 100MB et 50MB"
+
+#: plugins/check_dns.c:92
+msgid "nslookup returned an error status"
+msgstr "nslookup à retourné un code d'erreur"
+
+#: plugins/check_dns.c:105
msgid "Warning plugin error"
msgstr "Alerte erreur de plugin"
-#: plugins/check_dns.c:128
+#: plugins/check_dns.c:125
#, c-format
msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n"
msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"
-#: plugins/check_dns.c:171
-msgid "nslookup returned error status"
-msgstr "nslookup à retourné une erreur"
+#: plugins/check_dns.c:135
+msgid "Non-authoritative answer:"
+msgstr "Réponse non autoritative:"
-#: plugins/check_dns.c:178
+#: plugins/check_dns.c:163
#, c-format
-msgid "DNS CRITICAL - '%s' output parsing exited with no address\n"
+msgid "DNS CRITICAL - '%s' msg parsing exited with no address\n"
msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n"
-#: plugins/check_dns.c:184
+#: plugins/check_dns.c:169
#, c-format
-msgid "expected %s but got %s"
-msgstr "j'attendais %s mais j'ai reçu %s"
+msgid "expected '%s' but got '%s'"
+msgstr "j'attendais '%s' mais j'ai reçu '%s'"
-#: plugins/check_dns.c:190
+#: plugins/check_dns.c:175
#, c-format
msgid "server %s is not authoritative for %s"
-msgstr "Le serveur %s est autoritaire pour %s"
+msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s"
-#: plugins/check_dns.c:202 plugins/check_dummy.c:60 plugins/check_http.c:932
-#: plugins/check_http.c:1185 plugins/check_procs.c:279
+#: plugins/check_dns.c:189 plugins/check_dummy.c:59 plugins/check_http.c:944
+#: plugins/check_nagios.c:166 plugins/check_procs.c:283
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: plugins/check_dns.c:203
+#: plugins/check_dns.c:191 plugins/check_dummy.c:62 plugins/check_http.c:946
+#: plugins/check_mysql.c:188 plugins/check_nagios.c:166
+#: plugins/check_procs.c:285
+#, c-format
+msgid "WARNING"
+msgstr "AVERTISSEMENT"
+
+#: plugins/check_dns.c:195
#, c-format
-msgid "%.3f second response time "
-msgid_plural "%.3f seconds response time "
+msgid "%.3f second response time"
+msgid_plural "%.3f seconds response time"
msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse "
msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse "
-#: plugins/check_dns.c:204
+#: plugins/check_dns.c:196
#, c-format
-msgid "%s returns %s"
-msgstr "%s renvoie %s"
+msgid ". %s returns %s"
+msgstr ". %s renvoie %s"
-#: plugins/check_dns.c:208
+#: plugins/check_dns.c:200
#, c-format
msgid "DNS WARNING - %s\n"
-msgstr "DNS ALERTE - %s\n"
+msgstr "DNS AVERTISSEMENT - %s\n"
+
+#: plugins/check_dns.c:201 plugins/check_dns.c:204 plugins/check_dns.c:207
+msgid " Probably a non-existent host/domain"
+msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant"
-#: plugins/check_dns.c:211
+#: plugins/check_dns.c:203
#, c-format
msgid "DNS CRITICAL - %s\n"
msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"
-#: plugins/check_dns.c:214
+#: plugins/check_dns.c:206
#, c-format
msgid "DNS UNKNOW - %s\n"
msgstr "DNS INCONNU - %s\n"
-#: plugins/check_dns.c:234
+#: plugins/check_dns.c:219
+msgid "Note: nslookup is deprecated and may be removed from future releases."
+msgstr "Note: nslookup est obsolète et pourra être retiré dans les prochaines versions."
+
+#: plugins/check_dns.c:220
+msgid "Consider using the `dig' or `host' programs instead. Run nslookup with"
+msgstr ""
+"Veuillez utiliser le programme 'dig' ou 'host' à la place. Faire fonctionner "
+"nslookup avec"
+
+#: plugins/check_dns.c:221
+msgid "the `-sil[ent]' option to prevent this message from appearing."
+msgstr "L'option '-sil[ent]' empêche l'apparition de ce message."
+
+#: plugins/check_dns.c:226
#, c-format
msgid "No response from DNS %s\n"
msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
-#: plugins/check_dns.c:238
+#: plugins/check_dns.c:230
#, c-format
msgid "DNS %s has no records\n"
msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n"
-#: plugins/check_dns.c:245
+#: plugins/check_dns.c:238
#, c-format
msgid "Connection to DNS %s was refused\n"
-msgstr "La connection au DNS %s à été refusée\n"
+msgstr "La connexion au DNS %s à été refusée\n"
-#: plugins/check_dns.c:249
+#: plugins/check_dns.c:242
#, c-format
msgid "Query was refused by DNS server at %s\n"
msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n"
-#: plugins/check_dns.c:253
+#: plugins/check_dns.c:246
#, c-format
msgid "No information returned by DNS server at %s\n"
msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n"
-#: plugins/check_dns.c:259
+#: plugins/check_dns.c:252
#, c-format
msgid "Domain %s was not found by the server\n"
msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n"
-#: plugins/check_dns.c:263
+#: plugins/check_dns.c:256
msgid "Network is unreachable\n"
msgstr "Le réseau est injoignable\n"
-#: plugins/check_dns.c:267
+#: plugins/check_dns.c:260
#, c-format
msgid "DNS failure for %s\n"
msgstr "DNS à échoué pour %s\n"
-#: plugins/check_dns.c:332 plugins/check_dns.c:342 plugins/check_dns.c:351
-#: plugins/check_dns.c:356 plugins/check_dns.c:369 plugins/check_dns.c:380
-#: plugins/check_game.c:219 plugins/check_game.c:227
+#: plugins/check_dns.c:324 plugins/check_dns.c:332 plugins/check_dns.c:339
+#: plugins/check_dns.c:344 plugins/check_dns.c:365 plugins/check_dns.c:373
+#: plugins/check_game.c:197 plugins/check_game.c:205
msgid "Input buffer overflow\n"
msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"
-#: plugins/check_dns.c:376
+#: plugins/check_dns.c:401
#, c-format
msgid ""
-"Invalid hostname/address: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Adresse/Nom invalide: %s\n"
-"\n"
+"This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given "
+"host/domain query."
+msgstr "Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP de l'hôte/domaine à interroger."
-#: plugins/check_dns.c:408
+#: plugins/check_dns.c:403
#, c-format
-msgid ""
-"This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address\n"
-"for the given host/domain query. A optional DNS server to use may\n"
-"be specified. If no DNS server is specified, the default server(s)\n"
-"specified in /etc/resolv.conf will be used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP\n"
-"pour l'hôte à vérifier. Un DNS optionnel peut être spécifié\n"
-"Si aucun DNS n'est spécifié, le serveur DNS par défaut spécifié\n"
-"dans /etc/resolv.conf sera utilisé.\n"
-"\n"
+msgid "An optional DNS server to use may be specified."
+msgstr "Un serveur DNS à utiliser peut être indiqué."
-#: plugins/check_dns.c:418
+#: plugins/check_dns.c:405
#, c-format
msgid ""
-"-H, --hostname=HOST\n"
-" The name or address you want to query\n"
-"-s, --server=HOST\n"
-" Optional DNS server you want to use for the lookup\n"
-"-a, --expected-address=IP-ADDRESS\n"
-" Optional IP address you expect the DNS server to return\n"
-"-A, --expect-authority\n"
-" Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup\n"
-msgstr ""
-"-H, --hostname=HOST\n"
-" Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger\n"
-"-s, --server=HOST\n"
-" Serveur DNS optionnel qui doit être utilisé pour la recherche\n"
-"-a, --expected-address=IP-ADDRESS\n"
-" Adresse IP optionnelle que vous attendez du serveur DNS\n"
-"-A, --expect-authority\n"
-" Serveur DNS qui doit normalement être autoritatif pour la recherche\n"
-
-#: plugins/check_dummy.c:54
+"If no DNS server is specified, the default server(s) specified in /etc/"
+"resolv.conf will be used."
+msgstr "Si aucun serveur DNS n'est spécifié, les serveurs spécifiés dans /etc/resolv.conf seront utilisé."
+
+#: plugins/check_dns.c:411
+msgid "The name or address you want to query"
+msgstr "Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger"
+
+#: plugins/check_dns.c:413
+msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup"
+msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche"
+
+#: plugins/check_dns.c:415
+msgid "Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with ."
+msgstr "Adresse IP que le serveur DNS doit renvoyer. Les hôtes doivent se terminer avec ."
+
+#: plugins/check_dns.c:417
+msgid "Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup"
+msgstr "Serveur DNS qui doit normalement être autoritaire pour la recherche"
+
+#: plugins/check_dns.c:419
+msgid "Return warning if elapsed time exceeds value. Default off"
+msgstr "Renvoie une alerte si le temps écoulé dépasse la valeur indiquée. Désactivé par défaut"
+
+#: plugins/check_dns.c:421
+msgid "Return critical if elapsed time exceeds value. Default off"
+msgstr "Renvoie critique si le temps utilisé dépasse la valeur indiquée. Désactivé par défaut"
+
+#: plugins/check_dummy.c:53
msgid "Arguments to check_dummy must be an integer"
msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers"
-#: plugins/check_dummy.c:63 plugins/check_http.c:934 plugins/check_procs.c:281
+#: plugins/check_dummy.c:68 plugins/check_http.c:942
#, c-format
-msgid "WARNING"
-msgstr "ALERTE"
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "INCONNU"
-#: plugins/check_dummy.c:66 plugins/check_http.c:936 plugins/check_procs.c:286
+#: plugins/check_dummy.c:71
#, c-format
-msgid "CRITICAL"
-msgstr "CRITIQUE"
+msgid "Status %d is not a supported error state\n"
+msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n"
-#: plugins/check_dummy.c:69 plugins/check_http.c:930
+#: plugins/check_dummy.c:93
#, c-format
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "INCONNU"
+msgid "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value"
+msgstr "Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique"
-#: plugins/check_dummy.c:72
+#: plugins/check_dummy.c:97
#, c-format
-msgid "Status %d is not a supported error state\n"
-msgstr "L'état %d n'est pas un état supporté\n"
+msgid "of the <state> argument with optional text"
+msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel"
-#: plugins/check_dummy.c:94
+#: plugins/check_fping.c:87 plugins/check_hpjd.c:114 plugins/check_ping.c:411
+#: plugins/check_procs.c:144 plugins/check_snmp.c:189 plugins/check_swap.c:155
+#: plugins/check_users.c:59 plugins/negate.c:97 plugins/urlize.c:93
#, c-format
-msgid ""
-"This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value\n"
-"of the <state> argument with optional text.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique\n"
-"de l'argument <state> avec un texte optionnel.\n"
-"\n"
+msgid "Could not open pipe: %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
+
+#: plugins/check_fping.c:93 plugins/check_hpjd.c:120 plugins/check_load.c:137
+#: plugins/check_procs.c:150 plugins/check_snmp.c:195 plugins/check_swap.c:161
+#: plugins/check_users.c:65 plugins/negate.c:102 plugins/urlize.c:99
+#, c-format
+msgid "Could not open stderr for %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie d'erreur standard pour %s\n"
#: plugins/check_fping.c:133
#, c-format
msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"
-#: plugins/check_fping.c:293
+#: plugins/check_fping.c:257 plugins/check_hpjd.c:324 plugins/check_hpjd.c:347
+#: plugins/check_mysql.c:254 plugins/check_mysql.c:303
+#: plugins/check_pgsql.c:239 plugins/check_ping.c:269 plugins/check_ping.c:392
+#: plugins/check_radius.c:233 plugins/check_real.c:302
+#: plugins/check_real.c:364 plugins/check_smtp.c:520 plugins/check_smtp.c:641
+#: plugins/check_ssh.c:144 plugins/check_time.c:228 plugins/check_time.c:303
+#: plugins/check_udp.c:161 plugins/check_udp.c:202 plugins/check_ups.c:493
+#: plugins/check_ups.c:562
+msgid "Invalid hostname/address"
+msgstr "Adresse/Nom invalide"
+
+#: plugins/check_fping.c:291
msgid "Packet size must be a positive integer"
msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
-#: plugins/check_fping.c:299
+#: plugins/check_fping.c:297
msgid "Packet count must be a positive integer"
msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif"
-#: plugins/check_fping.c:306
-msgid ""
-"Hostname was not supplied\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Le nom de l'hôte n'a pas été fourni\n"
-"\n"
+#: plugins/check_fping.c:303 plugins/check_time.c:307 plugins/check_udp.c:207
+msgid "Hostname was not supplied"
+msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié"
-#: plugins/check_fping.c:327
+#: plugins/check_fping.c:323
#, c-format
msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
-msgstr ""
-"%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
+msgstr "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
-#: plugins/check_fping.c:331
+#: plugins/check_fping.c:327
#, c-format
msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
-msgstr ""
-"%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
+msgstr "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
-#: plugins/check_fping.c:364
+#: plugins/check_fping.c:359
#, c-format
msgid ""
-"This plugin will use the /bin/fping command to ping the specified host\n"
-"for a fast check if the host is alive.\n"
-"Note that it is necessary to set the suid flag on fping.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin va utiliser la commande /bin/fping pour pinger l'hôte\n"
-"spécifié pour une vérification rapide.\n"
-"Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le flag suid sur le fichier "
-"fping.\n"
-"\n"
+"This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast "
+"check"
+msgstr "Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide."
+
+#: plugins/check_fping.c:363
+#, c-format
+msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping."
+msgstr "Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le bit suid sur le programme fping."
#: plugins/check_fping.c:373
#, c-format
msgid ""
-" -H, --hostname=HOST\n"
-" Name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup,\n"
-" reducing system load)\n"
-" -w, --warning=THRESHOLD\n"
-" warning threshold pair\n"
-" -c, --critical=THRESHOLD\n"
-" critical threshold pair\n"
-" -b, --bytes=INTEGER\n"
-" Size of ICMP packet (default: %d)\n"
-" -n, --number=INTEGER\n"
-" Number of ICMP packets to send (default: %d)\n"
-msgstr ""
-" -H, --hostname=HOST\n"
-" Nom de l'hôte ou adresse IP à pinger (L'adresse IP bypasse la requête "
-"dns,\n"
-" réduisant la charge système)\n"
-" -w, --warning=THRESHOLD\n"
-" paires de valeurs pour la définition du seuil d'alerte\n"
-" -c, --critical=THRESHOLD\n"
-" paires de valeurs pour la définition du seuil critique\n"
-" -b, --bytes=INTEGER\n"
-" taille du paquet ICMP (défaut: %d)\n"
-" -n, --number=INTEGER\n"
-" Nombre de paquets ICMP à envoyer (défaut: %d)\n"
+"name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup, "
+"reducing system load)"
+msgstr "nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)"
+
+#: plugins/check_fping.c:381
+#, c-format
+msgid "warning threshold pair"
+msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement"
#: plugins/check_fping.c:389
#, c-format
+msgid "critical threshold pair"
+msgstr "Valeurs pour le seuil critique"
+
+#: plugins/check_fping.c:395
+#, c-format
+msgid "size of ICMP packet (default: %d)"
+msgstr "taille du paquet ICMP (%d par défaut)"
+
+#: plugins/check_fping.c:403
+#, c-format
+msgid "number of ICMP packets to send (default: %d)"
+msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer (%d par défaut)"
+
+#: plugins/check_fping.c:411
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
-"time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n"
-"percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
-msgstr ""
+"THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel time "
+"(ms)"
+msgstr "Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour (ms)"
+
+#: plugins/check_fping.c:415
+#, c-format
+msgid "which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of"
+msgstr "qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage de"
-#: plugins/check_game.c:106
+#: plugins/check_fping.c:419
+#, c-format
+msgid "packet loss to trigger an alarm state."
+msgstr "paquets perdu pour déclencher une alarme."
+
+#: plugins/check_game.c:97
#, c-format
msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n"
msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n"
-#: plugins/check_game.c:305
+#: plugins/check_game.c:112
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Host not found\n"
+msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé\n"
+
+#: plugins/check_game.c:116
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Game server down or unavailable\n"
+msgstr "CRITIQUE - Serveur de jeux en panne ou non disponible\n"
+
+#: plugins/check_game.c:120
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Game server timeout\n"
+msgstr "CRITIQUE - Temps d'attente pour le serveur de jeux dépassé\n"
+
+#: plugins/check_game.c:283
#, c-format
msgid "This plugin tests game server connections with the specified host."
-msgstr "Le plugin teste la connection au serveur de jeux avec l'hôte spécifié."
+msgstr "Le plugin teste la connexion au serveur de jeux avec l'hôte spécifié."
-#: plugins/check_game.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/check_game.c:291
+#, c-format
msgid ""
"<game> = Game type that is recognised by qstat (without the leading "
"dash)\n"
msgstr ""
"<game> = Type de jeux qui est reconnu par qstat (sans le tiret de "
"début)\n"
-"<ip_address> = L'adresse IP de l'hôte qui herberge le serveur de jeu\n"
+"<ip_address> = L'adresse IP de l'hôte qui héberge le serveur de jeu\n"
" [port] = Port optionnel sur lequel se connecter\n"
" [game_field] = Numéro du champ qui contient le nom du jeu\n"
" [map_field] = Numéro du champ qui contient le nom de la carte\n"
-" [ping_field] = Numéro du champ qui contient le temp de ping\n"
+" [ping_field] = Numéro du champ qui contient le temps de réponse du ping\n"
+
+#: plugins/check_game.c:301
+#, c-format
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notes:"
-#: plugins/check_game.c:321
+#: plugins/check_game.c:305
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Notes:\n"
-"- This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
-"tool .\n"
-" If you don't have the package installed, you will need to download it "
-"from\n"
-" http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this "
-"plugin.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Notes:\n"
-"- Ce plugin utilise la commande 'qstat', l'outil populaire pour vérifier "
-"l'état des serveurs de jeux.\n"
-" Si vous ne l'avez pas installé, vous pourrez le télécharger depuis\n"
-" http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser "
-"ce plugin.\n"
+"This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
+"tool ."
+msgstr "Ce plugin utilise la commande 'qstat', le programme préféré pour tester les serveurs de jeux."
+
+#: plugins/check_game.c:309
+#, c-format
+msgid "If you don't have the package installed, you will need to download it from"
+msgstr "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
+
+#: plugins/check_game.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this "
+"plugin."
+msgstr "http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce plugin."
-#: plugins/check_hpjd.c:224
+#: plugins/check_hpjd.c:225
msgid "Paper Jam"
msgstr "Bourrage Papier"
-#: plugins/check_hpjd.c:228
+#: plugins/check_hpjd.c:229
msgid "Out of Paper"
msgstr "Plus de Papier"
-#: plugins/check_hpjd.c:233
+#: plugins/check_hpjd.c:234
msgid "Printer Offline"
msgstr "Imprimante hors ligne"
-#: plugins/check_hpjd.c:238
+#: plugins/check_hpjd.c:239
msgid "Peripheral Error"
msgstr "Erreur du périphérique"
-#: plugins/check_hpjd.c:242
+#: plugins/check_hpjd.c:243
msgid "Intervention Required"
msgstr "Intervention Requise"
-#: plugins/check_hpjd.c:246
+#: plugins/check_hpjd.c:247
msgid "Toner Low"
msgstr "Toner Faible"
-#: plugins/check_hpjd.c:250
+#: plugins/check_hpjd.c:251
msgid "Insufficient Memory"
msgstr "Mémoire Insuffisante"
-#: plugins/check_hpjd.c:254
+#: plugins/check_hpjd.c:255
msgid "A Door is Open"
msgstr "Une porte est ouverte"
-#: plugins/check_hpjd.c:258
+#: plugins/check_hpjd.c:259
msgid "Output Tray is Full"
msgstr "Le bac de sortie est plein"
-#: plugins/check_hpjd.c:262
+#: plugins/check_hpjd.c:263
msgid "Data too Slow for Engine"
msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante"
-#: plugins/check_hpjd.c:266
+#: plugins/check_hpjd.c:267
msgid "Unknown Paper Error"
msgstr "Erreur de papier inconnue"
-#: plugins/check_hpjd.c:271
+#: plugins/check_hpjd.c:272
#, c-format
msgid "Printer ok - (%s)\n"
msgstr "Imprimante ok - (%s)\n"
-#: plugins/check_hpjd.c:381
+#: plugins/check_hpjd.c:377
#, c-format
msgid ""
"This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect.\n"
-"Net snmp doit être installé sur l'ordinateur qui execute le plugin.\n"
+"Net-snmp doit être installé sur l'ordinateur qui exécute le plugin.\n"
"\n"
-#: plugins/check_hpjd.c:389
+#: plugins/check_hpjd.c:385
#, c-format
msgid ""
" -C, --community=STRING\n"
" -C, --community=STRING\n"
" La communauté SNMP (défaut=%s)\n"
-#: plugins/check_http.c:171
-msgid "HTTP CRITICAL - Could not make SSL connection\n"
-msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'établir une connection SSL\n"
-
-#: plugins/check_http.c:177 plugins/check_http.c:741
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n"
-msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
-
-#: plugins/check_http.c:274
+#: plugins/check_http.c:231
msgid "Critical threshold must be integer"
-msgstr "l'intervalle critique doit être un entier positif"
+msgstr "le seuil critique doit être un entier positif"
-#: plugins/check_http.c:282
+#: plugins/check_http.c:239
msgid "Warning threshold must be integer"
-msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif"
-
-#: plugins/check_http.c:302
-msgid "check_http: invalid option - SSL is not available\n"
-msgstr "check_http: option invalide - SSL n'est pas disponible\n"
+msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
-#: plugins/check_http.c:311
+#: plugins/check_http.c:265 plugins/check_tcp.c:552
msgid "Invalid certificate expiration period"
msgstr "Période d'expiration du certificat invalide"
-#: plugins/check_http.c:317
-msgid "Invalid option - SSL is not available\n"
-msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible\n"
+#: plugins/check_http.c:274 plugins/check_tcp.c:564
+msgid "Invalid option - SSL is not available"
+msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible"
-#: plugins/check_http.c:332
+#: plugins/check_http.c:292
#, c-format
msgid "option f:%d \n"
msgstr "option f:%d \n"
-#: plugins/check_http.c:349
+#: plugins/check_http.c:309
msgid "Invalid port number"
msgstr "Numéro de port invalide"
-#: plugins/check_http.c:380
+#: plugins/check_http.c:340 plugins/check_snmp.c:308
+#, c-format
msgid "Call for regex which was not a compiled option"
msgstr "Demande d'utilisation d'un regex qui n'est pas prévu dans le programme"
-#: plugins/check_http.c:394
+#: plugins/check_http.c:354
#, c-format
msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière: %s"
-#: plugins/check_http.c:406 plugins/check_smtp.c:364 plugins/check_tcp.c:484
+#: plugins/check_http.c:366 plugins/check_smtp.c:621 plugins/check_ssh.c:136
+#: plugins/check_tcp.c:450
msgid "IPv6 support not available"
msgstr "Support IPv6 non disponible"
-#: plugins/check_http.c:449
+#: plugins/check_http.c:428 plugins/check_ping.c:396
msgid "You must specify a server address or host name"
msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
-#: plugins/check_http.c:675
+#: plugins/check_http.c:654
msgid "Server date unknown\n"
msgstr "Date du serveur inconnue\n"
-#: plugins/check_http.c:677
+#: plugins/check_http.c:656
msgid "Document modification date unknown\n"
msgstr "Date de modification du document inconnue\n"
-#: plugins/check_http.c:683
+#: plugins/check_http.c:662
#, c-format
msgid "CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable"
msgstr "CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible"
-#: plugins/check_http.c:685
+#: plugins/check_http.c:664
#, c-format
msgid "CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable"
msgstr "CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible"
-#: plugins/check_http.c:687
+#: plugins/check_http.c:666
#, c-format
msgid "CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n"
msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n"
-#: plugins/check_http.c:692
+#: plugins/check_http.c:671
#, c-format
msgid "CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n"
msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n"
-#: plugins/check_http.c:696
+#: plugins/check_http.c:675
#, c-format
msgid "CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n"
msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n"
-#: plugins/check_http.c:734 plugins/check_http.c:749
+#: plugins/check_http.c:756
msgid "Unable to open TCP socket\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"
-#: plugins/check_http.c:822
-msgid "Client Certificate Required\n"
-msgstr "Un certificat client est nécessaire\n"
-
-#: plugins/check_http.c:824 plugins/check_http.c:829
+#: plugins/check_http.c:836
msgid "Error on receive\n"
msgstr "Erreur dans la réception\n"
-#: plugins/check_http.c:837
+#: plugins/check_http.c:846
#, c-format
msgid "No data received %s\n"
msgstr "Pas de données reçues %s\n"
-#: plugins/check_http.c:884
+#: plugins/check_http.c:896
msgid "Invalid HTTP response received from host\n"
msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n"
-#: plugins/check_http.c:887
+#: plugins/check_http.c:899
#, c-format
msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n"
msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
-#: plugins/check_http.c:895
+#: plugins/check_http.c:907
#, c-format
msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n"
msgstr "HTTP OK: La ligne d'état correspond à \"%s\"\n"
-#: plugins/check_http.c:907
+#: plugins/check_http.c:919
#, c-format
msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n"
msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n"
-#: plugins/check_http.c:914
+#: plugins/check_http.c:926
#, c-format
msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n"
msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n"
-#: plugins/check_http.c:918
+#: plugins/check_http.c:930
#, c-format
msgid "HTTP CRITICAL: %s\n"
msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n"
-#: plugins/check_http.c:922
+#: plugins/check_http.c:934
#, c-format
msgid "HTTP WARNING: %s\n"
-msgstr "HTTP ALERTE: %s\n"
+msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: %s\n"
-#: plugins/check_http.c:940
+#: plugins/check_http.c:952
#, c-format
msgid " - %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
-#: plugins/check_http.c:956
+#: plugins/check_http.c:968
#, c-format
msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
-msgstr "HTTP ALERTE %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
+msgstr "HTTP AVERTISSEMENT %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
-#: plugins/check_http.c:970 plugins/check_http.c:987
+#: plugins/check_http.c:982 plugins/check_http.c:999
#, c-format
msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
-#: plugins/check_http.c:977
+#: plugins/check_http.c:989
#, c-format
msgid "CRITICAL - string not found%s|%s %s\n"
msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n"
-#: plugins/check_http.c:995
+#: plugins/check_http.c:1007
#, c-format
msgid "CRITICAL - pattern not found%s|%s %s\n"
msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée %s|%s %s\n"
-#: plugins/check_http.c:1002
+#: plugins/check_http.c:1014
#, c-format
msgid "CRITICAL - Execute Error: %s\n"
msgstr "CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n"
-#: plugins/check_http.c:1012
+#: plugins/check_http.c:1025
+#, c-format
+msgid "HTTP WARNING: page size %d too large%s|%s\n"
+msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop grande%s|%s\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1029
#, c-format
msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n"
-msgstr "HTTP ALERTE: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n"
+msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n"
-#: plugins/check_http.c:1017
+#: plugins/check_http.c:1034
#, c-format
msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s%s|%s %s\n"
msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s%s|%s %s\n"
-#: plugins/check_http.c:1052
+#: plugins/check_http.c:1069
msgid "Could not allocate addr\n"
msgstr "Impossible d'allouer une adresse\n"
-#: plugins/check_http.c:1056
+#: plugins/check_http.c:1073
msgid "Could not allocate url\n"
msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
-#: plugins/check_http.c:1066
+#: plugins/check_http.c:1083
#, c-format
msgid "UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
msgstr "INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la relocation - %s%s\n"
-#: plugins/check_http.c:1076
+#: plugins/check_http.c:1093
msgid "could not allocate url\n"
msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
-#: plugins/check_http.c:1119
+#: plugins/check_http.c:1136
#, c-format
msgid "UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n"
-#: plugins/check_http.c:1129
+#: plugins/check_http.c:1146
#, c-format
msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
-msgstr ""
-"ALERTE - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%s\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%s\n"
-#: plugins/check_http.c:1137
+#: plugins/check_http.c:1154
#, c-format
msgid "WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
-msgstr "ALERTE - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%s\n"
-
-#: plugins/check_http.c:1185
-#, c-format
-msgid "SSL seeding: %s\n"
-msgstr "Randomisation SSL: %s\n"
-
-#: plugins/check_http.c:1185
-msgid "Failed"
-msgstr "Échoué"
+msgstr "AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%s\n"
-#: plugins/check_http.c:1192
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
-msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
-
-#: plugins/check_http.c:1216 plugins/check_tcp.c:642
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - Cannot initiate SSL handshake.\n"
-msgstr "CRITIQUE - Impossible d'initialiser la négociation SSL.\n"
-
-#: plugins/check_http.c:1246 plugins/check_http.c:1258
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - Wrong time format in certificate.\n"
-msgstr "CRITIQUE - Format de date incorrect dans le certificat.\n"
-
-#: plugins/check_http.c:1287
-#, c-format
-msgid "WARNING - Certificate expires in %d day(s) (%s).\n"
-msgstr "ALERTE - Le certificat expire dans %d jour(s) (%s).\n"
-
-#: plugins/check_http.c:1291
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - Certificate expired on %s.\n"
-msgstr "CRITIQUE - Le certificat à expiré le %s.\n"
-
-#: plugins/check_http.c:1296
-#, c-format
-msgid "WARNING - Certificate expires today (%s).\n"
-msgstr "ALERTE - Le certificat expires aujourd'hui (%s).\n"
-
-#: plugins/check_http.c:1300
-#, c-format
-msgid "OK - Certificate will expire on %s.\n"
-msgstr "OK - Le certificat expirera le %s.\n"
-
-#: plugins/check_http.c:1375
+#: plugins/check_http.c:1218
#, c-format
msgid ""
"This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test\n"
"normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for\n"
"strings and regular expressions, check connection times, and report on\n"
-"certificate expiration times.\n"
-"\n"
+"certificate expiration times."
msgstr ""
-"Ce plugin teste le service HHTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester \n"
-"la version normale (http) et la version sécurisée (https), suivre des "
-"redirections,\n"
-" chercher pour des chaînes de caractères et des expressions régulières, \n"
-"vérifier les temps de connection, et avertir lors de l'expiration des "
-"certificats.\n"
-"\n"
+"Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester \n"
+"la version normale (http) et la version sécurisée (https), suivre des\n"
+"redirections, chercher pour des chaînes de caractères et des\n "
+"expressions régulières, vérifier les temps de connexion, et avertir\n"
+"lors de l'expiration des certificats."
-#: plugins/check_http.c:1383
+#: plugins/check_http.c:1228
#, c-format
-msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified\n"
-msgstr "NOTE: un ou les deux peuvent être spécifiés -H et -I\n"
+msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified"
+msgstr "NOTE: les paramètres -H et -I peuvent être spécifiés"
-#: plugins/check_http.c:1387
+#: plugins/check_http.c:1234
#, c-format
msgid ""
" -H, --hostname=ADDRESS\n"
" -H, --hostname=ADDRESS\n"
" Nom de l'hôte pour les serveurs utilisant les entêtes de l'hôte (hôtes "
"virtuels)\n"
-" Rajoutez un port pour l'inclure dans les entetes (ex: example.com:5000)\n"
+" Rajoutez un port pour l'inclure dans les entêtes (ex: example.com:5000)\n"
" -I, --IP-address=ADDRESS\n"
" Adresse IP ou nom (utilisez une adresse numérique si possible pour "
-"bypasser le DNS).\n"
+"ne pas utiliser le DNS).\n"
" -p, --port=INTEGER\n"
" Numéro du port (défaut: %d)\n"
-#: plugins/check_http.c:1399
+#: plugins/check_http.c:1246
#, c-format
msgid ""
" -S, --ssl\n"
" (when this option is used the url is not checked.)\n"
msgstr ""
" -S, --ssl\n"
-" Connection via SSL\n"
+" Connexion via SSL\n"
" -C, --certificate=INTEGER\n"
" Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
" (quand cette option est utilisée, l'URL n'est pas vérifiée.)\n"
-#: plugins/check_http.c:1407
+#: plugins/check_http.c:1254
#, c-format
msgid ""
" -e, --expect=STRING\n"
" -T, --content-type=STRING\n"
" specify Content-Type header media type when POSTing\n"
msgstr ""
+" -e, --expect=STRING\n"
+" Chaîne attendue dans la 1ère ligne (statut) de réponse du serveur (défaut: %s)\n"
+" Si spécifié, ne lit aucune des autres lignes de statut (ex: 3xx, 4xx, 5xx )\n"
+" -s, --string=STRING\n"
+" Chaîne attendu dans le contenu\n"
+" -u, --url=PATH\n"
+" URL à envoyer pour le GET ou le POST (défaut: /)\n"
+" -P, --post=STRING\n"
+" URL encodée pour les données http POST\n"
+" -N, --no-body\n"
+" Ne pas attendre pour le corps du document: s'arrêter après l'entête.\n"
+" (Notez que ceci exécute quand même un GET ou POST pas un HEAD.)\n"
+" -M, --max-age=SECONDS\n"
+" Prévient si le document est plus vieux que SECONDS. le nombre peut aussi être de la forme \"10m\" pour minutes, \"10h\" pour heures, ou \"10d\" pour jours.\n"
+" -T, --content-type=STRING\n"
+" spécifie le Content-Type type lors d'un POST\n"
-#: plugins/check_http.c:1427
+#: plugins/check_http.c:1274
#, c-format
msgid ""
" -l, --linespan\n"
" -R, --eregi=STRING\n"
" Search page for case-insensitive regex STRING\n"
msgstr ""
+" -l, --linespan\n"
+" Permettre à l'expression régulière d'être sur plusieurs lignes (doit précéder -r or -R)\n"
+" -r, --regex, --ereg=STRING\n"
+" Chercher la page pour l'expression régulière STRING\n"
+" -R, --eregi=STRING\n"
+" Chercher la page pour l'expression régulière STRING sans faire attention au\n"
+" majuscules/minuscules\n"
-#: plugins/check_http.c:1436
+#: plugins/check_http.c:1283
#, c-format
msgid ""
" -a, --authorization=AUTH_PAIR\n"
" -A, --useragent=STRING\n"
" String to be sent in http header as \"User Agent\"\n"
" -k, --header=STRING\n"
-" Any other tags to be sent in http header, separated by semicolon\n"
+" Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for "
+"additional headers\n"
" -L, --link=URL\n"
" Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)\n"
" -f, --onredirect=<ok|warning|critical|follow>\n"
" How to handle redirected pages\n"
-" -m, --min=INTEGER\n"
-" Minimum page size required (bytes)\n"
+" -m, --pagesize=INTEGER<:INTEGER>\n"
+" Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)\n"
msgstr ""
+" -a, --authorization=AUTH_PAIR\n"
+" Nom d'utilisateur:mot de passe pour les sites avec un authentification basique\n"
+" -A, --useragent=STRING\n"
+" Chaîne à envoyer dans l'entête String http comme \"User Agent\"\n"
+" -k, --header=STRING\n"
+" N'importe quel autre tags à envoyer dans l'entête http. Utiliser le plusieurs fois pour rajouter de multiples entêtes\n"
+" -L, --link=URL\n"
+" Encapsuler la sortie dans du HTML (rendu obsolète par urlize)\n"
+" -f, --onredirect=<ok|warning|critical|follow>\n"
+" Comment gèrer les pages redirigées\n"
+" -m, --pagesize=INTEGER<:INTEGER>\n"
+" Taille minimum exigée pour la page (bytes) : Taille maximum page exigée pour la page (bytes)\n"
-#: plugins/check_http.c:1456
+#: plugins/check_http.c:1303
#, c-format
msgid ""
"This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host. "
"checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN\n"
"(fully qualified domain name) as the [host_name] argument.\n"
msgstr ""
+"Ce plugin va essayer d'établir une connexion avec l'hôte.\n"
+"Une connexion réussie renverra l'état OK, les refus et les dépassements\n"
+"de temps renverront un état CRITIQUE, tous les autres renverrons un\n"
+"état INCONNU. Une connexion réussie, mais une réponse incorrecte\n"
+"de l'hôte renverra un état ALERTE. Si vous vérifier un hôte faisant du\n"
+"hosting virtuel qui utilise des 'host headers' vous devrez fournir le FQDN\n"
+"(nom de domaine qualifié) comme l'argument [host_name].\n"
-#: plugins/check_http.c:1465
+#: plugins/check_http.c:1312
#, c-format
msgid ""
"\n"
"le contenu (éventuellement dans un temps défini) ou si le certificat X509\n"
"est toujours valide pour le nombre de jours spécifiés.\n"
-#: plugins/check_http.c:1469
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/check_http.c:1316
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n"
"\n"
"CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n"
"\n"
-"Quand le server 'www.verisign.com' renvoie son contenu dans les 5 secondes,"
-"un\n"
-"STATE_OK sera renvoyé. Quand le server renvoie son contenu, mais dépasse "
-"les\n"
-"5 secondes, un STATE_WARNING sera retourné. Qaund une erreur se produit un\n"
-"STATE_CRITICAL sera retourné.\n"
+"Quand le serveur 'www.verisign.com' renvoie son contenu dans les 5 secondes,un\n"
+"résultat STATE_OK sera renvoyé. Quand le serveur renvoie son contenu, mais \n dépasse les 5 secondes, un résultat STATE_WARNING sera retourné.\n"
+"Quand une erreur se produit\n un résultat STATE_CRITICAL sera retourné.\n"
"\n"
-#: plugins/check_http.c:1476
+#: plugins/check_http.c:1323
#, c-format
msgid ""
"CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n"
msgstr ""
"CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n"
"\n"
-"Quand le certificat de 'www.verisign.com' est valide pour plus de 14 jours, "
-"un\n"
-"état STATE_OK est renvoyé. Quand le certificat est valide pour moins de 14 "
-"jours\n"
-"un état STATE_WARNING est renvoyé. un état STATE_CRITICAL est renvoyé quand "
-"le certificat est expiré.\n"
+"Quand le certificat de 'www.verisign.com' est valide pour plus de 14 jours, un\n"
+"résultat STATE_OK est renvoyé. Quand le certificat est valide pour moins de 14 jours\n"
+"un résultat STATE_WARNING est renvoyé. un résultat STATE_CRITICAL est renvoyé\n quand le certificat est expiré.\n"
#: plugins/check_ldap.c:112
#, c-format
msgid "Could not set protocol version %d\n"
msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"
+#: plugins/check_ldap.c:137
+#, c-format
+msgid "Could not init TLS at port %i!\n"
+msgstr "Impossible d'initialiser TLS sur le port %i!\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:141
+#, c-format
+msgid "TLS not supported by the libraries!\n"
+msgstr "TLS n'est pas supporté!\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:160
+#, c-format
+msgid "Could not init startTLS at port %i!\n"
+msgstr "Impossible d'initialiser startTLS sur le port %i!\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:164
+#, c-format
+msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n"
+msgstr "startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n"
+
#: plugins/check_ldap.c:174
#, c-format
msgid "Could not bind to the ldap-server\n"
msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n"
msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n"
-#: plugins/check_ldap.c:311 plugins/check_ping.c:221 plugins/check_ssh.c:138
+#: plugins/check_ldap.c:311 plugins/check_ping.c:220
msgid "IPv6 support not available\n"
msgstr "Support IPv6 non disponible\n"
-#: plugins/check_ldap.c:335
-msgid "please specify the host name\n"
+#: plugins/check_ldap.c:334
+msgid "Please specify the host name\n"
msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n"
-#: plugins/check_ldap.c:338
-msgid "please specify the LDAP base\n"
+#: plugins/check_ldap.c:337
+msgid "Please specify the LDAP base\n"
msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n"
-#: plugins/check_ldap.c:365
+#: plugins/check_ldap.c:362
#, c-format
msgid ""
" -a [--attr]\n"
" -P [--pass]\n"
" mot de passe ldap (si nécessaire)\n"
-#: plugins/check_ldap.c:376
+#: plugins/check_ldap.c:373
#, c-format
msgid ""
" -2 [--ver2]\n"
" utiliser le protocole ldap version 3\n"
" (défaut protocole version: %d)\n"
-#: plugins/check_load.c:91 plugins/check_load.c:110
+#: plugins/check_load.c:75
+msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
+msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n"
+
+#: plugins/check_load.c:116 plugins/check_load.c:132
#, c-format
msgid "Error opening %s\n"
msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
-#: plugins/check_load.c:122
+#: plugins/check_load.c:144
#, c-format
msgid "Error code %d returned in %s\n"
msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n"
-#: plugins/check_load.c:131
+#: plugins/check_load.c:152
#, c-format
msgid "Error in getloadavg()\n"
msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n"
-#: plugins/check_load.c:134 plugins/check_load.c:136
+#: plugins/check_load.c:155 plugins/check_load.c:157
#, c-format
msgid "Error processing %s\n"
msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n"
-#: plugins/check_load.c:142
+#: plugins/check_load.c:166
#, c-format
msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
-#: plugins/check_load.c:202
-msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
-msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n"
-
-#: plugins/check_load.c:218
-msgid "Critical threshold must be float or float triplet!\n"
-msgstr "Le seuil critique doit être un nombre à virgule flottante!\n"
-
-#: plugins/check_load.c:273
-msgid "Warning threshold for 1-minute load average is not specified\n"
-msgstr ""
-"Le seuil d'alerte pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n"
-
-#: plugins/check_load.c:275
-msgid "Warning threshold for 5-minute load average is not specified\n"
-msgstr ""
-"Le seuil d'alerte pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n"
-
-#: plugins/check_load.c:277
-msgid "Warning threshold for 15-minute load average is not specified\n"
-msgstr ""
-"Le seuil d'alerte pour la charge système après 15 minutes n'est pas "
-"spécifié\n"
-
-#: plugins/check_load.c:279
-msgid "Critical threshold for 1-minute load average is not specified\n"
-msgstr ""
-"Le seuil critique pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n"
-
-#: plugins/check_load.c:281
-msgid "Critical threshold for 5-minute load average is not specified\n"
-msgstr ""
-"Le seuil critique pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n"
-
-#: plugins/check_load.c:283
-msgid "Critical threshold for 15-minute load average is not specified\n"
-msgstr ""
-"Le seuil critique pour la charge système après 15 minute n'est pas spécifié\n"
-
-#: plugins/check_load.c:285
-msgid ""
-"Parameter inconsistency: 1-minute \"warning load\" greater than \"critical "
-"load\".\n"
-msgstr ""
-"Arguments Incorrects: 1-minute \"warning load\" est plus grand que "
-"\"critical load\".\n"
+#: plugins/check_load.c:255
+#, c-format
+msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n"
+msgstr "Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas spécifié\n"
-#: plugins/check_load.c:287
-msgid ""
-"Parameter inconsistency: 5-minute \"warning load\" greater than \"critical "
-"load\".\n"
-msgstr ""
-"Arguments Incorrects: 5-minute \"warning load\" est plus grand que "
-"\"critical load\".\n"
+#: plugins/check_load.c:257
+#, c-format
+msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n"
+msgstr "Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas spécifié\n"
-#: plugins/check_load.c:289
+#: plugins/check_load.c:259
+#, c-format
msgid ""
-"Parameter inconsistency: 15-minute \"warning load\" greater than \"critical "
-"load\".\n"
+"Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than "
+"\"critical load\"\n"
msgstr ""
-"Arguments Incorrects: 15-minute \"warning load\" est plus grand que "
-"\"critical load\".\n"
+"Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que "
+"\"alerte critique charge système\"\n"
-#: plugins/check_load.c:303
+#: plugins/check_load.c:275
#, c-format
msgid ""
"This plugin tests the current system load average.\n"
"Ce plugin teste la charge système actuelle.\n"
"\n"
-#: plugins/check_load.c:309
+#: plugins/check_load.c:281
#, c-format
msgid ""
" -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
"\" et \"w\"\n"
"\n"
-#: plugins/check_mrtg.c:63
+#: plugins/check_mrtg.c:62
msgid "Could not parse arguments\n"
msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
-#: plugins/check_mrtg.c:68
+#: plugins/check_mrtg.c:67
#, c-format
msgid "Unable to open MRTG log file\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n"
-#: plugins/check_mrtg.c:116
+#: plugins/check_mrtg.c:114
+#, c-format
msgid "Unable to process MRTG log file\n"
msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n"
-#: plugins/check_mrtg.c:125 plugins/check_mrtgtraf.c:119
+#: plugins/check_mrtg.c:122 plugins/check_mrtgtraf.c:119
#, c-format
msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n"
msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n"
-#: plugins/check_mrtg.c:143 plugins/check_mrtgtraf.c:178
+#: plugins/check_mrtg.c:139 plugins/check_mrtgtraf.c:178
#: plugins/check_mrtgtraf.c:179
msgid "Avg"
msgstr "Moyenne"
-#: plugins/check_mrtg.c:143 plugins/check_mrtgtraf.c:178
+#: plugins/check_mrtg.c:139 plugins/check_mrtgtraf.c:178
#: plugins/check_mrtgtraf.c:179
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: plugins/check_mrtg.c:215
+#: plugins/check_mrtg.c:208
msgid "Invalid variable number"
msgstr "Numéro de la variable invalide"
-#: plugins/check_mrtg.c:252
+#: plugins/check_mrtg.c:243
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid expiration time\n"
"%s n'est pas un temps d'expiration valide\n"
"Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n"
-#: plugins/check_mrtg.c:269
+#: plugins/check_mrtg.c:260
msgid "Invalid variable number\n"
msgstr "Numéro de la variable invalide\n"
-#: plugins/check_mrtg.c:296
+#: plugins/check_mrtg.c:287
msgid "You must supply the variable number"
msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable"
-#: plugins/check_mrtg.c:317
+#: plugins/check_mrtg.c:308
#, c-format
msgid ""
"This plugin will check either the average or maximum value of one of the\n"
"écrites dans un fichier de log MRTG.\n"
"\n"
-#: plugins/check_mrtg.c:325
+#: plugins/check_mrtg.c:316
#, c-format
msgid ""
" -F, --logfile=FILE\n"
" -F, --logfile=FILE\n"
" Le fichier log MRTG contenant les data que vous voulez surveiller\n"
" -e, --expires=MINUTES\n"
-" Le nombre de minutes après lesquelles les données sont considerées être "
+" Le nombre de minutes après lesquelles les données sont considérées être "
"trop vieilles\n"
" -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
" Est ce qu'on doit vérifier les valeurs moyennes ou maximales ?\n"
" -v, --variable=INTEGER\n"
" Quelle variable doit t'on inspecter ? (1 or 2)\n"
" -w, --warning=INTEGER\n"
-" Valeur d'intervalle qui doit déclencher un seuil ALERTE\n"
+" Valeur d'intervalle qui doit déclencher un seuil AVERTISSEMENT\n"
" -c, --critical=INTEGER\n"
" Valeur d'intervalle qui doit déclencher un seuil CRITIQUE\n"
-#: plugins/check_mrtg.c:339
+#: plugins/check_mrtg.c:330
#, c-format
msgid ""
" -l, --label=STRING\n"
" Label optionnel pour les données (Exemple: Paquets/Sec, Erreurs/Sec, \n"
" \"Bytes Par Secondes\", \"%% Utilisation\")\n"
-#: plugins/check_mrtg.c:346
+#: plugins/check_mrtg.c:337
#, c-format
msgid ""
"If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If\n"
"status is returned and a warning message is printed.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vwl>, un status ALERTE sera "
-"renvoyé.\n"
-"Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vcl>, un status CRITIQUE sera "
-"renvoyé\n"
-"Si les données dans le fichier de log sont plus vieux que <expire_minutes>, "
-"un status ALERTE est renvoyé and un message d'alerte est affiché.\n"
+"Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vwl>, un résultat AVERTISSEMENT sera\n renvoyé.\n"
+"Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vcl>, un résultat CRITIQUE sera renvoyé\n"
+"Si les données dans le fichier de log sont plus vieux que <expire_minutes>,\n"
+" un résultat AVERTISSEMENT est renvoyé et un message d'alerte est affiché.\n"
"\n"
-#: plugins/check_mrtg.c:352
+#: plugins/check_mrtg.c:343
#, c-format
msgid ""
"This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to\n"
"this plugin works well for monitoring that kind of data as well.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ce plugin est utile pour surveiller des données MRTG qui ne correspondent pas\n"
+"à une mesure de bande passante. (Utilisez check_mrtgtraf pour surveiller la \n"
+"bande passante).\n"
+"Il peut être utilisé pour surveiller n'importe quel type de données que MRTG\n surveille\n"
+"J'utilise MRTG avec l'extension NLM Novell qui permet de surveiller l'utilisation\n"
+"processeur, le nombre de connexions utilisateurs, espace disque, etc et \n"
+"il fonctionne bien pour surveiller ce type de données aussi.\n"
+"\n"
-#: plugins/check_mrtg.c:359
+#: plugins/check_mrtg.c:350
#, c-format
msgid ""
"Notes:\n"
"from\n"
" http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
msgstr ""
+"Notes:\n"
+"- Ce plugin surveille seulement une des deux variables stockés dans les fichiers\n"
+" de logs. Si vous voulez surveiller les deux variables, vous devrez définir deux \n"
+" commandes avec des valeurs différentes pour l'argument <variable>. Bien sur,\n"
+" vous pouvez toujours modifier le code pour l'adapter à vos besoins...\n"
+"- le nom MRTG veux dire Multi Router Traffic Grapher. Il peut être téléchargé depuis\n"
+" http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
#: plugins/check_mrtgtraf.c:71
msgid "Unable to open MRTG log file"
msgid "Traffic %s - %s\n"
msgstr "Trafic %s - %s\n"
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:324
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:320
#, c-format
msgid ""
"\n"
"the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ce plugin va surveiller le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur,\n"
+"switch, etc enregistré dans un fichier de log MRTG. Si la nouvelle entrée est\n"
+"plus vieille que <expire_minutes>, un résultat AVERTISSEMENT est renvoyé. Si le\n"
+"taux d'entrée ou le taux de sortie dépasse le seuil indiqué dans <icl> ou <ocl>\n"
+"(en Bytes/sec), un résultat CRITIQUE est renvoyé. Si le taux d'entrée ou\n"
+"le taux de sortie dépasse le seuil indiqué dans <iwl> ou <owl> (en Bytes/sec),\n"
+"un résultat AVERTISSEMENT est renvoyé.\n"
+"\n"
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:336
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:332
#, c-format
msgid ""
" -F, --filename=STRING\n"
" -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
" Teste la moyenne ou le maximum\n"
" -w, --warning\n"
-" Seuil d'alerte \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
+" Seuil d'avertissement \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
" -c, --critical\n"
-" Seuil Critique \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
+" Seuil critique \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:348
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:344
#, c-format
msgid ""
"Notes:\n"
" reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it\n"
" for future enhancements of this plugin.\n"
msgstr ""
+"Notes:\n"
+"- MRTG signifie Multi Router Traffic Grapher. Il peut être téléchargé depuis\n"
+" http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
+"- Alors que MTRG peut surveiller d'autres types de trafic, ce plugin ne\n"
+" marchera pas sur d'autres types sans modification.\n"
+"- Les taux de transferts calculés sont légèrement différents de ce que MRTG\n"
+" rapporte. Je ne suis pas sur que ce soit juste, je regarderait lors des futures\n"
+" améliorations de ce plugin.\n"
+
+#: plugins/check_mysql.c:106
+#, c-format
+msgid "slave query error: %s\n"
+msgstr "erreur de requête de l'esclave: %s\n"
+
+#: plugins/check_mysql.c:113
+#, c-format
+msgid "slave store_result error: %s\n"
+msgstr "erreur slave store_result: %s\n"
+
+#: plugins/check_mysql.c:119
+msgid "No slaves defined"
+msgstr "Pas d'esclave spécifié"
+
+#: plugins/check_mysql.c:127
+#, c-format
+msgid "slave fetch row error: %s\n"
+msgstr "erreur esclave lecture d'une ligne: %s\n"
-#: plugins/check_mysql.c:279
+#: plugins/check_mysql.c:132
+#, c-format
+msgid "Slave running: %s"
+msgstr "L'esclave fonctionne: %s"
+
+#: plugins/check_mysql.c:350
#, c-format
msgid "This program tests connections to a mysql server\n"
-msgstr "Ce plugin teste une connection vers un serveur mysql\n"
+msgstr "Ce plugin teste une connexion vers un serveur mysql\n"
-#: plugins/check_mysql.c:287
+#: plugins/check_mysql.c:358
#, c-format
msgid ""
" -d, --database=STRING\n"
" Your clear-text password will be visible as a process table entry\n"
" -S, --check-slave\n"
" Check if the slave thread is running properly.\n"
+" -w, --warning\n"
+" Exit with WARNING status if slave server is more then INTEGER seconds "
+"behind master\n"
+" -c, --critical\n"
+" Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds "
+"behind master\n"
msgstr ""
" -d, --database=STRING\n"
-" Vérifie la database avec le nom indique\n"
+" Vérifie la base de données indiqué\n"
" -u, --username=STRING\n"
-" Connection avec le nom de l'utilisateur indique\n"
+" Connexion avec le nom indiqué\n"
" -p, --password=STRING\n"
" Utilise le mot de passe indique pour se connecter authentifier la "
-"connection\n"
+"connexion\n"
" ==> CETTE FORME D'AUTHENTIFICATION N'EST PAS SURE!!! <==\n"
-" Votre mot de passe sera visible dans la liste des processus\n"
+" Votre mot de passe non crypté sera visible dans la liste des processus\n"
" -S, --check-slave\n"
" Vérifier si le processus esclave fonctionne correctement.\n"
+" -w, --warning\n"
+" s'arrêter avec un seuil d'alerte AVERTISSEMENT si l'esclave à plus de X secondes d'écart du maître\n"
+" -c, --critical\n"
+" s'arrêter avec un seuil d'alerte CRITIQUE si l'esclave à plus de X secondes d'écart du maître\n"
-#: plugins/check_mysql.c:299
+#: plugins/check_mysql.c:374
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale\n"
"avec un serveur MySQL écoutant sur le port %d sera vérifiée\n"
-#: plugins/check_nagios.c:83
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - Cannot open status log for reading!\n"
-msgstr "CRITIQUE - Impossible d'ouvrir le status log en lecture!\n"
+#: plugins/check_nagios.c:88
+msgid "Cannot open status log for reading!"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier status log en lecture!"
-#: plugins/check_nagios.c:140
+#: plugins/check_nagios.c:138
#, c-format
msgid "Found process: %s %s\n"
msgstr "Processus trouvé: %s %s\n"
-#: plugins/check_nagios.c:161
-#, c-format
-msgid "Could not locate a running Nagios process!\n"
-msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!\n"
+#: plugins/check_nagios.c:152
+msgid "Could not locate a running Nagios process!"
+msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!"
-#: plugins/check_nagios.c:172
-#, c-format
-msgid "Nagios %s: located %d process%s, status log updated %d second%s ago\n"
-msgstr ""
-"Nagios %s: à trouvé %d processus%s, status log mis à jour %d secondes%s "
-"auparavant\n"
+#: plugins/check_nagios.c:156
+msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time"
+msgstr "Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios"
-#: plugins/check_nagios.c:209 plugins/check_nagios.c:243
+#: plugins/check_nagios.c:167 plugins/check_procs.c:295
#, c-format
-msgid ""
-"Expiration time must be an integer (seconds)\n"
-"Type '%s -h' for additional help\n"
-msgstr ""
-"Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n"
-"Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
+msgid "%d process"
+msgid_plural "%d processes"
+msgstr[0] "%d processus"
+msgstr[1] "%d processus"
-#: plugins/check_nagios.c:223
+#: plugins/check_nagios.c:170
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Unknown argument: %c\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument inconnu: %c\n"
-"\n"
+msgid "status log updated %d second ago"
+msgid_plural "status log updated %d seconds ago"
+msgstr[0] "status log mis à jour %d secondes auparavant"
+msgstr[1] "status log mis à jour %d secondes auparavant"
-#: plugins/check_nagios.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"You must provide the status_log\n"
-"Type '%s -h' for additional help\n"
-msgstr ""
-"Vous devez fournir le fichier status_log\n"
-"Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
+#: plugins/check_nagios.c:207 plugins/check_nagios.c:236
+msgid "Expiration time must be an integer (seconds)\n"
+msgstr "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n"
-#: plugins/check_nagios.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"You must provide a process string\n"
-"Type '%s -h' for additional help\n"
-msgstr ""
-"Vous devez fournir le nom du processus\n"
-"Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
+#: plugins/check_nagios.c:248
+msgid "You must provide the status_log\n"
+msgstr "Vous devez fournir le status_log\n"
-#: plugins/check_nagios.c:274
+#: plugins/check_nagios.c:251
+msgid "You must provide a process string\n"
+msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n"
+
+#: plugins/check_nagios.c:265
#, c-format
msgid ""
-"This plugin attempts to check the status of the Nagios process on the local\n"
+"This plugin checks the status of the Nagios process on the local\n"
"machine. The plugin will check to make sure the Nagios status log is no "
"older\n"
-"than the number of minutes specified by the <expire_minutes> option. It "
-"also\n"
-"uses the /bin/ps command to check for a process matching whatever you "
-"specify\n"
-"by the <process_string> argument.\n"
+"than the number of minutes specified by the expires option. It also\n"
+"checks the process table for a process matching the command argument.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ce plugin essaye de vérifier l'état des processus Nagios sur la machine "
-"locale\n"
-"Le plugin vérifiera si le Nagios status log n'est pa plus vieux que le "
-"nombre de minutes spécifiées par l'option <expire_minutes>. Il utilise la "
-"commande /bin/ps pour vérifier un processus dont le nom est donné par "
-"l'option <process_string>.\n"
+"locale.\n"
+"Le plugin vérifiera si le status log de Nagios n'est pas plus vieux que le \n"
+"nombre de minutes spécifiées par l'option expires. Il utilise la table des \n"
+"processus pour vérifier un processus dont le nom est donné par l'option \n"
+"commande.\n"
"\n"
-#: plugins/check_nagios.c:285
+#: plugins/check_nagios.c:275
#, c-format
msgid ""
-"-F, --filename=FILE\n"
+" -F, --filename=FILE\n"
" Name of the log file to check\n"
-"-e, --expires=INTEGER\n"
-" Seconds aging afterwhich logfile is condsidered stale\n"
-"-C, --command=STRING\n"
-" Command to search for in process table\n"
+" -e, --expires=INTEGER\n"
+" Minutes aging after which logfile is considered stale\n"
+" -C, --command=STRING\n"
+" Substring to search for in process arguments\n"
msgstr ""
"-F, --filename=FILE\n"
-" Nom du fichier de log à verifier\n"
+" Nom du fichier de log à vérifier\n"
"-e, --expires=INTEGER\n"
-" Nombre de secondes après lesquelles le fichier de log est considère trop "
+" Nombre de minutes après lesquelles le fichier de log est considère trop "
"ancien\n"
"-C, --command=STRING\n"
" Commande à chercher dans la table des processus\n"
-#: plugins/check_nagios.c:293
+#: plugins/check_nagios.c:283
#, c-format
msgid ""
"Example:\n"
-" ./check_nagios -e 5 \\ -F /usr/local/nagios/var/status.log \\ -C /usr/"
-"local/nagios/bin/nagios\n"
+" ./check_nagios -e 5 -F /usr/local/nagios/var/status.log -C /usr/local/"
+"nagios/bin/nagios\n"
msgstr ""
"Exemple:\n"
-" ./check_nagios -e 5 \\ -F /usr/local/nagios/var/status.log \\ -C /usr/"
+" ./check_nagios -e 5 \\ -F /usr/local/nagios/var/status.log \\ -C /usr/"
"local/nagios/bin/nagios\n"
#: plugins/check_nt.c:135
#: plugins/check_nt.c:219
#, c-format
msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
+msgstr "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
#: plugins/check_nt.c:222
#, c-format
#: plugins/check_nt.c:270
#, c-format
-msgid ""
-"Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)"
+msgid "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)"
msgstr ""
"Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f "
"Mb (%.0f%%)"
msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
-#: plugins/check_nt.c:309 plugins/check_nt.c:391
+#: plugins/check_nt.c:309 plugins/check_nt.c:395
msgid "No counter specified"
msgstr "Pas de compteur spécifié"
msgid "No unit counter specified"
msgstr "Pas de compteur spécifié"
-#: plugins/check_nt.c:421
+#: plugins/check_nt.c:425
msgid "Please specify a variable to check"
msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier"
-#: plugins/check_nt.c:505 plugins/check_nwstat.c:782
-#: plugins/check_overcr.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"Server port an integer (seconds)\n"
-"Type '%s -h' for additional help\n"
-msgstr ""
-"Le port du server doit être un entier (secondes)\n"
-"Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
+#: plugins/check_nt.c:507
+msgid "Server port must be an integer\n"
+msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n"
-#: plugins/check_nt.c:558
+#: plugins/check_nt.c:560
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: plugins/check_nt.c:615
+#: plugins/check_nt.c:573
+msgid "could not fetch information from server\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n"
+
+#: plugins/check_nt.c:617
#, c-format
msgid ""
"This plugin collects data from the NSClient service running on a\n"
"\n"
msgstr ""
"Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un\n"
-"Windows NT/2000/XP server.\n"
+"serveur Windows NT/2000/XP.\n"
"\n"
-#: plugins/check_nt.c:620
+#: plugins/check_nt.c:622
#, c-format
msgid ""
"\n"
"-V, --version\n"
" Print version information\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Options:\n"
+"-H, --hostname=HOST\n"
+" Nom de l'hôte à vérifier\n"
+"-p, --port=INTEGER\n"
+" Numéro de port optionnel (défaut: %d)\n"
+"-s <password>\n"
+" Mot de passe nécessaire pour la requête\n"
+"-w, --warning=INTEGER\n"
+" Seuil qui donnera un résultat AVERTISSEMENT\n"
+"-c, --critical=INTEGER\n"
+" Seuil qui donnera un résultat CRITIQUE\n"
+"-t, --timeout=INTEGER\n"
+" Nombre de secondes avant le délai d'expiration de la connexion (défaut: %d)\n"
+"-h, --help\n"
+" Afficher l'aide\n"
+"-V, --version\n"
+" Afficher le numéro de version\n"
-#: plugins/check_nt.c:638
+#: plugins/check_nt.c:640
#, c-format
msgid ""
"-v, --variable=STRING\n"
"-v, --variable=STRING\n"
" Variable à vérifier. Les variables valides sont:\n"
-#: plugins/check_nt.c:641
+#: plugins/check_nt.c:643
#, c-format
msgid ""
" CLIENTVERSION = Get the NSClient version\n"
" If -l <version> is specified, will return warning if versions differ.\n"
msgstr ""
" CLIENTVERSION = Obtenir la version de NSClient\n"
-" si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte sera renvoyée.\n"
+" si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte AVERTISSEMENT sera renvoyée,\n"
+"si les versions sont différentes.\n"
-#: plugins/check_nt.c:644
+#: plugins/check_nt.c:646
#, c-format
msgid ""
" CPULOAD = Average CPU load on last x minutes.\n"
"shot.\n"
" ie: -l 60,90,95,120,90,95\n"
msgstr ""
+" CPULOAD = Charge CPU sur les x minutes.\n"
+" Un paramètre -l est nécessaire avec la syntaxe suivante:\n"
+" -l <écarts en minutes>,<seuil d'avertissement>,<seuil critique>.\n"
+" <> doit être plus petit que 24*60.\n"
+" Les seuils sont des pourcentages et jusqu'à 10 requêtes peuvent être faites en une fois.\n"
+" ex: -l 60,90,95,120,90,95\n"
-#: plugins/check_nt.c:651
+#: plugins/check_nt.c:653
#, c-format
msgid ""
" UPTIME = Get the uptime of the machine.\n"
" No specific parameters. No warning or critical threshold\n"
msgstr ""
-" UPTIME = Obtenir la durée de bon fonctionnement de la machine.\n"
-" Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'alerte ou critique\n"
+" UPTIME = Obtenir la durée de fonctionnement de la machine.\n"
+" Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'avertissement ou critique\n"
-#: plugins/check_nt.c:654
+#: plugins/check_nt.c:656
#, c-format
msgid ""
" USEDDISKSPACE = Size and percentage of disk use.\n"
" Request a -l parameter containing the drive letter only.\n"
" Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
msgstr ""
+" USEDDISKSPACE = Taille et pourcentage du disque utilisé.\n"
+" Nécessite un paramètres -l contenant la lettre du lecteur seulement.\n"
+" Les seuils d'avertissements et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c.\n"
-#: plugins/check_nt.c:658
+#: plugins/check_nt.c:660
#, c-format
msgid ""
" MEMUSE = Memory use.\n"
" MEMUSE = Utilisation mémoire.\n"
" Les seuil d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c.\n"
-#: plugins/check_nt.c:661
+#: plugins/check_nt.c:663
#, c-format
msgid ""
" SERVICESTATE = Check the state of one or several services.\n"
" You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services\n"
"\t\t in the returned string.\n"
msgstr ""
+" SERVICESTATE = Vérifié l'état d'un ou de plusieurs services.\n"
+" Nécessite un paramètre -l avec la syntaxe suivante:\n"
+" -l <service1>,<service2>,<service3>,...\n"
+" Vous pouvez spécifier -d SHOWALL pour voir les services qui fonctionnent\n"
+"\t\t dans la réponse.\n"
-#: plugins/check_nt.c:667
+#: plugins/check_nt.c:669
#, c-format
msgid ""
" PROCSTATE = Check if one or several process are running.\n"
" PROCSTATE = Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés.\n"
" même syntaxe que SERVICESTATE.\n"
-#: plugins/check_nt.c:670
+#: plugins/check_nt.c:672
#, c-format
msgid ""
" COUNTER = Check any performance counter of Windows NT/2000.\n"
" Request a -l parameters with the following syntax:\n"
"\t\t -l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>\n"
" The <description> parameter is optional and \n"
-" is given to a printf output command which require a float parameters.\n"
+" is given to a printf output command which requires a float parameter.\n"
+" If <description> does not include \"%%\", it is used as a label.\n"
" Some examples:\n"
" \"Paging file usage is %%.2f %%%%\"\n"
" \"%%.f %%%% paging file used.\"\n"
msgstr ""
+" COUNTER = Vérifie les compteurs de performance de Windows NT/2000.\n"
+" Nécessite un paramètre -l avec la syntaxe suivante:\n"
+"\t\t -l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>\n"
+" Le paramètre <description> est optionnel et \n"
+" le résultat est donné a une commande printf qui à besoin d'un nombre flottant.\n"
+" Si <description> n'inclus pas \"%%\", il est utilisé comme un titre.\n"
+" Des exemples:\n"
+" \"Paging file usage is %%.2f %%%%\"\n"
+" \"%%.f %%%% paging file used.\"\n"
-#: plugins/check_nt.c:679
+#: plugins/check_nt.c:682
#, c-format
msgid ""
"Notes:\n"
msgid "NetWare %s: "
msgstr "NetWare %s: "
-#: plugins/check_nwstat.c:177
+#: plugins/check_nwstat.c:184
#, c-format
msgid "Up %s,"
-msgstr "Demarré %s,"
+msgstr "Démarré %s,"
-#: plugins/check_nwstat.c:185
+#: plugins/check_nwstat.c:192
#, c-format
msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%"
-msgstr "Charge %s - %s %s-charge système minimale = %lu%%"
+msgstr "Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%"
-#: plugins/check_nwstat.c:206
+#: plugins/check_nwstat.c:216
#, c-format
msgid "Conns %s - %lu current connections"
msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles"
-#: plugins/check_nwstat.c:225
+#: plugins/check_nwstat.c:238
#, c-format
msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Accès cache longue durée = %lu%%"
-#: plugins/check_nwstat.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/check_nwstat.c:260
+#, c-format
msgid "%s: Total cache buffers = %lu"
-msgstr "%s: Total des buffers cache = %lu"
+msgstr "%s: Total des caches tampons= %lu"
-#: plugins/check_nwstat.c:263
+#: plugins/check_nwstat.c:282
#, c-format
msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu"
-msgstr "%s: Buffers de cache sales = %lu"
+msgstr "%s: cache tampons sales = %lu"
-#: plugins/check_nwstat.c:282
+#: plugins/check_nwstat.c:304
#, c-format
msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes"
msgstr ""
-#: plugins/check_nwstat.c:296 plugins/check_nwstat.c:321
-#: plugins/check_nwstat.c:441 plugins/check_nwstat.c:462
-#: plugins/check_nwstat.c:494 plugins/check_nwstat.c:515
+#: plugins/check_nwstat.c:321 plugins/check_nwstat.c:349
+#: plugins/check_nwstat.c:494 plugins/check_nwstat.c:518
+#: plugins/check_nwstat.c:556 plugins/check_nwstat.c:580
#, c-format
msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!"
msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!"
-#: plugins/check_nwstat.c:305
+#: plugins/check_nwstat.c:330
#, c-format
msgid "%s%lu KB free on volume %s"
msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s"
-#: plugins/check_nwstat.c:306 plugins/check_nwstat.c:449
-#: plugins/check_nwstat.c:502
+#: plugins/check_nwstat.c:331 plugins/check_nwstat.c:502
+#: plugins/check_nwstat.c:564
msgid "Only "
msgstr "Seulement"
-#: plugins/check_nwstat.c:341
+#: plugins/check_nwstat.c:373
#, c-format
-msgid "%lu MB (%lu%%) free on volume %s"
-msgstr "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s"
+msgid "%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB"
+msgstr "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB"
-#: plugins/check_nwstat.c:360
+#: plugins/check_nwstat.c:398
#, c-format
msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)"
msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)"
-#: plugins/check_nwstat.c:374
+#: plugins/check_nwstat.c:415
#, c-format
msgid "Logins are %s"
msgstr "Les logins sont %s"
-#: plugins/check_nwstat.c:374
+#: plugins/check_nwstat.c:415
msgid "enabled"
msgstr "activé"
-#: plugins/check_nwstat.c:374
+#: plugins/check_nwstat.c:415
msgid "disabled"
-msgstr "desactivé"
+msgstr "désactivé"
-#: plugins/check_nwstat.c:407
+#: plugins/check_nwstat.c:454
#, c-format
msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used"
-msgstr ""
+msgstr "%lu de %lu (%lu%%) paquets du tampon de réception utilisés"
-#: plugins/check_nwstat.c:428
+#: plugins/check_nwstat.c:478
#, c-format
msgid "%lu entries in SAP table"
msgstr "%lu entrées dans la table SAP"
-#: plugins/check_nwstat.c:430
+#: plugins/check_nwstat.c:480
#, c-format
msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d"
msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d"
-#: plugins/check_nwstat.c:449
+#: plugins/check_nwstat.c:502
#, c-format
msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s"
msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s"
-#: plugins/check_nwstat.c:482
+#: plugins/check_nwstat.c:541
#, c-format
msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s"
msgstr "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s"
-#: plugins/check_nwstat.c:502
+#: plugins/check_nwstat.c:564
#, c-format
msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s"
msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s"
-#: plugins/check_nwstat.c:535
+#: plugins/check_nwstat.c:603
#, c-format
msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s"
msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s"
-#: plugins/check_nwstat.c:553
+#: plugins/check_nwstat.c:624
#, c-format
msgid "%lu open files"
msgstr "%lu fichiers ouverts"
-#: plugins/check_nwstat.c:570
+#: plugins/check_nwstat.c:644
#, c-format
msgid "%lu abended threads"
-msgstr ""
+msgstr "%lu processus avortés"
-#: plugins/check_nwstat.c:595
+#: plugins/check_nwstat.c:675
#, c-format
msgid "%lu current service processes (%lu max)"
msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)"
-#: plugins/check_nwstat.c:611
+#: plugins/check_nwstat.c:694
msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!"
-msgstr "CRTITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!"
+msgstr "CRITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!"
-#: plugins/check_nwstat.c:614
+#: plugins/check_nwstat.c:697
msgid "OK - Time in sync with network!"
msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!"
-#: plugins/check_nwstat.c:630
+#: plugins/check_nwstat.c:716
#, c-format
msgid "LRU sitting time = %lu seconds"
msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes"
-#: plugins/check_nwstat.c:646
+#: plugins/check_nwstat.c:735
#, c-format
msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total"
msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total"
-#: plugins/check_nwstat.c:661
+#: plugins/check_nwstat.c:753
#, c-format
msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original"
-msgstr "Buffers de cache totaux= %lu%% de l'original"
+msgstr "cache tampons totaux= %lu%% de l'original"
-#: plugins/check_nwstat.c:671
+#: plugins/check_nwstat.c:767
#, c-format
msgid "NDS Version %s"
msgstr "Version NDS %s"
-#: plugins/check_nwstat.c:680
+#: plugins/check_nwstat.c:783
#, c-format
msgid "Up %s"
-msgstr "Demarré %s"
+msgstr "Démarré %s"
-#: plugins/check_nwstat.c:690
+#: plugins/check_nwstat.c:797
#, c-format
msgid "Module %s version %s is loaded"
msgstr "Le Module %s version %s est chargé"
-#: plugins/check_nwstat.c:693
+#: plugins/check_nwstat.c:800
#, c-format
msgid "Module %s is not loaded"
msgstr "Le Module %s n'est pas chargé"
-#: plugins/check_nwstat.c:698 plugins/check_overcr.c:272
+#: plugins/check_nwstat.c:805 plugins/check_overcr.c:272
msgid "Nothing to check!\n"
msgstr "Rien à vérifier!\n"
-#: plugins/check_nwstat.c:910
+#: plugins/check_nwstat.c:887 plugins/check_overcr.c:342
+msgid "Server port an integer\n"
+msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1016
#, c-format
msgid ""
"This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a\n"
"Novell server to gather the requested system information.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'execute sur\n"
-"un serveur Novell pour récupèrer l'information système demandée.\n"
+"Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'exécute sur\n"
+"un serveur Novell pour récupérer l'information système demandée.\n"
"\n"
-#: plugins/check_nwstat.c:920
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/check_nwstat.c:1026
+#, c-format
msgid ""
" -v, --variable=STRING\n"
" Variable to check. Valid variables include:\n"
" Variable à vérifier. Les variables correctes sont:\n"
" LOAD1 = Charge CPU après 1 minute\n"
" LOAD5 = Charge CPU après 5 minute\n"
-" LOAD15 = Charge CPU après 5 minute\n"
-" CSPROCS = nombre de processus services actuels (NW 5.x only)\n"
-" ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)\n"
-" UPTIME = server uptime\n"
+" LOAD15 = Charge CPU après 15 minute\n"
+" CSPROCS = nombres de processus services actuels (NW 5.x seulement)\n"
+" ABENDS = nombre de processus avortés (NW 5.x seulement)\n"
+" UPTIME = durée de fonctionnement sans interruption\n"
-#: plugins/check_nwstat.c:930
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/check_nwstat.c:1036
+#, c-format
msgid ""
" LTCH = percent long term cache hits\n"
" CBUFF = current number of cache buffers\n"
" DCB = dirty cache buffers as a percentage of the total\n"
" TCB = dirty cache buffers as a percentage of the original\n"
msgstr ""
-" LTCH = percent long term cache hits\n"
-" CBUFF = nombre de buffers cache actuels\n"
-" CDBUFF = nombre de buffers cache sales actuels\n"
-" DCB = buffers cache sales en pourcentage du total\n"
-" TCB = buffers cache sales en pourcentage de l'original\n"
+" LTCH = pourcentage de lecture en cache à long terme\n"
+" CBUFF = nombre de caches tampons actuels\n"
+" CDBUFF = nombre de cache tampons sales actuels\n"
+" DCB = cache tampons sales en pourcentage du total\n"
+" TCB = cache tampons sales en pourcentage de l'original\n"
-#: plugins/check_nwstat.c:937
+#: plugins/check_nwstat.c:1043
#, c-format
msgid ""
" OFILES = number of open files\n"
" VPNP<vol> = pourcentage de place non libérable sur le volume <vol>\n"
" VKNP<vol> = KB de place non libérable sur le volume <vol>\n"
-#: plugins/check_nwstat.c:946
+#: plugins/check_nwstat.c:1052
#, c-format
msgid ""
" LRUM = LRU sitting time in minutes\n"
" SAPENTRIES = number of entries in the SAP table\n"
" SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>\n"
msgstr ""
+" LRUM = LRU sitting time in minutes\n"
+" LRUS = LRU sitting time in seconds\n"
+" DSDB = Vérifie si la base de données DS est ouverte\n"
+" DSVER = version NDS\n"
+" UPRB = paquets du tampon de réception utilisé\n"
+" PUPRB = pourcentage (max) des paquets du tampon de réception utilisés\n"
+" SAPENTRIES = nombres d'entrées dans la table SAP\n"
+" SAPENTRIES<n> = nombres d'entrées dans la table SAP de type SAP <n>\n"
-#: plugins/check_nwstat.c:956
+#: plugins/check_nwstat.c:1062
#, c-format
msgid ""
" TSYNC = timesync status \n"
" NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version\n"
" (e.g. \"NLM:TSANDS.NLM\")\n"
msgstr ""
+" TSYNC = statut de la synchronisation du temps \n"
+" LOGINS = vérifier si les logins sont activés\n"
+" CONNS = nombre de connexion ayant actuellement une licence\n"
+" NLM:<nlm> = vérifier si le NLM est chargé et donner la version\n"
+" (ex. \"NLM:TSANDS.NLM\")\n"
-#: plugins/check_nwstat.c:963
+#: plugins/check_nwstat.c:1069
#, c-format
msgid ""
" -w, --warning=INTEGER\n"
" -o, --osversion\n"
" Include server version string in results\n"
msgstr ""
+" -w, --warning=INTEGER\n"
+" Seuil qui donnera un résultat AVERTISSEMENT\n"
+" -c, --critical=INTEGER\n"
+" Seuil qui donnera un résultat CRITIQUE\n"
+" -o, --osversion\n"
+" Inclure la version du serveur dans les résultats\n"
-#: plugins/check_nwstat.c:973
+#: plugins/check_nwstat.c:1079
#, c-format
msgid ""
"\n"
" when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, \n"
" TCB, LRUS and LRUM.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Notes:\n"
+"- Ce plugin nécessite que le fichier MRTGEXT.NLM qui fait partie de l'extension\n"
+" MRTG pour Netware soit chargée sur les serveurs Novell à surveiller.\n"
+" (disponible depuis http://http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)\n"
+"- Les valeurs pour les seuils d'alerte critiques doivent être plus bas que les\n"
+" seuils d'alerte attention quand les variables suivantes sont surveillées: \n"
+" VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB,TCB, LRUS and LRUM.\n"
#: plugins/check_overcr.c:110
msgid "Unknown error fetching load data\n"
-msgstr ""
-"Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n"
+msgstr "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n"
#: plugins/check_overcr.c:114
msgid "Invalid response from server - no load information\n"
@@ -2411,16 +2546,16 @@ msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n"
#: plugins/check_overcr.c:120
msgid "Invalid response from server after load 1\n"
-msgstr "Réponse invalide du serveur après load 1\n"
+msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 1 minute\n"
#: plugins/check_overcr.c:126
msgid "Invalid response from server after load 5\n"
-msgstr "Réponse invalide du serveur après load 5\n"
+msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 5 minute\n"
#: plugins/check_overcr.c:151
#, c-format
msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f"
-msgstr "Load %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f"
+msgstr "Charge %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f"
#: plugins/check_overcr.c:161
msgid "Unknown error fetching disk data\n"
#: plugins/check_overcr.c:219
msgid "Unknown error fetching process status\n"
-msgstr "Erreur inconnue en recupérant l'état des processus\n"
+msgstr "Erreur inconnue en récupérant l'état des processus\n"
#: plugins/check_overcr.c:237
#, c-format
msgid "Process %s - %d instance%s of %s running"
-msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s demarrées"
+msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s démarrées"
#: plugins/check_overcr.c:264
#, c-format
msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes"
-#: plugins/check_overcr.c:418
+#: plugins/check_overcr.c:406
#, c-format
msgid ""
"This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the\n"
"\n"
msgstr ""
"Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX\n"
-"distant afin de récupèrer les informations système demandées.\n"
+"distant afin de récupérer les informations système demandées.\n"
"\n"
-#: plugins/check_overcr.c:428
+#: plugins/check_overcr.c:416
#, c-format
msgid ""
"-v, --variable=STRING\n"
" NET<port> = number of active connections on TCP port <port>\n"
" UPTIME = system uptime in seconds\n"
msgstr ""
+"-v, --variable=STRING\n"
+" Variable à vérifier. Les variables correctes sont:\n"
+" LOAD1 = Charge CPU après 1 minute\n"
+" LOAD5 = Charge CPU après 5 minutes\n"
+" LOAD15 = Charge CPU après 15 minutes\n"
+" DPU<filesys> = pourcentage de place utilisée sur le système de fichier <filesys>\n"
+" PROC<process> = nombre de processus actifs avec le nom <process>\n"
+" NET<port> = nombre de connections TCP actives sur le port <port>\n"
+" UPTIME = durée de fonctionnement du système en secondes\n"
-#: plugins/check_overcr.c:439
+#: plugins/check_overcr.c:427
#, c-format
msgid ""
" -w, --warning=INTEGER\n"
" -c, --critical=INTEGER\n"
" Threshold which will result in a critical status\n"
msgstr ""
+" -w, --warning=INTEGER\n"
+" Seuil qui donnera un résultat AVERTISSEMENT\n"
+" -c, --critical=INTEGER\n"
+" Seuil qui donnera un résultat CRITIQUE\n"
-#: plugins/check_overcr.c:447
+#: plugins/check_overcr.c:435
#, c-format
msgid ""
"Notes:\n"
" grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime\n"
"\n"
-#: plugins/check_overcr.c:452
+#: plugins/check_overcr.c:440
#, c-format
msgid ""
" - This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be\n"
#: plugins/check_pgsql.c:157
#, c-format
msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n"
-msgstr "CRITIQUE - pas de connection à '%s' (%s).\n"
+msgstr "CRITIQUE - pas de connexion à '%s' (%s).\n"
#: plugins/check_pgsql.c:172
#, c-format
msgid " %s - database %s (%d sec.)|%s\n"
msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n"
-#: plugins/check_pgsql.c:229 plugins/check_pgsql.c:235 plugins/check_tcp.c:494
-#: plugins/check_time.c:267 plugins/check_time.c:279 plugins/check_udp.c:168
+#: plugins/check_pgsql.c:227 plugins/check_tcp.c:458 plugins/check_time.c:265
+#: plugins/check_time.c:277 plugins/check_udp.c:166 plugins/check_users.c:152
msgid "Critical threshold must be a positive integer"
msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
-#: plugins/check_pgsql.c:253
+#: plugins/check_pgsql.c:233 plugins/check_tcp.c:468 plugins/check_time.c:246
+#: plugins/check_time.c:270 plugins/check_udp.c:173 plugins/check_users.c:158
+#: plugins/check_users.c:168 plugins/check_users.c:175
+msgid "Warning threshold must be a positive integer"
+msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:251
msgid "Database name is not valid"
msgstr "Le nom de la base de données est invalide"
-#: plugins/check_pgsql.c:259
+#: plugins/check_pgsql.c:257
msgid "User name is not valid"
msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide"
-#: plugins/check_pgsql.c:396
+#: plugins/check_pgsql.c:394
#, c-format
msgid ""
"Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections.\n"
"Teste si une base de données Postgresql accepte les connections.\n"
"\n"
-#: plugins/check_pgsql.c:406
+#: plugins/check_pgsql.c:404
#, c-format
msgid ""
" -d, --database=STRING\n"
" -p, --password = STRING\n"
" mot de passe (GROS PROBLEME DE SECURITE)\n"
-#: plugins/check_pgsql.c:420
+#: plugins/check_pgsql.c:418
#, c-format
msgid ""
"\n"
"connects to the template1 database, which is present in every functioning \n"
"PostgreSQL DBMS.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Tout les paramètres sont optionnels.\n"
+"\n"
+"Ce plugin teste un base de données PostgreSQL pour déterminer si elle démarrée et\n"
+"accepte des requêtes. Dans sa version actuelle, il se connecte à la base de données\n"
+"spécifiée, il se connecte à la base de données template1, qui est présent par défaut\n"
+"dans toute base de données PostgreSQL.\n"
-#: plugins/check_pgsql.c:427
+#: plugins/check_pgsql.c:425
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ce plugin va se connecter à une base de données locale si aucun hôte n'est \n"
-"spécifié. Pour se connecter à un ahôte distant, assurez vous que celui ci "
-"accepte \n"
-"les connections TCP/IP (démarrez le postmaster avec l'option -i).\n"
+"spécifié. Pour se connecter à un hôte distant, assurez vous que celui ci \n"
+"accepte les connections TCP/IP (démarrez le postmaster avec l'option -i).\n"
-#: plugins/check_pgsql.c:431
+#: plugins/check_pgsql.c:429
#, c-format
msgid ""
"\n"
"send\n"
"a password, but no effort is made to obsure or encrypt the password.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Habituellement, l'utilisateur nagios (a moins que l'option --logname soit\n"
+"utilisée) doit être capable de se connecter sans un mot de passe. Ce plugin\n"
+"peut aussi transmettre un mot de passe, mais aucun effort n'est fait pour\n"
+"camoufler ou encrypter le mot de passe.\n"
-#: plugins/check_ping.c:123
+#: plugins/check_ping.c:124
msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n"
-msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interprèter le réponse de la commande ping\n"
+msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interpréter le réponse de la commande ping\n"
-#: plugins/check_ping.c:139
+#: plugins/check_ping.c:140
#, c-format
msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%"
-msgstr "PING %s - %sPaquets perdus = %d%%"
+msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%"
-#: plugins/check_ping.c:142
+#: plugins/check_ping.c:143
#, c-format
msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms"
-msgstr "PING %s - %sPaquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms"
+msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms"
-#: plugins/check_ping.c:232
+#: plugins/check_ping.c:231
msgid "Could not realloc() addresses\n"
msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n"
-#: plugins/check_ping.c:247 plugins/check_ping.c:327
+#: plugins/check_ping.c:246 plugins/check_ping.c:326
#, c-format
msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n"
msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n"
-#: plugins/check_ping.c:281
+#: plugins/check_ping.c:280
#, c-format
msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n"
msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
-#: plugins/check_ping.c:292
+#: plugins/check_ping.c:291
#, c-format
msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n"
msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
-#: plugins/check_ping.c:303
+#: plugins/check_ping.c:302
#, c-format
msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n"
-msgstr "<wrta> (%s) doit être un entier positif\n"
+msgstr "<wrta> (%s) doit être un nombre positif\n"
-#: plugins/check_ping.c:314
+#: plugins/check_ping.c:313
#, c-format
msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n"
-msgstr "<crta> (%s) doit être un entier positif\n"
+msgstr "<crta> (%s) doit être un nombre positif\n"
-#: plugins/check_ping.c:347
+#: plugins/check_ping.c:346
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n"
"\n"
-msgstr "%s: Le seuil d'alerte doit être un entier ou un pourcentage!\n"
+msgstr "%s: Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!\n"
-#: plugins/check_ping.c:360
+#: plugins/check_ping.c:359
#, c-format
msgid "<wrta> was not set\n"
msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n"
-#: plugins/check_ping.c:364
+#: plugins/check_ping.c:363
#, c-format
msgid "<crta> was not set\n"
msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n"
-#: plugins/check_ping.c:368
+#: plugins/check_ping.c:367
#, c-format
msgid "<wpl> was not set\n"
msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n"
-#: plugins/check_ping.c:372
+#: plugins/check_ping.c:371
#, c-format
msgid "<cpl> was not set\n"
msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n"
-#: plugins/check_ping.c:376
+#: plugins/check_ping.c:375
#, c-format
msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n"
msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n"
-#: plugins/check_ping.c:380
+#: plugins/check_ping.c:379
#, c-format
msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n"
msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n"
-#: plugins/check_ping.c:408
-#, c-format
-msgid "Cannot open pipe: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/check_ping.c:412
+#: plugins/check_ping.c:415
#, c-format
msgid "Cannot open stderr for %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir stderr pour %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le canal d'erreur standard pour %s\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:464 plugins/check_ping.c:466
+msgid "System call sent warnings to stderr "
+msgstr "Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal d'erreur standard"
-#: plugins/check_ping.c:467
+#: plugins/check_ping.c:491
#, c-format
msgid "CRITICAL - Network unreachable (%s)"
msgstr "CRITIQUE - Le réseau est injoignable (%s)"
-#: plugins/check_ping.c:469
+#: plugins/check_ping.c:493
#, c-format
msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)"
msgstr "CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)"
-#: plugins/check_ping.c:471
+#: plugins/check_ping.c:495
#, c-format
msgid "CRITICAL - Host not found (%s)"
msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)"
-#: plugins/check_ping.c:473
+#: plugins/check_ping.c:497
#, c-format
msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)"
msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)"
-#: plugins/check_ping.c:480
+#: plugins/check_ping.c:504
msgid "Unable to realloc warn_text"
-msgstr "Impossible de réallouer le texte d'avertissement"
+msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement"
-#: plugins/check_ping.c:497
+#: plugins/check_ping.c:521
#, c-format
msgid ""
"Use ping to check connection statistics for a remote host.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Utilise ping pour verifier les statistiques de connections d'un hôte "
-"distant.\n"
+"Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant.\n"
"\n"
-#: plugins/check_ping.c:505
+#: plugins/check_ping.c:529
#, c-format
msgid ""
"-H, --hostname=HOST\n"
"-L, --link\n"
" show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)\n"
msgstr ""
+"-H, --hostname=HOST\n"
+" hôte à pinger\n"
+"-w, --warning=THRESHOLD\n"
+" Valeurs pour le seuil d'avertissement\n"
+"-c, --critical=THRESHOLD\n"
+" Valeurs pour le seuil critique\n"
+"-p, --packets=INTEGER\n"
+" nombre de paquets ICMP ECHO à envoyer (Défaut: %d)\n"
+"-L, --link\n"
+" montrer de l'HTML dans la sortie du plugin (obsolète a cause de urlize)\n"
-#: plugins/check_ping.c:520
+#: plugins/check_ping.c:544
#, c-format
msgid ""
"THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
"percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps d'aller/retour (ms) qui donne\n comme résultat un STATE_WARNING ou unSTATE_CRITICAL, et <pl> est \n"
+"un pourcentage de paquets perdus déclenchant un avertissement.\n"
+"\n"
-#: plugins/check_ping.c:525
+#: plugins/check_ping.c:549
#, c-format
msgid ""
"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet "
"the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ce plugin utilise la commande ping afin de tester l'hôte spécifié pour les pertes\n"
+"de paquets (pourcentage) et le temps d'aller/retour (millisecondes). Il peut\n produire une sortie en HTML avec un lien vers un traceroute en CGI contribué\n"
+"par Ian Cass. Ce CGI peut être téléchargé dans le section contrib sur http://www.nagios.org\n"
+"\n"
-#: plugins/check_procs.c:133
+#: plugins/check_procs.c:140
#, c-format
msgid "CMD: %s\n"
msgstr "Commande: %s\n"
-#: plugins/check_procs.c:245
+#: plugins/check_procs.c:249
#, c-format
msgid "Not parseable: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/check_procs.c:252
-#, c-format
-msgid "STDERR: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s"
-#: plugins/check_procs.c:254
+#: plugins/check_procs.c:258
#, c-format
msgid "System call sent warnings to stderr\n"
-msgstr "Les alertes du système seront envoyées vers stderr\n"
+msgstr "Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n"
-#: plugins/check_procs.c:261
+#: plugins/check_procs.c:265
#, c-format
msgid "System call returned nonzero status\n"
-msgstr ""
+msgstr "L'appel système à retourné un statut non égal à zéro\n"
-#: plugins/check_procs.c:266 plugins/check_users.c:101
+#: plugins/check_procs.c:270 plugins/check_users.c:101
#, c-format
msgid "Unable to read output\n"
msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n"
-#: plugins/check_procs.c:283
+#: plugins/check_procs.c:287
#, c-format
msgid "%d warn out of "
-msgstr "%d alertes sur"
+msgstr "%d avertissements sur"
-#: plugins/check_procs.c:288
+#: plugins/check_procs.c:292
#, c-format
msgid "%d crit, %d warn out of "
msgstr "%d crit, %d alertes sur "
-#: plugins/check_procs.c:291
-#, c-format
-msgid "%d process"
-msgid_plural "%d processes"
-msgstr[0] "%d processus"
-msgstr[1] "%d processus"
-
-#: plugins/check_procs.c:294
+#: plugins/check_procs.c:298
#, c-format
msgid " with %s"
-msgstr "avec %s"
+msgstr " avec %s"
-#: plugins/check_procs.c:371
-msgid ""
-"Critical Process Count must be an integer!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Critique Le total des processus doit être un entier!\n"
-"\n"
+#: plugins/check_procs.c:373
+msgid "Critical Process Count must be an integer!"
+msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!"
-#: plugins/check_procs.c:383
-msgid ""
-"Warning Process Count must be an integer!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Alerte Le total des processus doit être un entier!\n"
-"\n"
+#: plugins/check_procs.c:385
+msgid "Warning Process Count must be an integer!"
+msgstr "Avertissement Le total des processus doit être un nombre entier!"
-#: plugins/check_procs.c:391
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Parent Process ID must be an integer!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s: L'id du processus parent doit être un entier!\n"
-"\n"
+#: plugins/check_procs.c:393
+msgid "Parent Process ID must be an integer!"
+msgstr "L'identifiant du processus parent doit être un entier!"
-#: plugins/check_procs.c:397 plugins/check_procs.c:502
+#: plugins/check_procs.c:399 plugins/check_procs.c:501
#, c-format
msgid "%s%sSTATE = %s"
msgstr "%s%sETAT = %s"
-#: plugins/check_procs.c:406
-#, c-format
-msgid "UID %s was not found\n"
-msgstr "UID %s n'a pas été trouvé\n"
-
-#: plugins/check_procs.c:412
+#: plugins/check_procs.c:408
#, c-format
-msgid "User name %s was not found\n"
-msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé\n"
+msgid "UID %s was not found"
+msgstr "UID %s n'a pas été trouvé"
-#: plugins/check_procs.c:417
+#: plugins/check_procs.c:414
#, c-format
-msgid "%s%sUID = %d (%s)"
-msgstr "%s%sUID = %d (%s)"
+msgid "User name %s was not found"
+msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé"
-#: plugins/check_procs.c:427
+#: plugins/check_procs.c:429
#, c-format
msgid "%s%scommand name '%s'"
msgstr "%s%snom de la commande '%s'"
-#: plugins/check_procs.c:437
-#, c-format
-msgid "%s%sargs '%s'"
-msgstr "%s%sarguments '%s'"
-
-#: plugins/check_procs.c:442
-#, c-format
-msgid "%s%sRSS >= %d"
-msgstr ""
-
-#: plugins/check_procs.c:446
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: RSS must be an integer!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s: RSS doit être un entier!\n"
-"\n"
-
-#: plugins/check_procs.c:449
-#, c-format
-msgid "%s%sVSZ >= %d"
-msgstr ""
-
-#: plugins/check_procs.c:453
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: VSZ must be an integer!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s: VSZ doit être un entier!\n"
-"\n"
+#: plugins/check_procs.c:448
+msgid "RSS must be an integer!"
+msgstr "RSS doit être un entier!"
-#: plugins/check_procs.c:457
-#, c-format
-msgid "%s%sPCPU >= %.2f"
-msgstr ""
+#: plugins/check_procs.c:455
+msgid "VSZ must be an integer!"
+msgstr "VSZ doit être un entier!"
-#: plugins/check_procs.c:461
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: PCPU must be a float!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s: PCPU doit être un nombre en virgule flottante!\n"
-"\n"
+#: plugins/check_procs.c:463
+msgid "PCPU must be a float!"
+msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!"
-#: plugins/check_procs.c:485
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s: metric doivent être un de PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!\n"
-"\n"
+#: plugins/check_procs.c:487
+msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
+msgstr "Metric doit être l'un des PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
-#: plugins/check_procs.c:521
+#: plugins/check_procs.c:520
#, c-format
msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n"
msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n"
-#: plugins/check_procs.c:525
+#: plugins/check_procs.c:524
#, c-format
msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n"
msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n"
-#: plugins/check_procs.c:665
+#: plugins/check_procs.c:661
#, c-format
msgid ""
"Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
"check.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Vérifie tout les processus et génère un état ALERTE ou CRITIQUE si les "
-"mesures\n"
-"spécifiées sont au dela des seuils précisés. Les mesures par défaut sont "
-"le \n"
+"Vérifie tout les processus et génère un état ALERTE ou CRITIQUE si les mesures\n"
+"spécifiées sont au delà des seuils précisés. Les mesures par défaut sont le \n"
"nombres de processus. Des filtres de recherches peuvent être utilisés pour \n"
"limiter la recherche.\n"
-#: plugins/check_procs.c:672
+#: plugins/check_procs.c:668
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -c, --critical=RANGE\n"
" Generate critical state if metric is outside this range\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Arguments Obligatoires:\n"
+" -w, --warning=RANGE\n"
+" Résultat AVERTISSEMENT si cette valeur est dépassée\n"
+" -c, --critical=RANGE\n"
+" Résultat CRITIQUE si cette valeur est dépassée\n"
-#: plugins/check_procs.c:679
+#: plugins/check_procs.c:675
#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Optional Arguments:\n"
" RSS - resident set memory size\n"
" CPU - percentage cpu\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Arguments Optionnels:\n"
+" -m, --metric=TYPE\n"
+" Vérifier le seuil d'après le type. Types valides:\n"
+" PROCS - Nombre de processus (défaut)\n"
+" VSZ - Taille de la mémoire virtuelle\n"
+" RSS - resident set memory size\n"
+" CPU - Pourcentage du cpu\n"
-#: plugins/check_procs.c:689
+#: plugins/check_procs.c:685
#, c-format
msgid " ELAPSED - time elapsed in seconds\n"
msgstr " ELAPSED - temps écoulé en secondes\n"
-#: plugins/check_procs.c:694
+#: plugins/check_procs.c:690
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose\n"
" Extra information. Up to 3 verbosity levels\n"
msgstr ""
" -v, --verbose\n"
-" Extra information. Jusqu'a 3 niveaux de verbosité\n"
+" information supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité\n"
-#: plugins/check_procs.c:698
+#: plugins/check_procs.c:694
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -r, --rss=RSS\n"
" Only scan for processes with rss higher than indicated.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Filtres Optionnels:\n"
+" -s, --state=STATUSFLAGS\n"
+" Seulement regarder les processus qui ont dans la sortie de la commande 'ps'\n"
+" un ou plusieurs de flags spécifiés (par exemple R, Z, S, RSZDT, plus d'autres \n"
+" basés sur la sortie de votre commande 'ps').\n"
+" -p, --ppid=PPID\n"
+" Seulement regarder les processus fils du processus parent ID indiqués.\n"
+" -z, --vsz=VSZ\n"
+" Seulement regarder les processus avec vsz plus grand qu'indiqué.\n"
+" -r, --rss=RSS\n"
+" Seulement regarder les processus avec rss plus grand qu'indiqua.\n"
-#: plugins/check_procs.c:711
+#: plugins/check_procs.c:707
#, c-format
msgid ""
" -P, --pcpu=PCPU\n"
" -C, --command=COMMAND\n"
" Only scan for exact matches of COMMAND (without path).\n"
msgstr ""
+" -P, --pcpu=PCPU\n"
+" Seulement regarder les processus avec pcpu plus grand qu'indiqué.\n"
+" -u, --user=USER\n"
+" Seulement regarder les processus avec le nom de l'utilisateur ou ID indiqué.\n"
+" -a, --argument-array=STRING\n"
+" Seulement regarder les processus avec les arguments qui contiennent certaines\n"
+" chaînes.\n"
+" -C, --command=COMMAND\n"
+" Seulement regarder pour la correspondance exacte avec la commande\n"
+" (sans le chemin).\n"
-#: plugins/check_procs.c:721
+#: plugins/check_procs.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
"count is inside the specified range\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Les seuils sont spécifiés 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max').\n"
+"Si spécifié 'max:min', un avertissement sera généré si le nombre\n"
+"est à l'intérieur du seuil\n"
+"\n"
-#: plugins/check_procs.c:726
+#: plugins/check_procs.c:722
#, c-format
msgid ""
"This plugin checks the number of currently running processes and\n"
"be the total number of running processes\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ce plugin vérifie le nombre de processus actifs et génère un résultat \n"
+"AVERTISSEMENT ou CRITIQUE si le nombre de processus est au dessus du seuil\n"
+"spécifié. Le total des processus peut être filtré par propriétaire, processus parent,\n"
+"état actuel (ex: 'Z'), ou par le nombre de processus en cours d'exécution\n"
+"\n"
-#: plugins/check_procs.c:733
+#: plugins/check_procs.c:729
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
msgstr ""
"Exemples:\n"
" check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n"
-" Etat d'alerte si deux processus n'ont pas pour nom portsentry. Critique\n"
-" si < 2 or > 1024 processus\n"
+" Résultat AVERTISSEMENT si deux processus n'ont pas pour nom portsentry.\n"
+" Résultat CRITIQUE si < 2 or > 1024 processus\n"
"\n"
" check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n"
-" Etat d'alerte si > 10 processus avec des arguments contenant \n"
+" Résultat AVERTISSEMENT si > 10 processus avec des arguments contenant \n"
" '/usr/local/bin/perl' et détenus par root\n"
"\n"
" check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n"
-" Etat d'alerte si vsz de n'importe quel processus est au dessus 50K ou "
+" Résultat AVERTISSEMENT si vsz de n'importe quel processus est au dessus 50K ou "
"100K\n"
" check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n"
-" Etat d'alerte si le cpu d'un processus est au dessus de 10%% ou 20%%\n"
+" Résultat AVERTISSEMENT si le cpu d'un processus est au dessus de 10%% ou 20%%\n"
"\n"
#: plugins/check_radius.c:122
msgid "Auth OK"
msgstr "L'authentification à réussi"
-#: plugins/check_radius.c:202 plugins/check_radius.c:264
+#: plugins/check_radius.c:202 plugins/check_radius.c:262
msgid "Number of retries must be a positive integer"
msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif"
-#: plugins/check_radius.c:290
+#: plugins/check_radius.c:288
#, c-format
msgid ""
"Tests to see if a radius server is accepting connections.\n"
"Teste si un serveur radius accepte les connections.\n"
"\n"
-#: plugins/check_radius.c:298
+#: plugins/check_radius.c:296
#, c-format
msgid ""
" -u, --username=STRING\n"
" -r, --retries=INTEGER\n"
" Number of times to retry a failed connection\n"
msgstr ""
+" -u, --username=STRING\n"
+" Le nom de l'utilisateur qui doit se connecter\n"
+" -p, --password=STRING\n"
+" Le mot de passe pour la connection (RISQUE DE SECURITE)\n"
+" -n, --nas-id=STRING\n"
+" Identifiant NAS\n"
+" -F, --filename=STRING\n"
+" Fichier de configuration\n"
+" -e, --expect=STRING\n"
+" Le réponse attendue du serveur \n"
+" -r, --retries=INTEGER\n"
+" Nombre de fois que l'on doit essayer de se connecter après un échec\n"
-#: plugins/check_radius.c:314
+#: plugins/check_radius.c:312
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ce plugin teste un serveur radius pour voir si il accepte des connections.\n"
"\n"
-"Le serveur à tester doit être spécifié ainsi que l'utilisateur et son mot de "
-"passe\n"
+"Le serveur à tester doit être spécifié ainsi que l'utilisateur et son mot de passe\n"
"Un fichier de configuration peut être utilisé. Le format du fichier de\n"
-" configuration est décrit dans la documentation de la librairies du client "
-"radius.\n"
+"configuration est décrit dans la documentation de la librairies du client radius.\n"
"\n"
-#: plugins/check_radius.c:321
+#: plugins/check_radius.c:319
#, c-format
msgid ""
"The password option presents a substantial security issue because the\n"
"the password used does not allow access to sensitive system resources,\n"
"otherwise compormise could occur.\n"
msgstr ""
+"Le mot de passe représente un risque de sécurité assez important car il peut\n"
+"être déterminé en regardant la ligne de commande dans un listing des processus\n"
+"Ce risque est accru parce que Nagios vas exécuter le plugin a des intervalles\n"
+"prévisibles. Assurez vous que le mot de passe ne permet pas d'accéder à des\n"
+"ressources importantes, autrement une brèche pourrait être ouverte dans votre\n"
+"sécurité.\n"
#: plugins/check_real.c:79
#, c-format
msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
-#: plugins/check_real.c:172 plugins/check_tcp.c:323
+#: plugins/check_real.c:172 plugins/check_tcp.c:278
#, c-format
msgid "No data received from host\n"
msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
msgid "REAL %s - %d second response time\n"
msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n"
-#: plugins/check_real.c:324 plugins/check_smtp.c:343
+#: plugins/check_real.c:324 plugins/check_smtp.c:584 plugins/check_ups.c:525
msgid "Warning time must be a positive integer"
-msgstr "Le temps d'alerte doit être un entier positif"
+msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
-#: plugins/check_real.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Critical time must be a nonnegative integer"
-msgstr "Le temps critique doit être un entier positif"
-
-#: plugins/check_real.c:344
-msgid "Time interval must be a nonnegative integer"
-msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
+#: plugins/check_real.c:333 plugins/check_smtp.c:575 plugins/check_ups.c:516
+msgid "Critical time must be a positive integer"
+msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
-#: plugins/check_real.c:371
-msgid "You must provide a server to check\n"
-msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier\n"
+#: plugins/check_real.c:369
+msgid "You must provide a server to check"
+msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier"
-#: plugins/check_real.c:403
+#: plugins/check_real.c:401
#, c-format
msgid ""
"This plugin tests the REAL service on the specified host.\n"
"Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié.\n"
"\n"
-#: plugins/check_real.c:411
+#: plugins/check_real.c:409
#, c-format
msgid ""
" -u, --url=STRING\n"
" String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
msgstr ""
" -u, --url=STRING\n"
-" Connection à cette url\n"
+" Connexion à cette url\n"
" -e, --expect=STRING\n"
-" Texte attendu dans la première ligne de réponse venant du server (défaut: "
-"%s)\n"
+" Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n"
-#: plugins/check_real.c:424
+#: plugins/check_real.c:422
#, c-format
msgid ""
"This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host.\n"
"but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return\n"
"values."
msgstr ""
+"Ce plugin vas essayer d'ouvrir une connexion RTSP avec l'hôte.\n"
+"Une connexion réussie va renvoyer un résultat STATE_OK, les refus et les délais\n"
+"d'attente dépassé vont renvoyer STATE_CRITICAL, les autres erreurs retournent\n"
+"STATE_UNKNOWN. Les connexion réussies, mais avec une réponse incorrecte \n"
+"depuis l'hôte donnent un résultat STATE_WARNING."
+
+#: plugins/check_smtp.c:172
+#, c-format
+msgid "malloc() failed!\n"
+msgstr "l'allocation mémoire à échoué!\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:176
+#, c-format
+msgid "gethostname() failed!\n"
+msgstr "La commande gethostname() à échoué\n"
-#: plugins/check_smtp.c:125
+#: plugins/check_smtp.c:213 plugins/check_smtp.c:237
#, c-format
msgid "recv() failed\n"
-msgstr "La réception à échoué\n"
+msgstr "La commande recv() à échoué\n"
-#: plugins/check_smtp.c:136
+#: plugins/check_smtp.c:224
#, c-format
msgid "Invalid SMTP response received from host\n"
msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n"
-#: plugins/check_smtp.c:138
+#: plugins/check_smtp.c:226
#, c-format
msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d\n"
msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
-#: plugins/check_smtp.c:182 plugins/check_snmp.c:510
+#: plugins/check_smtp.c:248
+#, c-format
+msgid "WARNING - TLS not supported by server\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: - TLS n'est pas supporté par ce serveur\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:260
+#, c-format
+msgid "Server does not support STARTTLS\n"
+msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:266
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
+msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:277 plugins/check_tcp.c:226
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n"
+msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:316 plugins/check_snmp.c:556
#, c-format
msgid "Could Not Compile Regular Expression"
msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière"
-#: plugins/check_smtp.c:191 plugins/check_smtp.c:201
+#: plugins/check_smtp.c:325 plugins/check_smtp.c:335
#, c-format
msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n"
-#: plugins/check_smtp.c:195 plugins/check_snmp.c:277
+#: plugins/check_smtp.c:329 plugins/check_snmp.c:301
#, c-format
msgid "Execute Error: %s\n"
msgstr "Erreur d'exécution: %s\n"
-#: plugins/check_smtp.c:228
-#, c-format
-msgid "SMTP %s - %.3f sec. response time%s%s|%s\n"
-msgstr "SMTP %s - %.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n"
+#: plugins/check_smtp.c:349
+msgid "no authuser specified, "
+msgstr "Pas d'utilisateur pour l'authentification spécifié, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:354
+msgid "no authpass specified, "
+msgstr "pas de mot de passe spécifié, "
-#: plugins/check_smtp.c:313 plugins/check_smtp.c:323 plugins/check_snmp.c:566
+#: plugins/check_smtp.c:361 plugins/check_smtp.c:383 plugins/check_smtp.c:404
+#, c-format
+msgid "sent %s\n"
+msgstr "envoyé %s\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:364
+msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, \n"
+msgstr "la commande recv() à échoué après AUTH LOGIN, \n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:370 plugins/check_smtp.c:392 plugins/check_smtp.c:413
+#, c-format
+msgid "received %s\n"
+msgstr "reçu %s\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:374
+msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, "
+msgstr "Réponse invalide reçue après AUTH LOGIN, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:387
+msgid "recv() failed after sending authuser, "
+msgstr "La commande recv() a échoué après authuser, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:396
+msgid "invalid response received after authuser, "
+msgstr "Réponse invalide reçue après authuser, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:408
+msgid "recv() failed after sending authpass, "
+msgstr "la commande recv() à échoué après authpass, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:417
+msgid "invalid response received after authpass, "
+msgstr "Réponse invalide reçue après authpass, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:424
+msgid "only authtype LOGIN is supported, "
+msgstr "seul la méthode d'authentification LOGIN est supportée, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:448
+#, c-format
+msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n"
+msgstr "SMTP %s - %s%.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:554 plugins/check_smtp.c:564
#, c-format
msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
-#: plugins/check_smtp.c:334
-msgid "Critical time must be a positive integer"
-msgstr "Critique le temps doit être un entier positif"
-
-#: plugins/check_smtp.c:354
-msgid "Time interval must be a positive integer"
-msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
+#: plugins/check_smtp.c:611
+msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile"
+msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez"
-#: plugins/check_smtp.c:426
+#: plugins/check_smtp.c:681
#, c-format
msgid ""
"This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ce plugin va essayer d'ouvrir un connection SMTP avec l'hôte.\n"
+"Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte.\n"
"\n"
-#: plugins/check_smtp.c:436
+#: plugins/check_smtp.c:691
#, c-format
msgid ""
" -e, --expect=STRING\n"
" -f, --from=STRING\n"
" FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000\n"
msgstr ""
+" -e, --expect=STRING\n"
+" La chaîne de caractères se trouvant dans la 1ere ligne de réponse (défaut: '%s')\n"
+" -n, nocommand\n"
+" Supprimer la commande SMTP\n"
+" -C, --command=STRING\n"
+" Commande SMTP (peut être utilisée de manière répétée)\n"
+" -R, --command=STRING\n"
+" Réponse attendue à la commande (peut être utilisée de manière répétée)\n"
+" -f, --from=STRING\n"
+" Adresse FROM-à inclure dans la commande MAIL , nécessaire pour\n"
+" Exchange 2000\n"
-#: plugins/check_smtp.c:455
+#: plugins/check_smtp.c:704
+#, c-format
+msgid ""
+" -D, --certificate=INTEGER\n"
+" Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
+" -S, --starttls\n"
+" Use STARTTLS for the connection.\n"
+msgstr ""
+" -D, --certificate=INTEGER\n"
+" Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
+" -S, --starttls\n"
+" Utilisez STARTTLS pour la connexion.\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:726
#, c-format
msgid ""
"\n"
"connects, but incorrect reponse messages from the host result in\n"
"STATE_WARNING return values.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Un connexion réussie renvoie STATE_OK, les refus et délias d'attente dépassé \n"
+"renvoient STATE_CRITICAL, les autres erreurs renvoient STATE_INCONNU.\n"
+"Les connexions réussies, mais avec une réponse incorrecte de l'hôte renvoient\n"
+"STATE_WARNING.\n"
-#: plugins/check_snmp.c:284 plugins/check_snmp.c:516
-#, c-format
-msgid "%s UNKNOWN: call for regex which was not a compiled option"
-msgstr ""
+#: plugins/check_snmp.c:278
+msgid "No valid data returned"
+msgstr "Pas de données valides reçues"
-#: plugins/check_snmp.c:321 plugins/negate.c:113
+#: plugins/check_snmp.c:349 plugins/negate.c:113
#, c-format
msgid ""
"%s problem - No data received from host\n"
"CMD: %s\n"
msgstr ""
+"%s problème - Pas de données reçues de l'hôte\n"
+"Commande: %s\n"
-#: plugins/check_snmp.c:455
+#: plugins/check_snmp.c:487
#, c-format
msgid "Invalid critical threshold: %s\n"
msgstr "Seuil critique invalide: %s\n"
-#: plugins/check_snmp.c:466
+#: plugins/check_snmp.c:498
#, c-format
msgid "Invalid warning threshold: %s\n"
-msgstr "Seuil d'alerte invalide: %s\n"
+msgstr "Seuil d'avertissement invalide: %s\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:510
+msgid "Retries interval must be a positive integer"
+msgstr "L'intervalle pour les essais doit être un entier positif"
-#: plugins/check_snmp.c:536
+#: plugins/check_snmp.c:562
#, c-format
-msgid "Could not realloc() labels[%d]"
-msgstr ""
+msgid "call for regex which was not a compiled option"
+msgstr "demande d'utilisation d'un regex qui n'est pas prévu dans le programme"
-#: plugins/check_snmp.c:548
-msgid "Could not realloc() labels\n"
-msgstr ""
+#: plugins/check_snmp.c:581
+#, c-format
+msgid "Could not reallocate labels[%d]"
+msgstr "Impossible de réallouer des labels[%d]"
-#: plugins/check_snmp.c:578
+#: plugins/check_snmp.c:593
+msgid "Could not reallocate labels\n"
+msgstr "Impossible de réallouer des labels\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:610
+#, c-format
+msgid "Could not reallocate units [%d]\n"
+msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:622
msgid "Could not realloc() units\n"
msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
-#: plugins/check_snmp.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Missing secname (%s) or authpassword (%s) ! \n"
-")"
-msgstr ""
-"Manque secname (%s) ou mot de passe (%s) ! \n"
-")"
+#: plugins/check_snmp.c:707
+#, c-format
+msgid "Missing secname (%s) or authpassword (%s) ! \n"
+msgstr "Manque secname (%s) ou authpassword (%s) ! \n"
-#: plugins/check_snmp.c:659
+#: plugins/check_snmp.c:715
#, c-format
msgid "Missing secname (%s), authpassword (%s), or privpasswd (%s)! \n"
-msgstr ""
+msgstr "Manque secname (%s) ou authpassword (%s) ou privpassword (%s)! \n"
-#: plugins/check_snmp.c:668
-#, c-format
-msgid "Invalid SNMP version: %s\n"
-msgstr "Version de SNMP invalide: %s\n"
+#: plugins/check_snmp.c:724
+msgid "Invalid SNMP version"
+msgstr "Version de SNMP invalide"
+
+#: plugins/check_snmp.c:852
+msgid "Unbalanced quotes\n"
+msgstr "Guillemets manquants\n"
-#: plugins/check_snmp.c:847
+#: plugins/check_snmp.c:901
#, c-format
msgid ""
"Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP\n"
"\n"
msgstr ""
-"Verifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via "
-"SNMP\n"
+"Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via SNMP\n"
"\n"
-#: plugins/check_snmp.c:857
+#: plugins/check_snmp.c:911
#, c-format
msgid ""
-" -P, --protocol=[1|3]\n"
+" -n, --next\n"
+" Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET\n"
+" -P, --protocol=[1|2c|3]\n"
" SNMP protocol version\n"
" -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n"
" SNMPv3 securityLevel\n"
" -a, --authproto=[MD5|SHA]\n"
" Protocole d'authenfication SNMPv3\n"
-#: plugins/check_snmp.c:866
+#: plugins/check_snmp.c:922
#, c-format
msgid ""
" -C, --community=STRING\n"
" -X, --privpasswd=PASSWORD\n"
" SNMPv3 crypt passwd (DES)\n"
msgstr ""
+" -C, --community=STRING\n"
+" nom de la communauté SNMP pour la communication\n"
+" (défaut est \"%s\")\n"
+" -U, --secname=USERNAME\n"
+" nom d'utilisateur pour SNMPv3\n"
+" -A, --authpassword=PASSWORD\n"
+" mot de passe pour SNMPv3\n"
+" -X, --privpasswd=PASSWORD\n"
+" mot de passe crypté pour SNMPv3 (DES)\n"
-#: plugins/check_snmp.c:878
+#: plugins/check_snmp.c:934
#, c-format
msgid ""
" -o, --oid=OID(s)\n"
-" Object identifier(s) whose value you wish to query\n"
+" Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query\n"
" -m, --miblist=STRING\n"
-" List of MIBS to be loaded (default = ALL)\n"
+" List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric oids or "
+"'ALL'\n"
+"\t\tfor symbolic oids.)\n"
" -d, --delimiter=STRING\n"
" Delimiter to use when parsing returned data. Default is \"%s\"\n"
" Any data on the right hand side of the delimiter is considered\n"
" to be the data that should be used in the evaluation.\n"
msgstr ""
+" -o, --oid=OID(s)\n"
+" Identifiant des objets ou variables SNMP que vous voulez interroger\n"
+" -m, --miblist=STRING\n"
+" Liste de MIBS à charger (défaut = aucune si on utilise des oids numériques ou "
+"'ALL'\n"
+"\t\tpour les oids symboliques.)\n"
+" -d, --delimiter=STRING\n"
+" Délimiteur à utiliser quand on lit les données reçues. Défaut est \"%s\"\n"
+" N'importe quel données à la droite du délimiteur est considère comme \n"
+" une donnée qui doit être utilisée dans l'évaluation.\n"
-#: plugins/check_snmp.c:888
+#: plugins/check_snmp.c:946
#, c-format
msgid ""
" -w, --warning=INTEGER_RANGE(s)\n"
" -c, --critical=INTEGER_RANGE(s)\n"
" Range(s) which will not result in a CRITICAL status\n"
msgstr ""
+" -w, --warning=INTEGER_RANGE(s)\n"
+" Seuil qui ne donnera pas un résultat AVERTISSEMENT\n"
+" -c, --critical=INTEGER_RANGE(s)\n"
+" Seuil qui ne donnera pas un résultat CRITIQUE\n"
-#: plugins/check_snmp.c:895
+#: plugins/check_snmp.c:953
#, c-format
msgid ""
" -s, --string=STRING\n"
" -l, --label=STRING\n"
" Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')\n"
msgstr ""
+" -s, --string=STRING\n"
+" Résultat OK (pour cet OID) si la chaîne de caractère correspond exactement\n"
+" -r, --ereg=REGEX\n"
+" Résultat OK (pour cet OID) si l'expression régulière étendue correspond\n"
+" -R, --eregi=REGEX\n"
+" Résultat OK (pour cet OID) si l'expression régulière étendue sans différencier les majuscules des minuscules correspond\n"
+" -l, --label=STRING\n"
+" titre pour la sortie du plugin (défaut -s 'SNMP')\n"
-#: plugins/check_snmp.c:906
+#: plugins/check_snmp.c:964
#, c-format
msgid ""
" -u, --units=STRING\n"
" -D, --output-delimiter=STRING\n"
" Separates output on multiple OID requests\n"
msgstr ""
+" -u, --units=STRING\n"
+" TItre des champs pour les données reçues (ex: 'sec.').\n"
+" -D, --output-delimiter=STRING\n"
+" Séparation des données reçues lors de l'interrogation d'OID multiples\n"
-#: plugins/check_snmp.c:916
+#: plugins/check_snmp.c:974
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Si vous n'avez pas ce logiciel installé, vous devez le télécharger depuis \n"
"http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin.\n"
-#: plugins/check_snmp.c:921
+#: plugins/check_snmp.c:979
#, c-format
msgid ""
"- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists "
"with\n"
" internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]\n"
msgstr ""
+"- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes\n"
+"séparées par des espaces (des listes avec des espaces intérieurs doivent êtres\n"
+"mise entre guillemets) [max 8 OIDs]\n"
-#: plugins/check_snmp.c:925
+#: plugins/check_snmp.c:983
#, c-format
msgid ""
"- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as\n"
" range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be\n"
" returned if the result is outside the specified range.\n"
msgstr ""
+"- Les écarts sont inclusif et indiqués avec des points virgules . Quand il sont \n"
+" indiqués comme 'min:max' un résultat STATE_OK sera retourné si le résultat \n"
+" est dans l'écart, ou sil il est égal à la limite supérieure ou inférieure. \n"
+"- Un résultat autre que STATE_OK sera retourné si le résultat est à l'extérieur \n"
+" de l'écart indiqué.\n"
-#: plugins/check_snmp.c:931
+#: plugins/check_snmp.c:989
#, c-format
msgid ""
"- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if "
"the\n"
" result is within the (inclusive) range.\n"
msgstr ""
+"- Si l'écart est indiqué comme 'max:min' un résultat autre que STATE_OK sera\n"
+" retourné si le résultat est dans l'écart spécifié.\n"
-#: plugins/check_snmp.c:935
+#: plugins/check_snmp.c:993
#, c-format
msgid ""
"- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective "
"value\n"
" returned from the SNMP query is an unsigned integer.\n"
msgstr ""
+"- Les limites supérieure et inférieures peuvent être omises pour ne pas les vérifier.\n"
+"- Les entiers sont interprétés comme des limites supérieures.\n"
+"- Quand vous vérifiez de multiple OIDs, séparer les écarts par des , comme '-w "
+"1:10,1:,:20'\n"
+"- Notez que seulement une chaîne et un regex peut être évalué actuellement\n"
+"- Toutes les méthodes d'évaluations autres que PR, STR, and SUBSTR attendent\n"
+"que la valeur retourné par la requête SNMP est un entier non signé.\n"
+
+#: plugins/check_ssh.c:152
+msgid "Port number must be a positive integer"
+msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier positif"
-#: plugins/check_ssh.c:221
+#: plugins/check_ssh.c:217
#, c-format
msgid "Server answer: %s"
msgstr "Réponse du serveur: %s"
-#: plugins/check_ssh.c:239
+#: plugins/check_ssh.c:235
#, c-format
msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
-msgstr "SSH ALERTE - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
+msgstr "SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
-#: plugins/check_ssh.c:245
+#: plugins/check_ssh.c:241
#, c-format
msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n"
msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n"
-#: plugins/check_ssh.c:264
+#: plugins/check_ssh.c:261
#, c-format
msgid ""
"Try to connect to an SSH server at specified server and port\n"
"Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis\n"
"\n"
-#: plugins/check_ssh.c:276
+#: plugins/check_ssh.c:273
#, c-format
msgid ""
" -r, --remote-version=STRING\n"
"OpenSSH_3.9p1)\n"
msgstr ""
" -r, --remote-version=STRING\n"
-" Etat d'alerte si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
+" Résultat AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
"OpenSSH_3.9p1)\n"
-#: plugins/check_swap.c:145
+#: plugins/check_swap.c:149
#, c-format
msgid "Command: %s\n"
msgstr "Commande: %s\n"
-#: plugins/check_swap.c:147
+#: plugins/check_swap.c:151
#, c-format
msgid "Format: %s\n"
msgstr "Format: %s\n"
-#: plugins/check_swap.c:183
-#, c-format
-msgid "total=%d, used=%d, free=%d\n"
-msgstr "total=%d, utilisé=%d, libre=%d\n"
-
-#: plugins/check_swap.c:197
+#: plugins/check_swap.c:187
#, c-format
-msgid "total=%llu, free=%llu\n"
-msgstr "total=%llu, libre=%llu\n"
+msgid "total=%.0f, used=%.0f, free=%.0f\n"
+msgstr "total=%.0f, utilisé=%.0f, libre=%.0ff\n"
-#: plugins/check_swap.c:314
+#: plugins/check_swap.c:201
#, c-format
-msgid " %d%% free (%llu MB out of %llu MB)"
-msgstr " %d%% libre (%llu MB sur un total de %llu MB)"
+msgid "total=%.0f, free=%.0f\n"
+msgstr "total=%.0f, libre=%.0f\n"
-#: plugins/check_swap.c:391
-msgid "Warning threshold must be integer or percentage!\n"
-msgstr ""
+#: plugins/check_swap.c:246 plugins/check_swap.c:288
+msgid "swapctl failed: "
+msgstr "swapctl à échoué:"
-#: plugins/check_swap.c:408
-msgid "Critical threshold must be integer or percentage!\n"
-msgstr ""
+#: plugins/check_swap.c:326
+#, c-format
+msgid "SWAP %s - %d%% free (%d MB out of %d MB) %s|"
+msgstr "SWAP %s - %d%% libre (%d MB sur un total de %d MB) %s|"
-#: plugins/check_swap.c:464
-msgid "Warning percentage should be more than critical percentage\n"
-msgstr ""
+#: plugins/check_swap.c:476
+msgid "Warning percentage should be more than critical percentage"
+msgstr "Le pourcentage d'avertissement doit être plus important que le pourcentage critique"
-#: plugins/check_swap.c:468
-msgid "Warning free space should be more than critical free space\n"
+#: plugins/check_swap.c:480
+msgid "Warning free space should be more than critical free space"
msgstr ""
+"Le seuil d'avertissement pour la place libre doit être plus grand que le seuil "
+"critique"
-#: plugins/check_swap.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/check_swap.c:494
+#, c-format
msgid ""
"Check swap space on local machine.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Vérifie l'espace swap sur la machine locale\n"
+"Vérifie l'espace swap sur la machine locale.\n"
"\n"
-#: plugins/check_swap.c:488
+#: plugins/check_swap.c:500
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -v, --verbose\n"
" Verbose output. Up to 3 levels\n"
msgstr ""
-
-#: plugins/check_swap.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"On Solaris, if -a specified, uses swap -l, otherwise uses swap -s.\n"
-"Will be discrepencies because swap -s counts allocated swap and includes\n"
-"real memory\n"
-msgstr ""
"\n"
-"Sur Solaris, si -a est spécifié, utilisez swap -l, au sinon utilisez swap -"
-"s.\n"
-"Il aura des différences car swap -s compte la swap allouée et inclus la "
-"mémoire\n"
-" vive\n"
+" -w, --warning=INTEGER\n"
+" Sortie avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de INTEGER bytes de place swap sont libres\n"
+" -w, --warning=PERCENT%%\n"
+" Sortie avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de PERCENT de place swap sont libres\n"
+" -c, --critical=INTEGER\n"
+" Sortie avec un résultat CRITIQUE si moins de INTEGER bytes de place swap sont libres\n"
+" -c, --critical=PERCENT%%\n"
+" Sortie avec un résultat CRITIQUE si moins de PERCENT de place swap sont libres\n"
+" -a, --allswaps\n"
+" Effectuer des comparaisons pour toutes les partitions de swap, un par une\n"
+" -v, --verbose\n"
+" Verbosité du plugin. 3 niveaux sont disponibles\n"
-#: plugins/check_swap.c:506
+#: plugins/check_swap.c:514
#, c-format
msgid ""
"\n"
"On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sur AIX, si -a est spécifié, utilisez lsps -a, au sinon utilisez uses lsps -"
-"s.\n"
+"Sur AIX, si -a est spécifié, le plugin utilise lsps -a, au sinon il utilise lsps -s.\n"
-#: plugins/check_tcp.c:233
+#: plugins/check_tcp.c:186
msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
-msgstr "CRITIQUE -check_tcp utilisé avec un service inconnu\n"
+msgstr "CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n"
-#: plugins/check_tcp.c:335
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from host: %s\n"
-msgstr "Réponse invalide de l'hôte: %s\n"
+#: plugins/check_tcp.c:207
+msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified."
+msgstr "Avec la surveillance UDP, une chaîne d'envoi et un chaîne de réponse doit être spécifiée."
-#: plugins/check_tcp.c:380
+#: plugins/check_tcp.c:332
#, c-format
-msgid "%s %s%s - %.3f second response time on port %d"
-msgstr "%s %s%s - %.3f secondes de temps de réponse sur le port %d"
+msgid "%s %s - "
+msgstr ""
-#: plugins/check_tcp.c:504 plugins/check_time.c:248 plugins/check_time.c:272
-#: plugins/check_udp.c:175
-msgid "Warning threshold must be a positive integer"
-msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif"
+#: plugins/check_tcp.c:405
+msgid "No arguments found"
+msgstr "Pas de paramètres"
-#: plugins/check_tcp.c:543
+#: plugins/check_tcp.c:513
msgid "Maxbytes must be a positive integer"
msgstr "Maxbytes doit être un entier positif"
-#: plugins/check_tcp.c:557
+#: plugins/check_tcp.c:530
msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit"
msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit"
-#: plugins/check_tcp.c:567
-#, fuzzy
+#: plugins/check_tcp.c:540
msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit"
msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit"
-#: plugins/check_tcp.c:573
+#: plugins/check_tcp.c:546
msgid "Delay must be a positive integer"
-msgstr "Le delai doit être un entier positif"
+msgstr "Delay doit être un entier positif"
-#: plugins/check_tcp.c:593
-msgid "You must provide a server address\n"
-msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur\n"
+#: plugins/check_tcp.c:571
+msgid "You must provide a server address"
+msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur"
-#: plugins/check_tcp.c:613
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
-msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
-
-#: plugins/check_tcp.c:636
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - Cannot make SSL connection "
-msgstr "CRITIQUE - Impossible d'établir une connection SSL"
+#: plugins/check_tcp.c:573
+msgid "Invalid hostname, address or socket"
+msgstr "Adresse/Nom/Socket invalide"
-#: plugins/check_tcp.c:763
+#: plugins/check_tcp.c:587
#, c-format
msgid ""
-"This plugin tests %s connections with the specified host.\n"
+"This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n"
"\n"
msgstr ""
-"Le plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié\n"
+"Ce plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié (ou socket unix).\n"
"\n"
-#: plugins/check_tcp.c:774
+#: plugins/check_tcp.c:598
#, c-format
msgid ""
+" -E, --escape\n"
+" Can use \\n, \\r, \\t or \\ in send or quit string.\n"
+" Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit\n"
" -s, --send=STRING\n"
" String to send to the server\n"
" -e, --expect=STRING\n"
" -q, --quit=STRING\n"
" String to send server to initiate a clean close of the connection\n"
msgstr ""
+" -E, --escape\n"
+" Peut utiliser \\n, \\r, \\t or \\ dans l'envoie ou la chaîne de fin.\n"
+" Défaut: rien ajouté à l'envoi, \\r\\n ajouté à la chaîne de fin\n"
+" -s, --send=STRING\n"
+" Chaîne de caractères à envoyer au serveur\n"
+" -e, --expect=STRING\n"
+" Chaîne de réponse à recevoir du serveur\n"
+" -q, --quit=STRING\n"
+" Chaîne de caractères à envoyer au serveur pour fermer la connexion proprement\n"
-#: plugins/check_tcp.c:782
+#: plugins/check_tcp.c:609
#, c-format
msgid ""
" -r, --refuse=ok|warn|crit\n"
" -d, --delay=INTEGER\n"
" Seconds to wait between sending string and polling for response\n"
msgstr ""
+" -r, --refuse=ok|warn|crit\n"
+" Accepter les refus tcp avec un résultat ok, warn, crit (défaut: crit)\n"
+" -M, --mismatch=ok|warn|crit\n"
+" Accepter des erreur de chaînes avec ok, warn, crit (défaut: warn)\n"
+" -j, --jail\n"
+" Cacher la sortie du socket TCP\n"
+" -m, --maxbytes=INTEGER\n"
+" Fermer la connexion une fois que ce nombre de bytes on été reçus\n"
+" -d, --delay=INTEGER\n"
+" Secondes à attendre entre l'envoi de la demande et la réception de la réponse\n"
-#: plugins/check_tcp.c:795
+#: plugins/check_tcp.c:622
#, c-format
msgid ""
" -D, --certificate=INTEGER\n"
" -D, --certificate=INTEGER\n"
" Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
" -S, --ssl\n"
-" Connection via SSL\n"
+" Connexion via SSL\n"
#: plugins/check_time.c:90
#, c-format
msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n"
-msgstr "TIME INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n"
+msgstr "TEMPS INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n"
#: plugins/check_time.c:103
#, c-format
msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n"
-msgstr ""
-"TIME INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %"
-"d\n"
+msgstr "TEMPS INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %d\n"
#: plugins/check_time.c:127
#, c-format
msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n"
-msgstr "TIME INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n"
+msgstr "TEMPS INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n"
#: plugins/check_time.c:140
#, c-format
msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n"
-msgstr "TIME %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n"
+msgstr "TEMPS %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n"
#: plugins/check_time.c:158
#, c-format
msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n"
-msgstr "TIME %s - %lu secondes de différence|%s %s\n"
+msgstr "TEMPS %s - %lu secondes de différence|%s %s\n"
-#: plugins/check_time.c:244
+#: plugins/check_time.c:242
msgid "Warning thresholds must be a positive integer"
-msgstr "Alerte les seuils doivent être un entier positif"
+msgstr "Les seuils d'avertissement doivent être un entier positif"
-#: plugins/check_time.c:263
+#: plugins/check_time.c:261
msgid "Critical thresholds must be a positive integer"
-msgstr "Critique les seuils doivent être un entier positif"
+msgstr "Les seuils critiques doivent être un entier positif"
-#: plugins/check_time.c:309 plugins/check_udp.c:209
-msgid "Hostname was not supplied"
-msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié"
-
-#: plugins/check_time.c:329
+#: plugins/check_time.c:327
#, c-format
msgid ""
"This plugin will check the time on the specified host.\n"
"Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié.\n"
"\n"
-#: plugins/check_time.c:337
+#: plugins/check_time.c:335
#, c-format
msgid ""
" -u, --udp\n"
" -C, --critical-connect=INTEGER\n"
" Response time (sec.) necessary to result in critical status\n"
msgstr ""
+" -u, --udp\n"
+" Utiliser UDP pour se connecter, pas TCP\n"
+" -w, --warning-variance=INTEGER\n"
+" Différence de temps (sec.) nécessaire pour avoir un résultat AVERTISSEMENT\n"
+" -c, --critical-variance=INTEGER\n"
+" Différence de temps (sec.) nécessaire pour avoir un résultat CRITIQUE\n"
+" -W, --warning-connect=INTEGER\n"
+" Temps de réponse (sec.) nécessaire pour avoir un résultat AVERTISSEMENT\n"
+" -C, --critical-connect=INTEGER\n"
+" Temps de réponse (sec.) nécessaire pour avoir un résultat CRITIQUE\n"
+
+#: plugins/check_udp.c:70
+#, c-format
+msgid "No response from host on port %d\n"
+msgstr "Pas de réponse de l'hôte sur le port %d\n"
+
+#: plugins/check_udp.c:79
+#, c-format
+msgid "Invalid response received from host on port %d\n"
+msgstr "Réponse Invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
#: plugins/check_udp.c:95
#, c-format
msgid "Connection %s on port %d - %d second response time\n"
-msgstr "Connection %s sur le port %d - %d secondes de temps de réponse\n"
+msgstr "Connexion %s sur le port %d - %d secondes de temps de réponse\n"
#: plugins/check_udp.c:96
msgid "accepted"
msgid "problem"
msgstr "problème"
-#: plugins/check_udp.c:227
+#: plugins/check_udp.c:225
#, c-format
msgid ""
"\tThis plugin tests an UDP connection with the specified host.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ce plugin teste un connection UDP avec l'hôte spécifié.\n"
+"Ce plugin teste un connexion UDP avec l'hôte spécifié.\n"
"\n"
-#: plugins/check_udp.c:236
+#: plugins/check_udp.c:234
#, c-format
msgid ""
" -e, --expect=STRING <optional>\n"
" -s, --send=STRING <optional>\n"
" String to send to the server when initiating the connection\n"
msgstr ""
+" -e, --expect=STRING <optional>\n"
+" Chaîne attendue dans la première ligne de réponse du serveur\n"
+" -s, --send=STRING <optional>\n"
+" Chaîne à envoyer au serveur lors de l'initialisation de la connexion\n"
-#: plugins/check_udp.c:248
+#: plugins/check_udp.c:246
#, c-format
msgid ""
"This plugin will attempt to connect to the specified port on the host.\n"
"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ce plugin vas essayer de se connecter au port spécifié sur l'hôte spécifié.\n"
+"Un connexion réussie donnera un résultat STATE_OK, les refus et les délai de \n"
+"connexion dépassés donneront un résultat STATE_CRITICAL, les autres erreurs donneront un STATE_UNKNOWN.\n"
+
+#: plugins/check_ups.c:137
+msgid "On Battery, Low Battery"
+msgstr "Sur Batterie, Batterie faible"
+
+#: plugins/check_ups.c:142
+msgid "Online"
+msgstr "En marche"
+
+#: plugins/check_ups.c:145
+msgid "On Battery"
+msgstr "Sur Batterie"
+
+#: plugins/check_ups.c:149
+msgid ", Low Battery"
+msgstr ", Batterie faible"
+
+#: plugins/check_ups.c:153
+msgid ", Calibrating"
+msgstr ", Calibration"
+
+#: plugins/check_ups.c:156
+msgid ", Replace Battery"
+msgstr ", Remplacer la batterie"
+
+#: plugins/check_ups.c:160
+msgid ", On Bypass"
+msgstr ", Sur Secteur"
+
+#: plugins/check_ups.c:163
+msgid ", Overload"
+msgstr ", Surcharge"
+
+#: plugins/check_ups.c:166
+msgid ", Trimming"
+msgstr ", En Test"
+
+#: plugins/check_ups.c:169
+msgid ", Boosting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ups.c:172
+msgid ", Charging"
+msgstr ", En charge"
+
+#: plugins/check_ups.c:175
+msgid ", Discharging"
+msgstr ", Déchargement"
+
+#: plugins/check_ups.c:178
+msgid ", Unknown"
+msgstr ", Inconnu"
+
+#: plugins/check_ups.c:317
+msgid "UPS does not support any available options\n"
+msgstr "L'UPS ne supporte aucune des options disponibles\n"
+
+#: plugins/check_ups.c:341 plugins/check_ups.c:401
+#, c-format
+msgid "Invalid response received from host\n"
+msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte\n"
-#: plugins/check_ups.c:597
+#: plugins/check_ups.c:409
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - no such ups '%s' on that host\n"
+msgstr "CRITIQUE - pas d'ups '%s' sur cet hôte\n"
+
+#: plugins/check_ups.c:419
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - UPS data is stale\n"
+msgstr "CRITIQUE - les données de l'ups ne sont plus valables\n"
+
+#: plugins/check_ups.c:424
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %s\n"
+msgstr "Erreur inconnue: %s\n"
+
+#: plugins/check_ups.c:431
+#, c-format
+msgid "Error: unable to parse variable\n"
+msgstr "Erreur: impossible de lire la variable\n"
+
+#: plugins/check_ups.c:538
+msgid "Unrecognized UPS variable"
+msgstr "Variable d'UPS non reconnue"
+
+#: plugins/check_ups.c:576
+#, c-format
+msgid "Error : no ups indicated\n"
+msgstr "Erreur: pas d'ups indiqué\n"
+
+#: plugins/check_ups.c:596
#, c-format
msgid ""
"This plugin tests the UPS service on the specified host.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié.\n"
-"Le logiciel Network UPS Tools de www.networkupstools.org doit fonctionner "
-"sur \n"
-"l'hôte pour que ce plugin fonctionne.\n"
+"Le logiciel Network UPS Tools de www.networkupstools.org doit fonctionner \n"
+"sur l'hôte pour que ce plugin fonctionne.\n"
"\n"
-#: plugins/check_ups.c:607
+#: plugins/check_ups.c:606
#, c-format
msgid ""
" -u, --ups=STRING\n"
" -u, --ups=STRING\n"
" Nom de l'UPS\n"
-#: plugins/check_ups.c:611
+#: plugins/check_ups.c:610
#, c-format
msgid ""
" -T, --temperature\n"
" -T, --temperature\n"
" Affichage des températures en Celsius\n"
-#: plugins/check_ups.c:621
+#: plugins/check_ups.c:620
#, c-format
msgid ""
"This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible "
"state.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ce plugin essaie de déterminer l'état d'un UPS (Uninterruptible Power Supply)\n"
+"sur une hôte local ou distant. Si l'UPS est en ligne ou en recalibration, le plugin\n"
+"donnera un résultat STATE_OK. Si la batterie est en cours d'utilisation il\n"
+"retournera un résultat STATE_WARNING. Si l'UPS est hors-ligne ou à une batterie\n"
+"basse le plugin retournera un résultat STATE_CRITICAL.\n"
+"\n"
-#: plugins/check_ups.c:628
+#: plugins/check_ups.c:627
#, c-format
msgid ""
"You may also specify a variable to check [such as temperature, utility "
"will have to use the [ups] option to specify which UPS to check.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Vous pouvez aussi spécifier une variable à vérifier [comme la température, \n"
+"le voltage, l'utilisation de la batterie, etc ] ainsi que des seuils critiques\n"
+"ou d'avertissements pour cette variable. Si l'hôte distant à plusieurs UPS\n"
+"qui sont surveillés vous devrez utiliser l'option ups pour spécifier quel UPS\n"
+"surveiller.\n"
+"\n"
-#: plugins/check_ups.c:634
+#: plugins/check_ups.c:633
#, c-format
msgid ""
"Notes:\n"
"http://www.networkupstools.org\n"
"\n"
msgstr ""
+"Notes:\n"
+"\n"
+"Ce plugin nécessite que service UPSD distribué avec les Smart UPS Tools\n"
+"de Russel Kroll' soit installé sur votre hôte distant. Si vous ne les avez pas,\n"
+"vous pouvez les télécharger depuis\n"
+"http://www.networkupstools.org\n"
+"\n"
#: plugins/check_users.c:78
#, c-format
msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n"
msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n"
-#: plugins/check_users.c:154
-msgid "Critical threshold must be a positive integer\n"
-msgstr "Critique le seuil doit être un entier positif\n"
-
-#: plugins/check_users.c:160 plugins/check_users.c:170
-#: plugins/check_users.c:177
-msgid "Warning threshold must be a positive integer\n"
-msgstr "Alerte le seuil doit être un entier positif\n"
-
-#: plugins/check_users.c:195
+#: plugins/check_users.c:193
#, c-format
msgid ""
"This plugin checks the number of users currently logged in on the local\n"
"system and generates an error if the number exceeds the thresholds "
"specified.\n"
msgstr ""
-"Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement conncté sur le "
-"sytème\n"
+"Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le "
+"système\n"
"local et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié.\n"
-#: plugins/check_users.c:203
+#: plugins/check_users.c:201
#, c-format
msgid ""
" -w, --warning=INTEGER\n"
" -c, --critical=INTEGER\n"
" Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in\n"
msgstr ""
+" -w, --warning=INTEGER\n"
+" Résultat AVERTISSEMENT si plus de INTEGER utilisateurs sont connectés\n"
+" -c, --critical=INTEGER\n"
+" Résultat CRITIQUE si plus de INTEGER utilisateurs sont connectés\n"
-#: plugins/check_ide_smart.c:227
+#: plugins/check_ide_smart.c:230
#, c-format
-msgid "CRITICAL - Couldn't open device: %s\n"
-msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique: %s\n"
+msgid "CRITICAL - Couldn't open device %s: %s\n"
+msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique %s: %s\n"
-#: plugins/check_ide_smart.c:232
+#: plugins/check_ide_smart.c:235
#, c-format
msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n"
msgstr "CRITIQUE - SMART_CMD_ENABLE\n"
-#: plugins/check_ide_smart.c:294
+#: plugins/check_ide_smart.c:296
#, c-format
msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n"
msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n"
-#: plugins/check_ide_smart.c:363
+#: plugins/check_ide_smart.c:365
#, c-format
msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
-msgstr ""
-"CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
+msgstr "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
-#: plugins/check_ide_smart.c:370
+#: plugins/check_ide_smart.c:373
#, c-format
msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n"
-msgstr ""
-"ALERTE - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
-#: plugins/check_ide_smart.c:377
+#: plugins/check_ide_smart.c:381
#, c-format
msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n"
msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n"
-#: plugins/check_ide_smart.c:380
+#: plugins/check_ide_smart.c:385
#, c-format
-msgid "ERROR - Status '%d' uknown. %d/%d tests passed\n"
+msgid "ERROR - Status '%d' unkown. %d/%d tests passed\n"
msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"
-#: plugins/check_ide_smart.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/check_ide_smart.c:418
+#, c-format
msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
-msgstr ""
-"Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
+msgstr "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n"
-#: plugins/check_ide_smart.c:419
+#: plugins/check_ide_smart.c:424
#, c-format
msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n"
-msgstr ""
+msgstr "Capacité Hors Ligne=%d {%s %s %s}\n"
-#: plugins/check_ide_smart.c:425
+#: plugins/check_ide_smart.c:430
#, c-format
msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n"
-msgstr "Revision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n"
+msgstr "Révision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n"
-#: plugins/check_ide_smart.c:464
+#: plugins/check_ide_smart.c:468
#, c-format
msgid "CRITICAL - %s: %s\n"
msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n"
-#: plugins/check_ide_smart.c:483
+#: plugins/check_ide_smart.c:487
#, c-format
msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
-#: plugins/negate.c:244
+#: plugins/check_ide_smart.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin checks a local hard drive with the (Linux specific) SMART "
+"interface [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php].\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin vérifie un disque dur local à l'aide de l'interface SMART (pour Linux) [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php].\n"
+"\n"
+
+#: plugins/negate.c:242
#, c-format
msgid ""
"Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL, and vice-versa).\n"
"\n"
msgstr ""
-"Inverse le status d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa).\n"
+"Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa).\n"
"\n"
-#: plugins/negate.c:253
+#: plugins/negate.c:251
#, c-format
msgid " [keep timeout than the plugin timeout to retain CRITICAL status]\n"
-msgstr ""
+msgstr " [conserver le délai de réponse dépassé du plugin original afin de conserver le résultat CRITIQUE]\n"
-#: plugins/negate.c:256
+#: plugins/negate.c:254
#, c-format
msgid ""
" negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_ping -H host\"\n"
" negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_procs -a 'vi negate.c'\"\n"
" Use single quotes if you need to retain spaces\n"
msgstr ""
+" negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_ping -H host\"\n"
+" Executer check_ping et inverser le résultat. Il faut utiliser le chemin\n"
+" complet vers le plugin\n"
+" negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_procs -a 'vi negate.c'\"\n"
+" Utilisez des guillemets simples pour conserver les espaces\n"
-#: plugins/negate.c:262
+#: plugins/negate.c:260
#, c-format
msgid ""
"This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert "
"STATE_OK.\n"
"Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged.\n"
msgstr ""
+"Ce plugin prend le résultat d'un plugin en entrée et l'inverse.\n"
+"Si le résultat du plugin est STATE_OK, ce plugin donnera STATE_CRITICAL.\n"
+"Si le résultat du plugin est STATE_CRITICAL, ce plugin donnera STATE_OK.\n"
+"Dans les autres cas le résultat du plugin n'est pas changé.\n"
+
+#: plugins/netutils.c:49
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Socket timeout after %d seconds\n"
+msgstr "CRITIQUE - le socket n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
+
+#: plugins/netutils.c:51
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Abnormal timeout after %d seconds\n"
+msgstr "CRITIQUE - dépassement anormal du temps de réponse après %d secondes\n"
+
+#: plugins/netutils.c:79 plugins/netutils.c:270
+#, c-format
+msgid "Send failed\n"
+msgstr "L'envoi à échoué\n"
-#: plugins/urlize.c:108
+#: plugins/netutils.c:96 plugins/netutils.c:285
+#, c-format
+msgid "No data was received from host!\n"
+msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
+
+#: plugins/netutils.c:193
+#, c-format
+msgid "Socket creation failed\n"
+msgstr "La création du socket à échoué\n"
+
+#: plugins/netutils.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Supplied path too long unix domain socket"
+msgstr "Le chemin fourni est trop long pour un socket unix"
+
+#: plugins/netutils.c:229
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr "La création du socket à échoué "
+
+#: plugins/netutils.c:294
+#, c-format
+msgid "Receive failed\n"
+msgstr "La réception à échoué\n"
+
+#: plugins/netutils.c:320
+#, c-format
+msgid "Invalid hostname/address - %s"
+msgstr "Adresse/Nom invalide - %s"
+
+#: plugins/popen.c:124
+#, c-format
+msgid "Could not malloc argv array in popen()\n"
+msgstr "Impossible de réallouer un tableau pour les paramètres dans popen()\n"
+
+#: plugins/popen.c:134
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - You need more args!!!\n"
+msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!\n"
+
+#: plugins/popen.c:183
+msgid "Cannot catch SIGCHLD"
+msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGCHLD"
+
+#: plugins/popen.c:278 plugins/utils.c:147
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n"
+msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
+
+#: plugins/popen.c:281
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process\n"
+msgstr "CRITIQUE - le temps d'attente à été dépassé dans la fonction popen, mais il n'y a pas de processus fils\n"
+
+#: plugins/popen.c:297
+msgid "sysconf error for _SC_OPEN_MAX"
+msgstr ""
+
+#: plugins/urlize.c:113
#, c-format
msgid ""
"%s UNKNOWN - No data received from host\n"
"CMD: %s</A>\n"
msgstr ""
"%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n"
-"CMD: %s</A>\n"
+"Commande: %s</A>\n"
-#: plugins/urlize.c:135
+#: plugins/urlize.c:152
#, c-format
msgid ""
"\n"
"plugin.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ce plugin encapsule la sortie d'une autre commande (plugin) dans des tags HTML\n"
+"<a>, permettant d'afficher la sortie du plugin comme un lien clickable dans\n"
+"l'écran de statuts de Nagios. Le résultat est le même que celui dans le plugin\n"
+"encapsulé.\n"
+"\n"
-#: plugins/urlize.c:143
+#: plugins/urlize.c:160
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Veuillez faire attention au guillemets simples et doubles pour que le shell passe\n"
+"les données correctement au plugin. Par exemple:\n"
+"\n"
+" urlize http://exemple.com/ check_http -H exemple.com -r 'deux mots'\n"
+"\n"
+"le shell enlèvera les guillemets simples et urlize verra:\n"
+"\n"
+" urlize http://exemple.com/ check_http -H exemple.com -r deux mots\n"
+"\n"
+"Vous voulez probablement:\n"
+"\n"
+" urlize http://exemple.com/ \"check_http -H exemple.com -r 'deux mots'\"\n"
+
+#: plugins/utils.c:592
+msgid "failed realloc in strpcpy\n"
+msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n"
+
+#: plugins/utils.c:634
+msgid "failed malloc in strscat\n"
+msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:293
+#, c-format
+msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n"
+msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:315
+#, c-format
+msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n"
+msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:320
+#, c-format
+msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n"
+msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 - %s.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:325
+#, c-format
+msgid "Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n"
+" erreur malloc - %s.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:330
+#, c-format
+msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n"
+msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 - %s.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber "
+"eg lnc0.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n"
+"J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:360 plugins-root/check_dhcp.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit "
+"%d.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n"
+"périphérique %s numéro %d.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:378
+#, c-format
+msgid "Error: can't get MAC address for this architecture.\n"
+msgstr "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC pour cette architecture.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:383
+#, c-format
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Adresse matérielle: "
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:458
+#, c-format
+msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n"
+msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:509
+#, c-format
+msgid "Result=ERROR\n"
+msgstr "Résultat=ERREUR\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:515
+#, c-format
+msgid "Result=OK\n"
+msgstr "Résultat=OK\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:521
+#, c-format
+msgid "DHCPOFFER from IP address %s\n"
+msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:528
+#, c-format
+msgid "DHCPOFFER XID (%lu) did not match DHCPDISCOVER XID (%lu) - ignoring packet\n"
+msgstr ""
+"DHCPOFFER XID (%lu) ne correspond pas à DHCPDISCOVER XID (%lu) - paquet "
+"ignoré\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:550
+#, c-format
+msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n"
+msgstr "l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet ignoré\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:568
+#, c-format
+msgid "Total responses seen on the wire: %d\n"
+msgstr "Nombre total de réponses vues: %d\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:569
+#, c-format
+msgid "Valid responses for this machine: %d\n"
+msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:585
+#, c-format
+msgid "send_dhcp_packet result: %d\n"
+msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:614
+#, c-format
+msgid "No (more) data received\n"
+msgstr "Plus de données reçues\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:633
+#, c-format
+msgid "recvfrom() failed, "
+msgstr "recvfrom() a échoué, "
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:640
+#, c-format
+msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n"
+msgstr "résultat de receive_dchp_packet(): %d\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:641
+#, c-format
+msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n"
+msgstr "source de receive_dchp_packet(): %s\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:670
+#, c-format
+msgid "Error: Could not create socket!\n"
+msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:680
+#, c-format
+msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n"
+"le socket DHCP!\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:686
+#, c-format
+msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n"
+msgstr "Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:694
+#, c-format
+msgid "Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n"
+"Vérifiez vos droits...\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:704
+#, c-format
+msgid "Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos "
+"droits..\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:737
+#, c-format
+msgid "Requested server address: %s\n"
+msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:796
+#, c-format
+msgid "Lease Time: Infinite\n"
+msgstr "Durée du Bail: Infini\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:798
+#, c-format
+msgid "Lease Time: %lu seconds\n"
+msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:800
+#, c-format
+msgid "Renewal Time: Infinite\n"
+msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:802
+#, c-format
+msgid "Renewal Time: %lu seconds\n"
+msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:804
+#, c-format
+msgid "Rebinding Time: Infinite\n"
+msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:805
+#, c-format
+msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n"
+msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:821
+#, c-format
+msgid "Added offer from server @ %s"
+msgstr "Rajouté offre du serveur @ %s"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:822
+#, c-format
+msgid " of IP address %s\n"
+msgstr "de l'adresse IP %s\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:889
+#, c-format
+msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s"
+msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:890
+#, c-format
+msgid " Requested=%s\n"
+msgstr " Demandé=%s\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:929
+#, c-format
+msgid "No DHCPOFFERs were received.\n"
+msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:933
+#, c-format
+msgid "Received %d DHCPOFFER(s)"
+msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:936
+#, c-format
+msgid ", %s%d of %d requested servers responded"
+msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:939
+#, c-format
+msgid ", requested address (%s) was %soffered"
+msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:939
+msgid "not "
+msgstr "n'as pas"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:941
+#, c-format
+msgid ", max lease time = "
+msgstr ", bail maximum = "
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:943
+#, c-format
+msgid "Infinity"
+msgstr "Infini"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1125
+#, c-format
+msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n"
+msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1136
+#, c-format
+msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n"
+msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): %s.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1148
+#, c-format
+msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n"
+msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1159
+#, c-format
+msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
+msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1183
+#, c-format
+msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n"
+msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/check_ctrl(): %s.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1231
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin tests the availability of DHCP servers on a network.\n"
+"\n"
+msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1235
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --serverip=IPADDRESS\n"
+" IP address of DHCP server that we must hear from\n"
+" -r, --requestedip=IPADDRESS\n"
+" IP address that should be offered by at least one DHCP server\n"
+" -t, --timeout=INTEGER\n"
+" Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs\n"
+" -i, --interface=STRING\n"
+" Interface to to use for listening (i.e. eth0)\n"
+" -v, --verbose\n"
+" Print extra information (command-line use only)\n"
+" -h, --help\n"
+" Print detailed help screen\n"
+" -V, --version\n"
+" Print version information\n"
+msgstr ""
+" -s, --serverip=IPADDRESS\n"
+" Adresse IP du serveur DHCP qui doit nous donner la réponse\n"
+" -r, --requestedip=IPADDRESS\n"
+" Adresse IP qui doit être donnée par un serveur DHCP au minimum\n"
+" -t, --timeout=INTEGER\n"
+" Secondes à attendre avant que le délai d'attente dépassé du DHCPOFFER se produise\n"
+" -i, --interface=STRING\n"
+" Interface à utiliser pour l'écoute (ex. eth0)\n"
+" -v, --verbose\n"
+" Donner des informations supplémentaires (ligne de commande seulement)\n"
+" -h, --help\n"
+" Afficher l'aide détaillée\n"
+" -V, --version\n"
+" Afficher le numéro de version\n"
+