diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e84a55d35966c9d1b76dd0c59a1ae56ba53433e4..125b51e7341802fc5e8f602d4752fd6c91f49b2f 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# translation of fr.po to Français
+# translation of fr.po to
# Messages français pour Nagios Plugins
# Copyright (C) 2003-2004 Nagios Plugin Development Group
# This file is distributed under the same license as the nagiosplug package.
#
# Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003.
-# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004, 2006.
+# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004, 2006, 2007.
+# Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-15 00:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-17 15:53+0200\n"
-"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
-"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 19:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-21 23:38-0400\n"
+"Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n"
+"Language-Team: Nagios Plugin Development Mailing List <nagiosplug-"
+"devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-
-#: plugins/check_by_ssh.c:69 plugins/check_dig.c:76 plugins/check_disk.c:177
-#: plugins/check_dns.c:78 plugins/check_dummy.c:43 plugins/check_fping.c:73
-#: plugins/check_game.c:68 plugins/check_hpjd.c:89 plugins/check_http.c:130
-#: plugins/check_ldap.c:92 plugins/check_load.c:106
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:66 plugins/check_mysql.c:65
-#: plugins/check_nagios.c:75 plugins/check_nt.c:120 plugins/check_nwstat.c:125
-#: plugins/check_overcr.c:89 plugins/check_pgsql.c:140 plugins/check_ping.c:83
-#: plugins/check_procs.c:128 plugins/check_radius.c:117
-#: plugins/check_real.c:68 plugins/check_smtp.c:166 plugins/check_snmp.c:168
-#: plugins/check_ssh.c:61 plugins/check_swap.c:90 plugins/check_tcp.c:195
-#: plugins/check_time.c:66 plugins/check_udp.c:55 plugins/check_ups.c:115
-#: plugins/check_users.c:54 plugins/negate.c:87 plugins-root/check_dhcp.c:251
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:86 plugins/check_cluster.c:76 plugins/check_dig.c:87
+#: plugins/check_disk.c:192 plugins/check_dns.c:102 plugins/check_dummy.c:52
+#: plugins/check_fping.c:89 plugins/check_game.c:82 plugins/check_hpjd.c:103
+#: plugins/check_http.c:157 plugins/check_ldap.c:109 plugins/check_load.c:122
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:83 plugins/check_mysql.c:85
+#: plugins/check_nagios.c:91 plugins/check_nt.c:126 plugins/check_ntp.c:766
+#: plugins/check_ntp_peer.c:569 plugins/check_ntp_time.c:548
+#: plugins/check_nwstat.c:173 plugins/check_overcr.c:102
+#: plugins/check_pgsql.c:154 plugins/check_ping.c:95 plugins/check_procs.c:147
+#: plugins/check_radius.c:160 plugins/check_real.c:80 plugins/check_smtp.c:140
+#: plugins/check_snmp.c:205 plugins/check_ssh.c:73 plugins/check_swap.c:110
+#: plugins/check_tcp.c:209 plugins/check_time.c:78 plugins/check_ups.c:122
+#: plugins/check_users.c:68 plugins/negate.c:211 plugins-root/check_dhcp.c:270
msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "Impossible de parcourir les arguments"
+msgstr "Impossible de décomposer les arguments"
-#: plugins/check_by_ssh.c:73 plugins/check_dig.c:73 plugins/check_dns.c:74
-#: plugins/check_nagios.c:79 plugins/check_pgsql.c:144 plugins/check_ping.c:87
-#: plugins/check_procs.c:135 plugins/negate.c:91
+#: plugins/check_by_ssh.c:90 plugins/check_dig.c:81 plugins/check_dns.c:95
+#: plugins/check_nagios.c:95 plugins/check_pgsql.c:160 plugins/check_ping.c:99
+#: plugins/check_procs.c:154 plugins/negate.c:76
msgid "Cannot catch SIGALRM"
-msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGALRM"
+msgstr "Impossible d'obtenir le signal SIGALRM"
-#: plugins/check_by_ssh.c:84
+#: plugins/check_by_ssh.c:110
#, c-format
msgid "Remote command execution failed: %s\n"
msgstr "L'exécution de la commande à distance %s à échoué\n"
-#: plugins/check_by_ssh.c:85
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
+#: plugins/check_by_ssh.c:122
+#, c-format
+msgid "%s - check_by_ssh: Remote command '%s' returned status %d\n"
+msgstr ""
-#: plugins/check_by_ssh.c:103
+#: plugins/check_by_ssh.c:134
#, c-format
msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
msgstr "SSH AVERTISSEMENT: impossible d'ouvrir %s\n"
-#: plugins/check_by_ssh.c:185 plugins/check_disk.c:366
-#: plugins/check_http.c:225 plugins/check_ldap.c:268 plugins/check_pgsql.c:221
-#: plugins/check_procs.c:359 plugins/check_radius.c:198
-#: plugins/check_radius.c:268 plugins/check_real.c:344
-#: plugins/check_smtp.c:595 plugins/check_snmp.c:479 plugins/check_ssh.c:125
-#: plugins/check_tcp.c:483 plugins/check_time.c:290 plugins/check_udp.c:180
-#: plugins/check_ups.c:545 plugins/negate.c:188
+#: plugins/check_by_ssh.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: Error parsing output\n"
+msgstr "%s: Erreur d'analyse du résultat\n"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:219 plugins/check_disk.c:525
+#: plugins/check_http.c:256 plugins/check_ldap.c:293 plugins/check_pgsql.c:250
+#: plugins/check_procs.c:364 plugins/check_radius.c:308
+#: plugins/check_real.c:356 plugins/check_smtp.c:587 plugins/check_snmp.c:665
+#: plugins/check_ssh.c:138 plugins/check_tcp.c:490 plugins/check_time.c:302
+#: plugins/check_ups.c:556 plugins/negate.c:161
msgid "Timeout interval must be a positive integer"
msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif"
-#: plugins/check_by_ssh.c:195 plugins/check_pgsql.c:245
-#: plugins/check_radius.c:207 plugins/check_radius.c:241
-#: plugins/check_real.c:315 plugins/check_smtp.c:527 plugins/check_tcp.c:489
-#: plugins/check_time.c:284 plugins/check_udp.c:186 plugins/check_ups.c:507
+#: plugins/check_by_ssh.c:229 plugins/check_pgsql.c:274
+#: plugins/check_radius.c:272 plugins/check_real.c:327
+#: plugins/check_smtp.c:514 plugins/check_tcp.c:496 plugins/check_time.c:296
+#: plugins/check_ups.c:518
msgid "Port must be a positive integer"
msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
-#: plugins/check_by_ssh.c:239
-msgid "skip lines must be an integer"
-msgstr "Le nombres de lignes à sauter doit être un entier"
+#: plugins/check_by_ssh.c:290
+msgid "skip-stdout argument must be an integer"
+msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stdout) doit être un entier"
-#: plugins/check_by_ssh.c:244 plugins/check_dig.c:255 plugins/check_dns.c:358
-#: plugins/check_game.c:236 plugins/check_nagios.c:242
-#, c-format
-msgid "Unknown argument - %s"
-msgstr "Argument inconnu - %s"
+#: plugins/check_by_ssh.c:298
+msgid "skip-stderr argument must be an integer"
+msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stderr) doit être un entier"
-#: plugins/check_by_ssh.c:251
+#: plugins/check_by_ssh.c:317
#, c-format
msgid "%s: You must provide a host name\n"
msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"
-#: plugins/check_by_ssh.c:269
+#: plugins/check_by_ssh.c:335
msgid "No remotecmd"
msgstr "Pas de commande distante"
-#: plugins/check_by_ssh.c:285
+#: plugins/check_by_ssh.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: Argument limit of %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:352
+msgid "Can not (re)allocate 'commargv' buffer\n"
+msgstr "Impossible de réallouer le tampon 'commargv'\n"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:366
#, c-format
-msgid "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
-msgstr "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
+msgid ""
+"%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
+msgstr ""
+"%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
-#: plugins/check_by_ssh.c:288
+#: plugins/check_by_ssh.c:369
#, c-format
msgid ""
"%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios "
"%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans "
"la configuration de nagios.\n"
-#: plugins/check_by_ssh.c:302
+#: plugins/check_by_ssh.c:383
#, c-format
+msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host"
+msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:398
+msgid "tell ssh to use Protocol 1 [optional]"
+msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1 [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:400
+msgid "tell ssh to use Protocol 2 [optional]"
+msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole 2 [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:402
+msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDOUT [optional]"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:404
+msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDERR [optional]"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:406
msgid ""
-"This plugin uses SSH to execute commands on a remote host\n"
-"\n"
+"tells ssh to fork rather than create a tty [optional]. This will always "
+"return OK if ssh is executed"
msgstr ""
-"Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant\n"
-"\n"
-#: plugins/check_by_ssh.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-" -1, --proto1\n"
-" tell ssh to use Protocol 1\n"
-" -2, --proto2\n"
-" tell ssh to use Protocol 2\n"
-" -S, --skiplines=n\n"
-" Ignore first n lines on STDERR (to suppress a logon banner)\n"
-" -f\n"
-" tells ssh to fork rather than create a tty\n"
-msgstr ""
-" -1, --proto1\n"
-" demander à ssh d'utiliser le Protocole 1\n"
-" -2, --proto2\n"
-" demander à ssh d'utiliser le Protocole 2\n"
-" -S, --skiplines=n\n"
-" Ignore les premières lignes sur la sortie d'erreur standard\n"
-" (pour supprimer une bannière de login )\n"
-" -f\n"
-" demander à ssh de passer en arrière plan plutôt que de créer un tty\n"
-
-#: plugins/check_by_ssh.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-" -C, --command='COMMAND STRING'\n"
-" command to execute on the remote machine\n"
-" -l, --logname=USERNAME\n"
-" SSH user name on remote host [optional]\n"
-" -i, --identity=KEYFILE\n"
-" identity of an authorized key [optional]\n"
-" -O, --output=FILE\n"
-" external command file for nagios [optional]\n"
-" -s, --services=LIST\n"
-" list of nagios service names, separated by ':' [optional]\n"
-" -n, --name=NAME\n"
-" short name of host in nagios configuration [optional]\n"
-msgstr ""
-" -C, --command='COMMAND STRING'\n"
-" commande à exécuter sur la machine distante\n"
-" -l, --logname=USERNAME\n"
-" nom de l'utilisateur ssh sur l'hôte distant [optionnel]\n"
-" -i, --identity=KEYFILE\n"
-" identité d'une clef autorisée [optionnel]\n"
-" -O, --output=FILE\n"
-" fichier de commandes externes pour Nagios [optionnel]\n"
-" -s, --services=LIST\n"
-" liste des services nagios séparés par ':' [optionnel]\n"
-" -n, --name=NAME\n"
-" nom d'hôte court dans la configuration de nagios [optionnel]\n"
-
-#: plugins/check_by_ssh.c:340
-#, c-format
+#: plugins/check_by_ssh.c:408
+msgid "command to execute on the remote machine"
+msgstr "commande à exécuter sur la machine distante"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:410
+msgid "SSH user name on remote host [optional]"
+msgstr "Nom d'utilisateur ssh sur la machine distante [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:412
+msgid "identity of an authorized key [optional]"
+msgstr "Identité de la clé autorisée [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:414
+msgid "external command file for nagios [optional]"
+msgstr "commande externe pour nagios [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:416
+msgid "list of nagios service names, separated by ':' [optional]"
+msgstr "liste des services nagios, séparés par ':' [optionnel] "
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:418
+msgid "short name of host in nagios configuration [optional]"
+msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:420
+msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]"
+msgstr ""
+"appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:422
+msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]"
+msgstr ""
+"dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:427
+msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:428
+msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:429
+msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:430
+msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:431
+msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:432
+msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:433
+msgid "execute additional commands as proxy"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:435
+msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide"
+msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:436
msgid ""
-"\n"
-"The most common mode of use is to refer to a local identity file with\n"
-"the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null\n"
-"passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys\n"
-"file of the remote host. Usually the key will be restricted to running\n"
-"only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks\n"
-"invocation arguments, the one remote program may be an agent that can\n"
-"execute additional commands as proxy\n"
+"all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)"
msgstr ""
-"\n"
-"L'utilisation la plus courantes est de se référer à une identité locale avec\n"
-"l'option -i. Dans ce mode, l'identité doit avoir une phrase nulle\n"
-"et la clef publique doit être listée dans les authorized_keys\n"
-"sur l'hôte distant. Habituellement la clef sera restreinte a l'exécution\n"
-"d'une seule commande sur l'hôte distant. Si le serveur SSH lit les "
-"arguments,\n"
-"le programme distant peut être un agent qui peut exécuter des commandes\n"
-"supplémentaires comme un proxy\n"
+"et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux "
+"multiples options '-C)"
-#: plugins/check_by_ssh.c:349
+#: plugins/check_by_ssh.c:438 plugins/check_cluster.c:261
+#: plugins/check_dig.c:342 plugins/check_disk.c:963 plugins/check_http.c:1415
+#: plugins/check_nagios.c:302 plugins/check_ntp.c:864
+#: plugins/check_ntp_peer.c:698 plugins/check_ntp_time.c:628
+#: plugins/check_procs.c:742 plugins/negate.c:268 plugins/urlize.c:180
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples:"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:453 plugins/check_cluster.c:274
+#: plugins/check_dig.c:354 plugins/check_disk.c:980 plugins/check_dns.c:486
+#: plugins/check_dummy.c:122 plugins/check_fping.c:432
+#: plugins/check_game.c:331 plugins/check_hpjd.c:414 plugins/check_http.c:1438
+#: plugins/check_ldap.c:452 plugins/check_load.c:325 plugins/check_mrtg.c:382
+#: plugins/check_mysql.c:425 plugins/check_nagios.c:313 plugins/check_nt.c:759
+#: plugins/check_ntp.c:883 plugins/check_ntp_peer.c:718
+#: plugins/check_ntp_time.c:637 plugins/check_nwstat.c:1685
+#: plugins/check_overcr.c:467 plugins/check_pgsql.c:477
+#: plugins/check_ping.c:601 plugins/check_procs.c:760
+#: plugins/check_radius.c:385 plugins/check_real.c:451
+#: plugins/check_smtp.c:821 plugins/check_snmp.c:1107 plugins/check_ssh.c:302
+#: plugins/check_swap.c:558 plugins/check_tcp.c:651 plugins/check_time.c:371
+#: plugins/check_ups.c:660 plugins/check_users.c:229
+#: plugins/check_ide_smart.c:527 plugins/negate.c:292 plugins/urlize.c:197
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1421 plugins-root/check_icmp.c:1347
+msgid "Usage:"
+msgstr "Utilisation:"
+
+#: plugins/check_cluster.c:230
#, c-format
+msgid "Host/Service Cluster Plugin for Nagios 2"
+msgstr "Plugin de Cluster d'Hôte/Service pour Nagios 2"
+
+#: plugins/check_cluster.c:236 plugins/check_nt.c:661
+msgid "Options:"
+msgstr "Options:"
+
+#: plugins/check_cluster.c:239
+msgid "Check service cluster status"
+msgstr "Vérifie l'état d'un cluster de services"
+
+#: plugins/check_cluster.c:241
+msgid "Check host cluster status"
+msgstr "Vérifie l'état d'un cluster d'hôtes"
+
+#: plugins/check_cluster.c:243
+msgid "Optional prepended text output (i.e. \"Host cluster\")"
+msgstr "Texte optionnel accolé à la sortie (i.e. \"Cluster d'hôtes\")"
+
+#: plugins/check_cluster.c:245 plugins/check_cluster.c:248
+msgid "Specifies the range of hosts or services in cluster that must be in a"
+msgstr "Défini le nombre d'hôtes ou de services du cluster qui doivent être"
+
+#: plugins/check_cluster.c:246
+msgid "non-OK state in order to return a WARNING status level"
+msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état AVERTISSEMENT"
+
+#: plugins/check_cluster.c:249
+msgid "non-OK state in order to return a CRITICAL status level"
+msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état CRITIQUE"
+
+#: plugins/check_cluster.c:251
+msgid "The status codes of the hosts or services in the cluster, separated by"
+msgstr "Les codes d'état des hôtes ou des services du cluster, séparés par des"
+
+#: plugins/check_cluster.c:252
+msgid "commas"
+msgstr "virgules"
+
+#: plugins/check_cluster.c:257 plugins/check_game.c:318
+#: plugins/check_http.c:1401 plugins/check_ldap.c:434 plugins/check_mrtg.c:363
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:361 plugins/check_mysql.c:414
+#: plugins/check_nt.c:743 plugins/check_ntp.c:860 plugins/check_ntp_peer.c:689
+#: plugins/check_ntp_time.c:621 plugins/check_nwstat.c:1670
+#: plugins/check_overcr.c:456 plugins/check_snmp.c:1078
+#: plugins/check_swap.c:547 plugins/check_ups.c:642 plugins/negate.c:274
+#: plugins-root/check_icmp.c:1322
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notes:"
+
+#: plugins/check_cluster.c:263
msgid ""
-"\n"
-"To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide\n"
-"all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'\n"
-"options)\n"
+"Will alert critical if there are 3 or more service data points in a non-OK"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_cluster.c:264 plugins/check_ups.c:639
+msgid "state."
msgstr ""
-"\n"
-"Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et les \n"
-"options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux multiples\n"
-" options '-C'\n"
-#: plugins/check_dig.c:88 plugins/check_dig.c:90
+#: plugins/check_dig.c:99 plugins/check_dig.c:101
#, c-format
msgid "Looking for: '%s'\n"
msgstr "Recherche de: '%s'\n"
-#: plugins/check_dig.c:97
+#: plugins/check_dig.c:108
msgid "dig returned an error status"
-msgstr "dig à renvoyé un message d'erreur"
+msgstr "dig à renvoyé un état d'erreur"
-#: plugins/check_dig.c:122
+#: plugins/check_dig.c:133
msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION"
-#: plugins/check_dig.c:132
+#: plugins/check_dig.c:143
msgid "No ANSWER SECTION found"
msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé"
-#: plugins/check_dig.c:157
+#: plugins/check_dig.c:170
msgid "Probably a non-existent host/domain"
msgstr "Probablement un hôte/domaine inexistant"
-#: plugins/check_dig.c:215
+#: plugins/check_dig.c:230
#, c-format
msgid "Port must be a positive integer - %s"
msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif - %s"
-#: plugins/check_dig.c:226
+#: plugins/check_dig.c:241
#, c-format
msgid "Warning interval must be a positive integer - %s"
msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif - %s"
-#: plugins/check_dig.c:234
+#: plugins/check_dig.c:249
#, c-format
msgid "Critical interval must be a positive integer - %s"
msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif - %s"
-#: plugins/check_dig.c:242
+#: plugins/check_dig.c:257
#, c-format
msgid "Timeout interval must be a positive integer - %s"
msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif - %s"
-#: plugins/check_dig.c:295
+#: plugins/check_dig.c:316
#, c-format
msgid "This plugin test the DNS service on the specified host using dig"
msgstr "Ce plugin teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig"
-#: plugins/check_dig.c:309
-#, c-format
-msgid "machine name to lookup"
-msgstr "nom de machine à vérifier"
+#: plugins/check_dig.c:329
+msgid "Machine name to lookup"
+msgstr "Nom de machine à rechercher"
-#: plugins/check_dig.c:317
-#, c-format
-msgid "record type to lookup (default: A)"
-msgstr "type d'enregistrement à vérifier (par défaut: A)"
+#: plugins/check_dig.c:331
+msgid "Record type to lookup (default: A)"
+msgstr "Type d'enregistrement à rechercher (par défaut: A)"
-#: plugins/check_dig.c:325
-#, c-format
+#: plugins/check_dig.c:333
msgid ""
-"an address expected to be in the answer section.if not set, uses whatever "
-"was in -l"
-msgstr "une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION. Si elle ne si trouve pas, utilise ce qui a été précisé avec -l"
+"An address expected to be in the answer section. If not set, uses whatever"
+msgstr ""
+"Une adresse qui devrait se trouver dans la section réponce. Si omit, utilise"
-#: plugins/check_dig.c:343 plugins/check_disk.c:752 plugins/check_dns.c:431
-#: plugins/check_dummy.c:113 plugins/check_fping.c:430
-#: plugins/check_game.c:325 plugins/check_http.c:1340
-#, c-format
-msgid "Usage:"
-msgstr "Utilisation:"
+#: plugins/check_dig.c:334
+msgid "was in -l"
+msgstr "ce qui est passé au paramètre -l"
-#: plugins/check_disk.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"%.0f of %.0f %s (%.0f%% inode=%.0f%%) free on %s (type %s mounted on %s) "
-"warn:%lu crit:%lu warn%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
+#: plugins/check_dig.c:336
+msgid "Pass STRING as argument(s) to dig"
msgstr ""
-"%s\n"
-"%.0f de %.0f %s (%.0f%% inode=%.0f%%) libre sur %s (type %s monté sur %s) "
-"warn:%lu crit:%lu warn%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
-#: plugins/check_disk.c:285
+#: plugins/check_disk.c:214
#, c-format
-msgid "%s [%s not found]"
-msgstr "%s [%s non trouvé]"
-
-#: plugins/check_disk.c:383 plugins/check_swap.c:404
-msgid "Warning threshold must be integer or percentage!"
-msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!"
-
-#: plugins/check_disk.c:400 plugins/check_swap.c:422
-msgid "Critical threshold must be integer or percentage!"
-msgstr "Le seuil critique doit être un entier ou un pourcentage!"
+msgid "DISK %s: %s not found\n"
+msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n"
-#: plugins/check_disk.c:409
-msgid "Warning inode threshold must be percentage!\n"
-msgstr "Le seuil d'avertissement pour les inodes doit être un pourcentage!\n"
-
-#: plugins/check_disk.c:416
-msgid "Critical inode threshold must be percentage!\n"
-msgstr "Le seuil critique pour les inodes doit être un pourcentage!\n"
+#: plugins/check_disk.c:214 plugins/check_disk.c:995 plugins/check_dns.c:241
+#: plugins/check_dummy.c:74 plugins/check_mysql.c:212
+#: plugins/check_nagios.c:104 plugins/check_nagios.c:168
+#: plugins/check_nagios.c:172 plugins/check_procs.c:290
+#, c-format
+msgid "CRITICAL"
+msgstr "CRITIQUE"
-#: plugins/check_disk.c:437
+#: plugins/check_disk.c:599
#, c-format
msgid "unit type %s not known\n"
msgstr "unité de type %s inconnue\n"
-#: plugins/check_disk.c:440
+#: plugins/check_disk.c:602
#, c-format
msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"
-#: plugins/check_disk.c:530 plugins/check_fping.c:245 plugins/check_hpjd.c:337
-#: plugins/check_http.c:213 plugins/check_ldap.c:315 plugins/check_load.c:223
-#: plugins/check_mrtg.c:229 plugins/check_mrtgtraf.c:263
-#: plugins/check_mysql.c:288 plugins/check_nt.c:489 plugins/check_nwstat.c:870
-#: plugins/check_overcr.c:327 plugins/check_pgsql.c:212
-#: plugins/check_ping.c:198 plugins/check_procs.c:350
-#: plugins/check_radius.c:221 plugins/check_real.c:354
-#: plugins/check_smtp.c:631 plugins/check_snmp.c:432 plugins/check_ssh.c:113
-#: plugins/check_swap.c:437 plugins/check_tcp.c:433 plugins/check_time.c:219
-#: plugins/check_udp.c:149 plugins/check_ups.c:487 plugins/check_users.c:143
-#: plugins/check_ide_smart.c:214 plugins/negate.c:177 plugins/urlize.c:79
-#: plugins-root/check_dhcp.c:1072
-msgid "Unknown argument"
-msgstr "Argument inconnu"
-
-#: plugins/check_disk.c:561 plugins/check_dns.c:193 plugins/check_dummy.c:65
-#: plugins/check_http.c:948 plugins/check_mysql.c:191
-#: plugins/check_nagios.c:88 plugins/check_nagios.c:152
-#: plugins/check_nagios.c:156 plugins/check_procs.c:290
+#: plugins/check_disk.c:626 plugins/check_disk.c:664 plugins/check_disk.c:669
+#: plugins/check_disk.c:676 plugins/check_disk.c:680 plugins/check_disk.c:720
+#: plugins/check_disk.c:726 plugins/check_disk.c:745 plugins/check_dummy.c:77
+#: plugins/check_dummy.c:80 plugins/check_procs.c:451
#, c-format
-msgid "CRITICAL"
-msgstr "CRITIQUE"
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "INCONNU"
-#: plugins/check_disk.c:562
-#, c-format
-msgid "%s does not exist\n"
-msgstr "%s n'existe pas\n"
+#: plugins/check_disk.c:626
+msgid "Must set a threshold value before using -p\n"
+msgstr ""
-#: plugins/check_disk.c:589
-#, c-format
-msgid " for %s\n"
-msgstr " pour %s\n"
+#: plugins/check_disk.c:664
+msgid "Must set -E before selecting paths\n"
+msgstr ""
-#: plugins/check_disk.c:600
-#, c-format
-msgid "INPUT ERROR: No thresholds specified"
-msgstr "Erreur: Pas de seuil spécifié"
+#: plugins/check_disk.c:669
+msgid "Must set group value before selecting paths\n"
+msgstr ""
-#: plugins/check_disk.c:606
-#, c-format
+#: plugins/check_disk.c:676
msgid ""
-"INPUT ERROR: C_DFP (%f) should be less than W_DFP (%.1f) and both should be "
-"between zero and 100 percent, inclusive"
+"Paths need to be selected before using -i/-I. Use -A to select all paths "
+"explicitly"
msgstr ""
-"ERREUR: C_DFP (%f) doit être plus petit que W_DFP (%.1f) et les deux doivent "
-"être entre 0 et 100 pour-cent, inclus"
-#: plugins/check_disk.c:614
-#, c-format
-msgid ""
-"INPUT ERROR: C_IDFP (%f) should be less than W_IDFP (%.1f) and both should "
-"be between zero and 100 percent, inclusive"
+#: plugins/check_disk.c:680 plugins/check_disk.c:726 plugins/check_procs.c:451
+msgid "Could not compile regular expression"
+msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle"
+
+#: plugins/check_disk.c:720
+msgid "Must set a threshold value before using -r/-R\n"
msgstr ""
-"ERREUR: C_DFP (%f) doit être plus petit que W_DFP (%.1f) et les deux doivent "
-"être entre 0 et 100 pour-cent inclus"
-#: plugins/check_disk.c:621
-#, c-format
-msgid ""
-"INPUT ERROR: C_DF (%lu) should be less than W_DF (%lu) and both should be "
-"greater than zero"
+#: plugins/check_disk.c:746
+msgid "Regular expression did not match any path or disk"
msgstr ""
-"ERREUR: C_DF (%lu) doit être plus petit que W_DF (%lu) et les deux doivent "
-"être plus grands que zéro"
-#: plugins/check_disk.c:697
+#: plugins/check_disk.c:792
+msgid "Unknown argument"
+msgstr "Argument inconnu"
+
+#: plugins/check_disk.c:826
#, c-format
-msgid "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system"
+msgid " for %s\n"
+msgstr " pour %s\n"
+
+#: plugins/check_disk.c:900
+msgid ""
+"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system"
msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté"
-#: plugins/check_disk.c:698
-#, c-format
-msgid "and generates an alert if free space is less than one of the threshold values"
+#: plugins/check_disk.c:901
+msgid ""
+"and generates an alert if free space is less than one of the threshold values"
msgstr ""
-"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des "
-"valeurs fournies"
+"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'un des seuils "
+"fourni"
-#: plugins/check_disk.c:707
+#: plugins/check_disk.c:911
msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free"
-msgstr "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x unités de disques sont libres"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X unités de disques sont "
+"libres"
-#: plugins/check_disk.c:709
+#: plugins/check_disk.c:913
msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free"
-msgstr "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x pour-cent du disque est libre"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent du disque est "
+"libre"
+
+#: plugins/check_disk.c:915
+msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X unités du disque sont libres"
+
+#: plugins/check_disk.c:917
+msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent du disque est libre"
-#: plugins/check_disk.c:711
+#: plugins/check_disk.c:919
msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free"
-msgstr "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x pour-cent des inodes sont libres"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent des inodes "
+"sont libres"
-#: plugins/check_disk.c:713
+#: plugins/check_disk.c:921
msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free"
-msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent des inodes sont libres"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent des inodes sont "
+"libres"
-#: plugins/check_disk.c:715
-msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free"
-msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres"
+#: plugins/check_disk.c:923
+msgid "Path or partition (may be repeated)"
+msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
-#: plugins/check_disk.c:717
-msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free"
-msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre"
+#: plugins/check_disk.c:925
+msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)"
+msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)"
-#: plugins/check_disk.c:719
+#: plugins/check_disk.c:927
msgid "Clear thresholds"
msgstr "Effacer les seuils"
-#: plugins/check_disk.c:721
-msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)"
-msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)"
+#: plugins/check_disk.c:929
+msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:931
+msgid "Display only devices/mountpoints with errors"
+msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs"
-#: plugins/check_disk.c:723
+#: plugins/check_disk.c:933
+msgid ""
+"Group paths. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:935
msgid "Same as '--units kB'"
msgstr "Pareil à '--units kB'"
-#: plugins/check_disk.c:725
-msgid "Same as '--units MB'"
-msgstr "Pareil à '--units MB'"
-
-#: plugins/check_disk.c:727
+#: plugins/check_disk.c:937
msgid "Only check local filesystems"
msgstr "Vérifier seulement les systèmes de fichiers locaux"
-#: plugins/check_disk.c:729
-msgid "Path or partition (may be repeated)"
-msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
-
-#: plugins/check_disk.c:731
-msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)"
-msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)"
-
-#: plugins/check_disk.c:732
-msgid "-X, --exclude-type=TYPE <STRING>"
+#: plugins/check_disk.c:939
+msgid ""
+"Only check local filesystems against thresholds. Yet call stat on remote "
+"filesystems"
msgstr ""
-#: plugins/check_disk.c:733
-msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)"
-msgstr "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué (peut être utilisé plusieurs fois)"
+#: plugins/check_disk.c:940
+msgid "to test if they are accessible (e.g. to detect Stale NFS Handles)"
+msgstr ""
-#: plugins/check_disk.c:735
+#: plugins/check_disk.c:942
msgid "Display the mountpoint instead of the partition"
msgstr "Afficher le point de montage au lieu de la partition"
-#: plugins/check_disk.c:737
-msgid "Display only devices/mountpoints with errors"
-msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs"
+#: plugins/check_disk.c:944
+msgid "Same as '--units MB'"
+msgstr "Pareil à '--units MB'"
-#: plugins/check_disk.c:741
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exemples:"
+#: plugins/check_disk.c:946
+msgid "Explicitly select all paths. This is equivalent to -R '.*'"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:948
+msgid ""
+"Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)"
+msgstr ""
+"Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une "
+"partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_disk.c:950
+msgid "Regular expression for path or partition (may be repeated)"
+msgstr ""
+"Expression rationnelle pour un répertoire ou une partition (peut être "
+"utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_disk.c:952
+msgid ""
+"Regular expression to ignore selected path/partition (case insensitive) (may "
+"be repeated)"
+msgstr ""
+"Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut "
+"être utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_disk.c:954
+msgid ""
+"Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)"
+msgstr ""
+"Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut "
+"être utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_disk.c:957
+msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)"
+msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)"
-#: plugins/check_disk.c:743
+#: plugins/check_disk.c:960
+msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)"
+msgstr ""
+"Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué "
+"(peut être utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_disk.c:965
msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB"
msgstr "Vérifie /tmp à 10% et /var à 5% et / à 100MB et 50MB"
-#: plugins/check_dns.c:92
+#: plugins/check_disk.c:967
+msgid ""
+"Checks all filesystems not matching -r at 100M and 50M. The fs matching the -"
+"r regex"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:968
+msgid ""
+"are grouped which means the freespace thresholds are applied to all disks "
+"together"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:970
+msgid ""
+"Checks /foo for 1000M/500M and /bar for 5/3%. All remaining volumes use "
+"100M/50M"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:996
+#, c-format
+msgid "%s %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:996
+msgid "is not accessible"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_dns.c:116
msgid "nslookup returned an error status"
msgstr "nslookup à retourné un code d'erreur"
-#: plugins/check_dns.c:105
+#: plugins/check_dns.c:134
msgid "Warning plugin error"
msgstr "Alerte erreur de plugin"
-#: plugins/check_dns.c:125
+#: plugins/check_dns.c:154
#, c-format
msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n"
msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"
-#: plugins/check_dns.c:135
+#: plugins/check_dns.c:160
msgid "Non-authoritative answer:"
msgstr "Réponse non autoritative:"
-#: plugins/check_dns.c:163
+#: plugins/check_dns.c:201
#, c-format
msgid "DNS CRITICAL - '%s' msg parsing exited with no address\n"
msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n"
-#: plugins/check_dns.c:169
+#: plugins/check_dns.c:216
#, c-format
msgid "expected '%s' but got '%s'"
msgstr "j'attendais '%s' mais j'ai reçu '%s'"
-#: plugins/check_dns.c:175
+#: plugins/check_dns.c:223
#, c-format
msgid "server %s is not authoritative for %s"
msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s"
-#: plugins/check_dns.c:189 plugins/check_dummy.c:59 plugins/check_http.c:944
-#: plugins/check_nagios.c:166 plugins/check_procs.c:283
+#: plugins/check_dns.c:237 plugins/check_dummy.c:68 plugins/check_nagios.c:182
+#: plugins/check_procs.c:283
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: plugins/check_dns.c:191 plugins/check_dummy.c:62 plugins/check_http.c:946
-#: plugins/check_mysql.c:188 plugins/check_nagios.c:166
-#: plugins/check_procs.c:285
+#: plugins/check_dns.c:239 plugins/check_dummy.c:71 plugins/check_mysql.c:209
+#: plugins/check_nagios.c:182 plugins/check_procs.c:285
#, c-format
msgid "WARNING"
msgstr "AVERTISSEMENT"
-#: plugins/check_dns.c:195
+#: plugins/check_dns.c:243
#, c-format
msgid "%.3f second response time"
msgid_plural "%.3f seconds response time"
msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse "
msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse "
-#: plugins/check_dns.c:196
+#: plugins/check_dns.c:244
#, c-format
msgid ". %s returns %s"
msgstr ". %s renvoie %s"
-#: plugins/check_dns.c:200
+#: plugins/check_dns.c:248
#, c-format
msgid "DNS WARNING - %s\n"
msgstr "DNS AVERTISSEMENT - %s\n"
-#: plugins/check_dns.c:201 plugins/check_dns.c:204 plugins/check_dns.c:207
+#: plugins/check_dns.c:249 plugins/check_dns.c:252 plugins/check_dns.c:255
msgid " Probably a non-existent host/domain"
msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant"
-#: plugins/check_dns.c:203
+#: plugins/check_dns.c:251
#, c-format
msgid "DNS CRITICAL - %s\n"
msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"
-#: plugins/check_dns.c:206
+#: plugins/check_dns.c:254
#, c-format
-msgid "DNS UNKNOW - %s\n"
+msgid "DNS UNKNOWN - %s\n"
msgstr "DNS INCONNU - %s\n"
-#: plugins/check_dns.c:219
+#: plugins/check_dns.c:267
msgid "Note: nslookup is deprecated and may be removed from future releases."
-msgstr "Note: nslookup est obsolète et pourra être retiré dans les prochaines versions."
+msgstr ""
+"Note: nslookup est obsolète et pourra être retiré dans les prochaines "
+"versions."
-#: plugins/check_dns.c:220
+#: plugins/check_dns.c:268
msgid "Consider using the `dig' or `host' programs instead. Run nslookup with"
msgstr ""
"Veuillez utiliser le programme 'dig' ou 'host' à la place. Faire fonctionner "
"nslookup avec"
-#: plugins/check_dns.c:221
+#: plugins/check_dns.c:269
msgid "the `-sil[ent]' option to prevent this message from appearing."
msgstr "L'option '-sil[ent]' empêche l'apparition de ce message."
-#: plugins/check_dns.c:226
+#: plugins/check_dns.c:274
#, c-format
msgid "No response from DNS %s\n"
msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
-#: plugins/check_dns.c:230
+#: plugins/check_dns.c:278
#, c-format
msgid "DNS %s has no records\n"
msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n"
-#: plugins/check_dns.c:238
+#: plugins/check_dns.c:286
#, c-format
msgid "Connection to DNS %s was refused\n"
msgstr "La connexion au DNS %s à été refusée\n"
-#: plugins/check_dns.c:242
+#: plugins/check_dns.c:290
#, c-format
msgid "Query was refused by DNS server at %s\n"
msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n"
-#: plugins/check_dns.c:246
+#: plugins/check_dns.c:294
#, c-format
msgid "No information returned by DNS server at %s\n"
msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n"
-#: plugins/check_dns.c:252
+#: plugins/check_dns.c:300
#, c-format
msgid "Domain %s was not found by the server\n"
msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n"
-#: plugins/check_dns.c:256
+#: plugins/check_dns.c:304
msgid "Network is unreachable\n"
-msgstr "Le réseau est injoignable\n"
+msgstr "Le réseau est inaccessible\n"
-#: plugins/check_dns.c:260
+#: plugins/check_dns.c:308
#, c-format
msgid "DNS failure for %s\n"
msgstr "DNS à échoué pour %s\n"
-#: plugins/check_dns.c:324 plugins/check_dns.c:332 plugins/check_dns.c:339
-#: plugins/check_dns.c:344 plugins/check_dns.c:365 plugins/check_dns.c:373
-#: plugins/check_game.c:197 plugins/check_game.c:205
+#: plugins/check_dns.c:372 plugins/check_dns.c:380 plugins/check_dns.c:387
+#: plugins/check_dns.c:392 plugins/check_dns.c:414 plugins/check_dns.c:422
+#: plugins/check_game.c:211 plugins/check_game.c:219
msgid "Input buffer overflow\n"
msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"
-#: plugins/check_dns.c:401
-#, c-format
+#: plugins/check_dns.c:450
msgid ""
"This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given "
"host/domain query."
-msgstr "Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP de l'hôte/domaine à interroger."
+msgstr ""
+"Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP de l'hôte/"
+"domaine à interroger."
-#: plugins/check_dns.c:403
-#, c-format
+#: plugins/check_dns.c:451
msgid "An optional DNS server to use may be specified."
msgstr "Un serveur DNS à utiliser peut être indiqué."
-#: plugins/check_dns.c:405
-#, c-format
+#: plugins/check_dns.c:452
msgid ""
"If no DNS server is specified, the default server(s) specified in /etc/"
"resolv.conf will be used."
-msgstr "Si aucun serveur DNS n'est spécifié, les serveurs spécifiés dans /etc/resolv.conf seront utilisé."
+msgstr ""
+"Si aucun serveur DNS n'est spécifié, les serveurs spécifiés dans /etc/resolv."
+"conf seront utilisé."
-#: plugins/check_dns.c:411
+#: plugins/check_dns.c:462
msgid "The name or address you want to query"
msgstr "Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger"
-#: plugins/check_dns.c:413
+#: plugins/check_dns.c:464
msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup"
msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche"
-#: plugins/check_dns.c:415
-msgid "Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with ."
-msgstr "Adresse IP que le serveur DNS doit renvoyer. Les hôtes doivent se terminer avec ."
+#: plugins/check_dns.c:466
+msgid ""
+"Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with"
+msgstr ""
+"Adresse IP que le serveur DNS doit retourner. Les hôtes doivent se terminer "
+
+#: plugins/check_dns.c:467
+msgid ""
+"a dot (.). This option can be repeated multiple times (Returns OK if any"
+msgstr "avec un point (.). Cette option peut être répétée (Retourne OK si une"
+
+#: plugins/check_dns.c:468
+msgid ""
+"value match). If multiple addresses are returned at once, you have to match"
+msgstr ""
+"valeur correspond). Si plusieurs adresses sont retournées en même temps,"
+
+#: plugins/check_dns.c:469
+msgid ""
+"the whole string of addresses separated with commas (sorted alphabetically)."
+msgstr ""
+"vous devrez toutes les inscrire séparées pas des virgules (en ordre "
+"alphabétique)"
-#: plugins/check_dns.c:417
+#: plugins/check_dns.c:471
msgid "Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup"
msgstr "Serveur DNS qui doit normalement être autoritaire pour la recherche"
-#: plugins/check_dns.c:419
+#: plugins/check_dns.c:473
msgid "Return warning if elapsed time exceeds value. Default off"
-msgstr "Renvoie une alerte si le temps écoulé dépasse la valeur indiquée. Désactivé par défaut"
+msgstr ""
+"Renvoie une alerte si le temps écoulé dépasse la valeur indiquée. Désactivé "
+"par défaut"
-#: plugins/check_dns.c:421
+#: plugins/check_dns.c:475
msgid "Return critical if elapsed time exceeds value. Default off"
-msgstr "Renvoie critique si le temps utilisé dépasse la valeur indiquée. Désactivé par défaut"
+msgstr ""
+"Renvoie critique si le temps utilisé dépasse la valeur indiquée. Désactivé "
+"par défaut"
-#: plugins/check_dummy.c:53
+#: plugins/check_dummy.c:62
msgid "Arguments to check_dummy must be an integer"
msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers"
-#: plugins/check_dummy.c:68 plugins/check_http.c:942
-#, c-format
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "INCONNU"
-
-#: plugins/check_dummy.c:71
+#: plugins/check_dummy.c:82
#, c-format
msgid "Status %d is not a supported error state\n"
msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n"
-#: plugins/check_dummy.c:93
-#, c-format
-msgid "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value"
-msgstr "Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique"
+#: plugins/check_dummy.c:104
+msgid ""
+"This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value"
+msgstr ""
+"Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique"
-#: plugins/check_dummy.c:97
-#, c-format
+#: plugins/check_dummy.c:106
msgid "of the <state> argument with optional text"
msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel"
-#: plugins/check_fping.c:87 plugins/check_hpjd.c:114 plugins/check_ping.c:411
-#: plugins/check_procs.c:144 plugins/check_snmp.c:189 plugins/check_swap.c:155
-#: plugins/check_users.c:59 plugins/negate.c:97 plugins/urlize.c:93
+#: plugins/check_fping.c:108 plugins/check_hpjd.c:128 plugins/check_ping.c:437
+#: plugins/check_swap.c:175 plugins/check_users.c:73 plugins/urlize.c:110
#, c-format
msgid "Could not open pipe: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
-#: plugins/check_fping.c:93 plugins/check_hpjd.c:120 plugins/check_load.c:137
-#: plugins/check_procs.c:150 plugins/check_snmp.c:195 plugins/check_swap.c:161
-#: plugins/check_users.c:65 plugins/negate.c:102 plugins/urlize.c:99
+#: plugins/check_fping.c:114 plugins/check_hpjd.c:134 plugins/check_load.c:153
+#: plugins/check_swap.c:181 plugins/check_users.c:79 plugins/urlize.c:116
#, c-format
msgid "Could not open stderr for %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie d'erreur standard pour %s\n"
-#: plugins/check_fping.c:133
+#: plugins/check_fping.c:154
#, c-format
msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n"
msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
-#: plugins/check_fping.c:137
+#: plugins/check_fping.c:158
#, c-format
msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n"
-msgstr "PING CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)\n"
+msgstr "PING CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)\n"
-#: plugins/check_fping.c:142
+#: plugins/check_fping.c:163
#, c-format
msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n"
msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n"
-#: plugins/check_fping.c:169
+#: plugins/check_fping.c:190
#, c-format
msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
-#: plugins/check_fping.c:190
+#: plugins/check_fping.c:211
#, c-format
msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"
-#: plugins/check_fping.c:257 plugins/check_hpjd.c:324 plugins/check_hpjd.c:347
-#: plugins/check_mysql.c:254 plugins/check_mysql.c:303
-#: plugins/check_pgsql.c:239 plugins/check_ping.c:269 plugins/check_ping.c:392
-#: plugins/check_radius.c:233 plugins/check_real.c:302
-#: plugins/check_real.c:364 plugins/check_smtp.c:520 plugins/check_smtp.c:641
-#: plugins/check_ssh.c:144 plugins/check_time.c:228 plugins/check_time.c:303
-#: plugins/check_udp.c:161 plugins/check_udp.c:202 plugins/check_ups.c:493
-#: plugins/check_ups.c:562
+#: plugins/check_fping.c:280 plugins/check_hpjd.c:338 plugins/check_hpjd.c:361
+#: plugins/check_mysql.c:276 plugins/check_mysql.c:334 plugins/check_ntp.c:705
+#: plugins/check_ntp_peer.c:491 plugins/check_ntp_time.c:492
+#: plugins/check_pgsql.c:268 plugins/check_ping.c:295 plugins/check_ping.c:418
+#: plugins/check_radius.c:264 plugins/check_real.c:314
+#: plugins/check_real.c:376 plugins/check_smtp.c:507 plugins/check_smtp.c:633
+#: plugins/check_ssh.c:157 plugins/check_time.c:240 plugins/check_time.c:315
+#: plugins/check_ups.c:504 plugins/check_ups.c:573
msgid "Invalid hostname/address"
-msgstr "Adresse/Nom invalide"
+msgstr "Adresse/Nom d'hôte invalide"
-#: plugins/check_fping.c:291
+#: plugins/check_fping.c:314
msgid "Packet size must be a positive integer"
msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
-#: plugins/check_fping.c:297
+#: plugins/check_fping.c:320
msgid "Packet count must be a positive integer"
msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif"
-#: plugins/check_fping.c:303 plugins/check_time.c:307 plugins/check_udp.c:207
+#: plugins/check_fping.c:326
+msgid "Target timeout must be a positive integer"
+msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_fping.c:332
+msgid "Interval must be a positive integer"
+msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_fping.c:338 plugins/check_ntp.c:729
+#: plugins/check_ntp_peer.c:518 plugins/check_ntp_time.c:519
+#: plugins/check_radius.c:314 plugins/check_time.c:319
msgid "Hostname was not supplied"
msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié"
-#: plugins/check_fping.c:323
+#: plugins/check_fping.c:358
#, c-format
msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
-msgstr "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
+msgstr ""
+"%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
-#: plugins/check_fping.c:327
+#: plugins/check_fping.c:362
#, c-format
msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
-msgstr "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
+msgstr ""
+"%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
-#: plugins/check_fping.c:359
-#, c-format
+#: plugins/check_fping.c:394
msgid ""
"This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast "
"check"
-msgstr "Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide."
+msgstr ""
+"Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide."
-#: plugins/check_fping.c:363
-#, c-format
+#: plugins/check_fping.c:396
msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping."
-msgstr "Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le bit suid sur le programme fping."
+msgstr ""
+"Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le bit suid sur le programme "
+"fping."
-#: plugins/check_fping.c:373
-#, c-format
+#: plugins/check_fping.c:406
msgid ""
"name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup, "
"reducing system load)"
-msgstr "nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)"
+msgstr ""
+"nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une "
+"recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)"
-#: plugins/check_fping.c:381
-#, c-format
+#: plugins/check_fping.c:408 plugins/check_ping.c:573
msgid "warning threshold pair"
msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement"
-#: plugins/check_fping.c:389
-#, c-format
+#: plugins/check_fping.c:410 plugins/check_ping.c:575
msgid "critical threshold pair"
msgstr "Valeurs pour le seuil critique"
-#: plugins/check_fping.c:395
-#, c-format
-msgid "size of ICMP packet (default: %d)"
-msgstr "taille du paquet ICMP (%d par défaut)"
+#: plugins/check_fping.c:412
+msgid "size of ICMP packet"
+msgstr "taille du paquet ICMP"
-#: plugins/check_fping.c:403
-#, c-format
-msgid "number of ICMP packets to send (default: %d)"
-msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer (%d par défaut)"
+#: plugins/check_fping.c:414
+msgid "number of ICMP packets to send"
+msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer"
+
+#: plugins/check_fping.c:416
+msgid "Target timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_fping.c:418
+msgid "Interval (ms) between sending packets"
+msgstr ""
-#: plugins/check_fping.c:411
+#: plugins/check_fping.c:421
#, c-format
msgid ""
"THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel time "
"(ms)"
-msgstr "Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour (ms)"
+msgstr ""
+"Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour "
+"(ms)"
-#: plugins/check_fping.c:415
-#, c-format
-msgid "which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of"
-msgstr "qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage de"
+#: plugins/check_fping.c:422
+msgid ""
+"which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of"
+msgstr ""
+"qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage "
+"de"
-#: plugins/check_fping.c:419
-#, c-format
+#: plugins/check_fping.c:423
msgid "packet loss to trigger an alarm state."
msgstr "paquets perdu pour déclencher une alarme."
-#: plugins/check_game.c:97
+#: plugins/check_game.c:111
#, c-format
msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n"
msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n"
-#: plugins/check_game.c:112
+#: plugins/check_game.c:126
#, c-format
msgid "CRITICAL - Host not found\n"
msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé\n"
-#: plugins/check_game.c:116
+#: plugins/check_game.c:130
#, c-format
msgid "CRITICAL - Game server down or unavailable\n"
msgstr "CRITIQUE - Serveur de jeux en panne ou non disponible\n"
-#: plugins/check_game.c:120
+#: plugins/check_game.c:134
#, c-format
msgid "CRITICAL - Game server timeout\n"
msgstr "CRITIQUE - Temps d'attente pour le serveur de jeux dépassé\n"
-#: plugins/check_game.c:283
+#: plugins/check_game.c:297
#, c-format
msgid "This plugin tests game server connections with the specified host."
msgstr "Le plugin teste la connexion au serveur de jeux avec l'hôte spécifié."
-#: plugins/check_game.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"<game> = Game type that is recognised by qstat (without the leading "
-"dash)\n"
-"<ip_address> = The IP address of the device you wish to query\n"
-" [port] = Optional port of which to connect\n"
-" [game_field] = Field number in raw qstat output that contains game name\n"
-" [map_field] = Field number in raw qstat output that contains map name\n"
-" [ping_field] = Field number in raw qstat output that contains ping time\n"
+#: plugins/check_game.c:307
+msgid "Optional port of which to connect"
msgstr ""
-"<game> = Type de jeux qui est reconnu par qstat (sans le tiret de "
-"début)\n"
-"<ip_address> = L'adresse IP de l'hôte qui héberge le serveur de jeu\n"
-" [port] = Port optionnel sur lequel se connecter\n"
-" [game_field] = Numéro du champ qui contient le nom du jeu\n"
-" [map_field] = Numéro du champ qui contient le nom de la carte\n"
-" [ping_field] = Numéro du champ qui contient le temps de réponse du ping\n"
-#: plugins/check_game.c:301
-#, c-format
-msgid "Notes:"
-msgstr "Notes:"
+#: plugins/check_game.c:309
+msgid "Field number in raw qstat output that contains game name"
+msgstr ""
-#: plugins/check_game.c:305
-#, c-format
+#: plugins/check_game.c:311
+msgid "Field number in raw qstat output that contains map name"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_game.c:313
+msgid "Field number in raw qstat output that contains ping time"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_game.c:319
msgid ""
"This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
-"tool ."
-msgstr "Ce plugin utilise la commande 'qstat', le programme préféré pour tester les serveurs de jeux."
+"tool."
+msgstr ""
+"Ce plugin utilise la commande 'qstat', un programme répandu pour questioner "
+"les serveurs de jeux."
-#: plugins/check_game.c:309
-#, c-format
-msgid "If you don't have the package installed, you will need to download it from"
-msgstr "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
+#: plugins/check_game.c:320
+msgid ""
+"If you don't have the package installed, you will need to download it from"
+msgstr ""
+"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
-#: plugins/check_game.c:313
-#, c-format
+#: plugins/check_game.c:321
msgid ""
"http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this "
"plugin."
-msgstr "http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce plugin."
+msgstr ""
+"http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce "
+"plugin."
-#: plugins/check_hpjd.c:225
+#: plugins/check_hpjd.c:239
msgid "Paper Jam"
msgstr "Bourrage Papier"
-#: plugins/check_hpjd.c:229
+#: plugins/check_hpjd.c:243
msgid "Out of Paper"
msgstr "Plus de Papier"
-#: plugins/check_hpjd.c:234
+#: plugins/check_hpjd.c:248
msgid "Printer Offline"
msgstr "Imprimante hors ligne"
-#: plugins/check_hpjd.c:239
+#: plugins/check_hpjd.c:253
msgid "Peripheral Error"
msgstr "Erreur du périphérique"
-#: plugins/check_hpjd.c:243
+#: plugins/check_hpjd.c:257
msgid "Intervention Required"
msgstr "Intervention Requise"
-#: plugins/check_hpjd.c:247
+#: plugins/check_hpjd.c:261
msgid "Toner Low"
msgstr "Toner Faible"
-#: plugins/check_hpjd.c:251
+#: plugins/check_hpjd.c:265
msgid "Insufficient Memory"
msgstr "Mémoire Insuffisante"
-#: plugins/check_hpjd.c:255
+#: plugins/check_hpjd.c:269
msgid "A Door is Open"
msgstr "Une porte est ouverte"
-#: plugins/check_hpjd.c:259
+#: plugins/check_hpjd.c:273
msgid "Output Tray is Full"
msgstr "Le bac de sortie est plein"
-#: plugins/check_hpjd.c:263
+#: plugins/check_hpjd.c:277
msgid "Data too Slow for Engine"
msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante"
-#: plugins/check_hpjd.c:267
+#: plugins/check_hpjd.c:281
msgid "Unknown Paper Error"
msgstr "Erreur de papier inconnue"
-#: plugins/check_hpjd.c:272
+#: plugins/check_hpjd.c:286
#, c-format
msgid "Printer ok - (%s)\n"
msgstr "Imprimante ok - (%s)\n"
-#: plugins/check_hpjd.c:377
-#, c-format
-msgid ""
-"This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card.\n"
-"Net-snmp must be installed on the computer running the plugin.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect.\n"
-"Net-snmp doit être installé sur l'ordinateur qui exécute le plugin.\n"
-"\n"
+#: plugins/check_hpjd.c:391
+msgid "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card."
+msgstr "Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect."
+
+#: plugins/check_hpjd.c:392
+msgid "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin."
+msgstr "Net-snmp doit être installé sur l'ordinateur qui exécute le plugin."
+
+#: plugins/check_hpjd.c:402
+msgid "The SNMP community name "
+msgstr "Le nom de la communauté SNMP "
-#: plugins/check_hpjd.c:385
+#: plugins/check_hpjd.c:403
#, c-format
-msgid ""
-" -C, --community=STRING\n"
-" The SNMP community name (default=%s)\n"
-msgstr ""
-" -C, --community=STRING\n"
-" La communauté SNMP (défaut=%s)\n"
+msgid "(default=%s)"
+msgstr "(défaut=%s)"
-#: plugins/check_http.c:231
+#: plugins/check_http.c:262
msgid "Critical threshold must be integer"
msgstr "le seuil critique doit être un entier positif"
-#: plugins/check_http.c:239
+#: plugins/check_http.c:270
msgid "Warning threshold must be integer"
msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
-#: plugins/check_http.c:265 plugins/check_tcp.c:552
+#: plugins/check_http.c:296 plugins/check_tcp.c:559
msgid "Invalid certificate expiration period"
msgstr "Période d'expiration du certificat invalide"
-#: plugins/check_http.c:274 plugins/check_tcp.c:564
+#: plugins/check_http.c:305 plugins/check_tcp.c:571
msgid "Invalid option - SSL is not available"
msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible"
-#: plugins/check_http.c:292
+#: plugins/check_http.c:329
+msgid "Invalid onredirect option"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:331
#, c-format
msgid "option f:%d \n"
msgstr "option f:%d \n"
-#: plugins/check_http.c:309
+#: plugins/check_http.c:352
msgid "Invalid port number"
msgstr "Numéro de port invalide"
-#: plugins/check_http.c:340 plugins/check_snmp.c:308
-#, c-format
-msgid "Call for regex which was not a compiled option"
-msgstr "Demande d'utilisation d'un regex qui n'est pas prévu dans le programme"
-
-#: plugins/check_http.c:354
+#: plugins/check_http.c:400
#, c-format
msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
-msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière: %s"
+msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle: %s"
-#: plugins/check_http.c:366 plugins/check_smtp.c:621 plugins/check_ssh.c:136
-#: plugins/check_tcp.c:450
+#: plugins/check_http.c:414 plugins/check_ntp.c:718
+#: plugins/check_ntp_peer.c:507 plugins/check_ntp_time.c:508
+#: plugins/check_smtp.c:613 plugins/check_ssh.c:149 plugins/check_tcp.c:463
msgid "IPv6 support not available"
msgstr "Support IPv6 non disponible"
-#: plugins/check_http.c:428 plugins/check_ping.c:396
+#: plugins/check_http.c:476 plugins/check_ping.c:422
msgid "You must specify a server address or host name"
msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
-#: plugins/check_http.c:654
-msgid "Server date unknown\n"
-msgstr "Date du serveur inconnue\n"
+#: plugins/check_http.c:609 plugins/check_http.c:777
+msgid "HTTP UNKNOWN - Memory allocation error\n"
+msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer la mémoire\n"
+
+#: plugins/check_http.c:681
+#, c-format
+msgid "%sServer date unknown, "
+msgstr "%sDate du serveur inconnue, "
-#: plugins/check_http.c:656
-msgid "Document modification date unknown\n"
-msgstr "Date de modification du document inconnue\n"
+#: plugins/check_http.c:684
+#, c-format
+msgid "%sDocument modification date unknown, "
+msgstr "%sDate de modification du document inconnue, "
-#: plugins/check_http.c:662
+#: plugins/check_http.c:691
#, c-format
-msgid "CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable"
-msgstr "CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible"
+msgid "%sServer date \"%100s\" unparsable, "
+msgstr "%sDate du serveur \"%100s\" illisible, "
-#: plugins/check_http.c:664
+#: plugins/check_http.c:694
#, c-format
-msgid "CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable"
-msgstr "CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible"
+msgid "%sDocument date \"%100s\" unparsable, "
+msgstr "%sDate du document \"%100s\" illisible, "
-#: plugins/check_http.c:666
+#: plugins/check_http.c:697
#, c-format
-msgid "CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n"
-msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n"
+msgid "%sDocument is %d seconds in the future, "
+msgstr "%sLa date du document est %d secondes dans le futur, "
-#: plugins/check_http.c:671
+#: plugins/check_http.c:702
#, c-format
-msgid "CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n"
-msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n"
+msgid "%sLast modified %.1f days ago, "
+msgstr "%sDernière modification %.1f jours auparavant, "
-#: plugins/check_http.c:675
+#: plugins/check_http.c:705
#, c-format
-msgid "CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n"
-msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n"
+msgid "%sLast modified %d:%02d:%02d ago, "
+msgstr "%sDernière modification %d:%02d:%02d auparavant, "
-#: plugins/check_http.c:756
-msgid "Unable to open TCP socket\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"
+#: plugins/check_http.c:807
+msgid "HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket\n"
+msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"
-#: plugins/check_http.c:836
-msgid "Error on receive\n"
-msgstr "Erreur dans la réception\n"
+#: plugins/check_http.c:910
+msgid "HTTP CRITICAL - Error on receive\n"
+msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur dans la réception\n"
-#: plugins/check_http.c:846
-#, c-format
-msgid "No data received %s\n"
-msgstr "Pas de données reçues %s\n"
+#: plugins/check_http.c:920
+msgid "HTTP CRITICAL - No data received from host\n"
+msgstr "HTTP CRITIQUE - Pas de données reçues de l'hôte\n"
-#: plugins/check_http.c:896
-msgid "Invalid HTTP response received from host\n"
-msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n"
+#: plugins/check_http.c:971
+#, c-format
+msgid "Invalid HTTP response received from host: %s\n"
+msgstr "Réponse HTTP reçue de l'hôte invalide: %s\n"
-#: plugins/check_http.c:899
+#: plugins/check_http.c:975
#, c-format
-msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n"
-msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
+msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d: %s\n"
+msgstr "Réponse HTTP reçue de l'hôte sur le port %d invalide: %s\n"
-#: plugins/check_http.c:907
+#: plugins/check_http.c:984
#, c-format
-msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n"
-msgstr "HTTP OK: La ligne d'état correspond à \"%s\"\n"
+msgid "Status line output matched \"%s\" - "
+msgstr "La ligne d'état correspond à \"%s\" - "
-#: plugins/check_http.c:919
+#: plugins/check_http.c:995
#, c-format
msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n"
msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n"
-#: plugins/check_http.c:926
+#: plugins/check_http.c:1002
#, c-format
msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n"
msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n"
-#: plugins/check_http.c:930
+#: plugins/check_http.c:1006 plugins/check_http.c:1011
+#: plugins/check_http.c:1021 plugins/check_http.c:1025
#, c-format
-msgid "HTTP CRITICAL: %s\n"
-msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n"
+msgid "%s - "
+msgstr ""
-#: plugins/check_http.c:934
-#, c-format
-msgid "HTTP WARNING: %s\n"
-msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: %s\n"
+#: plugins/check_http.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sstring '%s' not found on '%s://%s:%d%s', "
+msgstr "%schaîne non trouvée, "
-#: plugins/check_http.c:952
+#: plugins/check_http.c:1058
#, c-format
-msgid " - %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
-msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
+msgid "%spattern not found, "
+msgstr "%sexpression non trouvée, "
-#: plugins/check_http.c:968
+#: plugins/check_http.c:1060
#, c-format
-msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
-msgstr "HTTP AVERTISSEMENT %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
+msgid "%spattern found, "
+msgstr "%sexpression trouvée, "
-#: plugins/check_http.c:982 plugins/check_http.c:999
+#: plugins/check_http.c:1066
#, c-format
-msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
-msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
+msgid "%sExecute Error: %s, "
+msgstr "%sErreur d'exécution: %s, "
-#: plugins/check_http.c:989
+#: plugins/check_http.c:1082
#, c-format
-msgid "CRITICAL - string not found%s|%s %s\n"
-msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n"
+msgid "%spage size %d too large, "
+msgstr "%sla taille de la page est trop grande (%d), "
-#: plugins/check_http.c:1007
+#: plugins/check_http.c:1085
#, c-format
-msgid "CRITICAL - pattern not found%s|%s %s\n"
-msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée %s|%s %s\n"
+msgid "%spage size %d too small, "
+msgstr "%sla taille de la page est trop petite (%d), "
-#: plugins/check_http.c:1014
+#: plugins/check_http.c:1097
#, c-format
-msgid "CRITICAL - Execute Error: %s\n"
-msgstr "CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n"
+msgid "%s - %d bytes in %.3f second response time %s|%s %s"
+msgstr "%s - %d octets en %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s"
-#: plugins/check_http.c:1025
-#, c-format
-msgid "HTTP WARNING: page size %d too large%s|%s\n"
-msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop grande%s|%s\n"
+#: plugins/check_http.c:1137
+msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate addr\n"
+msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une adresse\n"
-#: plugins/check_http.c:1029
-#, c-format
-msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n"
-msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n"
+#: plugins/check_http.c:1141 plugins/check_http.c:1172
+msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate URL\n"
+msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer l'URL\n"
-#: plugins/check_http.c:1034
+#: plugins/check_http.c:1150
#, c-format
-msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s%s|%s %s\n"
-msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s%s|%s %s\n"
-
-#: plugins/check_http.c:1069
-msgid "Could not allocate addr\n"
-msgstr "Impossible d'allouer une adresse\n"
-
-#: plugins/check_http.c:1073
-msgid "Could not allocate url\n"
-msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
+msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
+msgstr ""
+"HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la redirection - %s%s\n"
-#: plugins/check_http.c:1083
+#: plugins/check_http.c:1165
#, c-format
-msgid "UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
-msgstr "INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la relocation - %s%s\n"
+msgid "HTTP UNKNOWN - Empty redirect location%s\n"
+msgstr "HTTP INCONNU - endroit de redirection vide%s\n"
-#: plugins/check_http.c:1093
-msgid "could not allocate url\n"
-msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
+#: plugins/check_http.c:1215
+#, c-format
+msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
+msgstr ""
+"HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n"
-#: plugins/check_http.c:1136
+#: plugins/check_http.c:1225
#, c-format
-msgid "UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
-msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n"
+msgid "HTTP WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
+msgstr ""
+"HTTP AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %"
+"s://%s:%d%s%s\n"
-#: plugins/check_http.c:1146
+#: plugins/check_http.c:1233
#, c-format
-msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%s\n"
+msgid "HTTP WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
+msgstr ""
+"HTTP AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%"
+"s\n"
-#: plugins/check_http.c:1154
+#: plugins/check_http.c:1254
#, c-format
-msgid "WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%s\n"
+msgid "HTTP UNKNOWN - Redirection to port above %d - %s://%s:%d%s%s\n"
+msgstr "HTTP INCONNU - Redirection à un port supérieur à %d - %s://%s:%d%s%s\n"
-#: plugins/check_http.c:1218
+#: plugins/check_http.c:1259
#, c-format
-msgid ""
-"This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test\n"
-"normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for\n"
-"strings and regular expressions, check connection times, and report on\n"
-"certificate expiration times."
+msgid "Redirection to %s://%s:%d%s\n"
+msgstr "Redirection vers %s://%s:%d%s\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1310
+msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test"
+msgstr ""
+"Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester les"
+
+#: plugins/check_http.c:1311
+msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for"
+msgstr ""
+"serveurs normaux (http) et sécurisés (https), suivre les redirections, "
+"rechercher des"
+
+#: plugins/check_http.c:1312
+msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on"
msgstr ""
-"Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester \n"
-"la version normale (http) et la version sécurisée (https), suivre des\n"
-"redirections, chercher pour des chaînes de caractères et des\n "
-"expressions régulières, vérifier les temps de connexion, et avertir\n"
-"lors de l'expiration des certificats."
+"chaînes de caractères et expressions rationnelles, vérifier le temps de "
+"réponse"
-#: plugins/check_http.c:1228
+#: plugins/check_http.c:1313
+msgid "certificate expiration times."
+msgstr "et rapporter la date d'expiration du certificat."
+
+#: plugins/check_http.c:1319
#, c-format
msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified"
msgstr "NOTE: les paramètres -H et -I peuvent être spécifiés"
-#: plugins/check_http.c:1234
-#, c-format
+#: plugins/check_http.c:1327
+msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1328
+msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1330
msgid ""
-" -H, --hostname=ADDRESS\n"
-" Host name argument for servers using host headers (virtual host)\n"
-" Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)\n"
-" -I, --IP-address=ADDRESS\n"
-" IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS "
-"lookup).\n"
-" -p, --port=INTEGER\n"
-" Port number (default: %d)\n"
+"IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)."
msgstr ""
-" -H, --hostname=ADDRESS\n"
-" Nom de l'hôte pour les serveurs utilisant les entêtes de l'hôte (hôtes "
-"virtuels)\n"
-" Rajoutez un port pour l'inclure dans les entêtes (ex: example.com:5000)\n"
-" -I, --IP-address=ADDRESS\n"
-" Adresse IP ou nom (utilisez une adresse numérique si possible pour "
-"ne pas utiliser le DNS).\n"
-" -p, --port=INTEGER\n"
-" Numéro du port (défaut: %d)\n"
-
-#: plugins/check_http.c:1246
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --ssl\n"
-" Connect via SSL\n"
-" -C, --certificate=INTEGER\n"
-" Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
-" (when this option is used the url is not checked.)\n"
-msgstr ""
-" -S, --ssl\n"
-" Connexion via SSL\n"
-" -C, --certificate=INTEGER\n"
-" Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
-" (quand cette option est utilisée, l'URL n'est pas vérifiée.)\n"
-#: plugins/check_http.c:1254
-#, c-format
+#: plugins/check_http.c:1332
+msgid "Port number (default: "
+msgstr "Numéro du port (défaut: "
+
+#: plugins/check_http.c:1339
+msgid "Connect via SSL. Port defaults to 443"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1341
+msgid "Enable SSL/TLS hostname extension support (SNI)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1343
msgid ""
-" -e, --expect=STRING\n"
-" String to expect in first (status) line of server response (default: %s)\n"
-" If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx "
-"processing)\n"
-" -s, --string=STRING\n"
-" String to expect in the content\n"
-" -u, --url=PATH\n"
-" URL to GET or POST (default: /)\n"
-" -P, --post=STRING\n"
-" URL encoded http POST data\n"
-" -N, --no-body\n"
-" Don't wait for document body: stop reading after headers.\n"
-" (Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)\n"
-" -M, --max-age=SECONDS\n"
-" Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of \n"
-" the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days.\n"
-" -T, --content-type=STRING\n"
-" specify Content-Type header media type when POSTing\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/check_http.c:1274
-#, c-format
-msgid ""
-" -l, --linespan\n"
-" Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)\n"
-" -r, --regex, --ereg=STRING\n"
-" Search page for regex STRING\n"
-" -R, --eregi=STRING\n"
-" Search page for case-insensitive regex STRING\n"
-msgstr ""
-" -l, --linespan\n"
-" Permettre à l'expression régulière d'être sur plusieurs lignes (doit précéder -r or -R)\n"
-" -r, --regex, --ereg=STRING\n"
-" Chercher la page pour l'expression régulière STRING\n"
-" -R, --eregi=STRING\n"
-" Chercher la page pour l'expression régulière STRING sans faire attention au\n"
-" majuscules/minuscules\n"
-
-#: plugins/check_http.c:1283
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --authorization=AUTH_PAIR\n"
-" Username:password on sites with basic authentication\n"
-" -A, --useragent=STRING\n"
-" String to be sent in http header as \"User Agent\"\n"
-" -k, --header=STRING\n"
-" Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for "
-"additional headers\n"
-" -L, --link=URL\n"
-" Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)\n"
-" -f, --onredirect=<ok|warning|critical|follow>\n"
-" How to handle redirected pages\n"
-" -m, --pagesize=INTEGER<:INTEGER>\n"
-" Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/check_http.c:1303
-#, c-format
-msgid ""
-"This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host. "
-"Successful\n"
-"connects return STATE_OK, refusals and timeouts return STATE_CRITICAL, "
-"other\n"
-"errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect reponse\n"
-"messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are\n"
-"checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN\n"
-"(fully qualified domain name) as the [host_name] argument.\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin va essayer d'établir une connexion avec l'hôte.\n"
-"Une connexion réussie renverra l'état OK, les refus et les dépassements\n"
-"de temps renverront un état CRITIQUE, tous les autres renverrons un\n"
-"état INCONNU. Une connexion réussie, mais une réponse incorrecte\n"
-"de l'hôte renverra un état ALERTE. Si vous vérifier un hôte faisant du\n"
-"hosting virtuel qui utilise des 'host headers' vous devrez fournir le FQDN\n"
-"(nom de domaine qualifié) comme l'argument [host_name].\n"
+"Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443"
+msgstr ""
+"Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut "
+"443"
-#: plugins/check_http.c:1312
-#, c-format
+#: plugins/check_http.c:1344
+msgid "(when this option is used the URL is not checked.)\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1348
+msgid "Comma-delimited list of strings, at least one of them is expected in"
+msgstr ""
+"Liste the chaines de charactères séparées par des virgules, au moins une "
+"d'elles"
+
+#: plugins/check_http.c:1349
+msgid "the first (status) line of the server response (default: "
+msgstr "est attendue dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: "
+
+#: plugins/check_http.c:1351
msgid ""
-"\n"
-"This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to\n"
-"serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 \n"
-"certificate is still valid for the specified number of days.\n"
+"If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)"
msgstr ""
-"\n"
-"Ce plugin peut aussi chercher si un serveur web SSL peut fournir \n"
-"le contenu (éventuellement dans un temps défini) ou si le certificat X509\n"
-"est toujours valide pour le nombre de jours spécifiés.\n"
+"Si spécifié, surpasse toute autre logique de status (ex: 3xx, 4xx, 5xx)"
-#: plugins/check_http.c:1316
-#, c-format
+#: plugins/check_http.c:1353
+msgid "String to expect in the content"
+msgstr "Chaîne de caractère attendue dans le contenu"
+
+#: plugins/check_http.c:1355
+msgid "URL to GET or POST (default: /)"
+msgstr "URL pour le GET ou le POST (défaut: /)"
+
+#: plugins/check_http.c:1357
+msgid "URL encoded http POST data"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1359
+msgid "Set HTTP method."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1361
+msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers."
+msgstr ""
+"Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes"
+
+#: plugins/check_http.c:1362
+msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)"
+msgstr "(Veuillez noter qu'un HTTP GET ou POST est effectué, pas un HEAD.)"
+
+#: plugins/check_http.c:1364
+msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1365
+msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1367
+msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1370
+msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1372
+msgid "Search page for regex STRING"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1374
+msgid "Search page for case-insensitive regex STRING"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1376
+msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1379
+msgid "Username:password on sites with basic authentication"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1381
+msgid "Username:password on proxy-servers with basic authentication"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1383
+msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\""
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1385
+msgid ""
+" Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional "
+"headers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1387
+msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1389
+msgid "How to handle redirected pages. sticky is like follow but stick to the"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1390
+msgid "specified IP address. stickyport also ensure post stays the same."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1392
+msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1402
+msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host."
+msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte."
+
+#: plugins/check_http.c:1403
+msgid ""
+"Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return "
+"STATE_CRITICAL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1404
+msgid ""
+"other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect "
+"reponse"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1405
+msgid ""
+"messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1406
+msgid ""
+"checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1407
+msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1411
+msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1412
+msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 "
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1413
+msgid "certificate is still valid for the specified number of days."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1417
+msgid ""
+"When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1418
+msgid ""
+"a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1419
msgid ""
-"\n"
-"CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n"
-"\n"
-"When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds, a\n"
-"STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds\n"
"the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error "
-"occurs,\n"
-"a STATE_CRITICAL will be returned.\n"
-"\n"
+"occurs,"
msgstr ""
-"\n"
-"CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n"
-"\n"
-"Quand le serveur 'www.verisign.com' renvoie son contenu dans les 5 secondes,un\n"
-"résultat STATE_OK sera renvoyé. Quand le serveur renvoie son contenu, mais \n dépasse les 5 secondes, un résultat STATE_WARNING sera retourné.\n"
-"Quand une erreur se produit\n un résultat STATE_CRITICAL sera retourné.\n"
-"\n"
-#: plugins/check_http.c:1323
-#, c-format
+#: plugins/check_http.c:1420
+msgid "a STATE_CRITICAL will be returned."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1423
msgid ""
-"CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n"
-"\n"
-"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days, "
-"a\n"
-"STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
-"than\n"
-"14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned "
-"when\n"
-"the certificate is expired.\n"
-msgstr ""
-"CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n"
-"\n"
-"Quand le certificat de 'www.verisign.com' est valide pour plus de 14 jours, un\n"
-"résultat STATE_OK est renvoyé. Quand le certificat est valide pour moins de 14 jours\n"
-"un résultat STATE_WARNING est renvoyé. un résultat STATE_CRITICAL est renvoyé\n quand le certificat est expiré.\n"
+"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1424
+msgid ""
+"a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
+"than"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1425
+msgid ""
+"14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1426
+msgid "the certificate is expired."
+msgstr "le certificat est expiré."
-#: plugins/check_ldap.c:112
+#: plugins/check_ldap.c:133
#, c-format
msgid "Could not connect to the server at port %i\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n"
-#: plugins/check_ldap.c:121
+#: plugins/check_ldap.c:142
#, c-format
msgid "Could not set protocol version %d\n"
msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"
-#: plugins/check_ldap.c:137
+#: plugins/check_ldap.c:157
#, c-format
msgid "Could not init TLS at port %i!\n"
msgstr "Impossible d'initialiser TLS sur le port %i!\n"
-#: plugins/check_ldap.c:141
+#: plugins/check_ldap.c:161
#, c-format
msgid "TLS not supported by the libraries!\n"
msgstr "TLS n'est pas supporté!\n"
-#: plugins/check_ldap.c:160
+#: plugins/check_ldap.c:181
#, c-format
msgid "Could not init startTLS at port %i!\n"
msgstr "Impossible d'initialiser startTLS sur le port %i!\n"
-#: plugins/check_ldap.c:164
+#: plugins/check_ldap.c:185
#, c-format
msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n"
-msgstr "startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n"
+msgstr ""
+"startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n"
-#: plugins/check_ldap.c:174
+#: plugins/check_ldap.c:195
#, c-format
-msgid "Could not bind to the ldap-server\n"
+msgid "Could not bind to the LDAP server\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n"
-#: plugins/check_ldap.c:182
+#: plugins/check_ldap.c:204
#, c-format
msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n"
msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n"
-#: plugins/check_ldap.c:205
+#: plugins/check_ldap.c:227
#, c-format
msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n"
msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n"
-#: plugins/check_ldap.c:311 plugins/check_ping.c:220
+#: plugins/check_ldap.c:339 plugins/check_ldap.c:346
+#, c-format
+msgid "%s cannot be combined with %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:352 plugins/check_ping.c:246
msgid "IPv6 support not available\n"
msgstr "Support IPv6 non disponible\n"
-#: plugins/check_ldap.c:334
+#: plugins/check_ldap.c:375
msgid "Please specify the host name\n"
msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n"
-#: plugins/check_ldap.c:337
+#: plugins/check_ldap.c:378
msgid "Please specify the LDAP base\n"
msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n"
-#: plugins/check_ldap.c:362
+#: plugins/check_ldap.c:407
+msgid "ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\""
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:409
+msgid "ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:411
+msgid "ldap bind DN (if required)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:413
+msgid "ldap password (if required)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:415
+msgid "use starttls mechanism introduced in protocol version 3"
+msgstr "utiliser le fonctionnement starttls du protocole version 3"
+
+#: plugins/check_ldap.c:417
+msgid "use ldaps (ldap v2 ssl method). this also sets the default port to"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:421
+msgid "use ldap protocol version 2"
+msgstr "utiliser le protocole ldap version 2"
+
+#: plugins/check_ldap.c:423
+msgid "use ldap protocol version 3"
+msgstr "utiliser le protocole ldap version 3"
+
+#: plugins/check_ldap.c:424
+msgid "default protocol version:"
+msgstr "version du protocole par défaut:"
+
+#: plugins/check_ldap.c:435
+msgid "If this plugin is called via 'check_ldaps', method 'STARTTLS' will be"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:436
#, c-format
msgid ""
-" -a [--attr]\n"
-" ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\"\n"
-" -b [--base]\n"
-" ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at)\n"
-" -D [--bind]\n"
-" ldap bind DN (if required)\n"
-" -P [--pass]\n"
-" ldap password (if required)\n"
+" implied (using default port %i) unless --port=636 is specified. In that "
+"case\n"
msgstr ""
-" -a [--attr]\n"
-" attribut ldap à chercher (défaut: \"(objectclass=*)\"\n"
-" -b [--base]\n"
-" base ldap (ex. ou=my unit, o=my org, c=at)\n"
-" -D [--bind]\n"
-" DN ldap (si nécessaire)\n"
-" -P [--pass]\n"
-" mot de passe ldap (si nécessaire)\n"
-#: plugins/check_ldap.c:373
-#, c-format
+#: plugins/check_ldap.c:437
+msgid "'SSL on connect' will be used no matter how the plugin was called."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:438
msgid ""
-" -2 [--ver2]\n"
-" use ldap protocol version 2\n"
-" -3 [--ver3]\n"
-" use ldap protocol version 3\n"
-" (default protocol version: %d)\n"
+"This detection is deprecated, please use 'check_ldap' with the '--starttls' "
+"or '--ssl' flags"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:439
+msgid "to define the behaviour explicitly instead."
msgstr ""
-" -2 [--ver2]\n"
-" utiliser le protocole ldap version 2\n"
-" -3 [--ver3]\n"
-" utiliser le protocole ldap version 3\n"
-" (défaut protocole version: %d)\n"
-#: plugins/check_load.c:75
+#: plugins/check_load.c:87
msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n"
-#: plugins/check_load.c:116 plugins/check_load.c:132
+#: plugins/check_load.c:132 plugins/check_load.c:148
#, c-format
msgid "Error opening %s\n"
msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
-#: plugins/check_load.c:144
+#: plugins/check_load.c:160
#, c-format
msgid "Error code %d returned in %s\n"
msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n"
-#: plugins/check_load.c:152
+#: plugins/check_load.c:175
#, c-format
msgid "Error in getloadavg()\n"
msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n"
-#: plugins/check_load.c:155 plugins/check_load.c:157
+#: plugins/check_load.c:178 plugins/check_load.c:180
#, c-format
msgid "Error processing %s\n"
msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n"
-#: plugins/check_load.c:166
+#: plugins/check_load.c:189
#, c-format
msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
-#: plugins/check_load.c:255
+#: plugins/check_load.c:282
#, c-format
msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n"
-msgstr "Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas spécifié\n"
+msgstr ""
+"Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas "
+"spécifié\n"
-#: plugins/check_load.c:257
+#: plugins/check_load.c:284
#, c-format
msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n"
-msgstr "Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas spécifié\n"
+msgstr ""
+"Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas "
+"spécifié\n"
-#: plugins/check_load.c:259
+#: plugins/check_load.c:286
#, c-format
msgid ""
"Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than "
"Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que "
"\"alerte critique charge système\"\n"
-#: plugins/check_load.c:275
+#: plugins/check_load.c:302
#, c-format
-msgid ""
-"This plugin tests the current system load average.\n"
-"\n"
+msgid "This plugin tests the current system load average."
+msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle."
+
+#: plugins/check_load.c:312
+msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn"
msgstr ""
-"Ce plugin teste la charge système actuelle.\n"
-"\n"
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD"
-#: plugins/check_load.c:281
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
-" Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn\n"
-" -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
-" Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn\n"
-"\n"
-"the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\"\n"
-"\n"
+#: plugins/check_load.c:314
+msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn"
+msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si la charge moyenne excède CLOAD"
+
+#: plugins/check_load.c:315
+msgid "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\""
msgstr ""
-" -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
-" Sort avec un statut ALERTE si la charge système excède WLOADn\n"
-" -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
-" Sort avec un statut ALERTE si la charge système excède CLOADn\n"
-"\n"
-"Le format pour la charge système est le même que celui utilisé par \"uptime"
-"\" et \"w\"\n"
-"\n"
-#: plugins/check_mrtg.c:62
+#: plugins/check_load.c:317
+msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:75
msgid "Could not parse arguments\n"
msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
-#: plugins/check_mrtg.c:67
+#: plugins/check_mrtg.c:80
#, c-format
msgid "Unable to open MRTG log file\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n"
-#: plugins/check_mrtg.c:114
+#: plugins/check_mrtg.c:127
#, c-format
msgid "Unable to process MRTG log file\n"
msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n"
-#: plugins/check_mrtg.c:122 plugins/check_mrtgtraf.c:119
+#: plugins/check_mrtg.c:135 plugins/check_mrtgtraf.c:136
#, c-format
msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n"
msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n"
-#: plugins/check_mrtg.c:139 plugins/check_mrtgtraf.c:178
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:179
+#: plugins/check_mrtg.c:152 plugins/check_mrtgtraf.c:195
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:196
msgid "Avg"
msgstr "Moyenne"
-#: plugins/check_mrtg.c:139 plugins/check_mrtgtraf.c:178
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:179
+#: plugins/check_mrtg.c:152 plugins/check_mrtgtraf.c:195
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:196
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: plugins/check_mrtg.c:208
+#: plugins/check_mrtg.c:221
msgid "Invalid variable number"
msgstr "Numéro de la variable invalide"
-#: plugins/check_mrtg.c:243
+#: plugins/check_mrtg.c:256
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid expiration time\n"
@@ -1532,1325 +1813,1842 @@ msgstr ""
"%s n'est pas un temps d'expiration valide\n"
"Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n"
-#: plugins/check_mrtg.c:260
+#: plugins/check_mrtg.c:273
msgid "Invalid variable number\n"
msgstr "Numéro de la variable invalide\n"
-#: plugins/check_mrtg.c:287
+#: plugins/check_mrtg.c:300
msgid "You must supply the variable number"
msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable"
-#: plugins/check_mrtg.c:308
-#, c-format
+#: plugins/check_mrtg.c:321
msgid ""
-"This plugin will check either the average or maximum value of one of the\n"
-"two variables recorded in an MRTG log file.\n"
-"\n"
+"This plugin will check either the average or maximum value of one of the"
+msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une "
+
+#: plugins/check_mrtg.c:322
+msgid "two variables recorded in an MRTG log file."
+msgstr "deux variables du fichier de log de MRTG."
+
+#: plugins/check_mrtg.c:332
+msgid "The MRTG log file containing the data you want to monitor"
msgstr ""
-"Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une ou deux variables\n"
-"écrites dans un fichier de log MRTG.\n"
-"\n"
-#: plugins/check_mrtg.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-" -F, --logfile=FILE\n"
-" The MRTG log file containing the data you want to monitor\n"
-" -e, --expires=MINUTES\n"
-" Minutes before MRTG data is considered to be too old\n"
-" -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
-" Should we check average or maximum values?\n"
-" -v, --variable=INTEGER\n"
-" Which variable set should we inspect? (1 or 2)\n"
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-" Threshold value for data to result in WARNING status\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-" Threshold value for data to result in CRITICAL status\n"
-msgstr ""
-" -F, --logfile=FILE\n"
-" Le fichier log MRTG contenant les data que vous voulez surveiller\n"
-" -e, --expires=MINUTES\n"
-" Le nombre de minutes après lesquelles les données sont considérées être "
-"trop vieilles\n"
-" -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
-" Est ce qu'on doit vérifier les valeurs moyennes ou maximales ?\n"
-" -v, --variable=INTEGER\n"
-" Quelle variable doit t'on inspecter ? (1 or 2)\n"
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-" Valeur d'intervalle qui doit déclencher un seuil AVERTISSEMENT\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-" Valeur d'intervalle qui doit déclencher un seuil CRITIQUE\n"
-
-#: plugins/check_mrtg.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-" -l, --label=STRING\n"
-" Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)\n"
-" -u, --units=STRING\n"
-" Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec, \n"
-" \"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")\n"
-msgstr ""
-" -l, --label=STRING\n"
-" Label de type pour les données (Exemples: Conns, \"Charge processeur\", "
-"Entrée, Sortie)\n"
-" -u, --units=STRING\n"
-" Label optionnel pour les données (Exemple: Paquets/Sec, Erreurs/Sec, \n"
-" \"Bytes Par Secondes\", \"%% Utilisation\")\n"
-
-#: plugins/check_mrtg.c:337
-#, c-format
-msgid ""
-"If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If\n"
-"the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If\n"
-"the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING\n"
-"status is returned and a warning message is printed.\n"
-"\n"
+#: plugins/check_mrtg.c:334
+msgid "Minutes before MRTG data is considered to be too old"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:336
+msgid "Should we check average or maximum values?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:338
+msgid "Which variable set should we inspect? (1 or 2)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:340
+msgid "Threshold value for data to result in WARNING status"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:342
+msgid "Threshold value for data to result in CRITICAL status"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:344
+msgid "Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:346
+msgid "Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec,"
msgstr ""
-"Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vwl>, un résultat AVERTISSEMENT sera\n renvoyé.\n"
-"Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vcl>, un résultat CRITIQUE sera renvoyé\n"
-"Si les données dans le fichier de log sont plus vieux que <expire_minutes>,\n"
-" un résultat AVERTISSEMENT est renvoyé et un message d'alerte est affiché.\n"
-"\n"
-#: plugins/check_mrtg.c:343
+#: plugins/check_mrtg.c:347
#, c-format
-msgid ""
-"This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to\n"
-"bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth).\n"
-"It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - "
-"errors,\n"
-"packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows\n"
-"me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and\n"
-"this plugin works well for monitoring that kind of data as well.\n"
-"\n"
+msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")"
msgstr ""
-"Ce plugin est utile pour surveiller des données MRTG qui ne correspondent pas\n"
-"à une mesure de bande passante. (Utilisez check_mrtgtraf pour surveiller la \n"
-"bande passante).\n"
-"Il peut être utilisé pour surveiller n'importe quel type de données que MRTG\n surveille\n"
-"J'utilise MRTG avec l'extension NLM Novell qui permet de surveiller l'utilisation\n"
-"processeur, le nombre de connexions utilisateurs, espace disque, etc et \n"
-"il fonctionne bien pour surveiller ce type de données aussi.\n"
-"\n"
#: plugins/check_mrtg.c:350
-#, c-format
msgid ""
-"Notes:\n"
-"- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log\n"
-" file. If you want to monitor both values you will have to define two\n"
-" commands with different values for the <variable> argument. Of course,\n"
-" you can always hack the code to make this plugin work for you...\n"
-"- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded "
-"from\n"
-" http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
-msgstr ""
-"Notes:\n"
-"- Ce plugin surveille seulement une des deux variables stockés dans les fichiers\n"
-" de logs. Si vous voulez surveiller les deux variables, vous devrez définir deux \n"
-" commandes avec des valeurs différentes pour l'argument <variable>. Bien sur,\n"
-" vous pouvez toujours modifier le code pour l'adapter à vos besoins...\n"
-"- le nom MRTG veux dire Multi Router Traffic Grapher. Il peut être téléchargé depuis\n"
-" http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
-
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:71
-msgid "Unable to open MRTG log file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG"
+"If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If"
+msgstr ""
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:113
-msgid "Unable to process MRTG log file"
-msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG"
+#: plugins/check_mrtg.c:351
+msgid ""
+"the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If"
+msgstr ""
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:177
-#, c-format
-msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n"
-msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n"
+#: plugins/check_mrtg.c:352
+msgid "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING"
+msgstr ""
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:190
-#, c-format
-msgid "Traffic %s - %s\n"
-msgstr "Trafic %s - %s\n"
+#: plugins/check_mrtg.c:353
+msgid "status is returned and a warning message is printed."
+msgstr ""
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:320
-#, c-format
+#: plugins/check_mrtg.c:356
msgid ""
-"\n"
-"This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,\n"
-"switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older\n"
-"than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the\n"
-"incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in\n"
-"Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed\n"
-"the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results.\n"
-"\n"
+"This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to"
msgstr ""
-"\n"
-"Ce plugin va surveiller le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur,\n"
-"switch, etc enregistré dans un fichier de log MRTG. Si la nouvelle entrée est\n"
-"plus vieille que <expire_minutes>, un résultat AVERTISSEMENT est renvoyé. Si le\n"
-"taux d'entrée ou le taux de sortie dépasse le seuil indiqué dans <icl> ou <ocl>\n"
-"(en Bytes/sec), un résultat CRITIQUE est renvoyé. Si le taux d'entrée ou\n"
-"le taux de sortie dépasse le seuil indiqué dans <iwl> ou <owl> (en Bytes/sec),\n"
-"un résultat AVERTISSEMENT est renvoyé.\n"
-"\n"
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-" -F, --filename=STRING\n"
-" File to read log from\n"
-" -e, --expires=INTEGER\n"
-" Minutes after which log expires\n"
-" -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
-" Test average or maximum\n"
-" -w, --warning\n"
-" Warning threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
-" -c, --critical\n"
-" Critical threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
-msgstr ""
-" -F, --filename=STRING\n"
-" Fichier contenant les logs\n"
-" -e, --expires=INTEGER\n"
-" Le nombres de minutes après lesquelle le fichier de log expire\n"
-" -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
-" Teste la moyenne ou le maximum\n"
-" -w, --warning\n"
-" Seuil d'avertissement \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
-" -c, --critical\n"
-" Seuil critique \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
-
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"Notes:\n"
-"- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from\n"
-" http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
-"- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this\n"
-" plugin probably won't work with much else without modification.\n"
-"- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually\n"
-" reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it\n"
-" for future enhancements of this plugin.\n"
-msgstr ""
-"Notes:\n"
-"- MRTG signifie Multi Router Traffic Grapher. Il peut être téléchargé depuis\n"
-" http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
-"- Alors que MTRG peut surveiller d'autres types de trafic, ce plugin ne\n"
-" marchera pas sur d'autres types sans modification.\n"
-"- Les taux de transferts calculés sont légèrement différents de ce que MRTG\n"
-" rapporte. Je ne suis pas sur que ce soit juste, je regarderait lors des futures\n"
-" améliorations de ce plugin.\n"
-
-#: plugins/check_mysql.c:106
-#, c-format
-msgid "slave query error: %s\n"
+#: plugins/check_mrtg.c:357
+msgid ""
+"bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:358
+msgid ""
+"It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:359
+msgid ""
+"packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:360
+msgid ""
+"me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:361
+msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:364
+msgid ""
+"- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log"
+msgstr ""
+"- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier "
+"de log MRTG"
+
+#: plugins/check_mrtg.c:365
+msgid "file. If you want to monitor both values you will have to define two"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:366
+msgid "commands with different values for the <variable> argument. Of course,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:367
+msgid "you can always hack the code to make this plugin work for you..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:368
+msgid ""
+"- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded "
+"from"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:88
+msgid "Unable to open MRTG log file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG"
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:130
+msgid "Unable to process MRTG log file"
+msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG"
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:194
+#, c-format
+msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n"
+msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n"
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:207
+#, c-format
+msgid "Traffic %s - %s\n"
+msgstr "Trafic %s - %s\n"
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:335
+msgid ""
+"This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,"
+msgstr ""
+"Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur,"
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:336
+msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:337
+msgid "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:338
+msgid "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:339
+msgid "Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:340
+msgid "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:350
+msgid "File to read log from"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:352
+msgid "Minutes after which log expires"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:354
+msgid "Test average or maximum"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:356
+msgid "Warning threshold pair <incoming>,<outgoing>"
+msgstr "Paire de seuils d'avertissement <entrant>,<sortant>"
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:358
+msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>"
+msgstr "Paire de seuils critique <entrant>,<sortant>"
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:362
+msgid ""
+"- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:364
+msgid "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:365
+msgid " plugin probably won't work with much else without modification."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:366
+msgid "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:367
+msgid " reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:368
+msgid " for future enhancements of this plugin."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:378
+#, c-format
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilisation"
+
+#: plugins/check_mysql.c:126
+#, c-format
+msgid "slave query error: %s\n"
msgstr "erreur de requête de l'esclave: %s\n"
-#: plugins/check_mysql.c:113
+#: plugins/check_mysql.c:133
#, c-format
msgid "slave store_result error: %s\n"
msgstr "erreur slave store_result: %s\n"
-#: plugins/check_mysql.c:119
+#: plugins/check_mysql.c:139
msgid "No slaves defined"
msgstr "Pas d'esclave spécifié"
-#: plugins/check_mysql.c:127
+#: plugins/check_mysql.c:147
#, c-format
msgid "slave fetch row error: %s\n"
msgstr "erreur esclave lecture d'une ligne: %s\n"
-#: plugins/check_mysql.c:132
+#: plugins/check_mysql.c:152
#, c-format
msgid "Slave running: %s"
msgstr "L'esclave fonctionne: %s"
-#: plugins/check_mysql.c:350
-#, c-format
-msgid "This program tests connections to a mysql server\n"
-msgstr "Ce plugin teste une connexion vers un serveur mysql\n"
-
-#: plugins/check_mysql.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-" -d, --database=STRING\n"
-" Check database with indicated name\n"
-" -u, --username=STRING\n"
-" Connect using the indicated username\n"
-" -p, --password=STRING\n"
-" Use the indicated password to authenticate the connection\n"
-" ==> IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!! <==\n"
-" Your clear-text password will be visible as a process table entry\n"
-" -S, --check-slave\n"
-" Check if the slave thread is running properly.\n"
-" -w, --warning\n"
-" Exit with WARNING status if slave server is more then INTEGER seconds "
-"behind master\n"
-" -c, --critical\n"
-" Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds "
-"behind master\n"
-msgstr ""
-" -d, --database=STRING\n"
-" Vérifie la base de données indiqué\n"
-" -u, --username=STRING\n"
-" Connexion avec le nom indiqué\n"
-" -p, --password=STRING\n"
-" Utilise le mot de passe indique pour se connecter authentifier la "
-"connexion\n"
-" ==> CETTE FORME D'AUTHENTIFICATION N'EST PAS SURE!!! <==\n"
-" Votre mot de passe non crypté sera visible dans la liste des processus\n"
-" -S, --check-slave\n"
-" Vérifier si le processus esclave fonctionne correctement.\n"
-" -w, --warning\n"
-" s'arrêter avec un seuil d'alerte AVERTISSEMENT si l'esclave à plus de X secondes d'écart du maître\n"
-" -c, --critical\n"
-" s'arrêter avec un seuil d'alerte CRITIQUE si l'esclave à plus de X secondes d'écart du maître\n"
-
-#: plugins/check_mysql.c:374
-#, c-format
+#: plugins/check_mysql.c:378
+msgid "This program tests connections to a MySQL server"
+msgstr "Ce plugin teste une connexion vers un serveur MySQL"
+
+#: plugins/check_mysql.c:389
+msgid "Use the specified socket (has no effect if -H is used)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mysql.c:392
+msgid "Check database with indicated name"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mysql.c:394
+msgid "Connect using the indicated username"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mysql.c:396
+msgid "Use the indicated password to authenticate the connection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mysql.c:397
+msgid "IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mysql.c:398
+msgid "Your clear-text password could be visible as a process table entry"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mysql.c:400
+msgid "Check if the slave thread is running properly."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mysql.c:402
+msgid "Exit with WARNING status if slave server is more than INTEGER seconds"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si le serveur esclave est plus de X "
+
+#: plugins/check_mysql.c:403 plugins/check_mysql.c:406
+msgid "behind master"
+msgstr "secondes en retard sur le maître"
+
+#: plugins/check_mysql.c:405
+msgid "Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds"
+msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si le serveur esclave est plus de X "
+
+#: plugins/check_mysql.c:409
msgid ""
-"\n"
-"There are no required arguments. By default, the local database with\n"
-"a server listening on MySQL standard port %d will be checked\n"
+"There are no required arguments. By default, the local database is checked"
msgstr ""
-"\n"
-"Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale\n"
-"avec un serveur MySQL écoutant sur le port %d sera vérifiée\n"
+"Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale "
+"est testée"
-#: plugins/check_nagios.c:88
+#: plugins/check_mysql.c:410
+msgid ""
+"using the default unix socket. You can force TCP on localhost by using an"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mysql.c:411
+msgid "IP address or FQDN ('localhost' will use the socket as well)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mysql.c:415
+msgid "You must specify -p with an empty string to force an empty password,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mysql.c:416
+msgid "overriding any my.cnf settings."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nagios.c:104
msgid "Cannot open status log for reading!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier status log en lecture!"
-#: plugins/check_nagios.c:138
+#: plugins/check_nagios.c:154
#, c-format
msgid "Found process: %s %s\n"
msgstr "Processus trouvé: %s %s\n"
-#: plugins/check_nagios.c:152
+#: plugins/check_nagios.c:168
msgid "Could not locate a running Nagios process!"
msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!"
-#: plugins/check_nagios.c:156
+#: plugins/check_nagios.c:172
msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time"
-msgstr "Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios"
-#: plugins/check_nagios.c:167 plugins/check_procs.c:295
+#: plugins/check_nagios.c:183 plugins/check_procs.c:295
#, c-format
msgid "%d process"
msgid_plural "%d processes"
msgstr[0] "%d processus"
msgstr[1] "%d processus"
-#: plugins/check_nagios.c:170
+#: plugins/check_nagios.c:186
#, c-format
msgid "status log updated %d second ago"
msgid_plural "status log updated %d seconds ago"
msgstr[0] "status log mis à jour %d secondes auparavant"
msgstr[1] "status log mis à jour %d secondes auparavant"
-#: plugins/check_nagios.c:207 plugins/check_nagios.c:236
+#: plugins/check_nagios.c:223 plugins/check_nagios.c:252
msgid "Expiration time must be an integer (seconds)\n"
msgstr "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n"
-#: plugins/check_nagios.c:248
+#: plugins/check_nagios.c:264
msgid "You must provide the status_log\n"
msgstr "Vous devez fournir le status_log\n"
-#: plugins/check_nagios.c:251
+#: plugins/check_nagios.c:267
msgid "You must provide a process string\n"
msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n"
-#: plugins/check_nagios.c:265
-#, c-format
+#: plugins/check_nagios.c:281
msgid ""
-"This plugin checks the status of the Nagios process on the local\n"
-"machine. The plugin will check to make sure the Nagios status log is no "
-"older\n"
-"than the number of minutes specified by the expires option. It also\n"
-"checks the process table for a process matching the command argument.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin essaye de vérifier l'état des processus Nagios sur la machine "
-"locale.\n"
-"Le plugin vérifiera si le status log de Nagios n'est pas plus vieux que le \n"
-"nombre de minutes spécifiées par l'option expires. Il utilise la table des \n"
-"processus pour vérifier un processus dont le nom est donné par l'option \n"
-"commande.\n"
-"\n"
+"This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine"
+msgstr "Ce plugin vérifie l'état du processus Nagios sur la machine locale."
-#: plugins/check_nagios.c:275
-#, c-format
+#: plugins/check_nagios.c:282
msgid ""
-" -F, --filename=FILE\n"
-" Name of the log file to check\n"
-" -e, --expires=INTEGER\n"
-" Minutes aging after which logfile is considered stale\n"
-" -C, --command=STRING\n"
-" Substring to search for in process arguments\n"
-msgstr ""
-"-F, --filename=FILE\n"
-" Nom du fichier de log à vérifier\n"
-"-e, --expires=INTEGER\n"
-" Nombre de minutes après lesquelles le fichier de log est considère trop "
-"ancien\n"
-"-C, --command=STRING\n"
-" Commande à chercher dans la table des processus\n"
+"The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than"
+msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que"
#: plugins/check_nagios.c:283
-#, c-format
+msgid "the number of minutes specified by the expires option."
+msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire."
+
+#: plugins/check_nagios.c:284
msgid ""
-"Example:\n"
-" ./check_nagios -e 5 -F /usr/local/nagios/var/status.log -C /usr/local/"
-"nagios/bin/nagios\n"
+"It also checks the process table for a process matching the command argument."
msgstr ""
-"Exemple:\n"
-" ./check_nagios -e 5 \\ -F /usr/local/nagios/var/status.log \\ -C /usr/"
-"local/nagios/bin/nagios\n"
-#: plugins/check_nt.c:135
+#: plugins/check_nagios.c:294
+msgid "Name of the log file to check"
+msgstr "Nom du fichier log à vérifier"
+
+#: plugins/check_nagios.c:296
+msgid "Minutes aging after which logfile is considered stale"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nagios.c:298
+msgid "Substring to search for in process arguments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nt.c:141
#, c-format
msgid "Wrong client version - running: %s, required: %s"
msgstr "Mauvaise version du client utilisée: %s, nécessaire: %s"
-#: plugins/check_nt.c:146 plugins/check_nt.c:206
+#: plugins/check_nt.c:152 plugins/check_nt.c:212
msgid "missing -l parameters"
msgstr "Arguments -l manquants"
-#: plugins/check_nt.c:148
+#: plugins/check_nt.c:154
msgid "wrong -l parameter."
msgstr "Arguments -l erronés."
-#: plugins/check_nt.c:152
+#: plugins/check_nt.c:158
msgid "CPU Load"
msgstr "Charge CPU"
-#: plugins/check_nt.c:175
+#: plugins/check_nt.c:181
#, c-format
msgid " %lu%% (%lu min average)"
msgstr " %lu%% (%lu moyenne minimale)"
-#: plugins/check_nt.c:177
+#: plugins/check_nt.c:183
#, c-format
msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
msgstr " '%lu Charge moyenne minimale'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
-#: plugins/check_nt.c:187
+#: plugins/check_nt.c:193
msgid "not enough values for -l parameters"
msgstr "pas assez de valeur pour l'argument -l"
-#: plugins/check_nt.c:199
+#: plugins/check_nt.c:205
#, c-format
msgid "System Uptime - %u day(s) %u hour(s) %u minute(s)"
msgstr "Système démarré - %u jour(s) %u heure(s) %u minute(s)"
-#: plugins/check_nt.c:208
+#: plugins/check_nt.c:214
msgid "wrong -l argument"
msgstr "Argument -l erroné"
-#: plugins/check_nt.c:219
+#: plugins/check_nt.c:230
#, c-format
msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
-msgstr "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
-#: plugins/check_nt.c:222
+#: plugins/check_nt.c:233
#, c-format
msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
-#: plugins/check_nt.c:236
-msgid "Free disk space : Invalid drive "
-msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide "
+#: plugins/check_nt.c:247
+msgid "Free disk space : Invalid drive"
+msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide"
-#: plugins/check_nt.c:246
+#: plugins/check_nt.c:257
msgid "No service/process specified"
msgstr "Pas de service/processus spécifié"
-#: plugins/check_nt.c:270
+#: plugins/check_nt.c:281
#, c-format
-msgid "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)"
+msgid ""
+"Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)"
msgstr ""
"Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f "
"Mb (%.0f%%)"
-#: plugins/check_nt.c:273
+#: plugins/check_nt.c:284
#, c-format
msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
-#: plugins/check_nt.c:309 plugins/check_nt.c:395
+#: plugins/check_nt.c:320 plugins/check_nt.c:405 plugins/check_nt.c:435
msgid "No counter specified"
msgstr "Pas de compteur spécifié"
-#: plugins/check_nt.c:342
+#: plugins/check_nt.c:352
msgid "Minimum value contains non-numbers"
msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques"
-#: plugins/check_nt.c:346
+#: plugins/check_nt.c:356
msgid "Maximum value contains non-numbers"
msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques"
-#: plugins/check_nt.c:353
+#: plugins/check_nt.c:363
msgid "No unit counter specified"
msgstr "Pas de compteur spécifié"
-#: plugins/check_nt.c:425
+#: plugins/check_nt.c:450
msgid "Please specify a variable to check"
msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier"
-#: plugins/check_nt.c:507
+#: plugins/check_nt.c:534
msgid "Server port must be an integer\n"
msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n"
-#: plugins/check_nt.c:560
+#: plugins/check_nt.c:588
+msgid "You must provide a server address or host name"
+msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
+
+#: plugins/check_nt.c:594
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: plugins/check_nt.c:573
+#: plugins/check_nt.c:607
msgid "could not fetch information from server\n"
msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n"
-#: plugins/check_nt.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"This plugin collects data from the NSClient service running on a\n"
-"Windows NT/2000/XP/2003 server.\n"
-"\n"
+#: plugins/check_nt.c:651
+msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a"
msgstr ""
-"Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un\n"
-"serveur Windows NT/2000/XP.\n"
-"\n"
+"Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un"
-#: plugins/check_nt.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-"-H, --hostname=HOST\n"
-" Name of the host to check\n"
-"-p, --port=INTEGER\n"
-" Optional port number (default: %d)\n"
-"-s <password>\n"
-" Password needed for the request\n"
-"-w, --warning=INTEGER\n"
-" Threshold which will result in a warning status\n"
-"-c, --critical=INTEGER\n"
-" Threshold which will result in a critical status\n"
-"-t, --timeout=INTEGER\n"
-" Seconds before connection attempt times out (default: %d)\n"
-"-h, --help\n"
-" Print this help screen\n"
-"-V, --version\n"
-" Print version information\n"
+#: plugins/check_nt.c:652
+msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server."
+msgstr "Serveur Windows NT/2000/XP/2003."
+
+#: plugins/check_nt.c:663
+msgid "Name of the host to check"
+msgstr "Nom de l'hôte à vérifier"
+
+#: plugins/check_nt.c:665
+msgid "Optional port number (default: "
+msgstr "Numéro de port optionnel (défaut: "
+
+#: plugins/check_nt.c:668
+msgid "Password needed for the request"
+msgstr "Mot de passe nécessaire pour la requête"
+
+#: plugins/check_nt.c:670 plugins/check_nwstat.c:1661
+#: plugins/check_overcr.c:432
+msgid "Threshold which will result in a warning status"
msgstr ""
-#: plugins/check_nt.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"-v, --variable=STRING\n"
-" Variable to check. Valid variables are:\n"
+#: plugins/check_nt.c:672 plugins/check_nwstat.c:1663
+#: plugins/check_overcr.c:434
+msgid "Threshold which will result in a critical status"
msgstr ""
-"-v, --variable=STRING\n"
-" Variable à vérifier. Les variables valides sont:\n"
-#: plugins/check_nt.c:643
-#, c-format
-msgid ""
-" CLIENTVERSION = Get the NSClient version\n"
-" If -l <version> is specified, will return warning if versions differ.\n"
+#: plugins/check_nt.c:674
+msgid "Seconds before connection attempt times out (default: "
msgstr ""
-" CLIENTVERSION = Obtenir la version de NSClient\n"
-" si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte AVERTISSEMENT sera renvoyée,\n"
-"si les versions sont différentes.\n"
-#: plugins/check_nt.c:646
-#, c-format
+#: plugins/check_nt.c:676
+msgid "Parameters passed to specified check (see below)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nt.c:678
+msgid "Display options (currently only SHOWALL works)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nt.c:680
+msgid "Return UNKNOWN on timeouts"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nt.c:683
+msgid "Print this help screen"
+msgstr "Afficher l'écran d'aide"
+
+#: plugins/check_nt.c:685
+msgid "Print version information"
+msgstr "Afficher la version"
+
+#: plugins/check_nt.c:687
+msgid "Variable to check"
+msgstr "Variable a vérifier"
+
+#: plugins/check_nt.c:688
+msgid "Valid variables are:"
+msgstr "Les variables valides sont"
+
+#: plugins/check_nt.c:690
+msgid "Get the NSClient version"
+msgstr "Obtenir la version de NSClient"
+
+#: plugins/check_nt.c:691
+msgid "If -l <version> is specified, will return warning if versions differ."
+msgstr ""
+"si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte AVERTISSEMENT sera "
+"renvoyée, si les versions sont différentes."
+
+#: plugins/check_nt.c:693
+msgid "Average CPU load on last x minutes."
+msgstr "Moyenne de la charge CPU sur les dernières x minutes."
+
+#: plugins/check_nt.c:694
+msgid "Request a -l parameter with the following syntax:"
+msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:"
+
+#: plugins/check_nt.c:695
+msgid "-l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>."
+msgstr "-l <plage de minutes>,<seuil d'avertissement>,<seuil critique>."
+
+#: plugins/check_nt.c:696
+msgid "<minute range> should be less than 24*60."
+msgstr "<plage de minutes> devrait être inférieur à 24*60."
+
+#: plugins/check_nt.c:697
msgid ""
-" CPULOAD = Average CPU load on last x minutes.\n"
-" Request a -l parameter with the following syntax:\n"
-" -l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>.\n"
-" <minute range> should be less than 24*60.\n"
-" Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one "
-"shot.\n"
-" ie: -l 60,90,95,120,90,95\n"
+"Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot."
msgstr ""
+"Les seuils sonts en pourcentage et un maximum de 10 requêtes peuvent être "
+"effectuées à la fois."
+
+#: plugins/check_nt.c:700
+msgid "Get the uptime of the machine."
+msgstr "Obtenir le temps de service de la machine."
+
+#: plugins/check_nt.c:701
+msgid "No specific parameters. No warning or critical threshold"
+msgstr "Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'avertissement ou critique"
+
+#: plugins/check_nt.c:703
+msgid "Size and percentage of disk use."
+msgstr "Taille et pourcentage de l'utilisation disque."
+
+#: plugins/check_nt.c:704
+msgid "Request a -l parameter containing the drive letter only."
+msgstr "Demande un paramètre -l contennant uniquement la lettre du lecteur."
+
+#: plugins/check_nt.c:705 plugins/check_nt.c:708
+msgid "Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c."
+msgstr "Les seuils d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c."
+
+#: plugins/check_nt.c:707
+msgid "Memory use."
+msgstr "Mémoire utilisée."
+
+#: plugins/check_nt.c:710
+msgid "Check the state of one or several services."
+msgstr "Vérifier l'état d'un ou plusieurs services."
+
+#: plugins/check_nt.c:711 plugins/check_nt.c:720
+msgid "Request a -l parameters with the following syntax:"
+msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:"
+
+#: plugins/check_nt.c:712
+msgid "-l <service1>,<service2>,<service3>,..."
+msgstr "-l <service1>,<service2>,<service3>,..."
+
+#: plugins/check_nt.c:713
+msgid "You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services"
+msgstr "Vous pouvez spécifier -d SHOWALL pour voir les services fonctionnant"
+
+#: plugins/check_nt.c:714
+msgid "in the returned string."
+msgstr "dans la chaîne de caractère renvoyée."
+
+#: plugins/check_nt.c:716
+msgid "Check if one or several process are running."
+msgstr "Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés."
+
+#: plugins/check_nt.c:717
+msgid "Same syntax as SERVICESTATE."
+msgstr "Même syntaxe que SERVICESTATE."
+
+#: plugins/check_nt.c:719
+msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000."
+msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000."
+
+#: plugins/check_nt.c:721
+msgid "-l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>"
+msgstr "-l \"\\\\<catégorie>\\\\compteur\",\"<description>"
-#: plugins/check_nt.c:653
+#: plugins/check_nt.c:722
+msgid "The <description> parameter is optional and is given to a printf "
+msgstr "Le paramètre <description> est optionnel et est passé à la fonction "
+
+#: plugins/check_nt.c:723
+msgid "output command which requires a float parameter."
+msgstr "de sortie printf qui demande un paramètre de type float."
+
+#: plugins/check_nt.c:724
#, c-format
+msgid "If <description> does not include \"%%\", it is used as a label."
+msgstr "Si <description> n'inclus pas \"%%\", il est utilisé comme étiquette."
+
+#: plugins/check_nt.c:725 plugins/check_nt.c:740
+msgid "Some examples:"
+msgstr "Exemples:"
+
+#: plugins/check_nt.c:729
+msgid "Check any performance counter object of Windows NT/2000."
+msgstr "Vérifie n'importe quel compteur de performance de Windows NT/2000."
+
+#: plugins/check_nt.c:730
msgid ""
-" UPTIME = Get the uptime of the machine.\n"
-" No specific parameters. No warning or critical threshold\n"
+"Syntax: check_nt -H <hostname> -p <port> -v INSTANCES -l <counter object>"
msgstr ""
-" UPTIME = Obtenir la durée de fonctionnement de la machine.\n"
-" Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'avertissement ou critique\n"
-#: plugins/check_nt.c:656
-#, c-format
+#: plugins/check_nt.c:731
+msgid "<counter object> is a Windows Perfmon Counter object (eg. Process),"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nt.c:732
+msgid "if it is two words, it should be enclosed in quotes"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nt.c:733
+msgid "The returned results will be a comma-separated list of instances on "
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nt.c:734
+msgid " the selected computer for that object."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nt.c:735
msgid ""
-" USEDDISKSPACE = Size and percentage of disk use.\n"
-" Request a -l parameter containing the drive letter only.\n"
-" Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
+"The purpose of this is to be run from command line to determine what "
+"instances"
msgstr ""
-#: plugins/check_nt.c:660
-#, c-format
+#: plugins/check_nt.c:736
msgid ""
-" MEMUSE = Memory use.\n"
-" Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
+" are available for monitoring without having to log onto the Windows server"
msgstr ""
-" MEMUSE = Utilisation mémoire.\n"
-" Les seuil d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c.\n"
-#: plugins/check_nt.c:663
-#, c-format
+#: plugins/check_nt.c:737
+msgid " to run Perfmon directly."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nt.c:738
+msgid "It can also be used in scripts that automatically create Nagios service"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nt.c:739
+msgid " configuration files."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nt.c:741
+msgid "check_nt -H 192.168.1.1 -p 1248 -v INSTANCES -l Process"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nt.c:744
msgid ""
-" SERVICESTATE = Check the state of one or several services.\n"
-" Request a -l parameters with the following syntax:\n"
-" -l <service1>,<service2>,<service3>,...\n"
-" You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services\n"
-"\t\t in the returned string.\n"
+"- The NSClient service should be running on the server to get any information"
msgstr ""
+"- Le service NSClient doit rouler sur le serveur pour obtenir les "
+"informations"
-#: plugins/check_nt.c:669
-#, c-format
+#: plugins/check_nt.c:746
+msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds"
+msgstr ""
+"- Les seuils critiques doivent être plus bas que les seuils d'avertissement"
+
+#: plugins/check_nt.c:747
+msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error"
+msgstr ""
+"- Le port par défaut 1248 est parfois utilisé par d'autres services. L'erreur"
+
+#: plugins/check_nt.c:748
msgid ""
-" PROCSTATE = Check if one or several process are running.\n"
-" Same syntax as SERVICESTATE.\n"
+"output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
+msgstr "qui en résulte contiens \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
+
+#: plugins/check_nt.c:749
+msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt "
msgstr ""
-" PROCSTATE = Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés.\n"
-" même syntaxe que SERVICESTATE.\n"
+"Une possibilité pour corriger ce problème est de changer le port dans "
+"check_nt "
+
+#: plugins/check_nt.c:750
+msgid "and on the client service it's connecting to."
+msgstr "et dans le service auquel il se connecte."
+
+#: plugins/check_ntp.c:803 plugins/check_ntp_peer.c:606
+#: plugins/check_ntp_time.c:567
+#, c-format
+msgid "NTP CRITICAL:"
+msgstr "NTP CRITIQUE:"
-#: plugins/check_nt.c:672
+#: plugins/check_ntp.c:806 plugins/check_ntp_peer.c:609
+#: plugins/check_ntp_time.c:570
#, c-format
+msgid "NTP WARNING:"
+msgstr "NTP AVERTISSEMENT:"
+
+#: plugins/check_ntp.c:809 plugins/check_ntp_peer.c:612
+#: plugins/check_ntp_time.c:573
+#, c-format
+msgid "NTP OK:"
+msgstr "NTP OK:"
+
+#: plugins/check_ntp.c:812 plugins/check_ntp_peer.c:615
+#: plugins/check_ntp_time.c:576
+#, c-format
+msgid "NTP UNKNOWN:"
+msgstr "NTP INCONNU:"
+
+#: plugins/check_ntp.c:816 plugins/check_ntp_peer.c:624
+#: plugins/check_ntp_time.c:580
+msgid "Offset unknown"
+msgstr "Décalage inconnu"
+
+#: plugins/check_ntp.c:819 plugins/check_ntp_peer.c:627
+#: plugins/check_ntp_time.c:583
+msgid "Offset"
+msgstr "Décalage"
+
+#: plugins/check_ntp.c:840 plugins/check_ntp_peer.c:656
+msgid "This plugin checks the selected ntp server"
+msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte"
+
+#: plugins/check_ntp.c:849 plugins/check_ntp_peer.c:667
+#: plugins/check_ntp_time.c:609
+msgid "Offset to result in warning status (seconds)"
+msgstr "Décalage résultant en un avertissement (secondes)"
+
+#: plugins/check_ntp.c:851 plugins/check_ntp_peer.c:669
+#: plugins/check_ntp_time.c:611
+msgid "Offset to result in critical status (seconds)"
+msgstr "Décalage résultant en un état critique (secondes)"
+
+#: plugins/check_ntp.c:853 plugins/check_ntp_peer.c:675
+msgid "Warning threshold for jitter"
+msgstr "Seuil d'avertissement pour la variation (jitter)"
+
+#: plugins/check_ntp.c:855 plugins/check_ntp_peer.c:677
+msgid "Critical threshold for jitter"
+msgstr "Seuil critique pour la variation (jitter)"
+
+#: plugins/check_ntp.c:865
+msgid "Normal offset check:"
+msgstr "Vérification normale du décalage:"
+
+#: plugins/check_ntp.c:868 plugins/check_ntp_peer.c:702
msgid ""
-" COUNTER = Check any performance counter of Windows NT/2000.\n"
-" Request a -l parameters with the following syntax:\n"
-"\t\t -l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>\n"
-" The <description> parameter is optional and \n"
-" is given to a printf output command which requires a float parameter.\n"
-" If <description> does not include \"%%\", it is used as a label.\n"
-" Some examples:\n"
-" \"Paging file usage is %%.2f %%%%\"\n"
-" \"%%.f %%%% paging file used.\"\n"
+"Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available"
msgstr ""
+"Vérifier aussi la variation (jitter) en évitant les notifications s'il n'est "
+"pas dispoible"
-#: plugins/check_nt.c:682
-#, c-format
+#: plugins/check_ntp.c:869 plugins/check_ntp_peer.c:703
+msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):"
+msgstr ""
+"(Voir les Notes ci-dessus pour plus de détails sur le format des seuils)"
+
+#: plugins/check_ntp.c:874 plugins/check_ntp.c:881
+msgid "WARNING: check_ntp is deprecated. Please use check_ntp_peer or"
+msgstr "ATTENTION: check_ntp est périmé, utilisez plutôt check_ntp_peer"
+
+#: plugins/check_ntp.c:875 plugins/check_ntp.c:882
+msgid "check_ntp_time instead."
+msgstr "ou check_ntp_time."
+
+#: plugins/check_ntp_peer.c:619
+msgid "Server not synchronized"
+msgstr "Le serveur n'est pas synchronisé"
+
+#: plugins/check_ntp_peer.c:621
+msgid "Server has the LI_ALARM bit set"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ntp_peer.c:665
msgid ""
-"Notes:\n"
-" - The NSClient service should be running on the server to get any "
-"information\n"
-" (http://nsclient.ready2run.nl).\n"
-" - Critical thresholds should be lower than warning thresholds\n"
+"Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized"
+msgstr ""
+"Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE ou AVERTISSEMENT si le serveur n'est "
+"pas synchronisé"
+
+#: plugins/check_ntp_peer.c:671
+msgid "Warning threshold for stratum"
+msgstr "Seuil d'avertissement pour le stratum"
+
+#: plugins/check_ntp_peer.c:673
+msgid "Critical threshold for stratum"
+msgstr "Seuil critique pour le stratum"
+
+#: plugins/check_ntp_peer.c:679
+msgid "Warning threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")"
+msgstr ""
+"Seuil d'avertissement pour le nombre de sources de temps utilisable "
+"(\"truechimers\")"
+
+#: plugins/check_ntp_peer.c:681
+msgid "Critical threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")"
+msgstr ""
+"Seuil critique pour le nombre de sources de temps utilisable (\"truechimers"
+"\")"
+
+#: plugins/check_ntp_peer.c:686
+msgid "This plugin checks an NTP server independent of any commandline"
+msgstr "Ce plugin vérifie un serveur NTP sans recours aux programmes de"
+
+#: plugins/check_ntp_peer.c:687
+msgid "programs or external libraries."
+msgstr "la ligne de commande ou libraries externes"
+
+#: plugins/check_ntp_peer.c:690
+msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports"
+msgstr ""
+"Utilisez ce plugin pour vérifier le service NTP sur l'hôte. Il supporte la"
+
+#: plugins/check_ntp_peer.c:691
+msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This"
+msgstr ""
+"vérification du décalage avec le pair se synchronisation, la variation "
+"(jitter) et le stratum."
+
+#: plugins/check_ntp_peer.c:692
+msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP"
msgstr ""
-"Notes:\n"
-" - Le service NSClient doit tourner sur le serveur à surveiller pour obtenir "
-"des informations\n"
-" (http://nsclient.ready2run.nl).\n"
-" - Les seuil critiques doivent être plus bas que les seuils d'alertes\n"
+"Ce plugin ne vérifie pas le décalage entre le serveur local et le serveur"
-#: plugins/check_nwstat.c:146
+#: plugins/check_ntp_peer.c:693
+msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose."
+msgstr "NTP; utilisez plutôt check_ntp_time à cette fin."
+
+#: plugins/check_ntp_peer.c:699
+msgid "Simple NTP server check:"
+msgstr "Vérification simple du serveur NTP:"
+
+#: plugins/check_ntp_peer.c:706
+msgid "Only check the number of usable time sources (\"truechimers\"):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ntp_peer.c:709
+msgid "Check only stratum:"
+msgstr "Vérification du stratum seulement:"
+
+#: plugins/check_ntp_time.c:598
+msgid "This plugin checks the clock offset with the ntp server"
+msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge avec le serveur ntp"
+
+#: plugins/check_ntp_time.c:607
+msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL if offset cannot be found"
+msgstr "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE si le décalage est inconnu"
+
+#: plugins/check_ntp_time.c:616
+msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a"
+msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge entre se serveur local et"
+
+#: plugins/check_ntp_time.c:617
+msgid "remote NTP server. It is independent of any commandline programs or"
+msgstr "le serveur NTP distant. Il ne fait aucun recours aux programmes de"
+
+#: plugins/check_ntp_time.c:618
+msgid "external libraries."
+msgstr "la ligne de commande ou libraries externes."
+
+#: plugins/check_ntp_time.c:622
+msgid "If you'd rather want to monitor an NTP server, please use"
+msgstr "Si vous voulez plutôt surveiller un serveur NTP, veuillez"
+
+#: plugins/check_ntp_time.c:623
+msgid "check_ntp_peer."
+msgstr "utiliser check_ntp_peer."
+
+#: plugins/check_nwstat.c:194
#, c-format
msgid "NetWare %s: "
msgstr "NetWare %s: "
-#: plugins/check_nwstat.c:184
+#: plugins/check_nwstat.c:232
#, c-format
msgid "Up %s,"
msgstr "Démarré %s,"
-#: plugins/check_nwstat.c:192
+#: plugins/check_nwstat.c:240
#, c-format
-msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%"
-msgstr "Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%"
+msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
+msgstr ""
+"Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
-#: plugins/check_nwstat.c:216
+#: plugins/check_nwstat.c:268
#, c-format
-msgid "Conns %s - %lu current connections"
-msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles"
+msgid "Conns %s - %lu current connections|Conns=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles|Conns=%lu;%lu;%lu;;"
-#: plugins/check_nwstat.c:238
+#: plugins/check_nwstat.c:293
#, c-format
msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Accès cache longue durée = %lu%%"
-#: plugins/check_nwstat.c:260
+#: plugins/check_nwstat.c:315
#, c-format
-msgid "%s: Total cache buffers = %lu"
-msgstr "%s: Total des caches tampons= %lu"
+msgid "%s: Total cache buffers = %lu|Cachebuffers=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%s: Total des caches tampons= %lu|Caches Tampons=%lu,%lu;%lu;;"
-#: plugins/check_nwstat.c:282
+#: plugins/check_nwstat.c:340
#, c-format
-msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu"
-msgstr "%s: cache tampons sales = %lu"
+msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu|Dirty-Cache-Buffers=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%s: cache tampons sales = %lu|caches tampons sales=%lu;%lu;%lu;;"
-#: plugins/check_nwstat.c:304
+#: plugins/check_nwstat.c:365
#, c-format
msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes"
msgstr ""
-#: plugins/check_nwstat.c:321 plugins/check_nwstat.c:349
-#: plugins/check_nwstat.c:494 plugins/check_nwstat.c:518
-#: plugins/check_nwstat.c:556 plugins/check_nwstat.c:580
+#: plugins/check_nwstat.c:382 plugins/check_nwstat.c:410
+#: plugins/check_nwstat.c:437 plugins/check_nwstat.c:470
+#: plugins/check_nwstat.c:650 plugins/check_nwstat.c:676
+#: plugins/check_nwstat.c:707 plugins/check_nwstat.c:753
+#: plugins/check_nwstat.c:777
#, c-format
msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!"
msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!"
-#: plugins/check_nwstat.c:330
+#: plugins/check_nwstat.c:391
#, c-format
-msgid "%s%lu KB free on volume %s"
-msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s"
+msgid "%s%lu KB free on volume %s|KBFree%s=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s|KB libres%s=%lu;%lu;%lu;;"
-#: plugins/check_nwstat.c:331 plugins/check_nwstat.c:502
-#: plugins/check_nwstat.c:564
+#: plugins/check_nwstat.c:392 plugins/check_nwstat.c:420
+#: plugins/check_nwstat.c:447 plugins/check_nwstat.c:659
+#: plugins/check_nwstat.c:685 plugins/check_nwstat.c:761
msgid "Only "
msgstr "Seulement"
-#: plugins/check_nwstat.c:373
+#: plugins/check_nwstat.c:419
#, c-format
-msgid "%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB"
-msgstr "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB"
+msgid "%s%lu MB free on volume %s|MBFree%s=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%s%lu MB libre sur le volume %s|MBlibre%s=%lu;%lu;%lu;;"
-#: plugins/check_nwstat.c:398
+#: plugins/check_nwstat.c:446
+#, c-format
+msgid "%s%lu MB used on volume %s|MBUsed%s=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
+msgstr ""
+"%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;%"
+"lu;0;100"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:528
#, c-format
msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)"
msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)"
-#: plugins/check_nwstat.c:415
+#: plugins/check_nwstat.c:545
#, c-format
msgid "Logins are %s"
msgstr "Les logins sont %s"
-#: plugins/check_nwstat.c:415
+#: plugins/check_nwstat.c:545
msgid "enabled"
msgstr "activé"
-#: plugins/check_nwstat.c:415
+#: plugins/check_nwstat.c:545
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
-#: plugins/check_nwstat.c:454
+#: plugins/check_nwstat.c:560
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - NRM Status is bad!"
+msgstr "CRITIQUE - le statut NRM est mauvais!"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:565
+#, c-format
+msgid "Warning - NRM Status is suspect!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:568
+#, c-format
+msgid "OK - NRM Status is good!"
+msgstr "OK - Le status du NRM est bon!"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:610
#, c-format
msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used"
msgstr "%lu de %lu (%lu%%) paquets du tampon de réception utilisés"
-#: plugins/check_nwstat.c:478
+#: plugins/check_nwstat.c:634
#, c-format
msgid "%lu entries in SAP table"
msgstr "%lu entrées dans la table SAP"
-#: plugins/check_nwstat.c:480
+#: plugins/check_nwstat.c:636
#, c-format
msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d"
msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d"
-#: plugins/check_nwstat.c:502
+#: plugins/check_nwstat.c:658
+#, c-format
+msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:684
#, c-format
-msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s"
-msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s"
+msgid "%s%lu MB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
-#: plugins/check_nwstat.c:541
+#: plugins/check_nwstat.c:730
#, c-format
-msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s"
-msgstr "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s"
+msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
+msgstr ""
+"%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
-#: plugins/check_nwstat.c:564
+#: plugins/check_nwstat.c:761
#, c-format
msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s"
msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s"
-#: plugins/check_nwstat.c:603
+#: plugins/check_nwstat.c:800
#, c-format
msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s"
msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s"
-#: plugins/check_nwstat.c:624
+#: plugins/check_nwstat.c:821
#, c-format
-msgid "%lu open files"
-msgstr "%lu fichiers ouverts"
+msgid "%lu open files|Openfiles=%lu;%lu;%lu;0,0"
+msgstr ""
-#: plugins/check_nwstat.c:644
+#: plugins/check_nwstat.c:846
#, c-format
-msgid "%lu abended threads"
-msgstr "%lu processus avortés"
+msgid "%lu abended threads|Abends=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%lu processus avortés|Avortés=%lu;%lu;%lu;;"
-#: plugins/check_nwstat.c:675
+#: plugins/check_nwstat.c:881
#, c-format
-msgid "%lu current service processes (%lu max)"
-msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)"
+msgid "%lu current service processes (%lu max)|Processes=%lu;%lu;%lu;0;%lu"
+msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)|Processus=%lu;%lu;%lu;0;%lu"
-#: plugins/check_nwstat.c:694
+#: plugins/check_nwstat.c:904
+#, c-format
msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!"
msgstr "CRITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!"
-#: plugins/check_nwstat.c:697
+#: plugins/check_nwstat.c:907
+#, c-format
msgid "OK - Time in sync with network!"
msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!"
-#: plugins/check_nwstat.c:716
+#: plugins/check_nwstat.c:930
#, c-format
msgid "LRU sitting time = %lu seconds"
msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes"
-#: plugins/check_nwstat.c:735
+#: plugins/check_nwstat.c:949
#, c-format
-msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total"
-msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total"
+msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
+msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
-#: plugins/check_nwstat.c:753
+#: plugins/check_nwstat.c:971
#, c-format
-msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original"
-msgstr "cache tampons totaux= %lu%% de l'original"
+msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
+msgstr "cache tampons totaux= %lu%% de l'original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
-#: plugins/check_nwstat.c:767
+#: plugins/check_nwstat.c:989
#, c-format
msgid "NDS Version %s"
msgstr "Version NDS %s"
-#: plugins/check_nwstat.c:783
+#: plugins/check_nwstat.c:1005
#, c-format
msgid "Up %s"
msgstr "Démarré %s"
-#: plugins/check_nwstat.c:797
+#: plugins/check_nwstat.c:1019
#, c-format
msgid "Module %s version %s is loaded"
msgstr "Le Module %s version %s est chargé"
-#: plugins/check_nwstat.c:800
+#: plugins/check_nwstat.c:1022
#, c-format
msgid "Module %s is not loaded"
msgstr "Le Module %s n'est pas chargé"
-#: plugins/check_nwstat.c:805 plugins/check_overcr.c:272
+#: plugins/check_nwstat.c:1033 plugins/check_nwstat.c:1059
+#: plugins/check_nwstat.c:1085 plugins/check_nwstat.c:1111
+#: plugins/check_nwstat.c:1137 plugins/check_nwstat.c:1163
+#: plugins/check_nwstat.c:1189 plugins/check_nwstat.c:1215
+#: plugins/check_nwstat.c:1241 plugins/check_nwstat.c:1267
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Value '%s' does not exist!"
+msgstr "CRITIQUE: Le valeur '%s' n'existe pas!"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1042 plugins/check_nwstat.c:1068
+#: plugins/check_nwstat.c:1094 plugins/check_nwstat.c:1120
+#: plugins/check_nwstat.c:1146 plugins/check_nwstat.c:1172
+#: plugins/check_nwstat.c:1198 plugins/check_nwstat.c:1224
+#: plugins/check_nwstat.c:1250 plugins/check_nwstat.c:1276
+#, c-format
+msgid "%s is %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%s est %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1289 plugins/check_overcr.c:285
msgid "Nothing to check!\n"
msgstr "Rien à vérifier!\n"
-#: plugins/check_nwstat.c:887 plugins/check_overcr.c:342
+#: plugins/check_nwstat.c:1371 plugins/check_overcr.c:355
msgid "Server port an integer\n"
msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n"
-#: plugins/check_nwstat.c:1016
-#, c-format
-msgid ""
-"This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a\n"
-"Novell server to gather the requested system information.\n"
-"\n"
+#: plugins/check_nwstat.c:1601
+msgid "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a"
+msgstr "Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'exécute sur"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1602
+msgid "Novell server to gather the requested system information."
+msgstr "un serveur Novell pour récupérer l'information système demandée."
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1614 plugins/check_overcr.c:436
+msgid "Variable to check. Valid variables include:"
+msgstr "Variable à vérifier. Les variables valides sont:"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1615
+msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load"
msgstr ""
-"Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'exécute sur\n"
-"un serveur Novell pour récupérer l'information système demandée.\n"
-"\n"
-#: plugins/check_nwstat.c:1026
-#, c-format
-msgid ""
-" -v, --variable=STRING\n"
-" Variable to check. Valid variables include:\n"
-" LOAD1 = 1 minute average CPU load\n"
-" LOAD5 = 5 minute average CPU load\n"
-" LOAD15 = 15 minute average CPU load\n"
-" CSPROCS = number of current service processes (NW 5.x only)\n"
-" ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)\n"
-" UPTIME = server uptime\n"
+#: plugins/check_nwstat.c:1616
+msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load"
msgstr ""
-" -v, --variable=STRING\n"
-" Variable à vérifier. Les variables correctes sont:\n"
-" LOAD1 = Charge CPU après 1 minute\n"
-" LOAD5 = Charge CPU après 5 minute\n"
-" LOAD15 = Charge CPU après 15 minute\n"
-" CSPROCS = nombres de processus services actuels (NW 5.x seulement)\n"
-" ABENDS = nombre de processus avortés (NW 5.x seulement)\n"
-" UPTIME = durée de fonctionnement sans interruption\n"
-#: plugins/check_nwstat.c:1036
-#, c-format
-msgid ""
-" LTCH = percent long term cache hits\n"
-" CBUFF = current number of cache buffers\n"
-" CDBUFF = current number of dirty cache buffers\n"
-" DCB = dirty cache buffers as a percentage of the total\n"
-" TCB = dirty cache buffers as a percentage of the original\n"
+#: plugins/check_nwstat.c:1617
+msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load"
msgstr ""
-" LTCH = pourcentage de lecture en cache à long terme\n"
-" CBUFF = nombre de caches tampons actuels\n"
-" CDBUFF = nombre de cache tampons sales actuels\n"
-" DCB = cache tampons sales en pourcentage du total\n"
-" TCB = cache tampons sales en pourcentage de l'original\n"
-#: plugins/check_nwstat.c:1043
-#, c-format
-msgid ""
-" OFILES = number of open files\n"
-" VPF<vol> = percent free space on volume <vol>\n"
-" VKF<vol> = KB of free space on volume <vol>\n"
-" VPP<vol> = percent purgeable space on volume <vol>\n"
-" VKP<vol> = KB of purgeable space on volume <vol>\n"
-" VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>\n"
-" VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>\n"
+#: plugins/check_nwstat.c:1618
+msgid "CSPROCS = number of current service processes (NW 5.x only)"
+msgstr "CSPROCS = nombres de processus services actuels (NW 5.x seulement)"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1619
+msgid "ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)"
msgstr ""
-" OFILES = nombre de fichiers ouverts\n"
-" VPF<vol> = pourcentage de place libre sur le volume <vol>\n"
-" VKF<vol> = KB de place libre sur le volume <vol>\n"
-" VPP<vol> = pourcentage de place libérable sur le volume <vol>\n"
-" VKP<vol> = KB de place libérable sur le volume <vol>\n"
-" VPNP<vol> = pourcentage de place non libérable sur le volume <vol>\n"
-" VKNP<vol> = KB de place non libérable sur le volume <vol>\n"
-#: plugins/check_nwstat.c:1052
-#, c-format
+#: plugins/check_nwstat.c:1620
+msgid "UPTIME = server uptime"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1621
+msgid "LTCH = percent long term cache hits"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1622
+msgid "CBUFF = current number of cache buffers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1623
+msgid "CDBUFF = current number of dirty cache buffers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1624
+msgid "DCB = dirty cache buffers as a percentage of the total"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1625
+msgid "TCB = dirty cache buffers as a percentage of the original"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1626
+msgid "OFILES = number of open files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1627
+msgid " VMF<vol> = MB of free space on Volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1628
+msgid " VMU<vol> = MB used space on Volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1629
+msgid " VMP<vol> = MB of purgeable space on Volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1630
+msgid " VPF<vol> = percent free space on volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1631
+msgid " VKF<vol> = KB of free space on volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1632
+msgid " VPP<vol> = percent purgeable space on volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1633
+msgid " VKP<vol> = KB of purgeable space on volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1634
+msgid " VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1635
+msgid " VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1636
+msgid " LRUM = LRU sitting time in minutes"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1637
+msgid " LRUS = LRU sitting time in seconds"
+msgstr " LRUS = LRU temps d'attente en secondes"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1638
+msgid " DSDB = check to see if DS Database is open"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1639
+msgid " DSVER = NDS version"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1640
+msgid " UPRB = used packet receive buffers"
+msgstr " UPRB = paquets du tampon de réception utilisés"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1641
+msgid " PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1642
+msgid " SAPENTRIES = number of entries in the SAP table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1643
+msgid " SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>"
+msgstr " SAPENTRIES<n> = entrées dans la table SAP pour le type SAP <n>"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1644
+msgid " TSYNC = timesync status"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1645
+msgid " LOGINS = check to see if logins are enabled"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1646
+msgid " CONNS = number of currently licensed connections"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1647
+msgid " NRMH\t= NRM Summary Status"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1648
+msgid " NRMP<stat> = Returns the current value for a NRM health item"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1649
+msgid " NRMM<stat> = Returns the current memory stats from NRM"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1650
+msgid " NRMS<stat> = Returns the current Swapfile stats from NRM"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1651
+msgid " NSS1<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\GeneralStats.xml"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1652
+msgid " NSS3<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\NameCache.xml"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1653
+msgid " NSS4<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\FileStats.xml"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1654
+msgid " NSS5<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\ObjectCache.xml"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1655
+msgid " NSS6<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\Thread.xml"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1656
msgid ""
-" LRUM = LRU sitting time in minutes\n"
-" LRUS = LRU sitting time in seconds\n"
-" DSDB = check to see if DS Database is open\n"
-" DSVER = NDS version\n"
-" UPRB = used packet receive buffers\n"
-" PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers\n"
-" SAPENTRIES = number of entries in the SAP table\n"
-" SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>\n"
+" NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml"
msgstr ""
-#: plugins/check_nwstat.c:1062
-#, c-format
+#: plugins/check_nwstat.c:1657
+msgid " NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1658
+msgid " (e.g. NLM:TSANDS.NLM)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1665
+msgid "Include server version string in results"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1671
+msgid "- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1672
msgid ""
-" TSYNC = timesync status \n"
-" LOGINS = check to see if logins are enabled\n"
-" CONNS = number of currently licensed connections\n"
-" NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version\n"
-" (e.g. \"NLM:TSANDS.NLM\")\n"
+" extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check."
msgstr ""
-#: plugins/check_nwstat.c:1069
-#, c-format
+#: plugins/check_nwstat.c:1673
+msgid " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
+msgstr " (disponible depuis http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1674
msgid ""
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-" Threshold which will result in a warning status\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-" Threshold which will result in a critical status\n"
-" -o, --osversion\n"
-" Include server version string in results\n"
+"- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds"
msgstr ""
-#: plugins/check_nwstat.c:1079
-#, c-format
+#: plugins/check_nwstat.c:1675
msgid ""
-"\n"
-"Notes:\n"
-"- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG\n"
-" extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check.\n"
-" (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)\n"
-"- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds\n"
-" when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, \n"
-" TCB, LRUS and LRUM.\n"
+" when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, "
msgstr ""
-"\n"
-"Notes:\n"
-"- Ce plugin nécessite que le fichier MRTGEXT.NLM qui fait partie de l'extension\n"
-" MRTG pour Netware soit chargée sur les serveurs Novell à surveiller.\n"
-" (disponible depuis http://http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)\n"
-"- Les valeurs pour les seuils d'alerte critiques doivent être plus bas que les\n"
-" seuils d'alerte attention quand les variables suivantes sont surveillées: \n"
-" VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB,TCB, LRUS and LRUM.\n"
-
-#: plugins/check_overcr.c:110
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1676
+msgid " TCB, LRUS and LRUM."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:123
msgid "Unknown error fetching load data\n"
-msgstr "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n"
+msgstr ""
+"Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n"
-#: plugins/check_overcr.c:114
+#: plugins/check_overcr.c:127
msgid "Invalid response from server - no load information\n"
msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n"
-#: plugins/check_overcr.c:120
+#: plugins/check_overcr.c:133
msgid "Invalid response from server after load 1\n"
msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 1 minute\n"
-#: plugins/check_overcr.c:126
+#: plugins/check_overcr.c:139
msgid "Invalid response from server after load 5\n"
msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 5 minute\n"
-#: plugins/check_overcr.c:151
+#: plugins/check_overcr.c:164
#, c-format
msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f"
msgstr "Charge %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f"
-#: plugins/check_overcr.c:161
+#: plugins/check_overcr.c:174
msgid "Unknown error fetching disk data\n"
msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n"
-#: plugins/check_overcr.c:171 plugins/check_overcr.c:223
-#: plugins/check_overcr.c:227
+#: plugins/check_overcr.c:184 plugins/check_overcr.c:236
+#: plugins/check_overcr.c:240
msgid "Invalid response from server\n"
msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n"
-#: plugins/check_overcr.c:198
+#: plugins/check_overcr.c:211
msgid "Unknown error fetching network status\n"
msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n"
-#: plugins/check_overcr.c:208
+#: plugins/check_overcr.c:221
#, c-format
msgid "Net %s - %d connection%s on port %d"
msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d"
-#: plugins/check_overcr.c:219
+#: plugins/check_overcr.c:232
msgid "Unknown error fetching process status\n"
msgstr "Erreur inconnue en récupérant l'état des processus\n"
-#: plugins/check_overcr.c:237
+#: plugins/check_overcr.c:250
#, c-format
msgid "Process %s - %d instance%s of %s running"
msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s démarrées"
-#: plugins/check_overcr.c:264
+#: plugins/check_overcr.c:277
#, c-format
msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes"
-#: plugins/check_overcr.c:406
-#, c-format
+#: plugins/check_overcr.c:419
msgid ""
-"This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the\n"
-"remote UNIX server in order to gather the requested system information.\n"
-"\n"
+"This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the"
msgstr ""
-"Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX\n"
-"distant afin de récupérer les informations système demandées.\n"
-"\n"
+"Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX"
-#: plugins/check_overcr.c:416
-#, c-format
-msgid ""
-"-v, --variable=STRING\n"
-" Variable to check. Valid variables include:\n"
-" LOAD1 = 1 minute average CPU load\n"
-" LOAD5 = 5 minute average CPU load\n"
-" LOAD15 = 15 minute average CPU load\n"
-" DPU<filesys> = percent used disk space on filesystem <filesys>\n"
-" PROC<process> = number of running processes with name <process>\n"
-" NET<port> = number of active connections on TCP port <port>\n"
-" UPTIME = system uptime in seconds\n"
+#: plugins/check_overcr.c:420
+msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information."
+msgstr "distant afin de récupérer les informations système demandées."
+
+#: plugins/check_overcr.c:437
+msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load"
msgstr ""
-#: plugins/check_overcr.c:427
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-" Threshold which will result in a warning status\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-" Threshold which will result in a critical status\n"
+#: plugins/check_overcr.c:438
+msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load"
msgstr ""
-#: plugins/check_overcr.c:435
-#, c-format
-msgid ""
-"Notes:\n"
-" - For the available options, the critical threshold value should always be\n"
-" higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable\n"
-"\n"
+#: plugins/check_overcr.c:439
+msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load"
msgstr ""
-"Notes:\n"
-" - Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être "
-"plus\n"
-" grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime\n"
-"\n"
#: plugins/check_overcr.c:440
-#, c-format
+msgid "DPU<filesys> = percent used disk space on filesystem <filesys>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:441
+msgid "PROC<process> = number of running processes with name <process>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:442
+msgid "NET<port> = number of active connections on TCP port <port>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:443
+msgid "UPTIME = system uptime in seconds"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:450
+msgid "This plugin requires that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be"
+msgstr "Ce plugin requiert que le daemon collecteur Over-CR d'Eric Molitors"
+
+#: plugins/check_overcr.c:451
+msgid "running on the remote server."
+msgstr "soit fonctionnel sur le serveur distant"
+
+#: plugins/check_overcr.c:452
+msgid "Over-CR can be downloaded from http://www.molitor.org/overcr"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:453
+msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector"
+msgstr "Ce plugin a été testé avec la version 0.99.53 su collecteur Over-CR"
+
+#: plugins/check_overcr.c:457
msgid ""
-" - This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be\n"
-" running on the remote server. Over-CR can be downloaded from\n"
-" http://www.molitor.org/overcr (This plugin was tested with version\n"
-" 0.99.53 of the Over-CR collector)\n"
-"\n"
+"For the available options, the critical threshold value should always be"
msgstr ""
-" - Ce plugin nécessite le service Over CR de Eric Molitors sur le serveur\n"
-" distant. Over CR peut être téléchargé depuis \n"
-" http://www.molitor.org/overcr (Ce plugin à été testé avec la version\n"
-" 0.99.53 du service Over CR)\n"
-"\n"
+"Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être"
+
+#: plugins/check_overcr.c:458
+msgid ""
+"higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable"
+msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime"
-#: plugins/check_pgsql.c:157
+#: plugins/check_pgsql.c:183
#, c-format
msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n"
msgstr "CRITIQUE - pas de connexion à '%s' (%s).\n"
-#: plugins/check_pgsql.c:172
+#: plugins/check_pgsql.c:200
#, c-format
msgid " %s - database %s (%d sec.)|%s\n"
msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n"
-#: plugins/check_pgsql.c:227 plugins/check_tcp.c:458 plugins/check_time.c:265
-#: plugins/check_time.c:277 plugins/check_udp.c:166 plugins/check_users.c:152
+#: plugins/check_pgsql.c:256 plugins/check_time.c:277 plugins/check_time.c:289
+#: plugins/check_users.c:166
msgid "Critical threshold must be a positive integer"
msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
-#: plugins/check_pgsql.c:233 plugins/check_tcp.c:468 plugins/check_time.c:246
-#: plugins/check_time.c:270 plugins/check_udp.c:173 plugins/check_users.c:158
-#: plugins/check_users.c:168 plugins/check_users.c:175
+#: plugins/check_pgsql.c:262 plugins/check_time.c:258 plugins/check_time.c:282
+#: plugins/check_users.c:172 plugins/check_users.c:182
+#: plugins/check_users.c:189
msgid "Warning threshold must be a positive integer"
msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
-#: plugins/check_pgsql.c:251
+#: plugins/check_pgsql.c:280
msgid "Database name is not valid"
msgstr "Le nom de la base de données est invalide"
-#: plugins/check_pgsql.c:257
+#: plugins/check_pgsql.c:286
msgid "User name is not valid"
msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide"
-#: plugins/check_pgsql.c:394
+#: plugins/check_pgsql.c:426
#, c-format
-msgid ""
-"Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections.\n"
-"\n"
+msgid "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections."
+msgstr "Teste si une base de données Postgresql accepte les connections."
+
+#: plugins/check_pgsql.c:440
+msgid "Database to check "
msgstr ""
-"Teste si une base de données Postgresql accepte les connections.\n"
-"\n"
-#: plugins/check_pgsql.c:404
+#: plugins/check_pgsql.c:441
#, c-format
+msgid "(default: %s)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:443
+msgid "Login name of user"
+msgstr "Le nom d'un utilisateur"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:445
+msgid "Password (BIG SECURITY ISSUE)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:454
+msgid "All parameters are optional."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:455
msgid ""
-" -d, --database=STRING\n"
-" Database to check (default: %s)\n"
-" -l, --logname = STRING\n"
-" Login name of user\n"
-" -p, --password = STRING\n"
-" Password (BIG SECURITY ISSUE)\n"
+"This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and"
msgstr ""
-" -d, --database=STRING\n"
-" Base de données à vérifier (défaut: %s)\n"
-" -l, --logname = STRING\n"
-" Nom d'utilisateur\n"
-" -p, --password = STRING\n"
-" mot de passe (GROS PROBLEME DE SECURITE)\n"
-#: plugins/check_pgsql.c:418
-#, c-format
+#: plugins/check_pgsql.c:456
+msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:457
msgid ""
-"\n"
-"All parameters are optional.\n"
-"\n"
-"This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and\n"
-"accepting queries. In its current operation, it simply connects to the\n"
-"specified database, and then disconnects. If no database is specified, it\n"
-"connects to the template1 database, which is present in every functioning \n"
-"PostgreSQL DBMS.\n"
+"specified database, and then disconnects. If no database is specified, it"
msgstr ""
-"\n"
-"Tout les paramètres sont optionnels.\n"
-"\n"
-"Ce plugin teste un base de données PostgreSQL pour déterminer si elle démarrée et\n"
-"accepte des requêtes. Dans sa version actuelle, il se connecte à la base de données\n"
-"spécifiée, il se connecte à la base de données template1, qui est présent par défaut\n"
-"dans toute base de données PostgreSQL.\n"
-#: plugins/check_pgsql.c:425
-#, c-format
+#: plugins/check_pgsql.c:458
msgid ""
-"\n"
-"The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To\n"
-"connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP\n"
-"connections (start the postmaster with the -i option).\n"
+"connects to the template1 database, which is present in every functioning"
msgstr ""
-"\n"
-"Ce plugin va se connecter à une base de données locale si aucun hôte n'est \n"
-"spécifié. Pour se connecter à un hôte distant, assurez vous que celui ci \n"
-"accepte les connections TCP/IP (démarrez le postmaster avec l'option -i).\n"
-#: plugins/check_pgsql.c:429
-#, c-format
+#: plugins/check_pgsql.c:459
+msgid "PostgreSQL DBMS."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:461
msgid ""
-"\n"
-"Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be\n"
-"able to connect to the database without a password. The plugin can also "
-"send\n"
-"a password, but no effort is made to obsure or encrypt the password.\n"
+"The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To"
+msgstr ""
+"Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est "
+"spécifié."
+
+#: plugins/check_pgsql.c:462
+msgid ""
+"connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:463
+msgid "connections (start the postmaster with the -i option)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:465
+msgid ""
+"Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:466
+msgid ""
+"able to connect to the database without a password. The plugin can also send"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:467
+msgid "a password, but no effort is made to obsure or encrypt the password."
msgstr ""
-"\n"
-"Habituellement, l'utilisateur nagios (a moins que l'option --logname soit\n"
-"utilisée) doit être capable de se connecter sans un mot de passe. Ce plugin\n"
-"peut aussi transmettre un mot de passe, mais aucun effort n'est fait pour\n"
-"camoufler ou encrypter le mot de passe.\n"
-#: plugins/check_ping.c:124
+#: plugins/check_ping.c:141
msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n"
msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interpréter le réponse de la commande ping\n"
-#: plugins/check_ping.c:140
+#: plugins/check_ping.c:157
#, c-format
msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%"
msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%"
-#: plugins/check_ping.c:143
+#: plugins/check_ping.c:160
#, c-format
msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms"
msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms"
-#: plugins/check_ping.c:231
+#: plugins/check_ping.c:257
msgid "Could not realloc() addresses\n"
msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n"
-#: plugins/check_ping.c:246 plugins/check_ping.c:326
+#: plugins/check_ping.c:272 plugins/check_ping.c:352
#, c-format
msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n"
msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n"
-#: plugins/check_ping.c:280
+#: plugins/check_ping.c:306
#, c-format
msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n"
msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
-#: plugins/check_ping.c:291
+#: plugins/check_ping.c:317
#, c-format
msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n"
msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
-#: plugins/check_ping.c:302
+#: plugins/check_ping.c:328
#, c-format
msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n"
msgstr "<wrta> (%s) doit être un nombre positif\n"
-#: plugins/check_ping.c:313
+#: plugins/check_ping.c:339
#, c-format
msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n"
msgstr "<crta> (%s) doit être un nombre positif\n"
-#: plugins/check_ping.c:346
+#: plugins/check_ping.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n"
"\n"
msgstr "%s: Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!\n"
-#: plugins/check_ping.c:359
+#: plugins/check_ping.c:385
#, c-format
msgid "<wrta> was not set\n"
msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n"
-#: plugins/check_ping.c:363
+#: plugins/check_ping.c:389
#, c-format
msgid "<crta> was not set\n"
msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n"
-#: plugins/check_ping.c:367
+#: plugins/check_ping.c:393
#, c-format
msgid "<wpl> was not set\n"
msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n"
-#: plugins/check_ping.c:371
+#: plugins/check_ping.c:397
#, c-format
msgid "<cpl> was not set\n"
msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n"
-#: plugins/check_ping.c:375
+#: plugins/check_ping.c:401
#, c-format
msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n"
msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n"
-#: plugins/check_ping.c:379
+#: plugins/check_ping.c:405
#, c-format
msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n"
msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n"
-#: plugins/check_ping.c:415
+#: plugins/check_ping.c:441
#, c-format
msgid "Cannot open stderr for %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le canal d'erreur standard pour %s\n"
-#: plugins/check_ping.c:464 plugins/check_ping.c:466
+#: plugins/check_ping.c:490 plugins/check_ping.c:492
msgid "System call sent warnings to stderr "
-msgstr "Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal d'erreur standard"
+msgstr ""
+"Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal "
+"d'erreur standard"
-#: plugins/check_ping.c:491
+#: plugins/check_ping.c:519
#, c-format
-msgid "CRITICAL - Network unreachable (%s)"
-msgstr "CRITIQUE - Le réseau est injoignable (%s)"
+msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - Le réseau est inaccessible (%s)"
-#: plugins/check_ping.c:493
+#: plugins/check_ping.c:521
#, c-format
msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)"
-msgstr "CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:523
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Port Unreachable (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Port inaccessible (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:525
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Protocol Unreachable (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Protocole inaccessible (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:527
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Network Prohibited (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - L'accès au réseau est interdit (%s)"
-#: plugins/check_ping.c:495
+#: plugins/check_ping.c:529
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Host Prohibited (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - L'accès a l'hôte est interdit (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:531
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Packet Filtered (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - Paquet filtré (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:533
#, c-format
msgid "CRITICAL - Host not found (%s)"
msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)"
-#: plugins/check_ping.c:497
+#: plugins/check_ping.c:535
#, c-format
msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)"
msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)"
-#: plugins/check_ping.c:504
+#: plugins/check_ping.c:542
msgid "Unable to realloc warn_text"
msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement"
-#: plugins/check_ping.c:521
+#: plugins/check_ping.c:559
#, c-format
-msgid ""
-"Use ping to check connection statistics for a remote host.\n"
-"\n"
+msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host."
msgstr ""
-"Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant.\n"
-"\n"
+"Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant."
-#: plugins/check_ping.c:529
+#: plugins/check_ping.c:571
+msgid "host to ping"
+msgstr "hôte à tester"
+
+#: plugins/check_ping.c:577
+msgid "number of ICMP ECHO packets to send"
+msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer"
+
+#: plugins/check_ping.c:578
#, c-format
-msgid ""
-"-H, --hostname=HOST\n"
-" host to ping\n"
-"-w, --warning=THRESHOLD\n"
-" warning threshold pair\n"
-"-c, --critical=THRESHOLD\n"
-" critical threshold pair\n"
-"-p, --packets=INTEGER\n"
-" number of ICMP ECHO packets to send (Default: %d)\n"
-"-L, --link\n"
-" show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)\n"
+msgid "(Default: %d)\n"
+msgstr "(Défaut: %d)\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:580
+msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)"
msgstr ""
-#: plugins/check_ping.c:544
-#, c-format
+#: plugins/check_ping.c:585
+msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>% where <rta> is the round trip average travel"
+msgstr ""
+"Le seuil est <rta>,<pl>% où <rta> est le temps moyen pour l'aller retour (ms)"
+
+#: plugins/check_ping.c:586
+msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the"
+msgstr "qui déclenche un résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le "
+
+#: plugins/check_ping.c:587
+msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state."
+msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme."
+
+#: plugins/check_ping.c:590
msgid ""
-"THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
-"time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n"
-"percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
-"\n"
+"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss"
msgstr ""
+"Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les "
+"pertes de paquets"
-#: plugins/check_ping.c:549
-#, c-format
+#: plugins/check_ping.c:591
msgid ""
-"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet "
-"loss\n"
"(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML "
-"output\n"
-"linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found "
-"in\n"
-"the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org\n"
-"\n"
+"output"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ping.c:592
+msgid ""
+"linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ping.c:593
+msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/"
msgstr ""
-"Ce plugin utilise la commande ping afin de tester l'hôte spécifié pour les pertes\n"
-"de paquets (pourcentage) et le temps d'aller/retour (millisecondes). Il peut\n produire une sortie en HTML avec un lien vers un traceroute en CGI contribué\n"
-"par Ian Cass. Ce CGI peut être téléchargé dans le section contrib sur http://www.nagios.org\n"
-"\n"
-#: plugins/check_procs.c:140
+#: plugins/check_procs.c:159
#, c-format
msgid "CMD: %s\n"
msgstr "Commande: %s\n"
-#: plugins/check_procs.c:249
-#, c-format
-msgid "Not parseable: %s"
-msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s"
-
-#: plugins/check_procs.c:258
-#, c-format
-msgid "System call sent warnings to stderr\n"
-msgstr "Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n"
+#: plugins/check_procs.c:164
+msgid "System call sent warnings to stderr"
+msgstr ""
+"L'appel système à retourné des avertissement vers le canal d'erreur standard"
#: plugins/check_procs.c:265
#, c-format
-msgid "System call returned nonzero status\n"
-msgstr "L'appel système à retourné un statut non égal à zéro\n"
+msgid "Not parseable: %s"
+msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s"
-#: plugins/check_procs.c:270 plugins/check_users.c:101
+#: plugins/check_procs.c:270
#, c-format
msgid "Unable to read output\n"
msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n"
msgid " with %s"
msgstr " avec %s"
-#: plugins/check_procs.c:373
+#: plugins/check_procs.c:378
msgid "Critical Process Count must be an integer!"
msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!"
-#: plugins/check_procs.c:385
+#: plugins/check_procs.c:390
msgid "Warning Process Count must be an integer!"
msgstr "Avertissement Le total des processus doit être un nombre entier!"
-#: plugins/check_procs.c:393
+#: plugins/check_procs.c:398
msgid "Parent Process ID must be an integer!"
msgstr "L'identifiant du processus parent doit être un entier!"
-#: plugins/check_procs.c:399 plugins/check_procs.c:501
+#: plugins/check_procs.c:404 plugins/check_procs.c:518
#, c-format
msgid "%s%sSTATE = %s"
msgstr "%s%sETAT = %s"
-#: plugins/check_procs.c:408
-#, c-format
-msgid "UID %s was not found"
-msgstr "UID %s n'a pas été trouvé"
+#: plugins/check_procs.c:413
+msgid "UID was not found"
+msgstr "L'UID n'a pas été trouvé"
-#: plugins/check_procs.c:414
-#, c-format
-msgid "User name %s was not found"
-msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé"
+#: plugins/check_procs.c:419
+msgid "User name was not found"
+msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé"
-#: plugins/check_procs.c:429
+#: plugins/check_procs.c:434
#, c-format
msgid "%s%scommand name '%s'"
msgstr "%s%snom de la commande '%s'"
-#: plugins/check_procs.c:448
+#: plugins/check_procs.c:462
msgid "RSS must be an integer!"
msgstr "RSS doit être un entier!"
-#: plugins/check_procs.c:455
+#: plugins/check_procs.c:469
msgid "VSZ must be an integer!"
msgstr "VSZ doit être un entier!"
-#: plugins/check_procs.c:463
+#: plugins/check_procs.c:477
msgid "PCPU must be a float!"
msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!"
-#: plugins/check_procs.c:487
+#: plugins/check_procs.c:501
msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
msgstr "Metric doit être l'un des PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
-#: plugins/check_procs.c:520
+#: plugins/check_procs.c:537
#, c-format
msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n"
msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n"
-#: plugins/check_procs.c:524
+#: plugins/check_procs.c:541
#, c-format
msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n"
msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n"
-#: plugins/check_procs.c:661
-#, c-format
+#: plugins/check_procs.c:678
msgid ""
"Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
-"specified\n"
+"specified"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:679
+msgid ""
"metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to "
-"number\n"
-"of processes. Search filters can be applied to limit the processes to "
-"check.\n"
-"\n"
+"number"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:680
+msgid ""
+"of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:689
+msgid "Generate warning state if metric is outside this range"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:691
+msgid "Generate critical state if metric is outside this range"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:693
+msgid "Check thresholds against metric. Valid types:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:694
+msgid "PROCS - number of processes (default)"
+msgstr "PROCS - nombre de processus (défaut)"
+
+#: plugins/check_procs.c:695
+msgid "VSZ - virtual memory size"
+msgstr "VSZ - taille mémoire virtuelle"
+
+#: plugins/check_procs.c:696
+msgid "RSS - resident set memory size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:697
+msgid "CPU - percentage CPU"
+msgstr "CPU - pourcentage du processeur"
+
+#: plugins/check_procs.c:700
+msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds"
+msgstr "ELAPSED - temps écoulé en secondes"
+
+#: plugins/check_procs.c:705
+msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels"
+msgstr "informations supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité"
+
+#: plugins/check_procs.c:710
+msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:711
+msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:712
+msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:714
+msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:716
+msgid "Only scan for processes with VSZ higher than indicated."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:718
+msgid "Only scan for processes with RSS higher than indicated."
msgstr ""
-"Vérifie tout les processus et génère un état ALERTE ou CRITIQUE si les mesures\n"
-"spécifiées sont au delà des seuils précisés. Les mesures par défaut sont le \n"
-"nombres de processus. Des filtres de recherches peuvent être utilisés pour \n"
-"limiter la recherche.\n"
-#: plugins/check_procs.c:668
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Required Arguments:\n"
-" -w, --warning=RANGE\n"
-" Generate warning state if metric is outside this range\n"
-" -c, --critical=RANGE\n"
-" Generate critical state if metric is outside this range\n"
+#: plugins/check_procs.c:720
+msgid "Only scan for processes with PCPU higher than indicated."
msgstr ""
-"\n"
-"Arguments Obligatoires:\n"
-" -w, --warning=RANGE\n"
-" Résultat AVERTISSEMENT si cette valeur est dépassée\n"
-" -c, --critical=RANGE\n"
-" Résultat CRITIQUE si cette valeur est dépassée\n"
-#: plugins/check_procs.c:675
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Optional Arguments:\n"
-" -m, --metric=TYPE\n"
-" Check thresholds against metric. Valid types:\n"
-" PROCS - number of processes (default)\n"
-" VSZ - virtual memory size\n"
-" RSS - resident set memory size\n"
-" CPU - percentage cpu\n"
+#: plugins/check_procs.c:722
+msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated."
msgstr ""
-"\n"
-"Arguments Optionnels:\n"
-" -m, --metric=TYPE\n"
-" Vérifier le seuil d'après le type. Types valides:\n"
-" PROCS - Nombre de processus (défaut)\n"
-" VSZ - Taille de la mémoire virtuelle\n"
-" RSS - resident set memory size\n"
-" CPU - Pourcentage du cpu\n"
-#: plugins/check_procs.c:685
-#, c-format
-msgid " ELAPSED - time elapsed in seconds\n"
-msgstr " ELAPSED - temps écoulé en secondes\n"
+#: plugins/check_procs.c:724
+msgid "Only scan for processes with args that contain STRING."
+msgstr ""
-#: plugins/check_procs.c:690
-#, c-format
-msgid ""
-" -v, --verbose\n"
-" Extra information. Up to 3 verbosity levels\n"
+#: plugins/check_procs.c:726
+msgid "Only scan for processes with args that contain the regex STRING."
msgstr ""
-" -v, --verbose\n"
-" information supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité\n"
-#: plugins/check_procs.c:694
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Optional Filters:\n"
-" -s, --state=STATUSFLAGS\n"
-" Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or\n"
-" more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,\n"
-" RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command).\n"
-" -p, --ppid=PPID\n"
-" Only scan for children of the parent process ID indicated.\n"
-" -z, --vsz=VSZ\n"
-" Only scan for processes with vsz higher than indicated.\n"
-" -r, --rss=RSS\n"
-" Only scan for processes with rss higher than indicated.\n"
+#: plugins/check_procs.c:728
+msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)."
msgstr ""
-"\n"
-"Filtres Optionnels:\n"
-" -s, --state=STATUSFLAGS\n"
-" Seulement regarder les processus qui ont dans la sortie de la commande 'ps'\n"
-" un ou plusieurs de flags spécifiés (par exemple R, Z, S, RSZDT, plus d'autres \n"
-" basés sur la sortie de votre commande 'ps').\n"
-" -p, --ppid=PPID\n"
-" Seulement regarder les processus fils du processus parent ID indiqués.\n"
-" -z, --vsz=VSZ\n"
-" Seulement regarder les processus avec vsz plus grand qu'indiqué.\n"
-" -r, --rss=RSS\n"
-" Seulement regarder les processus avec rss plus grand qu'indiqua.\n"
-
-#: plugins/check_procs.c:707
-#, c-format
-msgid ""
-" -P, --pcpu=PCPU\n"
-" Only scan for processes with pcpu higher than indicated.\n"
-" -u, --user=USER\n"
-" Only scan for processes with user name or ID indicated.\n"
-" -a, --argument-array=STRING\n"
-" Only scan for processes with args that contain STRING.\n"
-" -C, --command=COMMAND\n"
-" Only scan for exact matches of COMMAND (without path).\n"
-msgstr ""
-" -P, --pcpu=PCPU\n"
-" Seulement regarder les processus avec pcpu plus grand qu'indiqué.\n"
-" -u, --user=USER\n"
-" Seulement regarder les processus avec le nom de l'utilisateur ou ID indiqué.\n"
-" -a, --argument-array=STRING\n"
-" Seulement regarder les processus avec les arguments qui contiennent certaines\n"
-" chaînes.\n"
-" -C, --command=COMMAND\n"
-" Seulement regarder pour la correspondance exacte avec la commande\n"
-" (sans le chemin).\n"
-
-#: plugins/check_procs.c:717
+
+#: plugins/check_procs.c:730
#, c-format
msgid ""
"\n"
"est à l'intérieur du seuil\n"
"\n"
-#: plugins/check_procs.c:722
+#: plugins/check_procs.c:735
#, c-format
msgid ""
"This plugin checks the number of currently running processes and\n"
msgstr ""
"Ce plugin vérifie le nombre de processus actifs et génère un résultat \n"
"AVERTISSEMENT ou CRITIQUE si le nombre de processus est au dessus du seuil\n"
-"spécifié. Le total des processus peut être filtré par propriétaire, processus parent,\n"
+"spécifié. Le total des processus peut être filtré par propriétaire, "
+"processus parent,\n"
"état actuel (ex: 'Z'), ou par le nombre de processus en cours d'exécution\n"
"\n"
-#: plugins/check_procs.c:729
+#: plugins/check_procs.c:744
+msgid "Warning if not two processes with command name portsentry."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:745
+msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:747
+msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:748
+msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:750
+msgid "Alert if VSZ of any processes over 50K or 100K"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:752
#, c-format
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n"
-" Warning if not two processes with command name portsentry. Critical\n"
-" if < 2 or > 1024 processes\n"
-"\n"
-" check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n"
-" Warning alert if > 10 processes with command arguments containing \n"
-" '/usr/local/bin/perl' and owned by root\n"
-"\n"
-" check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n"
-" Alert if vsz of any processes over 50K or 100K\n"
-" check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n"
-" Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%\n"
-"\n"
+msgid "Alert if CPU of any processes over 10%% or 20%%"
msgstr ""
-"Exemples:\n"
-" check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n"
-" Résultat AVERTISSEMENT si deux processus n'ont pas pour nom portsentry.\n"
-" Résultat CRITIQUE si < 2 or > 1024 processus\n"
-"\n"
-" check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n"
-" Résultat AVERTISSEMENT si > 10 processus avec des arguments contenant \n"
-" '/usr/local/bin/perl' et détenus par root\n"
-"\n"
-" check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n"
-" Résultat AVERTISSEMENT si vsz de n'importe quel processus est au dessus 50K ou "
-"100K\n"
-" check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n"
-" Résultat AVERTISSEMENT si le cpu d'un processus est au dessus de 10%% ou 20%%\n"
-"\n"
-#: plugins/check_radius.c:122
+#: plugins/check_radius.c:165
msgid "Config file error"
msgstr "Erreur dans le fichier de configuration"
-#: plugins/check_radius.c:130
+#: plugins/check_radius.c:174
msgid "Out of Memory?"
msgstr "Manque de Mémoire?"
-#: plugins/check_radius.c:151
+#: plugins/check_radius.c:178
+msgid "Invalid NAS-Identifier"
+msgstr "NAS-Identifier invalide"
+
+#: plugins/check_radius.c:183 plugins/check_radius.c:185
+#: plugins/check_radius.c:191
+msgid "Invalid NAS-IP-Address"
+msgstr "NAS-IP-Address invalide"
+
+#: plugins/check_radius.c:188
+msgid "Can't find local IP for NAS-IP-Address"
+msgstr "Impossible de trouver une addresse IP locale pour le NAS-IP-Address"
+
+#: plugins/check_radius.c:202
msgid "Timeout"
msgstr "Temps dépassé"
-#: plugins/check_radius.c:153
+#: plugins/check_radius.c:204
msgid "Auth Error"
msgstr "Erreur d'authentification"
-#: plugins/check_radius.c:155
+#: plugins/check_radius.c:206
msgid "Auth Failed"
msgstr "L'authentification à échoué"
-#: plugins/check_radius.c:159
+#: plugins/check_radius.c:208
+msgid "Bad Response"
+msgstr "Réponse invalide"
+
+#: plugins/check_radius.c:212
msgid "Auth OK"
msgstr "L'authentification à réussi"
-#: plugins/check_radius.c:202 plugins/check_radius.c:262
+#: plugins/check_radius.c:213
+#, c-format
+msgid "Unexpected result code %d"
+msgstr "Résultat inattendu: %d"
+
+#: plugins/check_radius.c:302
msgid "Number of retries must be a positive integer"
msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif"
-#: plugins/check_radius.c:288
-#, c-format
+#: plugins/check_radius.c:316
+msgid "User not specified"
+msgstr "L'utilisateur n'a pas été spécifié"
+
+#: plugins/check_radius.c:318
+msgid "Password not specified"
+msgstr "Le mot de passe n'a pas été spécifié"
+
+#: plugins/check_radius.c:320
+msgid "Configuration file not specified"
+msgstr "Le fichier de configuration n'a pas été spécifié"
+
+#: plugins/check_radius.c:338
+msgid "Tests to see if a RADIUS server is accepting connections."
+msgstr "Teste si un serveur RADIUS accepte les connections."
+
+#: plugins/check_radius.c:350
+msgid "The user to authenticate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:352
+msgid "Password for autentication (SECURITY RISK)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:354
+msgid "NAS identifier"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:356
+msgid "NAS IP Address"
+msgstr "Adresse IP NAS"
+
+#: plugins/check_radius.c:358
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fichier de configuration"
+
+#: plugins/check_radius.c:360
+msgid "Response string to expect from the server"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:362
+msgid "Number of times to retry a failed connection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:367
msgid ""
-"Tests to see if a radius server is accepting connections.\n"
-"\n"
+"This plugin tests a RADIUS server to see if it is accepting connections."
msgstr ""
-"Teste si un serveur radius accepte les connections.\n"
-"\n"
+"Ce plugin teste un serveur RADIUS afin de vérifier si il accepte les "
+"connections."
-#: plugins/check_radius.c:296
-#, c-format
-msgid ""
-" -u, --username=STRING\n"
-" The user to authenticate\n"
-" -p, --password=STRING\n"
-" Password for autentication (SECURITY RISK)\n"
-" -n, --nas-id=STRING\n"
-" NAS identifier\n"
-" -F, --filename=STRING\n"
-" Configuration file\n"
-" -e, --expect=STRING\n"
-" Response string to expect from the server\n"
-" -r, --retries=INTEGER\n"
-" Number of times to retry a failed connection\n"
-msgstr ""
-" -u, --username=STRING\n"
-" Le nom de l'utilisateur qui doit se connecter\n"
-" -p, --password=STRING\n"
-" Le mot de passe pour la connection (RISQUE DE SECURITE)\n"
-" -n, --nas-id=STRING\n"
-" Identifiant NAS\n"
-" -F, --filename=STRING\n"
-" Fichier de configuration\n"
-" -e, --expect=STRING\n"
-" Le réponse attendue du serveur \n"
-" -r, --retries=INTEGER\n"
-" Nombre de fois que l'on doit essayer de se connecter après un échec\n"
-
-#: plugins/check_radius.c:312
-#, c-format
+#: plugins/check_radius.c:368
msgid ""
-"\n"
-"This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections.\n"
-"\n"
-"The server to test must be specified in the invocation, as well as a user\n"
-"name and password. A configuration file may also be present. The format of\n"
-"the configuration file is described in the radiusclient library sources.\n"
-"\n"
+"The server to test must be specified in the invocation, as well as a user"
msgstr ""
-"\n"
-"Ce plugin teste un serveur radius pour voir si il accepte des connections.\n"
-"\n"
-"Le serveur à tester doit être spécifié ainsi que l'utilisateur et son mot de passe\n"
-"Un fichier de configuration peut être utilisé. Le format du fichier de\n"
-"configuration est décrit dans la documentation de la librairies du client radius.\n"
-"\n"
-#: plugins/check_radius.c:319
-#, c-format
+#: plugins/check_radius.c:369
+msgid ""
+"name and password. A configuration file may also be present. The format of"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:370
msgid ""
-"The password option presents a substantial security issue because the\n"
-"password can be determined by careful watching of the command line in\n"
-"a process listing. This risk is exacerbated because nagios will\n"
-"run the plugin at regular prdictable intervals. Please be sure that\n"
-"the password used does not allow access to sensitive system resources,\n"
-"otherwise compormise could occur.\n"
+"the configuration file is described in the radiusclient library sources."
msgstr ""
-"Le mot de passe représente un risque de sécurité assez important car il peut\n"
-"être déterminé en regardant la ligne de commande dans un listing des processus\n"
-"Ce risque est accru parce que Nagios vas exécuter le plugin a des intervalles\n"
-"prévisibles. Assurez vous que le mot de passe ne permet pas d'accéder à des\n"
-"ressources importantes, autrement une brèche pourrait être ouverte dans votre\n"
-"sécurité.\n"
-#: plugins/check_real.c:79
+#: plugins/check_radius.c:371
+msgid "The password option presents a substantial security issue because the"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:372
+msgid ""
+"password can possibly be determined by careful watching of the command line"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:373
+msgid "in a process listing. This risk is exacerbated because nagios will"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:374
+msgid "run the plugin at regular predictable intervals. Please be sure that"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:375
+msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_real.c:91
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s on port %d\n"
msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n"
-#: plugins/check_real.c:101
+#: plugins/check_real.c:113
#, c-format
msgid "No data received from %s\n"
msgstr "Pas de données reçues de %s\n"
-#: plugins/check_real.c:106 plugins/check_real.c:179
-#, c-format
-msgid "Invalid REAL response received from host\n"
-msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte\n"
+#: plugins/check_real.c:118 plugins/check_real.c:191
+msgid "Invalid REAL response received from host"
+msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte"
-#: plugins/check_real.c:108 plugins/check_real.c:181
+#: plugins/check_real.c:120 plugins/check_real.c:193
#, c-format
msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
-#: plugins/check_real.c:172 plugins/check_tcp.c:278
+#: plugins/check_real.c:184 plugins/check_tcp.c:292
#, c-format
msgid "No data received from host\n"
msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
-#: plugins/check_real.c:235
+#: plugins/check_real.c:247
#, c-format
msgid "REAL %s - %d second response time\n"
msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n"
-#: plugins/check_real.c:324 plugins/check_smtp.c:584 plugins/check_ups.c:525
+#: plugins/check_real.c:336 plugins/check_smtp.c:576 plugins/check_ups.c:536
msgid "Warning time must be a positive integer"
msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
-#: plugins/check_real.c:333 plugins/check_smtp.c:575 plugins/check_ups.c:516
+#: plugins/check_real.c:345 plugins/check_smtp.c:567 plugins/check_ups.c:527
msgid "Critical time must be a positive integer"
msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
-#: plugins/check_real.c:369
+#: plugins/check_real.c:381
msgid "You must provide a server to check"
msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier"
-#: plugins/check_real.c:401
-#, c-format
-msgid ""
-"This plugin tests the REAL service on the specified host.\n"
-"\n"
+#: plugins/check_real.c:413
+msgid "This plugin tests the REAL service on the specified host."
+msgstr "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié."
+
+#: plugins/check_real.c:425
+msgid "Connect to this url"
msgstr ""
-"Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié.\n"
-"\n"
-#: plugins/check_real.c:409
+#: plugins/check_real.c:427
#, c-format
+msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
+msgstr ""
+"Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n"
+
+#: plugins/check_real.c:437
+msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host."
+msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion RTSP avec l'hôte."
+
+#: plugins/check_real.c:438 plugins/check_smtp.c:808
+msgid "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_real.c:439
msgid ""
-" -u, --url=STRING\n"
-" Connect to this url\n"
-" -e, --expect=STRING\n"
-" String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
+"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects,"
msgstr ""
-" -u, --url=STRING\n"
-" Connexion à cette url\n"
-" -e, --expect=STRING\n"
-" Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n"
-#: plugins/check_real.c:422
-#, c-format
+#: plugins/check_real.c:440
msgid ""
-"This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host.\n"
-"Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
-"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects,\n"
-"but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return\n"
-"values."
+"but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_real.c:441
+msgid "values."
msgstr ""
-"Ce plugin vas essayer d'ouvrir une connexion RTSP avec l'hôte.\n"
-"Une connexion réussie va renvoyer un résultat STATE_OK, les refus et les délais\n"
-"d'attente dépassé vont renvoyer STATE_CRITICAL, les autres erreurs retournent\n"
-"STATE_UNKNOWN. Les connexion réussies, mais avec une réponse incorrecte \n"
-"depuis l'hôte donnent un résultat STATE_WARNING."
-#: plugins/check_smtp.c:172
+#: plugins/check_smtp.c:146 plugins/check_swap.c:265 plugins/check_swap.c:271
#, c-format
msgid "malloc() failed!\n"
msgstr "l'allocation mémoire à échoué!\n"
-#: plugins/check_smtp.c:176
+#: plugins/check_smtp.c:150
#, c-format
msgid "gethostname() failed!\n"
msgstr "La commande gethostname() à échoué\n"
-#: plugins/check_smtp.c:213 plugins/check_smtp.c:237
+#: plugins/check_smtp.c:185 plugins/check_smtp.c:209
#, c-format
msgid "recv() failed\n"
msgstr "La commande recv() à échoué\n"
-#: plugins/check_smtp.c:224
+#: plugins/check_smtp.c:196
#, c-format
-msgid "Invalid SMTP response received from host\n"
-msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n"
+msgid "Invalid SMTP response received from host: %s\n"
+msgstr "Réponse SMTP reçue de l'hôte invalide: %s\n"
-#: plugins/check_smtp.c:226
+#: plugins/check_smtp.c:198
#, c-format
-msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d\n"
-msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
+msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d: %s\n"
+msgstr "Réponse SMTP reçue de l'hôte sur le port %d invalide: %s\n"
-#: plugins/check_smtp.c:248
+#: plugins/check_smtp.c:219
#, c-format
msgid "WARNING - TLS not supported by server\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: - TLS n'est pas supporté par ce serveur\n"
-#: plugins/check_smtp.c:260
+#: plugins/check_smtp.c:231
#, c-format
msgid "Server does not support STARTTLS\n"
msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS\n"
-#: plugins/check_smtp.c:266
+#: plugins/check_smtp.c:237
#, c-format
msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
-#: plugins/check_smtp.c:277 plugins/check_tcp.c:226
+#: plugins/check_smtp.c:257
+msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:262
#, c-format
-msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n"
-msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
+msgid "sent %s"
+msgstr "envoyé %s"
+
+#: plugins/check_smtp.c:264
+msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:276
+msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate."
+msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur"
-#: plugins/check_smtp.c:316 plugins/check_snmp.c:556
+#: plugins/check_smtp.c:311 plugins/check_snmp.c:722
#, c-format
msgid "Could Not Compile Regular Expression"
-msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière"
+msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle"
-#: plugins/check_smtp.c:325 plugins/check_smtp.c:335
+#: plugins/check_smtp.c:320
#, c-format
msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n"
-#: plugins/check_smtp.c:329 plugins/check_snmp.c:301
+#: plugins/check_smtp.c:324 plugins/check_snmp.c:453
#, c-format
msgid "Execute Error: %s\n"
msgstr "Erreur d'exécution: %s\n"
-#: plugins/check_smtp.c:349
+#: plugins/check_smtp.c:338
+#, c-format
msgid "no authuser specified, "
msgstr "Pas d'utilisateur pour l'authentification spécifié, "
-#: plugins/check_smtp.c:354
+#: plugins/check_smtp.c:343
+#, c-format
msgid "no authpass specified, "
msgstr "pas de mot de passe spécifié, "
-#: plugins/check_smtp.c:361 plugins/check_smtp.c:383 plugins/check_smtp.c:404
+#: plugins/check_smtp.c:350 plugins/check_smtp.c:372 plugins/check_smtp.c:393
+#: plugins/check_smtp.c:668
#, c-format
msgid "sent %s\n"
msgstr "envoyé %s\n"
-#: plugins/check_smtp.c:364
-msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, \n"
-msgstr "la commande recv() à échoué après AUTH LOGIN, \n"
+#: plugins/check_smtp.c:353
+#, c-format
+msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, "
+msgstr "recv() à échoué après AUTH LOGIN, "
-#: plugins/check_smtp.c:370 plugins/check_smtp.c:392 plugins/check_smtp.c:413
+#: plugins/check_smtp.c:358 plugins/check_smtp.c:380 plugins/check_smtp.c:401
+#: plugins/check_smtp.c:679
#, c-format
msgid "received %s\n"
msgstr "reçu %s\n"
-#: plugins/check_smtp.c:374
+#: plugins/check_smtp.c:362
+#, c-format
msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, "
msgstr "Réponse invalide reçue après AUTH LOGIN, "
-#: plugins/check_smtp.c:387
+#: plugins/check_smtp.c:376
+#, c-format
msgid "recv() failed after sending authuser, "
msgstr "La commande recv() a échoué après authuser, "
-#: plugins/check_smtp.c:396
+#: plugins/check_smtp.c:384
+#, c-format
msgid "invalid response received after authuser, "
msgstr "Réponse invalide reçue après authuser, "
-#: plugins/check_smtp.c:408
+#: plugins/check_smtp.c:397
+#, c-format
msgid "recv() failed after sending authpass, "
msgstr "la commande recv() à échoué après authpass, "
-#: plugins/check_smtp.c:417
+#: plugins/check_smtp.c:405
+#, c-format
msgid "invalid response received after authpass, "
msgstr "Réponse invalide reçue après authpass, "
-#: plugins/check_smtp.c:424
+#: plugins/check_smtp.c:412
+#, c-format
msgid "only authtype LOGIN is supported, "
msgstr "seul la méthode d'authentification LOGIN est supportée, "
-#: plugins/check_smtp.c:448
+#: plugins/check_smtp.c:436
#, c-format
msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n"
msgstr "SMTP %s - %s%.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n"
-#: plugins/check_smtp.c:554 plugins/check_smtp.c:564
+#: plugins/check_smtp.c:543 plugins/check_smtp.c:555
#, c-format
msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
-#: plugins/check_smtp.c:611
+#: plugins/check_smtp.c:603
msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile"
msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez"
-#: plugins/check_smtp.c:681
+#: plugins/check_smtp.c:674
#, c-format
-msgid ""
-"This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte.\n"
-"\n"
+msgid "recv() failed after QUIT."
+msgstr "recv() à échoué après QUIT."
-#: plugins/check_smtp.c:691
+#: plugins/check_smtp.c:676
#, c-format
-msgid ""
-" -e, --expect=STRING\n"
-" String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
-" -n, nocommand\n"
-" Suppress SMTP command\n"
-" -C, --command=STRING\n"
-" SMTP command (may be used repeatedly)\n"
-" -R, --command=STRING\n"
-" Expected response to command (may be used repeatedly)\n"
-" -f, --from=STRING\n"
-" FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000\n"
+msgid "Connection reset by peer."
msgstr ""
-" -e, --expect=STRING\n"
-" La chaîne de caractères se trouvant dans la 1ere ligne de réponse (défaut: '%s')\n"
-" -n, nocommand\n"
-" Supprimer la commande SMTP\n"
-" -C, --command=STRING\n"
-" Commande SMTP (peut être utilisée de manière répétée)\n"
-" -R, --command=STRING\n"
-" Réponse attendue à la commande (peut être utilisée de manière répétée)\n"
-" -f, --from=STRING\n"
-" Adresse FROM-à inclure dans la commande MAIL , nécessaire pour\n"
-" Exchange 2000\n"
-#: plugins/check_smtp.c:704
+#: plugins/check_smtp.c:764
+msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host."
+msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte."
+
+#: plugins/check_smtp.c:778
#, c-format
-msgid ""
-" -D, --certificate=INTEGER\n"
-" Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
-" -S, --starttls\n"
-" Use STARTTLS for the connection.\n"
+msgid " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
msgstr ""
-" -D, --certificate=INTEGER\n"
-" Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
-" -S, --starttls\n"
-" Utilisez STARTTLS pour la connexion.\n"
+" Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: '%"
+"s')\n"
-#: plugins/check_smtp.c:726
+#: plugins/check_smtp.c:780
+msgid "SMTP command (may be used repeatedly)"
+msgstr "Commande SMTP (peut être utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_smtp.c:782
+msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:784
+msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:786
+msgid "FQDN used for HELO"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:789 plugins/check_tcp.c:633
+msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid."
+msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide."
+
+#: plugins/check_smtp.c:791
+msgid "Use STARTTLS for the connection."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:795
+msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:797
+msgid "SMTP AUTH username"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:799
+msgid "SMTP AUTH password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:809
+msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:810
+msgid "connects, but incorrect reponse messages from the host result in"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:811
+msgid "STATE_WARNING return values."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:299
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
-"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful\n"
-"connects, but incorrect reponse messages from the host result in\n"
-"STATE_WARNING return values.\n"
+msgid "External command error: %s\n"
+msgstr "Erreur d'exécution de commande externe: %s\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:304
+#, c-format
+msgid "External command error with no output (return code: %d)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Un connexion réussie renvoie STATE_OK, les refus et délias d'attente dépassé \n"
-"renvoient STATE_CRITICAL, les autres erreurs renvoient STATE_INCONNU.\n"
-"Les connexions réussies, mais avec une réponse incorrecte de l'hôte renvoient\n"
-"STATE_WARNING.\n"
-#: plugins/check_snmp.c:278
+#: plugins/check_snmp.c:410
msgid "No valid data returned"
msgstr "Pas de données valides reçues"
-#: plugins/check_snmp.c:349 plugins/negate.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"%s problem - No data received from host\n"
-"CMD: %s\n"
+#: plugins/check_snmp.c:417
+msgid "Time duration between plugin calls is invalid"
msgstr ""
-"%s problème - Pas de données reçues de l'hôte\n"
-"Commande: %s\n"
-#: plugins/check_snmp.c:487
-#, c-format
-msgid "Invalid critical threshold: %s\n"
-msgstr "Seuil critique invalide: %s\n"
+#: plugins/check_snmp.c:513
+msgid "Cannot malloc"
+msgstr ""
-#: plugins/check_snmp.c:498
-#, c-format
-msgid "Invalid warning threshold: %s\n"
-msgstr "Seuil d'avertissement invalide: %s\n"
+#: plugins/check_snmp.c:519
+msgid "Cannot asprintf()"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Cannot realloc()"
+msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
-#: plugins/check_snmp.c:510
+#: plugins/check_snmp.c:541
+msgid "No previous data to calculate rate - assume okay"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:680
msgid "Retries interval must be a positive integer"
msgstr "L'intervalle pour les essais doit être un entier positif"
-#: plugins/check_snmp.c:562
-#, c-format
-msgid "call for regex which was not a compiled option"
-msgstr "demande d'utilisation d'un regex qui n'est pas prévu dans le programme"
-
-#: plugins/check_snmp.c:581
+#: plugins/check_snmp.c:742
#, c-format
msgid "Could not reallocate labels[%d]"
msgstr "Impossible de réallouer des labels[%d]"
-#: plugins/check_snmp.c:593
+#: plugins/check_snmp.c:754
msgid "Could not reallocate labels\n"
msgstr "Impossible de réallouer des labels\n"
-#: plugins/check_snmp.c:610
+#: plugins/check_snmp.c:771
#, c-format
msgid "Could not reallocate units [%d]\n"
msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
-#: plugins/check_snmp.c:622
-msgid "Could not realloc() units\n"
-msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
+#: plugins/check_snmp.c:783
+msgid "Could not realloc() units\n"
+msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Rate multiplier must be a positive integer"
+msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_snmp.c:852
+msgid "No host specified\n"
+msgstr "Pas d'hôte spécifié\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:856
+msgid "No OIDs specified\n"
+msgstr "Pas de compteur spécifié\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:878
+msgid "Invalid seclevel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:885 plugins/check_snmp.c:888 plugins/check_snmp.c:906
+#, c-format
+msgid "Required parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:927
+msgid "Invalid SNMP version"
+msgstr "Version de SNMP invalide"
+
+#: plugins/check_snmp.c:944
+msgid "Unbalanced quotes\n"
+msgstr "Guillemets manquants\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:993
+msgid "Check status of remote machines and obtain system information via SNMP"
+msgstr ""
+"Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via "
+"SNMP"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1006
+msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET"
+msgstr "Utiliser SNMP GETNEXT au lieu de SNMP GET"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1008
+msgid "SNMP protocol version"
+msgstr "Version du protocole SNMP"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1010
+msgid "SNMPv3 securityLevel"
+msgstr "Niveau de sécurité SNMPv3 (securityLevel)"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1012
+msgid "SNMPv3 auth proto"
+msgstr "Protocole d'authentification SNMPv3"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1014
+msgid "SNMPv3 priv proto (default DES)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1018
+msgid "Optional community string for SNMP communication"
+msgstr "Communauté optionnelle pour la communication SNMP"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1019
+msgid "default is"
+msgstr "défaut:"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1021
+msgid "SNMPv3 username"
+msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1023
+msgid "SNMPv3 authentication password"
+msgstr "Mot de passe d'authentification SNMPv3"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1025
+msgid "SNMPv3 privacy password"
+msgstr "Mot de passe de confidentialité SNMPv3"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1029
+msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1031
+msgid ""
+"List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric OIDs or 'ALL'"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1032
+msgid "for symbolic OIDs.)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1034
+msgid "Delimiter to use when parsing returned data. Default is"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1035
+msgid "Any data on the right hand side of the delimiter is considered"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1036
+msgid "to be the data that should be used in the evaluation."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1040
+msgid "Warning threshold range(s)"
+msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1042
+msgid "Critical threshold range(s)"
+msgstr "Valeurs pour le seuil critique"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1044
+msgid "Enable rate calculation. See 'Rate Calculation' below"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1046
+msgid ""
+"Converts rate per second. For example, set to 60 to convert to per minute"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1050
+msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1052
+msgid ""
+"Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1054
+msgid ""
+"Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1056
+msgid "Invert search result (CRITICAL if found)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1060
+msgid "Prefix label for output from plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1062
+msgid "Units label(s) for output data (e.g., 'sec.')."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1064
+msgid "Separates output on multiple OID requests"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1068
+msgid "Number of retries to be used in the requests"
+msgstr "Le nombre d'essai pour les requêtes"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1073
+msgid ""
+"This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1074
+msgid ""
+"if you don't have the package installed, you will need to download it from"
+msgstr ""
+"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1075
+msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin."
+msgstr "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin."
+
+#: plugins/check_snmp.c:1079
+msgid ""
+"- Multiple OIDs may be indicated by a comma or space-delimited list (lists "
+"with"
+msgstr ""
+"- Des OIDs multiples peuvent être séparées par des virgules ou des espaces"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1080
+msgid "internal spaces must be quoted). Maximum:"
+msgstr "(Les liste avec espaces doivent être entre guillemets). Max:"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1080
+msgid "OIDs."
+msgstr "OIDs."
+
+#: plugins/check_snmp.c:1084
+msgid ""
+"- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w "
+"1:10,1:,:20'"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1085
+msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present"
+msgstr ""
-#: plugins/check_snmp.c:707
-#, c-format
-msgid "Missing secname (%s) or authpassword (%s) ! \n"
-msgstr "Manque secname (%s) ou authpassword (%s) ! \n"
+#: plugins/check_snmp.c:1086
+msgid ""
+"- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value"
+msgstr ""
-#: plugins/check_snmp.c:715
-#, c-format
-msgid "Missing secname (%s), authpassword (%s), or privpasswd (%s)! \n"
-msgstr "Manque secname (%s) ou authpassword (%s) ou privpassword (%s)! \n"
+#: plugins/check_snmp.c:1087
+msgid "returned from the SNMP query is an unsigned integer."
+msgstr ""
-#: plugins/check_snmp.c:724
-msgid "Invalid SNMP version"
-msgstr "Version de SNMP invalide"
+#: plugins/check_snmp.c:1090
+msgid "Rate Calculation:"
+msgstr ""
-#: plugins/check_snmp.c:852
-msgid "Unbalanced quotes\n"
-msgstr "Guillemets manquants\n"
+#: plugins/check_snmp.c:1091
+msgid "In many places, SNMP returns counters that are only meaningful when"
+msgstr ""
-#: plugins/check_snmp.c:901
-#, c-format
-msgid ""
-"Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP\n"
-"\n"
+#: plugins/check_snmp.c:1092
+msgid "calculating the counter difference since the last check. check_snmp"
msgstr ""
-"Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via SNMP\n"
-"\n"
-#: plugins/check_snmp.c:911
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --next\n"
-" Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET\n"
-" -P, --protocol=[1|2c|3]\n"
-" SNMP protocol version\n"
-" -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n"
-" SNMPv3 securityLevel\n"
-" -a, --authproto=[MD5|SHA]\n"
-" SNMPv3 auth proto\n"
-msgstr ""
-" -P, --protocol=[1|3]\n"
-" Version du protocole SNMP\n"
-" -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n"
-" Niveau de sécurité SNMPv3\n"
-" -a, --authproto=[MD5|SHA]\n"
-" Protocole d'authenfication SNMPv3\n"
-
-#: plugins/check_snmp.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-" -C, --community=STRING\n"
-" Optional community string for SNMP communication\n"
-" (default is \"%s\")\n"
-" -U, --secname=USERNAME\n"
-" SNMPv3 username\n"
-" -A, --authpassword=PASSWORD\n"
-" SNMPv3 authentication password\n"
-" -X, --privpasswd=PASSWORD\n"
-" SNMPv3 crypt passwd (DES)\n"
-msgstr ""
-" -C, --community=STRING\n"
-" nom de la communauté SNMP pour la communication\n"
-" (défaut est \"%s\")\n"
-" -U, --secname=USERNAME\n"
-" nom d'utilisateur pour SNMPv3\n"
-" -A, --authpassword=PASSWORD\n"
-" mot de passe pour SNMPv3\n"
-" -X, --privpasswd=PASSWORD\n"
-" mot de passe crypté pour SNMPv3 (DES)\n"
-
-#: plugins/check_snmp.c:934
-#, c-format
-msgid ""
-" -o, --oid=OID(s)\n"
-" Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query\n"
-" -m, --miblist=STRING\n"
-" List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric oids or "
-"'ALL'\n"
-"\t\tfor symbolic oids.)\n"
-" -d, --delimiter=STRING\n"
-" Delimiter to use when parsing returned data. Default is \"%s\"\n"
-" Any data on the right hand side of the delimiter is considered\n"
-" to be the data that should be used in the evaluation.\n"
-msgstr ""
-" -o, --oid=OID(s)\n"
-" Identifiant des objets ou variables SNMP que vous voulez interroger\n"
-" -m, --miblist=STRING\n"
-" Liste de MIBS à charger (défaut = aucune si on utilise des oids numériques ou "
-"'ALL'\n"
-"\t\tpour les oids symboliques.)\n"
-" -d, --delimiter=STRING\n"
-" Délimiteur à utiliser quand on lit les données reçues. Défaut est \"%s\"\n"
-" N'importe quel données à la droite du délimiteur est considère comme \n"
-" une donnée qui doit être utilisée dans l'évaluation.\n"
-
-#: plugins/check_snmp.c:946
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --warning=INTEGER_RANGE(s)\n"
-" Range(s) which will not result in a WARNING status\n"
-" -c, --critical=INTEGER_RANGE(s)\n"
-" Range(s) which will not result in a CRITICAL status\n"
-msgstr ""
-" -w, --warning=INTEGER_RANGE(s)\n"
-" Seuil qui ne donnera pas un résultat AVERTISSEMENT\n"
-" -c, --critical=INTEGER_RANGE(s)\n"
-" Seuil qui ne donnera pas un résultat CRITIQUE\n"
-
-#: plugins/check_snmp.c:953
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --string=STRING\n"
-" Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match\n"
-" -r, --ereg=REGEX\n"
-" Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX "
-"matches\n"
-" -R, --eregi=REGEX\n"
-" Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX "
-"matches\n"
-" -l, --label=STRING\n"
-" Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')\n"
-msgstr ""
-" -s, --string=STRING\n"
-" Résultat OK (pour cet OID) si la chaîne de caractère correspond exactement\n"
-" -r, --ereg=REGEX\n"
-" Résultat OK (pour cet OID) si l'expression régulière étendue correspond\n"
-" -R, --eregi=REGEX\n"
-" Résultat OK (pour cet OID) si l'expression régulière étendue sans différencier les majuscules des minuscules correspond\n"
-" -l, --label=STRING\n"
-" titre pour la sortie du plugin (défaut -s 'SNMP')\n"
-
-#: plugins/check_snmp.c:964
-#, c-format
-msgid ""
-" -u, --units=STRING\n"
-" Units label(s) for output data (e.g., 'sec.').\n"
-" -D, --output-delimiter=STRING\n"
-" Separates output on multiple OID requests\n"
-msgstr ""
-" -u, --units=STRING\n"
-" TItre des champs pour les données reçues (ex: 'sec.').\n"
-" -D, --output-delimiter=STRING\n"
-" Séparation des données reçues lors de l'interrogation d'OID multiples\n"
-
-#: plugins/check_snmp.c:974
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP "
-"package.\n"
-" If you don't have the package installed, you will need to download it "
-"from\n"
-" http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin.\n"
+#: plugins/check_snmp.c:1093
+msgid "saves the last state information in a file so that the rate per second"
msgstr ""
-"\n"
-"- Ce plugin utilise la commande 'snmpget' inclus dans la distribution NET-"
-"SNMP\n"
-"Si vous n'avez pas ce logiciel installé, vous devez le télécharger depuis \n"
-"http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin.\n"
-#: plugins/check_snmp.c:979
-#, c-format
-msgid ""
-"- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists "
-"with\n"
-" internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]\n"
+#: plugins/check_snmp.c:1094
+msgid "can be calculated. Use the --rate option to save state information."
msgstr ""
-"- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes\n"
-"séparées par des espaces (des listes avec des espaces intérieurs doivent êtres\n"
-"mise entre guillemets) [max 8 OIDs]\n"
-#: plugins/check_snmp.c:983
-#, c-format
+#: plugins/check_snmp.c:1095
msgid ""
-"- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as\n"
-" 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the "
-"indicated\n"
-" range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be\n"
-" returned if the result is outside the specified range.\n"
+"On the first run, there will be no prior state - this will return with OK."
msgstr ""
-"- Les écarts sont inclusif et indiqués avec des points virgules . Quand il sont \n"
-" indiqués comme 'min:max' un résultat STATE_OK sera retourné si le résultat \n"
-" est dans l'écart, ou sil il est égal à la limite supérieure ou inférieure. \n"
-"- Un résultat autre que STATE_OK sera retourné si le résultat est à l'extérieur \n"
-" de l'écart indiqué.\n"
-#: plugins/check_snmp.c:989
-#, c-format
-msgid ""
-"- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if "
-"the\n"
-" result is within the (inclusive) range.\n"
+#: plugins/check_snmp.c:1096
+msgid "The state is uniquely determined by the arguments to the plugin, so"
msgstr ""
-"- Si l'écart est indiqué comme 'max:min' un résultat autre que STATE_OK sera\n"
-" retourné si le résultat est dans l'écart spécifié.\n"
-#: plugins/check_snmp.c:993
-#, c-format
-msgid ""
-"- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective "
-"limit.\n"
-"- Bare integers are interpreted as upper limits.\n"
-"- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w "
-"1:10,1:,:20'\n"
-"- Note that only one string and one regex may be checked at present\n"
-"- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the "
-"value\n"
-" returned from the SNMP query is an unsigned integer.\n"
-msgstr ""
-"- Les limites supérieure et inférieures peuvent être omises pour ne pas les vérifier.\n"
-"- Les entiers sont interprétés comme des limites supérieures.\n"
-"- Quand vous vérifiez de multiple OIDs, séparer les écarts par des , comme '-w "
-"1:10,1:,:20'\n"
-"- Notez que seulement une chaîne et un regex peut être évalué actuellement\n"
-"- Toutes les méthodes d'évaluations autres que PR, STR, and SUBSTR attendent\n"
-"que la valeur retourné par la requête SNMP est un entier non signé.\n"
-
-#: plugins/check_ssh.c:152
+#: plugins/check_snmp.c:1097
+msgid "changing the arguments will create a new state file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ssh.c:165
msgid "Port number must be a positive integer"
msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier positif"
-#: plugins/check_ssh.c:217
+#: plugins/check_ssh.c:228
#, c-format
msgid "Server answer: %s"
msgstr "Réponse du serveur: %s"
-#: plugins/check_ssh.c:235
+#: plugins/check_ssh.c:247
#, c-format
msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
-msgstr "SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
+msgstr ""
+"SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
-#: plugins/check_ssh.c:241
+#: plugins/check_ssh.c:254
#, c-format
msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n"
msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n"
-#: plugins/check_ssh.c:261
-#, c-format
-msgid ""
-"Try to connect to an SSH server at specified server and port\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis\n"
-"\n"
+#: plugins/check_ssh.c:274
+msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port"
+msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis"
-#: plugins/check_ssh.c:273
-#, c-format
+#: plugins/check_ssh.c:290
msgid ""
-" -r, --remote-version=STRING\n"
-" Warn if string doesn't match expected server version (ex: "
-"OpenSSH_3.9p1)\n"
+"Warn if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)"
msgstr ""
-" -r, --remote-version=STRING\n"
-" Résultat AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
-"OpenSSH_3.9p1)\n"
+"AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
+"OpenSSH_3.9p1)"
-#: plugins/check_swap.c:149
+#: plugins/check_swap.c:169
#, c-format
msgid "Command: %s\n"
msgstr "Commande: %s\n"
-#: plugins/check_swap.c:151
+#: plugins/check_swap.c:171
#, c-format
msgid "Format: %s\n"
msgstr "Format: %s\n"
-#: plugins/check_swap.c:187
+#: plugins/check_swap.c:207
#, c-format
msgid "total=%.0f, used=%.0f, free=%.0f\n"
msgstr "total=%.0f, utilisé=%.0f, libre=%.0ff\n"
-#: plugins/check_swap.c:201
+#: plugins/check_swap.c:221
#, c-format
msgid "total=%.0f, free=%.0f\n"
msgstr "total=%.0f, libre=%.0f\n"
-#: plugins/check_swap.c:246 plugins/check_swap.c:288
+#: plugins/check_swap.c:253
+msgid "Error getting swap devices\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_swap.c:256
+msgid "SWAP OK: No swap devices defined\n"
+msgstr "SWAP OK: Pas de périphériques swap définis\n"
+
+#: plugins/check_swap.c:277 plugins/check_swap.c:319
msgid "swapctl failed: "
msgstr "swapctl à échoué:"
-#: plugins/check_swap.c:326
+#: plugins/check_swap.c:278 plugins/check_swap.c:320
+msgid "Error in swapctl call\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_swap.c:357
#, c-format
msgid "SWAP %s - %d%% free (%d MB out of %d MB) %s|"
msgstr "SWAP %s - %d%% libre (%d MB sur un total de %d MB) %s|"
-#: plugins/check_swap.c:476
+#: plugins/check_swap.c:435
+msgid "Warning threshold must be integer or percentage!"
+msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!"
+
+#: plugins/check_swap.c:453
+msgid "Critical threshold must be integer or percentage!"
+msgstr "Le seuil critique doit être un entier ou un pourcentage!"
+
+#: plugins/check_swap.c:507
msgid "Warning percentage should be more than critical percentage"
-msgstr "Le pourcentage d'avertissement doit être plus important que le pourcentage critique"
+msgstr ""
+"Le pourcentage d'avertissement doit être plus important que le pourcentage "
+"critique"
-#: plugins/check_swap.c:480
+#: plugins/check_swap.c:511
msgid "Warning free space should be more than critical free space"
msgstr ""
-"Le seuil d'avertissement pour la place libre doit être plus grand que le seuil "
-"critique"
+"Le seuil d'avertissement pour la place libre doit être plus grand que le "
+"seuil critique"
-#: plugins/check_swap.c:494
-#, c-format
+#: plugins/check_swap.c:525
+msgid "Check swap space on local machine."
+msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale."
+
+#: plugins/check_swap.c:535
msgid ""
-"Check swap space on local machine.\n"
-"\n"
+"Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
msgstr ""
-"Vérifie l'espace swap sur la machine locale.\n"
-"\n"
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X octets de mémoire "
+"virtuelle sont libres"
-#: plugins/check_swap.c:500
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-" Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are "
-"free\n"
-" -w, --warning=PERCENT%%\n"
-" Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-" Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are "
-"free\n"
-" -c, --critical=PERCENT%%\n"
-" Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free\n"
-" -a, --allswaps\n"
-" Conduct comparisons for all swap partitions, one by one\n"
-" -v, --verbose\n"
-" Verbose output. Up to 3 levels\n"
+#: plugins/check_swap.c:537
+msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free"
msgstr ""
-"\n"
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-" Sortie avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de INTEGER bytes de place swap sont libres\n"
-" -w, --warning=PERCENT%%\n"
-" Sortie avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de PERCENT de place swap sont libres\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-" Sortie avec un résultat CRITIQUE si moins de INTEGER bytes de place swap sont libres\n"
-" -c, --critical=PERCENT%%\n"
-" Sortie avec un résultat CRITIQUE si moins de PERCENT de place swap sont libres\n"
-" -a, --allswaps\n"
-" Effectuer des comparaisons pour toutes les partitions de swap, un par une\n"
-" -v, --verbose\n"
-" Verbosité du plugin. 3 niveaux sont disponibles\n"
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour cent de mémoire "
+"virtuelle est libre"
-#: plugins/check_swap.c:514
-#, c-format
+#: plugins/check_swap.c:539
msgid ""
-"\n"
-"On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n"
+"Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
msgstr ""
-"\n"
-"Sur AIX, si -a est spécifié, le plugin utilise lsps -a, au sinon il utilise lsps -s.\n"
+"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X octets de mémoire virtuelle "
+"sont libres"
+
+#: plugins/check_swap.c:541
+msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour cent de mémoire "
+"virtuelle est libre"
+
+#: plugins/check_swap.c:543
+msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one"
+msgstr "Vérifier chacune des partitions de mémoire virtuelle séparément"
-#: plugins/check_tcp.c:186
+#: plugins/check_swap.c:548
+msgid "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s."
+msgstr ""
+"Sur AIX, si -a est spécifié, le plugin utilise lsps -a, sinon il utilise "
+"lsps -s."
+
+#: plugins/check_tcp.c:197
msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
-msgstr "CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n"
+msgstr ""
+"CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n"
-#: plugins/check_tcp.c:207
+#: plugins/check_tcp.c:221
msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified."
-msgstr "Avec la surveillance UDP, une chaîne d'envoi et un chaîne de réponse doit être spécifiée."
+msgstr ""
+"Avec la surveillance UDP, une chaîne d'envoi et un chaîne de réponse doit "
+"être spécifiée."
-#: plugins/check_tcp.c:332
+#: plugins/check_tcp.c:240
#, c-format
-msgid "%s %s - "
-msgstr ""
+msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n"
+msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
-#: plugins/check_tcp.c:405
+#: plugins/check_tcp.c:418
msgid "No arguments found"
msgstr "Pas de paramètres"
-#: plugins/check_tcp.c:513
+#: plugins/check_tcp.c:519
msgid "Maxbytes must be a positive integer"
msgstr "Maxbytes doit être un entier positif"
-#: plugins/check_tcp.c:530
+#: plugins/check_tcp.c:537
msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit"
msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit"
-#: plugins/check_tcp.c:540
+#: plugins/check_tcp.c:547
msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit"
msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit"
-#: plugins/check_tcp.c:546
+#: plugins/check_tcp.c:553
msgid "Delay must be a positive integer"
msgstr "Delay doit être un entier positif"
-#: plugins/check_tcp.c:571
+#: plugins/check_tcp.c:581
msgid "You must provide a server address"
msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur"
-#: plugins/check_tcp.c:573
+#: plugins/check_tcp.c:583
msgid "Invalid hostname, address or socket"
msgstr "Adresse/Nom/Socket invalide"
-#: plugins/check_tcp.c:587
+#: plugins/check_tcp.c:597
#, c-format
msgid ""
"This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n"
"Ce plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié (ou socket unix).\n"
"\n"
-#: plugins/check_tcp.c:598
-#, c-format
-msgid ""
-" -E, --escape\n"
-" Can use \\n, \\r, \\t or \\ in send or quit string.\n"
-" Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit\n"
-" -s, --send=STRING\n"
-" String to send to the server\n"
-" -e, --expect=STRING\n"
-" String to expect in server response\n"
-" -q, --quit=STRING\n"
-" String to send server to initiate a clean close of the connection\n"
-msgstr ""
-" -E, --escape\n"
-" Peut utiliser \\n, \\r, \\t or \\ dans l'envoie ou la chaîne de fin.\n"
-" Défaut: rien ajouté à l'envoi, \\r\\n ajouté à la chaîne de fin\n"
-" -s, --send=STRING\n"
-" Chaîne de caractères à envoyer au serveur\n"
-" -e, --expect=STRING\n"
-" Chaîne de réponse à recevoir du serveur\n"
-" -q, --quit=STRING\n"
-" Chaîne de caractères à envoyer au serveur pour fermer la connexion proprement\n"
-
-#: plugins/check_tcp.c:609
-#, c-format
-msgid ""
-" -r, --refuse=ok|warn|crit\n"
-" Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)\n"
-" -M, --mismatch=ok|warn|crit\n"
-" Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: "
-"warn)\n"
-" -j, --jail\n"
-" Hide output from TCP socket\n"
-" -m, --maxbytes=INTEGER\n"
-" Close connection once more than this number of bytes are received\n"
-" -d, --delay=INTEGER\n"
-" Seconds to wait between sending string and polling for response\n"
-msgstr ""
-" -r, --refuse=ok|warn|crit\n"
-" Accepter les refus tcp avec un résultat ok, warn, crit (défaut: crit)\n"
-" -M, --mismatch=ok|warn|crit\n"
-" Accepter des erreur de chaînes avec ok, warn, crit (défaut: warn)\n"
-" -j, --jail\n"
-" Cacher la sortie du socket TCP\n"
-" -m, --maxbytes=INTEGER\n"
-" Fermer la connexion une fois que ce nombre de bytes on été reçus\n"
-" -d, --delay=INTEGER\n"
-" Secondes à attendre entre l'envoi de la demande et la réception de la réponse\n"
-
-#: plugins/check_tcp.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-" -D, --certificate=INTEGER\n"
-" Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
-" -S, --ssl\n"
-" Use SSL for the connection.\n"
-msgstr ""
-" -D, --certificate=INTEGER\n"
-" Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
-" -S, --ssl\n"
-" Connexion via SSL\n"
-
-#: plugins/check_time.c:90
+#: plugins/check_tcp.c:610
+msgid ""
+"Can use \\n, \\r, \\t or \\ in send or quit string. Must come before send or "
+"quit option"
+msgstr ""
+"Permet d'utiliser \\n, \\r, \\t ou \\ dans la chaîne de caractères send ou "
+"quit. Doit être placé avant ces dernières."
+
+#: plugins/check_tcp.c:611
+msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit"
+msgstr ""
+"Par défaut: Rien n'est ajouté à send, \\r\\n est ajouté à la fin de quit"
+
+#: plugins/check_tcp.c:613
+msgid "String to send to the server"
+msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur"
+
+#: plugins/check_tcp.c:615
+msgid "String to expect in server response"
+msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse"
+
+#: plugins/check_tcp.c:615
+msgid "(may be repeated)"
+msgstr "(peut être utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_tcp.c:617
+msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any"
+msgstr ""
+"Toutes les chaînes attendus (expect) doivent être repérés dans la réponse. "
+"Par défaut, n'importe laquelle suffit."
+
+#: plugins/check_tcp.c:619
+msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection"
+msgstr "Chaîne de caractères à envoyer pour fermer gracieusement la connection"
+
+#: plugins/check_tcp.c:621
+msgid "Accept TCP refusals with states ok, warn, crit (default: crit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_tcp.c:623
+msgid ""
+"Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_tcp.c:625
+msgid "Hide output from TCP socket"
+msgstr "Cacher la réponse provenant du socket TCP"
+
+#: plugins/check_tcp.c:627
+msgid "Close connection once more than this number of bytes are received"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_tcp.c:629
+msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_tcp.c:635
+msgid "Use SSL for the connection."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_time.c:102
#, c-format
msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n"
msgstr "TEMPS INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n"
-#: plugins/check_time.c:103
+#: plugins/check_time.c:115
#, c-format
msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n"
-msgstr "TEMPS INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %d\n"
+msgstr ""
+"TEMPS INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %"
+"d\n"
-#: plugins/check_time.c:127
+#: plugins/check_time.c:139
#, c-format
msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n"
msgstr "TEMPS INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n"
-#: plugins/check_time.c:140
+#: plugins/check_time.c:152
#, c-format
msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n"
msgstr "TEMPS %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n"
-#: plugins/check_time.c:158
+#: plugins/check_time.c:170
#, c-format
msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n"
msgstr "TEMPS %s - %lu secondes de différence|%s %s\n"
-#: plugins/check_time.c:242
+#: plugins/check_time.c:254
msgid "Warning thresholds must be a positive integer"
msgstr "Les seuils d'avertissement doivent être un entier positif"
-#: plugins/check_time.c:261
+#: plugins/check_time.c:273
msgid "Critical thresholds must be a positive integer"
msgstr "Les seuils critiques doivent être un entier positif"
-#: plugins/check_time.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"This plugin will check the time on the specified host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié.\n"
-"\n"
+#: plugins/check_time.c:339
+msgid "This plugin will check the time on the specified host."
+msgstr "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié."
-#: plugins/check_time.c:335
-#, c-format
-msgid ""
-" -u, --udp\n"
-" Use UDP to connect, not TCP\n"
-" -w, --warning-variance=INTEGER\n"
-" Time difference (sec.) necessary to result in a warning status\n"
-" -c, --critical-variance=INTEGER\n"
-" Time difference (sec.) necessary to result in a critical status\n"
-" -W, --warning-connect=INTEGER\n"
-" Response time (sec.) necessary to result in warning status\n"
-" -C, --critical-connect=INTEGER\n"
-" Response time (sec.) necessary to result in critical status\n"
+#: plugins/check_time.c:351
+msgid "Use UDP to connect, not TCP"
msgstr ""
-" -u, --udp\n"
-" Utiliser UDP pour se connecter, pas TCP\n"
-" -w, --warning-variance=INTEGER\n"
-" Différence de temps (sec.) nécessaire pour avoir un résultat AVERTISSEMENT\n"
-" -c, --critical-variance=INTEGER\n"
-" Différence de temps (sec.) nécessaire pour avoir un résultat CRITIQUE\n"
-" -W, --warning-connect=INTEGER\n"
-" Temps de réponse (sec.) nécessaire pour avoir un résultat AVERTISSEMENT\n"
-" -C, --critical-connect=INTEGER\n"
-" Temps de réponse (sec.) nécessaire pour avoir un résultat CRITIQUE\n"
-
-#: plugins/check_udp.c:70
-#, c-format
-msgid "No response from host on port %d\n"
-msgstr "Pas de réponse de l'hôte sur le port %d\n"
-#: plugins/check_udp.c:79
-#, c-format
-msgid "Invalid response received from host on port %d\n"
-msgstr "Réponse Invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
-
-#: plugins/check_udp.c:95
-#, c-format
-msgid "Connection %s on port %d - %d second response time\n"
-msgstr "Connexion %s sur le port %d - %d secondes de temps de réponse\n"
-
-#: plugins/check_udp.c:96
-msgid "accepted"
-msgstr "accepté"
-
-#: plugins/check_udp.c:96
-msgid "problem"
-msgstr "problème"
+#: plugins/check_time.c:353
+msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a warning status"
+msgstr ""
-#: plugins/check_udp.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"\tThis plugin tests an UDP connection with the specified host.\n"
-"\n"
+#: plugins/check_time.c:355
+msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a critical status"
msgstr ""
-"Ce plugin teste un connexion UDP avec l'hôte spécifié.\n"
-"\n"
-#: plugins/check_udp.c:234
-#, c-format
-msgid ""
-" -e, --expect=STRING <optional>\n"
-" String to expect in first line of server response\n"
-" -s, --send=STRING <optional>\n"
-" String to send to the server when initiating the connection\n"
+#: plugins/check_time.c:357
+msgid "Response time (sec.) necessary to result in warning status"
msgstr ""
-" -e, --expect=STRING <optional>\n"
-" Chaîne attendue dans la première ligne de réponse du serveur\n"
-" -s, --send=STRING <optional>\n"
-" Chaîne à envoyer au serveur lors de l'initialisation de la connexion\n"
-#: plugins/check_udp.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"This plugin will attempt to connect to the specified port on the host.\n"
-"Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
-"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.\n"
-"\n"
+#: plugins/check_time.c:359
+msgid "Response time (sec.) necessary to result in critical status"
msgstr ""
-"Ce plugin vas essayer de se connecter au port spécifié sur l'hôte spécifié.\n"
-"Un connexion réussie donnera un résultat STATE_OK, les refus et les délai de \n"
-"connexion dépassés donneront un résultat STATE_CRITICAL, les autres erreurs donneront un STATE_UNKNOWN.\n"
-#: plugins/check_ups.c:137
+#: plugins/check_ups.c:144
+#, c-format
msgid "On Battery, Low Battery"
msgstr "Sur Batterie, Batterie faible"
-#: plugins/check_ups.c:142
+#: plugins/check_ups.c:149
msgid "Online"
msgstr "En marche"
-#: plugins/check_ups.c:145
+#: plugins/check_ups.c:152
msgid "On Battery"
msgstr "Sur Batterie"
-#: plugins/check_ups.c:149
+#: plugins/check_ups.c:156
msgid ", Low Battery"
msgstr ", Batterie faible"
-#: plugins/check_ups.c:153
+#: plugins/check_ups.c:160
msgid ", Calibrating"
msgstr ", Calibration"
-#: plugins/check_ups.c:156
+#: plugins/check_ups.c:163
msgid ", Replace Battery"
msgstr ", Remplacer la batterie"
-#: plugins/check_ups.c:160
+#: plugins/check_ups.c:167
msgid ", On Bypass"
msgstr ", Sur Secteur"
-#: plugins/check_ups.c:163
+#: plugins/check_ups.c:170
msgid ", Overload"
msgstr ", Surcharge"
-#: plugins/check_ups.c:166
+#: plugins/check_ups.c:173
msgid ", Trimming"
msgstr ", En Test"
-#: plugins/check_ups.c:169
+#: plugins/check_ups.c:176
msgid ", Boosting"
msgstr ""
-#: plugins/check_ups.c:172
+#: plugins/check_ups.c:179
msgid ", Charging"
msgstr ", En charge"
-#: plugins/check_ups.c:175
+#: plugins/check_ups.c:182
msgid ", Discharging"
msgstr ", Déchargement"
-#: plugins/check_ups.c:178
+#: plugins/check_ups.c:185
msgid ", Unknown"
msgstr ", Inconnu"
-#: plugins/check_ups.c:317
+#: plugins/check_ups.c:324
+#, c-format
msgid "UPS does not support any available options\n"
msgstr "L'UPS ne supporte aucune des options disponibles\n"
-#: plugins/check_ups.c:341 plugins/check_ups.c:401
-#, c-format
-msgid "Invalid response received from host\n"
-msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte\n"
+#: plugins/check_ups.c:348 plugins/check_ups.c:411
+msgid "Invalid response received from host"
+msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte"
-#: plugins/check_ups.c:409
+#: plugins/check_ups.c:420
#, c-format
-msgid "CRITICAL - no such ups '%s' on that host\n"
-msgstr "CRITIQUE - pas d'ups '%s' sur cet hôte\n"
+msgid "CRITICAL - no such UPS '%s' on that host\n"
+msgstr "CRITIQUE - pas d'UPS '%s' sur cet hôte\n"
-#: plugins/check_ups.c:419
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - UPS data is stale\n"
-msgstr "CRITIQUE - les données de l'ups ne sont plus valables\n"
+#: plugins/check_ups.c:430
+msgid "CRITICAL - UPS data is stale"
+msgstr "CRITIQUE - les données de l'ups ne sont plus valables"
-#: plugins/check_ups.c:424
+#: plugins/check_ups.c:435
#, c-format
msgid "Unknown error: %s\n"
msgstr "Erreur inconnue: %s\n"
-#: plugins/check_ups.c:431
-#, c-format
-msgid "Error: unable to parse variable\n"
-msgstr "Erreur: impossible de lire la variable\n"
+#: plugins/check_ups.c:442
+msgid "Error: unable to parse variable"
+msgstr "Erreur: impossible de lire la variable"
-#: plugins/check_ups.c:538
+#: plugins/check_ups.c:549
msgid "Unrecognized UPS variable"
msgstr "Variable d'UPS non reconnue"
-#: plugins/check_ups.c:576
-#, c-format
-msgid "Error : no ups indicated\n"
-msgstr "Erreur: pas d'ups indiqué\n"
+#: plugins/check_ups.c:587
+msgid "Error : no UPS indicated"
+msgstr "Erreur: pas d'UPS indiqué"
-#: plugins/check_ups.c:596
-#, c-format
+#: plugins/check_ups.c:607
msgid ""
-"This plugin tests the UPS service on the specified host.\n"
-"Network UPS Tools from www.networkupstools.org must be running for this\n"
-"plugin to work.\n"
-"\n"
+"This plugin tests the UPS service on the specified host. Network UPS Tools"
+msgstr "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié. Network UPS Tools"
+
+#: plugins/check_ups.c:608
+msgid "from www.networkupstools.org must be running for this plugin to work."
msgstr ""
-"Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié.\n"
-"Le logiciel Network UPS Tools de www.networkupstools.org doit fonctionner \n"
-"sur l'hôte pour que ce plugin fonctionne.\n"
-"\n"
+"de www.networkupstools.org doit s'exécuter sur l'hôte pour que ce plugin "
+"fonctionne."
-#: plugins/check_ups.c:606
-#, c-format
+#: plugins/check_ups.c:620
+msgid "Name of UPS"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ups.c:622
+msgid "Output of temperatures in Celsius"
+msgstr "Affichage des températures en Celsius"
+
+#: plugins/check_ups.c:624
+msgid "Valid values for STRING are"
+msgstr "Les variables valides pour STRING sont"
+
+#: plugins/check_ups.c:635
msgid ""
-" -u, --ups=STRING\n"
-" Name of UPS\n"
+"This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power"
msgstr ""
-" -u, --ups=STRING\n"
-" Nom de l'UPS\n"
-#: plugins/check_ups.c:610
-#, c-format
+#: plugins/check_ups.c:636
msgid ""
-" -T, --temperature\n"
-" Output of temperatures in Celsius\n"
+"Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the"
msgstr ""
-" -T, --temperature\n"
-" Affichage des températures en Celsius\n"
-#: plugins/check_ups.c:620
-#, c-format
+#: plugins/check_ups.c:637
msgid ""
-"This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible "
-"Power\n"
-"Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the\n"
-"plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a "
-"WARNING\n"
-"state. If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a "
-"CRITICAL\n"
-"state.\n"
-"\n"
+"plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING"
msgstr ""
-"Ce plugin essaie de déterminer l'état d'un UPS (Uninterruptible Power Supply)\n"
-"sur une hôte local ou distant. Si l'UPS est en ligne ou en recalibration, le plugin\n"
-"donnera un résultat STATE_OK. Si la batterie est en cours d'utilisation il\n"
-"retournera un résultat STATE_WARNING. Si l'UPS est hors-ligne ou à une batterie\n"
-"basse le plugin retournera un résultat STATE_CRITICAL.\n"
-"\n"
-#: plugins/check_ups.c:627
-#, c-format
+#: plugins/check_ups.c:638
msgid ""
-"You may also specify a variable to check [such as temperature, utility "
-"voltage,\n"
-"battery load, etc.] as well as warning and critical thresholds for the "
-"value of\n"
-"that variable. If the remote host has multiple UPS that are being monitored "
-"you\n"
-"will have to use the [ups] option to specify which UPS to check.\n"
-"\n"
+"state. If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a "
+"CRITICAL"
msgstr ""
-"Vous pouvez aussi spécifier une variable à vérifier [comme la température, \n"
-"le voltage, l'utilisation de la batterie, etc ] ainsi que des seuils critiques\n"
-"ou d'avertissements pour cette variable. Si l'hôte distant à plusieurs UPS\n"
-"qui sont surveillés vous devrez utiliser l'option ups pour spécifier quel UPS\n"
-"surveiller.\n"
-"\n"
-#: plugins/check_ups.c:633
-#, c-format
+#: plugins/check_ups.c:643
msgid ""
-"Notes:\n"
-"\n"
-"This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's\n"
-"Smart UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the\n"
-"package installed on your system, you can download it from\n"
-"http://www.networkupstools.org\n"
-"\n"
+"You may also specify a variable to check (such as temperature, utility "
+"voltage,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ups.c:644
+msgid ""
+"battery load, etc.) as well as warning and critical thresholds for the value"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ups.c:645
+msgid ""
+"of that variable. If the remote host has multiple UPS that are being "
+"monitored"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ups.c:646
+msgid "you will have to use the --ups option to specify which UPS to check."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ups.c:648
+msgid ""
+"This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russell Kroll's"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ups.c:649
+msgid ""
+"Network UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ups.c:650
+msgid "package installed on your system, you can download it from"
msgstr ""
-"Notes:\n"
-"\n"
-"Ce plugin nécessite que service UPSD distribué avec les Smart UPS Tools\n"
-"de Russel Kroll' soit installé sur votre hôte distant. Si vous ne les avez pas,\n"
-"vous pouvez les télécharger depuis\n"
-"http://www.networkupstools.org\n"
-"\n"
-#: plugins/check_users.c:78
+#: plugins/check_ups.c:651
+msgid "http://www.networkupstools.org"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_users.c:92
#, c-format
msgid "# users=%d"
msgstr "# utilisateurs=%d"
-#: plugins/check_users.c:108
+#: plugins/check_users.c:115
+msgid "Unable to read output"
+msgstr "Impossible de lire les données en entrée"
+
+#: plugins/check_users.c:122
#, c-format
msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n"
msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n"
-#: plugins/check_users.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"This plugin checks the number of users currently logged in on the local\n"
-"system and generates an error if the number exceeds the thresholds "
-"specified.\n"
+#: plugins/check_users.c:207
+msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local"
msgstr ""
"Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le "
-"système\n"
-"local et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié.\n"
+"système local"
-#: plugins/check_users.c:201
-#, c-format
+#: plugins/check_users.c:208
msgid ""
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-" Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-" Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in\n"
+"system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified."
+msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié."
+
+#: plugins/check_users.c:218
+msgid "Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si plus de INTEGER utilisateurs sont "
+"connectés"
+
+#: plugins/check_users.c:220
+msgid "Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in"
msgstr ""
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-" Résultat AVERTISSEMENT si plus de INTEGER utilisateurs sont connectés\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-" Résultat CRITIQUE si plus de INTEGER utilisateurs sont connectés\n"
+"Sortir avec un résultat CRITIQUE si plus de INTEGER utilisateurs sont "
+"connectés"
-#: plugins/check_ide_smart.c:230
+#: plugins/check_ide_smart.c:229
#, c-format
msgid "CRITICAL - Couldn't open device %s: %s\n"
msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique %s: %s\n"
-#: plugins/check_ide_smart.c:235
+#: plugins/check_ide_smart.c:234
#, c-format
msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n"
msgstr "CRITIQUE - SMART_CMD_ENABLE\n"
-#: plugins/check_ide_smart.c:296
+#: plugins/check_ide_smart.c:295
#, c-format
msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n"
msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n"
-#: plugins/check_ide_smart.c:365
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
-msgstr "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
+#: plugins/check_ide_smart.c:364
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
+msgstr ""
+"CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:372
+#, c-format
+msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on "
+"échoués.\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:380
+#, c-format
+msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n"
+msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:384
+#, c-format
+msgid "ERROR - Status '%d' unkown. %d/%d tests passed\n"
+msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:417
+#, c-format
+msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
+msgstr ""
+"Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:423
+#, c-format
+msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n"
+msgstr "Capacité Hors Ligne=%d {%s %s %s}\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:429
+#, c-format
+msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n"
+msgstr "Révision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:450
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - %s: %s\n"
+msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:469
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
+msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin checks a local hard drive with the (Linux specific) SMART "
+"interface [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]."
+msgstr ""
+"Ce plugin vérifie un disque dur local à l'aide de l'interface SMART (pour "
+"Linux) [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]."
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:496
+msgid "Select device DEVICE"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:497
+msgid ""
+"Note: if the device is selected with this option, _no_ other options are "
+"accepted"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:499
+msgid "Perform immediately offline tests"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:501
+msgid "Returns the number of failed tests"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:503
+msgid "Turn on automatic offline tests"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:505
+msgid "Turn off automatic offline tests"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:507
+msgid "Output suitable for Nagios"
+msgstr ""
+
+#: plugins/negate.c:96
+msgid "No data returned from command\n"
+msgstr "Pas de données reçues de la commande\n"
+
+#: plugins/negate.c:167
+msgid ""
+"Timeout result must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) "
+"or integer (0-3)."
+msgstr ""
+"Le résultat de temps dépassé doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, "
+"CRITICAL, UNKNOWN) ou un nombre entier (0-3)."
+
+#: plugins/negate.c:171
+msgid ""
+"Ok must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or integer (0-"
+"3)."
+msgstr ""
+"Ok doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou un "
+"nombre entier (0-3)."
+
+#: plugins/negate.c:177
+msgid ""
+"Warning must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
+"integer (0-3)."
+msgstr ""
+"Warning doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
+"un nombre entier (0-3)."
+
+#: plugins/negate.c:182
+msgid ""
+"Critical must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
+"integer (0-3)."
+msgstr ""
+"Critical doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
+"un nombre entier (0-3)."
+
+#: plugins/negate.c:187
+msgid ""
+"Unknown must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
+"integer (0-3)."
+msgstr ""
+"Unknown doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
+"un nombre entier (0-3)."
-#: plugins/check_ide_smart.c:373
-#, c-format
-msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
+#: plugins/negate.c:214
+msgid "Require path to command"
+msgstr "Chemin vers la commande requis"
-#: plugins/check_ide_smart.c:381
-#, c-format
-msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n"
-msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n"
+#: plugins/negate.c:243
+msgid ""
+"Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)."
+msgstr ""
+"Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE et vice-versa)."
-#: plugins/check_ide_smart.c:385
-#, c-format
-msgid "ERROR - Status '%d' unkown. %d/%d tests passed\n"
-msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"
+#: plugins/negate.c:244
+msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what."
+msgstr ""
+"Des options additionnelles peuvent être utilisées pour contrôler quel état "
+"devient quoi."
-#: plugins/check_ide_smart.c:418
-#, c-format
-msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
-msgstr "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n"
+#: plugins/negate.c:253
+msgid "Keep timeout longer than the plugin timeout to retain CRITICAL status."
+msgstr ""
+"Utilisez un délai de réponse plus long que celui du plugin afin de conserver "
+"les résultats CRITIQUE"
-#: plugins/check_ide_smart.c:424
-#, c-format
-msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n"
-msgstr "Capacité Hors Ligne=%d {%s %s %s}\n"
+#: plugins/negate.c:255
+msgid "Custom result on Negate timeouts; see below for STATUS definition\n"
+msgstr ""
-#: plugins/check_ide_smart.c:430
+#: plugins/negate.c:261
#, c-format
-msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n"
-msgstr "Révision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n"
+msgid ""
+" STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n"
+msgstr ""
+" STATUS peut être 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' ou 'UNKNOWN' sans les "
+"simple\n"
-#: plugins/check_ide_smart.c:468
+#: plugins/negate.c:262
#, c-format
-msgid "CRITICAL - %s: %s\n"
-msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n"
+msgid ""
+" quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n"
+msgstr " quotes. Les valeurs numériques sont acceptées. Si rien n'est\n"
-#: plugins/check_ide_smart.c:487
+#: plugins/negate.c:263
#, c-format
-msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
-msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
+msgid " OK and CRITICAL.\n"
+msgstr " spécifié, inverse OK et CRITIQUE.\n"
-#: plugins/check_ide_smart.c:504
+#: plugins/negate.c:265
#, c-format
msgid ""
-"This plugin checks a local hard drive with the (Linux specific) SMART "
-"interface [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php].\n"
-"\n"
+" Substitute output text as well. Will only substitute text in CAPITALS\n"
msgstr ""
-"Ce plugin vérifie un disque dur local à l'aide de l'interface SMART (pour Linux) [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php].\n"
-"\n"
-#: plugins/negate.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL, and vice-versa).\n"
-"\n"
+#: plugins/negate.c:270
+msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin"
msgstr ""
-"Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa).\n"
-"\n"
+"Execute check_ping et inverse le résultat. Le chemin complet du plug-in doit "
+"être spécifié"
-#: plugins/negate.c:251
-#, c-format
-msgid " [keep timeout than the plugin timeout to retain CRITICAL status]\n"
-msgstr " [conserver le délai de réponse dépassé du plugin original afin de conserver le résultat CRITIQUE]\n"
+#: plugins/negate.c:272
+msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL"
+msgstr ""
+"Ceci retournera OK au lieu de AVERTISSEMENT et INCONNU au lieu de CRITIQUE"
-#: plugins/negate.c:254
-#, c-format
+#: plugins/negate.c:275
msgid ""
-" negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_ping -H host\"\n"
-" Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin\n"
-" negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_procs -a 'vi negate.c'\"\n"
-" Use single quotes if you need to retain spaces\n"
+"This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it."
msgstr ""
-" negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_ping -H host\"\n"
-" Executer check_ping et inverser le résultat. Il faut utiliser le chemin\n"
-" complet vers le plugin\n"
-" negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_procs -a 'vi negate.c'\"\n"
-" Utilisez des guillemets simples pour conserver les espaces\n"
+"Ce plugin est un adaptateur qui prends l'état d'un autre plug-in et "
+"l'inverse."
-#: plugins/negate.c:260
-#, c-format
+#: plugins/negate.c:276
+msgid "The full path of the plugin must be provided."
+msgstr "Le chemin complet du plugin doit être spécifié."
+
+#: plugins/negate.c:277
+msgid "If the wrapped plugin returns OK, the wrapper will return CRITICAL."
+msgstr "Si le plugin executé retourne OK, l'adaptateur retournera CRITIQUE."
+
+#: plugins/negate.c:278
+msgid "If the wrapped plugin returns CRITICAL, the wrapper will return OK."
+msgstr "Si le plugin executé retourne CRITIQUE, l'adaptateur retournera OK."
+
+#: plugins/negate.c:279
+msgid "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged."
+msgstr "Autrement, l'état du plugin executé reste inchangé."
+
+#: plugins/negate.c:281
msgid ""
-"This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert "
-"it.\n"
-"If the wrapped plugin returns STATE_OK, the wrapper will return "
-"STATE_CRITICAL.\n"
-"If the wrapped plugin returns STATE_CRITICAL, the wrapper will return "
-"STATE_OK.\n"
-"Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged.\n"
+"Using timeout-result, it is possible to override the timeout behaviour or a"
msgstr ""
-"Ce plugin prend le résultat d'un plugin en entrée et l'inverse.\n"
-"Si le résultat du plugin est STATE_OK, ce plugin donnera STATE_CRITICAL.\n"
-"Si le résultat du plugin est STATE_CRITICAL, ce plugin donnera STATE_OK.\n"
-"Dans les autres cas le résultat du plugin n'est pas changé.\n"
-#: plugins/netutils.c:49
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - Socket timeout after %d seconds\n"
-msgstr "CRITIQUE - le socket n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
-
-#: plugins/netutils.c:51
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - Abnormal timeout after %d seconds\n"
-msgstr "CRITIQUE - dépassement anormal du temps de réponse après %d secondes\n"
+#: plugins/negate.c:282
+msgid "plugin by setting the negate timeout a bit lower."
+msgstr ""
-#: plugins/netutils.c:79 plugins/netutils.c:270
+#: plugins/netutils.c:48
#, c-format
-msgid "Send failed\n"
-msgstr "L'envoi à échoué\n"
+msgid "%s - Socket timeout after %d seconds\n"
+msgstr "%s - Le socket n'a pas répondu dans les %d secondes\n"
-#: plugins/netutils.c:96 plugins/netutils.c:285
+#: plugins/netutils.c:50
#, c-format
-msgid "No data was received from host!\n"
-msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
+msgid "%s - Abnormal timeout after %d seconds\n"
+msgstr "%s - Dépassement anormal du temps de réponse après %d secondes\n"
-#: plugins/netutils.c:193
-#, c-format
-msgid "Socket creation failed\n"
-msgstr "La création du socket à échoué\n"
+#: plugins/netutils.c:78 plugins/netutils.c:280
+msgid "Send failed"
+msgstr "L'envoi à échoué"
-#: plugins/netutils.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Supplied path too long unix domain socket"
-msgstr "Le chemin fourni est trop long pour un socket unix"
+#: plugins/netutils.c:95 plugins/netutils.c:295
+msgid "No data was received from host!"
+msgstr "Pas de données reçues de l'hôte!"
-#: plugins/netutils.c:229
+#: plugins/netutils.c:203 plugins/netutils.c:239
msgid "Socket creation failed"
msgstr "La création du socket à échoué "
-#: plugins/netutils.c:294
-#, c-format
-msgid "Receive failed\n"
-msgstr "La réception à échoué\n"
+#: plugins/netutils.c:232
+msgid "Supplied path too long unix domain socket"
+msgstr "Le chemin fourni est trop long pour un socket unix"
-#: plugins/netutils.c:320
+#: plugins/netutils.c:304
+msgid "Receive failed"
+msgstr "La réception à échoué"
+
+#: plugins/netutils.c:330 plugins-root/check_dhcp.c:1341
#, c-format
msgid "Invalid hostname/address - %s"
msgstr "Adresse/Nom invalide - %s"
-#: plugins/popen.c:124
-#, c-format
-msgid "Could not malloc argv array in popen()\n"
-msgstr "Impossible de réallouer un tableau pour les paramètres dans popen()\n"
+#: plugins/popen.c:142
+msgid "Could not malloc argv array in popen()"
+msgstr "Impossible de réallouer un tableau pour les paramètres dans popen()"
-#: plugins/popen.c:134
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - You need more args!!!\n"
-msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!\n"
+#: plugins/popen.c:152
+msgid "CRITICAL - You need more args!!!"
+msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!"
-#: plugins/popen.c:183
+#: plugins/popen.c:209
msgid "Cannot catch SIGCHLD"
msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGCHLD"
-#: plugins/popen.c:278 plugins/utils.c:147
+#: plugins/popen.c:304
#, c-format
msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n"
msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
-#: plugins/popen.c:281
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process\n"
-msgstr "CRITIQUE - le temps d'attente à été dépassé dans la fonction popen, mais il n'y a pas de processus fils\n"
+#: plugins/popen.c:307
+msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process"
+msgstr ""
+"CRITIQUE - le temps d'attente à été dépassé dans la fonction popen, mais il "
+"n'y a pas de processus fils"
-#: plugins/popen.c:297
+#: plugins/popen.c:323
msgid "sysconf error for _SC_OPEN_MAX"
msgstr ""
-#: plugins/urlize.c:113
+#: plugins/urlize.c:130
#, c-format
msgid ""
"%s UNKNOWN - No data received from host\n"
"%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n"
"Commande: %s</A>\n"
-#: plugins/urlize.c:152
+#: plugins/urlize.c:169
+msgid "This plugin wraps the text output of another command (plugin)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/urlize.c:170
+msgid ""
+"in HTML <A> tags, thus displaying the child plugin's output as a clickable "
+"link in"
+msgstr ""
+
+#: plugins/urlize.c:171
+msgid ""
+"the Nagios status screen. This plugin returns the status of the invoked "
+"plugin."
+msgstr ""
+
+#: plugins/urlize.c:181
+msgid ""
+"Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected"
+msgstr ""
+
+#: plugins/urlize.c:182
+msgid "data to the plugin. For example, in:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/urlize.c:183
+msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'"
+msgstr ""
+
+#: plugins/urlize.c:184
+msgid "the shell will remove the single quotes and urlize will see:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/urlize.c:185
+msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words"
+msgstr ""
+
+#: plugins/urlize.c:186
+msgid "You probably want:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/urlize.c:187
+msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\""
+msgstr ""
+
+#: plugins/utils.c:171
+#, c-format
+msgid "%s - Plugin timed out after %d seconds\n"
+msgstr "%s - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
+
+#: plugins/utils.c:466
+msgid "failed realloc in strpcpy\n"
+msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n"
+
+#: plugins/utils.c:508
+msgid "failed malloc in strscat\n"
+msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n"
+
+#: plugins/utils.h:140
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"This plugin wraps the text output of another command (plugin) in HTML\n"
-"<A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in\n"
-"the Nagios status screen. The return status is the same as the invoked\n"
-"plugin.\n"
-"\n"
+" %s (-h | --help) for detailed help\n"
+" %s (-V | --version) for version information\n"
msgstr ""
+" %s (-h | --help) pour l'aide détaillée\n"
+" %s (-V | --version) pour les informations relative à la version\n"
+
+#: plugins/utils.h:144
+msgid ""
"\n"
-"Ce plugin encapsule la sortie d'une autre commande (plugin) dans des tags HTML\n"
-"<a>, permettant d'afficher la sortie du plugin comme un lien clickable dans\n"
-"l'écran de statuts de Nagios. Le résultat est le même que celui dans le plugin\n"
-"encapsulé.\n"
+"Options:\n"
+" -h, --help\n"
+" Print detailed help screen\n"
+" -V, --version\n"
+" Print version information\n"
+msgstr ""
"\n"
+"Options:\n"
+" -h, --help\n"
+" Afficher l'aide détaillée\n"
+" -V, --version\n"
+" Afficher les informations relative à la version\n"
-#: plugins/urlize.c:160
+#: plugins/utils.h:151
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected\n"
-"data to the plugin. For example, in:\n"
-"\n"
-" urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'\n"
-"\n"
-"the shell will remove the single quotes and urlize will see:\n"
-"\n"
-" urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words\n"
-"\n"
-"You probably want:\n"
-"\n"
-" urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"\n"
+" -H, --hostname=ADDRESS\n"
+" Host name, IP Address, or unix socket (must be an absolute path)\n"
+" -%c, --port=INTEGER\n"
+" Port number (default: %s)\n"
+msgstr ""
+" -H, --hostname=ADDRESS\n"
+" Nom d'hôte, Adresse IP, ou socket UNIX (doit être un chemin absolu)\n"
+" -%c, --port=INTEGER\n"
+" Numéro de port (défaut: %s)\n"
+
+#: plugins/utils.h:157
+msgid ""
+" -4, --use-ipv4\n"
+" Use IPv4 connection\n"
+" -6, --use-ipv6\n"
+" Use IPv6 connection\n"
+msgstr ""
+" -4, --use-ipv4\n"
+" Utiliser une connection IPv4\n"
+" -6, --use-ipv6\n"
+" Utiliser une connection IPv6\n"
+
+#: plugins/utils.h:163
+msgid ""
+" -v, --verbose\n"
+" Show details for command-line debugging (Nagios may truncate output)\n"
+msgstr ""
+" -v, --verbose\n"
+" Affiche les informations de déboguage en ligne de commande (Nagios peut "
+"tronquer la sortie)\n"
+
+#: plugins/utils.h:167
+msgid ""
+" -w, --warning=DOUBLE\n"
+" Response time to result in warning status (seconds)\n"
+" -c, --critical=DOUBLE\n"
+" Response time to result in critical status (seconds)\n"
+msgstr ""
+" -w, --warning=DOUBLE\n"
+" Temps de réponse résultant en un état d'avertissement (secondes)\n"
+" -c, --critical=DOUBLE\n"
+" Temps de réponse résultant en un état critique (secondes)\n"
+
+#: plugins/utils.h:173
+msgid ""
+" -w, --warning=RANGE\n"
+" Warning range (format: start:end). Alert if outside this range\n"
+" -c, --critical=RANGE\n"
+" Critical range\n"
+msgstr ""
+" -w, --warning=RANGE\n"
+" Seuil d'avertissement (format: début:fin). Alerte à l'extérieur de la "
+"plage\n"
+" -c, --critical=RANGE\n"
+" Seuil critique\n"
+
+#: plugins/utils.h:179
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --timeout=INTEGER\n"
+" Seconds before connection times out (default: %d)\n"
+msgstr ""
+" -t, --timeout=INTEGER\n"
+" Délais de connection en secondes (défaut: %d)\n"
+
+#: plugins/utils.h:184
+msgid ""
+" --extra-opts=[section][@file]\n"
+" Read options from an ini file. See http://nagiosplugins.org/extra-opts\n"
+" for usage and examples.\n"
+msgstr ""
+" --extra-opts=[section][@file]\n"
+" Lire les options d'un fichier ini. Voir http://nagiosplugins.org/extra-"
+"opts\n"
+" pour les instructions et examples.\n"
+
+#: plugins/utils.h:192
+msgid ""
+" See:\n"
+" http://nagiosplug.sourceforge.net/developer-guidelines."
+"html#THRESHOLDFORMAT\n"
+" for THRESHOLD format and examples.\n"
msgstr ""
+" Voir:\n"
+" http://nagiosplug.sourceforge.net/developer-guidelines."
+"html#THRESHOLDFORMAT\n"
+" pour le format et examples des seuils (THRESHOLD).\n"
+
+#: plugins/utils.h:197
+msgid ""
"\n"
-"Veuillez faire attention au guillemets simples et doubles pour que le shell passe\n"
-"les données correctement au plugin. Par exemple:\n"
+"Send email to nagios-users@lists.sourceforge.net if you have questions\n"
+"regarding use of this software. To submit patches or suggest improvements,\n"
+"send email to nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
-" urlize http://exemple.com/ check_http -H exemple.com -r 'deux mots'\n"
+msgstr ""
"\n"
-"le shell enlèvera les guillemets simples et urlize verra:\n"
+"Envoyez un email à nagios-users@lists.sourceforge.net si vous avez des "
+"questions\n"
+"reliées à l'utilisation de ce logiciel. Pour envoyer des patches ou suggérer "
+"des\n"
+"améliorations, envoyez un email à nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
-" urlize http://exemple.com/ check_http -H exemple.com -r deux mots\n"
+
+#: plugins/utils.h:202
+msgid ""
"\n"
-"Vous voulez probablement:\n"
+"The nagios plugins come with ABSOLUTELY NO WARRANTY. You may redistribute\n"
+"copies of the plugins under the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
+msgstr ""
"\n"
-" urlize http://exemple.com/ \"check_http -H exemple.com -r 'deux mots'\"\n"
+"Les plugins de Nagios ne portent AUCUNE GARANTIE. Vous pouvez redistribuer\n"
+"des copies des plugins selon les termes de la GNU General Public License.\n"
+"Pour de plus ample informations, voir le fichier COPYING.\n"
-#: plugins/utils.c:592
-msgid "failed realloc in strpcpy\n"
-msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n"
-
-#: plugins/utils.c:634
-msgid "failed malloc in strscat\n"
-msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n"
-
-#: plugins-root/check_dhcp.c:293
+#: plugins-root/check_dhcp.c:320
#, c-format
msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n"
-msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:315
+#: plugins-root/check_dhcp.c:342
#, c-format
msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n"
msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:320
+#: plugins-root/check_dhcp.c:347
#, c-format
msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n"
-msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 - %s.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 "
+"- %s.\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:325
+#: plugins-root/check_dhcp.c:352
#, c-format
-msgid "Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n"
+msgid ""
+"Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n"
msgstr ""
"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n"
" erreur malloc - %s.\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:330
+#: plugins-root/check_dhcp.c:357
#, c-format
msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n"
-msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 - %s.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 "
+"- %s.\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:355
+#: plugins-root/check_dhcp.c:383
#, c-format
msgid ""
"Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber "
"Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n"
"J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:360 plugins-root/check_dhcp.c:372
+#: plugins-root/check_dhcp.c:388 plugins-root/check_dhcp.c:400
#, c-format
msgid ""
"Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit "
"Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n"
"périphérique %s numéro %d.\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:378
+#: plugins-root/check_dhcp.c:406
#, c-format
-msgid "Error: can't get MAC address for this architecture.\n"
-msgstr "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC pour cette architecture.\n"
+msgid ""
+"Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC sur cette architecture. Utilisez "
+"l'option --mac.\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:383
+#: plugins-root/check_dhcp.c:425
#, c-format
-msgid "Hardware address: "
-msgstr "Adresse matérielle: "
+msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n"
+msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP de l'interface %s\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:433
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot get interface IP address on this platform.\n"
+msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP sur cette architecture.\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:458
+#: plugins-root/check_dhcp.c:438
+#, c-format
+msgid "Pretending to be relay client %s\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:523
#, c-format
msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n"
msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:509
+#: plugins-root/check_dhcp.c:575
#, c-format
msgid "Result=ERROR\n"
msgstr "Résultat=ERREUR\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:515
+#: plugins-root/check_dhcp.c:581
#, c-format
msgid "Result=OK\n"
msgstr "Résultat=OK\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:521
+#: plugins-root/check_dhcp.c:596
+#, c-format
+msgid "DHCPOFFER from IP address %s"
+msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:597
#, c-format
-msgid "DHCPOFFER from IP address %s\n"
-msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s\n"
+msgid " via %s\n"
+msgstr " depuis %s\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:528
+#: plugins-root/check_dhcp.c:604
#, c-format
-msgid "DHCPOFFER XID (%lu) did not match DHCPDISCOVER XID (%lu) - ignoring packet\n"
+msgid ""
+"DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n"
msgstr ""
-"DHCPOFFER XID (%lu) ne correspond pas à DHCPDISCOVER XID (%lu) - paquet "
+"DHCPOFFER XID (%u) ne correspond pas au DHCPDISCOVER XID (%u) - paquet "
"ignoré\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:550
+#: plugins-root/check_dhcp.c:626
#, c-format
msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n"
-msgstr "l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet ignoré\n"
+msgstr ""
+"l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet "
+"ignoré\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:568
+#: plugins-root/check_dhcp.c:644
#, c-format
msgid "Total responses seen on the wire: %d\n"
msgstr "Nombre total de réponses vues: %d\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:569
+#: plugins-root/check_dhcp.c:645
#, c-format
msgid "Valid responses for this machine: %d\n"
msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:585
+#: plugins-root/check_dhcp.c:660
#, c-format
msgid "send_dhcp_packet result: %d\n"
msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:614
+#: plugins-root/check_dhcp.c:693
#, c-format
-msgid "No (more) data received\n"
-msgstr "Plus de données reçues\n"
+msgid "No (more) data received (nfound: %d)\n"
+msgstr "Plus de données reçues (nfound: %d)\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:633
+#: plugins-root/check_dhcp.c:712
#, c-format
msgid "recvfrom() failed, "
msgstr "recvfrom() a échoué, "
-#: plugins-root/check_dhcp.c:640
+#: plugins-root/check_dhcp.c:719
#, c-format
msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n"
msgstr "résultat de receive_dchp_packet(): %d\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:641
+#: plugins-root/check_dhcp.c:720
#, c-format
msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n"
msgstr "source de receive_dchp_packet(): %s\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:670
+#: plugins-root/check_dhcp.c:750
#, c-format
msgid "Error: Could not create socket!\n"
msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:680
+#: plugins-root/check_dhcp.c:760
#, c-format
msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n"
msgstr ""
"Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n"
"le socket DHCP!\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:686
+#: plugins-root/check_dhcp.c:766
#, c-format
msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n"
-msgstr "Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:694
+#: plugins-root/check_dhcp.c:775
#, c-format
-msgid "Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n"
+msgid ""
+"Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n"
msgstr ""
"Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n"
"Vérifiez vos droits...\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:704
+#: plugins-root/check_dhcp.c:786
#, c-format
-msgid "Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n"
+msgid ""
+"Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n"
msgstr ""
"Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos "
"droits..\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:737
+#: plugins-root/check_dhcp.c:820
#, c-format
msgid "Requested server address: %s\n"
msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:796
+#: plugins-root/check_dhcp.c:881
#, c-format
msgid "Lease Time: Infinite\n"
msgstr "Durée du Bail: Infini\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:798
+#: plugins-root/check_dhcp.c:883
#, c-format
msgid "Lease Time: %lu seconds\n"
msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:800
+#: plugins-root/check_dhcp.c:885
#, c-format
msgid "Renewal Time: Infinite\n"
msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:802
+#: plugins-root/check_dhcp.c:887
#, c-format
msgid "Renewal Time: %lu seconds\n"
msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:804
+#: plugins-root/check_dhcp.c:889
#, c-format
msgid "Rebinding Time: Infinite\n"
msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:805
+#: plugins-root/check_dhcp.c:890
#, c-format
msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n"
msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:821
+#: plugins-root/check_dhcp.c:918
#, c-format
msgid "Added offer from server @ %s"
msgstr "Rajouté offre du serveur @ %s"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:822
+#: plugins-root/check_dhcp.c:919
#, c-format
msgid " of IP address %s\n"
msgstr "de l'adresse IP %s\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:889
+#: plugins-root/check_dhcp.c:986
#, c-format
msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s"
msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:890
+#: plugins-root/check_dhcp.c:987
+#, c-format
+msgid " Requested=%s"
+msgstr " Demandé=%s"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:989
+#, c-format
+msgid " (duplicate)"
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:990
#, c-format
-msgid " Requested=%s\n"
-msgstr " Demandé=%s\n"
+msgid "\n"
+msgstr ""
-#: plugins-root/check_dhcp.c:929
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1038
#, c-format
msgid "No DHCPOFFERs were received.\n"
msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:933
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1042
#, c-format
msgid "Received %d DHCPOFFER(s)"
msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:936
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1045
#, c-format
msgid ", %s%d of %d requested servers responded"
msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:939
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1048
#, c-format
msgid ", requested address (%s) was %soffered"
msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:939
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1048
msgid "not "
msgstr "n'as pas"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:941
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1050
#, c-format
msgid ", max lease time = "
msgstr ", bail maximum = "
-#: plugins-root/check_dhcp.c:943
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1052
#, c-format
msgid "Infinity"
msgstr "Infini"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:1125
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1233
#, c-format
msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n"
-msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:1136
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1245
#, c-format
msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n"
-msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): %s.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): %"
+"s.\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:1148
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1258
#, c-format
msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n"
-msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:1159
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1270
#, c-format
-msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
-msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
+msgid ""
+"Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%"
+"s..): %s.\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:1183
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1294
#, c-format
msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n"
-msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/check_ctrl(): %s.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/check_ctrl"
+"(): %s.\n"
-#: plugins-root/check_dhcp.c:1231
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1373
#, c-format
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Adresse matérielle: "
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1389
+msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network."
+msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau."
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1401
+msgid "IP address of DHCP server that we must hear from"
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1403
+msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server"
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1405
+msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs"
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1407
+msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)"
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1409
+msgid "MAC address to use in the DHCP request"
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1411
+msgid "Unicast testing: mimic a DHCP relay, requires -s"
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1288
+msgid "specify a target"
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1290
+msgid "warning threshold (currently "
+msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement (actuellement "
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1293
+msgid "critical threshold (currently "
+msgstr "Valeurs pour le seuil critique (actuellement "
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1296
+msgid "specify a source IP address or device name"
+msgstr "spécifiez une adresse ou un nom d'hôte"
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1298
+msgid "number of packets to send (currently "
+msgstr "nombre de paquets à envoyer (actuellement "
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1301
+msgid "max packet interval (currently "
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1304
+msgid "max target interval (currently "
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1307
+msgid "number of alive hosts required for success"
+msgstr "nombre d'hôtes vivants requis pour réussite"
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1310
+msgid "TTL on outgoing packets (currently "
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1313
+msgid "timeout value (seconds, currently "
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1316
+msgid "Number of icmp data bytes to send"
+msgstr "Nombre de paquets ICMP à envoyer"
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1317
+msgid "Packet size will be data bytes + icmp header (currently"
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1319
+msgid "verbose"
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1323
+msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not."
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1325
msgid ""
-"This plugin tests the availability of DHCP servers on a network.\n"
-"\n"
-msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau.\n"
+"Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%"
+msgstr ""
-#: plugins-root/check_dhcp.c:1235
-#, c-format
+#: plugins-root/check_icmp.c:1326
+msgid "packet loss. The default values should work well for most users."
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1327
msgid ""
-" -s, --serverip=IPADDRESS\n"
-" IP address of DHCP server that we must hear from\n"
-" -r, --requestedip=IPADDRESS\n"
-" IP address that should be offered by at least one DHCP server\n"
-" -t, --timeout=INTEGER\n"
-" Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs\n"
-" -i, --interface=STRING\n"
-" Interface to to use for listening (i.e. eth0)\n"
-" -v, --verbose\n"
-" Print extra information (command-line use only)\n"
-" -h, --help\n"
-" Print detailed help screen\n"
-" -V, --version\n"
-" Print version information\n"
+"You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations"
msgstr ""
-" -s, --serverip=IPADDRESS\n"
-" Adresse IP du serveur DHCP qui doit nous donner la réponse\n"
-" -r, --requestedip=IPADDRESS\n"
-" Adresse IP qui doit être donnée par un serveur DHCP au minimum\n"
-" -t, --timeout=INTEGER\n"
-" Secondes à attendre avant que le délai d'attente dépassé du DHCPOFFER se produise\n"
-" -i, --interface=STRING\n"
-" Interface à utiliser pour l'écoute (ex. eth0)\n"
-" -v, --verbose\n"
-" Donner des informations supplémentaires (ligne de commande seulement)\n"
-" -h, --help\n"
-" Afficher l'aide détaillée\n"
-" -V, --version\n"
-" Afficher le numéro de version\n"
+#: plugins-root/check_icmp.c:1328
+msgid ""
+"us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds."
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1334
+msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Usage: "
+#~ msgstr "Utilisation: "
+
+#~ msgid ""
+#~ " See: http://nagiosplugins.org/extra-opts for --extra-opts usage and "
+#~ "examples.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Voir: http://nagiosplugins.org/extra-opts pour le format et examples de "
+#~ "--extra-opts.\n"