Code

add selmodified connection to force dialog update on undo
[inkscape.git] / po / fi.po
index 2a5b84bf29da60cfc698fd2ddd4eb7831837e995..e541a58c08bd10144bc8cd646c44cb527d95baf1 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-08 23:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:37+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-04 00:18+0200\n"
 "Last-Translator: Riku Leino <riku@scribus.info>\n"
 "Language-Team: Finnish\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
 msgstr "Inkscape vektorigrafiikkatyökalu"
 
 #: ../src/arc-context.cpp:339
-msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 "<b>Ctrl</b>: tee ympyrä tai kokonaislukusuhteinen ellipsi, kaaren tai lohkon "
 "kierto askeleittain"
@@ -57,21 +58,24 @@ msgstr ""
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Luo ellipsi"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:480 ../src/box3d-context.cpp:487
-#: ../src/box3d-context.cpp:494 ../src/box3d-context.cpp:501
-#: ../src/box3d-context.cpp:508 ../src/box3d-context.cpp:515
+#: ../src/box3d.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>Reuna</b>"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457
+#: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471
+#: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485
 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
 msgstr "Vaihda perspektiiviä (akseleitten kulmia)"
 
 #. status text
-#. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric());
-#. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric());
-#: ../src/box3d-context.cpp:730
+#: ../src/box3d-context.cpp:640
 #, fuzzy
 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
 msgstr "<b>Laatikko</b>. <b>Vaihto</b> pohjassa siirrä z-akselin suunnassa"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:757
+#: ../src/box3d-context.cpp:664
 msgid "Create 3D box"
 msgstr "Luo laatikoita"
 
@@ -102,42 +106,45 @@ msgstr "<b>Liitospiste</b>: napsauta tai raahaa luodaksesi uuden liittimen"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1205
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
-msgstr "<b>Liitin</b>: sijoita uudelleen raahaamalla tai yhdistä uusiin kohteisiin"
+msgstr ""
+"<b>Liitin</b>: sijoita uudelleen raahaamalla tai yhdistä uusiin kohteisiin"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1316
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Valitse <b>vähintään yksi kohde, joka ei ole liitin</b>."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5084
+#: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5129
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Liittimet välttävät valittuja kohteita"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5094
+#: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Liittimet eivät tartu valittuihin kohteisiin"
 
 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr "<b>Nykyinen taso on piilotettu</b>. Paljasta taso voidaksesi piirtää sille."
+msgstr ""
+"<b>Nykyinen taso on piilotettu</b>. Paljasta taso voidaksesi piirtää sille."
 
 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr "<b>Nykyinen taso on lukittu</b>. Avaa lukitus voidaksesi piirtää sille."
+msgstr ""
+"<b>Nykyinen taso on lukittu</b>. Avaa lukitus voidaksesi piirtää sille."
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:149
+#: ../src/desktop-events.cpp:172
 msgid "Create guide"
 msgstr "Luo apuviiva"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
+#: ../src/desktop-events.cpp:218 ../src/desktop-events.cpp:269
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Poista apuviiva"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:240
+#: ../src/desktop-events.cpp:263
 msgid "Move guide"
 msgstr "Siirrä apuviivaa"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:261
+#: ../src/desktop-events.cpp:284
 #, c-format
 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
 msgstr "<b>Apuviiva</b>: %s"
@@ -183,7 +190,7 @@ msgstr "Valitse <b>kohde</b>, jonka laattakloonit poistetaan."
 msgid "Delete tiled clones"
 msgstr "Poista laattakloonit"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2298
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Valitse kloonattava <b>kohde</b>."
 
@@ -446,7 +453,8 @@ msgid "<b>Base:</b>"
 msgstr "<b>Kanta:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
-msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
 msgstr ""
 "Logaritmisen spiraalin kanta: käyttämätön (0), suppeneva (<1) tai hajaantuva "
 "(>1)"
@@ -681,8 +689,8 @@ msgstr "Valitse väri ja peittävyys"
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
 msgid "Opacity"
 msgstr "Peittävyys"
 
@@ -789,13 +797,14 @@ msgstr ""
 "kloonin sijainnin mukaan"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2121
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr "Jokaisen kloonin koko määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon mukaan"
+msgstr ""
+"Jokaisen kloonin koko määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon mukaan"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
 msgid ""
@@ -929,15 +938,15 @@ msgstr "Vapauta lokiviestit"
 msgid "none"
 msgstr "ei mitään"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2494
 msgid "_Page"
 msgstr "_Sivu"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2498
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_Piirros"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2500
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Valinta"
 
@@ -963,8 +972,8 @@ msgstr "x_1:"
 
 #. Stroke width
 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
 msgid "Width:"
 msgstr "Leveys:"
 
@@ -997,7 +1006,7 @@ msgstr "pikseleitä"
 msgid "dp_i"
 msgstr "dp_i"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
 msgid "dpi"
 msgstr "dpi"
 
@@ -1039,9 +1048,11 @@ msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgstr "Tallenna bittikarttatiedosto näillä asetuksilla"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
-#, c-format
-msgid "Batch export %d selected objects"
-msgstr "Vie %d valittua kohdetta"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Vie %d valittua kohdetta"
+msgstr[1] "Vie %d valittua kohdetta"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
 msgid "Export in progress"
@@ -1211,7 +1222,7 @@ msgid "Search clones"
 msgstr "Etsi kloonit"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
 msgid "Clones"
 msgstr "Kloonit"
 
@@ -1256,7 +1267,8 @@ msgid "_Style: "
 msgstr "_Tyyli: "
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgid ""
+"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 "Etsi kohteita tyyliattribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen "
 "osuma)"
@@ -1320,12 +1332,12 @@ msgid "Unit:"
 msgstr "Yksikkö:"
 
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
@@ -1366,7 +1378,7 @@ msgstr "%d × %d"
 
 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
 msgid "Selection"
 msgstr "Valinta"
@@ -1388,14 +1400,15 @@ msgid "_Id"
 msgstr "_Id"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
-msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgid ""
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgstr ""
 "Id on attribuutti (ainoastaan kirjaimet, numerot ja merkit  .-_: ovat "
 "sallittuja)"
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2376
 msgid "_Set"
 msgstr "A_seta"
 
@@ -1679,9 +1692,10 @@ msgstr "Formaatti"
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr "Asiakirjan fyysinen tai digitaalinen ilmiasu (MIME-tyyppi)."
 
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2100
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
 msgid "Type"
 msgstr "Laji"
 
@@ -1694,7 +1708,8 @@ msgid "Creator"
 msgstr "Tekijä"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
-msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgid ""
+"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr ""
 "Henkilö tai yhteisö, joka on ensisijaisesti vastuussa asiakirjan sisällön "
 "luomisesta."
@@ -1704,7 +1719,8 @@ msgid "Rights"
 msgstr "Oikeudet"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
-msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgid ""
+"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgstr "Lyhyt maininta asiakirjan tekijän- tai käyttöoikeuksista."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
@@ -1725,7 +1741,7 @@ msgstr "Identifiointitunnus"
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgstr "Tunnus, joka yksiselitteisesti identifioi asiakirjan (URI)."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1396
 msgid "Source"
 msgstr "Lähde"
 
@@ -1761,7 +1777,8 @@ msgstr "Avainsanat"
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
-msgstr "Asiakirjan aihe pilkuin eroteltuina avainsanoina, lauseina tai luokituksina."
+msgstr ""
+"Asiakirjan aihe pilkuin eroteltuina avainsanoina, lauseina tai luokituksina."
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
@@ -1839,13 +1856,13 @@ msgstr "Aseta viivalle kuviointi"
 msgid "Unset stroke"
 msgstr "Poista viiva"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:460
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2131
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
@@ -1952,19 +1969,31 @@ msgstr "Loppupää:"
 msgid "Set stroke style"
 msgstr "Aseta viivan tyyli"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Set fill"
+msgstr "Poista täyttö"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke"
+msgstr "Poista viiva"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
 msgid "Change color definition"
 msgstr "Muuta värin määrittelyä"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
 msgid "Set stroke color from swatch"
 msgstr "Valitse viivan väri kokoelmasta"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
 msgid "Set fill color from swatch"
 msgstr "Valitse täytön väri kokoelmasta"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr "Palettihakemisto (%s) ei ole käytettävissä."
@@ -1995,11 +2024,11 @@ msgstr "Tasaa rivit oikealle"
 msgid "Justify lines"
 msgstr "Tasaa rivit"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4887
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Vaakasuora teksti"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4943
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Pystysuora teksti"
 
@@ -2009,8 +2038,8 @@ msgstr "Riviväli:"
 
 #. Text
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2406
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
@@ -2101,7 +2130,8 @@ msgstr "Järjestä valitut kohteet"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "<b>Napsauta</b> valitaksesi solmuja. <b>Raahaamalla</b> voit siirtää niitä."
+msgstr ""
+"<b>Napsauta</b> valitaksesi solmuja. <b>Raahaamalla</b> voit siirtää niitä."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
@@ -2112,7 +2142,8 @@ msgstr "<b>Napsauta</b> attribuuttia muokataksesi sitä."
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
-msgstr "Attribuutti <b>%s</b> valittuna. Paina <b>Ctrl+Enter</b>, kun olet valmis."
+msgstr ""
+"Attribuutti <b>%s</b> valittuna. Paina <b>Ctrl+Enter</b>, kun olet valmis."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
 msgid "Drag to reorder nodes"
@@ -2127,12 +2158,12 @@ msgid "New text node"
 msgstr "Uusi tekstisolmu"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
-#: ../src/nodepath.cpp:1880
+#: ../src/nodepath.cpp:1882
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Monista solmu"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
-#: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:986
+#: ../src/nodepath.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:995
 msgid "Delete node"
 msgstr "Poista solmu"
 
@@ -2197,7 +2228,8 @@ msgstr "Luo uusi tekstisolmu"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
 #, c-format
-msgid "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
+msgid ""
+"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 msgstr ""
 "Ei voi asettaa elementtiä <b>%s</b>: Toinen elementti arvolla <b>%s</b> on "
 "jo olemassa!"
@@ -2206,130 +2238,153 @@ msgstr ""
 msgid "Change attribute"
 msgstr "Muuta attribuuttia"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
-msgid "Rectangular grid"
-msgstr "Suorakulmainen ruudukko"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
-msgid "Axonometric grid"
-msgstr "Aksonometrinen ruudukko"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
-msgid "Create new grid"
-msgstr "Luo uusi ruudukko"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
-msgid "_Enabled"
-msgstr "_Käytössä"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
+msgid "Angle X:"
+msgstr "X-kulma:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
-msgstr ""
-"Määrittelee kiinnittymisen tähän ruudukkoon. Voi olla asetettuna myös "
-"piilotetulle ruudukolle."
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr "X-akselin kulma"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
-msgid "_Visible"
-msgstr "Näky_vissä"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Z-kulma:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
-msgstr ""
-"Määrittelee ruudukon näkyvyyden. Kohteet kiinnittyvät myös ruudukon ollessa "
-"piilotettuna."
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr "Z-akselin kulma"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
 msgid "Grid line _color:"
 msgstr "_Ruudukon väri:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
 msgid "Grid line color"
 msgstr "Ruudukon väri"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
 msgid "Color of grid lines"
 msgstr "Ruudukon väri"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
 msgid "Ma_jor grid line color:"
 msgstr "_Pääruudukon väri:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
 msgid "Major grid line color"
 msgstr "Pääruudukon väri"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:667
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
 msgstr "Pääruudukon väri"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
 msgid "Grid _units:"
 msgstr "R_uudukon yksikkö:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
 msgid "_Origin X:"
 msgstr "_Alku X:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
 msgid "X coordinate of grid origin"
 msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
 msgid "O_rigin Y:"
 msgstr "A_lku Y:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
 msgid "Y coordinate of grid origin"
 msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "Välistys _X:"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
-msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr "Ruudukon pystysuorien viivojen etäisyys toisistaan"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
 msgid "Spacing _Y:"
 msgstr "Välistys _Y:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
-msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "Ruudukon vaakasuorien viivojen etäisyys toisistaan"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr "Z-akselin aloituspituus"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
 msgid "_Major grid line every:"
 msgstr "_Ruudukon pääviivoitus joka:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
 msgid "lines"
 msgstr "rivi"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:702
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Suorakulmainen ruudukko"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "Aksonometrinen ruudukko"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Luo uusi ruudukko"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+msgid "_Enabled"
+msgstr "_Käytössä"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
+msgid ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
+msgstr ""
+"Määrittelee kiinnittymisen tähän ruudukkoon. Voi olla asetettuna myös "
+"piilotetulle ruudukolle."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+msgid "_Visible"
+msgstr "Näky_vissä"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
+msgstr ""
+"Määrittelee ruudukon näkyvyyden. Kohteet kiinnittyvät myös ruudukon ollessa "
+"piilotettuna."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "Välistys _X:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "Ruudukon pystysuorien viivojen etäisyys toisistaan"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "Ruudukon vaakasuorien viivojen etäisyys toisistaan"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
 msgid "_Show dots instead of lines"
 msgstr "Näytä pi_steitä viivojen sijaan"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:703
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
 msgstr "Näyttää pisteitä ruudukossa viivojen sijaan"
 
@@ -2376,6 +2431,7 @@ msgid ", averaged with radius %d"
 msgstr ", keskiarvo säteellä %d"
 
 #: ../src/dropper-context.cpp:355
+#, c-format
 msgid " under cursor"
 msgstr " osoittimen alla"
 
@@ -2399,8 +2455,10 @@ msgid "Set picked color"
 msgstr "Aseta viimeksi valittu väri"
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
-msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>Ohjauspolku valittuna</b>. Piirrä polkua pitkin <b>Ctrl</b> painettuna."
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+"<b>Ohjauspolku valittuna</b>. Piirrä polkua pitkin <b>Ctrl</b> painettuna."
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
@@ -2431,11 +2489,11 @@ msgid "[Unchanged]"
 msgstr "[Muuttumaton]"
 
 #. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2168
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Kumoa"
 
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2170
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Tee uudelleen"
 
@@ -2589,15 +2647,18 @@ msgstr "Sopeutuva kynnysarvo"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
 msgid "Width"
 msgstr "Leveys"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
 msgid "Height"
 msgstr "Korkeus"
 
@@ -2691,7 +2752,7 @@ msgstr "Sumenna"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2151
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
 msgid "Radius"
 msgstr "Säde"
 
@@ -2933,16 +2994,20 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
+#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
 msgid "Saturation"
 msgstr "Kylläisyys"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
+#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
 msgid "Hue"
 msgstr "Sävy"
@@ -2982,7 +3047,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
 msgstr "Muokkaa valittujen bittikarttojen peittävyyden kanavia."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:691
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:697
 msgid "Raise"
 msgstr "Nosta"
 
@@ -3006,7 +3071,8 @@ msgid "Order"
 msgstr "Järjestys"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
-msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
 msgstr ""
 "Vähennä kohinaa valituissa bittikartoissa kohinahuippujen poisto -"
 "suodattimella."
@@ -3017,7 +3083,8 @@ msgid "Sample"
 msgstr "Ota näyte"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
 msgstr "Muuta valitun kuvan resoluutiota annetuilla mitoilla."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
@@ -3025,12 +3092,12 @@ msgid "Shade"
 msgstr "Varjo"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
 msgid "Azimuth"
 msgstr "Atsimuutti"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
 msgid "Elevation"
 msgstr "Kohotus"
 
@@ -3059,7 +3126,8 @@ msgid "Spread"
 msgstr "Levitä"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-msgid "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
+msgid ""
+"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
 msgstr ""
 "Levitä valittujen bittikarttojen pikseleitä satunnaisesti annetun säteen "
 "sisällä."
@@ -3129,7 +3197,8 @@ msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
 msgstr "Tehtävien kutistettujen tai laajennettujen kopioiden lukumäärä"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
 msgid "Generate from Path"
 msgstr "Luo polusta"
@@ -3160,6 +3229,7 @@ msgid "Convert blur effects to bitmaps"
 msgstr "Tee sumennuksista bittikarttoja"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
 msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle"
 
@@ -3171,6 +3241,11 @@ msgstr "Cairo-PDF (*.pdf)"
 msgid "PDF File"
 msgstr "PDF-tiedosto"
 
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Cairo PS Output"
+msgstr "Cairon PDF-tallennus"
+
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
 msgid "Restrict to PS level"
 msgstr "Rajoita PS-tasoon"
@@ -3183,10 +3258,6 @@ msgstr "PostScript taso 3"
 msgid "PostScript level 2"
 msgstr "PostScript taso 2"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
-msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
-msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle"
-
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
 msgstr "Cairon PostScript (*.ps)"
@@ -3271,7 +3342,7 @@ msgstr "GIMP-liukuväri (*.ggr)"
 msgid "Gradients used in GIMP"
 msgstr "GIMPissä käytössä olevat liukuvärit"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140
 msgid "Grid"
 msgstr "Ruudukko"
 
@@ -3407,50 +3478,51 @@ msgstr ""
 msgid "PDF Print"
 msgstr "PDF-tulostus"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
 msgid "media box"
 msgstr "media box"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
 msgid "crop box"
 msgstr "crop box"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
 msgid "trim box"
 msgstr "trim box"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
 msgid "bleed box"
 msgstr "bleed box"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
 msgid "art box"
 msgstr "art box"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
 msgid "Select page:"
 msgstr "Valitse sivu:"
 
 #. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
 #, c-format
 msgid "out of %i"
 msgstr "/%i"
 
 #. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
 msgid "Clip to:"
 msgstr "Leikkaa:"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
 msgid "Page settings"
 msgstr "Sivun asetukset"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
 msgid ""
 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
 "and slow performance."
@@ -3458,67 +3530,66 @@ msgstr ""
 "Liian korkea tarkkuus saattaa tuottaa suuren svg-tiedoston ja heikentää "
 "suorituskykyä."
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
 msgid "rough"
 msgstr "karkea"
 
 #. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
 msgid "Text handling:"
 msgstr "Tekstin käsittely:"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
 msgid "Import text as text"
 msgstr "Tuo teksti tekstinä"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
 msgid "Embed images"
 msgstr "Upota kuvat"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
 msgid "Import settings"
 msgstr "Tuonnin asetukset"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
 msgid "PDF Import Settings"
 msgstr "PDF-tuonnin asetukset"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
-msgid "medium"
-msgstr "keskikokoinen"
-
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
+msgid "pdfinput|medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
 msgid "fine"
 msgstr "hieno"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
 msgid "very fine"
 msgstr "erittäin hieno"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
 msgid "PDF Input"
 msgstr "PDF-tuonti"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
 msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
 msgid "Adobe Portable Document Format"
 msgstr "Adobe Portable Document Format"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
 msgid "AI Input"
 msgstr "AI-tuonti"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
 msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ja uudemmat (*.ai)"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
 msgstr "Avaa Adobe Illustrator 9.0:lla tai uudemmalla tallennettuja tiedostoja"
 
@@ -3650,11 +3721,11 @@ msgstr "WordPerfect-kuvat (*.wpg)"
 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
 msgstr "Corel WordPerfectin käyttämä vektorigrafiikkamuoto"
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
 msgid "Live Preview"
 msgstr "Tosiaikainen seuranta"
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
 msgstr "Otetaanko efktien asetuksen muutokset käyttöön heti piirroksessa?"
 
@@ -3676,7 +3747,7 @@ msgstr ""
 msgid "default.svg"
 msgstr "default.fi.svg"
 
-#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
+#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:961
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr "Halutun tiedoston %s lataus epäonnistui"
@@ -3698,26 +3769,28 @@ msgstr "Asiakirja palautettu."
 msgid "Document not reverted."
 msgstr "Asiakirjaa ei palautettu."
 
-#: ../src/file.cpp:406
+#: ../src/file.cpp:404
 msgid "Select file to open"
 msgstr "Valitse avattava tiedosto"
 
-#: ../src/file.cpp:484
+#: ../src/file.cpp:491
 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
 msgstr "Siisti &lt;defs&gt; -määritykset"
 
-#: ../src/file.cpp:489
+#: ../src/file.cpp:496
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] "Poistettiin <b>%i</b> käyttämätön määritys &lt;defs&gt;-elementistä."
-msgstr[1] "Poistettiin <b>%i</b> käyttämätöntä määritystä &lt;defs&gt;-elementistä."
+msgstr[0] ""
+"Poistettiin <b>%i</b> käyttämätön määritys &lt;defs&gt;-elementistä."
+msgstr[1] ""
+"Poistettiin <b>%i</b> käyttämätöntä määritystä &lt;defs&gt;-elementistä."
 
-#: ../src/file.cpp:494
+#: ../src/file.cpp:501
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr "Käyttämättömiä määrityksiä ei löytynyt &lt;defs&gt;-elementistä."
 
-#: ../src/file.cpp:523
+#: ../src/file.cpp:530
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
@@ -3726,58 +3799,59 @@ msgstr ""
 "Inkscape-laajennusta ei löytynyt asiakirjalle (%s). Tiedostopääte saattaa "
 "olla tuntematon."
 
-#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
+#: ../src/file.cpp:531 ../src/file.cpp:539
 msgid "Document not saved."
 msgstr "Asiakirjaa ei tallennettu."
 
-#: ../src/file.cpp:531
+#: ../src/file.cpp:538
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa."
 
-#: ../src/file.cpp:542
+#: ../src/file.cpp:549
 msgid "Document saved."
 msgstr "Asiakirja tallennettu."
 
-#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
+#: ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:1086 ../src/file.cpp:1203
 #, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr "piirros %s"
 
-#: ../src/file.cpp:687
+#: ../src/file.cpp:694
 #, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgstr "piirros %d%s"
 
-#: ../src/file.cpp:706
+#: ../src/file.cpp:713
 msgid "Select file to save a copy to"
 msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
 
-#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
+#: ../src/file.cpp:715
 msgid "Select file to save to"
 msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
 
-#: ../src/file.cpp:787
+#: ../src/file.cpp:786
 msgid "No changes need to be saved."
 msgstr "Tallennettavia muutoksia ei ole."
 
-#: ../src/file.cpp:804
+#: ../src/file.cpp:803
 msgid "Saving document..."
 msgstr "Tallentaa dokumenttia..."
 
-#: ../src/file.cpp:959
+#: ../src/file.cpp:958
 msgid "Import"
 msgstr "Tuo"
 
-#: ../src/file.cpp:991
+#: ../src/file.cpp:990
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
 
-#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
+#: ../src/file.cpp:1108 ../src/file.cpp:1218
 msgid "Select file to export to"
 msgstr "Valitse tallennustiedosto"
 
 #: ../src/file.cpp:1245
+#, c-format
 msgid "Error saving a temporary copy"
 msgstr "Väliaikaisen kopion tallennuksessa tapahtui virhe"
 
@@ -3786,6 +3860,7 @@ msgid "Open Clip Art Login"
 msgstr "Open Clip Art -kirjautuminen"
 
 #: ../src/file.cpp:1285
+#, c-format
 msgid ""
 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
@@ -3799,7 +3874,7 @@ msgstr ""
 msgid "Document exported..."
 msgstr "Dokumentti tallennettu..."
 
-#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2157
 msgid "Import From Open Clip Art Library"
 msgstr "Tuo Open Clip Art Library -piirros"
 
@@ -3858,7 +3933,7 @@ msgstr "Heijastusvalo"
 msgid "Tile"
 msgstr "Laatta"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
 msgid "Turbulence"
 msgstr "Turbulenssi"
 
@@ -3887,143 +3962,147 @@ msgstr "Täyttötyökalu"
 msgid "Stroke Paint"
 msgstr "Reunan väri"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
-
+#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
 #: ../src/filter-enums.cpp:52
+msgid "filterBlendMode|Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
 msgid "Multiply"
 msgstr "Kertova"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
 msgid "Screen"
 msgstr "Rasteri"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
 msgid "Darken"
 msgstr "Tummenna"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
 msgid "Lighten"
 msgstr "Vaalenna"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:61
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriisi"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:62
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
 msgid "Saturate"
 msgstr "Kylläisyys"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
 msgid "Hue Rotate"
 msgstr "Sävyn kierto"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
+#: ../src/filter-enums.cpp:65
 msgid "Luminance to Alpha"
 msgstr "Luminanssi alfaksi"
 
 #. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2134
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:71
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
 msgid "Over"
 msgstr "Yli"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:72
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
 msgid "In"
 msgstr "Sisässä"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
 msgid "Out"
 msgstr "Ulkopuolella"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
 msgid "Atop"
 msgstr "Päällä"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
 msgid "XOR"
 msgstr "XOR"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
 msgid "Arithmetic"
 msgstr "Aritmeettinen"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:82
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
 msgid "Identity"
 msgstr "Samankaltaisuus"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:83
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
 msgid "Table"
 msgstr "Taulukko"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
 msgid "Discrete"
 msgstr "Irallinen"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineaarinen"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
 msgid "Gamma"
 msgstr "Kirkkaus"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:301
+#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:307
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Monista"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161
 msgid "Wrap"
 msgstr "Pakkaa"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 msgid "Red"
 msgstr "Punainen"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
 msgid "Green"
 msgstr "Vihreä"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
 msgid "Blue"
 msgstr "Sininen"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
+#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:109
+#: ../src/filter-enums.cpp:110
 msgid "Erode"
 msgstr "Kuluta"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:110
+#: ../src/filter-enums.cpp:111
 msgid "Dilate"
 msgstr "Laajenna"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:116
+#: ../src/filter-enums.cpp:117
 msgid "Fractal Noise"
 msgstr "Fraktaalikohina"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:123
+#: ../src/filter-enums.cpp:124
 msgid "Distant Light"
 msgstr "Etäinen valo"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:124
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
 msgid "Point Light"
 msgstr "Pistevalo"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
 msgid "Spot Light"
 msgstr "Kohdevalo"
 
@@ -4031,8 +4110,9 @@ msgstr "Kohdevalo"
 msgid "Visible Colors"
 msgstr "Näkyvät värit"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
+#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
 msgid "Lightness"
 msgstr "Kirkkaus"
@@ -4054,16 +4134,24 @@ msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
 msgstr "<b>Liian paljon supistusta</b>: tulos on tyhjä."
 
 #: ../src/flood-context.cpp:461
-#, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] ""
+"Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmua ja se yhdistettiin "
+"valintaan."
+msgstr[1] ""
 "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmua ja se yhdistettiin "
 "valintaan."
 
 #: ../src/flood-context.cpp:465
-#, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmua."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmua."
+msgstr[1] "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmua."
 
 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
@@ -4087,7 +4175,8 @@ msgstr "Aseta kohteen tyyli"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1076
 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
-msgstr "Täytä <b>Piirtämällä alueiden yllä</b> . <b>Alt</b> pohjassa kosketustäyttö."
+msgstr ""
+"Täytä <b>Piirtämällä alueiden yllä</b> . <b>Alt</b> pohjassa kosketustäyttö."
 
 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
@@ -4121,67 +4210,97 @@ msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>kohdistus</b>"
 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
 msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>välipiste</b>"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:160
-#, c-format
-msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
-msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
-msgstr[0] "%s/%d liiukuväripistettä valittuna, %d valittu kohde"
-msgstr[1] "%s/%d liiukuväripistettä valittuna, %d valittua kohdetta"
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "Viimeksi valittuun"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:163
-#, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
-"out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] "Siirrä liukuvärin kahvoja"
+msgstr[1] "Siirrä liukuvärin kahvoja"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
+#: ../src/gradient-context.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] "Vie %d valittua kohdetta"
+msgstr[1] "Vie %d valittua kohdetta"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:167
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
-msgstr "<b>%d/%d</b> liukuväripistettä valittuna, %d valittua kohdetta"
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] ""
+"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväri. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
+msgstr[1] ""
+"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväriä. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:170
-#, c-format
-msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
-msgstr "Liukuväripisteitä <b>ei</b> ole valittuna (yht. %d), %d valittua kohdetta"
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] "<b>%d/%d</b> liukuväripistettä valittuna, %d valittua kohdetta"
+msgstr[1] "<b>%d/%d</b> liukuväripistettä valittuna, %d valittua kohdetta"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/gradient-context.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+"Liukuväripisteitä <b>ei</b> ole valittuna (yht. %d), %d valittua kohdetta"
+msgstr[1] ""
+"Liukuväripisteitä <b>ei</b> ole valittuna (yht. %d), %d valittua kohdetta"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
 msgid "Add gradient stop"
 msgstr "Lisää väriraja"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:436
+#: ../src/gradient-context.cpp:453
 msgid "Simplify gradient"
 msgstr "Yksinkertaista liukuväriä"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:512
+#: ../src/gradient-context.cpp:529
 msgid "Create default gradient"
 msgstr "Luo oletusliukuväri"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:565
+#: ../src/gradient-context.cpp:582
 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
 msgstr "Valitse pisteet <b>piirtämällä niiden ympäri</b>"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:663
+#: ../src/gradient-context.cpp:680
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 msgstr "<b>Ctrl</b>: liikuta liukuväriä askeleittain"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:664
+#: ../src/gradient-context.cpp:681
 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
 msgstr "<b>Shift</b>: piirrä liukuväri aloituspisteen ympäri"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:784
+#: ../src/gradient-context.cpp:801
 msgid "Invert gradient"
 msgstr "Käännä liukuväri"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:893
+#: ../src/gradient-context.cpp:917
 #, c-format
 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr[0] "<b>Liukuväri</b> %d kohteelle. <b>Ctrl</b> siirtää askeleittain"
 msgstr[1] "<b>Liukuväri</b> %d kohteelle. <b>Ctrl</b> siirtää askeleittain"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:897
+#: ../src/gradient-context.cpp:921
 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
 msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joille liukuväri asetetaan."
 
@@ -4218,6 +4337,7 @@ msgstr ""
 "kulma. <b>Ctrl+Shift</b> koon muutos keskipisteen ympäri"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
+#, c-format
 msgid ""
 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate focus"
@@ -4233,8 +4353,10 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate"
-msgstr[0] "Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväri. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
-msgstr[1] "Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväriä. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
+msgstr[0] ""
+"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväri. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
+msgstr[1] ""
+"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväriä. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
 msgid "Move gradient handle(s)"
@@ -4254,8 +4376,8 @@ msgstr "Yksikkö"
 
 #. Add the units menu.
 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145 ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5333
 msgid "Units"
 msgstr "Yksiköt"
 
@@ -4267,7 +4389,7 @@ msgstr "Piste"
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
 msgid "Points"
 msgstr "Pisteet"
 
@@ -4296,9 +4418,9 @@ msgstr "Pc"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Pikseli"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
 msgid "px"
 msgstr "px"
@@ -4316,7 +4438,7 @@ msgstr "Px"
 msgid "Percent"
 msgstr "Prosentti"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -4614,6 +4736,14 @@ msgstr "Korvaa"
 msgid "_Write session file:"
 msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:"
 
+#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
+msgid "Shared SVG whiteboard tool."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
+msgid "Based on the Pedro XMPP client"
+msgstr ""
+
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
 msgid "Select a location and filename"
 msgstr "Valitse sijainti ja tiedostonimi"
@@ -4654,224 +4784,682 @@ msgstr "Muuta hallintapistettä"
 msgid "Move handle"
 msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr "Fontti ilman perhettä jätetään huomioimatta, koska se kaataisi Pangon"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Master"
+msgstr "Rasteri"
 
-#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:50
-msgid "Bend Path"
-msgstr "Taivuta polkua"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:51
-msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "Kuviointi polulla"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "Telakoitava"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:53
-msgid "Slant"
-msgstr "Vino"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "doEffect stack test"
-msgstr "doEffect-pinotesti"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
-msgid "Gears"
-msgstr "Hammaspyörät"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 #, fuzzy
-msgid "Stitch Sub-Paths"
-msgstr "Yhdistä alipolut"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
-msgid "No effect"
-msgstr "Ei tehostetta"
+msgid "Close"
+msgstr "Sul_je"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr "Polkutehosteen suoritus aiheutti poikkeuksen"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Sulje tämä asiakirjaikkuna"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:327
-#, c-format
-msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "Muokataan parametriä <b>%s</b>."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:332
-msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
 msgstr ""
-"Yhtäkään käytetyistä polkutehosteen parametreistä ei voida muokata "
-"piirtoalueella."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
-msgid "Change enumeration parameter"
-msgstr "Vaihda luetteloparametrejä"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Sivun suunta:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-msgid "Teeth"
-msgstr "Hampaat"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-msgid "The number of teeth"
-msgstr "Hampaiden lukumäärä"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
 #, fuzzy
+msgid "Item behavior"
+msgstr "Toiminta"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
 msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
-"contact."
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
 msgstr ""
-"Hampaan paineen kulma (tyypillisesti 20-25 astetta). Hampaiden suhde ei ole "
-"yhteydessä."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Stroke path"
-msgstr "Viivan kulku"
+msgid "Locked"
+msgstr "_Lukitse"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+msgid ""
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
 #, fuzzy
-msgid "The path that will be used as stitch."
-msgstr "Polku jota käytetään yhdistämiseen."
+msgid "Preferred height"
+msgstr "Lähteen korekeus"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "Number of paths"
-msgstr "Polkujen lukumäärä"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "The number of paths that will be generated."
-msgstr "Luotavien polkujen määrä"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+msgstr ""
+
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
 #, fuzzy
-msgid "Start edge variance"
-msgstr "Alkureunan vaihtelu"
+msgid "UnLock"
+msgstr "_Lukitse"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
+msgid "Hide"
+msgstr "_Piilota"
+
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Lock"
+msgstr "_Lukitse"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
+#, c-format
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
 msgstr ""
-"Satunnainen määrä jitteriä, jolla siirretään tikkien alkupisteitä sisään- "
-"tai ulospäin apupolulta."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Start spacing variance"
-msgstr "Aloitusvälistyksen vaihtelu"
+msgid "Default title"
+msgstr "Olet_usyksikkö:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
+msgid "Default title for newly created floating docks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
 msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
 msgstr ""
-"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien määrää siirretään eteen- ja "
-"taaksepäin apupolulla."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid "End edge variance"
-msgstr "Loppureunan vaihtelu"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "Yhdistä laattoja"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "Vaihdettiin seuraavalle tasolle"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
 #, fuzzy
+msgid "Expand direction"
+msgstr "Suurenna riviväliä"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
 msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
+"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
+"given direction"
 msgstr ""
-"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien loppupisteitä siirretään sisään- "
-"tai ulospäin apupolulla."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid "End spacing variance"
-msgstr "Loppuvälistyksen vaihtelu"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
+#, c-format
+msgid ""
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
+"item with that name (%p)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-#, fuzzy
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
+#, c-format
 msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
+"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
+"named controller."
 msgstr ""
-"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien loppupisteitä siirretään eteen- ja "
-"taaksepäin apupolulla."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scale width"
-msgstr "Säädä leveyttä"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
+msgid "Page"
+msgstr "Sivu"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scaling of the width of the stroke path"
-msgstr "Viivan leveyden säätö"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
+#, fuzzy
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Nimeä nykyinen taso uudelleen"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
-msgid "Scale width relative"
-msgstr "Leveyden muutos säilyttää suhteet"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
-msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
-msgstr "Säädä viivan leveys suhteessa sen pituuteen"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
-msgid "Single"
-msgstr "Yksittäinen"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Long name"
+msgstr "Nimeämätön"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
-msgid "Single, stretched"
-msgstr "Yksittäinen, venytetty"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr "Vapaavalintainen nimi kohteelle"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
-msgid "Repeated"
-msgstr "Toistettu"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Pino läpikäynnit"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
-msgid "Repeated, stretched"
-msgstr "Toistettu, venytetty"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
-msgid "Pattern source"
-msgstr "Kuvioinnin lähde"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
-msgid "Path to put along the skeleton path"
-msgstr "Polku joka sijoitetaan runkopolulle"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Pattern copies"
-msgstr "Kuvioinnin kopiot"
+msgid "Dock master"
+msgstr "Lukitse taso"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
-msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
-msgstr "Miten monta kuvioinnin kopiota sijoitetaan runkopolulle"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
-msgid "Width of the pattern"
-msgstr "Kuvioinnin leveys"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
-msgid "Width in units of length"
-msgstr "Leveys pituuden yksikössä"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
-msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
-msgstr "Säädä kuvioinnin leveys sen pituuden yksikön leveydessä"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
+#, c-format
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
-msgid "Spacing"
-msgstr "Välistys"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
-msgid "Space between copies of the pattern"
-msgstr "Kuvioinnin kopioiden etäisyys toisistaan"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Sijainti:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-msgid "Normal offset"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
+msgid "Position of the divider in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Sticky"
+msgstr "erittäin pieni"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+msgid ""
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Host"
+msgstr "laajenna"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Next placement"
+msgstr "Pyörän sijoittelu"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+msgid ""
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "Kelluva"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
+#, fuzzy
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "Koordinaatit"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "Koordinaatit"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+msgid "Floating"
+msgstr "Kelluva"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Float X"
+msgstr "Kelluva"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Float Y"
+msgstr "Kelluva"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "Fontti ilman perhettä jätetään huomioimatta, koska se kaataisi Pangon"
+
+#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
+msgid "Bend Path"
+msgstr "Taivuta polkua"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:55
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "Kuviointi polulla"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Sketch"
+msgstr "Aseta"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
+msgid "VonKoch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:58
+msgid "Knot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:60
+msgid "Slant"
+msgstr "Vino"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr "doEffect-pinotesti"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:63
+msgid "Gears"
+msgstr "Hammaspyörät"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr "Yhdistä alipolut"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
+msgid "No effect"
+msgstr "Ei tehostetta"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:166
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr "Polkutehosteen suoritus aiheutti poikkeuksen"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "Muokataan parametriä <b>%s</b>."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:349
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+msgstr ""
+"Yhtäkään käytetyistä polkutehosteen parametreistä ei voida muokata "
+"piirtoalueella."
+
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "Vaihda luetteloparametrejä"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "Teeth"
+msgstr "Hampaat"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Hampaiden lukumäärä"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr ""
+"Hampaan paineen kulma (tyypillisesti 20-25 astetta). Hampaiden suhde ei ole "
+"yhteydessä."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Stroke path"
+msgstr "Viivan kulku"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr "Polku jota käytetään yhdistämiseen."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "Number of paths"
+msgstr "Polkujen lukumäärä"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr "Luotavien polkujen määrä"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Start edge variance"
+msgstr "Alkureunan vaihtelu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
+msgstr ""
+"Satunnainen määrä jitteriä, jolla siirretään tikkien alkupisteitä sisään- "
+"tai ulospäin apupolulta."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "Aloitusvälistyksen vaihtelu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
+msgstr ""
+"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien määrää siirretään eteen- ja "
+"taaksepäin apupolulla."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid "End edge variance"
+msgstr "Loppureunan vaihtelu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
+msgstr ""
+"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien loppupisteitä siirretään sisään- "
+"tai ulospäin apupolulla."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "End spacing variance"
+msgstr "Loppuvälistyksen vaihtelu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
+msgstr ""
+"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien loppupisteitä siirretään eteen- ja "
+"taaksepäin apupolulla."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scale width"
+msgstr "Säädä leveyttä"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scaling of the width of the stroke path"
+msgstr "Viivan leveyden säätö"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
+msgid "Scale width relative"
+msgstr "Leveyden muutos säilyttää suhteet"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
+msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
+msgstr "Säädä viivan leveys suhteessa sen pituuteen"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Bend path"
+msgstr "Taivuta polkua"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Width of the path"
+msgstr "Kuvioinnin leveys"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
+msgid "Width in units of length"
+msgstr "Leveys pituuden yksikössä"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "Säädä kuvioinnin leveys sen pituuden yksikön leveydessä"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "Kuviointi on pystysuora"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
+msgid "Single"
+msgstr "Yksittäinen"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "Yksittäinen, venytetty"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
+msgid "Repeated"
+msgstr "Toistettu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "Toistettu, venytetty"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
+msgid "Pattern source"
+msgstr "Kuvioinnin lähde"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr "Polku joka sijoitetaan runkopolulle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Pattern copies"
+msgstr "Kuvioinnin kopiot"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr "Miten monta kuvioinnin kopiota sijoitetaan runkopolulle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "Kuvioinnin leveys"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "Säädä kuvioinnin leveys sen pituuden yksikön leveydessä"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
+msgid "Spacing"
+msgstr "Välistys"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
+msgid "Space between copies of the pattern"
+msgstr "Kuvioinnin kopioiden etäisyys toisistaan"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+msgid "Normal offset"
 msgstr "Normaali siirtymä"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
@@ -4884,39 +5472,61 @@ msgstr "Etäisyys tangentista"
 msgid "Pattern is vertical"
 msgstr "Kuviointi on pystysuora"
 
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Slant factor"
+msgstr "Tasainen väri"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
+msgid "y = y + x*(slant factor)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
+msgid "Center"
+msgstr "Keskitetty"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
+msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Stack step"
+msgstr "Pino läpikäynnit"
+
 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
 #, fuzzy
 msgid "Change scalar parameter"
 msgstr "Muuta parametriä"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
 msgid "Edit on-canvas"
 msgstr "Muokkaa piirtoalustalla"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
 msgid "Copy path"
 msgstr "Kopioi polku"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
 msgid "Paste path"
 msgstr "Liitä polku"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../src/selection-chemistry.cpp:1373
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1409
 msgid "Nothing on the clipboard."
 msgstr "Leikepöytä on tyhjä."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
 msgstr "Tätä tehostetta ei voi käyttää kaarille. Yritä muuttaa poluksi."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
 msgid "Paste path parameter"
 msgstr "Liitä polun parametri"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
 msgid "Clipboard does not contain a path."
 msgstr "Leikepöydällä ei ole polkua"
 
@@ -4966,7 +5576,7 @@ msgstr "Tallenna asiakirja PNG-tiedostoksi"
 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
 msgstr "Bittikarttakuvan tarkkuus tallennettaessa SVG:stä (oletus 90 dpi)"
 
-#: ../src/main.cpp:249
+#: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
 msgid "DPI"
 msgstr "DPI"
 
@@ -5025,7 +5635,8 @@ msgstr "ID"
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
 #: ../src/main.cpp:290
-msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgid ""
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr ""
 "Tallenna ainoastaan kohde export-id:llä. Piilota kaikki muut.(ainoastaan "
 "export-id)"
@@ -5046,7 +5657,8 @@ msgstr "VÄRI"
 
 #: ../src/main.cpp:305
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr "Bittikarttakuvan taustan peittävyys. (joko välillä 0,0 ja 1,0 tai 1ja 255)"
+msgstr ""
+"Bittikarttakuvan taustan peittävyys. (joko välillä 0,0 ja 1,0 tai 1ja 255)"
 
 #: ../src/main.cpp:306
 msgid "VALUE"
@@ -5091,14 +5703,16 @@ msgstr "Aseta tallennettavan tiedoston rajausalueen kooksi sivun koko (EPS)"
 msgid ""
 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
-msgstr "Hae piirroksen tai kohteen X-koordinaatti,.jos --query-id on määritelty"
+msgstr ""
+"Hae piirroksen tai kohteen X-koordinaatti,.jos --query-id on määritelty"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 #: ../src/main.cpp:359
 msgid ""
 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
-msgstr "Hae piirroksen tai kohteen Y-koordinaatti, jos --query-id on määritelty"
+msgstr ""
+"Hae piirroksen tai kohteen Y-koordinaatti, jos --query-id on määritelty"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 #: ../src/main.cpp:365
@@ -5171,7 +5785,7 @@ msgstr "Komentorivillä annettua verbin tunnusta \"%s\" ei löydy.\n"
 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
 msgstr "Solmun tunnusta \"%s\" ei löydy.\n"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
 msgid "_New"
 msgstr "_Uusi"
 
@@ -5179,11 +5793,11 @@ msgstr "_Uusi"
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Avaa _viimeaikainen"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:49
+#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2372 ../src/verbs.cpp:2378
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2180
 msgid "Paste Si_ze"
 msgstr "Liitä _koko"
 
@@ -5219,35 +5833,35 @@ msgstr "_Kohde"
 msgid "Cli_p"
 msgstr "_Syväys"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:165
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
 msgid "Mas_k"
 msgstr "Mas_ki"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:169
+#: ../src/menus-skeleton.h:171
 msgid "Patter_n"
 msgstr "Kuvioi_nti"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:193
+#: ../src/menus-skeleton.h:195
 msgid "_Path"
 msgstr "_Polku"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:218
+#: ../src/menus-skeleton.h:220
 msgid "_Text"
 msgstr "_Teksti"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:230
+#: ../src/menus-skeleton.h:232
 msgid "Effe_cts"
 msgstr "_Tehosteet"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:237
+#: ../src/menus-skeleton.h:239
 msgid "Whiteboa_rd"
 msgstr "Pii_rtotaulu"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:241
+#: ../src/menus-skeleton.h:243
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ohje"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:245
+#: ../src/menus-skeleton.h:247
 msgid "Tutorials"
 msgstr "Ohjeita"
 
@@ -5261,7 +5875,8 @@ msgstr ""
 "pitkin"
 
 #: ../src/node-context.cpp:188
-msgid "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr ""
 "<b>Vaihto</b>: valitse ja poista solmun valinta, poista kiinnitys, kierrä "
 "molempia hallintapisteitä"
@@ -5272,24 +5887,24 @@ msgstr ""
 "<b>Alt</b>: lukitse hallintapisteen pituus. <b>Ctrl+Alt</b>: siirrä "
 "hallintapisteitä pitkin"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
+#: ../src/nodepath.cpp:646 ../src/seltrans.cpp:522
 msgid "Stamp"
 msgstr "Leimasin"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
+#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
 msgid "Move nodes vertically"
 msgstr "Siirrä solmuja pystysuunnassa"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
+#: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373
 msgid "Move nodes horizontally"
 msgstr "Siirrä solmuja vaakasuunnassa"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
-#: ../src/nodepath.cpp:3208
+#: ../src/nodepath.cpp:1348 ../src/nodepath.cpp:1375 ../src/nodepath.cpp:1390
+#: ../src/nodepath.cpp:3210
 msgid "Move nodes"
 msgstr "Siirrä solmuja"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1426
+#: ../src/nodepath.cpp:1428
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
@@ -5298,56 +5913,56 @@ msgstr ""
 "painettuna askeleittain, <b>Alt</b> lukitsee pituuden ja <b>Vaihto</b> "
 "kiertää molempia hallintapisteitä"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1596
+#: ../src/nodepath.cpp:1598
 msgid "Align nodes"
 msgstr "Tasaa solmut"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1658
+#: ../src/nodepath.cpp:1660
 msgid "Distribute nodes"
 msgstr "Jaa solmut"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1696
+#: ../src/nodepath.cpp:1698
 msgid "Add nodes"
 msgstr "Lisää solmuja"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
+#: ../src/nodepath.cpp:1700 ../src/nodepath.cpp:1772
 msgid "Add node"
 msgstr "Lisää solmu"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1851
+#: ../src/nodepath.cpp:1853
 msgid "Break path"
 msgstr "Katkaise polku"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
-#: ../src/nodepath.cpp:2007
+#: ../src/nodepath.cpp:1893 ../src/nodepath.cpp:1908 ../src/nodepath.cpp:1994
+#: ../src/nodepath.cpp:2009
 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 msgstr "Yhdistämistä varten tarvitaan kaksi valittua <b>päätesolmua</b>."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1927
+#: ../src/nodepath.cpp:1929
 msgid "Close subpath"
 msgstr "Sulje osapolku"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1979
+#: ../src/nodepath.cpp:1981
 msgid "Join nodes"
 msgstr "Yhdistä solmut"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2028
+#: ../src/nodepath.cpp:2030
 msgid "Close subpath by segment"
 msgstr "Sulje osapolku lohkolla"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2082
+#: ../src/nodepath.cpp:2084
 msgid "Join nodes by segment"
 msgstr "Liitä valitut solmut lohkolla"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
+#: ../src/nodepath.cpp:2212 ../src/nodepath.cpp:2248 ../src/nodepath.cpp:2252
 msgid "Delete nodes"
 msgstr "Poista solmut"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2212
+#: ../src/nodepath.cpp:2214
 msgid "Delete nodes preserving shape"
 msgstr "Poista solmut säilyttäen muoto"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
+#: ../src/nodepath.cpp:2271 ../src/nodepath.cpp:2285
 msgid ""
 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
 "segments."
@@ -5355,31 +5970,31 @@ msgstr ""
 "Valitse polun <b>kaksi solmua, jotka eivät ole päissä</b> ja joiden välistä "
 "lohkot poistetaan."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2379
+#: ../src/nodepath.cpp:2381
 msgid "Cannot find path between nodes."
 msgstr "Solmujen välille ei löydy polkua."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2411
+#: ../src/nodepath.cpp:2413
 msgid "Delete segment"
 msgstr "Poista lohko"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2432
+#: ../src/nodepath.cpp:2434
 msgid "Change segment type"
 msgstr "Muuta lohkon tyyppiä"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
+#: ../src/nodepath.cpp:2451 ../src/nodepath.cpp:3168
 msgid "Change node type"
 msgstr "Muuta solmun tyyppiä"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3443
+#: ../src/nodepath.cpp:3445
 msgid "Retract handle"
 msgstr "Palauta hallintapiste"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3492
+#: ../src/nodepath.cpp:3494
 msgid "Move node handle"
 msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3632
+#: ../src/nodepath.cpp:3634
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -5390,19 +6005,19 @@ msgstr ""
 "askeleittain, <b>Alt</b> lukitsee pituuden ja <b>Vaihto</b> kiertää molempia "
 "hallintapisteitä"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3826
+#: ../src/nodepath.cpp:3828
 msgid "Rotate nodes"
 msgstr "Kierrä solmuja"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3957
+#: ../src/nodepath.cpp:3959
 msgid "Scale nodes"
 msgstr "Muuta solmujen kokoa"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4001
+#: ../src/nodepath.cpp:4003
 msgid "Flip nodes"
 msgstr "Käännä solmuja"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4170
+#: ../src/nodepath.cpp:4172
 msgid ""
 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
@@ -5411,44 +6026,44 @@ msgstr ""
 "pystyakselille ja <b>Ctrl+Alt</b> kiinnittää hallintapisteiden suuntiin"
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4396
+#: ../src/nodepath.cpp:4398
 msgid "end node"
 msgstr "päätesolmu"
 
 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4401
+#: ../src/nodepath.cpp:4403
 msgid "cusp"
 msgstr "terävä"
 
 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4404
+#: ../src/nodepath.cpp:4406
 msgid "smooth"
 msgstr "tasainen"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4406
+#: ../src/nodepath.cpp:4408
 msgid "symmetric"
 msgstr "symmetrinen"
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4412
+#: ../src/nodepath.cpp:4414
 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 "päätesolmu, hallintapiste piilotettu (raahaa <b>Vaihtonäppäimen</b> kanssa "
 "avataksesi)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4414
+#: ../src/nodepath.cpp:4416
 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 "yksi hallintapiste piilotettu (raahaa <b>vaihtonäppäimen</b> kanssa "
 "avataksesi)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4417
+#: ../src/nodepath.cpp:4419
 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 "molemmat hallintapisteet piilotettu (raahaa <b>vaihtonäppäimen</b> kanssa "
 "avataksesi)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4429
+#: ../src/nodepath.cpp:4431
 msgid ""
 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
@@ -5458,17 +6073,17 @@ msgstr ""
 "muotoillaksesi, <b>Nuoli</b>näppäimillä voit siirtää solmuja. <b>&lt; ja &gt;"
 "</b> muuttavat kokoa ja <b>[ ja ]</b> kiertävät"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4430
+#: ../src/nodepath.cpp:4432
 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
 msgstr ""
 "<b>Raahaa</b> solmua tai hallintapisteitä. <b>Nuolinäppäimet</b> siirtävät "
 "solmua"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
+#: ../src/nodepath.cpp:4457 ../src/nodepath.cpp:4469
 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
 msgstr "Valitse kohde muokataksesi sen solmuja tai hallintapisteitä."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4459
+#: ../src/nodepath.cpp:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
@@ -5483,21 +6098,23 @@ msgstr[1] ""
 "<b>0</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna. <b>Napsauta</b>, <b>Vaihto"
 "+napsauta</b> tai <b>raahaa</b> kohteitten ympäri valitaksesi"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4465
+#: ../src/nodepath.cpp:4467
 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
 msgstr "Raahaa kohteen kahvoja muokataksesi sitä."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4473
+#: ../src/nodepath.cpp:4475
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
 msgstr[0] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmu valittuna; %s. %s."
 msgstr[1] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna; %s. %s."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4480
+#: ../src/nodepath.cpp:4482
 #, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
 msgstr[0] ""
 "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmu valittuna <b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) "
 "osapolussa."
@@ -5505,7 +6122,7 @@ msgstr[1] ""
 "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna <b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) "
 "osapolussa. %s"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4486
+#: ../src/nodepath.cpp:4488
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
@@ -5536,8 +6153,8 @@ msgstr ""
 "Muuta suorakulmion <b>leveyttä ja korkeutta</b>. <b>Ctrl</b> lukitsee "
 "sivujen suhteet tai muuttaa kokoa ainoastaan yhdessä suunnassa"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
-#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
+#: ../src/object-edit.cpp:667 ../src/object-edit.cpp:669
+#: ../src/object-edit.cpp:671 ../src/object-edit.cpp:673
 msgid ""
 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
@@ -5545,8 +6162,8 @@ msgstr ""
 "Muuta laatikon kokoa x-y-suunnassa; <b>vaihto</b> pohjassa z-suunnassa. "
 "<b>Ctrl</b> säilyttää suhteet reunojen tai halkaisijoitten suunnassa."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
-#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
+#: ../src/object-edit.cpp:675 ../src/object-edit.cpp:677
+#: ../src/object-edit.cpp:679 ../src/object-edit.cpp:681
 msgid ""
 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
@@ -5555,19 +6172,21 @@ msgstr ""
 "suunnassa. <b>Ctrl</b> säilyttää suhteet reunojen tai halkaisijoitten "
 "suunnassa."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:727
-msgid "Move the box in perspective."
+#: ../src/object-edit.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Move the box in perspective"
 msgstr "Siirrä laatikkoa perspektiivissä"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:905
+#: ../src/object-edit.cpp:863
 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr "Muuta ellipsin <b>leveyttä</b>. <b>Ctrl</b> tekee ympyrän"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:908
+#: ../src/object-edit.cpp:866
 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "Muuta ellipsin <b>korkeutta</b>. <b>Ctrl</b> painettuna tee ellipsistä ympyrä"
+msgstr ""
+"Muuta ellipsin <b>korkeutta</b>. <b>Ctrl</b> painettuna tee ellipsistä ympyrä"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:911
+#: ../src/object-edit.cpp:869
 msgid ""
 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
@@ -5577,7 +6196,7 @@ msgstr ""
 "askeleittain. Raahaa ellipsin <b>sisäpuolella</b> luodaksesi kaaren ja "
 "<b>ulkopuolella</b> luodaksesi lohkon"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:914
+#: ../src/object-edit.cpp:872
 msgid ""
 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
@@ -5587,7 +6206,7 @@ msgstr ""
 "askeleittain. Raahaa ellipsin <b>sisäpuolella</b> piirtääksesi kaaren ja "
 "<b>ulkopuolella</b> luodaksesi lohkon"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1024
+#: ../src/object-edit.cpp:982
 msgid ""
 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
@@ -5595,7 +6214,7 @@ msgstr ""
 "Säädä tähden tai monikulmion <b>kärkien sädettä</b>. <b>Shift</b> pyöristää "
 "ja <b>Alt</b> asettaa satunnaisen"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1027
+#: ../src/object-edit.cpp:985
 msgid ""
 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
@@ -5605,7 +6224,7 @@ msgstr ""
 "pysyvät suorina (ei taittoa). <b>Vaihto</b> painettuna pyöristää. <b>Alt</b> "
 "painettuna satunnainen"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1191
+#: ../src/object-edit.cpp:1149
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
@@ -5613,7 +6232,7 @@ msgstr ""
 "Keri spiraali auki tai kiinni <b>sisältäpäin</b>. <b>Ctrl</b> painettuna "
 "askeleittain. <b>Alt</b> painettuna harventaa tai tiivistää spiraalia"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1193
+#: ../src/object-edit.cpp:1151
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
@@ -5621,24 +6240,24 @@ msgstr ""
 "Keri spiraali auki tai kiinni <b>ulkoapäin</b>. <b>Ctrl</b> painettuna "
 "askeleittain. <b>Shift</b> muuttaa spiraalin kokoa ja kiertää sitä"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1230
+#: ../src/object-edit.cpp:1188
 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
 msgstr "Aseta <b>siirtymä</b>"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1260
+#: ../src/object-edit.cpp:1218
 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 msgstr "<b>Siirrä</b> kohteen kuviointia"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1262
+#: ../src/object-edit.cpp:1220
 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
 msgstr "<b>Muuta kuvioinnin kokoa</b> tasaisesti"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1264
+#: ../src/object-edit.cpp:1222
 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Käännä</b> kuviointia, <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1289
+#: ../src/object-edit.cpp:1247
 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
 msgstr "Raahaa muuttaaksesi <b>rivittyvän tekstin kehyksen</b> kokoa"
 
@@ -5648,10 +6267,12 @@ msgstr "Valitse <b>vähintään kaksi</b> yhdistettävää kohdetta."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr "Ainakin yksi valituista kohteista <b>ei ole polku</b>. Ei voi yhdistää."
+msgstr ""
+"Ainakin yksi valituista kohteista <b>ei ole polku</b>. Ei voi yhdistää."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
-msgid "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgid ""
+"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr "Kohteita <b>eri ryhmistä</b> tai <b>tasoilta</b> ei voida yhdistää."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
@@ -5686,27 +6307,27 @@ msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, jotka haluat muuttaa poluiksi."
 msgid "Converting objects to paths..."
 msgstr "Muutetaan kohteita poluiksi..."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:350
+#: ../src/path-chemistry.cpp:351
 msgid "Object to path"
 msgstr "Kohde poluksi"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:352
+#: ../src/path-chemistry.cpp:353
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
 msgstr "Valinnassa <b>ei ole kohteita</b>, jotka voitaisiin muuntaa poluiksi."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:417
+#: ../src/path-chemistry.cpp:418
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
 msgstr "Valitse käännettävät <b>polut</b>."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:426
+#: ../src/path-chemistry.cpp:427
 msgid "Reversing paths..."
 msgstr "Käännetään polkuja..."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:453
+#: ../src/path-chemistry.cpp:454
 msgid "Reverse path"
 msgstr "Käännä polku"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:455
+#: ../src/path-chemistry.cpp:456
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr "Valinnassa <b>ei ole polkuja</b>, jotka voitaisiin kääntää."
 
@@ -5731,7 +6352,8 @@ msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 msgstr "<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> sulkeaksesi polun."
 
 #: ../src/pen-context.cpp:611
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 "<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> jatkaaksesi polkua tästä "
 "pisteestä."
@@ -5784,6 +6406,16 @@ msgstr "<b>Raahaa</b> jatkaaksesi polkua tästä pisteestä."
 msgid "Finishing freehand"
 msgstr "Viimeistellään käsivaraista kohdetta"
 
+#: ../src/persp3d.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr "Yhdistä katoamispisteet"
+
+#: ../src/persp3d.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr "Jaa katoamispisteet"
+
 #: ../src/preferences.cpp:59
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5887,7 +6519,8 @@ msgstr ""
 "alueelta."
 
 #: ../src/select-context.cpp:709
-msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
 msgstr ""
 "<b>Alt</b>: Napsauttaminen valitsee alta. Raahaaminen siirtää valittua tai "
 "valitsee kosketuksesta"
@@ -5896,235 +6529,246 @@ msgstr ""
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
 msgstr "Valittu kohde ei ole ryhmä. Ei voi siirtyä."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:235
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:241
 msgid "Delete text"
 msgstr "Poista teksti"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:243
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:249
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgstr "Mitään <b>ei</b> poistettu."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:990
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:267 ../src/text-context.cpp:995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:276
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:282
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
 msgstr "Valitse monistettavat <b>kohteet</b>."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:326
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:332
 msgid "Delete all"
 msgstr "Poista kaikki"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:456
 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
 msgstr "Valitse <b>kohteita</b> ryhmäksi."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:529 ../src/selection-describer.cpp:50
 msgid "Group"
 msgstr "Ryhmä"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:538
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:544
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
 msgstr "Valitse <b>ryhmä</b> purkaaksesi ryhmityksen."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:579
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:585
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 msgstr "Valinnassa <b>ei ole ryhmiä</b>, joita voisi purkaa."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:451
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:591 ../src/sp-item-group.cpp:453
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Pura ryhmitys"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:646
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:652
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
 msgstr "Valitse nostettavat <b>kohteet</b>."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
-msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:658 ../src/selection-chemistry.cpp:718
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:753 ../src/selection-chemistry.cpp:818
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 "Kohteita <b>eri ryhmistä</b> tai <b>eri tasoilta</b> ei voi laskea tai "
 "nostaa."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:704
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:710
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
 msgstr "Valitse päällimmäisiksi tuotavat <b>kohteet</b>."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:727
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:733
 msgid "Raise to top"
 msgstr "Tuo päällimmäiseksi"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:741
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:747
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
 msgstr "Valitse laskettavat <b>kohteet</b>."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:791
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:797
 msgid "Lower"
 msgstr "Laske"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:804
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:810
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
 msgstr "Valitse alimmaisiksi vietävät <b>kohteet</b>."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:839
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:845
 msgid "Lower to bottom"
 msgstr "Vie alimmaiseksi"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:846
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:852
 msgid "Nothing to undo."
 msgstr "Ei kumottavaa."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:853
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:859
 msgid "Nothing to redo."
 msgstr "Ei uudelleentehtäviä toimintoja."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
 msgid "Nothing was copied."
 msgstr "Mitään ei kopioitu."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
 msgid "Nothing in the clipboard."
 msgstr "Leikepöytä on tyhjä."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
 msgid "Paste"
 msgstr "Liitä"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
 msgid "Nothing on the style clipboard."
 msgstr "Leikepöydällä ei ole tyyliä"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1298
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin tyyli liitetään."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
 msgid "Paste style"
 msgstr "Liitä tyyli"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
 msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin polkutehoste liitetään."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
 msgstr "Leikepöydällä ei ole polkutehostetta"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
 msgid "Paste live path effect"
 msgstr "Liitä polkutehoste"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 ../src/selection-chemistry.cpp:1415
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
 msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin koko liitetään."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1397
 msgid "Paste size"
 msgstr "Liitä koko"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
 msgid "Paste size separately"
 msgstr "Liitä koko jokaiselle"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1449
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
 msgstr "Valitse ylemmälle tasolle siirrettävät <b>kohteet</b>."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
 msgid "Raise to next layer"
 msgstr "Nosta seuraavalle tasolle"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
 msgid "No more layers above."
 msgstr "Yläpuolella ei ole tasoja."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
 msgstr "Valitse alemmalle tasolle siirrettävät <b>kohteet</b>."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
 msgid "Lower to previous layer"
 msgstr "Laske edelliselle tasolle"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
 msgid "No more layers below."
 msgstr "Alapuolella ei ole tasoja."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1712
 msgid "Remove transform"
 msgstr "Poista muunnos"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1821
 msgid "Rotate 90&#176; CW"
 msgstr "Kierrä 90&#176; myötäp."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
 msgstr "Kierrä 90&#176; vastap."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1870 ../src/seltrans.cpp:434
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
 msgid "Rotate"
 msgstr "Kierrä"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
 msgid "Rotate by pixels"
 msgstr "Kierto pikseleissä"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1932 ../src/seltrans.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
 msgid "Scale"
 msgstr "Muuta kokoa"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1957
 msgid "Scale by whole factor"
 msgstr "Kierto"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973
 msgid "Move vertically"
 msgstr "Siirrä pystysuunnassa"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1976
 msgid "Move horizontally"
 msgstr "Siirrä vaakasuunnassa"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 ../src/selection-chemistry.cpp:2007
 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
 msgid "Move"
 msgstr "Siirrä"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2001
 msgid "Move vertically by pixels"
 msgstr "Siirrä pystysuunnassa pikseleittäin"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2004
 msgid "Move horizontally by pixels"
 msgstr "Siirrä vaakasuunnassa pikseleittäin"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
 msgid "The selection has no applied path effect."
 msgstr "Valinnassa ei ole käytetty polkutehosteita."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2174
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied clip path."
+msgstr "Valinnassa ei ole käytetty polkutehosteita."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied mask."
+msgstr "Valinnassa ei ole käytetty polkutehosteita."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
 msgid "action|Clone"
 msgstr "action|Kloonaa"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2351
 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
 msgstr "Valitse <b>klooni</b>, jonka linkitys poistetaan."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 msgstr "Valinnassa <b>ei ole klooneja</b>, joiden linkityksen voisi poistaa."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
 msgid "Unlink clone"
 msgstr "Pura kloonin linkitys"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
 msgid ""
 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
@@ -6135,7 +6779,7 @@ msgstr ""
 "<b>polulla oleva teksti</b> siirtyäksesi polkuun. Valitse <b>rivittyvä "
 "teksti</b> siirtyäksesi sen kehykseen."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
 msgid ""
 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
 "flowed text?)"
@@ -6143,7 +6787,7 @@ msgstr ""
 "Valittavaa kohdetta <b>ei löydy</b> (orpo klooni, viitekohde, teksti polulla "
 "tai rivittyvä teksti)"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
 msgid ""
 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
 "defs&gt;)"
@@ -6151,91 +6795,92 @@ msgstr ""
 "Kohde, jota yrität valita <b>on piilotettu</b> (se löytyy &lt;defs&gt;-"
 "elementistä)"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
 msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, jotka muutetaan merkkauksiksi"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2490
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
 #, fuzzy
 msgid "Objects to marker"
 msgstr "Kohteet merkkaukseksi"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2519
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2570
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
 msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, jotka muutetaan apuviivoiksi."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2529
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2580
 msgid "Objects to guides"
 msgstr "Kohteet apuviivoiksi"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2597
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
 msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat <b>kohteet</b>."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2631
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
 msgid "Objects to pattern"
 msgstr "Kohteet kuvioinniksi"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2648
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "Valitse <b>kohde, jolla on kuviointi</b>, erottaaksesi kuvioinnin kohteesta."
+msgstr ""
+"Valitse <b>kohde, jolla on kuviointi</b>, erottaaksesi kuvioinnin kohteesta."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2701
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
 msgstr "Valinta <b>ei sisällä kuviointeja</b>."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2704
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
 msgid "Pattern to objects"
 msgstr "Kuviointi kohteiksi"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2790
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2841
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 msgstr "Valitse <b>kohteet</b> bittikarttakopioon."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2951
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3002
 msgid "Create bitmap"
 msgstr "Luo bittikartta"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2984
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3035
 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
 msgstr "Valitse <b>kohteet</b> syväyspolkua tai maskia varten."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2987
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
 msgstr ""
 "Valitse maskina käytettävä kohde sekä <b>kohteet</b>, joihin maski tai "
 "syväys halutaan."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3093
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3144
 msgid "Set clipping path"
 msgstr "Aseta syväyspolku"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3095
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3146
 msgid "Set mask"
 msgstr "Aseta maski"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3109
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3160
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
 msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joiden maski tai syväys poistetaan."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3177
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3228
 msgid "Release clipping path"
 msgstr "Poista syväyspolku"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3179
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3230
 msgid "Release mask"
 msgstr "Poista maski"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3241
 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
 msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin piirtoalue sovitetaan."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3224
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3275
 msgid "Fit page to selection"
 msgstr "Sovita sivu valintaan"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:42
+#: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117
 msgid "Link"
 msgstr "Linkki"
 
@@ -6245,7 +6890,7 @@ msgstr "Ympyrä"
 
 #. ellipse
 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2394
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellipsi"
 
@@ -6261,7 +6906,7 @@ msgstr "Viiva"
 msgid "Path"
 msgstr "Polku"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
+#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
 msgid "Polygon"
 msgstr "Monikulmio"
 
@@ -6271,13 +6916,13 @@ msgstr "Viivaketju"
 
 #. Rectangle
 #: ../src/selection-describer.cpp:62
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2390
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Suorakulmio"
 
 #. 3D box
 #: ../src/selection-describer.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/verbs.cpp:2392
 msgid "3D Box"
 msgstr "Laatikko"
 
@@ -6291,14 +6936,14 @@ msgstr "Polun siirtymä"
 
 #. spiral
 #: ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2398
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spiraali"
 
 #. star
 #: ../src/selection-describer.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1909
 msgid "Star"
 msgstr "Tähti"
 
@@ -6308,7 +6953,8 @@ msgstr "Napsauta valintaa saadaksesi kahvat kiertoon tai koon muutokseen"
 
 #. no items
 #: ../src/selection-describer.cpp:108
-msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 msgstr ""
 "Ei kohteita valittuna. Napsauta, Vaihto+Napsauta tai ympäröi kohteet "
 "raahaamalla valitaksesi ne."
@@ -6532,6 +7178,7 @@ msgstr "<b>Kaari</b>"
 
 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#, c-format
 msgid "Flow region"
 msgstr "Tekstialue"
 
@@ -6540,6 +7187,7 @@ msgstr "Tekstialue"
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
+#, c-format
 msgid "Flow excluded region"
 msgstr "Tekstiltä suljettu alue"
 
@@ -6586,7 +7234,7 @@ msgstr "<b>Kuvan linkitys on viallinen</b>: %s"
 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
 msgstr "<b>Kuva</b> %d &#215; %d: %s"
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:696
+#: ../src/sp-item-group.cpp:698
 #, c-format
 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
@@ -6708,6 +7356,16 @@ msgstr "<b>Teksti polulla</b> (%s, %s)"
 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
 msgstr "<b>Teksti</b> (%s, %s)"
 
+#: ../src/sp-tref.cpp:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
+msgstr "<b>Klooni</b> kohteesta %s"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr "<b>Orpo klooni</b>"
+
 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
 #, fuzzy
 msgid "<b>Text span</b>"
@@ -6715,7 +7373,7 @@ msgstr "<b>Tekstin laajennus</b>"
 
 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:320
+#: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
@@ -6738,7 +7396,8 @@ msgstr "<b>Alt</b>: lukitse spiraalin säde"
 
 #: ../src/spiral-context.cpp:463
 #, c-format
-msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 "<b>Spiraali</b>: säde %s, kulma %5g&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna "
 "askeleittain"
@@ -6796,8 +7455,10 @@ msgstr ""
 "polun leikkaus -toimintoa ei voida suorittaa."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:194
-msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr "Yksi kohteista <b>ei ole polku</b>. Boolen operaatiota ei voida suorittaa."
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr ""
+"Yksi kohteista <b>ei ole polku</b>. Boolen operaatiota ei voida suorittaa."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:604
 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
@@ -6838,7 +7499,8 @@ msgstr "Supistuksen polku"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1412
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "Valinnassa <b>ei ole</b> supistettavia tai laajennettavia <b>polkuja</b>."
+msgstr ""
+"Valinnassa <b>ei ole</b> supistettavia tai laajennettavia <b>polkuja</b>."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1573
 msgid "Simplifying paths (separately):"
@@ -6876,7 +7538,8 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: askeleittain, pidä säteet suorina"
 
 #: ../src/star-context.cpp:476
 #, c-format
-msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 "<b>Monikulmio</b>: säde %s, kulma %5g&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna "
 "askeleittain"
@@ -6884,7 +7547,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/star-context.cpp:477
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Tähti</b>: säde %s, kulma %5g&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
+msgstr ""
+"<b>Tähti</b>: säde %s, kulma %5g&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
 
 #: ../src/star-context.cpp:500
 msgid "Create star"
@@ -6917,7 +7581,7 @@ msgstr ""
 "Rivittyvä teksti täytyy olla <b>näkyvissä</b> jotta se voidaan asettaa "
 "polulle."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2252
 msgid "Put text on path"
 msgstr "Aseta teksti polulle"
 
@@ -6929,7 +7593,7 @@ msgstr "Valitse <b>polulle kiinnitetty teksti</b> poistaaksesi sen polulta."
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
 msgstr "Valinta ei sisällä <b>polulla olevaa tekstiä</b>."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2254
 msgid "Remove text from path"
 msgstr "Poista teksti polulta"
 
@@ -6967,7 +7631,8 @@ msgstr "Valitse <b>rivittyvä teksti</b> muutosta varten."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
-msgstr "Rivittyvä teksti täytyy olla <b>näkyvissä</b> jotta muutos voitaisiin tehdä."
+msgstr ""
+"Rivittyvä teksti täytyy olla <b>näkyvissä</b> jotta muutos voitaisiin tehdä."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
 msgid "Convert flowed text to text"
@@ -6975,7 +7640,8 @@ msgstr "Muunna rivitetty teksti tekstiksi"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr "Valinnassa <b>ei ole rivittyviä tekstejä</b>, jotka voitaisiin muuttaa."
+msgstr ""
+"Valinnassa <b>ei ole rivittyviä tekstejä</b>, jotka voitaisiin muuttaa."
 
 #: ../src/text-context.cpp:452
 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
@@ -6984,7 +7650,8 @@ msgstr ""
 "tekstistä."
 
 #: ../src/text-context.cpp:454
-msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 "<b>Napsauta</b> valitaksesi rivittyvän tekstin. <b>Raahaa</b> valitaksesi "
 "osan tekstistä."
@@ -7119,6 +7786,10 @@ msgstr ""
 msgid "Type text"
 msgstr "Kirjoita teksti"
 
+#: ../src/text-editing.cpp:40
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr ""
+
 #: ../src/tools-switch.cpp:148
 msgid ""
 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
@@ -7398,7 +8069,7 @@ msgid "Create link"
 msgstr "Luo linkki"
 
 #. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "P_ura ryhmitys"
 
@@ -7487,7 +8158,7 @@ msgstr "Pienin vaakasuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä"
 
 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
@@ -7502,12 +8173,12 @@ msgstr "V:"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
 msgid "Remove overlaps"
 msgstr "Poista päällekkäisyydet"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5061
 msgid "Arrange connector network"
 msgstr "Järjestä liitinverkosto"
 
@@ -7639,10 +8310,11 @@ msgstr "Hajauta kohteet: ja yritä tasata sivujen väliset etäisyydet"
 msgid ""
 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
 "overlap"
-msgstr "Siirrä kohteita pienin mahdollinen määrä, jotteivät rajausalueet limittyisi"
+msgstr ""
+"Siirrä kohteita pienin mahdollinen määrä, jotteivät rajausalueet limittyisi"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
 msgstr "Järjestä liitinverkosto"
 
@@ -7679,13 +8351,6 @@ msgstr "Suurimpaan"
 msgid "Smallest item"
 msgstr "Pienimpään"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
-msgid "Page"
-msgstr "Sivu"
-
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
 msgid "Drawing"
@@ -7741,7 +8406,8 @@ msgid "Background color"
 msgstr "Taustaväri"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgid ""
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 msgstr ""
 "Sivun taustan väri ja läpinäkyvyys (käytetään myös bittikarttakuvia "
 "tallennettaessa)"
@@ -7812,7 +8478,7 @@ msgstr "Apuviivan väri sen ollessa osoittimen alla"
 msgid "_Enable snapping"
 msgstr "_Salli kiinnittyminen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2462
 msgid "Toggle snapping on or off"
 msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä"
 
@@ -7906,69 +8572,75 @@ msgstr ""
 "Tartu viivalohkojen leikkauspisteisiin (Tarttuminen polulle tulee olla "
 "valittuna. Katso edellinen välilehti.)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Grid|_New"
+msgstr "Ruudukko"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
 msgid "Create new grid."
 msgstr "Luo uusi ruudukko"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
 msgid "Remove selected grid."
 msgstr "Poista valittu ruudukko"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
 msgid "Guides"
 msgstr "Apuviivat"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
 msgid "Grids"
 msgstr "Ruudukot"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2462
 msgid "Snap"
 msgstr "Tarttuminen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
 msgid "Snap points"
 msgstr "Tarttumispisteet"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
 msgid "Default _units:"
 msgstr "Olet_usyksikkö:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Yleinen</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
 msgid "<b>Border</b>"
 msgstr "<b>Reuna</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
 msgid "<b>Format</b>"
 msgstr "<b>Koko ja suunta</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
 msgid "<b>Guides</b>"
 msgstr "<b>Apuviivat</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
 msgid "Snap _distance"
 msgstr "Tarttumisetäisyys"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
 msgid "Snap only when _closer than:"
 msgstr "Tartu ainoastaan, kun ollaan lähempänä kuin:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
 msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä kohteitten tarttumista varten."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
 msgid ""
 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
 "specified below"
@@ -7977,19 +8649,19 @@ msgstr ""
 "kohteisiin, kun niiden etäisyys toisiin on pienempi kuin alla on määritelty"
 
 #. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
 msgid "Snap d_istance"
 msgstr "Tarttum_isetäisyys"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
 msgid "Snap only when c_loser than:"
 msgstr "Tartu ainoastaan lähempänä kuin:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
 msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä ruudukkoon tarttumiselle"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
 msgid ""
 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
 "specified below"
@@ -7998,19 +8670,19 @@ msgstr ""
 "ovat alla määriteltyä lähempänä ruudukon viivaa."
 
 #. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
 msgid "Snap dist_ance"
 msgstr "T_arttumisetäisyys"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
 msgid "Snap only when close_r than:"
 msgstr "Tartu ainoastaan lähempänä kuin:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
 msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä apuviivojen tarttumiselle"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
 msgid ""
 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
 "below"
@@ -8018,43 +8690,43 @@ msgstr ""
 "Jos ominaisuus on valittuna, kohteet tarttuvat apuviivaan ainoastaan, kun ne "
 "ovat alla määriteltyä lähempänä sitä."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
 msgid "<b>Snapping</b>"
 msgstr "<b>Tarttuminen</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
 msgid "<b>What snaps</b>"
 msgstr "<b>Mitkä tarttuvat</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
 msgid "<b>Snap to objects</b>"
 msgstr "<b>Tartu kohteisiin</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
 msgid "<b>Snap to grids</b>"
 msgstr "<b>Tartu ruudukkoihin</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
 msgid "<b>Snap to guides</b>"
 msgstr "<b>Tartu apuviivoihin</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
 msgstr "<b>Leikkauspisteisiin tarttuminen</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
 msgstr "<b>Erikoissolmuihin tarttuminen</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
 msgid "<b>Creation</b>"
 msgstr "<b>Luonti</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428
 msgid "<b>Defined grids</b>"
 msgstr "<b>Määritellyt ruudukot</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:642
 msgid "Remove grid"
 msgstr "Poista ruudukko"
 
@@ -8083,22 +8755,22 @@ msgstr "Ei esikatselua"
 msgid "too large for preview"
 msgstr "liian iso esikatseltavaksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
 msgid "Enable preview"
 msgstr "Salli esikatselu"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
 msgid "All Inkscape Files"
 msgstr "Kaikki Inkscape-tiedostot"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
 msgid "All Files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
 msgid "All Images"
 msgstr "Kaikki kuvat"
 
@@ -8107,49 +8779,49 @@ msgstr "Kaikki kuvat"
 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
 #. ###### File options
 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433
 msgid "Append filename extension automatically"
 msgstr "Lisää tiedostopääte automaattisesti"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1298
 msgid "Guess from extension"
 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
 msgid "Left edge of source"
 msgstr "Lähteen vasen reuna"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
 msgid "Top edge of source"
 msgstr "Lähteen yläreuna"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
 msgid "Right edge of source"
 msgstr "Lähteen oikea reuna"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
 msgid "Bottom edge of source"
 msgstr "Lähteen alareuna"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
 msgid "Source width"
 msgstr "Lähteen leveys"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1324
 msgid "Source height"
 msgstr "Lähteen korekeus"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1325
 msgid "Destination width"
 msgstr "Kohteen leveys"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
 msgid "Destination height"
 msgstr "Kohteen korkeus"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1327
 msgid "Resolution (dots per inch)"
 msgstr "Tarkkuus (pistettä tuumalle)"
 
@@ -8157,27 +8829,27 @@ msgstr "Tarkkuus (pistettä tuumalle)"
 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
 #. #########################################
 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
 msgid "Document"
 msgstr "Asiakirja"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1376
 msgid "Custom"
 msgstr "Oma"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
 msgid "Cairo"
 msgstr "Cairo"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
 msgid "Antialias"
 msgstr "Reunanpehmennys"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1422
 msgid "Background"
 msgstr "Tausta"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
 msgid "Destination"
 msgstr "Kohde"
 
@@ -8193,269 +8865,507 @@ msgstr "_Viivan väritys"
 msgid "Stroke st_yle"
 msgstr "Viivan t_yyli"
 
-#. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
 msgid "Image File"
 msgstr "Kuvatiedosto"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
 msgid "Selected SVG Element"
 msgstr "Valitse SVG-elementti"
 
 #. TODO: any image, not justy svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
 msgid "Select an image to be used as feImage input"
 msgstr "Valitse feImagen syötteenä käytettävä kuva"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:897
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
 msgid "Light Source:"
 msgstr "Valonlähde:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
 msgid "Location"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X-koordinaatti:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y-koordinaatti"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "X-koordinaatti:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
 msgid "Points At"
 msgstr "Pisteet"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
 #, fuzzy
 msgid "Specular Exponent"
 msgstr "Kiiltoheijastus"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr ""
+
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
 msgid "Cone Angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
 msgid "New light source"
 msgstr "Uusi valonlähde"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Monista"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Suodata"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
 msgid "R_ename"
 msgstr "_Nimeä uudelleen"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
 msgid "Rename filter"
 msgstr "Nimeä suodin uudelleen"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
 msgid "Apply filter"
 msgstr "Käytä suodinta"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1271
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
 msgid "Add filter"
 msgstr "Lisää suodin"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1282
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
 msgid "Remove filter"
 msgstr "Poista suodin"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1297
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
 msgid "Duplicate filter"
 msgstr "Monista suodin"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
 msgid "_Effect"
 msgstr "T_ehoste"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
 msgid "Connections"
 msgstr "Yhteydet"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1488
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
 msgid "Remove filter primitive"
 msgstr "Poista suodinosa"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1859
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
 msgid "Remove merge node"
 msgstr "Poista yhdistämissolmu"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
 msgid "Reorder filter primitive"
 msgstr "Järjestä suodinosat uudelleen"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
 msgid "Add Effect:"
 msgstr "Lisää tehoste"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2012
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
 msgid "No effect selected"
 msgstr "Tehostetta ei ole valittuna"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
-msgid "<b>Effect parameters</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
+#, fuzzy
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Tehostetta ei ole valittuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "Effect parameters"
 msgstr "<b>Tehosteen määreet</b>"
 
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr ""
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Koordinaatit"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "Luo laatoitus valinnasta"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr ""
+
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Mitat"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#, fuzzy
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "Valinnan leveys"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#, fuzzy
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "Valinnan korkeus"
+
 #. # end multiple scan
 #. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2097
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
 msgid "Mode"
 msgstr "Tila"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2101
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
 msgid "Value(s)"
 msgstr "Arvot"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2114
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2150
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
 msgid "Operator"
 msgstr "Operaattori"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
 msgid "K1"
 msgstr "K1"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2116
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
 msgid "K2"
 msgstr "K2"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2117
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
 msgid "K3"
 msgstr "K3"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2118
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
 msgid "K4"
 msgstr "K4"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2122
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "Kuvioinnin leveys"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "Täytettävän suorakulmion korkeus"
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
 msgid "Target"
 msgstr "Kohde"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 msgid "Kernel"
 msgstr "Ydin"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2125
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
+
+#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
 msgid "Divisor"
 msgstr "Jakaja"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2126
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
 msgid "Bias"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2127
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
 msgid "Edge Mode"
 msgstr "Reunatila"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2128
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
 msgid "Preserve Alpha"
 msgstr "Säilytä alfa"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
 msgid "Diffuse Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2132
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Surface Scale"
 msgstr "Pinnan koon muutos"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2133
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
 msgid "Constant"
 msgstr "Vakio"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2134
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
 msgid "Kernel Unit Length"
 msgstr "Ytimen yksikön pituus"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2139
-msgid "X Channel"
-msgstr "X-kanava"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+#, fuzzy
+msgid "X displacement"
+msgstr "Poikkeutuskartta"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2140
-msgid "Y Channel"
-msgstr "Y-kanava"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#, fuzzy
+msgid "Y displacement"
+msgstr "Poikkeutuskartta"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2143
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 #, fuzzy
 msgid "Flood Color"
 msgstr "Tulvaväri"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2147
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
 msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Keskihajonta"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2154
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
 #, fuzzy
 msgid "Source of Image"
 msgstr "Kuvalähde"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2155
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Koordinaatit"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2156
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Mitat"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
 msgid "Delta X"
 msgstr "X-muutos"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
 msgid "Delta Y"
 msgstr "Y-muutos"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
 msgid "Specular Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
 msgid "Exponent"
 msgstr "Eksponentti"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
-msgid "Stitch Tiles"
-msgstr "Yhdistä laattoja"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
 #, fuzzy
 msgid "Base Frequency"
 msgstr "Lähtötaajuus"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
 msgid "Octaves"
 msgstr "Oktaavit"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
 msgid "Seed"
 msgstr "Siemen"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
 msgid "Add filter primitive"
 msgstr "Lisää suodinosa"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
 "multiply, darken and lighten."
-msgstr "<b>feBlend</b> suodinosa mahdollistaa neljä kuvan sekoitustilaa: kertova"
+msgstr ""
+"<b>feBlend</b> suodinosa mahdollistaa neljä kuvan sekoitustilaa: kertova"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
 msgid ""
 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
 msgid ""
 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -8463,7 +9373,7 @@ msgid ""
 "adjustment, color balance, and thresholding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
 msgid ""
 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
@@ -8471,7 +9381,7 @@ msgid ""
 "between the corresponding pixel values of the images."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
 msgid ""
 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -8480,7 +9390,7 @@ msgid ""
 "is faster and resolution-independent."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
 msgid ""
 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -8488,7 +9398,7 @@ msgid ""
 "opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
 msgid ""
 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -8496,26 +9406,26 @@ msgid ""
 "effects."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
 msgid ""
 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
 "a graphic."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
 msgid ""
 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
 msgid ""
 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
 "or another part of the document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
 msgid ""
 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -8523,21 +9433,21 @@ msgid ""
 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
 msgid ""
 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
 "thicker."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
 msgid ""
 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
 "a slightly different position than the actual object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
 msgid ""
 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -8545,22 +9455,23 @@ msgid ""
 "opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
-msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
 msgstr "<b>feTile</b> suodinosa pinoaa alueen sen syötekuvalla"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361
 msgid ""
 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
 msgid "Duplicate filter primitive"
 msgstr "Monista suodinosa"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
 #, fuzzy
 msgid "Set filter primitive attribute"
 msgstr "Aseta suotimen ominaisuuden arvo"
@@ -8575,9 +9486,9 @@ msgstr "Tartunnan herkkyys:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
 msgid "pixels"
 msgstr "pikseliä"
 
@@ -8594,8 +9505,10 @@ msgid "Click/drag threshold:"
 msgstr "Napsautus- ja raahausherkkyys:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
-msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr "Suurin hiiren raahaus (pikseleinä), joka lasketaan vielä napsautukseksi"
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr ""
+"Suurin hiiren raahaus (pikseleinä), joka lasketaan vielä napsautukseksi"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
@@ -8611,15 +9524,25 @@ msgstr ""
 "pois käytöstä ainoastaan, jos sinulla on ongelmia laitteen kanssa. Voit "
 "silti käyttää sitä hiiren korvikkeena."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr "Valintaikkunoiden käyttäytyminen (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Vieritys"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
 msgstr "Hiiren rulla siirtää:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
 msgid ""
 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
 "(horizontally with Shift)"
@@ -8627,23 +9550,23 @@ msgstr ""
 "Yksi hiiren rullan napsautus siirtää valitun etäisyyden pikseleinä (Vaihto-"
 "näppäimen kanssa siirto tapahtuu vaakasuoraan)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
 msgid "Ctrl+arrows"
 msgstr "Ctrl+nuolinäppäimet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
 msgid "Scroll by:"
 msgstr "Siirtää:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
 msgstr "Painamalla Ctrl+nuolinäppäin siirtää valitun etäisyyden pikseleinä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
 msgid "Acceleration:"
 msgstr "Kiihdytys:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
 msgid ""
 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
 "acceleration)"
@@ -8651,15 +9574,15 @@ msgstr ""
 "Ctrl+nuolinäppäimen pohjassa pitäminen kiihdyttää siirtoa asteittain (0 ei "
 "kiihdytä)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
 msgid "Autoscrolling"
 msgstr "Automaattinen vieritys"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
 msgid "Speed:"
 msgstr "Nopeus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 msgid ""
 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
 "autoscroll off)"
@@ -8667,13 +9590,13 @@ msgstr ""
 "Miten nopeasti piirtoalusta siirtyy, kun raahaat kohteen sen reunan yli "
 "(automaattinen siirtymisen voi estää arvolla 0)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Raja-arvo:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
 msgid ""
 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -8682,11 +9605,11 @@ msgstr ""
 "automaattinen siirtyminen aktivoituu. Positiivinen arvo on piirtoalustan "
 "ulkopuolella, negatiivinen alustalla"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
 msgstr "Vasen hiiren painike siirtää, kun välilyönti on painettuna"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
 msgid ""
 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
@@ -8696,11 +9619,11 @@ msgstr ""
 "painikkeen kanssa siirtävät piirtoalustaa kuten Adobe Illustratorissa. Kun "
 "ominaisuus ei ole käytössä, välilyönti vaihtaa valintatyökaluun (oletus)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
 msgid "Mouse wheel zooms by default"
 msgstr "Hiiren rulla muuttaa näkymän kokoa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
 msgid ""
 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
@@ -8710,16 +9633,16 @@ msgstr ""
 "lähentäminen ja loitontaminen tapahtuu Ctrl-painettuna ja rullaus ilman Ctrl-"
 "painiketta."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
 msgid "Steps"
 msgstr "Askeleet"
 
 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
 msgid "Arrow keys move by:"
 msgstr "Nuolinäppäimet siirtävät:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
 msgid ""
 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
 "(in px units)"
@@ -8728,29 +9651,32 @@ msgstr ""
 "määrän pikseleitä"
 
 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
 msgid "> and < scale by:"
 msgstr "> ja < muuttavat kokoa:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
-msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
-msgstr "> tai < suurentaa tai pienentää valinnan kokoa valitulla määrällä pikseleitä"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid ""
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr ""
+"> tai < suurentaa tai pienentää valinnan kokoa valitulla määrällä pikseleitä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 msgid "Inset/Outset by:"
 msgstr "Kutista tai laajenna:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
-msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid ""
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 "Kutistus- ja laajennustoiminnot siirtävät polkua valitulla etäisyydellä "
 "pikseleinä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
 msgid "Compass-like display of angles"
 msgstr "Näytä kulmat kompassin tapaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
 msgid ""
 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -8760,15 +9686,15 @@ msgstr ""
 "on myötäpäivään; muutoin 0 on itä ja väli -180&#8211;180 ja positiivinen on "
 "vastapäivään"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
 msgid "Rotation snaps every:"
 msgstr "Kierto tarttuu joka:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
 msgid "degrees"
 msgstr "aste"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
 msgid ""
 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
 "[ or ] rotates by this amount"
@@ -8776,11 +9702,11 @@ msgstr ""
 "Kierto Ctrl painettuna kiinnittyy valitun astemäärän välein. Myös [ tai ]-"
 "näppäimen painaminen kiertää valitun astemäärän"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
 msgid "Zoom in/out by:"
 msgstr "Loitonna tai lähennä:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
 msgid ""
 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
 "multiplier"
@@ -8788,27 +9714,28 @@ msgstr ""
 "Zoom-työkalun napsauttaminen, + ja - -näppäimet ja keskimmäinen näppäin "
 "muuttavat näkymän kokoa valitulla kertoimella"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
 msgid "Show selection cue"
 msgstr "Näytä valintavihje"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
-msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 msgstr "Näytetäänkö valituista kohteista vihje (sama kuin valintatyökalussa)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
 msgid "Enable gradient editing"
 msgstr "Salli liukuvärin muokkaus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
 msgstr "Näyttävätkö valitut kohteet liukuvärien muokkauksen kontrollit"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
 msgstr "Apuviivoiksi muuttaminen käyttää reunoja rajausalueen sijaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
 msgid ""
 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
@@ -8816,25 +9743,25 @@ msgstr ""
 "Kohteen muuttaminen apuviivoiksi sijoittaa apuviivat kohteen todellisten "
 "reunojen suuntaisesti (seuraten kohteen muotoa) eikä sen rajausalueen mukaan."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
 msgid "Ctrl+click dot size:"
 msgstr "Ctrl+napsautksessa käytettävä pisteen koko"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
 msgid "times current stroke width"
 msgstr "kertaa nykyinen viivanleveys"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
 msgstr ""
 "Ctrl+napsautuksella luotavien pisteiden koko (suhteessa nykyiseen "
 "viivanleveyteen)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
 msgstr "Valittuna <b>ei ole kohteita</b>, joilta voisi ottaa tyylin."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
 msgid ""
 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
 "objects."
@@ -8842,23 +9769,23 @@ msgstr ""
 "<b>Useampi kuin yksi kohde</b> valittuna. Tyyliä ei voi ottaa useasta "
 "kohteesta."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
 msgid "Create new objects with:"
 msgstr "Luo uudet kohteet:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
 msgid "Last used style"
 msgstr "Viimeksi käytetty tyyli"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
 msgid "Apply the style you last set on an object"
 msgstr "Käytä viimeksi käyttämääsi tyyliä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
 msgid "This tool's own style:"
 msgstr "Työkalun oma tyyli:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
 msgid ""
 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
 "the button below to set it."
@@ -8866,150 +9793,150 @@ msgstr ""
 "Jokainen työkalu säilyttää oman tyylinsä, jota käytetään uusiin kohteisiin. "
 "Käytä alapuolella olevaa painiketta asettaaksesi sen."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
 msgid "Take from selection"
 msgstr "Ota valinnasta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
 msgid "This tool's style of new objects"
 msgstr "Tämän työkalun tyyli uusille kohteille"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
 msgstr "Tallenna (ensimmäiseksi) valitun kohteen tyyli tämän työkalun tyyliksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
 msgid "Tools"
 msgstr "Työkalut"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
 msgid "Bounding box to use:"
 msgstr "Käytettävä rajausalue:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
 msgid "Visual bounding box"
 msgstr "Näkyvä rajausalue"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
 msgid "Geometric bounding box"
 msgstr "Geometrinen rajausalue"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
 msgid "This bounding box includes only the bare path"
 msgstr "Tämä rajausalue sisältää ainoastaan pelkän polun"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
 msgid "Conversion to guides:"
 msgstr "Apuviivoiksi muuttaminen:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
 msgid "Keep objects after conversion to guides"
 msgstr "Säilytä kohteet apuviivoiksi muuttamisen jälkeen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
 msgid ""
 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
 "conversion."
 msgstr "Älä poista kohdetta, kun se muutetaan apuviivoiksi."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
 msgid "Width is in absolute units"
 msgstr "Leveys on absoluuttisina yksikköinä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
 msgid "Select new path"
 msgstr "Valitse uusi polku"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
 msgid "Don't attach connectors to text objects"
 msgstr "Älä kiinnitä liittimiä tekstikohteisiin"
 
 #. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
 msgid "Selector"
 msgstr "Valintatyökalu"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
 msgid "When transforming, show:"
 msgstr "Muunnettaessa, näytä:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
 msgid "Objects"
 msgstr "Kohteet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
 msgstr "Näytä kohteet siirron ja muunnoksen aikana"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
 msgid "Box outline"
 msgstr "Kehyksen ääriviivat"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 msgstr "Näytä kohteitten kehyksen ääriviivat siirron ja muunnoksen aikana"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
 msgid "Per-object selection cue:"
 msgstr "Kohdekohtainen valintavihje:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
 msgid "No per-object selection indication"
 msgstr "Ei kohdekohtaista valintahuomautusta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
 msgid "Mark"
 msgstr "Merkki"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 msgstr "Jokaisella kohteella on salmiakkikuvio vasemmassa yläkulmassa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
 msgid "Box"
 msgstr "Alue"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
 msgstr "Jokaisella kohteella on näkyvä rajausalue"
 
 #. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
 msgid "Node"
 msgstr "Solmu"
 
 #. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2388
 msgid "Tweak"
 msgstr "Muokkaa"
 
 #. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2410
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
 msgid "Zoom"
 msgstr "Näkymän koko"
 
 #. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
 msgid "Shapes"
 msgstr "Kuviot"
 
 #. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2400
 msgid "Pencil"
 msgstr "Kynä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
 msgid "Tolerance:"
 msgstr "Raja-arvo:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
 msgid ""
 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
 "values produce more uneven paths with more nodes"
@@ -9018,16 +9945,16 @@ msgstr ""
 "arvoilla polut ovat epätasaisia ja sisältävät useita solmuja"
 
 #. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 ../src/verbs.cpp:2402
 msgid "Pen"
 msgstr "Täytekynä"
 
 #. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2404
 msgid "Calligraphy"
 msgstr "Kalligrafia"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 msgid ""
 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
@@ -9036,7 +9963,7 @@ msgstr ""
 "kynän leveys suhteutetaan näkymän kokoon siten, että se näyttää aina saman "
 "levyiseltä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
 msgid ""
 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
 "selection)"
@@ -9045,80 +9972,79 @@ msgstr ""
 "valinta poistetaan."
 
 #. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 ../src/verbs.cpp:2416
 msgid "Paint Bucket"
 msgstr "Täyttötyökalu"
 
 #. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2408
 msgid "Gradient"
 msgstr "Liukuväri"
 
 #. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2414
 msgid "Connector"
 msgstr "Liitin"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
 msgstr "Tekstikohteille ei näytetä liitospisteitä"
 
 #. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 ../src/verbs.cpp:2412
 msgid "Dropper"
 msgstr "Värivalitsin"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
 msgid "Save and restore window geometry for each document"
 msgstr "Tallenna ja palauta ikkunan koko kaikille asiakirjoille"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
 msgid "Remember and use last window's geometry"
 msgstr "Tallenna ja käytä viimeisintä ikkunan kokoa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
 msgid "Don't save window geometry"
 msgstr "Älä tallenna ikkunan kokoa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
 msgid "Dockable"
 msgstr "Telakoitava"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
-msgid "Floating"
-msgstr "Kelluva"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 msgstr "Valintaikkunat piilotetaan tehtäväpalkkiin"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
 msgid "Zoom when window is resized"
 msgstr "Muuta näkymän kokoa, kun ikkunan kokoa muutetaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
 msgid "Show close button on dialogs"
 msgstr "Näytä sulje-painike valintaikkunoissa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
 msgid "Aggressive"
 msgstr "Aggressiivinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
 msgstr "Valintaikkunat pysyvät päällimmäisinä (kokeilu!)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
 msgid "Saving window geometry (size and position):"
 msgstr "Ikkunan koon ja sijainnin tallennus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
 msgstr "Anna ikkunanhallinnan päättää ikkunoiden sijoittelusta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
 msgid ""
 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
 "preferences)"
@@ -9126,7 +10052,7 @@ msgstr ""
 "Tallenna ja käytä viimeisintä ikkunan sijaintia ja kokoa (sijainti ja koko "
 "tallennetaan käyttäjän asetuksiin)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
 msgid ""
 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
 "document)"
@@ -9134,29 +10060,29 @@ msgstr ""
 "Tallenna ja käytä ikkunan sijaintia ja kokoa jokaiselle asiakirjalle "
 "(sijainti ja koko tallennetaan asiakirjaan)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
 msgstr "Valintaikkunoiden käyttäytyminen (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
 msgid "Dialogs on top:"
 msgstr "Valintaikkunat päällimmäisinä:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 msgstr "Valintaikkunoita käsitellään kuin ne olisivat tavallisia ikkunoita"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
 msgstr "Valintaikkunat pysyvät asiakirjaikkunoiden päällä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 msgstr ""
 "Sama kuin normaali, mutta saattaa toimia paremmin joidenkin ikkunamanagerien "
 "kanssa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
 msgid ""
 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
@@ -9167,15 +10093,15 @@ msgstr ""
 "painikkeella voi tehtäväalueen kuvakkeesta tuoda takaisin pienennetyn "
 "dokumentti-ikkunan.) "
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
 msgid "Miscellaneous:"
 msgstr "Muut:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 msgstr "Piilotetaanko valintaikkunat ikkunamanagerin tehtäväpalkkiin"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 msgid ""
 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -9185,47 +10111,47 @@ msgstr ""
 "alueen näkyvissä (tämä on oletustoiminta, jonka voi muuttaa kaikissa "
 "ikkunoissa oikean vierityspalkin yläpuolella olevasta painikkeesta)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
 msgstr "Onko valintaikkunoilla sulje-painike (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
 msgid "Windows"
 msgstr "Ikkunat"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
 msgid "Move in parallel"
 msgstr "Siirrä samansuuntaisesti"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
 msgid "Stay unmoved"
 msgstr "Pidä paikallaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
 msgid "Move according to transform"
 msgstr "Siirrä muunnoksen mukaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
 msgid "Are unlinked"
 msgstr "menettävät linkityksen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
 msgid "Are deleted"
 msgstr "poistetaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr "Kun alkuperäinen siirtyy, sen kloonit ja kokoon linkitetyt kohteet:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
 msgstr "Klooneja muokataan samalla vektorilla kuin alkuperäistä."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
 msgstr "Kloonit säilyttävät paikkansa, kun alkuperäistä siirretään."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
 msgid ""
 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
@@ -9234,132 +10160,135 @@ msgstr ""
 "Jokainen klooni siirtyy oman transform-attribuuttinsa mukaan. Esimerkiksi "
 "kierretty klooni liikkuu eri suuntaan kuin alkuperäinen."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
 msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr "Kun alkuperäinen poistetaan, sen kloonit:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
 msgstr "Orvoiksi jääneet kloonit muutetaan tavallisiksi kohteiksi."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
 msgstr "Orvot kloonit poistetaan alkuperäisten kanssa."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
 msgstr "Käytettäessä käytä ylintä valittua kohdetta syväyspolkuna tai maskina"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
-msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 msgstr ""
 "Poista valinta tästä käyttääksesi alinta valittua kohdetta syväyspolkuna tai "
 "maskina"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
 msgstr "Poista syväyspolkuun tai maskiin käytetty kohde käytön jälkeen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
 msgid ""
 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
 "drawing"
-msgstr "Poista syväyksessä tai maskin luomisessa käytetty kohde operaation jälkeen"
+msgstr ""
+"Poista syväyksessä tai maskin luomisessa käytetty kohde operaation jälkeen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
 msgid "Clippaths and masks"
 msgstr "Syväys ja maskit:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
 msgid "Scale stroke width"
 msgstr "Muuta viivan leveyttä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
 msgstr "Muuta suorakulmion pyöristettyjen kulmien kokoa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
 msgid "Transform gradients"
 msgstr "Muunna liukuvärejä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
 msgid "Transform patterns"
 msgstr "Muunna kuviointeja"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
 msgid "Optimized"
 msgstr "Optimoitu"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
 msgid "Preserved"
 msgstr "Säilytetty"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 msgstr "Kohteen koon muuttuessa muuta reunaviivan kokoa samassa suhteessa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 msgstr ""
 "Suorakulmion koon muuttuessa muuta pyöristettyjen kulmien sädettä samassa "
 "suhteessa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr "Muunna liukuvärejä (täytössä tai reunaviivassa) kohteitten mukana"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr "Muunna täytön tai viivan kuviointeja kohteitten mukana"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
 msgid "Store transformation:"
 msgstr "Säilytä muunnokset:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
 msgid ""
 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
 "attribute"
-msgstr "Jos mahdollista, älä lisää transform-attribuuttia kohdetta muunnettaessa"
+msgstr ""
+"Jos mahdollista, älä lisää transform-attribuuttia kohdetta muunnettaessa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
 msgstr "Säilytä muunnokset aina kohteitten transform-attribuuttina"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
 msgid "Transforms"
 msgstr "Muunnokset"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
 msgid "Best quality (slowest)"
 msgstr "Paras laatu (hitain)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
 msgid "Better quality (slower)"
 msgstr "Hyvä laatu (hidas)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
 msgid "Average quality"
 msgstr "Kohtalainen laatu"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
 msgid "Lower quality (faster)"
 msgstr "Huono laatu (nopea)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
 msgid "Lowest quality (fastest)"
 msgstr "Huonoin laatu (nopein)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
 msgid "Gaussian blur quality for display:"
 msgstr "Gauss-sumennuksen laatu näytöllä:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
 msgid ""
 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
 "always uses best quality)"
@@ -9367,63 +10296,74 @@ msgstr ""
 "Paras laatu, mutta näyttäminen saattaa olla erittäin hidasta "
 "(bittikarttatallennus käyttää aina parasta laatua)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
 msgid "Better quality, but slower display"
 msgstr "Parempi laatu, mutta hitaampi näyttää"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
 msgid "Average quality, acceptable display speed"
 msgstr "Kohtalainen laatu, jonka näyttäminen sujuu hyväksyttävällä nopeudella"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
 msgstr "Huono laatu, jonka näyttäminen on nopeaa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
 msgstr "Huonoin laatu, joka voidaan näyttää nopeiten"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "Aseta suotimen ominaisuuden arvo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
 msgid "Filters"
 msgstr "Suotimet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
 msgid "Select in all layers"
 msgstr "Valitse kaikilla tasoilla"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
 msgid "Select only within current layer"
 msgstr "Valitse ainoastaan nykyisellä tasolla"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
 msgid "Select in current layer and sublayers"
 msgstr "Valitse nykyisellä ja sen alitasoilla"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
 msgid "Ignore hidden objects and layers"
 msgstr "Älä käsittele piilotettuja kohteita ja tasoja"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
 msgid "Ignore locked objects and layers"
 msgstr "Älä käsittele lukittuja kohteita ja tasoja"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
 msgid "Deselect upon layer change"
 msgstr "Poista valinnat tason vaihtuessa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 msgstr "Ctrl+A, Sarkain, Vaihto+Sarkain:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
 msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat kohteisiin kaikilla tasoilla"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
 msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat ainoastaan nykyisellä tasolla"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
 msgid ""
 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
 "its sublayers"
@@ -9431,7 +10371,7 @@ msgstr ""
 "Näppäimistön valintakomennot toimivat nykyisellä tasolla ja kaikilla sen "
 "alitasoilla"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
 "themselves or by being in a hidden layer)"
@@ -9439,7 +10379,7 @@ msgstr ""
 "Poista valinta tästä, jotta voit valita piilotettuja kohteita tai kohteita, "
 "jotka ovat piilotetuilla tasoilla."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
 "themselves or by being in a locked layer)"
@@ -9447,29 +10387,29 @@ msgstr ""
 "Poista valinta tästä, jotta voit valita lukittuja kohteita tai kohteita, "
 "jotka ovat lukituilla tasoilla."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
 "current layer changes"
 msgstr "Poista valinta tästä, jos haluat säilyttää valinnan tason vaihtuessa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
 msgid "Selecting"
 msgstr "Valinta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
 msgid "Default export resolution:"
 msgstr "Oletustarkkuus bittikartoille:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
 msgstr "Oletustarkkuus bittikarttakuville (dpi) tallennusikkunassa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
 msgstr "Open Clip Art Library -palvelimen nimi:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
 msgid ""
 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
 "Import and Export to OCAL function."
@@ -9477,155 +10417,155 @@ msgstr ""
 "Open Clip Art Libraryn webdav-palvelimen nimi. OCAL-tuonti ja -tallennus "
 "käyttävät tätä palvelinta."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
 msgid "Open Clip Art Library Username:"
 msgstr "Open Clip Art Libraryn käyttäjänimi:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
 msgstr "Käyttäjänimi, jolla voidaan kirjautua Open Clip Art Libraryyn."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
 msgid "Open Clip Art Library Password:"
 msgstr "Open Clip Art Libraryn salasana:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
 msgstr "Salasana, jolla voidaan kirjautua Open Clip Art Libraryyn."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Tuonti ja vienti"
 
 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Havainnollinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr "Suhteellinen kolorimetrinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr "Absoluuttinen kolorimetrinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
 msgstr "(Huomaa, että värinhallinta on estetty tässä versiossa)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
 msgid "Display adjustment"
 msgstr "Näytön säätö"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
 msgid "Display profile:"
 msgstr "Näytön profiili:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
 msgstr "ICC-profiili näytön kalibrointiin"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
 msgid "Retrieve profile from display"
 msgstr "Hae profiili näytöltä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
 msgstr "Hae profiilit näytöiltä XICC:n avulla."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
 msgstr "Hae profiilit näytöiltä."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
 msgid "Display rendering intent:"
 msgstr "Näytön sovitustapa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
 msgstr "Näytön ulostulon sovitustapa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
 #, fuzzy
 msgid "Proofing"
 msgstr "Todennus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
 msgid "Simulate output on screen"
 msgstr "Jäljittele tulosta näytöllä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
 msgid "Simulates output of target device."
 msgstr "Jäljittelee kohdelaitteen jälkeä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Merkkaa toistoalan ulkopuoliset värit"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
 msgstr "Korostaa värit, jotka ovat kohdelaitteen toistoalan ulkopuolella."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
 msgid "Out of gamut warning color:"
 msgstr "Varoitus väri toistoalan ulkopuolisille väreille:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
 msgstr "Valitsee värin toistoalan ulkopuolisille väreille."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
 msgid "Device profile:"
 msgstr "Laiteprofiili:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
 msgstr "ICC-profiili laitteen jäljittelyä varten:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
 msgid "Device rendering intent:"
 msgstr "Laitteen sovitustapa:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Mustanpään tasaus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
 msgid "Enables black point compensation."
 msgstr "Ottaa mustanpään tasauksen käyttöön"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
 msgid "Preserve black"
 msgstr "Säilytä musta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
 msgstr "(Vaatii LittleCMS 1.15 tai uudeman)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
 msgstr "Säilytä K-kanava CMYK-CMYK-muunnoksissa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
 msgid "<none>"
 msgstr "<ei mitään>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
 msgid "Color management"
 msgstr "Värinhallinta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
 #, fuzzy
 msgid "Major grid line emphasizing"
 msgstr "Pääviiva joka"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
 msgstr "Älä korosta ruudukon viivoja loitonnettaessa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
 msgid ""
 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
 "of major grid line color."
@@ -9633,89 +10573,77 @@ msgstr ""
 "Jos ominaisuus on käytössä ja loitonnetaan, ruudukon viivat näytetään "
 "normaalilla värillä päärudukon värin sijaan."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
 msgid "Default grid settings"
 msgstr "Ruudukon oletusasetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
 msgid "Grid units"
 msgstr "Ruudukon yksiköt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
 #, fuzzy
 msgid "Origin X"
 msgstr "X-alku"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
 msgid "Origin Y"
 msgstr "Y-alku"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
 msgid "Spacing X"
 msgstr "X-välistys"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
 msgid "Spacing Y"
 msgstr "Y-välistys"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
 msgstr "Valitsee värin ruudukon viivoille"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
 msgstr "Valitsee värin ruudukon (korostetuille) pääviivoille."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
 msgid "Major grid line every"
 msgstr "Pääviiva joka"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
 msgid "Show dots instead of lines"
 msgstr "Käytä pisteitä viivan sijaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
-msgid "Base length of z-axis"
-msgstr "Z-akselin aloituspituus"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
 msgid "Angle X"
 msgstr "X-kulma"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
-msgid "Angle of x-axis"
-msgstr "X-akselin kulma"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
 msgid "Angle Z"
 msgstr "Z-kulma"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
-msgid "Angle of z-axis"
-msgstr "Z-akselin kulma"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr "Lisää nimi kommenttina tulostukseen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
 msgstr "Tulosteeseen lisätään nimi kommenttina merkitsemään kohde"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
 msgstr "Estä liukuvärimääritysten jakaminen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
 msgid ""
 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
@@ -9726,11 +10654,11 @@ msgstr ""
 "kohteet jakavat liukuvärimääritykset ja muutos yhteen kohteeseen vaikuttaa "
 "myös toisiin kohteisiin, joissa on käytössä sama liukuvärimääritys."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
 msgid "Simplification threshold:"
 msgstr "Pelkistyksen herkkyys:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
 msgid ""
 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
@@ -9740,52 +10668,55 @@ msgstr ""
 "useita kertoja peräkkäin vaikuttaa voimakkaammin. Suorittaminen tauon "
 "jälkeen palauttaa oletusherkkyyden."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
 msgid "2x2"
 msgstr "2×2"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
 msgid "4x4"
 msgstr "4×4"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
 msgid "8x8"
 msgstr "8×8"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
 msgid "16x16"
 msgstr "16×16"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
 msgid "Oversample bitmaps:"
 msgstr "Ylinäytteistä bittikartat:"
 
 #. consider moving this to an UI tab:
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
 msgstr "Tee komentotyökalurivin kuvakkeista pienempiä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
-msgid "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
-msgstr "Komentotyökalurivi käyttää valinnaista kokoa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+msgid ""
+"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
+msgstr ""
+"Komentotyökalurivi käyttää valinnaista kokoa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
 msgstr "Tee päätyökalurivin kuvakkeista pienempiä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
-msgstr "Päätyökalurivi käyttää valinnaista kokoa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
+msgstr ""
+"Päätyökalurivi käyttää valinnaista kokoa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
 msgid "Maximum number of recent documents:"
 msgstr "Suurin mahdollinen määrä viimeaikaisia asiakirjoja:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
 msgstr "Enimmäismäärä viimeaikaisia asiakirjoja Tiedosto-valikon listassa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
 msgid "Misc"
 msgstr "Muut"
 
@@ -9882,19 +10813,23 @@ msgstr ""
 "Salli lokinäyttö asettamalla dialogs.debug \"redirect\" -attribuutille arvo "
 "1 tiedostossa preferences.xml"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
 msgid "File"
 msgstr "Tiedosto"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
 msgid "Username:"
 msgstr "Käyttäjänimi:"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
 msgid ""
 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
@@ -9902,22 +10837,58 @@ msgstr ""
 "Open Clip Art Libraryn RSS-syötteen haku epäonnistui. Varmista, että "
 "palvelimen nimi on oikein asetuksissa (esim. openclipart.org)."
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
-msgid "Search Tag"
-msgstr "Etsi avainsanalla"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Haku"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
 msgid "No files matched your search"
 msgstr "Hakuasi vastaavia tiedostoja ei löytynyt"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
 msgid "Search"
 msgstr "Haku"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
-msgid "Files Found"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "Files found"
 msgstr "Löytyneet tiedostot"
 
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "SVG-dataa ei voitu jäsentää"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr ""
+
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "SVG Document"
+msgstr "Asiakirja"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Piste"
+
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "Hahmonna"
+
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
 msgid "_Execute Python"
 msgstr "_Aja Python"
@@ -9971,7 +10942,8 @@ msgstr "Jäljitä käyttäen J. Cannyn reunojentunnistusalgoritmia"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr "Kirkkauden vähennys vierekkäisiltä pikseleiltä (määrittää reunan paksuuden)"
+msgstr ""
+"Kirkkauden vähennys vierekkäisiltä pikseleiltä (määrittää reunan paksuuden)"
 
 #. quantization
 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
@@ -10287,7 +11259,8 @@ msgstr "_Muokkaa matriisia"
 msgid ""
 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
 "this matrix"
-msgstr "Muokkaa nykyistä muunnosmatriisia, muuten lisää tämän matriisin muunnokset"
+msgstr ""
+"Muokkaa nykyistä muunnosmatriisia, muuten lisää tämän matriisin muunnokset"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
 msgid "_Move"
@@ -10450,13 +11423,10 @@ msgstr "Muokkaa muunnosmatriisia"
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
-msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
-msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
-
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
 msgstr "Muuta näkymän kokoa, jos ikkunan koko muuttuu"
@@ -10509,26 +11479,50 @@ msgstr ""
 msgid "_Save as SVG"
 msgstr "Tallenna _SVG:nä"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
 msgid "tiny"
 msgstr "erittäin pieni"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
 msgid "small"
 msgstr "pieni"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
+msgid "swatches|medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:123
 msgid "large"
 msgstr "suuri"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:124
 msgid "huge"
 msgstr "valtava"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Shape"
+msgstr "Kuviot"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Tall"
+msgstr "Taulukko"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Square"
+msgstr "Neliö pääty"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Wide"
+msgstr "_Piilota"
+
 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
 msgid "_Blend mode:"
 msgstr "_Sekoitustila"
@@ -10719,8 +11713,9 @@ msgid "White"
 msgstr "Valkoinen"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
 msgid "Black"
 msgstr "Musta"
 
@@ -10863,10 +11858,6 @@ msgstr ""
 "Muokataan <b>sävyä</b>: oli %.3g nyt <b>%.3g</b> (ero %.3g). <b>Vaihto</b> "
 "pohjassa muokataan kylläisyyttä, <b>Ctrl</b> painettuna valoisuutta."
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
 msgid "P_age size:"
 msgstr "_Sivun koko:"
@@ -10958,32 +11949,88 @@ msgstr "O:.%d"
 msgid "Opacity: %.3g"
 msgstr "Peittävyys: %.3g"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:135
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr " _Palauta "
+
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Vector"
+msgstr "Valintatyökalu"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
+msgid "Bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Backend"
+msgstr "Tausta"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+"Käytä PDF:n vektorioperaattoreita. Tuloksena saadun kuvan koko on usein "
+"pienempi ja sen koko voidaan muuttaa, mutta kuvioinnit häviävät."
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"Tulosta kaikki bittikarttana. Tuloksena saatu kuva on usein tiedostokooltaan "
+"suuri eikä sen kokoa voi muuttaa laadun heikkenemättä, mutta kaikki kohteet "
+"piirtyvät täsmälleen samanlaisena kuin ne ovat näytöllä."
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:124
 msgid "Split vanishing points"
 msgstr "Jaa katoamispisteet"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:181
+#: ../src/vanishing-point.cpp:169
 msgid "Merge vanishing points"
 msgstr "Yhdistä katoamispisteet"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:252
+#: ../src/vanishing-point.cpp:225
 msgid "3D box: Move vanishing point"
 msgstr "Laatikko: Siirrä katoamispistettä"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:351
+#: ../src/vanishing-point.cpp:306
 #, c-format
 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
 msgid_plural ""
 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
 "b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] "<b>Äärellinen</b> katoamispiste on jaettu <b>%d</b> laatikon kanssa."
+msgstr[0] ""
+"<b>Äärellinen</b> katoamispiste on jaettu <b>%d</b> laatikon kanssa."
 msgstr[1] ""
 "<b>Äärellinen</b> katoamispiste on jaettu <b>%d</b> laatikon kanssa. "
 "<b>Vaihto</b> painettuna valitut laatikot voidaan erottaa."
 
 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
 #. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:358
+#: ../src/vanishing-point.cpp:313
 #, c-format
 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
 msgid_plural ""
@@ -10994,411 +12041,418 @@ msgstr[1] ""
 "<b>Ääretön</b> katoamispiste on jaettu <b>%d</b> laatikon kanssa. <b>Vaihto</"
 "b> painettuna valitut laatikot voidaan erottaa."
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:366
+#: ../src/vanishing-point.cpp:321
 #, fuzzy, c-format
-msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid ""
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
 msgid_plural ""
 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
 "(es)"
-msgstr[0] "Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväri. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
-msgstr[1] "Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväriä. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
+msgstr[0] ""
+"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväri. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
+msgstr[1] ""
+"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväriä. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1116
+#: ../src/verbs.cpp:1122
 msgid "Switch to next layer"
 msgstr "Vaihda seuraavalle tasolle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1117
+#: ../src/verbs.cpp:1123
 msgid "Switched to next layer."
 msgstr "Vaihdettiin seuraavalle tasolle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1119
+#: ../src/verbs.cpp:1125
 msgid "Cannot go past last layer."
 msgstr "Ei voi mennä viimeisen tason ohi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1128
+#: ../src/verbs.cpp:1134
 msgid "Switch to previous layer"
 msgstr "Vaihda edelliselle tasolle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1129
+#: ../src/verbs.cpp:1135
 msgid "Switched to previous layer."
 msgstr "Vaihdettiin edelliselle tasolle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1131
+#: ../src/verbs.cpp:1137
 msgid "Cannot go before first layer."
 msgstr "Ei voi mennä ensimmäisen tason ohi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
+#: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238
 msgid "No current layer."
 msgstr "Ei valittua tasoa."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
+#: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187
 #, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgstr "Nostettiin taso <b>%s</b>."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1178
+#: ../src/verbs.cpp:1184
 msgid "Layer to top"
 msgstr "Taso ylimmäiseksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1182
+#: ../src/verbs.cpp:1188
 msgid "Raise layer"
 msgstr "Nosta tasoa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
+#: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195
 #, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 msgstr "Laskettiin taso <b>%s</b>."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1186
+#: ../src/verbs.cpp:1192
 msgid "Layer to bottom"
 msgstr "Taso alimmaiseksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1190
+#: ../src/verbs.cpp:1196
 msgid "Lower layer"
 msgstr "Laske tasoa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1199
+#: ../src/verbs.cpp:1205
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr "Tasoa ei voi siirtää pidemmälle."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1227
+#: ../src/verbs.cpp:1233
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Poista taso"
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1230
+#: ../src/verbs.cpp:1236
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "Taso poistettiin."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1312
+#: ../src/verbs.cpp:1318
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Käännä vaakasuunnassa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1327
+#: ../src/verbs.cpp:1333
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Käännä pystysuunnassa"
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1791
+#: ../src/verbs.cpp:1803
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1795
+#: ../src/verbs.cpp:1807
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1799
+#: ../src/verbs.cpp:1811
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1803
+#: ../src/verbs.cpp:1815
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1807
+#: ../src/verbs.cpp:1819
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1811
+#: ../src/verbs.cpp:1823
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgstr "tutorial-elements.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1815
+#: ../src/verbs.cpp:1827
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgstr "tutorial-tips.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2594
 msgid "Unlock all objects in the current layer"
 msgstr "Vapauta kaikki kohteet nykyisellä tasolla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2108 ../src/verbs.cpp:2596
 msgid "Unlock all objects in all layers"
 msgstr "Vapauta kaikki kohteet kaikilla tasoilla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2112 ../src/verbs.cpp:2598
 msgid "Unhide all objects in the current layer"
 msgstr "Näytä kaikki kohteet nykyisellä tasolla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2116 ../src/verbs.cpp:2600
 msgid "Unhide all objects in all layers"
 msgstr "Näytä kaikki kohteet kaikilla tasoilla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2131
 msgid "Does nothing"
 msgstr "Ei tee mitään"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/verbs.cpp:2134
 msgid "Create new document from the default template"
 msgstr "Luo uusi asiakirjan oletusmallista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2136
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Avaa..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2137
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2126
+#: ../src/verbs.cpp:2138
 msgid "Re_vert"
 msgstr "_Palauta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2127
+#: ../src/verbs.cpp:2139
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr "Palauta viimeisin tallennettu versio asiakirjasta. Muutokset menetetään"
+msgstr ""
+"Palauta viimeisin tallennettu versio asiakirjasta. Muutokset menetetään"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2140
 msgid "_Save"
 msgstr "_Tallenna"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2140
 msgid "Save document"
 msgstr "Tallenna asiakirja"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2130
+#: ../src/verbs.cpp:2142
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Tallenna _nimellä..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2143
 msgid "Save document under a new name"
 msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2144
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "Tallenna kop_io..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/verbs.cpp:2145
 msgid "Save a copy of the document under a new name"
 msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2146
 msgid "_Print..."
 msgstr "Tu_losta..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2146
 msgid "Print document"
 msgstr "Tulosta asiakirja"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2149
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgstr "_Siisti määritykset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2149
 msgid ""
 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
 "defs&gt; of the document"
 msgstr "Poista käyttämättömät määritykset, kuten liukuvärit ja syväyspolut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2151
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "_Esikatselu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2152
 msgid "Preview document printout"
 msgstr "Esikatsele asiakirjan tulostetta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2153
 msgid "_Import..."
 msgstr "T_uo..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2154
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 msgstr "Tuo bittikartta- tai SVG-kuvia tähän asiakirjaan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2143
+#: ../src/verbs.cpp:2155
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgstr "Tallenna _bittikartta..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2156
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 msgstr "Tallenna asiakirja tai valinta bittikarttakuvaksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2157
 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
 msgstr "Tuo piirros Open Clip Art Librarysta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2158
 msgid "Export To Open Clip Art Library"
 msgstr "Vie Open Clip Art Libraryyn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2158
 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
 msgstr "Vie tämä piirros Open Clip Art Libraryyn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2147
+#: ../src/verbs.cpp:2159
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "_Seuraava ikkuna"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2160
 msgid "Switch to the next document window"
 msgstr "Vaihda seuraavaan asiakirjaikkunaan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2161
 msgid "P_revious Window"
 msgstr "_Edellinen ikkuna"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2150
+#: ../src/verbs.cpp:2162
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr "Vaihda edelliseen asiakirjaikkunaan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2151
+#: ../src/verbs.cpp:2163
 msgid "_Close"
 msgstr "Sul_je"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2152
+#: ../src/verbs.cpp:2164
 msgid "Close this document window"
 msgstr "Sulje tämä asiakirjaikkuna"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2165
 msgid "_Quit"
 msgstr "Lo_peta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2165
 msgid "Quit Inkscape"
 msgstr "Lopeta Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2168
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/verbs.cpp:2171
 msgid "Do again the last undone action"
 msgstr "Tee viimeisin kumottu toiminto uudelleen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2172
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Leikkaa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2173
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr "Leikkaa valinta leikepöydälle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2174
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2175
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Kopioi valinta leikepöydälle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2176
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2177
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
 msgstr "Liitä kohteet tai teksti leikepöydältä osoittimen kohdalle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2178
 msgid "Paste _Style"
 msgstr "Liitä _tyyli"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/verbs.cpp:2179
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
 msgstr "Käytä kopioidun kohteen tyyliä valintaan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2181
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 msgstr "Muuta valinnan koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2182
 msgid "Paste _Width"
 msgstr "Liitä _leveys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2183
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr "Muuta valinnan leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2184
 msgid "Paste _Height"
 msgstr "Liitä _korkeus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2185
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgstr "Muuta valinnan korkeus vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2186
 msgid "Paste Size Separately"
 msgstr "Liitä koko jokaiselle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/verbs.cpp:2187
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2188
 msgid "Paste Width Separately"
 msgstr "Liitä leveys jokaiselle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2189
 msgid ""
 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 "object"
-msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
+msgstr ""
+"Muuta jokaisen valitun kohteen leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2190
 msgid "Paste Height Separately"
 msgstr "Liitä korkeus jokaiselle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/verbs.cpp:2191
 msgid ""
 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 "object"
-msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen korkeus vastaamaan kopioidun kohteen korkeutta"
+msgstr ""
+"Muuta jokaisen valitun kohteen korkeus vastaamaan kopioidun kohteen korkeutta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2192
 msgid "Paste _In Place"
 msgstr "L_iitä paikalle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/verbs.cpp:2193
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 msgstr "Liitä kohteet leikepöydältä niiden alkuperäiseen sijaintiinsa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2194
 msgid "Paste Path _Effect"
 msgstr "Liitä polkut_ehoste"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/verbs.cpp:2195
 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
 msgstr "Käytä kopioidun kohteen polkutehostetta valintaan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2196
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2197
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Poista valinta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2198
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "Monist_a"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2199
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgstr "Monista valitut kohteet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2200
 msgid "Create Clo_ne"
 msgstr "Kloo_naa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2201
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr "Luo klooni (kopio, joka on linkitetty alkuperäiseen) valitusta kohteesta"
+msgstr ""
+"Luo klooni (kopio, joka on linkitetty alkuperäiseen) valitusta kohteesta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2202
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr "Pura _kloonin linkitys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2203
 msgid ""
 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
 "object"
@@ -11406,507 +12460,510 @@ msgstr ""
 "Poista valitun kloonin linkki alkuperäiseen kohteeseen. Tekee kloonista "
 "tavallisen kohteen."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2204
 msgid "Select _Original"
 msgstr "_Valitse alkuperäinen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2205
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
 msgstr "Valitse kohde johon klooni on linkitetty"
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2207
 msgid "Objects to _Marker"
 msgstr "Kohteet _merkkauksiksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2208
 msgid "Convert selection to a line marker"
 msgstr "Muuta valinta viivan merkkaukseksi"
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2210
 msgid "Objects to Gu_ides"
 msgstr "Kohteet apuv_iivoiksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2211
 msgid ""
 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
 "edges"
-msgstr "Muuta valitut kohteet apuviivoiksi, jotka luodaan kohteitten reunojen mukaan."
+msgstr ""
+"Muuta valitut kohteet apuviivoiksi, jotka luodaan kohteitten reunojen mukaan."
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2213
 msgid "Objects to Patter_n"
 msgstr "Kohteet kuvioi_nniksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2214
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr "Muuta valinta neliöksi, jolla on säännöllinen kuviointi"
 
 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2216
 msgid "Pattern to _Objects"
 msgstr "Kuviointi k_ohteiksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2217
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr "Pura kohteet kuvioinnista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2218
 msgid "Clea_r All"
 msgstr "_Tyhjennä kaikki"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2219
 msgid "Delete all objects from document"
 msgstr "Poista kaikki asiakirjan kohteet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2220
 msgid "Select Al_l"
 msgstr "Va_litse kaikki"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2221
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgstr "Valitse kaikki kohteet tai solmut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2222
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2223
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Valitse kaikki kohteet kaikilta näkyviltä ja lukitsemattomilta tasoilta"
+msgstr ""
+"Valitse kaikki kohteet kaikilta näkyviltä ja lukitsemattomilta tasoilta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2224
 msgid "In_vert Selection"
 msgstr "Käännä _valinta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2225
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr "Käännä valinta (poista valitut ja valitse valitsemattomat)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2226
 msgid "Invert in All Layers"
 msgstr "Käännä kaikilla tasoilla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2227
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Käännä valinta kaikilla näkyvillä ja lukitsemattomilla tasoilla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2228
 msgid "Select Next"
 msgstr "Valitse seuraava"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2229
 msgid "Select next object or node"
 msgstr "Valitse seuraava kohde tai solmu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2230
 msgid "Select Previous"
 msgstr "Valitse edellinen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2231
 msgid "Select previous object or node"
 msgstr "Valitse edellinen kohde tai solmu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2232
 msgid "D_eselect"
 msgstr "_Poista valinta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2233
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgstr "Poista valinta kaikista kohteista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1099
+#: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
 msgid "Next Path Effect Parameter"
 msgstr "Seuraava polkutehosteen ominaisuus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
+#: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
 msgstr "Näytä seuraava polkutehosteen ominaisuus muokkausta varten"
 
 #. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2238
 msgid "Raise to _Top"
 msgstr "_Tuo päällimmäiseksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2239
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr "Tuo valinta päällimmäiseksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2240
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgstr "_Vie alimmaiseksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2241
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr "Vie valinta alimmaiseksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2242
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Nosta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2243
 msgid "Raise selection one step"
 msgstr "Nosta valintaa yhdellä askeleella"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2244
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Laske"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2245
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr "Laske valintaa yhdellä askeleella"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2246
 msgid "_Group"
 msgstr "_Ryhmitä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2247
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "Ryhmitä valitut kohteet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2249
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgstr "Pura valitut ryhmät"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2251
 msgid "_Put on Path"
 msgstr "Aseta _polulle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2253
 msgid "_Remove from Path"
 msgstr "P_oista polulta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2255
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr "Poista muo_katut välit"
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2258
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr "Poista kaikki muokatut välit ja merkkien kierrot tekstistä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2260
 msgid "_Union"
 msgstr "_Yhdiste"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2261
 msgid "Create union of selected paths"
 msgstr "Luo yhdiste valituista poluista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2262
 msgid "_Intersection"
 msgstr "_Leikkaus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2263
 msgid "Create intersection of selected paths"
 msgstr "Luo leikkaus valituista poluista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2264
 msgid "_Difference"
 msgstr "_Erotus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2265
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
 msgstr "Luo erotus valituista polusta (alaosa miinus yläosa)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2266
 msgid "E_xclusion"
 msgstr "_Poisto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2267
 msgid ""
 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 "path)"
-msgstr "Poissulkeva TAI valituille poluille (ainoastaan yhdelle kuuluvat polut)"
+msgstr ""
+"Poissulkeva TAI valituille poluille (ainoastaan yhdelle kuuluvat polut)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2268
 msgid "Di_vision"
 msgstr "_Jako"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2269
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
 msgstr "Leikkaa alempi paloiksi"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2272
 msgid "Cut _Path"
 msgstr "_Polun leikkaus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
 msgstr "Leikkaa alemman reunaviiva paloiksi. Täyttö häviää."
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2277
 msgid "Outs_et"
 msgstr "Laaj_enna"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2278
 msgid "Outset selected paths"
 msgstr "Laajenna valittuja polkuja"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2280
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgstr "Laajenna polk_ua 1 pikselillä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2281
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 msgstr "Laajenna valittuja polkuja yhdellä pikselillä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2283
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgstr "Laajenna polk_ua 10 pikselillä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2284
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 msgstr "Laajenna valittuja polkuja kymmenellä pikselillä"
 
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2288
 msgid "I_nset"
 msgstr "_Supista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2289
 msgid "Inset selected paths"
 msgstr "Supista valittuja polkuja"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2291
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgstr "_Supista polkua 1 pikselillä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2292
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
 msgstr "Supista valittuja polkuja yhdellä pikselillä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2294
 msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgstr "_Supista polkua 10 pikselillä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2295
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
 msgstr "Supista valittuja polkuja kymmenellä pikselillä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2297
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgstr "D_ynaaminen koko"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2297
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr "Luo viitekohde dynaamisella koolla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2299
 msgid "_Linked Offset"
 msgstr "_Linkitetty koko"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2300
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2302
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "Reunaviiva poluk_si"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2303
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 msgstr "Muuta valittujen kohteitten reunaviiva poluksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2304
 msgid "Si_mplify"
 msgstr "_Pelkistä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2305
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 msgstr "Yksinkertaista valitut polut (poista ylimääräiset solmut)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2306
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Käännä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2307
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 msgstr "Käännä valittujen polkujen suunta (hyödyllinen merkkien käännössä)"
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2309
 msgid "_Trace Bitmap..."
 msgstr "_Jäljitä bittikartta..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2310
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr "Luo polkuja jäljittämällä bittikarttakuva"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2311
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgstr "_Tee bittikarttakopio"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2312
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr "Vie valinta bittikarttakuvaksi ja sijoita takaisin asiakirjaan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2301
+#: ../src/verbs.cpp:2313
 msgid "_Combine"
 msgstr "_Yhdistä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2314
 msgid "Combine several paths into one"
 msgstr "Yhdistä polut yhdeksi"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2317
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "K_atkaise"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2318
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr "Katkaise valitut polut osapoluiksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2319
 msgid "Rows and Columns..."
 msgstr "Rivit ja sarakkeet..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2320
 msgid "Arrange selected objects in a table"
 msgstr "Järjestä valitut kohteet taulukoksi"
 
 #. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2322
 msgid "_Add Layer..."
 msgstr "Lisää t_aso..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2323
 msgid "Create a new layer"
 msgstr "Luo uusi taso"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2324
 msgid "Re_name Layer..."
 msgstr "_Nimeä taso uudelleen..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2325
 msgid "Rename the current layer"
 msgstr "Nimeä nykyinen taso uudelleen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2326
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgstr "Vaihda yläpuol_ella olevalle tasolle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2327
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr "Vaihda nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2328
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgstr "_Vaihda alapuolella olevalle tasolle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2329
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr "Vaihda nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2330
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr "Siirrä _valinta yläpuolella olevalle tasolle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2331
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2332
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr "Siirrä valinta alapu_olella olevalle tasolle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2333
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2334
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "_Taso päällimmäiseksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2335
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr "Nosta nykyinen taso päällimmäiseksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2336
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "_Taso alimmaiseksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2337
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr "Laske nykyinen taso alimmaiseksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2338
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "_Nosta tasoa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2339
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr "Nosta nykyistä tasoa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2340
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "_Laske tasoa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2341
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr "Laske nykyistä tasoa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2342
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgstr "_Poista nykyinen taso"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2343
 msgid "Delete the current layer"
 msgstr "Poista nykyinen taso"
 
 #. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2346
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 msgstr "Kierrä _90° myötäp."
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2349
 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
 msgstr "Kierrä valintaa 90° myötäpäivään"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2350
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 msgstr "Kierrä 9_0° vastap."
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2353
 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
 msgstr "Kierrä valintaa 90° vastapäivään"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2354
 msgid "Remove _Transformations"
 msgstr "Pois_ta muunnokset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2355
 msgid "Remove transformations from object"
 msgstr "Poista kohteen muunnokset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2356
 msgid "_Object to Path"
 msgstr "_Kohde poluksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2357
 msgid "Convert selected object to path"
 msgstr "Muuta valittu kohde poluksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2358
 msgid "_Flow into Frame"
 msgstr "_Vie kehykseen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2359
 msgid ""
 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
 "frame object"
@@ -11914,570 +12971,583 @@ msgstr ""
 "Sijoita teksti kehykseen (polku tai kuvio). Teksti rivitetään kohteen "
 "kehykseen."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2360
 msgid "_Unflow"
 msgstr "P_ura teksti kehyksestä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2361
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr "Poista teksti kehyksestä (luo yksirivisen tekstin)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2362
 msgid "_Convert to Text"
 msgstr "_Muuta tekstiksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2363
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr "Muuta kehykseen viety teksti tavalliseksi tekstiksi (säilyttää ulkoasun)"
+msgstr ""
+"Muuta kehykseen viety teksti tavalliseksi tekstiksi (säilyttää ulkoasun)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2365
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Käännä _vaakatasossa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2365
 msgid "Flip selected objects horizontally"
 msgstr "Käännä valitut kohteet vaakatasossa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2368
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Käännä _pystytasossa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2368
 msgid "Flip selected objects vertically"
 msgstr "Käännä valitut kohteet pystytasossa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2371
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr "Käytä maskia valintaan (päällimmäisin kohde on maski)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2373
+#, fuzzy
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Aseta maski"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2380
 msgid "_Release"
 msgstr "Pu_ra"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2375
 msgid "Remove mask from selection"
 msgstr "Poista valinnan maski"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2363
-msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+#: ../src/verbs.cpp:2377
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr "Aseta syväyspolku valintaan (käyttäen ylintä kohdetta polkuna)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2379
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "Aseta syväyspolku"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2381
 msgid "Remove clipping path from selection"
 msgstr "Poista syväyspolku valinnasta"
 
 #. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2384
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2385
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr "Valitse ja muunna kohteita"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2386
 msgid "Node Edit"
 msgstr "Solmun muokkaus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2387
 msgid "Edit paths by nodes"
 msgstr "Muokkaa polun solmuja"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2389
 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
 msgstr "Muokkaa kohteita veistämällä tai maalaamalla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2391
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr "Luo suorakulmioita ja neliöitä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2393
 msgid "Create 3D boxes"
 msgstr "Luo laatikoita"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2395
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr "Luo ympyröitä, ellipsejä ja kaaria"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2381
+#: ../src/verbs.cpp:2397
 msgid "Create stars and polygons"
 msgstr "Luo tähtiä ja monikulmioita"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2399
 msgid "Create spirals"
 msgstr "Luo spiraaleja"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2401
 msgid "Draw freehand lines"
 msgstr "Piirrä viivoja käsivaraisesti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2403
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr "Piirrä suoria ja Bezier-viivoja"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2405
 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
 msgstr "Piirrä kalligrafisia tai sivellinviivoja"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2407
 msgid "Create and edit text objects"
 msgstr "Luo ja muokkaa tekstikohteita"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2409
 msgid "Create and edit gradients"
 msgstr "Luo ja muokkaa liukuvärejä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2411
 msgid "Zoom in or out"
 msgstr "Lähennä ja loitonna"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2413
 msgid "Pick colors from image"
 msgstr "Hae värit kuvasta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2415
 #, fuzzy
 msgid "Create diagram connectors"
 msgstr "Luo liittimiä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2417
 msgid "Fill bounded areas"
 msgstr "Täytä suljettuja alueita"
 
 #. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2420
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr "Valintatyökalun asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2421
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 msgstr "Avaa valintatyökalun asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2422
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgstr "Solmujen asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2423
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
 msgstr "Avaa solmun asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2424
 msgid "Tweak Tool Preferences"
 msgstr "Muokkaustyökalun ominaisuudet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2425
 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
 msgstr "Avaa muokkaustyökalun asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2426
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgstr "Suorakulmion asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2427
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgstr "Avaa suorakulmion asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2428
 msgid "3D Box Preferences"
 msgstr "Laatikoiden asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2429
 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
 msgstr "Avaa laatikkotyökalun asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2414
+#: ../src/verbs.cpp:2430
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "Ellipsin asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2431
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgstr "Avaa ellipsin asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2432
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "Tähden asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2433
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 msgstr "Avaa tähden asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2434
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "Spiraalin asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2435
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgstr "Avaa spiraalin asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2436
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "Kynän asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2437
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgstr "Avaa kynän asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2438
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "Mustekynän asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2439
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgstr "Avaa mustekynän asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2440
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr "Kalligrafian asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2441
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 msgstr "Avaa kalligrafian asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2442
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "Tekstin asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2443
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 msgstr "Avaa tekstin asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2444
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "Liukuvärien asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2445
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgstr "Avaa liukuvärin asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2446
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "Zoomauksen asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2447
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 msgstr "Avaa zoomauksen asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2448
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr "Värivalitsimen asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2449
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgstr "Avaa värivalitsimen asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2450
 msgid "Connector Preferences"
 msgstr "Liittimen asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2451
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 msgstr "Avaa liittimen asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2452
 msgid "Paint Bucket Preferences"
 msgstr "Täyttötyökalun asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2453
 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
 msgstr "Avaa täyttötyökalun asetukset"
 
 #. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2456
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Lähennä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2456
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Lähennä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2457
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Loitonna"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2457
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Loitonna"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2458
 msgid "_Rulers"
 msgstr "_Viivaimet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2458
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr "Näytä tai piilota viivaimet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2459
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr "Vieritys_palkit"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2459
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgstr "Näytä tai piilota vierityspalkit"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2460
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Ruudukko"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2460
 msgid "Show or hide the grid"
 msgstr "Näytä tai piilota ruudukko"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2461
 msgid "G_uides"
 msgstr "Ap_uviivat"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2461
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 msgstr "Näytä tai piilota apuviivat (vedä viivaimelta luodaksesi apuviivan)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2463
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr "Seuraava _tarkennus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2463
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "Seuraava tarkennus tarkennushistoriasta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2465
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr "_Edellinen tarkennus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2465
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "Edellinen tarkennus tarkennushistoriasta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2467
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "1:_1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2467
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "Näytä 1:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2469
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "1:_2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2469
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "Näytä 1:2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2471
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "2_:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2471
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "Näytä 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2474
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Kokoruututila"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2474
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr "Muuta asiakirjaikkunan koko näytön kokoiseksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2477
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgstr "Monista ikkun_a"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2477
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr "Avaa uusi ikkuna samalla asiakirjalla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2479
 msgid "_New View Preview"
 msgstr "Uuden _näkymän esikatselu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2480
 msgid "New View Preview"
 msgstr "Uuden näkymän esikatselu"
 
 #. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2482
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normaali"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2483
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2484
 msgid "_Outline"
 msgstr "_Ääriviivat"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2485
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr "Vaihda ääriviivat näyttävään tilaan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2486
 msgid "_Toggle"
 msgstr "_Vaihda"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2487
 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
 msgstr "Vaihda normaalin ja ääriviivanäytön välillä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2489
 msgid "Color-managed view"
 msgstr "Värihallittu näkymä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2490
 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
 msgstr "Ota käyttöön värihallittu näkymä tälle asiakirjaikkunalle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2492
 msgid "Ico_n Preview..."
 msgstr "Kuvakkeide_n esikatselu..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2493
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 msgstr "Avaa ikkuna kohteiden kuvakekokoista esikatselua varten"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2495
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr "Sovita sivu ikkunaan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2496
 msgid "Page _Width"
 msgstr "Sivun le_veys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2497
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgstr "Sovita sivun leveys ikkunaan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2499
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgstr "Sovita piirros ikkunaan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2501
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr "Sovita valinta ikkunaan"
 
 #. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2504
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr "In_kscapen asetukset..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2505
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
 msgstr "Muokkaa ohjelman yleisiä asetuksia"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2506
 msgid "_Document Properties..."
 msgstr "Asiakirjan _ominaisuudet..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2507
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgstr "Muokkaa asiakirjan ominaisuuksia (tallennetaan asiakirjan kanssa)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2508
 msgid "Document _Metadata..."
 msgstr "Asiakirjan _metadata..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2509
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 msgstr "Muokkaa asiakirjan metadataa (tallennetaan asiakirjan kanssa)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2510
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr "_Täyttö ja reuna..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2495
-msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+#: ../src/verbs.cpp:2511
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
 msgstr ""
 "Muokkaa kohteitten väriä, liukuväriä, viivanleveyttä, nuolenkärkiä, "
 "viivatyyliä..."
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2513
 msgid "S_watches..."
 msgstr "_Värikokoelma..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2514
 msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr "Valitse värit kokoelmasta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2515
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "_Muunna..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2516
 msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgstr "Määritä kohteen muunnokset tarkasti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2517
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr "T_asaa ja jaa..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2518
 msgid "Align and distribute objects"
 msgstr "Tasaa ja jaa kohteita"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2519
 msgid "Undo _History..."
 msgstr "Toiminto_historia..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2520
 msgid "Undo History"
 msgstr "Toimintohistoria"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2521
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "_Teksti ja fontti..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2522
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
 "Esikatsele ja valitse kirjaintyypin perhe, koko ja muita tekstin "
 "ominaisuuksia"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2523
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "_XML-editori..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2524
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
 msgstr "Esikatsele ja muokkaa asiakirjan XML-puuta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2525
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Etsi..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2526
 msgid "Find objects in document"
 msgstr "Etsi kohteita asiakirjasta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/verbs.cpp:2527
 msgid "_Messages..."
 msgstr "_Viestit..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2528
 msgid "View debug messages"
 msgstr "Lue virheenjäljityksen viestejä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2529
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "S_kriptit..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2530
 msgid "Run scripts"
 msgstr "Aja skriptejä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2531
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgstr "Näytä ta_i piilota valintaikkunat"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2532
 msgid "Show or hide all open dialogs"
 msgstr "Näytä tai piilota kaikki avoimet valintaikkunat"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2533
 msgid "Create Tiled Clones..."
 msgstr "Luo laattaklooneja..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2534
 msgid ""
 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
 "scattering"
@@ -12485,84 +13555,84 @@ msgstr ""
 "Luo kohteesta useita kopioita ja järjestä ne kuvioksi tai hajauta "
 "satunnaisesti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2535
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "K_ohteen ominaisuudet..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2536
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgstr "Muokkaa kohteen tunnusta, näkyvyyttä ja muita ominaisuuksia"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2539
 msgid "_Instant Messaging..."
 msgstr "P_ikaviestintä..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2539
 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
 msgstr "Jabber-pikaviestin"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2541
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr "Syöttöla_itteet..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2542
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr "Muokkaa syöttölaitteita kuten piirtopöytää"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2543
 msgid "_Extensions..."
 msgstr "_Laajennukset..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2544
 msgid "Query information about extensions"
 msgstr "Näytä tietoa lisäosista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2545
 msgid "Layer_s..."
 msgstr "Ta_sot..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2546
 msgid "View Layers"
 msgstr "Näytä tasot"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2547
 msgid "Path Effects..."
 msgstr "Tehosteet polulle..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2548
 msgid "Manage path effects"
 msgstr "Halitse polkujen tehosteita"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2549
 msgid "Filter Effects..."
 msgstr "Suodatintehosteet..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2550
 msgid "Manage SVG filter effects"
 msgstr "Hallitse SVG-suodatintehosteita"
 
 #. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2553
 msgid "About E_xtensions"
 msgstr "_Tietoja laajennuksista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2554
 msgid "Information on Inkscape extensions"
 msgstr "Tietoja Inkscape-lisäosista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2555
 msgid "About _Memory"
 msgstr "Tietoja _muistin käytöstä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2556
 msgid "Memory usage information"
 msgstr "Muistin käytön tietoja"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2557
 msgid "_About Inkscape"
 msgstr "Tietoj_a Inkscapesta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2558
 msgid "Inkscape version, authors, license"
 msgstr "Inkscapen versio, tekijät ja lisenssi"
 
@@ -12570,124 +13640,126 @@ msgstr "Inkscapen versio, tekijät ja lisenssi"
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2563
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgstr "Inkscape: _Perusteet (en)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2564
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr "Inkscapen kanssa alkuun pääseminen (englanniksi)"
 
 #. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2565
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr "Ink_scape: Kuviot (en)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2566
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr "Työkalujen käyttö kohteiden luonnissa ja muokkauksessa (englanniksi)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2567
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2568
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr "Lisää Inkscapen ominaisuuksia (englanniksi)"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2570
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "Inkscape: _Jäljitys (en)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2571
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr "Bittikarttajäljityksen käyttäminen (englanniksi)"
 
 #. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2572
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "Inkscape: _Kalligrafia (en)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2573
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr "Kalligrafiatyökalun käyttäminen (englanniksi)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2574
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr "Piirtämisen _elementit (en)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2575
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgstr "Piirtämisen perusteet (englanniksi)"
 
 #. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2576
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr "Ohjei_ta ja vinkkejä (en)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2577
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)"
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2580
 msgid "Previous Effect"
 msgstr "Edellinen efekti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2581
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 msgstr "Toista viimeisin efekti samoilla asetuksilla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2582
 msgid "Previous Effect Settings..."
 msgstr "Edellisen efektin asetukset..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2583
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
 msgstr "Toista viimeisin efekti uusilla asetuksilla"
 
 #. Fit Page
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2586
 msgid "Fit Page to Selection"
 msgstr "Sovita sivu valintaan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2587
 msgid "Fit the page to the current selection"
 msgstr "Sovita sivu valintaan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2588
 msgid "Fit Page to Drawing"
 msgstr "Sovita sivu piirrokseen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2589
 msgid "Fit the page to the drawing"
 msgstr "Sovita sivu piirrokseen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2590
 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
 msgstr "Sovita sivu valintaan tai piirrokseen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2575
-msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr "Sovita sivu valintaan. Jos valintaa ei ole, sovita sivu koko piirrokseen"
+#: ../src/verbs.cpp:2591
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr ""
+"Sovita sivu valintaan. Jos valintaa ei ole, sovita sivu koko piirrokseen"
 
 #. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2593
 msgid "Unlock All"
 msgstr "Vapauta kaikki"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2595
 msgid "Unlock All in All Layers"
 msgstr "Vapauta kaikki kaikilla tasoilla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2597
 msgid "Unhide All"
 msgstr "Näytä kaikki"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2599
 msgid "Unhide All in All Layers"
 msgstr "Näytä kaikki kaikilta tasoilta"
 
@@ -12737,7 +13809,7 @@ msgstr "Koko:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 
@@ -12794,11 +13866,11 @@ msgstr "<small>Useita liukuvärejä</small>"
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1864 ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 ../src/widgets/toolbox.cpp:2844
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884 ../src/widgets/toolbox.cpp:2213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 ../src/widgets/toolbox.cpp:2864
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr "<b>Uusi:</b>"
 
@@ -12824,10 +13896,10 @@ msgstr "Tee reunasta liukuväri"
 
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1794
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2201 ../src/widgets/toolbox.cpp:2219
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846 ../src/widgets/toolbox.cpp:2857
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3737 ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2866 ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr "<b>Muuta:</b>"
 
@@ -12929,7 +14001,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
-msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgid ""
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr ""
 "Täyttö on tasainen, ellei osapolun suunta ole vastakkainen (täyttösääntö: "
 "nollasta poikkeavat)"
@@ -12972,13 +14045,15 @@ msgstr "Nyt <b>viivan leveys ei muutu</b>, kun kohteen koko muuttuu."
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 "scaled."
-msgstr "Nyt <b>pyöristettyjen kulmien koko muuttuu</b>, kun neliön koko muuttuu."
+msgstr ""
+"Nyt <b>pyöristettyjen kulmien koko muuttuu</b>, kun neliön koko muuttuu."
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 "are scaled."
-msgstr "Nyt <b>pyöristettyjen kulmien koko ei muutu</b>, kun neliön koko muuttuu."
+msgstr ""
+"Nyt <b>pyöristettyjen kulmien koko ei muutu</b>, kun neliön koko muuttuu."
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
 msgid ""
@@ -13093,103 +14168,145 @@ msgstr "Siirrä liukuväriä"
 msgid "Move patterns"
 msgstr "Siirrä kuviointia"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-msgid "System"
-msgstr "Järjestelmä"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGBA_:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr "Heksadesimaalinen värin RGBA-arvo"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
+msgid "CMS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
-msgid "_A"
-msgstr "_A"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "Alpha (peittävyys)"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
 msgid "_S"
 msgstr "_S"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+msgid "_K"
+msgstr "_K"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Gray"
+msgstr "Harmaat"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
 msgid "Cyan"
 msgstr "Syaani"
 
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
-
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
-
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
 msgid "Yellow"
 msgstr "Keltainen"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-msgid "_K"
-msgstr "_K"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
+msgid "Fix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "Alpha (peittävyys)"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmä"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "Heksadesimaalinen värin RGBA-arvo"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
 msgid "Unnamed"
@@ -13204,7 +14321,7 @@ msgid "Attribute"
 msgstr "Ominaisuus"
 
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
 msgid "Value"
 msgstr "Arvo"
 
@@ -13212,348 +14329,358 @@ msgstr "Arvo"
 msgid "Type text in a text node"
 msgstr "Kirjoita teksti tekstisolmuun"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:168
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
 msgstr "Väri ja peittävyys värimuokkaukselle"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:172
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
 msgid "Style of new stars"
 msgstr "Uusien tähtien tyyli"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:174
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
 msgid "Style of new rectangles"
 msgstr "Uusien nelikulmioiden tyyli"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:176
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
 msgid "Style of new 3D boxes"
 msgstr "Uusien laatikoiden tyyli"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:178
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
 msgid "Style of new ellipses"
 msgstr "Uusien ellipsien tyyli"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
 msgid "Style of new spirals"
 msgstr "Uusien spiraalien tyyli"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:182
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
 msgid "Style of new paths created by Pencil"
 msgstr "Lyijykynällä piirrettyjen uusien polkujen tyyli"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
 msgid "Style of new paths created by Pen"
 msgstr "Kynällä luotavien polkujen tyyli"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
 msgid "Style of new calligraphic strokes"
 msgstr "Uusien kalligrafisten viivojen tyyli"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
 msgstr "Täyttötyökalun täytön tyyli"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:975
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
 msgid "Insert node"
 msgstr "Lisää solmu"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr "Lisää solmuja valittuihin lohkoihin"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:979
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
 msgid "Insert"
 msgstr "Lisää"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr "Poista valitut solmut"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
 msgid "Join endnodes"
 msgstr "Yhdistä päät"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1007
 msgid "Join selected endnodes"
 msgstr "Yhdistä valitut päätysolmut"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
 msgid "Join"
 msgstr "Liitos"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1008
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1017
 msgid "Join Segment"
 msgstr "Liitä lohko"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
 msgstr "Liitä valitut solmut uudella lohkolla"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1027
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Poista lohko"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 msgstr "Katkaise polku kahden solmun välistä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1037
 #, fuzzy
 msgid "Node Break"
 msgstr "Solmun katkaisu"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr "Katkaise polku valituista solmuista"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1047
 msgid "Node Cusp"
 msgstr "Solmun terävyys"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr "Tee valituista solmuista kulma"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1057
 #, fuzzy
 msgid "Node Smooth"
 msgstr "Solmun tasoitus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr "Pehmennä valittuja solmuja"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1067
 msgid "Node Symmetric"
 msgstr "Symmetrinen solmu"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr "Tee valituista solmuista symmetrisiä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
 #, fuzzy
 msgid "Node Line"
 msgstr "Solmun viiva"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr "Tee valituista lohkoista viivoja"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
 #, fuzzy
 msgid "Node Curve"
 msgstr "Solmun käyrä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
 msgid "Make selected segments curves"
 msgstr "Tee valituista lohkoista kaaria"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
 msgid "Show Handles"
 msgstr "Näytä solmut"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
 msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
+#, fuzzy
+msgid "Show Outline"
+msgstr "_Ääriviivat"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
+#, fuzzy
+msgid "Show the outline of the path"
+msgstr "Kuvioinnin leveys"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
 msgid "X coordinate:"
 msgstr "X-koordinaatti:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
 msgid "X coordinate of selected node(s)"
 msgstr "Valittujen solmujen x-koordinaatti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
 msgid "Y coordinate:"
 msgstr "Y-koordinaatti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
 msgstr "Valittujen solmujen y-koordinaatti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
 msgid "Star: Change number of corners"
 msgstr "Tähti: muuta kulmien lukumäärää"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606
 msgid "Star: Change spoke ratio"
 msgstr "Tähti: muuta sakaroiden suhdetta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
 msgid "Make polygon"
 msgstr "Tee monikulmio"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
 msgid "Make star"
 msgstr "Tee tähti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
 msgid "Star: Change rounding"
 msgstr "Tähti: muuta pyöristystä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
 msgid "Star: Change randomization"
 msgstr "Tähti: muuta satunnaisuutta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr "Tavallinen monikulmio (yhdellä kahvalla) tähden sijaan"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
 msgstr "Tähti tavallisen monikulmion sijaan (yhdellä kahvalla)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
 msgid "triangle/tri-star"
 msgstr "kolmio tai kolmisakarainen tähti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
 msgid "square/quad-star"
 msgstr "neliö tai nelisakarainen tähti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
 msgid "pentagon/five-pointed star"
 msgstr "viisikulmio tai viisisakarainen tähti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
 msgid "hexagon/six-pointed star"
 msgstr "kuusikulmio tai kuusisakarainen tähti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
 msgid "Corners"
 msgstr "Kulmat"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
 msgid "Corners:"
 msgstr "Kulmat:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr "Kulmien lukumäärä monikulmiosta tehdyllä tähdellä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
 msgid "thin-ray star"
 msgstr "ohutsäteinen tähti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
 msgid "pentagram"
 msgstr "viisikanta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
 msgid "hexagram"
 msgstr "kuusikanta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
 msgid "heptagram"
 msgstr "seitsenkanta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
 msgid "octagram"
 msgstr "kahdeksankanta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
 msgid "regular polygon"
 msgstr "tavallinen monikulmio"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
 msgid "Spoke ratio"
 msgstr "Syvyys"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
 msgid "Spoke ratio:"
 msgstr "Syvyys:"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1952
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr "Keskisäteen suhde kärjen säteeseen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
 msgid "stretched"
 msgstr "venytetty"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
 msgid "twisted"
 msgstr "kierretty"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
 #, fuzzy
 msgid "slightly pinched"
 msgstr "hieman kavennettu"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
 msgid "NOT rounded"
 msgstr "pyöristämätön"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
 msgid "slightly rounded"
 msgstr "hieman pyöristetty"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
 msgid "visibly rounded"
 msgstr "merkittävästi pyöristetty"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
 msgid "well rounded"
 msgstr "huomattavasti pyöristetty"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
 #, fuzzy
 msgid "amply rounded"
 msgstr "merkittävästi pyöristetty"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
 msgid "blown up"
 msgstr "räjäytetty"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
 msgid "Rounded"
 msgstr "Pyöristetty"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
 msgid "Rounded:"
 msgstr "Pyöristetty:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr "Kuinka paljon kulmia on pyöristetty (0 on terävä)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
 msgid "NOT randomized"
 msgstr "sekoittamaton"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
 msgid "slightly irregular"
 msgstr "lievästi epäsäännöllinen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
 msgid "visibly randomized"
 msgstr "merkittävästi sekoitettu"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
 msgid "strongly randomized"
 msgstr "vahvasti sekoitettu"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
 msgid "Randomized"
 msgstr "Sekoitettu"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
 msgid "Randomized:"
 msgstr "Sekoitettu:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr "Jaa kulmat ja niiden suuruudet satunnaisesti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1983 ../src/widgets/toolbox.cpp:2918
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 ../src/widgets/toolbox.cpp:5334
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:5379
 msgid "Defaults"
 msgstr "Oletukset"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2004 ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
@@ -13561,384 +14688,377 @@ msgstr ""
 "Palauta kuvion ominaisuudet oletusarvoihin (valikon kohdassa Tiedosto &gt; "
 "Inkscapen asetukset &gt; Työkalut voit asettaa oletusarvot)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
 msgid "Change rectangle"
 msgstr "Muuta nelikulmiota"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
 msgid "W:"
 msgstr "L:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
 msgid "Width of rectangle"
 msgstr "Suorakulmion leveys"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
 msgid "Height of rectangle"
 msgstr "Suorakulmion korkeus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2294
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
 msgid "not rounded"
 msgstr "pyöristämätön"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
 msgid "Horizontal radius"
 msgstr "Vaakasuora säde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
 msgid "Rx:"
 msgstr "Sx:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr "Pyöristettyjen kulmien vaakasuunnan säde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
 msgid "Vertical radius"
 msgstr "Pystysuora säde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
 msgid "Ry:"
 msgstr "Sy:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr "Pyöristettyjen kulmien pystysuunnan säde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2336
 msgid "Not rounded"
 msgstr "Ei ole pyöristetty"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
 msgid "Make corners sharp"
 msgstr "Tee kulmista teräviä"
 
 #. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2506
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
 msgstr "Laatikko: Vaihda perspektiiviä (akseleitten kulmia)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
 msgid "Angle in X direction"
 msgstr "Kulma x-suunnassa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575
-msgid "Angle X:"
-msgstr "X-kulma:"
-
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2597
 msgid "Angle of PLs in X direction"
 msgstr "Perspektiiviviivojen kulma x-suunnassa"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2619
 msgid "State of VP in X direction"
 msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2620
 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 "Vaihda katoamispiste x-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi "
 "(samansuuntaiseksi)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
 msgid "Angle in Y direction"
 msgstr "Kulma y-suunnassa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
 msgid "Angle Y:"
 msgstr "Y-kulma:"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
 msgid "Angle of PLs in Y direction"
 msgstr "Perspektiiviviivojen kulma y-suunnassa"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2638
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
 msgid "State of VP in Y direction"
 msgstr "Katoamispisteen tila y-suunnassa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2659
 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 "Vaihda katoamispiste y-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi "
 "(samansuuntaiseksi)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
 msgid "Angle in Z direction"
 msgstr "Kulma z-suunnassa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
-msgid "Angle Z:"
-msgstr "Z-kulma:"
-
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2656
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2676
 msgid "Angle of PLs in Z direction"
 msgstr "Perspektiiviviivojen kulma z-suunnassa"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2697
 msgid "State of VP in Z direction"
 msgstr "Katoamispisteen tila z-suunnassa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 "Vaihda katoamispiste z-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi "
 "(samansuuntaiseksi)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
 msgid "Change spiral"
 msgstr "Muuta spiraalia"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
 msgid "just a curve"
 msgstr "vain käyrä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
 msgid "one full revolution"
 msgstr "yksi täysi kierros"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
 msgid "Number of turns"
 msgstr "Käännösten lukumäärä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
 msgid "Turns:"
 msgstr "Kierroksia:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr "Kierrosten lukumäärä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
 msgid "circle"
 msgstr "ympyrä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
 msgid "edge is much denser"
 msgstr "reuna on paljon tiheämpi"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
 msgid "edge is denser"
 msgstr "reuna on tiheämpi"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
 msgid "even"
 msgstr "tasan"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
 msgid "center is denser"
 msgstr "keskusta on tiheämpi"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
 msgid "center is much denser"
 msgstr "keskusta on paljon tiheämpi"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
 msgid "Divergence"
 msgstr "Poikkeama"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
 msgid "Divergence:"
 msgstr "Ero:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr "Miten paljon harvempia tai tiheämpiä ulommat kierrokset ovat (1 = tasainen)"
+msgstr ""
+"Miten paljon harvempia tai tiheämpiä ulommat kierrokset ovat (1 = tasainen)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
 msgid "starts from center"
 msgstr "alkaa keskeltä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
 msgid "starts mid-way"
 msgstr "alkaa keskiväliltä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
 msgid "starts near edge"
 msgstr "alkaa läheltä reunaa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
 msgid "Inner radius"
 msgstr "Sisempi säde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Sisin säde:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr "Sisimmän kierroksen säde (suhteessa spiraalin kokoon)"
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
 #, fuzzy
 msgid "(pinch tweak)"
 msgstr "(kutistusmuokkaus)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
 msgid "(default)"
 msgstr "(oletus)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
 msgid "(broad tweak)"
 msgstr "(levennysmuokkaus)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
 msgstr "Muokkausalueen leveys (suhteessa näkyvään piirtoalueeseen)"
 
 #. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
 msgid "(minimum force)"
 msgstr "(pienin määrä voimaa)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
 msgid "(maximum force)"
 msgstr "(suurin määrä voimaa)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
 msgid "Force"
 msgstr "Voima"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
 msgid "Force:"
 msgstr "Voima:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
 msgid "The force of the tweak action"
 msgstr "Muokkaustyökalun voima"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
 msgid "Push mode"
 msgstr "Työntötila"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
 msgid "Push parts of paths in any direction"
 msgstr "Työnnä polun osia eri suuntiin"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
 msgid "Shrink mode"
 msgstr "Kutistustila"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
 msgstr "Kutista polun osia"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
 msgid "Grow mode"
 msgstr "Kasvatustila"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
 msgid "Grow (outset) parts of paths"
 msgstr "Kasvata polun osia"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
 msgid "Attract mode"
 msgstr "Magneettitila"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
 msgstr "Pakota polkua kohti osoitinta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
 msgid "Repel mode"
 msgstr "Torjuntatila"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
 msgid "Repel parts of paths from cursor"
 msgstr "Pakota polkua kauemmas osoittimesta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
 #, fuzzy
 msgid "Roughen mode"
 msgstr "Karaisutila"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
 #, fuzzy
 msgid "Roughen parts of paths"
 msgstr "Karaise polun osia"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120
 msgid "Color paint mode"
 msgstr "Väritystila"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
 msgstr "Kätä työkalun väriä valituille kohteille"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
 msgid "Color jitter mode"
 msgstr "Värinsekoitustila"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
 msgid "Jitter the colors of selected objects"
 msgstr "Sekoita valittujen kohteitten värejä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
 msgid "Mode:"
 msgstr "Tila:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanavat:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
 msgid "In color mode, act on objects' hue"
 msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen sävyllä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
 msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen saturaatiolla"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
 msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen valoisuudella"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
 msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen peittävyydellä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 #. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
 msgid "(rough, simplified)"
 msgstr "(karkea, yksinkertaistettu)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
 msgid "(fine, but many nodes)"
 msgstr "(hieno, mutta monia solmuja)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
 msgid "Fidelity"
 msgstr "Tarkkuus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
 msgid "Fidelity:"
 msgstr "Tarkkuus:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
 msgid ""
 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
 "generate a lot of new nodes"
@@ -13946,61 +15066,61 @@ msgstr ""
 "Matala tarkkuus pelkistää polkuja. Korkea tarkkuus säilyttää polun "
 "ominaisuudet, mutta saattaa tuottaa paljon uusia solmuja."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3220 ../src/widgets/toolbox.cpp:3472
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3492
 msgid "Pressure"
 msgstr "Paine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
 msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta muokkaustoiminnon voiman muutokseen"
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
 msgid "(hairline)"
 msgstr "(hiusviiva)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
 msgid "(broad stroke)"
 msgstr "(leveä viiva)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
 msgid "Pen Width"
 msgstr "Kynän leveys"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr "Kalligrafisen kynän leveys (suhteessa näkyvän piirtoalueen kokoon)"
 
 #. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
 msgid "(speed blows up stroke)"
 msgstr "(nopeus hajoittaa viivan)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
 msgid "(slight widening)"
 msgstr "(hienoista leventymistä)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
 msgid "(constant width)"
 msgstr "(tasainen leveys)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
 msgid "(slight thinning, default)"
 msgstr "(hienoista kapenemista, oletus)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
 msgid "(speed deflates stroke)"
 msgstr "(nopeus kaventaa viivaa)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
 msgid "Stroke Thinning"
 msgstr "Viivan kapeneminen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
 msgid "Thinning:"
 msgstr "Kapeneminen:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
@@ -14009,27 +15129,27 @@ msgstr ""
 "< 0 tekee niistä leveämpiä, arvolla 0 nopeus ei vaikuta viivan leveyteen)"
 
 #. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
 msgid "(left edge up)"
 msgstr "(vasen reuna ylös)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
 msgid "(horizontal)"
 msgstr "(vaakasuora)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
 msgid "(right edge up)"
 msgstr "(oikea reuna ylös)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
 msgid "Pen Angle"
 msgstr "Kynän kulma"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
 msgid "Angle:"
 msgstr "Kulma:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3383
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
@@ -14038,27 +15158,27 @@ msgstr ""
 "jos kiinteys = 0)"
 
 #. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
 msgstr "(kohtisuora viivaan, sivellin)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
 msgid "(almost fixed, default)"
 msgstr "(lähes tasainen, oletus)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 msgstr "(vakio kulma, kynä)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
 msgid "Fixation"
 msgstr "Jäykkyys"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
 msgid "Fixation:"
 msgstr "Jäykkyys:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
 msgid ""
 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
 "angle)"
@@ -14067,124 +15187,125 @@ msgstr ""
 "kulma)"
 
 #. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
 msgid "(blunt caps, default)"
 msgstr "(tylpät kärjet, oletus)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
 msgid "(slightly bulging)"
 msgstr "(hieman pullistunut)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
 msgid "(approximately round)"
 msgstr "(lähes pyöreä)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
 msgid "(long protruding caps)"
 msgstr "(pitkät työntyvät kärjet)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
 msgid "Cap rounding"
 msgstr "Pään pyöristys"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
 msgid "Caps:"
 msgstr "Päät:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
 msgid ""
 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
 "round caps)"
 msgstr "Kasvata saadaksesi viivan päät esille (0 = ei päitä, 1 = pyöreät päät)"
 
 #. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
 msgid "(smooth line)"
 msgstr "(tasainen viiva)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
 msgid "(slight tremor)"
 msgstr "(pientä tärinää)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
 msgid "(noticeable tremor)"
 msgstr "(huomattavaa tärinää)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
 msgid "(maximum tremor)"
 msgstr "(suurin mahdollinen tärinä)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
 msgid "Stroke Tremor"
 msgstr "Viivan tärinä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
 msgid "Tremor:"
 msgstr "Tärinä:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3433
 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
 msgstr "Kasvata tehdäksesi viivasta rosoisemman"
 
 #. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
 msgid "(no wiggle)"
 msgstr "(ei heilahtelua)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
 msgid "(slight deviation)"
 msgstr "(pientä vaihtelua)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
 msgid "(wild waves and curls)"
 msgstr "(villejä aaltoja ja kiehkuroita)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
 msgid "Pen Wiggle"
 msgstr "Kynän heilahtelu"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
 msgid "Wiggle:"
 msgstr "Tärinä:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3450
 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 msgstr "Kasvata tehdäksesi kynän jäljestä epätasaisempaa"
 
 #. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
 msgid "(no inertia)"
 msgstr "(ei elottomuutta)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
 msgid "(slight smoothing, default)"
 msgstr "(pientä tasoitusta, oletus)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
 msgid "(noticeable lagging)"
 msgstr "(huomattava viive)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
 msgid "(maximum inertia)"
 msgstr "(täysin eloton)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
 msgid "Pen Mass"
 msgstr "Kynän massa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
 msgid "Mass:"
 msgstr "Massa:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr "Kasvata saadaksesi kynän antamaan liikkeen hidastumista vastaava vaikutelma"
+msgstr ""
+"Kasvata saadaksesi kynän antamaan liikkeen hidastumista vastaava vaikutelma"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3480
 msgid "Trace Background"
 msgstr "Jäljitä tausta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3481
 msgid ""
 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
 "minimum width, black - maximum width)"
@@ -14192,119 +15313,120 @@ msgstr ""
 "Jäljitä taustan valaisuutta kynän leveydellä (valkoinen - kapein, musta - "
 "levein)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3504
 msgid "Tilt"
 msgstr "Kallistus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr "Käytä syöttölaitteen kallistusta kynän kärjen kulman määrittämiseen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
 msgid "Reset all parameters to defaults"
 msgstr "Palauta kaikki parametrit oletusarvoihinsa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3580
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
 msgid "Arc: Change start/end"
 msgstr "Kaari: Muuta alkua tai loppua"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3666
 msgid "Arc: Change open/closed"
 msgstr "Kaari: avoin tai suljettu"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
 msgid "Start"
 msgstr "Alku"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
 msgid "Start:"
 msgstr "Alku:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren aloituspisteeseen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
 msgid "End"
 msgstr "Loppu"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
 msgid "End:"
 msgstr "Loppu:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren loppupisteeseen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819
 msgid "Closed arc"
 msgstr "Suljettu kaari"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
 msgstr "Vaihda lohkoksi (suljettu muoto kahdella säteellä)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3806
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
 msgid "Open Arc"
 msgstr "Avoin kaari"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
 msgstr "Muuta kaareksi (avoin kuvio)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
 msgid "Make whole"
 msgstr "Tee yhtenäinen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr "Tee muodosta täysi ellipsi ei kaarta eikä lohkoa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918
 msgid "Pick alpha"
 msgstr "Poimi alpha-arvo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
 msgid ""
 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr "Poimi väri sekä alpha-arvo (läpinäkyvyys) osoittimen alta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
 msgid "Set alpha"
 msgstr "Aseta alpha-arvo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
-msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr ""
 "Jos alpha-arvo poimittiin, aseta se valinnan täytön tai viivan "
 "läpinäkyvyydeksi"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258
 msgid "Text: Change font family"
 msgstr "Teksti: Vaihda kirjainperhettä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
 msgid "Text: Change alignment"
 msgstr "Teksti: Vaihda tasaus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
 msgid "Text: Change font style"
 msgstr "Teksti: Muuta fontin tyyliä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473
 msgid "Text: Change orientation"
 msgstr "Teksti: Muuta suunta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
 msgid "Text: Change font size"
 msgstr "Teksti: Muuta fontin kokoa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
@@ -14312,97 +15434,93 @@ msgstr ""
 "Tätä fonttia ei ole asennettu järjestelmääsi. Inkscape käyttää oletusfonttia "
 "sen sijaan."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4805
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
 msgid "Align left"
 msgstr "Tasaa vasemmalle"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
-msgid "Center"
-msgstr "Keskitetty"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
 msgid "Align right"
 msgstr "Tasaa oikealle"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4838
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
 msgid "Justify"
 msgstr "Tasattu"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
 msgid "Bold"
 msgstr "Lihavoitu"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursivoitu"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
 msgid "Change connector spacing"
 msgstr "Muuta liitinten välistys"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5083
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
 msgid "Avoid"
 msgstr "Vältä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
 msgid "Ignore"
 msgstr "Jätä huomioimatta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
 msgid "Connector Spacing"
 msgstr "Liitinten välistys"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Välit:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 "Väli kohteen ja liittimen viivan välillä, kun liittimiä järjestetään "
 "automaattisesti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
 msgid "Graph"
 msgstr "Kaavio"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
 msgid "Connector Length"
 msgstr "Liittimen pituus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
 msgid "Length:"
 msgstr "Pituus:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
 msgstr "Liittimien ihannepituus niitä aseteltaessa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
 msgid "Downwards"
 msgstr "Alaspäin"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
 msgstr "Aseta liittimet päätykuvioinneilla osoittamaan alaspäin"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
 msgid "Do not allow overlapping shapes"
 msgstr "Älä salli limittyviä kuvioita"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5258
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
 msgid "Fill by"
 msgstr "Täytä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5259
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
 msgid "Fill by:"
 msgstr "Täyttö:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
 msgid "Fill Threshold"
 msgstr "Täytön raja-arvo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
 msgid ""
 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
 "pixels to be counted in the fill"
@@ -14410,29 +15528,30 @@ msgstr ""
 "Suurin sallittu ero valitun pikselin ja sen viereisten pikseleitten välillä, "
 "jotta ne tulevat täytetyiksi."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
 msgid "Grow/shrink by"
 msgstr "Kasvata tai kutista"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
 msgid "Grow/shrink by:"
 msgstr "Kasvata tai kutista:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
-msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5342
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 msgstr ""
 "Kasvun (positiivinen) tai kutistumisen (negatiivinen) määrä luodulla "
 "täyttöpolulla"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367
 msgid "Close gaps"
 msgstr "Sulje välit"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5368
 msgid "Close gaps:"
 msgstr "Sulje välit:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5380
 msgid ""
 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
 "to change defaults)"
@@ -14480,7 +15599,8 @@ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ja aikaisemmat (*.ai)"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr "Avaa Adobe Illustrator 8.0:lla tai vanhemmalla tallennettuja tiedostoja"
+msgstr ""
+"Avaa Adobe Illustrator 8.0:lla tai vanhemmalla tallennettuja tiedostoja"
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
 msgid "AI 8.0 Output"
@@ -14628,6 +15748,16 @@ msgstr ""
 "Inkscapen mukana pitäisi olla tullut dia2svg.sh-skripti. Jos sinulla ei ole "
 "sitä, Inkscapen asennus on todennäköisesti virheellinen."
 
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "X Offset"
+msgstr "Siirtymä"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Siirtymä"
+
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
 msgid "Dot size"
 msgstr "Pistekoko"
@@ -14641,7 +15771,7 @@ msgid "Number Nodes"
 msgstr "Numerosolmut"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
 msgid "Visualize Path"
 msgstr "Hahmota polku"
 
@@ -15062,6 +16192,16 @@ msgstr "Tarkkuus"
 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
 msgstr "Koon muutoksen kerroin (piirros:todellinen pituus) = 1"
 
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+msgid ""
+"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
+"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
+"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
+"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
+"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
+"real world, Scale must be set to 250."
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
 msgid "Angle"
 msgstr "Kulma"
@@ -15106,58 +16246,82 @@ msgstr "Kuviointi polulla"
 msgid "Space between copies:"
 msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan"
 
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
 msgid "Bleed (in)"
 msgstr "Leikkuuvara (tuumaa)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
 msgid "Book Height (inches)"
 msgstr "Kirjan korkeus (tuumaa)"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
 msgid "Book Properties"
 msgstr "Kirjan ominaisuudet"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
 msgid "Book Width (inches)"
 msgstr "Kirjan leveys (tuumaa)"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
 msgid "Cover"
 msgstr "Kansi"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
 msgid "Cover Thickness Measurement"
 msgstr "Kannen paksuus"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
 msgid "Generate Template"
 msgstr "Luo malli"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
 msgid "Interior Pages"
 msgstr "Sisäsivut"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
 msgstr "Huomaa, että sidonnan painolaskelmat ovat arvioita."
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Sivujen lukumäärä"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
 msgid "Paper Thickness Measurement"
 msgstr "Paperin paksuus"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
 msgid "Perfect-Bound Cover"
 msgstr "Sidottu kansi"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
 msgid "Remove existing guides"
 msgstr "Poista nykyiset apuviivat"
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Specify Width"
+msgstr "Kynän leveys"
+
 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiivi"
@@ -15424,3 +16588,28 @@ msgstr "Windows Metafile -tuonti"
 msgid "XAML Input"
 msgstr "XAML-tuonti"
 
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "keskikokoinen"
+
+#~ msgid "X Channel"
+#~ msgstr "X-kanava"
+
+#~ msgid "Y Channel"
+#~ msgstr "Y-kanava"
+
+#~ msgid "Stitch Tiles"
+#~ msgstr "Yhdistä laattoja"
+
+#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
+#~ msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle"
+
+#~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
+#~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
+#~ msgstr[0] "%s/%d liiukuväripistettä valittuna, %d valittu kohde"
+#~ msgstr[1] "%s/%d liiukuväripistettä valittuna, %d valittua kohdetta"
+
+#~ msgid "Search Tag"
+#~ msgstr "Etsi avainsanalla"
+
+#~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+#~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"