Code

Major simplification of 3D box code.
[inkscape.git] / po / fi.po
index 18374013a4cfd480a6ee695b6aaea1fd07d1365f..e398be16e02e8133596259f0d67a900121b081cd 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,50 +3,58 @@
 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
 #
 # Riku Leino <riku@scribus.info>, 2006, 2007, 2008.
+# Riku Leino <riku@tsoots.fi>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-06 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-04 00:18+0200\n"
-"Last-Translator: Riku Leino <riku@scribus.info>\n"
-"Language-Team: Finnish\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 12:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-11 14:32+0300\n"
+"Last-Translator: Riku Leino <riku@tsoots.fi>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 msgstr "Luo ja muokkaa Scalable Vector Graphics -piirroksia"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Lopeta Inkscape"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:3
 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
 msgstr "Inkscape vektorigrafiikkatyökalu"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#: ../inkscape.desktop.in.h:4
 #, fuzzy
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "Inkscape vektorigrafiikkatyökalu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
 msgid "Matte jelly"
-msgstr "Mattekanava"
+msgstr "Matta hyytelö"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:207
-#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
 msgid "ABCs"
-msgstr ""
+msgstr "ABC"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
 msgid "Bulging, matte jelly covering"
-msgstr ""
+msgstr "Paisuva matta hyytelömäinen pinta"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Smart jelly"
-msgstr "Mattekanava"
+msgstr "Fiksu hyytelö"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
@@ -56,108 +64,100 @@ msgstr "Mattekanava"
 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:216
-#: ../share/filters/filters.svg.h:217
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
 msgid "Bevels"
-msgstr "Tasoita"
+msgstr "Särmät"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
-msgstr ""
+msgstr "Sama kuin matta hyytelö, mutta useammalla säädöllä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Metal casting"
-msgstr "_Salli kiinnittyminen"
+msgstr "Valettu metalli"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
-msgstr ""
+msgstr "Tasainen putoava särmä metalliviimeistelyllä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Motion blur, horizontal"
-msgstr "Siirrä vaakasuunnassa"
+msgstr "Liikesumennus, vaakasuora"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:168
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
 msgid "Blurs"
-msgstr "Sumenna"
+msgstr "Sumennukset"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
 "force"
-msgstr "Käännä valitut kohteet vaakatasossa"
+msgstr ""
+"Sumenna niin, että kohde näyttää lentävän vaakatasossa. Hajontaluvun "
+"muutokset vaikuttavat voimaan."
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Motion blur, vertical"
-msgstr "Siirrä pystysuunnassa"
+msgstr "Liikesumennus, pystysuora"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
 "force"
-msgstr "Käännä valitut kohteet pystytasossa"
+msgstr ""
+"Sumenna niin, että kohde näyttää lentävän pystysuunnassa.  Hajontaluvun "
+"muuttaminen vaikuttaa voimaan"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Apparition"
-msgstr "Kylläisyys"
+msgstr "Haamu"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
 msgid "Edges are partly feathered out"
-msgstr ""
+msgstr "Osittain häivytetyt reunat"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Cutout"
-msgstr "laajenna"
+msgstr "Leikkaus"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:178
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:180
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
-#, fuzzy
 msgid "Shadows and Glows"
-msgstr "Näytä solmut"
+msgstr "Varjot ja hehkut"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
-msgstr ""
+msgstr "Heittovarjo kohteen ääriviivojen alla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
 msgid "Jigsaw piece"
-msgstr ""
+msgstr "Palapelin pala"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
 msgid "Low, sharp bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Matala, terävä viisto"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Roughen"
-msgstr "Karaisutila"
+msgstr "Muuta karkeaksi"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
-msgstr "Muuta pyöristettyjen kulmien kokoa"
+msgstr "Pientä reunojen ja sisällön muuttamista karkeiksi"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Rubber stamp"
-msgstr "Kumin venyntä"
+msgstr "Kumileimasin"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
@@ -165,139 +165,125 @@ msgstr "Kumin venyntä"
 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:159
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:192
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
 msgid "Overlays"
-msgstr "Yli"
+msgstr "Peitto"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Random whiteouts inside"
-msgstr "Satunnainen sijainti"
+msgstr "Satunnainen valkaisu"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Ink bleed"
-msgstr "Sekoita"
+msgstr "Musteen vuoto"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:175
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
 msgid "Protrusions"
-msgstr "Sijainti:"
+msgstr "Ulkonemia"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
 msgid "Inky splotches underneath the object"
-msgstr ""
+msgstr "Musteläiskiä kohteen alla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Fire"
-msgstr "Tiedosto"
+msgstr "Tuli"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
 msgid "Edges of object are on fire"
-msgstr ""
+msgstr "Kohteen reunat ovat tulessa"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Bloom"
-msgstr "Näkymän koko"
+msgstr "Kukoistus"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Pehmeä tyynymäinen särmä, mattapintaisia korostuksia"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Ridged border"
-msgstr "Reunatila"
+msgstr "Kohotettu reuna"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
 msgid "Ridged border with inner bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Kohotettu reuna sisäisellä särmällä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Ripple"
-msgstr "Korvaa"
+msgstr "Aallokko"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:182
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
 msgid "Distort"
-msgstr "Jakaja"
+msgstr "Vääristymä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal rippling of edges"
-msgstr "Pyöristettyjen kulmien vaakasuunnan säde"
+msgstr "Reunojen vaakasuunnan vääristymä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Speckle"
-msgstr "Poista pilkut"
+msgstr "Täplitys"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
-msgstr ""
+msgstr "Täytä kohde harvoilla läpikuultavilla täplillä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Oil slick"
-msgstr "Löysä"
+msgstr "Liukas öljy"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
-msgstr ""
+msgstr "Läpikuultavia öljyläikkiä sateenkaaren väreissä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Frost"
-msgstr "Fontti"
+msgstr "Jäähile"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
 msgid "Flake-like white splotches"
-msgstr ""
+msgstr "Lumihiutaleen tapaisia valkoisia läikkiä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
 msgid "Leopard fur"
-msgstr ""
+msgstr "Leopardin nahka"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:160
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
 msgid "Materials"
-msgstr "Matriisi"
+msgstr "Materiaalit"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
-msgstr ""
+msgstr "Leopardin pilkut (kohde menettää oman värinsä)"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
 msgid "Zebra"
-msgstr ""
+msgstr "Seepra"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
-msgstr ""
+msgstr "Epäsäännöllisiä pystysuoria tummia raitoja (kohteen oma väri häviää)"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Clouds"
-msgstr "Sul_je"
+msgstr "Pilviä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Ilmavia, pulleita ja harvoja valkoisia pilviä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
@@ -309,81 +295,72 @@ msgstr "Terävöitä"
 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184 ../share/filters/filters.svg.h:199
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
 msgid "Image effects"
-msgstr "Halitse polkujen tehosteita"
+msgstr "Kuvatehosteet"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
-msgstr ""
+msgstr "Terävöitä kohteen reunoja ja rajoja, voimakkuus=0,15"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Sharpen more"
-msgstr "Terävöitä"
+msgstr "Terävöitä lisää"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
-msgstr ""
+msgstr "Terävöitä kohteen reunoja ja rajoja, voimakkuus=0,3"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Oil painting"
-msgstr "Öljymaalaus"
+msgstr "Öljyvärimaalaus"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Simulate oil painting style"
-msgstr "Jäljittele tulosta näytöllä"
+msgstr "Jäljittele öljyvärimaalauksen tyyliä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Edge detect"
 msgstr "Reunojen tunnistus"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
 msgid "Detect color edges in object"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnista kohteen värirajat"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal edge detect"
-msgstr "Vaakasuora teksti"
+msgstr "Vaakasuorien reunojen tunnistus"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Detect horizontal color edges in object"
-msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti"
+msgstr "Tunnista kohteen vaakasuorat reunat"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Vertical edge detect"
-msgstr "Pystysuora teksti"
+msgstr "Pystysuorien reunojen tunnistus"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
 msgid "Detect vertical color edges in object"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnista kohteen pystysuorat reunat"
 
 #. Pencil
 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
 msgid "Pencil"
 msgstr "Kynä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnista värirajat ja piirrä ne uudestaan harmaasävyissä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Blueprint"
-msgstr "Sumennuksen leveys"
+msgstr "Pohjapiirros"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnista värirajat ja piirrä ne uudelleen sinisinä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
@@ -393,9 +370,11 @@ msgstr "Desaturoi"
 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:166
-#: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
@@ -421,40 +400,35 @@ msgstr "Väri"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
-msgstr ""
+msgstr "Piirrä harmaan sävyissä vähentämällä kylläisyys nollaan"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
 msgid "Invert"
 msgstr "Käännä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Invert colors"
-msgstr "Sekoita valittujen kohteitten värejä"
+msgstr "Käännä värit"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Sepia"
-msgstr "Spiraali"
+msgstr "Seepia"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Render in warm sepia tones"
-msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa"
+msgstr "Piirrä lämpimillä seepian sävyillä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Age"
-msgstr "Kulma"
+msgstr "Ikääntynyt"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
 msgid "Imitate aged photograph"
-msgstr ""
+msgstr "Jäljittele vanhaa valokuvaa"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Organic"
-msgstr "X-alku"
+msgstr "Orgaaninen"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
@@ -462,368 +436,333 @@ msgstr "X-alku"
 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:164
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:183
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:196
-#: ../share/filters/filters.svg.h:209
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
 msgid "Textures"
-msgstr "Tekstit"
+msgstr "Pintamateriaalit"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
-msgstr ""
+msgstr "Pullottava, mutkikas ja sileä 3D-pinta"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
 msgid "Barbed wire"
-msgstr ""
+msgstr "Piikkilanka"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Harmaat viistot langat heittovarjoilla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Swiss cheese"
-msgstr "Yhdistä laattoja"
+msgstr "Edam-juusto"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
 msgid "Random inner-bevel holes"
-msgstr ""
+msgstr "Satunnaisia reikiä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Blue cheese"
-msgstr "Sininen kanava"
+msgstr "Homejuusto"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
 msgid "Marble-like bluish speckles"
-msgstr ""
+msgstr "Marmorin kaltaisia sinisiä läikkiä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Button"
-msgstr "Alin"
+msgstr "Nappi"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
-msgstr ""
+msgstr "Pehmeä viisto hieman painautunut keskusta"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Inset"
-msgstr "_Supista"
+msgstr "Painauma"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
 msgid "Shadowy outer bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Varjostettu ulkoreuna"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Dripping"
-msgstr "Skripti"
+msgstr "Valumia"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
 msgid "Random paint streaks downwards"
-msgstr ""
+msgstr "Satunnaisia maalijuovia alaspäin"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Jam spread"
-msgstr "Levitä"
+msgstr "Hillo"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
 msgid "Glossy clumpy jam spread"
-msgstr ""
+msgstr "Kiiltävä ja möykkyinen hillopäällyste"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
-#, fuzzy
 msgid "Pixel smear"
-msgstr "Pikselit"
+msgstr "Pikselin levitys"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
-#, fuzzy
 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
-msgstr "Tee sumennuksista bittikarttoja"
+msgstr "Van Gogh -maalaustehoste bittikartoille"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
-#, fuzzy
 msgid "HSL Bumps"
-msgstr "Aseta maski"
+msgstr "HSL-kohoumat"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:170
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:189
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:201
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
-#: ../share/filters/filters.svg.h:212
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
 msgid "Bumps"
-msgstr "Aseta maski"
+msgstr "Kohoumat"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
-msgid "Highly flexible specular bump"
-msgstr ""
+msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
+msgstr "Joustava kohouma, jossa käytetään hämärää ja spekulaarista valaistusta"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
 msgid "Cracked glass"
-msgstr ""
+msgstr "Säröilevä lasi"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
 msgid "Under a cracked glass"
-msgstr ""
+msgstr "Säröilevän lasin alla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
 msgid "Bubbly Bumps"
-msgstr ""
+msgstr "Kuplivat möykyt"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Kimmoisa kuplatehosta epäsäännöllisellä sijoittelulla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
 msgid "Glowing bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Hohtava kupla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Ridges"
-msgstr "Reuna"
+msgstr "Töyryjä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
-msgstr ""
+msgstr "Kumputehoste, jossa on taittumista ja säteilyä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Neon"
-msgstr "Ei mitään"
+msgstr "Neon"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Neon light effect"
-msgstr "Nykyinen tehoste"
+msgstr "Neonvalotehoste"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Molten metal"
-msgstr "Enhanced Metafile"
+msgstr "Sula metalli"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
-msgstr ""
+msgstr "Kohteen osia sulatetaan yhteen, kiiltävällä reunalla ja hohdolla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Pressed steel"
-msgstr " _Palauta "
+msgstr "Puristettu teräs"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
-msgstr "Alkureunan vaihtelu"
+msgstr "Puristettu teräs kierretyillä reunoilla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Matte bevel"
-msgstr "Liitä koko"
+msgstr "Matta reuna"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Pehmä pastellinsävyinen epätarkka reuna"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
 msgid "Thin Membrane"
-msgstr ""
+msgstr "Ohut kalvo"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
 msgid "Thin like a soap membrane"
-msgstr ""
+msgstr "Ohut saippuakuplakalvo"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Matte ridge"
-msgstr "Kohdevalo"
+msgstr "Matta töyräs"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Soft pastel ridge"
-msgstr "Aseta sivun koko"
+msgstr "Pehmeä pastellitöyräs"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
 msgid "Glowing metal"
-msgstr ""
+msgstr "Kiiltävä metalli"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Glowing metal texture"
-msgstr "Vaakasuora teksti"
+msgstr "Kiiltävä metallipinta"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Leaves"
-msgstr "Tasoita"
+msgstr "Lehtiä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Scatter"
-msgstr "Kuviointi"
+msgstr "Sirottelu"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
-msgstr ""
+msgstr "Syksyn lehdet maassa tai elävä lehvästö"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Translucent"
-msgstr "Yksittäinen"
+msgstr "Läpikuultava"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
-msgstr "Valaistuksen kulma"
+msgstr "Valaistu läpinäkyvä muovi- tai lasitehoste"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Cross-smooth"
-msgstr "tasainen"
+msgstr "Ristiinsumennus"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Blur inner borders and intersections"
-msgstr "Tartu ruudukon ja apuviivojen leikkauspisteisiin"
+msgstr "Sumenna sisäisiä viivoja ja leikkauksia"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
 msgid "Iridescent beeswax"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihtuvavärinen mehiläisvaha"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
-msgstr ""
+msgstr "Vahan kaltainen pinta, joka elää täyttövärin vaihtelulla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Eroded metal"
-msgstr "Enhanced Metafile"
+msgstr "Kulunut metalli"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
-msgstr ""
+msgstr "Kulunut metallipinta, jossa on kumpuja, reikiä ja kohoumia"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
 msgid "Cracked Lava"
-msgstr ""
+msgstr "Purkautuva laava"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
-msgstr ""
+msgstr "Elävä tekstuuri, nahan kaltainen"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
-#, fuzzy
 msgid "Bark"
-msgstr "Merkki"
+msgstr "Kaarna"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
-msgstr ""
+msgstr "Kaarnapinnoite, pystysuora, käytä syvien värien kanssa"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
 msgid "Lizard skin"
-msgstr ""
+msgstr "Liskon nahka"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
 msgid "Stylized reptile skin texture"
-msgstr ""
+msgstr "Tyylitelty liskon nahka"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Stone wall"
-msgstr "Poista kaikki"
+msgstr "Kiviseinä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
 msgstr ""
+"Kiviseinää jäljittelevä pinta, jota ei tule käyttää kirkkaiden värien kanssa"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
 msgid "Silk carpet"
-msgstr ""
+msgstr "Silkkimatto"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Silkkimatto vaakasuorin raidoin"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Refractive gel A"
-msgstr "Suhteellinen muutos"
+msgstr "Taittava geeli A"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
 msgid "Gel effect with light refraction"
-msgstr ""
+msgstr "Geelitehoste, joka taittaa valoa"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
-#, fuzzy
 msgid "Refractive gel B"
-msgstr "Suhteellinen muutos"
+msgstr "Taittava geeli B"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
 msgid "Gel effect with strong refraction"
-msgstr ""
+msgstr "Geelitehoste voimakkaalla taitolla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Metallized paint"
-msgstr "_Salli kiinnittyminen"
+msgstr "Metallimaali"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
 msgid ""
 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
-msgstr ""
+msgstr "Metallimaalitehoste pehmeällä valolla, heikosti läpikuultava reunoilta"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
-#, fuzzy
 msgid "Dragee"
-msgstr "Raahaa kaari"
+msgstr "Dragee"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
-msgstr ""
+msgstr "Geelikumpu helmiäisvärillä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
-#, fuzzy
 msgid "Raised border"
-msgstr "Nosta solmu"
+msgstr "Kohotettu reuna"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
-msgstr ""
+msgstr "Voimakkaasti kohotettu reuna tasaisen alueen ympärillä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
 msgid "Metallized ridge"
-msgstr ""
+msgstr "Metallikumpu"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
-msgstr ""
+msgstr "Geelitöyräs, jonka ylin kohta on metallia"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
-#, fuzzy
 msgid "Fat oil"
-msgstr "Tasainen väri"
+msgstr "Paksu öljy"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
-msgstr ""
+msgstr "Paksu öljy, jonka pyörteitä voi säätää"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
@@ -832,239 +771,223 @@ msgstr "Väritä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Sekoita kuva tai kohde värillä ja aseta kirkkaus ja kontrasti"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
-#, fuzzy
 msgid "Parallel hollow"
-msgstr "Normaali siirtymä"
+msgstr "Rinnakkaiset kolot"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:177
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
 #: ../src/filter-enums.cpp:31
 msgid "Morphology"
 msgstr "Morfologia"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
-msgstr ""
+msgstr "Sumea syvennys, joka seuraa sisäreunaa"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
-#, fuzzy
 msgid "Hole"
-msgstr "Rooli:"
+msgstr "Reikä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
-msgstr ""
+msgstr "Tekee tasaisen reiän kohteen sisään"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
-#, fuzzy
 msgid "Black hole"
-msgstr "Musta viiva"
+msgstr "Musta aukko"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
 msgid "Creates a black light inside and outside"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää mustan valon sisä- ja ulkopuolelle"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
-#, fuzzy
 msgid "Smooth outline"
-msgstr "Kehyksen ääriviivat"
+msgstr "Tasainen ääriviiva"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
-msgstr ""
+msgstr "Viivojen ääriviivat ja leikkausten tasoitus"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
-#, fuzzy
 msgid "Cubes"
-msgstr "Numerosolmut"
+msgstr "Kuutiot"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
 msgstr ""
+"Hajanaisia kuutioita. Morfologia-parametrin muutokset vaikuttavat kokoon"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#, fuzzy
 msgid "Peel off"
-msgstr "Normaali siirtymä"
+msgstr "Kuorinta"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
 msgid "Peeling painting on a wall"
-msgstr ""
+msgstr "Värin kuoriminen seinästä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
-#, fuzzy
 msgid "Gold splatter"
-msgstr "Siirrä kuviointia"
+msgstr "Kultaroiske"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Roiskunut metallivalu kultaisilla yksityiskohdilla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
-#, fuzzy
 msgid "Gold paste"
-msgstr "Syvyys"
+msgstr "Kultatahna"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Paksu metallimassa kultaisilla yksityiskohdilla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
 msgid "Crumpled plastic"
-msgstr ""
+msgstr "Rutistettu muovi"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
-msgstr ""
+msgstr "Rutistettu muovi, jonka reunat ovat sulaneet"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
 msgid "Enamel jewelry"
-msgstr ""
+msgstr "Emalikoru"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
 msgid "Slightly cracked enameled texture"
-msgstr ""
+msgstr "Vähän halkeillut emaloitu pinta"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
-#, fuzzy
 msgid "Rough paper"
-msgstr "Karaisutila"
+msgstr "Karkea paperi"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr ""
+msgstr "Vesiväripaperi, jota voidaan käyttää kaikille kohdetyypeille"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
 msgid "Rough and glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Karkea ja kiiltävä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
 msgid ""
 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
 msgstr ""
+"Rypistynyt kiiltävä paperi, jota voidaan käyttää kaikille kohdetyypeille"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
-#, fuzzy
 msgid "In and Out"
-msgstr "Ei täyttöä"
+msgstr "Sisään ja ulos"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäpuolella värikäs varjo, ulkopuolella musta"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
 msgid "Air spray"
-msgstr ""
+msgstr "Ruiskumaali"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta pieniksi hajanaisiksi täpliksi"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
 msgid "Warm inside"
-msgstr ""
+msgstr "Lämmin sisäpuoli"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
-msgstr ""
+msgstr "Sumennettu värikäs ääriviiva, täytetty sisäpuoli"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
-#, fuzzy
 msgid "Cool outside"
-msgstr "Kehyksen ääriviivat"
+msgstr "Viileä ulkopuoli"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
-msgstr ""
+msgstr "Sumennettu värikäs ääriviiva, tyhjä sisältä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
 msgid "Electronic microscopy"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronimikroskooppi"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
 msgid ""
 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
 msgstr ""
+"Viisto raaka valo, värivääristymiä ja hehku kuten elektronimikroskoopissa"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
-#, fuzzy
 msgid "Tartan"
-msgstr "Kohde"
+msgstr "Skottiruudukko"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
 msgid "Checkered tartan pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Skottiruutuinen kuvio"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
-#, fuzzy
 msgid "Invert hue"
-msgstr "Kään"
+msgstr "Käänteinen sävy"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
 msgid "Invert hue, or rotate it"
-msgstr ""
+msgstr "Käännä sävy tai kierrä sitä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
-#, fuzzy
 msgid "Inner outline"
-msgstr "Apuviivojen väri"
+msgstr "Ääriviivat sisäpuolella"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
-#, fuzzy
 msgid "Draws an outline around"
-msgstr "Piirrä polku, joka muodostaa ruudukon"
+msgstr "Piirtää ympärille ääriviivat"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
-#, fuzzy
 msgid "Outline, double"
-msgstr "_Ääriviivat"
+msgstr "Kaksinkertainen ääriviiva"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
-msgstr ""
+msgstr "Piirtää tasaisen viivan sisäpuolelle värillä, jonka peittää"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
-#, fuzzy
 msgid "Fancy blur"
-msgstr "Muuta sumennusta"
+msgstr "Hieno sumennus"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Tasainen värikäs viiva, jonka saturaatiota ja sävyä voidaan kiertää"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Glow"
-msgstr "Pudota väri"
+msgstr "Hehku"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
 msgid "Glow of object's own color at the edges"
-msgstr ""
+msgstr "Kohteen omat värit hehkuvat reunoilla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
-#, fuzzy
 msgid "Outline"
-msgstr "_Ääriviivat"
+msgstr "Ääriviiva"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää hehkuvan sumennuksen ja poistaa muodon"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
-#, fuzzy
 msgid "Color emboss"
-msgstr "Värit"
+msgstr "Värikäs kohokuvio"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
 msgstr ""
+"Klassinen väritetty kohokuviotehoste: harmaasävy-, väri- ja 3D-kuviointi"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
@@ -1073,185 +996,173 @@ msgstr "Valota"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
 msgid "Classical photographic solarization effect"
-msgstr ""
+msgstr "Klassinen valokuvan ylivalottumistehoste"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
-#, fuzzy
 msgid "Moonarize"
-msgstr "Väritä"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
 msgid ""
 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
 "lights"
 msgstr ""
+"Tehoste valottumisen ja käänteisten värien väliltä. Säilyttää usein taivaan "
+"ja veden valot"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
 msgid "Soft focus lens"
-msgstr ""
+msgstr "Pehmeä linssin tarkennus"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
 msgid "Glowing image content without blurring it"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvan sisällyn hehku ilman sumennusta"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
 msgid "Stained glass"
-msgstr ""
+msgstr "Tahrittu lasi"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
-#, fuzzy
 msgid "Illuminated stained glass effect"
-msgstr "Valaistuksen kulma"
+msgstr "Valaistu tahrittu lasi -tehoste"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
 msgid "Dark glass"
-msgstr ""
+msgstr "Tumma lasi"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
-msgstr ""
+msgstr "Valaistu lasi, jossa valo tulee alta"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
-#, fuzzy
 msgid "HSL Bumps alpha"
-msgstr "Aseta maski"
+msgstr "HSL-kohoumat, alpha"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:174
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:187
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:195
-#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200 ../share/filters/filters.svg.h:202
-#: ../share/filters/filters.svg.h:213
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
 msgid "Image effects, transparent"
-msgstr "Halitse polkujen tehosteita"
+msgstr "Kuvatehosteet, läpinäkyvyys"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Sama kuin HSL-kohoumat, mutta läpinäkyvyydellä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
 msgid "Bubbly Bumps alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Kuplivat möykyt, alpha"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Sama kuin kuplivat möykyt, mutta läpinäkyvyydellä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
-#, fuzzy
 msgid "Smooth edges"
-msgstr "Tasaisuus"
+msgstr "Tasaiset reunat"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
 msgid ""
 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
-msgstr ""
+msgstr "Tasoita kohteen ulkoreunat muutamatta sisältöä"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
 msgid "Torn edges"
-msgstr "Siirrä solmuja"
+msgstr "Revityt reunat"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
 msgid ""
 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa kohteen reunoja muuttamatta sisältöä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
-#, fuzzy
 msgid "Feather"
-msgstr "Metri"
+msgstr "Höyhen"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
-msgstr ""
+msgstr "Sumennettu maski reunalla muuttamatta sisältöä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
-#, fuzzy
 msgid "Blur content"
-msgstr "_Sekoitustila"
+msgstr "Sumenna sisältöä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
-msgstr ""
+msgstr "Sumenna kohteen sisältöä säilyttäen reunaviivat"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
-#, fuzzy
 msgid "Specular light"
 msgstr "Heijastusvalo"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
-msgstr ""
+msgstr "Heijastusreuna pinnoille"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
-#, fuzzy
 msgid "Roughen inside"
-msgstr "Karaisutila"
+msgstr "Karkea sisältö"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
 msgid "Roughen all inside shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kaikki sisäosan kuviot karkeiksi"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
 msgid "Evanescent"
-msgstr ""
+msgstr "Häivytys"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
 msgid ""
 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
 "transparency at edges"
-msgstr ""
+msgstr "Sumenna kohteen sisältö ja häivytä läpinäkyvyydellä reunoja kohti"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
 msgid "Chalk and sponge"
-msgstr ""
+msgstr "Liitu ja sieni"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
-msgstr ""
+msgstr "Matala arvo antaa sienen tunnun, korkea liidun"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
-#, fuzzy
 msgid "People"
-msgstr "Korvaa"
+msgstr "Ihmiset"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
-msgstr ""
+msgstr "Värikkäitä täpliä kuin ihmisjoukko"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
-#, fuzzy
 msgid "Scotland"
-msgstr "Vino"
+msgstr "Skotlanti"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
-msgstr ""
+msgstr "Värikkäitä sumun peittämiä vuorenhuippuja"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
-#, fuzzy
 msgid "Noise transparency"
-msgstr "0 (läpinäkyvä)"
+msgstr "Läpinäkyvä kohina"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
 msgid "Basic noise transparency texture"
-msgstr ""
+msgstr "Läpinäkyvästä kohinasta tehty pinta"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
-#, fuzzy
 msgid "Noise fill"
-msgstr "Ei täyttöä"
+msgstr "Kohinatäyttö"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
-msgstr ""
+msgstr "Kohinatäyttö-pinta, värin säätö suodinasetuksissa"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
 msgid "Garden of Delights"
-msgstr ""
+msgstr "Ilojen puutarha"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
 msgid ""
@@ -1259,57 +1170,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
-#, fuzzy
 msgid "Diffuse light"
-msgstr "Hajavalo"
+msgstr "Hämärä valo"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
-msgstr ""
+msgstr "Hämärä reuna pintojen tekemiseen"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
-#, fuzzy
 msgid "Cutout Glow"
-msgstr "laajenna"
+msgstr "Poistettu hehku"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
-msgstr ""
+msgstr "Hehku sisään ja ulos siirtymällä ja värityksellä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
-#, fuzzy
 msgid "HSL Bumps, matte"
-msgstr "Aseta maski"
+msgstr "HSL-kohoumat, matta"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
 msgid ""
 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
 msgstr ""
+"Sama kuin HSL-kohoumat, mutta hämärällä heijastuksella spekulaarisen sijaan"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
-#, fuzzy
 msgid "Dark Emboss"
-msgstr "Kohokuvio"
+msgstr "Tumma kohokuvio"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
-msgstr ""
+msgstr "Kohokuviotehoste: 3D-muoto, jossa valkoinen on korvattu mustalla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
 msgid "Simple blur"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen sumennus"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
 msgstr ""
+"Yksinkertainen Gauss-sumennus, sama kuin sumennussäädin Täyttö ja viiva -"
+"ikkunassa"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
 msgid "Bubbly Bumps, matte"
-msgstr ""
+msgstr "Kuplivat möykyt, matta"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
 msgstr ""
+"Sama kuin kuplivat möykyt, mutta hämärällä valolla spekulaarisen sijaan"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
@@ -1321,124 +1232,113 @@ msgid ""
 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
 "Blend"
 msgstr ""
+"Kohokuviotehoste: Alkuperäisen kuvan värit säilyvät tai niitä muokataan "
+"sekoittamalla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
 msgid "Blotting paper"
-msgstr ""
+msgstr "Imupaperi"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
 msgid "Inkblot on blotting paper"
-msgstr ""
+msgstr "Musteläiskä imupaperilla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
-#, fuzzy
 msgid "Wax print"
-msgstr "LaTeX-tulostus"
+msgstr "Vahatuloste"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
 msgid "Wax print on tissue texture"
-msgstr ""
+msgstr "Vahatuloste silkkipaperilla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
 msgid "Inkblot"
-msgstr ""
+msgstr "Musteläiskä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Burnt edges"
-msgstr "Käytettävä rajausalue:"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
-msgid "Torn edges with a dark inner blur"
-msgstr ""
+msgstr "Musteläiskä silkki- tai karkealla paperilla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
-#, fuzzy
 msgid "Color outline, in"
-msgstr "Apuviivojen väri"
+msgstr "Värikäs ääriviiva, sisäpuoli"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
 msgstr ""
+"Värikäs sisäpuolen reunaviiva säädettävällä leveydellä ja sumennuksella"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
 msgid "Liquid"
-msgstr ""
+msgstr "Neste"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Väritettävä täyttö nestemäisellä läpinäkyvyydellä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
-#, fuzzy
 msgid "Watercolor"
-msgstr "Liitä väri"
+msgstr "Vesiväri"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
 msgid "Cloudy watercolor effect"
-msgstr ""
+msgstr "Pilveilevä vesiväriefekti"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
-#, fuzzy
 msgid "Felt"
-msgstr "Jalkaa"
+msgstr "Viltti"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
 msgid ""
 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
-msgstr ""
+msgstr "Viltin kaltainen pinta värimuutoksilla ja hieman tummemmilla reunoilla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
-#, fuzzy
 msgid "Ink paint"
-msgstr "Ei täyttöä"
+msgstr "Mustemaalaus"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
-msgstr ""
+msgstr "Mustemaalaus paperilla värimuutoksilla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
 msgid "Tinted rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "Sateenkaaren värit"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
-msgstr ""
+msgstr "Tasaiset sateenkaaren värit sulatettu reunoja myöten"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
-#, fuzzy
 msgid "Melted rainbow"
-msgstr "Vasen kulma"
+msgstr "Sulatettu sateenkaari"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
-msgstr ""
+msgstr "Tasaiset sateenkaaren värit, jotka on sulatettu reunoilla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
 msgid "Flex metal"
-msgstr ""
+msgstr "Taipuisa metalli"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
-msgstr ""
+msgstr "Kirkas kiillotettu epätasainen metalli, väritettävä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#, fuzzy
 msgid "Comics draft"
-msgstr ""
+msgstr "pyöristämätön"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:142
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:149
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:153
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:156
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
 msgid "Non realistic 3D shaders"
-msgstr ""
+msgstr "Epärealistiset 3D-tehosteet"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
@@ -1452,790 +1352,852 @@ msgstr ""
 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
-#, fuzzy
-msgid "Smooth shader NR"
-msgstr "Tasaisuus"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+msgid "Smooth shader"
+msgstr "Tasainen varjo"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
-msgid "Emboss shader NR"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Emboss shader"
+msgstr "Kohokuvio"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-msgid "Smooth shader dark NR"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Smooth shader dark"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
 msgid "Comics"
-msgstr "Yhdistä"
+msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
-msgstr "Käännä mustat ja valkoiset alueet"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Satin NR"
-msgstr "Alku"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Satin"
+msgstr "Satiini"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
-msgstr ""
+msgstr "Silkkinen helmiäisväri"
 
-#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
-msgid "Frosted glass NR"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Frosted glass"
+msgstr "Jäätynyt lasi"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
-msgstr ""
+msgstr "Epärealistinen jäätyneen lasin jäljittely"
 
-#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
-msgid "Smooth shader contour NR"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader contour"
+msgstr "Tasainen varjo"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
 msgid "Contouring version of smooth shader"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
-msgid "Aluminium NR"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Aluminium"
+msgstr "Alumiini"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
 msgid "Brushed aluminium shader"
-msgstr ""
+msgstr "Harjattu alumiini"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#, fuzzy
 msgid "Comics fluid"
-msgstr ""
+msgstr "pyöristämätön"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
-msgstr "Sovita sivu piirrokseen"
-
-#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Chrome NR"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Chrome"
+msgstr "Kromi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
-msgstr ""
+msgstr "Epärealistinen kromi voimakkailla valoilla"
 
-#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-msgid "Chrome dark NR"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Chrome dark"
+msgstr "Tumma kromi"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
-msgstr ""
+msgstr "Tumma versio kromitehosteesta heijastuksin"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
 msgid "Wavy tartan"
-msgstr ""
+msgstr "Aaltoileva skottiruutu"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
-msgstr ""
+msgstr "Skottiruutu, joka aaltoilee"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
 msgid "3D marble"
-msgstr ""
+msgstr "3D-marmori"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
 msgid "3D warped marble texture"
-msgstr ""
+msgstr "Marmori pinnan lisäävä 3D-tehoste"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
 msgid "3D wood"
-msgstr "Laatikko"
+msgstr "3D-puu"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
 msgid "3D warped, fibered wood texture"
-msgstr ""
+msgstr "Puupinnan lisäävä 3D-tehoste"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
 msgid "3D mother of pearl"
-msgstr "Paperin leveys"
+msgstr "3D-helmiäinen"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
-msgstr ""
+msgstr "Helmiäispinnan lisäävä 3D-tehoste"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
 msgid "Tiger fur"
-msgstr ""
+msgstr "Tiikerin turkki"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
-msgstr ""
+msgstr "Tiikerin turkki -tehoste"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
 msgid "Shaken liquid"
-msgstr ""
+msgstr "Tärähtänyt neste"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Väritetty täyttö, jossa läpinäkyviä valumia"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
 msgid "Comics cream"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
 msgid "Black Light"
-msgstr "Musta piste"
+msgstr "Musta valo"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
 msgid "Light areas turn to black"
-msgstr ""
+msgstr "Vaaleat alueet mustiksi"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
 msgid "Light eraser"
-msgstr "Kirkkaus"
+msgstr "Valon poistaja"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:204
-#: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:206
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
 msgid "Transparency utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Läpinäkyvyystyökalut"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kohteen vaaleimmista kohdista läpinäkyviä"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
 msgid "Noisy blur"
-msgstr "Muuta sumennusta"
+msgstr "Voimakas sumennus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
-msgstr "Muuta pyöristettyjen kulmien kokoa"
+msgstr "Pientä karkeutusta ja sumennusta reunoille ja sisällölle"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
 msgid "Film grain"
-msgstr "Täyttötyökalu"
+msgstr "Rakeinen filmi"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
 msgid "Adds a small scale graininess"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää pientä rakeisuutta"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
 msgid "HSL Bumps, transparent"
-msgstr "0 (läpinäkyvä)"
+msgstr "HSL-kohoumat, läpinäkyvät"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Joustava työkalu läpinäkyvien kohoumien käyttöön"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1577
 msgid "Drawing"
 msgstr "Piirros"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
 msgid ""
 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
 "images and material filled objects"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
-msgid "Velvet bump"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Velvet Bumps"
+msgstr "Samettikohoumat"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
-msgid "Gives a smooth bump velvet like"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
+msgstr "Tasaisia sametin kaltaisia kohoumia"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
 msgid "Alpha draw"
-msgstr "Alfa"
+msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
 msgid "Alpha draw, color"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
 msgid "Chewing gum"
-msgstr ""
+msgstr "Purukumi"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
 msgid ""
 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
 "at their crossings"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
 msgid "Black outline"
-msgstr "Musta viiva"
+msgstr "Musta ääriviiva"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
 msgid "Draws a black outline around"
-msgstr "Piirrä polku, joka muodostaa ruudukon"
+msgstr "Piirtää mustan reunan ympärille"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
 msgid "Color outline"
-msgstr "Apuviivojen väri"
+msgstr "Värikäs reunaviiva"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Draws a colored outline around"
+msgstr "Piirtää väritetyn viivan ympärille"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Inner Shadow"
+msgstr "Sisäinen varjo"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
+msgstr "Lisää väritettävän heittovarjon sisäpuolelle"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Dark and Glow"
+msgstr "Tumma ja hehkuva"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
+msgstr "Tummentaa reunat sisäisellä sumennuksella ja lisää hohdon"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken edges"
+msgstr "Tummenna reunat"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken the edges with an inner blur"
+msgstr "Tummentaa reunat sisäisellä sumennuksella"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Warped rainbow"
+msgstr "Vääristynyt sateenkaari"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+msgstr "Tasaiset sateenkaaren värit sulatettu reunoja myöten"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Rough and dilate"
+msgstr "Karkea ja paisunut"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Create a turbulent contour around"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+msgid "Quadritone fantasy"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+msgid "Replace hue by two colors"
+msgstr "Korvaa sävy kahdella värillä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Old postcard"
+msgstr "Vanha postikortti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Fuzzy Glow"
+msgstr "Epätarkka hohto"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
 #, fuzzy
-msgid "Draws a colored outline around"
-msgstr "Piirrä polku, joka muodostaa ruudukon"
+msgid "Dots transparency"
+msgstr "Läpinäkyvä kohina"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
 #, fuzzy
-msgid "Inner shadow"
-msgstr "Sisempi säde"
+msgid "Canvas transparency"
+msgstr "Läpinäkyvä kohina"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
-msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
-msgid "Dark and glow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Smear transparency"
+msgstr "Läpinäkyvä kohina"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
-msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
+msgid ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
-#, fuzzy
-msgid "Darken edges"
-msgstr "Tummenna"
+msgid "Thick paint"
+msgstr "Paksu maali"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
-msgid "Darken the edges with an inner blur"
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
 #, fuzzy
-msgid "Warped rainbow"
-msgstr "Vasen kulma"
+msgid "Burst"
+msgstr "Sumennukset"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
-msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Rough and dilate"
-msgstr "Karaisutila"
+msgid "Embossed leather"
+msgstr "Kohokuvioitu nahka"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
-msgid "Create a turbulent contour around"
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
+"texture"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
 #, fuzzy
-msgid "Gelatine"
-msgstr "Suhde"
+msgid "Carnaval"
+msgstr "Hiilipiirros"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
-msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
-msgid "Old postcard"
-msgstr ""
+msgid "Plastify"
+msgstr "Muovita"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
-msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+msgid ""
+"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
+"crumple"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
-msgid "Fuzzy glow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Plaster"
+msgstr "Liitä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
-msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Dots transparency"
-msgstr "0 (läpinäkyvä)"
+msgid "Rough transparency"
+msgstr "Karkea läpinäkyvyys"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
-msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
 #, fuzzy
-msgid "Canvas transparency"
-msgstr "0 (läpinäkyvä)"
+msgid "Gouache"
+msgstr "Lähde"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
-msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
-msgstr ""
+msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
+msgstr "Osittain läpinäkyvä vesiväritehoste valumilla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Smear transparency"
-msgstr "0 (läpinäkyvä)"
+msgid "Alpha engraving"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
-msgid ""
-"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Thick paint"
-msgstr "Ei täyttöä"
+msgid "Alpha draw, liquid"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
-msgid "Thick painting effect with turbulence"
+msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
-#, fuzzy
-msgid "Burst"
-msgstr "Sumenna"
+msgid "Liquid drawing"
+msgstr "Nestemaalaus"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
-msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
-#, fuzzy
-msgid "Embossed leather"
-msgstr "Ei tehostetta"
+msgid "Marbled ink"
+msgstr "Marmoroitu muste"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
-msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
-"texture"
+msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
-#, fuzzy
-msgid "Carnaval"
-msgstr "Syaani"
+msgid "Thick acrylic"
+msgstr "Paksu akryyli"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
-msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
-#, fuzzy
-msgid "Plastify"
-msgstr "Tasattu"
+msgid "Alpha engraving B"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
 msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
+"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
 #, fuzzy
-msgid "Plaster"
-msgstr "Liitä"
+msgid "Lapping"
+msgstr "Tarttuminen"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
-msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Something like a water noise"
+msgstr "Ohut saippuakuplakalvo"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
 #, fuzzy
-msgid "Rough transparency"
-msgstr "0 (läpinäkyvä)"
+msgid "Monochrome transparency"
+msgstr "Läpinäkyvä kohina"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
-msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
+msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
 #, fuzzy
-msgid "Gouache"
-msgstr "Lähde"
+msgid "Duotone"
+msgstr "Liike"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
-msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change colors to a duotone palette"
+msgstr "Valitse värit kokoelmasta"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
-msgid "Alpha engraving"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Light eraser, negative"
+msgstr "Valon poistaja"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
-msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
+msgid "Like Light eraser but converts to negative"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
-msgid "Alpha draw, liquid"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Alpha repaint"
+msgstr "Alpha (peittävyys)"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
-msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
+msgid "Repaint anything monochrome"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
 #, fuzzy
-msgid "Liquid drawing"
-msgstr "piirros %s"
+msgid "Saturation map"
+msgstr "Kylläisyys"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
-msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
+msgid ""
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
+"saturation levels"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
-msgid "Marbled ink"
-msgstr ""
+msgid "Riddled"
+msgstr "Seula"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
-msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
-msgid "Thick acrylic"
+msgid "Wrinkled varnish"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
-msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
-msgid "Alpha engraving B"
+msgid "Canvas Bumps"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
-msgid ""
-"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
 #, fuzzy
-msgid "Lapping"
-msgstr "Pään pyöristys"
+msgid "Canvas Bumps, matte"
+msgstr "HSL-kohoumat, matta"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
-msgid "Something like a water noise"
+#, fuzzy
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
 msgstr ""
+"Sama kuin kuplivat möykyt, mutta hämärällä valolla spekulaarisen sijaan"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
-msgid "Monochrome positive"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Bumps alpha"
+msgstr "HSL-kohoumat, alpha"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
-msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "Sama kuin HSL-kohoumat, mutta läpinäkyvyydellä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
-msgid "Monochrome negative"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Lightness-Contrast"
+msgstr "Kirkkaus"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
-msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
-msgstr ""
+msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
+msgstr "Lisää tai vähennä kirkkautta ja kontrastia"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
-msgid "Light eraser, negative"
-msgstr ""
+msgid "Clean edges"
+msgstr "Siistit reunat"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
 msgid ""
-"Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
+"some filters"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Repaint"
-msgstr "Toista:"
+msgid "Bright metal"
+msgstr "Kirkas metalli"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
-msgid "Repaint anything monochrome"
-msgstr ""
+msgid "Bright metallic effect for any color"
+msgstr "Kirkas metallitehoste kaikille väreille"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
-#, fuzzy
-msgid "Punch hole"
-msgstr "Työntötila"
+msgid "Deep colors plastic"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
-msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
-msgstr ""
+msgid "Transparent plastic with deep colors"
+msgstr "Läpinäkyvä muovi syvillä väreillä"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
 #, fuzzy
-msgid "Riddled"
-msgstr "Laatta"
+msgid "Melted jelly, matte"
+msgstr "Sulanut hyytelö"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
-msgid "Riddle the surface and add bump to images"
+msgid "Matte bevel with blurred edges"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
-msgid "Wrinkled varnish"
-msgstr ""
+msgid "Melted jelly"
+msgstr "Sulanut hyytelö"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
-msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:211
 #, fuzzy
-msgid "Canvas Bumps"
-msgstr "Syaani"
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"
+msgstr "Puristettu teräs kierretyillä reunoilla"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
-msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Combined lighting"
+msgstr "Yhdistetty"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
-msgid "Canvas Bumps, matte"
-msgstr ""
+msgid "Tinfoil"
+msgstr "Folio"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
-msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
-msgid "Canvas Bumps alpha"
-msgstr ""
+msgid "Copper and chocolate"
+msgstr "Kupari ja suklaa"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
-msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+msgid ""
+"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
+"effects"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Lightness-Contrast"
-msgstr "Kirkkaus"
+msgid "Inner Glow"
+msgstr "Sisäinen hohto"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
-msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Adds a colorizable glow inside"
+msgstr "Lisää väritettävän heittovarjon sisäpuolelle"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Clean edges"
-msgstr "Tummenna"
+msgid "Soft colors"
+msgstr "Pehmeät värit"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
-msgid ""
-"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
-"some filters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
+msgstr "Lisää väritettävän heittovarjon sisäpuolelle"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
 #, fuzzy
-msgid "Bright metal"
-msgstr "Kirkkaampi"
+msgid "Relief print"
+msgstr "Pohjapiirros"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
-msgid "Bright metallic effect for any color"
+msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
-msgid "Deep colors plastic"
-msgstr ""
+msgid "Growing cells"
+msgstr "Kasvavat solut"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
-msgid "Transparent plastic with deep colors"
+msgid "Random rounded living cells like fill"
+msgstr "Satunnaisia pyöristettyjä eläviä soluja käsittävä täyttö"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "Hohto"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Tritone"
+msgstr "Otsikko"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
 msgstr ""
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
 msgid "Stripes 1:1"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 1:1"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
 msgid "Stripes 1:1 white"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 1:1 valkoinen"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
 msgid "Stripes 1:1.5"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 1:1,5"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
 msgid "Stripes 1:1.5 white"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 1:1,5 valkoinen"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
 msgid "Stripes 1:2"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 1:2"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
 msgid "Stripes 1:2 white"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 1:2 valkoinen"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
 msgid "Stripes 1:3"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 1:3"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
 msgid "Stripes 1:3 white"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 1:3 valkoinen"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
 msgid "Stripes 1:4"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 1:4"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
 msgid "Stripes 1:4 white"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 1:4 valkoinen"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
 msgid "Stripes 1:5"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 1:5"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
 msgid "Stripes 1:5 white"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 1:5 valkoinen"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
 msgid "Stripes 1:8"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 1:8"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
 msgid "Stripes 1:8 white"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 1:8 valkoinen"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
 msgid "Stripes 1:10"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 1:10"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
 msgid "Stripes 1:10 white"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 1:10 valkoinen"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
 msgid "Stripes 1:16"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 1:16"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
 msgid "Stripes 1:16 white"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 1:16 valkoinen"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
 msgid "Stripes 1:32"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 1:32"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
 msgid "Stripes 1:32 white"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 1:32 valkoinen"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
 msgid "Stripes 1:64"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 1:64"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
 msgid "Stripes 2:1"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 2:1"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
 msgid "Stripes 2:1 white"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 2:1 valkoinen"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
 msgid "Stripes 4:1"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 4:1"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
 msgid "Stripes 4:1 white"
-msgstr ""
+msgstr "Raidat 4:1 valkoinen"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Checkerboard"
-msgstr "Pii_rtotaulu"
+msgstr "Ruudullinen"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
 msgid "Checkerboard white"
-msgstr ""
+msgstr "Valkoinen ruudullinen"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Packed circles"
-msgstr "ympyrä"
+msgstr "Ahtaat ympyrät"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
 msgid "Polka dots, small"
-msgstr ""
+msgstr "Pilkut, pieni"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
 msgid "Polka dots, small white"
-msgstr ""
+msgstr "Pilkut, pieni valkoinen"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
 msgid "Polka dots, medium"
-msgstr ""
+msgstr "Pilkut, keskikokoinen"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
 msgid "Polka dots, medium white"
-msgstr ""
+msgstr "Pilkut, keskikokoinen valkoinen"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
 msgid "Polka dots, large"
-msgstr ""
+msgstr "Pilkut, suuret"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
 msgid "Polka dots, large white"
-msgstr ""
+msgstr "Pilkut, suuret valkoiset"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Wavy"
 msgstr "Aalto"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Wavy white"
-msgstr "Valkoinen"
+msgstr "Valkoinen aalto"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
 msgid "Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Maastokuvioinen"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
 #, fuzzy
@@ -2243,19 +2205,16 @@ msgid "Ermine"
 msgstr "Yhdistä"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Sand (bitmap)"
-msgstr "Jäljitä bittikartta"
+msgstr "Hiekka (bittikartta)"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Cloth (bitmap)"
-msgstr "Luo bittikartta"
+msgstr "Kangas (bittikartta)"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Old paint (bitmap)"
-msgstr "Tulosta bittikarttana"
+msgstr "Vanha maali (bittikartta)"
 
 #: ../src/arc-context.cpp:319
 msgid ""
@@ -2298,18 +2257,16 @@ msgstr "Vaihda perspektiiviä (akseleitten kulmia)"
 
 #. status text
 #: ../src/box3d-context.cpp:622
-#, fuzzy
 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
-msgstr "<b>Laatikko</b>. <b>Vaihto</b> pohjassa siirrä z-akselin suunnassa"
+msgstr "<b>3D-laatikko</b>. <b>Vaihto</b> pohjassa siirrä z-akselin suunnassa"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:646
+#: ../src/box3d-context.cpp:650
 msgid "Create 3D box"
 msgstr "Luo laatikoita"
 
 #: ../src/box3d.cpp:315
-#, fuzzy
 msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "<b>Reuna</b>"
+msgstr "<b>3D-laatikko</b>"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:526
 msgid "Creating new connector"
@@ -2345,11 +2302,11 @@ msgstr ""
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Valitse <b>vähintään yksi kohde, joka ei ole liitin</b>."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
+#: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Liittimet välttävät valittuja kohteita"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
+#: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Liittimet eivät tartu valittuihin kohteisiin"
 
@@ -2363,11 +2320,11 @@ msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 "<b>Nykyinen taso on lukittu</b>. Avaa lukitus voidaksesi piirtää sille."
 
-#: ../src/desktop.cpp:819
+#: ../src/desktop.cpp:828
 msgid "No previous zoom."
 msgstr "Ei aikaisempaa näkymän koon muutosta."
 
-#: ../src/desktop.cpp:844
+#: ../src/desktop.cpp:853
 msgid "No next zoom."
 msgstr "Ei seuraavaa näkymän koon muutosta."
 
@@ -2435,9 +2392,8 @@ msgstr ""
 "b>."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
-#, fuzzy
 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>Kohteella ei ole laattaklooneja</small>"
+msgstr "<small>Luodaan laattaklooneja...</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
 msgid "Create tiled clones"
@@ -3153,9 +3109,8 @@ msgid "x_1:"
 msgstr "x_1:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
-#, fuzzy
 msgid "Wid_th:"
-msgstr "Leveys:"
+msgstr "_Leveys:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
 msgid "_y0:"
@@ -3166,9 +3121,8 @@ msgid "y_1:"
 msgstr "y_1:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
-#, fuzzy
 msgid "Hei_ght:"
-msgstr "Korkeus:"
+msgstr "_Korkeus:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
@@ -3190,8 +3144,8 @@ msgstr "dp_i"
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Korkeus:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
+#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
 msgid "dpi"
 msgstr "dpi"
 
@@ -3200,15 +3154,15 @@ msgstr "dpi"
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
 msgstr "<big><b>_Tiedostonimi</b></big>"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:591
+#: ../src/dialogs/export.cpp:590
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Selaa..."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:620
+#: ../src/dialogs/export.cpp:619
 msgid "Batch export all selected objects"
 msgstr "Vie kaikki valitut kohteet"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:624
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
 msgid ""
 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
 "(caution, overwrites without asking!)"
@@ -3216,63 +3170,62 @@ msgstr ""
 "Tallenna jokainen valittu kohde omaksi png-tiedostoksi. Käytä "
 "tallennusasetuksia, jos ne on asetettu. Varoitus: Ylikirjoittaa kysymättä."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:632
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:631
 msgid "Hide all except selected"
 msgstr "Piilota kaikki paitsi valitut"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:636
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
 msgstr "Kätke kaikki muut paitsi valitut kohteet tallennettavassa kuvassa."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:653
+#: ../src/dialogs/export.cpp:652
 msgid "_Export"
 msgstr "Vi_e"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:657
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgstr "Tallenna bittikarttatiedosto näillä asetuksilla"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:683
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/export.cpp:682
+#, c-format
 msgid "Batch export %d selected object"
 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "Vie %d valittua kohdetta"
+msgstr[0] "Vie %d valittu kohde"
 msgstr[1] "Vie %d valittua kohdetta"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1014
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
 msgid "Export in progress"
 msgstr "Tallennus käynnissä"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1084
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1101
 #, c-format
 msgid "Exporting %d files"
 msgstr "Viedään %d tiedostoa"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1197
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
 msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostonimellä %s.\n"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1153
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
 msgid "You have to enter a filename"
 msgstr "Sinun tulee antaa tiedostonimi"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1158
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 msgstr "Tallennettavaksi valittu alue on virheellinen"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1167
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
 #, c-format
 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
 msgstr "Hakemistoa %s ei ole olemassa tai se ei ole hakemisto.\n"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1183
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1207
 #, c-format
 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
 msgstr "Viedään %s (%lu x %lu)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1305 ../src/dialogs/export.cpp:1336
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Valitse tiedostonimi tallennusta varten"
 
@@ -3383,7 +3336,6 @@ msgstr "Etsi kloonit"
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "find|Clones"
 msgstr "Kloonit"
 
@@ -3527,15 +3479,13 @@ msgstr "Vapaavalintainen nimi kohteelle"
 
 #. Create the label for the object title
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
-#, fuzzy
 msgid "_Title"
-msgstr "Otsikko"
+msgstr "O_tsikko"
 
 #. Create the frame for the object description
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
-#, fuzzy
 msgid "_Description"
-msgstr "Kuvaus"
+msgstr "_Kuvaus"
 
 #. Hide
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
@@ -3558,9 +3508,8 @@ msgstr "Kohdetta ei voi muokata (valinta hiirellä estetty)"
 
 #. Create the frame for interactivity options
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
-#, fuzzy
 msgid "_Interactivity"
-msgstr "_Leikkaus"
+msgstr "_Vuorovaikutteisuus"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
@@ -3643,7 +3592,7 @@ msgid "Title:"
 msgstr "Nimi:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
 msgid "Show:"
 msgstr "Näytä:"
 
@@ -3689,82 +3638,77 @@ msgstr "%s ominaisuudet"
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
 #, c-format
 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Valmis</b>, <b>%d</b> sanaa lisättiin sanastoon"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
 #, c-format
 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Valmis</b>, mitään epäilyttävää ei löytynyt"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
 #, c-format
 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Ei sanastossa (%s): <b>%s</b>"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
 msgid "<i>Checking...</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Tarkistaa...</i>"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
 msgid "Fix spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Oikolue"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
-#, fuzzy
 msgid "Suggestions:"
-msgstr "Tarkkuus:"
+msgstr "Ehdotukset:"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
 msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Hyv_äksy"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
 msgid "Accept the chosen suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksy valittu ehdotus"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
-#, fuzzy
 msgid "_Ignore once"
-msgstr "Jätä huomioimatta"
+msgstr "Ohita kerran"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
 msgid "Ignore this word only once"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita sana kerran"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
-#, fuzzy
 msgid "_Ignore"
-msgstr "Jätä huomioimatta"
+msgstr "Ohita"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
 msgid "Ignore this word in this session"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita sana tämän istunnon ajan"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
 msgid "A_dd to dictionary:"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää _sanastoon"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää sana valittuun sanastoon"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
-#, fuzzy
 msgid "_Stop"
-msgstr "A_seta"
+msgstr "Lo_peta"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
 msgid "Stop the check"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta tarkistus"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
-#, fuzzy
 msgid "_Start"
-msgstr "Alku"
+msgstr "_Aloita"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
 msgid "Start the check"
-msgstr ""
+msgstr "Aloita tarkistus"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
 msgid "Font"
@@ -3791,11 +3735,11 @@ msgstr "Tasaa rivit oikealle"
 msgid "Justify lines"
 msgstr "Tasaa rivit"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Vaakasuora teksti"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Pystysuora teksti"
 
@@ -3805,7 +3749,7 @@ msgstr "Riviväli:"
 
 #. Text
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
@@ -3857,13 +3801,13 @@ msgid "New text node"
 msgstr "Uusi tekstisolmu"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
-#: ../src/nodepath.cpp:2237
+#: ../src/nodepath.cpp:2249
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Monista solmu"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
-msgstr ""
+msgstr "Poista solmu"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
 msgid "Unindent node"
@@ -3932,7 +3876,7 @@ msgstr "Luo uusi tekstisolmu"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
-msgstr ""
+msgstr "Poista solmu"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
 msgid "Change attribute"
@@ -3947,8 +3891,8 @@ msgid "_Origin X:"
 msgstr "_Alku X:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
 msgid "X coordinate of grid origin"
 msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti"
 
@@ -3957,8 +3901,8 @@ msgid "O_rigin Y:"
 msgstr "A_lku Y:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
 msgid "Y coordinate of grid origin"
 msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti"
 
@@ -3967,29 +3911,29 @@ msgid "Spacing _Y:"
 msgstr "Välistys _Y:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
 msgid "Base length of z-axis"
 msgstr "Z-akselin aloituspituus"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
 msgid "Angle X:"
 msgstr "X-kulma:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
 msgid "Angle of x-axis"
 msgstr "X-akselin kulma"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
 msgid "Angle Z:"
 msgstr "Z-kulma:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
 msgid "Angle of z-axis"
 msgstr "Z-akselin kulma"
 
@@ -4051,13 +3995,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
 msgid "Snap to visible _grid lines only"
-msgstr ""
+msgstr "Kiinnitä ainoastaan näkyviin apuviivoihin"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
 msgid ""
 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
 "will be snapped to"
 msgstr ""
+"Kun loitonnetaan, kaikkia ruudukon viivoje ei näytetä. Kiinnittyminen "
+"tapahtuu ainoastaan näkyviin viivoihin."
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
 msgid "_Visible"
@@ -4076,12 +4022,12 @@ msgid "Spacing _X:"
 msgstr "Välistys _X:"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
 msgid "Distance between vertical grid lines"
 msgstr "Ruudukon pystysuorien viivojen etäisyys toisistaan"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
 msgid "Distance between horizontal grid lines"
 msgstr "Ruudukon vaakasuorien viivojen etäisyys toisistaan"
 
@@ -4097,196 +4043,159 @@ msgstr "Näyttää pisteitä ruudukossa viivojen sijaan"
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
 msgid "UNDEFINED"
-msgstr ""
+msgstr "MÄÄRITTÄMÄTÖN"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "grid line"
-msgstr "Apuviiva"
+msgstr "ruudukon viiva"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
-#, fuzzy
 msgid "grid intersection"
-msgstr "Tartu ruudukon ja apuviivojen leikkauspisteisiin"
+msgstr "ruudukon leikkauspiste"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "guide"
-msgstr "Apuviivat"
+msgstr "apuviiva"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "guide intersection"
-msgstr "Tartu ruudukon ja apuviivojen leikkauspisteisiin"
+msgstr "apuviivojen leikkaus"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "guide origin"
-msgstr "Apuviivojen väri"
+msgstr "apuviivan alkupiste"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid "grid-guide intersection"
-msgstr "Tartu ruudukon ja apuviivojen leikkauspisteisiin"
+msgstr "apuviivan ja ruudukon leikkaus"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
-#, fuzzy
 msgid "cusp node"
-msgstr "Kiinnity solmuihin"
+msgstr "kärkisolmu"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
-#, fuzzy
 msgid "smooth node"
-msgstr "Tasaisuus"
+msgstr "tasainen solmu"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "path"
-msgstr "Polku"
+msgstr "polku"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
-#, fuzzy
 msgid "path intersection"
-msgstr "Leikkaus"
+msgstr "polkujen leikkaus"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
-#, fuzzy
 msgid "bounding box corner"
-msgstr "_Rajausalueen kulmat"
+msgstr "rajausalueen kulma"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "bounding box side"
-msgstr "Käytettävä rajausalue:"
+msgstr "rajausalueen sivu"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "bounding box"
-msgstr "Käytettävä rajausalue:"
+msgstr "rajausalue"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
-#, fuzzy
 msgid "page border"
-msgstr "Sivun reunan väri"
+msgstr "sivun reuna"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
-#, fuzzy
 msgid "line midpoint"
-msgstr "Viivan leveys"
+msgstr "viivan keskipiste"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "object midpoint"
-msgstr "Kohteet"
+msgstr "kohteen keskipiste"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
-#, fuzzy
 msgid "object rotation center"
-msgstr "Etsi kohteita asiakirjasta"
+msgstr "kohteen kiertopiste"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
-#, fuzzy
 msgid "handle"
-msgstr "Varjo"
+msgstr "kahva"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
-#, fuzzy
 msgid "bounding box side midpoint"
-msgstr "Käytettävä rajausalue:"
+msgstr "rajausalueen sivun keskipiste"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
-#, fuzzy
 msgid "bounding box midpoint"
-msgstr "_Rajausalueen kulmat"
+msgstr "rajausalueen keskipiste "
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
-#, fuzzy
 msgid "page corner"
-msgstr "Sivun reunan väri"
+msgstr "sivun kulma"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
 msgid "convex hull corner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
-#, fuzzy
 msgid "quadrant point"
-msgstr "Suurenna riviväliä"
+msgstr "neljännespiste"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "center"
-msgstr "Keskitetty"
+msgstr "keskusta"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
-#, fuzzy
 msgid "corner"
-msgstr "Kulmat"
+msgstr "kulma"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
-#, fuzzy
 msgid "text baseline"
-msgstr "Tasaa tekstin peruslinjat"
+msgstr "tekstin peruslinja"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "Bounding box corner"
-msgstr "_Rajausalueen kulmat"
+msgstr "Rajausalueen kulma"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
-#, fuzzy
 msgid "Bounding box midpoint"
-msgstr "_Rajausalueen kulmat"
+msgstr "Rajausalueen keskipiste"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
-#, fuzzy
 msgid "Bounding box side midpoint"
-msgstr "Käytettävä rajausalue:"
+msgstr "Rajausalueen sivun keskipiste"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
-#, fuzzy
 msgid "Smooth node"
-msgstr "Tasaisuus"
+msgstr "Tasainen solmu"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
-#, fuzzy
 msgid "Cusp node"
-msgstr "Työntötila"
+msgstr "Kärkisolmu"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
-#, fuzzy
 msgid "Line midpoint"
-msgstr "Viivan leveys"
+msgstr "Viivan keskipiste"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
-#, fuzzy
 msgid "Object midpoint"
-msgstr "Kohteet"
+msgstr "Kohteen keskipiste"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
-#, fuzzy
 msgid "Object rotation center"
-msgstr "Kohteet kuvioinniksi"
+msgstr "Kohteen kiertokeskipiste"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
-#, fuzzy
 msgid "Handle"
-msgstr "Kulma"
+msgstr "Kahva"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
-#, fuzzy
 msgid "Path intersection"
-msgstr "Leikkaus"
+msgstr "Polun leikkaus"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
-#, fuzzy
 msgid "Guide"
-msgstr "Apuviivat"
+msgstr "Apuviiva"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
-#, fuzzy
 msgid "Guide origin"
-msgstr "Apuviivojen väri"
+msgstr "Apuviivan alkupiste"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
 msgid "Convex hull corner"
@@ -4294,37 +4203,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
 msgid "Quadrant point"
-msgstr ""
+msgstr "Neljännespiste"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734
 msgid "Center"
 msgstr "Keskitetty"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
-#, fuzzy
 msgid "Corner"
-msgstr "Kulmat"
+msgstr "Kulma"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
-#, fuzzy
 msgid "Text baseline"
-msgstr "Tasaa tekstin peruslinjat"
+msgstr "Tekstin peruslinja"
 
 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
 msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr " minne"
 
-#: ../src/document.cpp:441
+#: ../src/document.cpp:445
 #, c-format
 msgid "New document %d"
 msgstr "Uusi asiakirja %d"
 
-#: ../src/document.cpp:473
+#: ../src/document.cpp:477
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr "Asiakirja muistissa %d"
 
-#: ../src/document.cpp:628
+#: ../src/document.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "Nimeämätön asiakirja %d"
@@ -4353,28 +4260,28 @@ msgstr "Luo yksittäinen piste"
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:291
+#: ../src/dropper-context.cpp:302
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
 msgstr " alpha %.3g"
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:293
+#: ../src/dropper-context.cpp:304
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
 msgstr ", keskiarvo säteellä %d"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:293
+#: ../src/dropper-context.cpp:304
 #, c-format
 msgid " under cursor"
 msgstr " osoittimen alla"
 
 #. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:295
+#: ../src/dropper-context.cpp:306
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgstr "<b>Vapauta hiiren painikkeet</b> asettaaksesi väri."
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
+#: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
@@ -4384,7 +4291,7 @@ msgstr ""
 "<b>Raahaus</b> hakee värin keskiarvon. <b>Alt</b> hakee vastakkaisen värin. "
 "<b>Ctrl+C</b> kopioi osoittemen alla olevan värin leikepöydälle"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:328
+#: ../src/dropper-context.cpp:344
 msgid "Set picked color"
 msgstr "Aseta viimeksi valittu väri"
 
@@ -4415,14 +4322,12 @@ msgid "Draw calligraphic stroke"
 msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva"
 
 #: ../src/eraser-context.cpp:527
-#, fuzzy
 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "<b>Piirtää</b> kalligrafista viivaa"
+msgstr "<b>Piirtää</b> poistoviivaa"
 
 #: ../src/eraser-context.cpp:830
-#, fuzzy
 msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva"
+msgstr "Piirrä poistoviiva"
 
 #: ../src/event-context.cpp:618
 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
@@ -4565,8 +4470,10 @@ msgid ""
 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
 "this extension."
 msgstr ""
+"Tälle laajennokselle ei ole ohjetta. Voit etsiä tietoa laajennoksesta "
+"Inkscapen kotisivulta tai kysyä neuvoa postituslistalta."
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -4781,9 +4688,8 @@ msgstr "Peittävyyden kanava"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "Matte Channel"
-msgstr "Mattekanava"
+msgstr "Mattkanava"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
 msgid "Extract specific channel from image."
@@ -4806,13 +4712,12 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasti"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Adjust"
-msgstr "Aseta sävy"
+msgstr "Säädä"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää tai vähennä bittikarttojen kontrastia"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
 msgid "Cycle Colormap"
@@ -4841,12 +4746,10 @@ msgid "Edge"
 msgstr "Reuna"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
 msgstr "Korosta valittujen bittikarttojen reunoja"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
 msgstr "Tee valituista kuvista kohokuvio ‒ korosta reunoja 3D-tehosteella"
 
@@ -4929,23 +4832,20 @@ msgstr ""
 "jotka osuvat annetulle välille."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Median"
-msgstr "Keskikokoinen"
+msgstr "Mediaani"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
 "neighborhood."
 msgstr ""
-"Suodata valitut bittikartat korvaamalla jokainen pikselikomponentti sen "
-"ympäröivien pikseleitten mediaanivärillä."
+"Korvaa jokainen pikselikomponentti sen ympäröivien pikseleitten "
+"mediaanivärillä."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "HSB Adjust"
-msgstr "Aseta sävy"
+msgstr "HSB-säätö"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
@@ -4957,7 +4857,7 @@ msgid "Hue"
 msgstr "Sävy"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
@@ -4971,7 +4871,6 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
 msgstr "Säädä valittujen bittikarttojen sävyä, kylläisyyttä ja kirkkautta"
@@ -5037,15 +4936,13 @@ msgstr ""
 "suodattimella."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Resample"
-msgstr "Ota näyte"
+msgstr "Tarkkuuden muutos"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
-msgstr "Muuta valitun kuvan resoluutiota annetuilla mitoilla."
+msgstr "Muuta valitun kuvan resoluutiota muutamalla se annettuun pikselikokoon"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
 msgid "Shade"
@@ -5078,12 +4975,10 @@ msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
 msgstr "Valota valittuja kuvia. Antaa ylivalottuneen valokuvan vaikutelman."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Dither"
-msgstr "Muu"
+msgstr "Väristys"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
 "the original position"
@@ -5116,7 +5011,6 @@ msgid "Threshold selected bitmap(s)."
 msgstr "Käytä kynnysarvoja valituille bittikartoille"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Unsharp Mask"
 msgstr "Epäterävyysmaski"
 
@@ -5166,7 +5060,6 @@ msgstr "Luo polusta"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "PostScript"
 msgstr "Postscript"
 
@@ -5195,36 +5088,32 @@ msgstr "Muuntaa tekstit poluiksi"
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
-#, fuzzy
 msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "Hallitse SVG-suodatintehosteita"
+msgstr "Rasteroivat suodintehosteet"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
-#, fuzzy
 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
-msgstr "Tarkkuus (pistettä tuumalle)"
+msgstr "Resoluutio rasteroinnille (dpi)"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
-#, fuzzy
 msgid "Export area is drawing"
-msgstr "Tallennettava alue on koko piirtoalue"
+msgstr "Vietävä alue on piirros"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
-#, fuzzy
 msgid "Export area is page"
-msgstr "Tallennettava alue on koko piirtoalue"
+msgstr "Vietävä alue on sivu"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
 msgid "Limit export to the object with ID"
-msgstr ""
+msgstr "Rajoita vienti kohteeseen, jolla on ID"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
@@ -5237,20 +5126,17 @@ msgstr "Postscript-tiedosto"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Encapsulated PostScript"
 msgstr "Encapsulated Postscript"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
-#, fuzzy
 msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr "Encapsulated Postscript -tiedosto"
+msgstr "Encapsulated PostScript -tiedosto"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
 msgid "Restrict to PDF version"
@@ -5297,15 +5183,13 @@ msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Enhanced Metafile"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Pudota SVG"
+msgstr "Heittovarjo"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
-#, fuzzy
 msgid "Blur radius, px"
-msgstr "r - Rattaan säde (px)"
+msgstr "Sumennuksen säde, px"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
@@ -5317,66 +5201,58 @@ msgstr "Peittävyys, %:"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal offset, px"
-msgstr "Vaakasuunnan siirtymä"
+msgstr "Vaakasuunnan siirtymä, px"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Vertical offset, px"
-msgstr "Pystysuunnan siirtymä"
+msgstr "Pystysuunnan siirtymä, px"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
 msgid "Filters"
 msgstr "Suotimet"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
 msgid "Black, blurred drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Musta, sumennettu heittovarjo"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
-#, fuzzy
 msgid "Drop Glow"
-msgstr "Pudota väri"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
 msgid "White, blurred drop glow"
-msgstr ""
+msgstr "Valkoinen, sumennettu heittovarjo"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
-#, fuzzy
 msgid "Bundled"
-msgstr "Pyöristetty"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
 msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Henkilökohtainen"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
-msgstr "Moduulihakemisto on nimeämättä. Moduuleja ei voi ladata."
+msgstr "Suodinhakemisto on nimeämättä. Suotimia ei voi ladata."
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Snow crest"
-msgstr "Ei esikatselua"
+msgstr "Lumihuippu"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Drift Size"
-msgstr "Pistekoko"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Snow has fallen on object"
-msgstr "Aseta kohteen tyyli"
+msgstr "Lumi on pudonnut kohteille"
 
 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
 #, c-format
@@ -5430,7 +5306,7 @@ msgstr "Pystysuunnan siirtymä"
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
@@ -5445,18 +5321,16 @@ msgid "Draw a path which is a grid"
 msgstr "Piirrä polku, joka muodostaa ruudukon"
 
 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
-#, fuzzy
 msgid "JavaFX Output"
-msgstr "LaTeX-tallennus"
+msgstr "JavaFX-tallennus"
 
 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
 msgid "JavaFX (*.fx)"
-msgstr ""
+msgstr "JavaFX (*.fx)"
 
 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
-#, fuzzy
 msgid "JavaFX Raytracer File"
-msgstr "PovRay Raytracer -tiedosto"
+msgstr "JavaFX Raytracer -tiedosto"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
 msgid "LaTeX Print"
@@ -5556,7 +5430,7 @@ msgstr "Tuo teksti tekstinä"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Korvaa pdf-fontit asennetuilla fonteilla, joiden nimet ovat lähinnä"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
 msgid "Embed images"
@@ -5574,7 +5448,7 @@ msgstr "PDF-tuonnin asetukset"
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
 msgid "pdfinput|medium"
-msgstr ""
+msgstr "keskitaso"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
 msgid "fine"
@@ -5608,16 +5482,15 @@ msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ja uudemmat (*.ai)"
 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
 msgstr "Avaa Adobe Illustrator 9.0:lla tai uudemmalla tallennettuja tiedostoja"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
 msgid "PovRay Output"
 msgstr "PovRay-tallennus"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:693
 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
-msgstr "PovRay (*.pov) (tallenna spline-käyrät)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (ainoastaan polut ja kuviot)"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:694
 msgid "PovRay Raytracer File"
 msgstr "PovRay Raytracer -tiedosto"
 
@@ -5658,13 +5531,10 @@ msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
 msgstr "W3C:n määrittelemä Scalable Vector Grahpics -tiedostomuoto"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
 msgid "SVGZ Input"
 msgstr "SVGZ-tuonti"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
 msgstr "Pakattu Inskcape-SVG (*.svgz)"
 
@@ -5673,13 +5543,10 @@ msgid "SVG file format compressed with GZip"
 msgstr "SVG-tiedostomuoto pakattuna GZipillä"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
 msgid "SVGZ Output"
 msgstr "SVGZ-tallennus"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
 msgstr "Inkscapen tiedostomuoto pakattuna GZipillä"
 
@@ -5708,64 +5575,58 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
 msgstr "Corel WordPerfectin käyttämä vektorigrafiikkamuoto"
 
 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Live preview"
-msgstr "Tosiaikainen seuranta"
+msgstr "Esikatselu"
 
 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
-msgstr "Otetaanko efktien asetuksen muutokset käyttöön heti piirroksessa?"
+msgstr "Otetaanko tehosteen asetuksen muutokset käyttöön heti piirroksessa?"
 
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:104
+#: ../src/extension/system.cpp:107
 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
 msgstr ""
 "Tiedostotyypin automaattinen tunnistus epäonnistui. Tiedosto avataan SVG-"
 "muodossa."
 
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:157
+#: ../src/file.cpp:147
 msgid "default.svg"
 msgstr "default.fi.svg"
 
-#: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
+#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr "Halutun tiedoston %s lataus epäonnistui"
 
-#: ../src/file.cpp:274
+#: ../src/file.cpp:290
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä tallennettu. Ei voi palauttaa."
 
-#: ../src/file.cpp:280
+#: ../src/file.cpp:296
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr "Muutokset menetetään. Ladataanko asiakirja %s uudestaan?"
 
-#: ../src/file.cpp:309
+#: ../src/file.cpp:325
 msgid "Document reverted."
 msgstr "Asiakirja palautettu."
 
-#: ../src/file.cpp:311
+#: ../src/file.cpp:327
 msgid "Document not reverted."
 msgstr "Asiakirjaa ei palautettu."
 
-#: ../src/file.cpp:461
+#: ../src/file.cpp:477
 msgid "Select file to open"
 msgstr "Valitse avattava tiedosto"
 
-#: ../src/file.cpp:548
+#: ../src/file.cpp:564
 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
 msgstr "Siisti &lt;defs&gt; -määritykset"
 
-#: ../src/file.cpp:553
+#: ../src/file.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
@@ -5774,11 +5635,11 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Poistettiin <b>%i</b> käyttämätöntä määritystä &lt;defs&gt;-elementistä."
 
-#: ../src/file.cpp:558
+#: ../src/file.cpp:574
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr "Käyttämättömiä määrityksiä ei löytynyt &lt;defs&gt;-elementistä."
 
-#: ../src/file.cpp:587
+#: ../src/file.cpp:605
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
@@ -5787,82 +5648,72 @@ msgstr ""
 "Inkscape-laajennusta ei löytynyt asiakirjalle (%s). Tiedostopääte saattaa "
 "olla tuntematon."
 
-#: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
+#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
+#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
 msgid "Document not saved."
 msgstr "Asiakirjaa ei tallennettu."
 
-#: ../src/file.cpp:595
+#: ../src/file.cpp:613
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr ""
+"Tiedosto %s on kirjoitussuojattu. Poista kirjoitussuojaus ja yritä uudestaan."
+
+#: ../src/file.cpp:621
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa."
 
-#: ../src/file.cpp:609
+#: ../src/file.cpp:638
 msgid "Document saved."
 msgstr "Asiakirja tallennettu."
 
-#: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1180 ../src/file.cpp:1300
+#. We are saving for the first time; create a unique default filename
+#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204
 #, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr "piirros %s"
 
-#: ../src/file.cpp:756
+#: ../src/file.cpp:776
 #, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgstr "piirros %d%s"
 
-#: ../src/file.cpp:775
+#: ../src/file.cpp:780
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/file.cpp:795
 msgid "Select file to save a copy to"
 msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
 
-#: ../src/file.cpp:777
+#: ../src/file.cpp:797
 msgid "Select file to save to"
 msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
 
-#: ../src/file.cpp:857
+#: ../src/file.cpp:888
 msgid "No changes need to be saved."
 msgstr "Tallennettavia muutoksia ei ole."
 
-#: ../src/file.cpp:874
+#: ../src/file.cpp:905
 msgid "Saving document..."
 msgstr "Tallentaa dokumenttia..."
 
-#: ../src/file.cpp:1033
+#: ../src/file.cpp:1064
 msgid "Import"
 msgstr "Tuo"
 
-#: ../src/file.cpp:1083
+#: ../src/file.cpp:1114
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
 
-#: ../src/file.cpp:1201 ../src/file.cpp:1315
+#: ../src/file.cpp:1226
 msgid "Select file to export to"
 msgstr "Valitse tallennustiedosto"
 
-#: ../src/file.cpp:1347
-#, c-format
-msgid "Error saving a temporary copy"
-msgstr "Väliaikaisen kopion tallennuksessa tapahtui virhe"
-
-#: ../src/file.cpp:1367
-msgid "Open Clip Art Login"
-msgstr "Open Clip Art -kirjautuminen"
-
-#: ../src/file.cpp:1393
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
-"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
-"didn't forget to choose a license."
-msgstr ""
-"Asiakirjan viennissä tapahtui virhe. Varmista, että palvelimen nimi, "
-"käyttäjänimi ja salasana ovat oikein. Varmista myös, että palvelin tukee "
-"webdavia ja ettet unohtanut valita lisenssiä."
-
-#: ../src/file.cpp:1414
-msgid "Document exported..."
-msgstr "Dokumentti tallennettu..."
-
-#: ../src/file.cpp:1442 ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265
 msgid "Import From Open Clip Art Library"
 msgstr "Tuo Open Clip Art Library -piirros"
 
@@ -5887,18 +5738,16 @@ msgid "Convolve Matrix"
 msgstr ""
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:25
-#, fuzzy
 msgid "Diffuse Lighting"
-msgstr "Hajavalo"
+msgstr "Hämärä valaistus"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:26
 msgid "Displacement Map"
 msgstr "Poikkeutuskartta"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:27
-#, fuzzy
 msgid "Flood"
-msgstr "Tulva"
+msgstr "Täyttö"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
 msgid "Image"
@@ -5913,7 +5762,6 @@ msgid "Specular Lighting"
 msgstr "Heijastusvalo"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Tile"
 msgstr "Laatta"
 
@@ -5938,9 +5786,8 @@ msgid "Background Alpha"
 msgstr "Taustan alpha"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Fill Paint"
-msgstr "Täyttötyökalu"
+msgstr "Täyttöväri"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:45
 msgid "Stroke Paint"
@@ -5950,7 +5797,7 @@ msgstr "Reunan väri"
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/filter-enums.cpp:53
 msgid "filterBlendMode|Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normaali"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:54
 msgid "Multiply"
@@ -6046,11 +5893,11 @@ msgstr "Pakkaa"
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
@@ -6117,7 +5964,7 @@ msgstr "Näkyvät värit"
 msgid "Lightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
 msgid "Small"
 msgstr "Pieni"
 
@@ -6125,7 +5972,7 @@ msgstr "Pieni"
 msgid "Medium"
 msgstr "Keskikokoinen"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
 msgid "Large"
 msgstr "Suuri"
 
@@ -6134,23 +5981,23 @@ msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
 msgstr "<b>Liian paljon supistusta</b>: tulos on tyhjä."
 
 #: ../src/flood-context.cpp:509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
 msgid_plural ""
 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
 msgstr[0] ""
-"Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmua ja se yhdistettiin "
+"Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmu ja se yhdistettiin "
 "valintaan."
 msgstr[1] ""
 "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmua ja se yhdistettiin "
 "valintaan."
 
 #: ../src/flood-context.cpp:513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr[0] "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmua."
+msgstr[0] "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmu."
 msgstr[1] "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmua."
 
 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
@@ -6212,55 +6059,53 @@ msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>välipiste</b>"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
 #: ../src/gradient-context.cpp:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s selected"
-msgstr "Viimeksi valittuun"
+msgstr "%s valittu"
 
 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " out of %d gradient handle"
 msgid_plural " out of %d gradient handles"
-msgstr[0] "Siirrä liukuvärin kahvoja"
-msgstr[1] "Siirrä liukuvärin kahvoja"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
 #: ../src/gradient-context.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " on %d selected object"
 msgid_plural " on %d selected objects"
-msgstr[0] "Vie %d valittua kohdetta"
-msgstr[1] "Vie %d valittua kohdetta"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
 #: ../src/gradient-context.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
 msgid_plural ""
 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
 msgstr[0] ""
-"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväri. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
 msgstr[1] ""
-"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväriä. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
 
 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
 #: ../src/gradient-context.cpp:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
-msgstr[0] "<b>%d/%d</b> liukuväripistettä valittuna, %d valittua kohdetta"
-msgstr[1] "<b>%d/%d</b> liukuväripistettä valittuna, %d valittua kohdetta"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
 #: ../src/gradient-context.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
 msgid_plural ""
 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
 msgstr[0] ""
-"Liukuväripisteitä <b>ei</b> ole valittuna (yht. %d), %d valittua kohdetta"
+"Liukuväripisteitä <b>ei</b> ole valittuna (yht. %d), %d valittu kohde"
 msgstr[1] ""
 "Liukuväripisteitä <b>ei</b> ole valittuna (yht. %d), %d valittua kohdetta"
 
@@ -6373,14 +6218,14 @@ msgstr "Poista värirajat"
 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
 msgid "Unit"
 msgstr "Yksikkö"
 
 #. Add the units menu.
 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203
 msgid "Units"
 msgstr "Yksiköt"
 
@@ -6409,7 +6254,6 @@ msgid "pc"
 msgstr "pc"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Picas"
 msgstr "Picaa"
 
@@ -6421,9 +6265,9 @@ msgstr "Pc"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Pikseli"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
 msgid "px"
 msgstr "px"
@@ -6441,7 +6285,7 @@ msgstr "Px"
 msgid "Percent"
 msgstr "Prosentti"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -6538,33 +6382,34 @@ msgid "Ex squares"
 msgstr "Ex-neliöt"
 
 #: ../src/inkscape.cpp:328
-#, fuzzy
 msgid "Autosaving documents..."
 msgstr "Tallentaa dokumenttia..."
 
 #: ../src/inkscape.cpp:399
 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
 msgstr ""
+"Automaattinen tallennus epäonnistui. Dokumentin tallentavaa Inkscape-"
+"laajennosta ei löytynyt."
 
 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa."
+msgstr "Tallennus epäonnistui! Tiedostoa %s ei voitu tallentaa."
 
 #: ../src/inkscape.cpp:424
 msgid "Autosave complete."
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen tallennus valmis."
 
-#: ../src/inkscape.cpp:655
+#: ../src/inkscape.cpp:661
 msgid "Untitled document"
 msgstr "Nimeämätön asiakirja"
 
 #. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:685
+#: ../src/inkscape.cpp:691
 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
 msgstr "Inkscape suljetaan virheen vuoksi nyt.\n"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:686
+#: ../src/inkscape.cpp:692
 msgid ""
 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
 "locations:\n"
@@ -6572,7 +6417,7 @@ msgstr ""
 "Automaattiset varmuuskopiot tallentamattomista asiakirjoista tehtiin "
 "paikkoihin:\n"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:687
+#: ../src/inkscape.cpp:693
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
 msgstr "Seuraavien asiakirjojen automaattinen varmuuskopiointi epäonnistui:\n"
 
@@ -6587,14 +6432,12 @@ msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
 msgstr "Näytä tai piilota komentorivi (valikon alapuolella)"
 
 #: ../src/interface.cpp:870
-#, fuzzy
 msgid "Snap Controls Bar"
-msgstr "Ominaisuusrivi"
+msgstr "Tarttumisen hallinnan työkalurivi"
 
 #: ../src/interface.cpp:870
-#, fuzzy
 msgid "Show or hide the snapping controls"
-msgstr "Näytä tai piilota ominaisuusrivi"
+msgstr "Näytä tai piilota tarttumisen hallinta"
 
 #: ../src/interface.cpp:872
 msgid "Tool Controls Bar"
@@ -6686,54 +6529,51 @@ msgstr ""
 msgid "Replace"
 msgstr "Korvaa"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
+#: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Lapsiputkesta luku epäonnistui (%s)"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/io/sys.cpp:478
+#, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr ""
-"Hakemistoa %s ei voi luoda.\n"
-"%s"
+msgstr "Siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui (%s)"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
+#, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "Halutun tiedoston %s lataus epäonnistui"
+msgstr "Lapsiprosessin suoritus epäonnistui (%s)"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:623
+#: ../src/io/sys.cpp:657
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
+#: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen merkkijono parametreissä kohdassa %d: %s"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
+#: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen merkkijono ympäristömuuttujissa: %s"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:705
+#: ../src/io/sys.cpp:739
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
+"Putken luonti lapsi prosessin kanssa keskustelua varten epäonnistui (%s)"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:918
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/io/sys.cpp:952
+#, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr ""
-"%s on virheellinen hakemisto.\n"
-"%s"
+msgstr "Virheellinen työhakemisto: %s"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:986
+#: ../src/io/sys.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Apuohjelman suoritus epäonnistui (%s)"
 
 #: ../src/knot.cpp:431
 msgid "Node or handle drag canceled."
@@ -6753,136 +6593,125 @@ msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 msgstr "<b>Siirrä</b> kohteen kuviointia"
 
 #: ../src/knotholder.cpp:237
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "<b>Muuta kuvioinnin kokoa</b> tasaisesti"
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Muuta kuvioinnin kokoa</b>; tasaisesti <b>Ctrl</b> painettuna"
 
 #: ../src/knotholder.cpp:240
 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Käännä</b> kuviointia, <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Master"
-msgstr "Rasteri"
+msgstr "Isäntä"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "GdlDockMaster-kohde, johon työkalurivin elementti on kiinnitetty"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Dockbar style"
-msgstr "Telakoitava"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
 msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr ""
+msgstr "Työkalurivin kohteiden esitystyyli"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
 msgid "Floating"
 msgstr "Kelluva"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr ""
+msgstr "Onko telakkaikkuna omassa ikkunassaan"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Default title"
-msgstr "Olet_usyksikkö:"
+msgstr "Oletusotsikko"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
 msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusotsikko uusille kelluville telakkaikkunoille"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
+msgstr "Kelluvien telakkaikkunoiden leveys."
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
+msgstr "Kelluvien telakkaikkunoiden korkeus."
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
-#, fuzzy
 msgid "Float X"
-msgstr "Kelluva"
+msgstr "Kelluvan X"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti"
+msgstr "Kelluvan telakan x-koordinaatti"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Float Y"
-msgstr "Kelluva"
+msgstr "Kelluvan Y"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti"
+msgstr "Kelluvan telakan Y-koordinaatti"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
 #, c-format
 msgid "Dock #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Telakkaikkuna #%d"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
-#, fuzzy
 msgid "Orientation"
-msgstr "Sivun suunta:"
+msgstr "Suunta"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
 msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr ""
+msgstr "Telakoituvan kohteen suunta"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
 msgid "Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Muuttuva koko"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
-msgstr ""
+msgstr "Telkoituvan kohteen koko voidaan muuttaa, kun se on telakoituna"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
-#, fuzzy
 msgid "Item behavior"
-msgstr "Toiminta"
+msgstr "Kohteen käyttäytyminen"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
 msgid ""
 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
 "locked, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Telakoituvan kohteen käyttäytyminen (kelluminen, lukitus...)"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Locked"
-msgstr "_Lukitse"
+msgstr "Lukittu"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
 msgid ""
 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
-msgstr ""
+msgstr "Telakoituvaa kohdetta ei voi raahata eikä siinä näy tarttumispintaa"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
 msgid "Preferred width"
-msgstr ""
+msgstr "Suositeltu leveys"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
 msgid "Preferred width for the dock item"
-msgstr ""
+msgstr "Telakoituvan kohteen suositeltu leveys"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
-#, fuzzy
 msgid "Preferred height"
-msgstr "Lähteen korekeus"
+msgstr "Suositeltu korkeus"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
 msgid "Preferred height for the dock item"
-msgstr ""
+msgstr "Telakoituvan kohteen suositeltu korkeus"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
 #, c-format
@@ -6905,21 +6734,18 @@ msgstr ""
 
 #. UnLock menuitem
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
-#, fuzzy
 msgid "UnLock"
-msgstr "_Lukitse"
+msgstr "Vapauta"
 
 #. Hide menuitem.
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
-#, fuzzy
 msgid "Hide"
-msgstr "_Piilota"
+msgstr "Piilota"
 
 #. Lock menuitem
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
-#, fuzzy
 msgid "Lock"
-msgstr "_Lukitse"
+msgstr "Lukitse"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
 #, c-format
@@ -6928,34 +6754,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
 msgid "Iconify"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta kuvakkeeksi"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
 msgid "Iconify this dock"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta tämä telakka kuvakkeeksi"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Close"
-msgstr "Sul_je"
+msgstr "Sulje"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Close this dock"
-msgstr "Sulje tämä asiakirjaikkuna"
+msgstr "Sulje tämä telakka"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
 msgid "Controlling dock item"
-msgstr ""
+msgstr "Telakan kohteiden hallinta"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr ""
+msgstr "Telakan kohde, joka omistaa tämän kahvan"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
 msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusotsikko uusille kelluville telakoille"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
 msgid ""
@@ -6964,19 +6788,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
-#, fuzzy
 msgid "Switcher Style"
-msgstr "Yhdistä laattoja"
+msgstr "Vaihtajan tyyli"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
-#, fuzzy
 msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "Vaihdettiin seuraavalle tasolle"
+msgstr "Vaihtajan painikkeiden tyyli"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Expand direction"
-msgstr "Suurenna riviväliä"
+msgstr "Laajennussuunta"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
 msgid ""
@@ -7001,15 +6822,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
 msgid "Page"
 msgstr "Sivu"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
-#, fuzzy
 msgid "The index of the current page"
-msgstr "Nimeä nykyinen taso uudelleen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
 msgid "Name"
@@ -7017,22 +6837,19 @@ msgstr "Nimi"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
 msgid "Unique name for identifying the dock object"
-msgstr ""
+msgstr "Yksilöllinen nimi, jolla telakoituvan kohteen voi tunnistaa"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Long name"
-msgstr "Nimeämätön"
+msgstr "Pitkä nimi"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr "Vapaavalintainen nimi kohteelle"
+msgstr "Selkokielinen nimi telakalle"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Stock Icon"
-msgstr "Pino läpikäynnit"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
 msgid "Stock icon for the dock object"
@@ -7040,20 +6857,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
 msgid "Pixbuf Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf-kuvake"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf-kuvake telakan kohteelle"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Dock master"
-msgstr "Lukitse taso"
+msgstr "Isäntätelakka"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
 msgid "Dock master this dock object is bound to"
-msgstr ""
+msgstr "Isäntätelakka johon tämä telakkakohde kuuluu"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
 #, c-format
@@ -7073,6 +6889,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
 msgstr ""
+"Kohteen %p telakointi kohteeseen %p ei onnistu, koska niillä on eri isäntä"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
 #, c-format
@@ -7081,18 +6898,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Position"
-msgstr "Sijainti:"
+msgstr "Sijainti"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
 msgid "Position of the divider in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Jakajan sijainti pikseleissä"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Sticky"
-msgstr "erittäin pieni"
+msgstr "Jäädytetty"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
 msgid ""
@@ -7101,18 +6916,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Host"
-msgstr "laajenna"
+msgstr "Isäntä"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Telakkakohde, johon tämä paikannäyttäjä on kiinnitetty"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Next placement"
-msgstr "Pyörän sijoittelu"
+msgstr "Seuraava sijoittelu"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
 msgid ""
@@ -7122,44 +6935,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Elementin leveys, kun se kiinnitetään paikannäyttäjään"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Elementin korkeus, kun se kiinnitetään paikannäyttäjään"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "Kelluva"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
-#, fuzzy
 msgid "X-Coordinate"
-msgstr "Koordinaatit"
+msgstr "X-koordinaatti"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate for dock when floating"
-msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti"
+msgstr "Telakan X-koordinaatti, kun se kelluu"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "Koordinaatit"
+msgstr "Y-koordinaatti"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate for dock when floating"
-msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti"
+msgstr "Kelluvan telakan Y-koordinaatti"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Yritys telakoida telakkakohde sijoittamattomaan paikannäyttäjään"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
 #, c-format
@@ -7172,103 +6980,89 @@ msgid ""
 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
 "parent %p"
 msgstr ""
+"Jotain outoa tapahtui, kun lapsikohteen %p sijoittelu saatiin vanhemmalta %p"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
-msgstr ""
+msgstr "Telakkakohde, joka omistaa tämän nimikkeen"
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806
 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 msgstr "Fontti ilman perhettä jätetään huomioimatta, koska se kaataisi Pangon"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "doEffect stack test"
-msgstr "doEffect-pinotesti"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
-#, fuzzy
 msgid "Angle bisector"
-msgstr "Kulma x-suunnassa"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: boolean operations
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Boolops"
-msgstr "Työkalut"
+msgstr "Boolen op."
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
 msgid "Circle (by center and radius)"
-msgstr ""
+msgstr "Ympyrä (keskipiste ja säde)"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
 msgid "Circle by 3 points"
-msgstr ""
+msgstr "Ympyrä kolmen pisteen avulla"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
-#, fuzzy
 msgid "Dynamic stroke"
-msgstr "Musta viiva"
+msgstr "Dynaaminen viiva"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
-#, fuzzy
 msgid "Lattice Deformation"
-msgstr "Epämuotoisuuden tyyppi:"
+msgstr "Hilamuutokset"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
-#, fuzzy
 msgid "Line Segment"
-msgstr "Viivan _lohkot"
+msgstr "Viivalohko"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
 msgid "Mirror symmetry"
-msgstr ""
+msgstr "Peilisymmetria"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
-#, fuzzy
 msgid "Parallel"
-msgstr "Normaali siirtymä"
+msgstr "Rinnakkainen"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
-#, fuzzy
 msgid "Path length"
-msgstr "Aallonpituus"
+msgstr "Polun pituus"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "Perpendicular bisector"
-msgstr "(kohtisuora viivaan, sivellin)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "Perspective path"
-msgstr "Perspektiivi"
+msgstr "Perspektiivipolku"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "Rotate copies"
-msgstr "Kierrä solmuja"
+msgstr "Kierrä kopioita"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "Recursive skeleton"
-msgstr "Poista valinnan maski"
+msgstr "Rekursiivinen runko"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
-#, fuzzy
 msgid "Tangent to curve"
-msgstr "Raahaa kaari"
+msgstr "Kaaren tangentti"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "Text label"
-msgstr "Aseta kohteen nimi"
+msgstr "Nimike"
 
 #. 0.46
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Bend"
-msgstr "Sekoita"
+msgstr "Taivuta"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
 msgid "Gears"
@@ -7280,62 +7074,57 @@ msgstr "Kuviointi polulla"
 
 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
-#, fuzzy
 msgid "Stitch Sub-Paths"
-msgstr "Yhdistä alipolut"
+msgstr "Sulje alipolut"
 
 #. 0.47
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
 msgid "VonKoch"
-msgstr ""
+msgstr "VonKoch"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
 msgid "Knot"
-msgstr ""
+msgstr "Solmu"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Construct grid"
-msgstr "Aksonometrinen ruudukko"
+msgstr "Muodosta ruudukko"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
 msgid "Spiro spline"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
-#, fuzzy
 msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "Tietoja"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
-#, fuzzy
 msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "Interpolointi"
+msgstr "Interpoloi alipolut"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
 msgid "Hatches (rough)"
-msgstr ""
+msgstr "Luukut (karkea)"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "Sketch"
-msgstr "Aseta"
+msgstr "Luonnos"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
-#, fuzzy
 msgid "Ruler"
-msgstr "_Viivaimet"
+msgstr "Viivaimet"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
-#, fuzzy
 msgid "Is visible?"
-msgstr "Näky_vissä"
+msgstr "On näkyvissä?"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
 msgid ""
 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
 "disabled on canvas"
 msgstr ""
+"Jos ei valittuna, tehoste säilyy, mutta sitä ei näytetä piirtoalustalla"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
 msgid "No effect"
@@ -7358,19 +7147,16 @@ msgstr ""
 "piirtoalueella."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Bend path"
 msgstr "Taivuta polkua"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Path along which to bend the original path"
-msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun"
+msgstr "Polku, jota pitkin alkuperäinen polku taivutetaan"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Width of the path"
-msgstr "Kuvioinnin leveys"
+msgstr "Polun leveys"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
@@ -7378,48 +7164,41 @@ msgid "Width in units of length"
 msgstr "Leveys pituuden yksikössä"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr "Säädä kuvioinnin leveys sen pituuden yksikön leveydessä"
+msgstr "Muuta polun leveyttä sen pituuden yksiköillä"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Original path is vertical"
-msgstr "Kuviointi on pystysuora"
+msgstr "Alkuperäinen polku on pystysuora"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
 msgstr ""
+"Kiertää alkuperäistä 90 astetta ennen sen taivuttamista toista polkua pitkin"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-#, fuzzy
 msgid "Size X"
-msgstr "Koko"
+msgstr "X-koko"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-#, fuzzy
 msgid "The size of the grid in X direction."
-msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa"
+msgstr "Ruudukon koko X-suunnassa"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-#, fuzzy
 msgid "Size Y"
-msgstr "Koko"
+msgstr "Y-koko"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-#, fuzzy
 msgid "The size of the grid in Y direction."
-msgstr "Katoamispisteen tila y-suunnassa"
+msgstr "Ruudukon koko Y-suunnassa."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Stitch path"
-msgstr "Yhdistä alipolut"
+msgstr "Yhdistä polku"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "The path that will be used as stitch."
-msgstr "Polku jota käytetään yhdistämiseen."
+msgstr "Yhdistämisessä käytettävä polku"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 msgid "Number of paths"
@@ -7430,23 +7209,20 @@ msgid "The number of paths that will be generated."
 msgstr "Luotavien polkujen määrä"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Start edge variance"
-msgstr "Alkureunan vaihtelu"
+msgstr "Aloitusreunan vaihtelu"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
 "& outside the guide path"
 msgstr ""
-"Satunnainen määrä jitteriä, jolla siirretään tikkien alkupisteitä sisään- "
-"tai ulospäin apupolulta."
+"Satunnaisen tärinän määrä, millä siirretään yhdistämisen pisteitä apupolun "
+"ulko- ja sisäpuolelle"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Start spacing variance"
-msgstr "Aloitusvälistyksen vaihtelu"
+msgstr "Aloitusvälin vaihtelu"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 msgid ""
@@ -7461,103 +7237,88 @@ msgid "End edge variance"
 msgstr "Loppureunan vaihtelu"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
 "outside the guide path"
 msgstr ""
-"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien loppupisteitä siirretään sisään- "
-"tai ulospäin apupolulla."
+"Satunnaisuuden määrä, mitä käytetään yhdistämispisteiden siirrossa apupolun "
+"sisä- ja ulkopuolelle."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 msgid "End spacing variance"
 msgstr "Loppuvälistyksen vaihtelu"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
 "forth along the guide path"
 msgstr ""
-"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien loppupisteitä siirretään eteen- ja "
-"taaksepäin apupolulla."
+"Satunnaisuuden määrä, mitä käytetään yhdistämispisteiden siirrossa apupolkua "
+"pitkin"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 msgid "Scale width"
 msgstr "Säädä leveyttä"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Scale the width of the stitch path"
-msgstr "Viivan leveyden säätö"
+msgstr "Muuta yhdistämispolun leveyttä"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Scale width relative to length"
-msgstr "Leveyden muutos säilyttää suhteet"
+msgstr "Muuta yhdistämispolun leveyttä suhteessa pituuteen"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr "Säädä viivan leveys suhteessa sen pituuteen"
+msgstr "Muuta yhdistämispolun leveyttä suhteessa sen pituuteen"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-#, fuzzy
 msgid "Top bend path"
-msgstr "Taivuta polkua"
+msgstr "Ylin taivutuspolku"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-#, fuzzy
 msgid "Top path along which to bend the original path"
-msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun"
+msgstr "Ylin polku, jota pitkin alkuperäinen polku taivutetaan"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Right bend path"
-msgstr "Taivuta polkua"
+msgstr "Oikea taivutuspolku"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Right path along which to bend the original path"
-msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun"
+msgstr "Oikea polku, jota pitkin alkuperäinen polku taivutetaan"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Bottom bend path"
-msgstr "Taivuta polkua"
+msgstr "Alin taivutuspolku"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
-msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun"
+msgstr "Alin polku, jota pitkin alkuperäinen polku taivutetaan"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Left bend path"
-msgstr "Taivuta polkua"
+msgstr "Vasen taivutuspolku"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Left path along which to bend the original path"
-msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun"
+msgstr "Vasen polku, jota pitkin alkuperäinen polku taivutetaan"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
 msgid "Enable left & right paths"
-msgstr ""
+msgstr "Salli vasen ja oikea polku"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
 msgid "Enable the left and right deformation paths"
-msgstr ""
+msgstr "Salli vasen ja oikea muutospolku"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr "_Kiinnity polkuihin"
+msgstr "Salli ylä- ja alapolku"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
-msgstr "Monista kuviointi ennen epämuodostumien luontia"
+msgstr "Salli ylin ja alin muutospolku"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 msgid "Teeth"
@@ -7572,37 +7333,33 @@ msgid "Phi"
 msgstr "Phi"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
 "contact."
 msgstr ""
-"Hampaan paineen kulma (tyypillisesti 20-25 astetta). Hampaiden suhde ei ole "
+"Hampaan kulma (tyypillisesti 20-25 astetta). Hampaiden suhde ei ole "
 "yhteydessä."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-#, fuzzy
 msgid "Trajectory"
-msgstr "Kerroin"
+msgstr "Lentorata"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-#, fuzzy
 msgid "Path along which intermediate steps are created."
-msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun"
+msgstr "Polku, jota pitkin askeleet luodaan"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
 msgid "Steps"
 msgstr "Askeleet"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää askelten lukumäärän polun alusta loppuun"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-#, fuzzy
 msgid "Equidistant spacing"
-msgstr "Suurenna riviväliä"
+msgstr "Tasainen välistys"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
 msgid ""
@@ -7610,63 +7367,69 @@ msgid ""
 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
 "trajectory path."
 msgstr ""
+"Jos tosi, välipisteiden välistys polulla on vakio. Jos epätosi, etäisyys "
+"riippuu solmujen sijoittelusta polulla."
 
 #. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Interruption width"
-msgstr "Interpolointimenetelmä"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
+msgid "Fixed width"
+msgstr "Muuttumaton leveys"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
 msgid "Size of hidden region of lower string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "unit of stroke width"
-msgstr "Viivan leveys"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
+msgid "In units of stroke width"
+msgstr "Viivanleveyden yksikköinä"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
-msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
+msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
-msgid "add stroke width to interruption size"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Viivan leveys"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
-msgid "Add the stroke width to the interruption size."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
+msgid "Add the stroke width to the interruption size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
-msgid "add other's stroke width to interruption size"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+msgid "Crossing path stroke width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
-msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
 msgid "Switcher size"
-msgstr "Yhdistä laattoja"
+msgstr "Vaihtajan koko"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
 msgid "Orientation indicator/switcher size"
-msgstr ""
+msgstr "Suunnan ilmaisimen ja vaihtajan koko"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
 msgid "Crossing Signs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
 msgid "Crossings signs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
 msgstr ""
 
+#. / @todo Is this the right verb?
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr "Muuta liitinten välistys"
+
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
 msgid "Single"
@@ -7696,9 +7459,8 @@ msgid "Path to put along the skeleton path"
 msgstr "Polku joka sijoitetaan runkopolulle"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "Pattern copies"
-msgstr "Kuvioinnin kopiot"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
@@ -7722,6 +7484,8 @@ msgid ""
 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
 "limited to -90% of pattern width."
 msgstr ""
+"Kuvioinnin kopioiden väli. Negatiiviset arvot ovat sallittuja, mutta "
+"rajoitettu -90 % kuvion leveydestä."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
@@ -7736,9 +7500,8 @@ msgid "Tangential offset"
 msgstr "Etäisyys tangentista"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "Offsets in unit of pattern size"
-msgstr "Kohteet kuvioinniksi"
+msgstr "Siirtymä kuvion yksiköissä"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
 msgid ""
@@ -7754,15 +7517,17 @@ msgstr "Kuviointi on pystysuora"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr ""
+msgstr "Kierrä kuviota 90 astetta ennen käyttöä"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 msgid "Fuse nearby ends"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä lähekkäiset päät"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
 msgstr ""
+"Yhdistä päät, jotka ovat lähempänä kuin tämä numero. 0 tarkoittaa, ettei "
+"päitä yhdistetä."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
 msgid "Frequency randomness"
@@ -7770,56 +7535,54 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
-msgstr ""
+msgstr "Luukkujen välien etäisyyden vaihtelu prosenteissa"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
-#, fuzzy
 msgid "Growth"
-msgstr "Kasvatusmuokkaus"
+msgstr "Kasvu"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
 msgid "Growth of distance between hatches."
-msgstr ""
+msgstr "Luukkujen välin kasvu"
 
 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
 msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
-"1=default"
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
+"0=sharp, 1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
 msgid "1st side, out"
-msgstr ""
+msgstr "1. puoli, ulos"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
 msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
 "1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid "2nd side, in"
-msgstr "päätesolmu"
+msgstr "2. puoli, sisään"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
 msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
 "1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
 msgid "2nd side, out"
-msgstr ""
+msgstr "2. puoli, ulos"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
 msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
 "1=default"
 msgstr ""
 
@@ -7828,18 +7591,17 @@ msgid "Magnitude jitter: 1st side"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-#, fuzzy
 msgid "2nd side"
-msgstr "päätesolmu"
+msgstr "2. puoli"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
@@ -7848,43 +7610,40 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
 msgid ""
-"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
 "boundary."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
 msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
 "the boundary."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
 msgid "Variance: 1st side"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihtelu: 1. puoli"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
 msgstr ""
 
 #.
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "Luodaan uutta polkua"
+msgstr "Luo paksu tai ohut polku"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Simulate a stroke of varrying width"
-msgstr "Muuta viivan leveyttä"
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr "Jäljittele vaihtelevalevyistä viivaa"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
-#, fuzzy
 msgid "Bend hatches"
-msgstr "Taivuta polkua"
+msgstr "Taivuta luukkuja"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
@@ -7892,38 +7651,40 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
 msgid "Thickness: at 1st side"
-msgstr ""
+msgstr "Paksuus: 1. puolella"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-msgid "Width at 'bottom' half turns"
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
 msgid "at 2nd side"
-msgstr ""
+msgstr "2. puolella"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid "Width at 'top' halfturns"
+msgid "Width at 'top' half-turns"
 msgstr ""
 
 #.
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
 msgid "from 2nd to 1st side"
-msgstr ""
+msgstr "2. polelta 1. puolelle"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
 msgid "from 1st to 2nd side"
+msgstr "1. puolelta 2. puolelle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
-#, fuzzy
 msgid "Hatches width and dir"
-msgstr "Lukitse leveys ja korkeus"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
 msgid "Defines hatches frequency and direction"
@@ -7933,7 +7694,7 @@ msgstr ""
 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
 msgid "Global bending"
-msgstr ""
+msgstr "Yleinen taipuminen"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
 msgid ""
@@ -7942,19 +7703,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Left"
-msgstr "ft"
+msgstr "Vasen"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Right"
-msgstr "Oikeudet"
+msgstr "Oikea"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Both"
-msgstr "Alin"
+msgstr "Molemmat"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
 msgid "Start"
@@ -7965,28 +7723,24 @@ msgid "End"
 msgstr "Loppu"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Mark distance"
-msgstr "Tarttumisetäisyys"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Distance between successive ruler marks"
-msgstr "Ruudukon pystysuorien viivojen etäisyys toisistaan"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Major length"
-msgstr "Aallonpituus"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
 msgid "Length of major ruler marks"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Minor length"
-msgstr "Aallonpituus"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
 msgid "Length of minor ruler marks"
@@ -8001,18 +7755,16 @@ msgid "Draw a major mark every ... steps"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Shift marks by"
-msgstr "Aseta merkit"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
 msgid "Shift marks by this many steps"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Mark direction"
-msgstr "Suurenna riviväliä"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
@@ -8023,9 +7775,8 @@ msgid "Offset of first mark"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Border marks"
-msgstr "_Reunan väri:"
+msgstr "Reunan merkit"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
@@ -8034,50 +7785,45 @@ msgstr ""
 #. initialise your parameters here:
 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Strokes"
-msgstr "Viiva:"
+msgstr "Viivat"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
 msgid "Draw that many approximating strokes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Max stroke length"
-msgstr "Muuta viivan leveyttä"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Maximum length of approximating strokes"
-msgstr "Suurin mahdollinen kulman pituus (viivan leveyden yksikössä)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Stroke length variation"
-msgstr "Alkureunan vaihtelu"
+msgstr "Viivan pituuden vaihtelu"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr "Säädä viivan leveys suhteessa sen pituuteen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
 msgid "Max. overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Suurin päällekkäisyys"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
-msgstr "Säädä viivan leveys suhteessa sen pituuteen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
 msgid "Overlap variation"
-msgstr ""
+msgstr "Päällekkäisyyden vaihtelu"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
 msgstr ""
+"Päällekkäisyyden satunnainen vaihtelu suhteessa suurimpaan päällekkäisyyteen"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
 msgid "Max. end tolerance"
@@ -8090,13 +7836,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Average offset"
-msgstr "Normaali siirtymä"
+msgstr "Keskimääräinen siirtymä"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
-msgstr ""
+msgstr "Keskimääräinen etäisyys viivan ja alkuperäisen polun välillä"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
 msgid "Max. tremble"
@@ -8107,25 +7852,23 @@ msgid "Maximum tremble magnitude"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "Tremble frequency"
-msgstr "Lähtötaajuus"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Construction lines"
-msgstr "Keskitä rivit"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
-#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
 msgid "Scale"
@@ -8138,36 +7881,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Max. length"
-msgstr "Aallonpituus"
+msgstr "Suurin pituus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 msgid "Maximum length of construction lines"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Length variation"
-msgstr "Vähemmän saturaatiota"
+msgstr "Pituuden vaihtelu"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
 msgid "Random variation of the length of construction lines"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Placement randomness"
-msgstr "pyöristämätön"
+msgstr "Sijoittelun satunnaisuus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "k_min"
-msgstr "_Yhdistä"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
 msgid "min curvature"
@@ -8178,23 +7917,20 @@ msgid "k_max"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "max curvature"
-msgstr "Raahaa kaari"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "Nb of generations"
-msgstr "Kierrosten lukumäärä"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
-msgstr ""
+msgstr "Rekursion syvyys (pidä matalana)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Generating path"
-msgstr "Luodaan uutta polkua"
+msgstr "Luodaan polkua"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
@@ -8220,12 +7956,11 @@ msgstr ""
 
 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Reference segment"
-msgstr "Poista lohko"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
 msgstr ""
 
 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
@@ -8248,9 +7983,8 @@ msgid "Change enumeration parameter"
 msgstr "Vaihda luetteloparametrejä"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
-#, fuzzy
 msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "Muuta parametriä"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
 msgid "Edit on-canvas"
@@ -8265,18 +7999,16 @@ msgid "Paste path"
 msgstr "Liitä polku"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
-#, fuzzy
 msgid "Link to path"
-msgstr "_Kiinnity polkuihin"
+msgstr "Linkitä polkuun"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
 msgid "Paste path parameter"
 msgstr "Liitä polun parametri"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
-#, fuzzy
 msgid "Link path parameter to path"
-msgstr "Liitä polun parametri"
+msgstr "Linkitä polun parametri polkuun"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
 msgid "Change point parameter"
@@ -8287,14 +8019,12 @@ msgid "Change random parameter"
 msgstr "Muuta satunnaisparametriä"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "Change text parameter"
-msgstr "Muuta pisteparametriä"
+msgstr "Vaihda tekstiparametriä"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Change unit parameter"
-msgstr "Muuta pisteparametriä"
+msgstr "Vaihda yksikköparametriä"
 
 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
 #, c-format
@@ -8306,67 +8036,69 @@ msgstr "Komentorivillä annettua verbin tunnusta \"%s\" ei löydy.\n"
 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
 msgstr "Solmun tunnusta \"%s\" ei löydy.\n"
 
-#: ../src/main.cpp:264
+#: ../src/main.cpp:265
 msgid "Print the Inkscape version number"
 msgstr "Tulosta Inkscapen versionumero"
 
-#: ../src/main.cpp:269
+#: ../src/main.cpp:270
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
 msgstr "Älä käytä X-palvelinta (työskentele konsolissa)"
 
-#: ../src/main.cpp:274
+#: ../src/main.cpp:275
 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
 msgstr "Yritä käyttää X-palvelinta (vaikka $DISPLAY on asettamatta)"
 
-#: ../src/main.cpp:279
+#: ../src/main.cpp:280
 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
 msgstr "Avaa halutut asiakirjat (valinta ei ole pakollinen)"
 
-#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
-#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
-#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
+#: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
+#: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
+#: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
 msgid "FILENAME"
 msgstr "TIEDOSTONIMI"
 
-#: ../src/main.cpp:284
+#: ../src/main.cpp:285
 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
 msgstr "Tulosta asiakirjat tiedostoon (käytä \"| ohjelma\" putkitukseen)"
 
-#: ../src/main.cpp:289
+#: ../src/main.cpp:290
 msgid "Export document to a PNG file"
 msgstr "Tallenna asiakirja PNG-tiedostoksi"
 
-#: ../src/main.cpp:294
+#: ../src/main.cpp:295
 msgid ""
 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
 "EPS/PDF (default 90)"
 msgstr ""
+"Bittikarttojen ja rasteroinnin resoluutio PS-, EPS- ja PDF-tallennukselle "
+"(oletus 90)"
 
-#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+#: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
 msgid "DPI"
 msgstr "DPI"
 
-#: ../src/main.cpp:299
+#: ../src/main.cpp:300
 msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
+"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
 "corner)"
 msgstr ""
-"SVG:n tallennettava alue käyttäjän yksiköissä (oletus on piirtoalusta, (0,0) "
-"on vasen alakulma)"
+"SVG:n tallennettava alue käyttäjän yksiköissä (oletus on sivu, (0,0) on "
+"vasen alakulma)"
 
-#: ../src/main.cpp:300
+#: ../src/main.cpp:301
 msgid "x0:y0:x1:y1"
 msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
-#: ../src/main.cpp:304
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr "Tallennettava alue on koko piirros (ei piirtoalue)"
+#: ../src/main.cpp:305
+msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
+msgstr "Tallennettava alue on koko piirros (ei sivu)"
 
-#: ../src/main.cpp:309
-msgid "Exported area is the entire canvas"
-msgstr "Tallennettava alue on koko piirtoalue"
+#: ../src/main.cpp:310
+msgid "Exported area is the entire page"
+msgstr "Tallennettava alue on koko sivu"
 
-#: ../src/main.cpp:314
+#: ../src/main.cpp:315
 msgid ""
 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
 "user units)"
@@ -8374,97 +8106,96 @@ msgstr ""
 "Kiinnitä bittikarttakuvan alue ulospäin lähimpään kokonaislukuarvoon "
 "(käyttäjän yksiköissä)"
 
-#: ../src/main.cpp:319
+#: ../src/main.cpp:320
 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr "Tallennettavan bittikarttakuvan leveys pikseleinä (ohittaa dpi-arvon)"
 
-#: ../src/main.cpp:320
+#: ../src/main.cpp:321
 msgid "WIDTH"
 msgstr "LEVEYS"
 
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:325
 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr "Tallennettavan bittikarttakuvan korkeus pikseleinä (ohittaa dpi-arvon)"
 
-#: ../src/main.cpp:325
+#: ../src/main.cpp:326
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "KORKEUS"
 
-#: ../src/main.cpp:329
+#: ../src/main.cpp:330
 msgid "The ID of the object to export"
 msgstr "Tallennettavan kohteen ID"
 
-#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
+#: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:336
+#: ../src/main.cpp:337
 msgid ""
 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr ""
 "Tallenna ainoastaan kohde export-id:llä. Piilota kaikki muut.(ainoastaan "
 "export-id)"
 
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/main.cpp:342
 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 msgstr ""
 "Käytä tallennettua tiedostonimeä ja DPI-vihjeitä tallennettaessa (ainoastaan "
 "export-id)"
 
-#: ../src/main.cpp:346
+#: ../src/main.cpp:347
 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
 msgstr "Bittikarttakuvan taustaväri (mikä tahansa SVG:n ymmärtämä väri)"
 
-#: ../src/main.cpp:347
+#: ../src/main.cpp:348
 msgid "COLOR"
 msgstr "VÄRI"
 
-#: ../src/main.cpp:351
+#: ../src/main.cpp:352
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
 msgstr ""
 "Bittikarttakuvan taustan peittävyys. (joko välillä 0,0 ja 1,0 tai 1ja 255)"
 
-#: ../src/main.cpp:352
+#: ../src/main.cpp:353
 msgid "VALUE"
 msgstr "ARVO"
 
-#: ../src/main.cpp:356
+#: ../src/main.cpp:357
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgstr ""
 "Tallenna asiakirja tavalliseksi SVG-tiedostoksi (ilman sodipodi- ja inkscape-"
 "nimiavaruuksia)"
 
-#: ../src/main.cpp:361
+#: ../src/main.cpp:362
 msgid "Export document to a PS file"
 msgstr "Tallenna asiakirja PS-tiedostoksi"
 
-#: ../src/main.cpp:366
+#: ../src/main.cpp:367
 msgid "Export document to an EPS file"
 msgstr "Tallenna asiakirja EPS-tiedostoksi"
 
-#: ../src/main.cpp:371
+#: ../src/main.cpp:372
 msgid "Export document to a PDF file"
 msgstr "Tallenna asiakirja PDF-tiedostoksi"
 
-#: ../src/main.cpp:377
+#: ../src/main.cpp:378
 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
 msgstr "Vie asiakirja Enhanced Metafile (EMF) -tiedostoon"
 
-#: ../src/main.cpp:383
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:384
 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
-msgstr "Muunna tekstikohteet poluiksi tallennettaessa (EPS)"
+msgstr "Muunna tekstikohteet poluiksi tallennettaessa (PS, EPS ja PDF)"
 
-#: ../src/main.cpp:388
+#: ../src/main.cpp:389
 msgid ""
 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
 "PDF)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:394
+#: ../src/main.cpp:395
 msgid ""
 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
@@ -8472,7 +8203,7 @@ msgstr ""
 "Hae piirroksen tai kohteen X-koordinaatti,.jos --query-id on määritelty"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:400
+#: ../src/main.cpp:401
 msgid ""
 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
@@ -8480,61 +8211,61 @@ msgstr ""
 "Hae piirroksen tai kohteen Y-koordinaatti, jos --query-id on määritelty"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:406
+#: ../src/main.cpp:407
 msgid ""
 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr "Hae piirroksen tai kohteen leveys, jos --query-id on määritelty"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:412
+#: ../src/main.cpp:413
 msgid ""
 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr "Hae piirroksen tai kohteen korkeus, jos --query-id on määritelty"
 
-#: ../src/main.cpp:417
+#: ../src/main.cpp:418
 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
 msgstr "Listaa kaikkien kohteitten tunnus, x, y, l ja h."
 
-#: ../src/main.cpp:422
+#: ../src/main.cpp:423
 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
 msgstr "Mittakyselyn kohteen tunnus"
 
 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:428
+#: ../src/main.cpp:429
 msgid "Print out the extension directory and exit"
 msgstr "Tulosta laajennushakemisto ja poistu"
 
-#: ../src/main.cpp:433
+#: ../src/main.cpp:434
 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
 msgstr "Poista käyttämättömät määritykset asiakirjan defs-osasta"
 
-#: ../src/main.cpp:438
+#: ../src/main.cpp:439
 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
 msgstr "Luetteloi Inkscapen kaikkien verbien tunnukset."
 
-#: ../src/main.cpp:443
+#: ../src/main.cpp:444
 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
 msgstr "Inkscapen käynnistyessä kutsuttava verbi."
 
-#: ../src/main.cpp:444
+#: ../src/main.cpp:445
 msgid "VERB-ID"
 msgstr "VERBIN TUNNUS"
 
-#: ../src/main.cpp:448
+#: ../src/main.cpp:449
 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
 msgstr "Tunnus kohteelle, joka valitaan, kun Inkscape käynnistetään."
 
-#: ../src/main.cpp:449
+#: ../src/main.cpp:450
 msgid "OBJECT-ID"
 msgstr "KOHTEEN TUNNUS"
 
-#: ../src/main.cpp:453
+#: ../src/main.cpp:454
 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
+#: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
@@ -8615,14 +8346,12 @@ msgid "_Text"
 msgstr "_Teksti"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:244
-#, fuzzy
 msgid "Filter_s"
-msgstr "Suotimet"
+msgstr "_Suotimet"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:250
-#, fuzzy
 msgid "Exte_nsions"
-msgstr "Laajennuksen \""
+msgstr "Laajennokset"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:257
 msgid "Whiteboa_rd"
@@ -8636,7 +8365,7 @@ msgstr "_Ohje"
 msgid "Tutorials"
 msgstr "Ohjeita"
 
-#: ../src/node-context.cpp:223
+#: ../src/node-context.cpp:228
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
 "+Alt</b>: move along handles"
@@ -8645,37 +8374,37 @@ msgstr ""
 "liikuta vaaka- tai pystysuoraan; <b>Ctrl+Alt</b>: liikuta hallintapisteitä "
 "pitkin"
 
-#: ../src/node-context.cpp:224
+#: ../src/node-context.cpp:229
 msgid ""
 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr ""
 "<b>Vaihto</b>: valitse ja poista solmun valinta, poista kiinnitys, kierrä "
 "molempia hallintapisteitä"
 
-#: ../src/node-context.cpp:225
+#: ../src/node-context.cpp:230
 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 "<b>Alt</b>: lukitse hallintapisteen pituus. <b>Ctrl+Alt</b>: siirrä "
 "hallintapisteitä pitkin"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
+#: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:624
 msgid "Stamp"
 msgstr "Leimasin"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
+#: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
 msgid "Move nodes vertically"
 msgstr "Siirrä solmuja pystysuunnassa"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
+#: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
 msgid "Move nodes horizontally"
 msgstr "Siirrä solmuja vaakasuunnassa"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
-#: ../src/nodepath.cpp:3613
+#: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
+#: ../src/nodepath.cpp:3625
 msgid "Move nodes"
 msgstr "Siirrä solmuja"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1742
+#: ../src/nodepath.cpp:1754
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
@@ -8684,55 +8413,55 @@ msgstr ""
 "painettuna askeleittain, <b>Alt</b> lukitsee pituuden ja <b>Vaihto</b> "
 "kiertää molempia hallintapisteitä"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1912
+#: ../src/nodepath.cpp:1924
 msgid "Align nodes"
 msgstr "Tasaa solmut"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1974
+#: ../src/nodepath.cpp:1986
 msgid "Distribute nodes"
 msgstr "Jaa solmut"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2012
+#: ../src/nodepath.cpp:2024
 msgid "Add nodes"
 msgstr "Lisää solmuja"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
+#: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
 msgid "Add node"
 msgstr "Lisää solmu"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2208
+#: ../src/nodepath.cpp:2220
 msgid "Break path"
 msgstr "Katkaise polku"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2264
+#: ../src/nodepath.cpp:2276
 msgid "Close subpath"
 msgstr "Sulje osapolku"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2325
+#: ../src/nodepath.cpp:2337
 msgid "Join nodes"
 msgstr "Yhdistä solmut"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2352
+#: ../src/nodepath.cpp:2364
 msgid "Close subpath by segment"
 msgstr "Sulje osapolku lohkolla"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2406
+#: ../src/nodepath.cpp:2418
 msgid "Join nodes by segment"
 msgstr "Liitä valitut solmut lohkolla"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
+#: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 msgstr "Yhdistämistä varten tarvitaan kaksi valittua <b>päätesolmua</b>."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
+#: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
 msgid "Delete nodes"
 msgstr "Poista solmut"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2593
+#: ../src/nodepath.cpp:2605
 msgid "Delete nodes preserving shape"
 msgstr "Poista solmut säilyttäen muoto"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
+#: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
 msgid ""
 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
 "segments."
@@ -8740,35 +8469,35 @@ msgstr ""
 "Valitse polun <b>kaksi solmua, jotka eivät ole päissä</b> ja joiden välistä "
 "lohkot poistetaan."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2760
+#: ../src/nodepath.cpp:2772
 msgid "Cannot find path between nodes."
 msgstr "Solmujen välille ei löydy polkua."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
+#: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
 msgid "Delete segment"
 msgstr "Poista lohko"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2813
+#: ../src/nodepath.cpp:2825
 msgid "Change segment type"
 msgstr "Muuta lohkon tyyppiä"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
+#: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
 msgid "Change node type"
 msgstr "Muuta solmun tyyppiä"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
+#: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
 msgid "Delete node"
 msgstr "Poista solmu"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3859
+#: ../src/nodepath.cpp:3871
 msgid "Retract handle"
 msgstr "Palauta hallintapiste"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3914
+#: ../src/nodepath.cpp:3926
 msgid "Move node handle"
 msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4099
+#: ../src/nodepath.cpp:4111
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -8779,23 +8508,23 @@ msgstr ""
 "askeleittain, <b>Alt</b> lukitsee pituuden ja <b>Vaihto</b> kiertää molempia "
 "hallintapisteitä"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4293
+#: ../src/nodepath.cpp:4305
 msgid "Rotate nodes"
 msgstr "Kierrä solmuja"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4408
+#: ../src/nodepath.cpp:4420
 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4434
+#: ../src/nodepath.cpp:4446
 msgid "Scale nodes"
 msgstr "Muuta solmujen kokoa"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4478
+#: ../src/nodepath.cpp:4490
 msgid "Flip nodes"
 msgstr "Käännä solmuja"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4647
+#: ../src/nodepath.cpp:4659
 msgid ""
 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
@@ -8804,49 +8533,48 @@ msgstr ""
 "pystyakselille ja <b>Ctrl+Alt</b> kiinnittää hallintapisteiden suuntiin"
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4880
+#: ../src/nodepath.cpp:4892
 msgid "end node"
 msgstr "päätesolmu"
 
 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4885
+#: ../src/nodepath.cpp:4897
 msgid "cusp"
 msgstr "terävä"
 
 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4888
+#: ../src/nodepath.cpp:4900
 msgid "smooth"
 msgstr "tasainen"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4890
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4902
 msgid "auto"
-msgstr "Asettelu"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4892
+#: ../src/nodepath.cpp:4904
 msgid "symmetric"
 msgstr "symmetrinen"
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4898
+#: ../src/nodepath.cpp:4910
 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 "päätesolmu, hallintapiste piilotettu (raahaa <b>Vaihtonäppäimen</b> kanssa "
 "avataksesi)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4900
+#: ../src/nodepath.cpp:4912
 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 "yksi hallintapiste piilotettu (raahaa <b>vaihtonäppäimen</b> kanssa "
 "avataksesi)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4903
+#: ../src/nodepath.cpp:4915
 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 "molemmat hallintapisteet piilotettu (raahaa <b>vaihtonäppäimen</b> kanssa "
 "avataksesi)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4915
+#: ../src/nodepath.cpp:4927
 msgid ""
 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
@@ -8856,17 +8584,17 @@ msgstr ""
 "muotoillaksesi, <b>Nuoli</b>näppäimillä voit siirtää solmuja. <b>&lt; ja &gt;"
 "</b> muuttavat kokoa ja <b>[ ja ]</b> kiertävät"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4916
+#: ../src/nodepath.cpp:4928
 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
 msgstr ""
 "<b>Raahaa</b> solmua tai hallintapisteitä. <b>Nuolinäppäimet</b> siirtävät "
 "solmua"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
+#: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
 msgstr "Valitse kohde muokataksesi sen solmuja tai hallintapisteitä."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4946
+#: ../src/nodepath.cpp:4958
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
@@ -8881,18 +8609,18 @@ msgstr[1] ""
 "<b>0</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna. <b>Napsauta</b>, <b>Vaihto"
 "+napsauta</b> tai <b>raahaa</b> kohteitten ympäri valitaksesi"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4952
+#: ../src/nodepath.cpp:4964
 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
 msgstr "Raahaa kohteen kahvoja muokataksesi sitä."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4960
+#: ../src/nodepath.cpp:4972
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
 msgstr[0] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmu valittuna; %s. %s."
 msgstr[1] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna; %s. %s."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4967
+#: ../src/nodepath.cpp:4979
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
@@ -8905,7 +8633,7 @@ msgstr[1] ""
 "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna <b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) "
 "osapolussa. %s"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4973
+#: ../src/nodepath.cpp:4985
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
@@ -8929,7 +8657,6 @@ msgstr ""
 "vaakasuoran pyöristyksen samaksi"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
 "lock ratio or stretch in one dimension only"
@@ -8957,7 +8684,6 @@ msgstr ""
 "suunnassa."
 
 #: ../src/object-edit.cpp:709
-#, fuzzy
 msgid "Move the box in perspective"
 msgstr "Siirrä laatikkoa perspektiivissä"
 
@@ -8971,9 +8697,8 @@ msgstr ""
 "Muuta ellipsin <b>korkeutta</b>. <b>Ctrl</b> painettuna tee ellipsistä ympyrä"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:933
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 "segment"
 msgstr ""
@@ -9009,7 +8734,7 @@ msgstr ""
 "pysyvät suorina (ei taittoa). <b>Vaihto</b> painettuna pyöristää. <b>Alt</b> "
 "painettuna satunnainen"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1266
+#: ../src/object-edit.cpp:1272
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
@@ -9017,7 +8742,7 @@ msgstr ""
 "Keri spiraali auki tai kiinni <b>sisältäpäin</b>. <b>Ctrl</b> painettuna "
 "askeleittain. <b>Alt</b> painettuna harventaa tai tiivistää spiraalia"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1269
+#: ../src/object-edit.cpp:1275
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
@@ -9025,18 +8750,17 @@ msgstr ""
 "Keri spiraali auki tai kiinni <b>ulkoapäin</b>. <b>Ctrl</b> painettuna "
 "askeleittain. <b>Shift</b> muuttaa spiraalin kokoa ja kiertää sitä"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1313
+#: ../src/object-edit.cpp:1319
 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
 msgstr "Aseta <b>siirtymä</b>"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1349
+#: ../src/object-edit.cpp:1355
 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
 msgstr "Raahaa muuttaaksesi <b>rivittyvän tekstin kehyksen</b> kokoa"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
-msgstr "Valitse nostettavat <b>kohteet</b>."
+msgstr "Valitse yhdistettävät <b>kohteet</b>."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
 msgid "Combining paths..."
@@ -9047,9 +8771,8 @@ msgid "Combine"
 msgstr "Yhdistä"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
-#, fuzzy
 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
-msgstr "Valinnassa <b>ei ole polkuja</b>, joita voisi pelkistää."
+msgstr "Valinnassa <b>ei ole polkuja</b>, joita voisi yhdistää."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
@@ -9099,71 +8822,68 @@ msgstr "Käännä polku"
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr "Valinnassa <b>ei ole polkuja</b>, jotka voitaisiin kääntää."
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
+#: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
 msgid "Continuing selected path"
 msgstr "Jatketaan valittua polkua"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
+#: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
 msgid "Creating new path"
 msgstr "Luodaan uutta polkua"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
+#: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
 msgid "Appending to selected path"
 msgstr "Lisätään valittuun polkuun"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:373
+#: ../src/pencil-context.cpp:381
 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
 msgstr "<b>Vapauta hiiren painike</b> sulkeaksesi polun."
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:379
+#: ../src/pencil-context.cpp:387
 msgid "Drawing a freehand path"
 msgstr "Piirretään polkua käsivaraisesti"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:384
+#: ../src/pencil-context.cpp:392
 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr "<b>Raahaa</b> jatkaaksesi polkua tästä pisteestä."
 
 #. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:455
+#: ../src/pencil-context.cpp:466
 msgid "Finishing freehand"
 msgstr "Viimeistellään käsivaraista kohdetta"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
+#: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
 msgid "Drawing cancelled"
 msgstr "Piirtäminen peruttu"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:561
+#: ../src/pencil-context.cpp:572
 msgid ""
 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
 "Release <b>Alt</b> to finalize."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:589
-#, fuzzy
+#: ../src/pencil-context.cpp:600
 msgid "Finishing freehand sketch"
 msgstr "Viimeistellään käsivaraista kohdetta"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:665
+#: ../src/pen-context.cpp:662
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 msgstr "<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> sulkeaksesi polun."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:675
+#: ../src/pen-context.cpp:672
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 "<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> jatkaaksesi polkua tästä "
 "pisteestä."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1271
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/pen-context.cpp:1266
+#, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
-"<b>%s</b>: kulma %3.2f&#176;, etäisyys %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
-"askeleittain. <b>Enter</b> luo polun"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1272
+#: ../src/pen-context.cpp:1267
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
@@ -9172,7 +8892,7 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: kulma %3.2f&#176;, etäisyys %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
 "askeleittain. <b>Enter</b> luo polun"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1290
+#: ../src/pen-context.cpp:1285
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -9181,105 +8901,112 @@ msgstr ""
 "<b>Kaaren kahva</b>: kulma %3.2f&#176;, pituus %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
 "askeleittain"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1312
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/pen-context.cpp:1307
+#, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
-"<b>%s</b>: kulma %3.2f&#176;, pituus %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
-"askeleittain. <b>Shift</b> siirtää ainoastaan tätä hallintapistettä"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1313
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/pen-context.cpp:1308
+#, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
-"<b>%s</b>: kulma %3.2f&#176;, pituus %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
-"askeleittain. <b>Shift</b> siirtää ainoastaan tätä hallintapistettä"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1360
+#: ../src/pen-context.cpp:1355
 msgid "Drawing finished"
 msgstr "Piirtäminen valmis"
 
 #: ../src/persp3d.cpp:335
-#, fuzzy
 msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr "Yhdistä katoamispisteet"
+msgstr ""
 
 #: ../src/persp3d.cpp:346
-#, fuzzy
 msgid "Toggle multiple vanishing points"
-msgstr "Jaa katoamispisteet"
+msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
-msgstr ""
-"Inkscape ajetaan oletusasetuksilla.\n"
-"Uusia asetuksia ei tallenneta."
+msgstr "Inkscape ajetaan oletusasetuksilla. Uusia asetuksia ei tallenneta."
 
 #. the creation failed
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
 #: ../src/preferences.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot create profile directory %s."
-msgstr ""
-"Hakemistoa %s ei voi luoda.\n"
-"%s"
+msgstr "Profiilihakemistoa %s ei voida luoda."
 
 #. The profile dir is not actually a directory
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
 #: ../src/preferences.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr ""
-"%s on virheellinen hakemisto.\n"
-"%s"
+msgstr "%s ei ole hakemisto"
 
 #. The write failed.
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 #: ../src/preferences.cpp:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr "Halutun tiedoston %s lataus epäonnistui"
+msgstr "Asetustiedoston %s luominen epäonnistui"
 
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 #: ../src/preferences.cpp:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
-msgstr ""
-"%s ei ole normaali tiedosto.\n"
-"%s"
+msgstr "Asetustiedosto %s ei ole normaali tiedosto"
 
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 #: ../src/preferences.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa."
+msgstr "Asetustiedostoa %s ei voitu lukea"
 
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 #: ../src/preferences.cpp:188
 #, c-format
 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
-msgstr ""
+msgstr "Asetustiedosto %s ei ole oikein muodostettu XML-dokumentti"
 
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 #: ../src/preferences.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+msgstr "Tiedosto %s ei ole Inkscape-asetustiedosto"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:98
+msgid "Dip pen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:99
+msgid "Marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:100
+msgid "Brush"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
+msgid "Wiggly"
 msgstr ""
-"%s on virheellinen asetustiedosto.\n"
-"%s"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+msgid "Splotchy"
+msgstr "Täplikäs"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+msgid "Tracing"
+msgstr "Jäljitys"
 
 #: ../src/rdf.cpp:172
 msgid "CC Attribution"
@@ -9383,7 +9110,7 @@ msgstr "Identifiointitunnus"
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgstr "Tunnus, joka yksiselitteisesti identifioi asiakirjan (URI)."
 
-#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
+#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
 msgid "Source"
 msgstr "Lähde"
 
@@ -9577,7 +9304,7 @@ msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgstr "Mitään <b>ei</b> poistettu."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
@@ -9626,9 +9353,8 @@ msgstr ""
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
-#, fuzzy
 msgid "undo_action|Raise"
-msgstr "Funktiot"
+msgstr "Nosta"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
@@ -9675,19 +9401,16 @@ msgid "Paste live path effect"
 msgstr "Liitä polkutehoste"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin polkutehoste liitetään."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joista polkutehosteet poistetaan."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
-#, fuzzy
 msgid "Remove live path effect"
-msgstr "Poista polkutehoste"
+msgstr "Poista polkutehosteeet"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr "Valitse <b>tekstit</b>, joista kirjainvälit poistetaan."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joista suotimet poistetaan."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
@@ -9738,7 +9461,7 @@ msgstr "Kierrä 90&#176; vastap."
 msgid "Rotate 90&#176; CW"
 msgstr "Kierrä 90&#176; myötäp."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:488
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:534
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
 msgid "Rotate"
 msgstr "Kierrä"
@@ -9760,7 +9483,7 @@ msgid "Move horizontally"
 msgstr "Siirrä vaakasuunnassa"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
-#: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+#: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
 msgid "Move"
 msgstr "Siirrä"
 
@@ -9777,43 +9500,36 @@ msgid "The selection has no applied path effect."
 msgstr "Valinnassa ei ole käytetty polkutehosteita."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
-#, fuzzy
 msgid "The selection has no applied clip path."
-msgstr "Valinnassa ei ole käytetty polkutehosteita."
+msgstr "Valinnassa ei ole käytetty rajauspolkua."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
-#, fuzzy
 msgid "The selection has no applied mask."
-msgstr "Valinnassa ei ole käytetty polkutehosteita."
+msgstr "Valinnassa ei ole käytetty maskia."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
 msgid "action|Clone"
 msgstr "action|Kloonaa"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
-msgstr "Valitse <b>klooni</b>, jonka linkitys poistetaan."
+msgstr "Valitse <b>kloonit</b>, jotka linkitetään uudestaan."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
-#, fuzzy
 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
-msgstr "Valitse kloonattava <b>kohde</b>."
+msgstr "Kopioi isäntä<b>kohde</b> leikepöydälle uudelleenlinkitystä varten."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
-#, fuzzy
 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
-msgstr "Valinnassa <b>ei ole klooneja</b>, joiden linkityksen voisi poistaa."
+msgstr "Valinnassa <b>ei ole klooneja</b>, jotka voisi linkittää uudelleen."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
-#, fuzzy
 msgid "Relink clone"
-msgstr "Pura kloonin linkitys"
+msgstr "Linkitä klooni uudelleen"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
-msgstr "Valitse <b>klooni</b>, jonka linkitys poistetaan."
+msgstr "Valitse <b>kloonit</b>, joiden linkitys poistetaan."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
@@ -9853,7 +9569,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, jotka muutetaan merkkauksiksi"
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, jotka muutetaan merkkauksiksi."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
 #, fuzzy
@@ -9894,9 +9610,8 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 msgstr "Valitse <b>kohteet</b> bittikarttakopioon."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
-#, fuzzy
 msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "Käännetään polkuja..."
+msgstr "Muodostaa bittikarttaa..."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
 msgid "Create bitmap"
@@ -9953,7 +9668,6 @@ msgstr "Sovita sivu valintaan tai piirrokseen"
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. "Link" means internet link (anchor)
 #: ../src/selection-describer.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "web|Link"
 msgstr "Linkki"
 
@@ -9963,7 +9677,7 @@ msgstr "Ympyrä"
 
 #. ellipse
 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellipsi"
@@ -9990,13 +9704,13 @@ msgstr "Viivaketju"
 
 #. Rectangle
 #: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Suorakulmio"
 
 #. 3D box
 #: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
 msgid "3D Box"
 msgstr "Laatikko"
 
@@ -10013,13 +9727,13 @@ msgstr "Polun siirtymä"
 
 #. spiral
 #: ../src/selection-describer.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spiraali"
 
 #. star
 #: ../src/selection-describer.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
 msgid "Star"
 msgstr "Tähti"
@@ -10136,15 +9850,15 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> kohdetta, <b>%i</b> tyyppiä"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+#: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
 msgid "Skew"
 msgstr "Taita"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:503
+#: ../src/seltrans.cpp:549
 msgid "Set center"
 msgstr "Aseta keskipiste"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:600
+#: ../src/seltrans.cpp:646
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
@@ -10152,7 +9866,7 @@ msgstr ""
 "Kierron ja taiton <b>keskipiste</b>, jonka voi raahata uuteen paikkaan. "
 "Kohteen koon muutoksessa käytetään myös tätä pistettä"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:627
+#: ../src/seltrans.cpp:673
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -10160,7 +9874,7 @@ msgstr ""
 "<b>Kavenna tai levennä</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna sivujen suhteet "
 "säilytetään. <b>Vaihto</b> painettuna suhteessa keskipisteeseen"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:628
+#: ../src/seltrans.cpp:674
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
@@ -10169,7 +9883,7 @@ msgstr ""
 "sivujen suhteet. <b>Vaihto</b> painettuna koon muutos suhteessa "
 "keskipisteeseen"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:632
+#: ../src/seltrans.cpp:678
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
@@ -10177,7 +9891,7 @@ msgstr ""
 "<b>Taivuta</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Vaihto</b> "
 "pohjassa taivuta vastakkaisen sivun ympäri"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:633
+#: ../src/seltrans.cpp:679
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
@@ -10185,11 +9899,11 @@ msgstr ""
 "<b>Kierrä</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Vaihto</b> "
 "pohjassa vastakkaisen kulman ympäri"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:767
+#: ../src/seltrans.cpp:813
 msgid "Reset center"
 msgstr "Palauta keskipiste"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
+#: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
@@ -10198,24 +9912,24 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1223
+#: ../src/seltrans.cpp:1269
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Taivuta</b>: %0.2f&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1283
+#: ../src/seltrans.cpp:1329
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Kierrä</b>: %0.2f&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1325
+#: ../src/seltrans.cpp:1371
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Siirrä <b>keskipiste</b> paikkaan %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1495
+#: ../src/seltrans.cpp:1541
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -10224,7 +9938,7 @@ msgstr ""
 "<b>Siirrä</b> %s, %s. <b>Ctrl</b> lukitsee pysty- tai vaakasuoraan. "
 "<b>Vaihto</b> poistaa kiinnittymisen"
 
-#: ../src/shape-editor.cpp:468
+#: ../src/shape-editor.cpp:471
 msgid "Drag curve"
 msgstr "Raahaa kaari"
 
@@ -10237,19 +9951,19 @@ msgstr "<b>Linkki</b> kohteeseen %s"
 msgid "<b>Link</b> without URI"
 msgstr "<b>Linkki</b> ilman URIa"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
 msgid "<b>Ellipse</b>"
 msgstr "<b>Ellipsi</b>"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:630
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:643
 msgid "<b>Circle</b>"
 msgstr "<b>Ympyrä</b>"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:861
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:874
 msgid "<b>Segment</b>"
 msgstr "<b>Lohko</b>"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:863
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:876
 msgid "<b>Arc</b>"
 msgstr "<b>Kaari</b>"
 
@@ -10284,16 +9998,13 @@ msgstr[1] "<b>Linkitetty rivittyvä teksti</b> (%d merkkiä)"
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:287
 msgid "Guides Around Page"
-msgstr ""
+msgstr "Apuviivat sivun ympärillä"
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:421
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
 "delete"
 msgstr ""
-"<b>Raahaa</b> luodaksesi ellipsin. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
-"kaaren tai lohkon luomisen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:426
 #, c-format
@@ -10308,7 +10019,7 @@ msgstr "vaakasuora, %s"
 #: ../src/sp-guide.cpp:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
-msgstr "%d asteessa pisteen (%s, %s) kautta. <b>Ctrl</b>+napsautus poistaa"
+msgstr "%d asteessa pisteen (%s, %s) kautta"
 
 #: ../src/sp-image.cpp:1128
 msgid "embedded"
@@ -10359,14 +10070,14 @@ msgid "%s; <i>masked</i>"
 msgstr "%s; <i>maski lisätty</i>"
 
 #: ../src/sp-item.cpp:1065
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
-msgstr "%s; <i>leikattu</i>"
+msgstr "%s; <i>suodatettu (%s)</i>"
 
 #: ../src/sp-item.cpp:1067
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s; <i>filtered</i>"
-msgstr "%s; <i>leikattu</i>"
+msgstr "%s; <i>suodatettu</i>"
 
 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
 #, c-format
@@ -10412,12 +10123,11 @@ msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
 msgstr "Valitse <b>vähintään yksi polku</b> yhdistämistä varten."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:131
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
 msgstr ""
-"Valitse <b>täsmälleen kaksi polkua</b> tehdäksesi erotus, joko-tai-"
-"operaatio, jako tai polun katkaisu."
+"Valitse <b>täsmälleen kaksi polkua</b> tehdäksesi erotus, jako tai polun "
+"katkaisu."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
 msgid ""
@@ -10505,7 +10215,7 @@ msgstr "Pelkistä"
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 msgstr "Valinnassa <b>ei ole polkuja</b>, joita voisi pelkistää."
 
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
 msgstr "Polkutehosteen suoritus aiheutti poikkeuksen"
 
@@ -10530,11 +10240,11 @@ msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr "<b>Dynaaminen koko</b>, %s %f pt"
 
 #: ../src/sp-path.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-msgstr[0] "<b>Polku</b> (%i solmu, polkutehoste)"
-msgstr[1] "<b>Polku</b> (%i solmua, polkutehoste)"
+msgstr[0] "<b>Polku</b> (%i solmu, polkutehoste: %s)"
+msgstr[1] "<b>Polku</b> (%i solmua, polkutehoste: %s)"
 
 #: ../src/sp-path.cpp:159
 #, c-format
@@ -10557,19 +10267,19 @@ msgstr "<b>Suorakulmio</b>"
 
 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:324
+#: ../src/sp-spiral.cpp:325
 #, c-format
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 msgstr "<b>Spiraali</b> %3f kierroksella"
 
-#: ../src/sp-star.cpp:307
+#: ../src/sp-star.cpp:309
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
 msgstr[0] "<b>Tähti</b> %d kärjellä"
 msgstr[1] "<b>Tähti</b> %d kärjellä"
 
-#: ../src/sp-star.cpp:311
+#: ../src/sp-star.cpp:313
 #, c-format
 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
@@ -10599,23 +10309,21 @@ msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
 msgstr "<b>Teksti</b> (%s, %s)"
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
-msgstr "<b>Klooni</b> kohteesta %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:369
 msgid " from "
 msgstr ""
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:374
-#, fuzzy
 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr "<b>Orpo klooni</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
-#, fuzzy
 msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "<b>Tekstin laajennus</b>"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
@@ -10871,16 +10579,19 @@ msgid "Paste text"
 msgstr "Liitä teksti"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
 "paragraph."
-msgstr "Kirjoita rivittyvä teksti. <b>Enter</b> aloittaa uuden kappaleen."
+msgstr ""
+"Kirjoita tai muokkaa rivittyvä teksti (%d merkkiä). <b>Enter</b> aloittaa "
+"uuden kappaleen."
 
 #: ../src/text-context.cpp:1604
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "Kirjoita teksti. <b>Enter</b> aloittaa uuden rivin."
+msgstr ""
+"Kirjoita tai muokkaa teksti (%d merkkiä). <b>Enter</b> aloittaa uuden rivin."
 
 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
 msgid ""
@@ -10955,17 +10666,15 @@ msgstr ""
 "spiraalin muodon muokkauksen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:172
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
 msgstr ""
 "<b>Raahaa</b> luodaksesi viivan käsivaraisesti. Aloita piirtäminen "
-"<b>Vaihtonäppäin</b> painettuna jatkaaksesi valittua polkua. <b>Ctrl"
-"+napsautus</b> luo yksittäisiä pisteitä."
+"<b>Vaihtonäppäin</b> painettuna jatkaaksesi valittua polkua. <b>Alt</b> "
+"aktivoi luonnostilan."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:178
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
@@ -10973,18 +10682,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> aloittaaksesi polun. "
 "<b>Vaihto</b> jatkaa valittua polkua. <b>Ctrl+napsautus</b> luo yksittäisiä "
-"pisteitä."
+"pisteitä (ainoastaan, jos tilana on suora viiva)."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:184
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
 msgstr ""
 "<b>Raahaa</b> piirtääksesi kalligrafisen viivan. <b>Ctrl</b> painettuna "
-"seuraa apuviivaa. <b>Alt</b> painettuna kaventaa tai paksuntaa. "
-"<b>Nuolinäppäimet</b> muokkaavat leveyttä (vasen ja oikea) ja kulmaa (ylös "
-"ja alas)."
+"seuraa apuviivaa. <b>Nuolinäppäimet</b> muokkaavat leveyttä (vasen ja oikea)"
+"ja kulmaa (ylös ja alas)."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:196
 msgid ""
@@ -11018,13 +10725,12 @@ msgstr ""
 "työkalun asetuksiksi."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "<b>Linkki</b> kohteeseen %s"
+msgstr "Poista <b>raahaamalla</b>"
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:232
 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse toiminto työkaluriviltä"
 
 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
@@ -11076,14 +10782,14 @@ msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
 msgstr "Jäljitys: Valmis, luotiin %ld solmua"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Nothing</b> selected"
-msgstr "Mitään <b>ei</b> poistettu."
+msgstr "<b>Ei</b> valintaa"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:210
 #, c-format
 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. Raahaa <b>siirtääksesi</b>"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:214
 #, c-format
@@ -11153,108 +10859,93 @@ msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
 msgstr "<b>Ei valintaa!</b> Valitse kohteita muokattavaksi."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
-#, fuzzy
 msgid "Move tweak"
-msgstr "Kasvatusmuokkaus"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
-#, fuzzy
 msgid "Move in/out tweak"
-msgstr "Maalausmuokkaus"
+msgstr "Ulos- ja sisäänpäin -muokkaus"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
-#, fuzzy
 msgid "Move jitter tweak"
-msgstr "Värien sekoitus -muokkaus"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
-#, fuzzy
 msgid "Scale tweak"
-msgstr "Muuta kokoa"
+msgstr "Koon muutos -muokkaus"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
-#, fuzzy
 msgid "Rotate tweak"
-msgstr "Magneettimuokkaus"
+msgstr "Kiertomuokkaus"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr "Monista valitut kohteet"
+msgstr "Monistus ja poisto -muokkaus"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
-#, fuzzy
 msgid "Push path tweak"
-msgstr "Työntömuokkaus"
+msgstr "Polun työntömuokkaus"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
-#, fuzzy
 msgid "Shrink/grow path tweak"
-msgstr "Kutistusmuokkaus"
+msgstr "Polun kutistus ja laajennus -muokkaus"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
-#, fuzzy
 msgid "Attract/repel path tweak"
-msgstr "Magneettimuokkaus"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
-#, fuzzy
 msgid "Roughen path tweak"
-msgstr "Karaisumuokkaus"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
 msgid "Color paint tweak"
 msgstr "Maalausmuokkaus"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
-#, fuzzy
 msgid "Color jitter tweak"
-msgstr "Värien sekoitus -muokkaus"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
-#, fuzzy
 msgid "Blur tweak"
-msgstr "Työntömuokkaus"
+msgstr "Sumennusmuokkaus"
 
 #. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:255
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:257
 msgid "Nothing was copied."
 msgstr "Mitään ei kopioitu."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:542
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:544
 msgid "Nothing on the clipboard."
 msgstr "Leikepöytä on tyhjä."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:372
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:374
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin tyyli liitetään."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
 msgid "No style on the clipboard."
-msgstr "Leikepöytä on tyhjä."
+msgstr "Leikepöydällä ei ole tyyliä"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:423
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:425
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
 msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin koko liitetään."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:430
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:432
 msgid "No size on the clipboard."
-msgstr "Leikepöytä on tyhjä."
+msgstr "Leikepöydällä ei ole kokoa"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:481
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:483
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
 msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin polkutehoste liitetään."
 
 #. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:507
 msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr "Leikepöytä on tyhjä."
+msgstr "Leikepöydällä ei ole tehostetta"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
 msgid "Clipboard does not contain a path."
 msgstr "Leikepöydällä ei ole polkua"
 
@@ -11275,27 +10966,23 @@ msgstr "_Luo linkki"
 
 #. Set mask
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
-#, fuzzy
 msgid "Set Mask"
 msgstr "Aseta maski"
 
 #. Release mask
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "Release Mask"
 msgstr "Poista maski"
 
 #. Set Clip
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "Set Clip"
-msgstr "Poista täyttö"
+msgstr "Aseta leikkaus"
 
 #. Release Clip
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
-#, fuzzy
 msgid "Release Clip"
-msgstr "Pu_ra"
+msgstr "Poista leikkaus"
 
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
 msgid "Create link"
@@ -11327,9 +11014,8 @@ msgid "Image _Properties"
 msgstr "Kuvan _ominaisuudet"
 
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
-#, fuzzy
 msgid "Edit Externally..."
-msgstr "Muokkaa täyttöä..."
+msgstr "Muokkaa muualla..."
 
 #. Item dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
@@ -11372,13 +11058,13 @@ msgstr "_Lisenssi"
 #. should be in UTF-*8..
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
 msgid "about.svg"
-msgstr "about.svg"
+msgstr "about.fi.svg"
 
 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Riku Leino (riku@scribus.info)"
+msgstr "Riku Leino (riku@tsoots.fi)"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
@@ -11398,9 +11084,8 @@ msgstr "Pienin vaakasuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä"
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. "H:" stands for horizontal gap
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
-#, fuzzy
 msgid "gap|H:"
-msgstr "Pääty:"
+msgstr "H:"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
@@ -11413,12 +11098,12 @@ msgstr "V:"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068
 msgid "Remove overlaps"
 msgstr "Poista päällekkäisyydet"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931
 msgid "Arrange connector network"
 msgstr "Järjestä liitinverkosto"
 
@@ -11452,41 +11137,34 @@ msgid "Relative to: "
 msgstr "Suhteessa: "
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
-#, fuzzy
 msgid "Treat selection as group: "
-msgstr "Valinnassa ei ole käytetty polkutehosteita."
+msgstr "Kohtele valintaa ryhmänä: "
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
-#, fuzzy
 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
 msgstr "Tasaa kohteen oikeat sivut ankkurin vasemmalle sivulle"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
-#, fuzzy
 msgid "Align left edges"
 msgstr "Tasaa vasemmat sivut"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
-#, fuzzy
 msgid "Center objects horizontally"
-msgstr "Käännä valitut kohteet vaakatasossa"
+msgstr "Keskitä kohteet vaakasuunnassa"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
 msgid "Align right sides"
 msgstr "Tasaa oikeat reunat"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
-#, fuzzy
 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
 msgstr "Tasaa kohteitten vasemmat reunat ankkurin oikealle sivulle"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
-#, fuzzy
 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
 msgstr "Tasaa kohteitten alareunat ankkurin yläreunaan"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
-#, fuzzy
 msgid "Align top edges"
 msgstr "Tasaa yläreunat"
 
@@ -11495,68 +11173,60 @@ msgid "Center on horizontal axis"
 msgstr "Keskitä vaakasuoralle akselille"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
-#, fuzzy
 msgid "Align bottom edges"
 msgstr "Tasaa alareunat"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
-#, fuzzy
 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
-msgstr "Tasaa kohteitten yläreunat valinnan alapuolelle"
+msgstr "Tasaa kohteitten yläreunat ankkurin alareunaan"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
 msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
-#, fuzzy
 msgid "Align baselines of texts"
-msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit pystytasossa"
+msgstr "Tasaa tekstin peruslinjat"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
 msgstr "Jaa kohteitten vaakavälit yhtä suuriksi"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
-#, fuzzy
 msgid "Distribute left edges equidistantly"
-msgstr "Jaa vasemmat sivut tasaisesti"
+msgstr "Jaa vasemmat reunat yhtä kauas toisistaan"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
 msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
-#, fuzzy
 msgid "Distribute right edges equidistantly"
-msgstr "Jaa oikeat sivut tasaisesti"
+msgstr "Jaa oikeat reunat yhtä kauas toisistaan"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
 msgstr "Jaa kohteitten pystyvälit yhtä suuriksi"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
-#, fuzzy
 msgid "Distribute top edges equidistantly"
-msgstr "Jaa yläreunat tasaisesti"
+msgstr "Jaa yläreunat yhtä kauas toisistaan"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
 msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti pystytasossa"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
-#, fuzzy
 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
-msgstr "Jaa alareunat tasaisesti"
+msgstr "Jaa alareunat yhtä kauas toisistaan"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
 msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
-#, fuzzy
 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
-msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit pystytasossa"
+msgstr "Jaa tekstin peruslinjat pystysuunnassa"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
 msgid "Randomize centers in both dimensions"
@@ -11574,19 +11244,17 @@ msgstr ""
 "Siirrä kohteita pienin mahdollinen määrä, jotteivät rajausalueet limittyisi"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
 msgstr "Järjestä liitinverkosto"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
-#, fuzzy
 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
-msgstr "Tasaa valitut solmut vaakatasossa"
+msgstr "Tasaa valitut solmut yhteiselle vaakaviivalle"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
-#, fuzzy
 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
-msgstr "Tasaa valitut solmut pystytasossa"
+msgstr "Tasaa valitut solmut yhteiselle pystyviivalle"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
@@ -11606,67 +11274,40 @@ msgid "First selected"
 msgstr "Ensimmäiseksi valittuun"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
-#, fuzzy
 msgid "Biggest object"
-msgstr "Piilota kohde"
+msgstr "Suurin kohde"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
-#, fuzzy
 msgid "Smallest object"
-msgstr "Aseta kohteen tunnus (ID)"
+msgstr "Pienin kohde"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1581
 msgid "Selection"
 msgstr "Valinta"
 
-#. TRANSLATORS: calligraphic pen type
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Dip pen"
-msgstr "Skripti"
-
-#. TRANSLATORS: calligraphic pen type
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Marker"
-msgstr "Tummempi"
-
-#. TRANSLATORS: calligraphic pen type
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Brush"
-msgstr "Sumenna"
-
-#. TRANSLATORS: calligraphic pen type
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Wiggly"
-msgstr "Tärinä:"
-
-#. TRANSLATORS: calligraphic pen type
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
-msgid "Splotchy"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: calligraphic pen type
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Tracing"
-msgstr "Välistys"
-
 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Profile name:"
-msgstr "Anna tiedostonimi"
+msgstr "Profiilin nimi: "
 
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
+#.
+#.
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
 msgid "Save"
-msgstr "_Tallenna"
+msgstr "Tallenna"
 
 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
 msgid "Messages"
@@ -11767,7 +11408,6 @@ msgid "_Snap guides while dragging"
 msgstr "Kiinnitä apuviivat raahattae_ssa"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid ""
 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
@@ -11775,8 +11415,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tartu kohteiden solmuihin tai rajausalueen reunoihin, kun apuviivoja "
 "siirretään. (Tartu solmuihin tai tartu rajausalueen kulmiin täytyy olla "
-"valittuna Tartunta-välilehdellä. Apuviivasta tarttuu ainoastaan pieni osuus "
-"osoittimen lähellä.)"
+"valittuna. Apuviivasta tarttuu ainoastaan pieni osuus osoittimen lähellä.)"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 msgid "Guide co_lor:"
@@ -11806,9 +11445,8 @@ msgstr "Apuviivan väri sen ollessa osoittimen alla"
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. "New" refers to grid
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Grid|_New"
-msgstr "Ruudukko"
+msgstr "_Uusi"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
 msgid "Create new grid."
@@ -11828,7 +11466,7 @@ msgid "Guides"
 msgstr "Apuviivat"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
 msgid "Grids"
 msgstr "Ruudukot"
@@ -11839,14 +11477,12 @@ msgid "Snap"
 msgstr "Tarttuminen"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
-#, fuzzy
 msgid "Color Management"
 msgstr "Värinhallinta"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
-#, fuzzy
 msgid "Scripting"
-msgstr "Skripti"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
 msgid "<b>General</b>"
@@ -11876,7 +11512,7 @@ msgstr "Tartu ainoastaan, kun ollaan lähempänä kuin:"
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 msgid "Always snap"
-msgstr ""
+msgstr "Tartu aina"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
@@ -11884,7 +11520,7 @@ msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä kohteitten tarttumista varten."
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr ""
+msgstr "Tartu aina kohteisiin välittämättä etäisyyksistä"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
 msgid ""
@@ -11909,7 +11545,7 @@ msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä ruudukkoon tarttumiselle"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
-msgstr ""
+msgstr "Tartu aina ruudukkoon välittämättä etäisyyksistä"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
 msgid ""
@@ -11934,7 +11570,7 @@ msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä apuviivojen tarttumiselle"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr ""
+msgstr "Tartu aina apuviivoihin välittämättä etäisyyksistä"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
 msgid ""
@@ -11958,82 +11594,72 @@ msgstr "<b>Tartu apuviivoihin</b>"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
 msgid "(invalid UTF-8 string)"
-msgstr ""
+msgstr "(virheellinen UTF-8-merkkijono)"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Palettihakemisto (%s) ei ole käytettävissä."
+msgstr "Väriprofiilien hakemistoa (%s) ei voi käyttää."
 
 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
 #. inform the document, so we can undo
 #. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739
 msgid "Link Color Profile"
-msgstr "Hae värit kuvasta"
+msgstr "Linkitä väriprofiili"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
 msgid "Remove linked color profile"
-msgstr "Poista suodinosa"
+msgstr "Poista linkitetty väriprofiili"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
-msgstr "<b>Määritellyt ruudukot</b>"
+msgstr "<b>Linkitetyt väriprofiilit:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Väriprofiilit:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
 msgid "Link Profile"
-msgstr "_Linkin ominaisuudet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573
 msgid "Profile Name"
-msgstr "Anna tiedostonimi"
+msgstr "Profiilin nimi"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
 msgid "<b>External script files:</b>"
-msgstr "<b>Tartu apuviivoihin</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
 msgid "Add"
-msgstr "_Lisää"
+msgstr "Lisää"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629
 msgid "Filename"
-msgstr "Anna tiedostonimi"
+msgstr "Tiedostonimi"
 
 #. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669
 msgid "Add external script..."
-msgstr "Muokkaa täyttöä..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693
 msgid "Remove external script"
-msgstr "Poista teksti polulta"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
 msgid "<b>Creation</b>"
 msgstr "<b>Luonti</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775
 msgid "<b>Defined grids</b>"
 msgstr "<b>Määritellyt ruudukot</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
 msgid "Remove grid"
 msgstr "Poista ruudukko"
 
@@ -12043,7 +11669,8 @@ msgstr "Tietoja"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
 msgid "Help"
@@ -12086,62 +11713,60 @@ msgstr "Kaikki kuvat"
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
-#, fuzzy
 msgid "All Vectors"
-msgstr "Valintatyökalu"
+msgstr "Kaikki vektorit"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
-#, fuzzy
 msgid "All Bitmaps"
-msgstr "Aseta maski"
+msgstr "Kaikki bittikartat"
 
 #. ###### File options
 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
 msgid "Append filename extension automatically"
 msgstr "Lisää tiedostopääte automaattisesti"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
 msgid "Guess from extension"
 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
 msgid "Left edge of source"
 msgstr "Lähteen vasen reuna"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
 msgid "Top edge of source"
 msgstr "Lähteen yläreuna"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
 msgid "Right edge of source"
 msgstr "Lähteen oikea reuna"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
 msgid "Bottom edge of source"
 msgstr "Lähteen alareuna"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
 msgid "Source width"
 msgstr "Lähteen leveys"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
 msgid "Source height"
 msgstr "Lähteen korekeus"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
 msgid "Destination width"
 msgstr "Kohteen leveys"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
 msgid "Destination height"
 msgstr "Kohteen korkeus"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
 msgid "Resolution (dots per inch)"
 msgstr "Tarkkuus (pistettä tuumalle)"
 
@@ -12149,40 +11774,38 @@ msgstr "Tarkkuus (pistettä tuumalle)"
 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
 #. #########################################
 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
 msgid "Document"
 msgstr "Asiakirja"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
 msgid "Custom"
 msgstr "Oma"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
 msgid "Cairo"
 msgstr "Cairo"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
 msgid "Antialias"
 msgstr "Reunanpehmennys"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
 msgid "Background"
 msgstr "Tausta"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
 msgid "Destination"
 msgstr "Kohde"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
-#, fuzzy
 msgid "Show Preview"
-msgstr "Esikatselu"
+msgstr "Näytä esikatselu"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
-#, fuzzy
 msgid "No file selected"
-msgstr "Tehostetta ei ole valittuna"
+msgstr "Tiedostoa ei ole valittu"
 
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
@@ -12200,7 +11823,7 @@ msgstr "Viivan t_yyli"
 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
 msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
@@ -12221,11 +11844,11 @@ msgstr "Valitse feImagen syötteenä käytettävä kuva"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä svg-suotimen ominaisuus ei vaadi parametreja."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
-msgstr ""
+msgstr "Tätä svg-suotimen ominaisuutta ei vielä olla toteutettu Inkscapessa."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
 msgid "Light Source:"
@@ -12237,7 +11860,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Valolähteen suuntakulma YZ-tasossa asteissa"
 
 #. default x:
 #. default y:
@@ -12250,32 +11873,28 @@ msgstr "Sijainti"
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate"
-msgstr "X-koordinaatti:"
+msgstr "X-koordinaatti"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y-koordinaatti"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
-#, fuzzy
 msgid "Z coordinate"
-msgstr "X-koordinaatti:"
+msgstr "Z-koordinaatti"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
 msgid "Points At"
 msgstr "Pisteet"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
-#, fuzzy
 msgid "Specular Exponent"
-msgstr "Kiiltoheijastus"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
@@ -12317,6 +11936,10 @@ msgstr "Nimeä suodin uudelleen"
 msgid "Apply filter"
 msgstr "Käytä suodinta"
 
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
+msgid "filter"
+msgstr "suodin"
+
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
 msgid "Add filter"
 msgstr "Lisää suodin"
@@ -12354,55 +11977,48 @@ msgid "No effect selected"
 msgstr "Tehostetta ei ole valittuna"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
-#, fuzzy
 msgid "No filter selected"
-msgstr "Tehostetta ei ole valittuna"
+msgstr "Suodinta ei ole valittu"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
-#, fuzzy
 msgid "Effect parameters"
-msgstr "<b>Tehosteen määreet</b>"
+msgstr "Tehosteen parametrit"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
 msgid "Filter General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Suotimien yleiset asetukset"
 
 #. default x:
 #. default y:
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates:"
 msgstr "Koordinaatit"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
-msgstr "Luo laatoitus valinnasta"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
-msgstr ""
+msgstr "Yläkulmien Y-koordinaatti suotimen alueella"
 
 #. default width:
 #. default height:
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
-#, fuzzy
 msgid "Dimensions:"
-msgstr "Mitat"
+msgstr "Ulottuvuudet:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
-#, fuzzy
 msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "Valinnan leveys"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
-#, fuzzy
 msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "Valinnan korkeus"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
 msgid "Mode:"
 msgstr "Tila:"
 
@@ -12415,20 +12031,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
-#, fuzzy
 msgid "Value(s):"
-msgstr "Arvot"
+msgstr "Arvot:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
-#, fuzzy
 msgid "Operator:"
-msgstr "Operaattori"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-#, fuzzy
 msgid "K1:"
-msgstr "K1"
+msgstr "K1:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
@@ -12441,19 +12054,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-#, fuzzy
 msgid "K2:"
-msgstr "K2"
+msgstr "K2:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
-#, fuzzy
 msgid "K3:"
-msgstr "K3"
+msgstr "K3:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
-#, fuzzy
 msgid "K4:"
-msgstr "K4"
+msgstr "K4:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
@@ -12461,14 +12071,12 @@ msgid "Size:"
 msgstr "Koko:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-#, fuzzy
 msgid "width of the convolve matrix"
-msgstr "Kuvioinnin leveys"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-#, fuzzy
 msgid "height of the convolve matrix"
-msgstr "Täytettävän suorakulmion korkeus"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
 msgid ""
@@ -12484,9 +12092,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
-#, fuzzy
 msgid "Kernel:"
-msgstr "Ydin"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
 msgid ""
@@ -12499,9 +12106,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-#, fuzzy
 msgid "Divisor:"
-msgstr "Jakaja"
+msgstr "Jakaja:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
 msgid ""
@@ -12512,9 +12118,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-#, fuzzy
 msgid "Bias:"
-msgstr "Aseta maski"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
 msgid ""
@@ -12523,9 +12128,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-#, fuzzy
 msgid "Edge Mode:"
-msgstr "Reunatila"
+msgstr "Reunatila:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 msgid ""
@@ -12544,20 +12148,18 @@ msgstr ""
 
 #. default: white
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#, fuzzy
 msgid "Diffuse Color:"
-msgstr "Hajavalo"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
 msgid "Defines the color of the light source"
-msgstr ""
+msgstr "Valonlähteen väri"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
-#, fuzzy
 msgid "Surface Scale:"
-msgstr "Pinnan koon muutos"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
@@ -12568,9 +12170,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-#, fuzzy
 msgid "Constant:"
-msgstr "Vakio"
+msgstr "Vakio:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
@@ -12579,32 +12180,28 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
-#, fuzzy
 msgid "Kernel Unit Length:"
-msgstr "Ytimen yksikön pituus"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-#, fuzzy
 msgid "Scale:"
-msgstr "Muuta kokoa"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-#, fuzzy
 msgid "X displacement:"
-msgstr "Poikkeutuskartta"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
-#, fuzzy
 msgid "Y displacement:"
-msgstr "Poikkeutuskartta"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
@@ -12612,28 +12209,25 @@ msgstr ""
 
 #. default: black
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
-#, fuzzy
 msgid "Flood Color:"
-msgstr "Tulvaväri"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
-msgstr ""
+msgstr "Suotimen alue täytetään tällä värillä"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
-#, fuzzy
 msgid "Opacity:"
-msgstr "Peittävyys"
+msgstr "Peittävyys:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
-#, fuzzy
 msgid "Standard Deviation:"
-msgstr "Keskihajonta"
+msgstr "Keskihajonta:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
 msgid "The standard deviation for the blur operation."
-msgstr ""
+msgstr "Sumennuksen keskihajonta"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
 msgid ""
@@ -12642,28 +12236,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
-#, fuzzy
 msgid "Radius:"
-msgstr "Säde"
+msgstr "Säde:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
-#, fuzzy
 msgid "Source of Image:"
-msgstr "Kuvalähde"
+msgstr "Kuvalähde:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-#, fuzzy
 msgid "Delta X:"
-msgstr "X-muutos"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
-#, fuzzy
 msgid "Delta Y:"
-msgstr "Y-muutos"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
@@ -12671,14 +12261,12 @@ msgstr ""
 
 #. default: white
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
-#, fuzzy
 msgid "Specular Color:"
-msgstr "Heijastusvalo"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-#, fuzzy
 msgid "Exponent:"
-msgstr "Eksponentti"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
@@ -12691,19 +12279,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
-#, fuzzy
 msgid "Base Frequency:"
-msgstr "Lähtötaajuus"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
-#, fuzzy
 msgid "Octaves:"
-msgstr "Oktaavit"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
-#, fuzzy
 msgid "Seed:"
-msgstr "Nopeus:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
@@ -12714,18 +12299,16 @@ msgid "Add filter primitive"
 msgstr "Lisää suodinosa"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
 "multiply, darken and lighten."
 msgstr ""
-"<b>feBlend</b> suodinosa mahdollistaa neljä kuvan sekoitustilaa: kertova"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
 msgid ""
 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
-"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
@@ -12799,7 +12382,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
 msgid ""
 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
 "thicker."
 msgstr ""
 
@@ -12835,7 +12418,6 @@ msgid "Duplicate filter primitive"
 msgstr "Monista suodinosa"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
-#, fuzzy
 msgid "Set filter primitive attribute"
 msgstr "Aseta suotimen ominaisuuden arvo"
 
@@ -12848,9 +12430,8 @@ msgid "Angle (degrees):"
 msgstr "Kulma (asteissa):"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Rela_tive change"
-msgstr "Siirrä suh_teessa"
+msgstr "Suh_teellinnen muutos"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
@@ -12861,9 +12442,8 @@ msgid "Set guide properties"
 msgstr "Apuviivan ominaisuudet"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
-#, fuzzy
 msgid "Guideline"
-msgstr "Apuviivojen väri"
+msgstr "Apuviiva"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
 #, c-format
@@ -12937,9 +12517,8 @@ msgstr ""
 "silti käyttää sitä hiiren korvikkeena."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#, fuzzy
 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr "Valintaikkunoiden käyttäytyminen (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
 msgid ""
@@ -13004,7 +12583,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Raja-arvo:"
 
@@ -13046,24 +12625,22 @@ msgstr ""
 "painiketta."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "Enable snap indicator"
-msgstr "_Salli kiinnittyminen"
+msgstr "Näytä tartuntavihje"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
-msgstr ""
+msgstr "Tarttumisen jälkeen tartuntapisteessä näytetään merkki"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
-#, fuzzy
 msgid "Delay (in ms):"
-msgstr "Tason nimi:"
+msgstr "Viive (ms): "
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
 msgid ""
 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
@@ -13071,13 +12648,13 @@ msgid "Only snap the node closest to the pointer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
-msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
+msgid ""
+"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
-#, fuzzy
 msgid "Weight factor:"
-msgstr "Paperin korkeus"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
 msgid ""
@@ -13087,16 +12664,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
-#, fuzzy
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+msgid ""
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
+"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
+"constraint line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
 msgid "Snapping"
-msgstr "Tarttumispisteet"
+msgstr "Tarttuminen"
 
 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
 msgid "Arrow keys move by:"
 msgstr "Nuolinäppäimet siirtävät:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
 msgid ""
 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
 "(in px units)"
@@ -13105,32 +12692,32 @@ msgstr ""
 "määrän pikseleitä"
 
 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
 msgid "> and < scale by:"
 msgstr "> ja < muuttavat kokoa:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
 msgid ""
 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 msgstr ""
 "> tai < suurentaa tai pienentää valinnan kokoa valitulla määrällä pikseleitä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
 msgid "Inset/Outset by:"
 msgstr "Kutista tai laajenna:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
 msgid ""
 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 "Kutistus- ja laajennustoiminnot siirtävät polkua valitulla etäisyydellä "
 "pikseleinä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
 msgid "Compass-like display of angles"
 msgstr "Näytä kulmat kompassin tapaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
 msgid ""
 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -13140,15 +12727,15 @@ msgstr ""
 "on myötäpäivään; muutoin 0 on itä ja väli -180&#8211;180 ja positiivinen on "
 "vastapäivään"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
 msgid "Rotation snaps every:"
 msgstr "Kierto tarttuu joka:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
 msgid "degrees"
 msgstr "aste"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
 msgid ""
 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
 "[ or ] rotates by this amount"
@@ -13156,11 +12743,11 @@ msgstr ""
 "Kierto Ctrl painettuna kiinnittyy valitun astemäärän välein. Myös [ tai ]-"
 "näppäimen painaminen kiertää valitun astemäärän"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
 msgid "Zoom in/out by:"
 msgstr "Loitonna tai lähennä:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
 msgid ""
 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
 "multiplier"
@@ -13168,28 +12755,28 @@ msgstr ""
 "Zoom-työkalun napsauttaminen, + ja - -näppäimet ja keskimmäinen näppäin "
 "muuttavat näkymän kokoa valitulla kertoimella"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
 msgid "Show selection cue"
 msgstr "Näytä valintavihje"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
 msgid ""
 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 msgstr "Näytetäänkö valituista kohteista vihje (sama kuin valintatyökalussa)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
 msgid "Enable gradient editing"
 msgstr "Salli liukuvärin muokkaus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
 msgstr "Näyttävätkö valitut kohteet liukuvärien muokkauksen kontrollit"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
 msgstr "Apuviivoiksi muuttaminen käyttää reunoja rajausalueen sijaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
 msgid ""
 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
@@ -13197,25 +12784,25 @@ msgstr ""
 "Kohteen muuttaminen apuviivoiksi sijoittaa apuviivat kohteen todellisten "
 "reunojen suuntaisesti (seuraten kohteen muotoa) eikä sen rajausalueen mukaan."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
 msgid "Ctrl+click dot size:"
 msgstr "Ctrl+napsautksessa käytettävä pisteen koko"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
 msgid "times current stroke width"
 msgstr "kertaa nykyinen viivanleveys"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
 msgstr ""
 "Ctrl+napsautuksella luotavien pisteiden koko (suhteessa nykyiseen "
 "viivanleveyteen)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
 msgstr "Valittuna <b>ei ole kohteita</b>, joilta voisi ottaa tyylin."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
 msgid ""
 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
 "objects."
@@ -13223,23 +12810,23 @@ msgstr ""
 "<b>Useampi kuin yksi kohde</b> valittuna. Tyyliä ei voi ottaa useasta "
 "kohteesta."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
 msgid "Create new objects with:"
 msgstr "Luo uudet kohteet:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
 msgid "Last used style"
 msgstr "Viimeksi käytetty tyyli"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
 msgid "Apply the style you last set on an object"
 msgstr "Käytä viimeksi käyttämääsi tyyliä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
 msgid "This tool's own style:"
 msgstr "Työkalun oma tyyli:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
 msgid ""
 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
 "the button below to set it."
@@ -13248,175 +12835,170 @@ msgstr ""
 "Käytä alapuolella olevaa painiketta asettaaksesi sen."
 
 #. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
 msgid "Take from selection"
 msgstr "Ota valinnasta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
 msgid "This tool's style of new objects"
 msgstr "Tämän työkalun tyyli uusille kohteille"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
 msgstr "Tallenna (ensimmäiseksi) valitun kohteen tyyli tämän työkalun tyyliksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
 msgid "Tools"
 msgstr "Työkalut"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
 msgid "Bounding box to use:"
 msgstr "Käytettävä rajausalue:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
 msgid "Visual bounding box"
 msgstr "Näkyvä rajausalue"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
 msgid "Geometric bounding box"
 msgstr "Geometrinen rajausalue"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
 msgid "This bounding box includes only the bare path"
 msgstr "Tämä rajausalue sisältää ainoastaan pelkän polun"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
 msgid "Conversion to guides:"
 msgstr "Apuviivoiksi muuttaminen:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
 msgid "Keep objects after conversion to guides"
 msgstr "Säilytä kohteet apuviivoiksi muuttamisen jälkeen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
 msgid ""
 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
 "conversion."
 msgstr "Älä poista kohdetta, kun se muutetaan apuviivoiksi."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
 msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "Luodaan yksittäinen piste"
+msgstr "Kohtele ryhmiä kuin yksittäisiä kohteita"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
 msgid ""
 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
 "converting each child separately."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
 msgid "Average all sketches"
-msgstr "Kohtalainen laatu"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
 msgid "Width is in absolute units"
 msgstr "Leveys on absoluuttisina yksikköinä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
 msgid "Select new path"
 msgstr "Valitse uusi polku"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
 msgid "Don't attach connectors to text objects"
 msgstr "Älä kiinnitä liittimiä tekstikohteisiin"
 
 #. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
 msgid "Selector"
 msgstr "Valintatyökalu"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
 msgid "When transforming, show:"
 msgstr "Muunnettaessa, näytä:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
 msgid "Objects"
 msgstr "Kohteet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
 msgstr "Näytä kohteet siirron ja muunnoksen aikana"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
 msgid "Box outline"
 msgstr "Kehyksen ääriviivat"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 msgstr "Näytä kohteitten kehyksen ääriviivat siirron ja muunnoksen aikana"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
 msgid "Per-object selection cue:"
 msgstr "Kohdekohtainen valintavihje:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
 msgid "No per-object selection indication"
 msgstr "Ei kohdekohtaista valintahuomautusta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
 msgid "Mark"
 msgstr "Merkki"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 msgstr "Jokaisella kohteella on salmiakkikuvio vasemmassa yläkulmassa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
 msgid "Box"
 msgstr "Alue"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
 msgstr "Jokaisella kohteella on näkyvä rajausalue"
 
 #. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
 msgid "Node"
 msgstr "Solmu"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
 msgid "Path outline:"
-msgstr "Kehyksen ääriviivat"
+msgstr "Polun ääriviiva:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
 msgid "Path outline color"
-msgstr "Liitä väri"
+msgstr "Polun ääriviivan väri"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
-msgstr "Valitsee värin ruudukon viivoille"
+msgstr "Valitse väri, jolla polun ääriviivat näytetään"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
 msgid "Path outline flash on mouse-over"
-msgstr ""
+msgstr "Väläytä polun ääriviivaa, kun hiiri viedään sen ylle"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
-msgstr ""
+msgstr "Kun osoitin viedään polun yli, väläytä polkua"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
-msgstr ""
+msgstr "Jos polku on valittuna, älä väläytä sen ääriviivaa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
 msgid "Flash time"
-msgstr ""
+msgstr "Väläytysaika"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
 msgid ""
 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
@@ -13424,49 +13006,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
 msgid "Tweak"
 msgstr "Muokkaa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
 msgid "Paint objects with:"
-msgstr "Luo uudet kohteet:"
+msgstr ""
 
 #. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
 msgid "Zoom"
 msgstr "Näkymän koko"
 
 #. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
 msgid "Shapes"
 msgstr "Kuviot"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
 msgid "Sketch mode"
-msgstr "Aseta"
+msgstr "Luonnostila"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
 msgid ""
 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
 "instead of averaging the old result with the new sketch."
 msgstr ""
 
 #. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
 msgid "Pen"
 msgstr "Täytekynä"
 
 #. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
 msgid "Calligraphy"
 msgstr "Kalligrafia"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
 msgid ""
 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
@@ -13475,7 +13055,7 @@ msgstr ""
 "kynän leveys suhteutetaan näkymän kokoon siten, että se näyttää aina saman "
 "levyiseltä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
 msgid ""
 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
 "selection)"
@@ -13484,87 +13064,85 @@ msgstr ""
 "valinta poistetaan."
 
 #. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
 msgid "Paint Bucket"
 msgstr "Täyttötyökalu"
 
 #. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
 msgid "Eraser"
-msgstr "Rasteri"
+msgstr "Pyyhkijä"
 
 #. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
 msgid "LPE Tool"
-msgstr "Työkalut"
+msgstr "LPE-työkalu"
 
 #. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
 msgid "Gradient"
 msgstr "Liukuväri"
 
 #. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
 msgid "Connector"
 msgstr "Liitin"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
 msgstr "Tekstikohteille ei näytetä liitospisteitä"
 
 #. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
 msgid "Dropper"
 msgstr "Värivalitsin"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
 msgid "Save and restore window geometry for each document"
 msgstr "Tallenna ja palauta ikkunan koko kaikille asiakirjoille"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
 msgid "Remember and use last window's geometry"
 msgstr "Tallenna ja käytä viimeisintä ikkunan kokoa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
 msgid "Don't save window geometry"
 msgstr "Älä tallenna ikkunan kokoa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
 msgid "Dockable"
 msgstr "Telakoitava"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 msgstr "Valintaikkunat piilotetaan tehtäväpalkkiin"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
 msgid "Zoom when window is resized"
 msgstr "Muuta näkymän kokoa, kun ikkunan kokoa muutetaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
 msgid "Show close button on dialogs"
 msgstr "Näytä sulje-painike valintaikkunoissa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
 msgid "Aggressive"
 msgstr "Aggressiivinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
 msgid "Saving window geometry (size and position):"
 msgstr "Ikkunan koon ja sijainnin tallennus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
 msgstr "Anna ikkunanhallinnan päättää ikkunoiden sijoittelusta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
 msgid ""
 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
 "preferences)"
@@ -13572,7 +13150,7 @@ msgstr ""
 "Tallenna ja käytä viimeisintä ikkunan sijaintia ja kokoa (sijainti ja koko "
 "tallennetaan käyttäjän asetuksiin)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
 msgid ""
 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
 "document)"
@@ -13580,55 +13158,53 @@ msgstr ""
 "Tallenna ja käytä ikkunan sijaintia ja kokoa jokaiselle asiakirjalle "
 "(sijainti ja koko tallennetaan asiakirjaan)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
 msgstr "Valintaikkunoiden käyttäytyminen (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
 msgid "Dialogs on top:"
 msgstr "Valintaikkunat päällimmäisinä:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 msgstr "Valintaikkunoita käsitellään kuin ne olisivat tavallisia ikkunoita"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
 msgstr "Valintaikkunat pysyvät asiakirjaikkunoiden päällä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 msgstr ""
 "Sama kuin normaali, mutta saattaa toimia paremmin joidenkin ikkunamanagerien "
 "kanssa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
 msgid "Dialog Transparency:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
 msgid "Opacity when focused:"
-msgstr "Peittävyyden kanava"
+msgstr "Peitto, kun valittuna"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
 msgid "Opacity when unfocused:"
-msgstr "Peittävyyden kanava"
+msgstr "Peitto, kun ei valittuna"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
 msgid "Time of opacity change animation:"
-msgstr ""
+msgstr "Peittävyyden vaihdon animaation kesto:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
 msgid "Miscellaneous:"
 msgstr "Muut:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 msgstr "Piilotetaanko valintaikkunat ikkunamanagerin tehtäväpalkkiin"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
 msgid ""
 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -13638,47 +13214,47 @@ msgstr ""
 "alueen näkyvissä (tämä on oletustoiminta, jonka voi muuttaa kaikissa "
 "ikkunoissa oikean vierityspalkin yläpuolella olevasta painikkeesta)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
 msgstr "Onko valintaikkunoilla sulje-painike (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
 msgid "Windows"
 msgstr "Ikkunat"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
 msgid "Move in parallel"
 msgstr "Siirrä samansuuntaisesti"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
 msgid "Stay unmoved"
 msgstr "Pidä paikallaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
 msgid "Move according to transform"
 msgstr "Siirrä muunnoksen mukaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
 msgid "Are unlinked"
 msgstr "menettävät linkityksen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
 msgid "Are deleted"
 msgstr "poistetaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr "Kun alkuperäinen siirtyy, sen kloonit ja kokoon linkitetyt kohteet:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
 msgstr "Klooneja muokataan samalla vektorilla kuin alkuperäistä."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
 msgstr "Kloonit säilyttävät paikkansa, kun alkuperäistä siirretään."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
 msgid ""
 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
@@ -13687,28 +13263,27 @@ msgstr ""
 "Jokainen klooni siirtyy oman transform-attribuuttinsa mukaan. Esimerkiksi "
 "kierretty klooni liikkuu eri suuntaan kuin alkuperäinen."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
 msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr "Kun alkuperäinen poistetaan, sen kloonit:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
 msgstr "Orvoiksi jääneet kloonit muutetaan tavallisiksi kohteiksi."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
 msgstr "Orvot kloonit poistetaan alkuperäisten kanssa."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
 msgid "When duplicating original+clones:"
-msgstr ""
+msgstr "Kun monistetaan alkuperäistä ja klooneja"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
 msgid "Relink duplicated clones"
-msgstr "Poista laattakloonit"
+msgstr "Linkitä monistetut kloonit uudelleen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
 msgid ""
 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -13716,135 +13291,135 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
 msgid "Clones"
 msgstr "Kloonit"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
 msgstr "Käytettäessä käytä ylintä valittua kohdetta syväyspolkuna tai maskina"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
 msgid ""
 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 msgstr ""
 "Poista valinta tästä käyttääksesi alinta valittua kohdetta syväyspolkuna tai "
 "maskina"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
 msgstr "Poista syväyspolkuun tai maskiin käytetty kohde käytön jälkeen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
 msgid ""
 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
 "drawing"
 msgstr ""
 "Poista syväyksessä tai maskin luomisessa käytetty kohde operaation jälkeen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
 msgid "Clippaths and masks"
 msgstr "Syväys ja maskit:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
 msgid "Scale stroke width"
 msgstr "Muuta viivan leveyttä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
 msgstr "Muuta suorakulmion pyöristettyjen kulmien kokoa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
 msgid "Transform gradients"
 msgstr "Muunna liukuvärejä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
 msgid "Transform patterns"
 msgstr "Muunna kuviointeja"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
 msgid "Optimized"
 msgstr "Optimoitu"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
 msgid "Preserved"
 msgstr "Säilytetty"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 msgstr "Kohteen koon muuttuessa muuta reunaviivan kokoa samassa suhteessa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 msgstr ""
 "Suorakulmion koon muuttuessa muuta pyöristettyjen kulmien sädettä samassa "
 "suhteessa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr "Muunna liukuvärejä (täytössä tai reunaviivassa) kohteitten mukana"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr "Muunna täytön tai viivan kuviointeja kohteitten mukana"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
 msgid "Store transformation:"
 msgstr "Säilytä muunnokset:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
 msgid ""
 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
 "attribute"
 msgstr ""
 "Jos mahdollista, älä lisää transform-attribuuttia kohdetta muunnettaessa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
 msgstr "Säilytä muunnokset aina kohteitten transform-attribuuttina"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
 msgid "Transforms"
 msgstr "Muunnokset"
 
 #. blur quality
 #. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
 msgid "Best quality (slowest)"
 msgstr "Paras laatu (hitain)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
 msgid "Better quality (slower)"
 msgstr "Hyvä laatu (hidas)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
 msgid "Average quality"
 msgstr "Kohtalainen laatu"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
 msgid "Lower quality (faster)"
 msgstr "Huono laatu (nopea)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
 msgid "Lowest quality (fastest)"
 msgstr "Huonoin laatu (nopein)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
 msgid "Gaussian blur quality for display:"
 msgstr "Gauss-sumennuksen laatu näytöllä:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
 msgid ""
 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
 "always uses best quality)"
@@ -13852,80 +13427,78 @@ msgstr ""
 "Paras laatu, mutta näyttäminen saattaa olla erittäin hidasta "
 "(bittikarttatallennus käyttää aina parasta laatua)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
 msgid "Better quality, but slower display"
 msgstr "Parempi laatu, mutta hitaampi näyttää"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
 msgid "Average quality, acceptable display speed"
 msgstr "Kohtalainen laatu, jonka näyttäminen sujuu hyväksyttävällä nopeudella"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
 msgstr "Huono laatu, jonka näyttäminen on nopeaa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
 msgstr "Huonoin laatu, joka voidaan näyttää nopeiten"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
 msgid "Filter effects quality for display:"
-msgstr "Gauss-sumennuksen laatu näytöllä:"
+msgstr "Suodintehosteiden laatu näytöllä:"
 
 #. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
 msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr "Aseta suotimen ominaisuuden arvo"
+msgstr "Näytä suodinarvojen tietolaatikko"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
 msgid ""
 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
 "filter effects dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
 msgid "Select in all layers"
 msgstr "Valitse kaikilla tasoilla"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
 msgid "Select only within current layer"
 msgstr "Valitse ainoastaan nykyisellä tasolla"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
 msgid "Select in current layer and sublayers"
 msgstr "Valitse nykyisellä ja sen alitasoilla"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
 msgid "Ignore hidden objects and layers"
 msgstr "Älä käsittele piilotettuja kohteita ja tasoja"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
 msgid "Ignore locked objects and layers"
 msgstr "Älä käsittele lukittuja kohteita ja tasoja"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
 msgid "Deselect upon layer change"
 msgstr "Poista valinnat tason vaihtuessa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 msgstr "Ctrl+A, Sarkain, Vaihto+Sarkain:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
 msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat kohteisiin kaikilla tasoilla"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
 msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat ainoastaan nykyisellä tasolla"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
 msgid ""
 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
 "its sublayers"
@@ -13933,7 +13506,7 @@ msgstr ""
 "Näppäimistön valintakomennot toimivat nykyisellä tasolla ja kaikilla sen "
 "alitasoilla"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
 "themselves or by being in a hidden layer)"
@@ -13941,7 +13514,7 @@ msgstr ""
 "Poista valinta tästä, jotta voit valita piilotettuja kohteita tai kohteita, "
 "jotka ovat piilotetuilla tasoilla."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
 "themselves or by being in a locked layer)"
@@ -13949,29 +13522,29 @@ msgstr ""
 "Poista valinta tästä, jotta voit valita lukittuja kohteita tai kohteita, "
 "jotka ovat lukituilla tasoilla."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
 "current layer changes"
 msgstr "Poista valinta tästä, jos haluat säilyttää valinnan tason vaihtuessa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
 msgid "Selecting"
 msgstr "Valinta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
 msgid "Default export resolution:"
 msgstr "Oletustarkkuus bittikartoille:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
 msgstr "Oletustarkkuus bittikarttakuville (dpi) tallennusikkunassa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
 msgstr "Open Clip Art Library -palvelimen nimi:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
 msgid ""
 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
 "Import and Export to OCAL function."
@@ -13979,158 +13552,160 @@ msgstr ""
 "Open Clip Art Libraryn webdav-palvelimen nimi. OCAL-tuonti ja -tallennus "
 "käyttävät tätä palvelinta."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
 msgid "Open Clip Art Library Username:"
 msgstr "Open Clip Art Libraryn käyttäjänimi:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
 msgstr "Käyttäjänimi, jolla voidaan kirjautua Open Clip Art Libraryyn."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
 msgid "Open Clip Art Library Password:"
 msgstr "Open Clip Art Libraryn salasana:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
 msgstr "Salasana, jolla voidaan kirjautua Open Clip Art Libraryyn."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Tuonti ja vienti"
 
 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Havainnollinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr "Suhteellinen kolorimetrinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr "Absoluuttinen kolorimetrinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
 msgstr "(Huomaa, että värinhallinta on estetty tässä versiossa)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
 msgid "Display adjustment"
 msgstr "Näytön säätö"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
+#, c-format
 msgid ""
 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
 "Searched directories:%s"
-msgstr "ICC-profiili näytön kalibrointiin"
+msgstr ""
+"ICC-profiili näytön kalibrointiin\n"
+"Etsittiin hakemistot: %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
 msgid "Display profile:"
 msgstr "Näytön profiili:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
 msgid "Retrieve profile from display"
 msgstr "Hae profiili näytöltä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
 msgstr "Hae profiilit näytöiltä XICC:n avulla."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
 msgstr "Hae profiilit näytöiltä."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
 msgid "Display rendering intent:"
 msgstr "Näytön sovitustapa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
 msgstr "Näytön ulostulon sovitustapa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
 msgid "Proofing"
-msgstr "Todennus"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
 msgid "Simulate output on screen"
 msgstr "Jäljittele tulosta näytöllä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
 msgid "Simulates output of target device."
 msgstr "Jäljittelee kohdelaitteen jälkeä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Merkkaa toistoalan ulkopuoliset värit"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
 msgstr "Korostaa värit, jotka ovat kohdelaitteen toistoalan ulkopuolella."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
 msgid "Out of gamut warning color:"
 msgstr "Varoitus väri toistoalan ulkopuolisille väreille:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
 msgstr "Valitsee värin toistoalan ulkopuolisille väreille."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
 msgid "Device profile:"
 msgstr "Laiteprofiili:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
 msgstr "ICC-profiili laitteen jäljittelyä varten:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
 msgid "Device rendering intent:"
 msgstr "Laitteen sovitustapa:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Mustanpään tasaus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
 msgid "Enables black point compensation."
 msgstr "Ottaa mustanpään tasauksen käyttöön"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
 msgid "Preserve black"
 msgstr "Säilytä musta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
 msgstr "(Vaatii LittleCMS 1.15 tai uudeman)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
 msgstr "Säilytä K-kanava CMYK-CMYK-muunnoksissa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
 msgid "<none>"
 msgstr "<ei mitään>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
 msgid "Color management"
 msgstr "Värinhallinta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
 msgid "Major grid line emphasizing"
-msgstr "Pääviiva joka"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
 msgstr "Älä korosta ruudukon viivoja loitonnettaessa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
 msgid ""
 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
 "of major grid line color."
@@ -14138,698 +13713,643 @@ msgstr ""
 "Jos ominaisuus on käytössä ja loitonnetaan, ruudukon viivat näytetään "
 "normaalilla värillä päärudukon värin sijaan."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
 msgid "Default grid settings"
 msgstr "Ruudukon oletusasetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
 msgid "Grid units:"
-msgstr "R_uudukon yksikkö:"
+msgstr "Ruudukon yksiköt:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
 msgid "Origin X:"
-msgstr "_Alku X:"
+msgstr "Alku X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
 msgid "Origin Y:"
-msgstr "A_lku Y:"
+msgstr "Alku Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
 msgid "Spacing X:"
-msgstr "Välistys _X:"
+msgstr "Välistys_X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
 msgid "Spacing Y:"
-msgstr "Välistys _Y:"
+msgstr "Välistys Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
 msgid "Grid line color:"
-msgstr "_Ruudukon väri:"
+msgstr "Ruudukon väri:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
 msgid "Color used for normal grid lines"
-msgstr "Valitsee värin ruudukon viivoille"
+msgstr "Valitsee värin ruudukon normaaleille viivoille"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
 msgid "Major grid line color:"
-msgstr "_Pääruudukon väri:"
+msgstr "Pääruudukon väri:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Pääruudukon väri"
+msgstr "Valitsee värin ruudukon pääviivoille"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
 msgid "Major grid line every:"
-msgstr "_Ruudukon pääviivoitus joka:"
+msgstr "Ruudukon pääviivoitus joka:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
 msgid "Show dots instead of lines"
 msgstr "Käytä pisteitä viivan sijaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "Näyttää pisteitä ruudukossa viivojen sijaan"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
 msgid "Use named colors"
-msgstr "Aseta viimeksi valittu väri"
+msgstr "Käytä nimettyjä värejä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
 msgid ""
 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
 "'magenta') instead of the numeric value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
 msgid "XML formatting"
-msgstr "Tietoja"
+msgstr "XML-muotoilu"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
 msgid "Inline attributes"
-msgstr "Aseta attribuutti"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
 msgid "Indent, spaces:"
-msgstr "Sisennä solmu"
+msgstr "Sisennys, välit:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
 msgid ""
 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
 "indentation"
-msgstr "Luotavien polkujen määrä"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
 msgid "Path data"
-msgstr "Liitä polku"
+msgstr "Polkudata"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
 msgid "Allow relative coordinates"
-msgstr "Käytä napakoordinaatteja"
+msgstr "Salli suhteelliset koordinaatit"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
-msgstr ""
+msgstr "Suhteellisia koordinaatteja voidaan käyttää polkudatassa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
 msgid "Force repeat commands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
 msgid ""
 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
 "of 'L 1,2 3,4')"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
 msgid "Numbers"
-msgstr "Numerosolmut"
+msgstr "Numerot"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
 msgid "Numeric precision:"
 msgstr "Tarkkuus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka monta numeroa desimaalipilkun jälkeen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
 msgid "Minimum exponent:"
-msgstr "Pienin koko"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
 msgid ""
 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
 "anything smaller is written as zero."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
 msgid "SVG output"
 msgstr "SVG-tallennus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 msgid "System default"
-msgstr "Aseta oletukseksi"
+msgstr "Järjestelmän oletus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 msgid "Albanian (sq)"
-msgstr ""
+msgstr "Albania (sq)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 msgid "Amharic (am)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 msgid "Arabic (ar)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabia (ar)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 msgid "Armenian (hy)"
-msgstr ""
+msgstr "Armenia (hy)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 msgid "Azerbaijani (az)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 msgid "Basque (eu)"
-msgstr "Mittaa"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 msgid "Belarusian (be)"
-msgstr ""
+msgstr "Valkovenäjä (be)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 msgid "Bulgarian (bg)"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgaria (bg)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 msgid "Bengali (bn)"
-msgstr ""
+msgstr "Bengali (bn)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 msgid "Breton (br)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 msgid "Catalan (ca)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
-msgstr ""
+msgstr "Kiina (zh_CN)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Kiina/Taiwan (zh_TW)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 msgid "Croatian (hr)"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatia (hr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 msgid "Czech (cs)"
-msgstr ""
+msgstr "Tsekki (cs)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Danish (da)"
-msgstr ""
+msgstr "Tanska (da)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Dutch (nl)"
-msgstr ""
+msgstr "Hollanti (nl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Dzongkha (dz)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "German (de)"
-msgstr ""
+msgstr "Saksa (de)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Greek (el)"
-msgstr "Vihreä kanava"
+msgstr "Kreikka (el)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "English (en)"
-msgstr "Kynän kulma"
+msgstr "Englanti (en)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "English/Australia (en_AU)"
-msgstr ""
+msgstr "Englanti/Australia (en_AU)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 msgid "English/Canada (en_CA)"
-msgstr ""
+msgstr "Englanti/Kanada (en_CA)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
-msgstr ""
+msgstr "Englanti/Iso Britannia (en_GB)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
-msgstr ""
+msgstr "Siansaksa (en_US@piglatin)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 msgid "Esperanto (eo)"
-msgstr "Operaattori"
+msgstr "Esperanto (eo)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 msgid "Estonian (et)"
-msgstr ""
+msgstr "Viro (et)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 msgid "Finnish (fi)"
-msgstr ""
+msgstr "Suomi (fi)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "French (fr)"
-msgstr ""
+msgstr "Ranska (fr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Irish (ga)"
-msgstr ""
+msgstr "Irlanti (ga)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Galician (gl)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Hebrew (he)"
-msgstr ""
+msgstr "Heprea (he)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Hungarian (hu)"
-msgstr ""
+msgstr "Unkari (hu)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Indonesian (id)"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesa (id)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Italian (it)"
-msgstr "Kursivoitu"
+msgstr "Italia (it)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Japanese (ja)"
-msgstr ""
+msgstr "Japani (ja)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Khmer (km)"
-msgstr ""
+msgstr "Khmer (km)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Kinyarwanda (rw)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Korean (ko)"
-msgstr ""
+msgstr "Korea (ko)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr ""
+msgstr "Liettua (lt)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Macedonian (mk)"
-msgstr ""
+msgstr "Makedonia (mk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
 msgid "Mongolian (mn)"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolia (mn)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
 msgid "Nepali (ne)"
-msgstr "Rivinvaihto"
+msgstr "Nepali (ne)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
-msgstr ""
+msgstr "Norja Bokmål (nb)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
-msgstr ""
+msgstr "Norja Nynorsk (nn)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
 msgid "Panjabi (pa)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
 msgid "Polish (pl)"
-msgstr ""
+msgstr "Puola (pl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
 msgid "Portuguese (pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugali (pt)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugali/Brasilia (pt_BR)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
 msgid "Romanian (ro)"
-msgstr ""
+msgstr "Romania (ro)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
 msgid "Russian (ru)"
-msgstr "Gauss-sumennus"
+msgstr "Venäjä (ru)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
 msgid "Serbian (sr)"
-msgstr ""
+msgstr "Serbia (sr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
-msgstr ""
+msgstr "Serbia/Latin (sr@latin)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
 msgid "Slovak (sk)"
-msgstr ""
+msgstr "Slovakia (sk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
 msgid "Slovenian (sl)"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenia (sl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
 msgid "Spanish (es)"
-msgstr ""
+msgstr "Espanja (es)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
-msgstr ""
+msgstr "Espanja/Meksiko (es_MX)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
 msgid "Swedish (sv)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruotsi (sv)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
 msgid "Thai (th)"
-msgstr ""
+msgstr "Thai (th)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
 msgid "Turkish (tr)"
-msgstr ""
+msgstr "Turkki (tr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
 msgid "Ukrainian (uk)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukraina (uk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
 msgid "Vietnamese (vi)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnami (vi)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
 msgid "Language (requires restart):"
-msgstr "Valintaikkunoiden käyttäytyminen (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
+msgstr "Kieli (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
 msgid "Set the language for menus and number formats"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta valikon kieli ja numeromuodot"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
 msgid "Smaller"
-msgstr "Pieni"
+msgstr "Pienempi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
 msgid "Toolbox icon size"
-msgstr "Tee päätyökalurivin kuvakkeista pienempiä"
+msgstr "Työkalukuvakkeiden koko"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr ""
-"Päätyökalurivi käyttää valinnaista kokoa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
+msgstr "Aseta työkalukuvakkeiden koko (vaatii uudelleen käynnistyksen)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
 msgid "Control bar icon size"
-msgstr "Ominaisuusrivi"
+msgstr "Hallintarivin kuvakekoko"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
 msgid ""
 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
 msgstr ""
-"Päätyökalurivi käyttää valinnaista kokoa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
 msgid "Secondary toolbar icon size"
-msgstr "Tee päätyökalurivin kuvakkeista pienempiä"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
 msgid ""
 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
 msgstr ""
-"Päätyökalurivi käyttää valinnaista kokoa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
 msgid "Work-around color sliders not drawing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
 msgid ""
 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
 "color sliders."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
 msgid "Clear list"
-msgstr "Tyhjennä arvot"
+msgstr "Tyhjennä lista"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
-msgstr "Suurin mahdollinen määrä viimeaikaisia asiakirjoja:"
+msgstr "Viimeaikaisten dokumenttien määrä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
 msgid ""
 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
 "the list"
-msgstr "Enimmäismäärä viimeaikaisia asiakirjoja Tiedosto-valikon listassa"
+msgstr ""
+"Aseta suurin mahdollinen määrä dokumentteja, jotka listataan Tiedosto-"
+"valikon Avaa viimeaikainen -listassa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
 msgid "Zoom correction factor (in %):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
 msgid ""
 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
 "display objects in their true sizes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
 msgid "Interface"
-msgstr "Interpolointi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid ""
+"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
+"directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
+"in the directory where you last saved a file using that dialog."
+msgstr ""
 
 #. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
 msgid "Enable autosave (requires restart)"
-msgstr "Valintaikkunoiden käyttäytyminen (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
+msgstr "Käytä automaattista tallennusta (vaatii uudelleen käynnistyksen)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
 msgid ""
 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
 "minimizing loss in case of a crash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
 msgid "Interval (in minutes):"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennusväli (minuuteissa):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattisen tallennuksen aikaväli (minuuteissa)"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
 msgid "filesystem|Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Polku:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
 msgid "The directory where autosaves will be written"
-msgstr ""
+msgstr "Hakemisto automaattiselle tallennukselle"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
 msgid "Maximum number of autosaves:"
-msgstr "Suurin mahdollinen määrä viimeaikaisia asiakirjoja:"
+msgstr "Suurin määrä automaattisia tallennuksia: "
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
 msgid ""
 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
 msgstr ""
 
-#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
-#. * update our running configuration
-#. *
-#. * FIXME!
-#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
-#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
-#.
-#.
-#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#.
-#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
-#, fuzzy
-msgid "Autosave"
-msgstr "_Tekijät"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
 msgid "2x2"
 msgstr "2×2"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
 msgid "4x4"
 msgstr "4×4"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
 msgid "8x8"
 msgstr "8×8"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
 msgid "16x16"
 msgstr "16×16"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
 msgid "Oversample bitmaps:"
 msgstr "Ylinäytteistä bittikartat:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
 msgid "Automatically reload bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa bittikartat automaattisesti"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
 msgstr ""
+"Lataa linkitetyt kuvat automaattisesti uudelleen, kun tiedosto muuttuu."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
 msgid "Bitmap editor:"
-msgstr "Liukuväri-editori"
+msgstr "Bittikartta-muokkain:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
 msgid "Bitmaps"
-msgstr "Aseta maski"
+msgstr "Bittikartat"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
 msgid "Language:"
-msgstr "Kieli"
+msgstr "Kieli:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
 msgid "Set the main spell check language"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta oikoluvun oletuskieli"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
 msgid "Second language:"
-msgstr ""
+msgstr "Toinen kieli"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
 msgid ""
 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
 "unknown in ALL chosen languages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
 msgid "Third language:"
-msgstr "Kieli"
+msgstr "Kolmas kieli:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
 msgid ""
 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
 "in ALL chosen languages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
 msgid "Ignore words with digits"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita sanat, joissa on numeroita"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
-msgstr ""
+msgstr "Ohita sanat, jotka sisältävät numeroita esim. \"R2D2\""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita sanat, jotka on kirjoitettu VERSAALILLA"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
-msgstr ""
+msgstr "Ohita sanat, jotka on kirjoitettu versaalilla kuten INKSCAPE."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
 msgid "Spellcheck"
-msgstr "Valitse"
+msgstr "Oikoluku"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr "Lisää nimi kommenttina tulostukseen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
 msgstr "Tulosteeseen lisätään nimi kommenttina merkitsemään kohde"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
 msgstr "Estä liukuvärimääritysten jakaminen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
 msgid ""
 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
@@ -14840,97 +14360,90 @@ msgstr ""
 "kohteet jakavat liukuvärimääritykset ja muutos yhteen kohteeseen vaikuttaa "
 "myös toisiin kohteisiin, joissa on käytössä sama liukuvärimääritys."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
 msgid "Simplification threshold:"
 msgstr "Pelkistyksen herkkyys:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
 msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
+"this command several times in quick succession, it will act more and more "
+"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 "Miten vahva Pelkistys-komento oletuksena on. Komennon suorittaminen nopeasti "
 "useita kertoja peräkkäin vaikuttaa voimakkaammin. Suorittaminen tauon "
 "jälkeen palauttaa oletusherkkyyden."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
 msgid "Latency skew:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
 msgid "(requires restart)"
-msgstr "Valintaikkunoiden käyttäytyminen (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
+msgstr "(vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
 msgid ""
 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
 "some systems)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
 msgid "Pre-render named icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
 msgid ""
 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
 msgid "User config: "
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän asetus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
 msgid "User data: "
-msgstr "Käyttäjänimi:"
+msgstr "Käyttäjädata: "
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
 msgid "User cache: "
-msgstr "Käyttäjänimi:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
 msgid "System config: "
-msgstr ""
+msgstr "Järjestelmän asetus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
 msgid "System data: "
-msgstr "Aseta oletukseksi"
+msgstr "Järjestelmän data:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
 msgid "PIXMAP: "
-msgstr ""
+msgstr "PIXMAP: "
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
 msgid "DATA: "
-msgstr ""
+msgstr "DATA: "
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
 msgid "UI: "
-msgstr "_ID: "
+msgstr "Käli: "
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
 msgid "Icon theme: "
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaketeema: "
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
 msgid "System info"
-msgstr "Järjestelmä"
+msgstr "Järjestelmän tiedot:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
 msgid "General system information"
-msgstr "Muistin käytön tietoja"
+msgstr "Yleiset järjestelmän tiedot"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
 msgid "Misc"
 msgstr "Muut"
 
@@ -14987,43 +14500,45 @@ msgstr "_Lisää"
 msgid "New layer created."
 msgstr "Uusi taso luotu."
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 msgid "Unhide layer"
 msgstr "Näytä taso"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 msgid "Hide layer"
 msgstr "Piilota taso"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 msgid "Lock layer"
 msgstr "Lukitse taso"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 msgid "Unlock layer"
 msgstr "Vapauta taso"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
-msgid "Top"
-msgstr "Ylin"
-
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
+msgid "layers|Top"
+msgstr "Päällimmäinen"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
 msgid "Up"
 msgstr "Ylös"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
 msgid "Dn"
 msgstr "Alas"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
 msgid "Bot"
 msgstr "Alin"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
@@ -15037,9 +14552,8 @@ msgid "Current effect"
 msgstr "Nykyinen tehoste"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
-#, fuzzy
 msgid "Effect list"
-msgstr "_Tehosteet"
+msgstr "Tehostelista"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
 msgid "Unknown effect is applied"
@@ -15050,16 +14564,14 @@ msgid "No effect applied"
 msgstr "Tehosteita ei ole käytetty"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
-#, fuzzy
 msgid "Item is not a path or shape"
-msgstr "Kohde ei ole kuvio tai polku"
+msgstr "Kohde ei ole polku tai kuvio"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
 msgid "Only one item can be selected"
 msgstr "Ainoastaan yksi kohde voi olla valittuna"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
-#, fuzzy
 msgid "Empty selection"
 msgstr "Tyhjennä valinta"
 
@@ -15072,24 +14584,20 @@ msgid "Remove path effect"
 msgstr "Poista polkutehoste"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
-#, fuzzy
 msgid "Move path effect up"
-msgstr "Poista polkutehoste"
+msgstr "Siirrä polkutehostetta ylös"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
-#, fuzzy
 msgid "Move path effect down"
-msgstr "Poista polkutehoste"
+msgstr "Siirrä polkutehostetta alas"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
-#, fuzzy
 msgid "Activate path effect"
-msgstr "Liitä polkutehoste"
+msgstr "Aktivoi polkutehoste"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
-#, fuzzy
 msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "Liitä polkutehoste"
+msgstr "Poista polkutehosteen aktivointi"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 msgid "Heap"
@@ -15134,24 +14642,11 @@ msgstr ""
 "Salli lokinäyttö asettamalla dialogs.debug \"redirect\" -attribuutille arvo "
 "1 tiedostossa preferences.xml"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
-msgid "File"
-msgstr "Tiedosto"
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
-msgid "Username:"
-msgstr "Käyttäjänimi:"
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe luettaessa Open Clip Art -syötettä"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
 msgid ""
 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
@@ -15159,71 +14654,63 @@ msgstr ""
 "Open Clip Art Libraryn RSS-syötteen haku epäonnistui. Varmista, että "
 "palvelimen nimi on oikein asetuksissa (esim. openclipart.org)."
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelin tarjosi virheellisen leikekuvasyötteen"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
 msgid "Search for:"
-msgstr "Haku"
+msgstr "Etsi: "
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
 msgid "No files matched your search"
 msgstr "Hakuasi vastaavia tiedostoja ei löytynyt"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
 msgid "Search"
 msgstr "Haku"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
 msgid "Files found"
 msgstr "Löytyneet tiedostot"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
-msgstr ""
+msgstr "PNG-kuvan avaaminen tulostusta varten epäonnistui"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
 msgid "Could not set up Document"
-msgstr "SVG-dataa ei voitu jäsentää"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
-msgstr ""
+msgstr "CairoRenderContextin asetus epäonnistui"
 
 #. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
 msgid "SVG Document"
-msgstr "Asiakirja"
+msgstr "SVG-dokumentti"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
 msgid "Print"
-msgstr "Piste"
+msgstr "Tulosta"
 
 #. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
 msgid "Rendering"
-msgstr "Hahmonna"
+msgstr "Hahmonnus"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
-#, fuzzy
 msgid "_Execute Javascript"
-msgstr "_Aja Perl"
+msgstr "_Aja Javascript"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
 msgid "_Execute Python"
 msgstr "_Aja Python"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
-#, fuzzy
 msgid "_Execute Ruby"
-msgstr "_Aja Python"
+msgstr "_Aja Ruby"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
 msgid "Script"
@@ -15238,56 +14725,49 @@ msgid "Errors"
 msgstr "Virheet"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr "Aseta attribuutti"
+msgstr "Aseta SVG:n fonttiattribuutti"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
-#, fuzzy
 msgid "Adjust kerning value"
-msgstr "Aseta sävy"
+msgstr "Aseta välistyksen arvo"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
-#, fuzzy
 msgid "Family Name:"
-msgstr "Anna tiedostonimi"
+msgstr "Perheen nimi:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
-#, fuzzy
 msgid "Set width:"
-msgstr "Säädä leveyttä"
+msgstr "Aseta leveys:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
-#, fuzzy
 msgid "glyph"
-msgstr "Alfa"
+msgstr "merkki"
 
 #. SPGlyph* glyph =
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
-#, fuzzy
 msgid "Add glyph"
-msgstr "Lisää taso"
+msgstr "Lisää merkki"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
-#, fuzzy
 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
-msgstr "Valitse supistettavat tai laajennettavat <b>polut</b>."
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
 #, fuzzy
 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
-msgstr "Valittu kohde <b>ei ole polku</b>. Sitä ei voi supistaa tai laajentaa."
+msgstr "Valitulle kohteelle ei ole määritelty <b>polkua</b>.\n"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
-msgstr ""
+msgstr "SVG-fontti-ikkunassa ei ole merkkiä valittuna"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
 msgid "Set glyph curves"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta merkin kaaret"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
 msgid "Reset missing-glyph"
@@ -15295,206 +14775,178 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
 msgid "Edit glyph name"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa merkin nimeä"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
 msgid "Set glyph unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta merkin unicode-arvo"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
-#, fuzzy
 msgid "Remove font"
-msgstr "Poista suodin"
+msgstr "Poista fontti"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
-#, fuzzy
 msgid "Remove glyph"
-msgstr "Poista täyttö"
+msgstr "Poista merkki "
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
-#, fuzzy
 msgid "Remove kerning pair"
-msgstr "Poista nykyiset apuviivat"
+msgstr "Poista välistyspari"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
 msgid "Missing Glyph:"
-msgstr ""
+msgstr "Puuttuva merkki:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
-#, fuzzy
 msgid "From selection..."
-msgstr "Ota valinnasta"
+msgstr "Valinnasta..."
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
-#, fuzzy
 msgid "Reset"
-msgstr " _Palauta "
+msgstr "Palauta"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
-#, fuzzy
 msgid "Glyph name"
-msgstr "Tason nimi:"
+msgstr "Merkin nimi"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
-#, fuzzy
 msgid "Matching string"
-msgstr "  merkkijono: "
+msgstr "Osuva merkkijono"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
-#, fuzzy
 msgid "Add Glyph"
-msgstr "Lisää taso"
+msgstr "Lisää merkki"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
-#, fuzzy
 msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "Poista valinnan maski"
+msgstr "Ota kaaret valinnasta..."
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
 msgid "Add kerning pair"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää välistyspari"
 
 #. Kerning Setup:
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
-#, fuzzy
 msgid "Kerning Setup:"
-msgstr "Supista ylöspäin"
+msgstr "Välistyksen asetukset:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
 msgid "1st Glyph:"
-msgstr ""
+msgstr "1. merkki:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
 msgid "2nd Glyph:"
-msgstr ""
+msgstr "2. merkki:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
-#, fuzzy
 msgid "Add pair"
-msgstr "Lisää taso"
+msgstr "Lisää pari"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
-#, fuzzy
 msgid "First Unicode range"
-msgstr "Lisää Unicode-merkki"
+msgstr "Ensimmäinen Unicode-alue"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
 msgid "Second Unicode range"
-msgstr ""
+msgstr "Toinen Unicode-alue"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
-#, fuzzy
 msgid "Kerning value:"
-msgstr "Tyhjennä arvot"
+msgstr "Välistysarvo:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
-#, fuzzy
 msgid "Set font family"
-msgstr "Kirjainperhe"
+msgstr "Aseta fonttiperhe"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
-#, fuzzy
 msgid "font"
-msgstr "Fontti"
+msgstr "fontti"
 
 #. select_font(font);
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
-#, fuzzy
 msgid "Add font"
-msgstr "Lisää suodin"
+msgstr "Lisää fontti"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
-#, fuzzy
 msgid "_Font"
-msgstr "Fontti"
+msgstr "_Fontti"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
-#, fuzzy
 msgid "_Global Settings"
-msgstr "Sivun asetukset"
+msgstr "_Yleiset asetukset"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
 msgid "_Glyphs"
-msgstr ""
+msgstr "_Merkit"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
-#, fuzzy
 msgid "_Kerning"
-msgstr "_Piirros"
+msgstr "_Välistys"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
-#, fuzzy
 msgid "Sample Text"
-msgstr "Muuta kokoa"
+msgstr "Esimerkkiteksti"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
-#, fuzzy
 msgid "Preview Text:"
-msgstr "Esikatselu"
+msgstr "Esikatselu:"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
 #, c-format
 msgid ""
 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
 msgid "Set fill"
-msgstr "Poista täyttö"
+msgstr "Aseta täyttö"
 
 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
 msgid "Set stroke"
-msgstr "Poista viiva"
+msgstr "Aseta viiva"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
 msgid "Edit..."
 msgstr "Muokkaa..."
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
 msgid "Convert"
-msgstr "Kansi"
+msgstr "Muunna"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
 msgid "Change color definition"
 msgstr "Muuta värin määrittelyä"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
 msgid "Remove stroke color"
-msgstr "Poista viiva"
+msgstr "Poista viivan väri"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
 msgid "Remove fill color"
-msgstr "Poista täyttö"
+msgstr "Poista täyttöväri"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
 msgid "Set stroke color to none"
-msgstr "Aseta viivan väri"
+msgstr "Poista viivan väri"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
 msgid "Set fill color to none"
-msgstr "Aseta täyttöväri"
+msgstr "Poista täyttöväri"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
 msgid "Set stroke color from swatch"
 msgstr "Valitse viivan väri kokoelmasta"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
 msgid "Set fill color from swatch"
 msgstr "Valitse täytön väri kokoelmasta"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr "Palettihakemisto (%s) ei ole käytettävissä."
@@ -15562,7 +15014,7 @@ msgstr "Sarakkeiden väli (pikseleinä)"
 #. ## The OK button
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestä"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
 msgid "Arrange selected objects"
@@ -15759,20 +15211,25 @@ msgstr "Raja-arvo:"
 
 #. ## end option page
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
 msgid "Options"
 msgstr "Asetukset"
 
 #. ### credits
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Inkscape bitmap tracing\n"
 "is based on Potrace,\n"
 "created by Peter Selinger\n"
 "\n"
 "http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr "Kiitokset Peter Selingerille, http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Inkscapen bittikarttajäljitys\n"
+"perustuu Potraceen, jonka \n"
+"on tehnyt Petter Selinger.\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
 msgid "Credits"
@@ -15990,18 +15447,18 @@ msgstr "Kursorin sijainti"
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
 msgid "Z:"
-msgstr ""
+msgstr "Z:"
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
 "use selector (arrow) to move or transform them."
 msgstr ""
 "<b>Tervetuloa Inkscapeen.</b> Luo kohteita kuviotyökaluilla tai piirrä niitä "
-"käsivaraisesti; Valintatyökalulla voit liikutella ja muuntaa kohteita."
+"käsivaraisesti; Valintatyökalulla (nuoli) voit liikutella ja muuntaa "
+"kohteita."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -16015,11 +15472,11 @@ msgstr ""
 "Jos suljet tallentamatta, muutokset menetetään."
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "_Sulje tallentamatta"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -16032,7 +15489,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tallennetaanko Inkscape-SVG-tiedostona?"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
 msgid "_Save as SVG"
 msgstr "Tallenna _SVG:nä"
 
@@ -16066,7 +15523,7 @@ msgstr "Ei vapaa"
 
 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
 msgid "MetadataLicence|Other"
-msgstr ""
+msgstr "Muu"
 
 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
 msgid "Change blur"
@@ -16134,9 +15591,8 @@ msgstr "Lista"
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
-#, fuzzy
 msgid "swatches|Size"
-msgstr "Liitä koko"
+msgstr "Koko"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
 msgid "tiny"
@@ -16151,7 +15607,7 @@ msgstr "pieni"
 #. "medium" indicates size of colour swatches
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
 msgid "swatchesHeight|medium"
-msgstr ""
+msgstr "keskikokoinen"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
 msgid "large"
@@ -16164,35 +15620,31 @@ msgstr "valtava"
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid "swatches|Width"
-msgstr "Liitä _leveys"
+msgstr "Leveys"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
-#, fuzzy
 msgid "narrower"
-msgstr "Laske"
+msgstr "kapeampi"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
 msgid "narrow"
-msgstr ""
+msgstr "kapea"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. "medium" indicates width of colour swatches
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
 msgid "swatchesWidth|medium"
-msgstr ""
+msgstr "keskikokoinen"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
-#, fuzzy
 msgid "wide"
-msgstr "_Piilota"
+msgstr "leveä"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
-#, fuzzy
 msgid "wider"
-msgstr "_Piilota"
+msgstr "leveämpi"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
@@ -16208,48 +15660,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Backend"
-msgstr "Tausta"
+msgstr "Taustajärjestelmä"
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Vector"
-msgstr "Valintatyökalu"
+msgstr "Vektori"
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
 msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Bittikartta"
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
 msgid "Bitmap options"
-msgstr ""
+msgstr "Bittikartta-asetukset"
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
-msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle"
+msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) hahmonnukselle"
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
 "will not be correctly rendered."
 msgstr ""
-"Käytä PDF:n vektorioperaattoreita. Tuloksena saadun kuvan koko on usein "
-"pienempi ja sen koko voidaan muuttaa, mutta kuvioinnit häviävät."
+"Muodosta Cairon vektorioperaatioilla. Muodostunut kuva on usein kooltaan "
+"pienempi ja sen kokoa voidaan muuttaa, mutta jotkin suodintehosteet eivät "
+"tallennu oikein."
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 "will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
-"Tulosta kaikki bittikarttana. Tuloksena saatu kuva on usein tiedostokooltaan "
-"suuri eikä sen kokoa voi muuttaa laadun heikkenemättä, mutta kaikki kohteet "
-"piirtyvät täsmälleen samanlaisena kuin ne ovat näytöllä."
+"Muodosta kaikki bittikarttana. Kuva on usein iso tiedostokooltaan eikä sen "
+"kokoa voida muuttaa laadun kärsimättä, mutta kaikki kohteet tallentuvat "
+"oikein."
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
@@ -16577,9 +16025,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
-#, fuzzy
 msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "Viivan leveys"
+msgstr "Muuta viivan leveyttä"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
 #, c-format
@@ -16591,7 +16038,7 @@ msgstr ""
 #. "Link" means to _link_ two sliders together
 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
 msgid "sliders|Link"
-msgstr ""
+msgstr "Linkki"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
 msgid "L Gradient"
@@ -16669,16 +16116,14 @@ msgstr[1] ""
 "b> painettuna valitut laatikot voidaan erottaa."
 
 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
 msgid_plural ""
 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
 "(es)"
 msgstr[0] ""
-"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväri. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
 msgstr[1] ""
-"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväriä. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1140
 msgid "Switch to next layer"
@@ -16742,18 +16187,16 @@ msgstr "Tasoa ei voi siirtää pidemmälle."
 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
 #, c-format
 msgid "%s copy"
-msgstr ""
+msgstr "%s kopio"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1263
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate layer"
-msgstr "Monista suodin"
+msgstr "Monista taso"
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
 #: ../src/verbs.cpp:1266
-#, fuzzy
 msgid "Duplicated layer."
-msgstr "Monista suodin"
+msgstr "Monistettu taso"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1295
 msgid "Delete layer"
@@ -16765,9 +16208,8 @@ msgid "Deleted layer."
 msgstr "Taso poistettiin."
 
 #: ../src/verbs.cpp:1309
-#, fuzzy
 msgid "Toggle layer solo"
-msgstr "Vaihda nykyisen tason näkyvyys"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:1389
 msgid "Flip horizontally"
@@ -16926,14 +16368,7 @@ msgstr "Tallenna asiakirja tai valinta bittikarttakuvaksi"
 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
 msgstr "Tuo piirros Open Clip Art Librarysta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-msgid "Export To Open Clip Art Library"
-msgstr "Vie Open Clip Art Libraryyn"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
-msgstr "Vie tämä piirros Open Clip Art Libraryyn"
-
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
 #: ../src/verbs.cpp:2267
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "_Seuraava ikkuna"
@@ -17073,24 +16508,20 @@ msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
 msgstr "Käytä kopioidun kohteen polkutehostetta valintaan"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2304
-#, fuzzy
 msgid "Remove Path _Effect"
 msgstr "Poista polkutehoste"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2305
-#, fuzzy
 msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "Poista tehoste valinnasta"
+msgstr "Poista polkutehosteet valituilta kohteilta"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2306
-#, fuzzy
 msgid "Remove Filters"
-msgstr "Poista suodin"
+msgstr "Poista suotimet"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2307
-#, fuzzy
 msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "Poista valinnan maski"
+msgstr "Poista kaikki suotimet valituilta kohteilta"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2308
 msgid "_Delete"
@@ -17122,21 +16553,20 @@ msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr "Pura _kloonin linkitys"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2315
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
 "standalone objects"
 msgstr ""
-"Poista valitun kloonin linkki alkuperäiseen kohteeseen. Tekee kloonista "
-"tavallisen kohteen."
+"Poista valittujen kloonien linkit alkuperäisiin koheisiin. Klooneista "
+"muodostuu itsenäisiä kohteita."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2316
 msgid "Relink to Copied"
-msgstr ""
+msgstr "Linkitä uudestaan kopioituun"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2317
 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Linkitä valitut kloonit uudelleen leikepöydällä olevaan kohteeseen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2318
 msgid "Select _Original"
@@ -17248,11 +16678,11 @@ msgstr "Poista valinta kaikista kohteista"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2344
 msgid "_Guides Around Page"
-msgstr ""
+msgstr "_Apuviivat sivun ympärillä"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2345
 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
-msgstr ""
+msgstr "Luo neljä apuviivaa sivun reunojen kohdalle"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2346
 msgid "Next Path Effect Parameter"
@@ -17597,14 +17027,12 @@ msgid "Lower the current layer"
 msgstr "Laske nykyistä tasoa"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2454
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate Current Layer"
-msgstr "_Poista nykyinen taso"
+msgstr "Monista nykyinen taso"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2455
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr "Monista suodin"
+msgstr "Monista taso"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2456
 msgid "_Delete Current Layer"
@@ -17615,14 +17043,12 @@ msgid "Delete the current layer"
 msgstr "Poista nykyinen taso"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2458
-#, fuzzy
 msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "Näytä tai piilota viivaimet"
+msgstr "Näytä tai piilota muut tasot"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2459
-#, fuzzy
 msgid "Solo the current layer"
-msgstr "Laske nykyistä tasoa"
+msgstr ""
 
 #. Object
 #: ../src/verbs.cpp:2462
@@ -17711,9 +17137,8 @@ msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr "Käytä maskia valintaan (päällimmäisin kohde on maski)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2489
-#, fuzzy
 msgid "Edit mask"
-msgstr "Aseta maski"
+msgstr "Muokkaa maskia"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
 msgid "_Release"
@@ -17729,9 +17154,8 @@ msgid ""
 msgstr "Aseta syväyspolku valintaan (käyttäen ylintä kohdetta polkuna)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
-#, fuzzy
 msgid "Edit clipping path"
-msgstr "Aseta syväyspolku"
+msgstr "Muokkaa syväyspolkua"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2497
 msgid "Remove clipping path from selection"
@@ -17807,7 +17231,6 @@ msgid "Pick colors from image"
 msgstr "Hae värit kuvasta"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2531
-#, fuzzy
 msgid "Create diagram connectors"
 msgstr "Luo liittimiä"
 
@@ -17816,19 +17239,16 @@ msgid "Fill bounded areas"
 msgstr "Täytä suljettuja alueita"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2534
-#, fuzzy
 msgid "LPE Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+msgstr "LPE-muokkaus"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2535
-#, fuzzy
 msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr "Seuraava polkutehosteen ominaisuus"
+msgstr "Muokkaa polkutehosteparametreja"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2537
-#, fuzzy
 msgid "Erase existing paths"
-msgstr "Poista syväyspolku"
+msgstr "Poista polut"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2539
 msgid "Do geometric constructions"
@@ -17972,24 +17392,20 @@ msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
 msgstr "Avaa täyttötyökalun asetukset"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2575
-#, fuzzy
 msgid "Eraser Preferences"
-msgstr "Tähden asetukset"
+msgstr "Poistotyökalun asetukset"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2576
-#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr "Avaa tähden asetukset"
+msgstr "Avaa poistotyökalun asetukset"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2577
-#, fuzzy
 msgid "LPE Tool Preferences"
-msgstr "Solmujen asetukset"
+msgstr "LPE-työkalun asetukset"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2578
-#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr "Avaa zoomauksen asetukset"
+msgstr "Avaa LPE-työkalun asetukset"
 
 #. Zoom/View
 #: ../src/verbs.cpp:2581
@@ -18098,7 +17514,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2602
 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Poista peittävät työkalurivit"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2604
 msgid "Duplic_ate Window"
@@ -18126,14 +17542,12 @@ msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2611
-#, fuzzy
 msgid "No _Filters"
-msgstr "_Suodata"
+msgstr "Ei _suotimia"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2612
-#, fuzzy
 msgid "Switch to normal display without filters"
-msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan"
+msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan ilman suotimia"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2613
 msgid "_Outline"
@@ -18284,21 +17698,19 @@ msgstr "Etsi kohteita asiakirjasta"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2656
 msgid "Find and _Replace Text..."
-msgstr ""
+msgstr "Etsi ja ko_rvaa tekstiä..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2657
-#, fuzzy
 msgid "Find and replace text in document"
-msgstr "Etsi kohteita asiakirjasta"
+msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä dokumentissa"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2658
 msgid "Check Spellin_g..."
-msgstr ""
+msgstr "Oi_kolue..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2659
-#, fuzzy
 msgid "Check spelling of text in document"
-msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja"
+msgstr "Oikolue teksti"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2660
 msgid "_Messages..."
@@ -18361,9 +17773,8 @@ msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr "Muokkaa syöttölaitteita kuten piirtopöytää"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2676
-#, fuzzy
 msgid "_Input Devices (new)..."
-msgstr "Syöttöla_itteet..."
+msgstr "_Syöttölaitteet (uusi)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2678
 msgid "_Extensions..."
@@ -18382,34 +17793,28 @@ msgid "View Layers"
 msgstr "Näytä tasot"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2682
-#, fuzzy
 msgid "Path Effect Editor..."
-msgstr "Tehosteet polulle..."
+msgstr "Polkutehostemuokkain..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2683
-#, fuzzy
 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
-msgstr "Luo ja käytä polkutehostetta"
+msgstr "Hallitse, muokkaa ja käytä polkutehosteita"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2684
-#, fuzzy
 msgid "Filter Editor..."
-msgstr "Suodatintehosteet..."
+msgstr "Suodinasetukset..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2685
-#, fuzzy
 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
-msgstr "Hallitse SVG-suodatintehosteita"
+msgstr "Hallitse, muokkaa ja käytä SVG-suotimia"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2686
-#, fuzzy
 msgid "SVG Font Editor..."
-msgstr "_XML-editori..."
+msgstr "SVG-fonttimuokkain"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2687
-#, fuzzy
 msgid "Edit SVG fonts"
-msgstr "Hallitse SVG-suodatintehosteita"
+msgstr "Muokkaa SVG-fontteja"
 
 #. Help
 #: ../src/verbs.cpp:2690
@@ -18503,24 +17908,20 @@ msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)"
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect -- renamed Extension
 #: ../src/verbs.cpp:2717
-#, fuzzy
 msgid "Previous Extension"
-msgstr "_Tietoja laajennuksista"
+msgstr "Edellinen laajennos"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2718
-#, fuzzy
 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
-msgstr "Toista viimeisin efekti samoilla asetuksilla"
+msgstr "Toista viimeisin laajennos samoilla asetuksilla"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2719
-#, fuzzy
 msgid "Previous Extension Settings..."
-msgstr "Edellisen efektin asetukset..."
+msgstr "Edellisen laajennoksen asetukset..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2720
-#, fuzzy
 msgid "Repeat the last extension with new settings"
-msgstr "Toista viimeisin efekti uusilla asetuksilla"
+msgstr "Toista viimeisin laajennos uusilla asetuksilla"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2724
 msgid "Fit the page to the current selection"
@@ -18555,16 +17956,15 @@ msgstr "Näytä kaikki kaikilta tasoilta"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2740
 msgid "Link an ICC color profile"
-msgstr ""
+msgstr "Linkitä ICC-väriprofiili"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2741
-#, fuzzy
 msgid "Remove Color Profile"
-msgstr "Poista suodin"
+msgstr "Poista väriprofiili"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2742
 msgid "Remove a linked ICC color profile"
-msgstr ""
+msgstr "Poista linkitetty ICC-väriprofiili"
 
 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
 msgid "Dash pattern"
@@ -18583,22 +17983,22 @@ msgstr ""
 "<b>Tervetuloa Inkscapeen.</b> Luo kohteita kuviotyökaluilla tai piirrä niitä "
 "käsivaraisesti; Valintatyökalulla voit liikutella ja muuntaa kohteita."
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
 #, c-format
 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
 msgstr "%s: %d (ääriviiva) - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
 msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
 #, c-format
 msgid "%s (outline) - Inkscape"
 msgstr "%s (ääriviiva) - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
 msgstr "%s - Inkscape"
@@ -18609,9 +18009,8 @@ msgid "none"
 msgstr "ei mitään"
 
 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "remove"
-msgstr "Poista"
+msgstr "poista"
 
 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
 msgid "Change fill rule"
@@ -18639,7 +18038,7 @@ msgstr "Kirjainperhe"
 #. Style frame
 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
 msgid "fontselector|Style"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyli"
 
 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
 msgid "Font size:"
@@ -18649,7 +18048,7 @@ msgstr "Koko:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 
@@ -18761,38 +18160,38 @@ msgid "Change gradient stop offset"
 msgstr "Muuta värirajan sijaintia"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
 msgid "Add stop"
 msgstr "Lisää väriraja"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr "Lisää uusi väriraja liukuväriin"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Poista väriraja"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
 msgid "Delete current control stop from gradient"
 msgstr "Poista valittu väriraja liukuväristä"
 
 #. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
 msgid "Offset:"
 msgstr "Siirtymä:"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
 msgid "Stop Color"
 msgstr "Rajan väri"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
 msgid "Gradient editor"
 msgstr "Liukuväri-editori"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
 msgid "Change gradient stop color"
 msgstr "Muuta värirajan väriä"
 
@@ -19006,7 +18405,7 @@ msgstr "Järjestelmä"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
 msgid "CMS"
-msgstr ""
+msgstr "Värinhallinta"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
@@ -19065,9 +18464,8 @@ msgid "_K"
 msgstr "_K"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "Gray"
-msgstr "Harmaat"
+msgstr "Harmaa"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
@@ -19092,11 +18490,11 @@ msgstr "Keltainen"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
 msgid "Fix"
-msgstr ""
+msgstr "Vara"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr ""
+msgstr "RGB-väri vastaamaan icc-color()-arvoa."
 
 #. Label
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
@@ -19181,13 +18579,8 @@ msgstr "Aseta merkit"
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. Stroke width
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
-#, fuzzy
 msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr "Viivan leveys"
-
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Viivan leveys"
+msgstr "Leveys"
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
@@ -19366,27 +18759,24 @@ msgid "Join"
 msgstr "Liitos"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
-#, fuzzy
 msgid "Break nodes"
-msgstr "Siirrä solmuja"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr "Katkaise polku valituista solmuista"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
-#, fuzzy
 msgid "Join with segment"
-msgstr "Liitä lohko"
+msgstr "Liitä segmentillä"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
 msgstr "Liitä valitut solmut uudella lohkolla"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
-#, fuzzy
 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr "Katkaise polku kahden solmun välistä"
+msgstr "Poista segmentti kahden solmun väliltä"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
 msgid "Node Cusp"
@@ -19397,7 +18787,6 @@ msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr "Tee valituista solmuista kulma"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
-#, fuzzy
 msgid "Node Smooth"
 msgstr "Solmun tasoitus"
 
@@ -19414,28 +18803,24 @@ msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr "Tee valituista solmuista symmetrisiä"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
-#, fuzzy
 msgid "Node Auto"
-msgstr "Solmun muokkaus"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
-#, fuzzy
 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "Pehmennä valittuja solmuja"
+msgstr "Tee valituista solmuista automaattisesti tasoittuvia"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
-#, fuzzy
 msgid "Node Line"
-msgstr "Solmun viiva"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr "Tee valituista lohkoista viivoja"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
-#, fuzzy
 msgid "Node Curve"
-msgstr "Solmun käyrä"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
 msgid "Make selected segments curves"
@@ -19450,39 +18835,32 @@ msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
 msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
-#, fuzzy
 msgid "Show Outline"
-msgstr "äriviivat"
+msgstr "Näytä ääriviivat"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
-#, fuzzy
 msgid "Show the outline of the path"
-msgstr "Kuvioinnin leveys"
+msgstr "Näytä polun ääriviivat"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
-#, fuzzy
 msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "Seuraava polkutehosteen ominaisuus"
+msgstr "Seuraava polkutehosteen parametri"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
-#, fuzzy
 msgid "Show next path effect parameter for editing"
-msgstr "Näytä seuraava polkutehosteen ominaisuus muokkausta varten"
+msgstr "Näytä seuraava polkutehosteen parametri muokkausta varten"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
-#, fuzzy
 msgid "Edit the clipping path of the object"
-msgstr "Aseta syväyspolku"
+msgstr "Muokkaa kohteen syväyspolkua"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
-#, fuzzy
 msgid "Edit mask path"
-msgstr "Aseta maski"
+msgstr "Muokkaa maskin polkua"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
-#, fuzzy
 msgid "Edit the mask of the object"
-msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja"
+msgstr "Muokkaa kohteen maskia"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
 msgid "X coordinate:"
@@ -19501,146 +18879,120 @@ msgid "Y coordinate of selected node(s)"
 msgstr "Valittujen solmujen y-koordinaatti"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
-#, fuzzy
 msgid "Enable snapping"
-msgstr "_Salli kiinnittyminen"
+msgstr "Salli tarttuminen"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
-#, fuzzy
 msgid "Bounding box"
-msgstr "Käytettävä rajausalue:"
+msgstr "Rajausalue"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
-#, fuzzy
 msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr "Kiinnitä rajausalueen kulmiin"
+msgstr "Rajausalueen kulmat tarttuvat"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
-#, fuzzy
 msgid "Bounding box edges"
-msgstr "Käytettävä rajausalue:"
+msgstr "Rajausalueen reunat"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
-#, fuzzy
 msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr "Kiinnitä rajausalueen reunoihin"
+msgstr "Tartu rajausalueen reunoihin"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
-#, fuzzy
 msgid "Bounding box corners"
-msgstr "_Rajausalueen kulmat"
+msgstr "Rajausalueen kulmat"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
-#, fuzzy
 msgid "Snap to bounding box corners"
-msgstr "Kiinnitä rajausalueen kulmiin"
+msgstr "Tartu rajausalueen kulmiin"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
 msgid "BBox Edge Midpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Rajausalueen sivujen keskipisteet"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
-#, fuzzy
 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
-msgstr "Kiinnitä rajausalueen reunoihin"
+msgstr "Käytä rajausalueen sivujen keskipisteitä tarttumiseen"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
-#, fuzzy
 msgid "BBox Centers"
-msgstr "Keskitetty"
+msgstr "Rajausalueen keskipisteet"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
-#, fuzzy
 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
-msgstr "Rajausalueen kulmat ja apuviivat tarttuvat rajausalueen reunoihin"
+msgstr "Käytä rajausalueen keskipisteitä tarttumiseen"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
-#, fuzzy
 msgid "Snap nodes or handles"
-msgstr "Siirrä hallintapisteitä"
+msgstr "Solmut ja kahvat tarttuvat"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
-#, fuzzy
 msgid "Snap to paths"
-msgstr "_Kiinnity polkuihin"
+msgstr "Tartu polkuihin"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
-#, fuzzy
 msgid "Path intersections"
-msgstr "Leikkaus"
+msgstr "Polkujen leikkauspisteisiin"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
-#, fuzzy
 msgid "Snap to path intersections"
-msgstr "Tartu ruudukon ja apuviivojen leikkauspisteisiin"
+msgstr "Tartu polkujen leikkauspisteisiin"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
-#, fuzzy
 msgid "To nodes"
-msgstr "Siirrä solmuja"
+msgstr "Solmuihin"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
-#, fuzzy
 msgid "Snap to cusp nodes"
-msgstr "Kiinnity solmuihin"
+msgstr "Tartu kärkisolmuihin"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
-#, fuzzy
 msgid "Smooth nodes"
-msgstr "Tasaisuus"
+msgstr "Tasaisiin solmuihin"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
-#, fuzzy
 msgid "Snap to smooth nodes"
-msgstr "Kiinnity solmuihin"
+msgstr "Tartu tasaisiin solmuihin"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
-#, fuzzy
 msgid "Line Midpoints"
-msgstr "Viivan leveys"
+msgstr "Viivojen keskipisteisiin"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä viivojen keskipisteitä tarttumiseen"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
-#, fuzzy
 msgid "Object Centers"
-msgstr "_Kohteen ominaisuudet"
+msgstr "Kohteiden keskipisteisiin"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
-#, fuzzy
 msgid "Snap from and to centers of objects"
-msgstr "Kiinnitä solmut ja apuviivat kohteitten solmuihin"
+msgstr "Käytä kohteiden keskipisteitä tarttumiseen"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
-#, fuzzy
 msgid "Rotation Centers"
-msgstr "Kierron _keskipiste"
+msgstr "Kiertokeskipisteisiin"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
-msgstr ""
+msgstr "Kiinnitys tapahtuu kohteen kiertokeskipisteeseen"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
-#, fuzzy
 msgid "Page border"
-msgstr "Sivun reunan väri"
+msgstr "Sivun reunaan"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
-#, fuzzy
 msgid "Snap to the page border"
-msgstr "_Näytä sivun reuna"
+msgstr "Tartu sivun reunaan"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
-#, fuzzy
 msgid "Snap to grids"
-msgstr "<b>Tartu ruudukkoihin</b>"
+msgstr "Tartu ruudukkoon"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
-#, fuzzy
 msgid "Snap to guides"
-msgstr "<b>Tartu apuviivoihin</b>"
+msgstr "Tartu apuviivoihin"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
 msgid "Star: Change number of corners"
@@ -19749,9 +19101,8 @@ msgid "twisted"
 msgstr "kierretty"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
-#, fuzzy
 msgid "slightly pinched"
-msgstr "hieman kavennettu"
+msgstr "hieman kiristetty"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
 msgid "NOT rounded"
@@ -19770,7 +19121,6 @@ msgid "well rounded"
 msgstr "huomattavasti pyöristetty"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
-#, fuzzy
 msgid "amply rounded"
 msgstr "merkittävästi pyöristetty"
 
@@ -19819,7 +19169,7 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr "Jaa kulmat ja niiden suuruudet satunnaisesti"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
 msgid "Defaults"
 msgstr "Oletukset"
 
@@ -20043,35 +19393,31 @@ msgstr "Sisimmän kierroksen säde (suhteessa spiraalin kokoon)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
 msgid "Bezier"
-msgstr ""
+msgstr "Bezier"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
-#, fuzzy
 msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "Luodaan uutta polkua"
+msgstr "Luo tavallinen Bezier-polku"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
-#, fuzzy
 msgid "Spiro"
-msgstr "Spiraali"
+msgstr "Spiro"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
-#, fuzzy
 msgid "Create Spiro path"
-msgstr "Luo spiraali"
+msgstr "Luo Spiro-polku"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
 msgid "Zigzag"
-msgstr ""
+msgstr "Zigzag"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
 msgid "Create a sequence of straight line segments"
-msgstr ""
+msgstr "Luo ketju suoria viivalohkoja"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
-#, fuzzy
 msgid "Paraxial"
-msgstr "osittainen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
@@ -20079,35 +19425,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
-msgstr ""
+msgstr "Työkalulla piirrettyjen uusien viivojen tila"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
-#, fuzzy
 msgid "Triangle in"
-msgstr "Yksittäinen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
-#, fuzzy
 msgid "Triangle out"
-msgstr "Yksittäinen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
 msgid "From clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Leikepöydältä"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
-#, fuzzy
 msgid "Shape:"
-msgstr "Kuviot"
+msgstr "Kuvio:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
-#, fuzzy
 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
-msgstr "Lyijykynällä piirrettyjen uusien polkujen tyyli"
+msgstr "Työkalulla piirrettyjen polkujen muoto"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
 msgid "(many nodes, rough)"
-msgstr ""
+msgstr "(useita solmuja, karkea)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
@@ -20117,38 +19459,33 @@ msgid "(default)"
 msgstr "(oletus)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
-#, fuzzy
 msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr "Pehmennä valittuja solmuja"
+msgstr "(vähän solmuja, tasainen)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
-#, fuzzy
 msgid "Smoothing:"
-msgstr "Tasoita"
+msgstr "Tasoitus:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
-#, fuzzy
 msgid "Smoothing: "
-msgstr "Tasoita"
+msgstr "Tasoitus:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
-msgstr ""
+msgstr "Miten paljon pehmennystä (yksinkertaistusta) viivalle tehdään"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
 msgstr ""
-"Palauta kuvion ominaisuudet oletusarvoihin (valikon kohdassa Tiedosto &gt; "
-"Inkscapen asetukset &gt; Työkalut voit asettaa oletusarvot)"
+"Palauta kynän ominaisuudet oletusarvoihin (Inkscapen työkaluasetuksissa  "
+"voit asettaa oletusarvot)"
 
 #. Width
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
-#, fuzzy
 msgid "(pinch tweak)"
-msgstr "(kutistusmuokkaus)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
 msgid "(broad tweak)"
@@ -20180,62 +19517,54 @@ msgid "The force of the tweak action"
 msgstr "Muokkaustyökalun voima"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
-#, fuzzy
 msgid "Move mode"
-msgstr "Siirrä solmuja"
+msgstr "Siirron tila"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
-#, fuzzy
 msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "Kulma x-suunnassa"
+msgstr "Siirrä kohteista kaikkiin suuntiin"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
-#, fuzzy
 msgid "Move in/out mode"
-msgstr "Siirrä solmuja"
+msgstr "Sisään ja ulos -tila"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
 msgstr ""
+"Siirrä kohteita osoitinta kohti. Vaihtonäppäin painettuna osoittimesta "
+"poispäin"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
-#, fuzzy
 msgid "Move jitter mode"
-msgstr "Värinsekoitustila"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
-#, fuzzy
 msgid "Move objects in random directions"
-msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa"
+msgstr "Siirrä kohteita satunnaisiin suuntiin"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
-#, fuzzy
 msgid "Scale mode"
-msgstr "Muuta solmujen kokoa"
+msgstr "Koon muutto -tila"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
-#, fuzzy
 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "Aseta kohteen otsikko"
+msgstr "Pienennä kohteita, suurenna Vaihto-näppäimellä"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
-#, fuzzy
 msgid "Rotate mode"
-msgstr "Kierrä solmuja"
+msgstr "Kiertotila"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
-#, fuzzy
 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "Kierrä valintaa 90° vastapäivään"
+msgstr "Kierrä kohteita, Vaihto-näppäimellä vastapäivään"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "Monista solmu"
+msgstr "Monista tai poista -tila"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr ""
+msgstr "Monista kohteita. Vaihtonäppäin painettuna poista"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
 msgid "Push mode"
@@ -20246,34 +19575,28 @@ msgid "Push parts of paths in any direction"
 msgstr "Työnnä polun osia eri suuntiin"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
-#, fuzzy
 msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr "Kutistustila"
+msgstr "Kutista tai kasvata -tila"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
-#, fuzzy
 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr "Kutista polun osia"
+msgstr "Kutista polun osia; Vaihto-näppäin painettuna kasvattaa"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
-#, fuzzy
 msgid "Attract/repel mode"
-msgstr "Magneettitila"
+msgstr "Houkuta ja karkota -tila"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
-#, fuzzy
 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr "Pakota polkua kohti osoitinta"
+msgstr "Vedä polun osia kohti osoitinta; Vaihto-näppäin työntää osia pois"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
-#, fuzzy
 msgid "Roughen mode"
-msgstr "Karaisutila"
+msgstr "Karkea tila"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
-#, fuzzy
 msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr "Karaise polun osia"
+msgstr "Muuta polun osia karkeiksi"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
 msgid "Color paint mode"
@@ -20292,14 +19615,13 @@ msgid "Jitter the colors of selected objects"
 msgstr "Sekoita valittujen kohteitten värejä"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
-#, fuzzy
 msgid "Blur mode"
-msgstr "_Sekoitustila"
+msgstr "Sumennustila"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
-#, fuzzy
 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr "Käännä valitut kohteet vaakatasossa"
+msgstr ""
+"Sumenna valittuja kohteita lisää, Vaihto-näppäimellä vähennä sumennusta"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
 msgid "Channels:"
@@ -20375,14 +19697,12 @@ msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
 msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta muokkaustoiminnon voiman muutokseen"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
-#, fuzzy
 msgid "No preset"
-msgstr "Ei esikatselua"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
-#, fuzzy
 msgid "Save..."
-msgstr "Tallenna _nimellä..."
+msgstr "Tallenna..."
 
 #. Width
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
@@ -20489,12 +19809,11 @@ msgid "Fixation:"
 msgstr "Jäykkyys:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
 "fixed angle)"
 msgstr ""
-"Kulman käyttäytyminen (0 = kärki on aina viivan suuntainen, 1 = kiinteä "
+"Kulman käyttäytyminen (0 = kärki on aina viivan suuntainen, 100 = kiinteä "
 "kulma)"
 
 #. Cap Rounding
@@ -20637,9 +19956,8 @@ msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr "Käytä syöttölaitteen kallistusta kynän kärjen kulman määrittämiseen"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
-#, fuzzy
 msgid "Choose a preset"
-msgstr "Ei esikatselua"
+msgstr "Valitse esiasetettu"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
 msgid "Arc: Change start/end"
@@ -20690,9 +20008,8 @@ msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr "Tee muodosta täysi ellipsi ei kaarta eikä lohkoa"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
-#, fuzzy
 msgid "Pick opacity"
-msgstr "Poimi alpha-arvo"
+msgstr "Valitse peittävyys"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
 msgid ""
@@ -20701,14 +20018,12 @@ msgid ""
 msgstr "Poimi väri sekä alpha-arvo (läpinäkyvyys) osoittimen alta"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
-#, fuzzy
 msgid "Pick"
-msgstr "Pica"
+msgstr "Valitse"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
-#, fuzzy
 msgid "Assign opacity"
-msgstr "Muuta peittävyyttä"
+msgstr "Käytä peittävyyttä"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
 msgid ""
@@ -20718,28 +20033,24 @@ msgstr ""
 "läpinäkyvyydeksi"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
-#, fuzzy
 msgid "Assign"
-msgstr "Tasaa"
+msgstr "Käytä"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
-#, fuzzy
 msgid "Closed"
-msgstr "Sul_je"
+msgstr "Suljettu"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
-#, fuzzy
 msgid "Open start"
-msgstr "Avoin kaari"
+msgstr "Avoin alku"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
-#, fuzzy
 msgid "Open end"
-msgstr "Avaa _viimeaikainen"
+msgstr "Avoin loppu"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
 msgid "Open both"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa molemmat"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
 msgid "All inactive"
@@ -20747,69 +20058,61 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
 msgid "No geometric tool is active"
-msgstr ""
+msgstr "Mikään geometrisistä työkaluista ei ole aktiivinen"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
-#, fuzzy
 msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "Geometrinen rajausalue"
+msgstr "Näytä rajoittava rajausalue"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä rajausalue (joka katkaisee päättymättömät viivat)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
-#, fuzzy
 msgid "Get limiting bounding box from selection"
-msgstr "Poista syväyspolku valinnasta"
+msgstr "Hae rajoittava rajausalue valinnasta"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
 "of current selection"
-msgstr "Rajausalueen kulmat tarttuvat toisten rajausalueitten kulmiin"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
-#, fuzzy
 msgid "Choose a line segment type"
-msgstr "Muuta lohkon tyyppiä"
+msgstr "Valitse viivasegmenttityyppi"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
-#, fuzzy
 msgid "Display measuring info"
-msgstr "Näytön sovitustapa"
+msgstr "Näytä mittatiedot"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
 msgid "Display measuring info for selected items"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttä valittujen kohteiden mittatiedot"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
 msgid "Open LPE dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa LPE-ikkuna"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa LPE-ikkuna parametrien numeerista syöttöä varten"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
-#, fuzzy
 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Muokkausalueen leveys (suhteessa näkyvään piirtoalueeseen)"
+msgstr "Poistotyökalun leveys suhteessa näkyvään piirtoalustan kokoon"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
 msgid "Delete objects touched by the eraser"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kohteet, joita pyyhkijä koskettaa"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
-#, fuzzy
 msgid "Cut"
-msgstr "_Leikkaa"
+msgstr "Leikkaa"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
-#, fuzzy
 msgid "Cut out from objects"
-msgstr "Kuviointi kohteiksi"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
 msgid "Text: Change font family"
@@ -20819,23 +20122,23 @@ msgstr "Teksti: Vaihda kirjainperhettä"
 msgid "Text: Change alignment"
 msgstr "Teksti: Vaihda tasaus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278
 msgid "Text: Change font style"
 msgstr "Teksti: Muuta fontin tyyliä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325
 msgid "Text: Change orientation"
 msgstr "Teksti: Muuta suunta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439
 msgid "Text: Change font size"
 msgstr "Teksti: Muuta fontin kokoa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650
 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
@@ -20843,93 +20146,93 @@ msgstr ""
 "Tätä fonttia ei ole asennettu järjestelmääsi. Inkscape käyttää oletusfonttia "
 "sen sijaan."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723
 msgid "Align left"
 msgstr "Tasaa vasemmalle"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745
 msgid "Align right"
 msgstr "Tasaa oikealle"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756
 msgid "Justify"
 msgstr "Tasattu"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771
 msgid "Bold"
 msgstr "Lihavoitu"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursivoitu"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913
 msgid "Change connector spacing"
 msgstr "Muuta liitinten välistys"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
 msgid "Avoid"
 msgstr "Vältä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
 msgid "Ignore"
 msgstr "Jätä huomioimatta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
 msgid "Connector Spacing"
 msgstr "Liitinten välistys"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Välit:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 "Väli kohteen ja liittimen viivan välillä, kun liittimiä järjestetään "
 "automaattisesti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030
 msgid "Graph"
 msgstr "Kaavio"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
 msgid "Connector Length"
 msgstr "Liittimen pituus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
 msgid "Length:"
 msgstr "Pituus:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
 msgstr "Liittimien ihannepituus niitä aseteltaessa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053
 msgid "Downwards"
 msgstr "Alaspäin"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054
 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
 msgstr "Aseta liittimet päätykuvioinneilla osoittamaan alaspäin"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
 msgid "Do not allow overlapping shapes"
 msgstr "Älä salli limittyviä kuvioita"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172
 msgid "Fill by"
 msgstr "Täytä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
 msgid "Fill by:"
 msgstr "Täyttö:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
 msgid "Fill Threshold"
 msgstr "Täytön raja-arvo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
 msgid ""
 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
 "pixels to be counted in the fill"
@@ -20937,30 +20240,30 @@ msgstr ""
 "Suurin sallittu ero valitun pikselin ja sen viereisten pikseleitten välillä, "
 "jotta ne tulevat täytetyiksi."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
 msgid "Grow/shrink by"
 msgstr "Kasvata tai kutista"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
 msgid "Grow/shrink by:"
 msgstr "Kasvata tai kutista:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
 msgid ""
 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 msgstr ""
 "Kasvun (positiivinen) tai kutistumisen (negatiivinen) määrä luodulla "
 "täyttöpolulla"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237
 msgid "Close gaps"
 msgstr "Sulje välit"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238
 msgid "Close gaps:"
 msgstr "Sulje välit:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250
 msgid ""
 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
 "to change defaults)"
@@ -20970,35 +20273,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dimension.py:99
 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
-msgstr ""
+msgstr "Kohteen käsittely ei onnistu. Yritä muuttaa se ensin poluksi."
 
 #. report to the Inkscape console using errormsg
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
-#, fuzzy
 msgid "Side Length 'a'/px: "
-msgstr "Askeleen pituus (px)"
+msgstr "Sivun pituus 'a'/px"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
-#, fuzzy
 msgid "Side Length 'b'/px: "
-msgstr "Askeleen pituus (px)"
+msgstr "Sivun pituus 'b'/px: "
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
-#, fuzzy
 msgid "Side Length 'c'/px: "
-msgstr "Askeleen pituus (px)"
+msgstr "Sivun pituus 'c'/px: "
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
-msgid "Angle 'A'/radians:"
-msgstr ""
+msgid "Angle 'A'/radians: "
+msgstr "Kulma 'A'/radiaania: "
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
 msgid "Angle 'B'/radians: "
-msgstr ""
+msgstr "Kulma 'B'/radiaania: "
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
 msgid "Angle 'C'/radians: "
-msgstr ""
+msgstr "Kulma 'C'/radiaania: "
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
 msgid "Semiperimeter/px: "
@@ -21006,7 +20306,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
 msgid "Area /px^2: "
-msgstr ""
+msgstr "Pinta-ala /px^2: "
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
 msgid ""
@@ -21023,7 +20323,7 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
 #, python-format
 msgid "Sorry we could not locate %s"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti %s ei löytynyt"
 
 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
 #, python-format
@@ -21039,8 +20339,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
-msgid "Difficulty finding the image data."
-msgstr ""
+msgid "Unable to find image data."
+msgstr "Kuvan dataa ei löydy."
 
 #: ../share/extensions/inkex.py:66
 msgid ""
@@ -21050,15 +20350,15 @@ msgid ""
 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/inkex.py:213
+#: ../share/extensions/inkex.py:222
 #, python-format
 msgid "No matching node for expression: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lausekkeelle %s ei löytynyt vastaavaa solmua"
 
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
 #, python-format
 msgid "No style attribute found for id: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyliattribuuttia ei lyötynyt id:lle %s"
 
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
 #, python-format
@@ -21068,15 +20368,13 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
 #: ../share/extensions/perspective.py:61
-#: ../share/extensions/summersnight.py:36
-#, fuzzy
 msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "Luo yhdiste valituista poluista"
+msgstr "Tämä laajennos vaatii kaksi valittua polkua"
 
 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
 #, python-format
 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta kohteet ensin poluiksi. (%s)"
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:29
 msgid ""
@@ -21087,45 +20385,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:68
-#: ../share/extensions/summersnight.py:45
+#: ../share/extensions/summersnight.py:43
 #, python-format
 msgid ""
 "The first selected object is of type '%s'.\n"
-"Try using the procedure Path | Object to Path."
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
 msgstr ""
+"Ensimmäinen valittu kohde on tyyppiä %s.\n"
+"Yritä toimintoa Polku>Kohde poluksi."
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:74
-#: ../share/extensions/summersnight.py:52
+#: ../share/extensions/summersnight.py:50
 msgid ""
 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
 msgstr ""
+"Tämä laajennos vaatii, että toinen valittu polku on neljän solmun pituinen."
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:99
-#: ../share/extensions/summersnight.py:84
+#: ../share/extensions/summersnight.py:82
 msgid ""
 "The second selected object is a group, not a path.\n"
-"Try using the procedure Object | Ungroup."
+"Try using the procedure Object->Ungroup."
 msgstr ""
+"Toinen valittu kohde on ryhmä, ei polku.\n"
+"Yritä toimintoa Kohde>Pura ryhmitys."
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:101
-#: ../share/extensions/summersnight.py:86
+#: ../share/extensions/summersnight.py:84
 msgid ""
 "The second selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path | Object to Path."
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
 msgstr ""
+"Toinen valittu kohde ei ole polku.\n"
+"Yritä toimintoa Polku>Kohde poluksi."
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:104
-#: ../share/extensions/summersnight.py:89
+#: ../share/extensions/summersnight.py:87
 msgid ""
 "The first selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path | Object to Path."
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
 msgstr ""
+"Ensimmäinen valittu kohde ei ole polku.\n"
+"Yritä toimintoa Polku>Kohde poluksi"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
 msgid ""
 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
-"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+"extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
+"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
@@ -21153,45 +20460,49 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäinen virhe: Näkymän tyyppiä ei ole valittuna\n"
 
-#: ../share/extensions/summersnight.py:38
-msgid "The second path must be exactly four nodes long."
+#: ../share/extensions/summersnight.py:36
+msgid ""
+"This extension requires two selected paths. \n"
+"The second path must be exactly four nodes long."
 msgstr ""
+"Tämä laajennos vaatii kaksi valittua polkua.\n"
+"Toisen polun täytyy olla täsmälleen neljä solmua pitkä."
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostonimellä %s.\n"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu paikantaa"
+
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
+msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
+msgstr "Sinun täytyy asentaa UniConvertor-ohjelma.\n"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
 msgid "You must select at least two elements."
-msgstr ""
+msgstr "Sinun täytyy valita vähintään kaksi kohdetta."
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
 msgid "Add Nodes"
 msgstr "Lisää solmuja"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "By max. segment length"
-msgstr "Suurin lohkon pituus"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "By number of segments"
-msgstr "Hampaiden lukumäärä"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Division method"
-msgstr "Jako"
+msgstr "Jakomenetelmä"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Maximum segment length (px)"
-msgstr "Suurin lohkon pituus"
+msgstr "Suurin segmentin pituus (px)"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
@@ -21208,9 +20519,8 @@ msgid "Modify Path"
 msgstr "Muokkaa polkua"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Number of segments"
-msgstr "Askelten lukumäärä"
+msgstr "Segmenttien lukumäärä"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
 msgid "AI 8.0 Input"
@@ -21225,18 +20535,6 @@ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
 msgstr ""
 "Avaa Adobe Illustrator 8.0:lla tai vanhemmalla tallennettuja tiedostoja"
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
-msgid "AI 8.0 Output"
-msgstr "AI 8.0 -tallennus"
-
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
-msgstr "Kirjoita Adobe Illustrator 8.0 -muodossa (perustuu Postscriptiin)"
-
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
 msgid "AI SVG Input"
 msgstr "AI SVG -tuonti"
@@ -21251,65 +20549,65 @@ msgstr "Siisti Adobe Illustrator -SVG ennen avaamista"
 
 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange -tiedostot (.ccx)"
 
 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange -tuonti"
 
 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
 msgstr ""
+"Avaa compressed exchange -tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAWssa"
 
 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW 7-X4 -tiedostot (*.cdr)"
 
 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
 msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW -tuonti"
 
 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr "Avaa XFIGillä tallennettuja tiedostoja"
+msgstr "Avaa tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAW 7-X4:ssä"
 
 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW 7-13 -mallitiedostot (.cdt)"
 
 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
 msgid "Corel DRAW templates input"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW -mallien tuonti"
 
 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr "Avaa XFIGillä tallennettuja tiedostoja"
+msgstr "Avaa tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAW 7-13:ssa"
 
 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Graphics Metafile -tiedostot (.cgm)"
 
 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Graphics Metafile -tiedostojen tuonti"
 
 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa Computer Graphics Metafile -tiedostoja"
 
 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange -tiedostot (.cmx)"
 
 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange -tiedostojen tuonti"
 
 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
 msgstr ""
+"Avaa presentation exchange -tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAWssa"
 
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
 msgid "Brighter"
@@ -21364,9 +20662,8 @@ msgid "Negative"
 msgstr "Negatiivinen"
 
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Randomize"
-msgstr "Satunnainen:"
+msgstr "Satunnainen"
 
 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
 msgid "Remove Blue"
@@ -21385,9 +20682,8 @@ msgid "By color (RRGGBB hex):"
 msgstr "Värillä (RRGGBB hex):"
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Replace color"
-msgstr "Korvaa väri..."
+msgstr "Korvaa väri"
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
@@ -21398,9 +20694,8 @@ msgid "RGB Barrel"
 msgstr "RGB-säiliö"
 
 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Convert to Dashes"
-msgstr "_Muuta tekstiksi"
+msgstr "Muuta katkoviivoiksi"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Dia"
@@ -21441,14 +20736,12 @@ msgid "Visualize Path"
 msgstr "Hahmota polku"
 
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "X Offset"
-msgstr "Siirtymä"
+msgstr "X-siirtymä"
 
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Y Offset"
-msgstr "Siirtymä"
+msgstr "Y-siirtymä"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
 msgid "Dot size"
@@ -21463,57 +20756,48 @@ msgid "Number Nodes"
 msgstr "Numerosolmut"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Altitudes"
-msgstr "Voimakkuus"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Angle Bisectors"
-msgstr "Jako"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Centroid"
-msgstr "Keskitetty"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Circumcentre"
-msgstr "Asiakirja"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Circumcircle"
-msgstr "Ympyrä"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Common Objects"
-msgstr "Kohteet"
+msgstr "Yleiset kohteet"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Contact Triangle"
-msgstr "Yksittäinen"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
 msgid "Custom Point Specified By:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Custom Points and Options"
-msgstr "Komentorivivalinnat"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
-msgid "Draw Circle About This Point"
-msgstr ""
+msgid "Draw Circle Around This Point"
+msgstr "Piirrä ympyrä pisteen ympäri"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Draw From Triangle"
-msgstr "Yksittäinen"
+msgstr "Piirrä kolmion pohjalta"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
@@ -21528,44 +20812,36 @@ msgid "Draw Marker At This Point"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Excentral Triangle"
-msgstr "Yksittäinen"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Excentres"
-msgstr "Pursota"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Excircles"
-msgstr "ympyrä"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Extouch Triangle"
-msgstr "Yksittäinen"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Gergonne Point"
-msgstr "Reunan väri"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Incentre"
-msgstr "Sisennä solmu"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Incircle"
-msgstr "ympyrä"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Nagel Point"
-msgstr "Musta piste"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
 msgid "Nine-Point Centre"
@@ -21576,105 +20852,136 @@ msgid "Nine-Point Circle"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Orthic Triangle"
-msgstr "Yksittäinen"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Orthocentre"
-msgstr "Muu"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Point At"
-msgstr "Pisteet"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Radius / px"
-msgstr "Säde"
+msgstr "Säde / px"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Report this triangle's properties"
-msgstr "Apuviivan ominaisuudet"
+msgstr "Kerro kolmion ominaisuudet"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Symmedial Triangle"
-msgstr "Yksittäinen"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Symmedian Point"
-msgstr "Pystysuora teksti"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
 msgid "Symmedians"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
-#, fuzzy
+msgid ""
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
+"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
+"your own ones.\n"
+"            \n"
+"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
+"function.\n"
+"Enter as functions of the side length or angles.\n"
+"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
+"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
+"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
+"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"\n"
+"You can use any standard Python math function:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
+"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
+"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
+"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
 msgid "Triangle Function"
-msgstr "Sinisen funktio"
+msgstr "Kolmiofunktio"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
 msgid "Trilinear Coordinates"
-msgstr "Koordinaatit"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
 msgid ""
-"- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
-"drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
-"Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
-"instead, if needed."
+"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
+"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
 msgid "Character Encoding"
-msgstr "Pään pyöristys"
+msgstr "Merkistökoodaus"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
 msgid "DXF Input"
 msgstr "DXF-tuonti"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
 msgstr "Tuo AutoCADin Document Exchange -formaatissa"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
 msgid "Or, use manual scale factor"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
 msgid "Use automatic scaling to size A4"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä automaattista sovitusta A4-kokoon"
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 format.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
+"- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
+"and AutoDesk viewers, not Inkscape."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
 msgid "Desktop Cutting Plotter"
 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Cutting Plotter (*.dxf)"
-msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
+msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
+msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
-msgid "ROBO-Master output"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+msgid "enable ROBO-Master output"
+msgstr "käytä ROBO-Master-tallennusta"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
 msgid "DXF Output"
@@ -21693,9 +21000,8 @@ msgid "Blur height"
 msgstr "Sumennuksen korkeus"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Blur stdDeviation"
-msgstr "Sumennuksen normaalihajonta"
+msgstr "Sumennus stdDeviation"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
 msgid "Blur width"
@@ -21718,7 +21024,6 @@ msgid "Shades"
 msgstr "Varjot"
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Embed Images"
 msgstr "Upota kuvat"
 
@@ -21730,18 +21035,6 @@ msgstr "Upota ainoastaan valitut kuvat"
 msgid "EPS Input"
 msgstr "EPS-tuonti"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-msgid "EPSI Output"
-msgstr "EPSI-tallennus"
-
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-msgstr "Encapsulated Postscript esikatselukuvalla"
-
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
 msgid "LaTeX formula"
 msgstr "LaTeX-kaava"
@@ -21763,14 +21056,12 @@ msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
 msgstr "GIMP-paletit (*.gpl)"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Extract Image"
-msgstr "Tallenna kuva"
+msgstr "Pura kuva"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
-msgstr "Lisää tiedostopääte automaattisesti"
+msgstr "Huomioi, että tiedostopääte lisätään automaattisesti."
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
 msgid "Path to save image"
@@ -21780,6 +21071,14 @@ msgstr "Polku tallennettavaan kuvaan"
 msgid "Extrude"
 msgstr "Pursota"
 
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
+msgid "Lines"
+msgstr "Viivat"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
+msgid "Polygons"
+msgstr "Monikulmiot"
+
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
 msgid "Open files saved with XFIG"
 msgstr "Avaa XFIGillä tallennettuja tiedostoja"
@@ -21801,31 +21100,26 @@ msgid "Flatten Beziers"
 msgstr "Tasoita bezier-käyrät"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add Guide Lines"
-msgstr "Apuviiva"
+msgstr "Lisää apuviivoja"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Depth"
-msgstr "Hampaat"
+msgstr "Syvyys"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
 msgid "Foldable Box"
-msgstr ""
+msgstr "Taiteltava laatikko"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Paper Thickness"
 msgstr "Paperin paksuus"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Tab Proportion"
-msgstr "Muuta kokoa säilyttäen suhteet"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Fractalize"
 msgstr "Fraktalisoi"
 
@@ -21847,9 +21141,8 @@ msgid "Draw Axes"
 msgstr "Piirrä akselit"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "End X value"
-msgstr "Lopun x-arvo"
+msgstr "Lopun X-arvo"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
 msgid "First derivative"
@@ -21869,21 +21162,16 @@ msgid "Functions"
 msgstr "Funktiot"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
-msgstr ""
-"Isotrooppinen koon muutos (käyttää pienempää: leveys/x-suunta tai korkeus/y-"
-"suunta)"
+msgstr "Isotrooppinen koon muutos (käyttää pienempää: leveys/x  tai korkeus/y)"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Multiply X range by 2*pi"
-msgstr "Kerro x-suunta 2*pi:llä"
+msgstr "Kerro X-suunta 2*pi:llä"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Number of samples"
-msgstr "Askelten lukumäärä"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
 #, fuzzy
@@ -21922,9 +21210,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Start X value"
-msgstr "Alun x-arvo"
+msgstr "Alun X-arvo"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
@@ -21936,14 +21223,12 @@ msgid "Use polar coordinates"
 msgstr "Käytä napakoordinaatteja"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Y value of rectangle's bottom"
-msgstr "Neliön alaosan y-arvo"
+msgstr "Neliön alaosan Y-arvo"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Y value of rectangle's top"
-msgstr "Neliön yläosan y-arvo"
+msgstr "Neliön yläosan Y-arvo"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
 msgid "Circular pitch, px"
@@ -21966,27 +21251,24 @@ msgid "GIMP XCF"
 msgstr "GIMP XCF"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
-msgstr "GIMP XCF säilyttäen tasot (*.XCF)"
+msgstr "GIMP XCF säilyttäen tasot (*.xcf)"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
 msgid "Save Grid:"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna ruudukko:"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Save Guides:"
-msgstr "Apuviivat"
+msgstr "Tallenna apuviivat:"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
 msgid "Border Thickness [px]"
-msgstr ""
+msgstr "Reunan paksuus (px)"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Cartesian Grid"
-msgstr "Luo uusi ruudukko"
+msgstr "Karteesinen ruudukko"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
@@ -22005,44 +21287,36 @@ msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Major X Division Spacing [px]"
-msgstr "Pystyväli"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Major X Division Thickness [px]"
-msgstr "Jako"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Major X Divisions"
-msgstr "Jako"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
-msgstr "Pystyväli"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
-msgstr "Jako"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Major Y Divisions"
-msgstr "Jako"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
-msgstr "Jako"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
-msgstr "Jako"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
 msgid "Subdivisions per Major X Division"
@@ -22069,9 +21343,8 @@ msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Angle Divisions"
-msgstr "Jako"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
 msgid "Angle Divisions at Centre"
@@ -22102,9 +21375,8 @@ msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
-msgstr "Pystyväli"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
@@ -22128,7 +21400,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
 msgid "Polar Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Polaarinen ruudukko"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
@@ -22140,82 +21412,75 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
 msgid "1/10"
-msgstr ""
+msgstr "1/10"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
 msgid "1/2"
-msgstr ""
+msgstr "1/2"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
 msgid "1/3"
-msgstr ""
+msgstr "1/3"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
 msgid "1/4"
-msgstr ""
+msgstr "1/4"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
 msgid "1/5"
-msgstr ""
+msgstr "1/5"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
 msgid "1/6"
-msgstr ""
+msgstr "1/6"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
 msgid "1/7"
-msgstr ""
+msgstr "1/7"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
 msgid "1/8"
-msgstr ""
+msgstr "1/8"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
 msgid "1/9"
-msgstr ""
+msgstr "1/9"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
 msgid "Custom..."
 msgstr "Oma..."
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Delete existing guides"
-msgstr "Poista nykyiset apuviivat"
+msgstr "Poista apuviivat"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Golden ratio"
-msgstr "Syvyys"
+msgstr "Kultainen leikkaus"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Guides creator"
-msgstr "_Apuviivojen väri:"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal guide each"
-msgstr "Vaakasuora teksti"
+msgstr "Vaakasuora apuviiva joka"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Preset"
-msgstr " _Palauta "
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
 msgid "Rule-of-third"
-msgstr ""
+msgstr "Kolmanneksen sääntö"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Start from edges"
-msgstr "alkaa keskeltä"
+msgstr "Alkaa reunoilta"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Vertical guide each"
-msgstr "Vaakaväli"
+msgstr "Pystysuora apuviiva joka"
 
 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
 msgid "Draw Handles"
@@ -22226,31 +21491,28 @@ msgid "Export to an HP Graphics Language file"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr "XFIG-grafiikkatiedosto (*.fig)"
+msgstr "HP Graphics Language -tiedosto (*.hpgl)"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "HPGL Output"
-msgstr "SVG-tallennus"
+msgstr "HPGL-tallennus"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
 msgid "Mirror Y-axis"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Plot invisible layers"
-msgstr "Valitse kaikilla tasoilla"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
 msgid "X-origin (px)"
-msgstr ""
+msgstr "X-aloitus (px)"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
 msgid "Y-origin (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Y-aloitus (px)"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
 msgid "hpgl output flatness"
@@ -22289,19 +21551,16 @@ msgid "SVG 1.1 Specification"
 msgstr "SVG 1.1 -määrittely"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Attribute to Interpolate"
-msgstr "Attribuutin nimi"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "End Value"
-msgstr "Lopun x-arvo"
+msgstr "Loppuarvo"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Float Number"
-msgstr "<b>Tehosteen määreet</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
 msgid ""
@@ -22311,35 +21570,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
 msgid "Integer Number"
-msgstr ""
+msgstr "Kokonaisluku"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
 msgid "Interpolate Attribute in a group"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "No Unit"
-msgstr "Yksikkö"
+msgstr "Ei yksikköä"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Other Attribute"
-msgstr "Ominaisuus"
+msgstr "Muu attribuutti"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Other Attribute type"
-msgstr "Attribuutin nimi"
+msgstr "Muu attribuutin tyyppi"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Start Value"
-msgstr "Alun x-arvo"
+msgstr "Alkuarvo"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
@@ -22347,9 +21602,8 @@ msgid "Style"
 msgstr "Tyyli"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Tag"
-msgstr "Kohde"
+msgstr "Merkintä"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
 msgid ""
@@ -22359,29 +21613,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Transformation"
-msgstr "Tietoja"
+msgstr "Muunnos"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Translate X"
-msgstr "_Kääntäjät"
+msgstr "Muuta X"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Translate Y"
-msgstr "_Kääntäjät"
+msgstr "Muuta Y"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
 msgid "Where to apply?"
-msgstr ""
+msgstr "Minne käytetään?"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
-msgstr ""
+msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 msgid "Duplicate endpaths"
@@ -22396,9 +21647,8 @@ msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolointi"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Interpolate style"
-msgstr "Interpolointi"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
 msgid "Interpolation method"
@@ -22544,9 +21794,8 @@ msgid "Magnitude"
 msgstr "Suuruus"
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Motion"
-msgstr "Sijainti:"
+msgstr "Liike"
 
 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
 msgid "ASCII Text with outline markup"
@@ -22561,26 +21810,20 @@ msgid "Text Outline Input"
 msgstr "Tekstin tuonti (ääriviivat)"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "End t-value"
-msgstr "Lopun x-arvo"
+msgstr "Lopun t-arvo"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
-msgstr ""
-"Isotrooppinen koon muutos (käyttää pienempää: leveys/x-suunta tai korkeus/y-"
-"suunta)"
+msgstr "Isotrooppinen koon muutos (käyttää pienempää: leveys/x tai korkeus/y)"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
-msgstr "Kerro x-suunta 2*pi:llä"
+msgstr "Kerro t-suunta 2*pi:llä"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Parametric Curves"
-msgstr "Parametrit"
+msgstr " "
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
 #, fuzzy
@@ -22600,39 +21843,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Start t-value"
-msgstr "Alun x-arvo"
+msgstr "Alun t-arvo"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
-#, fuzzy
 msgid "x-Function"
-msgstr "Funktio"
+msgstr "x-funktio"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
-#, fuzzy
 msgid "x-value of rectangle's left"
-msgstr "Neliön yläosan y-arvo"
+msgstr "neliön vasemman x-arvo"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
-#, fuzzy
 msgid "x-value of rectangle's right"
-msgstr "Neliön yläosan y-arvo"
+msgstr "neliön oikean x-arvo"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
-#, fuzzy
 msgid "y-Function"
-msgstr "Funktio"
+msgstr "y-funktio"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
-#, fuzzy
 msgid "y-value of rectangle's bottom"
-msgstr "Neliön alaosan y-arvo"
+msgstr "neliön alaosan y-arvo"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
-#, fuzzy
 msgid "y-value of rectangle's top"
-msgstr "Neliön yläosan y-arvo"
+msgstr "neliön yläosan y-arvo"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
 msgid "Copies of the pattern:"
@@ -22653,12 +21889,11 @@ msgstr "Kuviointi polulla"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
 msgid "Ribbon"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Snake"
-msgstr "Taita"
+msgstr "Käärme"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
@@ -22668,34 +21903,29 @@ msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan"
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
 msgid ""
 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
 "clones... allowed)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Cloned"
-msgstr "Kloonit"
+msgstr "Kloonattu"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Copied"
-msgstr "Yhdistetty"
+msgstr "Kopioitu"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Follow path orientation"
-msgstr "Sivun suunta:"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Moved"
-msgstr "Siirrä"
+msgstr "Siirretty"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Original pattern will be:"
-msgstr "Kuviointi on pystysuora"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
@@ -22704,8 +21934,8 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
 msgid ""
 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
+"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
+"shapes, clones are allowed."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
@@ -22730,7 +21960,7 @@ msgstr "Kirjan leveys (tuumaa)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
 msgid "Caliper (inches)"
-msgstr ""
+msgstr "Kaliiperi (tuumaa)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
 msgid "Cover"
@@ -22754,25 +21984,23 @@ msgstr "Sivujen lukumäärä"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
-msgstr ""
+msgstr "Sivuja tuumaa kohti (PPI)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
 msgid "Paper Thickness Measurement"
 msgstr "Paperin paksuus"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
-msgstr "Sidottu kansi"
+msgstr "Perfect-Bound -kansimalli"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
 msgid "Remove existing guides"
 msgstr "Poista nykyiset apuviivat"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Specify Width"
-msgstr "Kynän leveys"
+msgstr "Määrittele leveys"
 
 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
 msgid "Perspective"
@@ -22780,44 +22008,40 @@ msgstr "Perspektiivi"
 
 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
 msgid "AutoCAD Plot Input"
-msgstr ""
+msgstr "AutoCAD Plot -tuonti"
 
 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
-msgstr "XFIG-grafiikkatiedosto (*.fig)"
+msgstr "HP Graphics Language Plot -tiedosto [AutoCAD] (*.plt)"
 
 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Open HPGL plotter files"
-msgstr "Nimeä suodin uudelleen"
+msgstr "Avaa HPGL-plotter-tiedostoja"
 
 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
 msgid "AutoCAD Plot Output"
-msgstr ""
+msgstr "AutoCAD Plot -tallennus"
 
 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Save a file for plotters"
-msgstr "Valitse tiedostonimi tallennusta varten"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "Monikulmio"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Clockwise Wound Object"
+msgid "Clockwise wound object"
 msgstr "Vapauta kohde"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
 msgid "Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Kuutio"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-msgid "Cuboctohedron"
+msgid "Cuboctahedron"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
@@ -22825,48 +22049,49 @@ msgid "Dodecahedron"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
-msgid "Draw Back-Facing Polygons"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Draw back-facing polygons"
+msgstr "Luo tähtiä ja monikulmioita"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
 msgid "Edge-Specified"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Edges"
-msgstr "Reuna"
+msgstr "Reunat"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
 msgid "Face-Specified"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Faces"
-msgstr "Tasaisuus"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Filename:"
-msgstr "Anna tiedostonimi"
+msgstr "Tiedostonimi:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-msgid "Fill Colour (Blue)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Blue"
+msgstr "Täyttöväri (sininen)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-msgid "Fill Colour (Green)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Green"
+msgstr "Täyttöväri (vihreä)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-msgid "Fill Colour (Red)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Red"
+msgstr "Täyttöväri (punainen)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fill Opacity/ %"
-msgstr "Peittävyys, %:"
+msgid "Fill opacity, %"
+msgstr "Täytön Peittävyys / %"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
 msgid "Great Dodecahedron"
@@ -22882,97 +22107,93 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Light x-Position"
-msgstr "Sijainti:"
+msgid "Light X"
+msgstr "Vaalenna"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Light y-Position"
-msgstr "Sijainti:"
+msgid "Light Y"
+msgstr "Vaalenna"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Light z-Position"
-msgstr "Sijainti:"
+msgid "Light Z"
+msgstr "Vaalenna"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-msgid "Line Thickness / px"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Load from file"
+msgstr "Lataa tiedostosta"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
-msgid "Load From File"
+msgid "Maximum"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "Keskikokoinen"
+msgid "Mean"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
-msgid "Mean"
+msgid "Minimum"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Pienin koko"
+msgid "Model file"
+msgstr "Mallitiedosto"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Model File"
-msgstr "Kaikki tiedostot"
+msgid "Object Type"
+msgstr "Kohteen tyyppi"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Object Type"
-msgstr "Kohde"
+msgid "Object:"
+msgstr "Kohde:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Object:"
-msgstr "Kohde"
+msgid "Octahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
 #, fuzzy
-msgid "Octahedron"
-msgstr "Muu"
+msgid "Rotate around:"
+msgstr "Kiertotila"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
 #, fuzzy
-msgid "Rotate Around:"
-msgstr "Kierrä solmuja"
+msgid "Rotation, degrees"
+msgstr "Kierto / asteet"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Rotation / Degrees"
-msgstr "Kierto (astetta)"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Scaling Factor"
+msgid "Scaling factor"
 msgstr "Tasainen väri"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
 msgid "Shading"
-msgstr "Välistys"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
 msgid "Small Triambic Icosahedron"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
 msgid "Snub Cube"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
 msgid "Snub Dodecahedron"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stroke Opacity/ %"
-msgstr "_Viivan väritys"
+msgid "Stroke opacity, %"
+msgstr "Viivan peittävyys / %"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width, px"
+msgstr "Viivan leveys"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
 msgid "Tetrahedron"
@@ -22980,8 +22201,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Then Rotate Around:"
-msgstr "pyöristämätön"
+msgid "Then rotate around:"
+msgstr "Jäljitä tausta"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
 msgid "Truncated Cube"
@@ -23004,111 +22225,94 @@ msgid "Truncated Tetrahedron"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Vertices"
-msgstr "_Pystysuora"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
-#, fuzzy
 msgid "View"
-msgstr "_Näytä"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
 msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-akseli"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
 msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y-akseli"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
 msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z-akseli"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-msgid "Z-Sort Faces By:"
+msgid "Z-sort faces by:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Bleed Margin"
-msgstr "Leikkuuvara (tuumaa)"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Bleed Marks"
-msgstr "Keskiosa:"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Bottom:"
-msgstr "Alin"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Canvas"
-msgstr "Syaani"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Colour Bars"
-msgstr "Värit"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
+msgid "Color Bars"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
 msgid "Crop Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Leikkuumerkit"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Left:"
-msgstr "ft"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Marks"
-msgstr "Merkki"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Page Information"
-msgstr "Tietoja"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Positioning"
-msgstr "Sijainti:"
+msgstr "Sijainti"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Printing Marks"
-msgstr "Tulosta käyttäen PDF-operaattoreita"
+msgstr "Tulostusmerkit"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
 msgid "Registration Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Rekisterimerkit"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Right:"
-msgstr "Oikeudet"
+msgstr "Oikea:"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
 msgid "Set crop marks to"
-msgstr "Aseta merkit"
+msgstr "Aseta leikkuumerkit "
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
 msgid "Star Target"
-msgstr "Kohde"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
 msgid "Top:"
-msgstr "Ylin"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "PostScript Input"
 msgstr "Postscript-tuonti"
 
@@ -23117,14 +22321,12 @@ msgid "Jitter nodes"
 msgstr "Sekoita solmuja"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Maximum displacement in X, px"
-msgstr "Suurin sallittu etäisyyden muutos, px"
+msgstr "Suurin sallittu etäisyyden muutos (X), px"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Maximum displacement in Y, px"
-msgstr "Suurin sallittu etäisyyden muutos, px"
+msgstr "Suurin sallittu etäisyyden muutos (Y), px"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 msgid "Shift node handles"
@@ -23151,9 +22353,8 @@ msgid "Alphabet Soup"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Random Seed"
-msgstr "Satunnainen puu"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
 msgid "Bar Height:"
@@ -23172,51 +22373,44 @@ msgid "Barcode Type:"
 msgstr "Viivakoodityyppi"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Arbitrary Angle:"
-msgstr "Järjestä"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
 msgid "Arrange"
 msgstr "Järjestä"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Bottom"
-msgstr "Alin"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
 msgid "Bottom to Top (90)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Point:"
-msgstr "Vaakasuora teksti"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
 msgid "Left to Right (0)"
-msgstr ""
+msgstr "Vasemmalta oikealle (0)"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Middle"
-msgstr "Laatta"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Radial Inward"
-msgstr "Säteittäinen väriliuku"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Radial Outward"
-msgstr "Säteittäinen väriliuku"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Restack"
-msgstr " _Palauta "
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
 msgid "Restack Direction:"
@@ -23224,17 +22418,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
 msgid "Right to Left (180)"
-msgstr ""
+msgstr "Oikealta vasemmalle (180)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "Ylin"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "_Vie alimmaiseksi"
+msgstr "Alareuna ylös (270)"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Point:"
-msgstr "Pystysuora teksti"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 msgid "Initial size"
@@ -23263,42 +22459,37 @@ msgid "Strength (%):"
 msgstr "Voima (%)"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "Optimoitu SVG (*.svg)"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Scoured SVG (*.svg)"
-msgstr "Inkscape-SVG (*.svg)"
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr "Optimoitu SVG-tallennus"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Scoured SVG Output"
-msgstr "SVG-tallennus"
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Scalable Vector Graphics"
 
 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Inkscape vektorigrafiikkatyökalu"
+msgstr "Avaa tiedostoja, jotka on tallennettu sK1-vektorigrafiikkaohjelmassa"
 
 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
-msgstr ""
+msgstr "sK1-vektorigrafiikkatiedostot (.sk1)"
 
 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
 msgid "sK1 vector graphics files input"
-msgstr ""
+msgstr "sK1-vektorigrafiikkatiedostojen tuonti"
 
 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Inkscape vektorigrafiikkatyökalu"
+msgstr "Tiedostomuoto, jota sK1-vektorigrafiikkaohjelma käyttää"
 
 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
 msgid "sK1 vector graphics files output"
-msgstr ""
+msgstr "sK1-vektorigrafiikkatiedostojen tallennus"
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Sketch"
@@ -23393,152 +22584,136 @@ msgid ""
 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
 "library/codecs.html#standard-encodings)"
 msgstr ""
+"(Valitse järjestelmäsi koodaus. Lisää tietoa osoitteessa http://docs.python."
+"org/library/codecs.html#standard-encodings)"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
-msgstr ""
+msgstr "(Päivän nimien listan täytyy alkaa sunnuntaista)"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
 msgid "Automatically set size and position"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta koko ja sijainti automaattisesti"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Calendar"
-msgstr "_Tyhjennä"
+msgstr "Kalenteri"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Char Encoding"
-msgstr "Pään pyöristys"
+msgstr "Merkistökoodaus"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Configuration"
-msgstr "Tulostuksen asetukset"
+msgstr "Asetukset"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Day color"
-msgstr "Pudota väri"
+msgstr "Päivän väri"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Day names"
-msgstr "Tason nimi:"
+msgstr "Päivien nimet"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
-msgstr ""
+msgstr "Täytä tyhjät päiville varatut laatikot seuraavan kuun päivillä"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
 msgid ""
 "January February March April May June July August September October November "
 "December"
 msgstr ""
+"Tammikuu Helmikuu Maaliskuu Huhtikuu Toukokuu Kesäkuu Heinäkuu Elokuu "
+"Syyskuu Lokakuu Marraskuu Joulukuu"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Localization"
-msgstr "Sijainti"
+msgstr "Lokalisointi"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Monday"
-msgstr "Tila"
+msgstr "Maanantai"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
 msgid "Month (0 for all)"
-msgstr ""
+msgstr "Kuukausi (0 on kaikki)"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Month Margin"
-msgstr "Pudota väri"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Month Width"
-msgstr "Kynän leveys"
+msgstr "Kuukauden leveys"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Month color"
-msgstr "Pudota väri"
+msgstr "Kuukauden väri"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Month names"
-msgstr "Nimeämätön"
+msgstr "Kuukausien nimet"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Months per line"
-msgstr "Keskitä rivit"
+msgstr "Kuukautta riville"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
 msgid "Next month day color"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraavan kuun päivän väri"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Saturday"
-msgstr "Kylläisyys"
+msgstr "Lauantai"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
 msgid "Saturday and Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Lauantai ja sunnuntai"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
-msgstr ""
+msgstr "su ma ti ke to pe la"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Sunday"
-msgstr "Tarttuminen"
+msgstr "Sunnuntai"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Alla olevilla valinnoilla ei ole vaikutusta jos yllä oleva on valittu"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Week start day"
-msgstr "alkaa keskiväliltä"
+msgstr "Viikon aloituspäivä"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Weekday name color "
-msgstr "Aseta viimeksi valittu väri"
+msgstr "Viikonpäivän nimen väri "
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
 msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Viikonloppu"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Weekend day color"
-msgstr "Aseta viimeksi valittu väri"
+msgstr "Viikonlopun päivän väri"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Year (0 for current)"
-msgstr "Nykyisen alapuolella"
+msgstr "Vuosi (0 on nykyinen)"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Year color"
-msgstr "Pudota väri"
+msgstr "Vuoden väri"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
 msgid "You may change the names for other languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Voit vaihtaa nimet toiselle kielelle:"
 
 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Convert to Braille"
-msgstr "_Muuta tekstiksi"
+msgstr "Muuta Brailleksi"
 
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
 msgid "fLIP cASE"
@@ -23553,19 +22728,16 @@ msgid "rANdOm CasE"
 msgstr "sAtuNNAinEn merkkikoko"
 
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "By:"
-msgstr "Sy:"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Replace text"
-msgstr "Korvaa teksti..."
+msgstr "Korvaa teksti"
 
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Replace:"
-msgstr "Korvaa"
+msgstr "Korvaa:"
 
 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
 msgid "Sentence case"
@@ -23580,59 +22752,52 @@ msgid "UPPERCASE"
 msgstr "VERSAALI"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Angle a / deg"
-msgstr "Kulma (asteissa):"
+msgstr "Kulma (asteissa):"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Angle b / deg"
-msgstr "Kulma (asteissa):"
+msgstr "Kulma (asteissa):"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Angle c / deg"
-msgstr "Kulma (asteissa):"
+msgstr "Kulma (asteissa):"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
 msgid "From Side a and Angles a, b"
-msgstr ""
+msgstr "Sivulta a ja Kulmista a, b"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
 msgid "From Side c and Angles a, b"
-msgstr ""
+msgstr "Sivulta c ja kulmista a, b"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
 msgid "From Sides a, b and Angle a"
-msgstr ""
+msgstr "Sivuilta a, b ja kulmasta a"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
 msgid "From Sides a, b and Angle c"
-msgstr ""
+msgstr "Sivuilta a, b ja kulmasta c"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
 msgid "From Three Sides"
-msgstr ""
+msgstr "Kolmelta sivulta"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Side Length a / px"
-msgstr "Askeleen pituus (px)"
+msgstr "Sivun pituus a (px)"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Side Length b / px"
-msgstr "Askeleen pituus (px)"
+msgstr "Sivun pituus b (px)"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Side Length c / px"
-msgstr "Askeleen pituus (px)"
+msgstr "Sivun pituus c (px)"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Triangle"
-msgstr "Yksittäinen"
+msgstr "Kolmio"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
 msgid "ASCII Text"
@@ -23647,14 +22812,12 @@ msgid "Text Input"
 msgstr "Tekstin tuonti"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
-msgstr "Jokaisella kohteella on salmiakkikuvio vasemmassa yläkulmassa"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Attribute to set"
-msgstr "Attribuutin nimi"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
@@ -23663,35 +22826,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
 msgid ""
-"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
 "space, and only with a space."
 msgstr ""
+"Jos haluat käyttää useampaa attribuuttia, ne täytyy erotella välilyönnillä"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
 msgid "Run it after"
-msgstr ""
+msgstr "Aja jälkeen"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
 msgid "Run it before"
-msgstr ""
+msgstr "Aja ennen"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Set Attributes"
-msgstr "Aseta attribuutti"
+msgstr "Aseta attribuutteja"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
 msgid "Source and destination of setting"
-msgstr ""
+msgstr "Asetuksen lähde ja kohde"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
-msgid "The first selected set an attribute in all others"
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
-msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
@@ -23713,82 +22876,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Value to set"
-msgstr "Arvot"
+msgstr "Asetettava arvo"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
 msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Verkko"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-msgid "When the set must be done?"
-msgstr ""
+msgid "When should the set be done?"
+msgstr "Milloin asetus tulisi tehdä?"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
-#, fuzzy
 msgid "on activate"
-msgstr "Poistettu käytöstä"
+msgstr "aktivoinnilla"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "on blur"
-msgstr "Muuta sumennusta"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
 msgid "on click"
-msgstr ""
+msgstr "napsautuksella"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
-#, fuzzy
 msgid "on element loaded"
-msgstr "Uusi elementtisolmu"
+msgstr "elementin latauksella"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
 msgid "on focus"
-msgstr ""
+msgstr "kohdistuksen saapuessa"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
 msgid "on mouse down"
-msgstr ""
+msgstr "hiiren painikkeen alas painamisella"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
 msgid "on mouse move"
-msgstr ""
+msgstr "hiiren liikkeellä"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
-#, fuzzy
 msgid "on mouse out"
-msgstr "Lähennä ja loitonna"
+msgstr "hiiren pois viennillä"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
 msgid "on mouse over"
-msgstr ""
+msgstr "hiiren yliviennillä"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
 msgid "on mouse up"
-msgstr ""
+msgstr "hiiren painikkeen ylös päästämisellä"
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "All selected ones transmits to the last one"
-msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama reunaviiva"
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Attribute to transmit"
-msgstr "Attribuutin nimi"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
 msgid ""
@@ -23807,18 +22963,16 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
 msgid ""
 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
-"to the second when a event occurs."
+"to the second when an event occurs."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Transmit Attributes"
-msgstr "Aseta attribuutti"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "When to transmit"
-msgstr "Supista oikealle"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
 msgid "Amount of whirl"
@@ -23851,6 +23005,107 @@ msgstr "Windows Metafile -tuonti"
 msgid "XAML Input"
 msgstr "XAML-tuonti"
 
+#~ msgid "Error saving a temporary copy"
+#~ msgstr "Väliaikaisen kopion tallennuksessa tapahtui virhe"
+
+#~ msgid "Open Clip Art Login"
+#~ msgstr "Open Clip Art -kirjautuminen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
+#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if "
+#~ "you didn't forget to choose a license."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asiakirjan viennissä tapahtui virhe. Varmista, että palvelimen nimi, "
+#~ "käyttäjänimi ja salasana ovat oikein. Varmista myös, että palvelin tukee "
+#~ "webdavia ja ettet unohtanut valita lisenssiä."
+
+#~ msgid "Document exported..."
+#~ msgstr "Dokumentti tallennettu..."
+
+#~ msgid "Autosave"
+#~ msgstr "Automaattinen tallennus"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Tiedosto"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Käyttäjänimi:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Salasana:"
+
+#~ msgid "Export To Open Clip Art Library"
+#~ msgstr "Vie Open Clip Art Libraryyn"
+
+#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
+#~ msgstr "Vie tämä piirros Open Clip Art Libraryyn"
+
+#~ msgid "Line Thickness / px"
+#~ msgstr "Viivan paksuus / px"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "polyhedron|Show:"
+#~ msgstr "Monikulmio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Bottom"
+#~ msgstr "Alin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Left"
+#~ msgstr " _Palauta "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Middle"
+#~ msgstr "Laatta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Right"
+#~ msgstr " _Palauta "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Top"
+#~ msgstr " _Palauta "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gelatine"
+#~ msgstr "Suhde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repaint"
+#~ msgstr "Toista:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punch hole"
+#~ msgstr "Työntötila"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Burnt edges"
+#~ msgstr "Käytettävä rajausalue:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interruption width"
+#~ msgstr "Interpolointimenetelmä"
+
+#~ msgid "AI 8.0 Output"
+#~ msgstr "AI 8.0 -tallennus"
+
+#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+
+#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+#~ msgstr "Kirjoita Adobe Illustrator 8.0 -muodossa (perustuu Postscriptiin)"
+
+#~ msgid "EPSI Output"
+#~ msgstr "EPSI-tallennus"
+
+#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+#~ msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+
+#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+#~ msgstr "Encapsulated Postscript esikatselukuvalla"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
 #~ msgstr "0 (läpinäkyvä)"
@@ -23867,10 +23122,6 @@ msgstr "XAML-tuonti"
 #~ msgid "Export canvas"
 #~ msgstr "Muokkaa piirtoalustalla"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layers"
-#~ msgstr "Taso"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open files saved for plotters"
 #~ msgstr "Avaa XFIGillä tallennettuja tiedostoja"
@@ -24015,10 +23266,6 @@ msgstr "XAML-tuonti"
 #~ msgid "Choose pen type"
 #~ msgstr "Muuta lohkon tyyppiä"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pen width"
-#~ msgstr "Kynän leveys"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Maximal stroke width"
 #~ msgstr "Muuta viivan leveyttä"
@@ -24135,10 +23382,6 @@ msgstr "XAML-tuonti"
 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
 #~ msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scaling factor"
-#~ msgstr "Tasainen väri"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display unit"
 #~ msgstr "Näytön säätö"
@@ -24308,10 +23551,6 @@ msgstr "XAML-tuonti"
 #~ msgid "Organization"
 #~ msgstr "Sivun suunta:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comics rounded"
-#~ msgstr "pyöristämätön"
-
 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
 #~ msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle"
 
@@ -24459,10 +23698,6 @@ msgstr "XAML-tuonti"
 #~ msgid "Amount of Blur"
 #~ msgstr "Pyörityksen määrä"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "_Suodata"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "I hate text"
 #~ msgstr "Liitä teksti"