Code

Draw limiting bounding box in geometriy tool
[inkscape.git] / po / fi.po
index f7fb44d8ca03232f4100ae00c0a6e57d43440c45..446a467210bd8077938758521d06d26f0e488e3d 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,18 +1,15 @@
 # Finnish translation of Inkscape.
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
 #
-# Riku Leino <tsoots@gmail.com>, 2006.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
+# Riku Leino <riku@scribus.info>, 2006, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Inkscape\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-12 06:51+0200\n"
-"Last-Translator: Riku Leino <tsoots@gmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: inkscape\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-12 21:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-04 00:18+0200\n"
+"Last-Translator: Riku Leino <riku@scribus.info>\n"
 "Language-Team: Finnish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,108 +19,143 @@ msgstr ""
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Luo ja muokkaa Scalable Vector Graphics -kuvia"
+msgstr "Luo ja muokkaa Scalable Vector Graphics -piirroksia"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
-msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
-msgstr "Inkscape SVG-piirtotyökalu"
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+msgstr "Inkscape vektorigrafiikkatyökalu"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:331
+#: ../src/arc-context.cpp:338
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 "<b>Ctrl</b>: tee ympyrä tai kokonaislukusuhteinen ellipsi, kaaren tai lohkon "
 "kierto askeleittain"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:332 ../src/rect-context.cpp:374
+#: ../src/arc-context.cpp:339 ../src/rect-context.cpp:383
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr "<b>Shift</b>: piirrä aloituspisteen ympäri"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:420
+#: ../src/arc-context.cpp:485
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Ellipsi</b>: %s&#215;%s (kiinnitetty suhteeseen %d:%d). <b>Vaihto</b> "
+"painettuna piirtää aloituspisteen ympäri"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:487
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 "<b>Ellipsi</b>: %s &#215; %s.  <b>Ctrl</b> painettuna kokonaislukusuhteinen "
 "ympyrä tai ellipsi. <b>Vaihto</b> painettuna piirrä aloituspisteen ympäri"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:438
+#: ../src/arc-context.cpp:506
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Luo ellipsi"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:517
+#: ../src/box3d-context.cpp:448 ../src/box3d-context.cpp:455
+#: ../src/box3d-context.cpp:462 ../src/box3d-context.cpp:469
+#: ../src/box3d-context.cpp:476 ../src/box3d-context.cpp:483
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "Vaihda perspektiiviä (akseleitten kulmia)"
+
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr "<b>Laatikko</b>. <b>Vaihto</b> pohjassa siirrä z-akselin suunnassa"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:662
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "Luo laatikoita"
+
+#: ../src/box3d.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>Reuna</b>"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:522
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Luodaan uutta liitintä"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:711
+#: ../src/connector-context.cpp:751
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "Liittimen päätepisteen raahaus peruttu."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:799
 msgid "Reroute connector"
 msgstr "Asettele liitinverkosto uudelleen"
 
 #. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:918
+#: ../src/connector-context.cpp:963
 msgid "Create connector"
 msgstr "Luo liitäntä"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:942
+#: ../src/connector-context.cpp:987
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Viimeistellään liitintä"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1086
+#: ../src/connector-context.cpp:1130
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr "<b>Liitospiste</b>: napsauta tai raahaa luodaksesi uuden liittimen"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1157
+#: ../src/connector-context.cpp:1203
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Liitin</b>: sijoita uudelleen raahaamalla tai yhdistä uusiin kohteisiin"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1268
+#: ../src/connector-context.cpp:1314
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Valitse <b>vähintään yksi kohde, joka ei ole liitin</b>."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
+#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Liittimet välttävät valittuja kohteita"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1274 ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
+#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5564
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Liittimet eivät tartu valittuihin kohteisiin"
 
-#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
+#: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 "<b>Nykyinen taso on piilotettu</b>. Paljasta taso voidaksesi piirtää sille."
 
-#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
+#: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 "<b>Nykyinen taso on lukittu</b>. Avaa lukitus voidaksesi piirtää sille."
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:110
+#: ../src/desktop.cpp:782
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "Ei aikaisempaa näkymän koon muutosta."
+
+#: ../src/desktop.cpp:807
+msgid "No next zoom."
+msgstr "Ei seuraavaa näkymän koon muutosta."
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:175
 msgid "Create guide"
 msgstr "Luo apuviiva"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:184
-msgid "Move guide"
-msgstr "Siirrä apuviivaa"
-
-#: ../src/desktop-events.cpp:190 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
+#: ../src/desktop-events.cpp:221 ../src/desktop-events.cpp:275
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Poista apuviiva"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:208
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: ../src/desktop.cpp:698
-msgid "No previous zoom."
-msgstr "Ei aikaisempaa näkymän koon muutosta."
+#: ../src/desktop-events.cpp:269
+msgid "Move guide"
+msgstr "Siirrä apuviivaa"
 
-#: ../src/desktop.cpp:723
-msgid "No next zoom."
-msgstr "Ei seuraavaa näkymän koon muutosta."
+#: ../src/desktop-events.cpp:290
+#, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "<b>Apuviiva</b>: %s"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
@@ -142,27 +174,27 @@ msgstr "<small>Kohteella on <b>%d</b> laattakloonia.</small>"
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgstr "<small>Kohteella ei ole laattaklooneja</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:851
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr "Valitse <b>kohde</b>, jonka laattakloonit hajautetaan."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:873
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1006
 msgid "Unclump tiled clones"
 msgstr "Hajauta laattakloonit"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:903
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1036
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgstr "Valitse <b>kohde</b>, jonka laattakloonit poistetaan."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:926
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1059
 msgid "Delete tiled clones"
 msgstr "Poista laattakloonit"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 ../src/selection-chemistry.cpp:1983
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1105 ../src/selection-chemistry.cpp:1818
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Valitse kloonattava <b>kohde</b>."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:978
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1111
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
@@ -170,23 +202,28 @@ msgstr ""
 "Jos haluat kloonata useita kohteita, <b>ryhmitä</b> ne ja <b>kloonaa ryhmä</"
 "b>."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1335
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>Kohteella ei ole laattaklooneja</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1527
 msgid "Create tiled clones"
 msgstr "Luo laattaklooneja"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1518
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgstr "<small>Rivillä:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1531
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgstr "<small>Sarakkeessa:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1539
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgstr "<small>Satunnainen:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
 msgid "_Symmetry"
 msgstr "_Symmetria"
 
@@ -195,295 +232,357 @@ msgstr "_Symmetria"
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1701
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgstr "Valitse laatoitusta varten yksi 17 symmetriaryhmästä"
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgstr "<b>P1</b>: yksinkertainen siirto"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176;:n kierto"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgstr "<b>PM</b>: peilaus"
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgstr "<b>PG</b>: siirtopeilaus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr "<b>CM</b>: peilaus + siirtopeilaus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgstr "<b>PMM</b>: peilaus + peilaus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>PMG</b>: peilaus + 180&#176;:n kierto"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>PGG</b>: siirtopeilaus + 180&#176;:n kierto"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>CMM</b>: peilaus + peilaus + 180&#176;:n kierto"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176;:n kierto"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176;:n kierto + 45&#176;:n peilaus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1725
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176;:n kierto + 90&#176;:n peilaus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176;:n kierto"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr "<b>P31M</b>: peilaus + 120&#176;:n kierto, tiheä"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1728
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr "<b>P3M1</b>: peilaus + 120&#176;:n kierto, harva"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176;:n kierto"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgstr "<b>P6M</b>: peilaus + 60&#176;:n kierto"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1758
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
 msgid "S_hift"
 msgstr "_Siirto"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgstr "<b>Vaakasiirto:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1776
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 msgstr "Vaakasuora siirtymä riville (prosentteina laatan leveydestä)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1784
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr "Vaakasuora siirtymä sarakkeille (prosentteina laatan leveydestä)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1791
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr "Käytä satunnaista vaakasuoraa siirtymää (maksimi on valittu prosentti)"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgstr "<b>Pystysiirto:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 msgstr "Pystysuora siirtymä riville (prosentteina laatan korkeudesta)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr "Pystysuora siirtymä sarakkeelle (prosentteina laatan korkeudesta)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr "Käytä satunnaista pystysuoraa siirtymää (maksimi on valittu prosentti)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgstr "<b>Hajautus:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr "Rivien väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1846
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr "Sarakkeiden väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)"
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2369
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2549
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgstr "<small>Vaihda:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgstr "Vaihda siirtymän etumerkkiä joka rivillä"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr "Vaihda siirtymän etumerkkiä joka sarakkeella"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>Kasvata:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "Kasvata siirtymää joka rivillä"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "Kasvata siirtymää joka sarakkeella"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>Jätä laatta:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr "Jätä laatan korkeus huomioimatta"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr "Jätä laatan leveys huomioimatta"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
 msgid "Sc_ale"
 msgstr "Muut_a kokoa"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgstr "<b>Leveys:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgstr "Leveyden muutos riviä kohti (prosentteina laatan leveydestä)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr "Leveyden muutos saraketta kohti (prosentteina laatan leveydestä)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr "Satunnainen leveyden muutos riviä kohti (maksimi on valittu prosentti)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgstr "<b>Korkeus:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2149
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgstr "Korkeuden muutos riviä kohti (prosentteina laatan korkeudesta)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr "Korkeuden muutos saraketta kohti (prosentteina laatan korkeudesta)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr "Satunnainen korkeuden muutos (maksimi on valittu prosentti)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Rivien väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Sarakkeiden väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2194
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>Kanta:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Logaritmisen spiraalin kanta: käyttämätön (0), suppeneva (<1) tai hajaantuva "
+"(>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgstr "Vaihda koon muutoksen etumerkkiä joka rivillä"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgstr "Vaihda koon muutoksen etumerkkiä joka sarakkeessa"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "Kasvata asteikkoa joka rivillä"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "Kasvata asteikkoa joka sarakkeella"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Kie_rto"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgstr "<b>Kulma:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr "Laattojen kierto riviä kohti"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr "Laattojen kierto saraketta kohti"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr "Käytä satunnaista kiertokulmaa (maksimi on valittu prosentti)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2299
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr "Vaihda kiertosuunta joka rivillä"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr "Vaihda kiertosuunta joka sarakkeella"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "Kasvata kiertoa joka rivillä"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "Kasvata kiertoa joka sarakkeella"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
 msgid "_Blur & opacity"
 msgstr "_Sumennus ja peitto"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
 msgid "<b>Blur:</b>"
 msgstr "<b>Sumennus:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
 msgstr "Kasvata sumennusta jokaisella rivillä valitulla prosentilla"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
 msgstr "Kasvata sumennusta jokaisella sarakkeella valitulla prosentilla"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
 msgstr "Käytä satunnaista sumennusta (maksimi on valittu prosentti)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2375
 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
 msgstr "Vaihda sumennuksen etumerkkiä joka rivillä"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
 msgstr "Vaihda sumennuksen etumerkkiä joka sarakkeella"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgstr "<b>Häivytä:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr "Kasvata läpinäkyvyyttä jokaisella rivillä valitulla prosentilla"
+msgstr "Kasvata peittävyyttä jokaisella rivillä valitulla prosentilla"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr "Kasvata läpinäkyvyyttä jokaisella sarakkeella valitulla prosentilla"
+msgstr "Kasvata peittävyyttä jokaisella sarakkeella valitulla prosentilla"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr "Käytä satunnaista läpinäkyvyyttä (maksimi on valittu prosentti)"
+msgstr "Käytä satunnaista peittävyyttä (maksimi on valittu prosentti)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr "Vaihda läpinäkyvyyden etumerkkiä joka rivillä"
+msgstr "Vaihda peittävyyden etumerkkiä joka rivillä"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr "Vaihda läpinäkyvyyden etumerkkiä joka sarakkeella"
+msgstr "Vaihda peittävyyden etumerkkiä joka sarakkeella"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2437
 msgid "Co_lor"
 msgstr "_Väri"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
 msgid "Initial color: "
 msgstr "Aloitusväri: "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr "Laattojen aloitusväri"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
@@ -491,81 +590,82 @@ msgstr ""
 "Laattojen aloitusväri (toimii ainoastaan, jos alkuperäisellä kohteella ei "
 "ole täyttöä tai reunaviivaa)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2461
 msgid "<b>H:</b>"
 msgstr "<b>H:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgstr "Vaihda laatan värisävyä valitulla prosentilla joka rivillä"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgstr "Vaihda laatan värisävyä valitulla prosentilla joka sarakkeella"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr "Käytä satunnaista värisävyä (maksimi on valittu prosentti)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr "<b>S:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgstr "Vaihda värikylläisyyttä valitulla prosentilla joka rivillä"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgstr "Vaihda värikylläisyyttä valitulla prosentilla joka sarakkeella"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr "Käytä satunnaista värikylläisyyttä (maksimi on valittu prosentti)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgstr "Vaihda värin kirkkautta valitulla prosentilla joka rivillä"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr "Vaihda värin kirkkautta valitulla prosentilla joka sarakkeella"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr "Käytä satunnaista värin kirkkautta (maksimi on valittu prosentti)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr "Vaihda värin kirkkauden etumerkkiä joka rivillä"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2560
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr "Vaihda värin kirkkauden etumerkkiä joka sarakkeella"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2568
 msgid "_Trace"
 msgstr "Jälji_tä"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr "Jäljitä laatoituksen alla oleva piirros"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr "Valitse arvo kloonille sen alla olevasta piirroksen kohdasta"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2284
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr "1. Valitse piirroksesta:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
@@ -573,122 +673,127 @@ msgstr "1. Valitse piirroksesta:"
 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx .h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
 msgid "Color"
 msgstr "Väri"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
 msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "Valitse väri ja läpinäkyvyys"
+msgstr "Valitse väri ja peittävyys"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
 msgid "Opacity"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+msgstr "Peittävyys"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr "Valitse yhteenlaskettu läpinäkyvyys"
+msgstr "Valitse yhteenlaskettu peittävyys"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2312
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr "Valitse värin punainen komponentti"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr "Valitse värin vihreä komponentti"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr "Valitse värin sininen komponentti"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
 msgid "clonetiler|H"
-msgstr "H"
+msgstr "clonetiler|H"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2647
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgstr "Valitse värisävy"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2656
 msgid "clonetiler|S"
-msgstr "S"
+msgstr "clonetiler|S"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2657
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgstr "Valitse värikylläisyys"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2666
 msgid "clonetiler|L"
-msgstr "L"
+msgstr "clonetiler|L"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr "Valitse värin kirkkaus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgstr "2. Muokkaa valittuja arvoja:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr "Gamma-korjaus:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2692
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr "Siirrä valitun arvon keskialuetta ylös- (> 0) tai alaspäin (< 0)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
 msgid "Randomize:"
 msgstr "Satunnainen:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2704
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr "Määritä arvo satunnaisesti valitun prosentin perusteella"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
 msgid "Invert:"
 msgstr "Käännä:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2715
 msgid "Invert the picked value"
 msgstr "Käännä valittu arvo"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2412
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr "3. Käytä arvoa klooneihin:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
 msgid "Presence"
 msgstr "Olemus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
@@ -696,16 +801,17 @@ msgstr ""
 "Jokainen klooni luodaan todennäköisyydellä, joka saadaan valitusta arvosta "
 "kloonin sijainnin mukaan"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 "Jokaisen kloonin koko määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon mukaan"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
@@ -713,49 +819,49 @@ msgstr ""
 "Jokaisen kloonin väritys määräytyy valitun värin mukaan (alkuperäisestä "
 "täytyy puuttua täyttö tai reunaviiva)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
-"Jokaisen kloonin läpinäkyvyys määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon "
+"Jokaisen kloonin peittävyys määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon "
 "perusteella"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2791
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr "Laatoituksen rivien lukumäärä"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2811
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr "Laatoituksen sarakkeiden lukumäärä"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2532
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2841
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr "Täytettävän suorakulmion leveys"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2866
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr "Täytettävän suorakulmion korkeus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2881
 msgid "Rows, columns: "
 msgstr "Rivit, sarakkeet: "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2573
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2882
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgstr "Anna rivien ja sarakkeiden lukumäärät"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2891
 msgid "Width, height: "
 msgstr "Leveys, korkeus: "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2583
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2892
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgstr "Täytä määritetty alue laatoilla"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr "Käytä laatan tallennettua kokoa ja sijaintia"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -763,11 +869,11 @@ msgstr ""
 "Käytä laatan kokona ja sijaintina nykyisen koon sijaan samoja arvoja, joita "
 "viimeksi käytettiin laatoitusta luotaessa"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2626
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2935
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgstr "<b>_Luo</b> "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgstr "Luo laatoitus valinnasta"
 
@@ -776,30 +882,30 @@ msgstr "Luo laatoitus valinnasta"
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2952
 msgid " _Unclump "
 msgstr " Haja_uta "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2953
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 "Levitä klooneja välttääksesi kasaantumista (toiminto voidaan toistaa useita "
 "kertoja)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
 msgid " Re_move "
 msgstr "_Poista"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr "Poista valitun kohteen laattakloonit (ainoastaan sisarukset)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2976
 msgid " R_eset "
 msgstr " _Palauta "
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2978
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
@@ -813,14 +919,14 @@ msgstr "Viestit"
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Tyhjennä"
 
@@ -833,421 +939,473 @@ msgid "Release log messages"
 msgstr "Vapauta lokiviestit"
 
 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
 msgid "none"
 msgstr "ei mitään"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2532
 msgid "_Page"
 msgstr "_Sivu"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2536
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_Piirros"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2538
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Valinta"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:136
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Oma"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:260
+#: ../src/dialogs/export.cpp:267
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
 msgstr "<big><b>Tallenna alue</b></big>"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:274
+#: ../src/dialogs/export.cpp:281
 msgid "Units:"
 msgstr "Yksiköt:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:302
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
 msgid "_x0:"
 msgstr "_x0:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:307
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
 msgid "x_1:"
 msgstr "x_1:"
 
 #. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:312 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1052 ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:68
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
 msgid "Width:"
 msgstr "Leveys:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:318
+#: ../src/dialogs/export.cpp:325
 msgid "_y0:"
 msgstr "_y0:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:323
+#: ../src/dialogs/export.cpp:330
 msgid "y_1:"
 msgstr "y_1:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:328 ../src/dialogs/export.cpp:446
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
+#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:69
 msgid "Height:"
 msgstr "Korkeus:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:417
+#: ../src/dialogs/export.cpp:466
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
 msgstr "<big><b>Bittikartan koko</b></big>"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:430 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Leveys:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:430 ../src/dialogs/export.cpp:446
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
 msgid "pixels at"
 msgstr "pikseleitä"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:440
+#: ../src/dialogs/export.cpp:489
 msgid "dp_i"
 msgstr "dp_i"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:459 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
 msgid "dpi"
 msgstr "dpi"
 
 #. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:470
+#: ../src/dialogs/export.cpp:519
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
 msgstr "<big><b>_Tiedostonimi</b></big>"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:541
+#: ../src/dialogs/export.cpp:590
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Selaa..."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:580
+#: ../src/dialogs/export.cpp:619
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "Vie kaikki valitut kohteet"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+"Tallenna jokainen valittu kohde omaksi png-tiedostoksi. Käytä "
+"tallennusasetuksia, jos ne on asetettu. Varoitus: Ylikirjoittaa kysymättä."
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "Piilota kaikki paitsi valitut"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr "Kätke kaikki muut paitsi valitut kohteet tallennettavassa kuvassa."
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:652
 msgid "_Export"
 msgstr "Vi_e"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:584
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgstr "Tallenna bittikarttatiedosto näillä asetuksilla"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:967
+#: ../src/dialogs/export.cpp:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Vie %d valittua kohdetta"
+msgstr[1] "Vie %d valittua kohdetta"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1014
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Tallennus käynnissä"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1084
+#, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "Viedään %d tiedostoa"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostonimellä %s.\n"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1152
 msgid "You have to enter a filename"
 msgstr "Sinun tulee antaa tiedostonimi"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1157
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 msgstr "Tallennettavaksi valittu alue on virheellinen"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:981
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1166
 #, c-format
 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
 msgstr "Hakemistoa %s ei ole olemassa tai se ei ole hakemisto.\n"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:997
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Tallennus käynnissä"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1003
-#, c-format
-msgid "Exporting %s (%d x %d)"
-msgstr "Tallennetaan %s (%d &#215; %d)"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1030
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1182
 #, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostonimellä %s.\n"
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+msgstr "Viedään %s (%lu x %lu)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1136
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1303
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Valitse tiedostonimi tallennusta varten"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
 msgid "Change fill rule"
 msgstr "Vaihda täyttösääntö"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
 msgid "Set fill color"
 msgstr "Aseta täyttöväri"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:444
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
 msgid "Remove fill"
 msgstr "Poista täyttö"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
 msgid "Set gradient on fill"
 msgstr "Aseta liukuväri täytöksi"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
 msgid "Set pattern on fill"
 msgstr "Aseta kuviointi täytöksi"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:497
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
 msgid "Unset fill"
 msgstr "Poista täyttö"
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:436
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgstr[0] "<b>%d</b> kohde löytyi (yht. <b>%d</b>), %s. osuma."
 msgstr[1] "<b>%d</b> kohdetta löytyi (yht. <b>%d</b>), %s. osuma."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
 msgid "exact"
 msgstr "täydellinen"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
 msgid "partial"
 msgstr "osittainen"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
+#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:446
 msgid "No objects found"
 msgstr "Kohteita ei löytynyt"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:539
+#: ../src/dialogs/find.cpp:540
 msgid "T_ype: "
 msgstr "T_yyppi: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "Search in all object types"
-msgstr "Etsi kaikkista kohdetyypeistä"
+msgstr "Etsi kaikista kohdetyypeistä"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "All types"
 msgstr "Kaikki tyypit"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Search all shapes"
 msgstr "Etsi kaikki kuviot"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "All shapes"
 msgstr "Kaikki kuviot"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Search rectangles"
 msgstr "Etsi suorakulmiot"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Rectangles"
 msgstr "Suorakulmiot"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
 msgstr "Etsi ellipsit, kaaret ja ympyrät"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Ellipses"
 msgstr "Ellipsit"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Search stars and polygons"
 msgstr "Etsi tähdet ja monikulmiot"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Stars"
 msgstr "Tähdet"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Search spirals"
 msgstr "Etsi spiraalit"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Spirals"
 msgstr "Spiraalit"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgstr "Etsi polut, viivat ja viivaketjut"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Paths"
 msgstr "Polut"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Search text objects"
 msgstr "Etsi tekstikohteet"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Texts"
 msgstr "Tekstit"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 msgid "Search groups"
 msgstr "Etsi ryhmät"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 msgid "Groups"
 msgstr "Ryhmät"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 msgid "Search clones"
 msgstr "Etsi kloonit"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
-msgid "Clones"
+#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "find|Clones"
 msgstr "Kloonit"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 msgid "Search images"
 msgstr "Etsi kuvat"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 msgid "Images"
 msgstr "Kuvat"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "Search offset objects"
 msgstr "Etsi viitekohteita"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "Offsets"
 msgstr "Viitekohteet"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "_Text: "
 msgstr "_Teksti: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgstr "Etsi kohteiden tekstisisällöstä (täydellinen tai osittainen osuma)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "_ID: "
 msgstr "_ID: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 "Etsi kohteita id-attribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen "
 "osuma)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "_Style: "
 msgstr "_Tyyli: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 "Etsi kohteita tyyliattribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen "
 "osuma)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "_Attribute: "
 msgstr "_Attribuutti: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 "Etsi kohteita attribuutin nimen perusteella (täydellinen tai osittainen "
 "osuma)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Search in s_election"
 msgstr "_Etsi valinnasta"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Limit search to the current selection"
 msgstr "Rajoita etsintä valittuna oleviin kohteisiin"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Search in current _layer"
 msgstr "Etsi nykyise_ltä tasolta"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Limit search to the current layer"
 msgstr "Rajoita etsintä nykyiseen tasoon"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include _hidden"
 msgstr "_Sisällytä piilotetut"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include hidden objects in search"
 msgstr "Sisällytä piilotetut kohteet etsintään"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:738 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 msgid "Include l_ocked"
 msgstr "Sisällytä _lukitut"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:742 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 msgid "Include locked objects in search"
 msgstr "Sisällytä lukitut kohteet etsintään"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:753 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
 msgid "Clear values"
 msgstr "Tyhjennä arvot"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
 msgid "_Find"
 msgstr "_Etsi"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr "Valitse kohteet, jotka vastaavat kaikkia antamiasi arvoja"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "Siirrä suh_teessa"
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
+msgid "Unit:"
+msgstr "Yksikkö:"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:67 ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
-msgid "Move guide relative to current position"
-msgstr "Siirrä apuviivaa suhteessa nykyiseen sijaintiin"
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "Kulma (asteissa):"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
-msgid "Move by:"
-msgstr "Siirrä:"
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "Suhteellinen muutos"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
-msgid "Move to:"
-msgstr "Siirrä kohtaan:"
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr "Siirrä tai kierrä apuviivaa suhteessa nykyisiin asetuksiinU"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
 msgid "Set guide properties"
 msgstr "Apuviivan ominaisuudet"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
 msgid "Guideline"
 msgstr "Apuviiva"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "Apuviivan tunnus: %s"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
 #, c-format
-msgid "Moving %s %s"
-msgstr "Siirretään %s %s"
+msgid "Current: %s"
+msgstr "Nykyinen: %s"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
-msgstr "%d &#215; %d"
+msgstr "%d × %d"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1855 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1137
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1552
 msgid "Selection"
 msgstr "Valinta"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
 msgid "Selection only or whole document"
 msgstr "Valinta tai koko asiakirja"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
 msgid "Refresh the icons"
 msgstr "Päivitä kuvakkeet"
 
 #. Create the label for the object id
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:322
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:413
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:420
 msgid "_Id"
 msgstr "_Id"
 
@@ -1259,8 +1417,8 @@ msgstr ""
 "sallittuja)"
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2188
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2407
 msgid "_Set"
 msgstr "A_seta"
 
@@ -1274,128 +1432,80 @@ msgid "A freeform label for the object"
 msgstr "Vapaavalintainen nimi kohteelle"
 
 #. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
 msgid "Title"
 msgstr "Otsikko"
 
 #. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:200
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
 #. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Piilota"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:219
 msgid "Check to make the object invisible"
 msgstr "Kohde on näkymätön"
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
 msgid "L_ock"
 msgstr "_Lukitse"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:229
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 msgstr "Kohdetta ei voi muokata (valinta hiirellä estetty)"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:305
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:312
 msgid "Ref"
 msgstr "Viittaus"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
 msgid "Lock object"
 msgstr "Lukitse kohde"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
 msgid "Unlock object"
 msgstr "Vapauta kohde"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
 msgid "Hide object"
 msgstr "Piilota kohde"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
 msgid "Unhide object"
 msgstr "Näytä kohde"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:415
 msgid "Id invalid! "
 msgstr "Id ei kelpaa! "
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:417
 msgid "Id exists! "
 msgstr "Id on jo olemassa! "
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
 msgid "Set object ID"
 msgstr "Aseta kohteen tunnus (ID)"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:439
 msgid "Set object label"
 msgstr "Aseta kohteen nimi"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
 msgid "Set object title"
 msgstr "Aseta kohteen otsikko"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:465
 msgid "Set object description"
 msgstr "Aseta kohteen kuvaus"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:591 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "Näytä taso"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:591 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
-msgid "Hide layer"
-msgstr "Piilota taso"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:602 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
-msgid "Lock layer"
-msgstr "Lukitse taso"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:602 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "Vapauta taso"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
-msgid "Change layer opacity"
-msgstr "Muuta tason peittoa"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Läpinäkyvyys:"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
-msgid "New"
-msgstr "Uusi"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
-msgid "Top"
-msgstr "Ylin"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
-msgid "Up"
-msgstr "Ylös"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
-msgid "Dn"
-msgstr "Alas"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
-msgid "Bot"
-msgstr "Alin"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Tason nimi:"
@@ -1449,220 +1559,220 @@ msgstr "_Lisää"
 msgid "New layer created."
 msgstr "Uusi taso luotu."
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Näytä taso"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Piilota taso"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Lukitse taso"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Vapauta taso"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "Ylin"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
+msgid "Dn"
+msgstr "Alas"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
+msgid "Bot"
+msgstr "Alin"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
 msgid "Href:"
 msgstr "Osoite:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
 msgid "Target:"
 msgstr "Kohde:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
 msgid "Type:"
 msgstr "Tyyppi:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
 msgid "Role:"
 msgstr "Rooli:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
 msgid "Arcrole:"
 msgstr "Lisämääritys:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
 msgid "Title:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
 msgid "Show:"
 msgstr "Näytä:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
 msgid "Actuate:"
 msgstr "Toimeenpano:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:113
 #, c-format
-msgid "%s attributes"
+msgid "%s Properties"
 msgstr "%s ominaisuudet"
 
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Täyttö"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "_Viivan väritys"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Viivan t_yyli"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "_Blur, %"
-msgstr "_Sumenna"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Master _opacity, %"
-msgstr "Täyt_ön peittävyys"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:381
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
-msgid "Change opacity"
-msgstr "Muuta peittävyyttä"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:438
-msgid "Change blur"
-msgstr "Muuta sumennusta"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
 msgid "CC Attribution"
 msgstr "CC Nimi mainittava"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 msgstr "CC Nimi mainittava-Sama lisenssi"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 msgstr "CC Nimi mainittava-Ei jälkiperäisiä teoksia"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
 msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön- Sama lisenssi "
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön-Ei jälkiperäisiä teoksia"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
-msgid "GNU General Public License"
-msgstr "GNU General Public License"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
-msgid "GNU Lesser General Public License"
-msgstr "GNU Lesser General Public License"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
 msgid "Public Domain"
 msgstr "Public Domain"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
 msgid "FreeArt"
 msgstr "FreeArt"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
+msgid "Open Font License"
+msgstr "Open Font License"
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
 msgid "Name by which this document is formally known."
 msgstr "Asiakirjan virallinen nimi."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
 msgid "Date"
 msgstr "Päivämäärä"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgstr "Asiakirjan luontiin liittyvä päivämäärä (vvvv-kk-pp)."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
 msgid "Format"
 msgstr "Formaatti"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr "Asiakirjan fyysinen tai digitaalinen ilmiasu (MIME-tyyppi)."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
 msgid "Type"
 msgstr "Laji"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
 msgstr "Asiakirjan luonne tai sisällön tyyppi (DCMI-tyyppi)."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
 msgid "Creator"
 msgstr "Tekijä"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr ""
 "Henkilö tai yhteisö, joka on ensisijaisesti vastuussa asiakirjan sisällön "
 "luomisesta."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
 msgid "Rights"
 msgstr "Oikeudet"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgstr "Lyhyt maininta asiakirjan tekijän- tai käyttöoikeuksista."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
 msgid "Publisher"
 msgstr "Julkaisija"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgstr ""
 "Organisaatio tai henkilö, joka on julkaissut tai asettanut asiakirjan "
 "käyttöön."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identifiointitunnus"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgstr "Tunnus, joka yksiselitteisesti identifioi asiakirjan (URI)."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
 msgid "Source"
 msgstr "Lähde"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 msgstr "Tallenne, johon asiakirja perustuu kokonaan tai osittain (URI)."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
 msgid "Relation"
 msgstr "Suhde"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
 msgid "Unique URI to a related document."
 msgstr "Viittaus muuhun tallenteeseen, joka liittyy asiakirjaan."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
 msgid "Language"
 msgstr "Kieli"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
@@ -1670,11 +1780,11 @@ msgstr ""
 "Asiakirjan kieli. Suosituksena on että kieli tallennetaan ISO 639 standardin "
 "mukaisena kaksikirjaimisena koodina. (Esim. en, fi, fr)"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
 msgid "Keywords"
 msgstr "Avainsanat"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
@@ -1683,24 +1793,24 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
 msgid "Coverage"
 msgstr "Kattavuus"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgstr "Asiakirjan sisällön kattavuus."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
 msgid "A short account of the content of this document."
 msgstr "Lyhyt yhteenveto asiakirjan sisällöstä."
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
 msgid "Contributors"
 msgstr "Muu tekijä"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
@@ -1709,102 +1819,103 @@ msgstr ""
 "organisaatioiden lisäksi on osallistunut asiakirjan luomiseen."
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 msgstr "Asiakirjan lisenssin URI."
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
 msgid "Fragment"
 msgstr "Fragmentti"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr "XML-fragmentti RDF:n lisenssiosalle."
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:166
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:773 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
 msgid "Set attribute"
 msgstr "Aseta attribuutti"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
 msgid "Set stroke color"
 msgstr "Aseta viivan väri"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:342 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:453
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
 msgid "Remove stroke"
 msgstr "Poista viiva"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:403
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
 msgid "Set gradient on stroke"
 msgstr "Aseta reunaviivaksi liukuväri"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:447
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
 msgid "Set pattern on stroke"
 msgstr "Aseta viivalle kuviointi"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:461 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
 msgid "Unset stroke"
 msgstr "Poista viiva"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:832 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
-msgid "No document selected"
-msgstr "Asiakirjaa ei ole valittuna"
-
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:849 ../src/interface.cpp:757
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1963
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
+#: ../src/flood-context.cpp:288 ../src/interface.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:960
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
+msgid "No document selected"
+msgstr "Asiakirjaa ei ole valittuna"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
 msgid "Set markers"
 msgstr "Aseta merkit"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Viivan leveys"
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1089
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
 msgid "Join:"
 msgstr "Liitos:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
 msgid "Miter join"
 msgstr "Viisto liitos"
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1109
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
 msgid "Round join"
 msgstr "Pyöreä liitos"
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1117
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
 msgid "Bevel join"
 msgstr "Tasainen liitos"
 
@@ -1815,74 +1926,92 @@ msgstr "Tasainen liitos"
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
 msgid "Miter limit:"
 msgstr "Kulman pituus:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr "Suurin mahdollinen kulman pituus (viivan leveyden yksikössä)"
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1149
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
 msgid "Cap:"
 msgstr "Pääty:"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1160
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
 msgid "Butt cap"
 msgstr "Litteä pääty"
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1167
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
 msgid "Round cap"
 msgstr "Pyöreä pääty"
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
 msgid "Square cap"
 msgstr "Neliö pääty"
 
 #. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1180
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
 msgid "Dashes:"
 msgstr "Kuvio:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1201
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
 msgid "Start Markers:"
 msgstr "Alkupää:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1211
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
 msgid "Mid Markers:"
 msgstr "Keskiosa:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1222
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
 msgid "End Markers:"
 msgstr "Loppupää:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1567 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
 msgid "Set stroke style"
 msgstr "Aseta viivan tyyli"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:248
+#, c-format
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Set fill"
+msgstr "Poista täyttö"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke"
+msgstr "Poista viiva"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:525
 msgid "Change color definition"
 msgstr "Muuta värin määrittelyä"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
 msgid "Set stroke color from swatch"
 msgstr "Valitse viivan väri kokoelmasta"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
 msgid "Set fill color from swatch"
 msgstr "Valitse täytön väri kokoelmasta"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:996
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr "Palettihakemisto (%s) ei ole käytettävissä."
@@ -1909,96 +2038,113 @@ msgstr "Keskitä rivit"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Tasaa rivit oikealle"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288 ../src/widgets/toolbox.cpp:3959
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
+msgid "Justify lines"
+msgstr "Tasaa rivit"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:5354
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Vaakasuora teksti"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Pystysuora teksti"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Riviväli:"
 
 #. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:363 ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
 msgid "Text"
 msgstr "Teksti"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:410
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
 msgid "Set as default"
 msgstr "Aseta oletukseksi"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636 ../src/text-context.cpp:1363
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
 msgid "Set text style"
 msgstr "Aseta tekstin tyyli"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:330
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
 msgid "Arrange in a grid"
 msgstr "Järjestä ruudukoksi"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
 msgid "Rows:"
 msgstr "Rivit:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Rivimäärä"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
 msgid "Equal height"
 msgstr "Sama korkeus"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr "Ilman valintaa rivin korkeus määräytyy sen korkeimman kohteen mukaan"
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
 msgid "Align:"
 msgstr "Tasaus:"
 
 #. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
 msgid "Columns:"
 msgstr "Sarakkeet:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Sarakemäärä"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
 msgid "Equal width"
 msgstr "Sama leveys"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr "Ilman valintaa sarakkeen leveys määräytyy sen leveimmän kohteen mukaan"
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
 msgid "Fit into selection box"
 msgstr "Sovita valinta-alueeseen"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
 msgid "Set spacing:"
 msgstr "Aseta välit:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 msgstr "Rivien väli (pikseleinä)"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 msgstr "Sarakkeiden väli (pikseleinä)"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
+#. ## The OK button
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 ../share/extensions/restack.inx.h:3
+msgid "Arrange"
+msgstr "Järjestä"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
 msgid "Arrange selected objects"
 msgstr "Järjestä valitut kohteet"
 
@@ -2031,33 +2177,33 @@ msgstr "Uusi elementtisolmu"
 msgid "New text node"
 msgstr "Uusi tekstisolmu"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
-#: ../src/nodepath.cpp:1708
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
+#: ../src/nodepath.cpp:2024
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Monista solmu"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
-#: ../src/nodepath.cpp:2945
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
+#: ../src/nodepath.cpp:3273 ../src/widgets/toolbox.cpp:1086
 msgid "Delete node"
 msgstr "Poista solmu"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1578
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
 msgid "Unindent node"
 msgstr "Poista solmun sisennys"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1557
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
 msgid "Indent node"
 msgstr "Sisennä solmu"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1510
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
 msgid "Raise node"
 msgstr "Nosta solmu"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1527
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
 msgid "Lower node"
 msgstr "Laske solmu"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "Poista attribuutti"
 
@@ -2085,7 +2231,7 @@ msgid "New element node..."
 msgstr "Uusi elementtisolmu..."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
@@ -2094,78 +2240,220 @@ msgstr "Peru"
 msgid "Create"
 msgstr "Luo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1379
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
 msgid "Create new element node"
 msgstr "Luo uusi elementtisolmu"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
 msgid "Create new text node"
 msgstr "Luo uusi tekstisolmu"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1465
-#, c-format
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Muuta attribuuttia"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:390 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "R_uudukon yksikkö:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "_Alku X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "A_lku Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Välistys _Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr "Z-akselin aloituspituus"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
+msgid "Angle X:"
+msgstr "X-kulma:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr "X-akselin kulma"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Z-kulma:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr "Z-akselin kulma"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "_Ruudukon väri:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Ruudukon väri"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "Ruudukon väri"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "_Pääruudukon väri:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Pääruudukon väri"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Pääruudukon väri"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "_Ruudukon pääviivoitus joka:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+msgid "lines"
+msgstr "rivi"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Suorakulmainen ruudukko"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "Aksonometrinen ruudukko"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Luo uusi ruudukko"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+msgid "_Enabled"
+msgstr "_Käytössä"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
 msgid ""
-"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
 msgstr ""
-"Ei voi asettaa elementtiä <b>%s</b>: Toinen elementti arvolla <b>%s</b> on "
-"jo olemassa!"
+"Määrittelee kiinnittymisen tähän ruudukkoon. Voi olla asetettuna myös "
+"piilotetulle ruudukolle."
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1480
-msgid "Change attribute"
-msgstr "Muuta attribuuttia"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+msgid "_Visible"
+msgstr "Näky_vissä"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
+msgstr ""
+"Määrittelee ruudukon näkyvyyden. Kohteet kiinnittyvät myös ruudukon ollessa "
+"piilotettuna."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "Välistys _X:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "Ruudukon pystysuorien viivojen etäisyys toisistaan"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "Ruudukon vaakasuorien viivojen etäisyys toisistaan"
 
-#: ../src/document.cpp:366
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr "Näytä pi_steitä viivojen sijaan"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "Näyttää pisteitä ruudukossa viivojen sijaan"
+
+#: ../src/document.cpp:415
 #, c-format
 msgid "New document %d"
 msgstr "Uusi asiakirja %d"
 
-#: ../src/document.cpp:398
+#: ../src/document.cpp:447
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr "Asiakirja muistissa %d"
 
-#: ../src/document.cpp:541
+#: ../src/document.cpp:603
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "Nimeämätön asiakirja %d"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:426
+#: ../src/draw-context.cpp:448
 msgid "Path is closed."
 msgstr "Polku on suljettu."
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:441
+#: ../src/draw-context.cpp:463
 msgid "Closing path."
 msgstr "Suljetaan polkua."
 
-#: ../src/draw-context.cpp:549
+#: ../src/draw-context.cpp:577
 msgid "Draw path"
 msgstr "Piirrä polku"
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:352
+#: ../src/dropper-context.cpp:292
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
 msgstr " alpha %.3g"
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:354
+#: ../src/dropper-context.cpp:294
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
 msgstr ", keskiarvo säteellä %d"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:354
+#: ../src/dropper-context.cpp:294
 msgid " under cursor"
 msgstr " osoittimen alla"
 
 #. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:356
+#: ../src/dropper-context.cpp:296
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgstr "<b>Vapauta hiiren painikkeet</b> asettaaksesi väri."
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/dropper-context.cpp:296 ../src/tools-switch.cpp:229
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
@@ -2175,51 +2463,117 @@ msgstr ""
 "<b>Raahaus</b> hakee värin keskiarvon. <b>Alt</b> hakee vastakkaisen värin. "
 "<b>Ctrl+C</b> kopioi osoittemen alla olevan värin leikepöydälle"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:389
+#: ../src/dropper-context.cpp:329
 msgid "Set picked color"
 msgstr "Aseta viimeksi valittu väri"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:696
-msgid "Create calligraphic stroke"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:625
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+"<b>Ohjauspolku valittuna</b>. Piirrä polkua pitkin <b>Ctrl</b> painettuna."
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:627
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Valitse ohjauspolku</b>, jota seurataan <b>Ctrl</b>-painikkeella"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr "Seuranta: <b>Ohjauspolku kadotettiin</b>."
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr "<b>Seurataan</b> ohjauspolkua"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:735
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "<b>Piirtää</b> kalligrafista viivaa"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1016
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva"
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "<b>Piirtää</b> kalligrafista viivaa"
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:839
+#, fuzzy
+msgid "Draw eraser stroke"
 msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva"
 
-#: ../src/event-log.cpp:34
+#: ../src/event-context.cpp:595
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
+msgstr "<b>Välilyönti + raahaus hiirellä</b> siirtää piirtoaluetta"
+
+#: ../src/event-log.cpp:37
 msgid "[Unchanged]"
 msgstr "[Muuttumaton]"
 
 #. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2000
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2193
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Kumoa"
 
-#: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2002
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2195
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Tee uudelleen"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:249
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/dependency.cpp:261
 msgid "Dependency:"
-msgstr "Riippuvuus::"
+msgstr "Riippuvuus:"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:250
+#: ../src/extension/dependency.cpp:262
 msgid "  type: "
 msgstr "  tyyppi: "
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:251
+#: ../src/extension/dependency.cpp:263
 msgid "  location: "
 msgstr "  sijainti: "
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+#: ../src/extension/dependency.cpp:264
 msgid "  string: "
 msgstr "  merkkijono: "
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:255
+#: ../src/extension/dependency.cpp:267
 msgid "  description: "
 msgstr "  kuvaus: "
 
+#: ../src/extension/effect.cpp:35
+msgid " (No preferences)"
+msgstr " (ei asetuksia)"
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yhden tai useamman laajennuksen lataus "
+"epäonnistui</span>\n"
+"\n"
+"Laajennukset ohitettiin. Inkscape käynnistyy normaalisti, mutta nämä "
+"laajennukset  eivät ole käytössä. Lisää yksityiskohtia virheistä löytyy "
+"virhelokista, joka sijaitsee tiedostossa: "
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:62
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "Näytä ikkuna käynnistettäessä"
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr "%s suoritetaan. Odota..."
+
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:249
+#: ../src/extension/extension.cpp:252
 msgid ""
 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
@@ -2227,97 +2581,72 @@ msgstr ""
 "  Tämän aiheuttaa virheellinen inx-tiedosto laajennukselle. Virheellinen inx-"
 "tiedosto saattaa johtua Inkscapen virheellisestä asennuksesta."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
+#: ../src/extension/extension.cpp:255
 msgid "an ID was not defined for it."
 msgstr " sille ei ole annettu ID:tä."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:256
+#: ../src/extension/extension.cpp:259
 msgid "there was no name defined for it."
 msgstr " sille ei ole annettu nimeä."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:260
+#: ../src/extension/extension.cpp:263
 msgid "the XML description of it got lost."
 msgstr "sen XML-kuvaus hukkui."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:264
+#: ../src/extension/extension.cpp:267
 msgid "no implementation was defined for the extension."
 msgstr "laajennukselle ei oltu määritelty toteutusta."
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:271
+#: ../src/extension/extension.cpp:274
 msgid "a dependency was not met."
 msgstr "riippuvuutta ei täytetty."
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:291
+#: ../src/extension/extension.cpp:294
 msgid "Extension \""
 msgstr "Laajennuksen \""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:291
+#: ../src/extension/extension.cpp:294
 msgid "\" failed to load because "
 msgstr "\" lataus epäonnistui, koska "
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:578
+#: ../src/extension/extension.cpp:625
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 msgstr "Laajennuksen virhelokitiedostoa %s ei voitu luoda"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:684
+#: ../src/extension/extension.cpp:723
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:685
+#: ../src/extension/extension.cpp:724
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:686
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
 msgid "State:"
 msgstr "Tila:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:686
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
 msgid "Loaded"
 msgstr "Ladattu"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:686
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
 msgid "Unloaded"
 msgstr "Vapautettu"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:686
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
 msgid "Deactivated"
 msgstr "Poistettu käytöstä"
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:53
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yhden tai useamman laajennuksen lataus "
-"epäonnistui</span>\n"
-"\n"
-"Laajennukset ohitettiin. Inkscape käynnistyy normaalisti, mutta nämä "
-"laajennukset  eivät ole käytössä. Lisää yksityiskohtia virheistä löytyy "
-"virhelokista, joka sijaitsee tiedostossa: "
-
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:62
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "Näytä ikkuna käynnistettäessä"
-
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:991
+#: ../src/extension/extension.cpp:756
 msgid ""
-"Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
-"returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
-"but the action you requested has been cancelled."
+"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
+"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
+"this extension."
 msgstr ""
-"Inkscape vastaanotti virheen skriptiltä, jota se kutsui. Virheilmoituksen "
-"mukana tullut teksti on luettavissa alla. Inkscape jatkaa toimintaansa "
-"normaalisti, mutta pyytämäsi toiminto peruutettiin."
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1004
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1055
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -2327,11 +2656,12 @@ msgstr ""
 "palauttanut virheilmoitusta, mutta tämä saattaa viitata odottamattomaan "
 "tulokseen."
 
-#: ../src/extension/init.cpp:187
+#: ../src/extension/init.cpp:282
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr "Moduulihakemisto on nimeämättä. Moduuleja ei voi ladata."
 
-#: ../src/extension/init.cpp:201
+#: ../src/extension/init.cpp:296
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
 #, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
@@ -2340,8896 +2670,16250 @@ msgstr ""
 "Moduulien hakemisto (%s) ei ole käytettävissä. Moduuleja ei ladata "
 "kyseisestä hakemistosta."
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Inset/Outset Halo"
-msgstr "Kutista tai laajenna:"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "Sopeutuva kynnysarvo"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+msgid "Width"
+msgstr "Leveys"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
+msgid "Height"
+msgstr "Korkeus"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/filter-enums.cpp:32
+msgid "Offset"
+msgstr "Siirtymä"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
+msgid "Raster"
+msgstr "Rasteri"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
+msgstr "Käytä sopeutuvaa kynnysarvoa valituille kuville"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Lisää kohinaa"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+msgid "Uniform Noise"
+msgstr "Tasainen kohina"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr "Gauss-kohina"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr "Kasvava Gauss-kohina"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Impulse Noise"
+msgstr "Satunnainen kohina"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr "Laplacian-kohina"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr "Poisson-kohina"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
+msgstr "Lisää satunnaista kohinaa valittuihin bittikarttoihin."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
+msgid "Blur"
+msgstr "Sumenna"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
+msgid "Radius"
+msgstr "Säde"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Sumenna valittuja bittikarttoja"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanava"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
+msgid "Layer"
+msgstr "Taso"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+msgid "Red Channel"
+msgstr "Punainen kanava"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+msgid "Green Channel"
+msgstr "Vihreä kanava"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Blue Channel"
+msgstr "Sininen kanava"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "Syaani kanava"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "Magenta kanava"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "Keltainen kanava"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+msgid "Black Channel"
+msgstr "Musta kanava"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "Peittävyyden kanava"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
 #, fuzzy
-msgid "Width"
-msgstr "Leveys:"
+msgid "Matte Channel"
+msgstr "Mattekanava"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+msgid "Extract specific channel from image."
+msgstr "Hae yksittäinen kanava kuvasta."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Hiilipiirros"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
+msgstr "Käytä hiilipiirrostehostetta valittuihin kuviin"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+msgid "Colorize"
+msgstr "Väritä"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
+msgstr "Väritä valitut bittikartat määrätyllä värillä ja peittävyydellä."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasti"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Terävöitä"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
+msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
+msgstr "Lisää voimakkuuden vaihteluja valituissa bittikartoissa."
+
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
 #, fuzzy
-msgid "Width in px of the halo"
-msgstr "Sumennettavan alueen leveys pikseleinä"
+msgid "Convolve"
+msgstr "Kansi"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+msgid "Order"
+msgstr "Järjestys"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
 #, fuzzy
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Askelten lukumäärä"
+msgid "Kernel Array"
+msgstr "Ydin"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
-msgstr "Sumennuksen saavuttamiseksi tehtävien kopioiden lukumäärä"
+msgid "Apply Convolve Effect"
+msgstr "Käytä uutta tehostetta"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+msgid "Cycle Colormap"
+msgstr "Kierrätä värikarttaa"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+msgid "Amount"
+msgstr "Määrä"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr "Kierrätä valittujen bittikarttojen värikarttoja"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Poista pilkut"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
+msgstr "Poista pilkkukohinaa valituista kuvista"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
+msgid "Edge"
+msgstr "Reuna"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
+msgstr "Korosta valittujen bittikarttojen reunoja"
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:21
+msgid "Emboss"
+msgstr "Kohokuvio"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
+msgstr "Tee valituista kuvista kohokuvio ‒ korosta reunoja 3D-tehosteella"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
+msgid "Enhance"
+msgstr "Paranna"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
+msgstr "Vähennä valittujen bittikarttojen kohinaa."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
+msgid "Equalize"
+msgstr "Tasoita"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
-msgid "Generate from Path"
-msgstr "Luo polusta"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
+msgstr "Tasoita valittujen bittigarttoja. Perustuu histogrammiin."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gauss-sumennus"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+msgid "Factor"
+msgstr "Kerroin"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
+msgstr "Käytä Gauss-sumennusta valittuihin bittikarttoihin."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
+msgid "Implode"
+msgstr "Räjäytys"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+msgid "Implode selected bitmap(s)."
+msgstr "Räjäytä valitut kuvat"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr "Taso (kanavan)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
+msgid "Black Point"
+msgstr "Musta piste"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
+msgid "White Point"
+msgstr "Valkoinen piste"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+msgid "Gamma Correction"
+msgstr "Kirkkauden korjaus"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range."
+msgstr ""
+"Tasoita valitun bittikartan määrätty kanava. Annetulle välille osuvat arvot "
+"laajennetaan koko värialueelle."
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
-msgid "Encapsulated Postscript Output"
-msgstr "Encapsulated Postscript -tallennus"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
+msgid "Level"
+msgstr "Tasoita"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
-msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr "Tee sivun kokoinen rajausalue"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range."
+msgstr ""
+"Tasoita valitut kuvat käyttämällä täyttä värikarttaa kaikkiin alueisiin, "
+"jotka osuvat annetulle välille."
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "Muunna teksti poluksi"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
+msgid "Median Filter"
+msgstr "Mediaanisuodin"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
-msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+msgid ""
+"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
+"color in a circular neighborhood."
 msgstr ""
+"Suodata valitut bittikartat korvaamalla jokainen pikselikomponentti sen "
+"ympäröivien pikseleitten mediaanivärillä."
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
+msgid "Modulate"
+msgstr "Säädä"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
-msgid "Encapsulated Postscript File"
-msgstr "Encapsulated Postscript -tiedosto"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kirkkaus"
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
-#, c-format
-msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr "%s GDK pixbuf -tuonti"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#: ../src/flood-context.cpp:275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3375
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
+msgid "Saturation"
+msgstr "Kylläisyys"
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "GIMP-liukuvärit"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+#: ../src/flood-context.cpp:274 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
+msgid "Hue"
+msgstr "Sävy"
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "GIMP-liukuväri (*.ggr)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
+msgstr "Säädä valittujen bittikarttojen sävyä, kylläisyyttä ja kirkkautta"
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
-msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "GIMPissä käytössä olevat liukuvärit"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
+msgid "Negate"
+msgstr "Käänteinen"
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
-msgid "Select printer"
-msgstr "Valitse tulostin"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
+msgstr "Muuta valittujen bittikarttojen värit käänteisiksi."
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
-msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Inkscape: Tulostuksen esikatselu"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalisoi"
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
-msgid "GNOME Print"
-msgstr "GNOME Print"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color."
+msgstr "Normalisoi valitut kuvat. Ottaa käyttöön koko värialueen."
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
-msgid "Grid"
-msgstr "Ruudukko"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "Öljymaalaus"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
-msgid "Line Width"
-msgstr "Viivan leveys"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
+msgstr "Tee valituista bittikartoista öljyvärimaalauksen tyylisiä."
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "Pystyväli"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr "Muokkaa valittujen bittikarttojen peittävyyden kanavia."
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Vaakaväli"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
+msgid "Raise"
+msgstr "Nosta"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Vaakasuunnan siirtymä"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+msgid "Raised"
+msgstr "Nostettu"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Pystysuunnan siirtymä"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
+"appearance."
+msgstr "Muokkaa reunoja ja valoisuutta jotta kohde vaikuttaisi kohonneelta"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-msgid "Render"
-msgstr "Hahmonna"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr "Vähennä kohinaa"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
-msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr "Piirrä polku, joka muodostaa ruudukon"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+msgstr ""
+"Vähennä kohinaa valituissa bittikartoissa kohinahuippujen poisto -"
+"suodattimella."
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
-msgid "LaTeX Output"
-msgstr "LaTeX-tallennus"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Sample"
+msgstr "Ota näyte"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr "LaTeX PSTricks-makroilla (*.tex)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
+msgstr "Muuta valitun kuvan resoluutiota annetuilla mitoilla."
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
-msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr "LaTeX PSTricks -tiedosto"
-
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr "LaTeX-tulostus"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
+msgid "Shade"
+msgstr "Varjo"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
-msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr "OpenDocument Piirros -tallennus"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Atsimuutti"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr "OpenDocument Piirros (*.odg)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
+msgid "Elevation"
+msgstr "Kohotus"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
-msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "OpenDocument Piirros -tiedosto"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+msgid "Colored Shading"
+msgstr "Väritetty varjostus"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:120
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Tulosteen kohde"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
+msgstr "Varjosta valitut bittikartat jäljittelemällä etäistä valonlähdettä"
 
-#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135
-msgid "Print properties"
-msgstr "Tulostuksen ominaisuudet"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
+msgstr "Terävöitä valittuja bittikarttoja."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
-msgid "Print using PDF operators"
-msgstr "Tulosta käyttäen PDF-operaattoreita"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
+msgid "Solarize"
+msgstr "Valota"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
-msgid ""
-"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
-"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
-msgstr ""
-"Käytä PDF:n vektorioperaattoreita. Tuloksena saadun tiedoston koko on "
-"yleensä pieni ja tulosteen kokoa voidaan muuttaa laadun kärsimättä, mutta "
-"kuvioinnit menetetään."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
+msgstr "Valota valittuja kuvia. Antaa ylivalottuneen valokuvan vaikutelman."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
-msgid "Print as bitmap"
-msgstr "Tulosta bittikarttana"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
+msgid "Spread"
+msgstr "Levitä"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
 msgid ""
-"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
+"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
 msgstr ""
-"Tulosta kaikki bittikarttana. Tuloksena saatu kuva on usein tiedostokooltaan "
-"suuri eikä sen kokoa voi muuttaa laadun heikkenemättä, mutta kaikki kohteet "
-"piirtyvät täsmälleen samanlaisena kuin ne ovat näytöllä."
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:165
-msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle"
+"Levitä valittujen bittikarttojen pikseleitä satunnaisesti annetun säteen "
+"sisällä."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
+msgid "Swirl"
+msgstr "Pyörre"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
+msgid "Degrees"
+msgstr "Astetta"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
+msgstr "Tee valittuihin bittikarttoihin pyörre keskipisteestä lähtien."
+
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+msgid "Threshold"
+msgstr "Kynnysarvo"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+msgid "Threshold selected bitmap(s)."
+msgstr "Käytä kynnysarvoja valituille bittikartoille"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Epäterävyysmaski"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:179
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Tarkkuus:"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
+msgstr "Terävöitä valittuja bittikarttoja unsharp mask -algoritmilla."
 
-#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:183
-msgid "Print destination"
-msgstr "Tulosteen kohde"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
+msgid "Wave"
+msgstr "Aalto"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:189
-msgid ""
-"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
-"leave empty to use the system default printer.\n"
-"Use '> filename' to print to file.\n"
-"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
-msgstr ""
-"Tulostimen nimi (komennolta lpstat -p);\n"
-"tyhjänä käytetään järjestelmän oletustulostinta. \n"
-"Käytä merkintää \"> Tiedostonimi\" tulostaaksesi tiedostoon. \n"
-"Käytä merkintää \"| ohjelma arg...\" putkittaaksesi ohjelmalle."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Voimakkuus"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
-msgid "PDF Print"
-msgstr "PDF-tulostus"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Aallonpituus"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "PovRay-tallennus"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
+msgstr "Muuntele valittuja bittikarttoja siniaallon mukaan."
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
-msgstr "PovRay (*.pov) (tallenna spline-käyrät)"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Kutista tai laajenna kehää:"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "PovRay Raytracer -tiedosto"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "Kehän pituus pikseleinä"
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
-msgid "Postscript Output"
-msgstr "Postscript-tallennus"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Askelten lukumäärä"
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr "Postscript (*.ps)"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "Tehtävien kutistettujen tai laajennettujen kopioiden lukumäärä"
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
-msgid "Postscript File"
-msgstr "Postscript-tiedosto"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "Luo polusta"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
-msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr "Tulosta käyttäen PostScript-operaattoreita"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:239
+msgid "Cairo PDF Output"
+msgstr "Cairon PDF-tallennus"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:144
-msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
-msgstr ""
-"Käytä vektorien piirtämiseen PostScriptin operaattoreita. Tuloksena saatu "
-"kuva on usein pienempi tiedostokooltaan ja sen kokoa voidaan muuttaa laadun "
-"heikkenemättä, mutta läpinäkyvyys ja kuvioinnit menetetään."
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:241
+msgid "Restrict to PDF version"
+msgstr "Rajoita PDF-versioon"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1710
-msgid "Postscript Print"
-msgstr "Postscript-tulostus"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:242
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.4"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
-msgid "SVG Input"
-msgstr "SVG-tuonti"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:244
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2182
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Muuntaa tekstit poluiksi"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
-msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:245
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
+msgid "Convert blur effects to bitmaps"
+msgstr "Tee sumennuksista bittikarttoja"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
-msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr "Inkscapen tiedostomuoto ja W3C-standardi"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:246
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
+msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
+msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
-msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "Inkscape-SVG-tallennus"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Export drawing, not page"
+msgstr "Tallennus käynnissä"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
-msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "Inkscape-SVG (*.svg)"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Export canvas"
+msgstr "Muokkaa piirtoalustalla"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
-msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr "SVG-formaatti Inkscapen laajennoksilla"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:249
+msgid "Limit export to the object with ID"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
-msgid "SVG Output"
-msgstr "SVG-tallennus"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:253
+msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
+msgstr "Cairo-PDF (*.pdf)"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
-msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "SVG (*.svg)"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:254
+msgid "PDF File"
+msgstr "PDF-tiedosto"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
-msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr "W3C:n määrittelemä Scalable Vector Grahpics -tiedostomuoto"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Cairo PS Output"
+msgstr "Cairon PDF-tallennus"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr "SVGZ-tuonti"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
+msgid "Restrict to PS level"
+msgstr "Rajoita PS-tasoon"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "Pakattu Inskcape-SVG (*.svgz)"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "PostScript taso 3"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
-msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr "SVG-tiedostomuoto pakattuna GZipillä"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "PostScript taso 2"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "SVGZ-tallennus"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
+msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
+msgstr "Cairon PostScript (*.ps)"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr "Inkscapen tiedostomuoto pakattuan GZipillä"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
+msgid "PostScript File"
+msgstr "Postscript-tiedosto"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "Pakattu SVG (*.svgz)"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2152
+msgid "EMF Input"
+msgstr "EMF-tuonti"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
-msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr "Scalable Vector Graphics -tiedostomuoto pakattuna GZipillä"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2157
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
 
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
-msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr "Windows 32-bit tulostus"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2158
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr "Enhanced Metafile"
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
-msgid "WPG Input"
-msgstr "WPG-tuonti"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2166
+msgid "WMF Input"
+msgstr "WMF-tuonti"
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
-msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-msgstr "WordPerfect-kuvat (*.wpg)"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2171
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
-msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
-msgstr "Corel WordPerfectin käyttämä vektorigrafiikkamuoto"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2172
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "Windows Metafile"
 
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:101
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr ""
-"Tiedostotyypin automaattinen tunnistus epäonnistui. Tiedosto avataan SVG-"
-"muodossa."
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2180
+msgid "EMF Output"
+msgstr "EMF-tallennus"
 
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:129
-msgid "default.svg"
-msgstr "default.fi.svg"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2186
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
 
-#: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr "Halutun tiedoston %s lataus epäonnistui"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2187
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
 
-#: ../src/file.cpp:240
-msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä tallennettu. Ei voi palauttaa."
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
+msgid "Encapsulated Postscript Output"
+msgstr "Encapsulated Postscript -tallennus"
 
-#: ../src/file.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr "Muutokset menetetään. Ladataanko asiakirja %s uudestaan?"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
+msgid "Make bounding box around full page"
+msgstr "Tee sivun kokoinen rajausalue"
 
-#: ../src/file.cpp:266
-msgid "Document reverted."
-msgstr "Asiakirja palautettu."
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
+msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+msgstr "Upota fontit (ainoastaan Type 1)"
 
-#: ../src/file.cpp:268
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "Asiakirjaa ei palautettu."
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
 
-#: ../src/file.cpp:389
-msgid "Select file to open"
-msgstr "Valitse avattava tiedosto"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
+msgid "Encapsulated Postscript File"
+msgstr "Encapsulated Postscript -tiedosto"
 
-#: ../src/file.cpp:466
-msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
-msgstr "Siisti &lt;defs&gt; -määritykset"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Apparition"
+msgstr "Kylläisyys"
 
-#: ../src/file.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] ""
-"Poistettiin <b>%i</b> käyttämätön määritys &lt;defs&gt;-elementistä."
-msgstr[1] ""
-"Poistettiin <b>%i</b> käyttämätöntä määritystä &lt;defs&gt;-elementistä."
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:25
+msgid "I'm not sure what this word means"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:476
-msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr "Käyttämättömiä määrityksiä ei löytynyt &lt;defs&gt;-elementistä."
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Bloom"
+msgstr "Näkymän koko"
 
-#: ../src/file.cpp:505
-#, c-format
-msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:25
+msgid "Not sure, nobody tell me these things"
 msgstr ""
-"Inkscape-laajennusta ei löytynyt asiakirjalle (%s). Tiedostopääte saattaa "
-"olla tuntematon."
 
-#: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
-msgid "Document not saved."
-msgstr "Asiakirjaa ei tallennettu."
-
-#: ../src/file.cpp:513
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa."
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Clouds"
+msgstr "Sul_je"
 
-#: ../src/file.cpp:523
-msgid "Document saved."
-msgstr "Asiakirja tallennettu."
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Yes, more descriptions"
+msgstr "Aseta kohteen kuvaus"
 
-#: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
-#, c-format
-msgid "drawing%s"
-msgstr "piirros %s"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Crystal"
+msgstr "Harmaasävy"
 
-#: ../src/file.cpp:588
-#, c-format
-msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "piirros %d%s"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:25
+msgid "Artist, insert data here"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:607
-msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Coutout"
+msgstr "laajenna"
 
-#: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:25
+#: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:25
+#: ../src/extension/internal/filter/frost.h:25
+#: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Artist text"
+msgstr "Pystysuora teksti"
 
-#: ../src/file.cpp:680
-msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "Tallennettavia muutoksia ei ole."
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Pudota SVG"
 
-#: ../src/file.cpp:852
-msgid "Import"
-msgstr "Tuo"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Amount of Blur"
+msgstr "Pyörityksen määrä"
 
-#: ../src/file.cpp:883
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Vaakasuunnan siirtymä"
 
-#: ../src/file.cpp:1000
-msgid "Select file to export to"
-msgstr "Valitse tallennustiedosto"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Pystysuunnan siirtymä"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:176
-msgid "Create default gradient"
-msgstr "Luo oletusliukuväri"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:43
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:196
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:146
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "_Suodata"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:272
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: liikuta liukuväriä askeleittain"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
+#, fuzzy
+msgid "I hate text"
+msgstr "Liitä teksti"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:273
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: piirrä liukuväri aloituspisteen ympäri"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Emboss effect"
+msgstr "Ei tehostetta"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:369
-msgid "Invert gradient"
-msgstr "Käännä liukuväri"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:24
+msgid "Etched Glass"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:461
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] "<b>Liukuväri</b> %d kohteelle. <b>Ctrl</b> siirtää askeleittain"
-msgstr[1] "<b>Liukuväri</b> %d kohteelle. <b>Ctrl</b> siirtää askeleittain"
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Bundled"
+msgstr "Pyöristetty"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:465
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joille liukuväri asetetaan."
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
+msgid "Personal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:61
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "Suoran liukuvärin <b>alku</b>"
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
+msgstr "Moduulihakemisto on nimeämättä. Moduuleja ei voi ladata."
 
-#. POINT_LG_P1
-#: ../src/gradient-drag.cpp:62
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "Suoran liukuvärin <b>loppu</b>"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/fire.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "Tiedosto"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:63
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>keskipiste</b>"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/fire.h:25
+msgid "Artist on fire"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>säde</b>"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/frost.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Frost"
+msgstr "Fontti"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:66
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>kohdistus</b>"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:24
+#, fuzzy
+msgid "InkBleed"
+msgstr "Sekoita"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:386
-msgid "Merge gradient handles"
-msgstr "Yhdistä liukuvärin kahvat"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:25
+msgid "Artist Text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:518 ../src/gradient-drag.cpp:1071
-msgid "Move gradient handle"
-msgstr "Siirrä liukuvärin kahvoja"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:24
+msgid "Jelly Bean"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:657
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:25
+msgid "Mmmm, yummy."
 msgstr ""
-"%s: %s%s. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Ctrl+Alt</b> säilytä "
-"kulma. <b>Ctrl+Shift</b> koon muutos keskipisteen ympäri"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:660
-msgid " (stroke)"
-msgstr "(reunaviiva)"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:24
+msgid "JigsawPiece"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:663
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:25
+msgid "It's a puzzle, no hints"
 msgstr ""
-"Säteittäisen liukuvärin <b>keskipiste</b> ja <b>kohdistus</b>. Raahaa "
-"<b>Vaihto</b> painettuna erottaaksesi tarkennuksen"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:666
-#, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgstr[0] ""
-"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväri. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
-msgstr[1] ""
-"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväriä. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:24
+msgid "Leopard Fur"
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:36
-msgid "Unit"
-msgstr "Yksikkö"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:25
+msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:36
-msgid "Units"
-msgstr "Yksiköt"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/melt.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Melt"
+msgstr "Metri"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Point"
-msgstr "Piste"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/melt.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Melt effect"
+msgstr "Nykyinen tehoste"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/metal.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Metal"
+msgstr "Magenta"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Points"
-msgstr "Pisteet"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/metal.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Iron Man vector objects"
+msgstr "Järjestä valitut kohteet"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Pt"
-msgstr "Pt"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:24
+msgid "Motion Blur"
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pikseli"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:25
+msgid "Hmm, fast vectors"
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:24
+#, fuzzy
+msgid "OilSlick"
+msgstr "Löysä"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pikselit"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:25
+msgid "Ooops!  Slippery!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Px"
-msgstr "Px"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:24
+#, fuzzy
+msgid "PatternedGlass"
+msgstr "Kuviointi"
 
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
-msgid "Percent"
-msgstr "Prosentti"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:25
+msgid "Doesn't work, bug"
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Ridged Border"
+msgstr "Reunatila"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Percents"
-msgstr "Prosentit"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "Korvaa"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Millimeter"
-msgstr "Millimetri"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:25
+msgid "You're 80% water"
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Roughen"
+msgstr "Karaisutila"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimetrit"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:25
+msgid "Like Brad Pitt's stubble"
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Senttimetri"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:24
+#, fuzzy
+msgid "RubberStamp"
+msgstr "Kumin venyntä"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:25
+msgid "Use this to forge your passport"
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Senttimetrit"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Sepia"
+msgstr "Spiraali"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Meter"
-msgstr "Metri"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:25
+msgid "Turn all the colors to be sepia tones"
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "Näytä:"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Meters"
-msgstr "Metrit"
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Drift Size"
+msgstr "Pistekoko"
 
-#. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Inch"
-msgstr "Tuuma"
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:40
+msgid "When the weather outside is frightening..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Speckle"
+msgstr "Poista pilkut"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Inches"
-msgstr "Tuumat"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:25
+msgid "You look cute with speckles"
+msgstr ""
 
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Em square"
-msgstr "Em-neliö"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:24
+msgid "Zebra Stripes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:25
+msgid "Paint your object with zebra stripes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Em squares"
-msgstr "Em-neliöt"
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:114
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr "%s GDK pixbuf -tuonti"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:49
-msgid "Ex square"
-msgstr "Ex-neliö"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "GIMP-liukuvärit"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:49
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "GIMP-liukuväri (*.ggr)"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:49
-msgid "Ex squares"
-msgstr "Ex-neliöt"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "GIMPissä käytössä olevat liukuvärit"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:447
-msgid "Untitled document"
-msgstr "Nimeämätön asiakirja"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:122
+msgid "Grid"
+msgstr "Ruudukko"
 
-#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:476
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "Inkscape suljetaan virheen vuoksi nyt.\n"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+msgid "Line Width"
+msgstr "Viivan leveys"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:477
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
-msgstr ""
-"Automaattiset varmuuskopiot tallentamattomista asiakirjoista tehtiin "
-"paikkoihin:\n"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr "Pystyväli"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:478
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "Seuraavien asiakirjojen automaattinen varmuuskopiointi epäonnistui:\n"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr "Vaakaväli"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:615
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create directory %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hakemistoa %s ei voi luoda.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
+msgid "Render"
+msgstr "Hahmonna"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:616
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid directory.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s on virheellinen hakemisto.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr "Piirrä polku, joka muodostaa ruudukon"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:617
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create file %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tiedostoa %s ei voi luoda.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX-tulostus"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:618
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot write file %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tiedostoa %s ei voi kirjoittaa.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "LaTeX-tallennus"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:619
-msgid ""
-"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
-"and any changes made in preferences will not be saved."
-msgstr ""
-"Inkscape ajetaan oletusasetuksilla eikä asetuksiin tehtyjä muutoksia "
-"tallenneta."
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "LaTeX PSTricks-makroilla (*.tex)"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a regular file.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s ei ole normaali tiedosto.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "LaTeX PSTricks -tiedosto"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not a valid XML file, or\n"
-"you don't have read permissions on it.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s on virheellinen XML-tiedosto tai\n"
-"sinulla ei ole lukuoikeuksia siihen.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "OpenDocument Piirros -tallennus"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:692
-#, c-format
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "OpenDocument Piirros (*.odg)"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "OpenDocument Piirros -tiedosto"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Tulosteen kohde"
+
+#. Print properties frame
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:142
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
+msgid "Print properties"
+msgstr "Tulostuksen ominaisuudet"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:149
+msgid "Print using PDF operators"
+msgstr "Tulosta käyttäen PDF-operaattoreita"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:151
 msgid ""
-"%s is not a valid menus file.\n"
-"%s"
+"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 msgstr ""
-"%s on virheellinen valikkotiedosto.\n"
-"%s"
+"Käytä PDF:n vektorioperaattoreita. Tuloksena saadun kuvan koko on usein "
+"pienempi ja sen koko voidaan muuttaa, mutta kuvioinnit häviävät."
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:156
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:176
+msgid "Print as bitmap"
+msgstr "Tulosta bittikarttana"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:693
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:158
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:178
 msgid ""
-"Inkscape will run with default menus.\n"
-"New menus will not be saved."
+"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
-"Inkscape ajetaan oletusvalikoilla.\n"
-"Uusia valikkoja ei ladata."
+"Tulosta kaikki bittikarttana. Tuloksena saatu kuva on usein tiedostokooltaan "
+"suuri eikä sen kokoa voi muuttaa laadun heikkenemättä, mutta kaikki kohteet "
+"piirtyvät täsmälleen samanlaisena kuin ne ovat näytöllä."
 
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:769
-msgid "Commands Bar"
-msgstr "Komentorivi"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:172
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:192
+msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
+msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle"
 
-#: ../src/interface.cpp:769
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Näytä tai piilota komentorivi (valikon alapuolella)"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:206
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Tarkkuus:"
 
-#: ../src/interface.cpp:771
-msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr "Ominaisuusrivi"
+#. Print destination frame
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:213
+msgid "Print destination"
+msgstr "Tulosteen kohde"
 
-#: ../src/interface.cpp:771
-msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "Näytä tai piilota ominaisuusrivi"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:196
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:219
+msgid ""
+"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
+"leave empty to use the system default printer.\n"
+"Use '> filename' to print to file.\n"
+"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
+msgstr ""
+"Tulostimen nimi (komennolta lpstat -p);\n"
+"tyhjänä käytetään järjestelmän oletustulostinta. \n"
+"Käytä merkintää \"> Tiedostonimi\" tulostaaksesi tiedostoon. \n"
+"Käytä merkintää \"| ohjelma arg...\" putkittaaksesi ohjelmalle."
 
-#: ../src/interface.cpp:773
-msgid "_Toolbox"
-msgstr "_Työkalurivi"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1060
+msgid "PDF Print"
+msgstr "PDF-tulostus"
 
-#: ../src/interface.cpp:773
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr "Näytä tai piilota työkalurivi (vasemmalla)"
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+msgid "media box"
+msgstr "media box"
 
-#: ../src/interface.cpp:779
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Paletti"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+msgid "crop box"
+msgstr "crop box"
 
-#: ../src/interface.cpp:779
-msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Näytä tai piilota väripaletti"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+msgid "trim box"
+msgstr "trim box"
 
-#: ../src/interface.cpp:781
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Tilarivi"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
+msgid "bleed box"
+msgstr "bleed box"
 
-#: ../src/interface.cpp:781
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr "Näytä tai piilota tilarivi (ikkunan alareunassa)"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
+msgid "art box"
+msgstr "art box"
 
-#: ../src/interface.cpp:835
-#, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr "Verbi \"%s\" on tuntematon"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+msgid "Select page:"
+msgstr "Valitse sivu:"
 
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:945
+#. Display total number of pages
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
 #, c-format
-msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Siirry ryhmään #%s"
-
-#: ../src/interface.cpp:956
-msgid "Go to parent"
-msgstr "Siirry vanhempaan"
-
-#: ../src/interface.cpp:1044 ../src/interface.cpp:1086
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:431
-msgid "Drop color"
-msgstr "Pudota väri"
+msgid "out of %i"
+msgstr "/%i"
 
-#: ../src/interface.cpp:1101
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr "SVG-dataa ei voitu jäsentää"
-
-#: ../src/interface.cpp:1140
-msgid "Drop SVG"
-msgstr "Pudota SVG"
+#. Crop settings
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
+msgid "Clip to:"
+msgstr "Leikkaa:"
 
-#: ../src/interface.cpp:1200
-msgid "Drop bitmap image"
-msgstr "Pudota bittikarttakuva"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+msgid "Page settings"
+msgstr "Sivun asetukset"
 
-#: ../src/interface.cpp:1266
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr "Korvaa %s"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1287
-#, c-format
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
 msgid ""
-"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
-"current document?"
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
+msgstr ""
+"Liian korkea tarkkuus saattaa tuottaa suuren svg-tiedoston ja heikentää "
+"suorituskykyä."
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
+msgid "rough"
+msgstr "karkea"
+
+#. Text options
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+msgid "Text handling:"
+msgstr "Tekstin käsittely:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+msgid "Import text as text"
+msgstr "Tuo teksti tekstinä"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+msgid "Embed images"
+msgstr "Upota kuvat"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
+msgid "Import settings"
+msgstr "Tuonnin asetukset"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr "PDF-tuonnin asetukset"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
+msgid "pdfinput|medium"
 msgstr ""
-"Tiedosto %s on jo olemassa. Korvataanko tiedosto nykyisellä asiakirjalla?"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-msgid "_Write session file:"
-msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr "Valitse sijainti ja tiedostonimi"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
+msgid "fine"
+msgstr "hieno"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-msgid "Set filename"
-msgstr "Anna tiedostonimi"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
+msgid "very fine"
+msgstr "erittäin hieno"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr "<b>%1</b> on kutsunut sinut piirtotauluistuntoon."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
+msgid "PDF Input"
+msgstr "PDF-tuonti"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr "Hyväksytkö piirtotaulukutsun käyttäjältä <b>%1</b>?"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "Hyväksyn"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
+msgid "Adobe Portable Document Format"
+msgstr "Adobe Portable Document Format"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
-msgid "Decline invitation"
-msgstr "En hyväksy"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
+msgid "AI Input"
+msgstr "AI-tuonti"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
-msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
-msgstr "Piirtotauluistunto (%1&#8211;%2)"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ja uudemmat (*.ai)"
 
-#: ../src/knot.cpp:425
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr "Solmun tai hallintapisteen raahaaminen peruttu."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr "Avaa Adobe Illustrator 9.0:lla tai uudemmalla tallennettuja tiedostoja"
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr "Fontti ilman perhettä jätetään huomioimatta, koska se kaataisi Pangon"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:666
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "PovRay-tallennus"
 
-#: ../src/main.cpp:200
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr "Tulosta Inkscapen versionumero"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:671
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (tallenna spline-käyrät)"
 
-#: ../src/main.cpp:205
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "Älä käytä X-palvelinta (työskentele konsolissa)"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:672
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "PovRay Raytracer -tiedosto"
 
-#: ../src/main.cpp:210
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "Yritä käyttää X-palvelinta (vaikka $DISPLAY on asettamatta)"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
+msgid "Print Configuration"
+msgstr "Tulostuksen asetukset"
 
-#: ../src/main.cpp:215
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Avaa halutut asiakirjat (valinta ei ole pakollinen)"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:169
+msgid "Print using PostScript operators"
+msgstr "Tulosta käyttäen PostScript-operaattoreita"
 
-#: ../src/main.cpp:216 ../src/main.cpp:221 ../src/main.cpp:226
-#: ../src/main.cpp:293 ../src/main.cpp:298 ../src/main.cpp:303
-#: ../src/main.cpp:308
-msgid "FILENAME"
-msgstr "TIEDOSTONIMI"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:171
+msgid ""
+"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
+"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
+"will be lost."
+msgstr ""
+"Käytä vektorien piirtämiseen PostScriptin operaattoreita. Tuloksena saatu "
+"kuva on usein pienempi tiedostokooltaan ja sen kokoa voidaan muuttaa laadun "
+"heikkenemättä, mutta läpinäkyvyys ja kuvioinnit menetetään."
 
-#: ../src/main.cpp:220
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr "Tulosta asiakirjat tiedostoon (käytä \"| ohjelma\" putkitukseen)"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1753
+msgid "Postscript Print"
+msgstr "Postscript-tulostus"
 
-#: ../src/main.cpp:225
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Tallenna asiakirja PNG-tiedostoksi"
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+msgid "Postscript Output"
+msgstr "Postscript-tallennus"
 
-#: ../src/main.cpp:230
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr "Bittikarttakuvan tarkkuus tallennettaessa SVG:stä (oletus 90 dpi)"
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "Postscript (*.ps)"
 
-#: ../src/main.cpp:231
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
+msgid "SVG Input"
+msgstr "SVG-tuonti"
 
-#: ../src/main.cpp:235
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
-msgstr ""
-"SVG:n tallennettava alue käyttäjän yksiköissä (oletus on piirtoalusta, (0,0) "
-"on vasen alakulma)"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
 
-#: ../src/main.cpp:236
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "Inkscapen tiedostomuoto ja W3C-standardi"
 
-#: ../src/main.cpp:240
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr "Tallennettava alue on koko piirros (ei piirtoalue)"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "Inkscape-SVG-tallennus"
 
-#: ../src/main.cpp:245
-msgid "Exported area is the entire canvas"
-msgstr "Tallennettava alue on koko piirtoalue"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape-SVG (*.svg)"
 
-#: ../src/main.cpp:250
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
-msgstr ""
-"Kiinnittä bittikarttakuvan alue ulospäin lähimpään kokonaislukuarvoon "
-"(käyttäjän yksiköissä)"
-
-#: ../src/main.cpp:255
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Tallennettavan bittikarttakuvan leveys pikseleinä (ohittaa dpi-arvon)"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "SVG-formaatti Inkscapen laajennoksilla"
 
-#: ../src/main.cpp:256
-msgid "WIDTH"
-msgstr "LEVEYS"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+msgid "SVG Output"
+msgstr "SVG-tallennus"
 
-#: ../src/main.cpp:260
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Tallennettavan bittikarttakuvan korkeus pikseleinä (ohittaa dpi-arvon)"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "SVG (*.svg)"
 
-#: ../src/main.cpp:261
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "KORKEUS"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr "W3C:n määrittelemä Scalable Vector Grahpics -tiedostomuoto"
 
-#: ../src/main.cpp:265
-msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "Tallennettavan kohteen ID"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "SVGZ-tuonti"
 
-#: ../src/main.cpp:266 ../src/main.cpp:352
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "Pakattu Inskcape-SVG (*.svgz)"
 
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:272
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
-msgstr ""
-"Tallenna ainoastaan kohde export-id:llä. Piilota kaikki muut.(ainoastaan "
-"export-id)"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "SVG-tiedostomuoto pakattuna GZipillä"
 
-#: ../src/main.cpp:277
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr ""
-"Käytä tallennettua tiedostonimeä ja DPI-vihjeitä tallennettaessa (ainoastaan "
-"export-id)"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "SVGZ-tallennus"
 
-#: ../src/main.cpp:282
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr "Bittikarttakuvan taustaväri (mikä tahansa SVG:n ymmärtämä väri)"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "Inkscapen tiedostomuoto pakattuna GZipillä"
 
-#: ../src/main.cpp:283
-msgid "COLOR"
-msgstr "VÄRI"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr "Pakattu SVG (*.svgz)"
 
-#: ../src/main.cpp:287
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr ""
-"Bittikarttakuvan taustan läpinäkyvyys. (joko välillä 0,0 ja 1,0 tai 1ja 255)"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr "Scalable Vector Graphics -tiedostomuoto pakattuna GZipillä"
 
-#: ../src/main.cpp:288
-msgid "VALUE"
-msgstr "ARVO"
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
+msgid "Windows 32-bit Print"
+msgstr "Windows 32-bit tulostus"
 
-#: ../src/main.cpp:292
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr ""
-"Tallenna asiakirja tavalliseksi SVG-tiedostoksi (ilman sodipodi- ja inkscape-"
-"nimiavaruuksia)"
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
+msgid "WPG Input"
+msgstr "WPG-tuonti"
 
-#: ../src/main.cpp:297
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Tallenna asiakirja PS-tiedostoksi"
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "WordPerfect-kuvat (*.wpg)"
 
-#: ../src/main.cpp:302
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Tallenna asiakirja EPS-tiedostoksi"
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "Corel WordPerfectin käyttämä vektorigrafiikkamuoto"
 
-#: ../src/main.cpp:307
-msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "Tallenna asiakirja PDF-tiedostoksi"
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
+msgid "Live Preview"
+msgstr "Tosiaikainen seuranta"
 
-#: ../src/main.cpp:312
-msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr "Muunna tekstikohteet poluiksi tallennettaessa (EPS)"
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
+msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
+msgstr "Otetaanko efktien asetuksen muutokset käyttöön heti piirroksessa?"
 
-#: ../src/main.cpp:317
-msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
+#. running from the console, in which case calling sp_ui
+#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
+#: ../src/extension/system.cpp:103
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
 msgstr ""
+"Tiedostotyypin automaattinen tunnistus epäonnistui. Tiedosto avataan SVG-"
+"muodossa."
 
-#: ../src/main.cpp:322
-msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
-msgstr "Aseta tallennettavan tiedoston rajausalueen kooksi sivun koko (EPS)"
+#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
+#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
+#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
+#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
+#: ../src/file.cpp:139
+msgid "default.svg"
+msgstr "default.fi.svg"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:328
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
-"Hae piirroksen tai kohteen X-koordinaatti,.jos --query-id on määritelty"
+#: ../src/file.cpp:225 ../src/file.cpp:993
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "Halutun tiedoston %s lataus epäonnistui"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:334
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
-"Hae piirroksen tai kohteen Y-koordinaatti, jos --query-id on määritelty"
+#: ../src/file.cpp:250
+msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
+msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä tallennettu. Ei voi palauttaa."
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:340
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr "Hae piirroksen tai kohteen leveys, jos --query-id on määritelty"
+#: ../src/file.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+msgstr "Muutokset menetetään. Ladataanko asiakirja %s uudestaan?"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:346
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr "Hae piirroksen tai kohteen korkeus, jos --query-id on määritelty"
+#: ../src/file.cpp:285
+msgid "Document reverted."
+msgstr "Asiakirja palautettu."
 
-#: ../src/main.cpp:351
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "Mittakyselyn kohteen tunnus"
+#: ../src/file.cpp:287
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "Asiakirjaa ei palautettu."
 
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:357
-msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr "Tulosta laajennushakemisto ja poistu"
+#: ../src/file.cpp:437
+msgid "Select file to open"
+msgstr "Valitse avattava tiedosto"
 
-#: ../src/main.cpp:362
-msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
-msgstr ""
-"Näytä valitut tiedostot yksitellen. Siirrä seuraavaan hiiren tai "
-"näppäimistön toiminnolla"
+#: ../src/file.cpp:524
+msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+msgstr "Siisti &lt;defs&gt; -määritykset"
 
-#: ../src/main.cpp:367
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr "Poista käyttämättömät määritykset asiakirjan defs-osasta"
+#: ../src/file.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] ""
+"Poistettiin <b>%i</b> käyttämätön määritys &lt;defs&gt;-elementistä."
+msgstr[1] ""
+"Poistettiin <b>%i</b> käyttämätöntä määritystä &lt;defs&gt;-elementistä."
+
+#: ../src/file.cpp:534
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr "Käyttämättömiä määrityksiä ei löytynyt &lt;defs&gt;-elementistä."
 
-#: ../src/main.cpp:559
+#: ../src/file.cpp:563
+#, c-format
 msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
+"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
-"[VALITSIN...] [TIEDOSTO...]\n"
-"\n"
-"Mahdolliset valitsimet:"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
-msgid "_New"
-msgstr "_Uusi"
+"Inkscape-laajennusta ei löytynyt asiakirjalle (%s). Tiedostopääte saattaa "
+"olla tuntematon."
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:22
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Avaa _viimeaikainen"
+#: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:572
+msgid "Document not saved."
+msgstr "Asiakirjaa ei tallennettu."
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:55
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+#: ../src/file.cpp:571
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa."
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2012
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "Liitä _koko"
+#: ../src/file.cpp:582
+msgid "Document saved."
+msgstr "Asiakirja tallennettu."
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:77
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "Kloo_naa"
+#: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:1118 ../src/file.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "drawing%s"
+msgstr "piirros %s"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:94
-msgid "_View"
-msgstr "_Näytä"
+#: ../src/file.cpp:727
+#, c-format
+msgid "drawing-%d%s"
+msgstr "piirros %d%s"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:95
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Näkymän koko"
+#: ../src/file.cpp:746
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:111
-msgid "_Display mode"
-msgstr "_Näyttötila"
+#: ../src/file.cpp:748
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:120
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Näytä tai piilota"
+#: ../src/file.cpp:819
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "Tallennettavia muutoksia ei ole."
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:137
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Taso"
+#: ../src/file.cpp:836
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Tallentaa dokumenttia..."
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:156
-msgid "_Object"
-msgstr "_Kohde"
+#: ../src/file.cpp:990
+msgid "Import"
+msgstr "Tuo"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:163
-msgid "Cli_p"
-msgstr "_Syväys"
+#: ../src/file.cpp:1022
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:167
-msgid "Mas_k"
-msgstr "Mas_ki"
+#: ../src/file.cpp:1140 ../src/file.cpp:1250
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "Valitse tallennustiedosto"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:171
-msgid "Patter_n"
-msgstr "Kuvioi_nti"
+#: ../src/file.cpp:1277
+msgid "Error saving a temporary copy"
+msgstr "Väliaikaisen kopion tallennuksessa tapahtui virhe"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:190
-msgid "_Path"
-msgstr "_Polku"
+#: ../src/file.cpp:1296
+msgid "Open Clip Art Login"
+msgstr "Open Clip Art -kirjautuminen"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:213
-msgid "_Text"
-msgstr "_Teksti"
+#: ../src/file.cpp:1317
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
+"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
+"didn't forget to choose a license."
+msgstr ""
+"Asiakirjan viennissä tapahtui virhe. Varmista, että palvelimen nimi, "
+"käyttäjänimi ja salasana ovat oikein. Varmista myös, että palvelin tukee "
+"webdavia ja ettet unohtanut valita lisenssiä."
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:225
-msgid "Effe_cts"
-msgstr "_Efektit"
+#: ../src/file.cpp:1338
+msgid "Document exported..."
+msgstr "Dokumentti tallennettu..."
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:232
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr "Pii_rtotaulu"
+#: ../src/file.cpp:1366 ../src/verbs.cpp:2182
+msgid "Import From Open Clip Art Library"
+msgstr "Tuo Open Clip Art Library -piirros"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:236
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ohje"
+#: ../src/filter-enums.cpp:20
+msgid "Blend"
+msgstr "Sekoita"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:239
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Ohjeita"
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Värimatriisi"
 
-#: ../src/node-context.cpp:361
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Component Transfer"
 msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: Vaihda solmun tyyppi, liikuta hallintapistettä askeleittain, "
-"liikuta vaaka- tai pystysuoraan; <b>Ctrl+Alt</b>: liikuta hallintapisteitä "
-"pitkin"
 
-#: ../src/node-context.cpp:362
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-msgstr ""
-"<b>Vaihto</b>: valitse ja poista solmun valinta, poista kiinnitys, kierrä "
-"molempia hallintapisteitä"
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
+msgid "Composite"
+msgstr "Yhdiste"
 
-#: ../src/node-context.cpp:363
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Convolve Matrix"
 msgstr ""
-"<b>Alt</b>: lukitse hallintapisteen pituus. <b>Ctrl+Alt</b>: siirrä "
-"hallintapisteitä pitkin"
 
-#: ../src/node-context.cpp:647
-msgid "Drag curve"
-msgstr "Raahaa kaari"
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse Lighting"
+msgstr "Hajavalo"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:457
-msgid "Stamp"
-msgstr "Leimasin"
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
+msgid "Displacement Map"
+msgstr "Poikkeutuskartta"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
-msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "Siirrä solmuja pystysuunnassa"
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Flood"
+msgstr "Tulva"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
-msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "Siirrä solmuja vaakasuunnassa"
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
+msgid "Image"
+msgstr "Kuva"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3031
-msgid "Move nodes"
-msgstr "Siirrä solmuja"
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
+msgid "Merge"
+msgstr "Yhdistä"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1260
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
+msgstr "Morfologia"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:33
+msgid "Specular Lighting"
+msgstr "Heijastusvalo"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "Laatta"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Turbulenssi"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:40
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "Lähdegrafiikka"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "Lähde-alpha"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
+msgid "Background Image"
+msgstr "Taustakuva"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "Taustan alpha"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "Täyttötyökalu"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Reunan väri"
+
+#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
+#: ../src/filter-enums.cpp:52
+msgid "filterBlendMode|Normal"
 msgstr ""
-"<b>Hallintapiste</b>: raahamalla voit muokata kaarta. <b>Ctrl</b> painettuna "
-"askeleittain, <b>Alt</b> lukitsee pituuden ja <b>Vaihto</b> kiertää molempia "
-"hallintapisteitä"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1431
-msgid "Align nodes"
-msgstr "Tasaa solmut"
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+msgid "Multiply"
+msgstr "Kertova"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1493
-msgid "Distribute nodes"
-msgstr "Jaa solmut"
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+msgid "Screen"
+msgstr "Rasteri"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1532
-msgid "Add nodes"
-msgstr "Lisää solmuja"
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+msgid "Darken"
+msgstr "Tummenna"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
-msgid "Add node"
-msgstr "Lisää solmu"
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
+msgid "Lighten"
+msgstr "Vaalenna"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1678
-msgid "Break path"
-msgstr "Katkaise polku"
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matriisi"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819
-#: ../src/nodepath.cpp:1831
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr "Yhdistämistä varten tarvitaan kaksi valittua <b>päätesolmua</b>."
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
+msgid "Saturate"
+msgstr "Kylläisyys"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1753
-msgid "Close subpath"
-msgstr "Sulje osapolku"
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "Sävyn kierto"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1805
-msgid "Join nodes"
-msgstr "Yhdistä solmut"
+#: ../src/filter-enums.cpp:65
+msgid "Luminance to Alpha"
+msgstr "Luminanssi alfaksi"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1852
-msgid "Close subpath by segment"
-msgstr "Sulje osapolku lohkolla"
+#. File
+#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2159
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1906
-msgid "Join nodes by segment"
-msgstr "Liitä valitut solmut lohkolla"
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
+msgid "Over"
+msgstr "Yli"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "Poista solmut"
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
+msgid "In"
+msgstr "Sisässä"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2036
-msgid "Delete nodes preserving shape"
-msgstr "Poista solmut säilyttäen muoto"
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
+msgid "Out"
+msgstr "Ulkopuolella"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109
-msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
-msgstr ""
-"Valitse polun <b>kaksi solmua, jotka eivät ole päissä</b> ja joiden välistä "
-"lohkot poistetaan."
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
+msgid "Atop"
+msgstr "Päällä"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2205
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "Solmujen välille ei löydy polkua."
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2234
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Poista lohko"
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "Aritmeettinen"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2256
-msgid "Change segment type"
-msgstr "Muuta lohkon tyyppiä"
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
+msgid "Identity"
+msgstr "Samankaltaisuus"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2989
-msgid "Change node type"
-msgstr "Muuta solmun tyyppiä"
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
+msgid "Table"
+msgstr "Taulukko"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3264
-msgid "Retract handle"
-msgstr "Palauta hallintapiste"
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
+msgid "Discrete"
+msgstr "Irallinen"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3313
-msgid "Move node handle"
-msgstr "Siirrä hallintapistettä"
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineaarinen"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3454
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
-msgstr ""
-"<b>Hallintapiste</b>: kulma %0.2f&#176;, pituus %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
-"askeleittain, <b>Alt</b> lukitsee pituuden ja <b>Vaihto</b> kiertää molempia "
-"hallintapisteitä"
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
+msgid "Gamma"
+msgstr "Kirkkaus"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3632
-msgid "Rotate nodes"
-msgstr "Kierrä solmuja"
+#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:260
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Monista"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3757
-msgid "Scale nodes"
-msgstr "Muuta solmujen kokoa"
+#: ../src/filter-enums.cpp:94
+msgid "Wrap"
+msgstr "Pakkaa"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3804
-msgid "Flip nodes"
-msgstr "Käännä solmuja"
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:271
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+msgid "Red"
+msgstr "Punainen"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3969
-msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
-msgstr ""
-"<b>Solmu</b>: raahaa muuttaaksesi polkua. <b>Ctrl</b> kiinnittää vaaka- tai "
-"pystyakselille ja <b>Ctrl+Alt</b> kiinniittää hallintapisteiden suuntiin"
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:272
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+msgid "Green"
+msgstr "Vihreä"
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4193
-msgid "end node"
-msgstr "päätesolmu"
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:273
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+msgid "Blue"
+msgstr "Sininen"
 
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4198
-msgid "cusp"
-msgstr "terävä"
+#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:277
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
 
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4201
-msgid "smooth"
-msgstr "tasainen"
+#: ../src/filter-enums.cpp:110
+msgid "Erode"
+msgstr "Kuluta"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4203
-msgid "symmetric"
-msgstr "symmetrinen"
+#: ../src/filter-enums.cpp:111
+msgid "Dilate"
+msgstr "Laajenna"
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4209
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
-"päätesolmu, hallintapiste piilotettu (raahaa <b>Vaihtonäppäimen</b> kanssa "
-"avataksesi)"
+#: ../src/filter-enums.cpp:117
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr "Fraktaalikohina"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4211
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
-"yksi hallintapiste piilotettu (raahaa <b>vaihtonäppäimen</b> kanssa "
-"avataksesi)"
+#: ../src/filter-enums.cpp:124
+msgid "Distant Light"
+msgstr "Etäinen valo"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4214
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
-"molemmat hallintapisteet pillotettu (raahaa <b>vaihtonäppäimen</b> kanssa "
-"avataksesi)"
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
+msgid "Point Light"
+msgstr "Pistevalo"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4226
-msgid ""
-"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
-"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
-"rotate"
-msgstr ""
-"<b>Raahaa</b> solmuja tai hallintapisteitä. <b>Alt+Raahaa</b> "
-"muotoillaksesi, <b>Nuoli</b>näppäimillä voit siirtää solmuja. <b>&lt; ja &gt;"
-"</b> muuttavat kokoa ja <b>[ ja ]</b> kiertävät"
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
+msgid "Spot Light"
+msgstr "Kohdevalo"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4227
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr ""
-"<b>Raahaa</b> solmua tai hallintapisteitä. <b>Nuolinäppäimet</b> siirtävät "
-"solmua"
+#: ../src/flood-context.cpp:270
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "Näkyvät värit"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4250 ../src/nodepath.cpp:4262
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "Valitse kohde muokataksesi sen solmuja tai hallintapisteitä."
+#: ../src/flood-context.cpp:276 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3390
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+msgid "Lightness"
+msgstr "Kirkkaus"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4254
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-"<b>0</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna. <b>Napsauta</b>, <b>Vaihto"
-"+napsauta</b> tai <b>raahaa</b> kohteitten ympäri valitaksesi."
-msgstr[1] ""
-"<b>0</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna. <b>Napsauta</b>, <b>Vaihto"
-"+napsauta</b> tai <b>raahaa</b> kohteitten ympäri valitaksesi"
+#: ../src/flood-context.cpp:289 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4260
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr "Raahaa kohteen kahvoja muokataksesi sitä."
+#: ../src/flood-context.cpp:290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskikokoinen"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4268
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmu valittuna; %s. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna; %s. %s."
+#: ../src/flood-context.cpp:291
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4275
-#, c-format
+#: ../src/flood-context.cpp:491
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr "<b>Liian paljon supistusta</b>: tulos on tyhjä."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:531
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
 msgid_plural ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
 msgstr[0] ""
-"<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmu valittuna <b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) "
-"osapolussa."
+"Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmua ja se yhdistettiin "
+"valintaan."
 msgstr[1] ""
-"<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna <b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) "
-"osapolussa. %s"
+"Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmua ja se yhdistettiin "
+"valintaan."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4281
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmu valittuna. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna. %s"
+#: ../src/flood-context.cpp:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmua."
+msgstr[1] "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmua."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:488
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
-msgstr ""
-"Säädä <b>vaaksuoran pyöristyksen</b> sädettä. <b>Ctrl</b> asettaa "
-"pystysuoran pyöristyksen samaksi"
+#: ../src/flood-context.cpp:807 ../src/flood-context.cpp:1121
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr "<b>Alue ei ole suljettu</b>. Sitä ei voida täyttää."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:494
+#: ../src/flood-context.cpp:1126
 msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
 msgstr ""
-"Säädä <b>pystysuoran pyöristyksen</b> sädettä. <b>Ctrl</b> asettaa "
-"vaakasuoran pyöristyksen samaksi"
+"<b>Täytettiin ainoastaan alueen näkyvä osa.</b> Jos haluat täyttää koko "
+"alueen, kumoa täyttö, muuta näkymän kokoa ja täytä uudestaan."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
-"Muuta suorakulmion <b>leveyttä ja korkeutta</b>. <b>Ctrl</b> lukitsee "
-"sivujen suteet tai muuttaa kokoa ainoastaan yhdessä suunnassa"
+#: ../src/flood-context.cpp:1144 ../src/flood-context.cpp:1304
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "Täytä alue"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:681
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "Muuta ellipsin <b>leveyttä</b>. <b>Ctrl</b> tekee ympyrän"
+#: ../src/flood-context.cpp:1164
+msgid "Set style on object"
+msgstr "Aseta kohteen tyyli"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:684
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+#: ../src/flood-context.cpp:1223
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
 msgstr ""
-"Muuta ellipsin <b>korkeutta</b>. <b>Ctrl</b> painettuna tee ellipsistä ympyrä"
+"Täytä <b>Piirtämällä alueiden yllä</b> . <b>Alt</b> pohjassa kosketustäyttö."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:687
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-"Sijoita kaaren tai lohkon <b>aloituspiste</b>. <b>Ctrl</b> piirtää "
-"askeleittain. Raahaa ellipsin <b>sisäpuolella</b> luodaksesi kaaren ja "
-"<b>ulkopuolella</b> luodaksesi lohkon"
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:74
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "Suoran liukuvärin <b>alku</b>"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:690
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-"Sijoita kaaren tai lohkon <b>loppupiste</b>. <b>Ctrl</b> piirtää "
-"askeleittain. Raahaa ellipsin <b>sisäpuolella</b> piirtääksesi kaaren ja "
-"<b>ulkopuolella</b> luodaksesi lohkon"
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:75
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "Suoran liukuvärin <b>loppu</b>"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:795
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr ""
-"Säädä tähden tai monikulmion <b>kärkien sädettä</b>. <b>Shift</b> pyöristää "
-"ja <b>Alt</b> asettaa satunnaisen"
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:76
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Suoran liukuvärin <b>välipiste</b>"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:798
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
-msgstr ""
-"Säädä tähden <b>keskisädettä</b>. <b>Ctrl</b> painettuna tähden säteet "
-"pysyvät suorina (ei taittoa). <b>Vaihto</b> painettuna pyöristää. <b>Alt</b> "
-"painettuna satunnainen"
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:77
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>keskipiste</b>"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:962
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
-msgstr ""
-"Keri spiraali auki tai kiinni <b>sisältäpäin</b>. <b>Ctrl</b> painettuna "
-"askeleittain. <b>Alt</b> painettuna harventaa tai tiivistää spiraalia"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:964
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
-msgstr ""
-"Keri spiraali auki tai kiinni <b>ulkoapäin</b>. <b>Ctrl</b> painettuna "
-"askeleittain. <b>Shift</b> muuttaa spiraalin kokoa ja kiertää sitä"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1001
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr "Aseta <b>siirtymä</b>"
-
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1031
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr "<b>Siirrä</b> kohteen kuviointia"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1033
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "<b>Muuta kuvioinnin kokoa</b> tasaisesti"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1035
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Käännä</b> kuviointia, <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>säde</b>"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1060
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr "Raahaa muuttaaksesi <b>rivittyvän tekstin kehyksen</b> kokoa"
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:80
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>kohdistus</b>"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:56
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr "Valitse <b>vähintään kaksi</b> yhdistettävää kohdetta."
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>välipiste</b>"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:63
-msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr ""
-"Ainakin yksi valituista kohteista <b>ei ole polku</b>. Ei voi yhdistää."
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "Viimeksi valittuun"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:71
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] "Siirrä liukuvärin kahvoja"
+msgstr[1] "Siirrä liukuvärin kahvoja"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
+#: ../src/gradient-context.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] "Vie %d valittua kohdetta"
+msgstr[1] "Vie %d valittua kohdetta"
+
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr "Kohteita <b>eri ryhmistä</b> tai <b>tasoilta</b> ei voida yhdistää."
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:139
-msgid "Combine"
-msgstr "Yhdistä"
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:154
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Valitse katkaistavat <b>polut</b>."
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] ""
+"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväri. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
+msgstr[1] ""
+"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväriä. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:233
-msgid "Break apart"
-msgstr "Erota"
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] "<b>%d/%d</b> liukuväripistettä valittuna, %d valittua kohdetta"
+msgstr[1] "<b>%d/%d</b> liukuväripistettä valittuna, %d valittua kohdetta"
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/gradient-context.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+"Liukuväripisteitä <b>ei</b> ole valittuna (yht. %d), %d valittua kohdetta"
+msgstr[1] ""
+"Liukuväripisteitä <b>ei</b> ole valittuna (yht. %d), %d valittua kohdetta"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:235
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "Valinnassa <b>ei ole polkuja</b>, jotka voitaisiin katkaista."
+#: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "Lisää väriraja"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:256
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, jotka haluat muuttaa poluiksi."
+#: ../src/gradient-context.cpp:453
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "Yksinkertaista liukuväriä"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:300
-msgid "Object to path"
-msgstr "Kohde poluksi"
+#: ../src/gradient-context.cpp:529
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Luo oletusliukuväri"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:302
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "Valinnassa <b>ei ole kohteita</b>, jotka voitaisiin muuntaa poluiksi."
+#: ../src/gradient-context.cpp:584
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+msgstr "Valitse pisteet <b>piirtämällä niiden ympäri</b>"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:364
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Valitse käännettävät <b>polut</b>."
+#: ../src/gradient-context.cpp:682
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: liikuta liukuväriä askeleittain"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:389
-msgid "Reverse path"
-msgstr "Käännä polku"
+#: ../src/gradient-context.cpp:683
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: piirrä liukuväri aloituspisteen ympäri"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:391
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "Valinnassa <b>ei ole polkuja</b>, jotka voitaisiin kääntää."
+#: ../src/gradient-context.cpp:803
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "Käännä liukuväri"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:222
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Piirtäminen peruttu"
+#: ../src/gradient-context.cpp:919
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] "<b>Liukuväri</b> %d kohteelle. <b>Ctrl</b> siirtää askeleittain"
+msgstr[1] "<b>Liukuväri</b> %d kohteelle. <b>Ctrl</b> siirtää askeleittain"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Jatketaan valittua polkua"
+#: ../src/gradient-context.cpp:923
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joille liukuväri asetetaan."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
-msgid "Creating new path"
-msgstr "Luodaan uutta polkua"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:573
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Yhdistä liukuvärin kahvat"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Lisätään valittuun polkuun"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:895
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Siirrä liukuvärin kahvoja"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:555
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr "<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> sulkeaksesi polun."
+#: ../src/gradient-drag.cpp:948 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "Poista väriraja"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:565
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1112
+#, c-format
 msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
 msgstr ""
-"<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> jatkaaksesi polkua tästä "
-"pisteestä."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1062
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1116 ../src/gradient-drag.cpp:1123
+msgid " (stroke)"
+msgstr "(reunaviiva)"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1120
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"<b>Enter</b> to finish the path"
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
-"<b>%s</b>: kulma %3.2f&#176;, etäisyys %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
-"askeleittain. <b>Enter</b> luo polun"
+"%s: %s%s. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Ctrl+Alt</b> säilytä "
+"kulma. <b>Ctrl+Shift</b> koon muutos keskipisteen ympäri"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1087
-#, c-format
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1128
 msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
 msgstr ""
-"<b>Kaaren kahva</b>: kulma %3.2f&#176;, pituus %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
-"askeleittain"
+"Säteittäisen liukuvärin <b>keskipiste</b> ja <b>kohdistus</b>. Raahaa "
+"<b>Vaihto</b> painettuna erottaaksesi tarkennuksen"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1117
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1131
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: kulma %3.2f&#176;, pituus %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
-"askeleittain. <b>Shift</b> siirtää ainoastaan tätä hallintapistettä"
-
-#: ../src/pen-context.cpp:1153
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "Piirtäminen valmis"
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] ""
+"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväri. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
+msgstr[1] ""
+"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväriä. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:315
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "<b>Vapauta hiiren painike</b> sulkeaksesi polun."
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1806
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "Siirrä liukuväripisteitä."
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:321
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Piirretään polkua käsivaraisesti"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1842
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "Siirrä liukuvärin keskipisteitä"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:326
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>Raahaa</b> jatkaaksesi polkua tästä pisteestä."
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2130
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "Poista värirajat"
 
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:384
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Viimeistellään käsivaraista kohdetta"
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+msgid "Unit"
+msgstr "Yksikkö"
 
-#: ../src/preferences.cpp:59
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid preferences file.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s on virheellinen asetustiedosto.\n"
-"%s"
+#. Add the units menu.
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2457
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
+msgid "Units"
+msgstr "Yksiköt"
 
-#: ../src/preferences.cpp:60
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings.\n"
-"New settings will not be saved."
-msgstr ""
-"Inkscape ajetaan oletusasetuksilla.\n"
-"Uusia asetuksia ei tallenneta."
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Point"
+msgstr "Piste"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:373
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: tee neliö tai kokonaislukusuhteinen suorakulmio, lukitse "
-"pyöristetty kulma säännölliseksi"
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:471
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Suorakulmio</b>: %s &#215; %s. <b>Ctrl</b> painettuna tekee neliön tai "
-"kokonaislukusuhteisen suorakulmion. <b>Vaihto</b> painettuna piirtää "
-"aloituspisteen ympäri"
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
+msgid "Points"
+msgstr "Pisteet"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:491
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "Luo suorakulmio"
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pt"
+msgstr "Pt"
 
-#: ../src/select-context.cpp:227
-msgid "Move canceled."
-msgstr "Siirto peruttu."
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pica"
+msgstr "Pica"
 
-#: ../src/select-context.cpp:235
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "Valinta peruttu."
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: ../src/select-context.cpp:657
-msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: valitse ryhmästä tai siirrä vaaka- tai pystysuoraa"
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Picaa"
 
-#: ../src/select-context.cpp:658
-msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
-msgstr ""
-"<b>Vaihto</b>: valitse ja poista valinta, pakota kuminauha, älä kiinnitä "
-"kohteita"
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pc"
+msgstr "Pc"
 
-#: ../src/select-context.cpp:659
-msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
-msgstr "<b>Alt</b>: valitse alta, siirrä valittua"
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixel"
+msgstr "Pikseli"
 
-#: ../src/select-context.cpp:814
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "Valittu kohde ei ole ryhmä. Ei voi siirtyä."
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
+msgid "px"
+msgstr "px"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:226
-msgid "Delete text"
-msgstr "Poista teksti"
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pikselit"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:234
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "Mitään <b>ei</b> poistettu."
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Px"
+msgstr "Px"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 ../src/text-context.cpp:940
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosentti"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:266
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Valitse monistettavat <b>kohteet</b>."
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Monista"
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percents"
+msgstr "Prosentit"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:316
-msgid "Delete all"
-msgstr "Poista kaikki"
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Millimetri"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:439
-msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
-msgstr "Valitse <b>kaksi tai useampi kohde</b> ryhmäksi."
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:447
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
-msgstr "Valitse <b>vähintään kaksi kohdetta</b> ryhmäksi."
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimetrit"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:49
-msgid "Group"
-msgstr "Ryhmä"
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Senttimetri"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:533
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Valitse <b>ryhmä</b> purkaaksesi ryhmityksen."
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:574
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr "Valinnassa <b>ei ole ryhmiä</b>, joita voisi purkaa."
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Senttimetrit"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:442
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Pura ryhmitys"
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meter"
+msgstr "Metri"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:644
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Valitse nostettavat <b>kohteet</b>."
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "m"
+msgstr "m"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:650 ../src/selection-chemistry.cpp:703
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:797
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
-"Kohteita <b>eri ryhmistä</b> tai <b>eri tasoilta</b> ei voi laskea tai "
-"nostaa."
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meters"
+msgstr "Metrit"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:682
-msgid "Raise"
-msgstr "Nosta"
+#. no svg_unit
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inch"
+msgstr "Tuuma"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:695
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Valitse päällimmäisiksi tuotavat <b>kohteet</b>."
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:718
-msgid "Raise to top"
-msgstr "Tuo päällimmäiseksi"
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inches"
+msgstr "Tuumat"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:732
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Valitse laskettavat <b>kohteet</b>."
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Foot"
+msgstr "Jalka"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:775
-msgid "Lower"
-msgstr "Laske"
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "ft"
+msgstr "ft"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:789
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Valitse alimmaisiksi vietävät <b>kohteet</b>."
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Feet"
+msgstr "Jalkaa"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:824
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "Vie alimmaiseksi"
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em square"
+msgstr "Em-neliö"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:831
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr "Ei kumottavaa."
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:838
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "Ei uudelleentehtäviä toimintoja."
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em squares"
+msgstr "Em-neliöt"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr "Mitään ei kopioitu."
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex square"
+msgstr "Ex-neliö"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 ../src/selection-chemistry.cpp:1156
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 ../src/selection-chemistry.cpp:1219
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Leikepöytä on tyhjä."
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1144
-msgid "Paste"
-msgstr "Liitä"
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex squares"
+msgstr "Ex-neliöt"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin tyyli liitetään."
+#: ../src/inkscape.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Autosaving documents..."
+msgstr "Tallentaa dokumenttia..."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1171
-msgid "Paste style"
-msgstr "Liitä tyyli"
+#: ../src/inkscape.cpp:405
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 ../src/selection-chemistry.cpp:1225
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin koko liitetään."
+#: ../src/inkscape.cpp:408 ../src/inkscape.cpp:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
-msgid "Paste size"
-msgstr "Liitä koko"
+#: ../src/inkscape.cpp:430
+msgid "Autosave complete."
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
-msgid "Paste size separately"
-msgstr "Liitä koko jokaiselle"
+#: ../src/inkscape.cpp:653
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Nimeämätön asiakirja"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Valitse ylemmälle tasolle siirrettävät <b>kohteet</b>."
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:682
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "Inkscape suljetaan virheen vuoksi nyt.\n"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
-msgid "Raise to next layer"
-msgstr "Nosta seuraavalle tasolle"
+#: ../src/inkscape.cpp:683
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
+msgstr ""
+"Automaattiset varmuuskopiot tallentamattomista asiakirjoista tehtiin "
+"paikkoihin:\n"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1290
-msgid "No more layers above."
-msgstr "Yläpuolella ei ole tasoja."
+#: ../src/inkscape.cpp:684
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "Seuraavien asiakirjojen automaattinen varmuuskopiointi epäonnistui:\n"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1304
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Valitse alemmalle tasolle siirrettävät <b>kohteet</b>."
+#: ../src/inkscape.cpp:829
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hakemistoa %s ei voi luoda.\n"
+"%s"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
-msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "Laske edelliselle tasolle"
+#: ../src/inkscape.cpp:830
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid directory.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s on virheellinen hakemisto.\n"
+"%s"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
-msgid "No more layers below."
-msgstr "Alapuolella ei ole tasoja."
+#: ../src/inkscape.cpp:831
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create file %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tiedostoa %s ei voi luoda.\n"
+"%s"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1477
-msgid "Remove transform"
-msgstr "Poista muunnos"
+#: ../src/inkscape.cpp:832
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot write file %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tiedostoa %s ei voi kirjoittaa.\n"
+"%s"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1586
-msgid "Rotate 90&#176; CW"
-msgstr "Kierrä 90&#176; myötäp."
+#: ../src/inkscape.cpp:833
+msgid ""
+"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
+"and any changes made in preferences will not be saved."
+msgstr ""
+"Inkscape ajetaan oletusasetuksilla eikä asetuksiin tehtyjä muutoksia "
+"tallenneta."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1614
-msgid "Rotate 90&#176; CCW"
-msgstr "Kierrä 90&#176; vastap."
+#: ../src/inkscape.cpp:903 ../src/preferences.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a regular file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s ei ole normaali tiedosto.\n"
+"%s"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1632 ../src/seltrans.cpp:380
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
-msgid "Rotate"
-msgstr "Kierrä"
+#: ../src/inkscape.cpp:904 ../src/preferences.cpp:57
+#, c-format
+msgid ""
+"%s not a valid XML file, or\n"
+"you don't have read permissions on it.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s on virheellinen XML-tiedosto tai\n"
+"sinulla ei ole lukuoikeuksia siihen.\n"
+"%s"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1661
-msgid "Rotate by pixels"
-msgstr "Kierto pikseleissä"
+#: ../src/inkscape.cpp:906
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid menus file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s on virheellinen valikkotiedosto.\n"
+"%s"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687 ../src/seltrans.cpp:377
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:647
-msgid "Scale"
-msgstr "Muuta kokoa"
+#: ../src/inkscape.cpp:907
+msgid ""
+"Inkscape will run with default menus.\n"
+"New menus will not be saved."
+msgstr ""
+"Inkscape ajetaan oletusvalikoilla.\n"
+"Uusia valikkoja ei ladata."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
-msgid "Scale by whole factor"
-msgstr "Kierto"
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:838
+msgid "Commands Bar"
+msgstr "Komentorivi"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1722
-msgid "Move vertically"
-msgstr "Siirrä pystysuunnassa"
+#: ../src/interface.cpp:838
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "Näytä tai piilota komentorivi (valikon alapuolella)"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
-msgid "Move horizontally"
-msgstr "Siirrä vaakasuunnassa"
+#: ../src/interface.cpp:840
+msgid "Tool Controls Bar"
+msgstr "Ominaisuusrivi"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1728 ../src/selection-chemistry.cpp:1756
-#: ../src/seltrans.cpp:374 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:595
-msgid "Move"
-msgstr "Siirrä"
+#: ../src/interface.cpp:840
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "Näytä tai piilota ominaisuusrivi"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1750
-msgid "Nudge vertically by pixels"
-msgstr "Siirrä pystysuunnassa pikseleittäin"
+#: ../src/interface.cpp:842
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "_Työkalurivi"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1753
-msgid "Nudge horizontally by pixels"
-msgstr "Siirrä vaakasuunnassa pikseleittäin"
+#: ../src/interface.cpp:842
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "Näytä tai piilota työkalurivi (vasemmalla)"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2017 ../src/selection-describer.cpp:65
-msgid "Clone"
-msgstr "Klooni"
+#: ../src/interface.cpp:848
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Paletti"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
-msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr "Valitse <b>klooni</b>, jonka linkitys poistetaan."
+#: ../src/interface.cpp:848
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "Näytä tai piilota väripaletti"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2065
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr "Valinnassa <b>ei ole klooneja</b>, joiden linkityksen voisi poistaa."
+#: ../src/interface.cpp:850
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Tilarivi"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
-msgid "Unlink clone"
-msgstr "Pura kloonin linkitys"
+#: ../src/interface.cpp:850
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "Näytä tai piilota tilarivi (ikkunan alareunassa)"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2083
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
-msgstr ""
-"Valitse <b>klooni</b> siirtyäksesi sen alkuperäiseen kohteeseen. Valitse "
-"<b>kohde linkitetyllä koolla</b> siirtyäksesi alkuperäiseen. Valitse "
-"<b>polulla oleva teksti</b> siirtyäksesi polkuun. Valitse <b>rivittyvä "
-"teksti</b> siirtyäksesi sen kehykseen."
+#: ../src/interface.cpp:904
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr "Verbi \"%s\" on tuntematon"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
-msgstr ""
-"Valittavaa kohdetta <b>ei löydy</b> (orpo klooni, viitekohde, teksti polulla "
-"tai rivittyvä teksti)"
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:1023
+#, c-format
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr "Siirry ryhmään #%s"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2112
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
-msgstr ""
-"Kohde, jota yrität valita <b>on piilotettu</b> (se löytyy &lt;defs&gt;-"
-"elementistä)"
+#: ../src/interface.cpp:1034
+msgid "Go to parent"
+msgstr "Siirry vanhempaan"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2139
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat <b>kohteet</b>."
+#: ../src/interface.cpp:1125 ../src/interface.cpp:1210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:466
+msgid "Drop color"
+msgstr "Pudota väri"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2221
-msgid "Objects to pattern"
-msgstr "Kohteet kuvioinniksi"
+#: ../src/interface.cpp:1164
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "Pudota väri liukuväriin"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr ""
-"Valitse <b>kohde, jolla on kuviointi</b>, erottaaksesi kuvionnin kohteesta."
+#: ../src/interface.cpp:1223
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "SVG-dataa ei voitu jäsentää"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2290
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "Valinta <b>ei sisällä kuviointeja</b>."
+#: ../src/interface.cpp:1265
+msgid "Drop SVG"
+msgstr "Pudota SVG"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2293
-msgid "Pattern to objects"
-msgstr "Kuviointi kohteiksi"
+#: ../src/interface.cpp:1323
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Pudota bittikarttakuva"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2378
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Valitse <b>kohteet</b> bittikarttakopioon."
+#: ../src/interface.cpp:1415
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiedosto nimeltä \"%s\" on jo "
+"olemassa. Haluatko korvata sen?</span>\n"
+"\n"
+"Tiedosto on jo olemassa: \"%s\". Korvaaminen ylikirjoittaa sen sisällön."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2537
-msgid "Create bitmap"
-msgstr "Luo bittikartta"
+#: ../src/interface.cpp:1422
+msgid "Replace"
+msgstr "Korvaa"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2569
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "Valitse <b>kohteet</b> syväyspolkua tai maskia varten."
+#: ../src/io/sys.cpp:411 ../src/io/sys.cpp:419
+#, c-format
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2572
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+#: ../src/io/sys.cpp:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr ""
-"Valitse maskina käytettävä kohde sekä <b>kohteet</b>, joihin maski tai "
-"syväys halutaan."
+"Hakemistoa %s ei voi luoda.\n"
+"%s"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2670
-msgid "Set clipping path"
-msgstr "Aseta syväyspolku"
+#: ../src/io/sys.cpp:449 ../src/io/sys.cpp:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "Halutun tiedoston %s lataus epäonnistui"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
-msgid "Set mask"
-msgstr "Aseta maski"
+#: ../src/io/sys.cpp:622
+#, c-format
+msgid "Invalid program name: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2685
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joiden maski tai syväys poistetaan."
+#: ../src/io/sys.cpp:632 ../src/io/sys.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2753
-msgid "Release clipping path"
-msgstr "Poista syväyspolku"
+#: ../src/io/sys.cpp:643 ../src/io/sys.cpp:936
+#, c-format
+msgid "Invalid string in environment: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
-msgid "Release mask"
-msgstr "Poista maski"
+#: ../src/io/sys.cpp:704
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
-msgid "Fit page to selection"
-msgstr "Sovita sivu valintaan"
+#: ../src/io/sys.cpp:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid working directory: %s"
+msgstr ""
+"%s on virheellinen hakemisto.\n"
+"%s"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:41
-msgid "Link"
-msgstr "Linkki"
+#: ../src/io/sys.cpp:985
+#, c-format
+msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
-msgid "Circle"
-msgstr "Ympyrä"
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
+msgid "_Write session file:"
+msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:"
 
-#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2204
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellipsi"
+#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
+msgid "Shared SVG whiteboard tool."
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
-msgid "Flowed text"
-msgstr "Rivittyvä teksti"
+#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
+msgid "Based on the Pedro XMPP client"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
-msgid "Image"
-msgstr "Kuva"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
+msgid "Select a location and filename"
+msgstr "Valitse sijainti ja tiedostonimi"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:53
-msgid "Line"
-msgstr "Viiva"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
+msgid "Set filename"
+msgstr "Anna tiedostonimi"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
-msgid "Path"
-msgstr "Polku"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
+msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+msgstr "<b>%1</b> on kutsunut sinut piirtotauluistuntoon."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1261
-msgid "Polygon"
-msgstr "Monikulmio"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
+msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+msgstr "Hyväksytkö piirtotaulukutsun käyttäjältä <b>%1</b>?"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
-msgid "Polyline"
-msgstr "Viivaketju"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
+msgid "Accept invitation"
+msgstr "Hyväksyn"
 
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2202
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Suorakulmio"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
+msgid "Decline invitation"
+msgstr "En hyväksy"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
-msgid "Offset path"
-msgstr "Polun siirtymä"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
+msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+msgstr "Piirtotauluistunto (%1&#8211;%2)"
 
-#. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2208
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spiraali"
+#: ../src/knot.cpp:430
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "Solmun tai hallintapisteen raahaaminen peruttu."
 
-#. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2206
-msgid "Star"
-msgstr "Tähti"
+#: ../src/knotholder.cpp:132
+msgid "Change handle"
+msgstr "Muuta hallintapistettä"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:101
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr "Napsauta valintaa saadaksesi kahvat kiertoon tai koon muutokseen"
+#: ../src/knotholder.cpp:207
+msgid "Move handle"
+msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:103
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr ""
-"Ei kohteita valittuna. Napsauta, Vaihto+Napsauta tai ympäröi kohteet "
-"raahaamalla valitaksesi ne."
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/knotholder.cpp:228
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>Siirrä</b> kohteen kuviointia"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:112
-msgid "root"
-msgstr "juuri "
+#: ../src/knotholder.cpp:231
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
+msgstr "<b>Muuta kuvioinnin kokoa</b> tasaisesti"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:124
-#, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "taso <b>%s</b>"
+#: ../src/knotholder.cpp:234
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Käännä</b> kuviointia, <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:126
-#, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "taso <b><i>%s</i></b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Master"
+msgstr "Rasteri"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:135
-#, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:144
-#, c-format
-msgid " in %s"
-msgstr " %s"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "Telakoitava"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:146
-#, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
-msgstr " ryhmässä %s (%s)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:148
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] " <b>%i</b> alkuperäisessä (%s)"
-msgstr[1] " <b>%i</b> alkuperäisessä (%s)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+msgid "Floating"
+msgstr "Kelluva"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:151
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] " <b>%i</b> tasossa"
-msgstr[1] " <b>%i</b> tasossa"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:161
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr "<b>Vaihto+D</b> näyttää alkuperäisen"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Default title"
+msgstr "Olet_usyksikkö:"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:165
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr "<b>Vaihto+D</b> näyttää polun"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:169
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr "<b>Vaihto+D</b> näyttää kehyksen"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:184
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "<b>%i</b> kohde valittuna"
-msgstr[1] "<b>%i</b> kohdetta valittuna"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> kohde tyyppiä <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> kohdetta tyyppiä <b>%s</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Float X"
+msgstr "Kelluva"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:194
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> kohde tyyppiä <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> kohdetta tyyppiä <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:199
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> kohde tyyppiä <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> kohdetta tyyppiä <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Float Y"
+msgstr "Kelluva"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:204
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "<b>%i</b> kohde, <b>%i</b> tyyppi"
-msgstr[1] "<b>%i</b> kohdetta, <b>%i</b> tyyppiä"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:209
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
 #, c-format
-msgid "%s%s. %s."
-msgstr "%s%s. %s."
+msgid "Dock #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:228
-msgid "Set center"
-msgstr "Aseta keskipiste"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Sivun suunta:"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:383 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:719
-msgid "Skew"
-msgstr "Taita"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
+msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:479
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
 msgstr ""
-"Kierron ja taiton <b>keskipiste</b>, jonka voi raahata uuteen paikkaan. "
-"Kohteen koon muutoksessa käytetään myös tätä pistettä"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:506
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
 msgstr ""
-"<b>Kavenna tai levennä</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna sivujen suhteet "
-"säilytetään. <b>Vaihto</b> painettuna suhteessa keskipisteeseen"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:507
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Item behavior"
+msgstr "Toiminta"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
 msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
 msgstr ""
-"<b>Muuta valinnan kokoa</b>. <b>Ctrl</b> painettuna koon muutos säilyttää "
-"sivujen suhteet. <b>Vaihto</b> painettuna koon muutos suhteessa "
-"keskipisteeseen"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:511
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Locked"
+msgstr "_Lukitse"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
 msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
 msgstr ""
-"<b>Taivuta</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Vaihto</b> "
-"pohjassa taivuta vastakkaisen sivun ympäri"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:512
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
 msgstr ""
-"<b>Kierrä</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Vaihto</b> "
-"pohjassa vastakkaisen kulman ympäri"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:641
-msgid "Reset center"
-msgstr "Palauta keskipiste"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
+msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:890 ../src/seltrans.cpp:1002
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Preferred height"
+msgstr "Lähteen korekeus"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
 msgstr ""
-"<b>Muuta kokoa</b>: %0.2f%% &#215; %0.2f%%. <b>Ctrl</b> painettuna lukitse "
-"sivujen suhteet"
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1092
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Taivuta</b>: %0.2f&#176;. <b>Crtrl</b> painettuna askeleittain"
-
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1141
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
 #, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Kierrä</b>: %0.2f&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
+msgid ""
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
+msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1185
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
 #, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "Siirrä <b>keskipiste</b> paikkaan %s, %s"
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1443
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
 msgstr ""
-"<b>Siirrä</b> %s, %s. <b>Ctrl</b> lukitsee pysty- tai vaakasuoraan. "
-"<b>Vaihto</b> poistaa kiinnittymisen"
 
-#: ../src/slideshow.cpp:89
-msgid "Inkscape slideshow"
-msgstr "Inkscape-diaesitys"
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "UnLock"
+msgstr "_Lukitse"
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:177
-#, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "<b>Linkki</b> kohteeseen %s"
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Hide"
+msgstr "_Piilota"
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:181
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "<b>Linkki</b> ilman URIa"
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Lock"
+msgstr "_Lukitse"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "<b>Ellipsi</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
+#, c-format
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:571
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "<b>Ympyrä</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:812
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "<b>Lohko</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:814
-msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr "<b>Kaari</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Sul_je"
 
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
-msgid "Flow region"
-msgstr "Tekstialue"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Sulje tämä asiakirjaikkuna"
 
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:483
-msgid "Flow excluded region"
-msgstr "Tekstiltä suljettu alue"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:356
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>Rivittyvä teksti</b> (%d merkki)"
-msgstr[1] "<b>Rivittyvä teksti</b> (%d merkkiä)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:358
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>Linkitetty rivittyvä teksti</b> (%d merkki)"
-msgstr[1] "<b>Linkitetty rivittyvä teksti</b> (%d merkkiä)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
+msgid "Default title for newly created floating docks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:617
-msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr "Muunna rivitetty teksti tekstiksi"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
+msgid ""
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:287
-msgid "vertical guideline"
-msgstr "pystysuora apuviiva"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "Yhdistä laattoja"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:289
-msgid "horizontal guideline"
-msgstr "vaakasuora apuviiva"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "Vaihdettiin seuraavalle tasolle"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:968
-msgid "embedded"
-msgstr "upotettu"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Expand direction"
+msgstr "Suurenna riviväliä"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:976
-#, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "<b>Kuvan linkitys on viallinen</b>: %s"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
+msgid ""
+"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
+"given direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-image.cpp:977
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
 #, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>Kuva</b> %d &#215; %d: %s"
+msgid ""
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
+"item with that name (%p)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:687
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
 #, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>%d</b> kohde <b>ryhmässä</b>"
-msgstr[1] "<b>%d</b> kohdetta <b>ryhmässä</b>"
+msgid ""
+"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
+"named controller."
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-item.cpp:849
-msgid "Object"
-msgstr "Kohde"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1544
+msgid "Page"
+msgstr "Sivu"
 
-#: ../src/sp-line.cpp:187
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>Viiva</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
+#, fuzzy
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Nimeä nykyinen taso uudelleen"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:430
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Linkitetty koko</b>, %s %f pt"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
-msgid "outset"
-msgstr "laajenna"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
-msgid "inset"
-msgstr "supista"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Long name"
+msgstr "Nimeämätön"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:434
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Dynaaminen koko</b>, %s %f pt"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr "Vapaavalintainen nimi kohteelle"
 
-#: ../src/sp-path.cpp:121
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "<b>Polku</b> (%i solmu)"
-msgstr[1] "<b>Polku</b> (%i solmua)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Pino läpikäynnit"
 
-#: ../src/sp-polygon.cpp:233
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "<b>Monikulmio</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-polyline.cpp:176
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>Viivaketju</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-rect.cpp:234
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "<b>Suorakulmio</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:302
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "<b>Spiraali</b> %3f kierroksella"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Dock master"
+msgstr "Lukitse taso"
 
-#: ../src/sp-star.cpp:279
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Tähti</b> %d kärjellä"
-msgstr[1] "<b>Tähti</b> %d kärjellä"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-star.cpp:283
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
 #, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Monikulmio</b>, jossa on %d kärki"
-msgstr[1] "<b>Monikulmio</b>, jossa on %d kärkeä"
+msgid ""
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-switch.cpp:100
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
 #, c-format
-msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>Ehtoryhmä</b>, jossa on <b>%d</b> kohdetta"
-msgstr[1] "<b>Ehtoryhmä</b>, jossa on <b>%d</b> kohdetta"
-
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:413
-msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr "&lt;nimeä ei löytynyt&gt;"
+msgid ""
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-text.cpp:419
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
 #, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>Teksti polulla</b> (%s, %s)"
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-text.cpp:420
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
 #, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>Teksti</b> (%s, %s)"
+msgid ""
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:313
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Sijainti:"
 
-#: ../src/sp-use.cpp:321
-#, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "<b>Klooni</b> kohteesta %s"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
+msgid "Position of the divider in pixels"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-use.cpp:325
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "<b>Orpo klooni</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Sticky"
+msgstr "erittäin pieni"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:331
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: askeleittain"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+msgid ""
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
+msgstr ""
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:333
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: lukitse spiraalin säde"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Host"
+msgstr "laajenna"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:439
-#, c-format
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Next placement"
+msgstr "Pyörän sijoittelu"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
 msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
 msgstr ""
-"<b>Spiraali</b>: säde %s, kulma %5g&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna "
-"askeleittain"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:460
-msgid "Create spiral"
-msgstr "Luo spiraali"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:66
-msgid "Union"
-msgstr "Yhdiste"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:72
-msgid "Intersection"
-msgstr "Leikkaus"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "Kelluva"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:78
-msgid "Difference"
-msgstr "Erotus"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:84
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Poisto"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
+#, fuzzy
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "Koordinaatit"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:89
-msgid "Division"
-msgstr "Jako"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate for dock when floating"
+msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:94
-msgid "Cut path"
-msgstr "Katkaise polku"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "Koordinaatit"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:110
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "Valitse <b>vähintään kaksi polkua</b> Boolen operaatioon."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate for dock when floating"
+msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:116
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
-"cut."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
 msgstr ""
-"Valitse <b>täsmälleen kaksi polkua</b> tehdäksesi erotus, joko-tai-"
-"operaatio, jako tai polun katkaisu."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
 msgstr ""
-"Kohteitten <b>z-järjestys</b> on epäselvä. Erotus-, joko-tai-, jako tai "
-"polun leikkaus -toimintoa ei voida suorittaa."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:178
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#, c-format
 msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
 msgstr ""
-"Yksi kohteista <b>ei ole polku</b>. Boolen operaatiota ei voida suorittaa."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:571
-msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, jotka haluat muuttaa poluiksi."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:853
-msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "Muunna reunaviiva poluksi"
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "Fontti ilman perhettä jätetään huomioimatta, koska se kaataisi Pangon"
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:856
-msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr "Valinnassa <b>ei ole reunaviivallisia polkuja</b>"
+#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Bend"
+msgstr "Sekoita"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:940
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "Valittu kohde <b>ei ole polku</b>. Sitä ei voi supistaa tai laajentaa."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:69
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "Kuviointi polulla"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1060 ../src/splivarot.cpp:1128
-msgid "Create linked offset"
-msgstr "Luo linkitetty koko"
+#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Sketch"
+msgstr "Aseta"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1061 ../src/splivarot.cpp:1129
-msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "Luo dynaaminen koko"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:71
+msgid "VonKoch"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1156
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Valitse supistettavat tai laajennettavat <b>polut</b>."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:72
+msgid "Knot"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1373
-msgid "Outset path"
-msgstr "Laajennuksen polku"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr "doEffect-pinotesti"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1373
-msgid "Inset path"
-msgstr "Supistuksen polku"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:76
+msgid "Gears"
+msgstr "Hammaspyörät"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1375
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr "Yhdistä alipolut"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:78
+msgid "Circle (center+radius)"
 msgstr ""
-"Valinnassa <b>ei ole</b> supistettavia tai laajennettavia <b>polkuja</b>."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1559
-#, c-format
-msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr "Pelkistetään %s - <b>%d</b>/<b>%d</b> polkua pelkistettiin..."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Perspective path"
+msgstr "Perspektiivi"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1571
-#, c-format
-msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
-msgstr "Valmis - <b>%d</b> polkua pelkistettiin."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:80
+msgid "Spiro spline"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1587
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Valitse pelkistettävät <b>polut</b>."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "Epämuotoisuuden tyyppi:"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1601
-msgid "Simplify"
-msgstr "Pelkistä"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "Tietoja"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1603
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "Valinnassa <b>ei ole polkuja</b>, joita voisi pelkistää."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Construct grid"
+msgstr "Aksonometrinen ruudukko"
 
-#: ../src/star-context.cpp:341
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: askeleittain, pidä säteet suorina"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Perpendicular bisector"
+msgstr "(kohtisuora viivaan, sivellin)"
 
-#: ../src/star-context.cpp:448
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Monikulmio</b>: säde %s, kulma %5g&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna "
-"askeleittain"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "Raahaa kaari"
 
-#: ../src/star-context.cpp:449
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Tähti</b>: säde %s, kulma %5g&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Mirror reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: peilaus"
 
-#: ../src/star-context.cpp:472
-msgid "Create star"
-msgstr "Luo tähti"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:178
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Luo ja käytä polkutehostetta"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:94
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Valitse <b>teksti ja polku</b> asettaaksesi tekstin polulle."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Is visible?"
+msgstr "Näky_vissä"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:99
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:189
 msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
 msgstr ""
-"Tämä teksti on jo <b>polulla</b>. Se täytyy ensin poistaa polultaan. "
-"<b>Vaihto+D</b> näyttää tekstin polun."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:207
+msgid "No effect"
+msgstr "Ei tehostetta"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
 msgstr ""
-"Automaattisesti rivittyvää tekstiä ei voi asettaa polulle. Muuta rivittyvä "
-"teksti ensin normaaliksi tekstiksi."
 
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:110
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:294
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr "Polkutehosteen suoritus aiheutti poikkeuksen"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:512
+#, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "Muokataan parametriä <b>%s</b>."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:517
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
 msgstr ""
-"Suorakulmioon ei voi asettaa tekstiä tässä versiossa. Muuta suorakulmio "
-"poluksi ensin."
+"Yhtäkään käytetyistä polkutehosteen parametreistä ei voida muokata "
+"piirtoalueella."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:157 ../src/verbs.cpp:2074
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Aseta teksti polulle"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Bend path"
+msgstr "Taivuta polkua"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:169
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Valitse <b>polulle kiinnitetty teksti</b> poistaaksesi sen polulta."
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:191
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "Valinta ei sisällä <b>polulla olevaa tekstiä</b>."
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Width of the path"
+msgstr "Kuvioinnin leveys"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2076
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Poista teksti polulta"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+msgid "Width in units of length"
+msgstr "Leveys pituuden yksikössä"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Valitse <b>tekstit</b>, joista kirjainvälit poistetaan."
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "Säädä kuvioinnin leveys sen pituuden yksikön leveydessä"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:4154
-msgid "Remove manual kerns"
-msgstr "Poista lisätyt välistykset"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "Kuviointi on pystysuora"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:262
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
 msgstr ""
-"Valitse <b>teksti</b> ja yksi tai useampi <b>polku tai kuvio</b> tuodaksesi "
-"tekstin kehykseen."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:312
-msgid "Flow text into shape"
-msgstr "Vie teksti kuvioon"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:335
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "Valitse <b>rivittyvä teksti</b> poistaaksesi rivityksen."
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Size X"
+msgstr "Koko"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:398
-msgid "Unflow flowed text"
-msgstr "Pura rivitetty teksti"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa"
 
-#: ../src/text-context.cpp:448
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
-"<b>Napsauta</b> muokataksesi tekstiä. <b>Raahaa</b> valitaksesi osan "
-"tekstistä."
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Size Y"
+msgstr "Koko"
 
-#: ../src/text-context.cpp:450
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
-"<b>Napsauta</b> valitaksesi rivittyvän tekstin. <b>Raahaa</b> valitaksesi "
-"osan tekstistä."
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr "Katoamispisteen tila y-suunnassa"
 
-#: ../src/text-context.cpp:503
-msgid "Create text"
-msgstr "Luo teksti"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Stitch path"
+msgstr "Yhdistä alipolut"
 
-#: ../src/text-context.cpp:527
-msgid "Non-printable character"
-msgstr "Tulostumaton merkki"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr "Polku jota käytetään yhdistämiseen."
 
-#: ../src/text-context.cpp:542
-msgid "Insert Unicode character"
-msgstr "Lisää Unicode-merkki"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "Number of paths"
+msgstr "Polkujen lukumäärä"
 
-#: ../src/text-context.cpp:577
-#, c-format
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
-msgstr "Unicode (<b>Enter</b> lopettaa): %s: %s"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr "Luotavien polkujen määrä"
 
-#: ../src/text-context.cpp:579 ../src/text-context.cpp:844
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
-msgstr "Unicode (<b>Enter</b> lopettaa): "
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Start edge variance"
+msgstr "Alkureunan vaihtelu"
 
-#: ../src/text-context.cpp:656
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr "<b>Rivittyvä tekstikehys</b>: %s &#215; %s"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
+msgstr ""
+"Satunnainen määrä jitteriä, jolla siirretään tikkien alkupisteitä sisään- "
+"tai ulospäin apupolulta."
 
-#: ../src/text-context.cpp:688 ../src/text-context.cpp:1464
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "Kirjoita teksti. <b>Enter</b> aloittaa uuden rivin."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "Aloitusvälistyksen vaihtelu"
 
-#: ../src/text-context.cpp:699
-msgid "Flowed text is created."
-msgstr "Rivittyvä teksti luotu."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
+msgstr ""
+"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien määrää siirretään eteen- ja "
+"taaksepäin apupolulla."
 
-#: ../src/text-context.cpp:701
-msgid "Create flowed text"
-msgstr "Luo rivittyvä teksti"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid "End edge variance"
+msgstr "Loppureunan vaihtelu"
 
-#: ../src/text-context.cpp:703
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
 msgstr ""
-"Kehys on <b>liian pieni</b> nykyisellä fonttikoolla. Rivittyvää tekstiä ei "
-"luotu."
+"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien loppupisteitä siirretään sisään- "
+"tai ulospäin apupolulla."
 
-#: ../src/text-context.cpp:829
-msgid "No-break space"
-msgstr "Sitova välilyönti"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid "End spacing variance"
+msgstr "Loppuvälistyksen vaihtelu"
 
-#: ../src/text-context.cpp:831
-msgid "Insert no-break space"
-msgstr "Lisää sitova välilyönti"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
+msgstr ""
+"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien loppupisteitä siirretään eteen- ja "
+"taaksepäin apupolulla."
 
-#: ../src/text-context.cpp:868
-msgid "Make bold"
-msgstr "Lihavoi"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale width"
+msgstr "Säädä leveyttä"
 
-#: ../src/text-context.cpp:886
-msgid "Make italic"
-msgstr "Kursivoi"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "Viivan leveyden säätö"
 
-#: ../src/text-context.cpp:918
-msgid "New line"
-msgstr "Rivinvaihto"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Scale width relative to length"
+msgstr "Leveyden muutos säilyttää suhteet"
 
-#: ../src/text-context.cpp:928
-msgid "Backspace"
-msgstr "Askelpalautin"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr "Säädä viivan leveys suhteessa sen pituuteen"
 
-#: ../src/text-context.cpp:955
-msgid "Kern to the left"
-msgstr "Supista vasemmalle"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Top bend path"
+msgstr "Taivuta polkua"
 
-#: ../src/text-context.cpp:975
-msgid "Kern to the right"
-msgstr "Supista oikealle"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Top path along which to bend the original path"
+msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun"
 
-#: ../src/text-context.cpp:995
-msgid "Kern up"
-msgstr "Supista ylöspäin"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Right bend path"
+msgstr "Taivuta polkua"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1016
-msgid "Kern down"
-msgstr "Supista alaspäin"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1072
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Kierrä vastapäivään"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Bottom bend path"
+msgstr "Taivuta polkua"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1093
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Kierrä myötäpäivään"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1110
-msgid "Contract line spacing"
-msgstr "Pienennä riviväliä"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Left bend path"
+msgstr "Taivuta polkua"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1118
-msgid "Contract letter spacing"
-msgstr "Pienennä merkkivälejä"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1137
-msgid "Expand line spacing"
-msgstr "Suurenna riviväliä"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
+msgid "Enable left & right paths"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1145
-msgid "Expand letter spacing"
-msgstr "Suurenna merkkiväliä"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1249
-msgid "Paste text"
-msgstr "Liitä teksti"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Enable top & bottom paths"
+msgstr "_Kiinnity polkuihin"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1462
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
-msgstr "Kirjoita rivittyvä teksti. <b>Enter</b> aloittaa uuden kappaleen."
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
+msgstr "Monista kuviointi ennen epämuodostumien luontia"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1472 ../src/tools-switch.cpp:181
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr ""
-"<b>Napsauta</b> luodaksesi tai valitaksesi tekstin. <b>Raahaa</b> luodaksesi "
-"rivittyvän tekstin. Tämän jälkeen voit kirjoittaa."
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "Teeth"
+msgstr "Hampaat"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1570
-msgid "Type text"
-msgstr "Kirjoita teksti"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Hampaiden lukumäärä"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:133
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
-msgstr ""
-"Muokataksesi polkua <b>napsauta</b>, <b>Vaihto+napsauta</b> tai <b>raahaa "
-"solmujen ympäri</b> valitaksesi ne. Tämän jälkeen <b>raahaa</b> solmuja tai "
-"hallintapisteitä. <b>Napsauta</b> kohdetta valitaksesi."
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:139
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
+"contact."
 msgstr ""
-"<b>Raahaa</b> luodaksesi suorakulmion. <b>Raahaustoiminnot</b> "
-"mahdollistavat kulmien pyöristämisen ja koon muuttamisen. <b>Napsauta</b> "
-"valitaksesi."
+"Hampaan paineen kulma (tyypillisesti 20-25 astetta). Hampaiden suhde ei ole "
+"yhteydessä."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:145
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Raahaa</b> luodaksesi ellipsin. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
-"kaaren tai lohkon luomisen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Gap width"
+msgstr "Sama leveys"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:151
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
+msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects"
 msgstr ""
-"<b>Raahaa</b> luodaksesi tähden. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
-"tähden muodon muokkauksen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Raahaa</b> luodaksesi spiraalin. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
-"spiraalin muodon muokkauksen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 0"
+msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
+msgid "Tadah"
 msgstr ""
-"<b>Raahaa</b> luodaksesi viivan käsivaraisesti. Aloita piirtäminen "
-"<b>Vaihtonäppäin</b> painettuna jatkaaksesi valittua polkua."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:169
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
-msgstr ""
-"<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> aloittaaksesi polun. "
-"<b>Vaihto</b> jatkaa valittua polkua."
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 1"
+msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:175
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
-"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
-msgstr ""
-"<b>Raahaa</b> piirtääksesi kalligrafisen viivan.<b>Vasen</b> ja <b>oikea</b> "
-"nuolinäppäin säätävät leveyttä. <b>Ylä-</b> ja <b>ala</b>nuolinäppäimet "
-"säätävät kulmaa."
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 2"
+msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:187
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr ""
-"<b>Raahaa</b> tai <b>kaksoisnapsauta</b> luodaksesi liukuvärin valituille "
-"kohteille. <b>Raahaa</b> kahvoja säätääksesi liukuväriä."
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 3"
+msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:193
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
-msgstr ""
-"<b>Napsauta</b> tai <b>ympäröi alue raahaamalla</b> suurentaaksesi näkymää. "
-"<b>Vaihto+napsauta</b> pienentää näkymää."
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 4"
+msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:205
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr "<b>Napsauta ja raahaa</b> kohteiden välillä luodaksesi liittimen."
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 5"
+msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:508
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:582
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr "Jäljitys: %d.  %ld solmua"
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 6"
+msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
-#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Valitse jäljitettävä <b>kuva</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 7"
+msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:104
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "Valitse ainoastaan yksi <b>kuva</b> jäljitystä varten"
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 8"
+msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:122
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr "Valitse yksi kuva ja yksi tai useampi kuvio sen yläpuolella"
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 9"
+msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:232
-msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr "Jäljitys: ei aktiivista työpöytää"
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 10"
+msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:331
-msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr "Virheellinen SIOX-tulos"
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 11"
+msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:436
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Jäljitys: ei aktiivista asiakirjaa"
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 12"
+msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:459
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr "Jäljitys: Kuvassa ei ole bittikarttadataa"
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 13"
+msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:466
-msgid "Trace: Starting trace..."
-msgstr "Jäljitys: aloitetaan jäljitys..."
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 14"
+msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:569
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
 #, fuzzy
-msgid "Trace bitmap"
-msgstr "Luo bittikartta"
+msgid "Control handle 15"
+msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:573
-#, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Jäljitys: Valmis, luotiin %ld solmua"
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Reflection line"
+msgstr "Valinta"
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:96
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Kohteen ominaisuudet"
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
+msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
+msgstr ""
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:106
-msgid "_Select This"
-msgstr "Valit_se tämä"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+msgid "Single"
+msgstr "Yksittäinen"
 
-#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:116
-msgid "_Create Link"
-msgstr "_Luo linkki"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "Yksittäinen, venytetty"
 
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:172
-msgid "Create link"
-msgstr "Luo linkki"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+msgid "Repeated"
+msgstr "Toistettu"
 
-#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2070
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "P_ura ryhmitys"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "Toistettu, venytetty"
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:230
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "_Linkin ominaisuudet"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "Pattern source"
+msgstr "Kuvioinnin lähde"
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:240
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "_Seuraa linkkiä"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr "Polku joka sijoitetaan runkopolulle"
 
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:245
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "_Poista linkki"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Pattern copies"
+msgstr "Kuvioinnin kopiot"
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:294
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "Kuvan _ominaisuudet"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr "Miten monta kuvioinnin kopiota sijoitetaan runkopolulle"
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:335
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "_Täyttö ja reunaviiva"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "Kuvioinnin leveys"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
-msgid "About Inkscape"
-msgstr "Tietoja Inkscapesta"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "Säädä kuvioinnin leveys sen pituuden yksikön leveydessä"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
-msgid "_Splash"
-msgstr "Latau_sikkuna"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+msgid "Spacing"
+msgstr "Välistys"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
-msgid "_Authors"
-msgstr "_Tekijät"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
+"limited to -90% of pattern width."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
-msgid "_Translators"
-msgstr "_Kääntäjät"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+msgid "Normal offset"
+msgstr "Normaali siirtymä"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
-msgid "_License"
-msgstr "_Lisenssi"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "Etäisyys tangentista"
 
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
-msgid "about.svg"
-msgstr "about.svg"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in unit of pattern size"
+msgstr "Kohteet kuvioinniksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
-msgid "Align"
-msgstr "Tasaa"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
+msgid ""
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
+"height"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
-msgid "Distribute"
-msgstr "Jaa"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Kuviointi on pystysuora"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "Pienin vaakasuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Length left"
+msgstr "Supista vasemmalle"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "Pienin pystysuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä"
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
+msgid "Specifies the left end of the bisector"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Length right"
+msgstr "Pituuden yksikkö: "
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr "Poista päällekkäisyydet"
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the right end of the bisector"
+msgstr "Valitse värin kirkkaus"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
-msgid "Arrange connector network"
-msgstr "Järjestä liitinverkosto"
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Lala"
+msgstr "_Nimi"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
-msgid "Unclump"
-msgstr "Hajauta"
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Lolo"
+msgstr "Väri"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
-msgid "Randomize positions"
-msgstr "Satunnainen sijainti"
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Scale x"
+msgstr "Muuta kokoa"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
-msgid "Distribute text baselines"
-msgstr "Jaa tekstin peruslinjat"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor in x direction"
+msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
-msgid "Align text baselines"
-msgstr "Tasaa tekstin peruslinjat"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Scale y"
+msgstr "Muuta kokoa"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "Liitinverkoston asettelu"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor in y direction"
+msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
-msgid "Nodes"
-msgstr "Solmut"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Offset x"
+msgstr "Siirtymä"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
-msgid "Relative to: "
-msgstr "Suhteessa: "
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Offset in x direction"
+msgstr "Kulma x-suunnassa"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
-msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "Tasaa kohteen oikeat sivut ankkurin vasemmalle sivulle"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Offset y"
+msgstr "Siirtymä"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
-msgid "Align left sides"
-msgstr "Tasaa vasemmat sivut"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Offset in y direction"
+msgstr "Kulma x-suunnassa"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Keskitä pystysuoralle akselille"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
+msgid "Uses XY plane?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
-msgid "Align right sides"
-msgstr "Tasaa oikeat reunat"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
+msgid ""
+"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
+"right side"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
-msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "Tasaa kohteitten vasemmat reunat ankkurin oikealle sivulle"
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Float parameter"
+msgstr "<b>Tehosteen määreet</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
-msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "Tasaa kohteitten alareunat ankkurin yläreunaan"
+#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
+msgid "just a real number like 1.4!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
-msgid "Align tops"
-msgstr "Tasaa yläreunat"
+#. initialise your parameters here:
+#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Strokes"
+msgstr "Viiva:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Keskitä vaakasuoralle akselille"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Draw that many approximating strokes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Tasaa alareunat"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Max stroke length"
+msgstr "Muuta viivan leveyttä"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
-msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "Tasaa kohteitten yläreunat valinnan alapuolelle"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "Suurin mahdollinen kulman pituus (viivan leveyden yksikössä)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
-msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit pystytasossa"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Stroke length variation"
+msgstr "Alkureunan vaihtelu"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+msgstr "Säädä viivan leveys suhteessa sen pituuteen"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "Jaa kohteitten vaakavälit yhtä suuriksi"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+msgid "Max. overlap"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
-msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "Jaa vasemmat sivut tasaisesti"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+msgid ""
+"How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+msgid "Overlap variation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
-msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "Jaa oikeat sivut tasaisesti"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "Jaa kohteitten pystyvälit yhtä suuriksi"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
-msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr "Jaa yläreunat tasaisesti"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti pystytasossa"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
-msgid "Distribute bottoms equidistantly"
-msgstr "Jaa alareunat tasaisesti"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
-msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit pystytasossa"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr "Jaa keskikohdat satunnaisesti molemmissa suunnissa"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr "Hajauta kohteet: ja yritä tasata sivujen väliset etäisyydet"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+msgid "Max. end tolerance"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
 msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
+"to maximum length)"
 msgstr ""
-"Siirrä kohteita pienin mahdollinen määrä, jotteivät rajausalueet limittyisi"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Järjestä liitinverkosto"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
-msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "Tasaa valitut solmut vaakatasossa"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
-msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "Tasaa valitut solmut pystytasossa"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Parallel offset"
+msgstr "Normaali siirtymä"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Jaa valitut solmut vaakatasossa"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+msgid "Average distance from approximating path to original path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Jaa valitut solmut pystytasossa"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+msgid "Max. tremble"
+msgstr ""
 
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
-msgid "Last selected"
-msgstr "Viimeksi valittuun"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
-msgid "First selected"
-msgstr "Ensimmäiseksi valittuun"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Tremble frequency"
+msgstr "Lähtötaajuus"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
-msgid "Biggest item"
-msgstr "Suurimpaan"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+msgid "Avreage number of tremble periods in an approximating stroke"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
-msgid "Smallest item"
-msgstr "Pienimpään"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Construction lines"
+msgstr "Keskitä rivit"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1129
-msgid "Page"
-msgstr "Sivu"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1133
-msgid "Drawing"
-msgstr "Piirros"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 ../src/selection-chemistry.cpp:1450
+#: ../src/seltrans.cpp:454 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
+msgid "Scale"
+msgstr "Muuta kokoa"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+msgid ""
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
+"5*offset)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
-msgid "License"
-msgstr "Lisenssi"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Max. length"
+msgstr "Aallonpituus"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr "<b>Dublin Core -entiteetit</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid "Maximum length of construction lines"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
-msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>Lisenssi</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Length variation"
+msgstr "Vähemmän saturaatiota"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
-msgid "Grid/Guides"
-msgstr "Ruudukko ja apuviivat"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "Snap"
-msgstr "Kiinnitä"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "Kulma"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
-msgid "Back_ground:"
-msgstr "_Tausta:"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
+msgid "Additional angle between tangent and curve"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
-msgid "Background color"
-msgstr "Taustaväri"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
+msgid "Location along curve"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
 msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
+"of-segments)"
 msgstr ""
-"Sivun taustan väri ja läpinäkyvyys (käytetään myös bittikarttakuvia "
-"tallennettaessa)"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
-msgid "Show page _border"
-msgstr "_Näytä sivun reuna"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr "Näytä piirtoalueen reunat"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
+msgid "Specifies the left end of the tangent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "_Reuna piirroksen yläpuolella"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
+msgid "Specifies the right end of the tangent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Reuna on aina piirroksen yläpuolella"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
+msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
-msgid "Border _color:"
-msgstr "_Reunan väri:"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:74
+msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
-msgid "Page border color"
-msgstr "Sivun reunan väri"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:75
+msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "Sivun reunan väri"
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Stack step"
+msgstr "Pino läpikäynnit"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "_Näytä reunan varjo"
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "point param"
+msgstr "viisikanta"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr "Piirtoalueen kehyksen varjo piirretään reunan oikealle ja alapuolelle"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Käytettävä rajausalue:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
-msgid "Default _units:"
-msgstr "Olet_usyksikkö:"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Last gen. segment"
+msgstr "Poista lohko"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Yleinen</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Nb of generations"
+msgstr "Kierrosten lukumäärä"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Reuna</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Koko ja suunta</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Generating path"
+msgstr "Luodaan uutta polkua"
 
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
-#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
-msgid "_Show grid"
-msgstr "_Näytä ruudukko"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+msgid "Path whos segments define the fractal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
-msgid "Show or hide grid"
-msgstr "Näytä tai piilota ruudukko"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "Draw all generations"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
-msgid "Grid type:"
-msgstr "Ruudukon tyyppi:"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
-msgid "Normal (2D)"
-msgstr "Normaali (2D)"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Erotus"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
-msgid "Axonometric (3D)"
-msgstr "Aksonometrinen (3D)"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
+msgid ""
+"Generating path segments define transforms in reference to bbox or last "
+"segment"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
-msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
-msgstr "Normaali ruudukko vaaka- ja pystysuorilla viivoilla."
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
+msgid "Max complexity"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
-msgid ""
-"A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
-"the projection of a primary axis."
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
 msgstr ""
-"Ruudukko pystysuoralla ja kahdella viistolla viivaryhmillä, joista jokainen "
-"on pääakselin heijastuma."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "R_uudukon yksikkö:"
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "Muuto totuusarvoparametriä"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "_Alku X:"
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "Vaihda luetteloparametrejä"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti"
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "Muuta parametriä"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "A_lku Y:"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:110
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr "Muokkaa piirtoalustalla"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:167
+msgid "Copy path"
+msgstr "Kopioi polku"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "Välistys _X:"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:177
+msgid "Paste path"
+msgstr "Liitä polku"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:187
 #, fuzzy
-msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr "Pystysuorien ruudukon viivojen etäisyys toisistaan"
+msgid "Link to path"
+msgstr "_Kiinnity polkuihin"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Välistys _Y:"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:363
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "Liitä polun parametri"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:395
 #, fuzzy
-msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "Vaakasuorien ruudukon viivojen etäisyys toisistaan"
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "Liitä polun parametri"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
-msgid "Angle X:"
-msgstr "X-kulma:"
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:95
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "Muuta pisteparametriä"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
-msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
-msgstr "X-akselin kulma aksonometrisessä ruudukossa"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
-msgid "Angle Z:"
-msgstr "Z-kulma:"
+#: ../src/live_effects/parameter/pointparam-knotholder.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Change LPE point parameter"
+msgstr "Muuta pisteparametriä"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
-msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
-msgstr "Z-akselin kulma aksonometrisessä ruudukossa"
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "Muuta satunnaisparametriä"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "_Ruudukon väri:"
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr "Komentorivillä annettua verbin tunnusta \"%s\" ei löydy.\n"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Ruudukon väri"
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr "Solmun tunnusta \"%s\" ei löydy.\n"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Ruudukon väri"
+#: ../src/main.cpp:218
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr "Tulosta Inkscapen versionumero"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "_Pääruudukon väri:"
+#: ../src/main.cpp:223
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "Älä käytä X-palvelinta (työskentele konsolissa)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Pääruudukon väri"
+#: ../src/main.cpp:228
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "Yritä käyttää X-palvelinta (vaikka $DISPLAY on asettamatta)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Pääruudukon väri"
+#: ../src/main.cpp:233
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "Avaa halutut asiakirjat (valinta ei ole pakollinen)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "_Ruudukon pääviivoitus joka:"
+#: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
+#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
+#: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
+msgid "FILENAME"
+msgstr "TIEDOSTONIMI"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
-msgid "lines"
-msgstr "rivi"
+#: ../src/main.cpp:238
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr "Tulosta asiakirjat tiedostoon (käytä \"| ohjelma\" putkitukseen)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
-msgid "Show _guides"
-msgstr "Näytä _apuviivat"
+#: ../src/main.cpp:243
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "Tallenna asiakirja PNG-tiedostoksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Näytä tai piilota apuviivat"
+#: ../src/main.cpp:248
+msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+msgstr "Bittikarttakuvan tarkkuus tallennettaessa SVG:stä (oletus 90 dpi)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "_Apuviivojen väri:"
+#: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
-msgid "Guideline color"
-msgstr "Apuviivojen väri"
+#: ../src/main.cpp:253
+msgid ""
+"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
+msgstr ""
+"SVG:n tallennettava alue käyttäjän yksiköissä (oletus on piirtoalusta, (0,0) "
+"on vasen alakulma)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Apuviivojen väri"
+#: ../src/main.cpp:254
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr "_Valinnan väri:"
+#: ../src/main.cpp:258
+msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
+msgstr "Tallennettava alue on koko piirros (ei piirtoalue)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Valitun apuviivan väri"
+#: ../src/main.cpp:263
+msgid "Exported area is the entire canvas"
+msgstr "Tallennettava alue on koko piirtoalue"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr "Apuviivan väri sen ollessa osoittimen alla"
+#: ../src/main.cpp:268
+msgid ""
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
+msgstr ""
+"Kiinnitä bittikarttakuvan alue ulospäin lähimpään kokonaislukuarvoon "
+"(käyttäjän yksiköissä)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "<b>Ruudukko</b>"
+#: ../src/main.cpp:273
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "Tallennettavan bittikarttakuvan leveys pikseleinä (ohittaa dpi-arvon)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>Apuviivat</b>"
+#: ../src/main.cpp:274
+msgid "WIDTH"
+msgstr "LEVEYS"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
-msgid "_Snap bounding boxes to objects"
-msgstr "Rajau_salueet tarttuvat kohteeisiin"
+#: ../src/main.cpp:278
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "Tallennettavan bittikarttakuvan korkeus pikseleinä (ohittaa dpi-arvon)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
-msgstr "Kohteen rajausalueen reunat tarttuvat toisiin kohteisiin"
+#: ../src/main.cpp:279
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "KORKEUS"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
-msgid "Snap nodes _to objects"
-msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin"
+#: ../src/main.cpp:283
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "Tallennettavan kohteen ID"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
-msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
-msgstr "Kohteitten solmut tarttuvat toisiin kohteisiin"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
-msgid "Snap to object _paths"
-msgstr "Tartu kohteen _polkuihin"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
-msgid "Snap to other object paths"
-msgstr "Tartu toisiin kohteen polkuihin"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
-msgid "Snap to object _nodes"
-msgstr "Tartu kohtee_n solmuihin"
+#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
-msgid "Snap to other object nodes"
-msgstr "Tartu toisiin kohteen solmuihin"
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:290
+msgid ""
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr ""
+"Tallenna ainoastaan kohde export-id:llä. Piilota kaikki muut.(ainoastaan "
+"export-id)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
-msgid "Snap s_ensitivity:"
-msgstr "Tartuntah_erkkyys:"
+#: ../src/main.cpp:295
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr ""
+"Käytä tallennettua tiedostonimeä ja DPI-vihjeitä tallennettaessa (ainoastaan "
+"export-id)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
-msgid "Always snap"
-msgstr "Tartu aina"
+#: ../src/main.cpp:300
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+msgstr "Bittikarttakuvan taustaväri (mikä tahansa SVG:n ymmärtämä väri)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
-msgid "Controls max. snapping distance from object"
-msgstr "Suurin etäisyys, jolta kohteeseen voi tarttua"
+#: ../src/main.cpp:301
+msgid "COLOR"
+msgstr "VÄRI"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
+#: ../src/main.cpp:305
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
 msgstr ""
-"Kohteet tarttuvat lähimpään kohteeseen liikutettaessa etäisyydestä "
-"välittämättä"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
-msgid "Snap _bounding boxes to grid"
-msgstr "_Rajausalue tarttuu ruudukkoon"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
-msgstr "Kohteen rajausalueen reunat tarttuvat"
+"Bittikarttakuvan taustan peittävyys. (joko välillä 0,0 ja 1,0 tai 1ja 255)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
-msgid "Snap nodes to _grid"
-msgstr "_Solmut tarttuvat ruudukkoon"
+#: ../src/main.cpp:306
+msgid "VALUE"
+msgstr "ARVO"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
-msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
+#: ../src/main.cpp:310
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgstr ""
-"Polun solmut, tekstin peruslinjat, ellipsin keskipisteet, ym. tarttuvat"
+"Tallenna asiakirja tavalliseksi SVG-tiedostoksi (ilman sodipodi- ja inkscape-"
+"nimiavaruuksia)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
-msgid "Snap sens_itivity:"
-msgstr "_Tartuntaherkkyys:"
+#: ../src/main.cpp:315
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "Tallenna asiakirja PS-tiedostoksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
-msgid "Controls max. snapping distance from grid"
-msgstr "Suurin etäisyys, jolta ruudukkoon voi tarttua"
+#: ../src/main.cpp:320
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "Tallenna asiakirja EPS-tiedostoksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
-"distance"
-msgstr ""
-"Kohteet kiinnittyvät lähimpään ruudukon viivaan niitä siirrettäessä "
-"etäisyydedestä riippumatta"
+#: ../src/main.cpp:325
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "Tallenna asiakirja PDF-tiedostoksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
-msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
-msgstr "Raja_usalueet tarttuvat apuviivoihin"
+#: ../src/main.cpp:331
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "Vie asiakirja Enhanced Metafile (EMF) -tiedostoon"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
-msgid "Snap p_oints to guides"
-msgstr "Pisteet tarttuvat apuviiv_oihin"
+#: ../src/main.cpp:337
+msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
+msgstr "Muunna tekstikohteet poluiksi tallennettaessa (EPS)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
-msgid "Snap sensiti_vity:"
-msgstr "_Tartuntaherkkyys:"
+#: ../src/main.cpp:342
+msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
+msgstr "Upota fontit vietäessä (ainoastaan Type 1) (EPS)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
-msgid "Controls max. snapping distance from guides"
-msgstr "Suurin etäisyys, jolta apuviivoihin voi tarttua"
+#: ../src/main.cpp:347
+msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
+msgstr "Aseta tallennettavan tiedoston rajausalueen kooksi sivun koko (EPS)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:353
 msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
 msgstr ""
-"Kohteet tarttuvat lähimpään apuviivaan liikutettaessa etäisyydestä "
-"riippumatta"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
-msgid "<b>Object Snapping</b>"
-msgstr "<b>Kohteisiin tarttuminen</b>"
+"Hae piirroksen tai kohteen X-koordinaatti,.jos --query-id on määritelty"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
-msgid "<b>Grid Snapping</b>"
-msgstr "<b>Ruudukkoon tarttuminen</b>"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:359
+msgid ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
+"Hae piirroksen tai kohteen Y-koordinaatti, jos --query-id on määritelty"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
-msgid "<b>Guide Snapping</b>"
-msgstr "<b>Apuviivoihin tarttuminen</b>"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:365
+msgid ""
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr "Hae piirroksen tai kohteen leveys, jos --query-id on määritelty"
 
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
-msgid "Export"
-msgstr "Vie"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:371
+msgid ""
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr "Hae piirroksen tai kohteen korkeus, jos --query-id on määritelty"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
-msgid "Information"
-msgstr "Tietoja"
+#: ../src/main.cpp:376
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+msgstr "Listaa kaikkien kohteitten tunnus, x, y, l ja h."
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
+#: ../src/main.cpp:381
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "Mittakyselyn kohteen tunnus"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrit"
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:387
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr "Tulosta laajennushakemisto ja poistu"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
-msgid "No preview"
-msgstr "Ei esikatselua"
+#: ../src/main.cpp:392
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr "Poista käyttämättömät määritykset asiakirjan defs-osasta"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
-msgid "too large for preview"
-msgstr "liian suuri esikatselua varten"
+#: ../src/main.cpp:397
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+msgstr "Luetteloi Inkscapen kaikkien verbien tunnukset."
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:820 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:821
-msgid "All Images"
-msgstr "Kaikki kuvat"
+#: ../src/main.cpp:402
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr "Inkscapen käynnistyessä kutsuttava verbi."
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:825 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:826
-msgid "All Files"
-msgstr "Kaikki tiedostot"
+#: ../src/main.cpp:403
+msgid "VERB-ID"
+msgstr "VERBIN TUNNUS"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:832 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:833
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Kaikki Inkscape-tiedostot"
+#: ../src/main.cpp:407
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr "Tunnus kohteelle, joka valitaan, kun Inkscape käynnistetään."
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1230 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1788
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Arvaa päätteestä"
+#: ../src/main.cpp:408
+msgid "OBJECT-ID"
+msgstr "KOHTEEN TUNNUS"
 
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#. ###### File options
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1281 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Lisää tiedostopääte automaattisesti"
+#: ../src/main.cpp:687
+msgid ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"[VALITSIN...] [TIEDOSTO...]\n"
+"\n"
+"Mahdolliset valitsimet:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1808
-msgid "Source left bound"
-msgstr "Lähteen vasen reuna"
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr "_Uusi"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1809
-msgid "Source top bound"
-msgstr "Lähteen yläreuna"
+#: ../src/menus-skeleton.h:22
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Avaa _viimeaikainen"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1810
-msgid "Source right bound"
-msgstr "Lähteen oikea reuna"
+#: ../src/menus-skeleton.h:50 ../src/verbs.cpp:2403 ../src/verbs.cpp:2409
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1811
-msgid "Source bottom bound"
-msgstr "Lähteen alareuna"
+#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2205
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "Liitä _koko"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812
-msgid "Source width"
-msgstr "Lähteen leveys"
+#: ../src/menus-skeleton.h:72
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "Kloo_naa"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1813
-msgid "Source height"
-msgstr "Lähteen korkeus"
+#: ../src/menus-skeleton.h:91
+msgid "_View"
+msgstr "_Näytä"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1814
-msgid "Destination width"
-msgstr "Kohteen leveys"
+#: ../src/menus-skeleton.h:92
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Näkymän koko"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1815
-msgid "Destination height"
-msgstr "Kohteen korkeus"
+#: ../src/menus-skeleton.h:108
+msgid "_Display mode"
+msgstr "_Näyttötila"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816
-msgid "Dots per inch resolution"
-msgstr "Tarkkuus pistettä tuumalle"
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Näytä tai piilota"
 
-#. #########################################
-#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
-#. #########################################
-#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1847
-msgid "Document"
-msgstr "Asiakirja"
+#: ../src/menus-skeleton.h:137
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Taso"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1859
-msgid "Custom"
-msgstr "Oma"
+#: ../src/menus-skeleton.h:156
+msgid "_Object"
+msgstr "_Kohde"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
-msgid "Cairo"
-msgstr "Cairo"
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
+msgid "Cli_p"
+msgstr "_Syväys"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1902
-msgid "Antialias"
-msgstr "Reunanpehmennys"
+#: ../src/menus-skeleton.h:170
+msgid "Mas_k"
+msgstr "Mas_ki"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905
-msgid "Background"
-msgstr "Tausta"
+#: ../src/menus-skeleton.h:174
+msgid "Patter_n"
+msgstr "Kuvioi_nti"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
-msgid "Destination"
-msgstr "Kohde"
+#: ../src/menus-skeleton.h:198
+msgid "_Path"
+msgstr "_Polku"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
-msgid "Fill"
-msgstr "Täyttö"
+#: ../src/menus-skeleton.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Path Effects"
+msgstr "Tehosteet polulle..."
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Reunan väri"
+#: ../src/menus-skeleton.h:227
+msgid "_Text"
+msgstr "_Teksti"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
-msgid "Stroke Style"
-msgstr "Reunan tyyli"
+#: ../src/menus-skeleton.h:239
+msgid "Effe_cts"
+msgstr "_Tehosteet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
-msgid "Mouse"
-msgstr "Hiiri"
+#: ../src/menus-skeleton.h:246
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr "Pii_rtotaulu"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Tartunnan herkkyys:"
+#: ../src/menus-skeleton.h:250
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ohje"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
-msgid "pixels"
-msgstr "pikseliä"
+#: ../src/menus-skeleton.h:254
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Ohjeita"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
+#: ../src/node-context.cpp:255
 msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
+"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
+"+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
-"Miten lähellä kohdetta täytyy olla, jotta siihen voi tarttua hiirellä "
-"(pikseleinä)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr "Napsautus- ja raahausherkkyys:"
+"<b>Ctrl</b>: Vaihda solmun tyyppi, liikuta hallintapistettä askeleittain, "
+"liikuta vaaka- tai pystysuoraan; <b>Ctrl+Alt</b>: liikuta hallintapisteitä "
+"pitkin"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
+#: ../src/node-context.cpp:256
 msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr ""
-"Suurin hiiren raahaus (pikseleinä), joka lasketaan vielä napsautukseksi"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Vieritys"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "Hiiren rulla siirtää:"
+"<b>Vaihto</b>: valitse ja poista solmun valinta, poista kiinnitys, kierrä "
+"molempia hallintapisteitä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+#: ../src/node-context.cpp:257
+msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
-"Yksi hiiren rullan napsautus siirtää valitun etäisyyden pikseleinä (Vaihto-"
-"näppäimen kanssa siirto tapahtuu vaakasuoraan)"
+"<b>Alt</b>: lukitse hallintapisteen pituus. <b>Ctrl+Alt</b>: siirrä "
+"hallintapisteitä pitkin"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "Ctrl+nuolinäppäimet"
+#: ../src/nodepath.cpp:651 ../src/seltrans.cpp:547
+msgid "Stamp"
+msgstr "Leimasin"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
-msgid "Scroll by:"
-msgstr "Siirtää:"
+#: ../src/nodepath.cpp:1486 ../src/nodepath.cpp:1513
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Siirrä solmuja pystysuunnassa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr "Painamalla Ctrl+nuolinäppäin siirtää valitun etäisyyden pikseleinä"
+#: ../src/nodepath.cpp:1488 ../src/nodepath.cpp:1515
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Siirrä solmuja vaakasuunnassa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Kiihdytys:"
+#: ../src/nodepath.cpp:1490 ../src/nodepath.cpp:1517 ../src/nodepath.cpp:1532
+#: ../src/nodepath.cpp:3359
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Siirrä solmuja"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
+#: ../src/nodepath.cpp:1570
 msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
+"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 msgstr ""
-"Ctrl+nuolinäppäimen pohjassa pitäminen kiihdyttää siirtoa asteittain (0 ei "
-"kiihdytä)"
+"<b>Hallintapiste</b>: raahaamalla voit muokata kaarta. <b>Ctrl</b> "
+"painettuna askeleittain, <b>Alt</b> lukitsee pituuden ja <b>Vaihto</b> "
+"kiertää molempia hallintapisteitä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr "Automaattinen vieritys"
+#: ../src/nodepath.cpp:1740
+msgid "Align nodes"
+msgstr "Tasaa solmut"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
-msgid "Speed:"
-msgstr "Nopeus:"
+#: ../src/nodepath.cpp:1802
+msgid "Distribute nodes"
+msgstr "Jaa solmut"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1840
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Lisää solmuja"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1842 ../src/nodepath.cpp:1914
+msgid "Add node"
+msgstr "Lisää solmu"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1995
+msgid "Break path"
+msgstr "Katkaise polku"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2051
+msgid "Close subpath"
+msgstr "Sulje osapolku"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2112
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Yhdistä solmut"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2139
+msgid "Close subpath by segment"
+msgstr "Sulje osapolku lohkolla"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2193
+msgid "Join nodes by segment"
+msgstr "Liitä valitut solmut lohkolla"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2206 ../src/nodepath.cpp:2221
+msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+msgstr "Yhdistämistä varten tarvitaan kaksi valittua <b>päätesolmua</b>."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2378 ../src/nodepath.cpp:2414 ../src/nodepath.cpp:2418
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Poista solmut"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2380
+msgid "Delete nodes preserving shape"
+msgstr "Poista solmut säilyttäen muoto"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+#: ../src/nodepath.cpp:2437 ../src/nodepath.cpp:2451
 msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
+"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+"segments."
 msgstr ""
-"Miten nopeasti piirtoalusta siirtyy, kun raahaat kohteen sen reunan yli "
-"(automaattinen siirtymisen voi estää arvolla 0)"
+"Valitse polun <b>kaksi solmua, jotka eivät ole päissä</b> ja joiden välistä "
+"lohkot poistetaan."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Raja-arvo:"
+#: ../src/nodepath.cpp:2547
+msgid "Cannot find path between nodes."
+msgstr "Solmujen välille ei löydy polkua."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
+#: ../src/nodepath.cpp:2579 ../src/widgets/toolbox.cpp:1129
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Poista lohko"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2600
+msgid "Change segment type"
+msgstr "Muuta lohkon tyyppiä"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2617 ../src/nodepath.cpp:3317
+msgid "Change node type"
+msgstr "Muuta solmun tyyppiä"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3605
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Palauta hallintapiste"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3654
+msgid "Move node handle"
+msgstr "Siirrä hallintapistettä"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3823
+#, c-format
 msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+"handles"
 msgstr ""
-"Miten kaukana (pikseleinä) piirtoalustan reunan yli tulee olla jotta "
-"automaattinen siirtyminen aktivoituu. Positiivinen arvo on piirtoalustan "
-"ulkopuolella, negatiivinen alustalla"
+"<b>Hallintapiste</b>: kulma %0.2f&#176;, pituus %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
+"askeleittain, <b>Alt</b> lukitsee pituuden ja <b>Vaihto</b> kiertää molempia "
+"hallintapisteitä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
-msgid "Steps"
-msgstr "Askeleet"
+#: ../src/nodepath.cpp:4017
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Kierrä solmuja"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
-msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr "Nuolinäppäimet siirtävät:"
+#: ../src/nodepath.cpp:4148
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Muuta solmujen kokoa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/nodepath.cpp:4192
+msgid "Flip nodes"
+msgstr "Käännä solmuja"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4361
 msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
+"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
+"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
 msgstr ""
-"Nuolinäppäimen painaminen siirtää valittuja kohteita tai solmuja valitun "
-"määrän pikseleitä"
+"<b>Solmu</b>: raahaa muuttaaksesi polkua. <b>Ctrl</b> kiinnittää vaaka- tai "
+"pystyakselille ja <b>Ctrl+Alt</b> kiinnittää hallintapisteiden suuntiin"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-msgid "> and < scale by:"
-msgstr "> ja < muuttavat kokoa:"
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4587
+msgid "end node"
+msgstr "päätesolmu"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
+#: ../src/nodepath.cpp:4592
+msgid "cusp"
+msgstr "terävä"
+
+#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
+#: ../src/nodepath.cpp:4595
+msgid "smooth"
+msgstr "tasainen"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4597
+msgid "symmetric"
+msgstr "symmetrinen"
+
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4603
+msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
-"> tai < suurentaa tai pienentää valinnan kokoa valitulla määrällä pikseleitä"
+"päätesolmu, hallintapiste piilotettu (raahaa <b>Vaihtonäppäimen</b> kanssa "
+"avataksesi)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
-msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr "Kutista tai laajenna:"
+#: ../src/nodepath.cpp:4605
+msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr ""
+"yksi hallintapiste piilotettu (raahaa <b>vaihtonäppäimen</b> kanssa "
+"avataksesi)"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4608
+msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr ""
+"molemmat hallintapisteet piilotettu (raahaa <b>vaihtonäppäimen</b> kanssa "
+"avataksesi)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+#: ../src/nodepath.cpp:4620
 msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+"rotate"
 msgstr ""
-"Kutistus- ja laajennustominnot siirtävät polkua valitulla etäisyydellä "
-"pikseleinä"
+"<b>Raahaa</b> solmuja tai hallintapisteitä. <b>Alt+Raahaa</b> "
+"muotoillaksesi, <b>Nuoli</b>näppäimillä voit siirtää solmuja. <b>&lt; ja &gt;"
+"</b> muuttavat kokoa ja <b>[ ja ]</b> kiertävät"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr "Näytä kulmat kompassin tapaan"
+#: ../src/nodepath.cpp:4621
+msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+msgstr ""
+"<b>Raahaa</b> solmua tai hallintapisteitä. <b>Nuolinäppäimet</b> siirtävät "
+"solmua"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4646 ../src/nodepath.cpp:4658
+msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+msgstr "Valitse kohde muokataksesi sen solmuja tai hallintapisteitä."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+#: ../src/nodepath.cpp:4650
+#, c-format
 msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
-msgstr ""
-"Kulmat esitetään siten, että 0 on pohjoinen, väli 0&#8211;360, positiivinen "
-"on myötäpäivään; muutoin 0 on itä ja väli -180&#8211;180 ja positiivinen on "
-"vastapäivään"
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid_plural ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgstr[0] ""
+"<b>0</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna. <b>Napsauta</b>, <b>Vaihto"
+"+napsauta</b> tai <b>raahaa</b> kohteitten ympäri valitaksesi."
+msgstr[1] ""
+"<b>0</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna. <b>Napsauta</b>, <b>Vaihto"
+"+napsauta</b> tai <b>raahaa</b> kohteitten ympäri valitaksesi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr "Kierto tarttuu joka:"
+#: ../src/nodepath.cpp:4656
+msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+msgstr "Raahaa kohteen kahvoja muokataksesi sitä."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-msgid "degrees"
-msgstr "aste"
+#: ../src/nodepath.cpp:4664
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+msgstr[0] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmu valittuna; %s. %s."
+msgstr[1] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna; %s. %s."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/nodepath.cpp:4671
+#, c-format
 msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgstr[0] ""
+"<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmu valittuna <b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) "
+"osapolussa."
+msgstr[1] ""
+"<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna <b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) "
+"osapolussa. %s"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4677
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
+msgstr[0] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmu valittuna. %s."
+msgstr[1] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna. %s"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:420
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
 msgstr ""
-"Kierto Ctrl painettuna kiinnittyy valitun astemäärän välein. Myös [ tai ]-"
-"näppäimen painaminen kiertää valitun astemäärän"
+"Säädä <b>vaakasuoran pyöristyksen</b> sädettä. <b>Ctrl</b> asettaa "
+"pystysuoran pyöristyksen samaksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Loitonna tai lähennä:"
+#: ../src/object-edit.cpp:424
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
+msgstr ""
+"Säädä <b>pystysuoran pyöristyksen</b> sädettä. <b>Ctrl</b> asettaa "
+"vaakasuoran pyöristyksen samaksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/object-edit.cpp:428 ../src/object-edit.cpp:432
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
+"ratio or stretch in one dimension only"
 msgstr ""
-"Zoom-työkalun napsauttaminen, + ja - -näppäimet ja keskimmäinen näppäin "
-"muuttavat näkymän kokoa valitulla kertoimella"
+"Muuta suorakulmion <b>leveyttä ja korkeutta</b>. <b>Ctrl</b> lukitsee "
+"sivujen suhteet tai muuttaa kokoa ainoastaan yhdessä suunnassa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "Näytä valintavihje"
+#: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
+#: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"Muuta laatikon kokoa x-y-suunnassa; <b>vaihto</b> pohjassa z-suunnassa. "
+"<b>Ctrl</b> säilyttää suhteet reunojen tai halkaisijoitten suunnassa."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+#: ../src/object-edit.cpp:678 ../src/object-edit.cpp:681
+#: ../src/object-edit.cpp:684 ../src/object-edit.cpp:687
 msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr "Näytetäänkö valituista kohteista vihje (sama kuin valintatyökalussa)"
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"Muuta laatikon kokoa z-akselin suunnassa; <b>vaihto</b> pohjassa muuttaa x-y-"
+"suunnassa. <b>Ctrl</b> säilyttää suhteet reunojen tai halkaisijoitten "
+"suunnassa."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Salli liukuvärin muokkaus"
+#: ../src/object-edit.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr "Siirrä laatikkoa perspektiivissä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr "Näyttävätkö valitut kohteet liukuvärien muokkauksen kontrollit"
+#: ../src/object-edit.cpp:908
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Muuta ellipsin <b>leveyttä</b>. <b>Ctrl</b> tekee ympyrän"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "Valittuna <b>ei ole kohteita</b>, joilta voisi ottaa tyylin."
+#: ../src/object-edit.cpp:911
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr ""
+"Muuta ellipsin <b>korkeutta</b>. <b>Ctrl</b> painettuna tee ellipsistä ympyrä"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:914
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"Sijoita kaaren tai lohkon <b>aloituspiste</b>. <b>Ctrl</b> piirtää "
+"askeleittain. Raahaa ellipsin <b>sisäpuolella</b> luodaksesi kaaren ja "
+"<b>ulkopuolella</b> luodaksesi lohkon"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:918
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"Sijoita kaaren tai lohkon <b>loppupiste</b>. <b>Ctrl</b> piirtää "
+"askeleittain. Raahaa ellipsin <b>sisäpuolella</b> piirtääksesi kaaren ja "
+"<b>ulkopuolella</b> luodaksesi lohkon"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1057
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
+"Säädä tähden tai monikulmion <b>kärkien sädettä</b>. <b>Shift</b> pyöristää "
+"ja <b>Alt</b> asettaa satunnaisen"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1064
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
+msgstr ""
+"Säädä tähden <b>keskisädettä</b>. <b>Ctrl</b> painettuna tähden säteet "
+"pysyvät suorina (ei taittoa). <b>Vaihto</b> painettuna pyöristää. <b>Alt</b> "
+"painettuna satunnainen"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1245
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr ""
+"Keri spiraali auki tai kiinni <b>sisältäpäin</b>. <b>Ctrl</b> painettuna "
+"askeleittain. <b>Alt</b> painettuna harventaa tai tiivistää spiraalia"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1248
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr ""
+"Keri spiraali auki tai kiinni <b>ulkoapäin</b>. <b>Ctrl</b> painettuna "
+"askeleittain. <b>Shift</b> muuttaa spiraalin kokoa ja kiertää sitä"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1292
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "Aseta <b>siirtymä</b>"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1327
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "Raahaa muuttaaksesi <b>rivittyvän tekstin kehyksen</b> kokoa"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:63
+msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
+msgstr "Valitse <b>vähintään kaksi</b> yhdistettävää kohdetta."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:67
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "Yhdistetään polkuja..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:169
+msgid "Combine"
+msgstr "Yhdistä"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "Valinnassa <b>ei ole polkuja</b>, joita voisi pelkistää."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:190
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "Valitse katkaistavat <b>polut</b>."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:194
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "Katkotaan polkuja..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:280
+msgid "Break apart"
+msgstr "Erota"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:282
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "Valinnassa <b>ei ole polkuja</b>, jotka voitaisiin katkaista."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:306
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, jotka haluat muuttaa poluiksi."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:312
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "Muutetaan kohteita poluiksi..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:334
+msgid "Object to path"
+msgstr "Kohde poluksi"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:336
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "Valinnassa <b>ei ole kohteita</b>, jotka voitaisiin muuntaa poluiksi."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:487
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "Valitse käännettävät <b>polut</b>."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:496
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "Käännetään polkuja..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:523
+msgid "Reverse path"
+msgstr "Käännä polku"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:525
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "Valinnassa <b>ei ole polkuja</b>, jotka voitaisiin kääntää."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:239 ../src/pen-context.cpp:441
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Jatketaan valittua polkua"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:248 ../src/pen-context.cpp:451
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Luodaan uutta polkua"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:253 ../src/pen-context.cpp:453
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "Lisätään valittuun polkuun"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:336
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "<b>Vapauta hiiren painike</b> sulkeaksesi polun."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:342
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Piirretään polkua käsivaraisesti"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:347
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Raahaa</b> jatkaaksesi polkua tästä pisteestä."
+
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:409
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Viimeistellään käsivaraista kohdetta"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:460 ../src/pen-context.cpp:237
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Piirtäminen peruttu"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:620
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr "<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> sulkeaksesi polun."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:630
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr ""
+"<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> jatkaaksesi polkua tästä "
+"pisteestä."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1177
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: kulma %3.2f&#176;, etäisyys %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
+"askeleittain. <b>Enter</b> luo polun"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1178
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: kulma %3.2f&#176;, etäisyys %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
+"askeleittain. <b>Enter</b> luo polun"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1196
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
+msgstr ""
+"<b>Kaaren kahva</b>: kulma %3.2f&#176;, pituus %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
+"askeleittain"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: kulma %3.2f&#176;, pituus %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
+"askeleittain. <b>Shift</b> siirtää ainoastaan tätä hallintapistettä"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1219
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: kulma %3.2f&#176;, pituus %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
+"askeleittain. <b>Shift</b> siirtää ainoastaan tätä hallintapistettä"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1259
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "Piirtäminen valmis"
+
+#: ../src/persp3d.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr "Yhdistä katoamispisteet"
+
+#: ../src/persp3d.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr "Jaa katoamispisteet"
+
+#: ../src/preferences.cpp:59
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid preferences file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s on virheellinen asetustiedosto.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/preferences.cpp:60
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings.\n"
+"New settings will not be saved."
+msgstr ""
+"Inkscape ajetaan oletusasetuksilla.\n"
+"Uusia asetuksia ei tallenneta."
+
+#: ../src/rect-context.cpp:382
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: tee neliö tai kokonaislukusuhteinen suorakulmio, lukitse "
+"pyöristetty kulma säännölliseksi"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:536
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Suorakulmio</b>: %s&#215;%s (kiinnitetty suhteeseen %d:%d). <b>Vaihto</b> "
+"pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri."
+
+#: ../src/rect-context.cpp:539
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Suorakulmio</b>: %s&#215;%s (kiinnitetty kultaiseen leikkaukseen "
+"1,618:1). <b>Vaihto</b> pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri."
+
+#: ../src/rect-context.cpp:541
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Suorakulmio</b>: %s&#215;%s (kiinnitetty kultaiseen leikkaukseen "
+"1:1,618). <b>Vaihto</b> pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri."
+
+#: ../src/rect-context.cpp:545
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Suorakulmio</b>: %s &#215; %s. <b>Ctrl</b> painettuna tekee neliön tai "
+"kokonaislukusuhteisen suorakulmion. <b>Vaihto</b> painettuna piirtää "
+"aloituspisteen ympäri"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:566
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Luo suorakulmio"
+
+#: ../src/select-context.cpp:230
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Siirto peruttu."
+
+#: ../src/select-context.cpp:238
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Valinta peruttu."
+
+#: ../src/select-context.cpp:545
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
+msgstr ""
+"<b>Piirrä kohteitten yllä</b> valitaksesi ne. <b>Alt-painikkeen</b> "
+"vapauttaminen vaihtaa rajausvalintaan."
+
+#: ../src/select-context.cpp:547
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
+msgstr ""
+"<b>Raahaa kohteen ympäri</b> valitaksesi ne. <b>Alt-painikkeen</b> "
+"painaminen vaihtaa kosketusvalintaan."
+
+#: ../src/select-context.cpp:707
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b> napsauta valitaksesi ryhmästä tai raahaa siirtääksesi vaaka- tai "
+"pystysuoraan"
+
+#: ../src/select-context.cpp:708
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr ""
+"<b>Vaihto</b>: valitse ja poista valinta napsauttamalla. Raahaa valitaksesi "
+"alueelta."
+
+#: ../src/select-context.cpp:709
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: Napsauttaminen valitsee alta. Raahaaminen siirtää valittua tai "
+"valitsee kosketuksesta"
+
+#: ../src/select-context.cpp:880
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "Valittu kohde ei ole ryhmä. Ei voi siirtyä."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:194
+msgid "Delete text"
+msgstr "Poista teksti"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:202
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "Mitään <b>ei</b> poistettu."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:220 ../src/text-context.cpp:995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:235
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "Valitse monistettavat <b>kohteet</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:285
+msgid "Delete all"
+msgstr "Poista kaikki"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:409
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "Valitse <b>kohteita</b> ryhmäksi."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:482 ../src/selection-describer.cpp:51
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:497
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "Valitse <b>ryhmä</b> purkaaksesi ryhmityksen."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:538
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "Valinnassa <b>ei ole ryhmiä</b>, joita voisi purkaa."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:544 ../src/sp-item-group.cpp:488
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Pura ryhmitys"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:605
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "Valitse nostettavat <b>kohteet</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:611 ../src/selection-chemistry.cpp:672
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:707 ../src/selection-chemistry.cpp:772
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr ""
+"Kohteita <b>eri ryhmistä</b> tai <b>eri tasoilta</b> ei voi laskea tai "
+"nostaa."
+
+#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "undo_action|Raise"
+msgstr "Funktiot"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:664
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "Valitse päällimmäisiksi tuotavat <b>kohteet</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:687
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Tuo päällimmäiseksi"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:701
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "Valitse laskettavat <b>kohteet</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:751
+msgid "Lower"
+msgstr "Laske"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:764
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "Valitse alimmaisiksi vietävät <b>kohteet</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:799
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "Vie alimmaiseksi"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:806
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "Ei kumottavaa."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:813
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "Ei uudelleentehtäviä toimintoja."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:873
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:880
+msgid "Paste style"
+msgstr "Liitä tyyli"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:889
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "Liitä polkutehoste"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:909
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin polkutehoste liitetään."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:921
+#, fuzzy
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "Poista polkutehoste"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "Valitse <b>tekstit</b>, joista kirjainvälit poistetaan."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:943
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Poista suodin"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:952
+msgid "Paste size"
+msgstr "Liitä koko"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "Liitä koko jokaiselle"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:971
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "Valitse ylemmälle tasolle siirrettävät <b>kohteet</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:996
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Nosta seuraavalle tasolle"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Yläpuolella ei ole tasoja."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "Valitse alemmalle tasolle siirrettävät <b>kohteet</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Laske edelliselle tasolle"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1047
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Alapuolella ei ole tasoja."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1234
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Poista muunnos"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "Kierrä 90&#176; myötäp."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "Kierrä 90&#176; vastap."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1388 ../src/seltrans.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:757
+msgid "Rotate"
+msgstr "Kierrä"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "Kierto pikseleissä"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1475
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "Kierto"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1491
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Siirrä pystysuunnassa"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "Siirrä vaakasuunnassa"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1497 ../src/selection-chemistry.cpp:1525
+#: ../src/seltrans.cpp:451 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:680
+msgid "Move"
+msgstr "Siirrä"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "Siirrä pystysuunnassa pikseleittäin"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1522
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "Siirrä vaakasuunnassa pikseleittäin"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1650
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "Valinnassa ei ole käytetty polkutehosteita."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1694
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied clip path."
+msgstr "Valinnassa ei ole käytetty polkutehosteita."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied mask."
+msgstr "Valinnassa ei ole käytetty polkutehosteita."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
+msgid "action|Clone"
+msgstr "action|Kloonaa"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1871
+msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
+msgstr "Valitse <b>klooni</b>, jonka linkitys poistetaan."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1920
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "Valinnassa <b>ei ole klooneja</b>, joiden linkityksen voisi poistaa."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "Pura kloonin linkitys"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
+msgid ""
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr ""
+"Valitse <b>klooni</b> siirtyäksesi sen alkuperäiseen kohteeseen. Valitse "
+"<b>kohde linkitetyllä koolla</b> siirtyäksesi alkuperäiseen. Valitse "
+"<b>polulla oleva teksti</b> siirtyäksesi polkuun. Valitse <b>rivittyvä "
+"teksti</b> siirtyäksesi sen kehykseen."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
+msgstr ""
+"Valittavaa kohdetta <b>ei löydy</b> (orpo klooni, viitekohde, teksti polulla "
+"tai rivittyvä teksti)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
+msgstr ""
+"Kohde, jota yrität valita <b>on piilotettu</b> (se löytyy &lt;defs&gt;-"
+"elementistä)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, jotka muutetaan merkkauksiksi"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2061
+#, fuzzy
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "Kohteet merkkaukseksi"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2090
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, jotka muutetaan apuviivoiksi."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2101
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "Kohteet apuviivoiksi"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2118
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat <b>kohteet</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2205
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Kohteet kuvioinniksi"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2222
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr ""
+"Valitse <b>kohde, jolla on kuviointi</b>, erottaaksesi kuvioinnin kohteesta."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "Valinta <b>ei sisällä kuviointeja</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Kuviointi kohteiksi"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2364
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b> bittikarttakopioon."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
+#, fuzzy
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "Käännetään polkuja..."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Luo bittikartta"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2563
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b> syväyspolkua tai maskia varten."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2566
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr ""
+"Valitse maskina käytettävä kohde sekä <b>kohteet</b>, joihin maski tai "
+"syväys halutaan."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "Aseta syväyspolku"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
+msgid "Set mask"
+msgstr "Aseta maski"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joiden maski tai syväys poistetaan."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2756
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "Poista syväyspolku"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2758
+msgid "Release mask"
+msgstr "Poista maski"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2769
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin piirtoalue sovitetaan."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
+msgid "Fit page to selection"
+msgstr "Sovita sivu valintaan"
+
+#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "web|Link"
+msgstr "Linkki"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
+msgid "Circle"
+msgstr "Ympyrä"
+
+#. ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2425
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipsi"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:49
+msgid "Flowed text"
+msgstr "Rivittyvä teksti"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:55
+msgid "Line"
+msgstr "Viiva"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
+msgid "Path"
+msgstr "Polku"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
+msgid "Polygon"
+msgstr "Monikulmio"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:61
+msgid "Polyline"
+msgstr "Viivaketju"
+
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2421
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Suorakulmio"
+
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2423
+msgid "3D Box"
+msgstr "Laatikko"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:71
+msgid "object|Clone"
+msgstr "object|Kloonaa"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:75
+msgid "Offset path"
+msgstr "Polun siirtymä"
+
+#. spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 ../src/verbs.cpp:2429
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spiraali"
+
+#. star
+#: ../src/selection-describer.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
+msgid "Star"
+msgstr "Tähti"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:107
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "Napsauta valintaa saadaksesi kahvat kiertoon tai koon muutokseen"
+
+#. no items
+#: ../src/selection-describer.cpp:109
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr ""
+"Ei kohteita valittuna. Napsauta, Vaihto+Napsauta tai ympäröi kohteet "
+"raahaamalla valitaksesi ne."
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:118
+msgid "root"
+msgstr "juuri "
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:130
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "taso <b>%s</b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:132
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "taso <b><i>%s</i></b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:141
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:150
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr " %s"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:152
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr " ryhmässä %s (%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:154
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] " <b>%i</b> alkuperäisessä (%s)"
+msgstr[1] " <b>%i</b> alkuperäisessä (%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:157
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] " <b>%i</b> tasossa"
+msgstr[1] " <b>%i</b> tasossa"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:167
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr "<b>Vaihto+D</b> näyttää alkuperäisen"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:171
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr "<b>Vaihto+D</b> näyttää polun"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:175
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr "<b>Vaihto+D</b> näyttää kehyksen"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:190
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> kohde valittuna"
+msgstr[1] "<b>%i</b> kohdetta valittuna"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:195
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> kohde tyyppiä <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> kohdetta tyyppiä <b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:200
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> kohde tyyppiä <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> kohdetta tyyppiä <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:205
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> kohde tyyppiä <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> kohdetta tyyppiä <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:210
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] "<b>%i</b> kohde, <b>%i</b> tyyppi"
+msgstr[1] "<b>%i</b> kohdetta, <b>%i</b> tyyppiä"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:215
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr "%s%s. %s."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:460 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:815
+msgid "Skew"
+msgstr "Taita"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:472
+msgid "Set center"
+msgstr "Aseta keskipiste"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:569
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
+msgstr ""
+"Kierron ja taiton <b>keskipiste</b>, jonka voi raahata uuteen paikkaan. "
+"Kohteen koon muutoksessa käytetään myös tätä pistettä"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:596
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Kavenna tai levennä</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna sivujen suhteet "
+"säilytetään. <b>Vaihto</b> painettuna suhteessa keskipisteeseen"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:597
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Muuta valinnan kokoa</b>. <b>Ctrl</b> painettuna koon muutos säilyttää "
+"sivujen suhteet. <b>Vaihto</b> painettuna koon muutos suhteessa "
+"keskipisteeseen"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:601
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
+msgstr ""
+"<b>Taivuta</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Vaihto</b> "
+"pohjassa taivuta vastakkaisen sivun ympäri"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:602
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
+msgstr ""
+"<b>Kierrä</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Vaihto</b> "
+"pohjassa vastakkaisen kulman ympäri"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:736
+msgid "Reset center"
+msgstr "Palauta keskipiste"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:980 ../src/seltrans.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr ""
+"<b>Muuta kokoa</b>: %0.2f%% × %0.2f%%. <b>Ctrl</b> painettuna lukitse "
+"sivujen suhteet"
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1196
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Taivuta</b>: %0.2f&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1255
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Kierrä</b>: %0.2f&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1296
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "Siirrä <b>keskipiste</b> paikkaan %s, %s"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1457
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr ""
+"<b>Siirrä</b> %s, %s. <b>Ctrl</b> lukitsee pysty- tai vaakasuoraan. "
+"<b>Vaihto</b> poistaa kiinnittymisen"
+
+#: ../src/shape-editor.cpp:397
+msgid "Drag curve"
+msgstr "Raahaa kaari"
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:178
+#, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "<b>Linkki</b> kohteeseen %s"
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:182
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "<b>Linkki</b> ilman URIa"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:494 ../src/sp-ellipse.cpp:873
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "<b>Ellipsi</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:635
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "<b>Ympyrä</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:868
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "<b>Lohko</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:870
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr "<b>Kaari</b>"
+
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:269
+msgid "Flow region"
+msgstr "Tekstialue"
+
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:488
+msgid "Flow excluded region"
+msgstr "Tekstiltä suljettu alue"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:377
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] "<b>Rivittyvä teksti</b> (%d merkki)"
+msgstr[1] "<b>Rivittyvä teksti</b> (%d merkkiä)"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:379
+#, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] "<b>Linkitetty rivittyvä teksti</b> (%d merkki)"
+msgstr[1] "<b>Linkitetty rivittyvä teksti</b> (%d merkkiä)"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:285
+msgid "Guides around page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:418
+#, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "pystysuora, %s"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:421
+#, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "vaakasuora, %s"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:426
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
+msgstr "%d asteessa pisteen (%s, %s) kautta. <b>Ctrl</b>+napsautus poistaa"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1098
+msgid "embedded"
+msgstr "upotettu"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1106
+#, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "<b>Kuvan linkitys on viallinen</b>: %s"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1107
+#, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "<b>Kuva</b> %d &#215; %d: %s"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:341
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: askeleittain"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:343
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: lukitse spiraalin säde"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:466
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Spiraali</b>: säde %s, kulma %5g&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna "
+"askeleittain"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:487
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Luo spiraali"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:959
+msgid "Object"
+msgstr "Kohde"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:976
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr "%s; <i>leikattu</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:981
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "%s; <i>maski lisätty</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "%s; <i>leikattu</i>"
+
+#: ../src/sp-item-group.cpp:738
+#, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>%d</b> kohde <b>ryhmässä</b>"
+msgstr[1] "<b>%d</b> kohdetta <b>ryhmässä</b>"
+
+#: ../src/sp-line.cpp:188
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>Viiva</b>"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
+msgid "Union"
+msgstr "Yhdiste"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:83
+msgid "Intersection"
+msgstr "Leikkaus"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95
+msgid "Difference"
+msgstr "Erotus"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:101
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Poisto"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:106
+msgid "Division"
+msgstr "Jako"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:111
+msgid "Cut path"
+msgstr "Katkaise polku"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:128
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "Valitse <b>vähintään kaksi polkua</b> Boolen operaatioon."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:132
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "Valitse <b>vähintään yksi polku</b> yhdistämistä varten."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:138
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
+"cut."
+msgstr ""
+"Valitse <b>täsmälleen kaksi polkua</b> tehdäksesi erotus, joko-tai-"
+"operaatio, jako tai polun katkaisu."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:155 ../src/splivarot.cpp:170
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
+"Kohteitten <b>z-järjestys</b> on epäselvä. Erotus-, joko-tai-, jako tai "
+"polun leikkaus -toimintoa ei voida suorittaa."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:200
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr ""
+"Yksi kohteista <b>ei ole polku</b>. Boolen operaatiota ei voida suorittaa."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:610
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, jotka haluat muuttaa poluiksi."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:894
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Muunna reunaviiva poluksi"
+
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:897
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "Valinnassa <b>ei ole reunaviivallisia polkuja</b>"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:981
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "Valittu kohde <b>ei ole polku</b>. Sitä ei voi supistaa tai laajentaa."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1101 ../src/splivarot.cpp:1170
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "Luo linkitetty koko"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1102 ../src/splivarot.cpp:1171
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Luo dynaaminen koko"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1198
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "Valitse supistettavat tai laajennettavat <b>polut</b>."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1416
+msgid "Outset path"
+msgstr "Laajennuksen polku"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1416
+msgid "Inset path"
+msgstr "Supistuksen polku"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1418
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr ""
+"Valinnassa <b>ei ole</b> supistettavia tai laajennettavia <b>polkuja</b>."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1579
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr "Pelkistetään polkuja (yksitellen)"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1581
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "Polkujen pelkistys:"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1618
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "%s <b>%d</b>/<b>%d</b> polkua pelkistetty..."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1629
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "<b>%d</b> polkua pelkistetty"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1645
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Valitse pelkistettävät <b>polut</b>."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1659
+msgid "Simplify"
+msgstr "Pelkistä"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1661
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "Valinnassa <b>ei ole polkuja</b>, joita voisi pelkistää."
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:432
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Linkitetty koko</b>, %s %f pt"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
+msgid "outset"
+msgstr "laajenna"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
+msgid "inset"
+msgstr "supista"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:436
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Dynaaminen koko</b>, %s %f pt"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:135
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
+msgstr[0] "<b>Polku</b> (%i solmu, polkutehoste)"
+msgstr[1] "<b>Polku</b> (%i solmua, polkutehoste)"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:138
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "<b>Polku</b> (%i solmu)"
+msgstr[1] "<b>Polku</b> (%i solmua)"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:540
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "Luodaan yksittäinen piste"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:541
+msgid "Create single dot"
+msgstr "Luo yksittäinen piste"
+
+#: ../src/sp-polygon.cpp:235
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>Monikulmio</b>"
+
+#: ../src/sp-polyline.cpp:177
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>Viivaketju</b>"
+
+#: ../src/sp-rect.cpp:226
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "<b>Suorakulmio</b>"
+
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:324
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr "<b>Spiraali</b> %3f kierroksella"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:307
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Tähti</b> %d kärjellä"
+msgstr[1] "<b>Tähti</b> %d kärjellä"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:311
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Monikulmio</b>, jossa on %d kärki"
+msgstr[1] "<b>Monikulmio</b>, jossa on %d kärkeä"
+
+#: ../src/sp-switch.cpp:100
+#, c-format
+msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>Ehtoryhmä</b>, jossa on <b>%d</b> kohdetta"
+msgstr[1] "<b>Ehtoryhmä</b>, jossa on <b>%d</b> kohdetta"
+
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:414
+msgid "&lt;no name found&gt;"
+msgstr "&lt;nimeä ei löytynyt&gt;"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:420
+#, c-format
+msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Teksti polulla</b> (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:421
+#, c-format
+msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Teksti</b> (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
+msgstr "<b>Klooni</b> kohteesta %s"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:369
+msgid " from "
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr "<b>Orpo klooni</b>"
+
+#: ../src/sp-tspan.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "<b>Tekstin laajennus</b>"
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:318
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/sp-use.cpp:326
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>Klooni</b> kohteesta %s"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:330
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr "<b>Orpo klooni</b>"
+
+#: ../src/star-context.cpp:352
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: askeleittain, pidä säteet suorina"
+
+#: ../src/star-context.cpp:476
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Monikulmio</b>: säde %s, kulma %5g&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna "
+"askeleittain"
+
+#: ../src/star-context.cpp:477
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Tähti</b>: säde %s, kulma %5g&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
+
+#: ../src/star-context.cpp:500
+msgid "Create star"
+msgstr "Luo tähti"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "Valitse <b>teksti ja polku</b> asettaaksesi tekstin polulle."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:109
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr ""
+"Tämä teksti on jo <b>polulla</b>. Se täytyy ensin poistaa polultaan. "
+"<b>Vaihto+D</b> näyttää tekstin polun."
+
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
+msgstr ""
+"Suorakulmioon ei voi asettaa tekstiä tässä versiossa. Muuta suorakulmio "
+"poluksi ensin."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:125
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr ""
+"Rivittyvä teksti täytyy olla <b>näkyvissä</b> jotta se voidaan asettaa "
+"polulle."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2283
+msgid "Put text on path"
+msgstr "Aseta teksti polulle"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:204
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "Valitse <b>polulle kiinnitetty teksti</b> poistaaksesi sen polulta."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:226
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "Valinta ei sisällä <b>polulla olevaa tekstiä</b>."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2285
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Poista teksti polulta"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "Valitse <b>tekstit</b>, joista kirjainvälit poistetaan."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "Poista lisätyt välistykset"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:313
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
+msgstr ""
+"Valitse <b>teksti</b> ja yksi tai useampi <b>polku tai kuvio</b> tuodaksesi "
+"tekstin kehykseen."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:381
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "Vie teksti kuvioon"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:403
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "Valitse <b>rivittyvä teksti</b> poistaaksesi rivityksen."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:470
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr "Pura rivitetty teksti"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:482
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "Valitse <b>rivittyvä teksti</b> muutosta varten."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:500
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr ""
+"Rivittyvä teksti täytyy olla <b>näkyvissä</b> jotta muutos voitaisiin tehdä."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:528
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Muunna rivitetty teksti tekstiksi"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:533
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr ""
+"Valinnassa <b>ei ole rivittyviä tekstejä</b>, jotka voitaisiin muuttaa."
+
+#: ../src/text-context.cpp:452
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>Napsauta</b> muokataksesi tekstiä. <b>Raahaa</b> valitaksesi osan "
+"tekstistä."
+
+#: ../src/text-context.cpp:454
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>Napsauta</b> valitaksesi rivittyvän tekstin. <b>Raahaa</b> valitaksesi "
+"osan tekstistä."
+
+#: ../src/text-context.cpp:508
+msgid "Create text"
+msgstr "Luo teksti"
+
+#: ../src/text-context.cpp:532
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "Tulostumaton merkki"
+
+#: ../src/text-context.cpp:547
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Lisää Unicode-merkki"
+
+#: ../src/text-context.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "Unicode (<b>Enter</b> lopettaa): %s: %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "Unicode (<b>Enter</b> lopettaa): "
+
+#: ../src/text-context.cpp:659
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr "<b>Rivittyvä tekstikehys</b>: %s &#215; %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Kirjoita teksti. <b>Enter</b> aloittaa uuden rivin."
+
+#: ../src/text-context.cpp:704
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr "Rivittyvä teksti luotu."
+
+#: ../src/text-context.cpp:706
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Luo rivittyvä teksti"
+
+#: ../src/text-context.cpp:708
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr ""
+"Kehys on <b>liian pieni</b> nykyisellä fonttikoolla. Rivittyvää tekstiä ei "
+"luotu."
+
+#: ../src/text-context.cpp:834
+msgid "No-break space"
+msgstr "Sitova välilyönti"
+
+#: ../src/text-context.cpp:836
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr "Lisää sitova välilyönti"
+
+#: ../src/text-context.cpp:873
+msgid "Make bold"
+msgstr "Lihavoi"
+
+#: ../src/text-context.cpp:891
+msgid "Make italic"
+msgstr "Kursivoi"
+
+#: ../src/text-context.cpp:930
+msgid "New line"
+msgstr "Rivinvaihto"
+
+#: ../src/text-context.cpp:964
+msgid "Backspace"
+msgstr "Askelpalautin"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1012
+msgid "Kern to the left"
+msgstr "Supista vasemmalle"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1034
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "Supista oikealle"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1056
+msgid "Kern up"
+msgstr "Supista ylöspäin"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1079
+msgid "Kern down"
+msgstr "Supista alaspäin"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1135
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Kierrä vastapäivään"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1156
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Kierrä myötäpäivään"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1173
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Pienennä riviväliä"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1181
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr "Pienennä merkkivälejä"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1200
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Suurenna riviväliä"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1208
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Suurenna merkkiväliä"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1312
+msgid "Paste text"
+msgstr "Liitä teksti"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1542
+msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+msgstr "Kirjoita rivittyvä teksti. <b>Enter</b> aloittaa uuden kappaleen."
+
+#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:211
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr ""
+"<b>Napsauta</b> luodaksesi tai valitaksesi tekstin. <b>Raahaa</b> luodaksesi "
+"rivittyvän tekstin. Tämän jälkeen voit kirjoittaa."
+
+#: ../src/text-context.cpp:1659
+msgid "Type text"
+msgstr "Kirjoita teksti"
+
+#: ../src/text-editing.cpp:40
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:151
+msgid ""
+"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
+"object to select."
+msgstr ""
+"Muokataksesi polkua <b>napsauta</b>, <b>Vaihto+napsauta</b> tai <b>raahaa "
+"solmujen ympäri</b> valitaksesi ne. Tämän jälkeen <b>raahaa</b> solmuja tai "
+"hallintapisteitä. <b>Napsauta</b> kohdetta valitaksesi."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:157
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr "Työntömuokkausta varten valitse kohde ja raahaa sen päällä."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Raahaa</b> luodaksesi suorakulmion. <b>Raahaustoiminnot</b> "
+"mahdollistavat kulmien pyöristämisen ja koon muuttamisen. <b>Napsauta</b> "
+"valitaksesi."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+"<b>Raahaa</b> luodaksesi laatikon. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
+"koon muutoksen perspektiivissä. <b>Napsauta</b> valitaksesi (<b>Ctrl-"
+"näppäimen kanssa</b> yksi sivu)."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:175
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Raahaa</b> luodaksesi ellipsin. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
+"kaaren tai lohkon luomisen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:181
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Raahaa</b> luodaksesi tähden. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
+"tähden muodon muokkauksen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:187
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Raahaa</b> luodaksesi spiraalin. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
+"spiraalin muodon muokkauksen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:193
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
+msgstr ""
+"<b>Raahaa</b> luodaksesi viivan käsivaraisesti. Aloita piirtäminen "
+"<b>Vaihtonäppäin</b> painettuna jatkaaksesi valittua polkua. <b>Ctrl"
+"+napsautus</b> luo yksittäisiä pisteitä."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:199
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
+msgstr ""
+"<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> aloittaaksesi polun. "
+"<b>Vaihto</b> jatkaa valittua polkua. <b>Ctrl+napsautus</b> luo yksittäisiä "
+"pisteitä."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:205
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
+"guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
+"right) and angle (up/down)."
+msgstr ""
+"<b>Raahaa</b> piirtääksesi kalligrafisen viivan. <b>Ctrl</b> painettuna "
+"seuraa apuviivaa. <b>Alt</b> painettuna kaventaa tai paksuntaa. "
+"<b>Nuolinäppäimet</b> muokkaavat leveyttä (vasen ja oikea) ja kulmaa (ylös "
+"ja alas)."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:217
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
+"<b>Raahaa</b> tai <b>kaksoisnapsauta</b> luodaksesi liukuvärin valituille "
+"kohteille. <b>Raahaa</b> kahvoja säätääksesi liukuväriä."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:223
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr ""
+"<b>Napsauta</b> tai <b>ympäröi alue raahaamalla</b> suurentaaksesi näkymää. "
+"<b>Vaihto+napsauta</b> pienentää näkymää."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:235
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "<b>Napsauta ja raahaa</b> kohteiden välillä luodaksesi liittimen."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:241
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr ""
+"<b>Napsauttamalla</b> voit täyttää suljetun alueen. <b>Vaihto+napsautus</b> "
+"yhdistää uuden täytön\n"
+"valintaan. <b>Ctrl+napsautus</b> hakee napsautetun kohteen täytön ja viivan "
+"työkalun asetuksiksi."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "<b>Linkki</b> kohteeseen %s"
+
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
+#, c-format
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+msgstr "Jäljitys: %d.  %ld solmua"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
+#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "Valitse jäljitettävä <b>kuva</b>"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:106
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "Valitse ainoastaan yksi <b>kuva</b> jäljitystä varten"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:124
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "Valitse yksi kuva ja yksi tai useampi kuvio sen yläpuolella"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:234
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Jäljitys: ei aktiivista työpöytää"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:333
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "Virheellinen SIOX-tulos"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:438
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "Jäljitys: ei aktiivista asiakirjaa"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:461
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "Jäljitys: Kuvassa ei ole bittikarttadataa"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:468
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "Jäljitys: aloitetaan jäljitys..."
+
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:570
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Jäljitä bittikartta"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "Jäljitys: Valmis, luotiin %ld solmua"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:960
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr "<b>Ei valintaa!</b> Valitse kohteita muokattavaksi."
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:965
+#, c-format
+msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "<b>Työntää %d</b> valittua kohdetta."
+msgstr[1] "<b>Työntää %d</b> valittua kohdetta"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:970
+#, c-format
+msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "<b>Kutistaa %d</b> valittua kohdetta"
+msgstr[1] "<b>Kutistaa %d</b> valittua kohdetta"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:975
+#, c-format
+msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "<b>Kasvattaa %d</b> valittua kohdetta"
+msgstr[1] "<b>Kasvattaa %d</b> valittua kohdetta"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:980
+#, c-format
+msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "<b>Vetää %d</b> valittua kohdetta puoleensa"
+msgstr[1] "<b>Vetää %d</b> valittuja kohteita puoleensa"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:985
+#, c-format
+msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "<b>Torjuu %d</b> valittua kohdetta"
+msgstr[1] "<b>Torjuu %d</b> valittua kohdetta"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "<b>Karaistaan %d</b> valittu kohde"
+msgstr[1] "<b>Karaistaan %d</b> valittua kohdetta"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:995
+#, c-format
+msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "<b>Maalaa %d</b> valittua kohdetta"
+msgstr[1] "<b>Maalaa %d</b> valittua kohdetta"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1000
+#, c-format
+msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "<b>Sekoitetaan värejä %d</b> valitussa kohteessa"
+msgstr[1] "<b>Sekoitetaan värejä %d</b> valitussa kohteessa"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1040
+msgid "Push tweak"
+msgstr "Työntömuokkaus"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1044
+msgid "Shrink tweak"
+msgstr "Kutistusmuokkaus"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1048
+msgid "Grow tweak"
+msgstr "Kasvatusmuokkaus"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1052
+msgid "Attract tweak"
+msgstr "Magneettimuokkaus"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1056
+msgid "Repel tweak"
+msgstr "Torjuntamuokkaus"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1060
+#, fuzzy
+msgid "Roughen tweak"
+msgstr "Karaisumuokkaus"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1064
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr "Maalausmuokkaus"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1068
+#, fuzzy
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr "Värien sekoitus -muokkaus"
+
+#. check whether something is selected
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:205
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "Mitään ei kopioitu."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:266 ../src/ui/clipboard.cpp:428
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:452
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Leikepöytä on tyhjä."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:288
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin tyyli liitetään."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:294 ../src/ui/clipboard.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "Leikepöytä on tyhjä."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:333
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin koko liitetään."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "Leikepöytä on tyhjä."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:391
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin polkutehoste liitetään."
+
+#. no_effect:
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "Leikepöytä on tyhjä."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:435 ../src/ui/clipboard.cpp:462
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr "Leikepöydällä ei ole polkua"
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:100
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "_Kohteen ominaisuudet"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:110
+msgid "_Select This"
+msgstr "Valit_se tämä"
+
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:120
+msgid "_Create Link"
+msgstr "_Luo linkki"
+
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:177
+msgid "Create link"
+msgstr "Luo linkki"
+
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2279
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "P_ura ryhmitys"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:235
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "_Linkin ominaisuudet"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:241
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "_Seuraa linkkiä"
+
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:246
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "_Poista linkki"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:294
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "Kuvan _ominaisuudet"
+
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Muokkaa täyttöä..."
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:392
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "_Täyttö ja reunaviiva"
+
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "Tietoja Inkscapesta"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
+msgid "_Splash"
+msgstr "Latau_sikkuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Tekijät"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+msgid "_Translators"
+msgstr "_Kääntäjät"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+msgid "_License"
+msgstr "_Lisenssi"
+
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
+msgid "about.svg"
+msgstr "about.svg"
+
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Riku Leino (riku@scribus.info)"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:776
+msgid "Align"
+msgstr "Tasaa"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
+msgid "Distribute"
+msgstr "Jaa"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Pienin vaakasuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä"
+
+#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "gap|H:"
+msgstr "Pääty:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Pienin pystysuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä"
+
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "Poista päällekkäisyydet"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:531
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5484
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Järjestä liitinverkosto"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:561
+msgid "Unclump"
+msgstr "Hajauta"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:631
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Satunnainen sijainti"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:728
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "Jaa tekstin peruslinjat"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Tasaa tekstin peruslinjat"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
+msgid "Connector network layout"
+msgstr "Liitinverkoston asettelu"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+msgid "Nodes"
+msgstr "Solmut"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+msgid "Relative to: "
+msgstr "Suhteessa: "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
+msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
+msgstr "Tasaa kohteen oikeat sivut ankkurin vasemmalle sivulle"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+msgid "Align left sides"
+msgstr "Tasaa vasemmat sivut"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Keskitä pystysuoralle akselille"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:800
+msgid "Align right sides"
+msgstr "Tasaa oikeat reunat"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
+msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
+msgstr "Tasaa kohteitten vasemmat reunat ankkurin oikealle sivulle"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
+msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
+msgstr "Tasaa kohteitten alareunat ankkurin yläreunaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
+msgid "Align tops"
+msgstr "Tasaa yläreunat"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "Keskitä vaakasuoralle akselille"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:815
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Tasaa alareunat"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
+msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
+msgstr "Tasaa kohteitten yläreunat valinnan alapuolelle"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
+msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit pystytasossa"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "Jaa kohteitten vaakavälit yhtä suuriksi"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
+msgid "Distribute left sides equidistantly"
+msgstr "Jaa vasemmat sivut tasaisesti"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
+msgid "Distribute right sides equidistantly"
+msgstr "Jaa oikeat sivut tasaisesti"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "Jaa kohteitten pystyvälit yhtä suuriksi"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+msgid "Distribute tops equidistantly"
+msgstr "Jaa yläreunat tasaisesti"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti pystytasossa"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
+msgid "Distribute bottoms equidistantly"
+msgstr "Jaa alareunat tasaisesti"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
+msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
+msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit pystytasossa"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "Jaa keskikohdat satunnaisesti molemmissa suunnissa"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr "Hajauta kohteet: ja yritä tasata sivujen väliset etäisyydet"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
+msgid ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
+msgstr ""
+"Siirrä kohteita pienin mahdollinen määrä, jotteivät rajausalueet limittyisi"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5588
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "Järjestä liitinverkosto"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
+msgid "Align selected nodes horizontally"
+msgstr "Tasaa valitut solmut vaakatasossa"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
+msgid "Align selected nodes vertically"
+msgstr "Tasaa valitut solmut pystytasossa"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "Jaa valitut solmut vaakatasossa"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "Jaa valitut solmut pystytasossa"
+
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
+msgid "Last selected"
+msgstr "Viimeksi valittuun"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
+msgid "First selected"
+msgstr "Ensimmäiseksi valittuun"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
+msgid "Biggest item"
+msgstr "Suurimpaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
+msgid "Smallest item"
+msgstr "Pienimpään"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1548
+msgid "Drawing"
+msgstr "Piirros"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
+msgid "License"
+msgstr "Lisenssi"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "<b>Dublin Core -entiteetit</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>Lisenssi</b>"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
+msgid "Show page _border"
+msgstr "_Näytä sivun reuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "Näytä piirtoalueen reunat"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "_Reuna piirroksen yläpuolella"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "Reuna on aina piirroksen yläpuolella"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "_Näytä reunan varjo"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr "Piirtoalueen kehyksen varjo piirretään reunan oikealle ja alapuolelle"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "_Tausta:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "Background color"
+msgstr "Taustaväri"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid ""
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr ""
+"Sivun taustan väri ja läpinäkyvyys (käytetään myös bittikarttakuvia "
+"tallennettaessa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "Border _color:"
+msgstr "_Reunan väri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "Page border color"
+msgstr "Sivun reunan väri"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "Sivun reunan väri"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Default _units:"
+msgstr "Olet_usyksikkö:"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Näytä _apuviivat"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "Näytä tai piilota apuviivat"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+msgid "_Snap guides while dragging"
+msgstr "Kiinnitä apuviivat raahattae_ssa"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+msgid ""
+"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
+"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
+"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
+msgstr ""
+"Tartu kohteiden solmuihin tai rajausalueen reunoihin, kun apuviivoja "
+"siirretään. (Tartu solmuihin tai tartu rajausalueen kulmiin täytyy olla "
+"valittuna Tartunta-välilehdellä. Apuviivasta tarttuu ainoastaan pieni osuus "
+"osoittimen lähellä.)"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "_Apuviivojen väri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "Guideline color"
+msgstr "Apuviivojen väri"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "Apuviivojen väri"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_Valinnan väri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "Valitun apuviivan väri"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "Apuviivan väri sen ollessa osoittimen alla"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "_Enable snapping"
+msgstr "_Salli kiinnittyminen"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 ../src/verbs.cpp:2498
+msgid "Toggle snapping on or off"
+msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "_Enable snap indicator"
+msgstr "_Salli kiinnittyminen"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "_Bounding box corners"
+msgstr "_Rajausalueen kulmat"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid ""
+"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
+"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
+msgstr ""
+"Käytettävissä ainoastaan valintatyökalussa. Rajausalueen kulmat tarttuvat "
+"apuviivoihin, ruudukkoihin ja toisiin rajausalueisiin, mutta ei solmuihin "
+"tai polkuihin."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+msgid "_Nodes"
+msgstr "_Solmut"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+msgid ""
+"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
+"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
+"paths and to other nodes"
+msgstr ""
+"Solmut tarttuvat apuviivoihin, ruudukkoihin, polkuihin ja toisiin solmuihin. "
+"Solmuja ovat esimerkiksi polkujen solmut, kuvioiden erikoissolmut, muutosten "
+"alkupisteet, jne."
+
+#. Options for snapping to objects
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+msgid "Snap to path_s"
+msgstr "_Kiinnity polkuihin"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+msgid "Snap nodes to object paths"
+msgstr "Kiinnitä solmut kohteitten polkuihin"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+msgid "Snap to n_odes"
+msgstr "Kiinnity solmuihin"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
+msgstr "Kiinnitä solmut ja apuviivat kohteitten solmuihin"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+msgid "Snap to bounding bo_x edges"
+msgstr "Kiinnitä rajausalueen reunoihin"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
+msgstr "Rajausalueen kulmat ja apuviivat tarttuvat rajausalueen reunoihin"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+msgid "Snap to bounding box co_rners"
+msgstr "Kiinnitä rajausalueen kulmiin"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
+msgstr "Rajausalueen kulmat tarttuvat toisten rajausalueitten kulmiin"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Snap to page border"
+msgstr "_Näytä sivun reuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
+msgstr "Rajausalueen kulmat ja apuviivat tarttuvat rajausalueen reunoihin"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+msgid "Rotation _center"
+msgstr "Kierron _keskipiste"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
+msgstr "Huomioi kohteen kierron keskipiste tarttumisessa"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+msgid "_Grid with guides"
+msgstr "_Ruudukko apuviivoilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+msgid "Snap to grid-guide intersections"
+msgstr "Tartu ruudukon ja apuviivojen leikkauspisteisiin"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+msgid "_Line segments"
+msgstr "Viivan _lohkot"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+msgid ""
+"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
+"the previous tab)"
+msgstr ""
+"Tartu viivalohkojen leikkauspisteisiin (Tarttuminen polulle tulee olla "
+"valittuna. Katso edellinen välilehti.)"
+
+#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Grid|_New"
+msgstr "Ruudukko"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+msgid "Create new grid."
+msgstr "Luo uusi ruudukko"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "Poista valittu ruudukko"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
+msgid "Guides"
+msgstr "Apuviivat"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+msgid "Grids"
+msgstr "Ruudukot"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 ../src/verbs.cpp:2498
+msgid "Snap"
+msgstr "Tarttuminen"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+msgid "Snap points"
+msgstr "Tarttumispisteet"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Yleinen</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Reuna</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Koko ja suunta</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>Apuviivat</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "Tarttumisetäisyys"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+msgid "Snap only when _closer than:"
+msgstr "Tartu ainoastaan, kun ollaan lähempänä kuin:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+msgid "Always snap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä kohteitten tarttumista varten."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+msgid ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr ""
+"Jos ominaisuus on valittuna, kohteet tarttuvat ainoastaan toisiin "
+"kohteisiin, kun niiden etäisyys toisiin on pienempi kuin alla on määritelty"
+
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "Tarttum_isetäisyys"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr "Tartu ainoastaan lähempänä kuin:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä ruudukkoon tarttumiselle"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr ""
+"Jos ominaisuus on valittuna, kohteet tarttuvat ruudukkoon ainoastaan, kun ne "
+"ovat alla määriteltyä lähempänä ruudukon viivaa."
+
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "T_arttumisetäisyys"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+msgid "Snap only when close_r than:"
+msgstr "Tartu ainoastaan lähempänä kuin:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä apuviivojen tarttumiselle"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
+msgstr ""
+"Jos ominaisuus on valittuna, kohteet tarttuvat apuviivaan ainoastaan, kun ne "
+"ovat alla määriteltyä lähempänä sitä."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+msgid "<b>Snapping</b>"
+msgstr "<b>Tarttuminen</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
+msgid "<b>What snaps</b>"
+msgstr "<b>Mitkä tarttuvat</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "<b>Tartu kohteisiin</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>Tartu ruudukkoihin</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "<b>Tartu apuviivoihin</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
+msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
+msgstr "<b>Leikkauspisteisiin tarttuminen</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "<b>Special points to consider</b>"
+msgstr "<b>Tartu apuviivoihin</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:433
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr "<b>Luonti</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:434
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>Määritellyt ruudukot</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:650
+msgid "Remove grid"
+msgstr "Poista ruudukko"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
+msgid "Export"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+msgid "Information"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametrit"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
+msgid "No preview"
+msgstr "Ei esikatselua"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
+msgid "too large for preview"
+msgstr "liian iso esikatseltavaksi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
+msgid "Enable preview"
+msgstr "Salli esikatselu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Kaikki Inkscape-tiedostot"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
+msgid "All Files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+msgid "All Images"
+msgstr "Kaikki kuvat"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Lisää tiedostopääte automaattisesti"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1294
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
+msgid "Left edge of source"
+msgstr "Lähteen vasen reuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
+msgid "Top edge of source"
+msgstr "Lähteen yläreuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
+msgid "Right edge of source"
+msgstr "Lähteen oikea reuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
+msgid "Bottom edge of source"
+msgstr "Lähteen alareuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
+msgid "Source width"
+msgstr "Lähteen leveys"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
+msgid "Source height"
+msgstr "Lähteen korekeus"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
+msgid "Destination width"
+msgstr "Kohteen leveys"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
+msgid "Destination height"
+msgstr "Kohteen korkeus"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "Tarkkuus (pistettä tuumalle)"
+
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
+msgid "Document"
+msgstr "Asiakirja"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+msgid "Custom"
+msgstr "Oma"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
+msgid "Cairo"
+msgstr "Cairo"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
+msgid "Antialias"
+msgstr "Reunanpehmennys"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
+msgid "Background"
+msgstr "Tausta"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
+msgid "Destination"
+msgstr "Kohde"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "All Image Files"
+msgstr "Kaikki kuvat"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "No file selected"
+msgstr "Tehostetta ei ole valittuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
+msgid "Fill"
+msgstr "Täyttö"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "_Viivan väritys"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "Viivan t_yyli"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
+msgid "Image File"
+msgstr "Kuvatiedosto"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "Valitse SVG-elementti"
+
+#. TODO: any image, not justy svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "Valitse feImagen syötteenä käytettävä kuva"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
+msgid "Light Source:"
+msgstr "Valonlähde:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X-koordinaatti:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y-koordinaatti"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "X-koordinaatti:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+msgid "Points At"
+msgstr "Pisteet"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
+#, fuzzy
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "Kiiltoheijastus"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr ""
+
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
+msgid "Cone Angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
+msgid "New light source"
+msgstr "Uusi valonlähde"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Monista"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Suodata"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
+msgid "R_ename"
+msgstr "_Nimeä uudelleen"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
+msgid "Rename filter"
+msgstr "Nimeä suodin uudelleen"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Käytä suodinta"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
+msgid "Add filter"
+msgstr "Lisää suodin"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Monista suodin"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
+msgid "_Effect"
+msgstr "T_ehoste"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
+msgid "Connections"
+msgstr "Yhteydet"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr "Poista suodinosa"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "Poista yhdistämissolmu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr "Järjestä suodinosat uudelleen"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "Lisää tehoste"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
+msgid "No effect selected"
+msgstr "Tehostetta ei ole valittuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
+#, fuzzy
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Tehostetta ei ole valittuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
+#, fuzzy
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "<b>Tehosteen määreet</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr ""
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Koordinaatit"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "Luo laatoitus valinnasta"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr ""
+
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Mitat"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+#, fuzzy
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "Valinnan leveys"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+#, fuzzy
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "Valinnan korkeus"
+
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+msgid "Value(s)"
+msgstr "Arvot"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
+msgid "Operator"
+msgstr "Operaattori"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+msgid "K1"
+msgstr "K1"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid "K2"
+msgstr "K2"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
+msgid "K3"
+msgstr "K3"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+msgid "K4"
+msgstr "K4"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "Kuvioinnin leveys"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "Täytettävän suorakulmion korkeus"
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+msgid "Target"
+msgstr "Kohde"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid "Kernel"
+msgstr "Ydin"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
+
+#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+msgid "Divisor"
+msgstr "Jakaja"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+msgid "Bias"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
+msgid "Edge Mode"
+msgstr "Reunatila"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "Säilytä alfa"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+msgid "Diffuse Color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
+#, fuzzy
+msgid "Surface Scale"
+msgstr "Pinnan koon muutos"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
+msgid "Constant"
+msgstr "Vakio"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
+msgid "Kernel Unit Length"
+msgstr "Ytimen yksikön pituus"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#, fuzzy
+msgid "X displacement"
+msgstr "Poikkeutuskartta"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#, fuzzy
+msgid "Y displacement"
+msgstr "Poikkeutuskartta"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr ""
+
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
+#, fuzzy
+msgid "Flood Color"
+msgstr "Tulvaväri"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "Keskihajonta"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+#, fuzzy
+msgid "Source of Image"
+msgstr "Kuvalähde"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
+msgid "Delta X"
+msgstr "X-muutos"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
+msgid "Delta Y"
+msgstr "Y-muutos"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+msgid "Specular Color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksponentti"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
+#, fuzzy
+msgid "Base Frequency"
+msgstr "Lähtötaajuus"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275
+msgid "Octaves"
+msgstr "Oktaavit"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
+msgid "Seed"
+msgstr "Siemen"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr "Lisää suodinosa"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
+msgstr ""
+"<b>feBlend</b> suodinosa mahdollistaa neljä kuvan sekoitustilaa: kertova"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
+msgid ""
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
+"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
+msgid ""
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
+msgid ""
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2348
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
+msgid ""
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2360
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgstr "<b>feTile</b> suodinosa pinoaa alueen sen syötekuvalla"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr "Monista suodinosa"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2435
+#, fuzzy
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Aseta suotimen ominaisuuden arvo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
+msgid "Mouse"
+msgstr "Hiiri"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "Tartunnan herkkyys:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid "pixels"
+msgstr "pikseliä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
+msgstr ""
+"Miten lähellä kohdetta täytyy olla, jotta siihen voi tarttua hiirellä "
+"(pikseleinä)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "Napsautus- ja raahausherkkyys:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr ""
+"Suurin hiiren raahaus (pikseleinä), joka lasketaan vielä napsautukseksi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "Käytä painon tunnistavaa piirtoalustaa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
+msgstr ""
+"Käytä piirtoalustan tai muun paineentunnistavan laitteen ominaisuuksia. Ota "
+"pois käytöstä ainoastaan, jos sinulla on ongelmia laitteen kanssa. Voit "
+"silti käyttää sitä hiiren korvikkeena."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr "Valintaikkunoiden käyttäytyminen (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Vieritys"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "Hiiren rulla siirtää:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr ""
+"Yksi hiiren rullan napsautus siirtää valitun etäisyyden pikseleinä (Vaihto-"
+"näppäimen kanssa siirto tapahtuu vaakasuoraan)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+nuolinäppäimet"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "Siirtää:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "Painamalla Ctrl+nuolinäppäin siirtää valitun etäisyyden pikseleinä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Kiihdytys:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
+msgstr ""
+"Ctrl+nuolinäppäimen pohjassa pitäminen kiihdyttää siirtoa asteittain (0 ei "
+"kiihdytä)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "Automaattinen vieritys"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+msgid "Speed:"
+msgstr "Nopeus:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr ""
+"Miten nopeasti piirtoalusta siirtyy, kun raahaat kohteen sen reunan yli "
+"(automaattinen siirtymisen voi estää arvolla 0)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Raja-arvo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
+"Miten kaukana (pikseleinä) piirtoalustan reunan yli tulee olla jotta "
+"automaattinen siirtyminen aktivoituu. Positiivinen arvo on piirtoalustan "
+"ulkopuolella, negatiivinen alustalla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+msgstr "Vasen hiiren painike siirtää, kun välilyönti on painettuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+msgid ""
+"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)."
+msgstr ""
+"Kun ominaisuus on päällä, välilyönnin painaminen yhdessä hiiren vasemman "
+"painikkeen kanssa siirtävät piirtoalustaa kuten Adobe Illustratorissa. Kun "
+"ominaisuus ei ole käytössä, välilyönti vaihtaa valintatyökaluun (oletus)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "Hiiren rulla muuttaa näkymän kokoa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+msgstr ""
+"Kun ominaisuus on käytössä hiiren rulla lähentää ja loitontaa; Ctrl "
+"painettuna rullaa piirtoalustaa. Kun ominaisuus ei ole käytössä, "
+"lähentäminen ja loitontaminen tapahtuu Ctrl-painettuna ja rullaus ilman Ctrl-"
+"painiketta."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+msgid "Steps"
+msgstr "Askeleet"
+
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr "Nuolinäppäimet siirtävät:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
+msgstr ""
+"Nuolinäppäimen painaminen siirtää valittuja kohteita tai solmuja valitun "
+"määrän pikseleitä"
+
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr "> ja < muuttavat kokoa:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+msgid ""
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr ""
+"> tai < suurentaa tai pienentää valinnan kokoa valitulla määrällä pikseleitä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr "Kutista tai laajenna:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+msgid ""
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgstr ""
+"Kutistus- ja laajennustoiminnot siirtävät polkua valitulla etäisyydellä "
+"pikseleinä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "Näytä kulmat kompassin tapaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
+msgstr ""
+"Kulmat esitetään siten, että 0 on pohjoinen, väli 0&#8211;360, positiivinen "
+"on myötäpäivään; muutoin 0 on itä ja väli -180&#8211;180 ja positiivinen on "
+"vastapäivään"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr "Kierto tarttuu joka:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+msgid "degrees"
+msgstr "aste"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
+msgstr ""
+"Kierto Ctrl painettuna kiinnittyy valitun astemäärän välein. Myös [ tai ]-"
+"näppäimen painaminen kiertää valitun astemäärän"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "Loitonna tai lähennä:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
+msgstr ""
+"Zoom-työkalun napsauttaminen, + ja - -näppäimet ja keskimmäinen näppäin "
+"muuttavat näkymän kokoa valitulla kertoimella"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "Näytä valintavihje"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "Näytetäänkö valituista kohteista vihje (sama kuin valintatyökalussa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "Salli liukuvärin muokkaus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr "Näyttävätkö valitut kohteet liukuvärien muokkauksen kontrollit"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr "Apuviivoiksi muuttaminen käyttää reunoja rajausalueen sijaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+msgstr ""
+"Kohteen muuttaminen apuviivoiksi sijoittaa apuviivat kohteen todellisten "
+"reunojen suuntaisesti (seuraten kohteen muotoa) eikä sen rajausalueen mukaan."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+msgid "Ctrl+click dot size:"
+msgstr "Ctrl+napsautksessa käytettävä pisteen koko"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "kertaa nykyinen viivanleveys"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr ""
+"Ctrl+napsautuksella luotavien pisteiden koko (suhteessa nykyiseen "
+"viivanleveyteen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "Valittuna <b>ei ole kohteita</b>, joilta voisi ottaa tyylin."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
+"objects."
+msgstr ""
+"<b>Useampi kuin yksi kohde</b> valittuna. Tyyliä ei voi ottaa useasta "
+"kohteesta."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr "Luo uudet kohteet:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
+msgid "Last used style"
+msgstr "Viimeksi käytetty tyyli"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "Käytä viimeksi käyttämääsi tyyliä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "Työkalun oma tyyli:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
+msgstr ""
+"Jokainen työkalu säilyttää oman tyylinsä, jota käytetään uusiin kohteisiin. "
+"Käytä alapuolella olevaa painiketta asettaaksesi sen."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+msgid "Take from selection"
+msgstr "Ota valinnasta"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "Tämän työkalun tyyli uusille kohteille"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "Tallenna (ensimmäiseksi) valitun kohteen tyyli tämän työkalun tyyliksi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+msgid "Tools"
+msgstr "Työkalut"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "Käytettävä rajausalue:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "Näkyvä rajausalue"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "Geometrinen rajausalue"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr "Tämä rajausalue sisältää ainoastaan pelkän polun"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
+msgid "Conversion to guides:"
+msgstr "Apuviivoiksi muuttaminen:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "Säilytä kohteet apuviivoiksi muuttamisen jälkeen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion."
+msgstr "Älä poista kohdetta, kun se muutetaan apuviivoiksi."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "Luodaan yksittäinen piste"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+msgid ""
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "Leveys on absoluuttisina yksikköinä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+msgid "Select new path"
+msgstr "Valitse uusi polku"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "Älä kiinnitä liittimiä tekstikohteisiin"
+
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+msgid "Selector"
+msgstr "Valintatyökalu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "Muunnettaessa, näytä:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+msgid "Objects"
+msgstr "Kohteet"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "Näytä kohteet siirron ja muunnoksen aikana"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+msgid "Box outline"
+msgstr "Kehyksen ääriviivat"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "Näytä kohteitten kehyksen ääriviivat siirron ja muunnoksen aikana"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr "Kohdekohtainen valintavihje:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "Ei kohdekohtaista valintahuomautusta"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
+msgid "Mark"
+msgstr "Merkki"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "Jokaisella kohteella on salmiakkikuvio vasemmassa yläkulmassa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+msgid "Box"
+msgstr "Alue"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "Jokaisella kohteella on näkyvä rajausalue"
+
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+msgid "Node"
+msgstr "Solmu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Path outline:"
+msgstr "Kehyksen ääriviivat"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Path outline color"
+msgstr "Liitä väri"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Selects the color used for showing the path outline."
+msgstr "Valitsee värin ruudukon viivoille"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+msgid "Path outline flash on mouse-over"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+msgid "Flash time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+msgid ""
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path."
+msgstr ""
+
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2419
+msgid "Tweak"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:490
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+msgid "Zoom"
+msgstr "Näkymän koko"
+
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+msgid "Shapes"
+msgstr "Kuviot"
+
+#. Pencil
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 ../src/verbs.cpp:2431
+msgid "Pencil"
+msgstr "Kynä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "Raja-arvo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+msgid ""
+"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
+"values produce more uneven paths with more nodes"
+msgstr ""
+"Arvo kertoo käsivaraisesti piirrettyjen viivojen pehmennyksen. Pienillä "
+"arvoilla polut ovat epätasaisia ja sisältävät useita solmuja"
+
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 ../src/verbs.cpp:2433
+msgid "Pen"
+msgstr "Täytekynä"
+
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2435
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Kalligrafia"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+msgid ""
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr ""
+"Täytekynän leveys on absoluuttinen (px) näkymän koosta riippumatta, muutoin "
+"kynän leveys suhteutetaan näkymän kokoon siten, että se näyttää aina saman "
+"levyiseltä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
+msgid ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
+msgstr ""
+"Jos ominaisuutta käytetään, kaikki uudet kohteet valitaan ja edellinen "
+"valinta poistetaan."
+
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2447
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Täyttötyökalu"
+
+#. Eraser
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2451
+#, fuzzy
+msgid "Eraser"
+msgstr "Rasteri"
+
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2439
+msgid "Gradient"
+msgstr "Liukuväri"
+
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2445
+msgid "Connector"
+msgstr "Liitin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr "Tekstikohteille ei näytetä liitospisteitä"
+
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2443
+msgid "Dropper"
+msgstr "Värivalitsin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr "Tallenna ja palauta ikkunan koko kaikille asiakirjoille"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "Tallenna ja käytä viimeisintä ikkunan kokoa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "Älä tallenna ikkunan kokoa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+msgid "Dockable"
+msgstr "Telakoitava"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "Valintaikkunat piilotetaan tehtäväpalkkiin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "Muuta näkymän kokoa, kun ikkunan kokoa muutetaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "Näytä sulje-painike valintaikkunoissa"
+
+#. consider moving this to an UI tab:
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+msgid "Aggressive"
+msgstr "Aggressiivinen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+msgid "Saving window geometry (size and position):"
+msgstr "Ikkunan koon ja sijainnin tallennus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr "Anna ikkunanhallinnan päättää ikkunoiden sijoittelusta"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
+msgstr ""
+"Tallenna ja käytä viimeisintä ikkunan sijaintia ja kokoa (sijainti ja koko "
+"tallennetaan käyttäjän asetuksiin)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
+msgstr ""
+"Tallenna ja käytä ikkunan sijaintia ja kokoa jokaiselle asiakirjalle "
+"(sijainti ja koko tallennetaan asiakirjaan)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+msgid "Dialog behavior (requires restart):"
+msgstr "Valintaikkunoiden käyttäytyminen (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "Valintaikkunat päällimmäisinä:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "Valintaikkunoita käsitellään kuin ne olisivat tavallisia ikkunoita"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "Valintaikkunat pysyvät asiakirjaikkunoiden päällä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr ""
+"Sama kuin normaali, mutta saattaa toimia paremmin joidenkin ikkunamanagerien "
+"kanssa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Muut:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr "Piilotetaanko valintaikkunat ikkunamanagerin tehtäväpalkkiin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
+msgstr ""
+"Muuta näkymän kokoa, kun asiakirjaikkunan koko muuttuu pitääksesi saman "
+"alueen näkyvissä (tämä on oletustoiminta, jonka voi muuttaa kaikissa "
+"ikkunoissa oikean vierityspalkin yläpuolella olevasta painikkeesta)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr "Onko valintaikkunoilla sulje-painike (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+msgid "Windows"
+msgstr "Ikkunat"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "Siirrä samansuuntaisesti"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "Pidä paikallaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "Siirrä muunnoksen mukaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "menettävät linkityksen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+msgid "Are deleted"
+msgstr "poistetaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr "Kun alkuperäinen siirtyy, sen kloonit ja kokoon linkitetyt kohteet:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+msgstr "Klooneja muokataan samalla vektorilla kuin alkuperäistä."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
+msgstr "Kloonit säilyttävät paikkansa, kun alkuperäistä siirretään."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
+"original."
+msgstr ""
+"Jokainen klooni siirtyy oman transform-attribuuttinsa mukaan. Esimerkiksi "
+"kierretty klooni liikkuu eri suuntaan kuin alkuperäinen."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr "Kun alkuperäinen poistetaan, sen kloonit:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+msgstr "Orvoiksi jääneet kloonit muutetaan tavallisiksi kohteiksi."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+msgstr "Orvot kloonit poistetaan alkuperäisten kanssa."
+
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+msgid "Clones"
+msgstr "Kloonit"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr "Käytettäessä käytä ylintä valittua kohdetta syväyspolkuna tai maskina"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr ""
+"Poista valinta tästä käyttääksesi alinta valittua kohdetta syväyspolkuna tai "
+"maskina"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr "Poista syväyspolkuun tai maskiin käytetty kohde käytön jälkeen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr ""
+"Poista syväyksessä tai maskin luomisessa käytetty kohde operaation jälkeen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "Syväys ja maskit:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:524
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Muuta viivan leveyttä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "Muuta suorakulmion pyöristettyjen kulmien kokoa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "Muunna liukuvärejä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "Muunna kuviointeja"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimoitu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+msgid "Preserved"
+msgstr "Säilytetty"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "Kohteen koon muuttuessa muuta reunaviivan kokoa samassa suhteessa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr ""
+"Suorakulmion koon muuttuessa muuta pyöristettyjen kulmien sädettä samassa "
+"suhteessa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:547
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Muunna liukuvärejä (täytössä tai reunaviivassa) kohteitten mukana"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Muunna täytön tai viivan kuviointeja kohteitten mukana"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+msgid "Store transformation:"
+msgstr "Säilytä muunnokset:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
+msgstr ""
+"Jos mahdollista, älä lisää transform-attribuuttia kohdetta muunnettaessa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "Säilytä muunnokset aina kohteitten transform-attribuuttina"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+msgid "Transforms"
+msgstr "Muunnokset"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "Paras laatu (hitain)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "Hyvä laatu (hidas)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+msgid "Average quality"
+msgstr "Kohtalainen laatu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Huono laatu (nopea)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr "Huonoin laatu (nopein)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr "Gauss-sumennuksen laatu näytöllä:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+"Paras laatu, mutta näyttäminen saattaa olla erittäin hidasta "
+"(bittikarttatallennus käyttää aina parasta laatua)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr "Parempi laatu, mutta hitaampi näyttää"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr "Kohtalainen laatu, jonka näyttäminen sujuu hyväksyttävällä nopeudella"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr "Huono laatu, jonka näyttäminen on nopeaa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr "Huonoin laatu, joka voidaan näyttää nopeiten"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "Aseta suotimen ominaisuuden arvo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+msgid "Filters"
+msgstr "Suotimet"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "Valitse kaikilla tasoilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Valitse ainoastaan nykyisellä tasolla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "Valitse nykyisellä ja sen alitasoilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "Älä käsittele piilotettuja kohteita ja tasoja"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "Älä käsittele lukittuja kohteita ja tasoja"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "Poista valinnat tason vaihtuessa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr "Ctrl+A, Sarkain, Vaihto+Sarkain:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat kohteisiin kaikilla tasoilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat ainoastaan nykyisellä tasolla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+msgid ""
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
+msgstr ""
+"Näppäimistön valintakomennot toimivat nykyisellä tasolla ja kaikilla sen "
+"alitasoilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr ""
+"Poista valinta tästä, jotta voit valita piilotettuja kohteita tai kohteita, "
+"jotka ovat piilotetuilla tasoilla."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr ""
+"Poista valinta tästä, jotta voit valita lukittuja kohteita tai kohteita, "
+"jotka ovat lukituilla tasoilla."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr "Poista valinta tästä, jos haluat säilyttää valinnan tason vaihtuessa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+msgid "Selecting"
+msgstr "Valinta"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "Oletustarkkuus bittikartoille:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr "Oletustarkkuus bittikarttakuville (dpi) tallennusikkunassa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+msgstr "Open Clip Art Library -palvelimen nimi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+msgid ""
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
+"Import and Export to OCAL function."
+msgstr ""
+"Open Clip Art Libraryn webdav-palvelimen nimi. OCAL-tuonti ja -tallennus "
+"käyttävät tätä palvelinta."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
+msgstr "Open Clip Art Libraryn käyttäjänimi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr "Käyttäjänimi, jolla voidaan kirjautua Open Clip Art Libraryyn."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
+msgstr "Open Clip Art Libraryn salasana:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr "Salasana, jolla voidaan kirjautua Open Clip Art Libraryyn."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+msgid "Import/Export"
+msgstr "Tuonti ja vienti"
+
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Havainnollinen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Suhteellinen kolorimetrinen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Absoluuttinen kolorimetrinen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr "(Huomaa, että värinhallinta on estetty tässä versiossa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "Näytön säätö"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+msgid "Display profile:"
+msgstr "Näytön profiili:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
+msgstr "ICC-profiili näytön kalibrointiin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr "Hae profiili näytöltä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
+msgstr "Hae profiilit näytöiltä XICC:n avulla."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
+msgstr "Hae profiilit näytöiltä."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "Näytön sovitustapa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
+msgstr "Näytön ulostulon sovitustapa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Proofing"
+msgstr "Todennus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr "Jäljittele tulosta näytöllä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+msgid "Simulates output of target device."
+msgstr "Jäljittelee kohdelaitteen jälkeä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Merkkaa toistoalan ulkopuoliset värit"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
+msgstr "Korostaa värit, jotka ovat kohdelaitteen toistoalan ulkopuolella."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr "Varoitus väri toistoalan ulkopuolisille väreille:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
+msgstr "Valitsee värin toistoalan ulkopuolisille väreille."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
+msgid "Device profile:"
+msgstr "Laiteprofiili:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
+msgstr "ICC-profiili laitteen jäljittelyä varten:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr "Laitteen sovitustapa:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Mustanpään tasaus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
+msgid "Enables black point compensation."
+msgstr "Ottaa mustanpään tasauksen käyttöön"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+msgid "Preserve black"
+msgstr "Säilytä musta"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr "(Vaatii LittleCMS 1.15 tai uudeman)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr "Säilytä K-kanava CMYK-CMYK-muunnoksissa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
+msgid "<none>"
+msgstr "<ei mitään>"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+msgid "Color management"
+msgstr "Värinhallinta"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr "Pääviiva joka"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+msgstr "Älä korosta ruudukon viivoja loitonnettaessa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
+msgid ""
+"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
+"of major grid line color."
+msgstr ""
+"Jos ominaisuus on käytössä ja loitonnetaan, ruudukon viivat näytetään "
+"normaalilla värillä päärudukon värin sijaan."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "Ruudukon oletusasetukset"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+msgid "Grid units"
+msgstr "Ruudukon yksiköt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+#, fuzzy
+msgid "Origin X"
+msgstr "X-alku"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+msgid "Origin Y"
+msgstr "Y-alku"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+msgid "Spacing X"
+msgstr "X-välistys"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Y-välistys"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
+msgid "Selects the color used for normal grid lines."
+msgstr "Valitsee värin ruudukon viivoille"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
+msgstr "Valitsee värin ruudukon (korostetuille) pääviivoille."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+msgid "Major grid line every"
+msgstr "Pääviiva joka"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr "Käytä pisteitä viivan sijaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+msgid "Angle X"
+msgstr "X-kulma"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
+msgid "Angle Z"
+msgstr "Z-kulma"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
+#, fuzzy
+msgid "Use named colors"
+msgstr "Aseta viimeksi valittu väri"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
+msgid "If set, write the CSS name of the color instead of it's numeric value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
+msgid "XML looks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "Aseta attribuutti"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "Inline the XML attributes"
+msgstr "Poista attribuutti"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "Indent spaces"
+msgstr "Sisennä solmu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "The number of spaces to use for indentation."
+msgstr "Luotavien polkujen määrä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
+#, fuzzy
+msgid "Path string"
+msgstr "  merkkijono: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Allow relative coordinates"
+msgstr "Käytä napakoordinaatteja"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+msgstr ""
+
+#. seems this is never used in Inkscape code
+#. _svgoutput_allowshorthands.init( _("Allow shorthands"), "options.svgoutput", "allowshorthands", true);
+#. _page_svgoutput.add_line( false, "", _svgoutput_allowshorthands, "", _(""), false);
+#.
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+msgid ""
+"If set, force repeating of the same command (i.e. output 'L 1,2 L 3,4' "
+"instead of 'L 1,2 3,4')."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+msgid "Numeric data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Numeric precision"
+msgstr "Tarkkuus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+msgid "The number of digits to use behind the comma."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "Minimum exponent"
+msgstr "Pienin koko"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+msgid ""
+"The minimum size of a number (10 to the power of this exponent), smaller "
+"numbers will be written as zero."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "Lisää nimi kommenttina tulostukseen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
+msgstr "Tulosteeseen lisätään nimi kommenttina merkitsemään kohde"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr "Estä liukuvärimääritysten jakaminen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+msgid ""
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
+msgstr ""
+"Kun ominaisuus on päällä jaetut liukuvärimääritykset kopioidaan "
+"automaattisesti, kun muutoksia tehdään. Kun ominaisuus ei ole käytössä "
+"kohteet jakavat liukuvärimääritykset ja muutos yhteen kohteeseen vaikuttaa "
+"myös toisiin kohteisiin, joissa on käytössä sama liukuvärimääritys."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr "Pelkistyksen herkkyys:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+msgid ""
+"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
+"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
+"invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr ""
+"Miten vahva Pelkistys-komento oletuksena on. Komennon suorittaminen nopeasti "
+"useita kertoja peräkkäin vaikuttaa voimakkaammin. Suorittaminen tauon "
+"jälkeen palauttaa oletusherkkyyden."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+msgid "2x2"
+msgstr "2×2"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+msgid "4x4"
+msgstr "4×4"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+msgid "8x8"
+msgstr "8×8"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+msgid "16x16"
+msgstr "16×16"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "Ylinäytteistä bittikartat:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
+#, fuzzy
+msgid "Commands bar icon size"
+msgstr "Komentorivi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
+msgstr ""
+"Päätyökalurivi käyttää valinnaista kokoa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
+#, fuzzy
+msgid "Tool controls bar icon size"
+msgstr "Ominaisuusrivi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
+msgstr ""
+"Päätyökalurivi käyttää valinnaista kokoa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Main toolbar icon size"
+msgstr "Tee päätyökalurivin kuvakkeista pienempiä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
+#, fuzzy
+msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
+msgstr ""
+"Päätyökalurivi käyttää valinnaista kokoa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
+msgid "Maximum number of recent documents:"
+msgstr "Suurin mahdollinen määrä viimeaikaisia asiakirjoja:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
+msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
+msgstr "Enimmäismäärä viimeaikaisia asiakirjoja Tiedosto-valikon listassa"
+
+#. Autosave options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "Enable auto-save of document"
+msgstr "Jäljitys: ei aktiivista asiakirjaa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
+msgid ""
+"Automatically saves the current document to disk at a given interval, thus "
+"minimizing loss at a crash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+msgid "Interval (in minutes):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+msgid ""
+"Sets the interval (in minutes) at which a workspace will be automatically "
+"saved to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Polku"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+msgid "Sets the directory where autosaves will be written"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of autosaves"
+msgstr "Suurin mahdollinen määrä viimeaikaisia asiakirjoja:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
+msgid ""
+"Allows for limiting the space used by autosaves, by setting a maximum number "
+"of allowed files"
+msgstr ""
+
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here)
+#. *
+#. * For now, autosave-settings will not change until restart
+#.
+#.
+#. _misc_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _misc_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+msgid "Automatically reload bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+msgid "Enbles automatic reload of linked images when changed on disk."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "Bitmap editor:"
+msgstr "Liukuväri-editori"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+msgid "Misc"
+msgstr "Muut"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:74
+msgid "Apply new effect"
+msgstr "Käytä uutta tehostetta"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:75
+msgid "Current effect"
+msgstr "Nykyinen tehoste"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Effect list"
+msgstr "_Tehosteet"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:239
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr "Tuntematonta tehostetta käytetty"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:242
+msgid "No effect applied"
+msgstr "Tehosteita ei ole käytetty"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Item is not a path or shape"
+msgstr "Kohde ei ole kuvio tai polku"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:252
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr "Ainoastaan yksi kohde voi olla valittuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Empty selection"
+msgstr "Tyhjennä valinta"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:349
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "Poista polkutehoste"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "Poista polkutehoste"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "Poista polkutehoste"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+msgid "Heap"
+msgstr "Keko"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+msgid "In Use"
+msgstr "Käytössä"
+
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+msgid "Slack"
+msgstr "Löysä"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Total"
+msgstr "Yhteensä"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+msgid "Combined"
+msgstr "Yhdistetty"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Laske uudelleen"
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
+msgid "Ready."
+msgstr "Valmis."
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
+msgid ""
+"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
+"preferences.xml"
+msgstr ""
+"Salli lokinäyttö asettamalla dialogs.debug \"redirect\" -attribuutille arvo "
+"1 tiedostossa preferences.xml"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:77
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
+msgid "Username:"
+msgstr "Käyttäjänimi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:402
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
+"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr ""
+"Open Clip Art Libraryn RSS-syötteen haku epäonnistui. Varmista, että "
+"palvelimen nimi on oikein asetuksissa (esim. openclipart.org)."
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:454
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Haku"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:546
+msgid "No files matched your search"
+msgstr "Hakuasi vastaavia tiedostoja ei löytynyt"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:557
+msgid "Search"
+msgstr "Haku"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Files found"
+msgstr "Löytyneet tiedostot"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:138
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "SVG-dataa ei voitu jäsentää"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr ""
+
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "SVG Document"
+msgstr "Asiakirja"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Piste"
+
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "Hahmonna"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "_Execute Javascript"
+msgstr "_Aja Perl"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
+msgid "_Execute Python"
+msgstr "_Aja Python"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "_Execute Ruby"
+msgstr "_Aja Python"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
+msgid "Script"
+msgstr "Skripti"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
+msgid "Output"
+msgstr "Tuloste"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
+msgid "Errors"
+msgstr "Virheet"
+
+#. Dialog organization
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Session file"
+msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
+msgid "Playback controls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Message information"
+msgstr "Muistin käytön tietoja"
+
+#. Active session file display
+#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
+#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Active session file:"
+msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
+msgid "Delay (milliseconds):"
+msgstr ""
+
+#. Unload/load buttons
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Close file"
+msgstr "Sul_je"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Open new file"
+msgstr "Nimeä suodin uudelleen"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Set delay"
+msgstr "Aseta alpha-arvo"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Rewind"
+msgstr "Hahmonna"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
+msgid "Go back one change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "Liitä"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
+msgid "Go forward one change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Open session file"
+msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:"
+
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "Kirkkauden raja"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr "Jäljitä annetulla kirkkaustasolla"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr "Kirkkauden vähennys mustalle ja valkoiselle"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "Yksi läpikäynti: luo polun"
+
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Reunojen tunnistus"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "Jäljitä käyttäen J. Cannyn reunojentunnistusalgoritmia"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+msgstr ""
+"Kirkkauden vähennys vierekkäisiltä pikseleiltä (määrittää reunan paksuuden)"
+
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+msgid "Color quantization"
+msgstr "Värikvantisointi"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr "Jäljitä vähennettyjen värien rajoja pitkin"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "Vähennettyjen värien määrä"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+msgid "Colors:"
+msgstr "Värit:"
+
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
+msgid "Invert image"
+msgstr "Käännä kuva"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "Käännä mustat ja valkoiset alueet"
+
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Kirkkauden askeleet"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr "Jäljitä annettu määrä kirkkaustasoja"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
+msgid "Scans:"
+msgstr "Läpikäynnit:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "Haluttu läpikäyntien määrä"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "Jäljitä annettu määrä vähennettyjä värejä"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
+msgid "Grays"
+msgstr "Harmaat"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr "Sama kuin väri, mutta tulos muutetaan harmaasävyiksi"
+
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
+msgid "Smooth"
+msgstr "Tasoita"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "Käytä Gauss-sumennusta kuvaan ennen jäljitystä"
+
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
+msgid "Stack scans"
+msgstr "Pino läpikäynnit"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
+msgstr ""
+"Läpikäynnit pinotaan toistensa päälle (ilman välejä) vierekkäin asettelun "
+"sijaan (usein välien kanssa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
+msgid "Remove background"
+msgstr "Poista tausta"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "Poista alimmainen taso (tausta), kun työ on valmis"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr "Useita läpikäyntejä: luo ryhmän polkuja"
+
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr "Vaimenna täplitystä"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr "Jätä pienet täplät huomioimatta bittikartassa"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr "Täplät, jotka ylittävät tämän pikselimäärän hävitetään."
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
+msgid "Size:"
+msgstr "Koko:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "Tasoita kulmia"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr "Tasoita jäljityksen teräviä kulmia"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr "Kasvata pyöristääksesi kulmia enemmän"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "Optimoi polut"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr ""
+"Yritä optimoida polkuja liittämällä viereisiä bezier-käyrän segmenttejä "
+"yhteen."
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
+"Kasvata vähentääksesi solmujen lukumäärää jäljityksessä. Tällä saavutetaan "
+"voimakkaampi optimointi."
+
+#. ## end option page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
+
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
+msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr "Kiitokset Peter Selingerille, http://potrace.sourceforge.net"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+msgid "Credits"
+msgstr "Tunnustukset"
+
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "SIOX-kuvavalinta"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "Peitä alue, jonka haluat valita"
+
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr "Esikatsele kuvaa nykyisillä asetuksilla suorittamatta jäljitystä"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "Keskeytä jäljitys"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "Aloita jäljitys"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Vaakasuora"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Vaakasuora siirtymä (suhteellinen) tai sijainti (absoluuttinen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Pystysuora"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Pystysuora siirtymä (suhteellinen) tai sijainti (absoluuttinen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+msgid "_Width"
+msgstr "_Leveys"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Vaakasuora koko (absoluuttinen tai prosentteina nykyisestä)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+msgid "_Height"
+msgstr "_Korkeus"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Pystysuora koko (absoluuttinen tai prosentteina nykyisestä)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+msgid "A_ngle"
+msgstr "_Kulma"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "Kiertokulma (positiivinen kiertää vastapäivään)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+msgid ""
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
+"displacement, or percentage displacement"
+msgstr ""
+"Vaakasuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen "
+"siirtymä tai siirtymä prosenteissa"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+msgid ""
+"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
+"or percentage displacement"
+msgstr ""
+"Pystysuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen "
+"siirtymä tai siirtymä prosenteissa"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "Muunnosmatriisin elementti A"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "Muunnosmatriisin elementti B"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "Muunnosmatriisin elementti C"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "Muunnosmatriisin elementti D"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "Muunnosmatriisin elementti E"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "Muunnosmatriisin elementti F"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "Siirrä suh_teessa"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid ""
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
+"edit the current absolute position directly"
+msgstr ""
+"Lisää määritetty suhteellinen siirtymä nykyiseen sijaintiin muuten muokkaa "
+"nykyistä absoluuttista sijaintia suoraan"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid "Scale proportionally"
+msgstr "Muuta kokoa säilyttäen suhteet"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr "Säilytä kohteen leveyden ja korkeuden suhde kokoa muutettaessa"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "Käytä jokaiseen k_ohteeseen erikseen"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid ""
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
+msgstr ""
+"Tee koon, kierron tai taiton muutos valinnan kullekin kohteelle, muutoin se "
+"kohdistuu koko valintaan (ryhmänä)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "_Muokkaa matriisia"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
+msgid ""
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
+"this matrix"
+msgstr ""
+"Muokkaa nykyistä muunnosmatriisia, muuten lisää tämän matriisin muunnokset"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
+msgid "_Move"
+msgstr "_Siirrä"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Muuta kokoa"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Kierrä"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
+msgid "Ske_w"
+msgstr "_Taita"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130
+msgid "Matri_x"
+msgstr "_Matriisi"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "Palauta oletusarvot nykyiselle sivulle"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "Käytä muunnosta valintaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:842
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Muokkaa muunnosmatriisia"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
+msgid "_Use SSL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "_Register"
+msgstr "Rasteri"
+
+#. Construct dialog interface
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Käännä"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "Käyttäjänimi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "P_ort:"
+msgstr "Vi_e"
+
+#. Buttons
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Connect"
+msgstr "Liitin"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:144
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:254
+msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:209
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:221
+msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:226
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:264
+msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
+msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:259
+msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#. Construct labels
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Chatroom _name:"
+msgstr "Tason nimi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
+msgid "Chatroom _server:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
+msgid "Chatroom _password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Chatroom _handle:"
+msgstr "Muuta hallintapistettä"
+
+#. Button setup and callback registration
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Connect to chatroom"
+msgstr "Liitin"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
+msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
+msgstr ""
+
+#. Construct dialog interface
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
+msgid "_User's Jabber ID:"
+msgstr ""
+
+#. Buttons
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
+msgid "_Invite user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
+msgid "Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
+msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
+#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
+#. File menu
+#. Edit menu
+#. View menu
+#. Layer menu
+#. Object menu
+#. Path menu
+#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
+#. Text menu
+#. About menu
+#. Tools toolbox
+#. Select Tool controls
+#. Node Tool controls
+#. Calligraphy Tool controls
+#. Session playback controls
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
+msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:381
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "Muuta näkymän kokoa, jos ikkunan koko muuttuu"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:510
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "Kursorin sijainti"
+
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>Tervetuloa Inkscapeen.</b> Luo kohteita kuviotyökaluilla tai piirrä niitä "
+"käsivaraisesti; Valintatyökalulla voit liikutella ja muuntaa kohteita."
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tallennetaanko asiakirjaan \"%s\" "
+"tehdyt muutokset ennen sulkemista?</span>\n"
+"\n"
+"Jos suljet tallentamatta, muutokset menetetään."
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:907
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "_Sulje tallentamatta"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiedosto \"%s\" tallennettiin muodossa "
+"(%s), joka saattaa hävittää muokkauksia.</span>\n"
+"\n"
+"Tallennetaanko Inkscape-SVG-tiedostona?"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:910
+msgid "_Save as SVG"
+msgstr "Tallenna _SVG:nä"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr "_Sekoitustila"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+msgid "B_lur:"
+msgstr "_Sumennus:"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Ei vapaa"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:51
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1031
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "Peittävyys, %:"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:152
+msgid "Change blur"
+msgstr "Muuta sumennusta"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1149
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Muuta peittävyyttä"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:190
+msgid "U_nits:"
+msgstr "_Yksiköt:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
+msgid "Width of paper"
+msgstr "Paperin leveys"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Korkeus:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
+msgid "Height of paper"
+msgstr "Paperin korkeus"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+msgid "P_age size:"
+msgstr "_Sivun koko:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "Sivun suunta:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
+msgid "_Landscape"
+msgstr "_Vaakasuora"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:252
+msgid "_Portrait"
+msgstr "_Pystysuora"
+
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:259
+msgid "Custom size"
+msgstr "Oma koko"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
+msgid "_Fit page to selection"
+msgstr "_Sovita sivu valintaan"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
+msgstr ""
+"Muuta sivun koko valinnan kooksi. Jos valintaa ei ole, sivun koko muutetaan "
+"koko piirroksen kooksi"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331
+msgid "Set page size"
+msgstr "Aseta sivun koko"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "swatches|Size"
+msgstr "Liitä koko"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:148
+msgid "tiny"
+msgstr "erittäin pieni"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:149
+msgid "small"
+msgstr "pieni"
+
+#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:151
+msgid "swatchesHeight|medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:152
+msgid "large"
+msgstr "suuri"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:153
+msgid "huge"
+msgstr "valtava"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "swatches|Width"
+msgstr "Liitä _leveys"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "narrower"
+msgstr "Laske"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
+msgid "narrow"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
+msgid "swatchesWidth|medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "wide"
+msgstr "_Piilota"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "wider"
+msgstr "_Piilota"
+
+#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
+msgid "swatches|Wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr " _Palauta "
+
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Backend"
+msgstr "Tausta"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Vector"
+msgstr "Valintatyökalu"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+msgid "Bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+"Käytä PDF:n vektorioperaattoreita. Tuloksena saadun kuvan koko on usein "
+"pienempi ja sen koko voidaan muuttaa, mutta kuvioinnit häviävät."
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"Tulosta kaikki bittikarttana. Tuloksena saatu kuva on usein tiedostokooltaan "
+"suuri eikä sen kokoa voi muuttaa laadun heikkenemättä, mutta kaikki kohteet "
+"piirtyvät täsmälleen samanlaisena kuin ne ovat näytöllä."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:110
+msgid "Fill:"
+msgstr "Täyttö:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:111
+msgid "Stroke:"
+msgstr "Viiva:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
+msgid "O:"
+msgstr "O:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
+msgid "N/A"
+msgstr "Ei saatavilla"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1024
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "EI valintaa"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>ei mitään</i>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
+msgid "No fill"
+msgstr "Ei täyttöä"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
+msgid "No stroke"
+msgstr "Ei viivaa"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
+msgid "Pattern"
+msgstr "Kuviointi"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Täyttö kuvioinnilla"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr "Viivan kuviointi"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>L</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr "Suora liukuväritäyttö"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr "Suora liukuväriviiva"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>R</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr "Säteittäinen liukuväritäyttö"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr "Säteittäinen liukuväriviiva"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+msgid "Different"
+msgstr "Erota"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+msgid "Different fills"
+msgstr "Erota täytöt"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+msgid "Different strokes"
+msgstr "Erota viivat"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>Asettamaton</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "Tasainen täyttö"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "Tasainen viiva"
+
+#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>ka</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr "Täyttö on valittujen kohteitten keskiarvo"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr "Viiva on valittujen kohteitten keskiarvo"
+
+#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>u</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama täyttö"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama reunaviiva"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "Muokkaa täyttöä..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "Muokkaa viivaa..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+msgid "Last set color"
+msgstr "Viimeksi käytetty väri"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+msgid "Last selected color"
+msgstr "Viimeksi valittu väri"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+msgid "Invert"
+msgstr "Käännä"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+msgid "White"
+msgstr "Valkoinen"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+msgid "Black"
+msgstr "Musta"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+msgid "Copy color"
+msgstr "Kopioi väri"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+msgid "Paste color"
+msgstr "Liitä väri"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:780
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "Vaihda täyttö ja viiva"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:522
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr "Tee täytöstä läpinäkymätön"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr "Tee viivasta läpinäkymätön"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Käytä viimeksi käytettyä väriä täyttöön"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "Käytä viimeksi käytettyä väriä viivaan"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Käytä viimeksi valittua väriä täyttöön"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Käytä viimeksi valittua väriä viivaan"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:597
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Käännä täyttö"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:617
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "Käännä viiva"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:629
+msgid "White fill"
+msgstr "Valkoinen täyttö"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641
+msgid "White stroke"
+msgstr "Valkoinen viiva"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:653
+msgid "Black fill"
+msgstr "Musta täyttö"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Musta viiva"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Liitä täyttö"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:726
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Liitä viiva"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:890
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Muuta viivan leveyttä"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:985
+msgid ", drag to adjust"
+msgstr ", raahaa asettaaksesi"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "Viivan leveys: %.5g%s%s"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070
+msgid " (averaged)"
+msgstr " (keskiarvo)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "0 (läpinäkyvä)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1122
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr "100 % (läpinäkymätön)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "Aseta kylläisyys"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"Muokataan <b>kylläisyyttä</b>: oli %.3g, nyt <b>%.3g</b> (ero %.3g). "
+"<b>Ctrl</b> painettuna muokataan valoisuuta, ilman painikkeita sävyä."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "Aseta kirkkaus"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"Muokataan <b>valoisuutta</b>: oli %.3g, nyt <b>%.3g</b> (ero %.3g)."
+"<b>Vaihto</b> painettuna muokataan kylläisyyttä, ilman painikkeita sävyä."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
+msgid "Adjust hue"
+msgstr "Aseta sävy"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgstr ""
+"Muokataan <b>sävyä</b>: oli %.3g nyt <b>%.3g</b> (ero %.3g). <b>Vaihto</b> "
+"pohjassa muokataan kylläisyyttä, <b>Ctrl</b> painettuna valoisuutta."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405
+#, fuzzy
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "Viivan leveys"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
+msgid "sliders|Link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+msgid "L Gradient"
+msgstr "Su liukuväri"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+msgid "R Gradient"
+msgstr "Sä liukuväri"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr "Täyttö: %06x/%.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr "Viiva: %06x/%.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "Viivan leveys: %.5g%s"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
+#, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr "O:%.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
+#, c-format
+msgid "O:.%d"
+msgstr "O:.%d"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:378
+#, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr "Peittävyys: %.3g"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:124
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr "Jaa katoamispisteet"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:169
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr "Yhdistä katoamispisteet"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:225
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr "Laatikko: Siirrä katoamispistettä"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:306
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+"<b>Äärellinen</b> katoamispiste on jaettu <b>%d</b> laatikon kanssa."
+msgstr[1] ""
+"<b>Äärellinen</b> katoamispiste on jaettu <b>%d</b> laatikon kanssa. "
+"<b>Vaihto</b> painettuna valitut laatikot voidaan erottaa."
+
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
+#. but currently we update the status message anyway
+#: ../src/vanishing-point.cpp:313
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>Ääretön</b> katoamispiste on jaettu <b>%d</b> laatikon kanssa"
+msgstr[1] ""
+"<b>Ääretön</b> katoamispiste on jaettu <b>%d</b> laatikon kanssa. <b>Vaihto</"
+"b> painettuna valitut laatikot voidaan erottaa."
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
+"(es)"
+msgstr[0] ""
+"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväri. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
+msgstr[1] ""
+"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväriä. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1134
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "Vaihda seuraavalle tasolle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1135
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "Vaihdettiin seuraavalle tasolle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1137
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr "Ei voi mennä viimeisen tason ohi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1146
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "Vaihda edelliselle tasolle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1147
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "Vaihdettiin edelliselle tasolle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1149
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr "Ei voi mennä ensimmäisen tason ohi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1250
+msgid "No current layer."
+msgstr "Ei valittua tasoa."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "Nostettiin taso <b>%s</b>."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1196
+msgid "Layer to top"
+msgstr "Taso ylimmäiseksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1200
+msgid "Raise layer"
+msgstr "Nosta tasoa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "Laskettiin taso <b>%s</b>."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1204
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "Taso alimmaiseksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1208
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Laske tasoa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1217
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "Tasoa ei voi siirtää pidemmälle."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1245
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Poista taso"
+
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1248
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "Taso poistettiin."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1330
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Käännä vaakasuunnassa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1345
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Käännä pystysuunnassa"
+
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
+#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:1829
+msgid "tutorial-basic.svg"
+msgstr "tutorial-basic.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1833
+msgid "tutorial-shapes.svg"
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1837
+msgid "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1841
+msgid "tutorial-tracing.svg"
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1845
+msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1849
+msgid "tutorial-elements.svg"
+msgstr "tutorial-elements.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1853
+msgid "tutorial-tips.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2634
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "Vapauta kaikki kohteet nykyisellä tasolla"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2133 ../src/verbs.cpp:2636
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "Vapauta kaikki kohteet kaikilla tasoilla"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2137 ../src/verbs.cpp:2638
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "Näytä kaikki kohteet nykyisellä tasolla"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2141 ../src/verbs.cpp:2640
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "Näytä kaikki kohteet kaikilla tasoilla"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2156
+msgid "Does nothing"
+msgstr "Ei tee mitään"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2159
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "Luo uusi asiakirjan oletusmallista"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2161
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Avaa..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2162
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2163
+msgid "Re_vert"
+msgstr "_Palauta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2164
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr ""
+"Palauta viimeisin tallennettu versio asiakirjasta. Muutokset menetetään"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2165
+msgid "_Save"
+msgstr "_Tallenna"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2165
+msgid "Save document"
+msgstr "Tallenna asiakirja"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2167
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Tallenna _nimellä..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2168
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2169
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Tallenna kop_io..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2170
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2171
+msgid "_Print..."
+msgstr "Tu_losta..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2171
+msgid "Print document"
+msgstr "Tulosta asiakirja"
+
+#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
+#: ../src/verbs.cpp:2174
+msgid "Vac_uum Defs"
+msgstr "_Siisti määritykset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2174
+msgid ""
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
+"defs&gt; of the document"
+msgstr "Poista käyttämättömät määritykset, kuten liukuvärit ja syväyspolut"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2176
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr "_Esikatselu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2177
+msgid "Preview document printout"
+msgstr "Esikatsele asiakirjan tulostetta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2178
+msgid "_Import..."
+msgstr "T_uo..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2179
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "Tuo bittikartta- tai SVG-kuvia tähän asiakirjaan"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2180
+msgid "_Export Bitmap..."
+msgstr "Tallenna _bittikartta..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2181
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr "Tallenna asiakirja tai valinta bittikarttakuvaksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2182
+msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
+msgstr "Tuo piirros Open Clip Art Librarysta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2183
+msgid "Export To Open Clip Art Library"
+msgstr "Vie Open Clip Art Libraryyn"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2183
+msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
+msgstr "Vie tämä piirros Open Clip Art Libraryyn"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2184
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "_Seuraava ikkuna"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2185
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "Vaihda seuraavaan asiakirjaikkunaan"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2186
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "_Edellinen ikkuna"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2187
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "Vaihda edelliseen asiakirjaikkunaan"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2188
+msgid "_Close"
+msgstr "Sul_je"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2189
+msgid "Close this document window"
+msgstr "Sulje tämä asiakirjaikkuna"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2190
+msgid "_Quit"
+msgstr "Lo_peta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2190
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr "Lopeta Inkscape"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2193
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2196
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "Tee viimeisin kumottu toiminto uudelleen"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2197
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Leikkaa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2198
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Leikkaa valinta leikepöydälle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2199
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopioi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2200
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Kopioi valinta leikepöydälle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2201
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Liitä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2202
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr "Liitä kohteet tai teksti leikepöydältä osoittimen kohdalle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2203
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "Liitä _tyyli"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2204
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "Käytä kopioidun kohteen tyyliä valintaan"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2206
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr "Muuta valinnan koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2207
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "Liitä _leveys"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2208
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "Muuta valinnan leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2209
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "Liitä _korkeus"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2210
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "Muuta valinnan korkeus vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2211
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "Liitä koko jokaiselle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2212
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2213
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "Liitä leveys jokaiselle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2214
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"Muuta jokaisen valitun kohteen leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2215
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "Liitä korkeus jokaiselle"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+#: ../src/verbs.cpp:2216
 msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
 msgstr ""
-"<b>Useampi kuin yksi kohde</b> valittuna. Tyyliä ei voi ottaa useasta "
-"kohteesta."
+"Muuta jokaisen valitun kohteen korkeus vastaamaan kopioidun kohteen korkeutta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Luo uudet kohteet:"
+#: ../src/verbs.cpp:2217
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "L_iitä paikalle"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
-msgid "Last used style"
-msgstr "Viimeksi käytetty tyyli"
+#: ../src/verbs.cpp:2218
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "Liitä kohteet leikepöydältä niiden alkuperäiseen sijaintiinsa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr "Käytä viimeksi käyttämääsi tyyliä"
+#: ../src/verbs.cpp:2219
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "Liitä polkut_ehoste"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr "Työkalun oma tyyli:"
+#: ../src/verbs.cpp:2220
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "Käytä kopioidun kohteen polkutehostetta valintaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
-msgstr ""
-"Jokainen työkalu säilyttää oman tyylinsä, jota käytetään uusiin kohteiisiin. "
-"Käytä alapuolella olevaa painiketta asettaaksesi sen."
+#: ../src/verbs.cpp:2221
+#, fuzzy
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "Poista polkutehoste"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
-msgid "Take from selection"
-msgstr "Ota valinnasta"
+#: ../src/verbs.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "Poista tehoste valinnasta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr "Tallenna (ensimmäiseksi) valitun kohteen tyyli tämän työkalun tyyliksi"
+#: ../src/verbs.cpp:2223
+#, fuzzy
+msgid "Remove Filter"
+msgstr "Poista suodin"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
-msgid "Tools"
-msgstr "Työkalut"
+#: ../src/verbs.cpp:2224
+#, fuzzy
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "Poista valinnan maski"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
-msgid "Width is in absolute units"
-msgstr "Leveys on absoluuttisina yksikköinä"
+#: ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Poista"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
-msgid "Keep selected"
-msgstr "Pidä valittu"
+#: ../src/verbs.cpp:2226
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Poista valinta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "Älä kiinnitä liittimiä tekstikohteisiin"
+#: ../src/verbs.cpp:2227
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "Monist_a"
 
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
-msgid "Selector"
-msgstr "Valintatyökalu"
+#: ../src/verbs.cpp:2228
+msgid "Duplicate selected objects"
+msgstr "Monista valitut kohteet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Muunnettaessa, näytä:"
+#: ../src/verbs.cpp:2229
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "Kloo_naa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
-msgid "Objects"
-msgstr "Kohteet"
+#: ../src/verbs.cpp:2230
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr ""
+"Luo klooni (kopio, joka on linkitetty alkuperäiseen) valitusta kohteesta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "Näytä kohteet siirron ja muunnoksen aikana"
+#: ../src/verbs.cpp:2231
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "Pura _kloonin linkitys"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
-msgid "Box outline"
-msgstr "Kehyksen ääriviivat"
+#: ../src/verbs.cpp:2232
+msgid ""
+"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
+"object"
+msgstr ""
+"Poista valitun kloonin linkki alkuperäiseen kohteeseen. Tekee kloonista "
+"tavallisen kohteen."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr "Näytä kohteitten kehyksen ääriviivat siirron ja muunnoksen aikana"
+#: ../src/verbs.cpp:2233
+msgid "Select _Original"
+msgstr "_Valitse alkuperäinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "Kohdekohtainen valintavihje:"
+#: ../src/verbs.cpp:2234
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "Valitse kohde johon klooni on linkitetty"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr "Ei kohdekohtaista valintahuomautusta"
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
+#: ../src/verbs.cpp:2236
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "Kohteet _merkkauksiksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
-msgid "Mark"
-msgstr "Merkki"
+#: ../src/verbs.cpp:2237
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "Muuta valinta viivan merkkaukseksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr "Jokaisella kohteella on salmiakkikuvio vasemmassa yläkulmassa"
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
+#: ../src/verbs.cpp:2239
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "Kohteet apuv_iivoiksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
-msgid "Box"
-msgstr "Alue"
+#: ../src/verbs.cpp:2240
+msgid ""
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
+msgstr ""
+"Muuta valitut kohteet apuviivoiksi, jotka luodaan kohteitten reunojen mukaan."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr "Jokaisella kohteella on näkyvä rajausalue"
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
+#: ../src/verbs.cpp:2242
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "Kohteet kuvioi_nniksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
-msgid "Default scale origin:"
-msgstr "Koon muutoksen keskipiste:"
+#: ../src/verbs.cpp:2243
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr "Muuta valinta neliöksi, jolla on säännöllinen kuviointi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
-msgid "Opposite bounding box edge"
-msgstr "Rajausalueen reuna"
+#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
+#: ../src/verbs.cpp:2245
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "Kuviointi k_ohteiksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
-msgstr "Koon muutoksen keskipiste on kohteen rajausalue"
+#: ../src/verbs.cpp:2246
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr "Pura kohteet kuvioinnista"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
-msgid "Farthest opposite node"
-msgstr "Kauimmaisin vastakkainen solmu"
+#: ../src/verbs.cpp:2247
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "_Tyhjennä kaikki"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
-msgstr "Koon muutoksen keskipiste on kohteen pisteitten rajausalue"
+#: ../src/verbs.cpp:2248
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr "Poista kaikki asiakirjan kohteet"
 
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
-msgid "Node"
-msgstr "Solmu"
+#: ../src/verbs.cpp:2249
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "Va_litse kaikki"
 
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2220
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:282
-msgid "Zoom"
-msgstr "Näkymän koko"
+#: ../src/verbs.cpp:2250
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "Valitse kaikki kohteet tai solmut"
 
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
-msgid "Shapes"
-msgstr "Kuviot"
+#: ../src/verbs.cpp:2251
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta"
 
-#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 ../src/verbs.cpp:2210
-msgid "Pencil"
-msgstr "Kynä"
+#: ../src/verbs.cpp:2252
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr ""
+"Valitse kaikki kohteet kaikilta näkyviltä ja lukitsemattomilta tasoilta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "Raja-arvo:"
+#: ../src/verbs.cpp:2253
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "Käännä _valinta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
-msgid ""
-"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
-"values produce more uneven paths with more nodes"
-msgstr ""
-"Arvo kertoo käsivaraisesti piirrettyjen viivojen pehmennyksen. Pienillä "
-"arvoilla polut ovat epätasaisia ja sisältävät useita solmuja"
+#: ../src/verbs.cpp:2254
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr "Käännä valinta (poista valitut ja valitse valitsemattomat)"
 
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2212
-msgid "Pen"
-msgstr "Täytekynä"
+#: ../src/verbs.cpp:2255
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr "Käännä kaikilla tasoilla"
 
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2214
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "Kalligrafia"
+#: ../src/verbs.cpp:2256
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Käännä valinta kaikilla näkyvillä ja lukitsemattomilla tasoilla"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
-msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
-msgstr ""
-"Täytekynän leveys on absoluuttinen (px) näkymän koosta riippumatta, muutoin "
-"kynän leveys suhteutetaan näkymän kokoon siten, että se näyttää aina saman "
-"levyiseltä"
+#: ../src/verbs.cpp:2257
+msgid "Select Next"
+msgstr "Valitse seuraava"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-msgid ""
-"If on, each object created with this tool will remain selected after you "
-"finish drawing it"
-msgstr ""
-"Tällä työkalulla luodut kohteet pysyvät valittuina niiden piirtämisen jälkeen"
+#: ../src/verbs.cpp:2258
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Valitse seuraava kohde tai solmu"
 
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2218
-msgid "Gradient"
-msgstr "Liukuväri"
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Valitse edellinen"
 
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2224
-msgid "Connector"
-msgstr "Liitin"
+#: ../src/verbs.cpp:2260
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Valitse edellinen kohde tai solmu"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
-msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr "Tekstikohteille ei näytetä liitospisteitä"
+#: ../src/verbs.cpp:2261
+msgid "D_eselect"
+msgstr "_Poista valinta"
 
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2222
-msgid "Dropper"
-msgstr "Värivalitsin"
+#: ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "Poista valinta kaikista kohteista"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
-msgid "Save window geometry"
-msgstr "Tallenna ikkunan sijainti- ja paikkatiedot"
+#: ../src/verbs.cpp:2263
+msgid "_Guides around page"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr "Valintaikkunat piilotetaan tehtäväpalkkiin"
+#: ../src/verbs.cpp:2264
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "Muuta näkymän kokoa, kun ikkunan kokoa muutetaan"
+#: ../src/verbs.cpp:2265
+msgid "Next Path Effect Parameter"
+msgstr "Seuraava polkutehosteen ominaisuus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
-msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "Näytä sulje-painike valintaikkunoissa"
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
+msgstr "Näytä seuraava polkutehosteen ominaisuus muokkausta varten"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
+#. Selection
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "_Tuo päällimmäiseksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
-msgid "Aggressive"
-msgstr "Aggressiivinen"
+#: ../src/verbs.cpp:2270
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "Tuo valinta päällimmäiseksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
-msgid ""
-"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
-"format)"
-msgstr ""
-"Tallenna ikkunan koko ja sijainti jokaisen asiakirjan mukana (ainoastaan "
-"Inkscapen SVG-tiedostomuodolle)"
+#: ../src/verbs.cpp:2271
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "_Vie alimmaiseksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2272
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "Vie valinta alimmaiseksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2273
+msgid "_Raise"
+msgstr "_Nosta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr "Piilotetaanko valintaikkunat ikkunamanagerin tehtäväpalkkiin"
+#: ../src/verbs.cpp:2274
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "Nosta valintaa yhdellä askeleella"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
-msgstr ""
-"Muuta näkymän kokoa, kun asiakirjaikkunan koko muuttuu pitääksesi saman "
-"alueen näkyvissä (tämä on oletustoiminta, jonka voi muuttaa kaikissa "
-"ikkunoissa oikean vierityspalkin yläpuolella olevasta painikkeesta)"
+#: ../src/verbs.cpp:2275
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Laske"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr "Onko valintaikkunoilla sulje-painike (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
+#: ../src/verbs.cpp:2276
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "Laske valintaa yhdellä askeleella"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "Valintaikkunat päällimmäisinä:"
+#: ../src/verbs.cpp:2277
+msgid "_Group"
+msgstr "_Ryhmitä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr "Valintaikkunoita käsitellään kuin ne olisivat tavallisia ikkunoita"
+#: ../src/verbs.cpp:2278
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Ryhmitä valitut kohteet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "Valintaikkunat pysyvät asiakirjaikkunoiden päällä"
+#: ../src/verbs.cpp:2280
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "Pura valitut ryhmät"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr ""
-"Sama kuin normaali, mutta saattaa toimia paremmin joidenkin ikkunamanagerien "
-"kanssa"
+#: ../src/verbs.cpp:2282
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "Aseta _polulle"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
-msgid "Windows"
-msgstr "Ikkunat"
+#: ../src/verbs.cpp:2284
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "P_oista polulta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
-msgid "Move in parallel"
-msgstr "Siirrä samansuuntaisesti"
+#: ../src/verbs.cpp:2286
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "Poista muo_katut välit"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr "Pidä paikallaan"
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2289
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr "Poista kaikki muokatut välit ja merkkien kierrot tekstistä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
-msgid "Move according to transform"
-msgstr "Siirrä muunnoksen mukaan"
+#: ../src/verbs.cpp:2291
+msgid "_Union"
+msgstr "_Yhdiste"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
-msgid "Are unlinked"
-msgstr "menettävät linkityksen"
+#: ../src/verbs.cpp:2292
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "Luo yhdiste valituista poluista"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
-msgid "Are deleted"
-msgstr "poistetaan"
+#: ../src/verbs.cpp:2293
+msgid "_Intersection"
+msgstr "_Leikkaus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr "Kun alkuperäinen siirtyy, sen kloonit ja kokoon linkitetyt kohteet:"
+#: ../src/verbs.cpp:2294
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "Luo leikkaus valituista poluista"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr "Klooneja muokataan samalla vektorilla kuin alkuperäistä."
+#: ../src/verbs.cpp:2295
+msgid "_Difference"
+msgstr "_Erotus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr "Kloonit säilyttävät paikkansa, kun alkuperäistä siirretään."
+#: ../src/verbs.cpp:2296
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "Luo erotus valituista polusta (alaosa miinus yläosa)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2297
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "_Poisto"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+#: ../src/verbs.cpp:2298
 msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
 msgstr ""
-"Jokainen klooni siirtyy oman transform-attribuuttinsa mukaan. Esimerkiksi "
-"kierretty klooni liikkuu eri suuntaan kuin alkuperäinen."
+"Poissulkeva TAI valituille poluille (ainoastaan yhdelle kuuluvat polut)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr "Kun alkuperäinen poistetaan, sen kloonit:"
+#: ../src/verbs.cpp:2299
+msgid "Di_vision"
+msgstr "_Jako"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr "Orvoiksi jääneet kloonit muutetaan tavallisiksi kohteiksi."
+#: ../src/verbs.cpp:2300
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "Leikkaa alempi paloiksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr "Orvot kloonit poistetaan alkuperäisten kanssa."
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2303
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "_Polun leikkaus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Muuta viivan leveyttä"
+#: ../src/verbs.cpp:2304
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "Leikkaa alemman reunaviiva paloiksi. Täyttö häviää."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "Muuta suorakulmion pyöristettyjen kulmien kokoa"
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2308
+msgid "Outs_et"
+msgstr "Laaj_enna"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "Muunna liukuvärejä"
+#: ../src/verbs.cpp:2309
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "Laajenna valittuja polkuja"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "Muunna kuviointeja"
+#: ../src/verbs.cpp:2311
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr "Laajenna polk_ua 1 pikselillä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimoitu"
+#: ../src/verbs.cpp:2312
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr "Laajenna valittuja polkuja yhdellä pikselillä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
-msgid "Preserved"
-msgstr "Säilytetty"
+#: ../src/verbs.cpp:2314
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr "Laajenna polk_ua 10 pikselillä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr "Kohteen koon muuttuessa muuta reunaviivan kokoa samassa suhteessa"
+#: ../src/verbs.cpp:2315
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr "Laajenna valittuja polkuja kymmenellä pikselillä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr ""
-"Suorakulmion koon muuttuessa muuta pyöristettyjen kulmien sädettä samassa "
-"suhteessa"
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2319
+msgid "I_nset"
+msgstr "_Supista"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
-msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Muunna liukuvärejä (täytössä tai reunaviivassa) kohteitten mukana"
+#: ../src/verbs.cpp:2320
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "Supista valittuja polkuja"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:540
-msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Muunna täytön tai viivan kuviointeja kohteitten mukana"
+#: ../src/verbs.cpp:2322
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr "_Supista polkua 1 pikselillä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "Säilytä muunnokset:"
+#: ../src/verbs.cpp:2323
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr "Supista valittuja polkuja yhdellä pikselillä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
-msgstr ""
-"Jos mahdollista, älä lisää transform-attribuuttia kohdetta muunnettaessa"
+#: ../src/verbs.cpp:2325
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr "_Supista polkua 10 pikselillä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr "Säilytä muunnokset aina kohteitten transform-attribuuttina"
+#: ../src/verbs.cpp:2326
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr "Supista valittuja polkuja kymmenellä pikselillä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
-msgid "Transforms"
-msgstr "Muunnokset"
+#: ../src/verbs.cpp:2328
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr "D_ynaaminen koko"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
-msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr "Paras laatu (hitain)"
+#: ../src/verbs.cpp:2328
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr "Luo viitekohde dynaamisella koolla"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
-msgid "Better quality (slower)"
-msgstr "Hyvä laatu (hidas)"
+#: ../src/verbs.cpp:2330
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr "_Linkitetty koko"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
-msgid "Average quality"
-msgstr "Kohtalainen laatu"
+#: ../src/verbs.cpp:2331
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
-msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr "Huono laatu (nopea)"
+#: ../src/verbs.cpp:2333
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "Reunaviiva poluk_si"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
-msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr "Huonoin laatu (nopein)"
+#: ../src/verbs.cpp:2334
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "Muuta valittujen kohteitten reunaviiva poluksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
-msgid "Gaussian blur quality for display:"
-msgstr "Gauss-sumennuksen laatu näytöllä:"
+#: ../src/verbs.cpp:2335
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "_Pelkistä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
-msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
-msgstr ""
-"Paras laatu, mutta näyttäminen saattaa olla erittäin hidasta "
-"(bittikarttavienti käyttää aina parasta laatua)"
+#: ../src/verbs.cpp:2336
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "Yksinkertaista valitut polut (poista ylimääräiset solmut)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
-msgid "Better quality, but slower display"
-msgstr "Parempi laatu, mutta hitaampi näyttää"
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Käännä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2338
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr "Käännä valittujen polkujen suunta (hyödyllinen merkkien käännössä)"
+
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2340
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "_Jäljitä bittikartta..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2341
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr "Luo polkuja jäljittämällä bittikarttakuva"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2342
+msgid "_Make a Bitmap Copy"
+msgstr "_Tee bittikarttakopio"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
-msgid "Average quality, acceptable display speed"
-msgstr "Kohtalainen laatu, jonka näyttäminen sujuu hyväksyttävällä nopeudella"
+#: ../src/verbs.cpp:2343
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "Vie valinta bittikarttakuvaksi ja sijoita takaisin asiakirjaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
-msgstr "Huono laatu, jonka näyttäminen on nopeaa"
+#: ../src/verbs.cpp:2344
+msgid "_Combine"
+msgstr "_Yhdistä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
-msgstr "Huonoin laatu, joka voidaan näyttö nopeiten"
+#: ../src/verbs.cpp:2345
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "Yhdistä polut yhdeksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
-msgid "Filters"
-msgstr "Suotimet"
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2348
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "K_atkaise"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "Valitse kaikilla tasoilla"
+#: ../src/verbs.cpp:2349
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "Katkaise valitut polut osapoluiksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Valitse ainoastaan nykyisellä tasolla"
+#: ../src/verbs.cpp:2350
+msgid "Rows and Columns..."
+msgstr "Rivit ja sarakkeet..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "Valitse nykyisellä ja sen alitasoilla"
+#: ../src/verbs.cpp:2351
+msgid "Arrange selected objects in a table"
+msgstr "Järjestä valitut kohteet taulukoksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
-msgid "Ignore hidden objects"
-msgstr "Älä käsittele piilotettuja kohteita"
+#. Layer
+#: ../src/verbs.cpp:2353
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "Lisää t_aso..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
-msgid "Ignore locked objects"
-msgstr "Älä käsittele lukittuja kohteita"
+#: ../src/verbs.cpp:2354
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "Luo uusi taso"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
-msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "Poista valinnat tason vaihtuessa"
+#: ../src/verbs.cpp:2355
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "_Nimeä taso uudelleen..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr "Ctrl+A, Sarkain, Vaihto+Sarkain:"
+#: ../src/verbs.cpp:2356
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "Nimeä nykyinen taso uudelleen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat kohteisiin kaikilla tasoilla"
+#: ../src/verbs.cpp:2357
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "Vaihda yläpuol_ella olevalle tasolle"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat ainoastaan nykyisellä tasolla"
+#: ../src/verbs.cpp:2358
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "Vaihda nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
-msgstr ""
-"Näppäimistön valintakomennot toimivat nykyisellä tasolla ja kaikilla sen "
-"alitasoilla"
+#: ../src/verbs.cpp:2359
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "_Vaihda alapuolella olevalle tasolle"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden group or layer)"
-msgstr ""
-"Poista valinta tästä, jos haluat valita piilotettuja kohteita (yksitellen, "
-"ryhmän tai tason mukana piilotettuja)"
+#: ../src/verbs.cpp:2360
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "Vaihda nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked group or layer)"
-msgstr ""
-"Poista valinta tästä, jos haluat valita lukittuja kohteita (yksitellen, "
-"ryhmän tai tason mukana lukittuja)"
+#: ../src/verbs.cpp:2361
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "Siirrä _valinta yläpuolella olevalle tasolle"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
-msgstr "Poista valinta tästä, jos haluat säilyttää valinnan tason vaihtuessa"
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
-msgid "Selecting"
-msgstr "Valinta"
+#: ../src/verbs.cpp:2363
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "Siirrä valinta alapu_olella olevalle tasolle"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr "Oletustarkkuus bittikartoille:"
+#: ../src/verbs.cpp:2364
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr "Oletustarkkuus bittikarttakuville (dpi) tallennusikkunassa"
+#: ../src/verbs.cpp:2365
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "_Taso päällimmäiseksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
-msgid "Import bitmap as <image>"
-msgstr "Tuo bittikartta <image>-tagina"
+#: ../src/verbs.cpp:2366
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "Nosta nykyinen taso päällimmäiseksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
-msgid ""
-"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
-"rectangle with bitmap fill"
-msgstr ""
-"Kuva tuodaan <image>-elementtiin, muuten kuva sijoitetaan suorakulmion "
-"täytöksi"
+#: ../src/verbs.cpp:2367
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "_Taso alimmaiseksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr "Lisää nimi kommenttina tulostukseen"
+#: ../src/verbs.cpp:2368
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "Laske nykyinen taso alimmaiseksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
-msgstr "Tulosteeseen lisätään nimi kommenttina merkitsemään kohde"
+#: ../src/verbs.cpp:2369
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "_Nosta tasoa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
-msgid "Max recent documents:"
-msgstr "Viimeaikaisia asiakirjoja enintään:"
+#: ../src/verbs.cpp:2370
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "Nosta nykyistä tasoa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
-msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
-msgstr "Enimmäismäärä viimeaikaisia asiakirjoja Tiedosto-valikon listassa"
+#: ../src/verbs.cpp:2371
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "_Laske tasoa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
-msgid "Simplification threshold:"
-msgstr "Pelkistyksen herkkyys:"
+#: ../src/verbs.cpp:2372
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "Laske nykyistä tasoa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
-msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
-msgstr ""
-"Miten vahva Pelkistys-komento oletuksena on. Komennon suorittaminen nopeasti "
-"useita kertoja peräkkäin vaikuttaa voimakkaammin. Suorittaminen tauon "
-"jälkeen palauttaa oletusherkkyyden."
+#: ../src/verbs.cpp:2373
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "_Poista nykyinen taso"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
-msgid "2x2"
-msgstr "2×2"
+#: ../src/verbs.cpp:2374
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "Poista nykyinen taso"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
-msgid "4x4"
-msgstr "4×4"
+#. Object
+#: ../src/verbs.cpp:2377
+msgid "Rotate _90&#176; CW"
+msgstr "Kierrä _90° myötäp."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
-msgid "8x8"
-msgstr "8×8"
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2380
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "Kierrä valintaa 90° myötäpäivään"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
-msgid "16x16"
-msgstr "16×16"
+#: ../src/verbs.cpp:2381
+msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
+msgstr "Kierrä 9_0° vastap."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "Ylinäytteistä bittikartat:"
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2384
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "Kierrä valintaa 90° vastapäivään"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
-msgid "Clipping and masking:"
-msgstr "Syväys ja maski:"
+#: ../src/verbs.cpp:2385
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "Pois_ta muunnokset"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
-msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
-msgstr "Käytä ylintä kohdetta syväyspolkuna tai maskina"
+#: ../src/verbs.cpp:2386
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "Poista kohteen muunnokset"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
-msgstr ""
-"Poista valinta tästä käyttääksesi alinta valittua kohdetta syväyspolkuna tai "
-"maskina"
+#: ../src/verbs.cpp:2387
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "_Kohde poluksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
-msgid "Remove clipping path or mask after applying"
-msgstr "Poista syväyspolku tai maski käytön jälkeen"
+#: ../src/verbs.cpp:2388
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "Muuta valittu kohde poluksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2389
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "_Vie kehykseen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
+#: ../src/verbs.cpp:2390
 msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
 msgstr ""
-"Poista syväyksessä tai maskin luomisessa käytetty kohde operaation jälkeen"
+"Sijoita teksti kehykseen (polku tai kuvio). Teksti rivitetään kohteen "
+"kehykseen."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
-msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2391
+msgid "_Unflow"
+msgstr "P_ura teksti kehyksestä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
-msgid ""
-"Use the capablities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2392
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr "Poista teksti kehyksestä (luo yksirivisen tekstin)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
-msgid "Misc"
-msgstr "Muut"
+#: ../src/verbs.cpp:2393
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "_Muuta tekstiksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
-msgid "Heap"
-msgstr "Keko"
+#: ../src/verbs.cpp:2394
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr ""
+"Muuta kehykseen viety teksti tavalliseksi tekstiksi (säilyttää ulkoasun)"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
-msgid "In Use"
-msgstr "Käytössä"
+#: ../src/verbs.cpp:2396
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "Käännä _vaakatasossa"
 
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-msgid "Slack"
-msgstr "Löysä"
+#: ../src/verbs.cpp:2396
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "Käännä valitut kohteet vaakatasossa"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-msgid "Total"
-msgstr "Yhteensä"
+#: ../src/verbs.cpp:2399
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "Käännä _pystytasossa"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+#: ../src/verbs.cpp:2399
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "Käännä valitut kohteet pystytasossa"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
-msgid "Combined"
-msgstr "Yhdistetty"
+#: ../src/verbs.cpp:2402
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr "Käytä maskia valintaan (päällimmäisin kohde on maski)"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
-msgid "Recalculate"
-msgstr "Laske uudelleen"
+#: ../src/verbs.cpp:2404
+#, fuzzy
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Aseta maski"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
-msgid "Ready."
-msgstr "Valmis."
+#: ../src/verbs.cpp:2405 ../src/verbs.cpp:2411
+msgid "_Release"
+msgstr "Pu_ra"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
+#: ../src/verbs.cpp:2406
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "Poista valinnan maski"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2408
 msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
-msgstr ""
-"Salli lokinäyttö asettamalla dialogs.debug \"redirect\" -attribuutille arvo "
-"1 tiedostossa preferences.xml"
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr "Aseta syväyspolku valintaan (käyttäen ylintä kohdetta polkuna)"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:198
-msgid "_Execute Python"
-msgstr "_Aja Python"
+#: ../src/verbs.cpp:2410 ../src/widgets/toolbox.cpp:1222
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "Aseta syväyspolku"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
-msgid "_Execute Perl"
-msgstr "_Aja Perl"
+#: ../src/verbs.cpp:2412
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr "Poista syväyspolku valinnasta"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
-msgid "Script"
-msgstr "Skripti"
+#. Tools
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:222
-msgid "Output"
-msgstr "Tuloste"
+#: ../src/verbs.cpp:2416
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "Valitse ja muunna kohteita"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:232
-msgid "Errors"
-msgstr "Virheet"
+#: ../src/verbs.cpp:2417
+msgid "Node Edit"
+msgstr "Solmun muokkaus"
 
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
-msgid "Session file"
-msgstr "Istuntotiedosto"
+#: ../src/verbs.cpp:2418
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "Muokkaa polun solmuja"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
-msgid "Playback controls"
-msgstr "Toiston kontrollit"
+#: ../src/verbs.cpp:2420
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+msgstr "Muokkaa kohteita veistämällä tai maalaamalla"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
-msgid "Message information"
-msgstr "Viestitiedot"
+#: ../src/verbs.cpp:2422
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "Luo suorakulmioita ja neliöitä"
 
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
-msgid "Active session file:"
-msgstr "Käytössä oleva istuntotiedosto:"
+#: ../src/verbs.cpp:2424
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "Luo laatikoita"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
-msgid "Delay (milliseconds):"
-msgstr "Viive (millisekuntia):"
+#: ../src/verbs.cpp:2426
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "Luo ympyröitä, ellipsejä ja kaaria"
 
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
-msgid "Close file"
-msgstr "Sulje tiedosto"
+#: ../src/verbs.cpp:2428
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "Luo tähtiä ja monikulmioita"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
-msgid "Open new file"
-msgstr "Avaa uusi tiedosto"
+#: ../src/verbs.cpp:2430
+msgid "Create spirals"
+msgstr "Luo spiraaleja"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
-msgid "Set delay"
-msgstr "Aseta viive"
+#: ../src/verbs.cpp:2432
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "Piirrä viivoja käsivaraisesti"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
-msgid "Rewind"
-msgstr "Kelaa taakse"
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "Piirrä suoria ja Bezier-viivoja"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
-msgid "Go back one change"
-msgstr "Siirry yksi muutos taaksepäin"
+#: ../src/verbs.cpp:2436
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "Piirrä kalligrafisia tai sivellinviivoja"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
-msgid "Pause"
-msgstr "Tauko"
+#: ../src/verbs.cpp:2438
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "Luo ja muokkaa tekstikohteita"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
-msgid "Go forward one change"
-msgstr "Siirry yksi muutos eteenpäin"
+#: ../src/verbs.cpp:2440
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "Luo ja muokkaa liukuvärejä"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
-msgid "Play"
-msgstr "Toista"
+#: ../src/verbs.cpp:2442
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "Lähennä ja loitonna"
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
-msgid "Open session file"
-msgstr "Avaa istuntotiedosto"
+#: ../src/verbs.cpp:2444
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "Hae värit kuvasta"
 
-#. #### begin left panel
-#. ### begin notebook
-#. ## begin mode page
-#. # begin single scan
-#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
+#: ../src/verbs.cpp:2446
 #, fuzzy
-msgid "Brightness cutoff"
-msgstr "Kirkkaus"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
-msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "Jäljitä annetulla kirkkaustasolla"
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "Luo liittimiä"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr "Kirkkauden vähennys mustalle ja valkoiselle"
+#: ../src/verbs.cpp:2448
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr "Täytä suljettuja alueita"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
+#: ../src/verbs.cpp:2449
 #, fuzzy
-msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr "Piirretään polkua käsivaraisesti"
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
 
-#. canny edge detection
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
+#: ../src/verbs.cpp:2450
 #, fuzzy
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Reunojen tunnistus"
+msgid "Edit Live Path Effect parameters"
+msgstr "Seuraava polkutehosteen ominaisuus"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
+#: ../src/verbs.cpp:2452
 #, fuzzy
-msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "Jäljitä käyttäen J. Cannyn reunojentunnistusalgoritmia"
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "Poista syväyspolku"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr ""
-"Kirkkauden vähennys vierekkäisiltä pikseleiltä (määrittää reunan paksuuden)"
+#. Tool prefs
+#: ../src/verbs.cpp:2454
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "Valintatyökalun asetukset"
 
-#. quantization
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
-#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
-#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Color quantization"
-msgstr "Värikvantisointi"
+#: ../src/verbs.cpp:2455
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "Avaa valintatyökalun asetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr "Jäljitä vähennettyjen värien rajoja pitkin"
+#: ../src/verbs.cpp:2456
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "Solmujen asetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr "Vähennettyjen värien määrä"
+#: ../src/verbs.cpp:2457
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "Avaa solmun asetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
-msgid "Colors:"
-msgstr "Värit:"
+#: ../src/verbs.cpp:2458
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "Muokkaustyökalun ominaisuudet"
 
-#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "Invert image"
-msgstr "Käännä täyttö"
+#: ../src/verbs.cpp:2459
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "Avaa muokkaustyökalun asetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Invert black and white regions"
-msgstr "Käännä mustat ja valkoiset alueet yksittäisille jäljityksille"
+#: ../src/verbs.cpp:2460
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "Suorakulmion asetukset"
 
-#. # end single scan
-#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Brightness steps"
-msgstr "Kirkkaus"
+#: ../src/verbs.cpp:2461
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "Avaa suorakulmion asetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr "Jäljitä annettu määrä kirkkaustasoja"
+#: ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "Laatikoiden asetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
-msgid "Scans:"
-msgstr "Läpikäynnit:"
+#: ../src/verbs.cpp:2463
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "Avaa laatikkotyökalun asetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr "Haluttu läpikäyntien määrä"
+#: ../src/verbs.cpp:2464
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "Ellipsin asetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Värit:"
+#: ../src/verbs.cpp:2465
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "Avaa ellipsin asetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr "Jäljitä annettu määrä vähennettyjä värejä"
+#: ../src/verbs.cpp:2466
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "Tähden asetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
-msgid "Grays"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2467
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "Avaa tähden asetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
-#, fuzzy
-msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "Sama kuin väri, mutta tulos muutetaan harmaasävyiksi"
+#: ../src/verbs.cpp:2468
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "Spiraalin asetukset"
 
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
-msgid "Smooth"
-msgstr "Tasoita"
+#: ../src/verbs.cpp:2469
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "Avaa spiraalin asetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "Käyttä Gauss-sumennusta kuvaan ennen jäljitystä"
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "Kynän asetukset"
 
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Stack scans"
-msgstr "Pino"
+#: ../src/verbs.cpp:2471
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "Avaa kynän asetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of or tiling (usually "
-"with gaps)"
-msgstr ""
-"Läpikäynnit tapahtuvat pystysuoraan (ilman välejä) tai vaakasuoraan (yleensä "
-"välejä)"
+#: ../src/verbs.cpp:2472
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "Mustekynän asetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
-msgid "Remove background"
-msgstr "Poista tausta"
+#: ../src/verbs.cpp:2473
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "Avaa mustekynän asetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr "Poista alimmainen taso (tausta), kun työ on valmis"
+#: ../src/verbs.cpp:2474
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "Kalligrafian asetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
-msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2475
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "Avaa kalligrafian asetukset"
 
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Siirrä"
+#: ../src/verbs.cpp:2476
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "Tekstin asetukset"
 
-#. ## begin option page
-#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
-msgid "Suppress speckles"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2477
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "Avaa tekstin asetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
-msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2478
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "Liukuvärien asetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
-msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2479
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "Avaa liukuvärin asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2480
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "Zoomauksen asetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
+#: ../src/verbs.cpp:2481
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "Avaa zoomauksen asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2482
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "Värivalitsimen asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2483
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "Avaa värivalitsimen asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2484
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "Liittimen asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2485
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "Avaa liittimen asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2486
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "Täyttötyökalun asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2487
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "Avaa täyttötyökalun asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2488
 #, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "Koko"
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "Tähden asetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
+#: ../src/verbs.cpp:2489
 #, fuzzy
-msgid "Smooth corners"
-msgstr "Tasoita"
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "Avaa tähden asetukset"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
-msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr ""
+#. Zoom/View
+#: ../src/verbs.cpp:2492
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Lähennä"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr "Kasvata pyöristääksesi viivan päitä"
+#: ../src/verbs.cpp:2492
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Lähennä"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
-#, fuzzy
-msgid "Optimize paths"
-msgstr "Optimoitu"
+#: ../src/verbs.cpp:2493
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Loitonna"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
-msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2493
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Loitonna"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2494
+msgid "_Rulers"
+msgstr "_Viivaimet"
 
-#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
-msgid "Options"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2494
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "Näytä tai piilota viivaimet"
 
-#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
-msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr "Kiitokset Peter Selingerille, http://potrace.sourceforge.net"
+#: ../src/verbs.cpp:2495
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "Vieritys_palkit"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
-msgid "Credits"
-msgstr "Tunnustukset"
+#: ../src/verbs.cpp:2495
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "Näytä tai piilota vierityspalkit"
 
-#. #### begin right panel
-#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
-msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr "SIOX-kuvavalinta"
+#: ../src/verbs.cpp:2496
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Ruudukko"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr "Peitä alue, jonka haluat valita"
+#: ../src/verbs.cpp:2496
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr "Näytä tai piilota ruudukko"
 
-#. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Päivämäärä"
+#: ../src/verbs.cpp:2497
+msgid "G_uides"
+msgstr "Ap_uviivat"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
-msgstr "Esikatsele ennen jäljityksen tekemistä"
+#: ../src/verbs.cpp:2497
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr "Näytä tai piilota apuviivat (vedä viivaimelta luodaksesi apuviivan)"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
-msgid "Preview"
-msgstr "Esikatselu"
+#: ../src/verbs.cpp:2499
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "Seuraava _tarkennus"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "Keskeytä jäljitys"
+#: ../src/verbs.cpp:2499
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Seuraava tarkennus tarkennushistoriasta"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
-msgid "Execute the trace"
-msgstr "Aloita jäljitys"
+#: ../src/verbs.cpp:2501
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "_Edellinen tarkennus"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Vaakasuora"
+#: ../src/verbs.cpp:2501
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Edellinen tarkennus tarkennushistoriasta"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "Vaakasuora siirtymä (suhteellinen) tai sijainti (absoluuttinen)"
+#: ../src/verbs.cpp:2503
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "1:_1"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Pystysuora"
+#: ../src/verbs.cpp:2503
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "Näytä 1:1"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "Pystysuora siirtymä (suhteellinen) tai sijainti (absoluuttinen)"
+#: ../src/verbs.cpp:2505
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "1:_2"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "_Width"
-msgstr "_Leveys"
+#: ../src/verbs.cpp:2505
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "Näytä 1:2"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
-msgstr "Vaakasuora koon muutos (absoluuttinen tai prosenteissa)"
+#: ../src/verbs.cpp:2507
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "2_:1"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "_Height"
-msgstr "_Korkeus"
+#: ../src/verbs.cpp:2507
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "Näytä 2:1"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
-msgstr "Pystysuora koon muutos (absoluuttinen tai prosenteissa)"
+#: ../src/verbs.cpp:2510
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Kokoruututila"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-msgid "A_ngle"
-msgstr "_Kulma"
+#: ../src/verbs.cpp:2510
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "Muuta asiakirjaikkunan koko näytön kokoiseksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Kiertokulma (positiivinen kiertää vastapäivään)"
+#: ../src/verbs.cpp:2513
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "Monista ikkun_a"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
-msgstr ""
-"Vaakasuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen "
-"siirtymä tai siirtymä prosenteissa"
+#: ../src/verbs.cpp:2513
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "Avaa uusi ikkuna samalla asiakirjalla"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
-msgstr ""
-"Pystysuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen "
-"siirtymä tai siirtymä prosenteissa"
+#: ../src/verbs.cpp:2515
+msgid "_New View Preview"
+msgstr "Uuden _näkymän esikatselu"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "Muunnosmatriisin elementti A"
+#: ../src/verbs.cpp:2516
+msgid "New View Preview"
+msgstr "Uuden näkymän esikatselu"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "Muunnosmatriisin elementti B"
+#. "view_new_preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2518
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normaali"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "Muunnosmatriisin elementti C"
+#: ../src/verbs.cpp:2519
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "Muunnosmatriisin elementti D"
+#: ../src/verbs.cpp:2520
+#, fuzzy
+msgid "No _Filters"
+msgstr "_Suodata"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "Muunnosmatriisin elementti E"
+#: ../src/verbs.cpp:2521
+#, fuzzy
+msgid "Switch to normal display without filters"
+msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Muunnosmatriisin elementti F"
+#: ../src/verbs.cpp:2522
+msgid "_Outline"
+msgstr "_Ääriviivat"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
-msgstr ""
-"Lisää määritetty suhteellinen siirtymä nykyiseen sijaintiin muuten muokkaa "
-"nykyistä absoluuttista sijaintia suoraan"
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr "Vaihda ääriviivat näyttävään tilaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
-msgid "Scale proportionally"
-msgstr "Muuta kokoa säilyttäen suhteet"
+#: ../src/verbs.cpp:2524
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Vaihda"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
-msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr "Säilytä kohteen leveyden ja korkeuden suhde kokoa muutettaessa"
+#: ../src/verbs.cpp:2525
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr "Vaihda normaalin ja ääriviivanäytön välillä"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr "Käytä jokaiseen k_ohteeseen erikseen"
+#: ../src/verbs.cpp:2527
+msgid "Color-managed view"
+msgstr "Värihallittu näkymä"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
-msgstr ""
-"Tee koon, kierron tai taiton muutos valinnan kullekin kohteelle, muutoin se "
-"kohdistuu koko valintaan (ryhmänä)"
+#: ../src/verbs.cpp:2528
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "Ota käyttöön värihallittu näkymä tälle asiakirjaikkunalle"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr "_Muokkaa matriisia"
+#: ../src/verbs.cpp:2530
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "Kuvakkeide_n esikatselu..."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
-msgstr ""
-"Muokkaa nykyistä muunnosmatriisia, muuten lisää tämän matriisin muunnokset"
+#: ../src/verbs.cpp:2531
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr "Avaa ikkuna kohteiden kuvakekokoista esikatselua varten"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
-msgid "_Move"
-msgstr "_Siirrä"
+#: ../src/verbs.cpp:2533
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "Sovita sivu ikkunaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Muuta kokoa"
+#: ../src/verbs.cpp:2534
+msgid "Page _Width"
+msgstr "Sivun le_veys"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Kierrä"
+#: ../src/verbs.cpp:2535
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "Sovita sivun leveys ikkunaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
-msgid "Ske_w"
-msgstr "_Taita"
+#: ../src/verbs.cpp:2537
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "Sovita piirros ikkunaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
-msgid "Matri_x"
-msgstr "_Matriisi"
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "Sovita valinta ikkunaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "Palauta oletusarvot nykyiselle sivulle"
+#. Dialogs
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "In_kscape Preferences..."
+msgstr "In_kscapen asetukset..."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Käytä muunnosta valintaan"
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "Muokkaa ohjelman yleisiä asetuksia"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:746
-msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "Muokkaa muunnosmatriisia"
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "Asiakirjan _ominaisuudet..."
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
-msgid "_Use SSL"
-msgstr "_Käytä SSL:ää"
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "Muokkaa asiakirjan ominaisuuksia (tallennetaan asiakirjan kanssa)"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
-msgid "_Register"
-msgstr "_Rekisteröi"
+#: ../src/verbs.cpp:2546
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "Asiakirjan _metadata..."
 
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Palvelin:"
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "Muokkaa asiakirjan metadataa (tallennetaan asiakirjan kanssa)"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Käyttäjänimi:"
+#: ../src/verbs.cpp:2548
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "_Täyttö ja reuna..."
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Salasana:"
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+msgstr ""
+"Muokkaa kohteitten väriä, liukuväriä, viivanleveyttä, nuolenkärkiä, "
+"viivatyyliä..."
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
-msgid "P_ort:"
-msgstr "P_ortti:"
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "S_watches..."
+msgstr "_Värikokoelma..."
 
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
-msgid "Connect"
-msgstr "Yhdistä"
+#: ../src/verbs.cpp:2552
+msgid "Select colors from a swatches palette"
+msgstr "Valitse värit kokoelmasta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "_Muunna..."
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr "Yhdistetään Jabber-palvelimeen <b>%1</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2554
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr "Määritä kohteen muunnokset tarkasti"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr "Yhdistäminen Jabber-palvelimeen <b>%1</b> epäonnistui"
+#: ../src/verbs.cpp:2555
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "T_asaa ja jaa..."
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr "Yhdistetään Jabber-palvelimeen <b>%1</b> käyttäjänä <b>%2</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Tasaa ja jaa kohteita"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-"Tunnistus Jabber-palvelimelle <b>%1</b> epäonnistui käyttäjänä <b>%2</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2557
+msgid "Undo _History..."
+msgstr "Toiminto_historia..."
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr "SSL-alustus epäonnistui yhdistettäessä Jabber-palvelimeen <b>%1</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2558
+msgid "Undo History"
+msgstr "Toimintohistoria"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr "Yhdistetty Jabber-palvelimeen <b>%1</b> käyttäjänä <b>%2</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_Teksti ja fontti..."
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
-msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2560
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
-"Rekisteröityminen Jabber-palvelimeen <b>%1</b> käyttäjänä <b>%2</b> "
-"epäonnistui"
+"Esikatsele ja valitse kirjaintyypin perhe, koko ja muita tekstin "
+"ominaisuuksia"
 
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr "Huoneen _nimi:"
+#: ../src/verbs.cpp:2561
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "_XML-editori..."
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-msgid "Chatroom _server:"
-msgstr "Huoneen _palvelin:"
+#: ../src/verbs.cpp:2562
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "Esikatsele ja muokkaa asiakirjan XML-puuta"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _password:"
-msgstr "Huoneen _salasana:"
+#: ../src/verbs.cpp:2563
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Etsi..."
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr "_Huoneen kahva:"
+#: ../src/verbs.cpp:2564
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "Etsi kohteita asiakirjasta"
 
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr "Yhdistä huoneeseen"
+#: ../src/verbs.cpp:2565
+msgid "_Messages..."
+msgstr "_Viestit..."
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr "Synkronoi huoneen <b>%1@%2</b> kanssa käyttäen kahvaa <b>%3</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+msgid "View debug messages"
+msgstr "Lue virheenjäljityksen viestejä"
 
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr "Käyttäjän Jabber-t_unnus:"
+#: ../src/verbs.cpp:2567
+msgid "S_cripts..."
+msgstr "S_kriptit..."
 
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-msgid "_Invite user"
-msgstr "_Kutsu käyttäjä"
+#: ../src/verbs.cpp:2568
+msgid "Run scripts"
+msgstr "Aja skriptejä"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peru"
+#: ../src/verbs.cpp:2569
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "Näytä ta_i piilota valintaikkunat"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Kaverilista"
+#: ../src/verbs.cpp:2570
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "Näytä tai piilota kaikki avoimet valintaikkunat"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr "Lähetetään piirtotaulukutsu käyttäjälle <b>%1</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "Luo laattaklooneja..."
 
-#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
-#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
-#. File menu
-#. Edit menu
-#. View menu
-#. Layer menu
-#. Object menu
-#. Path menu
-#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
-#. Text menu
-#. About menu
-#. Tools toolbox
-#. Select Tool controls
-#. Node Tool controls
-#. Calligraphy Tool controls
-#. Session playback controls
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+msgid ""
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
+msgstr ""
+"Luo kohteesta useita kopioita ja järjestä ne kuvioksi tai hajauta "
+"satunnaisesti"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
-msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
-msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+#: ../src/verbs.cpp:2573
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "K_ohteen ominaisuudet..."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:248
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Muuta näkymän kokoa, jos ikkunan koko muuttuu"
+#: ../src/verbs.cpp:2574
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr "Muokkaa kohteen tunnusta, näkyvyyttä ja muita ominaisuuksia"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:302
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "Kursorin sijainti"
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+msgid "_Instant Messaging..."
+msgstr "P_ikaviestintä..."
 
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:334
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>Tervetuloa Inkscapeen.</b> Luo kohteita kuviotyökaluilla tai piirrä niitä "
-"käsivaraisesti; Valintatyökalulla voit liikutella ja muuntaa kohteita."
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+msgid "Jabber Instant Messaging Client"
+msgstr "Jabber-pikaviestin"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:560
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tallennetaanko asiakirjaan \"%s\" "
-"tehdyt muutkoset ennen sulkemista?</span>\n"
-"\n"
-"Jos suljet tallentamatta, muutokset menetetään."
+#: ../src/verbs.cpp:2579
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "Syöttöla_itteet..."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "_Sulje tallentamatta"
+#: ../src/verbs.cpp:2580 ../src/verbs.cpp:2582
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr "Muokkaa syöttölaitteita kuten piirtopöytää"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file in another format?"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiedosto \"%s\" tallennettiin "
-"formaatissa (%s), joka saattaa hävittää muokkauksia.</span>\n"
-"\n"
-"Tallennetaanko toiseen formaattiin?"
+#: ../src/verbs.cpp:2581
+#, fuzzy
+msgid "_Input Devices (new)..."
+msgstr "Syöttöla_itteet..."
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
-msgid "tiny"
-msgstr "erittäin pieni"
+#: ../src/verbs.cpp:2583
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "_Laajennukset..."
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
-msgid "small"
-msgstr "pieni"
+#: ../src/verbs.cpp:2584
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr "Näytä tietoa lisäosista"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
-msgid "medium"
-msgstr "keskikokoinen"
+#: ../src/verbs.cpp:2585
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "Ta_sot..."
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
-msgid "large"
-msgstr "suuri"
+#: ../src/verbs.cpp:2586
+msgid "View Layers"
+msgstr "Näytä tasot"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
-msgid "huge"
-msgstr "valtava"
+#: ../src/verbs.cpp:2587
+msgid "Path Effects..."
+msgstr "Tehosteet polulle..."
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: ../src/verbs.cpp:2588
+msgid "Manage path effects"
+msgstr "Halitse polkujen tehosteita"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
-msgid "Wrap"
-msgstr "Pakkaa"
+#: ../src/verbs.cpp:2589
+msgid "Filter Effects..."
+msgstr "Suodatintehosteet..."
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Ei vapaa"
+#: ../src/verbs.cpp:2590
+msgid "Manage SVG filter effects"
+msgstr "Hallitse SVG-suodatintehosteita"
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2593
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "_Tietoja laajennuksista"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
-msgid "F:"
-msgstr "F:"
+#: ../src/verbs.cpp:2594
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr "Tietoja Inkscape-lisäosista"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
-msgid "S:"
-msgstr "S:"
+#: ../src/verbs.cpp:2595
+msgid "About _Memory"
+msgstr "Tietoja _muistin käytöstä"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
-msgid "O:"
-msgstr "O:"
+#: ../src/verbs.cpp:2596
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "Muistin käytön tietoja"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
-msgid "N/A"
-msgstr "Ei saatavilla"
+#: ../src/verbs.cpp:2597
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "Tietoj_a Inkscapesta"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:972
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:973
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "EI valintaa"
+#: ../src/verbs.cpp:2598
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "Inkscapen versio, tekijät ja lisenssi"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
-msgid "No fill"
-msgstr "Ei täyttöä"
+#. "help_about"
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
+#. Tutorials
+#: ../src/verbs.cpp:2603
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "Inkscape: _Perusteet (en)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
-msgid "No stroke"
-msgstr "Ei viivaa"
+#: ../src/verbs.cpp:2604
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "Inkscapen kanssa alkuun pääseminen (englanniksi)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
-msgid "Pattern"
-msgstr "Kuviointi"
+#. "tutorial_basic"
+#: ../src/verbs.cpp:2605
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "Ink_scape: Kuviot (en)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "Täyttö kuvioinnilla"
+#: ../src/verbs.cpp:2606
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr "Työkalujen käyttö kohteiden luonnissa ja muokkauksessa (englanniksi)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
-msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Viivan kuviointi"
+#: ../src/verbs.cpp:2607
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
-msgid "L Gradient"
-msgstr "Su liukuväri"
+#: ../src/verbs.cpp:2608
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "Lisää Inkscapen ominaisuuksia (englanniksi)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
-msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Suora liukuväritäyttö"
+#. "tutorial_advanced"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2610
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "Inkscape: _Jäljitys (en)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
-msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Suora liukuväriviiva"
+#: ../src/verbs.cpp:2611
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "Bittikarttajäljityksen käyttäminen (englanniksi)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
-msgid "R Gradient"
-msgstr "Sä liukuväri"
+#. "tutorial_tracing"
+#: ../src/verbs.cpp:2612
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "Inkscape: _Kalligrafia (en)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
-msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Säteittäinen liukuväritäyttö"
+#: ../src/verbs.cpp:2613
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "Kalligrafiatyökalun käyttäminen (englanniksi)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
-msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Säteittäinen liukuväriviiva"
+#: ../src/verbs.cpp:2614
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "Piirtämisen _elementit (en)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
-msgid "Different"
-msgstr "Erota"
+#: ../src/verbs.cpp:2615
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "Piirtämisen perusteet (englanniksi)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
-msgid "Different fills"
-msgstr "Erota täytöt"
+#. "tutorial_design"
+#: ../src/verbs.cpp:2616
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "Ohjei_ta ja vinkkejä (en)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
-msgid "Different strokes"
-msgstr "Erota viivat"
+#: ../src/verbs.cpp:2617
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-msgid "Unset"
-msgstr "Poista"
+#. "tutorial_tips"
+#. Effect
+#: ../src/verbs.cpp:2620
+msgid "Previous Effect"
+msgstr "Edellinen efekti"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
-msgid "Flat color fill"
-msgstr "Tasainen täyttö"
+#: ../src/verbs.cpp:2621
+msgid "Repeat the last effect with the same settings"
+msgstr "Toista viimeisin efekti samoilla asetuksilla"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
-msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Tasainen viiva"
+#: ../src/verbs.cpp:2622
+msgid "Previous Effect Settings..."
+msgstr "Edellisen efektin asetukset..."
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
-msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>ka</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2623
+msgid "Repeat the last effect with new settings"
+msgstr "Toista viimeisin efekti uusilla asetuksilla"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "Täyttö on valittujen kohteitten keskiarvo"
+#. Fit Page
+#: ../src/verbs.cpp:2626
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "Sovita sivu valintaan"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Viiva on valittujen kohteitten keskiarvo"
+#: ../src/verbs.cpp:2627
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "Sovita sivu valintaan"
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
-msgid "<b>m</b>"
-msgstr "<b>u</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2628
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Sovita sivu piirrokseen"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
-msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama täyttö"
+#: ../src/verbs.cpp:2629
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "Sovita sivu piirrokseen"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
-msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama reunaviiva"
+#: ../src/verbs.cpp:2630
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "Sovita sivu valintaan tai piirrokseen"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
-msgid "Edit fill..."
-msgstr "Muokkaa täyttöä..."
+#: ../src/verbs.cpp:2631
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr ""
+"Sovita sivu valintaan. Jos valintaa ei ole, sovita sivu koko piirrokseen"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
-msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Muokkaa viivaa..."
+#. LockAndHide
+#: ../src/verbs.cpp:2633
+msgid "Unlock All"
+msgstr "Vapauta kaikki"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
-msgid "Last set color"
-msgstr "Viimeksi käytetty väri"
+#: ../src/verbs.cpp:2635
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "Vapauta kaikki kaikilla tasoilla"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
-msgid "Last selected color"
-msgstr "Viimeksi valittu väri"
+#: ../src/verbs.cpp:2637
+msgid "Unhide All"
+msgstr "Näytä kaikki"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgid "Invert"
-msgstr "Käännä"
+#: ../src/verbs.cpp:2639
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "Näytä kaikki kaikilta tasoilta"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
-msgid "White"
-msgstr "Valkoinen"
+#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Anna tiedostonimi"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-msgid "Black"
-msgstr "Musta"
+#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "_Tallenna"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
-msgid "Copy color"
-msgstr "Kopioi väri"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "Viivatyyli"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
-msgid "Paste color"
-msgstr "Liitä väri"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "Siirtymä"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:738
-msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Vaihda täyttö ja viiva"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
+#, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (ääriviiva) - Inkscape"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
-msgid "Make fill opaque"
-msgstr "Tee täytöstä läpinäkymätön"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:622
+#, c-format
+msgid "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
-msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "Tee viivasta läpinäkymätön"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
+#, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s (ääriviiva) - Inkscape"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
+#, c-format
+msgid "%s - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501
-msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr "Käytä viimeksi käytettyä väriä täyttöön"
+#. Family frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:154
+msgid "Font family"
+msgstr "Kirjainperhe"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
-msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr "Käytä viimeksi käytettyä väriä viivaan"
+#. Style frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:185
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+msgid "Style"
+msgstr "Tyyli"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
-msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr "Käytä viimeksi vailttua väriä täyttöön"
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:223
+msgid "Font size:"
+msgstr "Koko:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
-msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr "Käytä viimeksi valittua väriä viivaan"
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
-msgid "Invert fill"
-msgstr "Käännä täyttö"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
+msgid "Edit..."
+msgstr "Muokkaa..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
-msgid "Invert stroke"
-msgstr "Käännä viiva"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr ""
+"Täytetäänkö liukuvärin loputtua tyhjä alue tasaisella värillä (spreadMethod="
+"\"pad\"), toistetaanko liukuväri samassa suunnassa (spreadMethod=\"repeat\") "
+"vai toistetaanko liukuväri käännettynä (spreadMethod=\"reflect\")"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
-msgid "White fill"
-msgstr "Valkoinen täyttö"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
+msgid "reflected"
+msgstr "käännetty"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
-msgid "White stroke"
-msgstr "Valkoinen viiva"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
+msgid "direct"
+msgstr "suora"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:611
-msgid "Black fill"
-msgstr "Musta täyttö"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Toista:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623
-msgid "Black stroke"
-msgstr "Musta viiva"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "Käytä liukuväriä kohteeseen"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666
-msgid "Paste fill"
-msgstr "Liitä täyttö"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
+msgid "<small>No gradients</small>"
+msgstr "<small>Ei liukuväriä</small>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684
-msgid "Paste stroke"
-msgstr "Liitä viiva"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
+msgid "<small>Nothing selected</small>"
+msgstr "<small>Ei valintaa</small>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
-#, fuzzy
-msgid "Change stroke width"
-msgstr "Muuta viivan leveyttä"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
+msgid "<small>No gradients in selection</small>"
+msgstr "<small>Valinnassa ei ole liukuvärejä</small>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:979
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
-#, fuzzy
-msgid "Master opacity, %"
-msgstr "Täytön peitto"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
+msgid "<small>Multiple gradients</small>"
+msgstr "<small>Useita liukuvärejä</small>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Viivan leveys: %.5g%s%s"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
+msgid "Edit the stops of the gradient"
+msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
-msgid " (averaged)"
-msgstr " (keskiarvo)"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010 ../src/widgets/toolbox.cpp:2340
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 ../src/widgets/toolbox.cpp:2992
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4137
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>Uusi:</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1043
-msgid "0 (transparent)"
-msgstr "0 (läpinäkyvä)"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "Luo suora liukuväri"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
-#, fuzzy
-msgid "100% (opaque)"
-msgstr "1,0 (läpinakymätön)"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "Luo säteittäinen liukuväri"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
+msgid "on"
+msgstr " "
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
-msgid "P_age size:"
-msgstr "_Sivun koko:"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "Tee täytöstä liukuväri"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "Sivun suunta:"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "Tee reunasta liukuväri"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
-msgid "_Landscape"
-msgstr "_Vaakasuora"
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1938
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348 ../src/widgets/toolbox.cpp:2366
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4113 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>Muuta:</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
-msgid "_Portrait"
-msgstr "_Pystysuora"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "Asiakirjassa ei ole liukuvärejä"
 
-#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
-msgid "Custom size"
-msgstr "Oma koko"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "Liukuväriä ei ole valittuna"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
-msgid "_Fit page to selection"
-msgstr "_Sovita sivu valintaan"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "Liukuvärissä ei ole värirajoja"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
-msgstr ""
-"Muuta sivun koko valinnan kooksi. Jos valintaa ei ole, sivun koko muutetaan "
-"koko piirroksen kooksi"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Muuta värirajan sijaintia"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
-msgid "U_nits:"
-msgstr "_Yksiköt:"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
+msgid "Add stop"
+msgstr "Lisää väriraja"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
-msgid "Width of paper"
-msgstr "Paperin leveys"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr "Lisää uusi väriraja liukuväriin"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Korkeus:"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Poista väriraja"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
-msgid "Height of paper"
-msgstr "Paperin korkeus"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr "Poista valittu väriraja liukuväristä"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
-msgid "Set page size"
-msgstr "Aseta sivun koko"
+#. Label
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
+msgid "Offset:"
+msgstr "Siirtymä:"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Viivan leveys: %.5g%s"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
+msgid "Stop Color"
+msgstr "Rajan väri"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
-#, c-format
-msgid "O:%.3g"
-msgstr "O:%.3g"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "Liukuväri-editori"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
-#, c-format
-msgid "O:.%d"
-msgstr "O:.%d"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "Muuta värirajan väriä"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
-#, c-format
-msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "Läpinäkyvyys: %.3g"
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "Vaihda nykyisen tason näkyvyys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1117
-msgid "Move to next layer"
-msgstr "Siirrä seuraavalle tasolle."
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "Lukitse tai vapauta nykyinen taso"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1118
-msgid "Moved to next layer."
-msgstr "Siirrettiin seuraavalle tasolle."
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
+msgid "Current layer"
+msgstr "Nykyinen taso"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1120
-msgid "Cannot move past last layer."
-msgstr "Taso on jo alin."
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
+msgid "(root)"
+msgstr "(juuri)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1129
-msgid "Move to previous layer"
-msgstr "Siirrä edelliselle tasolle."
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
+msgid "No paint"
+msgstr "Ei täyttöä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1130
-msgid "Moved to previous layer."
-msgstr "Siirrettiin edelliselle tasolle."
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
+msgid "Flat color"
+msgstr "Tasainen väri"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1132
-msgid "Cannot move past first layer."
-msgstr "Taso on jo ylin."
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "Suora liukuväri"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1149 ../src/verbs.cpp:1233
-msgid "No current layer."
-msgstr "Ei valittua tasoa."
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Säteittäinen väriliuku"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1178 ../src/verbs.cpp:1182
-#, c-format
-msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "Nostettiin taso <b>%s</b>."
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgstr "Poista täyttö (määrittämätön täyttö mahdollistaa perimisen)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1179
-msgid "Layer to top"
-msgstr "Taso ylimmäiseksi"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
+msgid ""
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
+msgstr ""
+"Kaikki polun leikkaukset ja osapolut luovat reiän täyttöön (täyttösääntö: "
+"parillinen-pariton)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1183
-msgid "Raise layer"
-msgstr "Nosta tasoa"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
+msgid ""
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr ""
+"Täyttö on tasainen, ellei osapolun suunta ole vastakkainen (täyttösääntö: "
+"nollasta poikkeavat)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1190
-#, c-format
-msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "Laskettiin taso <b>%s</b>."
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
+msgid "No objects"
+msgstr "Ei kohteita"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1187
-msgid "Layer to bottom"
-msgstr "Taso alimmaiseksi"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
+msgid "Multiple styles"
+msgstr "Useita tyylejä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1191
-msgid "Lower layer"
-msgstr "Laske tasoa"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
+msgid "Paint is undefined"
+msgstr "Täyttöä ei ole määritelty"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1200
-msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr "Tasoa ei voi siirtää pidemmälle."
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
+msgid ""
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
+"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
+"create a new pattern from selection."
+msgstr ""
+"<b>Solmutyökalulla</b> voit muokata kuvioinnin sijaintia, kokoa ja kiertoa "
+"piirtoalueella. Uuden kuvioinnin voit luoda valikon kohdasta <b>Kohde&g;"
+"Kuviointi&gt;Kohteet kuvioinniksi</b>"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1228
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Poista taso"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:244
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Muunna työkalurivin avulla"
 
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1231
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "Taso poistettiin."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "Nyt <b>viivan leveys muuttuu</b>, kun kohteen koko muuttuu."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1288
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Käännä vaakasuunnassa"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "Nyt <b>viivan leveys ei muutu</b>, kun kohteen koko muuttuu."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1297
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Käännä pystysuunnassa"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
+msgstr ""
+"Nyt <b>pyöristettyjen kulmien koko muuttuu</b>, kun neliön koko muuttuu."
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
-#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
-#. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1671
-msgid "keys.svg"
-msgstr "keys.svg"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
+msgstr ""
+"Nyt <b>pyöristettyjen kulmien koko ei muutu</b>, kun neliön koko muuttuu."
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
-#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1707
-msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr "tutorial-basic.svg"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Nyt <b>liukuvärit</b> <b>muuttuvat</b> kohteitten mukana, kun kohteita "
+"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1711
-msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr "tutorial-shapes.svg"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Nyt <b>liukuvärit</b> pysyvät <b>muuttumattomina</b> kun kohteita muunnetaan "
+"(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1715
-msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr "tutorial-advanced.svg"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Nyt <b>kuviointi</b> <b>muuttuu</b> kohteitten mukana, kun kohteita "
+"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1719
-msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr "tutorial-tracing.svg"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Nyt <b>kuviointi</b> pysyy <b>muuttumattomana</b>, kun kohteita muunnetaan "
+"(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1723
-msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
+#. four spinbuttons
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
+msgid "select_toolbar|X position"
+msgstr "select_toolbar|X-sijainti"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1727
-msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr "tutorial-elements.svg"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
+msgid "select_toolbar|X"
+msgstr "select_toolbar|X"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1731
-msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr "tutorial-tips.svg"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1963
-msgid "Does nothing"
-msgstr "Ei tee mitään"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
+msgid "select_toolbar|Y position"
+msgstr "select_toolbar|Y-sijainti"
 
-#. File
-#: ../src/verbs.cpp:1966
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
+msgid "select_toolbar|Y"
+msgstr "select_toolbar|Y"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1966
-msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "Luo uusi asiakirjan oletusmallista"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "Valinnan pystysuora koordinaatti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1968
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Avaa..."
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+msgid "select_toolbar|Width"
+msgstr "select_toolbar|Leveys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1969
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+msgid "select_toolbar|W"
+msgstr "select_toolbar|W"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1970
-msgid "Re_vert"
-msgstr "_Palauta"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Valinnan leveys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1971
-msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr ""
-"Palauta viimeisin tallennettu versio asiakirjasta. Muutokset menetetään"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:471
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "Lukitse leveys ja korkeus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1972
-msgid "_Save"
-msgstr "_Tallenna"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "Lukittuna muuttaa kohteen leveyden ja korkeuden samassa suhteessa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1972
-msgid "Save document"
-msgstr "Tallenna asiakirja"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
+msgid "select_toolbar|Height"
+msgstr "select_toolbar|Korkeus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1974
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Tallenna _nimellä..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
+msgid "select_toolbar|H"
+msgstr "select_toolbar|H"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1975
-msgid "Save document under a new name"
-msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Valinnan korkeus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1976
-msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Tallenna _nimellä..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
+msgid "Affect:"
+msgstr "Vaikutus:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1977
-msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:535
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "Muuta pyöristettyjen kulmien kokoa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1978
-msgid "_Print..."
-msgstr "Tu_losta..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:546
+msgid "Move gradients"
+msgstr "Siirrä liukuväriä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1978
-msgid "Print document"
-msgstr "Tulosta asiakirja"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557
+msgid "Move patterns"
+msgstr "Siirrä kuviointia"
 
-#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:1981
-msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr "_Siisti määritykset"
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1981
-msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
-"defs&gt; of the document"
-msgstr "Poista käyttämättömät määritykset, kuten liukuvärit ja syväyspolut"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
+msgid "CMS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1983
-msgid "Print _Direct"
-msgstr "Tulosta _suoraan"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1984
-msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
-msgstr "Tulosta suoraan ilman kyselyjä"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1985
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr "_Esikatselu"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1986
-msgid "Preview document printout"
-msgstr "Esikatsele asiakirjan tulostetta"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
+msgid "_H"
+msgstr "_H"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1987
-msgid "_Import..."
-msgstr "T_uo..."
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+msgid "_S"
+msgstr "_S"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1988
-msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "Tuo bittikartta- tai SVG-kuvia tähän asiakirjaan"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+msgid "_L"
+msgstr "_L"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1989
-msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "Tallenna _bittikartta..."
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1990
-msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "Tallenna asiakirja tai valinta bittikarttakuvaksi"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1991
-msgid "N_ext Window"
-msgstr "_Seuraava ikkuna"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1992
-msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "Vaihda seuraavaan asiakirjaikkunaan"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+msgid "_K"
+msgstr "_K"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1993
-msgid "P_revious Window"
-msgstr "_Edellnen ikkuna"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Gray"
+msgstr "Harmaat"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1994
-msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "Vaihda edelliseen asiakirjaikkunaan"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+msgid "Cyan"
+msgstr "Syaani"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1995
-msgid "_Close"
-msgstr "Sul_je"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1996
-msgid "Close this document window"
-msgstr "Sulje tämä asiakirjaikkuna"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+msgid "Yellow"
+msgstr "Keltainen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1997
-msgid "_Quit"
-msgstr "Lo_peta"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
+msgid "Fix"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1997
-msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Lopeta Inkscape"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2000
-msgid "Undo last action"
-msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2003
-msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "Tee viimeisin kumottu toiminto uudelleen"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "Alpha (peittävyys)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2004
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Leikkaa"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:329
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2005
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Leikkaa valinta leikepöydälle"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:337
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "Heksadesimaalinen värin RGBA-arvo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2006
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopioi"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2007
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Kopioi valinta leikepöydälle"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2008
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Liitä"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2009
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "Liitä kohteet tai teksti leikepöydältä osoittimen kohdalle"
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nimeämätön"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2010
-msgid "Paste _Style"
-msgstr "Liitä _tyyli"
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
+msgid "Wheel"
+msgstr "Pyörä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2011
-msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "Käytä kopioidun kohteen tyyliä valintaan"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Attribute"
+msgstr "Ominaisuus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2013
-msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr "Muuta valinnan koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2014
-msgid "Paste _Width"
-msgstr "Liitä _leveys"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr "Kirjoita teksti tekstisolmuun"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2015
-msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr "Muuta valinnan leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr "Väri ja peittävyys värimuokkaukselle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2016
-msgid "Paste _Height"
-msgstr "Liitä _korkeus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+msgid "Style of new stars"
+msgstr "Uusien tähtien tyyli"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2017
-msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr "Muuta valinnan korkeus vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "Uusien nelikulmioiden tyyli"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2018
-msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "Liitä koko jokaiselle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "Uusien laatikoiden tyyli"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2019
-msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr "Uusien ellipsien tyyli"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2020
-msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "Liitä leveys jokaiselle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr "Uusien spiraalien tyyli"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2021
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
-msgstr ""
-"Muuta jokaisen valitun kohteen leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr "Lyijykynällä piirrettyjen uusien polkujen tyyli"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2022
-msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "Liitä korkeus jokaiselle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr "Kynällä luotavien polkujen tyyli"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2023
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "Uusien kalligrafisten viivojen tyyli"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
+msgid "TBD"
 msgstr ""
-"Muuta jokaisen valitun kohteen korkeus vastaamaan kopioidun kohteen korkeutta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2024
-msgid "Paste _In Place"
-msgstr "L_iitä paikalle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr "Täyttötyökalun täytön tyyli"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2025
-msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Liitä kohteet leikepöydältä niiden alkuperäiseen sijaintiinsa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1075
+msgid "Insert node"
+msgstr "Lisää solmu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2026
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Poista"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1076
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "Lisää solmuja valittuihin lohkoihin"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2027
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Poista valinta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisää"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2028
-msgid "Duplic_ate"
-msgstr "Monist_a"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "Poista valitut solmut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2029
-msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Monista valitut kohteet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
+msgid "Join endnodes"
+msgstr "Yhdistä päät"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2030
-msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "Kloo_naa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
+msgid "Join selected endnodes"
+msgstr "Yhdistä valitut päätysolmut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2031
-msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr ""
-"Luo klooni (kopio, joka on linkitetty alkuperäiseen) valitusta kohteesta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
+msgid "Join"
+msgstr "Liitos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2032
-msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr "Pura _kloonin linkitys"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
+#, fuzzy
+msgid "Break nodes"
+msgstr "Siirrä solmuja"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2033
-msgid ""
-"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
-"object"
-msgstr ""
-"Poista valitun kloonin linkki alkuperäiseen kohteeseen. Tekee kloonista "
-"tavallisen kohteen."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "Katkaise polku valituista solmuista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2034
-msgid "Select _Original"
-msgstr "_Valitse alkuperäinen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
+#, fuzzy
+msgid "Join with segment"
+msgstr "Liitä lohko"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2035
-msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "Valitse kohde johon klooni on linkitetty"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "Liitä valitut solmut uudella lohkolla"
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2037
-msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "Kohteet kuvioi_nniksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1130
+#, fuzzy
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "Katkaise polku kahden solmun välistä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2038
-msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr "Muuta valinta neliöksi, jolla on säännöllinen kuviointi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1139
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Solmun terävyys"
 
-#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2040
-msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "Kuviointi k_ohteiksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "Tee valituista solmuista kulma"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2041
-msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr "Pura kohteet kuvioinnista"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1149
+#, fuzzy
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "Solmun tasoitus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2042
-msgid "Clea_r All"
-msgstr "_Tyhjennä kaikki"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "Pehmennä valittuja solmuja"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2043
-msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "Poista kaikki asiakirjan kohteet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1159
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "Symmetrinen solmu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2044
-msgid "Select Al_l"
-msgstr "Va_litse kaikki"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "Tee valituista solmuista symmetrisiä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2045
-msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Valitse kaikki kohteet tai solmut"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Node Line"
+msgstr "Solmun viiva"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2046
-msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1170
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "Tee valituista lohkoista viivoja"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2047
-msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
-"Valitse kaikki kohteet kaikilta näkyviltä ja lukitsemattomilta tasoilta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1179
+#, fuzzy
+msgid "Node Curve"
+msgstr "Solmun käyrä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2048
-msgid "In_vert Selection"
-msgstr "Käännä _valinta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "Tee valituista lohkoista kaaria"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2049
-msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr "Käännä valinta (poista valitut ja valitse valitsemattomat)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
+msgid "Show Handles"
+msgstr "Näytä solmut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2050
-msgid "Invert in All Layers"
-msgstr "Käännä kaikilla tasoilla"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190
+msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200
+#, fuzzy
+msgid "Show Outline"
+msgstr "_Ääriviivat"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2051
-msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Käännä valinta kaikilla näkyvillä ja lukitsemattomilla tasoilla"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1201
+#, fuzzy
+msgid "Show the outline of the path"
+msgstr "Kuvioinnin leveys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
 #, fuzzy
-msgid "Select Next"
-msgstr "Poista teksti"
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "Seuraava polkutehosteen ominaisuus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1212
 #, fuzzy
-msgid "Select next object or node"
-msgstr "Valitse kaikki kohteet tai solmut"
+msgid "Show next path effect parameter for editing"
+msgstr "Näytä seuraava polkutehosteen ominaisuus muokkausta varten"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
 #, fuzzy
-msgid "Select Previous"
-msgstr "Valinta"
+msgid "Edit the clipping path of the object"
+msgstr "Aseta syväyspolku"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1233
 #, fuzzy
-msgid "Select previous object or node"
-msgstr "Valitse kaikki kohteet tai solmut"
+msgid "Edit mask path"
+msgstr "Aseta maski"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2056
-msgid "D_eselect"
-msgstr "_Poista valinta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1234
+#, fuzzy
+msgid "Edit the mask of the object"
+msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2057
-msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Poista valinta kaikista kohteista"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "X-koordinaatti:"
 
-#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2060
-msgid "Raise to _Top"
-msgstr "_Tuo päällimmäiseksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Valittujen solmujen x-koordinaatti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2061
-msgid "Raise selection to top"
-msgstr "Tuo valinta päällimmäiseksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Y-koordinaatti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2062
-msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "_Vie alimmaiseksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Valittujen solmujen y-koordinaatti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2063
-msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "Vie valinta alimmaiseksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "Tähti: muuta kulmien lukumäärää"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2064
-msgid "_Raise"
-msgstr "_Nosta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Tähti: muuta sakaroiden suhdetta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2065
-msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Nosta valintaa yhdellä askeleella"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Tee monikulmio"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2066
-msgid "_Lower"
-msgstr "_Laske"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
+msgid "Make star"
+msgstr "Tee tähti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2067
-msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Laske valintaa yhdellä askeleella"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "Tähti: muuta pyöristystä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2068
-msgid "_Group"
-msgstr "_Ryhmitä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Tähti: muuta satunnaisuutta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2069
-msgid "Group selected objects"
-msgstr "Ryhmitä valitut kohteet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "Tavallinen monikulmio (yhdellä kahvalla) tähden sijaan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2071
-msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "Pura valitut ryhmät"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "Tähti tavallisen monikulmion sijaan (yhdellä kahvalla)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2073
-msgid "_Put on Path"
-msgstr "Aseta _polulle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr "kolmio tai kolmisakarainen tähti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2075
-msgid "_Remove from Path"
-msgstr "P_oista polulta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
+msgid "square/quad-star"
+msgstr "neliö tai nelisakarainen tähti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2077
-msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr "Poista muo_katut välit"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr "viisikulmio tai viisisakarainen tähti"
 
-#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
-#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2080
-msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "Poista kaikki muokatut välit ja merkkien kierrot tekstistä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr "kuusikulmio tai kuusisakarainen tähti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2082
-msgid "_Union"
-msgstr "_Yhdiste"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
+msgid "Corners"
+msgstr "Kulmat"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2083
-msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "Luo yhdiste valituista poluista"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
+msgid "Corners:"
+msgstr "Kulmat:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2084
-msgid "_Intersection"
-msgstr "_Leikkaus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "Kulmien lukumäärä monikulmiosta tehdyllä tähdellä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2085
-msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "Luo leikkaus valituista poluista"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+msgid "thin-ray star"
+msgstr "ohutsäteinen tähti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2086
-msgid "_Difference"
-msgstr "_Erotus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+msgid "pentagram"
+msgstr "viisikanta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2087
-msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "Luo erotus valituista polusta (alaosa miinus yläosa)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+msgid "hexagram"
+msgstr "kuusikanta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2088
-msgid "E_xclusion"
-msgstr "_Poisto"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+msgid "heptagram"
+msgstr "seitsenkanta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2089
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
-msgstr ""
-"Poissulkeva TAI valituille poluille (ainoastaan yhdelle kuuluvat polut)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+msgid "octagram"
+msgstr "kahdeksankanta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2090
-msgid "Di_vision"
-msgstr "_Jako"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+msgid "regular polygon"
+msgstr "tavallinen monikulmio"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2091
-msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "Leikkaa alempi paloiksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "Syvyys"
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2094
-msgid "Cut _Path"
-msgstr "_Polun leikkaus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "Syvyys:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2095
-msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr "Leikkaa alemman reunaviiva paloiksi. Täyttö häviää."
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "Keskisäteen suhde kärjen säteeseen"
 
-#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2099
-msgid "Outs_et"
-msgstr "Laaj_enna"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+msgid "stretched"
+msgstr "venytetty"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2100
-msgid "Outset selected paths"
-msgstr "Laajenna valittuja polkuja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+msgid "twisted"
+msgstr "kierretty"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2102
-msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "Laajenna polk_ua 1 pikselillä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+#, fuzzy
+msgid "slightly pinched"
+msgstr "hieman kavennettu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2103
-msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "Laajenna valittuja polkuja yhdellä pikselillä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "pyöristämätön"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2105
-msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "Laajenna polk_ua 10 pikselillä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "hieman pyöristetty"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2106
-msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "Laajenna valittuja polkuja kymmenellä pikselillä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "merkittävästi pyöristetty"
 
-#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2110
-msgid "I_nset"
-msgstr "_Supista"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+msgid "well rounded"
+msgstr "huomattavasti pyöristetty"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2111
-msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Supista valittuja polkuja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+#, fuzzy
+msgid "amply rounded"
+msgstr "merkittävästi pyöristetty"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2113
-msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "_Supista polkua 1 pikselillä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
+msgid "blown up"
+msgstr "räjäytetty"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2114
-msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Supista valittuja polkuja yhdellä pikselillä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
+msgid "Rounded"
+msgstr "Pyöristetty"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2116
-msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "_Supista polkua 10 pikselillä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
+msgid "Rounded:"
+msgstr "Pyöristetty:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2117
-msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Supista valittuja polkuja kymmenellä pikselillä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "Kuinka paljon kulmia on pyöristetty (0 on terävä)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2119
-msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "D_ynaaminen koko"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "sekoittamaton"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2119
-msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "Luo viitekohde dynaamisella koolla"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
+msgid "slightly irregular"
+msgstr "lievästi epäsäännöllinen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2121
-msgid "_Linked Offset"
-msgstr "_Linkitetty koko"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "merkittävästi sekoitettu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2122
-msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "vahvasti sekoitettu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2124
-msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "Reunaviiva poluk_si"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
+msgid "Randomized"
+msgstr "Sekoitettu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2125
-msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "Muuta valittujen kohteitten reunaviiva poluksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
+msgid "Randomized:"
+msgstr "Sekoitettu:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2126
-msgid "Si_mplify"
-msgstr "_Pelkistä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "Jaa kulmat ja niiden suuruudet satunnaisesti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2127
-msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "Yksinkertaista valitut polut (poista ylimääräiset solmut)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3847 ../src/widgets/toolbox.cpp:5804
+msgid "Defaults"
+msgstr "Oletukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2128
-msgid "_Reverse"
-msgstr "_Käännä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"Palauta kuvion ominaisuudet oletusarvoihin (valikon kohdassa Tiedosto &gt; "
+"Inkscapen asetukset &gt; Työkalut voit asettaa oletusarvot)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2129
-msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "Käännä valittujen polkujen suunta (hyödyllien merkkien käännössä)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Muuta nelikulmiota"
 
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2131
-msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "_Jäljitä bittikartta..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
+msgid "W:"
+msgstr "L:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2132
-msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "Luo polkuja jäljittämällä bittikarttakuva"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "Suorakulmion leveys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2133
-msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "_Tee bittikarttakopio"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
-msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "Vie valinta bittikarttakuvaksi ja sijoita takaisin asiakirjaan"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "Suorakulmion korkeus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2135
-msgid "_Combine"
-msgstr "_Yhdistä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2427 ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
+msgid "not rounded"
+msgstr "pyöristämätön"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2136
-msgid "Combine several paths into one"
-msgstr "Yhdistä polut yhdeksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "Vaakasuora säde"
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2139
-msgid "Break _Apart"
-msgstr "K_atkaise"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
+msgid "Rx:"
+msgstr "Sx:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2140
-msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Katkaise valitut polut osapoluiksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "Pyöristettyjen kulmien vaakasuunnan säde"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2141
-msgid "Gri_d Arrange..."
-msgstr "Järjestä ruu_dukoksi..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "Pystysuora säde"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2142
-msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
-msgstr "Järjestä valitut kohteet ruudukoksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
+msgid "Ry:"
+msgstr "Sy:"
 
-#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2144
-msgid "_Add Layer..."
-msgstr "Lisää t_aso..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "Pyöristettyjen kulmien pystysuunnan säde"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2145
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "Luo uusi taso"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2464
+msgid "Not rounded"
+msgstr "Ei ole pyöristetty"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2146
-msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "_Nimeä taso uudelleen..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "Tee kulmista teräviä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2147
-msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Nimeä nykyinen taso uudelleen"
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr "Laatikko: Vaihda perspektiiviä (akseleitten kulmia)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2148
-msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Vaihda yläpuol_ella olevalle tasolle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
+msgid "Angle in X direction"
+msgstr "Kulma x-suunnassa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2149
-msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr "Vaihda nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr "Perspektiiviviivojen kulma x-suunnassa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2150
-msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "_Vaihda alapuolella olevalle tasolle"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2151
-msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr "Vaihda nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+"Vaihda katoamispiste x-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi "
+"(samansuuntaiseksi)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2152
-msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "Siirrä _valinta yläpuolella olevalle tasolle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr "Kulma y-suunnassa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2153
-msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Y-kulma:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2154
-msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "Siirrä valinta alapu_olella olevalle tasolle"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr "Perspektiiviviivojen kulma y-suunnassa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2155
-msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr "Katoamispisteen tila y-suunnassa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2156
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "_Taso päällimmäiseksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2787
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+"Vaihda katoamispiste y-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi "
+"(samansuuntaiseksi)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2157
-msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Nosta nykyinen taso päällimmäiseksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
+msgid "Angle in Z direction"
+msgstr "Kulma z-suunnassa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2158
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "_Laske alimmaiseksi"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr "Perspektiiviviivojen kulma z-suunnassa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2159
-msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "Laske nykyinen taso alimmaiseksi"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr "Katoamispisteen tila z-suunnassa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2160
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "_Nosta tasoa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+"Vaihda katoamispiste z-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi "
+"(samansuuntaiseksi)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2161
-msgid "Raise the current layer"
-msgstr "Nosta nykyistä tasoa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Muuta spiraalia"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2162
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "_Laske tasoa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
+msgid "just a curve"
+msgstr "vain käyrä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2163
-msgid "Lower the current layer"
-msgstr "Laske nykyistä tasoa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
+msgid "one full revolution"
+msgstr "yksi täysi kierros"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2164
-msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "_Poista nykyinen taso"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
+msgid "Number of turns"
+msgstr "Käännösten lukumäärä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2165
-msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Poista nykyinen taso"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
+msgid "Turns:"
+msgstr "Kierroksia:"
 
-#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2168
-msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "Kierrä _90&#176; myötäp."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "Kierrosten lukumäärä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2169
-msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
-msgstr "Kierrä valintaa 90&#176; myötäpäivään"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+msgid "circle"
+msgstr "ympyrä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2170
-msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "Kierrä 9_0&#176; vastap."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+msgid "edge is much denser"
+msgstr "reuna on paljon tiheämpi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2171
-msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
-msgstr "Kierrä valintaa 90&#176; vastapäivään"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+msgid "edge is denser"
+msgstr "reuna on tiheämpi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2172
-msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Pois_ta muunnokset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+msgid "even"
+msgstr "tasan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2173
-msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Poista kohteen muunnokset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+msgid "center is denser"
+msgstr "keskusta on tiheämpi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2174
-msgid "_Object to Path"
-msgstr "_Kohde poluksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+msgid "center is much denser"
+msgstr "keskusta on paljon tiheämpi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2175
-msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "Muuta valittu kohde poluksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
+msgid "Divergence"
+msgstr "Poikkeama"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2176
-msgid "_Flow into Frame"
-msgstr "_Vie kehykseen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
+msgid "Divergence:"
+msgstr "Ero:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2177
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
-"Sijoita teksti kehykseen (polku tai kuvio). Teksti rivitetään kohteen "
-"kehykseen."
+"Miten paljon harvempia tai tiheämpiä ulommat kierrokset ovat (1 = tasainen)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2178
-msgid "_Unflow"
-msgstr "P_ura teksti kehyksestä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
+msgid "starts from center"
+msgstr "alkaa keskeltä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2179
-msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr "Poista teksti kehyksestä (luo yksirivisen tekstin)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
+msgid "starts mid-way"
+msgstr "alkaa keskiväliltä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2180
-msgid "_Convert to Text"
-msgstr "_Muuta tekstiksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
+msgid "starts near edge"
+msgstr "alkaa läheltä reunaa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2181
-msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr ""
-"Muuta kehykseen viety teksti tavalliseksi tekstiksi (säilyttää ulkoasun)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
+msgid "Inner radius"
+msgstr "Sisempi säde"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2183
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "Käännä _vaakatasossa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Sisin säde:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2183
-msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "Käännä valitut kohteet vaakatasossa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "Sisimmän kierroksen säde (suhteessa spiraalin kokoon)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2186
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "Käännä _pystytasossa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
+#, fuzzy
+msgid "<b>Mode:</b>"
+msgstr "<b>Reuna</b>"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2186
-msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "Käännä valitut kohteet pystytasossa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
+msgid "Bézier"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2189
-msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr "Käytä maskia valintaan (päällimmäisin kohde on maski)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
+msgid "Regular Bézier mode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2190 ../src/verbs.cpp:2194
-msgid "_Release"
-msgstr "Pu_ra"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
+#, fuzzy
+msgid "Spiro"
+msgstr "Spiraali"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2191
-msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "Poista valinnan maski"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
+#, fuzzy
+msgid "Spiro splines mode"
+msgstr "Kutistustila"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2193
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr "Aseta syväyspolku valintaan (käyttäen ylintä kohdetta polkuna)"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
+#, fuzzy
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr "(kutistusmuokkaus)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2195
-msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr "Poista syväyspolku valinnasta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238 ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
+msgid "(default)"
+msgstr "(oletus)"
 
-#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2198
-msgid "Select"
-msgstr "Valitse"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr "(levennysmuokkaus)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2199
-msgid "Select and transform objects"
-msgstr "Valitse ja muunna kohteita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Muokkausalueen leveys (suhteessa näkyvään piirtoalueeseen)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2200
-msgid "Node Edit"
-msgstr "Solmun muokkaus"
+#. Force
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
+msgid "(minimum force)"
+msgstr "(pienin määrä voimaa)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
-msgid "Edit path nodes or control handles"
-msgstr "Muokkaa polun solmuja ja hallintapisteitä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
+msgid "(maximum force)"
+msgstr "(suurin määrä voimaa)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2203
-msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "Luo suorakulmioita ja neliöitä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
+msgid "Force"
+msgstr "Voima"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2205
-msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "Luo ympyröitä, ellipsejä ja kaaria"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
+msgid "Force:"
+msgstr "Voima:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2207
-msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "Luo tähtiä ja monikulmioita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr "Muokkaustyökalun voima"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2209
-msgid "Create spirals"
-msgstr "Luo spiraaleja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3274
+msgid "Push mode"
+msgstr "Työntötila"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2211
-msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "Piirrä viivoja käsivaraisesti"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr "Työnnä polun osia eri suuntiin"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2213
-msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "Piirrä suoria ja Bezier-viivoja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3281
+msgid "Shrink mode"
+msgstr "Kutistustila"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2215
-msgid "Draw calligraphic lines"
-msgstr "Piirrä kalligrafisia viivoja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3282
+msgid "Shrink (inset) parts of paths"
+msgstr "Kutista polun osia"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2217
-msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "Luo ja muokkaa tekstikohteita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3288
+msgid "Grow mode"
+msgstr "Kasvatustila"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2219
-msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "Luo ja muokkaa liukuvärejä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
+msgid "Grow (outset) parts of paths"
+msgstr "Kasvata polun osia"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2221
-msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Lähennä ja loitonna"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3295
+msgid "Attract mode"
+msgstr "Magneettitila"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223
-msgid "Pick averaged colors from image"
-msgstr "Poimi värikeskiarvot kuvasta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3296
+msgid "Attract parts of paths towards cursor"
+msgstr "Pakota polkua kohti osoitinta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2225
-msgid "Create connectors"
-msgstr "Luo liitäntöjä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
+msgid "Repel mode"
+msgstr "Torjuntatila"
 
-#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2228
-msgid "Selector Preferences"
-msgstr "Valintatyökalun asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3303
+msgid "Repel parts of paths from cursor"
+msgstr "Pakota polkua kauemmas osoittimesta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
-msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Avaa valintatyökalun asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
+#, fuzzy
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "Karaisutila"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2230
-msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Solmujen asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3310
+#, fuzzy
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr "Karaise polun osia"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2231
-msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Avaa solmun asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "Väritystila"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
-msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Suorakulmion asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "Kätä työkalun väriä valituille kohteille"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2233
-msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Avaa suorakulmion asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "Värinsekoitustila"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
-msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Ellipsin asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "Sekoita valittujen kohteitten värejä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2235
-msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Avaa ellipsin asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
+msgid "Mode:"
+msgstr "Tila:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2236
-msgid "Star Preferences"
-msgstr "Tähden asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanavat:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2237
-msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Avaa tähden asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
+msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen sävyllä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2238
-msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Spiraalin asetukset"
+#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
+msgid "H"
+msgstr "H"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2239
-msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Avaa spiraalin asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen saturaatiolla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2240
-msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Kynän asetukset"
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2241
-msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Avaa kynän asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3391
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen valoisuudella"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2242
-msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Mustekynän asetukset"
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3395
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2243
-msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Avaa mustekynän asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3406
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen peittävyydellä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2244
-msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Kalligrafian asetukset"
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2245
-msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Avaa kalligrafian asetukset"
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr "(karkea, yksinkertaistettu)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2246
-msgid "Text Preferences"
-msgstr "Tekstin asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr "(hieno, mutta monia solmuja)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2247
-msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Avaa tekstin asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
+msgid "Fidelity"
+msgstr "Tarkkuus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "Liukuvärien asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
+msgid "Fidelity:"
+msgstr "Tarkkuus:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2249
-msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Avaa liukuvärin asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
+"Matala tarkkuus pelkistää polkuja. Korkea tarkkuus säilyttää polun "
+"ominaisuudet, mutta saattaa tuottaa paljon uusia solmuja."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
-msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "Zoomauksen asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3441 ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
+msgid "Pressure"
+msgstr "Paine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
-msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Avaa zoomauksen asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta muokkaustoiminnon voiman muutokseen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
-msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Värivalitsimen asetukset"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
+msgid "(hairline)"
+msgstr "(hiusviiva)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
-msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Avaa värivalitsimen asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "(leveä viiva)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-msgid "Connector Preferences"
-msgstr "Liittimen asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
+msgid "Pen Width"
+msgstr "Kynän leveys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
-msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Avaa liittimen asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Kalligrafisen kynän leveys (suhteessa näkyvän piirtoalueen kokoon)"
 
-#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2258
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Lähennä"
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr "(nopeus hajoittaa viivan)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2258
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Lähennä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+msgid "(slight widening)"
+msgstr "(hienoista leventymistä)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2259
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Loitonna"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+msgid "(constant width)"
+msgstr "(tasainen leveys)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2259
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Loitonna"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr "(hienoista kapenemista, oletus)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2260
-msgid "_Rulers"
-msgstr "_Viivaimet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr "(nopeus kaventaa viivaa)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "Viivan kapeneminen"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
+msgid "Thinning:"
+msgstr "Kapeneminen:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
+"Miten paljon nopeus vaikuttaa viivaan (> 0 tekee nopeista vedoista ohuempia, "
+"< 0 tekee niistä leveämpiä, arvolla 0 nopeus ei vaikuta viivan leveyteen)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2260
-msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Näytä tai piilota viivaimet"
+#. Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
+msgid "(left edge up)"
+msgstr "(vasen reuna ylös)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
-msgid "Scroll_bars"
-msgstr "Vieritys_palkit"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "(vaakasuora)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
-msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Näytä tai piilota vierityspalkit"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
+msgid "(right edge up)"
+msgstr "(oikea reuna ylös)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2262
-msgid "_Grid"
-msgstr "_Ruudukko"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "Kynän kulma"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2262
-msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Näytä tai piilota ruudukko"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kulma:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2263
-msgid "G_uides"
-msgstr "Ap_uviivat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
+msgstr ""
+"Kynän kärjen kulma (asteissa, 0 = vaakasuora, asetuksella ei ole vaikutusta "
+"jos kiinteys = 0)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2263
-msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr "Näytä tai piilota apuviivat (vedä viivaimelta luodaksesi apuviivan)"
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr "(kohtisuora viivaan, sivellin)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
-msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr "Seuraava _tarkennus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr "(lähes tasainen, oletus)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
-msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Seuraava tarkennus tarkennushistoriasta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr "(vakio kulma, kynä)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr "_Edellinen tarkennus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
+msgid "Fixation"
+msgstr "Jäykkyys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Edellinen tarkennus tarkennushistoriasta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
+msgid "Fixation:"
+msgstr "Jäykkyys:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
-msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "1:_1"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
+"angle)"
+msgstr ""
+"Kulman käyttäytyminen (0 = kärki on aina viivan suuntainen, 1 = kiinteä "
+"kulma)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "Näytä 1:1"
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "(tylpät kärjet, oletus)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2270
-msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "1:_2"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr "(hieman pullistunut)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2270
-msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "Näytä 1:2"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
+msgid "(approximately round)"
+msgstr "(lähes pyöreä)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
-msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "2_:1"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
+msgid "(long protruding caps)"
+msgstr "(pitkät työntyvät kärjet)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
-msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "Näytä 2:1"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
+msgid "Cap rounding"
+msgstr "Pään pyöristys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Kokoruututila"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
+msgid "Caps:"
+msgstr "Päät:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
-msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "Muuta asiakirjaikkunan koko näytön kokoiseksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3713
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr "Kasvata saadaksesi viivan päät esille (0 = ei päitä, 1 = pyöreät päät)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
-msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "Monista ikkun_a"
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "(tasainen viiva)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
-msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "Avaa uusi ikkuna samalla asiakirjalla"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr "(pientä tärinää)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
-msgid "_New View Preview"
-msgstr "Uuden _näkymän esikatselu"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr "(huomattavaa tärinää)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
-msgid "New View Preview"
-msgstr "Uuden näkymän esikatselu"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr "(suurin mahdollinen tärinä)"
 
-#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2283
-msgid "_Normal"
-msgstr "_Normaali"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "Viivan tärinä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2284
-msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
+msgid "Tremor:"
+msgstr "Tärinä:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
-msgid "_Outline"
-msgstr "_Ääriviivat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr "Kasvata tehdäksesi viivasta rosoisemman"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2286
-msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr "Vaihda ääriviivat näyttävään tilaan"
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr "(ei heilahtelua)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-msgid "_Toggle"
-msgstr "_Vaihda"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "(pientä vaihtelua)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2288
-msgid "Toggle between normal and outline display modes"
-msgstr "Vaihda normaalin ja ääriviivanäytön välillä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr "(villejä aaltoja ja kiehkuroita)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
-msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "Kuvakkeide_n esikatselu..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "Kynän heilahtelu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2291
-msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr "Avaa ikkuna kohteiden kuvakekokoista esikatselua varten"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Tärinä:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Sovita sivu ikkunaan"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr "Kasvata tehdäksesi kynän jäljestä epätasaisempaa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2294
-msgid "Page _Width"
-msgstr "Sivun le_veys"
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(ei elottomuutta)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2295
-msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Sovita sivun leveys ikkunaan"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr "(pientä tasoitusta, oletus)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Sovita piirros ikkunaan"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr "(huomattava viive)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Sovita valinta ikkunaan"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr "(täysin eloton)"
 
-#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2302
-msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "In_kscapen asetukset..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "Kynän massa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Muokkaa ohjelman yleisiä asetuksia"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
+msgid "Mass:"
+msgstr "Massa:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2304
-msgid "_Document Properties..."
-msgstr "Asiakirjan _ominaisuudet..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
+"Kasvata saadaksesi kynän antamaan liikkeen hidastumista vastaava vaikutelma"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "Muokkaa asiakirjan ominaisuuksia (tallennetaan asiakirjan kanssa)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3776
+msgid "Trace Background"
+msgstr "Jäljitä tausta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2306
-msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "Asiakirjan _metadata..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3777
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
+msgstr ""
+"Jäljitä taustan valaisuutta kynän leveydellä (valkoinen - kapein, musta - "
+"levein)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
-msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Muokkaa asiakirjan metadataa (tallennetaan asiakirjan kanssa)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2308
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "_Täyttö ja reuna..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
+msgid "Tilt"
+msgstr "Kallistus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2309
-msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
-msgstr "Muokkaa kohteiden tyyliä kuten väriä ja reunan leveyttä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr "Käytä syöttölaitteen kallistusta kynän kärjen kulman määrittämiseen"
 
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2311
-msgid "S_watches..."
-msgstr "_Värikokoelma..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
+#, fuzzy
+msgid "No preset"
+msgstr "Ei esikatselua"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
-msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr "Valitse värit kokoelmasta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
+#, fuzzy
+msgid "Change calligraphic profile"
+msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2313
-msgid "Transfor_m..."
-msgstr "_Muunna..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
+#, fuzzy
+msgid "Save current settings as new profile"
+msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
-msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "Määritä kohteen muunnokset tarkasti"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "Kaari: Muuta alkua tai loppua"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2315
-msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "T_asaa ja jaa..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr "Kaari: avoin tai suljettu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
-msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "Tasaa ja jaa kohteita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
+msgid "Start"
+msgstr "Alku"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2317
-msgid "Undo _History..."
-msgstr "Toiminto_historia..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
+msgid "Start:"
+msgstr "Alku:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
-msgid "Undo History"
-msgstr "Toimintohistoria"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4147
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren aloituspisteeseen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2319
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "_Teksti ja fontti..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
+msgid "End"
+msgstr "Loppu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
-msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr ""
-"Esikatsele ja valitse kirjaintyypin perhe, koko ja muita tekstin "
-"ominaisuuksia"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
+msgid "End:"
+msgstr "Loppu:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2321
-msgid "_XML Editor..."
-msgstr "_XML-editori..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren loppupisteeseen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
-msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr "Esikatsele ja muokkaa asiakirjan XML-puuta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
+msgid "Closed arc"
+msgstr "Suljettu kaari"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2323
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Etsi..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4177
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+msgstr "Vaihda lohkoksi (suljettu muoto kahdella säteellä)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2324
-msgid "Find objects in document"
-msgstr "Etsi kohteita asiakirjasta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
+msgid "Open Arc"
+msgstr "Avoin kaari"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
-msgid "_Messages..."
-msgstr "_Viestit..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr "Muuta kaareksi (avoin kuvio)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
-msgid "View debug messages"
-msgstr "Lue virheenjäljityksen viestejä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
+msgid "Make whole"
+msgstr "Tee yhtenäinen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
-msgid "S_cripts..."
-msgstr "S_kriptit..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "Tee muodosta täysi ellipsi ei kaarta eikä lohkoa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
-msgid "Run scripts"
-msgstr "Aja skriptejä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
+#, fuzzy
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Peittävyys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
-msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "Näytä ta_i piilota valintaikkunat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
+#, fuzzy
+msgid "Pick opacity"
+msgstr "Poimi alpha-arvo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
-msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Näytä tai piilota kaikki avoimet valintaikkunat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr "Poimi väri sekä alpha-arvo (läpinäkyvyys) osoittimen alta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
-msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "Luo laattaklooneja..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
+#, fuzzy
+msgid "Pick"
+msgstr "Pica"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
+#, fuzzy
+msgid "Assign opacity"
+msgstr "Muuta peittävyyttä"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
 msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr ""
-"Luo kohteesta useita kopioita ja järjestä ne kuvioksi tai hajauta "
-"satunnaisesti"
+"Jos alpha-arvo poimittiin, aseta se valinnan täytön tai viivan "
+"läpinäkyvyydeksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2333
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "K_ohteen ominaisuudet..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
+#, fuzzy
+msgid "Assign"
+msgstr "Tasaa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2334
-msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr "Muokkaa kohteen tunnusta, näkyvyyttä ja muita ominaisuuksia"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
+#, fuzzy
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Muokkausalueen leveys (suhteessa näkyvään piirtoalueeseen)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2337
-msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr "P_ikaviestintä..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4336
+msgid "Delete objects touched by the eraser"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2337
-msgid "Jabber Instant Messaging Client"
-msgstr "Jabber-pikaviestin"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
+#, fuzzy
+msgid "Cut"
+msgstr "_Leikkaa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2339
-msgid "_Input Devices..."
-msgstr "Syöttöla_itteet..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
+#, fuzzy
+msgid "Cut out from objects"
+msgstr "Kuviointi kohteiksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2340
-msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr "Muokkaa syöttölaitteita kuten piirtopöytää"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Teksti: Vaihda kirjainperhettä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2341
-msgid "_Extensions..."
-msgstr "_Laajennukset..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "Teksti: Vaihda tasaus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2342
-msgid "Query information about extensions"
-msgstr "Näytä tietoa lisäosista"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4846
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Teksti: Muuta fontin tyyliä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2343
-msgid "Layer_s..."
-msgstr "Ta_sot..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4893
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Teksti: Muuta suunta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2344
-msgid "View Layers"
-msgstr "Näytä tasot"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4992
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Teksti: Muuta fontin kokoa"
 
-#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2347
-msgid "_Keys and Mouse"
-msgstr "_Näppäimistö ja hiiri (en)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+msgid ""
+"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
+"default font instead."
+msgstr ""
+"Tätä fonttia ei ole asennettu järjestelmääsi. Inkscape käyttää oletusfonttia "
+"sen sijaan."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2348
-msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
-msgstr "Näppäin- ja hiiritoimintojen ohjeet (englanniksi)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
+msgid "Align left"
+msgstr "Tasaa vasemmalle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2349
-msgid "About E_xtensions"
-msgstr "_Tietoja laajennuksista"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
+msgid "Center"
+msgstr "Keskitetty"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2350
-msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "Tietoja Inkscape-lisäosista"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5293
+msgid "Align right"
+msgstr "Tasaa oikealle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2351
-msgid "About _Memory"
-msgstr "Tietoja _muistin käytöstä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
+msgid "Justify"
+msgstr "Tasattu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2352
-msgid "Memory usage information"
-msgstr "Muistin käytön tietoja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
+msgid "Bold"
+msgstr "Lihavoitu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-msgid "_About Inkscape"
-msgstr "Tietoj_a Inkscapesta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5331
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursivoitu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2354
-msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr "Inkscapen versio, tekijät ja lisenssi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Muuta liitinten välistys"
 
-#. "help_about"
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
-#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
-#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2359
-msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Inkscape: _Perusteet (en)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
+msgid "Avoid"
+msgstr "Vältä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2360
-msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr "Inkscapen kanssa alkuun pääseminen (englanniksi)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5563
+msgid "Ignore"
+msgstr "Jätä huomioimatta"
 
-#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2361
-msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Ink_scape: Kuviot (en)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "Liitinten välistys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2362
-msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr "Työkalujen käyttö kohteiden luonnissa ja muokkauksessa (englanniksi)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Välit:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2363
-msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr ""
+"Väli kohteen ja liittimen viivan välillä, kun liittimiä järjestetään "
+"automaattisesti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2364
-msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Lisää Inkscapen ominaisuuksia (englanniksi)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5587
+msgid "Graph"
+msgstr "Kaavio"
 
-#. "tutorial_advanced"
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2366
-msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Inkscape: _Jäljitys (en)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
+msgid "Connector Length"
+msgstr "Liittimen pituus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2367
-msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "Bittikarttajäljityksen käyttäminen (englanniksi)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
+msgid "Length:"
+msgstr "Pituus:"
 
-#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2368
-msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Inkscape: _Kalligrafia (en)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "Liittimien ihannepituus niitä aseteltaessa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2369
-msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr "Kalligrafiatyökalun käyttäminen (englanniksi)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
+msgid "Downwards"
+msgstr "Alaspäin"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2370
-msgid "_Elements of Design"
-msgstr "Piirtämisen _elementit (en)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "Aseta liittimet päätykuvioinneilla osoittamaan alaspäin"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2371
-msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr "Piirtämisen perusteet (englanniksi)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "Älä salli limittyviä kuvioita"
 
-#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2372
-msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr "Ohjei_ta ja vinkkejä (en)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
+msgid "Fill by"
+msgstr "Täytä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2373
-msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
+msgid "Fill by:"
+msgstr "Täyttö:"
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2376
-msgid "Previous Effect"
-msgstr "Edellinen efekti"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr "Täytön raja-arvo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
-msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr "Toista viimeisin efekti samoilla asetuksilla"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
+"Suurin sallittu ero valitun pikselin ja sen viereisten pikseleitten välillä, "
+"jotta ne tulevat täytetyiksi."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2378
-msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr "Edellisen efektin asetukset..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
+msgid "Grow/shrink by"
+msgstr "Kasvata tai kutista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2379
-msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr "Toista viimeisin efekti uusilla asetuksilla"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr "Kasvata tai kutista:"
 
-#. Fit Page
-#: ../src/verbs.cpp:2382
-msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "Sovita sivu valintaan"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5767
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr ""
+"Kasvun (positiivinen) tai kutistumisen (negatiivinen) määrä luodulla "
+"täyttöpolulla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2383
-msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "Sovita sivu valintaan"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5792
+msgid "Close gaps"
+msgstr "Sulje välit"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2384
-msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "Sovita sivu piirrokseen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5793
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "Sulje välit:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2385
-msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "Sovita sivu piirrokseen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5805
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr ""
+"Palauta täyttötyökalun ominaisuudet oletuksiinsa (käytä Inkscapen asetuksia "
+"muuttaaksesi oletusarvoja)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2386
-msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "Sovita sivu valintaan tai piirrokseen"
+#: ../share/extensions/dimension.py:97
+msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../share/extensions/embedimage.py:79
 msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
 msgstr ""
-"Sovita sivu valintaan. Jos valintaa ei ole, sovita sivu koko piirrokseen"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "Viivatyyli"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:104
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "Siirtymä"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:106
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
-#, c-format
-msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d (ääriviiva) - Inkscape"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
+msgid ""
+"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
+"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:394
-#, c-format
-msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr "%s: %d - Inkscape"
+#: ../share/extensions/extractimage.py:66
+msgid "Difficulty finding the image data."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:398
-#, c-format
-msgid "%s (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s (ääriviiva) - Inkscape"
+#: ../share/extensions/inkex.py:61
+msgid ""
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:400
-#, c-format
-msgid "%s - Inkscape"
-msgstr "%s - Inkscape"
+#: ../share/extensions/inkex.py:187
+#, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
+msgstr ""
 
-#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
-msgid "Font family"
-msgstr "Kirjainperhe"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr ""
 
-#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
-msgid "Style"
-msgstr "Tyyli"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
-msgid "Font size:"
-msgstr "Koko:"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
+#: ../share/extensions/perspective.py:55
+#: ../share/extensions/summersnight.py:30
+#, fuzzy
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "Luo yhdiste valituista poluista"
 
-#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
-#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
-#. * some representative characters that users of your locale will be
-#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
-msgid "Edit..."
-msgstr "Muokkaa..."
+#: ../share/extensions/perspective.py:29
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
+"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
+"numpy."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
+#: ../share/extensions/perspective.py:64
 msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
 msgstr ""
-"Täytetäänkö liukuvärin loputtua tyhjä alue tasaisella värillä (spreadMethod="
-"\"pad\"), toistetaanko liukuväri samassa suunnassa (spreadMethod=\"repeat\") "
-"vai toistetaanko liukuväri käännettynä (spreadMethod=\"reflect\")"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
-msgid "reflected"
-msgstr "käännetty"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
+"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/summersnight.py:32
+msgid "The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:103
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostonimellä %s.\n"
+
+#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Lisää solmuja"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
-msgid "direct"
-msgstr "suora"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "By max. segment length"
+msgstr "Suurin lohkon pituus"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Toista:"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "By number of segments"
+msgstr "Hampaiden lukumäärä"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:146
-msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "Käytä liukuväriä kohteeseen"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Division method"
+msgstr "Jako"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
-msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr "<small>Ei liukuväriä</small>"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximum segment length (px)"
+msgstr "Suurin lohkon pituus"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
-msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "<small>Ei valintaa</small>"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Modify Path"
+msgstr "Muokkaa polkua"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
-msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "<small>Valinnassa ei ole liukuvärejä</small>"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Askelten lukumäärä"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
-msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr "<small>Useita liukuvärejä</small>"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr "AI 8.0 -tuonti"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:419
-msgid "Duplicate gradient"
-msgstr "Monista liukuväri"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ja aikaisemmat (*.ai)"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
-msgid ""
-"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
-"selected object(s)"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
 msgstr ""
-"Jos liukuväri on käytössä useammassa kohteessa kopioi se valituille kohteille"
+"Avaa Adobe Illustrator 8.0:lla tai vanhemmalla tallennettuja tiedostoja"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
-msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja"
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
+msgid "AI 8.0 Output"
+msgstr "AI 8.0 -tallennus"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1165
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 ../src/widgets/toolbox.cpp:2743
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782
-msgid "<b>New:</b>"
-msgstr "<b>Uusi:</b>"
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Luo suora liukuväri"
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
+msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+msgstr "Kirjoita Adobe Illustrator 8.0 -muodossa (perustuu Postscriptiin)"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr "Luo säteittäinen liukuväri"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "AI SVG -tuonti"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
-msgid "on"
-msgstr " "
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
-msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "Tee täytöstä liukuväri"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr "Siisti Adobe Illustrator -SVG ennen avaamista"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
-msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "Tee reunasta liukväri"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
+msgstr ""
 
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 ../src/widgets/toolbox.cpp:2746
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>Muuta:</b>"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
-msgid "No gradients in document"
-msgstr "Asiakirjassa ei ole liukuvärejä"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
-msgid "No gradient selected"
-msgstr "Liukuväriä ei ole valittuna"
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:535
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Liukuvärissä ei ole värirajoja"
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Input"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:659
-msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "Muuta värirajan sijaintia"
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "Avaa XFIGillä tallennettuja tiedostoja"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:732
-msgid "Add gradient stop"
-msgstr "Lisää väriraja"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:764
-msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "Poista väriraja"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW templates input"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:800
-msgid "Add stop"
-msgstr "Lisää väriraja"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr "Avaa XFIGillä tallennettuja tiedostoja"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
-msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr "Lisää uusi väriraja liukuväriin"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
+msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
-msgid "Delete stop"
-msgstr "Poista väriraja"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
+msgid "Computer Graphics Metafile files input"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
-msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr "Poista valittu väriraja liukuväristä"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
+msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
+msgstr ""
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
-msgid "Offset:"
-msgstr "Siirtymä:"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:864
-msgid "Stop Color"
-msgstr "Rajan väri"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893
-msgid "Gradient editor"
-msgstr "Liukuväri-editori"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1172
-msgid "Change gradient stop color"
-msgstr "Muuta värirajan väriä"
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr "Kirkkaampi"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "Vaihda nykyisen tason näkyvyys"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+msgid "Blue Function"
+msgstr "Sinisen funktio"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Lukitse tai vapauta nykyinen taso"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+msgid "Green Function"
+msgstr "Vihreän funktio"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
-msgid "Current layer"
-msgstr "Nykyinen taso"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+msgid "Red Function"
+msgstr "Punaisen funktio"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
-msgid "(root)"
-msgstr "(juuri)"
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+msgid "Darker"
+msgstr "Tummempi"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
-msgid "No paint"
-msgstr "Ei täyttöä"
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Desaturoi"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
-msgid "Flat color"
-msgstr "Tasainen väri"
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Harmaasävy"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "Suora liukuväri"
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr "Vähemmän sävytystä"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "Säteittäinen väriliuku"
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr "Vähemmän valoa"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
-msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr "Poista täyttö (määrittämätön täyttö mahdollistaa perimisen)"
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Vähemmän saturaatiota"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
-msgstr ""
-"Kaikki polun leikkaukset ja osapolut luovat reiän täyttöön (täyttösääntö: "
-"parillinen-pariton)"
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+msgid "More Hue"
+msgstr "Enemmän sävytystä"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr ""
-"Täyttö on tasainen, ellei osapolun suunta ole vastakkainen (täyttösääntö: "
-"nollasta poikkeavat)"
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+msgid "More Light"
+msgstr "Enemmän valoa"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
-msgid "No objects"
-msgstr "Ei kohteita"
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Lisää saturaatiota"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
-msgid "Multiple styles"
-msgstr "Useita tyylejä"
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
+msgstr "Negatiivinen"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
-msgid "Paint is undefined"
-msgstr "Täyttöä ei ole määritelty"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Randomize"
+msgstr "Satunnainen:"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
-msgid "No patterns in document"
-msgstr "Asiakirjassa ei ole kuviointeja"
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "Poista sininen"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
-msgid ""
-"Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
-"pattern from selection."
-msgstr ""
-"Käytä valikon kohtaa <b>Kohde &gt; Kuvioinnit &gt; Kohteet kuvioinniksi</b> "
-"luodaksesi uuden kuvioinnin valinnasta."
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+msgid "Remove Green"
+msgstr "Poista vihreä"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:227
-msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "Muunna työkalurivin avulla"
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+msgid "Remove Red"
+msgstr "Poista punainen"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "Nyt <b>viivan leveys muuttuu</b>, kun kohteen koko muuttuu."
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr "Värillä (RRGGBB hex):"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "Nyt <b>viivan leveys ei muutu</b>, kun kohteen koko muuttuu."
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Replace color"
+msgstr "Korvaa väri..."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
-msgstr ""
-"Nyt <b>pyöristettyjen kulmien koko muuttuu</b>, kun neliön koko muuttuu."
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr "Korvaa väri (RRGGBB hex):"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr ""
-"Nyt <b>pyöristettyjen kulmien koko ei muutu</b>, kun neliön koko muuttuu."
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr "RGB-säiliö"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"Nyt <b>liukuvärit</b> <b>muuttuvat</b> kohteitten mukana, kun kohteita "
-"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr "Kuvio, joka on piirretty Dialla"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"Nyt <b>liukuvärit</b> pysyvät <b>muuttumattomina</b> kun kohteita muunnetaan "
-"(siirto, koon mutos, kierto ja taivutus)."
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr "Dia-piirros (*.dia)"
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+msgid "Dia Input"
+msgstr "Dia-tuonti"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:375
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
 msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
+"at http://live.gnome.org/Dia"
 msgstr ""
-"Nyt <b>kuviointi</b> <b>muuttuu</b> kohteitten mukana, kun kohteita "
-"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
+"Tuodaksesi Dian tiedostoja täytyy Dian olla asennettuna. Dian saa "
+"osoitteesta http://live.gnome.org/Dia"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:377
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
 msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
+"Inkscape installation."
 msgstr ""
-"Nyt <b>kuviointi</b> pysyy <b>muuttumattomana</b>, kun kohteita muunnetaan "
-"(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
+"Inkscapen mukana pitäisi olla tullut dia2svg.sh-skripti. Jos sinulla ei ole "
+"sitä, Inkscapen asennus on todennäköisesti virheellinen."
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "Hahmota polku"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "X Offset"
+msgstr "Siirtymä"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Siirtymä"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+msgid "Dot size"
+msgstr "Pistekoko"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
-msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "X"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
+msgid "Font size"
+msgstr "Fontin koko"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "Numerosolmut"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
-msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "Y"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
-msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "Valinnan pystysuora koordinaatti"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
+msgid "DXF Input"
+msgstr "DXF-tuonti"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
-msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "L"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "Tuo AutoCADin Document Exchange -formaatissa"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
-msgid "Width of selection"
-msgstr "Valinnan leveys"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
+msgid ""
+"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
+"sourceforge.net/"
+msgstr ""
+"dxf2svg saattoi tulla Inkscapen mukana, mutta se löytyy myös osoitteesta "
+"http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "Lukittuna muuttaa kohteen leveyden ja korkeuden samassa suhteessa"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "Desktop Cutting Plotter"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
-msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "K"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
+msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
-msgid "Height of selection"
-msgstr "Valinnan korkeus"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+msgid "DXF Output"
+msgstr "DXF-tallennus"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-msgid "System"
-msgstr "Järjestelmä"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr "pstoeditin tallentama DXF-tiedosto"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGBA_:"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgstr "pstoedit täytyy olla asennettuna http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr "Heksadesimaalinen värin RGBA-arvo"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
+msgid "Blur height"
+msgstr "Sumennuksen korkeus"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Blur stdDeviation"
+msgstr "Sumennuksen normaalihajonta"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
+msgid "Blur width"
+msgstr "Sumennuksen leveys"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "3D-reuna"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+msgid "Illumination Angle"
+msgstr "Valaistuksen kulma"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
-msgid "Red"
-msgstr "Punainen"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
+msgid "Only black and white"
+msgstr "Ainoastaan musta ja valkoinen"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
-msgid "_G"
-msgstr "_G"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
+msgid "Shades"
+msgstr "Varjot"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-msgid "Green"
-msgstr "Vihreä"
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+msgid "Embed All Images"
+msgstr "Upota kaikki kuvat"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
-msgid "_B"
-msgstr "_B"
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "Upota ainoastaan valitut kuvat"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-msgid "Blue"
-msgstr "Sininen"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+msgid "EPS Input"
+msgstr "EPS-tuonti"
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
-msgid "_A"
-msgstr "_A"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+msgid "Encapsulated Postscript"
+msgstr "Encapsulated Postscript"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
+msgid "EPSI Output"
+msgstr "EPSI-tallennus"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
-msgid "_H"
-msgstr "_H"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
+msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
-msgid "Hue"
-msgstr "Sävy"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+msgstr "Encapsulated Postscript esikatselukuvalla"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
-msgid "_S"
-msgstr "_S"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr "LaTeX-kaava"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturaatio"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr "LaTeX-kaava: "
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
-msgid "_L"
-msgstr "_L"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr "Vie Gimp-palettina"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-msgid "Lightness"
-msgstr "Kirkkaus"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr "Vie tämän dokumentin värit Gimp-paletiksi"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "GIMP-paletit (*.gpl)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
-msgid "Cyan"
-msgstr "Syaani"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid "Extract One Image"
+msgstr "Tallenna kuva"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Note: The file extension is appended automatically."
+msgstr "Lisää tiedostopääte automaattisesti"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
+msgid "Path to save image"
+msgstr "Polku tallennettavaan kuvaan"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "Avaa XFIGillä tallennettuja tiedostoja"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-msgid "Yellow"
-msgstr "Keltainen"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "XFIG-grafiikkatiedosto (*.fig)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
-msgid "_K"
-msgstr "_K"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "XFIG-tuonti"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Nimeämätön"
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+msgid "Flatness"
+msgstr "Tasaisuus"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
-msgid "Wheel"
-msgstr "Pyörä"
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "Tasoita bezier-käyrät"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
-msgid "Attribute"
-msgstr "Ominaisuus"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Fractalize"
+msgstr "Fraktalisoi"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
-msgid "Value"
-msgstr "Arvo"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+msgid "Smoothness"
+msgstr "Tasaisuus"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
-msgid "Type text in a text node"
-msgstr "Kirjoita teksti tekstisolmuun"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "Aliosat"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Lisää solmuja valittuihin lohkoihin"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "Laske ensimmäinen derivaatta numeerisesti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Poista valitut solmut"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "Piirrä akselit"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
-msgid "Join selected endnodes"
-msgstr "Yhdistä valitut päätysolmut"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "End X value"
+msgstr "Lopun x-arvo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:429
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "Liitä valitut solmut uudella lohkolla"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+msgid "First derivative"
+msgstr "Ensimmäinen derivaatta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:432
-msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
-msgstr "Katkaise polku kahden solmun välistä"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "Funktio"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Katkaise polku valituista solmuista"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "Funktiopiirturi"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:440
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Tee valituista solmuista kulma"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktiot"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:443
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "Pehmennä valittuja solmuja"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
+msgstr ""
+"Isotrooppinen koon muutos (käyttää pienempää: leveys/x-suunta tai korkeus/y-"
+"suunta)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Tee valituista solmuista symmetrisiä"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
+msgstr "Kerro x-suunta 2*pi:llä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:451
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Tee valituista lohkoista viivoja"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Range and sampling"
+msgstr "Alue ja otanta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:454
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Tee valituista lohkoista kaaria"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "Poista suorakulmio"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:472
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+msgid "Samples"
+msgstr "Otokset"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:899
-msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "Tähti: muuta kulmien lukumäärää"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
+"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
+"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
+"determined numerically."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:944
-msgid "Star: Change spike ratio"
-msgstr "Tähti: muuta sakaroiden suhdetta"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
+msgid ""
+"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
+"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
+"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
+"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
+"constants pi and e are also available."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
-msgid "Make polygon"
-msgstr "Tee monikulmio"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Start X value"
+msgstr "Alun x-arvo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
-msgid "Make star"
-msgstr "Tee tähti"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
+msgid "Use"
+msgstr "Käytä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1035
-msgid "Star: Change rounding"
-msgstr "Tähti: muuta pyöristystä"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "Käytä napakoordinaatteja"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
-msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "Tähti: muuta satunnaisuutta"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Y value of rectangle's bottom"
+msgstr "Neliön alaosan y-arvo"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Y value of rectangle's top"
+msgstr "Neliön yläosan y-arvo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "Tavallinen monikulmio (yhdellä kahvalla) tähden sijaan"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+msgid "Circular pitch, px"
+msgstr "Jakoväli (px)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
-msgid "Corners:"
-msgstr "Kulmat:"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
+msgid "Gear"
+msgstr "Hammaspyörä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "Kulmien lukumäär monikulmiosta tehdyllä tähdellä"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
+msgid "Number of teeth"
+msgstr "Hampaiden lukumäärä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Syvyys:"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
+msgid "Pressure angle"
+msgstr "Kosketuskulma"
 
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "Keskisäteen suhde kärjen säteeseen"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
-msgid "Rounded:"
-msgstr "Pyöristetty:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+msgstr "GIMP XCF säilyttäen tasot (*.XCF)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr "Kuinka paljon kulmia on pyöristetty (0 on terävä)"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+msgid "Save Grid:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
-msgid "Randomized:"
-msgstr "Sekoitettu:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Save Guides:"
+msgstr "Apuviivat"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr "Jaa kulmat ja niiden suuruudet satunnaisesti"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
+msgid "Border Thickness / px"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1912
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 ../src/widgets/toolbox.cpp:2483
-msgid "Defaults"
-msgstr "Oletukset"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "Luo uusi ruudukko"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 ../src/widgets/toolbox.cpp:2484
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
 msgstr ""
-"Palauta kuvion ominaisuudet oletusarvoihin (valikon kohdassa Tiedosto &gt; "
-"Inkscapen asetukset &gt; Työkalut voit asettaa oletusarvot)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
-msgid "Change rectangle"
-msgstr "Muuta nelikulmiota"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
-msgid "W:"
-msgstr "L:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Suorakulmion leveys"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Suorakulmion korkeus"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
+msgid "Major X Division Thickness / px"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
-msgid "Rx:"
-msgstr "Sx:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Major X Divisions"
+msgstr "Jako"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Pyöristettyjen kulmien vaakasuunnan säde"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
+msgid "Major X Divsion Spacing / px"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
-msgid "Ry:"
-msgstr "Sy:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Spacing"
+msgstr "Pystyväli"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Pyöristettyjen kulmien pystysuunnan säde"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
+msgid "Major Y Division Thickness / px"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
-msgid "Not rounded"
-msgstr "Ei ole pyöristetty"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Divisions"
+msgstr "Jako"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr "Tee kulmista teräviä"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
+msgid "Minor X Division Thickness / px"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
-msgid "Change spiral"
-msgstr "Muuta spiraalia"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
+msgid "Minor Y Division Thickness / px"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
-msgid "Turns:"
-msgstr "Kierroksia:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
+msgid "Subdivisions per Major X Division"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "Kierrosten lukumäärä"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
+msgid "Subdivisions per Major Y Division"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
-msgid "Divergence:"
-msgstr "Ero:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
+msgid "Subminor X Division Thickness / px"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
+msgid "Subminor Y Division Thickness / px"
 msgstr ""
-"Miten paljon harvempia tai tiheämpiä ulommat kierrokset ovat (1 = tasainen)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "Sisin säde:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
+msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "Sisimmän kierroksen säde (suhteessa spiraalin kokoon)"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Kalligrafisen kynän leveys (suhteessa näkyvän piirtoalueen kokoon)"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Angle Divisions"
+msgstr "Jako"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
-msgid "Thinning:"
-msgstr "Kapeneminen:"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
+msgid "Angle Divisions at Centre"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
+msgid "Centre Dot Diameter / px"
 msgstr ""
-"Miten paljon nopeus vaikuttaa viivaan (> 0 tekee nopeista vedoista ohuempia, "
-"< 0 tekee niistä leveämpiä, arvolla 0 nopeus ei vaikuta viivan leveyteen)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
-msgid "Angle:"
-msgstr "Kulma:"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
+msgid "Circumferential Label Outset / px"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
+msgid "Circumferential Label Size / px"
 msgstr ""
-"Kynän kärjen kulma (asteissa, 0 = vaakasuora, asetuksella ei ole vaikutusta "
-"jos kiinteys = 0)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
-msgid "Fixation:"
-msgstr "Jäykkyys:"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
+msgid "Circumferential Labels"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
-"angle)"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
 msgstr ""
-"Kulman käyttäytyminen (0 = kärki on aina viivan suuntainen, 1 = kiinteä "
-"kulma)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
-#, fuzzy
-msgid "Caps:"
-msgstr "Pääty:"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
+msgid "Major Angular Division Thickness / px"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
+msgid "Major Circular Division Thickness / px"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
-msgid "Tremor:"
-msgstr "Tärinä:"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
+msgid "Major Circular Divisions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
-msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr "Kasvata tehdäksesi viivasta rosoisemman"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
+msgid "Major Circular Divsion Spacing / px"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
-msgid "Wiggle:"
-msgstr "Tärinä:"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
-msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr "Kasvata tehdäksesi kynän jäjestä epätasaisempaa"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
+msgid "Minor Angular Division Thickness / px"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
-msgid "Mass:"
-msgstr "Massa:"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
+msgid "Minor Circular Division Thickness / px"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
-msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+msgid "Polar Grid"
 msgstr ""
-"Kasvata saadaksesi kynän antamaan liikkeen hidastumista vastaava vaikutelma"
 
-#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
-msgid "Round:"
-msgstr "Pyöristys:"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
-msgid "Increase to round the ends of strokes"
-msgstr "Kasvata pyöristääksesi viivan päitä"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen"
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "Piirrä kahvat"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr "Käytä syöttölaitteen kallistusta kynän kärjen kulman määrittämiseen"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
+msgid "Export to an HP Graphics Language file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
-msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr "Kaari: Muuta alkua tai loppua"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr "XFIG-grafiikkatiedosto (*.fig)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651
-msgid "Arc: Change open/closed"
-msgstr "Kaari: avoin tai suljettu"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "SVG-tallennus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
-msgid "Start:"
-msgstr "Alku:"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr "Kysy meiltä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren aloituspisteeseen"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Komentorivivalinnat"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
-msgid "End:"
-msgstr "Loppu:"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr "UKK"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren loppupisteeseen"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "Näppäinten ja hiiren käyttö"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2807
-msgid "Open arc"
-msgstr "Avoin kaari"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Inkscape-ohje"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
-msgid ""
-"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
-msgstr ""
-"Vaihda kaaren (avoin kuvio) ja lohkon (suljettu kuvio kahdella säteellä) "
-"välillä"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr "Uutta tässä versiossa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
-msgid "Make whole"
-msgstr "Tee yhtenäinen"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Ilmoita ohjelmavirheestä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "Tee muodosta täysi ellipsi ei kaarta eikä lohkoa"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr "SVG 1.1 -määrittely"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
-msgid "Pick alpha"
-msgstr "Poimi alpha-arvo"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "Monista päätepolut"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
-msgstr "Poimi väri sekä alpha-arvo (läpinäkyvyys) osoittimen alta"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Interpolointi"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
-msgid "Set alpha"
-msgstr "Aseta alpha-arvo"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "Interpolointi"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr ""
-"Jos alpha-arvo poimittiin, aseta se valinnan täytön tai viivan "
-"läpinäkyvyydeksi"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Interpolointimenetelmä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
-msgid "Text: Change font family"
-msgstr "Teksti: Vaihda kirjainperhettä"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
+msgstr "Interpolointiaskeleita"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3467
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "Teksti: Vaihda tasaus"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiooma"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
-msgid "Text: Change font style"
-msgstr "Teksti: Muuta fontin tyyliä"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3560
-msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "Teksti: Muuta suunta"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
+msgid "L-system"
+msgstr "L-system"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "Teksti: Muuta fontin kokoa"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
+msgid "Left angle"
+msgstr "Vasen kulma"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3839
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
-msgstr ""
-"Tätä fonttia ei ole asennettu järjestelmääsi. Inkscape käyttä oletusfonttia "
-"sen sijaan."
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "Satunnainen kulma (%)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877
-msgid "Align left"
-msgstr "Tasaa vasemmalle"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
+#, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "Satunnainen askel (%)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
-msgid "Center"
-msgstr "Keskitetty"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
+msgid "Right angle"
+msgstr "Oikea kulma"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
-msgid "Align right"
-msgstr "Tasaa oikealle"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
+msgid "Rules"
+msgstr "Säännöt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
-msgid "Justify"
-msgstr "Tasattu"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
+msgid "Step length (px)"
+msgstr "Askeleen pituus (px)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
-msgid "Bold"
-msgstr "Lihavoitu"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
+msgid ""
+"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
+"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
+"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
+"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember poing ]: return to remembered "
+"point"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursivoitu"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "Lorem ipsum"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
-msgid "Spacing between letters"
-msgstr "Kirjainväli"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr "Kappaleiden lukumäärä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
-msgid "Spacing between lines"
-msgstr "Riviväli"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr "Kappaleiden pituuden vaihtelu (lauseita)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085
-msgid "Horizontal kerning"
-msgstr "Vaakasuora välistys"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr "Lauseita kappaleessa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
-msgid "Vertical kerning"
-msgstr "Pystysuora välistys"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
-msgid "Letter rotation"
-msgstr "Kirjaimen kierto"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr "Värimerkit vastaamaan viivaa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
-msgid "Change connector spacing"
-msgstr "Muuta liitinten välistys"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+msgid "Font size [px]"
+msgstr "Fontin koko (px)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Välit:"
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+msgid "Length Unit: "
+msgstr "Pituuden yksikkö: "
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr ""
-"Väli kohteen ja liittimen viivan välillä, kun liittimiä järjestetään "
-"automaattisesti"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
+msgid "Measure"
+msgstr "Mittaa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
-msgid "Length:"
-msgstr "Pituus:"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+msgid "Measure Path"
+msgstr "Mittaa polku"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr "Liittimien ihannepituus niitä aseteltaessa"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+msgid "Offset [px]"
+msgstr "Etäisyys (px)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
-msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr "Aseta liittimet päätykuvioinneilla osoittamaan alaspäin"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+msgid "Precision"
+msgstr "Tarkkuus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr "Älä salli limittyviä kuvioita"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr "Koon muutoksen kerroin (piirros:todellinen pituus) = 1"
 
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Lisää solmuja"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+msgid ""
+"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
+"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
+"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
+"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
+"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
+"real world, Scale must be set to 250."
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "Maximum segment length"
-msgstr "Suurin lohkon pituus"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+msgid "Extrude"
+msgstr "Pursota"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Modify Path"
-msgstr "Muokkaa polkua"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+msgid "Magnitude"
+msgstr "Suuruus"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-msgid "AI Input"
-msgstr "AI-tuonti"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr "ASCII-teksti ääriviivoilla"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr "Tekstitiedosto ääriviivoilla (*.outline)"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
-msgstr "Avaa Adobe Illustratorilla tallennettuja tiedostoja"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "Tekstin tuonti (ääriviivat)"
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
-msgid "AI Output"
-msgstr "AI-tallennus"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Kuvioinnin kopiot:"
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-msgid "Write Adobe Illustrator"
-msgstr "kirjoita Adobe Illustrator -formaattiin"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Epämuotoisuuden tyyppi:"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr "AI SVG -tuonti"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr "Monista kuviointi ennen epämuodostumien luontia"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "Kuviointi polulla"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
-msgstr "Siisti Adobe Illustrator -SVG ennen avaamista"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid "Ribbon"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Brighter"
-msgstr "Kirkkaus"
+msgid "Snake"
+msgstr "Taita"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Blue Function"
-msgstr "Funktio"
+msgid "Cloned"
+msgstr "Kloonit"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Custom..."
-msgstr "Oma"
+msgid "Copied"
+msgstr "Yhdistetty"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Green Function"
-msgstr "Funktio"
+msgid "Follow path orientation."
+msgstr "Sivun suunta:"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Red Function"
-msgstr "Funktio"
+msgid "Moved"
+msgstr "Siirrä"
 
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Darker"
-msgstr "Värivalitsin"
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "Kuviointi on pystysuora"
 
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Poistettu käytöstä"
+msgid "Scatter"
+msgstr "Kuviointi"
 
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
-msgid "Grayscale"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
-msgid "Less Hue"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+msgid ""
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
-msgid "Less Light"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+msgid "Bleed (in)"
+msgstr "Leikkuuvara (tuumaa)"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Bond Weight #"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx .h:2
-#, fuzzy
-msgid "Less Saturation"
-msgstr "Saturaatio"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+msgid "Book Height (inches)"
+msgstr "Kirjan korkeus (tuumaa)"
 
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "More Hue"
-msgstr "Siirrä apuviivaa"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+msgid "Book Properties"
+msgstr "Kirjan ominaisuudet"
 
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "More Light"
-msgstr "Lähteen korkeus"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+msgid "Book Width (inches)"
+msgstr "Kirjan leveys (tuumaa)"
 
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "More Saturation"
-msgstr "Saturaatio"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Negative"
-msgstr "Poistettu käytöstä"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
+msgid "Cover"
+msgstr "Kansi"
 
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Remove Blue"
-msgstr "Poista täyttö"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+msgid "Cover Thickness Measurement"
+msgstr "Kannen paksuus"
 
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Remove Green"
-msgstr "Poista viiva"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+msgid "Generate Template"
+msgstr "Luo malli"
 
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Remove Red"
-msgstr "Poista"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "Sisäsivut"
 
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-msgid "RGB Barrel"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr "Huomaa, että sidonnan painolaskelmat ovat arvioita."
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr "Kuvio, joka on piirretty Dialla"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Sivujen lukumäärä"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr "Dia-piirros (*.dia)"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-msgid "Dia Input"
-msgstr "Dia-tuonti"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+msgid "Paper Thickness Measurement"
+msgstr "Paperin paksuus"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://www.gnome.org/projects/dia/"
-msgstr ""
-"Tuodaksesi Dian tiedostoja täytyy Dian olla asennettuna. Dian saa "
-"osoitteesta http://www.gnome.org/projects/dia/"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
+msgid "Perfect-Bound Cover"
+msgstr "Sidottu kansi"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
-msgstr ""
-"Inkscapen mukana pitäisi olla tullut dia2svg.sh-skripti. Jos sinulla ei ole "
-"sitä, Inkscapen asennus on todennäköisesti virheellinen."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "Poista nykyiset apuviivat"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-msgid "Dot size"
-msgstr "Pistekoko"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Specify Width"
+msgstr "Kynän leveys"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
-msgid "Font size"
-msgstr "Fontin koko"
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiivi"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-msgid "Number Nodes"
-msgstr "Numerosolmut"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "Monikulmio"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
-msgid "Visualize Path"
-msgstr "Hahmota polku"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Clockwise Wound Object"
+msgstr "Vapauta kohde"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
+msgid "Cube"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-msgid "DXF Input"
-msgstr "DXF-tuonti"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
+msgid "Cuboctohedron"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr "Tuo AutoCADin Document Exchange -formaatissa"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+msgid "Dodecahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
-msgid ""
-"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
-"sourceforge.net/"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
+msgid "Draw Back-Facing Polygons"
 msgstr ""
-"dxf2svg saattoi tulla Inkscapen mukana, mutta se löytyy myös osoitteesta "
-"http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "Desktop Cutting Plotter"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+msgid "Edge-Specified"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
-msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Edges"
+msgstr "Reuna"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-msgid "DXF Output"
-msgstr "DXF-tallennus"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
+msgid "Face-Specified"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr "pstoeditin tallentama DXF-tiedosto"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Faces"
+msgstr "Tasaisuus"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr "pstoedit täytyy olla asennettuna http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Anna tiedostonimi"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-msgid "Embed All Images"
-msgstr "Upota kaikki kuvat"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
+msgid "Fill Colour (Blue)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-msgid "EPS Input"
-msgstr "EPS-tuonti"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
+msgid "Fill Colour (Green)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript"
-msgstr "Encapsulated Postscript"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
+msgid "Fill Colour (Red)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-msgid "EPSI Output"
-msgstr "EPSI-tallennus"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fill Opacity/ %"
+msgstr "Peittävyys, %:"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-msgstr "Encapsulated Postscript esikatselukuvalla"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-msgid "LaTeX formula"
-msgstr "LaTeX-kaava"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
+msgid "Icosahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-msgid "LaTeX formula: "
-msgstr "LaTeX-kaava: "
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Light x-Position"
+msgstr "Sijainti:"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract One Image"
-msgstr "Tallenna kuva"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Light y-Position"
+msgstr "Sijainti:"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Path to save image"
-msgstr "Polku tallennettavaan kuvaan"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Light z-Position"
+msgstr "Sijainti:"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr "Avaa XFIGillä tallennettuja tiedostoja"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
+msgid "Line Thickness / px"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+msgid "Load From File"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "Keskikokoinen"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+msgid "Mean"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "Pienin koko"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
 #, fuzzy
-msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
-msgstr "XFIG-tiedosto (*.fig)"
+msgid "Model File"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "XFIG-tuonti"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Object Type"
+msgstr "Kohde"
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-msgid "Flatness"
-msgstr "Tasaisuus"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Object:"
+msgstr "Kohde"
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Flatten Beziers"
-msgstr "Tasoita bezier"
+msgid "Octahedron"
+msgstr "Muu"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
-msgstr "GIMP XCF"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Report Normal Vector Information"
+msgstr "Muistin käytön tietoja"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
-msgstr "GIMP XCF säilyttäen tasot (*.XCF)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Around:"
+msgstr "Kierrä solmuja"
 
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "Piirrä kahvat"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Rotation / Degrees"
+msgstr "Kierto (astetta)"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Monista päätepolut"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Scaling Factor"
+msgstr "Tasainen väri"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent"
-msgstr "Eksponentti"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Shading"
+msgstr "Välistys"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate"
-msgstr "Interpolointi"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolate style (experimental)"
-msgstr "Interpolointityyli"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
+msgid "Snub Cube"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "Interpolointimenetelmä"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
+msgid "Snub Dodecahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
-msgstr "Interpolointiaskeleita"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stroke Opacity/ %"
+msgstr "_Viivan väritys"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid "Axiom"
-msgstr "Aksiooma"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "L-system"
-msgstr "L-system"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Then Rotate Around:"
+msgstr "pyöristämätön"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
-msgid "Left angle"
-msgstr "Vasen kulma"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+msgid "Truncated Cube"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "Order"
-msgstr "Järjestys"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-#, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Satunnainen kulma (%)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+msgid "Truncated Icosahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Satunnainen askel (%)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
-msgid "Right angle"
-msgstr "Oikea kulma"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
+msgid "Truncated Tetrahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
-msgid "Rules"
-msgstr "Säännöt"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Vertices"
+msgstr "_Pystysuora"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-msgid "Step length (px)"
-msgstr "Askeleen pituus (px)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "_Näytä"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Measure Path"
-msgstr "Mittaa polku"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "X-Axis"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "Kulma"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+msgid "Y-Axis"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-msgid "Extrude"
-msgstr "Pursota"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+msgid "Z-Axis"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-msgid "Magnitude"
-msgstr "Suuruus"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
+msgid "Z-Sort Faces By:"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
+msgstr "Postscript (*.ps)"
+
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
 msgid "Postscript Input"
 msgstr "Postscript-tuonti"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Jitter nodes"
-msgstr "Kierrä solmuja"
+msgstr "Sekoita solmuja"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Maximum displacement, px"
-msgstr "Suurin lohkon pituus"
+msgid "Maximum displacement in X, px"
+msgstr "Suurin sallittu etäisyyden muutos, px"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Shift node handles"
-msgstr "Siirrä hallintapistettä"
+msgid "Maximum displacement in Y, px"
+msgstr "Suurin sallittu etäisyyden muutos, px"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Shift nodes"
-msgstr "Yhdistä solmut"
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "Siirrä hallintapisteitä"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Vaihda solmuja"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
+"Tämä efekti vaihtaa polun solmuja satunnaisesti (valinnaisesti myös solmujen "
+"hallintapisteitä)"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
 msgid "Use normal distribution"
 msgstr "Käytä normaalia jakaantumaa"
 
-#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
-msgid "Random Point"
-msgstr "Satunnainen piste"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
+msgid "Alphabet Soup"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
-msgid "Random Position"
-msgstr "Satunnainen sijainti"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Random Seed"
+msgstr "Satunnainen puu"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Viivakoodin korkeus"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr "Viivakoodi"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr "Viivakoodin sisältö:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "Viivakoodityyppi"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Arbitrary Angle:"
+msgstr "Järjestä"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alin"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Bottom to Top (90)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Point:"
+msgstr "Vaakasuora teksti"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "ft"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "Laatta"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "Säteittäinen väriliuku"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "Säteittäinen väriliuku"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restack"
+msgstr " _Palauta "
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+msgid "Restack Direction:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Oikeudet"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+msgid "Right to Left (180)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "_Vie alimmaiseksi"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Point:"
+msgstr "Pystysuora teksti"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 msgid "Initial size"
@@ -11243,6 +18927,33 @@ msgstr "Pienin koko"
 msgid "Random Tree"
 msgstr "Satunnainen puu"
 
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
+msgstr "Käyrä (%):"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "Kumin venyntä"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "Voima (%)"
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Inkscape vektorigrafiikkatyökalu"
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files input"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Sketch"
 msgstr "Sketchillä luotu piirros"
@@ -11255,18 +18966,66 @@ msgstr "Sketch-piirros (*.sk)"
 msgid "Sketch Input"
 msgstr "Sketch-tuonti"
 
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Gear Placement"
+msgstr "Pyörän sijoittelu"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr "Sisäpuoli (Hypotrochoid)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr "Ulkopuoli (Epitrochoid)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
+msgstr "Laatu (oletus on 16)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgstr "R - Säde (px)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+msgid "Rotation (deg)"
+msgstr "Kierto (astetta)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+msgid "Spirograph"
+msgstr "Spirograph"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px)"
+msgstr "d - Kynän säde (px)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+msgid "r - Gear Radius (px)"
+msgstr "r - Rattaan säde (px)"
+
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
 msgid "Behavior"
 msgstr "Toiminta"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
 msgid "Straighten Segments"
-msgstr ""
+msgstr "Suorista osia"
 
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
 msgid "Envelope"
 msgstr "Kirjekuori"
 
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr "Microsoftin käyttöliittymän määritysmuoto"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
+msgid "XAML Output"
+msgstr "XAML-tallennus"
+
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
 msgstr "Pakattu Inkscape-SVG mediatiedostoilla (*.zip)"
@@ -11283,13 +19042,104 @@ msgstr ""
 msgid "ZIP Output"
 msgstr "ZIP-tallennus"
 
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
-msgid "Color of shadow"
-msgstr "Varjon väri"
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "_Muuta tekstiksi"
+
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr "kÄÄNTEINEN kOKO"
+
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+msgid "lowercase"
+msgstr "gemena"
+
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr "sAtuNNAinEn merkkikoko"
+
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "By:"
+msgstr "Sy:"
+
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Replace text"
+msgstr "Korvaa teksti..."
+
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Replace:"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Lausekoko"
+
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+msgid "Title Case"
+msgstr "Otsikkokoko"
+
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "VERSAALI"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Angle a / deg"
+msgstr "Kulma (asteissa):"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Angle b / deg"
+msgstr "Kulma (asteissa):"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Angle c / deg"
+msgstr "Kulma (asteissa):"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+msgid "From Side a and Angles a, b"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+msgid "From Side c and Angles a, b"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+msgid "From Three Sides"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Side Length a / px"
+msgstr "Askeleen pituus (px)"
 
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
-msgid "Dropshadow"
-msgstr "Heittovarjo"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Side Length b / px"
+msgstr "Askeleen pituus (px)"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Side Length c / px"
+msgstr "Askeleen pituus (px)"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Triangle"
+msgstr "Yksittäinen"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
 msgid "ASCII Text"
@@ -11307,25 +19157,17 @@ msgstr "Tekstin tuonti"
 msgid "Amount of whirl"
 msgstr "Pyörityksen määrä"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-msgid "Center X"
-msgstr "Keskipiste X"
-
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-msgid "Center Y"
-msgstr "Keskipiste Y"
-
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
 msgid "Rotation is clockwise"
 msgstr "Kierto on myötäpäivään"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
 msgid "Whirl"
 msgstr "Pyöritä"
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
 msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "Suosittu tiedostoformaatti leikekuville"
+msgstr "Suosittu tiedostomuoto leikekuville"
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
@@ -11335,139 +19177,153 @@ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
 msgid "Windows Metafile Input"
 msgstr "Windows Metafile -tuonti"
 
-#~ msgid "Blur Edge"
-#~ msgstr "Sumenna reunoja"
-
-#~ msgid "Blur Width"
-#~ msgstr "Sumennuksen leveys"
-
-#~ msgid "Text to Path"
-#~ msgstr "Teksti poluksi"
-
-#~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
-#~ msgstr "Käytä uutta Gtkmm-käyttöliittymää"
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
+msgid "XAML Input"
+msgstr "XAML-tuonti"
 
-#~ msgid "(null_pointer)"
-#~ msgstr "(null_pointer)"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei voi asettaa elementtiä <b>%s</b>: Toinen elementti arvolla <b>%s</b> "
+#~ "on jo olemassa!"
 
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Etsi"
+#~ msgid "Bend Path"
+#~ msgstr "Taivuta polkua"
 
-#~ msgid "SIOX"
-#~ msgstr "SIOX"
+#~ msgid "Slant"
+#~ msgstr "Vino"
 
-#~ msgid "Image Brightness"
-#~ msgstr "Kuvan kirkkaus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stroke path"
+#~ msgstr "Viivan kulku"
 
-#~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
-#~ msgstr "Ihanteellinen reunojen tunnistus (Canny)"
+#~ msgid "Space between copies of the pattern"
+#~ msgstr "Kuvioinnin kopioiden etäisyys toisistaan"
 
-#~ msgid "Quantization / Reduction"
-#~ msgstr "Kvantisaatio ja vähennys"
+#~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
+#~ msgstr "Tätä tehostetta ei voi käyttää kaarille. Yritä muuttaa poluksi."
 
-#~ msgid "Monochrome"
-#~ msgstr "Yksivärinen"
+#~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ainakin yksi valituista kohteista <b>ei ole polku</b>. Ei voi yhdistää."
 
-#~ msgid "Multiple Scanning"
-#~ msgstr "Moninkertainen läpikäynti"
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+#~ msgstr "Kohteita <b>eri ryhmistä</b> tai <b>tasoilta</b> ei voida yhdistää."
 
-#~ msgid "Potrace"
-#~ msgstr "Potrace"
+#~ msgid "Nothing in the clipboard."
+#~ msgstr "Leikepöytä on tyhjä."
 
-#~ msgid "Bridge Width"
-#~ msgstr "Sillan leveys"
+#~ msgid "Nothing on the style clipboard."
+#~ msgstr "Leikepöydällä ei ole tyyliä"
 
-#~ msgid "First String Length"
-#~ msgstr "Ensimmäisen kielen pituus"
+#~ msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
+#~ msgstr "Leikepöydällä ei ole polkutehostetta"
 
-#~ msgid "Fretboard Designer"
-#~ msgstr "Otelaudan suunnittelu"
+#~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
+#~ msgstr "<b>Erikoissolmuihin tarttuminen</b>"
 
-#~ msgid "Fretboard Edges"
-#~ msgstr "Otelaudan reunat"
+#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
+#~ msgstr "Valintaikkunat pysyvät päällimmäisinä (kokeilu!)"
 
-#~ msgid "Last String Length"
-#~ msgstr "Viimeisen kielen pituus"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
+#~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
+#~ "'Restore' to bring back a minimized document window)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovatko valintaikkunat dokumentti-ikkunan päällä. Tämän version "
+#~ "julkaisutiedoissa on lisää tästä ominaisuudesta. (Hiiren oikealla "
+#~ "painikkeella voi tehtäväalueen kuvakkeesta tuoda takaisin pienennetyn "
+#~ "dokumentti-ikkunan.) "
 
-#~ msgid "Multi Length Equal Temperament"
-#~ msgstr "Monipituinen tasaviritys"
+#~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
+#~ msgstr "Tee komentotyökalurivin kuvakkeista pienempiä"
 
-#~ msgid "Number of Frets"
-#~ msgstr "Nauhojen lukumäärä"
+#~ msgid ""
+#~ "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires "
+#~ "restart)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Komentotyökalurivi käyttää valinnaista kokoa (vaatii "
+#~ "uudelleenkäynnistyksen)"
 
-#~ msgid "Number of Strings"
-#~ msgstr "Kielien lukumäärä"
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "_Käytä"
 
-#~ msgid "Nut Width"
-#~ msgstr "Satulan leveys"
+#~ msgid "Apply chosen effect to selection"
+#~ msgstr "Käytä valittua tehostetta valintaan"
 
-#~ msgid "Perpendicular Distance"
-#~ msgstr "Kohtisuora etäisyys"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shape"
+#~ msgstr "Kuviot"
 
-#~ msgid "Scale Base (2 for Octave)"
-#~ msgstr "Sävelasteikko (2 oktaaville)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tall"
+#~ msgstr "Taulukko"
 
-#~ msgid "Tones in Scale"
-#~ msgstr "Askelta asteikossa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Neliö pääty"
 
-#~ msgid "px per Unit"
-#~ msgstr "pikseliä yksikköä kohti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide"
+#~ msgstr "_Piilota"
 
-#~ msgid "Multi Length Scala"
-#~ msgstr "Monipituinen Scala"
+#~ msgid "Delete Segment"
+#~ msgstr "Poista lohko"
 
-#~ msgid "Path to Scala *.scl File"
-#~ msgstr "Polku Scala-tiedostoon *.scl"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node Break"
+#~ msgstr "Solmun katkaisu"
 
-#~ msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Viritys (asteikon askel jokaiselle kielelle erotettuna puolipistein)"
+#~ msgid "Reset all parameters to defaults"
+#~ msgstr "Palauta kaikki parametrit oletusarvoihinsa"
 
-#~ msgid "Scale Length"
-#~ msgstr "Asteikon pituus"
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Oma..."
 
-#~ msgid "Single Length Equal Temperament"
-#~ msgstr "Tasapituinen tasaviritys"
+#~ msgid "Interpolate style (experimental)"
+#~ msgstr "Interpolointityyli"
 
-#~ msgid "Single Length Scala"
-#~ msgstr "Tasapituinen Scala"
+#~ msgid "Developer Examples"
+#~ msgstr "Kehittäjien esimerkit"
 
-#~ msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Viritys (asteikon askel jokaiselle kielelle erotettuna puolipistein)"
+#~ msgid "RadioButton example"
+#~ msgstr "Valintapainike-esimerkki"
 
-#~ msgid "Fractal (Koch)"
-#~ msgstr "Fraktaali (Koch)"
+#~ msgid "Select option: "
+#~ msgstr "Ensimmäinen vaihtoehto: "
 
-#~ msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
-#~ msgstr "Fraktaali (Koch - Lataa kuviointi)"
+#~ msgid "Select second option: "
+#~ msgstr "Toinen vaihtoehto:"
 
-#~ msgid "Radius"
-#~ msgstr "Säde"
+#~ msgid "Random Point"
+#~ msgstr "Satunnainen piste"
 
-#~ msgid "Radius Randomize"
-#~ msgstr "Satunnainen säde"
+#~ msgid "Random Position"
+#~ msgstr "Satunnainen sijainti"
 
-#~ msgid "Randomize node handles"
-#~ msgstr "Sijoita solmujen hallintapisteet satunnaisesti"
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "keskikokoinen"
 
-#~ msgid "Randomize nodes"
-#~ msgstr "Sijoita solmut satunnaisesti"
+#~ msgid "X Channel"
+#~ msgstr "X-kanava"
 
-#~ msgid "Segment Straightener"
-#~ msgstr "Lohkon suoristaja"
+#~ msgid "Y Channel"
+#~ msgstr "Y-kanava"
 
-#~ msgid "Calculate first derivative numerically"
-#~ msgstr "Laske ensimmäinen derivaatta numeerisesti"
+#~ msgid "Stitch Tiles"
+#~ msgstr "Yhdistä laattoja"
 
-#~ msgid "First derivative"
-#~ msgstr "Ensimmäinen derivaatta"
+#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
+#~ msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle"
 
-#~ msgid "Nodes per period"
-#~ msgstr "Solmuja jaksossa"
+#~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
+#~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
+#~ msgstr[0] "%s/%d liiukuväripistettä valittuna, %d valittu kohde"
+#~ msgstr[1] "%s/%d liiukuväripistettä valittuna, %d valittua kohdetta"
 
-#~ msgid "Periods (2*Pi each)"
-#~ msgstr "Jaksot (2π jokainen)"
+#~ msgid "Search Tag"
+#~ msgstr "Etsi avainsanalla"
 
-#~ msgid "Wave Plotter"
-#~ msgstr "Aaltopiirturi"
+#~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+#~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"