Code

Translations. Inkscape.pot and mega translation update.
[inkscape.git] / po / et.po
index 323126dc2aec90d632355889ae6d28a6fc2866f1..3624d65b880cbdb99056418e2f94cf6679ad52aa 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-25 18:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-28 20:50+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -145,10 +145,12 @@ msgstr "Corel Draw esitluse vahetamise failide sisend"
 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
 msgstr "Ava esitluse vahetamise faile, mis on salvetatud Corel DRAWga"
 
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
-msgid "Brighter"
-msgstr "Heledam"
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Black and White"
+msgstr "Ainult mustvalge"
 
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
@@ -180,13 +182,17 @@ msgstr "Heledam"
 msgid "Color"
 msgstr "Värv"
 
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr "Heledam"
+
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
 msgid "Blue Function"
 msgstr "Sinise funktsioon"
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:986
 msgid "Custom"
 msgstr "Kohandatud"
 
@@ -245,14 +251,14 @@ msgstr "Pööratud värvid"
 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
 msgid "Hue"
 msgstr "Toon"
 
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4481
 msgid "Lightness"
 msgstr "Heledus"
 
@@ -262,11 +268,11 @@ msgstr "Juhuslik"
 
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
 msgid "Saturation"
 msgstr "Värvilisus"
 
@@ -509,7 +515,7 @@ msgstr "Raadius / px"
 #  Rendering settings
 #  Notebook tab
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
@@ -525,7 +531,7 @@ msgstr "Raadius / px"
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
 msgid "Render"
@@ -724,7 +730,7 @@ msgstr "Kaasa ainult valitud pildid"
 
 #  Create toplevel menuitem
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "Images"
 msgstr "Pildid"
@@ -744,10 +750,14 @@ msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "Additional packages (comma-separated): "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
 msgid "LaTeX formula"
 msgstr "LaTeX valem"
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
 msgid "LaTeX formula: "
 msgstr "LaTeX valem: "
 
@@ -764,15 +774,19 @@ msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
 msgstr "GIMP'i palett (*.gpl)"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract Image"
-msgstr "Eralda üks pilt"
+msgid ""
+"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
+"home directory."
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Note: The file extension is appended automatically."
-msgstr "Märkus: Failinimele lisatakse automaatselt laiend."
+msgid "Extract Image"
+msgstr "Eralda üks pilt"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
-msgid "Path to save image"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Path to save image:"
 msgstr "Piltide salvestamise asukoht"
 
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
@@ -794,9 +808,9 @@ msgid "Lines"
 msgstr "Joon"
 
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 ../src/widgets/toolbox.cpp:4352
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4610
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039 ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
 msgid "Mode:"
 msgstr "Režiim:"
 
@@ -843,7 +857,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
 msgid "Height"
 msgstr "Kõrgus"
 
@@ -872,8 +886,8 @@ msgstr "Ühik"
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
 msgid "Width"
 msgstr "Laius"
 
@@ -1179,13 +1193,13 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 ../src/verbs.cpp:2192
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4067
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
@@ -1294,21 +1308,31 @@ msgstr "HPGL väljund"
 msgid "Mirror Y-axis"
 msgstr ""
 
-#  Dive
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
 #, fuzzy
+msgid "Pen number"
+msgstr "Sule nurk"
+
+#  Dive
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Plot invisible layers"
 msgstr "Vali kõigilt kihtidelt"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Resolution (dpi)"
+msgstr "Punktitihedus (punkti tollile)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
 msgid "X-origin (px)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
 msgid "Y-origin (px)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
 msgid "hpgl output flatness"
 msgstr ""
 
@@ -1408,7 +1432,7 @@ msgstr "Ühikuta"
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
 msgid "Opacity"
 msgstr "Katvus"
 
@@ -1428,7 +1452,7 @@ msgstr "Muu atribuudi tüüp"
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaala"
 
@@ -1560,7 +1584,7 @@ msgstr "Lauseid lõigus"
 #. Text
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/split.inx.h:4 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
@@ -1569,7 +1593,7 @@ msgstr "Lauseid lõigus"
 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
 #: ../src/selection-describer.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2477
 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
@@ -1818,7 +1842,7 @@ msgstr "Esialgne muster:"
 #  Dash
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
 msgid "Scatter"
 msgstr "Puistamine"
 
@@ -2238,7 +2262,7 @@ msgstr "Parem:"
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:177
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
 msgid "Selection"
 msgstr "Valik"
@@ -2494,7 +2518,7 @@ msgstr "Tabel"
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
 #, no-c-format
 msgid ""
-"This extension optimize the SVG file according to the following options:\n"
+"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
@@ -2502,7 +2526,7 @@ msgid ""
 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
 "elements and attributes.\n"
-"    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n"
+"    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
@@ -2577,6 +2601,19 @@ msgstr "d- pliiatsi raadius [px]"
 msgid "r - Gear Radius (px)"
 msgstr "r - hammasratta raadius [px]"
 
+#: ../share/extensions/split.inx.h:1
+msgid "Preserve original text?"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Split text"
+msgstr "Kustuta tekst"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:3
+msgid "Split:"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
 msgid "Behavior"
 msgstr "Käitumine"
@@ -2841,7 +2878,7 @@ msgstr "Kolmest küljest"
 #. # end multiple scan
 #. ## end mode page
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4351 ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
 msgid "Mode"
 msgstr "Laad"
 
@@ -2875,24 +2912,25 @@ msgstr "Tekstisisend"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
-msgid "HTML class atribute"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "HTML class atribute:"
+msgstr "Määra atribuut"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
 #, fuzzy
-msgid "HTML id atribute"
+msgid "HTML id atribute:"
 msgstr "Määra atribuut"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Height Unity"
+msgid "Height unit:"
 msgstr "Kõrgus"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
 msgid ""
 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
-"it). To use this, first you must to select some \"Slicer rectangles\"."
+"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
@@ -2922,7 +2960,7 @@ msgstr "Veeb"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Width Unity"
+msgid "Width unit:"
 msgstr "Laius"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
@@ -2932,8 +2970,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid "Background color"
+#, fuzzy
+msgid "Background color:"
 msgstr "Taustavärv"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
@@ -2963,22 +3001,23 @@ msgstr "Painuta vektorjoont"
 msgid "Create a slicer rectangle"
 msgstr "Loo ristkülik"
 
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 ../src/main.cpp:300
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
-msgid "DPI"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "DPI:"
 msgstr "DPI"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Force Dimension"
-msgstr "Dimensioonid"
-
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
 msgid "Force Dimension must be set as \"&lt;width&gt;x&lt;height&gt;\""
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 ../src/rdf.cpp:235
-msgid "Format"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Force Dimension:"
+msgstr "Dimensioonid"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Format:"
 msgstr "Formaat"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
@@ -2987,7 +3026,7 @@ msgid "GIF specific options"
 msgstr "SVG 1.1 spetsifikatsioon"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
-msgid "If had set, this will replace DPI."
+msgid "If set, this will replace DPI."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
@@ -2996,7 +3035,7 @@ msgid "JPG specific options"
 msgstr "SVG 1.1 spetsifikatsioon"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
-msgid "Layout disposition"
+msgid "Layout disposition:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
@@ -3004,9 +3043,9 @@ msgid "Left Floated Image"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
 #, fuzzy
@@ -3025,17 +3064,17 @@ msgstr "_Palett"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
 #, fuzzy
-msgid "Palette size"
+msgid "Palette size:"
 msgstr "Aseta suurus"
 
 #  Proportion
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Position anchor"
+msgid "Position anchor:"
 msgstr "Asukoht"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
-msgid "Positioned &lt;div&gt; width the image as Background"
+msgid "Positioned &lt;div&gt; with the image as Background"
 msgstr ""
 
 #  Proportion
@@ -3046,7 +3085,7 @@ msgstr "Asukoht"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
 #, fuzzy
-msgid "Quality"
+msgid "Quality:"
 msgstr "_Lõpeta"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
@@ -3068,14 +3107,17 @@ msgstr "Painuta vektorjoont"
 msgid "Top and right"
 msgstr "_Nipid ja trikid"
 
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
-msgid "Type"
-msgstr "Tüüp"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+msgid "Type:"
+msgstr "Tüüp:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
 msgid ""
-"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
+"All sliced images, and optionally code, will be generated as you had "
 "configured and saved to one directory."
 msgstr ""
 
@@ -3084,7 +3126,7 @@ msgid "Create directory, if it does not exists"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
-msgid "Directory path to export"
+msgid "Directory path to export:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
@@ -3386,7 +3428,12 @@ msgid ""
 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/extractimage.py:66
+#: ../share/extensions/extractimage.py:65
+#, python-format
+msgid "Image extracted to: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extractimage.py:72
 #, fuzzy
 msgid "Unable to find image data."
 msgstr "Ei leita sõlme ID'ga '%s'\n"
@@ -3845,7 +3892,7 @@ msgstr "Objekti püstiste värviservade tuvastamine"
 
 #. Pencil
 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 ../src/verbs.cpp:2471
 msgid "Pencil"
 msgstr "Pliiats"
 
@@ -4489,7 +4536,7 @@ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
 msgid "Solarize"
 msgstr "Ülesäri"
 
@@ -5912,11 +5959,11 @@ msgstr ""
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Vali <b>vähemalt üks mitte-ühendaja objekt</b>."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
+#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Ühendajad väldivad valitud objekte"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7568
+#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7761
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Ühendajad eiravad valitud objekte"
 
@@ -6749,8 +6796,8 @@ msgstr "dp_i"
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Kõrgus:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
 msgid "dpi"
 msgstr "dpi"
 
@@ -6917,7 +6964,7 @@ msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgstr "Otsi jooni ja polüjooni"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
 msgid "Paths"
 msgstr "Trajektoorid"
 
@@ -7162,17 +7209,10 @@ msgstr "Href:"
 #. default x:
 #. default y:
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 msgid "Target:"
 msgstr "Siht:"
 
-#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
-msgid "Type:"
-msgstr "Tüüp:"
-
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
@@ -7202,23 +7242,23 @@ msgstr "URL:"
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #  Stroke width
 #  Width
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
 msgid "Width:"
 msgstr "Laius:"
 
@@ -7333,11 +7373,11 @@ msgstr "Joonda read paremale"
 msgid "Justify lines"
 msgstr "Rööpjoonda read"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Horisontaalne tekst"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Vertikaalne tekst"
 
@@ -7473,8 +7513,8 @@ msgid "_Origin X:"
 msgstr "_Algne X:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "X coordinate of grid origin"
 msgstr "Abiruudustiku algpunkti koordinaat"
 
@@ -7483,8 +7523,8 @@ msgid "O_rigin Y:"
 msgstr "A_lgne Y:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Y coordinate of grid origin"
 msgstr "Abiruudustiku algpunkti ordinaat"
 
@@ -7493,31 +7533,31 @@ msgid "Spacing _Y:"
 msgstr "_Y-samm:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
 msgid "Base length of z-axis"
 msgstr "Z-telje baaspikkus"
 
 #  Angle
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
 msgid "Angle X:"
 msgstr "Nurk X:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
 msgid "Angle of x-axis"
 msgstr "X-telje nurk"
 
 #  Angle
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
 msgid "Angle Z:"
 msgstr "Nurk Z:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
 msgid "Angle of z-axis"
 msgstr "Z-telje nurk"
 
@@ -7608,12 +7648,12 @@ msgid "Spacing _X:"
 msgstr "_X-samm:"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
 msgid "Distance between vertical grid lines"
 msgstr "Vertikaalsete alusvõrgu joonte samm"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
 msgid "Distance between horizontal grid lines"
 msgstr "Horisontaalsete alusvõrgu joonte samm"
 
@@ -7626,206 +7666,206 @@ msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
 msgstr "Kas alusvõrgu joonte asemel näidatakse abipunkte või mitte"
 
 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:63 ../src/display/snap-indicator.cpp:66
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 ../src/display/snap-indicator.cpp:157
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
 msgid "UNDEFINED"
 msgstr "MÄÄRAMATA"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
 msgid "grid line"
 msgstr "alusvõrgu joonele"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
 msgid "grid intersection"
 msgstr "alusvõrgu sõlmele"
 
 #  Guidelines page
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
 msgid "guide"
 msgstr "abijoonele"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
 msgid "guide intersection"
 msgstr "abijoonte lõikumisele"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "guide origin"
 msgstr "Abijoon"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
 msgid "grid-guide intersection"
 msgstr "abijoone ja alusvõrgu ristumisele"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
 msgid "cusp node"
 msgstr "nurksõlmele"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
 msgid "smooth node"
 msgstr "siledale sõlmele"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
 msgid "path"
 msgstr "joonele"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
 msgid "path intersection"
 msgstr "joonte lõikumisele"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
 msgid "bounding box corner"
 msgstr "raamkasti nurka"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
 msgid "bounding box side"
 msgstr "raamkasti küljele"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
 msgid "page border"
 msgstr "lehekülje servale"
 
 #  Stroke width
 #  Width
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
 msgid "line midpoint"
 msgstr "joone keskpunkti"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
 msgid "object midpoint"
 msgstr "objekti keskmele"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
 msgid "object rotation center"
 msgstr "objekti pöördekeskmele"
 
 #  Create toplevel menuitem
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
 msgid "handle"
 msgstr "pidemele"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
 msgid "bounding box side midpoint"
 msgstr "raamkasti külje keskpunkti"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
 msgid "bounding box midpoint"
 msgstr "raamkasti keskmele"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
 msgid "page corner"
 msgstr "lehekülje nurka"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
 msgid "convex hull corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
 msgid "quadrant point"
 msgstr "veerandpunkti"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
 msgid "center"
 msgstr "keskmele"
 
 #  Magnitude
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
 msgid "corner"
 msgstr "nurka"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
 msgid "text baseline"
 msgstr "teksti alusjoonele"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "constrained angle"
 msgstr "Pöördenurk"
 
 #  Magnitude
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:147
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "constraint"
 msgstr "Konstant:"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
 msgid "Bounding box corner"
 msgstr "Raamkasti nurga"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
 msgid "Bounding box midpoint"
 msgstr "Raamkasti keskme"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
 msgid "Bounding box side midpoint"
 msgstr "Raamkasti külje keskpunkti"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
 msgid "Smooth node"
 msgstr "Sileda sõlme"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
 msgid "Cusp node"
 msgstr "Nurksõlme"
 
 #  Stroke width
 #  Width
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
 msgid "Line midpoint"
 msgstr "Joone keskpunkti"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
 msgid "Object midpoint"
 msgstr "Objekti keskme"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
 msgid "Object rotation center"
 msgstr "Objekti pöördekeskme"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
 msgid "Handle"
 msgstr "Pideme"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
 msgid "Path intersection"
 msgstr "Joonte lõikumise"
 
 #  Guidelines page
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
 msgid "Guide"
 msgstr "Abijoone"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Guide origin"
 msgstr "Abijoon"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
 msgid "Convex hull corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
 msgid "Quadrant point"
 msgstr "Veerandpunkti"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:7142
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
 msgid "Center"
 msgstr "Keskme"
 
 #  Magnitude
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
 msgid "Corner"
 msgstr "Nurga"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
 msgid "Text baseline"
 msgstr "Teksti baasjoone"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
 msgid "Multiple of grid spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:255
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
 msgid " to "
 msgstr " tõmbumine "
 
@@ -8050,10 +8090,6 @@ msgstr "\" laadimine nurjus kuna "
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 msgstr "Ei saa luua laienduse vealogi faili '%s'"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:740
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
 #: ../src/extension/extension.cpp:741
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
@@ -8083,7 +8119,7 @@ msgstr ""
 "Selle laienduse jaoks puudub abiteave. Vaata Inkscape veebilehte või küsi "
 "meililistist, kui sul on selle laienduse kohta küsimusi."
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:979
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:985
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -8093,11 +8129,11 @@ msgstr ""
 "veateadet, aga see võib osutada tõigale, et tulemus ei ole selline, nagu "
 "oodatud."
 
-#: ../src/extension/init.cpp:274
+#: ../src/extension/init.cpp:276
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr "Välimoodulite kausta nimi puudub. Mooduleid ei laadita."
 
-#: ../src/extension/init.cpp:288
+#: ../src/extension/init.cpp:290
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8145,7 +8181,7 @@ msgstr "Nihe"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
@@ -8162,6 +8198,10 @@ msgstr "Rakenda valitud rasterpiltidele kohanduvat künnist."
 msgid "Add Noise"
 msgstr "Lisa müra"
 
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
+
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
 msgid "Uniform Noise"
 msgstr "Ühtne müra"
@@ -8312,7 +8352,7 @@ msgstr "Värvikaardi tsükkel"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
 msgid "Amount"
 msgstr "Hulk"
 
@@ -8366,7 +8406,7 @@ msgstr "Gaussi hägu"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
 msgid "Factor"
 msgstr "Tegur"
 
@@ -8519,12 +8559,12 @@ msgid "Shade"
 msgstr "Vari"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 msgid "Azimuth"
 msgstr "Asimuut"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
 msgid "Elevation"
 msgstr "Tõstmine"
 
@@ -8540,7 +8580,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
 msgstr "Teravda valitud pildid."
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
 msgstr ""
 
@@ -8775,7 +8815,7 @@ msgstr "Vertikaalnihe, px"
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtrid"
 
@@ -8862,45 +8902,45 @@ msgstr "GIMPis kasutatud värviüleminekud"
 #  Notebook tab
 #  Grid settings
 #  Notebook tab
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
 msgid "Grid"
 msgstr "Alusvõrk"
 
 #  Stroke width
 #  Width
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
 msgid "Line Width"
 msgstr "Joonelaius"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
 msgid "Horizontal Spacing"
 msgstr "Horisontaalvahe"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
 msgid "Vertical Spacing"
 msgstr "Vertikaalvahe"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Horisontaalnihe"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Vertikaalnihe"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
 msgid "Draw a path which is a grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
 msgid "JavaFX Output"
 msgstr "JavaFX väljund"
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
 msgid "JavaFX (*.fx)"
 msgstr "JavaFX (*.fx)"
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
 msgid "JavaFX Raytracer File"
 msgstr "JavaFX Raytracer fail"
 
@@ -9424,7 +9464,7 @@ msgstr ""
 #  Reset
 #. File
 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
 msgid "Default"
 msgstr "Vaikimisi"
 
@@ -9536,7 +9576,7 @@ msgstr "Punktvalgusallikas"
 msgid "Visible Colors"
 msgstr "Nähtavad värvid"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
 msgid "Small"
 msgstr "Väike"
 
@@ -9544,7 +9584,7 @@ msgstr "Väike"
 msgid "Medium"
 msgstr "Keskmine"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
 msgid "Large"
 msgstr "Suur"
 
@@ -9778,8 +9818,8 @@ msgstr "Ülemineku vahevärvide kustutamine"
 
 #. Add the units menu.
 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 ../src/widgets/toolbox.cpp:3336
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054 ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
 msgid "Units"
 msgstr "Ühikud"
 
@@ -9815,9 +9855,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pixel"
 msgstr "Piksel"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
 msgid "px"
 msgstr "px"
@@ -9830,7 +9870,7 @@ msgstr "Pikslid"
 msgid "Px"
 msgstr "Px"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -10138,7 +10178,8 @@ msgstr ""
 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
+#. Name
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7316
 msgid "Orientation"
 msgstr "Suund"
 
@@ -10292,6 +10333,10 @@ msgstr "Lehekülg"
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Praeguse lehekülje indeks"
 
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
 msgid "Unique name for identifying the dock object"
 msgstr ""
@@ -10443,8 +10488,8 @@ msgstr ""
 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
 msgid "Floating"
 msgstr "Ujuv"
 
@@ -10485,7 +10530,7 @@ msgstr "Ujuva doki Y koordinaat"
 msgid "Dock #%d"
 msgstr "Dokk #%d"
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:815
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 msgstr "Perekonnata fonti ignoreeritakse, see lõhuks Pango"
 
@@ -10855,7 +10900,7 @@ msgstr ""
 
 #  Style frame
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
 msgid "Steps"
 msgstr "Sammud"
 
@@ -11183,11 +11228,11 @@ msgid "Both"
 msgstr "Mõlemad"
 
 #  Create toplevel menuitem
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
 msgid "Start"
 msgstr "Algus"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
 msgid "End"
 msgstr "Lõpp"
 
@@ -11552,6 +11597,10 @@ msgid ""
 "EPS/PDF (default 90)"
 msgstr ""
 
+#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
 #: ../src/main.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -11746,7 +11795,7 @@ msgstr "OBJEKTI-ID"
 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:803 ../src/main.cpp:1129
+#: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
@@ -11769,65 +11818,65 @@ msgid "_New"
 msgstr "_Uus"
 
 #  Edit submenu
-#: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigeerimine"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
 msgid "Paste Si_ze"
 msgstr "Aseta _suurus"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:70
+#: ../src/menus-skeleton.h:69
 msgid "Clo_ne"
 msgstr "Kloo_nid"
 
 #  View submenu
-#: ../src/menus-skeleton.h:90
+#: ../src/menus-skeleton.h:89
 msgid "_View"
 msgstr "_Vaade"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:91
+#: ../src/menus-skeleton.h:90
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Suurendus"
 
 #  Dialogs
-#: ../src/menus-skeleton.h:107
+#: ../src/menus-skeleton.h:106
 msgid "_Display mode"
 msgstr "_Kuvarežiim"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:121
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
 msgid "Show/Hide"
 msgstr "Näita/peida"
 
 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
 #. Not quite ready to be in the menus.
 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:140
+#: ../src/menus-skeleton.h:139
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Kiht"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:160
+#: ../src/menus-skeleton.h:159
 msgid "_Object"
 msgstr "_Objekt"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:167
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
 msgid "Cli_p"
 msgstr "_Väljalõikamine"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:171
+#: ../src/menus-skeleton.h:170
 msgid "Mas_k"
 msgstr "_Mask"
 
 #  Dash
-#: ../src/menus-skeleton.h:175
+#: ../src/menus-skeleton.h:174
 msgid "Patter_n"
 msgstr "_Muster"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:199
+#: ../src/menus-skeleton.h:198
 msgid "_Path"
 msgstr "_Trajektoor"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:226
+#: ../src/menus-skeleton.h:225
 msgid "_Text"
 msgstr "_Tekst"
 
@@ -12248,6 +12297,10 @@ msgstr "Kuupäev"
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgstr "Selle dokumendi loomise kuupäev (AAAA-KK-PP)."
 
+#: ../src/rdf.cpp:235
+msgid "Format"
+msgstr "Formaat"
+
 #: ../src/rdf.cpp:236
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr "Selle dokumendi füüsiline või digitaalne ilming (MIME tüüp)."
@@ -12493,8 +12546,8 @@ msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1400
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6146
 msgid "Delete"
 msgstr "Kustuta"
 
@@ -12606,7 +12659,7 @@ msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millelt eemaldada kärpejoon või mask."
 
 #  Reset transformations
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
 msgid "Remove filter"
 msgstr "Eemalda filter"
 
@@ -12862,8 +12915,8 @@ msgstr "Ring"
 
 #. Ellipse
 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 ../src/verbs.cpp:2465
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4070
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellips"
 
@@ -12881,7 +12934,7 @@ msgstr "Joon"
 msgid "Path"
 msgstr "Trajektoor"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
+#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polügon"
 
@@ -12891,13 +12944,13 @@ msgstr "Polüjoon"
 
 #. Rectangle
 #: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 ../src/verbs.cpp:2461
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Ristkülik"
 
 #. 3D box
 #: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2463
 msgid "3D Box"
 msgstr "3D-kast"
 
@@ -12916,15 +12969,15 @@ msgstr "Rada väljapoole"
 #  Create toplevel menuitem
 #. Spiral
 #: ../src/selection-describer.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2469
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spiraal"
 
 #  Create toplevel menuitem
 #. Star
 #: ../src/selection-describer.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
 msgid "Star"
 msgstr "Täht"
 
@@ -13076,31 +13129,31 @@ msgstr ""
 msgid "Reset center"
 msgstr "Lähtesta kese"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
+#: ../src/seltrans.cpp:1046 ../src/seltrans.cpp:1141
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1269
+#: ../src/seltrans.cpp:1253
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1329
+#: ../src/seltrans.cpp:1313
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Pööra</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> haarab nurgast"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1371
+#: ../src/seltrans.cpp:1355
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Liiguta <b>keskkoht</b> kohale %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1544
+#: ../src/seltrans.cpp:1528
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -13380,76 +13433,76 @@ msgid ""
 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:633
+#: ../src/splivarot.cpp:877
 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
 msgstr ""
 "Vali <b>kontuuriga joon(ed)</b> et konverteerida kontuurjoon joonobjektiks."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:976
+#: ../src/splivarot.cpp:1220
 msgid "Convert stroke to path"
 msgstr "Konverdi kontuurjoon joonobjektiks"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:979
+#: ../src/splivarot.cpp:1223
 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1062
+#: ../src/splivarot.cpp:1306
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgstr ""
 
 #  Create link
-#: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250
+#: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
 msgid "Create linked offset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251
+#: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
 msgid "Create dynamic offset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1276
+#: ../src/splivarot.cpp:1520
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1494
+#: ../src/splivarot.cpp:1738
 msgid "Outset path"
 msgstr "Rada väljapoole"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1494
+#: ../src/splivarot.cpp:1738
 msgid "Inset path"
 msgstr "Rada sissepoole"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1496
+#: ../src/splivarot.cpp:1740
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1674
+#: ../src/splivarot.cpp:1918
 msgid "Simplifying paths (separately):"
 msgstr "Trajektooride lihtsustamine (eraldi):"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1676
+#: ../src/splivarot.cpp:1920
 msgid "Simplifying paths:"
 msgstr "Trajektooride lihtsustamine:"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1713
+#: ../src/splivarot.cpp:1957
 #, c-format
 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
 msgstr "%s <b>%d/%d</b> trajektoorist lihtsustatud..."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1725
+#: ../src/splivarot.cpp:1969
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
 msgstr "Lihtsustati <b>%d</b> trajektoori."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1739
+#: ../src/splivarot.cpp:1983
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
 msgstr "Vali <b>trajektoorid</b>, mida lihtsustada."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1753
+#: ../src/splivarot.cpp:1997
 msgid "Simplify"
 msgstr "Lihtsusta"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1755
+#: ../src/splivarot.cpp:1999
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 msgstr "Valikus <b>pole trajektoore</b>, mida lihtsustada."
 
@@ -13482,12 +13535,12 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
 msgstr "Muuda valitud objekt trajektooriks"
 
-#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
+#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
 #, fuzzy
 msgid "Spray with copies"
 msgstr "Vahe koopiate vahel:"
 
-#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
+#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
 #, fuzzy
 msgid "Spray with clones"
 msgstr "Otsi kloone"
@@ -14190,8 +14243,12 @@ msgstr ""
 "Priit Laes (amd@tt.ee)\n"
 "Mattias Põldaru (mahfiaz@gmail.com)"
 
+#. Tooltip
+#. StockID
+#. Model
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7279
 msgid "Align"
 msgstr "Joondus"
 
@@ -14224,12 +14281,12 @@ msgstr "V:"
 #  Reset transformations
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7848
 msgid "Remove overlaps"
 msgstr "Eemalda kattuvus"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7637
 msgid "Arrange connector network"
 msgstr "Korralda ühendajate võrk"
 
@@ -14254,7 +14311,7 @@ msgid "Connector network layout"
 msgstr "Ühendajate võrgu paigutus"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
 msgid "Nodes"
 msgstr "Sõlmed"
 
@@ -14376,7 +14433,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7810
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
 msgstr ""
 
@@ -14432,7 +14489,7 @@ msgstr "Profiili nimi:"
 #.
 #. -----------
 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
 msgid "Save"
 msgstr "Salvesta"
 
@@ -14456,11 +14513,11 @@ msgstr "Metateave"
 msgid "License"
 msgstr "Litsents"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
 msgid "<b>License</b>"
 msgstr "<b>Litsents</b>"
 
@@ -14493,6 +14550,10 @@ msgstr "Kui määratud, heidavad lehekülje piirde alumine ja parem külg varju"
 msgid "Back_ground:"
 msgstr "_Taust:"
 
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Background color"
+msgstr "Taustavärv"
+
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 msgid ""
 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
@@ -14592,7 +14653,7 @@ msgstr "Valitud alusvõrgu eemaldamine"
 
 #  Guidelines page
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
 msgid "Guides"
 msgstr "Abijooned"
 
@@ -14601,14 +14662,14 @@ msgstr "Abijooned"
 #  Grid settings
 #  Notebook tab
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
 msgid "Grids"
 msgstr "Alusvõrgud"
 
 #  Create toplevel menuitem
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
 msgid "Snap"
 msgstr "Tõmme"
 
@@ -14949,7 +15010,7 @@ msgid "Stroke st_yle"
 msgstr "Joone _stiil"
 
 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
 msgid ""
 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
@@ -14958,201 +15019,201 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #  Create toplevel menuitem
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
 msgid "Image File"
 msgstr "Pildifail"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
 msgid "Selected SVG Element"
 msgstr "Valitud SVG element"
 
 #. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
 msgid "Select an image to be used as feImage input"
 msgstr "Vali pilt, mida kasutatakse feImage sisendina"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
 msgid "Light Source:"
 msgstr "Valgusallikas:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
 msgstr ""
 
 #. default x:
 #. default y:
 #. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
 msgid "Location"
 msgstr "Asukoht"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X-koordinaat"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y-koordinaat"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
 msgid "Z coordinate"
 msgstr "Z-koordinaat"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
 msgid "Points At"
 msgstr "Punkte"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
 msgid "Specular Exponent"
 msgstr "Peegelastendaja"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
 msgstr ""
 
 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
 msgid "Cone Angle"
 msgstr "Koonuse nurk"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
 msgid ""
 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
 "cone. No light is projected outside this cone."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
 msgid "New light source"
 msgstr "Uus valgusallikas"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Paljunda"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filter"
 
 #  Dive
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
 msgid "R_ename"
 msgstr "_Nimeta ümber"
 
 #  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
 msgid "Rename filter"
 msgstr "Nimeta filter ümber"
 
 #  Dive
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
 msgid "Apply filter"
 msgstr "Rakenda filter"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
 #, fuzzy
 msgid "filter"
 msgstr "Filter"
 
 #  Dive
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
 msgid "Add filter"
 msgstr "Lisa filter"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
 msgid "Duplicate filter"
 msgstr "Paljunda filter"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
 msgid "_Effect"
 msgstr "_Efekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
 msgid "Connections"
 msgstr "Ühendused"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
 msgid "Remove filter primitive"
 msgstr ""
 
 #  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
 msgid "Remove merge node"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
 msgid "Reorder filter primitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
 msgid "Add Effect:"
 msgstr "Efekti lisamine:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
 msgid "No effect selected"
 msgstr "Ühtegi efekti pole valitud"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Ühtegi filtrit pole valitud"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
 msgid "Effect parameters"
 msgstr "Efekti parameetrid"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
 msgid "Filter General Settings"
 msgstr "Filtri üldised sätted"
 
 #. default x:
 #. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 msgid "Coordinates:"
 msgstr "Koordinaadid:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
 msgstr "Loo ja korda valiku kloone"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
 msgstr ""
 
 #. default width:
 #. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "Mõõtmed:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
 msgid "Width of filter effects region"
 msgstr "Filterefektide ala laius"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
 msgid "Height of filter effects region"
 msgstr "Filterefektide ala kõrgus"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
 msgid ""
 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
@@ -15160,74 +15221,74 @@ msgid ""
 "performed without specifying a complete matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
 msgid "Value(s):"
 msgstr "Väärtus(ed):"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
 msgid "Operator:"
 msgstr "Operaator:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
 msgid "K1:"
 msgstr "K1:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
 msgid ""
 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
 "values of the first and second inputs respectively."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
 msgid "K2:"
 msgstr "K2:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
 msgid "K3:"
 msgstr "K3:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
 msgid "K4:"
 msgstr "K4:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
 msgid "Size:"
 msgstr "Suurus:"
 
 #  Custom paper frame
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
 msgid "width of the convolve matrix"
 msgstr "pöördmaatriksi laius"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
 msgid "height of the convolve matrix"
 msgstr "pöördmaatriksi kõrgus"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 msgid ""
 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
 "applied to pixels around this point."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 msgid ""
 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
 "applied to pixels around this point."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
 #, fuzzy
 msgid "Kernel:"
 msgstr "Tuumrida"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
 msgid ""
 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -15237,12 +15298,12 @@ msgid ""
 "would lead to a common blur effect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
 #, fuzzy
 msgid "Divisor:"
 msgstr "Jaotamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
 msgid ""
 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -15250,213 +15311,213 @@ msgid ""
 "effect on the overall color intensity of the result."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 #, fuzzy
 msgid "Bias:"
 msgstr "Rasterpildid"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 msgid ""
 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
 "value as the zero response of the filter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
 #, fuzzy
 msgid "Edge Mode:"
 msgstr "Serva laad"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
 msgid ""
 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
 "or near the edge of the input image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
 msgid "Preserve Alpha"
 msgstr "Säilita katvus"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
 msgstr ""
 
 #  Visible
 #. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
 #, fuzzy
 msgid "Diffuse Color:"
 msgstr "Värvi hajutamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
 msgid "Defines the color of the light source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
 msgid "Surface Scale:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
 msgid ""
 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
 "channel"
 msgstr ""
 
 #  Magnitude
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
 msgid "Constant:"
 msgstr "Konstant:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
 msgid "Kernel Unit Length:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
 msgid "Scale:"
 msgstr "Skaala:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
 msgid "X displacement:"
 msgstr "X-nihe:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 msgid "Y displacement:"
 msgstr "Y-nihe:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
 msgstr ""
 
 #. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
 #, fuzzy
 msgid "Flood Color:"
 msgstr "Värviga ujutamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5694
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Katvus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
 #, fuzzy
 msgid "Standard Deviation:"
 msgstr "Hägustamise stdDeviation"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
 msgid "The standard deviation for the blur operation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
 msgid ""
 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
 msgid "Radius:"
 msgstr "Raadius:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
 #, fuzzy
 msgid "Source of Image:"
 msgstr "Lähtepilt"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
 msgid "Delta X:"
 msgstr "X-muut:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 msgid "Delta Y:"
 msgstr "Y-muut:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
 msgstr ""
 
 #. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
 #, fuzzy
 msgid "Specular Color:"
 msgstr "Peegelvärv"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
 msgid "Exponent:"
 msgstr "Eksponent:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
 msgid ""
 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
 "function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
 msgid "Base Frequency:"
 msgstr "Baassagedus:"
 
 #  Active
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
 msgid "Octaves:"
 msgstr "Oktaavid:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
 #, fuzzy
 msgid "Seed:"
 msgstr "Kiirus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
 msgstr "Pseudojuhuslike numbrite generaatori lähtarv."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
 msgid "Add filter primitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
 msgid ""
 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
 "multiply, darken and lighten."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
 msgid ""
 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
 msgid ""
 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -15464,7 +15525,7 @@ msgid ""
 "adjustment, color balance, and thresholding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
 msgid ""
 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
@@ -15472,7 +15533,7 @@ msgid ""
 "between the corresponding pixel values of the images."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
 msgid ""
 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -15481,7 +15542,7 @@ msgid ""
 "is faster and resolution-independent."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
 msgid ""
 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -15489,7 +15550,7 @@ msgid ""
 "opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
 msgid ""
 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -15497,26 +15558,26 @@ msgid ""
 "effects."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
 msgid ""
 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
 "a graphic."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
 msgid ""
 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
 msgid ""
 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
 "or another part of the document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
 msgid ""
 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -15524,21 +15585,21 @@ msgid ""
 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
 msgid ""
 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
 "thicker."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
 msgid ""
 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
 "a slightly different position than the actual object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
 msgid ""
 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -15546,46 +15607,857 @@ msgid ""
 "opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
 msgid ""
 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
 msgid ""
 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
 msgid "Duplicate filter primitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
 msgid "Set filter primitive attribute"
 msgstr "Määra filtriprimitiivi atribuut"
 
-#  Unit selector
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
-msgid "Unit:"
-msgstr "Ühik:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "Väike"
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
-msgid "Angle (degrees):"
-msgstr "Nurk (kraadi):"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
+msgid "common"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
+msgid "inherited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
 #, fuzzy
-msgid "Rela_tive change"
-msgstr "Suh_teline muutus"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araabia (ar)"
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
-msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-msgstr "Liiguta ja/või pööra abijoont lähtuvalt praegustest sätetest"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeenia (hy)"
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
-msgid "Set guide properties"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali (bn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Õitsev"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Ühenda"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Coptic"
+msgstr "Kopeeritakse"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#  Event contexts
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Deseret"
+msgstr "_Tühista valik"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+msgid "Ethiopic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Abijoon"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Gothic"
+msgstr "Kasv"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Roheline"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Han"
+msgstr "Pideme"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Hangul"
+msgstr "Nurk"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Heebrea (he)"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katalaani (ca)"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmeeri (km)"
+
+#  Layout
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Paigutus"
+
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Latin"
+msgstr "Alustamine"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongoolia (mn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+msgid "Ogham"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Kursiiv"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Runic"
+msgstr "Ümardatud"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Üksik"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Klots"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Thaana"
+msgstr "Siht"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "Tai (th)"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Siht"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
+msgid "Yi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Silt"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+msgid "Hanunoo"
+msgstr ""
+
+#  Guidelines page
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Buhid"
+msgstr "abijoonele"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Braille"
+msgstr "Paralleelne"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+msgid "Cypriot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+msgid "Limbu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+msgid "Osmanya"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Shavian"
+msgstr "Varjutus"
+
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Linear B"
+msgstr "Lineaarne"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Klots"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "Uus joon"
+
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Buginese"
+msgstr "Joon"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+msgid "Glagolitic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+msgid "Tifinagh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Koos"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "unassigned"
+msgstr "Määra"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Balinese"
+msgstr " joon"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
+msgid "Cuneiform"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Pliiats"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+msgid "Phags-pa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
+msgid "N'Ko"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+msgid "Kayah Li"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+msgid "Lepcha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Rejang"
+msgstr "Ristkülik"
+
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Pühapäev"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Küllasta"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Cham"
+msgstr "Ühenda"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+msgid "Vai"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Carian"
+msgstr "Siht"
+
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Lycian"
+msgstr "Joon"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Lydian"
+msgstr "Metalne"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+msgid "Basic Latin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Joone segment"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "_Laiendused"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+msgid "NKo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Siht"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr "Khmeeri (km)"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+msgid "Tai Tham"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "_Laiendused"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "_Laiendustest"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+msgid "Greek Extended"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Rohelise funkstioon"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Ridade arv"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Veateated"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Muud:"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Kaasautorid"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Joonistus"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+msgid "Block Elements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Muud:"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+msgid "Dingbats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Erinevad nipid ja trikid"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr ""
+
+#  Dash
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "Mustri liigutamine"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "Erinevad nipid ja trikid"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "Erinevad nipid ja trikid"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr "Ratta asukoht"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+msgid "CJK Radicals Supplement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+msgid "Kanbun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "Jooned"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+msgid "Yi Radicals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Lisu"
+msgstr "Nimistu"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Bamum"
+msgstr "Suurim"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Javanese"
+msgstr "Kolmnurk sisse"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Kustuta kiht"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+msgid "High Surrogates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+msgid "High Private Use Surrogates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+msgid "Private Use Area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr ""
+
+#  Selection submenu
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "Mahuta valikusse"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "Vertikaalne raadius"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Trükimärgid"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr ""
+
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Specials"
+msgstr "Spiraalid"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Script: "
+msgstr "Skript"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Range: "
+msgstr "Nurk"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Joonistus"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Append text"
+msgstr "Trüki tekst"
+
+#  Unit selector
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
+msgid "Unit:"
+msgstr "Ühik:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "Nurk (kraadi):"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "Suh_teline muutus"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr "Liiguta ja/või pööra abijoont lähtuvalt praegustest sätetest"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
+msgid "Set guide properties"
 msgstr "Määra abijoone omadused"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
@@ -15602,37 +16474,37 @@ msgstr "Abijoone ID: %s"
 msgid "Current: %s"
 msgstr "Praegune: %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:129
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:179
 msgid "Selection only or whole document"
 msgstr "Ainult valik või kogu dokument"
 
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:187
 msgid "Refresh the icons"
 msgstr "Värskenda ikoone"
 
 #  Have modules menu
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
 msgid "Mouse"
 msgstr "Hiir"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
 msgid "Grab sensitivity:"
 msgstr "Haaramise tundlikkus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
 msgid "pixels"
 msgstr "pikslit"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 msgid ""
 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
 "with mouse (in screen pixels)"
@@ -15640,22 +16512,22 @@ msgstr ""
 "Kui lähedal objektile peab hiir ekraanil paiknema selle haaramiseks "
 "(ekraanipikslites)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
 msgid "Click/drag threshold:"
 msgstr "Klõpsu/lohistamise lävi:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
 msgid ""
 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
 msgstr ""
 "Maksimaalse lohistamise pikkus (ekraanipikslites), mida arvestatakse "
 "klõpsamise, mitte lohistamisena"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
 msgstr "Digilaua survetundlikkuse kasutamine (vajalik on taaskäivitus)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
 msgid ""
 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
@@ -15665,27 +16537,27 @@ msgstr ""
 "ainult siis, kui sul on digilauaga probleemid (seda saab ikka kasutada nagu "
 "hiirt)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
 msgstr ""
 "Tööriista vahetamine vastavalt digilaua seadmele (vajalik taaskäivitus)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
 msgid ""
 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
 msgstr ""
 "Erinevate digilaua seadmete kasutamisel vahetatakse ka tööriistu (pliiats, "
 "kustutuskumm, hiir)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Kerimine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
 msgstr "Hiireratta kerimise samm:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
 msgid ""
 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
 "(horizontally with Shift)"
@@ -15693,39 +16565,39 @@ msgstr ""
 "Hiirerulliku üks nõks kerib sellise arvu ekraanipikslite võrra (Shift-klahv "
 "horisontaalselt)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
 msgid "Ctrl+arrows"
 msgstr "Ctrl+nooled"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
 msgid "Scroll by:"
 msgstr "Kerimise samm:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
 msgstr "Ctrl+nooleklahvid kerivad sellise arvu ekraanipikslite võrra"
 
 #  Selection submenu
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 msgid "Acceleration:"
 msgstr "Kiirendus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
 msgid ""
 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
 "acceleration)"
 msgstr ""
 "Ctrl+nooleklahvidega kerimine kiireneb aja möödumisel (0 on kiirenduseta)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
 msgid "Autoscrolling"
 msgstr "Isekerimine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
 msgid "Speed:"
 msgstr "Kiirus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
 msgid ""
 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
 "autoscroll off)"
@@ -15733,13 +16605,13 @@ msgstr ""
 "Kui kiiresti keritakse lõuendit, kui lohistatakse lõuendi servale (0 lülitab "
 "iserkerimise välja)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Lävi:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
 msgid ""
 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -15748,47 +16620,49 @@ msgstr ""
 "alustataks isekerimist; positiivse väärtused on väljaspool lõuendit, "
 "negatiivsed seespool"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
 msgstr "Tühiku vajutamisel vasak hiireklahv lohistab lõuendit"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)."
+"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)"
 msgstr ""
 "Kui lubatud, siis tühiku vajutamine koos vasaku hiireklahviga lohistamisega "
 "lohistab lõuendit (nagu Adobe Illustrator). Kui väljas, lülitab tühik "
 "ajutiselt valimise tööriistale (vaikimisi)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
 msgid "Mouse wheel zooms by default"
 msgstr "Vaikimisi hiirerullik suurendab"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
 msgstr ""
 "Kui lubatud, siis hiirerulliku kerimine ilma Ctrl klahvi vajutuseta "
 "suurendab ning Ctrl klahviga kerib lõuendit. Kui väljas, siis suurendatakse "
 "Ctrl klahviga ja keritakse ilma."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "Enable snap indicator"
 msgstr "_Tõmbumise indikaator"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
 msgstr "Pärast tõmbumist kuvatakse tõmbumise punktis indikaatorkujutis"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
 msgid "Delay (in ms):"
 msgstr "Viivitus (ms):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
@@ -15799,22 +16673,22 @@ msgstr ""
 "võrra. Siin määratakse see viivitus. Kui selle väärtus on null või väga "
 "väike arv, on tõmbumine kohene."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
 msgstr "Tõmbumine ainult hiirekursorile kõige lähemal asuva sõlme järgi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
 msgstr ""
 "Tõmbub ainult lohistamise alguses hiirekursorile kõige lähemal olev sõlm"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
 msgid "Weight factor:"
 msgstr "Kaalutegur:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
 msgid ""
 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
@@ -15824,27 +16698,27 @@ msgstr ""
 "kõige väiksema nihke järgi (kui väärtus on 0) või hiirekursorile kõige "
 "lähemal oleva sõlme järgi (kui väärtus on 1)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
 msgid ""
 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
 "constraint line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
 msgid "Snapping"
 msgstr "Tõmbumine"
 
 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
 msgid "Arrow keys move by:"
 msgstr "Nooleklahvide liigutamise samm:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
 msgid ""
 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
 "(in px units)"
@@ -15853,29 +16727,29 @@ msgstr ""
 "(pikslites)"
 
 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
 msgid "> and < scale by:"
 msgstr "> ja < skaleerivad sammuga:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
 msgid ""
 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 msgstr "> ja < vajutamine skaleerivad valikut selle sammuga (pikslites)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
 msgid "Inset/Outset by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
 msgid ""
 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
 msgid "Compass-like display of angles"
 msgstr "Kompassilaadne nurkade kuvamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
 msgid ""
 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -15885,15 +16759,15 @@ msgstr ""
 "360°, positiivne suund on päripäeva; muul juhul on 0° idas, vahemik on -180° "
 "kuni 180°, positiivne suund on vastupäeva"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
 msgid "Rotation snaps every:"
 msgstr "Pööramisel tõmbab iga:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
 msgid "degrees"
 msgstr "kraadi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
 msgid ""
 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
 "[ or ] rotates by this amount"
@@ -15901,11 +16775,11 @@ msgstr ""
 "Ctrl-klahvi vajutamisega pööramisel tõmbub nurk määratud kraadidele, ka "
 "[ või ] vajutamine pöörab selle sammu võrra"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
 msgid "Zoom in/out by:"
 msgstr "Suurenduse/vähenduse samm:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
 msgid ""
 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
 "multiplier"
@@ -15914,54 +16788,55 @@ msgstr ""
 "suurendab või vähendab selle kordaja võrra"
 
 #  Selection submenu
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
 msgid "Show selection cue"
 msgstr "Valikuvihjeid näidatakse"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
 msgid ""
 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 msgstr "Kas valitud objektidega näidatakse valikuvihjeid (sama kui valijal)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
 msgid "Enable gradient editing"
 msgstr "Värviüleminekute redigeerimine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
 msgstr ""
 "Kas valitud objektide värviüleminekutega kuvatakse redigeerimise "
 "juhtelemendid"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
 msgstr "Juhtjoonteks teisendamisel kasutatakse ümberraami asemel servi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
 msgstr ""
 "Juhtjoonteks teisendamisel asetatakse juhtjooned objekti tegelike servade "
 "ümber (jäljendades objekti kuju), mitte ümbekasti järgi."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
 msgid "Ctrl+click dot size:"
 msgstr "Ctrl+klõps-punkti suurus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
 msgid "times current stroke width"
 msgstr "praeguse joone laiust"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
 msgstr "Ctrl+klõpsates loodud punktide suurus (suhe kontuurjoone laiusesse)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
 msgstr "<b>Ühtegi objekti pole valitud</b>, mille stiili kopeerida."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
 msgid ""
 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
 "objects."
@@ -15969,23 +16844,23 @@ msgstr ""
 "<b>Valitud on üle ühe objekti.</b>  Mitmelt objektilt pole võimalik stiili "
 "võtta."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
 msgid "Create new objects with:"
 msgstr "Uute objektide loomisel:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
 msgid "Last used style"
 msgstr "Viimati kasutatud stiil"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
 msgid "Apply the style you last set on an object"
 msgstr "Viimati objektile määratud stiili kasutamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
 msgid "This tool's own style:"
 msgstr "Selle tööriista oma stiil:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
 msgid ""
 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
 "the button below to set it."
@@ -15994,270 +16869,276 @@ msgstr ""
 "Selle määramiseks klõpsa alumisel nupul."
 
 #. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
 msgid "Take from selection"
 msgstr "Võta valikust"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
 msgid "This tool's style of new objects"
 msgstr "Selle tööriista uute objektide stiil"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
 msgstr "Hoia valitud objekti (esimese) stiil meeles selle tööriista stiilina"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
 msgid "Tools"
 msgstr "Tööriistad"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
 msgid "Bounding box to use:"
 msgstr "Raamkast:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
 msgid "Visual bounding box"
 msgstr "Raamkast nähtava järgi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
 msgstr "Raamkast sisaldab joone laiust, markerid, filtriäärised jne"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
 msgid "Geometric bounding box"
 msgstr "Geomeetriline raamkast"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
 msgid "This bounding box includes only the bare path"
 msgstr "Raamkast sisaldab ainult trajektoori"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
 msgid "Conversion to guides:"
 msgstr "Abijoonteks teisendamine:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
 msgid "Keep objects after conversion to guides"
 msgstr "Objektid säilitatakse pärast abijoonteks teisendamist"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion."
+"conversion"
 msgstr ""
 "Kui objekt teisendatakse abijoonteks, ei kustutata pärast teisendust objekti."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
 msgid "Treat groups as a single object"
 msgstr "Gruppe koheldakse ühe objektina"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately."
+"converting each child separately"
 msgstr ""
 "Abijoonteks teisendamisel koheldakse gruppe üksiku objektina, mitte ei "
 "teisendata iga grupiliiget eraldi."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
 msgid "Average all sketches"
 msgstr "Kõigi visandjoonte keskmistamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
 msgid "Width is in absolute units"
 msgstr "Laius on absoluutühikutes"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
 msgid "Select new path"
 msgstr "Valitakse uus sulejoon"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
 msgid "Don't attach connectors to text objects"
 msgstr "Ära kinnita ühendajaid tekstiobjektidele"
 
 #  Event contexts
 #. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
 msgid "Selector"
 msgstr "Valimine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
 msgid "When transforming, show:"
 msgstr "Liigutamisel näidatakse:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
 msgid "Objects"
 msgstr "Objekte"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
 msgstr "Liigutamisel või teisendamisel näidatakse tegelikke objekte"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
 msgid "Box outline"
 msgstr "Raamkasti välisjoont"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 msgstr "Liigutamisel või teisendamisel näidatakse ainult objektide raamkaste"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
 msgid "Per-object selection cue:"
 msgstr "Objekti valikumärk:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
 msgid "No per-object selection indication"
 msgstr "Valitud objektil ei näidata valikumärki"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
 msgid "Mark"
 msgstr "Märk"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 msgstr "Iga valitud objekti ülemises vasakus nurgas on romb"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
 msgid "Box"
 msgstr "Kast"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
 msgstr "Igal valitud objektil on oma raamkast"
 
 #. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
 msgid "Node"
 msgstr "Sõlmed"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "Path outline"
 msgstr "Trajektoori välisjoon:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
 msgid "Path outline color"
 msgstr "Trajektoori välisjoone värv"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
-msgid "Selects the color used for showing the path outline."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"
 msgstr "Vali värv, mida kasutatakse trajektoori välisjoone näitamisel"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
 #, fuzzy
 msgid "Always show outline"
 msgstr "Näita kontuurjoont"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
 msgid "Update outline when dragging nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
 msgid ""
-"Update the outline when dragging or transforming nodes. If this is off, the "
-"outline will only update when completing a drag."
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
+"outline will only update when completing a drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
 msgid "Update paths when dragging nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
 msgid ""
-"Update paths when dragging or transforming nodes. If this is off, paths will "
-"only be updated when completing a drag."
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
+"only be updated when completing a drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
 msgid "Show path direction on outlines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
 msgid ""
 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
 "middle of each outline segment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
 #, fuzzy
 msgid "Show temporary path outline"
 msgstr "Trajektoori välisjoon:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
-msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
 msgstr ""
 "Kui hiir liigub üle trajektoori, vilgutatakse korraks selle välisjoont."
 
 #  Custom paper frame
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "Show temporary outline for selected paths"
 msgstr "Näita raja kontuurjoont"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
 msgid "Flash time"
 msgstr "Vilksatuse aeg"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path."
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path"
 msgstr ""
 "Määrab kui kauaks jääb trajektoori välisjoon nähtavaks pärast hiire "
 "peatumist joonel (millisekundites). Määra väärtuseks 0, et joont näidataks "
 "kuni hiir lahkub joonelt."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
 #, fuzzy
 msgid "Editing preferences"
 msgstr "Värviüleminekute eelistused"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
 #, fuzzy
 msgid "Show transform handles for single nodes"
 msgstr "Näitab valitud sõlmede Bezier'i pidemeid"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
-msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
+msgstr "Näitab valitud sõlmede Bezier'i pidemeid"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Deleting nodes preserves shape"
 msgstr "Kustutab sõlmi, säilitades kuju"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
 msgid ""
-"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape. Hold Ctrl to "
-"get the other behavior."
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
+"get the other behavior"
 msgstr ""
 
 #. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
 msgid "Tweak"
 msgstr "Vormija"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
 msgid "Paint objects with:"
 msgstr "Objektide täide:"
 
 #  Create toplevel menuitem
 #. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
 #, fuzzy
 msgid "Spray"
 msgstr "Spiraal"
 
 #. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
 msgid "Zoom"
@@ -16265,34 +17146,35 @@ msgstr "Suurendus"
 
 #  Create toplevel menuitem
 #. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
 msgid "Shapes"
 msgstr "Kujundid"
 
 #  Event contexts
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
 msgid "Sketch mode"
 msgstr "Visandrežiim"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch."
+"instead of averaging the old result with the new sketch"
 msgstr ""
 "Kui lubatud, on visandamise tulemus kõigi visandjoonte keskmine, mitte vana "
 "joone ja uue visandjoone keskmine."
 
 #. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2473
 msgid "Pen"
 msgstr "Sulepea"
 
 #. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2475
 msgid "Calligraphy"
 msgstr "Ilukiri"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
 msgid ""
 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
@@ -16301,7 +17183,7 @@ msgstr ""
 "suurendusest; muul juhul sõltub sulepea laius suurendusest, nii et see "
 "paistab iga suurenduse korral sama lai."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
 msgid ""
 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
 "selection)"
@@ -16309,94 +17191,96 @@ msgstr ""
 "Kui märgitud, jääb vastloodud objekt valituks (eelmine valik tühistatakse)"
 
 #. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2487
 msgid "Paint Bucket"
 msgstr "Valgvärvimine"
 
 #. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 ../src/verbs.cpp:2491
 msgid "Eraser"
 msgstr "Kustutuskumm"
 
 #. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 ../src/verbs.cpp:2493
 msgid "LPE Tool"
 msgstr "LPE-tööriist"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
 msgid "Show font samples in the drop-down list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
 msgid ""
 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
 msgstr ""
 
 #. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2479
 msgid "Gradient"
 msgstr "Värviüleminek"
 
 #. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2485
 msgid "Connector"
 msgstr "Ühendaja"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
 msgstr "Kui sees, ei näidata tekstiobjektidel ühendaja kinnituspunkte"
 
 #. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2483
 msgid "Dropper"
 msgstr "Pipett"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
 msgid "Save and restore window geometry for each document"
 msgstr "Akende asukohad salvestatakse igasse dokumenti"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
 msgid "Remember and use last window's geometry"
 msgstr "Viimase akna asukoht peetakse meeles"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
 msgid "Don't save window geometry"
 msgstr "Akna asukohta ei salvestata"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
 msgid "Dockable"
 msgstr "Dokitav"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 msgstr "Dialoogiaknad on akende loendis varjatud"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
 msgid "Zoom when window is resized"
 msgstr "Akna suuruse muutmisel muudetakse suurendust"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
 msgid "Show close button on dialogs"
 msgstr "Dialoogides näidatakse sulgemise nuppe"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340 ../src/widgets/toolbox.cpp:7370
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
 msgid "Normal"
 msgstr "Tavaline"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
 msgid "Aggressive"
 msgstr "Agressiivne"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
 msgid "Saving window geometry (size and position):"
 msgstr "Akna asukoha ja suuruse (geomeetria) salvestamine:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
 msgstr "Aknahaldur otsustab kõigi akende asukohad"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
 msgid ""
 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
 "preferences)"
@@ -16404,7 +17288,7 @@ msgstr ""
 "Salvestatakse ja kasutatakse viimase akna geomeetriat (see salvestatakse "
 "kasutaja eelistustesse)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
 msgid ""
 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
 "document)"
@@ -16412,52 +17296,52 @@ msgstr ""
 "Akena asukoht ja suurus salvestatakse koos dokumendiga (geomeetria "
 "salvestatakse dokumenti)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
 msgstr "Dialoogide käitumine (vajalik taaskäivitus):"
 
 #  Dialog submenu
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
 msgid "Dialogs on top:"
 msgstr "Dialoogid pealmised:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 msgstr "Dialooge käsitletakse nagu tavalisi aknaid"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
 msgstr "Dialoogid püsivad dokumendiakende peal"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 msgstr "Sama nagu tavaline, aga töötab mõne aknahalduriga paremini"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
 msgid "Dialog Transparency:"
 msgstr "Dialoogiakende läbipaistvus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
 msgid "Opacity when focused:"
 msgstr "Läbipaistmatus fokuseeritult:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
 msgid "Opacity when unfocused:"
 msgstr "Läbipaistmatus fookuseta:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
 msgid "Time of opacity change animation:"
 msgstr "Katvuse muutumise animatsiooni kestus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
 msgid "Miscellaneous:"
 msgstr "Muud:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 msgstr "Kas dialoogiaknad on näha akende loendis või mitte"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
 msgid ""
 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -16467,7 +17351,7 @@ msgstr ""
 "nähtavale jääb sama ala (see on vaikimisi säte, mida saab muuta parempoolse "
 "kerimisriba kohal asuva nupuga)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
 msgstr "Kas dialoogiaknas näidatakse sulgemise nuppu (vajalik taaskäivitus)"
 
@@ -16475,73 +17359,77 @@ msgstr "Kas dialoogiaknas näidatakse sulgemise nuppu (vajalik taaskäivitus)"
 #  Notebook tab
 #  Windows settings
 #  Notebook tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
 msgid "Windows"
 msgstr "Aknad"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
 msgid "Move in parallel"
 msgstr "Liiguvad paralleelselt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
 msgid "Stay unmoved"
 msgstr "Jäävad paigale"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
 msgid "Move according to transform"
 msgstr "Liiguvad vastavalt teisendusele"
 
 #  Create link
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
 msgid "Are unlinked"
 msgstr "Saavad iseseisvateks"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
 msgid "Are deleted"
 msgstr "Kustutatakse"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr "Originaali liigutamisel selle kloonid ja lingitud nihked:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
 msgstr "Kloone teisendatakse sama vektori järgi, nagu originaali."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
 msgstr "Kloonid säilitavad oma asukohad, kui originaali liigutatakse."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
 msgstr ""
 "Iga kloon liigub vastavalt enda transform= atribuudi väärtusele. Näiteks "
 "pööratud kloon liigub originaalist erinevas suunas."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
 msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr "Originaali kustutamisel selle kloonid:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
 msgstr "Vanemata jäänud kloonid muutuvad tavalisteks objektideks."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
 msgstr "Vanemata jäänud kloonid kustutatakse koos originaaliga."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
 msgid "When duplicating original+clones:"
 msgstr "Originaali ja kloonide paljundamisel:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
 msgid "Relink duplicated clones"
 msgstr "Kloonid lingitakse paljundamisel uuesti"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
 msgid ""
 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -16552,28 +17440,28 @@ msgstr ""
 "esialgse originaaliga."
 
 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
 msgid "Clones"
 msgstr "Kloonid"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
 msgstr ""
 "Rakendamisel kasutatakse kõige ülemist valitud objekti lõiketrajektoori/"
 "maskina"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
 msgid ""
 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 msgstr ""
 "Märgistuse eemaldamisel kasutatakse kõige alumist objekti lõiketrajektoori "
 "või maskina"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
 msgstr "Pärast rakendamist eemaldatakse lõiketrajektoor/mask"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
 msgid ""
 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
 "drawing"
@@ -16581,103 +17469,103 @@ msgstr ""
 "Pärast rakendamist eemaldatakse lõiketrajektooriks või maskiks kasutatud "
 "objekt joonistusest"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
 msgid "Before applying clippath/mask:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
 msgid "Do not group clipped/masked objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
 msgid "Apply clippath/mask to every object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
 msgid "After releasing clippath/mask:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup automatically created groups"
 msgstr "Valitud gruppide lahtigrupeerimine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
 msgid "Clippaths and masks"
 msgstr "Lõiketrajektoorid ja maskid"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
 msgid "Scale stroke width"
 msgstr "Kontuurjoone laiuse skaleerimine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
 msgstr "Ristkülikute ümarnurkade skaleerimine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
 msgid "Transform gradients"
 msgstr "Värviüleminekute teisendamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
 msgid "Transform patterns"
 msgstr "Teisenda mustreid"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
 msgid "Optimized"
 msgstr "Optimeeritud"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
 msgid "Preserved"
 msgstr "Säilitatud"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 msgstr "Objektide skaleerimisel muutub kontuurjoone jämedus proportsioonis"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 msgstr "Ristkülikute skaleerimisel muutub ümarnurkade raadius proportsioonis"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 "Värviüleminekud (nii täidisel kui kontuurjoonel) liiguvad koos objektiga"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr "Mustrid (nii täidisel kui kontuurjoonel) liiguvad koos objektiga"
 
 #  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
 msgid "Store transformation:"
 msgstr "Teisenduse säilitamine:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
 msgid ""
 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
 "attribute"
@@ -16685,47 +17573,47 @@ msgstr ""
 "Võimalusel tekitatakse teisendus objektidele ilma transform= atribuuti "
 "lisamata."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
 msgstr "Teisendus rakendatakse objektidele alati transform= atribuudina."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
 msgid "Transforms"
 msgstr "Teisendused"
 
 #. blur quality
 #. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
 msgid "Best quality (slowest)"
 msgstr "Parim kvaliteet (aeglaseim)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
 msgid "Better quality (slower)"
 msgstr "Parem kvaliteet (aeglasem)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
 msgid "Average quality"
 msgstr "Keskmine kvaliteet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
 msgid "Lower quality (faster)"
 msgstr "Madalam kvaliteet (kiirem)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
 msgid "Lowest quality (fastest)"
 msgstr "Madalaim kvaliteet (kiireim)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
 msgid "Gaussian blur quality for display:"
 msgstr "Gaussi hägu kvaliteet kuvamisel:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
 msgid ""
 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
 "always uses best quality)"
@@ -16733,99 +17621,99 @@ msgstr ""
 "Parim kvaliteet, aga kuvamine suurtel suurendustel võib olla väga aeglane "
 "(rasterpildiks eksportimisel kasutatakse alati parimat kvaliteeti)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
 msgid "Better quality, but slower display"
 msgstr "Parem kvaliteet, aga aeglasem kuvamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
 msgid "Average quality, acceptable display speed"
 msgstr "Keskmine kvaliteet, rahuldav kuvamise kiirus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
 msgstr "Madalam kvaliteet (mõned häired), aga kuvamine on kiirem"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
 msgstr "Madalaim kvaliteet (palju häireid), aga kuvamine on kiireim"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
 msgid "Filter effects quality for display:"
 msgstr "Filtriefektide kvaliteet kuvamisel:"
 
 #. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
 msgid "Show filter primitives infobox"
 msgstr "Filtriprimitiivide teabekasti näitamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog."
+"filter effects dialog"
 msgstr ""
 "Filtriprimitiividele näidatakse filtriefektide dialoogis ikoone ja "
 "kirjeldusi."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "Number of Threads:"
 msgstr "Ridade arv"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
 msgid "(requires restart)"
 msgstr "(vajalik taaskäivitus)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
 msgid ""
-"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
-"blur."
+"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
 msgstr ""
 
 #  Dive
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
 msgid "Select in all layers"
 msgstr "Kõigilt kihtidelt valimine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
 msgid "Select only within current layer"
 msgstr "Ainult sellelt kihilt valimine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
 msgid "Select in current layer and sublayers"
 msgstr "Ainult praeguselt ja alakihtidelt valimine"
 
 #  Dive
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
 msgid "Ignore hidden objects and layers"
 msgstr "Varjatud objekte ja kihte eiratakse"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
 msgid "Ignore locked objects and layers"
 msgstr "Lukustatud objekte ja kihte eiratakse"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
 msgid "Deselect upon layer change"
 msgstr "Kihi vahetamisel valik unustatakse"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
 msgstr ""
 "Klaviatuurilt valimise käsud töötavad kõigi objektidega kõigilt kihtidelt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
 msgstr "Klaviatuurilt valimise käsud töötavad ainult aktiivse kihi objektidega"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
 msgid ""
 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
 "its sublayers"
@@ -16833,7 +17721,7 @@ msgstr ""
 "Klaviatuurilt valimise käsud töötavad aktiivse kihi ja selle alamkihtide "
 "objektidega"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
 "themselves or by being in a hidden layer)"
@@ -16841,7 +17729,7 @@ msgstr ""
 "Eemalda märgistus, et saada valida varjatud objekte (need on ise varjatud "
 "või asuvad varjatud kihil)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
 "themselves or by being in a locked layer)"
@@ -16849,82 +17737,85 @@ msgstr ""
 "Eemalda märgistus, et saada valida lukustatud objekte (need on ise "
 "lukustatud või asuvad lukustatud kihil)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
 "current layer changes"
 msgstr "Eemalda märgistus, et valik jääk aktiivse kihi vahetamisel kehtima"
 
 #  Selection submenu
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
 msgid "Selecting"
 msgstr "Valimine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 msgid "Default export resolution:"
 msgstr "Vaikimisi eksportimise punktitihedus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
 msgstr ""
 "Vaikimisi eksportimise punktitihedus (punkti tollile) eksportimise dialoogis"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
 msgstr "Open Clip Art raamatukogu serveri nimi:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
-"Import and Export to OCAL function."
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
+"Import and Export to OCAL function"
 msgstr ""
 "Open Clip Art kogu webdav server. Seda kasutatakse OCAL importimise ja "
 "eksportimise funktsiooni jaoks."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
 msgid "Open Clip Art Library Username:"
 msgstr "Open Clip Art kogu kasutajanimi:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
-msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
+#, fuzzy
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
 msgstr "Open Clip Art kogusse sisselogimise kasutajanimi."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
 msgid "Open Clip Art Library Password:"
 msgstr "Open Clip Art kogu parool:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
-msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
 msgstr "Open Clip Art kogusse sisselogimise parool."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Import/eksport"
 
 #  Volatiles do not have default, so there are none here
 #  You can add new elements from this point forward
 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Pertseptsioon"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr "Suhteline kolorimeetria"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr "Absoluutne kolorimeetria"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
 msgstr "(Märkus: selles versioonis on värvihaldus keelatud)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
 msgid "Display adjustment"
 msgstr "Vaate kohandamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
 #, c-format
 msgid ""
 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
@@ -16934,188 +17825,201 @@ msgstr ""
 "Otsitakse järgnevatest kataloogidest:%s"
 
 #  Dialogs
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
 msgid "Display profile:"
 msgstr "Vaateprofiil:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
 msgid "Retrieve profile from display"
 msgstr "Profiil hangitakse kuvarilt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
 msgstr "Kuvaritega ühendatud profiilid hangitakse XICC kaudu."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
 msgstr "Hangitakse kuvaritega ühendatud profiilid."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
 msgid "Display rendering intent:"
 msgstr "Kuva renderdamise eesmärk:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
-msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
 msgstr "Kuvaväljundi kalibreerimisel aluseks võetav renderduse eesmärk."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
 msgid "Proofing"
 msgstr "Kontroll"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
 msgid "Simulate output on screen"
 msgstr "Väljundmeedia simuleerimine ekraanil"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
-msgid "Simulates output of target device."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Simulates output of target device"
 msgstr "Väljundseadme väljundi simuleerimine."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Mittesaavutatavate värvide märkimine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
-msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
 msgstr "Väljundseadmega mittesaavutatavate värvide esiletõstmine."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
 msgid "Out of gamut warning color:"
 msgstr "Mittesaavutatava värvi hoiatusvärv:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
-msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
 msgstr "Valib värvi, mida näidatakse mittesaavutatava värvuse asemel."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
 msgid "Device profile:"
 msgstr "Seadme profiil:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
-msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+#, fuzzy
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
 msgstr "ICC profiil mille järgi simuleeritakse seadme väljundit."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
 msgid "Device rendering intent:"
 msgstr "Seadmerenderduse eesmärk:"
 
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
+msgstr "Kuvaväljundi kalibreerimisel aluseks võetav renderduse eesmärk."
+
 #  Print destination frame
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Musta punkti kompenseerimine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
-msgid "Enables black point compensation."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "Enables black point compensation"
 msgstr "Lubab musta punkti kompenseerimise."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
 msgid "Preserve black"
 msgstr "Musta säilitamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
 msgstr "(LittleCMS 1.15 või hilisem on tarvilik)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
 msgstr "K-kanali säilitamine CMYK -> CMYK muutustel"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
 msgid "<none>"
 msgstr "<pole>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
 msgid "Color management"
 msgstr "Värvihaldus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
 msgid "Major grid line emphasizing"
 msgstr "Alusvõrgu peajoonte rõhutamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
 msgstr "Suurenduse vähendamisel ei rõhutata alusvõrgu jooni"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color."
+"of major grid line color"
 msgstr ""
 "Suurenduse vähendamisel näidatakse alusvõrgu jooni peamiste joonte värvi "
 "asemel  tavavärviga."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
 msgid "Default grid settings"
 msgstr "Vaikimisi alusvõrgu sätted"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Grid units:"
 msgstr "Alusvõrgu ühik:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Origin X:"
 msgstr "Algne X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Origin Y:"
 msgstr "Algne Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
 msgid "Spacing X:"
 msgstr "X-vahe:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
 msgid "Spacing Y:"
 msgstr "Y-vahe:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
 msgid "Grid line color:"
 msgstr "Alusvõrgu joone värv:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
 msgid "Color used for normal grid lines"
 msgstr "Tavaliste alusvõrgu joonte värv"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
 msgid "Major grid line color:"
 msgstr "Peamiste alusvõrgu joonte värv"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
 msgstr "Peamiste alusvõrgu joonte värv (heledam)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
 msgid "Major grid line every:"
 msgstr "Peamine abiruudustiku joon on iga:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 msgid "Show dots instead of lines"
 msgstr "Joonte asemel näidatakse punkte"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
 msgstr "Kui määratud, näidatakse alusvõrgu joonte asemel abipunkte"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
 msgid "Use named colors"
 msgstr "Kasutatakse värvide nimesid"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
 msgid ""
 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
 "'magenta') instead of the numeric value"
@@ -17123,23 +18027,23 @@ msgstr ""
 "Kui määratud, kasutatakse võimalusel värvuse numbrilise väärtuse asemel CSS-"
 "nime (nt 'red' või 'magenta')"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
 msgid "XML formatting"
 msgstr "XML vorming"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
 msgid "Inline attributes"
 msgstr "Atribuudid samal real"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
 msgstr "Atribuudid jäävad elemendi klambriga samale reale"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
 msgid "Indent, spaces:"
 msgstr "Taane tühikutes:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
 msgid ""
 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
 "indentation"
@@ -17147,24 +18051,24 @@ msgstr ""
 "Tühikute arv, mitu kasutatakse haruelementide taandel; 0 tähendab et taanet "
 "pole"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
 msgid "Path data"
 msgstr "Trajektoori andmed"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
 msgid "Allow relative coordinates"
 msgstr "Suhteliste koordinaatide lubamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
 msgstr ""
 "Kui märgitud, võib asukohtade andmetes kasutada suhtelisi kataloogiteid"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
 msgid "Force repeat commands"
 msgstr "Käskude sundkordamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
 msgid ""
 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
 "of 'L 1,2 3,4')"
@@ -17172,355 +18076,361 @@ msgstr ""
 "Sama liiki trajektoori tüübi käsu sundkordus (näiteks 'L 1,2 L 3,4', mitte "
 "'L 1,2 3,4')"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
 msgid "Numbers"
 msgstr "Numbrid"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
 msgid "Numeric precision:"
 msgstr "Arvude täpsus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
 msgstr "Mitu kohta järgneb kümnendarvu komale"
 
 #  Bitmap size frame
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
 msgid "Minimum exponent:"
 msgstr "Vähim kümne aste:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero."
+"anything smaller is written as zero"
 msgstr ""
 "Vähim number, mis SVG-sse kirjutatakse, on 10 selles astmes. Kõik sellest "
 "pisemad väärtused on nullid."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
 msgid "SVG output"
 msgstr "SVG-väljund"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 msgid "System default"
 msgstr "Süsteemi vaikimisi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 msgid "Albanian (sq)"
 msgstr "Albaania (sq)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 msgid "Amharic (am)"
 msgstr "Amhari (am)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 msgid "Arabic (ar)"
 msgstr "Araabia (ar)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 msgid "Armenian (hy)"
 msgstr "Armeenia (hy)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 msgid "Azerbaijani (az)"
 msgstr "Aserbaidžaani (az)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 msgid "Basque (eu)"
 msgstr "Baski (eu)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 msgid "Belarusian (be)"
 msgstr "Valgevene (be)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
 msgid "Bulgarian (bg)"
 msgstr "Bulgaaria (bg)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
 msgid "Bengali (bn)"
 msgstr "Bengali (bn)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
 msgid "Breton (br)"
 msgstr "Bretooni (br)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
 msgid "Catalan (ca)"
 msgstr "Katalaani (ca)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
 msgstr "Valentsia katalaani (ca@valencia)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
 msgstr "Hiina/Hiina (zh_CN)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
 msgstr "Hiina/Taiwani (zh_TW)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
 msgid "Croatian (hr)"
 msgstr "Kroaatia (hr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
 msgid "Czech (cs)"
 msgstr "Tšehhi (cs)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 msgid "Danish (da)"
 msgstr "Taani (da)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 msgid "Dutch (nl)"
 msgstr "Hollandi (nl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 msgid "Dzongkha (dz)"
 msgstr "Bhutani (dz)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 msgid "German (de)"
 msgstr "Saksa (de)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 msgid "Greek (el)"
 msgstr "Kreeka (el)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 msgid "English (en)"
 msgstr "Inglise (en)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 msgid "English/Australia (en_AU)"
 msgstr "Inglise/Austraalia (en_AU)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
 msgid "English/Canada (en_CA)"
 msgstr "Inglise/Kanada (en_CA)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
 msgstr "Inglise/Suurbritannia (en_GB)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 msgid "Esperanto (eo)"
 msgstr "Esperanto (eo)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 msgid "Estonian (et)"
 msgstr "Eesti (et)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 #, fuzzy
 msgid "Farsi (fa)"
 msgstr "Amhari (am)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 msgid "Finnish (fi)"
 msgstr "Soome (fi)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
 msgid "French (fr)"
 msgstr "Pranstuse (fr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
 msgid "Irish (ga)"
 msgstr "Iiri (ga)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
 msgid "Galician (gl)"
 msgstr "Galeegi (gl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
 msgid "Hebrew (he)"
 msgstr "Heebrea (he)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
 msgid "Hungarian (hu)"
 msgstr "Ungari (hu)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid "Indonesian (id)"
 msgstr "Indoneesia (id)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid "Italian (it)"
 msgstr "Itaalia (it)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid "Japanese (ja)"
 msgstr "Jaapani (ja)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid "Khmer (km)"
 msgstr "Khmeeri (km)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid "Kinyarwanda (rw)"
 msgstr "Ruanda (rw)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid "Korean (ko)"
 msgstr "Korea (ko)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid "Lithuanian (lt)"
 msgstr "Leedu (lt)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid "Macedonian (mk)"
 msgstr "Makedoonia (mk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
 msgid "Mongolian (mn)"
 msgstr "Mongoolia (mn)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
 msgid "Nepali (ne)"
 msgstr "Nepali (ne)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
 msgstr "Norra bokmål (nb)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
 msgstr "Norra nynorsk (nn)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
 msgid "Panjabi (pa)"
 msgstr "Pandžabi (pa)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 msgid "Polish (pl)"
 msgstr "Poola (pl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 msgid "Portuguese (pt)"
 msgstr "Portugali (pt)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
 msgstr "Portugali/Brasiilia (pt_BR)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 msgid "Romanian (ro)"
 msgstr "Rumeenia (ro)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 msgid "Russian (ru)"
 msgstr "Vene (ru)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
 msgid "Serbian (sr)"
 msgstr "Serbia (sr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
 msgstr "Serbia ladina tähtedega (sr@latin)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
 msgid "Slovak (sk)"
 msgstr "Slovaki (sk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
 msgid "Slovenian (sl)"
 msgstr "Sloveenia (sl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
 msgid "Spanish (es)"
 msgstr "Hispaania (es)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
 msgstr "Hispaania/Mehhiko (es_MX)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
 msgid "Swedish (sv)"
 msgstr "Rootsi (sv)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
 msgid "Thai (th)"
 msgstr "Tai (th)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
 msgid "Turkish (tr)"
 msgstr "Türgi (tr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
 msgid "Ukrainian (uk)"
 msgstr "Ukraina (uk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
 msgid "Vietnamese (vi)"
 msgstr "Vietnami (vi)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
 msgid "Language (requires restart):"
 msgstr "Keel (vajalik taaskäivitus):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
 msgid "Set the language for menus and number formats"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
 msgid "Smaller"
 msgstr "Väiksem"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
-msgid "Toolbox icon size"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox icon size:"
 msgstr "Tööriistakasti ikoonide suurus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
-msgid "Control bar icon size"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid "Control bar icon size:"
 msgstr "Juhtriba ikoonide suurus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
 msgid ""
 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
-msgid "Secondary toolbar icon size"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#, fuzzy
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
 msgstr "Teise tööriistariba ikoonide suurus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
 msgid ""
 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
-msgid "Work-around color sliders not drawing."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+#, fuzzy
+msgid "Work-around color sliders not drawing"
 msgstr "Mittejoonistuvate liugurite parandamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders."
+"color sliders"
 msgstr ""
 "Kui märgitud, üritatakse teatud GTK teemades esinevaid värviliugurite vigu "
 "ennetada"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
 msgid "Clear list"
 msgstr "Puhasta loend"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
 msgstr "Hiljutiste dokumentide suurim arv:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
 msgid ""
 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
 "the list"
@@ -17528,11 +18438,11 @@ msgstr ""
 "Määrab failimenüüs hiljuti avatud failide loendi pikkuse piiri või puhastab "
 "selle loendi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
 msgid "Zoom correction factor (in %):"
 msgstr "Suurenduse parandustegur (%)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
 msgid ""
 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
@@ -17541,37 +18451,37 @@ msgstr ""
 "Liiguta liugurit kuni joonlaua pikkus ekraanil on õige. Seda kasutatakse "
 "suurenduste 1:1, 1:2 jne puhul, et kuvada objekte nende pärismõõtmetes."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
-msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
 msgid ""
 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
-"finished being refactored."
+"finished being refactored"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
 msgid "Interface"
 msgstr "Liides"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
 msgid ""
 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
-"directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
-"in the directory where you last saved a file using that dialog."
+"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
+"in the directory where you last saved a file using that dialog"
 msgstr ""
 
 #. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
 msgid "Enable autosave (requires restart)"
 msgstr "Isesalvestuse lubamine (vajalik taaskäivitus)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
 msgid ""
 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
 "minimizing loss in case of a crash"
@@ -17579,133 +18489,133 @@ msgstr ""
 "Avatud dokumendid salvestatakse automaatselt määratud ajavahemiku järel, "
 "seeläbi vähendatakse andmekadu programmi kokkujooksmisel"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
 msgid "Interval (in minutes):"
 msgstr "Intervall (minutites):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
 msgstr "Ajavahemik minutites, mille järel dokument automaatselt salvestatakse"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
 msgid "filesystem|Path:"
 msgstr "Kataloog:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
 msgid "The directory where autosaves will be written"
 msgstr "Kataloog, kuhu salvestatakse automaatsalvestused"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
 msgid "Maximum number of autosaves:"
 msgstr "Isesalvestuste suurim arv:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
 msgid ""
 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
 msgstr ""
 "Automaatsalvestatud failide suurim arv; sellega võib piirata selleks "
 "kasutatavat ruumi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
 msgid "2x2"
 msgstr "2x2"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
 msgid "4x4"
 msgstr "4x4"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
 msgid "8x8"
 msgstr "8x8"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
 msgid "16x16"
 msgstr "16x16"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
 msgid "Oversample bitmaps:"
 msgstr "Piltide liiaga renderdus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
 msgid "Automatically reload bitmaps"
 msgstr "Piltide automaatne korduslaadimine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
 msgstr "Kui pildid kettal muutuvad, laaditakse need automaatselt uuesti"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
 msgid "Bitmap editor:"
 msgstr "Rasterpildi redaktor:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
 msgstr "Rasterkoopia loomise lahutus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
 msgstr "Rasterkoopia loomise käsu jaoks kasutatav lahutus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
 msgid "Bitmaps"
 msgstr "Rasterpildid"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
 msgid "Language:"
 msgstr "Keel:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
 msgid "Set the main spell check language"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
 msgid "Second language:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
 msgid ""
 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
 "unknown in ALL chosen languages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
 msgid "Third language:"
 msgstr "Kolmas keel:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
 msgid ""
 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
 "in ALL chosen languages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
 msgid "Ignore words with digits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
 msgstr ""
 
 #  Event contexts
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
 msgid "Spellcheck"
 msgstr "Õigekirja kontroll"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr "Sildid lisatakse printimise väljundisse kommentaaridena"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
@@ -17713,11 +18623,11 @@ msgstr ""
 "Kui märgitud, lisatakse printimise toorväljundisse kommentaar, seostades "
 "renderdatud väljundi selle pealkirjaga"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
 msgstr "Värviüleminekute definitsioonide ühiskasutusest hoidumine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
 msgid ""
 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
@@ -17727,11 +18637,11 @@ msgstr ""
 "kohe koopia; kui märkimata, muutuvad ühe objekti värviülemineku muutmisel "
 "kõigi teiste sama värviüleminekuga objektide värviüleminekud"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
 msgid "Simplification threshold:"
 msgstr "Lihtsustuse lävi:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
 msgid ""
 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
@@ -17741,77 +18651,78 @@ msgstr ""
 "korduvkäivitamine lühikese aja möödumisel, muutub see järjest "
 "agressiivsemaks; käivitamisel pärast viivitust taastub vaikimisi lävi."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
 msgid "Latency skew:"
 msgstr "Latentsuse nihe:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)."
+"some systems)"
 msgstr ""
 "Tegur, mille võrra keeratakse sündmuste kella tegelikust ajast (mõnel "
 "arvutil 0.9766)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
 msgid "Pre-render named icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
 msgid ""
 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
 msgid "User config: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
 msgid "User data: "
 msgstr "Kasutaja andmed:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
 msgid "User cache: "
 msgstr "Kasutaja puhver:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
 msgid "System config: "
 msgstr ""
 
 #  Create toplevel menuitem
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
 msgid "System data: "
 msgstr "Süsteemi andmed:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
 msgid "PIXMAP: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
 msgid "DATA: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
 msgid "UI: "
 msgstr "UI: "
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
 msgid "Icon theme: "
 msgstr ""
 
 #  Create toplevel menuitem
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
 msgid "System info"
 msgstr "Süsteemiteave"
 
 #  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
 msgid "General system information"
 msgstr "Üldine süsteemiteave"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
 msgid "Misc"
 msgstr "Muu"
 
@@ -18353,73 +19264,73 @@ msgstr "Teisenda"
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr "Palettide kaust (%s) pole saadaval."
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
 msgid "Arrange in a grid"
 msgstr "Korralda võrgule"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
 msgid "Rows:"
 msgstr "Ridu:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Ridade arv"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
 msgid "Equal height"
 msgstr "Võrdne kõrgus"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr "Kui määramata, on rea kõrgus selle kõrgeima objekti kõrgus"
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
 msgid "Align:"
 msgstr "Joondus:"
 
 #  Magnitude
 #. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
 msgid "Columns:"
 msgstr "Tulpi:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Tulpade arv"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
 msgid "Equal width"
 msgstr "Võrdne laius"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr "Kui määramata, on tulba laius selle kõige laiema objekti laius"
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
 msgid "Fit into selection box"
 msgstr "Mahuta valikukasti"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
 msgid "Set spacing:"
 msgstr "Reavahe:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 msgstr "Ridadevaheline kaugus (px)"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 msgstr "Tulpade vaheline kaugus (px)"
 
 #. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
 msgid "Arrange selected objects"
 msgstr "Järjesta valitud objektid"
 
@@ -18829,12 +19740,12 @@ msgid "Add nodes"
 msgstr "Sõlmede lisamine"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
 msgid "Join nodes"
 msgstr "Sõlmede ühendamine"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
 msgid "Break nodes"
 msgstr "Sõlmede murdmine"
 
@@ -18930,7 +19841,7 @@ msgid "Rotate handle"
 msgstr "Tõmba pide sisse"
 
 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
 msgid "Delete node"
 msgstr "Sõlme kustutamine"
 
@@ -19276,7 +20187,10 @@ msgstr "Täide:"
 msgid "Stroke:"
 msgstr "Joon:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#. Tooltip
+#. StockID
+#. Model
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 ../src/widgets/toolbox.cpp:7321
 msgid "O:"
 msgstr "K:"
 
@@ -21275,118 +22189,127 @@ msgstr ""
 "Objektide värvuste, värviüleminekute, joone laiuste, noolte, mustrite "
 "muutmine..."
 
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2600
+msgid "Glyphs..."
+msgstr ""
+
 #: ../src/verbs.cpp:2601
+#, fuzzy
+msgid "Select characters from a glyphs palette"
+msgstr "Vali värvipaletist värv"
+
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2603
 msgid "S_watches..."
 msgstr "Värvipalett..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2604
 msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr "Vali värvipaletist värv"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2605
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "T_eisenda..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2606
 msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2607
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr "_Joondamine ja jaotamine..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2608
 msgid "Align and distribute objects"
 msgstr "Objektide joondamine ja jaotamine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2609
 msgid "_Spray options..."
 msgstr ""
 
 #  Custom paper frame
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2610
 #, fuzzy
 msgid "Some options for the spray"
 msgstr "Näita raja kontuurjoont"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2611
 msgid "Undo _History..."
 msgstr "Tagasivõtmise _ajalugu..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2612
 msgid "Undo History"
 msgstr "Tagasivõtmise ajalugu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2613
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "_Tekst ja tüüp..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2614
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2615
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "_XML redaktor..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2616
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
 msgstr "Näita ja redigeeri dokumendi XML puud"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2617
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Otsi..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2618
 msgid "Find objects in document"
 msgstr "Otsi dokumendist objekte"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2619
 msgid "Find and _Replace Text..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2620
 msgid "Find and replace text in document"
 msgstr "Dokumendist teksti otsimine ja asendamine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2621
 msgid "Check Spellin_g..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2622
 msgid "Check spelling of text in document"
 msgstr "Olemasoleva dokumendi õigekirjutuse kontrollimine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2623
 msgid "_Messages..."
 msgstr "_Sõnumid..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2624
 msgid "View debug messages"
 msgstr "Näita silumisteateid"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2625
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "_Skriptid..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2626
 msgid "Run scripts"
 msgstr "Käivita skripte"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2627
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgstr "Näita/peida _dialoogiaknad"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2628
 msgid "Show or hide all open dialogs"
 msgstr "Näita või peida kõik avatud dialoogiaknad"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2629
 msgid "Create Tiled Clones..."
 msgstr "Loo korduvad klotsid..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2630
 msgid ""
 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
 "scattering"
@@ -21395,11 +22318,11 @@ msgstr ""
 "juhuslikult"
 
 #  Link dialog
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2631
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "_Objekti omadused..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2632
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgstr "Redigeeri ID'd, lukustatud ja nähava staatust ja teisi objekti omadusi"
 
@@ -21407,18 +22330,14 @@ msgstr "Redigeeri ID'd, lukustatud ja nähava staatust ja teisi objekti omadusi"
 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
 #. #endif
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2637
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr "_Sisendseadmed..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2638
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr "Häälesta laiendatud sisendseadmeid nagu nt digilaud"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2637
-msgid "_Input Devices (new)..."
-msgstr "_Sisendseadmed (uus)..."
-
 #: ../src/verbs.cpp:2639
 msgid "_Extensions..."
 msgstr "_Laiendused..."
@@ -21824,11 +22743,11 @@ msgstr ""
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2809 ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820 ../src/widgets/toolbox.cpp:5454
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr "<b>Uus:</b>"
 
@@ -21855,10 +22774,10 @@ msgstr ""
 
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148 ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 ../src/widgets/toolbox.cpp:3809
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5457 ../src/widgets/toolbox.cpp:5468
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2817
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5526 ../src/widgets/toolbox.cpp:5537
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr "<b>Muuda:</b>"
 
@@ -22392,1082 +23311,1082 @@ msgstr ""
 msgid "Set stroke style"
 msgstr "Joonestiil"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
 msgstr "Värv/katvus mida kasutatakse värvi kohendamisel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "Color/opacity used for color spraying"
 msgstr "Värv/katvus mida kasutatakse värvi kohendamisel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220
 msgid "Style of new stars"
 msgstr "Uute tähtede stiil"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
 msgid "Style of new rectangles"
 msgstr "Uute ristkülikute stiil"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
 msgid "Style of new 3D boxes"
 msgstr "Uute 3D-kastide stiil"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
 msgid "Style of new ellipses"
 msgstr "Uute ellipsite stiil"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
 msgid "Style of new spirals"
 msgstr "Uute spiraalide stiil"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
 msgid "Style of new paths created by Pencil"
 msgstr "Uute pliiatsijoonte stiil"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
 msgid "Style of new paths created by Pen"
 msgstr "Uute pastakajoonte stiil"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
 msgid "Style of new calligraphic strokes"
 msgstr "Uute suletõmmete stiil"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236 ../src/widgets/toolbox.cpp:238
 msgid "TBD"
 msgstr "TBD"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:248
 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
 msgstr ""
 
 #  Reset
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:981
 #, fuzzy
 msgid "Default interface setup"
 msgstr "Vaikimisi pealkiri"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
 msgid "Set the custom task"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
 #, fuzzy
 msgid "Wide"
 msgstr "Peida"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
 msgid "Setup for widescreen work"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
 #, fuzzy
 msgid "Task"
 msgstr "_Mask"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
 #, fuzzy
 msgid "Task:"
 msgstr "_Mask"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1385
 msgid "Insert node"
 msgstr "Lisa sõlm"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr "Lisab valitud segmentidesse uued sõlmed"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1307
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389
 msgid "Insert"
 msgstr "Lisamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr "Kustuta valitud sõlmed"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
 #, fuzzy
 msgid "Join selected nodes"
 msgstr "Ühenda valitud lõppsõlmed"
 
 #  Join type
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
 msgid "Join"
 msgstr "Ühenda"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr "Katkestab valitud sõlmedes joone"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429
 msgid "Join with segment"
 msgstr "Ühenda segmendiga"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1430
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
 msgstr "Ühendab valitud otssõlmed uue segmendiga"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
 msgid "Delete segment"
 msgstr "Segmendi kustutamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1440
 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
 msgid "Node Cusp"
 msgstr "Terav sõlm"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1368
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr "Tee valitud sõlmed nurgelisteks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
 msgid "Node Smooth"
 msgstr "Sile sõlm"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr "Muuda valitud sõlmed siledaks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1469
 msgid "Node Symmetric"
 msgstr "Sümmeetriline sõlm"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1388
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr "Muuda valitud sõlmed sümmeetriliseks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1479
 #, fuzzy
 msgid "Node Auto"
 msgstr "Sõlmede redigeerimine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1398
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1480
 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
 msgstr "Muuda valitud sõlmed ise-siledaks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
 msgid "Node Line"
 msgstr "Sirgjoone sõlm"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr "Muudab valitud segmendid sirglõikudeks"
 
 #  View:New Preview
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499
 msgid "Node Curve"
 msgstr "Kõverjoone sõlm"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1500
 msgid "Make selected segments curves"
 msgstr "Muudab valitud segmendid kõverjoonteks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
 #, fuzzy
 msgid "Show Transform Handles"
 msgstr "PIdemete näitamine"
 
 #  Reset transformations
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
 #, fuzzy
 msgid "Show node transformation handles"
 msgstr "Teisenduse säilitamine:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520
 msgid "Show Handles"
 msgstr "PIdemete näitamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521
 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
 msgstr "Näitab valitud sõlmede Bezier'i pidemeid"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1531
 msgid "Show Outline"
 msgstr "Näita kontuurjoont"
 
 #  Custom paper frame
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1532
 msgid "Show the outline of the path"
 msgstr "Näita raja kontuurjoont"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
 msgid "Next path effect parameter"
 msgstr "Järgmine rajaefekti parameeter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1543
 msgid "Show next path effect parameter for editing"
 msgstr "Näitab muutmise jaoks järgmist rajaefekti parameetrit"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgid "Edit clipping paths"
 msgstr "Muuda kärperada"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1554
 #, fuzzy
 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
 msgstr "Muuda objekti lõikejoont"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
 #, fuzzy
 msgid "Edit masks"
 msgstr "Muuda maski"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
 #, fuzzy
 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
 msgstr "Muuda valitud objektide värv värelevaks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
 msgid "X coordinate:"
 msgstr "X-koordinaat:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
 msgid "X coordinate of selected node(s)"
 msgstr "Valitud sõlme(de) X-koordinaat"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
 msgid "Y coordinate:"
 msgstr "Y-koordinaat:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
 msgstr "Valitud sõlme(de) Y-koordinaat"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
 msgid "Enable snapping"
 msgstr "Tõmbumise lubamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
 msgid "Bounding box"
 msgstr "Raamkast"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
 msgid "Snap bounding box corners"
 msgstr "Tõmme raamkastile"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
 msgid "Bounding box edges"
 msgstr "Raamkasti nurgad"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
 msgid "Snap to edges of a bounding box"
 msgstr "Tõmme raamkasti servadele"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
 msgid "Bounding box corners"
 msgstr "Raamkasti nurgad"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
 msgid "Snap to bounding box corners"
 msgstr "Tõmme raamkasti nurkadesse"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
 msgid "BBox Edge Midpoints"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
 msgstr "Tõmme raamkasti külje keskpunkti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
 msgid "BBox Centers"
 msgstr "Raamkasti keskmed"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
 msgstr "Raamkasti keskme tõmbumine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
 msgid "Snap nodes or handles"
 msgstr "Tõmme sõlmedele või pidemetele"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
 msgid "Snap to paths"
 msgstr "Tõmme joonele"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
 msgid "Path intersections"
 msgstr "Joonte lõikumised"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
 msgid "Snap to path intersections"
 msgstr "Tõmme joonte lõikumistele"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
 msgid "To nodes"
 msgstr "Sõlmedele"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
 msgid "Snap to cusp nodes"
 msgstr "Tõmme nurksõlmedele"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
 msgid "Smooth nodes"
 msgstr "Siledad sõlmed"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
 msgid "Snap to smooth nodes"
 msgstr "Tõmme siledatele sõlmedele"
 
 #  Stroke width
 #  Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
 msgid "Line Midpoints"
 msgstr "Joone keskpunktid"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
 msgstr "Joonelõigu keskpunkti tõmbumine"
 
 #  Link dialog
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
 msgid "Object Centers"
 msgstr "Objektide keskmed"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
 msgid "Snap from and to centers of objects"
 msgstr "Objekti keskme tõmbumine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
 msgid "Rotation Centers"
 msgstr "Pöörde keskkoht"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
 msgstr "Objekti pöördekeskme tõmbumine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
 msgid "Page border"
 msgstr "Lehekülje äär"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
 msgid "Snap to the page border"
 msgstr "Tõmme lehekülje servale"
 
 #  Guidelines page
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
 msgid "Snap to grids"
 msgstr "Tõmme alusvõrgule"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
 msgid "Snap to guides"
 msgstr "Tõmme abijoontele"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2555
 msgid "Star: Change number of corners"
 msgstr "Täht: nurkade arvu muutus"
 
 #  Reset transformations
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
 msgid "Star: Change spoke ratio"
 msgstr "Täht: muuda tipu suhet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
 msgid "Make polygon"
 msgstr "Tee polügon"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
 msgid "Make star"
 msgstr "Tähe tegemine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
 msgid "Star: Change rounding"
 msgstr "Täht: ümarduse muutus"
 
 #  Reset transformations
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
 msgid "Star: Change randomization"
 msgstr "Täht: muuda juhuslikkust"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr "Korrapärane hulknurk (ühe pidemega), mitte täht"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2835
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
 msgstr "Täht, mitte korrapärane hulknurk (ühe pidemega)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
 msgid "triangle/tri-star"
 msgstr "kolmnurk/kolm-täht"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
 msgid "square/quad-star"
 msgstr "ruut/neli-täht"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
 msgid "pentagon/five-pointed star"
 msgstr "pentagon/viisnurkne täht"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
 msgid "hexagon/six-pointed star"
 msgstr "heksagon/kuusnurkne täht"
 
 #  Magnitude
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
 msgid "Corners"
 msgstr "Nurgad"
 
 #  Magnitude
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
 msgid "Corners:"
 msgstr "Nurgad:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr "Tähe või hulknurga nurkade arv"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
 msgid "thin-ray star"
 msgstr "kolmenurkne täht"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
 msgid "pentagram"
 msgstr "pentagramm"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
 msgid "hexagram"
 msgstr "heksagramm"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
 msgid "heptagram"
 msgstr "heptagramm"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
 msgid "octagram"
 msgstr "oktagramm"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
 msgid "regular polygon"
 msgstr "korrapärane hulknurk"
 
 #  Proportion
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
 msgid "Spoke ratio"
 msgstr "Tipu tegur"
 
 #  Proportion
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
 msgid "Spoke ratio:"
 msgstr "Tipu tegur:"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr "Põhi- ja tipuraadiuste suhe"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
 msgid "stretched"
 msgstr "venitatud"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
 msgid "twisted"
 msgstr "väänatud"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
 msgid "slightly pinched"
 msgstr "kergelt näpistatud"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
 msgid "NOT rounded"
 msgstr "POLE ümardatud"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
 msgid "slightly rounded"
 msgstr "pisut ümardatud"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
 msgid "visibly rounded"
 msgstr "nähtavalt ümardatud"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
 msgid "well rounded"
 msgstr "palju ümardatud"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
 msgid "amply rounded"
 msgstr "palju ümardatud"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982 ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
 msgid "blown up"
 msgstr "õhatud"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
 msgid "Rounded"
 msgstr "Ümardatud"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
 msgid "Rounded:"
 msgstr "Ümardatud:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr "Kui palju on nurgad ümardatud (0=terav)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
 msgid "NOT randomized"
 msgstr "POLE juhuslik"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
 msgid "slightly irregular"
 msgstr "pisut korrapäratu"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
 msgid "visibly randomized"
 msgstr "nähtavalt juhuslik"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
 msgid "strongly randomized"
 msgstr "väga juhuslik"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
 msgid "Randomized"
 msgstr "Juhuslik"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
 msgid "Randomized:"
 msgstr "Juhuslikkus:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr ""
 
 #  Reset
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203 ../src/widgets/toolbox.cpp:8055
 msgid "Defaults"
 msgstr "Vaikimisi"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930 ../src/widgets/toolbox.cpp:3872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:3949
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
 msgid "Change rectangle"
 msgstr "Muuda ristkülikut"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
 msgid "W:"
 msgstr "L:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
 msgid "Width of rectangle"
 msgstr "Ristküliku laius"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
 msgid "Height of rectangle"
 msgstr "Ristküliku kõrgus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3242
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3306 ../src/widgets/toolbox.cpp:3321
 msgid "not rounded"
 msgstr "pole ümardatud"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
 msgid "Horizontal radius"
 msgstr "Horisontaalne raadius"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
 msgid "Rx:"
 msgstr "Rx:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr "Ümardatud nurkade horisontaalraadius"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
 msgid "Vertical radius"
 msgstr "Vertikaalne raadius"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
 msgid "Ry:"
 msgstr "Ry:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr "Ümardatud nurkade vertikaalraadius"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
 msgid "Not rounded"
 msgstr "Pole ümardatud"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
 msgid "Make corners sharp"
 msgstr "Tee nurgad teravaks"
 
 #. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3539
 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
 msgid "Angle in X direction"
 msgstr "Nurga X-suund"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608
 msgid "Angle of PLs in X direction"
 msgstr ""
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
 msgid "State of VP in X direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3551
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
 msgid "Angle in Y direction"
 msgstr ""
 
 #  Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
 msgid "Angle Y:"
 msgstr "Nurk Y:"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648
 msgid "Angle of PLs in Y direction"
 msgstr ""
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3669
 msgid "State of VP in Y direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3590
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
 msgid "Angle in Z direction"
 msgstr ""
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
 msgid "Angle of PLs in Z direction"
 msgstr ""
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
 msgid "State of VP in Z direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
 msgid "Change spiral"
 msgstr "Muuda spiraali"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
 msgid "just a curve"
 msgstr "ainult kurv"
 
 #  Revolution
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
 msgid "one full revolution"
 msgstr "üks täispööre"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
 msgid "Number of turns"
 msgstr "Pöörete arv"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
 msgid "Turns:"
 msgstr "Pöördeid:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr "Pöörete arv"
 
 #  Generic menu
 #  File submenu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
 msgid "circle"
 msgstr "ring"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
 msgid "edge is much denser"
 msgstr "serv on palju tihedam"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
 msgid "edge is denser"
 msgstr "serv on tihedam"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
 msgid "even"
 msgstr "isegi"
 
 #  Create link
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
 msgid "center is denser"
 msgstr "keskel tihedam"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
 msgid "center is much denser"
 msgstr "keskkoht on palju tihedam"
 
 #  Volatiles do not have default, so there are none here
 #  You can add new elements from this point forward
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
 msgid "Divergence"
 msgstr "Divergents"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
 msgid "Divergence:"
 msgstr "Divergents:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
 msgid "starts from center"
 msgstr "alustab keskelt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
 msgid "starts mid-way"
 msgstr "algab poolelt teelt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
 msgid "starts near edge"
 msgstr "algab serva lähedalt"
 
 #  T0
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
 msgid "Inner radius"
 msgstr "Sisemine raadius"
 
 #  T0
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Sisemine raadius"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
 msgid "Bezier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
 msgid "Create regular Bezier path"
 msgstr "Hariliku Bezier'i trajektoori loomine"
 
 #  Create toplevel menuitem
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4015
 #, fuzzy
 msgid "Spiro"
 msgstr "Spiraal"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3940
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
 #, fuzzy
 msgid "Create Spiro path"
 msgstr "Loo spiraal"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
 msgid "Zigzag"
 msgstr "Sikk-sakk"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4024
 msgid "Create a sequence of straight line segments"
 msgstr ""
 
 #  Create toplevel menuitem
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
 #, fuzzy
 msgid "Paraxial"
 msgstr "osaline"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039
 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4068
 msgid "Triangle in"
 msgstr "Kolmnurk sisse"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4069
 msgid "Triangle out"
 msgstr "Kolmnurk välja"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4071
 msgid "From clipboard"
 msgstr ""
 
 #  Create toplevel menuitem
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096 ../src/widgets/toolbox.cpp:4097
 msgid "Shape:"
 msgstr "Kujund:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096
 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
 msgstr "Selle tööriistaga joonistatud uute trajektooride kuju"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
 msgid "(many nodes, rough)"
 msgstr ""
 
 #  Reset
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305 ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640 ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
 msgid "(default)"
 msgstr "(vaikimisi)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
 msgid "(few nodes, smooth)"
 msgstr "(vähem sõlmi, siledam)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "Silumine:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
 msgid "Smoothing: "
 msgstr "Silumine:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
 msgid ""
 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
 msgstr ""
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
 msgid "(pinch tweak)"
 msgstr ""
 
 #  Dash
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
 msgid "(broad tweak)"
 msgstr "(jõuline kohendus)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 
 #. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
 msgid "(minimum force)"
 msgstr "(vähim jõud)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
 msgid "(maximum force)"
 msgstr "(suurim jõud)"
 
 #  Autotrace dialog
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
 msgid "Force"
 msgstr "Jõud"
 
 #  Autotrace dialog
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
 msgid "Force:"
 msgstr "Jõud:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
 msgid "The force of the tweak action"
 msgstr "Vormimise tegevuse jõud"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
 #, fuzzy
 msgid "Move mode"
 msgstr "Sõlmede liigutamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4262
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
 #, fuzzy
 msgid "Move objects in any direction"
 msgstr "Y suunaline nihe"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
 #, fuzzy
 msgid "Move in/out mode"
 msgstr "Sõlmede liigutamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
 #, fuzzy
 msgid "Move jitter mode"
 msgstr "Värviväreluse režiim"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
 #, fuzzy
 msgid "Move objects in random directions"
 msgstr "X suunalise skaleerimise tegur"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
 msgid "Scale mode"
 msgstr "Skaleerimise režiim"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
 #, fuzzy
 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
 msgstr "Skaleerib objekte, Shift suurendab"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
 msgid "Rotate mode"
 msgstr "Pööramise režiim"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
 msgstr "Pööra objekte, Shift pöörab vastupäeva"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
 msgid "Duplicate/delete mode"
 msgstr "Paljundamise/kustutamise režiim"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
 msgid "Push mode"
 msgstr "Lükkerežiim"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
 msgid "Push parts of paths in any direction"
 msgstr "Lükka raja osasid igas suunas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
 msgid "Shrink/grow mode"
 msgstr "Vähendamise/kasvatamise režiim"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
 msgstr "Vähenda (sisse) joone osasid; Shift-iga kasvatab (välja)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
 #, fuzzy
 msgid "Attract/repel mode"
 msgstr "Tõmbe režiim"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
 msgid "Roughen mode"
 msgstr "Karm režiim"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
 msgid "Roughen parts of paths"
 msgstr "Tee radade osad karmimaks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
 msgid "Color paint mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
 msgstr "Värvi valitud objektid tööriista värvi"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
 msgid "Color jitter mode"
 msgstr "Värviväreluse režiim"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
 msgid "Jitter the colors of selected objects"
 msgstr "Muuda valitud objektide värv värelevaks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410
 msgid "Blur mode"
 msgstr "Hägustamise režiim"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
 #, fuzzy
 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
 msgstr "Peegeldab valitud objektid üle horisontaalkeskme"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanalid:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
 msgid "In color mode, act on objects' hue"
 msgstr "Värvirežiimis muudab objektide tooni"
 
 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4399
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
 msgstr "Värvirežiimis muudab objektide värviküllastust"
 
 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
 msgstr "Värvirežiimis muudab objektide heledust"
 
 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4498
 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
 msgstr "Värvirežiimis muudab objektide katvust"
 
 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4502
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 #. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
 msgid "(rough, simplified)"
 msgstr "(jäme, lihtsustatud)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
 msgid "(fine, but many nodes)"
 msgstr "(täpne, palju sõlmi)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
 msgid "Fidelity"
 msgstr "Täpsus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
 msgid "Fidelity:"
 msgstr "Täpsus:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4517
 msgid ""
 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
 "generate a lot of new nodes"
@@ -23475,145 +24394,145 @@ msgstr ""
 "Madal täpsus lihtsustab radasid, suur täpsus säilitab kuju, aga tekitab "
 "palju uusi sõlmi"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
 msgid "Pressure"
 msgstr "Surve"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
 msgstr ""
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
 #, fuzzy
 msgid "(narrow spray)"
 msgstr "kitsam"
 
 #  Dash
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
 #, fuzzy
 msgid "(broad spray)"
 msgstr "(lai kontuurjoon)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
 #, fuzzy
 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
 msgstr "Kustutuskummi laius (suhe nähtava lõuendialaga)"
 
 #. Mean
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
 #, fuzzy
 msgid "(minimum mean)"
 msgstr "(vähim jõud)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
 #, fuzzy
 msgid "(maximum mean)"
 msgstr "(maksimaalne inertsus)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
 #, fuzzy
 msgid "Focus"
 msgstr "terav"
 
 #  Autotrace dialog
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
 #, fuzzy
 msgid "Focus:"
 msgstr "Jõud:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
 msgstr ""
 
 #. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
 #, fuzzy
 msgid "(minimum scatter)"
 msgstr "(vähim jõud)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
 #, fuzzy
 msgid "(maximum scatter)"
 msgstr "(suurim värin)"
 
 #  Dash
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
 #, fuzzy
 msgid "Scatter:"
 msgstr "Puistamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
 #, fuzzy
 msgid "Spray copies of the initial selection"
 msgstr "Tõmme joonte lõikumistele"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4598
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4669
 #, fuzzy
 msgid "Spray clones of the initial selection"
 msgstr "Loo ja korda valiku kloone"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
 #, fuzzy
 msgid "Spray single path"
 msgstr "Kustuta olemasolevad rajad"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
 msgid "Spray objects in a single path"
 msgstr ""
 
 #. Population
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
 msgid "(low population)"
 msgstr ""
 
 #  Print destination frame
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
 #, fuzzy
 msgid "(high population)"
 msgstr "(kerge värin)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
 #, fuzzy
 msgid "Amount:"
 msgstr "Hulk"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720
 msgid ""
 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
 msgstr ""
 
 #. Rotation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
 msgid "(low rotation variation)"
 msgstr ""
 
 #  Print destination frame
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
 #, fuzzy
 msgid "(high rotation variation)"
 msgstr "(kerge värin)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
 #, fuzzy
 msgid "Rotation"
 msgstr "Pöö_ramine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
 #, fuzzy
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Pöö_ramine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
@@ -23622,18 +24541,18 @@ msgstr ""
 
 #  Link dialog
 #. Scale
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
 #, fuzzy
 msgid "(low scale variation)"
 msgstr "Joone pikkuse varieeruvus"
 
 #  Print destination frame
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
 #, fuzzy
 msgid "(high scale variation)"
 msgstr "(kerge värin)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
@@ -23641,633 +24560,803 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #  View:New Preview
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4867
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926
 msgid "No preset"
 msgstr "Eelseadistus puudub"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4885
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4944
 msgid "Save..."
 msgstr "Salvesta..."
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
 msgid "(hairline)"
 msgstr ""
 
 #  Dash
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
 msgid "(broad stroke)"
 msgstr "(lai kontuurjoon)"
 
 #  Stroke width
 #  Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
 msgid "Pen Width"
 msgstr "Pliiatsi laius"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 
 #. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
 msgid "(speed blows up stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
 msgid "(slight widening)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
 msgid "(constant width)"
 msgstr "(püsilaius)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
 msgid "(slight thinning, default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
 msgid "(speed deflates stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
 msgid "Stroke Thinning"
 msgstr "Joone peenendamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
 msgid "Thinning:"
 msgstr "Õgvendamine:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
 
 #. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
 msgid "(left edge up)"
 msgstr "(vasak serv üles)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
 msgid "(horizontal)"
 msgstr "(rõhtne)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
 msgid "(right edge up)"
 msgstr "(parem serv üles)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
 msgid "Pen Angle"
 msgstr "Sule nurk"
 
 #  Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
 msgid "Angle:"
 msgstr "Nurk:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
 msgstr ""
 
 #. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
 msgid "(almost fixed, default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
 msgid "Fixation"
 msgstr "Hoidmine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
 msgid "Fixation:"
 msgstr "Hoidmine:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
 msgid ""
 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
 "fixed angle)"
 msgstr ""
 
 #. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
 msgid "(blunt caps, default)"
 msgstr "(nüri ots, vaikimisi)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
 msgid "(slightly bulging)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
 msgid "(approximately round)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
 msgid "(long protruding caps)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
 msgid "Cap rounding"
 msgstr ""
 
 #  Cap type
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
 msgid "Caps:"
 msgstr "Suurtähed:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
 msgid ""
 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
 "round caps)"
 msgstr ""
 
 #. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
 msgid "(smooth line)"
 msgstr "(sile joon)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
 msgid "(slight tremor)"
 msgstr "(kerge värin)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
 msgid "(noticeable tremor)"
 msgstr "(tuntav värin)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
 msgid "(maximum tremor)"
 msgstr "(suurim värin)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
 msgid "Stroke Tremor"
 msgstr "Käevärin"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
 msgid "Tremor:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
 msgstr ""
 
 #. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
 msgid "(no wiggle)"
 msgstr ""
 
 #  Print destination frame
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
 msgid "(slight deviation)"
 msgstr "(kerge värin)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
 msgid "(wild waves and curls)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
 msgid "Pen Wiggle"
 msgstr "Sule keerlemine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
 msgid "Wiggle:"
 msgstr "Keerlemine:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 msgstr ""
 
 #. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
 msgid "(no inertia)"
 msgstr "(intersust pole)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
 msgid "(slight smoothing, default)"
 msgstr "(kerge ühtlustamine, vaikimisi)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
 msgid "(noticeable lagging)"
 msgstr "(tuntav hilinemine)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
 msgid "(maximum inertia)"
 msgstr "(maksimaalne inertsus)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
 msgid "Pen Mass"
 msgstr "Pliiatsi mass"
 
 #  Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
 msgid "Mass:"
 msgstr "Mass:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225
 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
 msgid "Trace Background"
 msgstr "Tausta vektoriseerimine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5241
 msgid ""
 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
 "minimum width, black - maximum width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5254
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266
 msgid "Tilt"
 msgstr "Kalle"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 
 #  View:New Preview
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
 msgid "Choose a preset"
 msgstr "Vali eelseadistus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371
 msgid "Arc: Change start/end"
 msgstr "Kaar: muuda algus/lõpp"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435
 msgid "Arc: Change open/closed"
 msgstr "Kaar: muuda avatud/suletud"
 
 #  Create toplevel menuitem
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
 msgid "Start:"
 msgstr "Algus:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5493
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5562
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr "Nurk (kraadides) horisontaalist kaare alguspunkti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
 msgid "End:"
 msgstr "Lõpp:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr "Nurk (kraadides) horisontaalist kaare lõppunkti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5591
 msgid "Closed arc"
 msgstr "Sektor"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5592
 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
 msgid "Open Arc"
 msgstr "Kaar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5530
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5599
 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
 msgstr "Muuda kaareks (lahtine kujund)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
 msgid "Make whole"
 msgstr "Tee tervikuks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr "Muuda kujund ellipsiks (mitte kaar ega segment)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
 msgid "Pick opacity"
 msgstr "Korja katvus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
 msgid ""
 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5705
 msgid "Pick"
 msgstr "Korja"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5714
 msgid "Assign opacity"
 msgstr "Määra katvus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5644
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5715
 msgid ""
 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5718
 msgid "Assign"
 msgstr "Määra"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5833
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5903
 msgid "Closed"
 msgstr "Suletud"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5835
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5905
 msgid "Open start"
 msgstr "Avatud algus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5837
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5907
 msgid "Open end"
 msgstr "Avatud lõpp"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5839
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5909
 msgid "Open both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5968
 msgid "All inactive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5969
 msgid "No geometric tool is active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6002
 #, fuzzy
 msgid "Show limiting bounding box"
 msgstr "Geomeetriline raamkast"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6003
 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6014
 msgid "Get limiting bounding box from selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5945
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6015
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
 "of current selection"
 msgstr "Raamkasti nurgad tõmbuvad teiste raamkastide nurkadega"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027
 #, fuzzy
 msgid "Choose a line segment type"
 msgstr "Muuda segmendi liik"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
 msgid "Display measuring info"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5974
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6044
 msgid "Display measuring info for selected items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6064
 msgid "Open LPE dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6065
 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6059
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6129
 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr "Kustutuskummi laius (suhe nähtava lõuendialaga)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6077
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6147
 msgid "Delete objects touched by the eraser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
 msgid "Cut"
 msgstr "Lõika"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6084
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6154
 msgid "Cut out from objects"
 msgstr "Lõika objektidest välja"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6399
 msgid "Text: Change font family"
 msgstr "Tekst: kirjatüübi muutmine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6575
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "Tekst: muuda joondust"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6446
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Tekst: suuruse muutmine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6679
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6592
 msgid "Text: Change font style"
 msgstr "Tekst: kirjastiili muutmine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "Tekst: muuda joondust"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6766
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "Tekst: muuda joondust"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6805
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "Tekst: suuna muutmine"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6844
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "Suurenda tähevahet"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6902
 msgid "Text: Change orientation"
 msgstr "Tekst: suuna muutmine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6840
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "Tekst: suuruse muutmine"
+#  Family frame
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
+#, fuzzy
+msgid "Font Family"
+msgstr "Kirjatüüp"
+
+#  Family frame
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
+#, fuzzy
+msgid "Select Font Family"
+msgstr "Kirjatüübi määramine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7058
-msgid "Select font family (Alt+X to access)"
+#. Set width
+#. Cell layout
+#. Enable entry completion
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
+msgid "Font not found on system"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7095
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7204
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Kirja suurus"
+
+#  Selection submenu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
+#, fuzzy
+msgid "Select Font Size"
+msgstr "Peegeldusjoon"
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Bold"
+msgstr "_Sisse/välja"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
+msgid "Toggle On/Off Bold Style"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7230
+msgid "Toggle Italic/Oblique"
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7231
+msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"
 msgstr ""
-"See font ei ole sinu süsteemis paigaldatud. Inkscape kasutab selle asemel "
-"vaikimisi fonti."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7248 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
 msgid "Align left"
 msgstr "Joonda vasakule"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7255 ../src/widgets/toolbox.cpp:7256
+#, fuzzy
+msgid "Align center"
+msgstr "Joonda vasakule"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7262 ../src/widgets/toolbox.cpp:7263
 msgid "Align right"
 msgstr "Joonda paremale"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7164
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7269
 msgid "Justify"
 msgstr "Rööpjoonda"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
-msgid "Bold"
-msgstr "Rasvane"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7270
+msgid "Justify - Only flowed text"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7275
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Joonda vasakule"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7190
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiiv"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7276
+#, fuzzy
+msgid "Text Alignment"
+msgstr "Tekst: muuda joondust"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7303
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "_Horisontaalne"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7304
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Text"
+msgstr "Horisontaalne tekst"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7310
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "_Vertikaalne"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7311
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Text"
+msgstr "Vertikaalne tekst"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7317
+#, fuzzy
+msgid "Text Orientation"
+msgstr "Suund"
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
+#, fuzzy
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "Reavahe:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
+#, fuzzy
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "Reavahe:"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7345
+#, fuzzy
+msgid "Line Height"
+msgstr "Kõrgus"
+
+#  Create toplevel menuitem
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7346
+#, fuzzy
+msgid "Line:"
+msgstr "Joon"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7347
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between lines."
+msgstr "Vahe koopiate vahel:"
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370 ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
+#, fuzzy
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "Reavahe:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370 ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
+#, fuzzy
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "Reavahe:"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7375
+#, fuzzy
+msgid "Word spacing"
+msgstr "Reavahe:"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7376
+#, fuzzy
+msgid "Word:"
+msgstr "Režiim:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7377
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between words."
+msgstr "Vahe koopiate vahel:"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7405
+#, fuzzy
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Reavahe:"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7406
+#, fuzzy
+msgid "Letter:"
+msgstr "Vasak:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7407
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between letters."
+msgstr "Vahe koopiate vahel:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
 msgid "Set connector type: orthogonal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
 msgid "Set connector type: polyline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7379
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569
 #, fuzzy
 msgid "Change connector curvature"
 msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
 msgid "Change connector spacing"
 msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7735
 #, fuzzy
 msgid "EditMode"
 msgstr "Serva laad"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7543
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7736
 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7750
 msgid "Avoid"
 msgstr "Väldi"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7760
 msgid "Ignore"
 msgstr "Eira"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
 msgid "Orthogonal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
 #, fuzzy
 msgid "Connector Curvature"
 msgstr "Ühendaja häälestus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
 #, fuzzy
 msgid "Curvature:"
 msgstr "Lohista kurv"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7787
 msgid "The amount of connectors curvature"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
 msgid "Connector Spacing"
 msgstr "Ühendaja vahekaugused"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Täheruum:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 "Kui palju ruumi jäetakse objektide ümber ühendajate automaatsel "
 "marsruutimisel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7809
 msgid "Graph"
 msgstr "Graafik"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
 msgid "Connector Length"
 msgstr "Ühendaja pikkus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
 msgid "Length:"
 msgstr "Pikkus:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7627
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7820
 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
 msgstr "Ühendajate ideaalne pikkus pärast küljenduse rakendamist"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7832
 msgid "Downwards"
 msgstr "Allapoole"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7833
 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
 msgid "Do not allow overlapping shapes"
 msgstr "Mitte lubada kattuvaid kujundeid"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7864
 #, fuzzy
 msgid "New connection point"
 msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7865
 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7876
 #, fuzzy
 msgid "Remove connection point"
 msgstr "Ühendajale uus marsruut"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877
 msgid "Remove the currently selected connection point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7977
 msgid "Fill by"
 msgstr "Täida"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7978
 msgid "Fill by:"
 msgstr "Täida:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
 msgid "Fill Threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7991
 msgid ""
 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
 "pixels to be counted in the fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
 msgid "Grow/shrink by"
 msgstr "Suurenda/vähenda sammuga"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
 msgid "Grow/shrink by:"
 msgstr "Suurenda/vähenda sammuga:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
 msgid ""
 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8043
 msgid "Close gaps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8044
 msgid "Close gaps:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8056
 msgid ""
 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
 "to change defaults)"
@@ -24334,6 +25423,22 @@ msgstr ""
 msgid "Wireframe Sphere"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically."
+#~ msgstr "Märkus: Failinimele lisatakse automaatselt laiend."
+
+#~ msgid "_Input Devices (new)..."
+#~ msgstr "_Sisendseadmed (uus)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use "
+#~ "the default font instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "See font ei ole sinu süsteemis paigaldatud. Inkscape kasutab selle asemel "
+#~ "vaikimisi fonti."
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Rasvane"
+
 #~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 #~ msgstr "Lapsprotsessi torust lugemine nurjus (%s)"
 
@@ -24471,10 +25576,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Sharp"
 #~ msgstr "Teravdamine"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Round"
-#~ msgstr "Ümardatud"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Method"
 #~ msgstr "Sulamine"
@@ -24497,10 +25598,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Pen roundness"
 #~ msgstr "pole ümardatud"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "angle"
-#~ msgstr "Nurk"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose start capping type"
 #~ msgstr "Muuda segmendi liik"
@@ -24576,10 +25673,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "End type"
 #~ msgstr "Lõpu tüüp"
 
-#  Selection submenu
-#~ msgid "Reflection line"
-#~ msgstr "Peegeldusjoon"
-
 #~ msgid "Adjust the offset"
 #~ msgstr "Kohenda nihet"