Code

Translations. PO files mega update.
[inkscape.git] / po / et.po
index 21dd92238a616b4869ed0e116ee63a3823e5de27..323126dc2aec90d632355889ae6d28a6fc2866f1 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-04 22:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-28 20:50+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -19,425 +19,136 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2858,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: ../inkscape.desktop.in.h:1
-msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "SVG-vektorgraafikas piltide joonistamine ja muutmine"
-
-#: ../inkscape.desktop.in.h:2
-msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "Inkscape, vektorgraafika redaktor"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Matte jelly"
-msgstr "Tuhm kanal"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
-#: ../share/filters/filters.svg.h:206
-msgid "ABCs"
-msgstr "ABC (põhiline)"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
-msgid "Bulging, matte jelly covering"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Smart jelly"
-msgstr "Tuhm kanal"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
-#: ../share/filters/filters.svg.h:207
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208
-#: ../share/filters/filters.svg.h:209
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210
-#: ../share/filters/filters.svg.h:211
-msgid "Bevels"
-msgstr "Kaldservad"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
-msgstr ""
-
-#  Selection submenu
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
-msgid "Metal casting"
-msgstr "Metallvorm"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
-msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
-msgid "Motion blur, horizontal"
-msgstr "Liikumishägu, rõhtne"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
-msgid "Blurs"
-msgstr "Hägud"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
-msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
-msgid "Motion blur, vertical"
-msgstr "Liikumishägu, püstine"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
-msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
-msgid "Apparition"
-msgstr "Kummitus"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
-msgid "Edges are partly feathered out"
-msgstr "Servade osaline kaotamine pehmendamisel"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
-msgid "Cutout"
-msgstr "Väljalõige"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
-#: ../share/filters/filters.svg.h:214
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
-msgid "Shadows and Glows"
-msgstr "Varjud ja helendused"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
-msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
-msgid "Jigsaw piece"
-msgstr "Pusletükk"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
-msgid "Low, sharp bevel"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
-msgid "Roughen"
-msgstr "Tormine"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
-msgid "Small-scale roughening to edges and content"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-msgid "Rubber stamp"
-msgstr "Kummitempel"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
-#: ../share/filters/filters.svg.h:183
-#: ../share/filters/filters.svg.h:217
-msgid "Overlays"
-msgstr "Ülekatted"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Random whiteouts inside"
-msgstr "Juhuslikud "
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
-msgid "Ink bleed"
-msgstr "Valguv tint"
-
-#  Proportion
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-#, fuzzy
-msgid "Protrusions"
-msgstr "Asukoht"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
-msgid "Inky splotches underneath the object"
-msgstr ""
-
-#  Generic menu
-#  File submenu
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
-msgid "Fire"
-msgstr "Tuli"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
-msgid "Edges of object are on fire"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
-msgid "Bloom"
-msgstr "Õitsev"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
-msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Ridged border"
-msgstr "Lühendatud serv"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Ridged border with inner bevel"
-msgstr "Lühendatud serv"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
-msgid "Ripple"
-msgstr "Virvendus"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194
-#, fuzzy
-msgid "Distort"
-msgstr "Jaotamine"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal rippling of edges"
-msgstr "Ümardatud nurkade horisontaalraadius"
-
-#  Event contexts
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
-msgid "Speckle"
-msgstr "Täpiline"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
-msgid "Fill object with sparse translucent specks"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
-msgid "Oil slick"
-msgstr "Õlilaik"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
-msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
-msgid "Frost"
-msgstr "Härmatis"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
-msgid "Flake-like white splotches"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
-msgid "Leopard fur"
-msgstr "Leopardi karv"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Kõik sõlmed"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
-msgid "Materials"
-msgstr "Materjalid"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+msgid "By max. segment length"
+msgstr "Pikima segmendi pikkusega"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
-msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+msgid "By number of segments"
+msgstr "Segmentide arvuga"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
-msgid "Zebra"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+msgid "Division method"
+msgstr "Jagamise meetod"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
-msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
+msgid "Maximum segment length (px)"
+msgstr "Segmendi maksimaalne pikkus (px)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
-msgid "Clouds"
-msgstr "Pilved"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Modify Path"
+msgstr "Joone teisendamine"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
-msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Segmentide arv"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Teravdamine"
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr "AI 8.0 sisend"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190
-msgid "Image effects"
-msgstr "Pildiefektid"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ja vanemad (*.ai)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
-msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+msgstr "Avab faile mis on salvestatud Adobe Illustratoriga 8 või vanemaga"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
-msgid "Sharpen more"
-msgstr "Teravdamine, tõhusam"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "AI SVG sisend"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
-msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
-msgid "Oil painting"
-msgstr "Õlimaal"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr "Puhastab enne avamist liigse Adobe Illustrator'i SVG'dest"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
-msgid "Simulate oil painting style"
-msgstr "Õlimaali stiili järeleaimamine"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
+msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange failid (.ccx)"
 
-#  Selection submenu
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
-msgid "Edge detect"
-msgstr "Servade tuvastamine"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
+msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange failide sisend"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
-msgid "Detect color edges in object"
-msgstr "Objekti värviservade tuvastamine"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "Ava Corel DRAWga salvestatud tihendatud vahetusfailid"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27
-msgid "Horizontal edge detect"
-msgstr "Rõhtservade tuvastamine"
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
+msgstr "Corel DRAW 7-X4 failid (*.cdr)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27
-msgid "Detect horizontal color edges in object"
-msgstr "Objekti rõhtsete värviservade tuvastamine"
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Input"
+msgstr "Corel DRAW sisend"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
-msgid "Vertical edge detect"
-msgstr "Püstservade tuvastamine"
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "Ava Corel DRAW 7-X4-ga salvestatud failid"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
-msgid "Detect vertical color edges in object"
-msgstr "Objekti püstiste värviservade tuvastamine"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
+msgstr "Corel DRAW 7-13 mallifailid (.cdt)"
 
-#. Pencil
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
-#: ../src/verbs.cpp:2516
-msgid "Pencil"
-msgstr "Pliiats"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW templates input"
+msgstr "Corel DRAW mallide sisend"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr "Ava Corel DRAW 7-13'ga salvestatud failid"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Blueprint"
-msgstr "Hägu laius"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
+msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
+msgstr "Computer Graphics metafail (.cgm)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
-msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
+msgid "Computer Graphics Metafile files input"
+msgstr "Computer Graphics metafailide (CGM) sisend"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Mustvalgeks"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
+msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
+msgstr "Ava Computer Graphics metafailid (CGM)"
+
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
+msgstr "Corel DRAW esitluse vahetamise failid (.cmx)"
+
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
+msgstr "Corel Draw esitluse vahetamise failide sisend"
+
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "Ava esitluse vahetamise faile, mis on salvetatud Corel DRAWga"
+
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr "Heledam"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
-#: ../share/filters/filters.svg.h:196
-#: ../share/filters/filters.svg.h:205
-#: ../share/filters/filters.svg.h:215
-#: ../share/filters/filters.svg.h:218
-#: ../share/filters/filters.svg.h:219
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
@@ -456,13623 +167,14257 @@ msgstr "Mustvalgeks"
 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
 msgid "Color"
 msgstr "Värv"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31
-msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
-msgid "Invert"
-msgstr "Pööra värvid"
-
-#  Reset transformations
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Värvide inverteerimine"
-
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33
-msgid "Sepia"
-msgstr "Seepia"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33
-msgid "Render in warm sepia tones"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
-msgid "Age"
-msgstr "Vanus"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
-msgid "Imitate aged photograph"
-msgstr "Vana foto imitatsioon"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
-msgid "Organic"
-msgstr "Orgaanika"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181
-#: ../share/filters/filters.svg.h:187
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200
-msgid "Textures"
-msgstr "Tekstuurid"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
-msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
-msgid "Barbed wire"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
-msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
-msgid "Swiss cheese"
-msgstr "Šveitsi juust"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
-msgid "Random inner-bevel holes"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
-msgid "Blue cheese"
-msgstr "Sinine juust"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
-msgid "Marble-like bluish speckles"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
-msgid "Button"
-msgstr "Nupp"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+msgid "Blue Function"
+msgstr "Sinise funktsioon"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
-msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
+msgid "Custom"
+msgstr "Kohandatud"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Inset"
-msgstr "Lisamine"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+msgid "Green Function"
+msgstr "Rohelise funkstioon"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
-msgid "Shadowy outer bevel"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+msgid "Red Function"
+msgstr "Punase funktsioon"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Dripping"
-msgstr "Joonistus"
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+msgid "Darker"
+msgstr "Tumedam"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
-msgid "Random paint streaks downwards"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Mustvalgeks"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Jam spread"
-msgstr "Määri"
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Halltoonid"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-msgid "Glossy clumpy jam spread"
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
-msgid "Pixel smear"
-msgstr "Määritud pikslid"
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr "Vähem valgust"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
-msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
-msgstr "Van Gogh'i maaliefekt rasterpiltidele"
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Vähem küllastatust"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
-#, fuzzy
-msgid "HSL Bumps"
-msgstr "Rasterpilt"
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+msgid "More Hue"
+msgstr "Värvilisem"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185
-#: ../share/filters/filters.svg.h:192
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201
-#: ../share/filters/filters.svg.h:202
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203
-#: ../share/filters/filters.svg.h:212
-#: ../share/filters/filters.svg.h:213
-#: ../share/filters/filters.svg.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Bumps"
-msgstr "Rasterpilt"
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+msgid "More Light"
+msgstr "Rohkem valgust"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
-msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Rohkem küllastatust"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
-msgid "Cracked glass"
-msgstr "Purunenud klaas"
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
+msgstr "Pööratud värvid"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
-msgid "Under a cracked glass"
-msgstr "Purunenud klaasi all"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+msgid "Hue"
+msgstr "Toon"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
-msgid "Bubbly Bumps"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
+msgid "Lightness"
+msgstr "Heledus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
-msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+msgid "Randomize"
+msgstr "Juhuslik"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
-msgid "Glowing bubble"
-msgstr "Helendav mull"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
+msgid "Saturation"
+msgstr "Värvilisus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Ridges"
-msgstr "Servad"
+#  Reset transformations
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "Eemalda sinine"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
-msgid "Bubble effect with refraction and glow"
-msgstr "Mulli efekt valguse murdumise ja helendusega"
+#  Reset transformations
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+msgid "Remove Green"
+msgstr "Eemalda roheline"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
-msgid "Neon"
-msgstr "Neoon"
+#  Reset transformations
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+msgid "Remove Red"
+msgstr "Eemalda punane"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
-msgid "Neon light effect"
-msgstr "Neoonvalguse efekt"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr "värviga (RRGGBB hex):"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
-msgid "Molten metal"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+msgid "Replace color"
+msgstr "Värvi asendamine"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
-msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr "Asenda värv (RRGGBB hex):"
+
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
-msgid "Pressed steel"
-msgstr "Valtsteras"
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
+msgid "Convert to Dashes"
+msgstr "Teisenda punktiiriks"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
-msgid "Pressed metal with a rolled edge"
-msgstr "Koolutatud servaga valtsteras"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr "Dia'ga tehtud diagramm"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Matte bevel"
-msgstr "Aseta suurus"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr "Dia diagramm (*.dia)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
-msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+msgid "Dia Input"
+msgstr "Dia sisend"
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+msgid ""
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
+"at http://live.gnome.org/Dia"
 msgstr ""
+"Dia failide importimiseks peab olema Dia paigaldatud. Dia saab aadressilt "
+"http://live.gnome.org/Dia"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
-msgid "Thin Membrane"
-msgstr "Õhuke membraan"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid ""
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
+"Inkscape installation."
+msgstr ""
+"dia2svg.sh skript peaks olema paigaldatud koos Inkscapega. Kui seda ei ole, "
+"on su Inkscape paigaldusega midagi valesti."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
-msgid "Thin like a soap membrane"
-msgstr "Seebimulli moodi õhukene membraan"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensioonid"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Matte ridge"
-msgstr "Punktvalgusallikas"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "Trajektoori kuvamine"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Soft pastel ridge"
-msgstr "Määra paberi suurus"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+msgid "X Offset"
+msgstr "X-nihe"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
-msgid "Glowing metal"
-msgstr "Helendav metall"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Y-nihe"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
-msgid "Glowing metal texture"
-msgstr "Helendav metalli tekstuur"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+msgid "Dot size"
+msgstr "Punkti suurus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
-msgid "Leaves"
-msgstr "Lehed"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
+msgid "Font size"
+msgstr "Kirja suurus"
 
-#  Dash
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
-msgid "Scatter"
-msgstr "Puistamine"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "Nummerda sõlmed"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
-msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
+msgid "Altitudes"
+msgstr "Kõrgused"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Translucent"
-msgstr "Kolmnurk sisse"
+msgid "Angle Bisectors"
+msgstr "Nurga X-suund"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
-msgstr "Valgustuse nurk"
+msgid "Centroid"
+msgstr "Keskele"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Cross-smooth"
-msgstr "sile"
+msgid "Circumcentre"
+msgstr "Dokument"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#  Generic menu
+#  File submenu
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Blur inner borders and intersections"
-msgstr "abijoonte lõikumisele"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
-msgid "Iridescent beeswax"
-msgstr ""
+msgid "Circumcircle"
+msgstr "Ring"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
-msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
+msgid "Common Objects"
+msgstr "Tavalised objektid"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
-msgid "Eroded metal"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
+msgid "Contact Triangle"
+msgstr "Puutekolmnurk"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
-msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
+msgid "Custom Point Specified By:"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
-msgid "Cracked Lava"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Custom Points and Options"
+msgstr "Käsurea valikud"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
-msgid "A volcanic texture, a little like leather"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
+msgid "Draw Circle Around This Point"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Bark"
-msgstr "rk"
+msgid "Draw From Triangle"
+msgstr "Kolmnurk"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
-msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
+msgid "Draw Isogonal Conjugate"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
-msgid "Lizard skin"
-msgstr "Sisalikunahk"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
+msgid "Draw Isotomic Conjugate"
+msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
-msgid "Stylized reptile skin texture"
-msgstr "Stiliseeritud kahepaikse naha tekstuur"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
+msgid "Draw Marker At This Point"
+msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Stone wall"
-msgstr "Kustuta kõik"
+msgid "Excentral Triangle"
+msgstr "Kolmnurk"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
-msgstr "Kiviseina tekstuur kasutamiseks tumedate värvidega"
+msgid "Excentres"
+msgstr "Välja surumine"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
-msgid "Silk carpet"
-msgstr "Siidivaip"
+#  Generic menu
+#  File submenu
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Excircles"
+msgstr "ring"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
-msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
-msgstr "Siidivaiba tekstuur, horisontaalsed triibud"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Extouch Triangle"
+msgstr "Kolmnurk"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Refractive gel A"
-msgstr "Suh_teline muutus"
+msgid "Gergonne Point"
+msgstr "Kontuurjoone värv"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
-msgid "Gel effect with light refraction"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Refractive gel B"
-msgstr "Suh_teline muutus"
+msgid "Incentre"
+msgstr "Sõlme joondamine"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
-msgid "Gel effect with strong refraction"
-msgstr ""
+#  Generic menu
+#  File submenu
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Incircle"
+msgstr "ring"
 
-#  Selection submenu
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Metallized paint"
-msgstr "Valimine"
+msgid "Nagel Point"
+msgstr "Must punkt"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
-msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
+msgid "Nine-Point Centre"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
+msgid "Nine-Point Circle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Dragee"
-msgstr "Lohista kurv"
+msgid "Orthic Triangle"
+msgstr "Kolmnurk"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
-msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
+msgid "Orthocentre"
+msgstr "Otrotsenter"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
 #, fuzzy
-msgid "Raised border"
-msgstr "Sõlme tõstmine"
+msgid "Point At"
+msgstr "Punkte"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
-msgid "Strongly raised border around a flat surface"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
+msgid "Radius / px"
+msgstr "Raadius / px"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
-msgid "Metallized ridge"
-msgstr ""
+#  Rendering settings
+#  Notebook tab
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
+msgid "Render"
+msgstr "Renderdamine"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
-msgid "Gel Ridge metallized at its top"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Report this triangle's properties"
+msgstr "Määra abijoone omadused"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
 #, fuzzy
-msgid "Fat oil"
-msgstr "Ühtlane värv"
+msgid "Symmedial Triangle"
+msgstr "Kolmnurk"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
-msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Symmedian Point"
+msgstr "Püstpunkt:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
-msgid "Colorize"
-msgstr "Värvi"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
+msgid "Symmedians"
+msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+msgid ""
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
+"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
+"your own ones.\n"
+"            \n"
+"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
+"function.\n"
+"Enter as functions of the side length or angles.\n"
+"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
+"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
+"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
+"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"\n"
+"You can use any standard Python math function:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
+"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
+"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
+"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+"            "
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
 #, fuzzy
-msgid "Parallel hollow"
-msgstr "Paralleelne"
+msgid "Triangle Function"
+msgstr "Kolmnurk sisse"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
-#: ../src/filter-enums.cpp:31
-msgid "Morphology"
-msgstr "Morfoloogia"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Trilinear Coordinates"
+msgstr "Koordinaadid"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
+"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
-msgid "Hole"
-msgstr "Auk"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
+msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
-msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Märgikodeering"
 
-#  Dash
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
-msgid "Black hole"
-msgstr "Must auk"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
+msgid "DXF Input"
+msgstr "DFX sisend"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
-msgid "Creates a black light inside and outside"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "Impordi AutoCAD'i dokumendivahetuse vormingus fail"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Smooth outline"
-msgstr "Trajektoori välisjoon:"
+#. ## end option page
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+msgid "Options"
+msgstr "Valikud"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
-msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+msgid "Or, use manual scale factor"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
-msgid "Cubes"
-msgstr "Kuubid"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
+msgid "Use automatic scaling to size A4"
+msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
-msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 format.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- only line and spline elements are supported.\n"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
+"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
+"legacy version of the LINE output."
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Peel off"
-msgstr "Paralleelnihe"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "Desktop Cutting Plotter"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-msgid "Peeling painting on a wall"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
+msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
+msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
+msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
 msgstr ""
 
-#  Dash
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Gold splatter"
-msgstr "Mustri liigutamine"
+msgid "use ROBO-Master type of spline output"
+msgstr "ROBO-Master-i väljundi lubamine"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
-msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
 
-#  Dash
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Gold paste"
-msgstr "Mustri liigutamine"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+msgid "DXF Output"
+msgstr "DXF väljund"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
-msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr "DXF fail programmist pstoedit"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
-msgid "Crumpled plastic"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 msgstr ""
+"Käivitamiseks peab olema paigaldatud pstoedit; vaata http://www.pstoedit.net/"
+"pstoedit"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
-msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
+msgid "Blur height"
+msgstr "Hägu kõrgus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
-msgid "Enamel jewelry"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
+msgid "Blur stdDeviation"
+msgstr "Hägustamise stdDeviation"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
-msgid "Slightly cracked enameled texture"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
+msgid "Blur width"
+msgstr "Hägu laius"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Rough paper"
-msgstr "Tormine"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "3D-serv"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
-msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+msgid "Illumination Angle"
+msgstr "Valgustuse nurk"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
-msgid "Rough and glossy"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
+msgid "Only black and white"
+msgstr "Ainult mustvalge"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
-msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
+msgid "Shades"
+msgstr "Varjud"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
-#, fuzzy
-msgid "In and Out"
-msgstr "Täide puudub"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Joone laius"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
-msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+msgid "Embed Images"
+msgstr "Kaasa pildid"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
-msgid "Air spray"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "Kaasa ainult valitud pildid"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
-msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
-msgstr ""
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Images"
+msgstr "Pildid"
 
-#  Select item
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Warm inside"
-msgstr "Valgala"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+msgid "EPS Input"
+msgstr "EPS sisend"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
-msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "Encapsulated Postscript"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Cool outside"
-msgstr "Raamkasti välisjoont"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
+msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
-msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr "LaTeX valem"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid "Electronic microscopy"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr "LaTeX valem: "
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr "Ekspordi GIMP'i paletina"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Tartan"
-msgstr "Siht"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr "Ekspordib selle dokumendi värvid GIMP'i paletiks"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
-msgid "Checkered tartan pattern"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "GIMP'i palett (*.gpl)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
-msgid "Invert hue"
-msgstr "Pööratud värvitoonid"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid "Extract Image"
+msgstr "Eralda üks pilt"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
-msgid "Invert hue, or rotate it"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Note: The file extension is appended automatically."
+msgstr "Märkus: Failinimele lisatakse automaatselt laiend."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Inner outline"
-msgstr "Abijoonte värv"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
+msgid "Path to save image"
+msgstr "Piltide salvestamise asukoht"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
-msgid "Draws an outline around"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
+msgid "Extrude"
+msgstr "Väljasurumine"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "Joonest genereerimine"
+
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Outline, double"
-msgstr "_Kontuurjoon"
+msgid "Lines"
+msgstr "Joon"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
-msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 ../src/widgets/toolbox.cpp:4352
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4610
+msgid "Mode:"
+msgstr "Režiim:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Fancy blur"
-msgstr "Muuda hägusust"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
-msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
-msgstr ""
+msgid "Polygons"
+msgstr "Polügon"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
-msgid "Glow"
-msgstr "Helendus"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "Ava XFIG'iga salvestatud failid"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
-msgid "Glow of object's own color at the edges"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "XFIG graafikavorming (*.fig)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
-msgid "Outline"
-msgstr "Välisjoon"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "XFIG sisend"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
-msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+msgid "Flatness"
+msgstr "Lamedus"
 
-#  Magnitude
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Color emboss"
-msgstr "Värvid"
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "Kurvid lamedaks"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
-msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
+msgid "Add Guide Lines"
+msgstr "Lisa abijoon"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
-msgid "Solarize"
-msgstr "Ülesäri"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
+msgid "Depth"
+msgstr "Sügavus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-msgid "Classical photographic solarization effect"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+msgid "Foldable Box"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Moonarize"
-msgstr "Värvi"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
-msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
+msgid "Height"
+msgstr "Kõrgus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-msgid "Soft focus lens"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
+msgid "Paper Thickness"
+msgstr "Paberi paksus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-msgid "Glowing image content without blurring it"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+msgid "Tab Proportion"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
-msgid "Stained glass"
-msgstr ""
+#  Do not insert any elements before/between first 4
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Unit"
+msgstr "Ühik"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Illuminated stained glass effect"
-msgstr "Valgustuse nurk"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
+msgid "Width"
+msgstr "Laius"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
-msgid "Dark glass"
-msgstr "Must klaas"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
+msgid "Fractalize"
+msgstr "Fraktaliks"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
-msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+msgid "Smoothness"
+msgstr "Siledus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
-#, fuzzy
-msgid "HSL Bumps alpha"
-msgstr "0 (läbipaistev)"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "Alajaotuseid"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188
-#: ../share/filters/filters.svg.h:189
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191
-#: ../share/filters/filters.svg.h:193
-#: ../share/filters/filters.svg.h:204
-msgid "Image effects, transparent"
-msgstr "Pildiefektid, läbipaistev"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "Arvuta esimene tuletis arvuliselt"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
-msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "Joonesta teljed"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Bubbly Bumps alpha"
-msgstr "0 (läbipaistev)"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+msgid "End X value"
+msgstr "X-i lõppväärtus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+msgid "First derivative"
+msgstr "Esimene tuletis"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Servade pehmendamine"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "Funktsioon"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
-msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "Funktsiooni visandaja"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
-msgid "Torn edges"
-msgstr "Servade rebimine"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktsioonid"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
-msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
+msgstr "Isotroopne skaala (kasutab väiksemat: laius/x-ala või kõrgus/y-ala)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
-msgid "Feather"
-msgstr "Sulgpehme"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
+msgstr "Korruta x ala 2*pi-ga"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
-msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Number of samples"
+msgstr "Sammude arv"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
-msgid "Blur content"
-msgstr "Sisu hägustamine"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+msgid "Range and sampling"
+msgstr "Ala ja näidised"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
-msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "Eemalda ristkülik"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Specular light"
-msgstr "Peegelvärv"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
-#: ../share/filters/filters.svg.h:211
-msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales.\n"
+"\n"
+"With polar coordinates:\n"
+"   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
+"   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
+"   Isotropic scaling is disabled.\n"
+"   First derivative is always determined numerically."
 msgstr ""
+"Enne efekti käivitamist vali ristkülik. Ristkülik määrab x ja y skaalad. "
+"Polaarkoordinaadid: x-i algus- ja lõppväärtused määravad radiaanides nurga. "
+"x-skaala on määratud nii, et ristküliku parem ja vasem serv on +/-1. "
+"Isotroopne skaala on keelatud. Esimene tuletis määratakse alati arvuliselt."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Roughen inside"
-msgstr "Karm režiim"
+msgid ""
+"Standard Python math functions are available:\n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+"The constants pi and e are also available."
+msgstr ""
+"Standardsed pythoni matemaatikafunktsioonid on: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
+"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
+"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
+"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). "
+"Samuti on saadaval konstandid pi ja e."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Roughen all inside shapes"
-msgstr "Karm režiim"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
+msgid "Start X value"
+msgstr "Algne x-i väärtus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Evanescent"
-msgstr "Kolmnurk sisse"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
+msgid "Use"
+msgstr "Kasuta"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
-msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "Polaarkoordinaatide kasutamine"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
-msgid "Chalk and sponge"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
+msgid "Y value of rectangle's bottom"
+msgstr "Ristküliku alumise serva Y-väärtus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
-msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
+msgid "Y value of rectangle's top"
+msgstr "Ristküliku ülemise serva Y-väärtus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
-msgid "People"
-msgstr "Inimesed"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+msgid "Circular pitch, px"
+msgstr "Ringi kõrgus, px"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
-msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
+msgid "Gear"
+msgstr "Hammasratas"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
-msgid "Scotland"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
+msgid "Number of teeth"
+msgstr "Hammaste arv"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
-msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
+msgid "Pressure angle"
+msgstr "Survenurk"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
-msgid "Noise transparency"
-msgstr "Läbipaistvuskanali müra"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
-#, fuzzy
-msgid "Basic noise transparency texture"
-msgstr "0 (läbipaistev)"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
+msgstr "GIMP XCF, säilitab kihid (*.xcf)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Noise fill"
-msgstr "Täidet pole"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+msgid "Save Grid:"
+msgstr "Salvesta alusvõrk:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
-msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
-msgstr ""
+#  Guidelines page
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+msgid "Save Guides:"
+msgstr "Salvesta abijooned:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
-msgid "Garden of Delights"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
+msgid "Border Thickness [px]"
+msgstr "Äärisjoone jämedus [px]"
+
+#  Create link
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "Cartes'i punktid"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
-msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
 msgstr ""
 
-#  Visible
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
-msgid "Diffuse light"
-msgstr "Hajus valgustus"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
-msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
-msgstr "Harilik pehme längserv tekstuuride loomisel kasutamiseks"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Cutout Glow"
-msgstr "Väljalõige"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
+msgid "Major X Division Spacing [px]"
+msgstr "Peamiste X-jaotiste vahe [px]"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
-msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
+msgid "Major X Division Thickness [px]"
+msgstr "Peamiste X-jaotiste jämedus [px]"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-#, fuzzy
-msgid "HSL Bumps, matte"
-msgstr "0 (läbipaistev)"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
+msgid "Major X Divisions"
+msgstr "Peamised X jaotised"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
+msgid "Major Y Division Spacing [px]"
+msgstr "Peamiste Y-jaotiste vahe [px]"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Dark Emboss"
-msgstr "Reljeefne"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
+msgid "Major Y Division Thickness [px]"
+msgstr "Peamiste Y-jaotiste jämedus [px]"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
+msgid "Major Y Divisions"
+msgstr "Peamised Y jaotised"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-msgid "Simple blur"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
+msgid "Minor X Division Thickness [px]"
+msgstr "Vähemate X-jaotiste jämedus [px]"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
+msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
+msgstr "Vähemate Y-jaotiste jämedus [px]"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
-msgid "Bubbly Bumps, matte"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
+msgid "Subdivisions per Major X Division"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
-msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
+msgid "Subdivisions per Major Y Division"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
-msgid "Emboss"
-msgstr "Reljeefne"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
+msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Blotting paper"
-msgstr "Tormine"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
-msgid "Inkblot on blotting paper"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
+msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-msgid "Wax print"
-msgstr "Vahatrükk"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
+msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-msgid "Wax print on tissue texture"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Inkblot"
-msgstr "Tindijooks"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
+msgid "Angle Divisions"
+msgstr "Nurgajaotised"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
-msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
+msgid "Angle Divisions at Centre"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Color outline, in"
-msgstr "Abijoonte värv"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
+msgid "Centre Dot Diameter [px]"
+msgstr "Keskpunkti diameeter [px]"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
-msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
+msgid "Circumferential Label Outset [px]"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
-msgid "Liquid"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
+msgid "Circumferential Label Size [px]"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
-msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
+msgid "Circumferential Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
-msgid "Watercolor"
-msgstr "Vesivärvid"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+msgid "Degrees"
+msgstr "Kraadid"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
-msgid "Cloudy watercolor effect"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
-#, fuzzy
-msgid "Felt"
-msgstr "Sulamine"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
-msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
+msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
-msgid "Ink paint"
-msgstr "Tindijoonistus"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
+msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
+msgstr "Peamiste ringjaotiste vahe [px]"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
-msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
+msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
-msgid "Tinted rainbow"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
+msgid "Major Circular Divisions"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
-msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Melted rainbow"
-msgstr "Vasakpoolne nurk"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
-msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
+msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
-msgid "Flex metal"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
+msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
-msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
+#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
-msgid "Comics draft"
-msgstr "Koomiksi mustand"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+msgid "Polar Grid"
+msgstr "Polaarvõrgustik"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Non realistic 3D shaders"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
-msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Comics fading"
-msgstr "Ühenda"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
+msgid "1/10"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
-#, fuzzy
-msgid "Smooth shader"
-msgstr "Siledus"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
-msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
+msgid "1/2"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
-#, fuzzy
-msgid "Emboss shader"
-msgstr "Siledus"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
-msgid "Combination of smooth shading and embossing"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
+msgid "1/3"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Smooth shader dark"
-msgstr "Siledus"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
-msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
+msgid "1/4"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
-msgid "Comics"
-msgstr "Koomiks"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
-msgstr "Pööra ümber mustad ja valged piirkonnad"
-
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Satin"
-msgstr "Alustamine"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
-msgid "Silky close to mother of pearl shading"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
+msgid "1/5"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Frosted glass"
-msgstr "Purunenud klaas"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-msgid "Non realistic frosted glass imitation"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
+msgid "1/6"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
-#, fuzzy
-msgid "Smooth shader contour"
-msgstr "Siledus"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
-msgid "Contouring version of smooth shader"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
+msgid "1/7"
 msgstr ""
 
-#  Bitmap size frame
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
-msgid "Aluminium"
-msgstr "Alumiinium"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
+msgid "1/8"
+msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
-msgid "Brushed aluminium shader"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
+msgid "1/9"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Comics fluid"
-msgstr "Ühenda"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
+msgid "Custom..."
+msgstr "Kohandatud..."
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "Eemalda olemasolevad abijooned"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
-msgstr "Muuda lehekülje suurust joonistuse järgi"
+#  Proportion
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
+msgid "Golden ratio"
+msgstr "Kuldlõige"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Chrome"
-msgstr "Ühenda"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
+msgid "Guides creator"
+msgstr "Abijoonte looja"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
-msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
+msgid "Horizontal guide each"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
-msgid "Chrome dark"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
+msgid "Preset"
+msgstr "Mall"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
-msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
+msgid "Rule-of-third"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
-msgid "Wavy tartan"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
+msgid "Start from edges"
+msgstr "Alusta servadest"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
-msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
+msgid "Vertical guide each"
+msgstr "Vertikaalne abijoon"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
-msgid "3D marble"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "Joonista pidemed"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
-msgid "3D warped marble texture"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
+msgid "Export to an HP Graphics Language file"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
-msgid "3D wood"
-msgstr "3D-puit"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr "HP graafika keelefail (*.hpgl)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
-msgid "3D warped, fibered wood texture"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "HPGL väljund"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
+msgid "Mirror Y-axis"
 msgstr ""
 
-#  Custom paper frame
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+#  Dive
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "3D mother of pearl"
-msgstr "Paberi laius"
+msgid "Plot invisible layers"
+msgstr "Vali kõigilt kihtidelt"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
-msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+msgid "X-origin (px)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
-msgid "Tiger fur"
-msgstr "Tiigrikarv"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
-msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+msgid "Y-origin (px)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
-msgid "Shaken liquid"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
+msgid "hpgl output flatness"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
-msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr "Meie käest küsimine"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Comics cream"
-msgstr "Ühenda"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Käsurea valikud"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr "KKK"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
-#, fuzzy
-msgid "Black Light"
-msgstr "Must punkt"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "Kiirklahvide ja hiire kasutamine"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
-msgid "Light areas turn to black"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Inkscape käsiraamat"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-#, fuzzy
-msgid "Light eraser"
-msgstr "Heledus"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr "Uut selles versioonis"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-#: ../share/filters/filters.svg.h:195
-#: ../share/filters/filters.svg.h:197
-#: ../share/filters/filters.svg.h:198
-#: ../share/filters/filters.svg.h:199
-msgid "Transparency utilities"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Veast raporteerimine"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr "SVG 1.1 spetsifikatsioon"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
-#, fuzzy
-msgid "Noisy blur"
-msgstr "hägustamisel"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "Lõppjoonte paljundamine"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
-msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksponent"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Film grain"
-msgstr "Täitevärv"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Interpoleerimine"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
-msgid "Adds a small scale graininess"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "Stiili interpoleerimine"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
-#, fuzzy
-msgid "HSL Bumps, transparent"
-msgstr "0 (läbipaistev)"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Interpoleerimise meetod"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
-msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
+msgstr "Interpoleerimise sammud"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
-msgid "Drawing"
-msgstr "Joonistus"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
+msgid "Attribute to Interpolate"
+msgstr "Interpoleeritav atribuut"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
+msgid "End Value"
+msgstr "Lõppväärtus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
-msgid "Velvet Bumps"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
+msgid "Fill"
+msgstr "Värv"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
-msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
+msgid "Float Number"
+msgstr "Ujukomaarv"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+msgid ""
+"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
+"this \"other\":"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Alpha draw"
-msgstr "Katvus:"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+msgid "Integer Number"
+msgstr "Täisarv"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+msgid "Interpolate Attribute in a group"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Alpha draw, color"
-msgstr ""
+#  Do not insert any elements before/between first 4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+msgid "No Unit"
+msgstr "Ühikuta"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
+msgid "Opacity"
+msgstr "Katvus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-msgid "Chewing gum"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+msgid "Other Attribute"
+msgstr "Muu atribuut"
 
-#  Dash
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
-msgid "Black outline"
-msgstr "Must joon"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+msgid "Other Attribute type"
+msgstr "Muu atribuudi tüüp"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
-msgid "Draws a black outline around"
-msgstr "Teeb musta joone ümber objekti"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
+#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaala"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
-msgid "Color outline"
-msgstr "Värviline joon"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
+msgid "Start Value"
+msgstr "Algväärtus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Draws a colored outline around"
-msgstr "Teeb värvilise joone ümber objekti"
+#  Style frame
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+msgid "Style"
+msgstr "Laad"
 
-#  T0
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
-#, fuzzy
-msgid "Inner Shadow"
-msgstr "Sisemine raadius"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+msgid "Tag"
+msgstr "Silt"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
-msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+msgid ""
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
+"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
+"selection"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Dark and Glow"
-msgstr "Vasakpoolne nurk"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
+msgid "Transformation"
+msgstr "Teisendus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
+msgid "Translate X"
+msgstr "X-nihe"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Darken edges"
-msgstr "Tumedamaks"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
+msgid "Translate Y"
+msgstr "Y-nihe"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
-msgid "Darken the edges with an inner blur"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
+msgid "Where to apply?"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
-msgid "Warped rainbow"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
+msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
-msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"The path is generated by applying the \n"
+"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
+"Order times. The following commands are \n"
+"recognized in Axiom and Rules:\n"
+"\n"
+"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
+"\n"
+"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
+"\n"
+"+: turn left\n"
+"\n"
+"-: turn right\n"
+"\n"
+"|: turn 180 degrees\n"
+"\n"
+"[: remember point\n"
+"\n"
+"]: return to remembered point\n"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
-#, fuzzy
-msgid "Rough and dilate"
-msgstr "Karm režiim"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksioom"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
-msgid "Create a turbulent contour around"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr "Aksioom ja reeglid"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
-msgid "Quadritone fantasy"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
+msgid "L-system"
+msgstr "L-süsteem"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
-#, fuzzy
-msgid "Replace hue by two colors"
-msgstr "Värvi asendamine"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
+msgid "Left angle"
+msgstr "Vasakpoolne nurk"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
-msgid "Old postcard"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+msgid "Order"
+msgstr "Järjestus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
-msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
+#, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "Nurga juhuslikkus (%)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
-msgid "Fuzzy Glow"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
+#, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "Sammu juhuslikkus (%)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
-msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
+msgid "Right angle"
+msgstr "Parempoolne nurk"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Dots transparency"
-msgstr "0 (läbipaistev)"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
+msgid "Rules"
+msgstr "Reeglid"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
-msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
+msgid "Step length (px)"
+msgstr "Sammu pikkus (px)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Canvas transparency"
-msgstr "0 (läbipaistev)"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "Lorem ipsum"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
-msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr "Lõikude arv"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Smear transparency"
-msgstr "0 (läbipaistev)"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr "Lõigu pikkuse muutus (lausetes)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179
-msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr "Lauseid lõigus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180
-#, fuzzy
-msgid "Thick paint"
-msgstr "Täide puudub"
+#. Text
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
+#: ../src/selection-describer.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180
-msgid "Thick painting effect with turbulence"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
 msgstr ""
+"See efekt genereerib standardse \"Lorem Ipsum\" pseudoladinakeelse "
+"kohatäiteteksti. Kui teksti raam on valitud, lisatakse Lorem Ipsum selle "
+"lõppu; muul juhul tekitatakse uuele kihile leheküljesuurune tekstiraam, "
+"millesse valatakse tekst."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Burst"
-msgstr "Hägud"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr "Joone kontuurile vastava värviga markerid"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181
-msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+msgid "Font size [px]"
+msgstr "Kirja suurus [px]"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Embossed leather"
-msgstr "Siledus"
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+msgid "Length Unit: "
+msgstr "Pikkusühik: "
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182
-msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
+msgid "Measure"
+msgstr "Mõõda"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Carnaval"
-msgstr "Lõuend"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+msgid "Measure Path"
+msgstr "Mõõda joon"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:183
-msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+msgid "Offset [px]"
+msgstr "Nihe [px]"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+msgid "Precision"
+msgstr "Täpsus"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr "Skaleerimistegur (joonistus:õige pikkus) = 1:"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+msgid ""
+"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
+"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
+"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
+"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
+"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
+"real world, Scale must be set to 250."
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
-#, fuzzy
-msgid "Plastify"
-msgstr "Rööpjoonda"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "Nurk"
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
+msgid "Magnitude"
+msgstr "Suurus"
+
+#  Proportion
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+msgid "Motion"
+msgstr "Liikumine"
+
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr "ASCII tekst välisjoone märgistusena"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
-msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr "Välisjoon-teksti fail (*.outline)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Plaster"
-msgstr "Aseta"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "Välisjoon-teksti sisend"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185
-msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
+msgid "End t-value"
+msgstr "t lõppväärtus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Rough transparency"
-msgstr "0 (läbipaistev)"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+msgstr "Isotroopne skaala (kasutab väiksemat: laius/x-ala või kõrgus/y-ala)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186
-msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
+msgid "Multiply t-range by 2*pi"
+msgstr "Korruta t-ala 2*pi-ga"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Gouache"
-msgstr "Allikas"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr "Parameetrilised kõverad"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:187
-msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr "Ala ja näidised"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Alpha engraving"
-msgstr "Katvus:"
+msgid "Samples"
+msgstr "Kujundid"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188
-msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales.\n"
+"\n"
+"First derivatives are always determined numerically."
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Alpha draw, liquid"
-msgstr "Katvus:"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
+msgid "Start t-value"
+msgstr "Algne t väärtus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:189
-msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
+msgid "x-Function"
+msgstr "x-i funktsioon"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190
-#, fuzzy
-msgid "Liquid drawing"
-msgstr "joonistus%s"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
+msgid "x-value of rectangle's left"
+msgstr "Ristküliku vasaku serva X-väärtus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190
-msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
+msgid "x-value of rectangle's right"
+msgstr "Ristküliku parema serva X-väärtus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191
-msgid "Marbled ink"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
+msgid "y-Function"
+msgstr "y-funktsioon"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191
-msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgstr "Ristküliku alumise serva Y-väärtus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:192
-msgid "Thick acrylic"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr "Ristküliku ülemise serva Y-väärtus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:192
-msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Mustri koopiad:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:193
-msgid "Alpha engraving B"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Deformatsiooni liik:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:193
-msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr "Muster paljundatakse enne deformeerimist"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194
-#, fuzzy
-msgid "Lapping"
-msgstr "Tõmbumine"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+msgid "Normal offset"
+msgstr "Normaalnihe"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194
-#, fuzzy
-msgid "Something like a water noise"
-msgstr "Seebimulli moodi õhukene membraan"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "Muster joonel"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:195
-#, fuzzy
-msgid "Monochrome transparency"
-msgstr "0 (läbipaistev)"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Vertikaalne muster"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:195
-msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
+msgid "Repeated"
+msgstr "Korduv"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Duotone"
-msgstr "Nupp"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "Korduv, venitatud"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Change colors to a duotone palette"
-msgstr "Vali värvipaletist värv"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid "Ribbon"
+msgstr "Riba"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:197
-msgid "Light eraser, negative"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
+msgid "Single"
+msgstr "Üksik"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:197
-msgid "Like Light eraser but converts to negative"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "Üksik, venitatud"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Alpha repaint"
-msgstr "Alfa (katvus)"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+msgid "Snake"
+msgstr "Uss"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:198
-msgid "Repaint anything monochrome"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "Vahe koopiate vahel:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:199
-#, fuzzy
-msgid "Saturation map"
-msgstr "Värvilisus"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "Tangensiaalnihe"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:199
-msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
 msgstr ""
+"See efekt painutab mustriobjekti mööda skeletijoont. Mustriobjekt peab olema "
+"valikus kõige pealmine. (Lubatud on joonte, kujundite ja kloonide grupid.)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200
-#, fuzzy
-msgid "Riddled"
-msgstr "Keskel"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
+msgid "Cloned"
+msgstr "Kloonitakse"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200
-msgid "Riddle the surface and add bump to images"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
+msgid "Copied"
+msgstr "Kopeeritakse"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201
-msgid "Wrinkled varnish"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr "Joone suuna järgimine"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201
-msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+msgid "Moved"
+msgstr "Liigutatakse"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Canvas Bumps"
-msgstr "Lõuend"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "Esialgne muster:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:202
-msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
-msgstr ""
+#  Dash
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+msgid "Scatter"
+msgstr "Puistamine"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr "Vahede jaotamine skeleti pikkuse järgi"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203
-msgid "Canvas Bumps, matte"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
+"shapes, clones are allowed."
 msgstr ""
+"See efekt puistab mustri skeletijoonte järgi. Muster peab olema valiku kõige "
+"pealmine objekt. (Lubatud on joonte, kujundite ja kloonide grupid.)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203
-msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+msgid "Bleed (in)"
+msgstr "Ületrükk (tollides)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Canvas Bumps alpha"
-msgstr "0 (läbipaistev)"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr "Kaal #"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:204
-msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+msgid "Book Height (inches)"
+msgstr "Raamatu kõrgus (tollides)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Lightness-Contrast"
-msgstr "Heledus"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+msgid "Book Properties"
+msgstr "Raamatu omadused"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:205
-msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+msgid "Book Width (inches)"
+msgstr "Raamatu laius (tollides)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Clean edges"
-msgstr "Tumedamaks"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr "Kaliiber (tollides)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:206
-msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
+msgid "Cover"
+msgstr "Kaas"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Bright metal"
-msgstr "Heledam"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+msgid "Cover Thickness Measurement"
+msgstr "Kaane paksus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:207
-msgid "Bright metallic effect for any color"
-msgstr ""
+#  Reset transformations
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "Siselehed"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208
-msgid "Deep colors plastic"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr "Märkus: kaalu # järgi arvutus on hinnang."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208
-msgid "Transparent plastic with deep colors"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Lehekülgede arv"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Melted jelly, matte"
-msgstr "Tuhm kanal"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr "Lehekülge tollile (PPI)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:209
-msgid "Matte bevel with blurred edges"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Paper Thickness Measurement"
+msgstr "Paberi paksus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Melted jelly"
-msgstr "Tuhm kanal"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+msgstr "Täpselt istuva kaane mall"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Glossy bevel with blurred edges"
-msgstr "Joone laius"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Points"
+msgstr "Punktid"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:211
-#, fuzzy
-msgid "Combined lighting"
-msgstr "Kombineeritud"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "Eemalda olemasolevad abijooned"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:212
-msgid "Tinfoil"
-msgstr ""
+#  Stroke width
+#  Width
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+msgid "Specify Width"
+msgstr "Määra laius"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:212
-msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+msgid "Value"
+msgstr "Väärtus"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:213
-msgid "Copper and chocolate"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiiv"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:213
-msgid "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic effects"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Input"
 msgstr ""
 
-#  T0
-#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Inner Glow"
-msgstr "Sisemine raadius"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:214
-msgid "Adds a colorizable glow inside"
-msgstr ""
+msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
+msgstr "HP graafika keelefail (*.hpgl)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+#  Reset transformations
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Soft colors"
-msgstr "Kuu värv"
+msgid "Open HPGL plotter files"
+msgstr "Ava uus fail"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:215
-msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Output"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Relief print"
-msgstr "Hägu laius"
+msgid "Save a file for plotters"
+msgstr "Eksportimine faili"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:216
-msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "3D polüeeder"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Growing cells"
-msgstr "Helendav metall"
+msgid "Clockwise wound object"
+msgstr "Lukusta objekt lahti"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:217
-msgid "Random rounded living cells like fill"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
+msgid "Cube"
+msgstr "Kuup"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Fluorescence"
-msgstr "Kohalolek"
+msgid "Cuboctahedron"
+msgstr "Oktaeeder"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:218
-msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+msgid "Dodecahedron"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Tritone"
-msgstr "Pealkiri"
+msgid "Draw back-facing polygons"
+msgstr "Tähtede ja hulknurkade tegemine"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:219
-msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+msgid "Edge-Specified"
 msgstr ""
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
-msgid "Stripes 1:1"
-msgstr "Triibud 1:1"
-
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
-msgid "Stripes 1:1 white"
-msgstr "Triibud 1:1, valge"
-
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
-msgid "Stripes 1:1.5"
-msgstr "Triibud 1:1,5"
-
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
-msgid "Stripes 1:1.5 white"
-msgstr "Triibud 1:1,5, valge"
-
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
-msgid "Stripes 1:2"
-msgstr "Triibud 1:2"
-
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
-msgid "Stripes 1:2 white"
-msgstr "Triibud 1:2, valge"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
+msgid "Edges"
+msgstr "Servad"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
-msgid "Stripes 1:3"
-msgstr "Triibud 1:3"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
+msgid "Face-Specified"
+msgstr ""
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
-msgid "Stripes 1:3 white"
-msgstr "Triibud 1:3, valge"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
+msgid "Faces"
+msgstr "Küljed"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
-msgid "Stripes 1:4"
-msgstr "Triibud 1:4"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
+msgid "Filename:"
+msgstr "Failinimi:"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
-msgid "Stripes 1:4 white"
-msgstr "Triibud 1:4, valge"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Blue"
+msgstr "Täitevärv (sinine)"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
-msgid "Stripes 1:5"
-msgstr "Triibud 1:5"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Green"
+msgstr "Täitevärv (roheline)"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
-msgid "Stripes 1:5 white"
-msgstr "Triibud 1:5, valge"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Red"
+msgstr "Täitevärv (punane)"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
-msgid "Stripes 1:8"
-msgstr "Triibud 1:8"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fill opacity, %"
+msgstr "Täite katvus/ %"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
-msgid "Stripes 1:8 white"
-msgstr "Triibud 1:8, valge"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
-msgid "Stripes 1:10"
-msgstr "Triibud 1:10"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
-msgid "Stripes 1:10 white"
-msgstr "Triibud 1:10, valge"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
+msgid "Icosahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
-msgid "Stripes 1:16"
-msgstr "Triibud 1:16"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Light X"
+msgstr "Heledamaks"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
-msgid "Stripes 1:16 white"
-msgstr "Triibud 1:16, valge"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Light Y"
+msgstr "Heledamaks"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
-msgid "Stripes 1:32"
-msgstr "Triibud 1:32"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Light Z"
+msgstr "Heledamaks"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
-msgid "Stripes 1:32 white"
-msgstr "Triibud 1:32, valge"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Load from file"
+msgstr "Failist laadimine"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
-msgid "Stripes 1:64"
-msgstr "Triibud 1:64"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+msgid "Maximum"
+msgstr "Suurim"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
-msgid "Stripes 2:1"
-msgstr "Triibud 2:1"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Mean"
+msgstr "Metalne"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
-msgid "Stripes 2:1 white"
-msgstr "Triibud 2:1, valge"
+#  Bitmap size frame
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+msgid "Minimum"
+msgstr "Vähim"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
-msgid "Stripes 4:1"
-msgstr "Triibud 4:1"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Model file"
+msgstr "Mudelifail"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
-msgid "Stripes 4:1 white"
-msgstr "Triibud 4:1, valge"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+msgid "Object Type"
+msgstr "Objekti tüüp"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekt:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
 #, fuzzy
-msgid "Checkerboard"
-msgstr "_Tahvel"
+msgid "Octahedron"
+msgstr "Oktaeeder"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
-msgid "Checkerboard white"
-msgstr "Maleruudud, valge"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Rotate around:"
+msgstr "Pööra ümber:"
 
-#  Generic menu
-#  File submenu
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
 #, fuzzy
-msgid "Packed circles"
-msgstr "ring"
+msgid "Rotation, degrees"
+msgstr "Pööre / kraadides"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
-msgid "Polka dots, small"
-msgstr "Täpid, väike"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "Skaleerimistegur"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
-msgid "Polka dots, small white"
-msgstr "Täpid, väike valge"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+msgid "Shading"
+msgstr "Varjutus"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
-msgid "Polka dots, medium"
-msgstr "Täpid, keskmine"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+msgid "Show:"
+msgstr "Kuva:"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
-msgid "Polka dots, medium white"
-msgstr "Täpid, keskmine valge"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
-msgid "Polka dots, large"
-msgstr "Täpid, suur"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
+msgid "Snub Cube"
+msgstr ""
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
-msgid "Polka dots, large white"
-msgstr "Täpid, suur valge"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+msgid "Snub Dodecahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Wavy"
-msgstr "Laine"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stroke opacity, %"
+msgstr "Joone katvus/ %"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
 #, fuzzy
-msgid "Wavy white"
-msgstr "Valge"
+msgid "Stroke width, px"
+msgstr "Joone laius"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
-msgid "Camouflage"
-msgstr "Kaitsevärvid"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Ermine"
-msgstr "Ühenda"
+msgid "Then rotate around:"
+msgstr "Siis pööra ümber:"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Sand (bitmap)"
-msgstr "Rasterpildi vektoriseerimine"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
+msgid "Truncated Cube"
+msgstr ""
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Cloth (bitmap)"
-msgstr "Loo rasterpilt"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Old paint (bitmap)"
-msgstr "Trüki pildina"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+msgid "Truncated Icosahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:319
-msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: ring või täisarvulise telgede suhtega ellips, tõmme kaare/segmendi nurgale"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:320
-#: ../src/rect-context.cpp:362
-msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: ümber alguspunkti"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+msgid "Truncated Tetrahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:471
-#, c-format
-msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>Ellips</b>: %s &#215; %s (telgede suhtega %d:%d); <b>Shift</b> ümber alguspunkti"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Vertices"
+msgstr "_Vertikaalne"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:473
-#, c-format
-msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>Ellips</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> - ring või täisarvulise telgede suhtega ellips; <b>Shift</b> - ümber alguspunkti"
+#  View submenu
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+msgid "View"
+msgstr "Vaade"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:499
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "Ellipsi loomine"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X-telg"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:429
-#: ../src/box3d-context.cpp:436
-#: ../src/box3d-context.cpp:443
-#: ../src/box3d-context.cpp:450
-#: ../src/box3d-context.cpp:457
-#: ../src/box3d-context.cpp:464
-msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "Muuda perspektiivi (persp. joonte kallet)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y-telg"
 
-#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:622
-msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
-msgstr "<b>3D-kast</b>; <b>Shift</b>, et liigutada mööda Z telge"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "Z-telg"
 
-#  Create link
-#: ../src/box3d-context.cpp:646
-msgid "Create 3D box"
-msgstr "Tee 3D-kast"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+msgid "Z-sort faces by:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/box3d.cpp:315
-msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "<b>3D-kast</b>"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr "Ületrüki piir"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:526
-msgid "Creating new connector"
-msgstr "Uue ühendaja loomine"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr "Ületrüki märgid"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:775
-msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr "Ühendaja lõpppunkti lohistamine katkestati."
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Alumine:"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:824
-msgid "Reroute connector"
-msgstr "Ühendajale uus marsruut"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
+msgid "Canvas"
+msgstr "Lõuend"
 
-#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:988
-msgid "Create connector"
-msgstr "Ühendaja loomine"
+#  Magnitude
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Color Bars"
+msgstr "Värviribad"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1012
-msgid "Finishing connector"
-msgstr "Ühendaja lõpetamine"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
+msgid "Crop Marks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1154
-msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr "<b>Ühenduspunkt</b>: klõpsa või lohista uue ühendaja loomiseks"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
+msgid "Left:"
+msgstr "Vasak:"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1227
-msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
-msgstr "<b>Ühendaja lõpp</b>: marsruudi muutmiseks või uute kujundite ühendamiseks lohista"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
+msgid "Marks"
+msgstr "Märgid"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1339
-msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "Vali <b>vähemalt üks mitte-ühendaja objekt</b>."
+#. Label
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
+msgid "Offset:"
+msgstr "Nihe:"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1344
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Ühendajad väldivad valitud objekte"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
+msgid "Page Information"
+msgstr "Lehekülje teave"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1345
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Ühendajad eiravad valitud objekte"
+#  Proportion
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
+msgid "Positioning"
+msgstr "Asukoht"
 
-#: ../src/context-fns.cpp:36
-#: ../src/context-fns.cpp:65
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr "<b>Aktiivne kiht on peidetud</b>. Kihile joonistamiseks too kiht nähtavale."
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "Trükimärgid"
 
-#: ../src/context-fns.cpp:42
-#: ../src/context-fns.cpp:71
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr "<b>Aktiivne kiht on lukustatud</b>. Kihile joonistamiseks eemalda lukk."
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
+msgid "Registration Marks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/desktop.cpp:826
-msgid "No previous zoom."
-msgstr "Eelmist suurendust pole."
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
+msgid "Right:"
+msgstr "Parem:"
 
-#: ../src/desktop.cpp:851
-msgid "No next zoom."
-msgstr "Järgmist suurendust pole."
+#  Selection submenu
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
+msgid "Selection"
+msgstr "Valik"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:187
-msgid "Create guide"
-msgstr "Juhtjoone loomine"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
+msgid "Set crop marks to"
+msgstr "Määra lõikemärgid"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:391
-msgid "Move guide"
-msgstr "Juhtjoone liigutamine"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
+msgid "Star Target"
+msgstr "Täht-märk"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:398
-#: ../src/desktop-events.cpp:445
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
-msgid "Delete guide"
-msgstr "Juhtjoone kustutamine"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
+msgid "Top:"
+msgstr "Ülemine:"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:425
-#, c-format
-msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "<b>Abijoon</b>: %s"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
-msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>Midagi pole valitud.</small>"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
-msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>Valitud on rohkem kui üks objekt.</small>"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "PostScript sisend"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
-#, c-format
-msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Objektil on <b>%d</b> korduvat klotsi.</small>"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "Sõlmede väristamine"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Objektil pole korduvaid klotse.</small>"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Maximum displacement in X, px"
+msgstr "Suurim X-suunaline nihe, px"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "Vali <b>üks objekt</b>, mille korduvad klotsid vabastada."
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+msgid "Maximum displacement in Y, px"
+msgstr "Suurim Y-suunaline nihe, px"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
-msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr "Vabasta korduvad klotsid"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "Sõlmede pidemete nihutamine"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "Vali <b>üks objekt</b>, mille korduvad klotsid eemaldada."
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Sõlme nihutamine"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
-msgid "Delete tiled clones"
-msgstr "Kustuta korduvad klotsid"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
+"See efekt nihutab valitud joone punkte (või ka pidemeid) juhuslikus suunas."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1883
-msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Vali <b>objekt</b>, mida kloonida."
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "Tavaline jaotus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
-msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
-msgstr "Kui sa tahad kloonida mitut objekti, <b>grupeeri</b> need ja <b>klooni gruppi</b>."
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
+msgid "Alphabet Soup"
+msgstr "Tähesupp"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
-msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>Korduvate klotside loomine...</small>"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
+msgid "Random Seed"
+msgstr "Juhuslik külvamine"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
-msgid "Create tiled clones"
-msgstr "Loo korduvad klotsid"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Riba kõrgus:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
-msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr "<small>Rea kohta:</small>"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr "Ribakood"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
-msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "<small>Tulba kohta:</small>"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr "Ribakoodi andmed:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
-msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>Juhuslikkus:</small>"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "Ribakoodi tüüp:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
-msgid "_Symmetry"
-msgstr "_Sümmeetria"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
+msgid "Arbitrary Angle:"
+msgstr "Arvuline nurk:"
 
-#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
-#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
-#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
-#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
-#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
-msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr "Vali kordamiseks üks järgnevast 17-st sümmeetriagrupist"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
+msgid "Arrange"
+msgstr "Korrastamine"
 
-#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
-msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>: ainult nihe"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
+msgid "Bottom"
+msgstr "All"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
-msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; pööre"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Bottom to Top (90)"
+msgstr "Alt üles (90)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
-msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr "<b>PM</b>: peegeldus"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+msgid "Horizontal Point:"
+msgstr "Rõhtpunkt:"
 
-#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
-#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
-msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr "<b>PG</b>: kaldpeegeldus"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
+msgid "Left"
+msgstr "Vasak"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
-msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr "<b>CM</b>: peegeldus + kaldpeegeldus"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr "Vasakult paremale (0)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
-msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr "<b>PMM</b>: peegeldus + peegeldus"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
+msgid "Middle"
+msgstr "Keskel"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
-msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PMG</b>: peegeldus + 180&#176; pööre"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "Radiaalne sisse"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
-msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PGG</b>: kaldpeegeldus + 180&#176; pööre"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "Radiaalne välja"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
-msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>CMM</b>: peegeldus + peegeldus + 180&#176; pööre"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
+msgid "Restack"
+msgstr "Paiguta uuesti"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
-msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; pööre"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+msgid "Restack Direction:"
+msgstr "Järjestamise suund:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
-msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; pööre + 45&#176; peegeldus"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
+msgid "Right"
+msgstr "Paremal"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
-msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; pööre + 90&#176; peegeldus"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+msgid "Right to Left (180)"
+msgstr "Paremalt vasakule (180)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
-msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; pööre"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "Üleval"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
-msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>: peegeldus + 120&#176; pööre, tihe"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "Ülevalt alla (270)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
-msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr "<b>P3M1</b>: peegeldus + 120&#176; pööre, hõre"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
+msgid "Vertical Point:"
+msgstr "Püstpunkt:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
-msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; pööre"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+msgid "Initial size"
+msgstr "Algne suurus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
-msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6M</b>: peegeldus + 60&#176; pööre"
+#  Bitmap size frame
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Vähim suurus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
-msgid "S_hift"
-msgstr "_Nihe"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr "Juhupuu"
 
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
 #, no-c-format
-msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "<b>X nihe:</b>"
+msgid "Curve (%):"
+msgstr "Kurv (%):1"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr "Rõhtnihe rea kohta (% klotsi laiusest)"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "Kumjas venitamine"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
 #, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr "Rõhtnihe tulba kohta (% klotsi laiusest)"
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "Tugevus (%):"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
-msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr "Rõhtnihke juhuslikkus protsentides"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Embed rasters"
+msgstr "Piltide kaasamine"
 
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "<b>Y nihe:</b>"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Enable id stripping"
+msgstr "Tõmbumise lubamine"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr "Püstnihe rea kohta (% klotsi kõrgusest)"
+#  View:New Preview
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr "Eelvaade"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr "Püstnihe tulba kohta (% klotsi kõrgusest)"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
+msgid "Group collapsing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
-msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr "Püstnihke juhuslikkus protsentides"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Indent"
+msgstr "Lisamine"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
-msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "<b>Astendaja:</b>"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
+msgid "Keep editor data"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
-msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Kas ridade vahed on võrdsed (1), koonduvad (<1) või hõrenevad (>1)"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "Optimeeritud SVG (*.svg)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
-msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Kas tulpade vahed on võrdsed (1), koonduvad (<1) või hõrenevad (>1)"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr "Optimeeritud SVG-väljund"
 
-#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
-msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>Muutused:</small>"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Skaleeritav vektorgraafika"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
-msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr "Nihke märk vaheldub igas reas"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Set precision"
+msgstr "Täpsus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
-msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr "Nihke märk vaheldub igas tulbas"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Simplify colors"
+msgstr "Lihtsusta"
 
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
-msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>Kogumine:</small>"
+#  Event contexts
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Täpiline"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
-msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr "Iga rea nihete kogumine"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
+msgid "Strip xml prolog"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
-msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "Iga tulba nihete kogumine"
+#  Style frame
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Style to xml"
+msgstr "_Stiil:"
 
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
-msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>Välista kordus:</small>"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabel"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
-msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr "Klotsi kõrguse nihkest lahutamine"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This extension optimize the SVG file according to the following options:\n"
+"    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
+"    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
+"    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
+"    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
+"    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
+"    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
+"elements and attributes.\n"
+"    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n"
+"    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
+"    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
+"    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
-msgid "Exclude tile width in shift"
-msgstr "Klotsi laiuse nihkest lahutamine"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "SK1 vektorgraafika redigeerijaga salvestatud failide avamine"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "Sk_aleeri"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
+msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
+msgstr "sK1 vektorgraafika failid (.sk1)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
-msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "<b>X-mastaap:</b>"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files input"
+msgstr "sK1 vektorgraafika failide sisend"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "Rõhtmastaap rea kohta (% klotsi laiusest)"
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
+msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "SK1 vektorgraafika redaktori failivorming"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "Rõhtmastaap tulba kohta (% klotsi laiusest)"
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files output"
+msgstr "sK1 vektorgraafika failide väljund"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
-msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr "Rõhtmastaabi juhuslikkus protsentides"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr "Rakendusega Sketch loodud diagramm"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
-msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "<b>Y-mastaap:</b>"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr "Sketch'i diagramm (*.sk)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "Püstmastaap rea kohta (% klotsi kõrgusest)"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr "Sketch'i sisend"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "Püstmastaap tulba kohta (% klotsi kõrgusest)"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Gear Placement"
+msgstr "Ratta asukoht"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
-msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr "Püstmastaabi juhuslikkus protsentides"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr "Sees (hüpotrohoid)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
-msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Kas rea laius on võrdne (1), koonduv (<1) või hajuv (>1)"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr "Väljas (epitrohoid)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
-msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Kas tulba laius on võrdne (1), koonduv (<1) või hajuv (>1)"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
+msgstr "Kvaliteet (vaikimisi=16)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
-msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>Baas:</b>"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgstr "R - ringi raadius [px]"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
-msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
-msgstr "Logaritmilise spiraali alus: ei kasutata (0), tihenev (<1) või hõrenev (>1)"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+msgid "Rotation (deg)"
+msgstr "Pööre kraadides"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "Mastaabi muutuse märgi vaheldumine ridades"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+msgid "Spirograph"
+msgstr "Spirograaf"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
-msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "Mastaabi muutuse märgi vaheldumine tulpades"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px)"
+msgstr "d- pliiatsi raadius [px]"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
-msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr "Mastaapide summeerimine ridades"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+msgid "r - Gear Radius (px)"
+msgstr "r - hammasratta raadius [px]"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
-msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr "Mastaapide summeerimine tulpades"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr "Käitumine"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
-msgid "_Rotation"
-msgstr "Pöö_ramine"
+#  Volatiles do not have default, so there are none here
+#  You can add new elements from this point forward
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percent"
+msgstr "protsent"
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr "Segmentide sirgestamine"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
-msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "<b>Nurk:</b>"
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
+msgstr "Ümbrik"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr "Klotsi pööre rea kohta kraadides"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr "Klotsi pööre tulba kohta kraadides"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr "Microsoft'i GUI defineerimise vorming"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
-msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr "Pöörde juhuslikkus protsentides"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
+msgid "XAML Output"
+msgstr "XAML väljund"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
-msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr "Pöörde suuna vaheldumine ridades"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "Inkscape'i SVG meediafailidega (*.zip)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
-msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr "Pöörde suuna vaheldumine tulpades"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr ""
+"ZIP arhiiviks pakitud Inkscape'i vormingus SVG fail koos meediafailidega"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
-msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "Pöörde summeerimine reas"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "ZIP väljund"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
-msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "Pöörde summeerimine tulbas"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
+msgid ""
+"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
-msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "_Hägu & läbipaistvus"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
+msgid "(The day names list must start from Sunday)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
-msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>Hägu:</b>"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
+msgid "Automatically set size and position"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
-msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr "Hägususe muutus rea kohta protsentides"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
-msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr "Hägususe muutus tulba kohta protsentides"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+msgid "Char Encoding"
+msgstr "Märgikodeering"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
-msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr "Hägususe juhuslikkus protsentides"
+#  Magnitude
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
+msgid "Colors"
+msgstr "Värvid"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
-msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr "Hägususe muutuse märk vaheldub ridades"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
+msgid "Configuration"
+msgstr "Häälestus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
-msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr "Hägususe muutuse märk vaheldub tulpades"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
+msgid "Day color"
+msgstr "Päeva värv"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
-msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "<b>Hajutamine:</b>"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
+msgid "Day names"
+msgstr "Päevade nimed"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr "Katvuse vähenemine rea kohta protsentides"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr "Katvuse vähenemine tulba kohta protsentides"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
-msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr "Klotsi katvuse juhuslikkus protsentides"
+#  Layout
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+msgid "Layout"
+msgstr "Paigutus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr "Katvuse muutuse märk vaheldub ridades"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+msgid "Localization"
+msgstr "Tõlge"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr "Katvuse muutuse märki vaheldub tulpades"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+msgid "Monday"
+msgstr "Esmaspäev"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
-msgid "Co_lor"
-msgstr "Vä_rvus"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
+msgid "Month (0 for all)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
-msgid "Initial color: "
-msgstr "Algne värv:"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
+msgid "Month Margin"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr "Kloonitud klotside esialgne värv"
+#  Stroke width
+#  Width
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+msgid "Month Width"
+msgstr "Kuu laius"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
-msgstr "Kloonide esialgne värv (töötab ainult siis, kui originaalil on täite- või joonevärv määramata)"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
+msgid "Month color"
+msgstr "Kuu värv"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
-msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "<b>H:</b>"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+msgid "Month names"
+msgstr "Kuude nimed"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr "Klotsi värvitooni muutus rea kohta protsentides"
+#  Create link
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+msgid "Months per line"
+msgstr "Kuude arv reas"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr "Klotsi värvitooni muutus tulba kohta protsentides"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
+msgid "Next month day color"
+msgstr "Järgmise kuu päeva värvus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
-msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr "Klotsi värvitooni juhuslikkus protsentides"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+msgid "Saturday"
+msgstr "Laupäev"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
-msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "<b>S:</b>"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+msgid "Saturday and Sunday"
+msgstr "Laupäev ja pühapäev"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr "Värviküllastuse muutus rea kohta protsentides"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
+msgstr "P E T K N R L"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr "Värviküllastuse muutus tulba kohta protsentides"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+msgid "Sunday"
+msgstr "Pühapäev"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
-msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr "Värviküllastuse juhuslikkus protsentides"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
-msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
+msgid "Week start day"
+msgstr "Nädala algus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr "Värvi heleduse muutus rea kohta protsentides"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
+msgid "Weekday name color "
+msgstr "Tööpäeva nime värv"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr "Värvi heleduse muutus tulba kohta protsentides"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
+msgid "Weekend"
+msgstr "Nädalalõpp"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
-msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr "Värvi heleduse juhuslikkus protsentides"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
+msgid "Weekend day color"
+msgstr "Tööpäeva värv"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
-msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr "Värvimuutuste märk vaheldub ridades"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
+msgid "Year (0 for current)"
+msgstr "Aasta (0 on käesolev)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
-msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr "Värvimuutuse märk vaheldub tulpades"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
+msgid "Year color"
+msgstr "Aasta värv"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
-msgid "_Trace"
-msgstr "_Vektoriseeri"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
+msgid "You may change the names for other languages:"
+msgstr "Sa võid muuta teiste keelte nimesid:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
-msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr "Vektoriseeri joonistus klotside all"
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "Teisenda pimedate (Braille'i) kirjaks"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
-msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
-msgstr "Iga klooni jaoks vali väärtus selle asukohas ja rakenda kloonile"
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr "vAHETATUD tÕST"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
-msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "1. Vali joonistuselt:"
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+msgid "lowercase"
+msgstr "väiketähed"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
-msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "Vali värv ja katvus"
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr "jUHuSliK TõsT"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
-msgid "Opacity"
-msgstr "Katvus"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
+msgid "By:"
+msgstr "Millega:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
-msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr "Vali kogukatvus"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+msgid "Replace text"
+msgstr "Asenda tekst"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
+msgid "Replace:"
+msgstr "Asenda:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
-msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "Vali värvi punane komponent"
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Lause tõst"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+msgid "Title Case"
+msgstr "Inglise Pealkirja Tõst"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
-msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "Vali värvi roheline komponent"
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "SUURTÄHED"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
+msgid "Angle a / deg"
+msgstr "Nurk a, kraadides"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
-msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "Vali värvi sinine komponent"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
+msgid "Angle b / deg"
+msgstr "Nurk b, kraadides"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
-msgid "clonetiler|H"
-msgstr "H"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
+msgid "Angle c / deg"
+msgstr "Nurk c, kraadides"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
-msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "Vali värvitoon"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+msgid "From Side a and Angles a, b"
+msgstr "Küljest a ja nurkadest a, b"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
-msgid "clonetiler|S"
-msgstr "S"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+msgid "From Side c and Angles a, b"
+msgstr "Küljest c ja nurkadest a, b"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
-msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "Vali värvi küllastus"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
+msgstr "Küljest a, b ja nurgast a"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
-msgid "clonetiler|L"
-msgstr "L"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr "Külgedest a, b ja nurgast c"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
-msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr "Vali värvi heledus"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+msgid "From Three Sides"
+msgstr "Kolmest küljest"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
-msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "2. Kohanda valitud väärtust:"
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4351 ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
+msgid "Mode"
+msgstr "Laad"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
-msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "Gamma-parandus:"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
+msgid "Side Length a / px"
+msgstr "Küljepikkus a, px"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
-msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr "Liiguta valitud väärtuse kesk-ala üles (>0) või alla (<0)"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
+msgid "Side Length b / px"
+msgstr "Küljepikkus b, px"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
-msgid "Randomize:"
-msgstr "Juhuslikkus:"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
+msgid "Side Length c / px"
+msgstr "Küljepikkus c, px"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
-msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr "Värvuse juhuslikkus protsentides"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+msgid "Triangle"
+msgstr "Kolmnurk"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
-msgid "Invert:"
-msgstr "Pööratud:"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr "ASCII tekst"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
-msgid "Invert the picked value"
-msgstr "Valitud värvi vastandvärv"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr "Tekstifail (*.txt)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
-msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr "3. Rakenda väärtused kloonidele:"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
+msgstr "Tekstisisend"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
-msgid "Presence"
-msgstr "Kohalolek"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
+msgid "HTML class atribute"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
-msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
-msgstr "Iga klooni loomise tõenäosus on määratud vastava punkti värvusega"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "HTML id atribute"
+msgstr "Määra atribuut"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
-msgid "Size"
-msgstr "Suurus"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Height Unity"
+msgstr "Kõrgus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
-msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr "Iga klooni suurus on määratud vastava punkti värvuse väärtusega"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
+msgid ""
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
+"it). To use this, first you must to select some \"Slicer rectangles\"."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
-msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
-msgstr "Iga klooni värvi määrab aluspunkti värv (originaalil peab olema määramata täite- või joonevärv)"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Percent (relative to parent size)"
+msgstr "Laiuse skaleerimine pikkuse ühikutes"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
-msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr "Iga klooni katvuse määrab aluspunkti katvus"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
+msgid "Pixel (fixed)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
-msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr "Mitu rida on korduses"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+msgid "Set a layout group"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
-msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr "Mitu tulpa on korduses"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
-msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr "Täidetava ristküliku laius"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
+msgid "Web"
+msgstr "Veeb"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
-msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr "Täidetava ristküliku kõrgus"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Width Unity"
+msgstr "Laius"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
-msgid "Rows, columns: "
-msgstr "Read, tulbad:"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
+msgid ""
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
+"quality but least effective compression"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
-msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr "Määratud arvu ridade ja veergude loomine"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Background color"
+msgstr "Taustavärv"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
-msgid "Width, height: "
-msgstr "Laius, kõrgus:"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
-msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr "Täida määratud ristkülik kordustega"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
-msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "Kasuta korduse salvestatud suurust ja asendit"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
-msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
-msgstr "Eelda, et korduse suurus ja asukoht on sama kui eelmisel korduse loomisel (kui ükski), praeguse suuruse kasutamise asemel"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottom and Left"
+msgstr "Painuta vektorjoont"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
-msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr " <b>_Loo</b> "
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr "Painuta vektorjoont"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
-msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr "Loo ja korda valiku kloone"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create a slicer rectangle"
+msgstr "Loo ristkülik"
 
-#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
-#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
-#. diagrams on the left in the following screenshot:
-#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
-#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
-msgid " _Unclump "
-msgstr "_Haruta pundar"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 ../src/main.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
-msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr "Liiguta kloonid laiali, et vähendada pundart, võib rakendada korduvalt"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Force Dimension"
+msgstr "Dimensioonid"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
-msgid " Re_move "
-msgstr "Ee_malda"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
+msgid "Force Dimension must be set as \"&lt;width&gt;x&lt;height&gt;\""
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
-msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr "Eemalda valitud objektilt olemasolevad mustriklotsid (ainult järglased)"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 ../src/rdf.cpp:235
+msgid "Format"
+msgstr "Formaat"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
-msgid " R_eset "
-msgstr "_Algväärtusta"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "GIF specific options"
+msgstr "SVG 1.1 spetsifikatsioon"
 
-#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
-msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
-msgstr "Muudab kõik nihke-, mastaabi-, nurga-, katvuse- ja värvimuutused nulliks"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
+msgid "If had set, this will replace DPI."
+msgstr ""
 
-#  Page page
-#  Page settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146
-#: ../src/verbs.cpp:2623
-msgid "_Page"
-msgstr "_Lehekülg"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "JPG specific options"
+msgstr "SVG 1.1 spetsifikatsioon"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146
-#: ../src/verbs.cpp:2627
-msgid "_Drawing"
-msgstr "_Joonistus"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
+msgid "Layout disposition"
+msgstr ""
 
-#  Selection submenu
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146
-#: ../src/verbs.cpp:2629
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Valik"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
+msgid "Left Floated Image"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Kohandatud"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:271
-msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr "<big><b>Eksporditav ala</b></big>"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Non Positioned Image"
+msgstr "Pöördenurk"
 
-#  Unit selector
-#: ../src/dialogs/export.cpp:285
-msgid "Units:"
-msgstr "Ühikud:"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
+msgid "Options for HTML export"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:313
-msgid "_x0:"
-msgstr "_x0:"
+#  Dash
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Palette"
+msgstr "_Palett"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:318
-msgid "x_1:"
-msgstr "x_1:"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Palette size"
+msgstr "Aseta suurus"
 
-#  Stroke width
-#  Width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:323
-msgid "Wid_th:"
-msgstr "_Laius:"
+#  Proportion
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Position anchor"
+msgstr "Asukoht"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:329
-msgid "_y0:"
-msgstr "_y0:"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
+msgid "Positioned &lt;div&gt; width the image as Background"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:334
-msgid "y_1:"
-msgstr "y_1:"
+#  Proportion
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Positioned Image"
+msgstr "Asukoht"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:339
-msgid "Hei_ght:"
-msgstr "_Kõrgus:"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "_Lõpeta"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:471
-msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr "<big><b>Pildi mõõtmed</b></big>"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Right Floated Image"
+msgstr "Parempoolne nurk"
 
-#  Stroke width
-#  Width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Laius:"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
+msgid "Tiled Background (on parent group)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484
-#: ../src/dialogs/export.cpp:498
-msgid "pixels at"
-msgstr "pikslit tihedusega"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Top and Left"
+msgstr "Painuta vektorjoont"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:492
-msgid "dp_i"
-msgstr "dp_i"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Top and right"
+msgstr "_Nipid ja trikid"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:498
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Kõrgus:"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:509
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
+msgid ""
+"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
+"configured and saved to one directory."
+msgstr ""
 
-#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:520
-msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr "<big><b>_Failinimi</b></big>"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
+msgid "Create directory, if it does not exists"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:590
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Lehitse..."
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
+msgid "Directory path to export"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:619
-msgid "Batch export all selected objects"
-msgstr "Kõigi valitud objektide konveier-eksport"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:623
-msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
-msgstr "Kõik valitud objektid eksporditakse eraldi PNG failidesse, kasutades soovitusi (ettevaatust, kirjutab failid küsimata üle)"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+msgid "With HTML and CSS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:631
-msgid "Hide all except selected"
-msgstr "Kõik valimata objektid peidetakse"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr "Kõik valitud määravad viimase jaoks atribuudi"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:635
-msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr "Eksporditud pildis on näha ainult valitud objektid"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
+msgid "Attribute to set"
+msgstr "Määratav atribuut"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:652
-msgid "_Export"
-msgstr "_Ekspordi"
+# I bet this must be "Previous"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
+msgid "Compatibility with previews code to this event"
+msgstr "Selle sündmuse ühilduvus näidiskoodiga"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:656
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "Valitud sätetega pildifaili eksportimine"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
+"space, and only with a space."
+msgstr "Et määrata enam kui üks atribuut, tuleb need eraldada ainult tühikuga."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:682
-#, c-format
-msgid "Batch export %d selected object"
-msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "Ekspordi %d valitud objekt konveieril"
-msgstr[1] "Ekspordi %d valitud objekti konveieril"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
+msgid "Replace"
+msgstr "Asenda"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Eksportimine on töös"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+msgid "Run it after"
+msgstr "Käivitatakse pärast"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1101
-#, c-format
-msgid "Exporting %d files"
-msgstr "%d faili eksportimine"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
+msgid "Run it before"
+msgstr "Käivitatakse enne"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1145
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1222
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "Ei saa eksportida faili nimega %s.\n"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "Atribuutide määramine"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Sa pead sisestama failinime"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+msgid "Source and destination of setting"
+msgstr "Sätte lähte- ja sihtobjekt"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "Eksportimiseks valitud ala pole sobiv"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr "Esimene valitud määrab atribuudi kõigile teistele"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "Kaust %s ei eksisteeri või pole kaust.\n"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+msgstr "Väärtuste loendi pikkus peab kattuma atribuutide loendi pikkusega."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1207
-#, c-format
-msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
-msgstr "%s eksportimine (%lu x %lu)"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgstr "Järgmine parameeter on kasulik rohkem kui kahe elemendi valimisel"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1331
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1362
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Faili eksportimine"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+msgid ""
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
+"browser (like Firefox)."
+msgstr ""
+"Selle efekti lisatavad võimalused on kasutatavad ainult SVG toega "
+"veebilehitsejas (näiteks Firefox)."
 
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "<b>%d</b> / <b>%d</b> leitud objektist, %s vaste."
-msgstr[1] "<b>%d</b> / <b>%d</b> leitud objektist, %s vaste."
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+msgid ""
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
+"a defined event occurs on the first selected element."
+msgstr ""
+"Sündmuse toimumisel esimesel valitud elemendil määratakse üks või enam "
+"atribuuti teisele valitud elemendile."
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
-msgid "exact"
-msgstr "täpne"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+msgid "Value to set"
+msgstr "Väärtus"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
-msgid "partial"
-msgstr "osaline"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "When should the set be done?"
+msgstr "Millal määratud sündmus toimub?"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:447
-msgid "No objects found"
-msgstr "Objektid puuduvad"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+msgid "on activate"
+msgstr "aktiveerimisel"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:530
-msgid "T_ype: "
-msgstr "_Tüüp:"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+msgid "on blur"
+msgstr "hägustamisel"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "Search in all object types"
-msgstr "Otsi iga tüüpi objekte"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+msgid "on click"
+msgstr "klõpsamisel"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "All types"
-msgstr "Kõik tüübid"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+msgid "on element loaded"
+msgstr "elemendi laadimisel"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "Search all shapes"
-msgstr "Otsi kõiki kujundeid"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+msgid "on focus"
+msgstr "fookuse saamisel"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "All shapes"
-msgstr "Kõik kujundid"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
+msgid "on mouse down"
+msgstr "hiirenupu vajutamisel"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "Otsi ristkülikuid"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+msgid "on mouse move"
+msgstr "hiire liigutamisel"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Rectangles"
-msgstr "Ristkülikud"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+msgid "on mouse out"
+msgstr "hiire lahkumisel"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "Otsi ellipseid, kaari ja ringe"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+msgid "on mouse over"
+msgstr "hiirekursori alla sattumisel"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Ellipses"
-msgstr "Ellipsid"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+msgid "on mouse up"
+msgstr "hiirenupu vabastamisel"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Otsi tähti ja hulknurki"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr "Kõik valitud objektid edastatakse viimasele"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Stars"
-msgstr "Tähed"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
+msgid "Attribute to transmit"
+msgstr "Edastatav atribuut"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Search spirals"
-msgstr "Otsi spiraale"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+msgid ""
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
+"with a space, and only with a space."
+msgstr "Et edastada rohkem atribuute, tuleks need eraldada ainult tühikuga."
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Spirals"
-msgstr "Spiraalid"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
+msgid "Source and destination of transmitting"
+msgstr "Edastuse lähte- ja sihtobjekt"
 
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "Otsi jooni ja polüjooni"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+msgid "The first selected transmits to all others"
+msgstr "Esimene valitud objekt edastab teistele"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
-msgid "Paths"
-msgstr "Trajektoorid"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
+"to the second when an event occurs."
+msgstr ""
+"Efekt edastab sündmuse toimumisel ühe või enam atribuuti esimeselt valitud "
+"elemendilt teisele."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Search text objects"
-msgstr "Otsi tekstiobjekte"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr "Atribuutide edastus"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Texts"
-msgstr "Tekstid"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
+msgid "When to transmit"
+msgstr "Millal edastatakse"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Search groups"
-msgstr "Otsi gruppe"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Amount of whirl"
+msgstr "Pöörise tugevus"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupid"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "Päripäeva"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "Search clones"
-msgstr "Otsi kloone"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Whirl"
+msgstr "Pööris"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "find|Clones"
-msgstr "Kloonid"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr "Populaarne vektorpiltide vorming"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-msgid "Search images"
-msgstr "Otsi pilte"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "Windows'i metafail (*.wmf)"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
-msgid "Images"
-msgstr "Pildid"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr "Windows'i metafaili (WMF) sisend"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "Otsi nihutatud objekte"
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
+msgid "XAML Input"
+msgstr "XAML-sisend"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-msgid "Offsets"
-msgstr "Nihked"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:1
+msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
+msgstr "SVG-vektorgraafikas piltide joonistamine ja muutmine"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "_Text: "
-msgstr "_Tekst:"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape töö lõpetamine"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr "Otsi objekte konteksti järgi (täpne või osaline vaste)"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:3
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+msgstr "Inkscape, vektorgraafika redaktor"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "_ID: "
-msgstr "_ID: "
+#: ../inkscape.desktop.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "Inkscape, vektorgraafika redaktor"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr "Otsi objekte id atribuudi väärtuse järgi (osaline või täpne vaste)"
+#: ../share/extensions/dimension.py:99
+msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
+msgstr ""
 
-#  Style frame
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid "_Style: "
-msgstr "_Stiil:"
+#. report to the Inkscape console using errormsg
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
+msgid "Side Length 'a'/px: "
+msgstr "Küljepikkus 'a'/px:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr "Otsi objekte stiiliatribuudi väärtuse järgi (osaline või täpne vaste)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
+msgid "Side Length 'b'/px: "
+msgstr "Küljepikkus 'b'/px:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "_Attribute: "
-msgstr "_Atribuut:"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
+msgid "Side Length 'c'/px: "
+msgstr "Küljepikkus 'c'/px:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr "Otsi objekte atribuudi nime järgi (täpne või osaline vaste)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
+msgid "Angle 'A'/radians: "
+msgstr ""
 
-#  Selection submenu
-#: ../src/dialogs/find.cpp:704
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Search in s_election"
-msgstr "Otsi _valikust"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
+msgid "Angle 'B'/radians: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "Piira otsing praeguse valikuga"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+msgid "Angle 'C'/radians: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:713
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Otsi praegusest kihist"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+msgid "Semiperimeter/px: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Piira otsing praeguse kihiga"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+msgid "Area /px^2: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:722
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include _hidden"
-msgstr "Kaasa _varjatud"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "Kaasa otsingusse varjatud objetid"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:75
+msgid ""
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:731
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include l_ocked"
-msgstr "Kaasa _lukustatud"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:77
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:735
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Kaasa otsingusse lukustatud objektid"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Puhasta"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
+msgid ""
+"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
+"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
-msgid "Clear values"
-msgstr "Puhasta väärtused"
+#: ../share/extensions/extractimage.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image data."
+msgstr "Ei leita sõlme ID'ga '%s'\n"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
-msgid "_Find"
-msgstr "_Otsi"
+#: ../share/extensions/inkex.py:67
+msgid ""
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
-msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr "Vali objektid, mis sobivad kõigi täidetud väljadega"
+#: ../share/extensions/inkex.py:230
+#, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
+msgstr ""
 
-#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
-msgid "_Id"
-msgstr "_Id"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
-msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr "id= atribuut (lubatud ainult tähed, numbrid ja märgid .-_:)"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr ""
 
-#  Event contexts
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
-#: ../src/verbs.cpp:2486
-#: ../src/verbs.cpp:2492
-msgid "_Set"
-msgstr "_Määra"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
+#: ../share/extensions/perspective.py:61
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "Selle laienduse rakendamisel peab olema märgitud kaks trajektoori."
 
-#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
-msgid "_Label"
-msgstr "_Silt"
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
-msgid "A freeform label for the object"
-msgstr "Objekti vabavormiline silt"
+#: ../share/extensions/perspective.py:29
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
+"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
+"numpy."
+msgstr ""
 
-#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
-msgid "_Title"
-msgstr "_Pealkiri"
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:43
+#, python-format
+msgid ""
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
 
-#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
-msgid "_Description"
-msgstr "_Kirjeldus"
+#: ../share/extensions/perspective.py:74
+#: ../share/extensions/summersnight.py:50
+msgid ""
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr ""
 
-#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Peida"
+#: ../share/extensions/perspective.py:99
+#: ../share/extensions/summersnight.py:82
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object->Ungroup."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
-msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr "Märgista objekti nähtamatuks tegemiseks"
+#: ../share/extensions/perspective.py:101
+#: ../share/extensions/summersnight.py:84
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
 
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
-msgid "L_ock"
-msgstr "_Lukusta"
+#: ../share/extensions/perspective.py:104
+#: ../share/extensions/summersnight.py:87
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr "Märgista objekti puutumatuks tegemiseks (pole hiirega valitav)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
+"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+msgstr ""
 
-#. Create the frame for interactivity options
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "_Interactivity"
-msgstr "Ü_hisosa"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
+msgid "No face data found in specified file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
-msgid "Ref"
-msgstr "Viide"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
+msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
-msgid "Lock object"
-msgstr "Lukusta objekt"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
+msgid "No edge data found in specified file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
-msgid "Unlock object"
-msgstr "Lukusta objekt lahti"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
+msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
-msgid "Hide object"
-msgstr "Peida objekt"
+#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
+msgid ""
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
+"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
-msgid "Unhide object"
-msgstr "Too objekt peidust välja"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "Vigane Id!"
+#: ../share/extensions/summersnight.py:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This extension requires two selected paths. \n"
+"The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr "Selle laienduse rakendamisel peab olema märgitud kaks trajektoori."
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
-msgid "Id exists! "
-msgstr "Id juba olemas!"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
+#, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "Faili ei leitud: %s"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
-msgid "Set object ID"
-msgstr "Määra objekti ID"
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
+msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
-msgid "Set object label"
-msgstr "Määra objekti silt"
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
+msgid "You must select at least two elements."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
-msgid "Set object title"
-msgstr "Määra objekti nimi"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Matte jelly"
+msgstr "Tuhm kanal"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
-msgid "Set object description"
-msgstr "Määra objekti kirjeldus"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "ABCs"
+msgstr "ABC (põhiline)"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
-msgid "Href:"
-msgstr "Href:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Bulging, matte jelly covering"
+msgstr ""
 
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid "Target:"
-msgstr "Siht:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Smart jelly"
+msgstr "Tuhm kanal"
 
-#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
-msgid "Type:"
-msgstr "Tüüp:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Bevels"
+msgstr "Kaldservad"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
-msgid "Role:"
-msgstr "Roll:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
-msgid "Arcrole:"
-msgstr "Kaare roll:"
+#  Selection submenu
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Metal casting"
+msgstr "Metallvorm"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
-msgid "Title:"
-msgstr "Pealkiri:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
-msgid "Show:"
-msgstr "Kuva:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+msgid "Motion blur, horizontal"
+msgstr "Liikumishägu, rõhtne"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
-msgid "Actuate:"
-msgstr "Käivitamine:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Blurs"
+msgstr "Hägud"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+msgid ""
+"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+msgid "Motion blur, vertical"
+msgstr "Liikumishägu, püstine"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+msgid ""
+"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr ""
 
-#  Stroke width
-#  Width
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
-msgid "Width:"
-msgstr "Laius:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Apparition"
+msgstr "Kummitus"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
-msgid "Height:"
-msgstr "Kõrgus:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Edges are partly feathered out"
+msgstr "Servade osaline kaotamine pehmendamisel"
 
-#  Item dialog
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "%s omadused"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Cutout"
+msgstr "Väljalõige"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
-#, c-format
-msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
-msgstr "<b>Lõpetatud</b>, <b>%d</b> sõna lisati sõnaraamatusse"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
+msgid "Shadows and Glows"
+msgstr "Varjud ja helendused"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
-#, c-format
-msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
-msgstr "<b>Lõpetatud</b>, midagi kahtlast ei leitud"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
-msgstr "Sõnaraamatust ei leitud (%s): <b>%s</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Jigsaw piece"
+msgstr "Pusletükk"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
-msgid "<i>Checking...</i>"
-msgstr "<i>Kontrollimine...</i>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Low, sharp bevel"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
-msgid "Fix spelling"
-msgstr "Õigekiri"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Roughen"
+msgstr "Tormine"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Soovitused:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Nõustu"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+msgid "Rubber stamp"
+msgstr "Kummitempel"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
-msgid "Accept the chosen suggestion"
-msgstr "Nõustu valitud soovitusega"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Overlays"
+msgstr "Ülekatted"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
-msgid "_Ignore once"
-msgstr "_Eira seekord"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Random whiteouts inside"
+msgstr "Juhuslikud "
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
-msgid "Ignore this word only once"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Ink bleed"
+msgstr "Valguv tint"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Eira"
+#  Proportion
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Protrusions"
+msgstr "Asukoht"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
-msgid "Ignore this word in this session"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Inky splotches underneath the object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
-msgid "A_dd to dictionary:"
-msgstr ""
+#  Generic menu
+#  File submenu
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Fire"
+msgstr "Tuli"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
-msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Edges of object are on fire"
 msgstr ""
 
-#  Event contexts
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Lõpeta"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Bloom"
+msgstr "Õitsev"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
-msgid "Stop the check"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
 msgstr ""
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
-msgid "_Start"
-msgstr "_Alusta"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Ridged border"
+msgstr "Lühendatud serv"
 
-#  Link dialog
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
-msgid "Start the check"
-msgstr "Kontrolli alustamine"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Ridged border with inner bevel"
+msgstr "Lühendatud serv"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+msgid "Ripple"
+msgstr "Virvendus"
 
-#  Layout
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
-msgid "Layout"
-msgstr "Paigutus"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Distort"
+msgstr "Jaotamine"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
-msgid "Align lines left"
-msgstr "Joonda read vasakule"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal rippling of edges"
+msgstr "Ümardatud nurkade horisontaalraadius"
 
-#  Create link
-#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
-msgid "Center lines"
-msgstr "Keskjoonda jooned"
+#  Event contexts
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Speckle"
+msgstr "Täpiline"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
-msgid "Align lines right"
-msgstr "Joonda read paremale"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
-msgid "Justify lines"
-msgstr "Rööpjoonda read"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Oil slick"
+msgstr "Õlilaik"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "Horisontaalne tekst"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
-msgid "Vertical text"
-msgstr "Vertikaalne tekst"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Frost"
+msgstr "Härmatis"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
-msgid "Line spacing:"
-msgstr "Reavahe:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Flake-like white splotches"
+msgstr ""
 
-#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
-#: ../src/verbs.cpp:2522
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard fur"
+msgstr "Leopardi karv"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
-msgid "Set as default"
-msgstr "Sea vaikeväärtuseks"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "Materials"
+msgstr "Materjalid"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665
-#: ../src/text-context.cpp:1493
-msgid "Set text style"
-msgstr "Sea kirja laad"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "Sõlmede valimiseks <b>klõpsa</b>, ümberkorraldamiseks <b>lohista</b>."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Zebra"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "Muutmiseks <b>klõpsa</b> atribuudile."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
-msgstr "Atribuut <b>%s</b> valitud. Vajuta <b>Ctrl+Enter</b>, et lõpetada redigeerimine ja rakendada muudatused."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Clouds"
+msgstr "Pilved"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "järjekorra muutmiseks lohista sõlmi"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
-msgid "New element node"
-msgstr "Uus elemendisõlm"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Teravdamine"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
-msgid "New text node"
-msgstr "Uus tekstisõlm"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Image effects"
+msgstr "Pildiefektid"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
-#: ../src/nodepath.cpp:2249
-msgid "Duplicate node"
-msgstr "Paljunda sõlm"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
-msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen more"
+msgstr "Teravdamine, tõhusam"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
-msgid "Unindent node"
-msgstr "Kaota sõlme taane"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+msgid "Oil painting"
+msgstr "Õlimaal"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
-msgid "Indent node"
-msgstr "Sõlme joondamine"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+msgid "Simulate oil painting style"
+msgstr "Õlimaali stiili järeleaimamine"
+
+#  Selection submenu
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Edge detect"
+msgstr "Servade tuvastamine"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
-msgid "Raise node"
-msgstr "Sõlme tõstmine"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Detect color edges in object"
+msgstr "Objekti värviservade tuvastamine"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
-msgid "Lower node"
-msgstr "Alumine sõlm"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+msgid "Horizontal edge detect"
+msgstr "Rõhtservade tuvastamine"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "Atribuudi kustutamine"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+msgid "Detect horizontal color edges in object"
+msgstr "Objekti rõhtsete värviservade tuvastamine"
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
-msgid "Attribute name"
-msgstr "Atribuudi nimi"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Vertical edge detect"
+msgstr "Püstservade tuvastamine"
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512
-#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
-#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Määra atribuut"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Detect vertical color edges in object"
+msgstr "Objekti püstiste värviservade tuvastamine"
 
-#  Event contexts
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
-msgid "Set"
-msgstr "Määra"
+#. Pencil
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2471
+msgid "Pencil"
+msgstr "Pliiats"
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Atribuudi väärtus"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
-msgid "Drag XML subtree"
-msgstr "Lohista XML puu osa"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Blueprint"
+msgstr "Hägu laius"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
-msgid "New element node..."
-msgstr "Uus elemendisõlm..."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
-msgid "Cancel"
-msgstr "Katkesta"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
-msgid "Create"
-msgstr "Loo"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+msgid "Invert"
+msgstr "Pööra värvid"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
-msgid "Create new element node"
-msgstr "Uus elemendisõlm"
+#  Reset transformations
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Värvide inverteerimine"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
-msgid "Create new text node"
-msgstr "Uus tekstisõlm"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+msgid "Sepia"
+msgstr "Seepia"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
-msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+msgid "Render in warm sepia tones"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
-msgid "Change attribute"
-msgstr "Atribuudi muutmine"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Age"
+msgstr "Vanus"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:670
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "Alusvõrgu _ühik:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Imitate aged photograph"
+msgstr "Vana foto imitatsioon"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "_Algne X:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Organic"
+msgstr "Orgaanika"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Abiruudustiku algpunkti koordinaat"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Textures"
+msgstr "Tekstuurid"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "A_lgne Y:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Abiruudustiku algpunkti ordinaat"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Barbed wire"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "_Y-samm:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
-msgid "Base length of z-axis"
-msgstr "Z-telje baaspikkus"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Swiss cheese"
+msgstr "Šveitsi juust"
 
-#  Angle
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
-msgid "Angle X:"
-msgstr "Nurk X:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Random inner-bevel holes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
-msgid "Angle of x-axis"
-msgstr "X-telje nurk"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Blue cheese"
+msgstr "Sinine juust"
 
-#  Angle
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
-msgid "Angle Z:"
-msgstr "Nurk Z:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Marble-like bluish speckles"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
-msgid "Angle of z-axis"
-msgstr "Z-telje nurk"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Button"
+msgstr "Nupp"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Alusvõrgu joone _värv:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Alusvõrgu joone värv"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Inset"
+msgstr "Lisamine"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Alusvõrgu joonte värv"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Shadowy outer bevel"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "_Peamiste alusvõrgu joonte värv:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Dripping"
+msgstr "Joonistus"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Peamiste alusvõrgu joonte värv"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Random paint streaks downwards"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Peamiste alusvõrgu joonte värv (heledam)"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Jam spread"
+msgstr "Määri"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "_Peamine alusvõrgu joon on iga:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Glossy clumpy jam spread"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
-msgid "lines"
-msgstr " joon"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+msgid "Pixel smear"
+msgstr "Määritud pikslid"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
-msgid "Rectangular grid"
-msgstr "Ristkülikuline alusvõrk"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
+msgstr "Van Gogh'i maaliefekt rasterpiltidele"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
-msgid "Axonometric grid"
-msgstr "Aksonomeetriline alusvõrk"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bumps"
+msgstr "Rasterpilt"
 
-#  Create link
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
-msgid "Create new grid"
-msgstr "Uue alusteljestiku loomine"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Bumps"
+msgstr "Rasterpilt"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
-msgid "_Enabled"
-msgstr "_Lubatud"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
-msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
-msgstr "Kas tõmbumine alusvõrgu sõlmedele on lubatud või mitte. Tõmbumine võib olla lubatud nähtamatule võrgule."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Cracked glass"
+msgstr "Purunenud klaas"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
-msgid "Snap to visible _grid lines only"
-msgstr "Tõmbumine ainult näha olevatele alusvõrgu _joontele"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Under a cracked glass"
+msgstr "Purunenud klaasi all"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
-msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to"
-msgstr "Väikese suurenduse korral ei kuvata mitte kõiki alusvõrgu jooni. Kas tõmbumine aktiivne ainult nähaolevatele joontele."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Bubbly Bumps"
+msgstr ""
 
-#  Visible
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Nähtav"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Glowing bubble"
+msgstr "Helendav mull"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Ridges"
+msgstr "Servad"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
-msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
-msgstr "Kas alusvõrku näidatakse või mitte. Objektid sellest hoolimata tõmbuvad ka nähtamatu alusvõrguga."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"
+msgstr "Mulli efekt valguse murdumise ja helendusega"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "_X-samm:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Neon"
+msgstr "Neoon"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
-msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr "Vertikaalsete alusvõrgu joonte samm"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Neon light effect"
+msgstr "Neoonvalguse efekt"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
-msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "Horisontaalsete alusvõrgu joonte samm"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid "Molten metal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
-msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr "_Joonte asemel näidatakse punkte"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
-msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "Kas alusvõrgu joonte asemel näidatakse abipunkte või mitte"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Pressed steel"
+msgstr "Valtsteras"
 
-#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:63
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "MÄÄRAMATA"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"
+msgstr "Koolutatud servaga valtsteras"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
-msgid "grid line"
-msgstr "alusvõrgu joonele"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Matte bevel"
+msgstr "Aseta suurus"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
-msgid "grid intersection"
-msgstr "alusvõrgu sõlmele"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
+msgstr ""
 
-#  Guidelines page
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
-msgid "guide"
-msgstr "abijoonele"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin Membrane"
+msgstr "Õhuke membraan"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
-msgid "guide intersection"
-msgstr "abijoonte lõikumisele"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin like a soap membrane"
+msgstr "Seebimulli moodi õhukene membraan"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
 #, fuzzy
-msgid "guide origin"
-msgstr "Abijoon"
+msgid "Matte ridge"
+msgstr "Punktvalgusallikas"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
-msgid "grid-guide intersection"
-msgstr "abijoone ja alusvõrgu ristumisele"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Soft pastel ridge"
+msgstr "Määra paberi suurus"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
-msgid "cusp node"
-msgstr "nurksõlmele"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Glowing metal"
+msgstr "Helendav metall"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
-msgid "smooth node"
-msgstr "siledale sõlmele"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Glowing metal texture"
+msgstr "Helendav metalli tekstuur"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
-msgid "path"
-msgstr "joonele"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Leaves"
+msgstr "Lehed"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
-msgid "path intersection"
-msgstr "joonte lõikumisele"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
-msgid "bounding box corner"
-msgstr "raamkasti nurka"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Translucent"
+msgstr "Kolmnurk sisse"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
-msgid "bounding box side"
-msgstr "raamkasti küljele"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
+msgstr "Valgustuse nurk"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
-msgid "bounding box"
-msgstr "raamkastile"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Cross-smooth"
+msgstr "sile"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
-msgid "page border"
-msgstr "lehekülje servale"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Blur inner borders and intersections"
+msgstr "abijoonte lõikumisele"
 
-#  Stroke width
-#  Width
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
-msgid "line midpoint"
-msgstr "joone keskpunkti"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Iridescent beeswax"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
-msgid "object midpoint"
-msgstr "objekti keskmele"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
-msgid "object rotation center"
-msgstr "objekti pöördekeskmele"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Eroded metal"
+msgstr ""
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
-msgid "handle"
-msgstr "pidemele"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
-msgid "bounding box side midpoint"
-msgstr "raamkasti külje keskpunkti"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "Cracked Lava"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
-msgid "bounding box midpoint"
-msgstr "raamkasti keskmele"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
-msgid "page corner"
-msgstr "lehekülje nurka"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Bark"
+msgstr "Märk"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
-msgid "convex hull corner"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
-msgid "quadrant point"
-msgstr "veerandpunkti"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Lizard skin"
+msgstr "Sisalikunahk"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
-msgid "center"
-msgstr "keskmele"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Stylized reptile skin texture"
+msgstr "Stiliseeritud kahepaikse naha tekstuur"
 
-#  Magnitude
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
-msgid "corner"
-msgstr "nurka"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Stone wall"
+msgstr "Kustuta kõik"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
-msgid "text baseline"
-msgstr "teksti alusjoonele"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
+msgstr "Kiviseina tekstuur kasutamiseks tumedate värvidega"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
-msgid "Bounding box corner"
-msgstr "Raamkasti nurga"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet"
+msgstr "Siidivaip"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
-msgid "Bounding box midpoint"
-msgstr "Raamkasti keskme"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
+msgstr "Siidivaiba tekstuur, horisontaalsed triibud"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
-msgid "Bounding box side midpoint"
-msgstr "Raamkasti külje keskpunkti"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Refractive gel A"
+msgstr "Suh_teline muutus"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
-msgid "Smooth node"
-msgstr "Sileda sõlme"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Gel effect with light refraction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
-msgid "Cusp node"
-msgstr "Nurksõlme"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Refractive gel B"
+msgstr "Suh_teline muutus"
 
-#  Stroke width
-#  Width
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
-msgid "Line midpoint"
-msgstr "Joone keskpunkti"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Gel effect with strong refraction"
+msgstr ""
+
+#  Selection submenu
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Metallized paint"
+msgstr "Valimine"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid ""
+"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Dragee"
+msgstr "Lohista kurv"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
-msgid "Object midpoint"
-msgstr "Objekti keskme"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
-msgid "Object rotation center"
-msgstr "Objekti pöördekeskme"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Raised border"
+msgstr "Sõlme tõstmine"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
-msgid "Handle"
-msgstr "Pideme"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Strongly raised border around a flat surface"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
-msgid "Path intersection"
-msgstr "Joonte lõikumise"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Metallized ridge"
+msgstr ""
 
-#  Guidelines page
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
-msgid "Guide"
-msgstr "Abijoone"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Gel Ridge metallized at its top"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
 #, fuzzy
-msgid "Guide origin"
-msgstr "Abijoon"
+msgid "Fat oil"
+msgstr "Ühtlane värv"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
-msgid "Convex hull corner"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
-msgid "Quadrant point"
-msgstr "Veerandpunkti"
-
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
-msgid "Center"
-msgstr "Keskme"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+msgid "Colorize"
+msgstr "Värvi"
 
-#  Magnitude
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
-msgid "Corner"
-msgstr "Nurga"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
-msgid "Text baseline"
-msgstr "Teksti baasjoone"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Parallel hollow"
+msgstr "Paralleelne"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
-msgid " to "
-msgstr " tõmbumine "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
+msgstr "Morfoloogia"
 
-#: ../src/document.cpp:441
-#, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "Uus dokument %d"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/document.cpp:473
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "Mäludokument %d"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Hole"
+msgstr "Auk"
 
-#: ../src/document.cpp:647
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "Nimetu dokument %d"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
+msgstr ""
 
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:581
-msgid "Path is closed."
-msgstr "Trajektoor on kinnine."
+#  Dash
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "Black hole"
+msgstr "Must auk"
 
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:596
-msgid "Closing path."
-msgstr "Trajektoori sulgemine."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "Creates a black light inside and outside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/draw-context.cpp:706
-msgid "Draw path"
-msgstr "Joonista trajektoor"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Smooth outline"
+msgstr "Trajektoori välisjoon:"
 
-#: ../src/draw-context.cpp:866
-msgid "Creating single dot"
-msgstr "Ühe punkti loomine"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
+msgstr ""
 
-#  Create link
-#: ../src/draw-context.cpp:867
-msgid "Create single dot"
-msgstr "Loo üks punkt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Cubes"
+msgstr "Kuubid"
 
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:302
-#, c-format
-msgid " alpha %.3g"
-msgstr " katvus %.3g"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
+msgstr ""
 
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:304
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ", keskmine ringist raadiusega %d"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Peel off"
+msgstr "Paralleelnihe"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:304
-#, c-format
-msgid " under cursor"
-msgstr " kursori all"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Peeling painting on a wall"
+msgstr ""
 
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:306
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "Värvi määramiseks <b>vabasta hiire klahv</b>."
+#  Dash
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Gold splatter"
+msgstr "Mustri liigutamine"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:306
-#: ../src/tools-switch.cpp:208
-msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr "Täitevärvi määramiseks <b>klõpsa</b>, joonevärvi määramiseks <b>Shift+klõps</b>; ala keskmise värvi jaoks <b>lohista</b>; vastandvärvi jaoks hoia klahvi <b>Alt</b>; ja vajuta <b>Ctrl+C</b> hiirealuse värvi kopeerimiseks"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:344
-msgid "Set picked color"
-msgstr "Määra valitud värv"
+#  Dash
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Gold paste"
+msgstr "Mustri liigutamine"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
-msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>Abijoon valitud</b>; mööda abijoont joonistamiseks vajuta <b>Ctrl</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
-msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>Vali abijoon</b>, mida <b>Ctrl</b> abil järgida"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled plastic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
-msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
-msgstr "Järgimine: <b>kaotati ühendus abijoonega!</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
-msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
-msgstr "<b>Järgitakse</b> abijoont"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Enamel jewelry"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
-msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr "Sulejoone <b>tõmbamine</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Slightly cracked enameled texture"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
-msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "Sulejoone tõmbamine"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Rough paper"
+msgstr "Tormine"
 
-#: ../src/eraser-context.cpp:527
-msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "Kustukummi joone <b>tõmbamine</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
 
-#: ../src/eraser-context.cpp:830
-msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "Joonista kustuskummiga"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid "Rough and glossy"
+msgstr ""
 
-#: ../src/event-context.cpp:618
-msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
-msgstr "<b>Tühik+hiirega lohistamine</b> liigutab lõuendit"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid ""
+"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
 
-#: ../src/event-log.cpp:37
-msgid "[Unchanged]"
-msgstr "[muutmata]"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#, fuzzy
+msgid "In and Out"
+msgstr "Täide puudub"
 
-#  Edit
-#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264
-#: ../src/event-log.cpp:267
-#: ../src/verbs.cpp:2276
-msgid "_Undo"
-msgstr "Võta _tagasi"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
+msgstr ""
 
-#: ../src/event-log.cpp:274
-#: ../src/event-log.cpp:278
-#: ../src/verbs.cpp:2278
-msgid "_Redo"
-msgstr "Tee _uuesti"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Air spray"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:246
-msgid "Dependency:"
-msgstr "Sõltuvus:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:247
-msgid "  type: "
-msgstr "  tüüp: "
+#  Select item
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Warm inside"
+msgstr "Valgala"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:248
-msgid "  location: "
-msgstr " asukohta:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:249
-msgid "  string: "
-msgstr " sõne:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Cool outside"
+msgstr "Raamkasti välisjoont"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:252
-msgid "  description: "
-msgstr " kirjeldus:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/effect.cpp:39
-msgid " (No preferences)"
-msgstr " (eelistusi pole)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid "Electronic microscopy"
+msgstr ""
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable.  For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vähemalt ühe laienduse laadimine nurjus</span>\n"
-"\n"
-"Nurjunud laiendused jäeti vahele.  Inkscape jätkab tavapäraselt tööd, kuid need laiendused pole vaadaval.  Probleemi uurimiseks vajalikud üksikasjad leiad logifailist: "
-
-#: ../src/extension/error-file.cpp:63
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse dialoogiakent"
 
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
-#, c-format
-msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr "'%s' on töös, palun oota..."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Tartan"
+msgstr "Siht"
 
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
-msgid "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
-msgstr "  Selle põhjus on laienduse sobimatu .inx fail.  Sobimatu .inx fail võib olla põhjustatud Inkscape vigasest paigaldusest."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Checkered tartan pattern"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:255
-msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr "sellele polnud ID'd määratud."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Invert hue"
+msgstr "Pööratud värvitoonid"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:259
-msgid "there was no name defined for it."
-msgstr "sellele polnud nime määratud."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Invert hue, or rotate it"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
-msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr "selle XML kirjeldus kadus."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Inner outline"
+msgstr "Abijoonte värv"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:267
-msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr "laiendusele ei olnud defineeritud teostust."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+msgid "Draws an outline around"
+msgstr ""
 
-#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:274
-msgid "a dependency was not met."
-msgstr "sõltuvus ei olnud rahuldatud."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Outline, double"
+msgstr "_Kontuurjoon"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
-msgid "Extension \""
-msgstr "Laiendus \""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
-msgid "\" failed to load because "
-msgstr "\" laadimine nurjus kuna "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Fancy blur"
+msgstr "Muuda hägusust"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:625
-#, c-format
-msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr "Ei saa luua laienduse vealogi faili '%s'"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:723
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Glow"
+msgstr "Helendus"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:724
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Glow of object's own color at the edges"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "State:"
-msgstr "Olek:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Outline"
+msgstr "Välisjoon"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "Loaded"
-msgstr "Laaditud"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "Unloaded"
-msgstr "Laadimata"
+#  Magnitude
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Color emboss"
+msgstr "Värvid"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Deaktiveeritud"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:756
-msgid "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
-msgstr "Selle laienduse jaoks puudub abiteave. Vaata Inkscape veebilehte või küsi meililistist, kui sul on selle laienduse kohta küsimusi."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
+msgid "Solarize"
+msgstr "Ülesäri"
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
-msgid "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
-msgstr "Inkscape sai käivitatud skriptilt üleliigset infot. Skript ei tagastanud veateadet, aga see võib osutada tõigale, et tulemus ei ole selline, nagu oodatud."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+msgid "Classical photographic solarization effect"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/init.cpp:274
-msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
-msgstr "Välimoodulite kausta nimi puudub. Mooduleid ei laadita."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Moonarize"
+msgstr "Värvi"
 
-#: ../src/extension/init.cpp:288
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory will not be loaded."
-msgstr "Moodulite kaust (%s) pole saadaval. Välimooduleid sellest kaustast ei laadita."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+msgid ""
+"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
+"lights"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
-msgid "Adaptive Threshold"
-msgstr "Kohanduv künnis"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Soft focus lens"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
-msgid "Width"
-msgstr "Laius"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Glowing image content without blurring it"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
-msgid "Height"
-msgstr "Kõrgus"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Stained glass"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-msgid "Offset"
-msgstr "Nihe"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Illuminated stained glass effect"
+msgstr "Valgustuse nurk"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
-msgid "Raster"
-msgstr "Rasterpilt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Dark glass"
+msgstr "Must klaas"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
-msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
-msgstr "Rakenda valitud rasterpiltidele kohanduvat künnist."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
-msgid "Add Noise"
-msgstr "Lisa müra"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bumps alpha"
+msgstr "0 (läbipaistev)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
-#: ../src/rdf.cpp:238
-msgid "Type"
-msgstr "Tüüp"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Image effects, transparent"
+msgstr "Pildiefektid, läbipaistev"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
-msgid "Uniform Noise"
-msgstr "Ühtne müra"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
-msgid "Gaussian Noise"
-msgstr "Gaussi müra"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Bubbly Bumps alpha"
+msgstr "0 (läbipaistev)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
-msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
-msgstr "Kordistav Gaussi müra"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
-msgid "Impulse Noise"
-msgstr "Impulssmüra"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Servade pehmendamine"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
-msgid "Laplacian Noise"
-msgstr "Laplace'i müra"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid ""
+"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
-msgid "Poisson Noise"
-msgstr "Poissoni müra"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid "Torn edges"
+msgstr "Servade rebimine"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
-msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
-msgstr "Lisa valitud rasterpiltidele juhuslikku müra."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid ""
+"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
-msgid "Blur"
-msgstr "Hägu"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Feather"
+msgstr "Sulgpehme"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-msgid "Radius"
-msgstr "Raadius"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Blur content"
+msgstr "Sisu hägustamine"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
-msgid "Blur selected bitmap(s)"
-msgstr "Hägusta valitud pilt(id)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Specular light"
+msgstr "Peegelvärv"
 
-#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
-msgid "Layer"
-msgstr "Kiht"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
-msgid "Red Channel"
-msgstr "Punane kanal"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Roughen inside"
+msgstr "Karm režiim"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
-msgid "Green Channel"
-msgstr "Roheline kanal"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Roughen all inside shapes"
+msgstr "Karm režiim"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
-msgid "Blue Channel"
-msgstr "Sinine kanal"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Evanescent"
+msgstr "Kolmnurk sisse"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
-msgid "Cyan Channel"
-msgstr "Cyan kanal"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid ""
+"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
+"transparency at edges"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
-msgid "Magenta Channel"
-msgstr "Magenta kanal"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Chalk and sponge"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
-msgid "Yellow Channel"
-msgstr "Kollane kanal"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
-msgid "Black Channel"
-msgstr "Must kanal"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "People"
+msgstr "Inimesed"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
-msgid "Opacity Channel"
-msgstr "Katvuse kanal"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
-msgid "Matte Channel"
-msgstr "Tuhm kanal"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Scotland"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
-msgid "Extract specific channel from image."
-msgstr "Võta pildist välja kindel kanal."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
-msgid "Charcoal"
-msgstr "Süsi"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Noise transparency"
+msgstr "Läbipaistvuskanali müra"
 
-#  Apply transformation
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
-msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
-msgstr "Rakenda valitud rasterpiltidele söejoonistuse stiili."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Basic noise transparency texture"
+msgstr "0 (läbipaistev)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
-msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
-msgstr "Värv valitud pildid määratud antud katvuse ja värviga."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Noise fill"
+msgstr "Täidet pole"
 
-#  Magnitude
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
-msgid "Adjust"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid "Garden of Delights"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
-msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid ""
+"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
-msgid "Cycle Colormap"
-msgstr "Värvikaardi tsükkel"
+#  Visible
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Diffuse light"
+msgstr "Hajus valgustus"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-msgid "Amount"
-msgstr "Hulk"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
+msgstr "Harilik pehme längserv tekstuuride loomisel kasutamiseks"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
-msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr "Vaheta tsüklis valitud pildi värvikaarde."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Cutout Glow"
+msgstr "Väljalõige"
 
-#  Event contexts
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Kaota täpid"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
-msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
-msgstr "Vähenda valitud piltide täpilisust."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bumps, matte"
+msgstr "0 (läbipaistev)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
-msgid "Edge"
-msgstr "Serv"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid ""
+"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
 #, fuzzy
-msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
-msgstr "Too esile valitud piltide servad."
+msgid "Dark Emboss"
+msgstr "Reljeefne"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
-msgstr "Tee valitud pildid reljeefseks - too servad 3D efektiga esile."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
-msgid "Enhance"
-msgstr "Arenda"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple blur"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
-msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
-msgstr "Täiusta valitud pildid - vähenda müra."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
-msgid "Equalize"
-msgstr "Võrdsusta"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Bubbly Bumps, matte"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
-msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
-msgstr "Valitud piltide võrdsustamine - histogrammi järgi võrdsustamine."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
+msgstr "Reljeefne"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+msgid ""
+"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
+"Blend"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
-#: ../src/filter-enums.cpp:28
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gaussi hägu"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Blotting paper"
+msgstr "Tormine"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
-msgid "Factor"
-msgstr "Tegur"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Inkblot on blotting paper"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
-msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
-msgstr "Rakenda valitud piltidele Gaussi hägu."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Wax print"
+msgstr "Vahatrükk"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
-msgid "Implode"
-msgstr "Varing"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Wax print on tissue texture"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
-msgid "Implode selected bitmap(s)."
-msgstr "Lase valitud piltidel kokku variseda."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Inkblot"
+msgstr "Tindijooks"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
-msgid "Level (with Channel)"
-msgstr "Tasanda (kanalil)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
-msgid "Black Point"
-msgstr "Must punkt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Color outline, in"
+msgstr "Abijoonte värv"
 
-#  Dash
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
-msgid "White Point"
-msgstr "Valge punkt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
-msgid "Gamma Correction"
-msgstr "Gammaparandus"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Liquid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
-msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
-msgstr "Tasanda pildi määratud kanal skaleerides väärtused antud piirkonnast kogu värviulatusele."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
-msgid "Level"
-msgstr "Tasanda"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Watercolor"
+msgstr "Vesivärvid"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
-msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
-msgstr "Tasanda pilt skaleerides värvide väärtused antud piirkonnast kogu värviulatusele."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Cloudy watercolor effect"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
 #, fuzzy
-msgid "Median"
-msgstr "Metalne"
+msgid "Felt"
+msgstr "Sulamine"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+msgid ""
+"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
-msgid "HSB Adjust"
-msgstr "HSB kohendamine"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Ink paint"
+msgstr "Tindijoonistus"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-#: ../src/flood-context.cpp:250
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
-msgid "Hue"
-msgstr "Toon"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
-msgid "Saturation"
-msgstr "Värvilisus"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Tinted rainbow"
+msgstr ""
 
-#  Link dialog
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-msgid "Brightness"
-msgstr "Heledus"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
-msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
-msgstr "Valitud rasterpiltide värvitooni, -küllastuse ja heleduse kohendamine"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Melted rainbow"
+msgstr "Vasakpoolne nurk"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
-msgid "Negate"
-msgstr "Inversioon"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
-msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
-msgstr "Valitud rasterpiltide inverteerimine (värvide pööramine)."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Flex metal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normaliseeri"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
-msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
-msgstr "Valitud rasterpiltide normaliseerimine, värviulatuse laiendamine suurimale võimalikule."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Comics draft"
+msgstr "Koomiksi mustand"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
-msgid "Oil Paint"
-msgstr "Õlimaal"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Non realistic 3D shaders"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
-msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
-msgstr "Stiliseeri valitud pilte nii, et need tunduksid õlivärvitööna."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
-msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr "Valitud rasterpiltide katvuse (alfa-) kanali muutmine."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Comics fading"
+msgstr "Ühenda"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
-msgid "Raise"
-msgstr "Tõsta"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
-msgid "Raised"
-msgstr "Tõstetud"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader"
+msgstr "Siledus"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
-msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
-msgid "Reduce Noise"
-msgstr "Vähenda müra"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Emboss shader"
+msgstr "Siledus"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
-msgid "Order"
-msgstr "Järjestus"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Combination of smooth shading and embossing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
-msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader dark"
+msgstr "Siledus"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
 msgstr ""
 
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Comics"
+msgstr "Koomiks"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
+msgstr "Pööra ümber mustad ja valged piirkonnad"
+
 #  Create toplevel menuitem
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
 #, fuzzy
-msgid "Resample"
-msgstr "Näidised"
+msgid "Satin"
+msgstr "Alustamine"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Silky close to mother of pearl shading"
 msgstr ""
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
-msgid "Shade"
-msgstr "Vari"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Frosted glass"
+msgstr "Purunenud klaas"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Asimuut"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Non realistic frosted glass imitation"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
-msgid "Elevation"
-msgstr "Tõstmine"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader contour"
+msgstr "Siledus"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
-msgid "Colored Shading"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+msgid "Contouring version of smooth shader"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
-msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
+#  Bitmap size frame
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Aluminium"
+msgstr "Alumiinium"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Brushed aluminium shader"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
-msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
-msgstr "Teravda valitud pildid."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Comics fluid"
+msgstr "Ühenda"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
-msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
+msgstr "Muuda lehekülje suurust joonistuse järgi"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
 #, fuzzy
-msgid "Dither"
-msgstr "Muu"
+msgid "Chrome"
+msgstr "Ühenda"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
 msgstr ""
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
-msgid "Swirl"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Chrome dark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
-msgid "Degrees"
-msgstr "Kraadid"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
-msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-msgid "Threshold"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Wavy tartan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
-msgid "Threshold selected bitmap(s)."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Ebaterav mask"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
-msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
-msgstr "Teravda valitud rasterpilte kasutades ebaterava maski algoritmi."
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
-msgid "Wave"
-msgstr "Laine"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
-msgid "Amplitude"
-msgstr "Amplituud"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
-msgid "Wavelength"
-msgstr "Lainepikkus"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
-msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
-msgstr "Muuda valitud rasterpilte siinuslaine järgi."
-
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Inset/Outset Halo"
-msgstr "Sise/välis halo"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D marble"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
-msgid "Width in px of the halo"
-msgstr "Halo laius pikslites"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D warped marble texture"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Sammude arv"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "3D wood"
+msgstr "3D-puit"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
-msgid "Generate from Path"
-msgstr "Joonest genereerimine"
+#  Custom paper frame
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+#, fuzzy
+msgid "3D mother of pearl"
+msgstr "Paberi laius"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
-msgid "Restrict to PS level"
-msgstr "PS tase"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur"
+msgstr "Tiigrikarv"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
-msgid "PostScript level 3"
-msgstr "PostScript tase 3"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
-msgid "PostScript level 2"
-msgstr "PostScript tase 2"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Shaken liquid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
-msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "Teisenda tekstid trajektoorideks"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
 #, fuzzy
-msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "SVG filterefektide haldamine"
+msgid "Comics cream"
+msgstr "Ühenda"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
-msgstr "Punktitihedus (punkti tollile)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
 #, fuzzy
-msgid "Export area is drawing"
-msgstr "Eksportimise ala määrab joonistus"
+msgid "Black Light"
+msgstr "Must punkt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Light areas turn to black"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
 #, fuzzy
-msgid "Export area is page"
-msgstr "Eksportimise ala määrab joonistus"
+msgid "Light eraser"
+msgstr "Heledus"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
-msgid "Limit export to the object with ID"
-msgstr "Eksportimise piirang objektini ID-ga"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid "Transparency utilities"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr "PostScript (*.ps)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
-msgid "PostScript File"
-msgstr "PostScript fail"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Noisy blur"
+msgstr "hägustamisel"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "Encapsulated Postscript"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Film grain"
+msgstr "Täitevärv"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
-msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr "Encapsulated Postscript fail"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Adds a small scale graininess"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
-msgid "Restrict to PDF version"
-msgstr "PDF versioon"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bumps, transparent"
+msgstr "0 (läbipaistev)"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
-msgid "PDF 1.4"
-msgstr "PDF 1.4"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
+msgstr ""
 
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
-msgid "EMF Input"
-msgstr "EMF sisend"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
+msgid "Drawing"
+msgstr "Joonistus"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
-msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-msgstr "Laiendatud metafailid (*.emf)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+msgid ""
+"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
+"images and material filled objects"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
-msgid "Enhanced Metafiles"
-msgstr "Laiendatud metafailid"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Velvet Bumps"
+msgstr ""
 
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
-msgid "WMF Input"
-msgstr "WMF sisend"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
-msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
-msgstr "Windowsi metafailid (*.wmf)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Alpha draw"
+msgstr "Katvus:"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
-msgid "Windows Metafiles"
-msgstr "Windowsi metafailid"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
-msgid "EMF Output"
-msgstr "EMF väljund"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Alpha draw, color"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
-msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr "Laiendatud metafail (*.emf)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Laiendatud metafail"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Chewing gum"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Heida varju"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid ""
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
+"at their crossings"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
-msgid "Blur radius, px"
-msgstr "Hägustamise raadius, px"
+#  Dash
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+msgid "Black outline"
+msgstr "Must joon"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
-msgid "Opacity, %"
-msgstr "Katvus, %"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+msgid "Draws a black outline around"
+msgstr "Teeb musta joone ümber objekti"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
-msgid "Horizontal offset, px"
-msgstr "Horisontaalnihe, px"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Color outline"
+msgstr "Värviline joon"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
-msgid "Vertical offset, px"
-msgstr "Vertikaalnihe, px"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Draws a colored outline around"
+msgstr "Teeb värvilise joone ümber objekti"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtrid"
+#  T0
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Inner Shadow"
+msgstr "Sisemine raadius"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
-msgid "Black, blurred drop shadow"
-msgstr "Must, hägustatud vari"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
 #, fuzzy
-msgid "Drop Glow"
-msgstr "Lõppvärv"
+msgid "Dark and Glow"
+msgstr "Vasakpoolne nurk"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
 #, fuzzy
-msgid "White, blurred drop glow"
-msgstr "Must, hägustatud vari"
+msgid "Darken edges"
+msgstr "Tumedamaks"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
-msgid "Bundled"
-msgstr "Kaasapandud"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken the edges with an inner blur"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
-msgid "Personal"
-msgstr "Isiklik"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Warped rainbow"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
-msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
-msgstr "Välismoodulite kaustanimed puuduvad. Filtreid ei laadita."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+msgstr ""
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
 #, fuzzy
-msgid "Snow crest"
-msgstr "Eelseadistus puudub"
+msgid "Rough and dilate"
+msgstr "Karm režiim"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
-msgid "Drift Size"
-msgstr "Triivimise ulatus"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Create a turbulent contour around"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+msgid "Quadritone fantasy"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
 #, fuzzy
-msgid "Snow has fallen on object"
-msgstr "Määra objekti stiil"
+msgid "Replace hue by two colors"
+msgstr "Värvi asendamine"
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
-#, c-format
-msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr "%s GDK pixbuf sisend"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Old postcard"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "GIMPi värviüleminekud"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "GIMPi värviüleminekud (*.ggr)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Fuzzy Glow"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
-msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "GIMPis kasutatud värviüleminekud"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
+msgstr ""
 
-#  Grid settings
-#  Notebook tab
-#  Grid settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
-msgid "Grid"
-msgstr "Alusvõrk"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Dots transparency"
+msgstr "0 (läbipaistev)"
 
-#  Stroke width
-#  Width
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
-msgid "Line Width"
-msgstr "Joonelaius"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "Horisontaalvahe"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Canvas transparency"
+msgstr "0 (läbipaistev)"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Vertikaalvahe"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Horisontaalnihe"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Smear transparency"
+msgstr "0 (läbipaistev)"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Vertikaalnihe"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+msgid ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgstr ""
 
-#  Rendering settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:5
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-msgid "Render"
-msgstr "Renderdamine"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+#, fuzzy
+msgid "Thick paint"
+msgstr "Täide puudub"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
-msgid "Draw a path which is a grid"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
-msgid "JavaFX Output"
-msgstr "JavaFX väljund"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+#, fuzzy
+msgid "Burst"
+msgstr "Hägud"
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
-msgid "JavaFX (*.fx)"
-msgstr "JavaFX (*.fx)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
-msgid "JavaFX Raytracer File"
-msgstr "JavaFX Raytracer fail"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+#, fuzzy
+msgid "Embossed leather"
+msgstr "Siledus"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr "LaTeX printimine"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
+"texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Carnaval"
+msgstr "Lõuend"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Plastify"
+msgstr "Rööpjoonda"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
-msgid "LaTeX Output"
-msgstr "LaTeX väljund"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid ""
+"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
+"crumple"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
-msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr "LaTeX PSTricks tüüpi makrodega (*.tex)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Plaster"
+msgstr "Aseta"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr "LaTeX PSTricks fail"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
-msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr "OpenDocument joonistuse väljund"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Rough transparency"
+msgstr "0 (läbipaistev)"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr "OpenDocument joonistus (*.odg)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
-msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "OpenDocument joonistus"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Gouache"
+msgstr "Allikas"
 
-#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
-#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
-msgid "media box"
-msgstr "meedia raam"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
-msgid "crop box"
-msgstr "lõikamise raam"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Alpha engraving"
+msgstr "Katvus:"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
-msgid "trim box"
-msgstr "puhtakslõikamise raam"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
-msgid "bleed box"
-msgstr "ületrüki raam"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Alpha draw, liquid"
+msgstr "Katvus:"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
-msgid "art box"
-msgstr "joonistuse raam"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
-msgid "Select page:"
-msgstr "Valitud lehekülg:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Liquid drawing"
+msgstr "joonistus%s"
 
-#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
-#, c-format
-msgid "out of %i"
-msgstr "(%i)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
+msgstr ""
 
-#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
-msgid "Clip to:"
-msgstr "Kärpimine:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Marbled ink"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
-msgid "Page settings"
-msgstr "Lehekülje sätted"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
-msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
-msgstr "Keskmistatud värviüleminekute täpsus:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
-msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
-msgstr "<b>Märkus</b>: täpsuse liiga suureks seadmine võib põhjustada liigsuuri SVG-faile ning madalat jõudlust."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
-msgid "rough"
-msgstr "jäme"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+msgid "Alpha engraving B"
+msgstr ""
 
-#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
-msgid "Text handling:"
-msgstr "Teksti käsitsemine:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+msgid ""
+"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
-msgid "Import text as text"
-msgstr "Impordi tekst tekstina"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Lapping"
+msgstr "Tõmbumine"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
-msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
-msgstr "PDF-i fondid asendatakse sarnaseima nimega paigaldatud fondiga"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Something like a water noise"
+msgstr "Seebimulli moodi õhukene membraan"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
-msgid "Embed images"
-msgstr "Piltide kaasamine"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome transparency"
+msgstr "0 (läbipaistev)"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
-msgid "Import settings"
-msgstr "Importimise sätted"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
-msgid "PDF Import Settings"
-msgstr "PDF-i importimise sätted"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Duotone"
+msgstr "Nupp"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
-msgid "pdfinput|medium"
-msgstr "keskmine"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Change colors to a duotone palette"
+msgstr "Vali värvipaletist värv"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
-msgid "fine"
-msgstr "täpne"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Light eraser, negative"
+msgstr ""
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
-msgid "very fine"
-msgstr "väga täpne"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Like Light eraser but converts to negative"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
-msgid "PDF Input"
-msgstr "PDF sisend"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Alpha repaint"
+msgstr "Alfa (katvus)"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+msgid "Repaint anything monochrome"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
-msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr "Adobe ühilduv dokumendivorming (PDF)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Saturation map"
+msgstr "Värvilisus"
 
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
-msgid "AI Input"
-msgstr "AI sisend"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid ""
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
+"saturation levels"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
-msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ja uuemad (*.ai)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Riddled"
+msgstr "Keskel"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
-msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
-msgstr "Avab faile mis on salvestatud Adobe Illustratoriga 9 või uuemaga"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "PovRay väljund"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Wrinkled varnish"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
-msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
-msgstr "PovRay (*.pov) (ainult jooned ja kujundid)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "PovRay Raytracer fail"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Bumps"
+msgstr "Lõuend"
 
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
-msgid "SVG Input"
-msgstr "SVG sisend"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
-msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (*.svg)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Canvas Bumps, matte"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
-msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr "Inkscape omavorming ning W3C standard"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
-msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "Inkscape SVG väljund"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Bumps alpha"
+msgstr "0 (läbipaistev)"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
-msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
-msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr "SVG vorming Inkscape laiendustega"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Lightness-Contrast"
+msgstr "Heledus"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
-msgid "SVG Output"
-msgstr "SVG väljund"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
-msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "Tavaline SVG (*.svg)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Clean edges"
+msgstr "Tumedamaks"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
-msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming nagu defineeris W3C"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid ""
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
+"some filters"
+msgstr ""
 
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr "SVGZ sisend"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Bright metal"
+msgstr "Heledam"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "Tihendatud Inkscape SVG (*.svgz)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+msgid "Bright metallic effect for any color"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
-msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr "GZip'iga tihendatud SVG vorming"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Deep colors plastic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "SVGZ väljund"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Transparent plastic with deep colors"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr "Inkscape omavorming tihendatud GZip'iga"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Melted jelly, matte"
+msgstr "Tuhm kanal"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "Tihendatud tavaline SVG (*.svgz)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+msgid "Matte bevel with blurred edges"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
-msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming, tihendatud GZip'iga"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Melted jelly"
+msgstr "Tuhm kanal"
 
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
-msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr "Windows 32-bitine trükk"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"
+msgstr "Joone laius"
 
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
-msgid "WPG Input"
-msgstr "WPG sisend"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Combined lighting"
+msgstr "Kombineeritud"
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
-msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-msgstr "WordPerfect graafika (*.wpg)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Tinfoil"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
-msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
-msgstr "Corel WordPerfect'i kasutatud graafika vorming"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
+msgstr ""
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-msgid "Live preview"
-msgstr "Eelvaade"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid "Copper and chocolate"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid ""
+"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
+"effects"
 msgstr ""
 
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:106
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr "Vormingu isetuvastus nurjus. Fail avatakse kui SVG."
+#  T0
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Inner Glow"
+msgstr "Sisemine raadius"
 
-#  Reset
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:156
-msgid "default.svg"
-msgstr "default.svg"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+msgid "Adds a colorizable glow inside"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:248
-#: ../src/file.cpp:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr "Nõutud faili %s laadimine nurjus"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Soft colors"
+msgstr "Kuu värv"
 
-#: ../src/file.cpp:273
-msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "Dokumenti ei ole veel salvestatud, ei saa lähtestada."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr "Kõik muudatused hävivad! Kas sa oled kindel, et tahad dokumendi %s uuesti laadida?"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Relief print"
+msgstr "Hägu laius"
 
-#: ../src/file.cpp:308
-msgid "Document reverted."
-msgstr "Dokument lähtestati."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:310
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "Dokumenti ei lähtestatud."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+#, fuzzy
+msgid "Growing cells"
+msgstr "Helendav metall"
 
-#: ../src/file.cpp:460
-msgid "Select file to open"
-msgstr "Faili avamine"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Random rounded living cells like fill"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:547
-msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
-msgstr "Puhasta &lt;defs&gt;"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+#, fuzzy
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "Kohalolek"
 
-#: ../src/file.cpp:552
-#, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] "Eemaldati <b>%i</b> kasutamata definitsioon sõlmest &lt;defs&gt;."
-msgstr[1] "Eemaldata <b>%i</b> kasutamata definitsiooni sõlmest &lt;defs&gt;."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:557
-msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr "Sõlmes &lt;defs&gt; pole kasutamata definitsioone."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Tritone"
+msgstr "Pealkiri"
 
-#: ../src/file.cpp:588
-#, c-format
-msgid "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been caused by an unknown filename extension."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:589
-#: ../src/file.cpp:597
-#: ../src/file.cpp:603
-msgid "Document not saved."
-msgstr "Dokument pole salvestatud."
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr "Triibud 1:1"
 
-#: ../src/file.cpp:596
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "Faili %s ei saa salvestada."
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr "Triibud 1:1, valge"
 
-#: ../src/file.cpp:610
-msgid "Document saved."
-msgstr "Dokument salvestatud."
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
+msgid "Stripes 1:1.5"
+msgstr "Triibud 1:1,5"
 
-#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:742
-#: ../src/file.cpp:1176
-#: ../src/file.cpp:1297
-#, c-format
-msgid "drawing%s"
-msgstr "joonistus%s"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr "Triibud 1:1,5, valge"
 
-#: ../src/file.cpp:748
-#, c-format
-msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "joonistus-%d%s"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
+msgid "Stripes 1:2"
+msgstr "Triibud 1:2"
 
-#: ../src/file.cpp:752
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr "Triibud 1:2, valge"
 
-#: ../src/file.cpp:767
-msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr "Koopia salvestamine"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
+msgid "Stripes 1:3"
+msgstr "Triibud 1:3"
 
-#: ../src/file.cpp:769
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "Faili salvestamine"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
+msgid "Stripes 1:3 white"
+msgstr "Triibud 1:3, valge"
 
-#: ../src/file.cpp:860
-msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "Pole muudatusi, mida salvestada."
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr "Triibud 1:4"
 
-#: ../src/file.cpp:877
-msgid "Saving document..."
-msgstr "Dokumendi salvestamine..."
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
+msgid "Stripes 1:4 white"
+msgstr "Triibud 1:4, valge"
 
-#: ../src/file.cpp:1036
-msgid "Import"
-msgstr "Impordi"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr "Triibud 1:5"
 
-#: ../src/file.cpp:1086
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Faili importimine"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr "Triibud 1:5, valge"
 
-#: ../src/file.cpp:1198
-#: ../src/file.cpp:1312
-msgid "Select file to export to"
-msgstr "Faili eksportimine"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr "Triibud 1:8"
 
-#: ../src/file.cpp:1344
-#, c-format
-msgid "Error saving a temporary copy"
-msgstr "Viga ajutise koopia salvestamisel"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
+msgid "Stripes 1:8 white"
+msgstr "Triibud 1:8, valge"
 
-#: ../src/file.cpp:1364
-msgid "Open Clip Art Login"
-msgstr "Open Clip Art sisenemine"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr "Triibud 1:10"
 
-#: ../src/file.cpp:1390
-#, c-format
-msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct, if the server has support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license."
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
+msgid "Stripes 1:10 white"
+msgstr "Triibud 1:10, valge"
 
-#: ../src/file.cpp:1411
-msgid "Document exported..."
-msgstr "Dokument eksporditi..."
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr "Triibud 1:16"
 
-#: ../src/file.cpp:1439
-#: ../src/verbs.cpp:2265
-msgid "Import From Open Clip Art Library"
-msgstr "Open Clip Art kogust importimine"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr "Triibud 1:16, valge"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:20
-msgid "Blend"
-msgstr "Segunemine"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr "Triibud 1:32"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:21
-msgid "Color Matrix"
-msgstr "Värvimaatriks"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr "Triibud 1:32, valge"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:22
-msgid "Component Transfer"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr "Triibud 1:64"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:23
-msgid "Composite"
-msgstr "Ühendatud"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr "Triibud 2:1"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:24
-msgid "Convolve Matrix"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr "Triibud 2:1, valge"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:25
-msgid "Diffuse Lighting"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr "Triibud 4:1"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:26
-msgid "Displacement Map"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr "Triibud 4:1, valge"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:27
-msgid "Flood"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "_Tahvel"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/filter-enums.cpp:29
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
-msgid "Image"
-msgstr "Pilt"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr "Maleruudud, valge"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:30
-msgid "Merge"
-msgstr "Ühenda"
+#  Generic menu
+#  File submenu
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Packed circles"
+msgstr "ring"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:33
-msgid "Specular Lighting"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
+msgid "Polka dots, small"
+msgstr "Täpid, väike"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:34
-msgid "Tile"
-msgstr "Klots"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr "Täpid, väike valge"
 
-#  Autotrace dialog
-#: ../src/filter-enums.cpp:35
-#: ../src/filter-enums.cpp:119
-msgid "Turbulence"
-msgstr "Turbulents"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr "Täpid, keskmine"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:40
-msgid "Source Graphic"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
+msgid "Polka dots, medium white"
+msgstr "Täpid, keskmine valge"
 
-#  Dive
-#: ../src/filter-enums.cpp:41
-msgid "Source Alpha"
-msgstr "Allika katvus"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
+msgid "Polka dots, large"
+msgstr "Täpid, suur"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:42
-msgid "Background Image"
-msgstr "Taustapilt"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr "Täpid, suur valge"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:43
-msgid "Background Alpha"
-msgstr "Tausta katvus"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Wavy"
+msgstr "Laine"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:44
-msgid "Fill Paint"
-msgstr "Täitevärv"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Wavy white"
+msgstr "Valge"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:45
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Kontuurjoone värv"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kaitsevärvid"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
-msgid "filterBlendMode|Normal"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Ermine"
+msgstr "Ühenda"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
-msgid "Multiply"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "Rasterpildi vektoriseerimine"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekraan"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "Loo rasterpilt"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
-msgid "Darken"
-msgstr "Tumedamaks"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "Trüki pildina"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:57
-msgid "Lighten"
-msgstr "Heledamaks"
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection point"
+msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
-msgid "Matrix"
-msgstr "Maatriks"
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Move a connection point"
+msgstr "Ühendajale uus marsruut"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
-msgid "Saturate"
-msgstr "Küllasta"
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Remove a connection point"
+msgstr "Ühendajale uus marsruut"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:65
-msgid "Hue Rotate"
-msgstr "Pööra värviratast"
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Kirjeldus"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:66
-msgid "Luminance to Alpha"
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
 msgstr ""
 
-#  Reset
-#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:72
-#: ../src/verbs.cpp:2242
-msgid "Default"
-msgstr "Vaikimisi"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
+#: ../src/text-context.cpp:1604
+#, fuzzy
+msgid " [truncated]"
+msgstr "[muutmata]"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
-msgid "Over"
-msgstr "Üle"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
-msgid "In"
-msgstr "Sees"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:383
+#, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
-msgid "Out"
-msgstr "Väljas"
+#: ../src/arc-context.cpp:324
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: ring või täisarvulise telgede suhtega ellips, tõmme kaare/"
+"segmendi nurgale"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
-msgid "Atop"
+#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: ümber alguspunkti"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:476
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>Ellips</b>: %s &#215; %s (telgede suhtega %d:%d); <b>Shift</b> ümber "
+"alguspunkti"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:77
-msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
+#: ../src/arc-context.cpp:478
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Ellips</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> - ring või täisarvulise telgede "
+"suhtega ellips; <b>Shift</b> - ümber alguspunkti"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:78
-msgid "Arithmetic"
-msgstr "Aritmeetiline"
+#: ../src/arc-context.cpp:504
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Ellipsi loomine"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
-msgid "Identity"
-msgstr "Identiteet"
+#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
+#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
+#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "Muuda perspektiivi (persp. joonte kallet)"
+
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:643
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr "<b>3D-kast</b>; <b>Shift</b>, et liigutada mööda Z telge"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
-msgid "Table"
-msgstr "Tabel"
+#  Create link
+#: ../src/box3d-context.cpp:671
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "Tee 3D-kast"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
-msgid "Discrete"
-msgstr "Diskreetne"
+#: ../src/box3d.cpp:327
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>3D-kast</b>"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineaarne"
+#: ../src/connector-context.cpp:236
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+msgstr "<b>Ühenduspunkt</b>: klõpsa või lohista uue ühendaja loomiseks"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:88
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: ../src/connector-context.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
+msgstr "<b>Ühenduspunkt</b>: klõpsa või lohista uue ühendaja loomiseks"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:94
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:316
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Paljunda"
+#: ../src/connector-context.cpp:781
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "Uue ühendaja loomine"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:95
-msgid "Wrap"
-msgstr ""
+#: ../src/connector-context.cpp:1159
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "Ühendaja lõpppunkti lohistamine katkestati."
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:96
-#: ../src/flood-context.cpp:264
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
-#: ../src/verbs.cpp:2239
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
+#: ../src/connector-context.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgid "Connection point drag cancelled."
+msgstr "Ühendaja lõpppunkti lohistamine katkestati."
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:102
-#: ../src/flood-context.cpp:247
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-msgid "Red"
-msgstr "Punane"
+#: ../src/connector-context.cpp:1307
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Ühendajale uus marsruut"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:103
-#: ../src/flood-context.cpp:248
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-msgid "Green"
-msgstr "Roheline"
+#: ../src/connector-context.cpp:1480
+msgid "Create connector"
+msgstr "Ühendaja loomine"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:104
-#: ../src/flood-context.cpp:249
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
-msgid "Blue"
-msgstr "Sinine"
+#: ../src/connector-context.cpp:1503
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "Ühendaja lõpetamine"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:105
-#: ../src/flood-context.cpp:253
-msgid "Alpha"
-msgstr "Katvus:"
+#: ../src/connector-context.cpp:1790
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+msgstr ""
+"<b>Ühendaja lõpp</b>: marsruudi muutmiseks või uute kujundite ühendamiseks "
+"lohista"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:111
-msgid "Erode"
-msgstr "Kuluta"
+#: ../src/connector-context.cpp:1931
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "Vali <b>vähemalt üks mitte-ühendaja objekt</b>."
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:112
-msgid "Dilate"
-msgstr "Paisuta"
+#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Ühendajad väldivad valitud objekte"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:118
-msgid "Fractal Noise"
-msgstr "Fraktaalmüra"
+#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7568
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Ühendajad eiravad valitud objekte"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
-msgid "Distant Light"
-msgstr "Kaugvalgusallikas"
+#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+"<b>Aktiivne kiht on peidetud</b>. Kihile joonistamiseks too kiht nähtavale."
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:126
-msgid "Point Light"
-msgstr "Punktvalgusallikas"
+#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+"<b>Aktiivne kiht on lukustatud</b>. Kihile joonistamiseks eemalda lukk."
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:127
-msgid "Spot Light"
-msgstr "Punktvalgusallikas"
+#: ../src/desktop-events.cpp:189
+msgid "Create guide"
+msgstr "Juhtjoone loomine"
 
-#  Visible
-#: ../src/flood-context.cpp:246
-msgid "Visible Colors"
-msgstr "Nähtavad värvid"
+#: ../src/desktop-events.cpp:402
+msgid "Move guide"
+msgstr "Juhtjoone liigutamine"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:252
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
-msgid "Lightness"
-msgstr "Heledus"
+#: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Juhtjoone kustutamine"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:265
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
-msgid "Small"
-msgstr "Väike"
+#: ../src/desktop-events.cpp:435
+#, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "<b>Abijoon</b>: %s"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:266
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskmine"
+#: ../src/desktop.cpp:843
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "Eelmist suurendust pole."
 
-#: ../src/flood-context.cpp:267
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
-msgid "Large"
-msgstr "Suur"
+#: ../src/desktop.cpp:868
+msgid "No next zoom."
+msgstr "Järgmist suurendust pole."
 
-#: ../src/flood-context.cpp:469
-msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>Midagi pole valitud.</small>"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:509
-#, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr[0] "Ala täideti, loodi <b>%d</b> sõlmega trajektoor ja ühendati valikuga."
-msgstr[1] "Ala täideti, loodi <b>%d</b> sõlmega trajektoor ja ühendati valikuga."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>Valitud on rohkem kui üks objekt.</small>"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:513
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 #, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
-msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr[0] "Ala täideti, loodi <b>%d</b> sõlmega trajektoor."
-msgstr[1] "Ala täideti, loodi <b>%d</b> sõlmega trajektoor."
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Objektil on <b>%d</b> korduvat klotsi.</small>"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:785
-#: ../src/flood-context.cpp:1099
-msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
-msgstr "<b>Ala ei ole kinnine</b>, ei saa täita."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Objektil pole korduvaid klotse.</small>"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1104
-msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
-msgstr "<b>Ainult nähtav osa piiratud alast täideti.</b> Kui sa tahad täita kogu ala, siis tühista, vähenda ja täida uuesti."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr "Vali <b>üks objekt</b>, mille korduvad klotsid vabastada."
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1122
-#: ../src/flood-context.cpp:1282
-msgid "Fill bounded area"
-msgstr "Täida ümbritsetud ala"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "Vabasta korduvad klotsid"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1142
-msgid "Set style on object"
-msgstr "Määra objekti stiil"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "Vali <b>üks objekt</b>, mille korduvad klotsid eemaldada."
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1201
-msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Kustuta korduvad klotsid"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "Vali <b>objekt</b>, mida kloonida."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
+msgid ""
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
+"group</b>."
 msgstr ""
+"Kui sa tahad kloonida mitut objekti, <b>grupeeri</b> need ja <b>klooni "
+"gruppi</b>."
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:132
-#: ../src/gradient-drag.cpp:75
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "Lineaarse ülemineku <b>algus</b>"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>Korduvate klotside loomine...</small>"
 
-#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133
-#: ../src/gradient-drag.cpp:76
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "Lineaarse ülemineku <b>lõpp</b>"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Loo korduvad klotsid"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:134
-#: ../src/gradient-drag.cpp:77
-msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "Lineaarse ülemineku <b>vahevärv</b>"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>Rea kohta:</small>"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:135
-#: ../src/gradient-drag.cpp:78
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "Radiaalse ülemineku <b>kese</b>"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>Tulba kohta:</small>"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:136
-#: ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:79
-#: ../src/gradient-drag.cpp:80
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "Radiaalse ülemineku <b>raadius</b>"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>Juhuslikkus:</small>"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:138
-#: ../src/gradient-drag.cpp:81
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "Radiaalse ülemineku <b>fookus</b>"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "_Sümmeetria"
 
-#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:139
-#: ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:82
-#: ../src/gradient-drag.cpp:83
-msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "Radiaalse ülemineku <b>vahepunkt</b>"
+#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
+#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
+#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
+#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
+#.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "Vali kordamiseks üks järgnevast 17-st sümmeetriagrupist"
 
-#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:165
-#, c-format
-msgid "%s selected"
-msgstr "%s valitud"
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: ainult nihe"
 
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:167
-#: ../src/gradient-context.cpp:176
-#, c-format
-msgid " out of %d gradient handle"
-msgid_plural " out of %d gradient handles"
-msgstr[0] "/%d ülemineku pidemest"
-msgstr[1] "/%d ülemineku pidemest"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; pööre"
 
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:168
-#: ../src/gradient-context.cpp:177
-#: ../src/gradient-context.cpp:184
-#, c-format
-msgid " on %d selected object"
-msgid_plural " on %d selected objects"
-msgstr[0] " kokku %d valitud objektil"
-msgstr[1] " kokku %d valitud objektil"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: peegeldus"
 
-#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:174
-#, c-format
-msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: kaldpeegeldus"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: peegeldus + kaldpeegeldus"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: peegeldus + peegeldus"
 
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:182
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
-msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: peegeldus + 180&#176; pööre"
 
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:189
-#, c-format
-msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: kaldpeegeldus + 180&#176; pööre"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:389
-#: ../src/gradient-context.cpp:482
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
-msgid "Add gradient stop"
-msgstr "Lisa üleminekusse vahevärv"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: peegeldus + peegeldus + 180&#176; pööre"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:457
-msgid "Simplify gradient"
-msgstr "Lihtsusta üleminekut"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
+msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; pööre"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:534
-msgid "Create default gradient"
-msgstr "Loo vaikimisi värviüleminek"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
+msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; pööre + 45&#176; peegeldus"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:588
-msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
+msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; pööre + 90&#176; peegeldus"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:686
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
+msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; pööre"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:687
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: peegeldus + 120&#176; pööre, tihe"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:807
-msgid "Invert gradient"
-msgstr "Pööra üleminek"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
+msgstr "<b>P3M1</b>: peegeldus + 120&#176; pööre, hõre"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:924
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; pööre"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:928
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>: peegeldus + 60&#176; pööre"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:591
-msgid "Merge gradient handles"
-msgstr "Ülemineku pidemete sulatamine"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
+msgid "S_hift"
+msgstr "_Nihe"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:912
-msgid "Move gradient handle"
-msgstr "Ülemineku pideme liigutamine"
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>X nihe:</b>"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:965
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
-msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "Ülemineku vahevärvi kustutamine"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "Rõhtnihe rea kohta (% klotsi laiusest)"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1129
-#, c-format
-msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "Rõhtnihe tulba kohta (% klotsi laiusest)"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1133
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1140
-msgid " (stroke)"
-msgstr " (kontuurjoon)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "Rõhtnihke juhuslikkus protsentides"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1137
-#, c-format
-msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>Y nihe:</b>"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1145
-#, c-format
-msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "Püstnihe rea kohta (% klotsi kõrgusest)"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1148
-#, c-format
-msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
-msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "Püstnihe tulba kohta (% klotsi kõrgusest)"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1823
-msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "Ülemineku pidemete liigutamine"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "Püstnihke juhuslikkus protsentides"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1859
-msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr "Ülemineku keskmiste vahevärvide liigutamine"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>Astendaja:</b>"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2147
-msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr "Ülemineku vahevärvide kustutamine"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Kas ridade vahed on võrdsed (1), koonduvad (<1) või hõrenevad (>1)"
 
-#  Do not insert any elements before/between first 4
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
-msgid "Unit"
-msgstr "Ühik"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Kas tulpade vahed on võrdsed (1), koonduvad (<1) või hõrenevad (>1)"
 
-#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
-msgid "Units"
-msgstr "Ühikud"
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>Muutused:</small>"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Point"
-msgstr "Punkt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "Nihke märk vaheldub igas reas"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "Nihke märk vaheldub igas tulbas"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
-msgid "Points"
-msgstr "Punktid"
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>Kogumine:</small>"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pt"
-msgstr "Pt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "Iga rea nihete kogumine"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Pica"
-msgstr "kuuendiktoll"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "Iga tulba nihete kogumine"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "pc"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>Välista kordus:</small>"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Picas"
-msgstr "Kuuendiktolli"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr "Klotsi kõrguse nihkest lahutamine"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Pc"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr "Klotsi laiuse nihkest lahutamine"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Pixel"
-msgstr "Piksel"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "Sk_aleeri"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>X-mastaap:</b>"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pikslid"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "Rõhtmastaap rea kohta (% klotsi laiusest)"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Px"
-msgstr "Px"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "Rõhtmastaap tulba kohta (% klotsi laiusest)"
 
-#  Volatiles do not have default, so there are none here
-#  You can add new elements from this point forward
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
-msgid "Percent"
-msgstr "protsent"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "Rõhtmastaabi juhuslikkus protsentides"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>Y-mastaap:</b>"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Percents"
-msgstr "protsenti"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "Püstmastaap rea kohta (% klotsi kõrgusest)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "Püstmastaap tulba kohta (% klotsi kõrgusest)"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Millimeter"
-msgstr "millimeeter"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "Püstmastaabi juhuslikkus protsentides"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Kas rea laius on võrdne (1), koonduv (<1) või hajuv (>1)"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Millimeters"
-msgstr "millimeetrit"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Kas tulba laius on võrdne (1), koonduv (<1) või hajuv (>1)"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Centimeter"
-msgstr "sentimeeter"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>Baas:</b>"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Logaritmilise spiraali alus: ei kasutata (0), tihenev (<1) või hõrenev (>1)"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Centimeters"
-msgstr "sentimeetrit"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "Mastaabi muutuse märgi vaheldumine ridades"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Meter"
-msgstr "meeter"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "Mastaabi muutuse märgi vaheldumine tulpades"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "Mastaapide summeerimine ridades"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Meters"
-msgstr "Meetrid"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "Mastaapide summeerimine tulpades"
 
-#. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Inch"
-msgstr "toll"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Pöö_ramine"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "in"
-msgstr "tolli"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>Nurk:</b>"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Inches"
-msgstr "tolli"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "Klotsi pööre rea kohta kraadides"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Foot"
-msgstr "Jalg"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "Klotsi pööre tulba kohta kraadides"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "ft"
-msgstr "jalga"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "Pöörde juhuslikkus protsentides"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Feet"
-msgstr "Jalad"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "Pöörde suuna vaheldumine ridades"
 
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "Em square"
-msgstr "Em ruut"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "Pöörde suuna vaheldumine tulpades"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "Pöörde summeerimine reas"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "Em squares"
-msgstr "Em ruudud"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "Pöörde summeerimine tulbas"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "Ex square"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "_Hägu & läbipaistvus"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "ex"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>Hägu:</b>"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "Ex squares"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "Hägususe muutus rea kohta protsentides"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:328
-msgid "Autosaving documents..."
-msgstr "Dokumendi automaatsalvestamine..."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Hägususe muutus tulba kohta protsentides"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:399
-msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "Hägususe juhuslikkus protsentides"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:402
-#: ../src/inkscape.cpp:409
-#, c-format
-msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr "Automaatsalvestamine nurjus! Faili %s ei saa salvestada."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Hägususe muutuse märk vaheldub ridades"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:424
-msgid "Autosave complete."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Hägususe muutuse märk vaheldub tulpades"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:661
-msgid "Untitled document"
-msgstr "Nimetu dokument"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
+msgid "<b>Fade out:</b>"
+msgstr "<b>Hajutamine:</b>"
 
-#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:691
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "Inkscape sulgub sisemise vea tõttu.\n"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "Katvuse vähenemine rea kohta protsentides"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:692
-msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
-msgstr "Automaatsed varusalvestused salvestamata dokumentidest on järgnevates asukohtades:\n"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "Katvuse vähenemine tulba kohta protsentides"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:693
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "Järgnevate dokumentide automaatse varusalvestuse tegemine nurjus:\n"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "Klotsi katvuse juhuslikkus protsentides"
 
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:868
-msgid "Commands Bar"
-msgstr "Käsuriba"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "Katvuse muutuse märk vaheldub ridades"
 
-#: ../src/interface.cpp:868
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Näita või peida käsuriba (menüü all)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "Katvuse muutuse märki vaheldub tulpades"
 
-#: ../src/interface.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Snap Controls Bar"
-msgstr "Tööriistade häälestusriba"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Vä_rvus"
 
-#: ../src/interface.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide the snapping controls"
-msgstr "Näita või peida tööriista juhtimise riba"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+msgid "Initial color: "
+msgstr "Algne värv:"
 
-#: ../src/interface.cpp:872
-msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr "Tööriistade häälestusriba"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "Kloonitud klotside esialgne värv"
 
-#: ../src/interface.cpp:872
-msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "Näita või peida tööriista juhtimise riba"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+msgid ""
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke)"
+msgstr ""
+"Kloonide esialgne värv (töötab ainult siis, kui originaalil on täite- või "
+"joonevärv määramata)"
 
-#: ../src/interface.cpp:874
-msgid "_Toolbox"
-msgstr "_Tööriistakast"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>H:</b>"
 
-#: ../src/interface.cpp:874
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr "Näita või peida peatööriistakast (vasakul)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "Klotsi värvitooni muutus rea kohta protsentides"
 
-#  Dash
-#: ../src/interface.cpp:880
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Palett"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "Klotsi värvitooni muutus tulba kohta protsentides"
 
-#: ../src/interface.cpp:880
-msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Näita või peida värvipalett"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "Klotsi värvitooni juhuslikkus protsentides"
 
-#: ../src/interface.cpp:882
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Olekuriba"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>S:</b>"
 
-#: ../src/interface.cpp:882
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr "Näita või peida olekuriba (akna allservas)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "Värviküllastuse muutus rea kohta protsentides"
 
-#: ../src/interface.cpp:956
-#, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr "Tundmatu tegusõna \"%s\""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "Värviküllastuse muutus tulba kohta protsentides"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "Värviküllastuse juhuslikkus protsentides"
 
-#: ../src/interface.cpp:995
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Ava _hiljutine"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
 
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1096
-#, c-format
-msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Sisene gruppi #%s"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "Värvi heleduse muutus rea kohta protsentides"
 
-#: ../src/interface.cpp:1107
-msgid "Go to parent"
-msgstr "Vanema juurde"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr "Värvi heleduse muutus tulba kohta protsentides"
 
-#: ../src/interface.cpp:1198
-#: ../src/interface.cpp:1284
-#: ../src/interface.cpp:1387
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
-msgid "Drop color"
-msgstr "Lõppvärv"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "Värvi heleduse juhuslikkus protsentides"
 
-#: ../src/interface.cpp:1237
-#: ../src/interface.cpp:1347
-msgid "Drop color on gradient"
-msgstr "Lohista värv üleminekule"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "Värvimuutuste märk vaheldub ridades"
 
-#: ../src/interface.cpp:1400
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr "Ei suuda parsida SVG andmeid"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "Värvimuutuse märk vaheldub tulpades"
 
-#: ../src/interface.cpp:1439
-msgid "Drop SVG"
-msgstr "Jäta SVG"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
+msgid "_Trace"
+msgstr "_Vektoriseeri"
 
-#: ../src/interface.cpp:1495
-msgid "Drop bitmap image"
-msgstr "Jäta rasterpilt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
+msgid "Trace the drawing under the tiles"
+msgstr "Vektoriseeri joonistus klotside all"
 
-#: ../src/interface.cpp:1587
-#, c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
-"\n"
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fail nimega \"%s\" juba eksisteerib. Kas see fail asendada?</span>\n"
-"\n"
-"Kaustas \"%s\" on juba selline fail. Selle asendamine kirjutab faili sisu üle."
+"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
+"apply it to the clone"
+msgstr "Iga klooni jaoks vali väärtus selle asukohas ja rakenda kloonile"
 
-#: ../src/interface.cpp:1594
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
-msgid "Replace"
-msgstr "Asenda"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. Vali joonistuselt:"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:412
-#: ../src/io/sys.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "Lapsprotsessi torust lugemine nurjus (%s)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "Vali värv ja katvus"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:444
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "Kasuta '%s' liikumine nurjus (%s)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "Vali kogukatvus"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:450
-#: ../src/io/sys.cpp:676
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "Lapsprotsessi käivitamine nurjus (%s)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:623
-#, c-format
-msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "Vigane programmi nimi: %s"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "Vali värvi punane komponent"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:633
-#: ../src/io/sys.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr "Vigane string argumendivektoris real %d: %s"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
+msgid "G"
+msgstr "G"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:644
-#: ../src/io/sys.cpp:937
-#, c-format
-msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "Keskkonnas on vigane string: %s"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "Vali värvi roheline komponent"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:705
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "Lapsprotsessiga suhtlemiseks toru loomine nurjus (%s)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:918
-#, c-format
-msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr "Vigane töökaust.%s"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "Vali värvi sinine komponent"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:986
-#, c-format
-msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "Abiprogrammi käivitamine nurjus (%s)"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
+msgid "clonetiler|H"
+msgstr "H"
 
-#: ../src/knot.cpp:431
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr "Sõlme või pideme lohistamine katkestati."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "Vali värvitoon"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:134
-msgid "Change handle"
-msgstr "Muuda pidet"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
+msgid "clonetiler|S"
+msgstr "S"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:213
-msgid "Move handle"
-msgstr "Liiguta pidet"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "Vali värvi küllastus"
 
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:234
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr "<b>Liiguta</b> objekti sees mustertäidet"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
+msgid "clonetiler|L"
+msgstr "L"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:237
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "Vali värvi heledus"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:240
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2. Kohanda valitud väärtust:"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
-msgid "Master"
-msgstr "Meister"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "Gamma-parandus:"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
-msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr "GdlDockMaster objekt millele on kinnitatud dokiriba vidin"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr "Liiguta valitud väärtuse kesk-ala üles (>0) või alla (<0)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
-msgid "Dockbar style"
-msgstr "Dokiriba stiil"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
+msgid "Randomize:"
+msgstr "Juhuslikkus:"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
-msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "Värvuse juhuslikkus protsentides"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
-msgid "Floating"
-msgstr "Ujuv"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
+msgid "Invert:"
+msgstr "Pööratud:"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "Valitud värvi vastandvärv"
 
-#  Reset
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
-msgid "Default title"
-msgstr "Vaikimisi pealkiri"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "3. Rakenda väärtused kloonidele:"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
+msgid "Presence"
+msgstr "Kohalolek"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
+msgid ""
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
+"that point"
+msgstr "Iga klooni loomise tõenäosus on määratud vastava punkti värvusega"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr "Iga klooni suurus on määratud vastava punkti värvuse väärtusega"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
+msgid ""
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
+"or stroke)"
 msgstr ""
+"Iga klooni värvi määrab aluspunkti värv (originaalil peab olema määramata "
+"täite- või joonevärv)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
-msgid "Float X"
-msgstr "Uju-X"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr "Iga klooni katvuse määrab aluspunkti katvus"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "Ujuva doki X koordinaat"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr "Mitu rida on korduses"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
-msgid "Float Y"
-msgstr "Uju-Y"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr "Mitu tulpa on korduses"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "Ujuva doki Y koordinaat"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr "Täidetava ristküliku laius"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
-msgstr "Dokk #%d"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr "Täidetava ristküliku kõrgus"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
-msgid "Orientation"
-msgstr "Suund"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "Read, tulbad:"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
-msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr "Dokielemendi suund"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "Määratud arvu ridade ja veergude loomine"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
-msgid "Resizable"
-msgstr "Muudetava suurusega"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
+msgid "Width, height: "
+msgstr "Laius, kõrgus:"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
-msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
-msgstr "Kui määratud, ei saa dokielemendi suurust muuta, kui see on paneeli dokitud"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr "Täida määratud ristkülik kordustega"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
-msgid "Item behavior"
-msgstr "Elemendi käitumine"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr "Kasuta korduse salvestatud suurust ja asendit"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
-msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
+msgid ""
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
+"you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
+"Eelda, et korduse suurus ja asukoht on sama kui eelmisel korduse loomisel "
+"(kui ükski), praeguse suuruse kasutamise asemel"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
-msgid "Locked"
-msgstr "Lukustatud"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
-msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr " <b>_Loo</b> "
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
-msgid "Preferred width"
-msgstr "Eelistatud laius"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr "Loo ja korda valiku kloone"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
-msgid "Preferred width for the dock item"
-msgstr "Dokielemendi eelistatud laius"
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
+msgid " _Unclump "
+msgstr "_Haruta pundar"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
-msgid "Preferred height"
-msgstr "Eelistatud kõrgus"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr "Liiguta kloonid laiali, et vähendada pundart, võib rakendada korduvalt"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
-msgid "Preferred height for the dock item"
-msgstr "Dokielemendi eelistatud kõrgus"
+#  Reset transformations
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
+msgid " Re_move "
+msgstr "Ee_malda"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
-#, c-format
-msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr ""
+"Eemalda valitud objektilt olemasolevad mustriklotsid (ainult järglased)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
-#, c-format
-msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
+msgid " R_eset "
+msgstr "_Algväärtusta"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
-#, c-format
-msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
+msgid ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
+"to zero"
 msgstr ""
+"Muudab kõik nihke-, mastaabi-, nurga-, katvuse- ja värvimuutused nulliks"
 
-#. UnLock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
-msgid "UnLock"
-msgstr "Lukust lahti"
+#  Page page
+#  Page settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
+msgid "_Page"
+msgstr "_Lehekülg"
 
-#. Hide menuitem.
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
-msgid "Hide"
-msgstr "Peida"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_Joonistus"
 
-#. Lock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
-msgid "Lock"
-msgstr "Lukusta"
+#  Selection submenu
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Valik"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
-#, c-format
-msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Kohandatud"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:271
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr "<big><b>Eksporditav ala</b></big>"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr ""
+#  Unit selector
+#: ../src/dialogs/export.cpp:285
+msgid "Units:"
+msgstr "Ühikud:"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-msgid "Close"
-msgstr "Sulge"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:313
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-msgid "Close this dock"
-msgstr "Sulge see dokk"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:318
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr ""
+#  Stroke width
+#  Width
+#: ../src/dialogs/export.cpp:323
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "_Laius:"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:329
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
-msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:334
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
-msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:339
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "_Kõrgus:"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
-#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
-msgid "Switcher Style"
-msgstr "Vahetaja stiil"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:471
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr "<big><b>Pildi mõõtmed</b></big>"
 
-#  Dive
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
-#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
-msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "Vahetaja nuppude stiil"
+#  Stroke width
+#  Width
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Laius:"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
-msgid "Expand direction"
-msgstr "Laiendamise suund"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
+msgid "pixels at"
+msgstr "pikslit tihedusega"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
-msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:492
+msgid "dp_i"
+msgstr "dp_i"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
-#, c-format
-msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an item with that name (%p)."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Kõrgus:"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
-#, c-format
-msgid "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be named controller."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
 
-#  Page page
-#  Page settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
-msgid "Page"
-msgstr "Lehekülg"
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:520
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr "<big><b>_Failinimi</b></big>"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Praeguse lehekülje indeks"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:590
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Lehitse..."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:619
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "Kõigi valitud objektide konveier-eksport"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
-msgid "Unique name for identifying the dock object"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
 msgstr ""
+"Kõik valitud objektid eksporditakse eraldi PNG failidesse, kasutades "
+"soovitusi (ettevaatust, kirjutab failid küsimata üle)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
-msgid "Long name"
-msgstr "Pikk nimi"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "Kõik valimata objektid peidetakse"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
-msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr "Selle dokiobjekti inimloetav nimi"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr "Eksporditud pildis on näha ainult valitud objektid"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "Laoikoon"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+msgid "_Export"
+msgstr "_Ekspordi"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
-msgid "Stock icon for the dock object"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "Valitud sätetega pildifaili eksportimine"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
-msgid "Pixbuf Icon"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:682
+#, c-format
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Ekspordi %d valitud objekt konveieril"
+msgstr[1] "Ekspordi %d valitud objekti konveieril"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
-msgid "Pixbuf icon for the dock object"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Eksportimine on töös"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
-msgid "Dock master"
-msgstr "Peadokk"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "%d faili eksportimine"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
-msgid "Dock master this dock object is bound to"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "Ei saa eksportida faili nimega %s.\n"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "Sa pead sisestama failinime"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "Eksportimiseks valitud ala pole sobiv"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
 #, c-format
-msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
-msgstr ""
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Kaust %s ei eksisteeri või pole kaust.\n"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1207
 #, c-format
-msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
-msgstr ""
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+msgstr "%s eksportimine (%lu x %lu)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
-#, c-format
-msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "Faili eksportimine"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 #, c-format
-msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
-msgstr ""
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "<b>%d</b> / <b>%d</b> leitud objektist, %s vaste."
+msgstr[1] "<b>%d</b> / <b>%d</b> leitud objektist, %s vaste."
 
-#  Proportion
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
-msgid "Position"
-msgstr "Asukoht"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "exact"
+msgstr "täpne"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
-msgid "Position of the divider in pixels"
-msgstr ""
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "partial"
+msgstr "osaline"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
-msgid "Sticky"
-msgstr "Kleepuv"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
+msgid "No objects found"
+msgstr "Objektid puuduvad"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
-msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:530
+msgid "T_ype: "
+msgstr "_Tüüp:"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
-msgid "Host"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Search in all object types"
+msgstr "Otsi iga tüüpi objekte"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
-msgid "The dock object this placeholder is attached to"
-msgstr "Selle kohahoidja dokiobjekt on ühendatud"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "All types"
+msgstr "Kõik tüübid"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
-msgid "Next placement"
-msgstr "Järgmine asukoht"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "Search all shapes"
+msgstr "Otsi kõiki kujundeid"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
-msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "All shapes"
+msgstr "Kõik kujundid"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
-msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr "Vidina laius, kui see on ühendatud kohahoidjaga"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "Otsi ristkülikuid"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
-msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr "Vidina kõrgus, kui see on ühendatud kohahoidjaga"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Ristkülikud"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
-msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "Ujuv ülemtase"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "Otsi ellipseid, kaari ja ringe"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
-msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Ellipses"
+msgstr "Ellipsid"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
-msgid "X-Coordinate"
-msgstr "X-koordinaat"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "Otsi tähti ja hulknurki"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
-msgid "X coordinate for dock when floating"
-msgstr "Doki X koordinaat, kui see ujub"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Stars"
+msgstr "Tähed"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
-msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "Y-koordinaat"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Search spirals"
+msgstr "Otsi spiraale"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
-msgid "Y coordinate for dock when floating"
-msgstr "Doki Y koordinaat, kui see ujub"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Spirals"
+msgstr "Spiraalid"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
-msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "Otsi jooni ja polüjooni"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
-#, c-format
-msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
+msgid "Paths"
+msgstr "Trajektoorid"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
-#, c-format
-msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Search text objects"
+msgstr "Otsi tekstiobjekte"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
-msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Texts"
+msgstr "Tekstid"
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr "Perekonnata fonti ignoreeritakse, see lõhuks Pango"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Search groups"
+msgstr "Otsi gruppe"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
-msgid "doEffect stack test"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupid"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Angle bisector"
-msgstr "Nurga X-suund"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "Search clones"
+msgstr "Otsi kloone"
 
-#. TRANSLATORS: boolean operations
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Boolops"
-msgstr "Tööriistad"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "find|Clones"
+msgstr "Kloonid"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
-msgid "Circle (by center and radius)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Search images"
+msgstr "Otsi pilte"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
-msgid "Circle by 3 points"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "Otsi nihutatud objekte"
 
-#  Dash
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic stroke"
-msgstr "Must joon"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Offsets"
+msgstr "Nihked"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Lattice Deformation"
-msgstr "Sõnumiinfo"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "_Text: "
+msgstr "_Tekst:"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
-msgid "Line Segment"
-msgstr "Joone segment"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+msgstr "Otsi objekte konteksti järgi (täpne või osaline vaste)"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
-msgid "Mirror symmetry"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "_ID: "
+msgstr "_ID: "
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
-msgid "Parallel"
-msgstr "Paralleelne"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+msgstr "Otsi objekte id atribuudi väärtuse järgi (osaline või täpne vaste)"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
-msgid "Path length"
-msgstr "Trajektoori pikkus"
+#  Style frame
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "_Style: "
+msgstr "_Stiil:"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
-msgid "Perpendicular bisector"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid ""
+"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr "Otsi objekte stiiliatribuudi väärtuse järgi (osaline või täpne vaste)"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
-msgid "Perspective path"
-msgstr "Perspektiivi rada"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "_Attribute: "
+msgstr "_Atribuut:"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
-msgid "Rotate copies"
-msgstr "Koopiate pööramine"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+msgstr "Otsi objekte atribuudi nime järgi (täpne või osaline vaste)"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
-msgid "Recursive skeleton"
-msgstr ""
+#  Selection submenu
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Search in s_election"
+msgstr "Otsi _valikust"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Tangent to curve"
-msgstr "Lohista kurv"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "Piira otsing praeguse valikuga"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
-msgid "Text label"
-msgstr "Tekstisilt"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Search in current _layer"
+msgstr "Otsi praegusest kihist"
 
-#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
-msgid "Bend"
-msgstr "Painuta"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "Piira otsing praeguse kihiga"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
-msgid "Gears"
-msgstr "Hammasrattad"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "Kaasa _varjatud"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
-msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "Muster mööda trajektoori"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "Kaasa otsingusse varjatud objetid"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include l_ocked"
+msgstr "Kaasa _lukustatud"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "Kaasa otsingusse lukustatud objektid"
+
+#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Puhasta"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+msgid "Clear values"
+msgstr "Puhasta väärtused"
 
-#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
-msgid "Stitch Sub-Paths"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "_Find"
+msgstr "_Otsi"
 
-#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
-msgid "VonKoch"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+msgstr "Vali objektid, mis sobivad kõigi täidetud väljadega"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
-msgid "Knot"
-msgstr ""
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
+msgid "_Id"
+msgstr "_Id"
 
-#  Create link
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
-msgid "Construct grid"
-msgstr "Konstrueeri alusvõrk"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
+msgid ""
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr "id= atribuut (lubatud ainult tähed, numbrid ja märgid .-_:)"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
-msgid "Spiro spline"
-msgstr ""
+#  Event contexts
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2445
+msgid "_Set"
+msgstr "_Määra"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
-msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "Ümbriku deformatsioon"
+#. Create the label for the object label
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
+msgid "_Label"
+msgstr "_Silt"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
-msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "Interpoleeri alam-trajektoorid"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "Objekti vabavormiline silt"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Hatches (rough)"
-msgstr "Trajektoorid"
+#. Create the label for the object title
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
+msgid "_Title"
+msgstr "_Pealkiri"
 
-#  Event contexts
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
-msgid "Sketch"
-msgstr "Visand"
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
+msgid "_Description"
+msgstr "_Kirjeldus"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
-msgid "Ruler"
-msgstr "Joonlaud"
+#. Hide
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Peida"
 
-#  Visible
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
-msgid "Is visible?"
-msgstr "Nähtavus"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "Märgista objekti nähtamatuks tegemiseks"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
-msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas"
-msgstr ""
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
+msgid "L_ock"
+msgstr "_Lukusta"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:294
-msgid "No effect"
-msgstr "Pole efekti"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr "Märgista objekti puutumatuks tegemiseks (pole hiirega valitav)"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:341
-#, c-format
-msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
-msgstr ""
+#. Create the frame for interactivity options
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "Ü_hisosa"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
-#, c-format
-msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "Parameetri <b>%s</b> muutmine."
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
+msgid "Ref"
+msgstr "Viide"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
-msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
+msgid "Lock object"
+msgstr "Lukusta objekt"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-msgid "Bend path"
-msgstr "Trajektoori painutamine"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Lukusta objekt lahti"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-msgid "Path along which to bend the original path"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
+msgid "Hide object"
+msgstr "Peida objekt"
 
-#  Custom paper frame
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-msgid "Width of the path"
-msgstr "Joone laius"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Too objekt peidust välja"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
-msgid "Width in units of length"
-msgstr "Laius pikkuse suhtena"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "Vigane Id!"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr "Joone laiuse skaala trajektoori pikkuse ühikutes"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
+msgid "Id exists! "
+msgstr "Id juba olemas!"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-msgid "Original path is vertical"
-msgstr "Esialgne trajektoor on püstine"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Määra objekti ID"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
+msgid "Set object label"
+msgstr "Määra objekti silt"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-msgid "Size X"
-msgstr "X-suurus"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
+msgid "Set object title"
+msgstr "Määra objekti nimi"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-msgid "The size of the grid in X direction."
-msgstr "Alusvõrgu suurus X-suunas."
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
+msgid "Set object description"
+msgstr "Määra objekti kirjeldus"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-msgid "Size Y"
-msgstr "Y-suurus"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+msgid "Href:"
+msgstr "Href:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-msgid "The size of the grid in Y direction."
-msgstr "Alusvõrgu suurus Y-suunas."
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+msgid "Target:"
+msgstr "Siht:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-msgid "Stitch path"
-msgstr "Pisteline trajektoor"
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
+msgid "Type:"
+msgstr "Tüüp:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-msgid "The path that will be used as stitch."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
+msgid "Role:"
+msgstr "Roll:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "Number of paths"
-msgstr "Trajektooride arv"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "Kaare roll:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "The number of paths that will be generated."
-msgstr "Genereeritavate trajektooride arv."
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
+msgid "Title:"
+msgstr "Pealkiri:"
 
-#  Link dialog
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "Start edge variance"
-msgstr "Algusnurga varieeruvus"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
+msgid "Actuate:"
+msgstr "Käivitamine:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid "Start spacing variance"
-msgstr "Algussammu varieeruvus"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "End edge variance"
-msgstr ""
+#  Stroke width
+#  Width
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
+msgid "Width:"
+msgstr "Laius:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
+msgid "Height:"
+msgstr "Kõrgus:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid "End spacing variance"
-msgstr "Lõppsammu varieeruvus"
+#  Item dialog
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s omadused"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+msgstr "<b>Lõpetatud</b>, <b>%d</b> sõna lisati sõnaraamatusse"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr "<b>Lõpetatud</b>, midagi kahtlast ei leitud"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid "Scale width"
-msgstr "Skaleeri laiust"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
+msgstr "Sõnaraamatust ei leitud (%s): <b>%s</b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid "Scale the width of the stitch path"
-msgstr "Skaleeri pistetrajektoori laiust"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
+msgid "<i>Checking...</i>"
+msgstr "<i>Kontrollimine...</i>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scale width relative to length"
-msgstr "Laiuse skaleerimine pikkuse ühikutes"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
+msgid "Fix spelling"
+msgstr "Õigekiri"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr "Hoia pistejoone laiuse suhet pikkusega"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Soovitused:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Top bend path"
-msgstr "Painuta vektorjoont"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Nõustu"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-msgid "Top path along which to bend the original path"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr "Nõustu valitud soovitusega"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Right bend path"
-msgstr "Painuta vektorjoont"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "_Eira seekord"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-msgid "Right path along which to bend the original path"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
+msgid "Ignore this word only once"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Bottom bend path"
-msgstr "Painuta vektorjoont"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Eira"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
+msgid "Ignore this word in this session"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Left bend path"
-msgstr "Painuta vektorjoont"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
+msgid "A_dd to dictionary:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-msgid "Left path along which to bend the original path"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Enable left & right paths"
-msgstr "Kustuta olemasolevad rajad"
+#  Event contexts
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Lõpeta"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
-msgid "Enable the left and right deformation paths"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
+msgid "Stop the check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr "Tõmme _vektorjoontele"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
+msgid "_Start"
+msgstr "_Alusta"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
-msgstr "Paljunda mustrit enne deformeerimist"
+#  Link dialog
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
+msgid "Start the check"
+msgstr "Kontrolli alustamine"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-msgid "Teeth"
-msgstr "Hambad"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-msgid "The number of teeth"
-msgstr "Hammaste arv"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
+msgid "Align lines left"
+msgstr "Joonda read vasakule"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Phi"
-msgstr ""
+#  Create link
+#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
+msgid "Center lines"
+msgstr "Keskjoonda jooned"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in contact."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
+msgid "Align lines right"
+msgstr "Joonda read paremale"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Trajectory"
-msgstr "Tegur"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
+msgid "Justify lines"
+msgstr "Rööpjoonda read"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-msgid "Path along which intermediate steps are created."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "Horisontaalne tekst"
 
-#  Style frame
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
-msgid "Steps"
-msgstr "Sammud"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
+msgid "Vertical text"
+msgstr "Vertikaalne tekst"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-msgid "Determines the number of steps from start to end path."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Reavahe:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Equidistant spacing"
-msgstr "Suurenda reavahet"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
+msgid "Set as default"
+msgstr "Sea vaikeväärtuseks"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
+msgid "Set text style"
+msgstr "Sea kirja laad"
 
-#  Stroke width
-#  Width
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Pliiatsi laius"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr "Sõlmede valimiseks <b>klõpsa</b>, ümberkorraldamiseks <b>lohista</b>."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
-msgid "Size of hidden region of lower string"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "Muutmiseks <b>klõpsa</b> atribuudile."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
 msgstr ""
+"Atribuut <b>%s</b> valitud. Vajuta <b>Ctrl+Enter</b>, et lõpetada "
+"redigeerimine ja rakendada muudatused."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "In units of stroke width"
-msgstr "Muuda joonelaiust"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "järjekorra muutmiseks lohista sõlmi"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
-msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
+msgid "New element node"
+msgstr "Uus elemendisõlm"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Joone laius"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
+msgid "New text node"
+msgstr "Uus tekstisõlm"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Add the stroke width to the interruption size"
-msgstr "Joone laius"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Paljunda sõlm"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "Crossing path stroke width"
-msgstr "Muuda joonelaiust"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
-msgstr "Joone laius"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
+msgid "Unindent node"
+msgstr "Kaota sõlme taane"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Switcher size"
-msgstr "Vahetaja stiil"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
+msgid "Indent node"
+msgstr "Sõlme joondamine"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
-msgid "Orientation indicator/switcher size"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
+msgid "Raise node"
+msgstr "Sõlme tõstmine"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
-msgid "Crossing Signs"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
+msgid "Lower node"
+msgstr "Alumine sõlm"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
-msgid "Crossings signs"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "Atribuudi kustutamine"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
-msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Atribuudi nimi"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
-msgid "Single"
-msgstr "Üksik"
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Määra atribuut"
+
+#  Event contexts
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
+msgid "Set"
+msgstr "Määra"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
-msgid "Single, stretched"
-msgstr "Üksik, venitatud"
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
+msgid "Attribute value"
+msgstr "Atribuudi väärtus"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
-msgid "Repeated"
-msgstr "Korduv"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "Lohista XML puu osa"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
-msgid "Repeated, stretched"
-msgstr "Korduv, venitatud"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
+msgid "New element node..."
+msgstr "Uus elemendisõlm..."
 
-#  Dash
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-msgid "Pattern source"
-msgstr "Mustri allikas"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
+msgid "Cancel"
+msgstr "Katkesta"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-msgid "Path to put along the skeleton path"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
+msgid "Create"
+msgstr "Loo"
 
-#  Dash
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-msgid "Pattern copies"
-msgstr "Mustri koopiad"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Uus elemendisõlm"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Uus tekstisõlm"
 
-#  Custom paper frame
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-msgid "Width of the pattern"
-msgstr "Mustri laius"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
-msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
-msgstr "Skaleeri mustri laiust, kasutades ühikuna selle pikkust"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Atribuudi muutmine"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-msgid "Spacing"
-msgstr "Ruum"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "Alusvõrgu _ühik:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width."
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "_Algne X:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
-msgid "Normal offset"
-msgstr "Normaalnihe"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "Abiruudustiku algpunkti koordinaat"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
-msgid "Tangential offset"
-msgstr "Tangensiaalnihe"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "A_lgne Y:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
-msgid "Offsets in unit of pattern size"
-msgstr "Nihked mustri suuruse ühikutes"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Abiruudustiku algpunkti ordinaat"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
-msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "_Y-samm:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
-msgid "Pattern is vertical"
-msgstr "Vertikaalne muster"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr "Z-telje baaspikkus"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
-msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr "Pöörab enne rakendamist mustrit 90°"
+#  Angle
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Nurk X:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-msgid "Fuse nearby ends"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr "X-telje nurk"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
-msgstr ""
+#  Angle
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Nurk Z:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Frequency randomness"
-msgstr "nähtavalt juhuslik"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr "Z-telje nurk"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-msgid "Variation of distance between hatches, in %."
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "Alusvõrgu joone _värv:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
-msgid "Growth"
-msgstr "Kasv"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Alusvõrgu joone värv"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
-msgid "Growth of distance between hatches."
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "Alusvõrgu joonte värv"
 
-#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "_Peamiste alusvõrgu joonte värv:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, 1=default"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Peamiste alusvõrgu joonte värv"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid "1st side, out"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Peamiste alusvõrgu joonte värv (heledam)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, 1=default"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "_Peamine alusvõrgu joon on iga:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "2nd side, in"
-msgstr "lõppsõlm"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+msgid "lines"
+msgstr " joon"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, 1=default"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Ristkülikuline alusvõrk"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-msgid "2nd side, out"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "Aksonomeetriline alusvõrk"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, 1=default"
-msgstr ""
+#  Create link
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Uue alusteljestiku loomine"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Magnitude jitter: 1st side"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
+msgid "_Enabled"
+msgstr "_Lubatud"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+msgid ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
 msgstr ""
+"Kas tõmbumine alusvõrgu sõlmedele on lubatud või mitte. Tõmbumine võib olla "
+"lubatud nähtamatule võrgule."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "2nd side"
-msgstr "lõppsõlm"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
+msgstr "Tõmbumine ainult näha olevatele alusvõrgu _joontele"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid ""
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
+"will be snapped to"
 msgstr ""
+"Väikese suurenduse korral ei kuvata mitte kõiki alusvõrgu jooni. Kas "
+"tõmbumine aktiivne ainult nähaolevatele joontele."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-msgid "Parallelism jitter: 1st side"
-msgstr ""
+#  Visible
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Nähtav"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the boundary."
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
 msgstr ""
+"Kas alusvõrku näidatakse või mitte. Objektid sellest hoolimata tõmbuvad ka "
+"nähtamatu alusvõrguga."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to the boundary."
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "_X-samm:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-msgid "Variance: 1st side"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "Vertikaalsete alusvõrgu joonte samm"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "Horisontaalsete alusvõrgu joonte samm"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr "_Joonte asemel näidatakse punkte"
 
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "Jämeda/peene joone genereerimine"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "Kas alusvõrgu joonte asemel näidatakse abipunkte või mitte"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Simulate a stroke of varrying width"
-msgstr "Skaleeri kontuurjoone laiust"
+#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:63 ../src/display/snap-indicator.cpp:66
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 ../src/display/snap-indicator.cpp:157
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "MÄÄRAMATA"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Bend hatches"
-msgstr "Trajektoori painutamine"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
+msgid "grid line"
+msgstr "alusvõrgu joonele"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
-msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
+msgid "grid intersection"
+msgstr "alusvõrgu sõlmele"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-msgid "Thickness: at 1st side"
-msgstr ""
+#  Guidelines page
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
+msgid "guide"
+msgstr "abijoonele"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-msgid "Width at 'bottom' half turns"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
+msgid "guide intersection"
+msgstr "abijoonte lõikumisele"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid "at 2nd side"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "guide origin"
+msgstr "Abijoon"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid "Width at 'top' halfturns"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
+msgid "grid-guide intersection"
+msgstr "abijoone ja alusvõrgu ristumisele"
 
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-msgid "from 2nd to 1st side"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
+msgid "cusp node"
+msgstr "nurksõlmele"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
+msgid "smooth node"
+msgstr "siledale sõlmele"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "from 1st to 2nd side"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
+msgid "path"
+msgstr "joonele"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Hatches width and dir"
-msgstr "Lukusta laius ja kõrgus"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
+msgid "path intersection"
+msgstr "joonte lõikumisele"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
-msgid "Defines hatches frequency and direction"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
+msgid "bounding box corner"
+msgstr "raamkasti nurka"
 
-#.
-#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Global bending"
-msgstr "Lehekülje sätted"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
+msgid "bounding box side"
+msgstr "raamkasti küljele"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
-msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
+msgid "page border"
+msgstr "lehekülje servale"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
-msgid "Left"
-msgstr "Vasak"
+#  Stroke width
+#  Width
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
+msgid "line midpoint"
+msgstr "joone keskpunkti"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
-msgid "Right"
-msgstr "Paremal"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
+msgid "object midpoint"
+msgstr "objekti keskmele"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
-msgid "Both"
-msgstr "Mõlemad"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
+msgid "object rotation center"
+msgstr "objekti pöördekeskmele"
 
 #  Create toplevel menuitem
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
-msgid "Start"
-msgstr "Algus"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
+msgid "handle"
+msgstr "pidemele"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
-msgid "End"
-msgstr "Lõpp"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
+msgid "bounding box side midpoint"
+msgstr "raamkasti külje keskpunkti"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-msgid "Mark distance"
-msgstr "Märgi kaugus"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
+msgid "bounding box midpoint"
+msgstr "raamkasti keskmele"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-msgid "Distance between successive ruler marks"
-msgstr "Vertikaalsete alusruudustiku joonte samm"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
+msgid "page corner"
+msgstr "lehekülje nurka"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Major length"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
+msgid "convex hull corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Length of major ruler marks"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
+msgid "quadrant point"
+msgstr "veerandpunkti"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Minor length"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
+msgid "center"
+msgstr "keskmele"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Length of minor ruler marks"
-msgstr ""
+#  Magnitude
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
+msgid "corner"
+msgstr "nurka"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Major steps"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
+msgid "text baseline"
+msgstr "teksti alusjoonele"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Draw a major mark every ... steps"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "constrained angle"
+msgstr "Pöördenurk"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-msgid "Shift marks by"
-msgstr "Nihuta märke"
+#  Magnitude
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "constraint"
+msgstr "Konstant:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-msgid "Shift marks by this many steps"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
+msgid "Bounding box corner"
+msgstr "Raamkasti nurga"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-msgid "Mark direction"
-msgstr "Märgi suund"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
+msgid "Bounding box midpoint"
+msgstr "Raamkasti keskme"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
+msgid "Bounding box side midpoint"
+msgstr "Raamkasti külje keskpunkti"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-msgid "Offset of first mark"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
+msgid "Smooth node"
+msgstr "Sileda sõlme"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
-msgid "Border marks"
-msgstr "Äärise märgid"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
+msgid "Cusp node"
+msgstr "Nurksõlme"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
-msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
-msgstr ""
+#  Stroke width
+#  Width
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
+msgid "Line midpoint"
+msgstr "Joone keskpunkti"
 
-#. initialise your parameters here:
-#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-msgid "Strokes"
-msgstr "Jooned"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
+msgid "Object midpoint"
+msgstr "Objekti keskme"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-msgid "Draw that many approximating strokes"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
+msgid "Object rotation center"
+msgstr "Objekti pöördekeskme"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
-msgid "Max stroke length"
-msgstr "Maksimaalne kontuurjoone pikkus"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
+msgid "Handle"
+msgstr "Pideme"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
-msgid "Maximum length of approximating strokes"
-msgstr "Ligilähedaste joonte suurim pikkus"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
+msgid "Path intersection"
+msgstr "Joonte lõikumise"
 
-#  Link dialog
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
-msgid "Stroke length variation"
-msgstr "Joone pikkuse varieeruvus"
+#  Guidelines page
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
+msgid "Guide"
+msgstr "Abijoone"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
-msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr "Joonepikkuse juhuslik varieerimine (suhtes suurima pikkusega)"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Guide origin"
+msgstr "Abijoon"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
-msgid "Max. overlap"
-msgstr "Maks. ülekate"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197
+msgid "Convex hull corner"
+msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
-msgstr "Joonepikkuse juhuslik varieerimine (suhtes suurima pikkusega)"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
+msgid "Quadrant point"
+msgstr "Veerandpunkti"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
-msgid "Overlap variation"
-msgstr "Ülekatte muutus"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:7142
+msgid "Center"
+msgstr "Keskme"
+
+#  Magnitude
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
+msgid "Corner"
+msgstr "Nurga"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
-msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
+msgid "Text baseline"
+msgstr "Teksti baasjoone"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
-msgid "Max. end tolerance"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
+msgid "Multiple of grid spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
-msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:255
+msgid " to "
+msgstr " tõmbumine "
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Average offset"
-msgstr "Paralleelnihe"
+#: ../src/document.cpp:478
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "Uus dokument %d"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
-msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
-msgstr ""
+#: ../src/document.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "Mäludokument %d"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
-msgid "Max. tremble"
-msgstr ""
+#: ../src/document.cpp:740
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "Nimetu dokument %d"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
-msgid "Maximum tremble magnitude"
-msgstr ""
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/draw-context.cpp:577
+msgid "Path is closed."
+msgstr "Trajektoor on kinnine."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
-msgid "Tremble frequency"
-msgstr ""
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/draw-context.cpp:592
+msgid "Closing path."
+msgstr "Trajektoori sulgemine."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
-msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
-msgstr ""
+#: ../src/draw-context.cpp:702
+msgid "Draw path"
+msgstr "Joonista trajektoor"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:863
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "Ühe punkti loomine"
 
 #  Create link
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
-msgid "Construction lines"
-msgstr "Konstruktsioonijooned"
+#: ../src/draw-context.cpp:864
+msgid "Create single dot"
+msgstr "Loo üks punkt"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
-msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
-msgstr ""
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:312
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr " katvus %.3g"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1516
-#: ../src/seltrans.cpp:530
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-msgid "Scale"
-msgstr "Skaala"
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:314
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ", keskmine ringist raadiusega %d"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
-msgstr ""
+#: ../src/dropper-context.cpp:314
+#, c-format
+msgid " under cursor"
+msgstr " kursori all"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-msgid "Max. length"
-msgstr "Maks. pikkus"
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:316
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr "Värvi määramiseks <b>vabasta hiire klahv</b>."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-msgid "Maximum length of construction lines"
+#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
+"Täitevärvi määramiseks <b>klõpsa</b>, joonevärvi määramiseks <b>Shift+klõps</"
+"b>; ala keskmise värvi jaoks <b>lohista</b>; vastandvärvi jaoks hoia klahvi "
+"<b>Alt</b>; ja vajuta <b>Ctrl+C</b> hiirealuse värvi kopeerimiseks"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-msgid "Length variation"
-msgstr "Pikkuse varieeruvus"
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Määra valitud värv"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-msgid "Random variation of the length of construction lines"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
 msgstr ""
+"<b>Abijoon valitud</b>; mööda abijoont joonistamiseks vajuta <b>Ctrl</b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Placement randomness"
-msgstr "nähtavalt juhuslik"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Vali abijoon</b>, mida <b>Ctrl</b> abil järgida"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
-msgstr ""
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr "Järgimine: <b>kaotati ühendus abijoonega!</b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "k_min"
-msgstr "_Ühenda"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr "<b>Järgitakse</b> abijoont"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
-msgid "min curvature"
-msgstr ""
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "Sulejoone <b>tõmbamine</b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
-msgid "k_max"
-msgstr ""
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "Sulejoone tõmbamine"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "max curvature"
-msgstr "Lohista kurv"
+#: ../src/eraser-context.cpp:527
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "Kustukummi joone <b>tõmbamine</b>"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "Nb of generations"
-msgstr "Genereerimiste arv"
+#: ../src/eraser-context.cpp:830
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "Joonista kustuskummiga"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
-msgstr ""
+#: ../src/event-context.cpp:615
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
+msgstr "<b>Tühik+hiirega lohistamine</b> liigutab lõuendit"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
-msgid "Generating path"
-msgstr "Trajektoori genereerimine"
+#: ../src/event-log.cpp:37
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr "[muutmata]"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
-msgstr "Trajektoor, mille segmendid defineerivad fraktaali?"
+#  Edit
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
+msgid "_Undo"
+msgstr "Võta _tagasi"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
-msgid "Use uniform transforms only"
-msgstr ""
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
+msgid "_Redo"
+msgstr "Tee _uuesti"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
-msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/dependency.cpp:246
+msgid "Dependency:"
+msgstr "Sõltuvus:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
-msgid "Draw all generations"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/dependency.cpp:247
+msgid "  type: "
+msgstr "  tüüp: "
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
-msgid "If unchecked, draw only the last generation"
-msgstr "Kui märkimata, joonistatakse ainult viimane generatsioon"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:248
+msgid "  location: "
+msgstr " asukohta:"
 
-#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Reference segment"
-msgstr "Segmendi kustutamine"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid "  string: "
+msgstr " sõne:"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+msgid "  description: "
+msgstr " kirjeldus:"
+
+#: ../src/extension/effect.cpp:39
+msgid " (No preferences)"
+msgstr " (eelistusi pole)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vähemalt ühe laienduse laadimine "
+"nurjus</span>\n"
+"\n"
+"Nurjunud laiendused jäeti vahele.  Inkscape jätkab tavapäraselt tööd, kuid "
+"need laiendused pole vaadaval.  Probleemi uurimiseks vajalikud üksikasjad "
+"leiad logifailist: "
 
-#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
-#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
-#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
-msgid "Max complexity"
-msgstr "Suurim keerulisus"
+#: ../src/extension/error-file.cpp:63
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "Käivitamisel näidatakse dialoogiakent"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
-msgid "Disable effect if the output is too complex"
-msgstr "Efekti keelamine, kui väljund on liiga keeruline"
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr "'%s' on töös, palun oota..."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
-msgid "Change bool parameter"
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:254
+msgid ""
+"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
+"  Selle põhjus on laienduse sobimatu .inx fail.  Sobimatu .inx fail võib "
+"olla põhjustatud Inkscape vigasest paigaldusest."
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
-msgid "Change enumeration parameter"
-msgstr "Muuda nummerdusparameeter"
+#: ../src/extension/extension.cpp:257
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr "sellele polnud ID'd määratud."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
-msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "Muuda skalaarsuurust"
+#: ../src/extension/extension.cpp:261
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr "sellele polnud nime määratud."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
-msgid "Edit on-canvas"
-msgstr "Redigeeri lõuendil"
+#: ../src/extension/extension.cpp:265
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr "selle XML kirjeldus kadus."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
-msgid "Copy path"
-msgstr "Kopeeri trajektoor"
+#: ../src/extension/extension.cpp:269
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr "laiendusele ei olnud defineeritud teostust."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
-msgid "Paste path"
-msgstr "Aseta trajektoor"
+#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr "sõltuvus ei olnud rahuldatud."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
+msgid "Extension \""
+msgstr "Laiendus \""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
+msgid "\" failed to load because "
+msgstr "\" laadimine nurjus kuna "
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr "Ei saa luua laienduse vealogi faili '%s'"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:741
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
-msgid "Link to path"
-msgstr "Link trajektoorile"
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "State:"
+msgstr "Olek:"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
-msgid "Paste path parameter"
-msgstr "Aseta trajektoori parameeter"
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "Loaded"
+msgstr "Laaditud"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
-msgid "Link path parameter to path"
-msgstr "Lingi rajaparameeter trajektooriga"
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "Unloaded"
+msgstr "Laadimata"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
-msgid "Change point parameter"
-msgstr "Muuda punkti parameetreid"
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "Deactivated"
+msgstr "Deaktiveeritud"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
-msgid "Change random parameter"
-msgstr "Muuda juhuväärtust"
+#: ../src/extension/extension.cpp:773
+msgid ""
+"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
+"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
+"this extension."
+msgstr ""
+"Selle laienduse jaoks puudub abiteave. Vaata Inkscape veebilehte või küsi "
+"meililistist, kui sul on selle laienduse kohta küsimusi."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Change text parameter"
-msgstr "Muuda punkti parameetreid"
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:979
+msgid ""
+"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
+"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
+"expected."
+msgstr ""
+"Inkscape sai käivitatud skriptilt üleliigset infot. Skript ei tagastanud "
+"veateadet, aga see võib osutada tõigale, et tulemus ei ole selline, nagu "
+"oodatud."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Change unit parameter"
-msgstr "Muuda punkti parameetreid"
+#: ../src/extension/init.cpp:274
+msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
+msgstr "Välimoodulite kausta nimi puudub. Mooduleid ei laadita."
 
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#: ../src/extension/init.cpp:288
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
 #, c-format
-msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
-msgstr "Ei leita käsureal määratud verbi ID'ga '%s'.\n"
+msgid ""
+"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+"Moodulite kaust (%s) pole saadaval. Välimooduleid sellest kaustast ei "
+"laadita."
 
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
-msgstr "Ei leita sõlme ID'ga '%s'\n"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "Kohanduv künnis"
 
-#: ../src/main.cpp:265
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr "Trükib Inkscape'i versiooni"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+msgid "Offset"
+msgstr "Nihe"
 
-#: ../src/main.cpp:270
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "Ära kasuta Xserverit (töötleb faile käsurealt)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
+msgid "Raster"
+msgstr "Rasterpilt"
 
-#: ../src/main.cpp:275
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "Püüa kasutada Xserverit (isegi kui $DISPLAY on määramata)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
+msgstr "Rakenda valitud rasterpiltidele kohanduvat künnist."
 
-#: ../src/main.cpp:280
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Ava määratud dokumendid (valikustring võidakse välja jätta)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Lisa müra"
 
-#: ../src/main.cpp:281
-#: ../src/main.cpp:286
-#: ../src/main.cpp:291
-#: ../src/main.cpp:358
-#: ../src/main.cpp:363
-#: ../src/main.cpp:368
-#: ../src/main.cpp:373
-#: ../src/main.cpp:379
-msgid "FILENAME"
-msgstr "FAILINIMI"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+msgid "Uniform Noise"
+msgstr "Ühtne müra"
 
-#: ../src/main.cpp:285
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr "Prindi dokumendid määratud faili (toru suunamiseks kasuta '| programm')"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr "Gaussi müra"
 
-#: ../src/main.cpp:290
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Ekspordi dokument PNG faili"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr "Kordistav Gaussi müra"
 
-#: ../src/main.cpp:295
-msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Impulse Noise"
+msgstr "Impulssmüra"
 
-#: ../src/main.cpp:296
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr "Laplace'i müra"
 
-#: ../src/main.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)"
-msgstr "Eksporditav ala SVG's määratud kasutajaühikutes (vaikimisi lõuend; 0,0 on alumine vasak nurk)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr "Poissoni müra"
 
-#: ../src/main.cpp:301
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
+msgstr "Lisa valitud rasterpiltidele juhuslikku müra."
 
-#: ../src/main.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
-msgstr "Eksporditakse terve joonistus (mitte lõuend)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
+msgid "Blur"
+msgstr "Hägu"
 
-#: ../src/main.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "Exported area is the entire page"
-msgstr "Eksporditakse terve lõuend"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
+msgid "Radius"
+msgstr "Raadius"
 
-#: ../src/main.cpp:315
-msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
-msgstr "Eksporditav ala tõmbub välja lähima täisarvuni (SVG kasutajaühikud)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
 
-#: ../src/main.cpp:320
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Eksporditava pildi laius pikslites (ületab eksportimise punktitiheduse)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Hägusta valitud pilt(id)"
 
-#: ../src/main.cpp:321
-msgid "WIDTH"
-msgstr "LAIUS"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
 
-#: ../src/main.cpp:325
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Eksporditava pildi kõrgus pikslites (ületab eksportimise punktitiheduse)"
+#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
+msgid "Layer"
+msgstr "Kiht"
 
-#: ../src/main.cpp:326
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "KÕRGUS"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+msgid "Red Channel"
+msgstr "Punane kanal"
 
-#: ../src/main.cpp:330
-msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "Eksporditava objekti ID"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+msgid "Green Channel"
+msgstr "Roheline kanal"
 
-#: ../src/main.cpp:331
-#: ../src/main.cpp:424
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Blue Channel"
+msgstr "Sinine kanal"
 
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:337
-msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
-msgstr "Ekspordi ainult export-id'ga määratud objekt, teised peida"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "Cyan kanal"
 
-#: ../src/main.cpp:342
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr "Eksportimisel kasuta salvestatud failinime ja DPI soovitusi (ainult koos export-id'ga)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "Magenta kanal"
 
-#: ../src/main.cpp:347
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr "Eksporditava rasterpildi taustavärv (suvaline SVG toega värvisõne)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "Kollane kanal"
 
-#: ../src/main.cpp:348
-msgid "COLOR"
-msgstr "VÄRV"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+msgid "Black Channel"
+msgstr "Must kanal"
 
-#: ../src/main.cpp:352
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr "Eksporditava rasterpildi tasuta katvus (kas 0.0 kuni 1.0 või 1 kuni 255)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "Katvuse kanal"
 
-#: ../src/main.cpp:353
-msgid "VALUE"
-msgstr "VÄÄRTUS"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Matte Channel"
+msgstr "Tuhm kanal"
 
-#: ../src/main.cpp:357
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr "Ekspordi dokument liht-SVG faili (pole sodipodi ega inkscape nimesid)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+msgid "Extract specific channel from image."
+msgstr "Võta pildist välja kindel kanal."
 
-#: ../src/main.cpp:362
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Ekspordi dokument PS faili"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Süsi"
 
-#: ../src/main.cpp:367
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Ekspordi dokument EPS faili"
+#  Apply transformation
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
+msgstr "Rakenda valitud rasterpiltidele söejoonistuse stiili."
 
-#: ../src/main.cpp:372
-msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "Ekspordi dokument PDF faili"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
+msgstr "Värv valitud pildid määratud antud katvuse ja värviga."
 
-#: ../src/main.cpp:378
-msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
-msgstr "Ekspordi dokument EMF faili"
+#  Magnitude
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
-#: ../src/main.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
-msgstr "Tekstiobjektid teisendatakse eksportimisel trajektoorideks (EPS)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
+msgid "Adjust"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:389
-msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
+msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:395
-msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
-msgstr "Päri joonistuse või, kui määratud, --query-id määratud objekti X koordinaati"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+msgid "Cycle Colormap"
+msgstr "Värvikaardi tsükkel"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:401
-msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
-msgstr "Päri joonistuse või, kui määratud, --query-id määratud objekti Y koordinaati"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
+msgid "Amount"
+msgstr "Hulk"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:407
-msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
-msgstr "Päri joonistuse või, kui määratud, --query-id määratud objekti laiust"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr "Vaheta tsüklis valitud pildi värvikaarde."
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:413
-msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
-msgstr "Päri joonistuse või, kui määratud, --query-id määratud objekti kõrgust"
+#  Event contexts
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Kaota täpid"
 
-#: ../src/main.cpp:418
-msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
-msgstr "Loetle kõigi objektide id,x,y,w,h"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
+msgstr "Vähenda valitud piltide täpilisust."
 
-#: ../src/main.cpp:423
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "Objekti ID, mille dimensiooni päritakse"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
+msgid "Edge"
+msgstr "Serv"
 
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:429
-msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr "Väljasta laienduste kataloog ja lõpeta"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
+msgstr "Too esile valitud piltide servad."
 
-#: ../src/main.cpp:434
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr "Eemalda dokumendi defs sektsioonist kasutamata definitsioonid"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
+msgstr "Tee valitud pildid reljeefseks - too servad 3D efektiga esile."
 
-#: ../src/main.cpp:439
-msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
-msgstr "Loetleb kõigi Inkscape verbide ID'd"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
+msgid "Enhance"
+msgstr "Arenda"
 
-#: ../src/main.cpp:444
-msgid "Verb to call when Inkscape opens."
-msgstr "Inkscape käivitumisel käivitatav verb."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
+msgstr "Täiusta valitud pildid - vähenda müra."
 
-#: ../src/main.cpp:445
-msgid "VERB-ID"
-msgstr "VERB-ID"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
+msgid "Equalize"
+msgstr "Võrdsusta"
 
-#: ../src/main.cpp:449
-msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
-msgstr "Inkscape käivitumisel valitava objekti ID."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
+msgstr "Valitud piltide võrdsustamine - histogrammi järgi võrdsustamine."
 
-#: ../src/main.cpp:450
-msgid "OBJECT-ID"
-msgstr "OBJEKTI-ID"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gaussi hägu"
 
-#: ../src/main.cpp:454
-msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+msgid "Factor"
+msgstr "Tegur"
 
-#: ../src/main.cpp:762
-#: ../src/main.cpp:1088
-msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"[VALIKUD...] [FAIL...]\n"
-"\n"
-"Võimalikud valikud:"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
+msgstr "Rakenda valitud piltidele Gaussi hägu."
 
-#  Generic menu
-#  File submenu
-#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
-msgid "_File"
-msgstr "_Fail"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
+msgid "Implode"
+msgstr "Varing"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
-msgid "_New"
-msgstr "_Uus"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+msgid "Implode selected bitmap(s)."
+msgstr "Lase valitud piltidel kokku variseda."
 
-#  Edit submenu
-#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
-#. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:49
-#: ../src/verbs.cpp:2488
-#: ../src/verbs.cpp:2494
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigeerimine"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
+msgid "Level"
+msgstr "Tasanda"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:59
-#: ../src/verbs.cpp:2288
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "Aseta _suurus"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+msgid "Black Point"
+msgstr "Must punkt"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:71
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "Kloo_nid"
+#  Dash
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+msgid "White Point"
+msgstr "Valge punkt"
 
-#  View submenu
-#: ../src/menus-skeleton.h:91
-msgid "_View"
-msgstr "_Vaade"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+msgid "Gamma Correction"
+msgstr "Gammaparandus"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:92
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Suurendus"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range."
+msgstr ""
+"Tasanda pilt skaleerides värvide väärtused antud piirkonnast kogu "
+"värviulatusele."
 
-#  Dialogs
-#: ../src/menus-skeleton.h:108
-msgid "_Display mode"
-msgstr "_Kuvarežiim"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr "Tasanda (kanalil)"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:120
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Näita/peida"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range."
+msgstr ""
+"Tasanda pildi määratud kanal skaleerides väärtused antud piirkonnast kogu "
+"värviulatusele."
 
-#. Not quite ready to be in the menus.
-#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:139
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Kiht"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Median"
+msgstr "Metalne"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:159
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objekt"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+msgid ""
+"Replace each pixel component with the median color in a circular "
+"neighborhood."
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:166
-msgid "Cli_p"
-msgstr "_Väljalõikamine"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
+msgid "HSB Adjust"
+msgstr "HSB kohendamine"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:170
-msgid "Mas_k"
-msgstr "_Mask"
+#  Link dialog
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+msgid "Brightness"
+msgstr "Heledus"
 
-#  Dash
-#: ../src/menus-skeleton.h:174
-msgid "Patter_n"
-msgstr "_Muster"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+msgid ""
+"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgstr "Valitud rasterpiltide värvitooni, -küllastuse ja heleduse kohendamine"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:198
-msgid "_Path"
-msgstr "_Trajektoor"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
+msgid "Negate"
+msgstr "Inversioon"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:225
-msgid "_Text"
-msgstr "_Tekst"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
+msgstr "Valitud rasterpiltide inverteerimine (värvide pööramine)."
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:244
-msgid "Filter_s"
-msgstr "Filt_rid"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliseeri"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:250
-msgid "Exte_nsions"
-msgstr "_Laiendused"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color."
+msgstr ""
+"Valitud rasterpiltide normaliseerimine, värviulatuse laiendamine suurimale "
+"võimalikule."
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:257
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr "_Tahvel"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "Õlimaal"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:261
-msgid "_Help"
-msgstr "_Abi"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
+msgstr "Stiliseeri valitud pilte nii, et need tunduksid õlivärvitööna."
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:265
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Õpetused"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr "Valitud rasterpiltide katvuse (alfa-) kanali muutmine."
 
-#: ../src/node-context.cpp:228
-msgid "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
+msgid "Raise"
+msgstr "Tõsta"
 
-#: ../src/node-context.cpp:229
-msgid "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+msgid "Raised"
+msgstr "Tõstetud"
 
-#: ../src/node-context.cpp:230
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
+"appearance."
 msgstr ""
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/nodepath.cpp:755
-#: ../src/seltrans.cpp:623
-msgid "Stamp"
-msgstr "Tempel"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1671
-#: ../src/nodepath.cpp:1697
-msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "Liiguta sõlmi vertikaalselt"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr "Vähenda müra"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1673
-#: ../src/nodepath.cpp:1699
-msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "Liiguta sõlmi horisontaalselt"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1675
-#: ../src/nodepath.cpp:1701
-#: ../src/nodepath.cpp:1716
-#: ../src/nodepath.cpp:3625
-msgid "Move nodes"
-msgstr "Sõlmede liigutamine"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Resample"
+msgstr "Näidised"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1754
-msgid "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1924
-msgid "Align nodes"
-msgstr "Sõlmede joondamine"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
+msgid "Shade"
+msgstr "Vari"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1986
-msgid "Distribute nodes"
-msgstr "Sõlmede jaotamine"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Asimuut"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2024
-msgid "Add nodes"
-msgstr "Sõlmede lisamine"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
+msgid "Elevation"
+msgstr "Tõstmine"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2026
-#: ../src/nodepath.cpp:2128
-msgid "Add node"
-msgstr "Sõlme lisamine"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+msgid "Colored Shading"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2220
-msgid "Break path"
-msgstr "Trajektoori lahtimurdmine"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2276
-msgid "Close subpath"
-msgstr "Sulge alamtrajektoor"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
+msgstr "Teravda valitud pildid."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2337
-msgid "Join nodes"
-msgstr "Sõlmede ühendamine"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2364
-msgid "Close subpath by segment"
-msgstr "Sulge alamtrajektoor segmentide kaupa"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Dither"
+msgstr "Muu"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2418
-msgid "Join nodes by segment"
-msgstr "Ühenda sõlmed segmentide kaupa"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
+msgid ""
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
+"the original position"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2431
-#: ../src/nodepath.cpp:2446
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr "Ühendamiseks peavad olema valitud <b>kaks otsasõlme</b>."
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
+msgid "Swirl"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2603
-#: ../src/nodepath.cpp:2639
-#: ../src/nodepath.cpp:2643
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "Sõlmede kustutamine"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2605
-msgid "Delete nodes preserving shape"
-msgstr "Kustutab sõlmi, säilitades kuju"
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2662
-#: ../src/nodepath.cpp:2676
-msgid "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete segments."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+msgid "Threshold selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2772
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "Sõlmede vahel trajektoori ei leitud."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Ebaterav mask"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2804
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Segmendi kustutamine"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
+msgstr "Teravda valitud rasterpilte kasutades ebaterava maski algoritmi."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2825
-msgid "Change segment type"
-msgstr "Muuda segmendi liik"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
+msgid "Wave"
+msgstr "Laine"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2842
-#: ../src/nodepath.cpp:3579
-msgid "Change node type"
-msgstr "Muuda sõlme liik"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplituud"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3529
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
-msgid "Delete node"
-msgstr "Sõlme kustutamine"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Lainepikkus"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3871
-msgid "Retract handle"
-msgstr "Tõmba pide sisse"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
+msgstr "Muuda valitud rasterpilte siinuslaine järgi."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3926
-msgid "Move node handle"
-msgstr "Liiguta sõlme pidet"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Sise/välis halo"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4111
-#, c-format
-msgid "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "Halo laius pikslites"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4305
-msgid "Rotate nodes"
-msgstr "Sõlmede pööramine"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Sammude arv"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4420
-msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4446
-msgid "Scale nodes"
-msgstr "Sõlmede skaleerimine"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
+msgid "Restrict to PS level"
+msgstr "PS tase"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4490
-msgid "Flip nodes"
-msgstr "Pööra sõlmed"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "PostScript tase 3"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4659
-msgid "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "PostScript tase 2"
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4892
-msgid "end node"
-msgstr "lõppsõlm"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Teisenda tekstid trajektoorideks"
 
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4897
-msgid "cusp"
-msgstr "terav"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4900
-msgid "smooth"
-msgstr "sile"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "SVG filterefektide haldamine"
 
-#  Layout
-#: ../src/nodepath.cpp:4902
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
 #, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "Paigutus"
+msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
+msgstr "Punktitihedus (punkti tollile)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4904
-msgid "symmetric"
-msgstr "sümmeetriline"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Export area is drawing"
+msgstr "Eksportimise ala määrab joonistus"
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4910
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Export area is page"
+msgstr "Eksportimise ala määrab joonistus"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4912
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
+msgid "Limit export to the object with ID"
+msgstr "Eksportimise piirang objektini ID-ga"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4915
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
+msgid "PostScript File"
+msgstr "PostScript fail"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4927
-msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; <b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to rotate"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4928
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
+msgid "Encapsulated PostScript File"
+msgstr "Encapsulated Postscript fail"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4954
-#: ../src/nodepath.cpp:4966
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
+msgid "Restrict to PDF version"
+msgstr "PDF versioon"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4958
-#, c-format
-msgid "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.4"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4964
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4972
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4979
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4985
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
+msgid "EMF Input"
+msgstr "EMF sisend"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:439
-msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "Laiendatud metafailid (*.emf)"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:443
-msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr "Laiendatud metafailid"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:447
-#: ../src/object-edit.cpp:451
-msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
+msgid "WMF Input"
+msgstr "WMF sisend"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:685
-#: ../src/object-edit.cpp:688
-#: ../src/object-edit.cpp:691
-#: ../src/object-edit.cpp:694
-msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "Windowsi metafailid (*.wmf)"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:697
-#: ../src/object-edit.cpp:700
-#: ../src/object-edit.cpp:703
-#: ../src/object-edit.cpp:706
-msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "Windowsi metafailid"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:709
-msgid "Move the box in perspective"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
+msgid "EMF Output"
+msgstr "EMF väljund"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:927
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "Laiendatud metafail (*.emf)"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:930
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Laiendatud metafail"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:933
-msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Heida varju"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:937
-msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
+msgid "Blur radius, px"
+msgstr "Hägustamise raadius, px"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1076
-msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "Katvus, %"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1083
-msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
+msgid "Horizontal offset, px"
+msgstr "Horisontaalnihe, px"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1272
-msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
+msgid "Vertical offset, px"
+msgstr "Vertikaalnihe, px"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1275
-msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtrid"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1319
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
+msgid "Black, blurred drop shadow"
+msgstr "Must, hägustatud vari"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1355
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Drop Glow"
+msgstr "Lõppvärv"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b>, mida saata tahapoole."
+msgid "White, blurred drop glow"
+msgstr "Must, hägustatud vari"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:53
-msgid "Combining paths..."
-msgstr "Trajektooride kombineerimine..."
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
+msgid "Bundled"
+msgstr "Kaasapandud"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:161
-msgid "Combine"
-msgstr "Ühenda"
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
+msgid "Personal"
+msgstr "Isiklik"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:168
-msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
-msgstr "Valikus <b>pole trajektoore</b>, mida kombineerida."
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
+msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
+msgstr "Välismoodulite kaustanimed puuduvad. Filtreid ei laadita."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:180
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr ""
+#  View:New Preview
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Snow crest"
+msgstr "Eelseadistus puudub"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:184
-msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "Trajektooride lahutamine..."
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
+msgid "Drift Size"
+msgstr "Triivimise ulatus"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:271
-msgid "Break apart"
-msgstr "Lahuta tükkideks"
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Snow has fallen on object"
+msgstr "Määra objekti stiil"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:273
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr "%s GDK pixbuf sisend"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:285
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Link or embed image:"
+msgstr "Piltide kaasamine"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:291
-msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "Objektide trajektoorideks teisendamine..."
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "embed"
+msgstr "Külv"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:313
-msgid "Object to path"
-msgstr "Objekt trajektooriks"
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "link"
+msgstr " joon"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:315
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
+msgid ""
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
+"outside this SVG document and all files must be moved together."
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:551
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "GIMPi värviüleminekud"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:560
-msgid "Reversing paths..."
-msgstr "Trajektooride ümberpööramine"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "GIMPi värviüleminekud (*.ggr)"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:594
-msgid "Reverse path"
-msgstr "Pööra trajektoor ümber"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "GIMPis kasutatud värviüleminekud"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:596
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr ""
+#  Grid settings
+#  Notebook tab
+#  Grid settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+msgid "Grid"
+msgstr "Alusvõrk"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:269
-#: ../src/pen-context.cpp:493
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Valitud trajektoori jätkamine"
+#  Stroke width
+#  Width
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+msgid "Line Width"
+msgstr "Joonelaius"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:277
-#: ../src/pen-context.cpp:503
-msgid "Creating new path"
-msgstr "Uue trajektoori loomine"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr "Horisontaalvahe"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:280
-#: ../src/pen-context.cpp:505
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Valitud trajektoorile lisamine"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr "Vertikaalvahe"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:381
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Horisontaalnihe"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:387
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Vabakäetrajektoori joonistamine"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Vertikaalnihe"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:392
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+msgid "Draw a path which is a grid"
 msgstr ""
 
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:466
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Vabakäejoone lõpetamine"
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
+msgid "JavaFX Output"
+msgstr "JavaFX väljund"
 
-#  Drawing mode submenu
-#: ../src/pencil-context.cpp:522
-#: ../src/pen-context.cpp:253
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Joonistamine katkestatud"
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
+msgid "JavaFX (*.fx)"
+msgstr "JavaFX (*.fx)"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:572
-msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize."
-msgstr "<b>Visandrežiim</b>: <b>Alt</b> klahvi all hoides interpoleeritakse joon kõigi visandjoonte järgi. Lõpetamiseks vabasta <b>Alt</b>."
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
+msgid "JavaFX Raytracer File"
+msgstr "JavaFX Raytracer fail"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:600
-msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr "Vabakäe visandjoone lõpetamine"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "LaTeX väljund"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:662
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr "Joone lõpetamiseks <b>klõpsa</b> või <b>lohista</b>."
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "LaTeX PSTricks tüüpi makrodega (*.tex)"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:672
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "Sellest punktist joone jätkamiseks <b>klõpsa</b> või <b>lohista</b>."
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "LaTeX PSTricks fail"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1266
-#, c-format
-msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr "<b>Kaaresegment</b>: nurk %3.2f&#176;, pikkus %s; <b>Ctrl</b> tõmbub nurgale, <b>Enter</b> lõpetab joone"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX printimine"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1267
-#, c-format
-msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr "<b>Joonesegment</b>: nurk %3.2f&#176;, pikkus %s; <b>Ctrl</b> tõmbub nurgale, <b>Enter</b> lõpetab joone"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "OpenDocument joonistuse väljund"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1285
-#, c-format
-msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Kõvera pide</b>: nurk %3.2f&#176;, pikkus %s; <b>Ctrl</b> tõmbub nurgale"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "OpenDocument joonistus (*.odg)"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1307
-#, c-format
-msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr "<b>Kõvera pide, sümmeetriline</b>: nurk %3.2f&#176;, pikkus %s; <b>Ctrl</b> tõmbub nurgale, <b>Shift</b> liigutab ainult seda pidet"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "OpenDocument joonistus"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr "<b>Ellips</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> klahviga ring või täisarvulise külgede suhtega ellips; <b>Shift</b> klahviga joonistab ümber alguspunkti"
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+msgid "media box"
+msgstr "meedia raam"
 
-#  Drawing mode submenu
-#: ../src/pen-context.cpp:1355
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "Joonistamine lõpetatud"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+msgid "crop box"
+msgstr "lõikamise raam"
 
-#: ../src/persp3d.cpp:335
-msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+msgid "trim box"
+msgstr "puhtakslõikamise raam"
 
-#: ../src/persp3d.cpp:346
-msgid "Toggle multiple vanishing points"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
+msgid "bleed box"
+msgstr "ületrüki raam"
 
-#: ../src/preferences.cpp:101
-msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
-msgstr "Inkscape käivitub vaikimisi sätetega. Muudetud sätteid ei salvestata."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
+msgid "art box"
+msgstr "joonistuse raam"
 
-#. the creation failed
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Cannot create profile directory %s."
-msgstr "Profiilikataloogi %s ei saa luua."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+msgid "Select page:"
+msgstr "Valitud lehekülg:"
 
-#. The profile dir is not actually a directory
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:134
+#. Display total number of pages
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr "%s pole sobiv kaust."
+msgid "out of %i"
+msgstr "(%i)"
 
-#. The write failed.
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr "Nõutud faili %s laadimine nurjus"
+#. Crop settings
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
+msgid "Clip to:"
+msgstr "Kärpimine:"
 
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:163
-#, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a regular file."
-msgstr "Eelistustefail %s ei ole tavaline fail."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+msgid "Page settings"
+msgstr "Lehekülje sätted"
 
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr "Faili %s ei saa salvestada."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr "Keskmistatud värviüleminekute täpsus:"
 
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:188
-#, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
 msgstr ""
+"<b>Märkus</b>: täpsuse liiga suureks seadmine võib põhjustada liigsuuri SVG-"
+"faile ning madalat jõudlust."
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
+msgid "rough"
+msgstr "jäme"
+
+#. Text options
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+msgid "Text handling:"
+msgstr "Teksti käsitsemine:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+msgid "Import text as text"
+msgstr "Impordi tekst tekstina"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
+msgstr "PDF-i fondid asendatakse sarnaseima nimega paigaldatud fondiga"
 
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:199
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
-msgstr "%s pole sobiv Inkscape eelistuste fail."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+msgid "Embed images"
+msgstr "Piltide kaasamine"
 
-#: ../src/preferences-skeleton.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Dip pen"
-msgstr "Joonistus"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
+msgid "Import settings"
+msgstr "Importimise sätted"
 
-#: ../src/preferences-skeleton.h:99
-msgid "Marker"
-msgstr "Marker"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr "PDF-i importimise sätted"
 
-#: ../src/preferences-skeleton.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Brush"
-msgstr "Hägud"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
+msgid "pdfinput|medium"
+msgstr "keskmine"
 
-#: ../src/preferences-skeleton.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Wiggly"
-msgstr "Keerlemine:"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
+msgid "fine"
+msgstr "täpne"
 
-#: ../src/preferences-skeleton.h:102
-msgid "Splotchy"
-msgstr ""
+#  Reset transformations
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
+msgid "very fine"
+msgstr "väga täpne"
 
-#: ../src/preferences-skeleton.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Tracing"
-msgstr "Joonistus"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
+msgid "PDF Input"
+msgstr "PDF sisend"
 
-#: ../src/rdf.cpp:172
-msgid "CC Attribution"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
 
-#: ../src/rdf.cpp:177
-msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
+msgid "Adobe Portable Document Format"
+msgstr "Adobe ühilduv dokumendivorming (PDF)"
 
-#: ../src/rdf.cpp:182
-msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr ""
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
+msgid "AI Input"
+msgstr "AI sisend"
 
-#: ../src/rdf.cpp:187
-msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ja uuemad (*.ai)"
 
-#: ../src/rdf.cpp:192
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr "Avab faile mis on salvestatud Adobe Illustratoriga 9 või uuemaga"
 
-#: ../src/rdf.cpp:197
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "PovRay väljund"
 
-#: ../src/rdf.cpp:202
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Avalikkuse omand (Public Domain)"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
+msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (ainult jooned ja kujundid)"
 
-#: ../src/rdf.cpp:207
-msgid "FreeArt"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "PovRay Raytracer fail"
 
-#: ../src/rdf.cpp:212
-msgid "Open Font License"
-msgstr "Open Font litsents"
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
+msgid "SVG Input"
+msgstr "SVG sisend"
 
-#: ../src/rdf.cpp:229
-msgid "Title"
-msgstr "Pealkiri"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (*.svg)"
 
-#: ../src/rdf.cpp:230
-msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr "Dokumendi ametlik nimetus."
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "Inkscape omavorming ning W3C standard"
 
-#: ../src/rdf.cpp:232
-msgid "Date"
-msgstr "Kuupäev"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "Inkscape SVG väljund"
 
-#: ../src/rdf.cpp:233
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr "Selle dokumendi loomise kuupäev (AAAA-KK-PP)."
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
 
-#: ../src/rdf.cpp:235
-msgid "Format"
-msgstr "Formaat"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "SVG vorming Inkscape laiendustega"
 
-#: ../src/rdf.cpp:236
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
-msgstr "Selle dokumendi füüsiline või digitaalne ilming (MIME tüüp)."
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
+msgid "SVG Output"
+msgstr "SVG väljund"
 
-#: ../src/rdf.cpp:239
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr "Dokumendi tüüp (DCMI tüüp)."
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "Tavaline SVG (*.svg)"
 
-#: ../src/rdf.cpp:242
-msgid "Creator"
-msgstr "Autor"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming nagu defineeris W3C"
 
-#: ../src/rdf.cpp:243
-msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr "Isik või ühendus, kellel on selle dokumendi sisu loomises peamine vastutus."
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "SVGZ sisend"
 
-#: ../src/rdf.cpp:245
-msgid "Rights"
-msgstr "Õigused"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "Tihendatud Inkscape SVG (*.svgz)"
 
-#: ../src/rdf.cpp:246
-msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr "Isik või ühendus, kellele kuulub õigus selle dokumendi intellektuaalsele varale."
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "GZip'iga tihendatud SVG vorming"
 
-#: ../src/rdf.cpp:248
-msgid "Publisher"
-msgstr "Avaldaja"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "SVGZ väljund"
 
-#: ../src/rdf.cpp:249
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr "Selle dokumendi kättesaadavaks tegija."
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "Inkscape omavorming tihendatud GZip'iga"
 
-#: ../src/rdf.cpp:252
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identifikaator"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr "Tihendatud tavaline SVG (*.svgz)"
 
-#: ../src/rdf.cpp:253
-msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr "Sellele dokumendile viitav URI."
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming, tihendatud GZip'iga"
 
-#: ../src/rdf.cpp:255
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
-msgid "Source"
-msgstr "Allikas"
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
+msgid "Windows 32-bit Print"
+msgstr "Windows 32-bitine trükk"
 
-#: ../src/rdf.cpp:256
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr "Selle dokumendi allikale viitav URI."
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
+msgid "WPG Input"
+msgstr "WPG sisend"
 
-#: ../src/rdf.cpp:258
-msgid "Relation"
-msgstr "Seotud"
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "WordPerfect graafika (*.wpg)"
 
-#: ../src/rdf.cpp:259
-msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Seotud dokumendi unikaalne URI."
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "Corel WordPerfect'i kasutatud graafika vorming"
 
-#: ../src/rdf.cpp:261
-msgid "Language"
-msgstr "Keel"
+#  View:New Preview
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+msgid "Live preview"
+msgstr "Eelvaade"
 
-#: ../src/rdf.cpp:262
-msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document.  (e.g. 'en-GB')"
-msgstr "Selle dokumendi kahetäheline keelesilt võimalike alasiltidega. (nt. 'en-GB', 'et-EE')"
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/rdf.cpp:264
-msgid "Keywords"
-msgstr "Võtmesõnad"
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
+#. running from the console, in which case calling sp_ui
+#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
+#: ../src/extension/system.cpp:107
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr "Vormingu isetuvastus nurjus. Fail avatakse kui SVG."
 
-#: ../src/rdf.cpp:265
-msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
-msgstr "Selle dokumendi teema, võtmesõnad, fraasid või klassifikatsioon komadega eraldatult."
+#  Reset
+#: ../src/file.cpp:147
+msgid "default.svg"
+msgstr "default.svg"
 
-#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
-#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/rdf.cpp:269
-msgid "Coverage"
-msgstr "Ulatus"
+#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "Nõutud faili %s laadimine nurjus"
 
-#: ../src/rdf.cpp:270
-msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr "Selle dokumendi ulatus või käsitlusala"
+#: ../src/file.cpp:290
+msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
+msgstr "Dokumenti ei ole veel salvestatud, ei saa lähtestada."
 
-#: ../src/rdf.cpp:273
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus"
+#: ../src/file.cpp:296
+#, c-format
+msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+msgstr ""
+"Kõik muudatused hävivad! Kas sa oled kindel, et tahad dokumendi %s uuesti "
+"laadida?"
 
-#: ../src/rdf.cpp:274
-msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr "Dokumendi sisu lühiseletus."
+#: ../src/file.cpp:325
+msgid "Document reverted."
+msgstr "Dokument lähtestati."
 
-#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/rdf.cpp:278
-msgid "Contributors"
-msgstr "Kaasautorid"
+#: ../src/file.cpp:327
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "Dokumenti ei lähtestatud."
 
-#: ../src/rdf.cpp:279
-msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
-msgstr "Isikud või ühendused, kes selle dokumendi sisu loomisel tegid kaastööd."
+#: ../src/file.cpp:477
+msgid "Select file to open"
+msgstr "Faili avamine"
 
-#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/rdf.cpp:283
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../src/file.cpp:564
+msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+msgstr "Puhasta &lt;defs&gt;"
 
-#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/rdf.cpp:285
-msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr "URI selle dokumendi litsentsileö"
+#: ../src/file.cpp:569
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] "Eemaldati <b>%i</b> kasutamata definitsioon sõlmest &lt;defs&gt;."
+msgstr[1] "Eemaldata <b>%i</b> kasutamata definitsiooni sõlmest &lt;defs&gt;."
 
-#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/rdf.cpp:289
-msgid "Fragment"
-msgstr "Fragment"
+#: ../src/file.cpp:574
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr "Sõlmes &lt;defs&gt; pole kasutamata definitsioone."
 
-#: ../src/rdf.cpp:290
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr "XML fragment RDF sektsiooni 'Litsents' jaoks."
+#: ../src/file.cpp:605
+#, c-format
+msgid ""
+"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rect-context.cpp:361
-msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: ruudu või täisarv-suhtega ristküliku tegemine, ümarnurgad lukustatud ringi kaarteks"
+#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
+#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
+msgid "Document not saved."
+msgstr "Dokument pole salvestatud."
 
-#: ../src/rect-context.cpp:508
+#: ../src/file.cpp:613
 #, c-format
-msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>Ristkülik</b>: %s &#215; %s (külgede suhtega %d:%d); <b>Shift</b> joonistab ümber alguspunkti"
+msgid ""
+"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rect-context.cpp:511
+#: ../src/file.cpp:621
 #, c-format
-msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>Ristkülik</b>: %s &#215; %s (kuldlõikes külgede suhtega 1.618:1); <b>Shift</b> joonistab ümber alguspunkti"
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "Faili %s ei saa salvestada."
+
+#: ../src/file.cpp:638
+msgid "Document saved."
+msgstr "Dokument salvestatud."
 
-#: ../src/rect-context.cpp:513
+#. We are saving for the first time; create a unique default filename
+#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
 #, c-format
-msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>Ristkülik</b>: %s &#215; %s (kuldlõikes külgede suhtega 1:1.618); <b>Shift</b> joonistab ümber alguspunkti"
+msgid "drawing%s"
+msgstr "joonistus%s"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:517
+#: ../src/file.cpp:776
 #, c-format
-msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>Ristkülik</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> teeb ruudu või täisarvulise külgede suhtega ristküliku; <b>Shift</b> joonistab ümber alguspunkti"
+msgid "drawing-%d%s"
+msgstr "joonistus-%d%s"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:542
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "Loo ristkülik"
+#: ../src/file.cpp:780
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../src/select-context.cpp:233
-msgid "Move canceled."
-msgstr "Liigutamine katkestatud."
+#: ../src/file.cpp:795
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Koopia salvestamine"
 
-#  Selection submenu
-#: ../src/select-context.cpp:241
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "Valik katkestatud."
+#: ../src/file.cpp:797
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "Faili salvestamine"
 
-#: ../src/select-context.cpp:555
-msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
-msgstr "Objektide valimiseks <b>joonista</b> neid puutuv joon; tavavalimisele lülitumiseks vabasta <b>Alt</b>"
+#: ../src/file.cpp:892
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "Pole muudatusi, mida salvestada."
 
-#: ../src/select-context.cpp:557
-msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
-msgstr "Valimiseks <b>lohista</b> kast ümber objektide; puutevalimise lubamiseks hoia <b>Alt</b>"
+#: ../src/file.cpp:909
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Dokumendi salvestamine..."
 
-#: ../src/select-context.cpp:721
-msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: valib gruppide seest; lohistamisel hoiab hor/vert suunda"
+#: ../src/file.cpp:1068
+msgid "Import"
+msgstr "Impordi"
 
-#: ../src/select-context.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: klõpsates vahetab valikut; drag for rubberband selection"
+#: ../src/file.cpp:1118
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Faili importimine"
 
-#: ../src/select-context.cpp:723
-msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:1230
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "Faili eksportimine"
 
-#: ../src/select-context.cpp:898
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
+msgid "Import From Open Clip Art Library"
+msgstr "Open Clip Art kogust importimine"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:20
+msgid "Blend"
+msgstr "Segunemine"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Värvimaatriks"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Component Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:195
-msgid "Delete text"
-msgstr "Kustuta tekst"
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
+msgid "Composite"
+msgstr "Ühendatud"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:203
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Convolve Matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:221
-#: ../src/text-context.cpp:995
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
-msgid "Delete"
-msgstr "Kustuta"
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Diffuse Lighting"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:249
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
+msgid "Displacement Map"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:341
-msgid "Delete all"
-msgstr "Kustuta kõik"
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Flood"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:464
-msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "Vali <b>objektid</b> mida grupeerida."
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
+msgid "Image"
+msgstr "Pilt"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:537
-#: ../src/selection-describer.cpp:53
-msgid "Group"
-msgstr "Grupeeri"
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
+msgid "Merge"
+msgstr "Ühenda"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:551
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+#: ../src/filter-enums.cpp:33
+msgid "Specular Lighting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:592
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
+msgid "Tile"
+msgstr "Klots"
 
-#  "Ungroup"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:598
-#: ../src/sp-item-group.cpp:515
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Grupeeri lahti"
+#  Autotrace dialog
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Turbulents"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:688
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+#: ../src/filter-enums.cpp:40
+msgid "Source Graphic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:694
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:756
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:790
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:854
-msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
+#  Dive
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "Allika katvus"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
+msgid "Background Image"
+msgstr "Taustapilt"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "Tausta katvus"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "Täitevärv"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Kontuurjoone värv"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:736
-msgid "undo_action|Raise"
-msgstr "Tõsta"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:748
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+msgid "filterBlendMode|Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:771
-msgid "Raise to top"
-msgstr "Tõsta ülemiseks"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:784
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b>, mida saata tahapoole."
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+msgid "Multiply"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:834
-msgid "Lower"
-msgstr "Alumine"
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekraan"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:846
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> mida nihutada alumisteks."
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
+msgid "Darken"
+msgstr "Tumedamaks"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:881
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "Vii viimaseks"
+#: ../src/filter-enums.cpp:57
+msgid "Lighten"
+msgstr "Heledamaks"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:888
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr "Pole mida tagasi võtta."
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
+msgid "Matrix"
+msgstr "Maatriks"
 
-#  Selection
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:895
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "Pole midagi, mida uuesti teha."
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
+msgid "Saturate"
+msgstr "Küllasta"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:955
-msgid "Paste"
-msgstr "Aseta"
+#: ../src/filter-enums.cpp:65
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "Pööra värviratast"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:962
-msgid "Paste style"
-msgstr "Aseta stiil"
+#: ../src/filter-enums.cpp:66
+msgid "Luminance to Alpha"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:971
-msgid "Paste live path effect"
-msgstr "Aseta jooneefekt"
+#  Reset
+#. File
+#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:855
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:991
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millelt eemaldada jooneefektid."
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
+msgid "Over"
+msgstr "Üle"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
-msgid "Remove live path effect"
-msgstr "Eemalda jooneefekt"
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
+msgid "In"
+msgstr "Sees"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millelt eemaldada kärpejoon või mask."
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
+msgid "Out"
+msgstr "Väljas"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Eemalda filter"
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
+msgid "Atop"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
-msgid "Paste size"
-msgstr "Aseta suurus"
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
-msgid "Paste size separately"
-msgstr "Aseta suurus eraldi"
+#: ../src/filter-enums.cpp:78
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "Aritmeetiline"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Vali ülemisele kihile liigutatavad <b>objekt(id)</b>."
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
+msgid "Identity"
+msgstr "Identiteet"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
-msgid "Raise to next layer"
-msgstr "Tõsta järgmisele kihile"
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
-msgid "No more layers above."
-msgstr "Ülemisi kihte pole."
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
+msgid "Discrete"
+msgstr "Diskreetne"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> mida liigutada alumisele kihile."
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineaarne"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
-msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "Liiguta eelmisele kihile"
+#: ../src/filter-enums.cpp:88
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
-msgid "No more layers below."
-msgstr "Alumisi kihte pole."
+#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Paljunda"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
-msgid "Remove transform"
-msgstr "Eemalda muutus"
+#: ../src/filter-enums.cpp:95
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
-msgid "Rotate 90&#176; CCW"
-msgstr "Pööra 90&#176; vastupäeva"
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
+msgid "Red"
+msgstr "Punane"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
-msgid "Rotate 90&#176; CW"
-msgstr "Pööra 90&#176; päripäeva"
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
+msgid "Green"
+msgstr "Roheline"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
-#: ../src/seltrans.cpp:533
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
-msgid "Rotate"
-msgstr "Pööra"
+#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
+msgid "Blue"
+msgstr "Sinine"
 
-#  Object
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
-msgid "Rotate by pixels"
-msgstr "Pööra pikslite järgi"
+#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
+msgid "Alpha"
+msgstr "Katvus:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
-msgid "Scale by whole factor"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:111
+msgid "Erode"
+msgstr "Kuluta"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
-msgid "Move vertically"
-msgstr "Liiguta vertikaalselt"
+#: ../src/filter-enums.cpp:112
+msgid "Dilate"
+msgstr "Paisuta"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
-msgid "Move horizontally"
-msgstr "Liiguta horisontaalselt"
+#: ../src/filter-enums.cpp:118
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr "Fraktaalmüra"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1562
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588
-#: ../src/seltrans.cpp:527
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
-msgid "Move"
-msgstr "Liiguta"
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
+msgid "Distant Light"
+msgstr "Kaugvalgusallikas"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
-msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "Vertikaalne nihe pikslites"
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
+msgid "Point Light"
+msgstr "Punktvalgusallikas"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
-msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "Horisontaalne nihe pikslites"
+#: ../src/filter-enums.cpp:127
+msgid "Spot Light"
+msgstr "Punktvalgusallikas"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
-msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "Valikule ei ole rakendatud ühtki jooneefekti."
+#  Visible
+#: ../src/flood-context.cpp:246
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "Nähtavad värvid"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
-msgid "The selection has no applied clip path."
-msgstr "Valikule ei ole rakendatud lõikejoont."
+#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+msgid "Small"
+msgstr "Väike"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
-msgid "The selection has no applied mask."
-msgstr "Valikule ei ole rakendatud maski."
+#: ../src/flood-context.cpp:266
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskmine"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
-msgid "action|Clone"
-msgstr "Klooni"
+#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+msgid "Large"
+msgstr "Suur"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>clones</b> to relink."
-msgstr "Vali lahtilingitav <b>kloon</b>."
+#: ../src/flood-context.cpp:469
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
-#, fuzzy
-msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
-msgstr "Vali <b>objekt</b>, mida kloonida."
+#: ../src/flood-context.cpp:509
+#, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] ""
+"Ala täideti, loodi <b>%d</b> sõlmega trajektoor ja ühendati valikuga."
+msgstr[1] ""
+"Ala täideti, loodi <b>%d</b> sõlmega trajektoor ja ühendati valikuga."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
-#, fuzzy
-msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
-msgstr "Valikus <b>pole kloone</b>, mida lahti linkida."
+#: ../src/flood-context.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] "Ala täideti, loodi <b>%d</b> sõlmega trajektoor."
+msgstr[1] "Ala täideti, loodi <b>%d</b> sõlmega trajektoor."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
-#, fuzzy
-msgid "Relink clone"
-msgstr "Kaota kloonide ühendatus"
+#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr "<b>Ala ei ole kinnine</b>, ei saa täita."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
-msgstr "Vali lahtilingitav <b>kloon</b>."
+#: ../src/flood-context.cpp:1104
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr ""
+"<b>Ainult nähtav osa piiratud alast täideti.</b> Kui sa tahad täita kogu "
+"ala, siis tühista, vähenda ja täida uuesti."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr "Valikus <b>pole kloone</b>, mida lahti linkida."
+#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "Täida ümbritsetud ala"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
-msgid "Unlink clone"
-msgstr "Kaota kloonide ühendatus"
+#: ../src/flood-context.cpp:1142
+msgid "Set style on object"
+msgstr "Määra objekti stiil"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
-msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+#: ../src/flood-context.cpp:1201
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
-msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "Lineaarse ülemineku <b>algus</b>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
-msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
-msgstr "Objekt, mida üritad valida <b>pole nähtav</b> (asub sõlmes &lt;defs&gt;)"
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "Lineaarse ülemineku <b>lõpp</b>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b>, mis muuta markeriteks."
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Lineaarse ülemineku <b>vahevärv</b>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
-msgid "Objects to marker"
-msgstr "Objektid markeriks"
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "Radiaalse ülemineku <b>kese</b>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> mis teha juhtjoonteks."
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "Radiaalse ülemineku <b>raadius</b>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
-msgid "Objects to guides"
-msgstr "Objektid juhtjoonteks"
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "Radiaalse ülemineku <b>fookus</b>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b>, mis muuta mustriks."
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Radiaalse ülemineku <b>vahepunkt</b>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
-msgid "Objects to pattern"
-msgstr "Objektid mustriks"
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "%s valitud"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
+#, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] "/%d ülemineku pidemest"
+msgstr[1] "/%d ülemineku pidemest"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
+#: ../src/gradient-context.cpp:184
+#, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] " kokku %d valitud objektil"
+msgstr[1] " kokku %d valitud objektil"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
-msgid "Pattern to objects"
-msgstr "Muster objektideks"
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:174
+#, c-format
+msgid ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:182
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
-msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "Rasterpildi renderdamine..."
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/gradient-context.cpp:189
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
-msgid "Create bitmap"
-msgstr "Loo rasterpilt"
+#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "Lisa üleminekusse vahevärv"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+#: ../src/gradient-context.cpp:457
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "Lihtsusta üleminekut"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:534
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Loo vaikimisi värviüleminek"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:588
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr "Vali maskiobjekt ja <b>objekt(id)</b> millele kärpejoont või maski rakendada."
+#: ../src/gradient-context.cpp:695
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
-msgid "Set clipping path"
-msgstr "Määra kärpiv trajektoor"
+#: ../src/gradient-context.cpp:696
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
-msgid "Set mask"
-msgstr "Määra mask"
+#: ../src/gradient-context.cpp:816
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "Pööra üleminek"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millelt eemaldada kärpejoon või mask."
+#: ../src/gradient-context.cpp:933
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
-msgid "Release clipping path"
-msgstr "Vabasta kärpejoon"
+#: ../src/gradient-context.cpp:937
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
-msgid "Release mask"
-msgstr "Vabasta mask"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:592
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Ülemineku pidemete sulatamine"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
-msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b>, millega lõuend sobitada."
+#: ../src/gradient-drag.cpp:891
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Ülemineku pideme liigutamine"
 
-#  Selection submenu
-#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944
-#: ../src/verbs.cpp:2723
-msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "Mahuta valikusse"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "Ülemineku vahevärvi kustutamine"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969
-#: ../src/verbs.cpp:2725
-msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "Kohanda lehekülg joonistusega"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1108
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985
-#: ../src/verbs.cpp:2727
-msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "Kohandab lehekülje suuruse valiku või joonistusega"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
+msgid " (stroke)"
+msgstr " (kontuurjoon)"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Link" means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:45
-msgid "web|Link"
-msgstr "Link"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
 
-#  Generic menu
-#  File submenu
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
-msgid "Circle"
-msgstr "Ring"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1124
+#, c-format
+msgid ""
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
+msgstr ""
 
-#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
-#: ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
-#: ../src/verbs.cpp:2510
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellips"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Flowed text"
-msgstr "Tekstiraam"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1821
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "Ülemineku pidemete liigutamine"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
-msgid "Line"
-msgstr "Joon"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1857
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "Ülemineku keskmiste vahevärvide liigutamine"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
-msgid "Path"
-msgstr "Trajektoor"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2145
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "Ülemineku vahevärvide kustutamine"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polügon"
+#. Add the units menu.
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
+msgid "Units"
+msgstr "Ühikud"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:63
-msgid "Polyline"
-msgstr "Polüjoon"
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
 
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-#: ../src/verbs.cpp:2506
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Ristkülik"
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/verbs.cpp:2508
-msgid "3D Box"
-msgstr "3D-kast"
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pt"
+msgstr "Pt"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Clone" is a noun, type of object
-#: ../src/selection-describer.cpp:74
-msgid "object|Clone"
-msgstr "Kloon"
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pica"
+msgstr "kuuendiktoll"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Offset path"
-msgstr "Rada väljapoole"
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "pc"
+msgstr ""
 
-#  Create toplevel menuitem
-#. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
-#: ../src/verbs.cpp:2514
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spiraal"
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Picas"
+msgstr "Kuuendiktolli"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-#: ../src/verbs.cpp:2512
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
-msgid "Star"
-msgstr "Täht"
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pc"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:128
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr "Skaleerimise/pööramise pidemete vahetamiseks klõpsa valikul."
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixel"
+msgstr "Piksel"
 
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:130
-msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr "Ühtki objekti pole valitud. Tee klõps, shift+klõps või lohista kast ümber objektide, mida tahad valida."
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
+msgid "px"
+msgstr "px"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:139
-msgid "root"
-msgstr "juur"
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pikslid"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:151
-#, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "kihil <b>%s</b>"
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Px"
+msgstr "Px"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:153
-#, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "kihil <b><i>%s</i></b>"
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:162
-#, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percents"
+msgstr "protsenti"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:171
-#, c-format
-msgid " in %s"
-msgstr " %s"
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeter"
+msgstr "millimeeter"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:173
-#, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
-msgstr " grupis %s (%s)"
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:175
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeters"
+msgstr "millimeetrit"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:178
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeter"
+msgstr "sentimeeter"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:188
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:192
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeters"
+msgstr "sentimeetrit"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:196
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meter"
+msgstr "meeter"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:211
-#: ../src/tweak-context.cpp:202
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekt valitud"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekti valitud"
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "m"
+msgstr "m"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:216
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> <b>%s</b>-tüüpi objekt"
-msgstr[1] "<b>%i</b> <b>%s</b>-tüüpi objekti"
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meters"
+msgstr "Meetrid"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:221
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> <b>%s</b>- ja <b>%s</b>-tüüpi objekt"
-msgstr[1] "<b>%i</b> <b>%s</b>- ja <b>%s</b>-tüüpi objekti"
+#. no svg_unit
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inch"
+msgstr "toll"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:226
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> <b>%s</b>-, <b>%s</b>- ja <b>%s</b>-tüüpi objekt"
-msgstr[1] "<b>%i</b> <b>%s</b>-, <b>%s</b>- ja <b>%s</b>-tüüpi objekti"
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "in"
+msgstr "tolli"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:231
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekt, <b>%i</b>-tüüpi"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekti, <b>%i</b>-tüüpi"
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inches"
+msgstr "tolli"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:236
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
-msgstr "%s%s. %s."
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Foot"
+msgstr "Jalg"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:536
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
-msgid "Skew"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "ft"
+msgstr "jalga"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:548
-msgid "Set center"
-msgstr "Määra kese"
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Feet"
+msgstr "Jalad"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:645
-msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
-msgstr ""
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em square"
+msgstr "Em ruut"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:672
-msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:673
-msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em squares"
+msgstr "Em ruudud"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex square"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:677
-msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "ex"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:678
-msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex squares"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:812
-msgid "Reset center"
-msgstr "Lähtesta kese"
+#: ../src/inkscape.cpp:328
+msgid "Autosaving documents..."
+msgstr "Dokumendi automaatsalvestamine..."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1057
-#: ../src/seltrans.cpp:1156
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+#: ../src/inkscape.cpp:399
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1268
+#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
 #, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "Automaatsalvestamine nurjus! Faili %s ei saa salvestada."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:424
+msgid "Autosave complete."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1328
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Pööra</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> haarab nurgast"
+#: ../src/inkscape.cpp:661
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Nimetu dokument"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1370
-#, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "Liiguta <b>keskkoht</b> kohale %s, %s"
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:691
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "Inkscape sulgub sisemise vea tõttu.\n"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1540
-#, c-format
-msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
+#: ../src/inkscape.cpp:692
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
 msgstr ""
+"Automaatsed varusalvestused salvestamata dokumentidest on järgnevates "
+"asukohtades:\n"
 
-#: ../src/shape-editor.cpp:468
-msgid "Drag curve"
-msgstr "Lohista kurv"
-
-#: ../src/sp-anchor.cpp:178
-#, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "<b>Lingitud</b> %s-ga"
-
-#: ../src/sp-anchor.cpp:182
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "Ilma URIta <b>link</b>"
+#: ../src/inkscape.cpp:693
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "Järgnevate dokumentide automaatse varusalvestuse tegemine nurjus:\n"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:502
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:879
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "<b>Ellips</b>"
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:872
+msgid "Commands Bar"
+msgstr "Käsuriba"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:643
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "<b>Ring</b>"
+#: ../src/interface.cpp:872
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "Näita või peida käsuriba (menüü all)"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:874
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "<b>Segment</b>"
+#: ../src/interface.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Snap Controls Bar"
+msgstr "Tööriistade häälestusriba"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:876
-msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr "<b>Kaar</b>"
+#: ../src/interface.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the snapping controls"
+msgstr "Näita või peida tööriista juhtimise riba"
 
-#  Select item
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Flow region"
-msgstr "Valgala"
+#: ../src/interface.cpp:876
+msgid "Tool Controls Bar"
+msgstr "Tööriistade häälestusriba"
 
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
-#, c-format
-msgid "Flow excluded region"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:876
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "Näita või peida tööriista juhtimise riba"
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:376
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/interface.cpp:878
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "_Tööriistakast"
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/interface.cpp:878
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "Näita või peida peatööriistakast (vasakul)"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Guides Around Page"
-msgstr "Abijooned ümber lehekülje"
+#  Dash
+#: ../src/interface.cpp:884
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Palett"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:421
-msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:884
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "Näita või peida värvipalett"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:426
-#, c-format
-msgid "vertical, at %s"
-msgstr "vertikaalne, kohal %s"
+#: ../src/interface.cpp:886
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Olekuriba"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:429
-#, c-format
-msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "horisontaalne, kohal %s"
+#: ../src/interface.cpp:886
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "Näita või peida olekuriba (akna allservas)"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:434
+#: ../src/interface.cpp:960
 #, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sp-image.cpp:1128
-msgid "embedded"
-msgstr ""
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr "Tundmatu tegusõna \"%s\""
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1136
-#, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "<b>Vigase viidaga pilt</b>: %s"
+#: ../src/interface.cpp:1002
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Ava _hiljutine"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1137
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:1103
 #, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>Rasterpilt</b> %d &#215; %d: %s"
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr "Sisene gruppi #%s"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:319
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: pöördenurga tõmbumine"
+#: ../src/interface.cpp:1114
+msgid "Go to parent"
+msgstr "Vanema juurde"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:321
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: spiraali raadiuse lukk"
+#: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
+#: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+msgid "Drop color"
+msgstr "Lõppvärv"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:453
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Spiraal</b>: raadius %s, nurk %5g&#176;; <b>Ctrl</b> tõmbub nurgale"
+#: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "Lohista värv üleminekule"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:479
-msgid "Create spiral"
-msgstr "Tee spiraal"
+#: ../src/interface.cpp:1407
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "Ei suuda parsida SVG andmeid"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1035
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
+#: ../src/interface.cpp:1446
+msgid "Drop SVG"
+msgstr "Jäta SVG"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1052
-#, c-format
-msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr "%s; <i>trajektooriga lõigatud</i>"
+#: ../src/interface.cpp:1480
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Jäta rasterpilt"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1057
+#: ../src/interface.cpp:1572
 #, c-format
-msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "%s; <i>maskiga</i>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fail nimega \"%s\" juba eksisteerib. "
+"Kas see fail asendada?</span>\n"
+"\n"
+"Kaustas \"%s\" on juba selline fail. Selle asendamine kirjutab faili sisu "
+"üle."
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1065
-#, c-format
-msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
-msgstr "%s; <i>filtriga (%s)</i>"
+#: ../src/knot.cpp:431
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "Sõlme või pideme lohistamine katkestati."
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1067
-#, c-format
-msgid "%s; <i>filtered</i>"
-msgstr "%s; <i>filtriga</i>"
+#: ../src/knotholder.cpp:150
+msgid "Change handle"
+msgstr "Muuda pidet"
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:760
-#, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>%d</b> objektiga <b>grupp</b>"
-msgstr[1] "<b>%d</b> objektiga <b>grupp</b>"
+#: ../src/knotholder.cpp:229
+msgid "Move handle"
+msgstr "Liiguta pidet"
 
-#: ../src/sp-line.cpp:194
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>Joon</b>"
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/knotholder.cpp:250
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>Liiguta</b> objekti sees mustertäidet"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:66
-#: ../src/splivarot.cpp:72
-msgid "Union"
-msgstr "Ühend"
+#: ../src/knotholder.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Liiguta</b> objekti sees mustertäidet"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:78
-msgid "Intersection"
-msgstr "Ühisosa"
+#: ../src/knotholder.cpp:256
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:84
-#: ../src/splivarot.cpp:90
-msgid "Difference"
-msgstr "Erinevus"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
+msgid "Master"
+msgstr "Meister"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:96
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Lahutamine"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+msgstr "GdlDockMaster objekt millele on kinnitatud dokiriba vidin"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:101
-msgid "Division"
-msgstr "Jaotamine"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "Dokiriba stiil"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:106
-msgid "Cut path"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:121
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:125
-msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:131
-msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+msgid "Close"
+msgstr "Sulge"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Sulge see dokk"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:147
-#: ../src/splivarot.cpp:162
-msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:192
-msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:633
-msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr "Vali <b>kontuuriga joon(ed)</b> et konverteerida kontuurjoon joonobjektiks."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
+msgid "Orientation"
+msgstr "Suund"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:954
-msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "Konverdi kontuurjoon joonobjektiks"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
+msgstr "Dokielemendi suund"
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:957
-msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
+msgstr "Muudetava suurusega"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1040
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
 msgstr ""
+"Kui määratud, ei saa dokielemendi suurust muuta, kui see on paneeli dokitud"
 
-#  Create link
-#: ../src/splivarot.cpp:1159
-#: ../src/splivarot.cpp:1228
-msgid "Create linked offset"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
+msgid "Item behavior"
+msgstr "Elemendi käitumine"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1160
-#: ../src/splivarot.cpp:1229
-msgid "Create dynamic offset"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
+msgid ""
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1254
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
+msgid "Locked"
+msgstr "Lukustatud"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1472
-msgid "Outset path"
-msgstr "Rada väljapoole"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+msgid ""
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1472
-msgid "Inset path"
-msgstr "Rada sissepoole"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
+msgstr "Eelistatud laius"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1474
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
+msgstr "Dokielemendi eelistatud laius"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1652
-msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr "Trajektooride lihtsustamine (eraldi):"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
+msgid "Preferred height"
+msgstr "Eelistatud kõrgus"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1654
-msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "Trajektooride lihtsustamine:"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
+msgstr "Dokielemendi eelistatud kõrgus"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1691
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
 #, c-format
-msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr "%s <b>%d/%d</b> trajektoorist lihtsustatud..."
+msgid ""
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1703
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
 #, c-format
-msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr "Lihtsustati <b>%d</b> trajektoori."
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1717
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Vali <b>trajektoorid</b>, mida lihtsustada."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1731
-msgid "Simplify"
-msgstr "Lihtsusta"
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
+msgid "UnLock"
+msgstr "Lukust lahti"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1733
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "Valikus <b>pole trajektoore</b>, mida lihtsustada."
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+msgid "Hide"
+msgstr "Peida"
 
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr ""
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
+msgid "Lock"
+msgstr "Lukusta"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:426
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
 #, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sp-offset.cpp:427
-#: ../src/sp-offset.cpp:431
-msgid "outset"
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:427
-#: ../src/sp-offset.cpp:431
-msgid "inset"
-msgstr "sisse"
+#  Reset
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
+msgid "Default title"
+msgstr "Vaikimisi pealkiri"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:430
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
+msgid "Default title for newly created floating docks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-path.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-msgstr[0] "Aseta jooneefekt"
-msgstr[1] "Aseta jooneefekt"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
+msgid ""
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-path.cpp:159
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "<b>Trajektoor</b> (%i sõlm)"
-msgstr[1] "<b>Trajektoor</b> (%i sõlme)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "Vahetaja stiil"
 
-#: ../src/sp-polygon.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "<b>Polükujund</b>"
+#  Dive
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "Vahetaja nuppude stiil"
 
-#: ../src/sp-polyline.cpp:177
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>Polüjoon</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
+msgid "Expand direction"
+msgstr "Laiendamise suund"
 
-#: ../src/sp-rect.cpp:223
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "<b>Ristkülik</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
+msgid ""
+"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
+"given direction"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:325
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
 #, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "<b>Spiraal</b> %3f pöördega"
+msgid ""
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
+"item with that name (%p)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-star.cpp:309
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
 #, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Täht</b> %d nurgaga"
-msgstr[1] "<b>Täht</b> %d nurgaga"
+msgid ""
+"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
+"named controller."
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-star.cpp:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Polükujund</b>, %d nurk"
-msgstr[1] "<b>Polükujund</b>, %d nurka"
+#  Page page
+#  Page settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
+msgid "Page"
+msgstr "Lehekülg"
 
-#: ../src/sp-switch.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>%d</b> objektiga grupp"
-msgstr[1] "<b>%d</b> objektiga grupp"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Praeguse lehekülje indeks"
 
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:419
-msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr "&lt;nime ei leitud&gt;"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-text.cpp:425
-#, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>Tekst mööda joont</b> (%s, %s)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+msgid "Long name"
+msgstr "Pikk nimi"
 
-#: ../src/sp-text.cpp:426
-#, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr "Selle dokiobjekti inimloetav nimi"
 
-#: ../src/sp-tref.cpp:368
-#, c-format
-msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
-msgstr "<b>Kloonitud märgiinfo</b>%s%s"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Laoikoon"
 
-#: ../src/sp-tref.cpp:369
-msgid " from "
-msgstr " kust"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-tref.cpp:374
-msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-tspan.cpp:284
-msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "<b>Teksti ulatus</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:327
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+msgid "Dock master"
+msgstr "Peadokk"
 
-#: ../src/sp-use.cpp:335
-#, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "<b>Klooni</b> originaal: %s"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-use.cpp:339
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:333
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: tõmbub nurgale; hoiab kiired radiaalsed"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
+msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:464
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
 #, c-format
-msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:465
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
 #, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid ""
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:494
-msgid "Create star"
-msgstr "Tee täht"
+#  Proportion
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
+msgid "Position"
+msgstr "Asukoht"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
+msgid "Position of the divider in pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:109
-msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+msgid "Sticky"
+msgstr "Kleepuv"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+msgid ""
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
 msgstr ""
 
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:115
-msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
-msgstr "Selles versioonis ei saa teksti ristkülikule asetada. Muuda ristkülik enne trajektooriks."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+msgid "Host"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:125
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
-msgstr "Valatud tekstid peavad olema <b>nähtavad</b>, et neid joonele asetada."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+msgstr "Selle kohahoidja dokiobjekt on ühendatud"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192
-#: ../src/verbs.cpp:2364
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Aseta tekst joonele"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+msgid "Next placement"
+msgstr "Järgmine asukoht"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:204
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+msgid ""
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:226
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr "Vidina laius, kui see on ühendatud kohahoidjaga"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229
-#: ../src/verbs.cpp:2366
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Eemalda tekst joonelt"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr "Vidina kõrgus, kui see on ühendatud kohahoidjaga"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:269
-#: ../src/text-chemistry.cpp:290
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "Ujuv ülemtase"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
 msgstr ""
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/text-chemistry.cpp:293
-msgid "Remove manual kerns"
-msgstr "Eemalda käsitsi tehtud kohendused"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "X-koordinaat"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:313
-msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+msgid "X coordinate for dock when floating"
+msgstr "Doki X koordinaat, kui see ujub"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:381
-msgid "Flow text into shape"
-msgstr "Vala tekst kujundisse"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "Y-koordinaat"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:403
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+msgid "Y coordinate for dock when floating"
+msgstr "Doki Y koordinaat, kui see ujub"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:477
-msgid "Unflow flowed text"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:489
-msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:507
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:535
-msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr "Muuda valatud tekst tekstiks"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+msgid "Floating"
+msgstr "Ujuv"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:540
-msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr "Valikus puudub konverteeritav <b>valgtekst</b>."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:441
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:443
-msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:498
-msgid "Create text"
-msgstr "Teksti loomine"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:522
-msgid "Non-printable character"
-msgstr "Mitte-prinditav märk"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
+msgid "Float X"
+msgstr "Uju-X"
 
-#: ../src/text-context.cpp:537
-msgid "Insert Unicode character"
-msgstr "Sisesta unikood'i märk"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "Ujuva doki X koordinaat"
 
-#: ../src/text-context.cpp:572
-#, c-format
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
-msgstr "Unikood (<b>Enter</b> lõpetab): %s: %s"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+msgid "Float Y"
+msgstr "Uju-Y"
 
-#: ../src/text-context.cpp:574
-#: ../src/text-context.cpp:849
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
-msgstr "Unikood (<b>Enter</b> lõpetab):"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Ujuva doki Y koordinaat"
 
-#: ../src/text-context.cpp:649
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
 #, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgid "Dock #%d"
+msgstr "Dokk #%d"
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:815
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "Perekonnata fonti ignoreeritakse, see lõhuks Pango"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
+msgid "doEffect stack test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:681
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Angle bisector"
+msgstr "Nurga X-suund"
+
+#. TRANSLATORS: boolean operations
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Boolops"
+msgstr "Tööriistad"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
+msgid "Circle (by center and radius)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:694
-msgid "Flowed text is created."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+msgid "Circle by 3 points"
 msgstr ""
 
-#  Create link
-#: ../src/text-context.cpp:696
-msgid "Create flowed text"
-msgstr "Valatud teksti loomine"
+#  Dash
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic stroke"
+msgstr "Must joon"
 
-#: ../src/text-context.cpp:698
-msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
+#  Reset transformations
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "Sõnumiinfo"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
+msgid "Line Segment"
+msgstr "Joone segment"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
+msgid "Mirror symmetry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:834
-msgid "No-break space"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralleelne"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+msgid "Path length"
+msgstr "Trajektoori pikkus"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+msgid "Perpendicular bisector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:836
-msgid "Insert no-break space"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+msgid "Perspective path"
+msgstr "Perspektiivi rada"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "Koopiate pööramine"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+msgid "Recursive skeleton"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:873
-msgid "Make bold"
-msgstr "Tee rasvaseks"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "Lohista kurv"
 
-#: ../src/text-context.cpp:891
-msgid "Make italic"
-msgstr "Tee kursiivkirjaks"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+msgid "Text label"
+msgstr "Tekstisilt"
 
-#: ../src/text-context.cpp:930
-msgid "New line"
-msgstr "Uus joon"
+#. 0.46
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+msgid "Bend"
+msgstr "Painuta"
 
-#: ../src/text-context.cpp:964
-msgid "Backspace"
-msgstr "Kustutusklahv"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+msgid "Gears"
+msgstr "Hammasrattad"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1012
-msgid "Kern to the left"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "Muster mööda trajektoori"
+
+#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+msgid "Stitch Sub-Paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1037
-msgid "Kern to the right"
+#. 0.47
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+msgid "VonKoch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1062
-msgid "Kern up"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+msgid "Knot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1088
-msgid "Kern down"
+#  Create link
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+msgid "Construct grid"
+msgstr "Konstrueeri alusvõrk"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+msgid "Spiro spline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1165
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Pööra vastupäeva"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "Ümbriku deformatsioon"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "Interpoleeri alam-trajektoorid"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1186
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Pööra päripäeva"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Hatches (rough)"
+msgstr "Trajektoorid"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1203
-msgid "Contract line spacing"
-msgstr "Vähenda reavahet"
+#  Event contexts
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+msgid "Sketch"
+msgstr "Visand"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1211
-msgid "Contract letter spacing"
-msgstr "Vähenda tähevahesid"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+msgid "Ruler"
+msgstr "Joonlaud"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1230
-msgid "Expand line spacing"
-msgstr "Suurenda reavahet"
+#  Visible
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+msgid "Is visible?"
+msgstr "Nähtavus"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1238
-msgid "Expand letter spacing"
-msgstr "Suurenda tähevahet"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+msgid ""
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1368
-msgid "Paste text"
-msgstr "Aseta tekst"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:299
+msgid "No effect"
+msgstr "Pole efekti"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1602
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:346
 #, c-format
-msgid "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new paragraph."
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1604
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
 #, c-format
-msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr ""
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "Parameetri <b>%s</b> muutmine."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1612
-#: ../src/tools-switch.cpp:190
-msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:649
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1722
-msgid "Type text"
-msgstr "Trüki tekst"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+msgid "Bend path"
+msgstr "Trajektoori painutamine"
 
-#: ../src/text-editing.cpp:40
-msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+msgid "Path along which to bend the original path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:130
-msgid "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an object to select."
-msgstr "Trajektoori redigeerimiseks tee <b>klõps</b> või <b>Shift+klõps</b> sõlmel või <b>lohista kast</b> sõlmede ümber ning seejärel <b>lohista</b> sõlmi ja pidemeid."
+#  Custom paper frame
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+msgid "Width of the path"
+msgstr "Joone laius"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:136
-msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+msgid "Width in units of length"
+msgstr "Laius pikkuse suhtena"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:142
-msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr "<b>Lohista</b> ristküliku tegemiseks. <b>Juhiste lohistamisega</b> saab muuta suurust ja ümardada nurki. Valimiseks <b>klõpsa</b>."
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "Joone laiuse skaala trajektoori pikkuse ühikutes"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:148
-msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
-msgstr "<b>Lohista</b> 3D-kasti tegemiseks. <b>Juhiste lohistamisega</b> saab muuta suurust perspektiivis. Valimiseks <b>klõpsa</b> (<b>Ctrl+Alt</b> üksiku külje valimiseks)."
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "Esialgne trajektoor on püstine"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:154
-msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:160
-msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+msgid "Size X"
+msgstr "X-suurus"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:166
-msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr "Alusvõrgu suurus X-suunas."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:172
-msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+msgid "Size Y"
+msgstr "Y-suurus"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:178
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr "Alusvõrgu suurus Y-suunas."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "Stitch path"
+msgstr "Pisteline trajektoor"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:184
-msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "The path that will be used as stitch."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:196
-msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "Number of paths"
+msgstr "Trajektooride arv"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr "Genereeritavate trajektooride arv."
+
+#  Link dialog
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "Start edge variance"
+msgstr "Algusnurga varieeruvus"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:202
-msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "Algussammu varieeruvus"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:214
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid "End edge variance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:220
-msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:226
-msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "Kustutamiseks <b>lohista</b>."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid "End spacing variance"
+msgstr "Lõppsammu varieeruvus"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:232
-msgid "Choose a subtool from the toolbar"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr "Vektoriseerija: %d.  %ld sõlme"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale width"
+msgstr "Skaleeri laiust"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:71
-#: ../src/trace/trace.cpp:136
-#: ../src/trace/trace.cpp:144
-#: ../src/trace/trace.cpp:243
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Vali <b>rasterpilt</b>, mida vektoriseerida"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "Skaleeri pistetrajektoori laiust"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:106
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "Vektoriseerimiseks vali ainult üks <b>rasterpilt</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scale width relative to length"
+msgstr "Laiuse skaleerimine pikkuse ühikutes"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:124
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr "Vali pilt ning kujund(id) selle kohal"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr "Hoia pistejoone laiuse suhet pikkusega"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:234
-msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr "Vektoriseerija: puudub aktiivne töölaud"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Top bend path"
+msgstr "Painuta vektorjoont"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:334
-msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr "Vigane SIOX tulemus"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+msgid "Top path along which to bend the original path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:439
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Vektoriseerija: puudub aktiivne dokument"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Right bend path"
+msgstr "Painuta vektorjoont"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:462
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr "Vektoriseerija: Pilt ei ole rasterpilt"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:469
-msgid "Trace: Starting trace..."
-msgstr "Vektoriseerija: Vektoriseerimise alustamine..."
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Bottom bend path"
+msgstr "Painuta vektorjoont"
 
-#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:571
-msgid "Trace bitmap"
-msgstr "Rasterpildi vektoriseerimine"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Vektoriseerija: Valmis. Loodi %ld sõlme."
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Left bend path"
+msgstr "Painuta vektorjoont"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Nothing</b> selected"
-msgstr "Midagi pole valitud"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:210
-#, c-format
-msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr "%s.<b>Liigutamiseks</b> lohista."
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Enable left & right paths"
+msgstr "Kustuta olemasolevad rajad"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:214
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:218
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Enable top & bottom paths"
+msgstr "Tõmme _vektorjoontele"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
+msgstr "Paljunda mustrit enne deformeerimist"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:226
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "Teeth"
+msgstr "Hambad"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:230
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Hammaste arv"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:234
-#, c-format
-msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid "Phi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:238
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
+"contact."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:246
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Trajectory"
+msgstr "Tegur"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+msgid "Path along which intermediate steps are created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:254
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+#  Style frame
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+msgid "Steps"
+msgstr "Sammud"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+msgid "Determines the number of steps from start to end path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:258
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Equidistant spacing"
+msgstr "Suurenda reavahet"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:262
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid ""
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
+"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
+"trajectory path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:266
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
-msgstr ""
+#  Stroke width
+#  Width
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Fixed width"
+msgstr "Pliiatsi laius"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1223
-msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
+msgid "Size of hidden region of lower string"
 msgstr ""
 
-#  Dash
-#: ../src/tweak-context.cpp:1259
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
 #, fuzzy
-msgid "Move tweak"
-msgstr "Mustri liigutamine"
+msgid "In units of stroke width"
+msgstr "Muuda joonelaiust"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1263
-msgid "Move in/out tweak"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
+msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
 msgstr ""
 
-#  Dash
-#: ../src/tweak-context.cpp:1267
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
 #, fuzzy
-msgid "Move jitter tweak"
-msgstr "Mustri liigutamine"
+msgid "Add the stroke width to the interruption size"
+msgstr "Joone laius"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1271
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
 #, fuzzy
-msgid "Scale tweak"
-msgstr "X skaala"
+msgid "Crossing path stroke width"
+msgstr "Muuda joonelaiust"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1275
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
 #, fuzzy
-msgid "Rotate tweak"
-msgstr "Sõlmede pööramine"
+msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
+msgstr "Joone laius"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1279
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr "Paljunda valitud objekte"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:1283
-msgid "Push path tweak"
-msgstr ""
+msgid "Switcher size"
+msgstr "Vahetaja stiil"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1287
-msgid "Shrink/grow path tweak"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+msgid "Orientation indicator/switcher size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1291
-msgid "Attract/repel path tweak"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+msgid "Crossing Signs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1295
-#, fuzzy
-msgid "Roughen path tweak"
-msgstr "Tee radade osad karmimaks"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:1299
-msgid "Color paint tweak"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+msgid "Crossings signs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1303
-msgid "Color jitter tweak"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
+msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
 msgstr ""
 
-#  Dash
-#: ../src/tweak-context.cpp:1307
+#. / @todo Is this the right verb?
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
 #, fuzzy
-msgid "Blur tweak"
-msgstr "(jõuline kohendus)"
-
-#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:255
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr "Midagi ei kopeeritud."
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:316
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:518
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:542
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Lõikelaud on tühi."
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:372
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millele stiil asetada."
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:383
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:401
-msgid "No style on the clipboard."
-msgstr "Lõikelaual pole ühtki stiili."
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:423
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millele asetada suurus."
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:430
-msgid "No size on the clipboard."
-msgstr "Lõikelaual pole ühtki suurust."
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:481
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millele asetada rajaefekt."
-
-#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
-msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr "Lõikelaual pole efekte."
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:525
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:552
-msgid "Clipboard does not contain a path."
-msgstr "Lõikelaual ei ole trajektoori."
-
-#  Link dialog
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Objekti omadused"
-
-#  Select item
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
-msgid "_Select This"
-msgstr "_Vali see"
-
-#  Create link
-#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
-msgid "_Create Link"
-msgstr "_Loo viit"
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine"
 
-#. Set mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
-msgid "Set Mask"
-msgstr "Maski määramine"
+#  Dash
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+msgid "Pattern source"
+msgstr "Mustri allikas"
 
-#. Release mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
-msgid "Release Mask"
-msgstr "Maski vabastamine"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr ""
 
-#. Set Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
-msgid "Set Clip"
-msgstr "Lõiketrajektoori määramine"
+#  Dash
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "Pattern copies"
+msgstr "Mustri koopiad"
 
-#. Release Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
-msgid "Release Clip"
-msgstr "Lõiketrajektoori vabastamine"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr ""
 
-#  Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
-msgid "Create link"
-msgstr "Loo viit"
+#  Custom paper frame
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "Mustri laius"
 
-#  "Ungroup"
-#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306
-#: ../src/verbs.cpp:2360
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "Grupeeri _lahti"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "Skaleeri mustri laiust, kasutades ühikuna selle pikkust"
 
-#  Link dialog
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "_Lingi omadused"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+msgid "Spacing"
+msgstr "Ruum"
 
-#  Select item
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "_Järgi viidet"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
+"limited to -90% of pattern width."
+msgstr ""
 
-#  Reset transformations
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "_Eemalda viit"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
+msgid "Offsets in unit of pattern size"
+msgstr "Nihked mustri suuruse ühikutes"
 
-#  Link dialog
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "Pildi _omadused"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+msgid ""
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
+"height"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
-msgid "Edit Externally..."
-msgstr "Muuda väljas..."
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr "Pöörab enne rakendamist mustrit 90°"
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "_Täide ja joon"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse nearby ends"
+msgstr ""
 
-#. *
-#. * Constructor
-#.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
-msgid "About Inkscape"
-msgstr "Inkscape'st lähemalt"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
-msgid "_Splash"
-msgstr "_Reklaampilt"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Frequency randomness"
+msgstr "nähtavalt juhuslik"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
-msgid "_Authors"
-msgstr "_Autorid"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
-msgid "_Translators"
-msgstr "_Tõlkijad"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+msgid "Growth"
+msgstr "Kasv"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
-msgid "_License"
-msgstr "_Litsents"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+msgid "Growth of distance between hatches."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
-msgid "about.svg"
-msgstr "about.svg"
+#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
-#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
+"0=sharp, 1=default"
 msgstr ""
-"Lauris Kaplinski (lauris@ariman.ee)\n"
-"Priit Laes (amd@tt.ee)\n"
-"Mattias Põldaru (mahfiaz@gmail.com)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
-msgid "Align"
-msgstr "Joondus"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid "1st side, out"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
-msgid "Distribute"
-msgstr "Jaotamine"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "2nd side, in"
+msgstr "lõppsõlm"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
 msgstr ""
 
-#  Cap type
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
-msgid "gap|H:"
-msgstr "K:"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+msgid "2nd side, out"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Magnitude jitter: 1st side"
+msgstr ""
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr "Eemalda kattuvus"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
-msgid "Arrange connector network"
-msgstr "Korralda ühendajate võrk"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "2nd side"
+msgstr "lõppsõlm"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
-msgid "Unclump"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
-msgid "Randomize positions"
-msgstr "Juhuslikud asukohad"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid "Parallelism jitter: 1st side"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
-msgid "Distribute text baselines"
-msgstr "Jaga teksti baasjooni"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid ""
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
+"boundary."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
-msgid "Align text baselines"
-msgstr "Joonda teksti baasjooned"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+msgid ""
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
+"the boundary."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "Ühendajate võrgu paigutus"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Variance: 1st side"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
-msgid "Nodes"
-msgstr "Sõlmed"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-msgid "Relative to: "
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
-msgid "Treat selection as group: "
-msgstr "Valikut koheldakse grupina:"
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr "Jämeda/peene joone genereerimine"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
-msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
-msgstr "Joonda objekti parempoolsed küljed ankrust vasakule"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr "Skaleeri kontuurjoone laiust"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
-msgid "Align left edges"
-msgstr "Joonda vasakpoolsed küljed"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Bend hatches"
+msgstr "Trajektoori painutamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
-msgid "Center objects horizontally"
-msgstr "Objektid horisontaalselt keskele"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
-msgid "Align right sides"
-msgstr "Joonda paremad küljed"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Thickness: at 1st side"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
-msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
-msgstr "Joonda objektide vasakud küljed ankrust paremale"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
-msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
-msgstr "Joonda objektide alumised küljed ankru ülemisele küljele"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid "at 2nd side"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
-msgid "Align top edges"
-msgstr "Joonda ülemised servad"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid "Width at 'top' half-turns"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Rõhtkeskel"
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+msgid "from 2nd to 1st side"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
-msgid "Align bottom edges"
-msgstr "Joonda alumised servad"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
-#, fuzzy
-msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
-msgstr "Joondab objektide ülaservad ankru alla"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+msgid "from 1st to 2nd side"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Joondab tekstide baasjoone ankrud rõhtselt"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
 #, fuzzy
-msgid "Align baselines of texts"
-msgstr "Joondab tekstide baasjoone ankrud vertikaalselt"
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr "Lukusta laius ja kõrgus"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "Tee horisontaalvahed objektide vahel võrdseteks"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
+#.
+#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
 #, fuzzy
-msgid "Distribute left edges equidistantly"
-msgstr "Jaota valitud sõlmed vertikaalselt"
+msgid "Global bending"
+msgstr "Lehekülje sätted"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid ""
+"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
+"amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "Distribute right edges equidistantly"
-msgstr "Jaota valitud sõlmed vertikaalselt"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
+msgid "Both"
+msgstr "Mõlemad"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
+msgid "Start"
+msgstr "Algus"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
+msgid "End"
+msgstr "Lõpp"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Mark distance"
+msgstr "Märgi kaugus"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Distance between successive ruler marks"
+msgstr "Vertikaalsete alusruudustiku joonte samm"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Major length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
-#, fuzzy
-msgid "Distribute top edges equidistantly"
-msgstr "Jaota valitud sõlmed vertikaalselt"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Length of major ruler marks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Minor length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
-#, fuzzy
-msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
-msgstr "Jaota valitud sõlmed vertikaalselt"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Length of minor ruler marks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Jaotab tekstide baasjoone ankrud rõhtselt"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Major steps"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
-#, fuzzy
-msgid "Distribute baselines of texts vertically"
-msgstr "Jaotab tekstide baasjoone ankrud rõhtselt"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Draw a major mark every ... steps"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+msgid "Shift marks by"
+msgstr "Nihuta märke"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+msgid "Shift marks by this many steps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Mark direction"
+msgstr "Märgi suund"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+msgid "Offset of first mark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+msgid "Border marks"
+msgstr "Äärise märgid"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
-msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
-msgstr ""
+#. initialise your parameters here:
+#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Strokes"
+msgstr "Jooned"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Draw that many approximating strokes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
-#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
-msgstr "Joonda valitud sõlmed horisontaalselt"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
-msgstr "Joonda valitud sõlmed vertikaalselt"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+msgid "Max stroke length"
+msgstr "Maksimaalne kontuurjoone pikkus"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Jaota valitud sõlmed horisontaalselt"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "Ligilähedaste joonte suurim pikkus"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Jaota valitud sõlmed vertikaalselt"
+#  Link dialog
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+msgid "Stroke length variation"
+msgstr "Joone pikkuse varieeruvus"
 
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
-msgid "Last selected"
-msgstr "Viimati valitud"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+msgstr "Joonepikkuse juhuslik varieerimine (suhtes suurima pikkusega)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
-msgid "First selected"
-msgstr "Esimesena valitud"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+msgid "Max. overlap"
+msgstr "Maks. ülekate"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
-msgid "Biggest object"
-msgstr "Suurim objekt"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+msgstr "Joonepikkuse juhuslik varieerimine (suhtes suurima pikkusega)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
-msgid "Smallest object"
-msgstr "Vähim objekt"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+msgid "Overlap variation"
+msgstr "Ülekatte muutus"
 
-#  Selection submenu
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
-msgid "Selection"
-msgstr "Valik"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
-msgid "Profile name:"
-msgstr "Profiili nimi:"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+msgid "Max. end tolerance"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-msgid "Save"
-msgstr "Salvesta"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+msgid ""
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
+"to maximum length)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
-msgid "Messages"
-msgstr "Sõnumid"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Average offset"
+msgstr "Paralleelnihe"
 
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
-msgid "Capture log messages"
-msgstr "Püüa logitud sõnumid"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-msgid "Release log messages"
-msgstr "Vabasta logitud sõnumid"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+msgid "Max. tremble"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metateave"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
-msgid "License"
-msgstr "Litsents"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+msgid "Tremble frequency"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
-msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>Litsents</b>"
+#  Create link
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+msgid "Construction lines"
+msgstr "Konstruktsioonijooned"
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "Show page _border"
-msgstr "_Piirde näitamine"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr "Kui määratud, näidatakse ristkülikukujulist lehekülje piiret"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid ""
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
+"5*offset)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Piire joonistuse _peal"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+msgid "Max. length"
+msgstr "Maks. pikkus"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Kui määratud, on piire alati joonistuse peal"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+msgid "Maximum length of construction lines"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "Piirde _varju näitamine"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "Length variation"
+msgstr "Pikkuse varieeruvus"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr "Kui määratud, heidavad lehekülje piirde alumine ja parem külg varju"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid "Back_ground:"
-msgstr "_Taust:"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Placement randomness"
+msgstr "nähtavalt juhuslik"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid "Background color"
-msgstr "Taustavärv"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr "Lehekülje tausta värvus ja läbipaistvus (kasutatakse ka rasterpildi eksportimisel)"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "k_min"
+msgstr "_Ühenda"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-msgid "Border _color:"
-msgstr "Piirde _värv:"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "min curvature"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-msgid "Page border color"
-msgstr "Lehekülje piirjoone värv"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "k_max"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "Lehekülje äärise värv"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "max curvature"
+msgstr "Lohista kurv"
 
-#  Reset
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
-msgid "Default _units:"
-msgstr "_Vaikimisi ühikud:"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Nb of generations"
+msgstr "Genereerimiste arv"
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-msgid "Show _guides"
-msgstr "_Abijoonte näitamine"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Näitab või peidab abijooned"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "Generating path"
+msgstr "Trajektoori genereerimine"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid "_Snap guides while dragging"
-msgstr "_Lohistamisel abijoontega tõmbumine"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
+msgstr "Trajektoor, mille segmendid defineerivad fraktaali?"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
-msgstr "Lohistamisel tõmbub objekti sõlm või raam abijoonele (sõlmede või raamkasti nurkade tõmbumine peab olema lubatud kaardil 'Tõmme'; tõmme esineb ainult väga lähedal)"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid "Use uniform transforms only"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "Abijoone _värv:"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid ""
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
+"(otherwise, they define a general transform)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "Guideline color"
-msgstr "Abijoone värv"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "Draw all generations"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Abijoonte värv"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+msgstr "Kui märkimata, joonistatakse ainult viimane generatsioon"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr "_Esiletõstmise värv:"
+#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Reference segment"
+msgstr "Segmendi kustutamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Esiletõstetud abijoone värv"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr "Hiire all oleva abijoone värv"
+#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
+#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
+#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Max complexity"
+msgstr "Suurim keerulisus"
 
-#  Grid settings
-#  Notebook tab
-#  Grid settings
-#  Notebook tab
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "New" refers to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-msgid "Grid|_New"
-msgstr "_Uus"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
+msgstr "Efekti keelamine, kui väljund on liiga keeruline"
 
-#  Create link
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-msgid "Create new grid."
-msgstr "Uue alusvõrgu loomine."
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr ""
 
 #  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eemalda"
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "Muuda nummerdusparameeter"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-msgid "Remove selected grid."
-msgstr "Valitud alusvõrgu eemaldamine"
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "Muuda skalaarsuurust"
 
-#  Guidelines page
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
-msgid "Guides"
-msgstr "Abijooned"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr "Redigeeri lõuendil"
 
-#  Grid settings
-#  Notebook tab
-#  Grid settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
-msgid "Grids"
-msgstr "Alusvõrgud"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
+msgid "Copy path"
+msgstr "Kopeeri trajektoor"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
-#: ../src/verbs.cpp:2587
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
-msgid "Snap"
-msgstr "Tõmme"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
+msgid "Paste path"
+msgstr "Aseta trajektoor"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
-msgid "Color Management"
-msgstr "Värvihaldus"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
+msgid "Link to path"
+msgstr "Link trajektoorile"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
-msgid "Scripting"
-msgstr "Skriptid"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "Aseta trajektoori parameeter"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Üldine</b>"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "Lingi rajaparameeter trajektooriga"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Ääris</b>"
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "Muuda punkti parameetreid"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Formaat</b>"
+#  Reset transformations
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "Muuda juhuväärtust"
 
-#  Guidelines page
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>Abijooned</b>"
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Change text parameter"
+msgstr "Muuda punkti parameetreid"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
-msgid "Snap _distance"
-msgstr "Tõmbe _kaugus"
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Change unit parameter"
+msgstr "Muuda punkti parameetreid"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
-msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr "Tõmme ainult _lähemal kui:"
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Change vector parameter"
+msgstr "Muuda punkti parameetreid"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-msgid "Always snap"
-msgstr "Piiranguteta tõmme"
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr "Ei leita käsureal määratud verbi ID'ga '%s'.\n"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
-msgstr "Tõmbe kaugus ekraanipikslites tõmbumisel objektidega"
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr "Ei leita sõlme ID'ga '%s'\n"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr "Tõmbumine objektidele hoolimata nende kaugusest"
+#: ../src/main.cpp:269
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr "Trükib Inkscape'i versiooni"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
-msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
-msgstr "Objektid tõmbuvad teistega ainult lähemalt kui määratud kaugus"
+#: ../src/main.cpp:274
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "Ära kasuta Xserverit (töötleb faile käsurealt)"
 
-#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-msgid "Snap d_istance"
-msgstr "Tõmbe k_augus"
+#: ../src/main.cpp:279
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "Püüa kasutada Xserverit (isegi kui $DISPLAY on määramata)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-msgid "Snap only when c_loser than:"
-msgstr "Tõmme ainult _lähemalt kui:"
+#: ../src/main.cpp:284
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "Ava määratud dokumendid (valikustring võidakse välja jätta)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
-msgstr "Tõmbe kaugus ekraanipikslites tõmbumisel alusvõrguga"
+#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
+#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FAILINIMI"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
-msgstr "Tõmbumine alusvõrgule hoolimata lähima punkti kaugusest"
+#: ../src/main.cpp:289
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr ""
+"Prindi dokumendid määratud faili (toru suunamiseks kasuta '| programm')"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
-msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
-msgstr "Objektid tõmbuvad alusvõrgu joontega ainult lähemalt kui määratud kaugus"
+#: ../src/main.cpp:294
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "Ekspordi dokument PNG faili"
 
-#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "Tõmbe kau_gus"
+#: ../src/main.cpp:299
+msgid ""
+"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
+"EPS/PDF (default 90)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-msgid "Snap only when close_r than:"
-msgstr "Tõmme ainult lä_hemalt kui:"
+#: ../src/main.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
+msgstr ""
+"Eksporditav ala SVG's määratud kasutajaühikutes (vaikimisi lõuend; 0,0 on "
+"alumine vasak nurk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
-msgstr "Tõmbe kaugus ekraanipikslites tõmbumisel abijoontega"
+#: ../src/main.cpp:305
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr "Tõmbumine abijoontele hoolimata nende kaugusest"
+#: ../src/main.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
+msgstr "Eksporditakse terve joonistus (mitte lõuend)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
-msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
-msgstr "Objektid tõmbuvad abijoonega ainult lähemalt kui määratud kaugus"
+#: ../src/main.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Exported area is the entire page"
+msgstr "Eksporditakse terve lõuend"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
-msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "<b>Tõmme objektidele</b>"
+#: ../src/main.cpp:319
+msgid ""
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
+msgstr "Eksporditav ala tõmbub välja lähima täisarvuni (SVG kasutajaühikud)"
 
-#  Guidelines page
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "<b>Tõmme alusvõrgule</b>"
+#: ../src/main.cpp:324
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr ""
+"Eksporditava pildi laius pikslites (ületab eksportimise punktitiheduse)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
-msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "<b>Tõmme abijoontele</b>"
+#: ../src/main.cpp:325
+msgid "WIDTH"
+msgstr "LAIUS"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
-msgid "(invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(vigane UTF-8 sõne)"
+#: ../src/main.cpp:329
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr ""
+"Eksporditava pildi kõrgus pikslites (ületab eksportimise punktitiheduse)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Värviprofiilide kaust (%s) pole saadaval."
+#: ../src/main.cpp:330
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "KÕRGUS"
 
-#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
-#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
-#. inform the document, so we can undo
-#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416
-#: ../src/verbs.cpp:2739
-msgid "Link Color Profile"
-msgstr "Värviprofiili linkimine"
+#: ../src/main.cpp:334
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "Eksporditava objekti ID"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
-msgid "Remove linked color profile"
-msgstr "Eemalda lingitud värviprofiil"
+#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#  Guidelines page
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
-msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
-msgstr "<b>Lingitud värviprofiilid</b>"
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:341
+msgid ""
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr "Ekspordi ainult export-id'ga määratud objekt, teised peida"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
-msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
-msgstr "<b>Saadaolevad värviprofiilid:</b>"
+#: ../src/main.cpp:346
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr ""
+"Eksportimisel kasuta salvestatud failinime ja DPI soovitusi (ainult koos "
+"export-id'ga)"
 
-#  Link dialog
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
-msgid "Link Profile"
-msgstr "Lingi profiil"
+#: ../src/main.cpp:351
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+msgstr "Eksporditava rasterpildi taustavärv (suvaline SVG toega värvisõne)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profiili nimi"
+#: ../src/main.cpp:352
+msgid "COLOR"
+msgstr "VÄRV"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
-msgid "<b>External script files:</b>"
-msgstr "<b>Välised skriptifailid:</b>"
+#: ../src/main.cpp:356
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr ""
+"Eksporditava rasterpildi tasuta katvus (kas 0.0 kuni 1.0 või 1 kuni 255)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
-msgid "Add"
-msgstr "Lisa"
+#: ../src/main.cpp:357
+msgid "VALUE"
+msgstr "VÄÄRTUS"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
-msgid "Filename"
-msgstr "Failinimi"
+#: ../src/main.cpp:361
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+msgstr "Ekspordi dokument liht-SVG faili (pole sodipodi ega inkscape nimesid)"
 
-#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
-msgid "Add external script..."
-msgstr "Välise skriptifaili lisamine..."
+#: ../src/main.cpp:366
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "Ekspordi dokument PS faili"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
-msgid "Remove external script"
-msgstr "Eemalda väline skriptifail"
+#: ../src/main.cpp:371
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "Ekspordi dokument EPS faili"
 
-#  Angle
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
-msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr "<b>Loomine</b>"
+#: ../src/main.cpp:376
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "Ekspordi dokument PDF faili"
 
-#  Guidelines page
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
-msgid "<b>Defined grids</b>"
-msgstr "<b>Määratud alusvõrk</b>"
+#: ../src/main.cpp:381
+msgid ""
+"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
+"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
+"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+msgstr ""
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
-msgid "Remove grid"
-msgstr "Eemalda alusvõrk"
+#: ../src/main.cpp:387
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "Ekspordi dokument EMF faili"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
-msgid "Information"
-msgstr "Teave"
+#: ../src/main.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
+msgstr "Tekstiobjektid teisendatakse eksportimisel trajektoorideks (EPS)"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Abi"
+#: ../src/main.cpp:398
+msgid ""
+"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
+"PDF)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameetrid"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:404
+msgid ""
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
+"Päri joonistuse või, kui määratud, --query-id määratud objekti X koordinaati"
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
-msgid "No preview"
-msgstr "Eelvaateta"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:410
+msgid ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
+"Päri joonistuse või, kui määratud, --query-id määratud objekti Y koordinaati"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
-msgid "too large for preview"
-msgstr "eelvaate jaoks liiga suur"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:416
+msgid ""
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr "Päri joonistuse või, kui määratud, --query-id määratud objekti laiust"
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
-msgid "Enable preview"
-msgstr "Eelvaade"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:422
+msgid ""
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr "Päri joonistuse või, kui määratud, --query-id määratud objekti kõrgust"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Kõik Inkscape failid"
+#: ../src/main.cpp:427
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+msgstr "Loetle kõigi objektide id,x,y,w,h"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
-msgid "All Files"
-msgstr "Kõik failid"
+#: ../src/main.cpp:432
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "Objekti ID, mille dimensiooni päritakse"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
-msgid "All Images"
-msgstr "Kõik pildid"
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:438
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr "Väljasta laienduste kataloog ja lõpeta"
 
-#  Event contexts
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
-msgid "All Vectors"
-msgstr "Kõik vektorid"
+#: ../src/main.cpp:443
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr "Eemalda dokumendi defs sektsioonist kasutamata definitsioonid"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
-msgid "All Bitmaps"
-msgstr "Kõik rasterpildid"
+#: ../src/main.cpp:448
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+msgstr "Loetleb kõigi Inkscape verbide ID'd"
 
-#. ###### File options
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Failinimele lisatakse automaatselt laiend"
+#: ../src/main.cpp:453
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr "Inkscape käivitumisel käivitatav verb."
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Laiendi järgi arvamine"
+#: ../src/main.cpp:454
+msgid "VERB-ID"
+msgstr "VERB-ID"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
-msgid "Left edge of source"
-msgstr "Allika vasak serv"
+#: ../src/main.cpp:458
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr "Inkscape käivitumisel valitava objekti ID."
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
-msgid "Top edge of source"
-msgstr "Allika ülemine serv"
+#: ../src/main.cpp:459
+msgid "OBJECT-ID"
+msgstr "OBJEKTI-ID"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
-msgid "Right edge of source"
-msgstr "Allika parem serv"
+#: ../src/main.cpp:463
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
-msgid "Bottom edge of source"
-msgstr "Allika alumine serv"
+#: ../src/main.cpp:803 ../src/main.cpp:1129
+msgid ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"[VALIKUD...] [FAIL...]\n"
+"\n"
+"Võimalikud valikud:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
-msgid "Source width"
-msgstr "Allika laius"
+#  Generic menu
+#  File submenu
+#. ## Add a menu for clear()
+#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
-msgid "Source height"
-msgstr "Allika kõrgus"
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr "_Uus"
 
-#  Print destination frame
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
-msgid "Destination width"
-msgstr "Sihtkoha laius"
+#  Edit submenu
+#: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigeerimine"
 
-#  Print destination frame
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
-msgid "Destination height"
-msgstr "Sihtkoha kõrgus"
+#: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "Aseta _suurus"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
-msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr "Punktitihedus (punkti tollile)"
+#: ../src/menus-skeleton.h:70
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "Kloo_nid"
 
-#. #########################################
-#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
-#. #########################################
-#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#  View submenu
+#: ../src/menus-skeleton.h:90
+msgid "_View"
+msgstr "_Vaade"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
-msgid "Custom"
-msgstr "Kohandatud"
+#: ../src/menus-skeleton.h:91
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Suurendus"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
-msgid "Cairo"
-msgstr "Cairo"
+#  Dialogs
+#: ../src/menus-skeleton.h:107
+msgid "_Display mode"
+msgstr "_Kuvarežiim"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
-msgid "Antialias"
-msgstr "Servade silumine"
+#: ../src/menus-skeleton.h:121
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Näita/peida"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
-msgid "Background"
-msgstr "Taust"
+#. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
+#. Not quite ready to be in the menus.
+#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:140
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Kiht"
 
-#  Print destination frame
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
-msgid "Destination"
-msgstr "Sihtkoht"
+#: ../src/menus-skeleton.h:160
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objekt"
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Eelvaate näitamine"
+#: ../src/menus-skeleton.h:167
+msgid "Cli_p"
+msgstr "_Väljalõikamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ühtegi faili pole valitud"
+#: ../src/menus-skeleton.h:171
+msgid "Mas_k"
+msgstr "_Mask"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
-msgid "Fill"
-msgstr "Värv"
+#  Dash
+#: ../src/menus-skeleton.h:175
+msgid "Patter_n"
+msgstr "_Muster"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Joone värv"
+#: ../src/menus-skeleton.h:199
+msgid "_Path"
+msgstr "_Trajektoor"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Joone _stiil"
+#: ../src/menus-skeleton.h:226
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
 
-#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
-msgid "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:245
+msgid "Filter_s"
+msgstr "Filt_rid"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
-msgid "Image File"
-msgstr "Pildifail"
+#: ../src/menus-skeleton.h:251
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "_Laiendused"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
-msgid "Selected SVG Element"
-msgstr "Valitud SVG element"
+#: ../src/menus-skeleton.h:258
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr "_Tahvel"
 
-#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
-msgid "Select an image to be used as feImage input"
-msgstr "Vali pilt, mida kasutatakse feImage sisendina"
+#: ../src/menus-skeleton.h:262
+msgid "_Help"
+msgstr "_Abi"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
-msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:266
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Õpetused"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
-msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+#: ../src/object-edit.cpp:439
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
-msgid "Light Source:"
-msgstr "Valgusallikas:"
+#: ../src/object-edit.cpp:443
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
-msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
-msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
+#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
 
-#. default x:
-#. default y:
-#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-msgid "Location"
-msgstr "Asukoht"
+#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
+#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X-koordinaat"
+#: ../src/object-edit.cpp:709
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y-koordinaat"
+#: ../src/object-edit.cpp:927
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
-msgid "Z coordinate"
-msgstr "Z-koordinaat"
+#: ../src/object-edit.cpp:930
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
-msgid "Points At"
-msgstr "Punkte"
+#: ../src/object-edit.cpp:933
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
-msgid "Specular Exponent"
-msgstr "Peegelastendaja"
+#: ../src/object-edit.cpp:937
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
-msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+#: ../src/object-edit.cpp:1076
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
 msgstr ""
 
-#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
-msgid "Cone Angle"
-msgstr "Koonuse nurk"
+#: ../src/object-edit.cpp:1083
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
-msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone."
+#: ../src/object-edit.cpp:1272
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
-msgid "New light source"
-msgstr "Uus valgusallikas"
+#: ../src/object-edit.cpp:1275
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Paljunda"
+#: ../src/object-edit.cpp:1319
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Filter"
+#: ../src/object-edit.cpp:1355
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr ""
 
-#  Dive
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
-msgid "R_ename"
-msgstr "_Nimeta ümber"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b>, mida saata tahapoole."
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
-msgid "Rename filter"
-msgstr "Nimeta filter ümber"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:53
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "Trajektooride kombineerimine..."
 
-#  Dive
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Rakenda filter"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:166
+msgid "Combine"
+msgstr "Ühenda"
 
-#  Dive
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
-msgid "Add filter"
-msgstr "Lisa filter"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:173
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "Valikus <b>pole trajektoore</b>, mida kombineerida."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
-msgid "Duplicate filter"
-msgstr "Paljunda filter"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:185
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
-msgid "_Effect"
-msgstr "_Efekt"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:189
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "Trajektooride lahutamine..."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
-msgid "Connections"
-msgstr "Ühendused"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:276
+msgid "Break apart"
+msgstr "Lahuta tükkideks"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
-msgid "Remove filter primitive"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:278
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
 msgstr ""
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
-msgid "Remove merge node"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:290
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
-msgid "Reorder filter primitive"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:296
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "Objektide trajektoorideks teisendamine..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:318
+msgid "Object to path"
+msgstr "Objekt trajektooriks"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:320
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
-msgid "Add Effect:"
-msgstr "Efekti lisamine:"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:588
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
-msgid "No effect selected"
-msgstr "Ühtegi efekti pole valitud"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:597
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "Trajektooride ümberpööramine"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
-msgid "No filter selected"
-msgstr "Ühtegi filtrit pole valitud"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:631
+msgid "Reverse path"
+msgstr "Pööra trajektoor ümber"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
-msgid "Effect parameters"
-msgstr "Efekti parameetrid"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:633
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
-msgid "Filter General Settings"
-msgstr "Filtri üldised sätted"
+#  Drawing mode submenu
+#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Joonistamine katkestatud"
 
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
-msgid "Coordinates:"
-msgstr "Koordinaadid:"
+#: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Valitud trajektoori jätkamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
-msgstr "Loo ja korda valiku kloone"
+#: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Uue trajektoori loomine"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
-msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
-msgstr ""
+#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "Valitud trajektoorile lisamine"
 
-#. default width:
-#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Mõõtmed:"
+#: ../src/pen-context.cpp:666
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr "Joone lõpetamiseks <b>klõpsa</b> või <b>lohista</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
-msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "Filterefektide ala laius"
+#: ../src/pen-context.cpp:676
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "Sellest punktist joone jätkamiseks <b>klõpsa</b> või <b>lohista</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
-msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "Filterefektide ala kõrgus"
+#: ../src/pen-context.cpp:1285
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>Kaaresegment</b>: nurk %3.2f&#176;, pikkus %s; <b>Ctrl</b> tõmbub "
+"nurgale, <b>Enter</b> lõpetab joone"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
-msgid "Mode:"
-msgstr "Režiim:"
+#: ../src/pen-context.cpp:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>Joonesegment</b>: nurk %3.2f&#176;, pikkus %s; <b>Ctrl</b> tõmbub "
+"nurgale, <b>Enter</b> lõpetab joone"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
-msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
+#: ../src/pen-context.cpp:1304
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
 msgstr ""
+"<b>Kõvera pide</b>: nurk %3.2f&#176;, pikkus %s; <b>Ctrl</b> tõmbub nurgale"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
-msgid "Value(s):"
-msgstr "Väärtus(ed):"
+#: ../src/pen-context.cpp:1326
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>Kõvera pide, sümmeetriline</b>: nurk %3.2f&#176;, pikkus %s; <b>Ctrl</b> "
+"tõmbub nurgale, <b>Shift</b> liigutab ainult seda pidet"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
-msgid "Operator:"
-msgstr "Operaator:"
+#: ../src/pen-context.cpp:1327
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>Ellips</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> klahviga ring või täisarvulise "
+"külgede suhtega ellips; <b>Shift</b> klahviga joonistab ümber alguspunkti"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-msgid "K1:"
-msgstr "K1:"
+#  Drawing mode submenu
+#: ../src/pen-context.cpp:1375
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "Joonistamine lõpetatud"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
-msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
+#: ../src/pencil-context.cpp:393
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-msgid "K2:"
-msgstr "K2:"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
-msgid "K3:"
-msgstr "K3:"
+#: ../src/pencil-context.cpp:399
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Vabakäetrajektoori joonistamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
-msgid "K4:"
-msgstr "K4:"
+#: ../src/pencil-context.cpp:404
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
-msgid "Size:"
-msgstr "Suurus:"
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:495
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Vabakäejoone lõpetamine"
 
-#  Custom paper frame
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-msgid "width of the convolve matrix"
-msgstr "pöördmaatriksi laius"
+#: ../src/pencil-context.cpp:601
+msgid ""
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgstr ""
+"<b>Visandrežiim</b>: <b>Alt</b> klahvi all hoides interpoleeritakse joon "
+"kõigi visandjoonte järgi. Lõpetamiseks vabasta <b>Alt</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-msgid "height of the convolve matrix"
-msgstr "pöördmaatriksi kõrgus"
+#: ../src/pencil-context.cpp:629
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "Vabakäe visandjoone lõpetamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
+#: ../src/persp3d.cpp:345
+msgid "Toggle vanishing point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
+#: ../src/persp3d.cpp:356
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/preferences-skeleton.h:98
 #, fuzzy
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Tuumrida"
+msgid "Dip pen"
+msgstr "Joonistus"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
-msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
-msgstr ""
+#: ../src/preferences-skeleton.h:99
+msgid "Marker"
+msgstr "Marker"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+#: ../src/preferences-skeleton.h:100
 #, fuzzy
-msgid "Divisor:"
-msgstr "Jaotamine"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
-msgstr ""
+msgid "Brush"
+msgstr "Hägud"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Bias:"
-msgstr "Rasterpildid"
+msgid "Wiggly"
+msgstr "Keerlemine:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+msgid "Splotchy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Edge Mode:"
-msgstr "Serva laad"
+msgid "Tracing"
+msgstr "Joonistus"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.cpp:130
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgstr "Inkscape käivitub vaikimisi sätetega. Muudetud sätteid ei salvestata."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
-msgid "Preserve Alpha"
-msgstr "Säilita katvus"
+#. the creation failed
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Cannot create profile directory %s."
+msgstr "Profiilikataloogi %s ei saa luua."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
-msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+#. The profile dir is not actually a directory
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:163
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid directory."
+msgstr "%s pole sobiv kaust."
+
+#. The write failed.
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create the preferences file %s."
+msgstr "Nõutud faili %s laadimine nurjus"
+
+#: ../src/preferences.cpp:210
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+msgstr "Eelistustefail %s ei ole tavaline fail."
+
+#: ../src/preferences.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The preferences file %s could not be read."
+msgstr "Faili %s ei saa salvestada."
+
+#: ../src/preferences.cpp:231
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
 msgstr ""
 
-#  Visible
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#, fuzzy
-msgid "Diffuse Color:"
-msgstr "Värvi hajutamine"
+#: ../src/preferences.cpp:240
+#, c-format
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+msgstr "%s pole sobiv Inkscape eelistuste fail."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
-msgid "Defines the color of the light source"
+#: ../src/rdf.cpp:172
+msgid "CC Attribution"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
-msgid "Surface Scale:"
+#: ../src/rdf.cpp:177
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
-msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
+#: ../src/rdf.cpp:182
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 msgstr ""
 
-#  Magnitude
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-msgid "Constant:"
-msgstr "Konstant:"
+#: ../src/rdf.cpp:187
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+#: ../src/rdf.cpp:192
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
-msgid "Kernel Unit Length:"
+#: ../src/rdf.cpp:197
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skaala:"
+#: ../src/rdf.cpp:202
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Avalikkuse omand (Public Domain)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+#: ../src/rdf.cpp:207
+msgid "FreeArt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-msgid "X displacement:"
-msgstr "X-nihe:"
+#: ../src/rdf.cpp:212
+msgid "Open Font License"
+msgstr "Open Font litsents"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:229
+msgid "Title"
+msgstr "Pealkiri"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
-msgid "Y displacement:"
-msgstr "Y-nihe:"
+#: ../src/rdf.cpp:230
+msgid "Name by which this document is formally known."
+msgstr "Dokumendi ametlik nimetus."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
-msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+#: ../src/rdf.cpp:232
+msgid "Date"
+msgstr "Kuupäev"
+
+#: ../src/rdf.cpp:233
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+msgstr "Selle dokumendi loomise kuupäev (AAAA-KK-PP)."
+
+#: ../src/rdf.cpp:236
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+msgstr "Selle dokumendi füüsiline või digitaalne ilming (MIME tüüp)."
+
+#: ../src/rdf.cpp:239
+msgid "Type of document (DCMI Type)."
+msgstr "Dokumendi tüüp (DCMI tüüp)."
+
+#: ../src/rdf.cpp:242
+msgid "Creator"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../src/rdf.cpp:243
+msgid ""
+"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr ""
+"Isik või ühendus, kellel on selle dokumendi sisu loomises peamine vastutus."
 
-#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
-#, fuzzy
-msgid "Flood Color:"
-msgstr "Värviga ujutamine"
+#: ../src/rdf.cpp:245
+msgid "Rights"
+msgstr "Õigused"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
-msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+#: ../src/rdf.cpp:246
+msgid ""
+"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgstr ""
+"Isik või ühendus, kellele kuulub õigus selle dokumendi intellektuaalsele "
+"varale."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Katvus:"
+#: ../src/rdf.cpp:248
+msgid "Publisher"
+msgstr "Avaldaja"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
-#, fuzzy
-msgid "Standard Deviation:"
-msgstr "Hägustamise stdDeviation"
+#: ../src/rdf.cpp:249
+msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+msgstr "Selle dokumendi kättesaadavaks tegija."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
-msgid "The standard deviation for the blur operation."
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:252
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikaator"
+
+#: ../src/rdf.cpp:253
+msgid "Unique URI to reference this document."
+msgstr "Sellele dokumendile viitav URI."
+
+#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
+msgid "Source"
+msgstr "Allikas"
+
+#: ../src/rdf.cpp:256
+msgid "Unique URI to reference the source of this document."
+msgstr "Selle dokumendi allikale viitav URI."
+
+#: ../src/rdf.cpp:258
+msgid "Relation"
+msgstr "Seotud"
+
+#: ../src/rdf.cpp:259
+msgid "Unique URI to a related document."
+msgstr "Seotud dokumendi unikaalne URI."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/rdf.cpp:261
+msgid "Language"
+msgstr "Keel"
+
+#: ../src/rdf.cpp:262
 msgid ""
-"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
-"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
+"document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
+"Selle dokumendi kahetäheline keelesilt võimalike alasiltidega. (nt. 'en-GB', "
+"'et-EE')"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
-msgid "Radius:"
-msgstr "Raadius:"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
-#, fuzzy
-msgid "Source of Image:"
-msgstr "Lähtepilt"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-msgid "Delta X:"
-msgstr "X-muut:"
+#: ../src/rdf.cpp:264
+msgid "Keywords"
+msgstr "Võtmesõnad"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+#: ../src/rdf.cpp:265
+msgid ""
+"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
+"classifications."
 msgstr ""
+"Selle dokumendi teema, võtmesõnad, fraasid või klassifikatsioon komadega "
+"eraldatult."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
-msgid "Delta Y:"
-msgstr "Y-muut:"
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/rdf.cpp:269
+msgid "Coverage"
+msgstr "Ulatus"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
-msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:270
+msgid "Extent or scope of this document."
+msgstr "Selle dokumendi ulatus või käsitlusala"
 
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
-#, fuzzy
-msgid "Specular Color:"
-msgstr "Peegelvärv"
+#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-msgid "Exponent:"
-msgstr "Eksponent:"
+#: ../src/rdf.cpp:274
+msgid "A short account of the content of this document."
+msgstr "Dokumendi sisu lühiseletus."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
-msgstr ""
+#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
+#: ../src/rdf.cpp:278
+msgid "Contributors"
+msgstr "Kaasautorid"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
-msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
+#: ../src/rdf.cpp:279
+msgid ""
+"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
+"this document."
 msgstr ""
+"Isikud või ühendused, kes selle dokumendi sisu loomisel tegid kaastööd."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
-msgid "Base Frequency:"
-msgstr "Baassagedus:"
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/rdf.cpp:283
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#  Active
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Oktaavid:"
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/rdf.cpp:285
+msgid "URI to this document's license's namespace definition."
+msgstr "URI selle dokumendi litsentsileö"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
-#, fuzzy
-msgid "Seed:"
-msgstr "Kiirus:"
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/rdf.cpp:289
+msgid "Fragment"
+msgstr "Fragment"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
-msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
-msgstr "Pseudojuhuslike numbrite generaatori lähtarv."
+#: ../src/rdf.cpp:290
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
+msgstr "XML fragment RDF sektsiooni 'Litsents' jaoks."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
-msgid "Add filter primitive"
+#: ../src/rect-context.cpp:368
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
 msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: ruudu või täisarv-suhtega ristküliku tegemine, ümarnurgad "
+"lukustatud ringi kaarteks"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
-msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
+#: ../src/rect-context.cpp:515
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>Ristkülik</b>: %s &#215; %s (külgede suhtega %d:%d); <b>Shift</b> "
+"joonistab ümber alguspunkti"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
-msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+#: ../src/rect-context.cpp:518
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>Ristkülik</b>: %s &#215; %s (kuldlõikes külgede suhtega 1.618:1); "
+"<b>Shift</b> joonistab ümber alguspunkti"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
-msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
+#: ../src/rect-context.cpp:520
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>Ristkülik</b>: %s &#215; %s (kuldlõikes külgede suhtega 1:1.618); "
+"<b>Shift</b> joonistab ümber alguspunkti"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
-msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
+#: ../src/rect-context.cpp:524
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>Ristkülik</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> teeb ruudu või täisarvulise "
+"külgede suhtega ristküliku; <b>Shift</b> joonistab ümber alguspunkti"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
-msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
-msgstr ""
+#: ../src/rect-context.cpp:549
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Loo ristkülik"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
-msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr ""
+#: ../src/select-context.cpp:177
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "Skaleerimise/pööramise pidemete vahetamiseks klõpsa valikul."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
-msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
+#: ../src/select-context.cpp:178
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 msgstr ""
+"Ühtki objekti pole valitud. Tee klõps, shift+klõps või lohista kast ümber "
+"objektide, mida tahad valida."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
-msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
-msgstr ""
+#: ../src/select-context.cpp:237
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Liigutamine katkestatud."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
-msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
-msgstr ""
+#  Selection submenu
+#: ../src/select-context.cpp:245
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Valik katkestatud."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
-msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
+#: ../src/select-context.cpp:560
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
 msgstr ""
+"Objektide valimiseks <b>joonista</b> neid puutuv joon; tavavalimisele "
+"lülitumiseks vabasta <b>Alt</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
-msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+#: ../src/select-context.cpp:562
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
 msgstr ""
+"Valimiseks <b>lohista</b> kast ümber objektide; puutevalimise lubamiseks "
+"hoia <b>Alt</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
-msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
+#: ../src/select-context.cpp:727
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: valib gruppide seest; lohistamisel hoiab hor/vert suunda"
+
+#: ../src/select-context.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: klõpsates vahetab valikut; drag for rubberband selection"
+
+#: ../src/select-context.cpp:729
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
-msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
+#: ../src/select-context.cpp:902
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
-msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:304
+msgid "Delete text"
+msgstr "Kustuta tekst"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:312
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
-msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:358
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
-msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
+msgid "Delete all"
+msgstr "Kustuta kõik"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "Vali <b>objektid</b> mida grupeerida."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
+msgid "Group"
+msgstr "Grupeeri"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:665
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
-msgid "Duplicate filter primitive"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:706
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
-msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "Määra filtriprimitiivi atribuut"
+#  "Ungroup"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Grupeeri lahti"
 
-#  Unit selector
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
-msgid "Unit:"
-msgstr "Ühik:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
-msgid "Angle (degrees):"
-msgstr "Nurk (kraadi):"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:850
 #, fuzzy
-msgid "Rela_tive change"
-msgstr "Suh_teline muutus"
+msgid "undo action|Raise"
+msgstr "Tõsta"
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
-msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-msgstr "Liiguta ja/või pööra abijoont lähtuvalt praegustest sätetest"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:862
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
-msgid "Set guide properties"
-msgstr "Määra abijoone omadused"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:885
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Tõsta ülemiseks"
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
-msgid "Guideline"
-msgstr "Abijoon"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:898
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b>, mida saata tahapoole."
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
-#, c-format
-msgid "Guideline ID: %s"
-msgstr "Abijoone ID: %s"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
+msgid "Lower"
+msgstr "Alumine"
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
-#, c-format
-msgid "Current: %s"
-msgstr "Praegune: %s"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> mida nihutada alumisteks."
 
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "Vii viimaseks"
 
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
-msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Ainult valik või kogu dokument"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "Pole mida tagasi võtta."
 
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr "Värskenda ikoone"
+#  Selection
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "Pole midagi, mida uuesti teha."
 
-#  Have modules menu
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
-msgid "Mouse"
-msgstr "Hiir"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
+msgid "Paste"
+msgstr "Aseta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Haaramise tundlikkus:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
+msgid "Paste style"
+msgstr "Aseta stiil"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
-msgid "pixels"
-msgstr "pikslit"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "Aseta jooneefekt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millelt eemaldada jooneefektid."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
-msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
-msgstr "Kui lähedal objektile peab hiir ekraanil paiknema selle haaramiseks (ekraanipikslites)"
+#  Reset transformations
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "Eemalda jooneefekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr "Klõpsu/lohistamise lävi:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millelt eemaldada kärpejoon või mask."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
-msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr "Maksimaalse lohistamise pikkus (ekraanipikslites), mida arvestatakse klõpsamise, mitte lohistamisena"
+#  Reset transformations
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Eemalda filter"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
-msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr "Digilaua survetundlikkuse kasutamine (vajalik on taaskäivitus)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
+msgid "Paste size"
+msgstr "Aseta suurus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
-msgstr "Digilaua või muu survetundliku seadme võimaluste kasutamine. Keela see ainult siis, kui sul on digilauaga probleemid (seda saab ikka kasutada nagu hiirt)."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "Aseta suurus eraldi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr "Tööriista vahetamine vastavalt digilaua seadmele (vajalik taaskäivitus)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "Vali ülemisele kihile liigutatavad <b>objekt(id)</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
-msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
-msgstr "Erinevate digilaua seadmete kasutamisel vahetatakse ka tööriistu (pliiats, kustutuskumm, hiir)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Tõsta järgmisele kihile"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Kerimine"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Ülemisi kihte pole."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "Hiireratta kerimise samm:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> mida liigutada alumisele kihile."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
-msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
-msgstr "Hiirerulliku üks nõks kerib sellise arvu ekraanipikslite võrra (Shift-klahv horisontaalselt)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Liiguta eelmisele kihile"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "Ctrl+nooled"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Alumisi kihte pole."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-msgid "Scroll by:"
-msgstr "Kerimise samm:"
+#  Reset transformations
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Eemalda muutus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr "Ctrl+nooleklahvid kerivad sellise arvu ekraanipikslite võrra"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "Pööra 90&#176; vastupäeva"
 
-#  Selection submenu
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Kiirendus:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "Pööra 90&#176; päripäeva"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
-msgstr "Ctrl+nooleklahvidega kerimine kiireneb aja möödumisel (0 on kiirenduseta)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
+msgid "Rotate"
+msgstr "Pööra"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr "Isekerimine"
+#  Object
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "Pööra pikslite järgi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-msgid "Speed:"
-msgstr "Kiirus:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
-msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
-msgstr "Kui kiiresti keritakse lõuendit, kui lohistatakse lõuendi servale (0 lülitab iserkerimise välja)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Liiguta vertikaalselt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Lävi:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "Liiguta horisontaalselt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
-msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
-msgstr "Kui kaugel (ekraanipikslites) peab hiirekursor olema lõuendi servat, et alustataks isekerimist; positiivse väärtused on väljaspool lõuendit, negatiivsed seespool"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
+#: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+msgid "Move"
+msgstr "Liiguta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
-msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
-msgstr "Tühiku vajutamisel vasak hiireklahv lohistab lõuendit"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "Vertikaalne nihe pikslites"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
-msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)."
-msgstr "Kui lubatud, siis tühiku vajutamine koos vasaku hiireklahviga lohistamisega lohistab lõuendit (nagu Adobe Illustrator). Kui väljas, lülitab tühik ajutiselt valimise tööriistale (vaikimisi)."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "Horisontaalne nihe pikslites"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
-msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr "Vaikimisi hiirerullik suurendab"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "Valikule ei ole rakendatud ühtki jooneefekti."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
-msgstr "Kui lubatud, siis hiirerulliku kerimine ilma Ctrl klahvi vajutuseta suurendab ning Ctrl klahviga kerib lõuendit. Kui väljas, siis suurendatakse Ctrl klahviga ja keritakse ilma."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
+msgid "action|Clone"
+msgstr "Klooni"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
 #, fuzzy
-msgid "Enable snap indicator"
-msgstr "_Tõmbumise indikaator"
+msgid "Select <b>clones</b> to relink."
+msgstr "Vali lahtilingitav <b>kloon</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
-msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
-msgstr "Pärast tõmbumist kuvatakse tõmbumise punktis indikaatorkujutis"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
+#, fuzzy
+msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
+msgstr "Vali <b>objekt</b>, mida kloonida."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
-msgid "Delay (in ms):"
-msgstr "Viivitus (ms):"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
+#, fuzzy
+msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
+msgstr "Valikus <b>pole kloone</b>, mida lahti linkida."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
-msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
-msgstr "Nii kaua kui hiir liigub, lükatakse tõmbumist edasi veel sekundi murdosa võrra. Siin määratakse see viivitus. Kui selle väärtus on null või väga väike arv, on tõmbumine kohene."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
+#, fuzzy
+msgid "Relink clone"
+msgstr "Kaota kloonide ühendatus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
-msgid "Only snap the node closest to the pointer"
-msgstr "Tõmbumine ainult hiirekursorile kõige lähemal asuva sõlme järgi"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
+msgstr "Vali lahtilingitav <b>kloon</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
-msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
-msgstr "Tõmbub ainult lohistamise alguses hiirekursorile kõige lähemal olev sõlm"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "Valikus <b>pole kloone</b>, mida lahti linkida."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
-msgid "Weight factor:"
-msgstr "Kaalutegur:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "Kaota kloonide ühendatus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
-msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)"
-msgstr "Kui leitakse mitu tõmbumise võimalust, võib Inkscape eelistada tõmbumist kõige väiksema nihke järgi (kui väärtus on 0) või hiirekursorile kõige lähemal oleva sõlme järgi (kui väärtus on 1)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
+msgid ""
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
-msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
-msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
 msgstr ""
+"Objekt, mida üritad valida <b>pole nähtav</b> (asub sõlmes &lt;defs&gt;)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
-msgid "Snapping"
-msgstr "Tõmbumine"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b>, mis muuta markeriteks."
 
-#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr "Nooleklahvide liigutamise samm:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "Objektid markeriks"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
-msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
-msgstr "Nooleklahvi vajutamine liigutab valitud objekte või sõlmi määratud sammu (pikslites)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> mis teha juhtjoonteks."
 
-#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
-msgid "> and < scale by:"
-msgstr "> ja < skaleerivad sammuga:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "Objektid juhtjoonteks"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
-msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
-msgstr "> ja < vajutamine skaleerivad valikut selle sammuga (pikslites)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b>, mis muuta mustriks."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
-msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Objektid mustriks"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
-msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr "Kompassilaadne nurkade kuvamine"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
-msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
-msgstr "Kui lubatud, kuvatakse nurkasid nii, et 0° on põhjas, vahemik on 0° kuni 360°, positiivne suund on päripäeva; muul juhul on 0° idas, vahemik on -180° kuni 180°, positiivne suund on vastupäeva"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Muster objektideks"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
-msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr "Pööramisel tõmbab iga:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
-msgid "degrees"
-msgstr "kraadi"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "Rasterpildi renderdamine..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
-msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
-msgstr "Ctrl-klahvi vajutamisega pööramisel tõmbub nurk määratud kraadidele, ka [ või ] vajutamine pöörab selle sammu võrra"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Loo rasterpilt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Suurenduse/vähenduse samm:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
-msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
-msgstr "Luubiga klõpsamine, +/- klahvid ja hiire keskmise klahviga klõpsamine suurendab või vähendab selle kordaja võrra"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr ""
+"Vali maskiobjekt ja <b>objekt(id)</b> millele kärpejoont või maski rakendada."
 
-#  Selection submenu
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "Valikuvihjeid näidatakse"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "Määra kärpiv trajektoor"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
-msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr "Kas valitud objektidega näidatakse valikuvihjeid (sama kui valijal)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
+msgid "Set mask"
+msgstr "Määra mask"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Värviüleminekute redigeerimine"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millelt eemaldada kärpejoon või mask."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr "Kas valitud objektide värviüleminekutega kuvatakse redigeerimise juhtelemendid"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "Vabasta kärpejoon"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
-msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
-msgstr "Juhtjoonteks teisendamisel kasutatakse ümberraami asemel servi"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
+msgid "Release mask"
+msgstr "Vabasta mask"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
-msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box."
-msgstr "Juhtjoonteks teisendamisel asetatakse juhtjooned objekti tegelike servade ümber (jäljendades objekti kuju), mitte ümbekasti järgi."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b>, millega lõuend sobitada."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
-msgid "Ctrl+click dot size:"
-msgstr "Ctrl+klõps-punkti suurus:"
+#  Selection submenu
+#. Fit Page
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "Mahuta valikusse"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
-msgid "times current stroke width"
-msgstr "praeguse joone laiust"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Kohanda lehekülg joonistusega"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
-msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
-msgstr "Ctrl+klõpsates loodud punktide suurus (suhe kontuurjoone laiusesse)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "Kohandab lehekülje suuruse valiku või joonistusega"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "<b>Ühtegi objekti pole valitud</b>, mille stiili kopeerida."
+#  Create toplevel menuitem
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Link" means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
+msgid "web|Link"
+msgstr "Link"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
-msgid "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple objects."
-msgstr "<b>Valitud on üle ühe objekti.</b>  Mitmelt objektilt pole võimalik stiili võtta."
+#  Generic menu
+#  File submenu
+#: ../src/selection-describer.cpp:47
+msgid "Circle"
+msgstr "Ring"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Uute objektide loomisel:"
+#. Ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellips"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
-msgid "Last used style"
-msgstr "Viimati kasutatud stiil"
+#: ../src/selection-describer.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Flowed text"
+msgstr "Tekstiraam"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr "Viimati objektile määratud stiili kasutamine"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
+msgid "Line"
+msgstr "Joon"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr "Selle tööriista oma stiil:"
+#: ../src/selection-describer.cpp:59
+msgid "Path"
+msgstr "Trajektoor"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
-msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
-msgstr "Igal tööriistal võib olla oma stiil, mis määratakse vastloodud objektidele. Selle määramiseks klõpsa alumisel nupul."
+#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polügon"
 
-#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
-msgid "Take from selection"
-msgstr "Võta valikust"
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
+msgid "Polyline"
+msgstr "Polüjoon"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
-msgid "This tool's style of new objects"
-msgstr "Selle tööriista uute objektide stiil"
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 ../src/verbs.cpp:2461
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Ristkülik"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr "Hoia valitud objekti (esimese) stiil meeles selle tööriista stiilina"
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2463
+msgid "3D Box"
+msgstr "3D-kast"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
-msgid "Tools"
-msgstr "Tööriistad"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clone" is a noun, type of object
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
+msgid "object|Clone"
+msgstr "Kloon"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
-msgid "Bounding box to use:"
-msgstr "Raamkast:"
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Offset path"
+msgstr "Rada väljapoole"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
-msgid "Visual bounding box"
-msgstr "Raamkast nähtava järgi"
+#  Create toplevel menuitem
+#. Spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2469
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spiraal"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
-msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr "Raamkast sisaldab joone laiust, markerid, filtriäärised jne"
+#  Create toplevel menuitem
+#. Star
+#: ../src/selection-describer.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
+msgid "Star"
+msgstr "Täht"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
-msgid "Geometric bounding box"
-msgstr "Geomeetriline raamkast"
+#: ../src/selection-describer.cpp:140
+msgid "root"
+msgstr "juur"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
-msgid "This bounding box includes only the bare path"
-msgstr "Raamkast sisaldab ainult trajektoori"
+#: ../src/selection-describer.cpp:152
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "kihil <b>%s</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
-msgid "Conversion to guides:"
-msgstr "Abijoonteks teisendamine:"
+#: ../src/selection-describer.cpp:154
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "kihil <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
-msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "Objektid säilitatakse pärast abijoonteks teisendamist"
+#: ../src/selection-describer.cpp:163
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
-msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion."
-msgstr "Kui objekt teisendatakse abijoonteks, ei kustutata pärast teisendust objekti."
+#: ../src/selection-describer.cpp:172
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr " %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
-msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "Gruppe koheldakse ühe objektina"
+#: ../src/selection-describer.cpp:174
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr " grupis %s (%s)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
-msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately."
-msgstr "Abijoonteks teisendamisel koheldakse gruppe üksiku objektina, mitte ei teisendata iga grupiliiget eraldi."
+#: ../src/selection-describer.cpp:176
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-msgid "Average all sketches"
-msgstr "Kõigi visandjoonte keskmistamine"
+#: ../src/selection-describer.cpp:179
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
-msgid "Width is in absolute units"
-msgstr "Laius on absoluutühikutes"
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-msgid "Select new path"
-msgstr "Valitakse uus sulejoon"
+#: ../src/selection-describer.cpp:193
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "Ära kinnita ühendajaid tekstiobjektidele"
+#: ../src/selection-describer.cpp:197
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr ""
 
-#  Event contexts
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
-msgid "Selector"
-msgstr "Valimine"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
+#: ../src/tweak-context.cpp:201
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt valitud"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekti valitud"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Liigutamisel näidatakse:"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:217
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> <b>%s</b>-tüüpi objekt"
+msgstr[1] "<b>%i</b> <b>%s</b>-tüüpi objekti"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekte"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:222
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> <b>%s</b>- ja <b>%s</b>-tüüpi objekt"
+msgstr[1] "<b>%i</b> <b>%s</b>- ja <b>%s</b>-tüüpi objekti"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "Liigutamisel või teisendamisel näidatakse tegelikke objekte"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:227
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> <b>%s</b>-, <b>%s</b>- ja <b>%s</b>-tüüpi objekt"
+msgstr[1] "<b>%i</b> <b>%s</b>-, <b>%s</b>- ja <b>%s</b>-tüüpi objekti"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
-msgid "Box outline"
-msgstr "Raamkasti välisjoont"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:232
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt, <b>%i</b>-tüüpi"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekti, <b>%i</b>-tüüpi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr "Liigutamisel või teisendamisel näidatakse ainult objektide raamkaste"
+#: ../src/selection-describer.cpp:237
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "Objekti valikumärk:"
+#: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+msgid "Skew"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr "Valitud objektil ei näidata valikumärki"
+#: ../src/seltrans.cpp:549
+msgid "Set center"
+msgstr "Määra kese"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
-msgid "Mark"
-msgstr "Märk"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/seltrans.cpp:624
+msgid "Stamp"
+msgstr "Tempel"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr "Iga valitud objekti ülemises vasakus nurgas on romb"
+#: ../src/seltrans.cpp:646
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
-msgid "Box"
-msgstr "Kast"
+#: ../src/seltrans.cpp:673
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr "Igal valitud objektil on oma raamkast"
+#: ../src/seltrans.cpp:674
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
 
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
-msgid "Node"
-msgstr "Sõlmed"
+#: ../src/seltrans.cpp:678
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
-msgid "Path outline:"
-msgstr "Trajektoori välisjoon:"
+#: ../src/seltrans.cpp:679
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:813
+msgid "Reset center"
+msgstr "Lähtesta kese"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
-msgid "Path outline color"
-msgstr "Trajektoori välisjoone värv"
+#: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
-msgid "Selects the color used for showing the path outline."
-msgstr "Vali värv, mida kasutatakse trajektoori välisjoone näitamisel"
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1269
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
-msgid "Path outline flash on mouse-over"
-msgstr "Trajektoori välisjoon vilgub, kui on hiire all"
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1329
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Pööra</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> haarab nurgast"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
-msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
-msgstr "Kui hiir liigub üle trajektoori, vilgutatakse korraks selle välisjoont."
+#: ../src/seltrans.cpp:1371
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "Liiguta <b>keskkoht</b> kohale %s, %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
-msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
-msgstr "Trajektoori välisjoon ei vilgu, kui mõni trajektoor on juba valitud"
+#: ../src/seltrans.cpp:1544
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
-msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
-msgstr "Trajektooride välisjoont ei vilgutata, kui mõni trajektoor on valitud."
+#: ../src/sp-anchor.cpp:178
+#, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "<b>Lingitud</b> %s-ga"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
-msgid "Flash time"
-msgstr "Vilksatuse aeg"
+#: ../src/sp-anchor.cpp:182
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "Ilma URIta <b>link</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
-msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path."
-msgstr "Määrab kui kauaks jääb trajektoori välisjoon nähtavaks pärast hiire peatumist joonel (millisekundites). Määra väärtuseks 0, et joont näidataks kuni hiir lahkub joonelt."
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "<b>Ellips</b>"
 
-#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
-#: ../src/verbs.cpp:2504
-msgid "Tweak"
-msgstr "Vormija"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:642
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "<b>Ring</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
-msgid "Paint objects with:"
-msgstr "Objektide täide:"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:873
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "<b>Segment</b>"
 
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
-#: ../src/verbs.cpp:2526
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
-msgid "Zoom"
-msgstr "Suurendus"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr "<b>Kaar</b>"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
-msgid "Shapes"
-msgstr "Kujundid"
+#  Select item
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Flow region"
+msgstr "Valgala"
 
-#  Event contexts
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
-msgid "Sketch mode"
-msgstr "Visandrežiim"
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Flow excluded region"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
-msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch."
-msgstr "Kui lubatud, on visandamise tulemus kõigi visandjoonte keskmine, mitte vana joone ja uue visandjoone keskmine."
+#: ../src/sp-guide.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Guides Around Page"
+msgstr "Abijooned ümber lehekülje"
 
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
-#: ../src/verbs.cpp:2518
-msgid "Pen"
-msgstr "Sulepea"
+#: ../src/sp-guide.cpp:421
+msgid ""
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
+"delete"
+msgstr ""
 
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
-#: ../src/verbs.cpp:2520
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "Ilukiri"
+#: ../src/sp-guide.cpp:426
+#, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "vertikaalne, kohal %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
-msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
-msgstr "Kui märgitud, on sulepea laius absoluutühikutes (px), mis ei sõltu suurendusest; muul juhul sõltub sulepea laius suurendusest, nii et see paistab iga suurenduse korral sama lai."
+#: ../src/sp-guide.cpp:429
+#, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "horisontaalne, kohal %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
-msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
-msgstr "Kui märgitud, jääb vastloodud objekt valituks (eelmine valik tühistatakse)"
+#: ../src/sp-guide.cpp:434
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+msgstr ""
 
-#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
-#: ../src/verbs.cpp:2532
-msgid "Paint Bucket"
-msgstr "Valgvärvimine"
+#: ../src/sp-image.cpp:1134
+msgid "embedded"
+msgstr ""
 
-#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
-#: ../src/verbs.cpp:2536
-msgid "Eraser"
-msgstr "Kustutuskumm"
+#: ../src/sp-image.cpp:1142
+#, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "<b>Vigase viidaga pilt</b>: %s"
 
-#. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
-#: ../src/verbs.cpp:2538
-msgid "LPE Tool"
-msgstr "LPE-tööriist"
+#: ../src/sp-image.cpp:1143
+#, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "<b>Rasterpilt</b> %d &#215; %d: %s"
 
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
-#: ../src/verbs.cpp:2524
-msgid "Gradient"
-msgstr "Värviüleminek"
+#: ../src/sp-item-group.cpp:745
+#, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>%d</b> objektiga <b>grupp</b>"
+msgstr[1] "<b>%d</b> objektiga <b>grupp</b>"
 
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
-#: ../src/verbs.cpp:2530
-msgid "Connector"
-msgstr "Ühendaja"
+#: ../src/sp-item.cpp:1038
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
-msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr "Kui sees, ei näidata tekstiobjektidel ühendaja kinnituspunkte"
+#: ../src/sp-item.cpp:1055
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr "%s; <i>trajektooriga lõigatud</i>"
 
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
-#: ../src/verbs.cpp:2528
-msgid "Dropper"
-msgstr "Pipett"
+#: ../src/sp-item.cpp:1060
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "%s; <i>maskiga</i>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
-msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr "Akende asukohad salvestatakse igasse dokumenti"
+#: ../src/sp-item.cpp:1068
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
+msgstr "%s; <i>filtriga (%s)</i>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
-msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "Viimase akna asukoht peetakse meeles"
+#: ../src/sp-item.cpp:1070
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "%s; <i>filtriga</i>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
-msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "Akna asukohta ei salvestata"
+#: ../src/sp-line.cpp:194
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>Joon</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
-msgid "Dockable"
-msgstr "Dokitav"
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr "Dialoogiaknad on akende loendis varjatud"
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:426
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "Akna suuruse muutmisel muudetakse suurendust"
+#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "outset"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
-msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "Dialoogides näidatakse sulgemise nuppe"
+#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "inset"
+msgstr "sisse"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
-msgid "Normal"
-msgstr "Tavaline"
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:430
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
-msgid "Aggressive"
-msgstr "Agressiivne"
+#: ../src/sp-polygon.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>Polükujund</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
-msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr "Akna asukoha ja suuruse (geomeetria) salvestamine:"
+#: ../src/sp-polyline.cpp:177
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>Polüjoon</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
-msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
-msgstr "Aknahaldur otsustab kõigi akende asukohad"
+#: ../src/sp-rect.cpp:223
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "<b>Ristkülik</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
-msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
-msgstr "Salvestatakse ja kasutatakse viimase akna geomeetriat (see salvestatakse kasutaja eelistustesse)"
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:325
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr "<b>Spiraal</b> %3f pöördega"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
-msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
-msgstr "Akena asukoht ja suurus salvestatakse koos dokumendiga (geomeetria salvestatakse dokumenti)"
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:419
+msgid "&lt;no name found&gt;"
+msgstr "&lt;nime ei leitud&gt;"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
-msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr "Dialoogide käitumine (vajalik taaskäivitus):"
+#: ../src/sp-text.cpp:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst mööda joont</b> (%s, %s)"
 
-#  Dialog submenu
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "Dialoogid pealmised:"
+#: ../src/sp-text.cpp:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr "Dialooge käsitletakse nagu tavalisi aknaid"
+#: ../src/sp-tref.cpp:368
+#, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
+msgstr "<b>Kloonitud märgiinfo</b>%s%s"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "Dialoogid püsivad dokumendiakende peal"
+#: ../src/sp-tref.cpp:369
+msgid " from "
+msgstr " kust"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr "Sama nagu tavaline, aga töötab mõne aknahalduriga paremini"
+#: ../src/sp-tref.cpp:374
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
-msgid "Dialog Transparency:"
-msgstr "Dialoogiakende läbipaistvus"
+#: ../src/sp-tspan.cpp:284
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "<b>Teksti ulatus</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
-msgid "Opacity when focused:"
-msgstr "Läbipaistmatus fokuseeritult:"
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:327
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
-msgid "Opacity when unfocused:"
-msgstr "Läbipaistmatus fookuseta:"
+#: ../src/sp-use.cpp:335
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>Klooni</b> originaal: %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
-msgid "Time of opacity change animation:"
-msgstr "Katvuse muutumise animatsiooni kestus:"
+#: ../src/sp-use.cpp:339
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Muud:"
+#: ../src/spiral-context.cpp:324
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: pöördenurga tõmbumine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr "Kas dialoogiaknad on näha akende loendis või mitte"
+#: ../src/spiral-context.cpp:326
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: spiraali raadiuse lukk"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
-msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
-msgstr "Dokumendiakna suuruse muutmisel muudetakse joonistuse suurust nii, et nähtavale jääb sama ala (see on vaikimisi säte, mida saab muuta parempoolse kerimisriba kohal asuva nupuga)."
+#: ../src/spiral-context.cpp:458
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Spiraal</b>: raadius %s, nurk %5g&#176;; <b>Ctrl</b> tõmbub nurgale"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr "Kas dialoogiaknas näidatakse sulgemise nuppu (vajalik taaskäivitus)"
+#: ../src/spiral-context.cpp:484
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Tee spiraal"
 
-#  Windows settings
-#  Notebook tab
-#  Windows settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
-msgid "Windows"
-msgstr "Aknad"
+#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
+msgid "Union"
+msgstr "Ühend"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
-msgid "Move in parallel"
-msgstr "Liiguvad paralleelselt"
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+msgid "Intersection"
+msgstr "Ühisosa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr "Jäävad paigale"
+#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
+msgid "Difference"
+msgstr "Erinevus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
-msgid "Move according to transform"
-msgstr "Liiguvad vastavalt teisendusele"
+#: ../src/splivarot.cpp:96
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Lahutamine"
 
-#  Create link
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
-msgid "Are unlinked"
-msgstr "Saavad iseseisvateks"
+#: ../src/splivarot.cpp:101
+msgid "Division"
+msgstr "Jaotamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
-msgid "Are deleted"
-msgstr "Kustutatakse"
+#: ../src/splivarot.cpp:106
+msgid "Cut path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr "Originaali liigutamisel selle kloonid ja lingitud nihked:"
+#: ../src/splivarot.cpp:121
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr "Kloone teisendatakse sama vektori järgi, nagu originaali."
+#: ../src/splivarot.cpp:125
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr "Kloonid säilitavad oma asukohad, kui originaali liigutatakse."
+#: ../src/splivarot.cpp:131
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
-msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original."
-msgstr "Iga kloon liigub vastavalt enda transform= atribuudi väärtusele. Näiteks pööratud kloon liigub originaalist erinevas suunas."
+#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr "Originaali kustutamisel selle kloonid:"
+#: ../src/splivarot.cpp:192
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr "Vanemata jäänud kloonid muutuvad tavalisteks objektideks."
+#: ../src/splivarot.cpp:633
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr ""
+"Vali <b>kontuuriga joon(ed)</b> et konverteerida kontuurjoon joonobjektiks."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr "Vanemata jäänud kloonid kustutatakse koos originaaliga."
+#: ../src/splivarot.cpp:976
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Konverdi kontuurjoon joonobjektiks"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
-msgid "When duplicating original+clones:"
-msgstr "Originaali ja kloonide paljundamisel:"
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:979
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
-msgid "Relink duplicated clones"
-msgstr "Kloonid lingitakse paljundamisel uuesti"
+#: ../src/splivarot.cpp:1062
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
-msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original"
-msgstr "Paljundamisel valik, mis sisaldab nii klooni kui selle originaali (võivad olla gruppides), lingitakse paljundatud kloon paljundatud originaali, mitte esialgse originaaliga."
+#  Create link
+#: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250
+msgid "Create linked offset"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
-msgid "Clones"
-msgstr "Kloonid"
+#: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
-msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
-msgstr "Rakendamisel kasutatakse kõige ülemist valitud objekti lõiketrajektoori/maskina"
+#: ../src/splivarot.cpp:1276
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
-msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
-msgstr "Märgistuse eemaldamisel kasutatakse kõige alumist objekti lõiketrajektoori või maskina"
+#: ../src/splivarot.cpp:1494
+msgid "Outset path"
+msgstr "Rada väljapoole"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
-msgid "Remove clippath/mask object after applying"
-msgstr "Pärast rakendamist eemaldatakse lõiketrajektoor/mask"
+#: ../src/splivarot.cpp:1494
+msgid "Inset path"
+msgstr "Rada sissepoole"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
-msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
-msgstr "Pärast rakendamist eemaldatakse lõiketrajektooriks või maskiks kasutatud objekt joonistusest"
+#: ../src/splivarot.cpp:1496
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
-msgid "Clippaths and masks"
-msgstr "Lõiketrajektoorid ja maskid"
+#: ../src/splivarot.cpp:1674
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr "Trajektooride lihtsustamine (eraldi):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Kontuurjoone laiuse skaleerimine"
+#: ../src/splivarot.cpp:1676
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "Trajektooride lihtsustamine:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "Ristkülikute ümarnurkade skaleerimine"
+#: ../src/splivarot.cpp:1713
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "%s <b>%d/%d</b> trajektoorist lihtsustatud..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "Värviüleminekute teisendamine"
+#: ../src/splivarot.cpp:1725
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "Lihtsustati <b>%d</b> trajektoori."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "Teisenda mustreid"
+#: ../src/splivarot.cpp:1739
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Vali <b>trajektoorid</b>, mida lihtsustada."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimeeritud"
+#: ../src/splivarot.cpp:1753
+msgid "Simplify"
+msgstr "Lihtsusta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
-msgid "Preserved"
-msgstr "Säilitatud"
+#: ../src/splivarot.cpp:1755
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "Valikus <b>pole trajektoore</b>, mida lihtsustada."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr "Objektide skaleerimisel muutub kontuurjoone jämedus proportsioonis"
+#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "Midagi pole valitud"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr "Ristkülikute skaleerimisel muutub ümarnurkade raadius proportsioonis"
+#: ../src/spray-context.cpp:249
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
-msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Värviüleminekud (nii täidisel kui kontuurjoonel) liiguvad koos objektiga"
+#: ../src/spray-context.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
-msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Mustrid (nii täidisel kui kontuurjoonel) liiguvad koos objektiga"
+#: ../src/spray-context.cpp:255
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
+"selection"
+msgstr ""
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "Teisenduse säilitamine:"
+#: ../src/spray-context.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
+msgstr "Muuda valitud objekt trajektooriks"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
-msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
-msgstr "Võimalusel tekitatakse teisendus objektidele ilma transform= atribuuti lisamata."
+#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
+#, fuzzy
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "Vahe koopiate vahel:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr "Teisendus rakendatakse objektidele alati transform= atribuudina."
+#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
+#, fuzzy
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "Otsi kloone"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
-msgid "Transforms"
-msgstr "Teisendused"
+#: ../src/spray-context.cpp:889
+#, fuzzy
+msgid "Spray in single path"
+msgstr "Ühe punkti loomine"
 
-#. blur quality
-#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
-msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr "Parim kvaliteet (aeglaseim)"
+#: ../src/star-context.cpp:338
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: tõmbub nurgale; hoiab kiired radiaalsed"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
-msgid "Better quality (slower)"
-msgstr "Parem kvaliteet (aeglasem)"
+#: ../src/star-context.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
-msgid "Average quality"
-msgstr "Keskmine kvaliteet"
+#: ../src/star-context.cpp:470
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
-msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr "Madalam kvaliteet (kiirem)"
+#: ../src/star-context.cpp:503
+msgid "Create star"
+msgstr "Tee täht"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
-msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr "Madalaim kvaliteet (kiireim)"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
-msgid "Gaussian blur quality for display:"
-msgstr "Gaussi hägu kvaliteet kuvamisel:"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:109
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr ""
+
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
+msgstr ""
+"Selles versioonis ei saa teksti ristkülikule asetada. Muuda ristkülik enne "
+"trajektooriks."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
-msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
-msgstr "Parim kvaliteet, aga kuvamine suurtel suurendustel võib olla väga aeglane (rasterpildiks eksportimisel kasutatakse alati parimat kvaliteeti)"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:125
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr "Valatud tekstid peavad olema <b>nähtavad</b>, et neid joonele asetada."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
-msgid "Better quality, but slower display"
-msgstr "Parem kvaliteet, aga aeglasem kuvamine"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
+msgid "Put text on path"
+msgstr "Aseta tekst joonele"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
-msgid "Average quality, acceptable display speed"
-msgstr "Keskmine kvaliteet, rahuldav kuvamise kiirus"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:204
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
-msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
-msgstr "Madalam kvaliteet (mõned häired), aga kuvamine on kiirem"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:226
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
-msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
-msgstr "Madalaim kvaliteet (palju häireid), aga kuvamine on kiireim"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Eemalda tekst joonelt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
-msgid "Filter effects quality for display:"
-msgstr "Filtriefektide kvaliteet kuvamisel:"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr ""
 
-#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
-msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr "Filtriprimitiivide teabekasti näitamine"
+#  Reset transformations
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "Eemalda käsitsi tehtud kohendused"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
-msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog."
-msgstr "Filtriprimitiividele näidatakse filtriefektide dialoogis ikoone ja kirjeldusi."
+#: ../src/text-chemistry.cpp:313
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
+msgstr ""
 
-#  Dive
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "Kõigilt kihtidelt valimine"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:381
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "Vala tekst kujundisse"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Ainult sellelt kihilt valimine"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:403
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "Ainult praeguselt ja alakihtidelt valimine"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:477
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr ""
 
-#  Dive
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
-msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "Varjatud objekte ja kihte eiratakse"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:489
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
-msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "Lukustatud objekte ja kihte eiratakse"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:507
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
-msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "Kihi vahetamisel valik unustatakse"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:535
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Muuda valatud tekst tekstiks"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:540
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "Valikus puudub konverteeritav <b>valgtekst</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr "Klaviatuurilt valimise käsud töötavad kõigi objektidega kõigilt kihtidelt"
+#: ../src/text-context.cpp:448
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr "Klaviatuurilt valimise käsud töötavad ainult aktiivse kihi objektidega"
+#: ../src/text-context.cpp:450
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
-msgstr "Klaviatuurilt valimise käsud töötavad aktiivse kihi ja selle alamkihtide objektidega"
+#: ../src/text-context.cpp:505
+msgid "Create text"
+msgstr "Teksti loomine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
-msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
-msgstr "Eemalda märgistus, et saada valida varjatud objekte (need on ise varjatud või asuvad varjatud kihil)"
+#: ../src/text-context.cpp:529
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "Mitte-prinditav märk"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
-msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
-msgstr "Eemalda märgistus, et saada valida lukustatud objekte (need on ise lukustatud või asuvad lukustatud kihil)"
+#: ../src/text-context.cpp:544
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Sisesta unikood'i märk"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
-msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
-msgstr "Eemalda märgistus, et valik jääk aktiivse kihi vahetamisel kehtima"
+#: ../src/text-context.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "Unikood (<b>Enter</b> lõpetab): %s: %s"
 
-#  Selection submenu
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
-msgid "Selecting"
-msgstr "Valimine"
+#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "Unikood (<b>Enter</b> lõpetab):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr "Vaikimisi eksportimise punktitihedus:"
+#: ../src/text-context.cpp:656
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr "Vaikimisi eksportimise punktitihedus (punkti tollile) eksportimise dialoogis"
+#: ../src/text-context.cpp:688
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
-msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
-msgstr "Open Clip Art raamatukogu serveri nimi:"
+#: ../src/text-context.cpp:701
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
-msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function."
-msgstr "Open Clip Art kogu webdav server. Seda kasutatakse OCAL importimise ja eksportimise funktsiooni jaoks."
+#  Create link
+#: ../src/text-context.cpp:703
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Valatud teksti loomine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
-msgid "Open Clip Art Library Username:"
-msgstr "Open Clip Art kogu kasutajanimi:"
+#: ../src/text-context.cpp:705
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
-msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr "Open Clip Art kogusse sisselogimise kasutajanimi."
+#: ../src/text-context.cpp:841
+msgid "No-break space"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
-msgid "Open Clip Art Library Password:"
-msgstr "Open Clip Art kogu parool:"
+#: ../src/text-context.cpp:843
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
-msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr "Open Clip Art kogusse sisselogimise parool."
+#: ../src/text-context.cpp:880
+msgid "Make bold"
+msgstr "Tee rasvaseks"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
-msgid "Import/Export"
-msgstr "Import/eksport"
+#: ../src/text-context.cpp:898
+msgid "Make italic"
+msgstr "Tee kursiivkirjaks"
 
-#  Volatiles do not have default, so there are none here
-#  You can add new elements from this point forward
-#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Pertseptsioon"
+#: ../src/text-context.cpp:937
+msgid "New line"
+msgstr "Uus joon"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Suhteline kolorimeetria"
+#: ../src/text-context.cpp:971
+msgid "Backspace"
+msgstr "Kustutusklahv"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "Absoluutne kolorimeetria"
+#: ../src/text-context.cpp:1019
+msgid "Kern to the left"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
-msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
-msgstr "(Märkus: selles versioonis on värvihaldus keelatud)"
+#: ../src/text-context.cpp:1044
+msgid "Kern to the right"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
-msgid "Display adjustment"
-msgstr "Vaate kohandamine"
+#: ../src/text-context.cpp:1069
+msgid "Kern up"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
-#, c-format
-msgid ""
-"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
-"Searched directories:%s"
+#: ../src/text-context.cpp:1095
+msgid "Kern down"
 msgstr ""
-"ICC profiil, mille järgi kalibreeritakse kuvari väljund.\n"
-"Otsitakse järgnevatest kataloogidest:%s"
 
-#  Dialogs
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
-msgid "Display profile:"
-msgstr "Vaateprofiil:"
+#: ../src/text-context.cpp:1172
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Pööra vastupäeva"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
-msgid "Retrieve profile from display"
-msgstr "Profiil hangitakse kuvarilt"
+#: ../src/text-context.cpp:1193
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Pööra päripäeva"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
-msgstr "Kuvaritega ühendatud profiilid hangitakse XICC kaudu."
+#: ../src/text-context.cpp:1210
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Vähenda reavahet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
-msgstr "Hangitakse kuvaritega ühendatud profiilid."
+#: ../src/text-context.cpp:1218
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr "Vähenda tähevahesid"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
-msgid "Display rendering intent:"
-msgstr "Kuva renderdamise eesmärk:"
+#: ../src/text-context.cpp:1237
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Suurenda reavahet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
-msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
-msgstr "Kuvaväljundi kalibreerimisel aluseks võetav renderduse eesmärk."
+#: ../src/text-context.cpp:1245
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Suurenda tähevahet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
-msgid "Proofing"
-msgstr "Kontroll"
+#: ../src/text-context.cpp:1375
+msgid "Paste text"
+msgstr "Aseta tekst"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
-msgid "Simulate output on screen"
-msgstr "Väljundmeedia simuleerimine ekraanil"
+#: ../src/text-context.cpp:1621
+#, c-format
+msgid ""
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
-msgid "Simulates output of target device."
-msgstr "Väljundseadme väljundi simuleerimine."
+#: ../src/text-context.cpp:1623
+#, c-format
+msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Mittesaavutatavate värvide märkimine"
+#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
-msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
-msgstr "Väljundseadmega mittesaavutatavate värvide esiletõstmine."
+#: ../src/text-context.cpp:1741
+msgid "Type text"
+msgstr "Trüki tekst"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
-msgid "Out of gamut warning color:"
-msgstr "Mittesaavutatava värvi hoiatusvärv:"
+#: ../src/text-editing.cpp:40
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
-msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
-msgstr "Valib värvi, mida näidatakse mittesaavutatava värvuse asemel."
+#: ../src/tools-switch.cpp:137
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
-msgid "Device profile:"
-msgstr "Seadme profiil:"
+#: ../src/tools-switch.cpp:143
+msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
-msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
-msgstr "ICC profiil mille järgi simuleeritakse seadme väljundit."
+#: ../src/tools-switch.cpp:149
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Lohista</b> ristküliku tegemiseks. <b>Juhiste lohistamisega</b> saab "
+"muuta suurust ja ümardada nurki. Valimiseks <b>klõpsa</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
-msgid "Device rendering intent:"
-msgstr "Seadmerenderduse eesmärk:"
+#: ../src/tools-switch.cpp:155
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+"<b>Lohista</b> 3D-kasti tegemiseks. <b>Juhiste lohistamisega</b> saab muuta "
+"suurust perspektiivis. Valimiseks <b>klõpsa</b> (<b>Ctrl+Alt</b> üksiku "
+"külje valimiseks)."
 
-#  Print destination frame
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "Musta punkti kompenseerimine"
+#: ../src/tools-switch.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
-msgid "Enables black point compensation."
-msgstr "Lubab musta punkti kompenseerimise."
+#: ../src/tools-switch.cpp:167
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
-msgid "Preserve black"
-msgstr "Musta säilitamine"
+#: ../src/tools-switch.cpp:173
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:179
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
-msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr "(LittleCMS 1.15 või hilisem on tarvilik)"
+#: ../src/tools-switch.cpp:185
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
+"line modes only)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
-msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
-msgstr "K-kanali säilitamine CMYK -> CMYK muutustel"
+#: ../src/tools-switch.cpp:191
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
+"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
-msgid "<none>"
-msgstr "<pole>"
+#: ../src/tools-switch.cpp:203
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
-msgid "Color management"
-msgstr "Värvihaldus"
+#: ../src/tools-switch.cpp:209
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
-msgid "Major grid line emphasizing"
-msgstr "Alusvõrgu peajoonte rõhutamine"
+#: ../src/tools-switch.cpp:221
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
-msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr "Suurenduse vähendamisel ei rõhutata alusvõrgu jooni"
+#: ../src/tools-switch.cpp:227
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
-msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color."
-msgstr "Suurenduse vähendamisel näidatakse alusvõrgu jooni peamiste joonte värvi asemel  tavavärviga."
+#: ../src/tools-switch.cpp:233
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "Kustutamiseks <b>lohista</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
-msgid "Default grid settings"
-msgstr "Vaikimisi alusvõrgu sätted"
+#: ../src/tools-switch.cpp:239
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
-msgid "Grid units:"
-msgstr "Alusvõrgu ühik:"
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
+#, c-format
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+msgstr "Vektoriseerija: %d.  %ld sõlme"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
-msgid "Origin X:"
-msgstr "Algne X:"
+#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
+#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "Vali <b>rasterpilt</b>, mida vektoriseerida"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
-msgid "Origin Y:"
-msgstr "Algne Y:"
+#: ../src/trace/trace.cpp:106
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "Vektoriseerimiseks vali ainult üks <b>rasterpilt</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
-msgid "Spacing X:"
-msgstr "X-vahe:"
+#: ../src/trace/trace.cpp:124
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "Vali pilt ning kujund(id) selle kohal"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
-msgid "Spacing Y:"
-msgstr "Y-vahe:"
+#: ../src/trace/trace.cpp:234
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Vektoriseerija: puudub aktiivne töölaud"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
-msgid "Grid line color:"
-msgstr "Alusvõrgu joone värv:"
+#: ../src/trace/trace.cpp:334
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "Vigane SIOX tulemus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
-msgid "Color used for normal grid lines"
-msgstr "Tavaliste alusvõrgu joonte värv"
+#: ../src/trace/trace.cpp:439
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "Vektoriseerija: puudub aktiivne dokument"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
-msgid "Major grid line color:"
-msgstr "Peamiste alusvõrgu joonte värv"
+#: ../src/trace/trace.cpp:462
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "Vektoriseerija: Pilt ei ole rasterpilt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
-msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Peamiste alusvõrgu joonte värv (heledam)"
+#: ../src/trace/trace.cpp:469
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "Vektoriseerija: Vektoriseerimise alustamine..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
-msgid "Major grid line every:"
-msgstr "Peamine abiruudustiku joon on iga:"
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:571
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Rasterpildi vektoriseerimine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
-msgid "Show dots instead of lines"
-msgstr "Joonte asemel näidatakse punkte"
+#: ../src/trace/trace.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "Vektoriseerija: Valmis. Loodi %ld sõlme."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
-msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "Kui määratud, näidatakse alusvõrgu joonte asemel abipunkte"
+#: ../src/tweak-context.cpp:209
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
+msgstr "%s.<b>Liigutamiseks</b> lohista."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
-msgid "Use named colors"
-msgstr "Kasutatakse värvide nimesid"
+#: ../src/tweak-context.cpp:213
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
-msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value"
-msgstr "Kui määratud, kasutatakse võimalusel värvuse numbrilise väärtuse asemel CSS-nime (nt 'red' või 'magenta')"
+#: ../src/tweak-context.cpp:217
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
-msgid "XML formatting"
-msgstr "XML vorming"
+#: ../src/tweak-context.cpp:221
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
-msgid "Inline attributes"
-msgstr "Atribuudid samal real"
+#: ../src/tweak-context.cpp:225
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
+"<b>counterclockwise</b>."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
-msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
-msgstr "Atribuudid jäävad elemendi klambriga samale reale"
+#: ../src/tweak-context.cpp:229
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
-msgid "Indent, spaces:"
-msgstr "Taane tühikutes:"
+#: ../src/tweak-context.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:237
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
-msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
-msgstr "Tühikute arv, mitu kasutatakse haruelementide taandel; 0 tähendab et taanet pole"
+#: ../src/tweak-context.cpp:245
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
-msgid "Path data"
-msgstr "Trajektoori andmed"
+#: ../src/tweak-context.cpp:253
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
-msgid "Allow relative coordinates"
-msgstr "Suhteliste koordinaatide lubamine"
+#: ../src/tweak-context.cpp:257
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
-msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
-msgstr "Kui märgitud, võib asukohtade andmetes kasutada suhtelisi kataloogiteid"
+#: ../src/tweak-context.cpp:261
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
-msgid "Force repeat commands"
-msgstr "Käskude sundkordamine"
+#: ../src/tweak-context.cpp:265
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')"
-msgstr "Sama liiki trajektoori tüübi käsu sundkordus (näiteks 'L 1,2 L 3,4', mitte 'L 1,2 3,4')"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1222
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
-msgid "Numbers"
-msgstr "Numbrid"
+#  Dash
+#: ../src/tweak-context.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "Move tweak"
+msgstr "Mustri liigutamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-msgid "Numeric precision:"
-msgstr "Arvude täpsus:"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1262
+msgid "Move in/out tweak"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-msgid "How many digits to write after the decimal dot"
-msgstr "Mitu kohta järgneb kümnendarvu komale"
+#  Dash
+#: ../src/tweak-context.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "Move jitter tweak"
+msgstr "Mustri liigutamine"
 
-#  Bitmap size frame
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "Minimum exponent:"
-msgstr "Vähim kümne aste:"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1270
+#, fuzzy
+msgid "Scale tweak"
+msgstr "X skaala"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero."
-msgstr "Vähim number, mis SVG-sse kirjutatakse, on 10 selles astmes. Kõik sellest pisemad väärtused on nullid."
+#: ../src/tweak-context.cpp:1274
+#, fuzzy
+msgid "Rotate tweak"
+msgstr "Sõlmede pööramine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
-msgid "SVG output"
-msgstr "SVG-väljund"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1278
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate/delete tweak"
+msgstr "Paljunda valitud objekte"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "System default"
-msgstr "Süsteemi vaikimisi"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1282
+msgid "Push path tweak"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Albanian (sq)"
-msgstr "Albaania (sq)"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1286
+msgid "Shrink/grow path tweak"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Amharic (am)"
-msgstr "Amhari (am)"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1290
+msgid "Attract/repel path tweak"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Arabic (ar)"
-msgstr "Araabia (ar)"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1294
+#, fuzzy
+msgid "Roughen path tweak"
+msgstr "Tee radade osad karmimaks"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Armenian (hy)"
-msgstr "Armeenia (hy)"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1298
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Azerbaijani (az)"
-msgstr "Aserbaidžaani (az)"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1302
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Basque (eu)"
-msgstr "Baski (eu)"
+#  Dash
+#: ../src/tweak-context.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Blur tweak"
+msgstr "(jõuline kohendus)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Belarusian (be)"
-msgstr "Valgevene (be)"
+#. check whether something is selected
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "Midagi ei kopeeritud."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Bulgarian (bg)"
-msgstr "Bulgaaria (bg)"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Lõikelaud on tühi."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Bengali (bn)"
-msgstr "Bengali (bn)"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:392
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millele stiil asetada."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Breton (br)"
-msgstr "Bretooni (br)"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "Lõikelaual pole ühtki stiili."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Catalan (ca)"
-msgstr "Katalaani (ca)"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:446
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millele asetada suurus."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
-msgstr "Valentsia katalaani (ca@valencia)"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:453
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "Lõikelaual pole ühtki suurust."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Chinese/China (zh_CN)"
-msgstr "Hiina/Hiina (zh_CN)"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:506
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millele asetada rajaefekt."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
-msgstr "Hiina/Taiwani (zh_TW)"
+#. no_effect:
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:531
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "Lõikelaual pole efekte."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Croatian (hr)"
-msgstr "Kroaatia (hr)"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr "Lõikelaual ei ole trajektoori."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Czech (cs)"
-msgstr "Tšehhi (cs)"
+#  Link dialog
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "_Objekti omadused"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Danish (da)"
-msgstr "Taani (da)"
+#  Select item
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
+msgid "_Select This"
+msgstr "_Vali see"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Dutch (nl)"
-msgstr "Hollandi (nl)"
+#  Create link
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
+msgid "_Create Link"
+msgstr "_Loo viit"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Dzongkha (dz)"
-msgstr "Bhutani (dz)"
+#. Set mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
+msgid "Set Mask"
+msgstr "Maski määramine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "German (de)"
-msgstr "Saksa (de)"
+#. Release mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
+msgid "Release Mask"
+msgstr "Maski vabastamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Greek (el)"
-msgstr "Kreeka (el)"
+#. Set Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
+msgid "Set Clip"
+msgstr "Lõiketrajektoori määramine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "English (en)"
-msgstr "Inglise (en)"
+#. Release Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
+msgid "Release Clip"
+msgstr "Lõiketrajektoori vabastamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "English/Australia (en_AU)"
-msgstr "Inglise/Austraalia (en_AU)"
+#  Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
+msgid "Create link"
+msgstr "Loo viit"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "English/Canada (en_CA)"
-msgstr "Inglise/Kanada (en_CA)"
+#  "Ungroup"
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "Grupeeri _lahti"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "English/Great Britain (en_GB)"
-msgstr "Inglise/Suurbritannia (en_GB)"
+#  Link dialog
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "_Lingi omadused"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
-msgstr ""
+#  Select item
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "_Järgi viidet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-msgid "Esperanto (eo)"
-msgstr "Esperanto (eo)"
+#  Reset transformations
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "_Eemalda viit"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-msgid "Estonian (et)"
-msgstr "Eesti (et)"
+#  Link dialog
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "Pildi _omadused"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-msgid "Finnish (fi)"
-msgstr "Soome (fi)"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Muuda väljas..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid "French (fr)"
-msgstr "Pranstuse (fr)"
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "_Täide ja joon"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid "Irish (ga)"
-msgstr "Iiri (ga)"
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "Inkscape'st lähemalt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid "Galician (gl)"
-msgstr "Galeegi (gl)"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
+msgid "_Splash"
+msgstr "_Reklaampilt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid "Hebrew (he)"
-msgstr "Heebrea (he)"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Autorid"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid "Hungarian (hu)"
-msgstr "Ungari (hu)"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+msgid "_Translators"
+msgstr "_Tõlkijad"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Indonesian (id)"
-msgstr "Indoneesia (id)"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+msgid "_License"
+msgstr "_Litsents"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Italian (it)"
-msgstr "Itaalia (it)"
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
+msgid "about.svg"
+msgstr "about.svg"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Japanese (ja)"
-msgstr "Jaapani (ja)"
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Lauris Kaplinski (lauris@ariman.ee)\n"
+"Priit Laes (amd@tt.ee)\n"
+"Mattias Põldaru (mahfiaz@gmail.com)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Khmer (km)"
-msgstr "Khmeeri (km)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
+msgid "Align"
+msgstr "Joondus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Kinyarwanda (rw)"
-msgstr "Ruanda (rw)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+msgid "Distribute"
+msgstr "Jaotamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Korean (ko)"
-msgstr "Korea (ko)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr "Leedu (lt)"
+#  Cap type
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
+msgid "gap|H:"
+msgstr "K:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Macedonian (mk)"
-msgstr "Makedoonia (mk)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
-msgid "Mongolian (mn)"
-msgstr "Mongoolia (mn)"
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
-msgid "Nepali (ne)"
-msgstr "Nepali (ne)"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "Eemalda kattuvus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
-msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
-msgstr "Norra bokmål (nb)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7446
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Korralda ühendajate võrk"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
-msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
-msgstr "Norra nynorsk (nn)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
+msgid "Unclump"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
-msgid "Panjabi (pa)"
-msgstr "Pandžabi (pa)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Juhuslikud asukohad"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
-msgid "Polish (pl)"
-msgstr "Poola (pl)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "Jaga teksti baasjooni"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
-msgid "Portuguese (pt)"
-msgstr "Portugali (pt)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Joonda teksti baasjooned"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
-msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
-msgstr "Portugali/Brasiilia (pt_BR)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
+msgid "Connector network layout"
+msgstr "Ühendajate võrgu paigutus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
-msgid "Romanian (ro)"
-msgstr "Rumeenia (ro)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
+msgid "Nodes"
+msgstr "Sõlmed"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
-msgid "Russian (ru)"
-msgstr "Vene (ru)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
+msgid "Relative to: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
-msgid "Serbian (sr)"
-msgstr "Serbia (sr)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
+msgid "Treat selection as group: "
+msgstr "Valikut koheldakse grupina:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
-msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
-msgstr "Serbia ladina tähtedega (sr@latin)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
+msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
+msgstr "Joonda objekti parempoolsed küljed ankrust vasakule"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
-msgid "Slovak (sk)"
-msgstr "Slovaki (sk)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
+msgid "Align left edges"
+msgstr "Joonda vasakpoolsed küljed"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
-msgid "Slovenian (sl)"
-msgstr "Sloveenia (sl)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Keskkohad kohakuti"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
-msgid "Spanish (es)"
-msgstr "Hispaania (es)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
+msgid "Align right sides"
+msgstr "Joonda paremad küljed"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
-msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
-msgstr "Hispaania/Mehhiko (es_MX)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
+msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
+msgstr "Joonda objektide vasakud küljed ankrust paremale"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
-msgid "Swedish (sv)"
-msgstr "Rootsi (sv)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
+msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
+msgstr "Joonda objektide alumised küljed ankru ülemisele küljele"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
-msgid "Thai (th)"
-msgstr "Tai (th)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
+msgid "Align top edges"
+msgstr "Joonda ülemised servad"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
-msgid "Turkish (tr)"
-msgstr "Türgi (tr)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "Rõhtkeskel"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
-msgid "Ukrainian (uk)"
-msgstr "Ukraina (uk)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+msgid "Align bottom edges"
+msgstr "Joonda alumised servad"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
-msgid "Vietnamese (vi)"
-msgstr "Vietnami (vi)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
+msgstr "Joondab objektide ülaservad ankru alla"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
-msgid "Language (requires restart):"
-msgstr "Keel (vajalik taaskäivitus):"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Joondab tekstide baasjoone ankrud rõhtselt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
-msgid "Set the language for menus and number formats"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Align baselines of texts"
+msgstr "Joondab tekstide baasjoone ankrud vertikaalselt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
-msgid "Smaller"
-msgstr "Väiksem"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "Tee horisontaalvahed objektide vahel võrdseteks"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
-msgid "Toolbox icon size"
-msgstr "Tööriistakasti ikoonide suurus"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
+#, fuzzy
+msgid "Distribute left edges equidistantly"
+msgstr "Jaota valitud sõlmed vertikaalselt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
-msgid "Control bar icon size"
-msgstr "Juhtriba ikoonide suurus"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "Distribute right edges equidistantly"
+msgstr "Jaota valitud sõlmed vertikaalselt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
-msgid "Secondary toolbar icon size"
-msgstr "Teise tööriistariba ikoonide suurus"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Distribute top edges equidistantly"
+msgstr "Jaota valitud sõlmed vertikaalselt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
-msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
-msgid "Work-around color sliders not drawing."
-msgstr "Mittejoonistuvate liugurite parandamine"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
+msgstr "Jaota valitud sõlmed vertikaalselt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
-msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders."
-msgstr "Kui märgitud, üritatakse teatud GTK teemades esinevaid värviliugurite vigu ennetada"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Jaotab tekstide baasjoone ankrud rõhtselt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
-msgid "Clear list"
-msgstr "Puhasta loend"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
+#, fuzzy
+msgid "Distribute baselines of texts vertically"
+msgstr "Jaotab tekstide baasjoone ankrud rõhtselt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
-msgid "Maximum documents in Open Recent:"
-msgstr "Hiljutiste dokumentide suurim arv:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
-msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
-msgstr "Määrab failimenüüs hiljuti avatud failide loendi pikkuse piiri või puhastab selle loendi"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
-msgid "Zoom correction factor (in %):"
-msgstr "Suurenduse parandustegur (%)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
+msgid ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
-msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
-msgstr "Liiguta liugurit kuni joonlaua pikkus ekraanil on õige. Seda kasutatakse suurenduste 1:1, 1:2 jne puhul, et kuvada objekte nende pärismõõtmetes."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
-msgid "Interface"
-msgstr "Liides"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
+msgstr "Joonda valitud sõlmed horisontaalselt"
 
-#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
-msgid "Enable autosave (requires restart)"
-msgstr "Isesalvestuse lubamine (vajalik taaskäivitus)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
+#, fuzzy
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
+msgstr "Joonda valitud sõlmed vertikaalselt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
-msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
-msgstr "Avatud dokumendid salvestatakse automaatselt määratud ajavahemiku järel, seeläbi vähendatakse andmekadu programmi kokkujooksmisel"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "Jaota valitud sõlmed horisontaalselt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
-msgid "Interval (in minutes):"
-msgstr "Intervall (minutites):"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "Jaota valitud sõlmed vertikaalselt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
-msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr "Ajavahemik minutites, mille järel dokument automaatselt salvestatakse"
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
+msgid "Last selected"
+msgstr "Viimati valitud"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
-msgid "filesystem|Path:"
-msgstr "Kataloog:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
+msgid "First selected"
+msgstr "Esimesena valitud"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
-msgid "The directory where autosaves will be written"
-msgstr "Kataloog, kuhu salvestatakse automaatsalvestused"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
+msgid "Biggest object"
+msgstr "Suurim objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
-msgid "Maximum number of autosaves:"
-msgstr "Isesalvestuste suurim arv:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
+msgid "Smallest object"
+msgstr "Vähim objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
-msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
-msgstr "Automaatsalvestatud failide suurim arv; sellega võib piirata selleks kasutatavat ruumi"
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Profiili nimi:"
 
 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
 #. * update our running configuration
@@ -14086,8772 +14431,9963 @@ msgstr "Automaatsalvestatud failide suurim arv; sellega võib piirata selleks ka
 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
 #.
 #. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
-msgid "Autosave"
-msgstr "Isesalvestus"
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
+msgid "Save"
+msgstr "Salvesta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
-msgid "2x2"
-msgstr "2x2"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
+msgid "Messages"
+msgstr "Sõnumid"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
-msgid "4x4"
-msgstr "4x4"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+msgid "Capture log messages"
+msgstr "Püüa logitud sõnumid"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
-msgid "8x8"
-msgstr "8x8"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+msgid "Release log messages"
+msgstr "Vabasta logitud sõnumid"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
-msgid "16x16"
-msgstr "16x16"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metateave"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
+msgid "License"
+msgstr "Litsents"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>Litsents</b>"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "Show page _border"
+msgstr "_Piirde näitamine"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "Kui määratud, näidatakse ristkülikukujulist lehekülje piiret"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "Piire joonistuse _peal"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "Kui määratud, on piire alati joonistuse peal"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "Piirde _varju näitamine"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr "Kui määratud, heidavad lehekülje piirde alumine ja parem külg varju"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "_Taust:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid ""
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr ""
+"Lehekülje tausta värvus ja läbipaistvus (kasutatakse ka rasterpildi "
+"eksportimisel)"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Border _color:"
+msgstr "Piirde _värv:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Page border color"
+msgstr "Lehekülje piirjoone värv"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "Lehekülje äärise värv"
+
+#  Reset
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "Default _units:"
+msgstr "_Vaikimisi ühikud:"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+msgid "Show _guides"
+msgstr "_Abijoonte näitamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "Piltide liiaga renderdus:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "Näitab või peidab abijooned"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
-msgid "Automatically reload bitmaps"
-msgstr "Piltide automaatne korduslaadimine"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "_Snap guides while dragging"
+msgstr "_Lohistamisel abijoontega tõmbumine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
-msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
-msgstr "Kui pildid kettal muutuvad, laaditakse need automaatselt uuesti"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid ""
+"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
+"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
+"part of the guide near the cursor will snap)"
+msgstr ""
+"Lohistamisel tõmbub objekti sõlm või raam abijoonele (sõlmede või raamkasti "
+"nurkade tõmbumine peab olema lubatud kaardil 'Tõmme'; tõmme esineb ainult "
+"väga lähedal)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
-msgid "Bitmap editor:"
-msgstr "Rasterpildi redaktor:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "Abijoone _värv:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
-msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
-msgstr "Rasterkoopia loomise lahutus"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Guideline color"
+msgstr "Abijoone värv"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
-msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
-msgstr "Rasterkoopia loomise käsu jaoks kasutatav lahutus"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "Abijoonte värv"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
-msgid "Bitmaps"
-msgstr "Rasterpildid"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_Esiletõstmise värv:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
-msgid "Language:"
-msgstr "Keel:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "Esiletõstetud abijoone värv"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
-msgid "Set the main spell check language"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "Hiire all oleva abijoone värv"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
-msgid "Second language:"
-msgstr ""
+#  Grid settings
+#  Notebook tab
+#  Grid settings
+#  Notebook tab
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "New" refers to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+msgid "Grid|_New"
+msgstr "_Uus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
-msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
-msgstr ""
+#  Create link
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+msgid "Create new grid."
+msgstr "Uue alusvõrgu loomine."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
-msgid "Third language:"
-msgstr "Kolmas keel:"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eemalda"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
-msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "Valitud alusvõrgu eemaldamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
-msgid "Ignore words with digits"
-msgstr ""
+#  Guidelines page
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+msgid "Guides"
+msgstr "Abijooned"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
-msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
-msgstr ""
+#  Grid settings
+#  Notebook tab
+#  Grid settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
+msgid "Grids"
+msgstr "Alusvõrgud"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
-msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
-msgstr ""
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
+msgid "Snap"
+msgstr "Tõmme"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
-msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+msgid "Color Management"
+msgstr "Värvihaldus"
 
-#  Event contexts
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Õigekirja kontroll"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skriptid"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr "Sildid lisatakse printimise väljundisse kommentaaridena"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Üldine</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
-msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
-msgstr "Kui märgitud, lisatakse printimise toorväljundisse kommentaar, seostades renderdatud väljundi selle pealkirjaga"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Ääris</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
-msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr "Värviüleminekute definitsioonide ühiskasutusest hoidumine"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "<b>Page Size</b>"
+msgstr "<b>Joon</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
-msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
-msgstr "Kui märgitud, tehakse värviüleminekute definitsioonidest nende muutmisel kohe koopia; kui märkimata, muutuvad ühe objekti värviülemineku muutmisel kõigi teiste sama värviüleminekuga objektide värviüleminekud"
+#  Guidelines page
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>Abijooned</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
-msgid "Simplification threshold:"
-msgstr "Lihtsustuse lävi:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "Tõmbe _kaugus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
-msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
-msgstr "Kui tugev on sõlme tööriista lihtsustamise käsk vaikimisi. Selle käsu korduvkäivitamine lühikese aja möödumisel, muutub see järjest agressiivsemaks; käivitamisel pärast viivitust taastub vaikimisi lävi."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+msgid "Snap only when _closer than:"
+msgstr "Tõmme ainult _lähemal kui:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
-msgid "Latency skew:"
-msgstr "Latentsuse nihe:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Always snap"
+msgstr "Piiranguteta tõmme"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
-msgid "(requires restart)"
-msgstr "(vajalik taaskäivitus)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+msgstr "Tõmbe kaugus ekraanipikslites tõmbumisel objektidega"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
-msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)."
-msgstr "Tegur, mille võrra keeratakse sündmuste kella tegelikust ajast (mõnel arvutil 0.9766)."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+msgstr "Tõmbumine objektidele hoolimata nende kaugusest"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
-msgid "Pre-render named icons"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+msgid ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr "Objektid tõmbuvad teistega ainult lähemalt kui määratud kaugus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
-msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification"
-msgstr ""
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "Tõmbe k_augus"
 
-#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
-msgid "User config: "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr "Tõmme ainult _lähemalt kui:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
-msgid "User data: "
-msgstr "Kasutaja andmed:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr "Tõmbe kaugus ekraanipikslites tõmbumisel alusvõrguga"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
-msgid "User cache: "
-msgstr "Kasutaja puhver:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+msgstr "Tõmbumine alusvõrgule hoolimata lähima punkti kaugusest"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
-msgid "System config: "
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
 msgstr ""
+"Objektid tõmbuvad alusvõrgu joontega ainult lähemalt kui määratud kaugus"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
-msgid "System data: "
-msgstr "Süsteemi andmed:"
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "Tõmbe kau_gus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
-msgid "PIXMAP: "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snap only when close_r than:"
+msgstr "Tõmme ainult lä_hemalt kui:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
-msgid "DATA: "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+msgstr "Tõmbe kaugus ekraanipikslites tõmbumisel abijoontega"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
-msgid "UI: "
-msgstr "UI: "
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
+msgstr "Tõmbumine abijoontele hoolimata nende kaugusest"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
-msgid "Icon theme: "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
+msgstr "Objektid tõmbuvad abijoonega ainult lähemalt kui määratud kaugus"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
-msgid "System info"
-msgstr "Süsteemiteave"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "<b>Tõmme objektidele</b>"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
-msgid "General system information"
-msgstr "Üldine süsteemiteave"
+#  Guidelines page
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>Tõmme alusvõrgule</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
-msgid "Misc"
-msgstr "Muu"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "<b>Tõmme abijoontele</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
-msgid "Layer name:"
-msgstr "Kihi nimi:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(vigane UTF-8 sõne)"
 
-#  Dive
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
-msgid "Add layer"
-msgstr "Lisa kiht"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
+msgstr "Värviprofiilide kaust (%s) pole saadaval."
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
-msgid "Above current"
-msgstr "Aktiivse peale"
+#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
+#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
+#. inform the document, so we can undo
+#. Color Management
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
+msgid "Link Color Profile"
+msgstr "Värviprofiili linkimine"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
-msgid "Below current"
-msgstr "Allapoole praegust"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
+msgid "Remove linked color profile"
+msgstr "Eemalda lingitud värviprofiil"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
-msgid "As sublayer of current"
-msgstr "Praeguse kihi alakihiks"
+#  Guidelines page
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
+msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>Lingitud värviprofiilid</b>"
 
-#  Proportion
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
-msgid "Position:"
-msgstr "Asukoht:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
+msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>Saadaolevad värviprofiilid:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Nimeta kiht ümber"
+#  Link dialog
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
+msgid "Link Profile"
+msgstr "Lingi profiil"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Nimeta ümber"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Profiili nimi"
 
-#  Dive
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
-msgid "Rename layer"
-msgstr "Nimeta kiht ümber"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
+msgid "<b>External script files:</b>"
+msgstr "<b>Välised skriptifailid:</b>"
 
-#  Dive
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "Ümbernimetatud kiht"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
+msgid "Add"
+msgstr "Lisa"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Lisa kiht"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
+msgid "Filename"
+msgstr "Failinimi"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
-msgid "_Add"
-msgstr "_Lisa"
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
+msgid "Add external script..."
+msgstr "Välise skriptifaili lisamine..."
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
-msgid "New layer created."
-msgstr "Uus kiht loodud."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
+msgid "Remove external script"
+msgstr "Eemalda väline skriptifail"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "Kiht peidust välja"
+#  Angle
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr "<b>Loomine</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-msgid "Hide layer"
-msgstr "Peida kiht"
+#  Guidelines page
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>Määratud alusvõrk</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-msgid "Lock layer"
-msgstr "Lukusta kiht"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
+msgid "Remove grid"
+msgstr "Eemalda alusvõrk"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "Kiht lukust lahti"
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+msgid "Information"
+msgstr "Teave"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
-msgid "New"
-msgstr "Uus"
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameetrid"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
-msgid "Top"
-msgstr "Üleval"
+#  View:New Preview
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
+msgid "No preview"
+msgstr "Eelvaateta"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
-msgid "Up"
-msgstr "Üles"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
+msgid "too large for preview"
+msgstr "eelvaate jaoks liiga suur"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
-msgid "Dn"
-msgstr "Alla"
+#  View:New Preview
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
+msgid "Enable preview"
+msgstr "Eelvaade"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
-msgid "Bot"
-msgstr "All"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Kõik Inkscape failid"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
+msgid "All Files"
+msgstr "Kõik failid"
 
-#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
-msgid "Apply new effect"
-msgstr "Rakenda uus efekt"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
+msgid "All Images"
+msgstr "Kõik pildid"
 
-#  Dive
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
-msgid "Current effect"
-msgstr "Aktiivne efekt"
+#  Event contexts
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
+msgid "All Vectors"
+msgstr "Kõik vektorid"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
-msgid "Effect list"
-msgstr "Efektiloend"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
+msgid "All Bitmaps"
+msgstr "Kõik rasterpildid"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
-msgid "Unknown effect is applied"
-msgstr "Rakendati tundmatu efekt"
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Failinimele lisatakse automaatselt laiend"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
-msgid "No effect applied"
-msgstr "Ühtegi efekti ei rakendatud"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Laiendi järgi arvamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
-msgid "Item is not a path or shape"
-msgstr "Objekt pole ei trajektoor ega kujund"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
+msgid "Left edge of source"
+msgstr "Allika vasak serv"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
-msgid "Only one item can be selected"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
+msgid "Top edge of source"
+msgstr "Allika ülemine serv"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
-msgid "Empty selection"
-msgstr "Tühi valik"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
+msgid "Right edge of source"
+msgstr "Allika parem serv"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
-msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "Loo ja rakenda jooneefekt"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
+msgid "Bottom edge of source"
+msgstr "Allika alumine serv"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
-msgid "Remove path effect"
-msgstr "Eemalda jooneefekt"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
+msgid "Source width"
+msgstr "Allika laius"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Move path effect up"
-msgstr "Eemalda jooneefekt"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
+msgid "Source height"
+msgstr "Allika kõrgus"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "Move path effect down"
-msgstr "Eemalda jooneefekt"
+#  Print destination frame
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
+msgid "Destination width"
+msgstr "Sihtkoha laius"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Activate path effect"
-msgstr "Aseta jooneefekt"
+#  Print destination frame
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
+msgid "Destination height"
+msgstr "Sihtkoha kõrgus"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "Aseta jooneefekt"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "Punktitihedus (punkti tollile)"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
-msgid "Heap"
-msgstr "Heap"
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
-msgid "In Use"
-msgstr "Kasutusel"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
+msgid "Cairo"
+msgstr "Cairo"
 
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-msgid "Slack"
-msgstr "Vaba"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
+msgid "Antialias"
+msgstr "Servade silumine"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-msgid "Total"
-msgstr "Kokku"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
+msgid "Background"
+msgstr "Taust"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
+#  Print destination frame
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
+msgid "Destination"
+msgstr "Sihtkoht"
+
+#  View:New Preview
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Eelvaate näitamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
-msgid "Combined"
-msgstr "Kombineeritud"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
+msgid "No file selected"
+msgstr "Ühtegi faili pole valitud"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
-msgid "Recalculate"
-msgstr "Arvuta uuesti"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "Joone värv"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "Valmis."
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "Joone _stiil"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
-msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
 msgstr ""
 
-#  Generic menu
-#  File submenu
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
-msgid "File"
-msgstr "Fail"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
+msgid "Image File"
+msgstr "Pildifail"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
-msgid "Username:"
-msgstr "Kasutajanimi:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "Valitud SVG element"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
-msgid "Password:"
-msgstr "Parool:"
+#. TODO: any image, not just svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "Vali pilt, mida kasutatakse feImage sisendina"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
-msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
-msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
-msgstr "Open Clip Art RSS-voo vastuvõtmine nurjust. Kontrolli, kas serveri nimi on õige: Sätted->Import/Eksport (nt. openclipart.org)"
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
-msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
-msgid "Search for:"
-msgstr "Otsing:"
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
-msgid "No files matched your search"
-msgstr "Ükski fail ei sobinud otsinguga"
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
-msgid "Search"
-msgstr "Otsi"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
+msgid "Light Source:"
+msgstr "Valgusallikas:"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
-msgid "Files found"
-msgstr "Leitud failid"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
-msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
-msgid "Could not set up Document"
-msgstr "Ei suuda dokumenti üles seada"
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+msgid "Location"
+msgstr "Asukoht"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
-msgid "Failed to set CairoRenderContext"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X-koordinaat"
 
-#. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
-msgid "SVG Document"
-msgstr "SVG dokument"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y-koordinaat"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
-msgid "Print"
-msgstr "Prindi"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Z-koordinaat"
 
-#  Rendering settings
-#  Notebook tab
-#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
-msgid "Rendering"
-msgstr "Renderdamine"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+msgid "Points At"
+msgstr "Punkte"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
-msgid "_Execute Javascript"
-msgstr "_Käivita Javascript"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "Peegelastendaja"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
-msgid "_Execute Python"
-msgstr "_Käivita Python"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
-msgid "_Execute Ruby"
-msgstr "_Käivita Ruby"
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "Koonuse nurk"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
-msgid "Script"
-msgstr "Skript"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
-msgid "Output"
-msgstr "Väljund"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
+msgid "New light source"
+msgstr "Uus valgusallikas"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
-msgid "Errors"
-msgstr "Veateated"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Paljunda"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
-msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr "Määra SVG fondi atribuut"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filter"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Adjust kerning value"
-msgstr "Kohanda algnurka"
+#  Dive
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
+msgid "R_ename"
+msgstr "_Nimeta ümber"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
-msgid "Family Name:"
-msgstr "Perenimi:"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
+msgid "Rename filter"
+msgstr "Nimeta filter ümber"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
-msgid "Set width:"
-msgstr "Määra laius:"
+#  Dive
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Rakenda filter"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
 #, fuzzy
-msgid "glyph"
-msgstr "Katvus:"
+msgid "filter"
+msgstr "Filter"
 
 #  Dive
-#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Add glyph"
-msgstr "Lisa kiht"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
+msgid "Add filter"
+msgstr "Lisa filter"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
-#, fuzzy
-msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
-msgstr "Vali <b>kontuuriga joon(ed)</b> et konverteerida kontuurjoon joonobjektiks."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Paljunda filter"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
-msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
+msgid "_Effect"
+msgstr "_Efekt"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
+msgid "Connections"
+msgstr "Ühendused"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
+msgid "Remove filter primitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
-msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
+msgid "Remove merge node"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
-msgid "Set glyph curves"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
+msgid "Reorder filter primitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
-msgid "Reset missing-glyph"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "Efekti lisamine:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
+msgid "No effect selected"
+msgstr "Ühtegi efekti pole valitud"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Ühtegi filtrit pole valitud"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "Efekti parameetrid"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr "Filtri üldised sätted"
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "Koordinaadid:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "Loo ja korda valiku kloone"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
-msgid "Edit glyph name"
-msgstr "Glüüfi nimi muutmine"
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Mõõtmed:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "Filterefektide ala laius"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
-msgid "Set glyph unicode"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "Filterefektide ala kõrgus"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
 msgstr ""
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
-msgid "Remove font"
-msgstr "Eemalda font"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
+msgid "Value(s):"
+msgstr "Väärtus(ed):"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
-msgid "Remove glyph"
-msgstr "Glüüfi eemaldamine"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+msgid "Operator:"
+msgstr "Operaator:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "Remove kerning pair"
-msgstr "Eemalda olemasolevad abijooned"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+msgid "K1:"
+msgstr "K1:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
-msgid "Missing Glyph:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
-msgid "From selection..."
-msgstr "Võta valikust..."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
+msgid "K2:"
+msgstr "K2:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
-msgid "Reset"
-msgstr "Algväärtusta"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+msgid "K3:"
+msgstr "K3:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
-msgid "Glyph name"
-msgstr "Glüüfi nimi"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+msgid "K4:"
+msgstr "K4:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
-msgid "Matching string"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
+msgid "Size:"
+msgstr "Suurus:"
 
-#  Dive
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
-msgid "Add Glyph"
-msgstr "Glüüfi lisamine"
+#  Custom paper frame
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "pöördmaatriksi laius"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
-#, fuzzy
-msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "Eemalda valikult mask"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "pöördmaatriksi kõrgus"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
-msgid "Add kerning pair"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
 msgstr ""
 
-#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
-msgid "Kerning Setup:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
-msgid "1st Glyph:"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#, fuzzy
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Tuumrida"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
-msgid "2nd Glyph:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
 msgstr ""
 
-#  Dive
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
-msgid "Add pair"
-msgstr "Lisa paar"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+#, fuzzy
+msgid "Divisor:"
+msgstr "Jaotamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
-msgid "First Unicode range"
-msgstr "Esimene unicode'i vahemik"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
-msgid "Second Unicode range"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#, fuzzy
+msgid "Bias:"
+msgstr "Rasterpildid"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 #, fuzzy
-msgid "Kerning value:"
-msgstr "Puhasta väärtused"
+msgid "Edge Mode:"
+msgstr "Serva laad"
 
-#  Family frame
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
-msgid "Set font family"
-msgstr "Kirjatüübi määramine"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
-msgid "font"
-msgstr "font"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "Säilita katvus"
 
-#  Dive
-#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
-msgid "Add font"
-msgstr "Lisa font"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
-msgid "_Font"
-msgstr "_Font"
+#  Visible
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse Color:"
+msgstr "Värvi hajutamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
-msgid "_Global Settings"
-msgstr "_Globaalsed sätted"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
-msgid "_Glyphs"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+msgid "Surface Scale:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
-#, fuzzy
-msgid "_Kerning"
-msgstr "_Joonistus"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr ""
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
-msgid "Sample Text"
-msgstr "Näidistekst"
+#  Magnitude
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+msgid "Constant:"
+msgstr "Konstant:"
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
-msgid "Preview Text:"
-msgstr "Eelvaate tekst:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
-#, c-format
-msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
-msgstr "Värv: <b>%s</b>; <b>Klõpsa</b> täite määramiseks, <b>Shift+klõps</b> joone täite määramiseks"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
+msgid "Kernel Unit Length:"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
-msgid "Set fill"
-msgstr "Määra täide"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skaala:"
 
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
-msgid "Set stroke"
-msgstr "Määra joon"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr ""
 
-#  Edit submenu
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redigeerimine..."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+msgid "X displacement:"
+msgstr "X-nihe:"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
-msgid "Convert"
-msgstr "Teisenda"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
-msgid "Change color definition"
-msgstr "Muuda värvidefinitsiooni"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+msgid "Y displacement:"
+msgstr "Y-nihe:"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
-msgid "Remove stroke color"
-msgstr "Eemalda kontuurjoone värv"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr ""
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
-msgid "Remove fill color"
-msgstr "Eemalda täitevärv"
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+#, fuzzy
+msgid "Flood Color:"
+msgstr "Värviga ujutamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
-msgid "Set stroke color to none"
-msgstr "Määra kontuurjoone värv eimillekski"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
-msgid "Set fill color to none"
-msgstr "Määra täitevärv eimillekski"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Katvus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
-msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "Vali värvipaletist kontuurjoone värv"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+#, fuzzy
+msgid "Standard Deviation:"
+msgstr "Hägustamise stdDeviation"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
-msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr "Määra täitevärv värvipaletist"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
-#, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Palettide kaust (%s) pole saadaval."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
-msgid "Arrange in a grid"
-msgstr "Korralda võrgule"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
+msgid "Radius:"
+msgstr "Raadius:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
-msgid "Rows:"
-msgstr "Ridu:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#, fuzzy
+msgid "Source of Image:"
+msgstr "Lähtepilt"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Ridade arv"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+msgid "Delta X:"
+msgstr "X-muut:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
-msgid "Equal height"
-msgstr "Võrdne kõrgus"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr "Kui määramata, on rea kõrgus selle kõrgeima objekti kõrgus"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
+msgid "Delta Y:"
+msgstr "Y-muut:"
 
-#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
-#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
-msgid "Align:"
-msgstr "Joondus:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr ""
 
-#  Magnitude
-#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
-msgid "Columns:"
-msgstr "Tulpi:"
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#, fuzzy
+msgid "Specular Color:"
+msgstr "Peegelvärv"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Tulpade arv"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "Exponent:"
+msgstr "Eksponent:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
-msgid "Equal width"
-msgstr "Võrdne laius"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr "Kui määramata, on tulba laius selle kõige laiema objekti laius"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
+msgstr ""
 
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
-msgid "Fit into selection box"
-msgstr "Mahuta valikukasti"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr "Baassagedus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
-msgid "Set spacing:"
-msgstr "Reavahe:"
+#  Active
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Oktaavid:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
-msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "Ridadevaheline kaugus (px)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
+#, fuzzy
+msgid "Seed:"
+msgstr "Kiirus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
-msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "Tulpade vaheline kaugus (px)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr "Pseudojuhuslike numbrite generaatori lähtarv."
 
-#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
-msgid "tileClonesDialog|Arrange"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+msgid "Add filter primitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Järjesta valitud objektid"
-
-#  Link dialog
-#. #### begin left panel
-#. ### begin notebook
-#. ## begin mode page
-#. # begin single scan
-#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
-msgid "Brightness cutoff"
-msgstr "Heleduse piir"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
+msgid ""
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
-msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "Vektoriseeri antud heleduse taseme järgi"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
+msgid ""
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr "Heleduse lõikepiir mustvalgele"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
-msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr "Üks skaneerimine: teeb raja"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
+msgid ""
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr ""
 
-#  Selection submenu
-#. canny edge detection
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Servade tuvastamine"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
-msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "Optimaalse servatuvastusega vektoriseerimine J. Canny algoritmi järgi"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
+msgid ""
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
 msgstr ""
 
-#. quantization
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
-#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
-#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
-msgid "Color quantization"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr "Vektoriseeri vähendatud värvide piire mööda"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr "Vähendatud värvide arv"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
+msgstr ""
 
-#  Magnitude
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
-msgid "Colors:"
-msgstr "Värvid:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr ""
 
-#  Reset transformations
-#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
-msgid "Invert image"
-msgstr "Pildi värvide pööramine"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
-msgid "Invert black and white regions"
-msgstr "Pööra ümber mustad ja valged piirkonnad"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
 
-#  Link dialog
-#. # end single scan
-#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
-msgid "Brightness steps"
-msgstr "Heleduse astmed"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
+msgid ""
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr "Vektoriseeri antud arv heleduse astmeid"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-msgid "Scans:"
-msgstr "Skaneerimisi:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr "Skaneerimiste soovitud arv"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr ""
 
-#  Magnitude
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
-msgid "Colors"
-msgstr "Värvid"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Määra filtriprimitiivi atribuut"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr "Vektoriseeri antud vähendatud arv värve"
+#  Unit selector
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
+msgid "Unit:"
+msgstr "Ühik:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
-msgid "Grays"
-msgstr "Halltoonid"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "Nurk (kraadi):"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
-msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "Sama kui värviline, aga tulemus muudetakse halliks"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "Suh_teline muutus"
 
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
-msgid "Smooth"
-msgstr "Silu"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr "Liiguta ja/või pööra abijoont lähtuvalt praegustest sätetest"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "Rakenda pildile enne vektoriseerimist Gaussi hägustamist"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Määra abijoone omadused"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
-msgid "Stack scans"
-msgstr "Kuhja skaneerimised"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
+msgid "Guideline"
+msgstr "Abijoon"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
-msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "Abijoone ID: %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
-msgid "Remove background"
-msgstr "Eemalda taust"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "Praegune: %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr "Kui valmis, eemalda alumine (taust) kiht"
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
-msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr "Mitu skaneerimist: teeb radade grupi"
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "Ainult valik või kogu dokument"
 
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
-msgid "Mode"
-msgstr "Laad"
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
+msgid "Refresh the icons"
+msgstr "Värskenda ikoone"
 
-#. ## begin option page
-#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
-msgid "Suppress speckles"
-msgstr "Eemalda täpid"
+#  Have modules menu
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+msgid "Mouse"
+msgstr "Hiir"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
-msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr "Ignoreeri väikeseid täppe pildil"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "Haaramise tundlikkus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
-msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
-msgstr "Kuni nii mitme piksli suurused täpid kaotatakse"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+msgid "pixels"
+msgstr "pikslit"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
-msgid "Smooth corners"
-msgstr "Ümarda nurgad"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
+msgstr ""
+"Kui lähedal objektile peab hiir ekraanil paiknema selle haaramiseks "
+"(ekraanipikslites)"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
-msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr "Ümardab vektoriseerimisel teravad nurgad"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "Klõpsu/lohistamise lävi:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
-msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr "Suurenda seda väärtust, et nurki ümardataks rohkem"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr ""
+"Maksimaalse lohistamise pikkus (ekraanipikslites), mida arvestatakse "
+"klõpsamise, mitte lohistamisena"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
-msgid "Optimize paths"
-msgstr "Optimeeri rajad"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "Digilaua survetundlikkuse kasutamine (vajalik on taaskäivitus)"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
-msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
 msgstr ""
+"Digilaua või muu survetundliku seadme võimaluste kasutamine. Keela see "
+"ainult siis, kui sul on digilauaga probleemid (seda saab ikka kasutada nagu "
+"hiirt)."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
-msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
-msgstr "Suurenda seda väärtust, et vähendada agressiivsema optimiseerimisega vektoriseeritud pildi sõlmede arvu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr ""
+"Tööriista vahetamine vastavalt digilaua seadmele (vajalik taaskäivitus)"
 
-#  Autotrace dialog
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "Tolerants:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr ""
+"Erinevate digilaua seadmete kasutamisel vahetatakse ka tööriistu (pliiats, "
+"kustutuskumm, hiir)"
 
-#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
-msgid "Options"
-msgstr "Valikud"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Kerimine"
 
-#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "Hiireratta kerimise samm:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
 msgid ""
-"Inkscape bitmap tracing\n"
-"is based on Potrace,\n"
-"created by Peter Selinger\n"
-"\n"
-"http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr "Tänud Peter Selinger'ile, http://potrace.sourceforge.net"
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr ""
+"Hiirerulliku üks nõks kerib sellise arvu ekraanipikslite võrra (Shift-klahv "
+"horisontaalselt)"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
-msgid "Credits"
-msgstr "Autorid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+nooled"
 
-#. #### begin right panel
-#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
-msgid "SIOX foreground selection"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "Kerimise samm:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "Ctrl+nooleklahvid kerivad sellise arvu ekraanipikslite võrra"
+
+#  Selection submenu
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Kiirendus:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
 msgstr ""
+"Ctrl+nooleklahvidega kerimine kiireneb aja möödumisel (0 on kiirenduseta)"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr "Kata ala, mida tahad valida esiplaaniks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "Isekerimine"
 
-#. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
-msgid "Update"
-msgstr "Uuenda"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+msgid "Speed:"
+msgstr "Kiirus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
-msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
-msgstr "Vahepildi praeguste sätetega eelvaade, ilma vektoriseerimiseta"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr ""
+"Kui kiiresti keritakse lõuendit, kui lohistatakse lõuendi servale (0 lülitab "
+"iserkerimise välja)"
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
-msgid "Preview"
-msgstr "Eelvaade"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Lävi:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "Katkesta töös olev vektoriseerimine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
+"Kui kaugel (ekraanipikslites) peab hiirekursor olema lõuendi servat, et "
+"alustataks isekerimist; positiivse väärtused on väljaspool lõuendit, "
+"negatiivsed seespool"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
-msgid "Execute the trace"
-msgstr "Käivita vektoriseerimine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+msgstr "Tühiku vajutamisel vasak hiireklahv lohistab lõuendit"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Horisontaalne"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid ""
+"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)."
+msgstr ""
+"Kui lubatud, siis tühiku vajutamine koos vasaku hiireklahviga lohistamisega "
+"lohistab lõuendit (nagu Adobe Illustrator). Kui väljas, lülitab tühik "
+"ajutiselt valimise tööriistale (vaikimisi)."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "Rõhtnihe (suhteline) või -asukoht (absoluutne)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "Vaikimisi hiirerullik suurendab"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Vertikaalne"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+msgstr ""
+"Kui lubatud, siis hiirerulliku kerimine ilma Ctrl klahvi vajutuseta "
+"suurendab ning Ctrl klahviga kerib lõuendit. Kui väljas, siis suurendatakse "
+"Ctrl klahviga ja keritakse ilma."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "Püstnihe (suhteline) või -asukoht (absoluutne)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Enable snap indicator"
+msgstr "_Tõmbumise indikaator"
 
-#  Stroke width
-#  Width
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "_Width"
-msgstr "_Laius"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr "Pärast tõmbumist kuvatakse tõmbumise punktis indikaatorkujutis"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "Laius (absoluutne või % praegusest)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
+msgid "Delay (in ms):"
+msgstr "Viivitus (ms):"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-msgid "_Height"
-msgstr "_Kõrgus"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
+"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+msgstr ""
+"Nii kaua kui hiir liigub, lükatakse tõmbumist edasi veel sekundi murdosa "
+"võrra. Siin määratakse see viivitus. Kui selle väärtus on null või väga "
+"väike arv, on tõmbumine kohene."
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "Kõrgus (absoluutne või % praegusest)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+msgstr "Tõmbumine ainult hiirekursorile kõige lähemal asuva sõlme järgi"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "A_ngle"
-msgstr "_Nurk"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgstr ""
+"Tõmbub ainult lohistamise alguses hiirekursorile kõige lähemal olev sõlm"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Pöördenurk (positiivne =vastupäeva)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
+msgid "Weight factor:"
+msgstr "Kaalutegur:"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
+msgid ""
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
+"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
+"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
 msgstr ""
+"Kui leitakse mitu tõmbumise võimalust, võib Inkscape eelistada tõmbumist "
+"kõige väiksema nihke järgi (kui väärtus on 0) või hiirekursorile kõige "
+"lähemal oleva sõlme järgi (kui väärtus on 1)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "Teisendamise maatriksi element A"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+msgid ""
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
+"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
+"constraint line"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "Teisendamise maatriksi element B"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+msgid "Snapping"
+msgstr "Tõmbumine"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "Teisendamise maatriksi element C"
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr "Nooleklahvide liigutamise samm:"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "Teisendamise maatriksi element D"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
+msgstr ""
+"Nooleklahvi vajutamine liigutab valitud objekte või sõlmi määratud sammu "
+"(pikslites)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "Teisendamise maatriksi element E"
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr "> ja < skaleerivad sammuga:"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Teisendamise maatriksi element F"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
+msgid ""
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr "> ja < vajutamine skaleerivad valikut selle sammuga (pikslites)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Rela_tive move"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+msgid "Inset/Outset by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
+msgid ""
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Scale proportionally"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "Kompassilaadne nurkade kuvamine"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
 msgstr ""
+"Kui lubatud, kuvatakse nurkasid nii, et 0° on põhjas, vahemik on 0° kuni "
+"360°, positiivne suund on päripäeva; muul juhul on 0° idas, vahemik on -180° "
+"kuni 180°, positiivne suund on vastupäeva"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr "Pööramisel tõmbab iga:"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
+msgid "degrees"
+msgstr "kraadi"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid "Edit c_urrent matrix"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
 msgstr ""
+"Ctrl-klahvi vajutamisega pööramisel tõmbub nurk määratud kraadidele, ka "
+"[ või ] vajutamine pöörab selle sammu võrra"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "Suurenduse/vähenduse samm:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
 msgstr ""
+"Luubiga klõpsamine, +/- klahvid ja hiire keskmise klahviga klõpsamine "
+"suurendab või vähendab selle kordaja võrra"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
-msgid "_Move"
-msgstr "_Liiguta"
+#  Selection submenu
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "Valikuvihjeid näidatakse"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Skaleeri"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "Kas valitud objektidega näidatakse valikuvihjeid (sama kui valijal)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Pööra"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "Värviüleminekute redigeerimine"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
-msgid "Ske_w"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
 msgstr ""
+"Kas valitud objektide värviüleminekutega kuvatakse redigeerimise "
+"juhtelemendid"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
-msgid "Matri_x"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr "Juhtjoonteks teisendamisel kasutatakse ümberraami asemel servi"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
 msgstr ""
+"Juhtjoonteks teisendamisel asetatakse juhtjooned objekti tegelike servade "
+"ümber (jäljendades objekti kuju), mitte ümbekasti järgi."
 
-#  Apply transformation
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Rakenda teisendus valikule"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+msgid "Ctrl+click dot size:"
+msgstr "Ctrl+klõps-punkti suurus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
-msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "Redigeeri teisenduse maatriksit"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "praeguse joone laiust"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr "Ctrl+klõpsates loodud punktide suurus (suhe kontuurjoone laiusesse)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "<b>Ühtegi objekti pole valitud</b>, mille stiili kopeerida."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
+"objects."
 msgstr ""
+"<b>Valitud on üle ühe objekti.</b>  Mitmelt objektilt pole võimalik stiili "
+"võtta."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Akna suuruse muutumisel suurendatakse joonistust"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr "Uute objektide loomisel:"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "Kursori koordinaadid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+msgid "Last used style"
+msgstr "Viimati kasutatud stiil"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
-msgid "Z:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "Viimati objektile määratud stiili kasutamine"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
-msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr "<b>Teretulemast Inkscape'i kasutama!</b> Objektide loomiseks kasuta kujundi- või vabakäetööriistu, valijaga (nool) saad objekte liigutada või moonutada."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "Selle tööriista oma stiil:"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kas enne sulgemist salvestada muudatused dokumenti \"%s\"?</span>\n"
-"\n"
-"Kui jätad salvestamata, lähevad muudatused kaotsi."
+"Igal tööriistal võib olla oma stiil, mis määratakse vastloodud objektidele. "
+"Selle määramiseks klõpsa alumisel nupul."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "Sulge _ilma salvestamata"
+#. style swatch
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+msgid "Take from selection"
+msgstr "Võta valikust"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fail \"%s\" salvestati vormingus (%s) mis võib põhjustada andmekadu!</span>\n"
-"\n"
-"Kas sa tahad salvestada selle faili Inkscape SVG vormingus?"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "Selle tööriista uute objektide stiil"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
-msgid "_Save as SVG"
-msgstr "_Salvesta kui SVG"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "Hoia valitud objekti (esimese) stiil meeles selle tööriista stiilina"
 
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
-msgid "_Blend mode:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+msgid "Tools"
+msgstr "Tööriistad"
 
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
-msgid "B_lur:"
-msgstr "_Hägu:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "Raamkast:"
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "Raamkast nähtava järgi"
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr "Raamkast sisaldab joone laiust, markerid, filtriäärised jne"
 
-#  Dive
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
-msgid "Current layer"
-msgstr "Praegune kiht"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "Geomeetriline raamkast"
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
-msgid "(root)"
-msgstr "(juur)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr "Raamkast sisaldab ainult trajektoori"
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+msgid "Conversion to guides:"
+msgstr "Abijoonteks teisendamine:"
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
-msgid "MetadataLicence|Other"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "Objektid säilitatakse pärast abijoonteks teisendamist"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion."
 msgstr ""
+"Kui objekt teisendatakse abijoonteks, ei kustutata pärast teisendust objekti."
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
-msgid "Change blur"
-msgstr "Muuda hägusust"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "Gruppe koheldakse ühe objektina"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+msgid ""
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately."
+msgstr ""
+"Abijoonteks teisendamisel koheldakse gruppe üksiku objektina, mitte ei "
+"teisendata iga grupiliiget eraldi."
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
-msgid "Change opacity"
-msgstr "Muuda katvust"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+msgid "Average all sketches"
+msgstr "Kõigi visandjoonte keskmistamine"
 
-#  Unit selector
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
-msgid "U_nits:"
-msgstr "Ü_hikud:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "Laius on absoluutühikutes"
 
-#  Custom paper frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
-msgid "Width of paper"
-msgstr "Paberi laius"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+msgid "Select new path"
+msgstr "Valitakse uus sulejoon"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
-msgid "Height of paper"
-msgstr "Paberi kõrgus"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "Ära kinnita ühendajaid tekstiobjektidele"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
-msgid "P_age size:"
-msgstr "_Lehe suurus:"
+#  Event contexts
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+msgid "Selector"
+msgstr "Valimine"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "Paberi suund:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "Liigutamisel näidatakse:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
-msgid "_Landscape"
-msgstr "_Rõhtne"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekte"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
-msgid "_Portrait"
-msgstr "_Püstine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "Liigutamisel või teisendamisel näidatakse tegelikke objekte"
 
-#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
-msgid "Custom size"
-msgstr "Kohandatud suurus"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+msgid "Box outline"
+msgstr "Raamkasti välisjoont"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
-msgid "_Fit page to selection"
-msgstr "_Mahuta valikusse"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "Liigutamisel või teisendamisel näidatakse ainult objektide raamkaste"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
-msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
-msgstr "Lehekülje suuruse muutmine, et see mahutaks praeguse valiku või selle puudumisel kogu joonistuse"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr "Objekti valikumärk:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
-msgid "Set page size"
-msgstr "Määra paberi suurus"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "Valitud objektil ei näidata valikumärki"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
-msgid "List"
-msgstr "Nimistu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+msgid "Mark"
+msgstr "Märk"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
-msgid "swatches|Size"
-msgstr "Suurus"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "Iga valitud objekti ülemises vasakus nurgas on romb"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
-msgid "tiny"
-msgstr "pisike"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+msgid "Box"
+msgstr "Kast"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
-msgid "small"
-msgstr "väike"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "Igal valitud objektil on oma raamkast"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "medium" indicates size of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
-msgid "swatchesHeight|medium"
-msgstr ""
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+msgid "Node"
+msgstr "Sõlmed"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
-msgid "large"
-msgstr "suur"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Path outline"
+msgstr "Trajektoori välisjoon:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
-msgid "huge"
-msgstr "suurem"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+msgid "Path outline color"
+msgstr "Trajektoori välisjoone värv"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
-msgid "swatches|Width"
-msgstr "Laius"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+msgid "Selects the color used for showing the path outline."
+msgstr "Vali värv, mida kasutatakse trajektoori välisjoone näitamisel"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
-msgid "narrower"
-msgstr "kitsam"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Always show outline"
+msgstr "Näita kontuurjoont"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
-msgid "narrow"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "medium" indicates width of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
-msgid "swatchesWidth|medium"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+msgid "Update outline when dragging nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
-msgid "wide"
-msgstr "lai"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+msgid ""
+"Update the outline when dragging or transforming nodes. If this is off, the "
+"outline will only update when completing a drag."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
-msgid "wider"
-msgstr "laiem"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+msgid "Update paths when dragging nodes"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
-msgid "swatches|Wrap"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+msgid ""
+"Update paths when dragging or transforming nodes. If this is off, paths will "
+"only be updated when completing a drag."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
-msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+msgid "Show path direction on outlines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
-msgid "Backend"
-msgstr "Trükkimise viis"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+msgid ""
+"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
+"middle of each outline segment"
+msgstr ""
 
-#  Event contexts
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
-msgid "Vector"
-msgstr "Vektorgraafika"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Show temporary path outline"
+msgstr "Trajektoori välisjoon:"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Rasterpilt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
+msgstr ""
+"Kui hiir liigub üle trajektoori, vilgutatakse korraks selle välisjoont."
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
-msgid "Bitmap options"
-msgstr "Rasterpildi omadused"
+#  Custom paper frame
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Show temporary outline for selected paths"
+msgstr "Näita raja kontuurjoont"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
-msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
-msgstr "Rasterpildi eelistatud punktitihedus, punkti tollile."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
-msgid "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
-msgstr "Renderdamisel kasutatakse Cairo vektoroperaatoreid. Saadav fail on tavaliselt pisem ning suvaliselt skaleeritav, aga mõningaid filterefekte ei pruugita õigesti renderdada."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+msgid "Flash time"
+msgstr "Vilksatuse aeg"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
-msgid "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
-msgstr "Kõige renderdamine rasterpildina. Saadav fail on tavaliselt suurem ja seda ei saa skaleerida ilma kvaliteedikadudeta, kuid kõik objektid renderdatakse täpselt sellisena, kui neid näidatakse."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+msgid ""
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path."
+msgstr ""
+"Määrab kui kauaks jääb trajektoori välisjoon nähtavaks pärast hiire "
+"peatumist joonel (millisekundites). Määra väärtuseks 0, et joont näidataks "
+"kuni hiir lahkub joonelt."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
-msgid "Fill:"
-msgstr "Täide:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "Värviüleminekute eelistused"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
-msgid "Stroke:"
-msgstr "Joon:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Show transform handles for single nodes"
+msgstr "Näitab valitud sõlmede Bezier'i pidemeid"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
-msgid "O:"
-msgstr "K:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
-msgid "N/A"
-msgstr "pole"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Deleting nodes preserves shape"
+msgstr "Kustutab sõlmi, säilitades kuju"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "Midagi pole valitud"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+msgid ""
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape. Hold Ctrl to "
+"get the other behavior."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>Pole</i>"
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2457
+msgid "Tweak"
+msgstr "Vormija"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "No fill"
-msgstr "Täidet pole"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+msgid "Paint objects with:"
+msgstr "Objektide täide:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "No stroke"
-msgstr "Joont pole"
+#  Create toplevel menuitem
+#. Spray
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 ../src/verbs.cpp:2459
+#, fuzzy
+msgid "Spray"
+msgstr "Spiraal"
 
-#  Dash
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
+msgid "Zoom"
+msgstr "Suurendus"
 
-#  Dash
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "Täitemuster"
+#  Create toplevel menuitem
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+msgid "Shapes"
+msgstr "Kujundid"
+
+#  Event contexts
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
+msgid "Sketch mode"
+msgstr "Visandrežiim"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+msgid ""
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
+"instead of averaging the old result with the new sketch."
+msgstr ""
+"Kui lubatud, on visandamise tulemus kõigi visandjoonte keskmine, mitte vana "
+"joone ja uue visandjoone keskmine."
 
-#  Dash
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
-msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Joonemuster"
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2473
+msgid "Pen"
+msgstr "Sulepea"
 
-#  Angle
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
-msgid "<b>L</b>"
-msgstr "<b>L</b>"
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2475
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Ilukiri"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-msgid "Linear gradient fill"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+msgid ""
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 msgstr ""
+"Kui märgitud, on sulepea laius absoluutühikutes (px), mis ei sõltu "
+"suurendusest; muul juhul sõltub sulepea laius suurendusest, nii et see "
+"paistab iga suurenduse korral sama lai."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-msgid "Linear gradient stroke"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+msgid ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
 msgstr ""
+"Kui märgitud, jääb vastloodud objekt valituks (eelmine valik tühistatakse)"
 
-#  Angle
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
-msgid "<b>R</b>"
-msgstr "<b>R</b>"
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2487
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Valgvärvimine"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
-msgid "Radial gradient fill"
+#. Eraser
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2491
+msgid "Eraser"
+msgstr "Kustutuskumm"
+
+#. LPETool
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2493
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "LPE-tööriist"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+msgid "Show font samples in the drop-down list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
-msgid "Radial gradient stroke"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+msgid ""
+"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
 msgstr ""
 
-#  Volatiles do not have default, so there are none here
-#  You can add new elements from this point forward
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-msgid "Different"
-msgstr "Erinevus"
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 ../src/verbs.cpp:2479
+msgid "Gradient"
+msgstr "Värviüleminek"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgid "Different fills"
-msgstr "Erinevad täited"
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 ../src/verbs.cpp:2485
+msgid "Connector"
+msgstr "Ühendaja"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgid "Different strokes"
-msgstr "Erinevad jooned"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr "Kui sees, ei näidata tekstiobjektidel ühendaja kinnituspunkte"
 
-#  Angle
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
-msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "<b>Määramata</b>"
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 ../src/verbs.cpp:2483
+msgid "Dropper"
+msgstr "Pipett"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:528
-msgid "Unset fill"
-msgstr "Eemalda täide"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr "Akende asukohad salvestatakse igasse dokumenti"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "Kontuurjoon määramata"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "Viimase akna asukoht peetakse meeles"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-msgid "Flat color fill"
-msgstr "Ühevärviline täide"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "Akna asukohta ei salvestata"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Ühevärvilised jooned"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+msgid "Dockable"
+msgstr "Dokitav"
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>k</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "Dialoogiaknad on akende loendis varjatud"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "Võeti valitud objektide täidetest keskmine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "Akna suuruse muutmisel muudetakse suurendust"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Võeti valitud objektide joontest keskmine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "Dialoogides näidatakse sulgemise nuppe"
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
-msgid "<b>m</b>"
-msgstr "<b>m</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+msgid "Normal"
+msgstr "Tavaline"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "Mitmel valitud objektil on sama täide"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+msgid "Aggressive"
+msgstr "Agressiivne"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Mitmel valitud objektil on samasugune kontuurjoon"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+msgid "Saving window geometry (size and position):"
+msgstr "Akna asukoha ja suuruse (geomeetria) salvestamine:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
-msgid "Edit fill..."
-msgstr "Muuda täidet..."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr "Aknahaldur otsustab kõigi akende asukohad"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
-msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Muuda joont..."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
+msgstr ""
+"Salvestatakse ja kasutatakse viimase akna geomeetriat (see salvestatakse "
+"kasutaja eelistustesse)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-msgid "Last set color"
-msgstr "Viimati määratud värv"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
+msgstr ""
+"Akena asukoht ja suurus salvestatakse koos dokumendiga (geomeetria "
+"salvestatakse dokumenti)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
-msgid "Last selected color"
-msgstr "Viimase valiku värv"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+msgid "Dialog behavior (requires restart):"
+msgstr "Dialoogide käitumine (vajalik taaskäivitus):"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
-msgid "White"
-msgstr "Valge"
+#  Dialog submenu
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "Dialoogid pealmised:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-msgid "Black"
-msgstr "Must"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "Dialooge käsitletakse nagu tavalisi aknaid"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
-msgid "Copy color"
-msgstr "Kopeeri värv"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "Dialoogid püsivad dokumendiakende peal"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
-msgid "Paste color"
-msgstr "Aseta värv"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr "Sama nagu tavaline, aga töötab mõne aknahalduriga paremini"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
-msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Vaheta täide ja joon"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+msgid "Dialog Transparency:"
+msgstr "Dialoogiakende läbipaistvus"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
-msgid "Make fill opaque"
-msgstr "Täide täiesti katvaks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+msgid "Opacity when focused:"
+msgstr "Läbipaistmatus fokuseeritult:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "Joon täiesti katvaks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
+msgid "Opacity when unfocused:"
+msgstr "Läbipaistmatus fookuseta:"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:385
-msgid "Remove fill"
-msgstr "Eemalda täitevärv"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+msgid "Time of opacity change animation:"
+msgstr "Katvuse muutumise animatsiooni kestus:"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "Eemalda kontuurjoon"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Muud:"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
-msgid "Remove"
-msgstr "Eemalda"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr "Kas dialoogiaknad on näha akende loendis või mitte"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
-msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr "Rakenda viimati määratud värv alale"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
+msgstr ""
+"Dokumendiakna suuruse muutmisel muudetakse joonistuse suurust nii, et "
+"nähtavale jääb sama ala (see on vaikimisi säte, mida saab muuta parempoolse "
+"kerimisriba kohal asuva nupuga)."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
-msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr "Rakenda viimati määratud värv kontuurjoonele"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr "Kas dialoogiaknas näidatakse sulgemise nuppu (vajalik taaskäivitus)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
-msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr "Rakenda viimase valiku värv alale"
+#  Windows settings
+#  Notebook tab
+#  Windows settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+msgid "Windows"
+msgstr "Aknad"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
-msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr "Rakenda viimase valiku värv kontuurjoonele"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "Liiguvad paralleelselt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "Jäävad paigale"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "Liiguvad vastavalt teisendusele"
+
+#  Create link
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "Saavad iseseisvateks"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
-msgid "Invert fill"
-msgstr "Pööra täievärv"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+msgid "Are deleted"
+msgstr "Kustutatakse"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
-msgid "Invert stroke"
-msgstr "Pööra kontuuri värv"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr "Originaali liigutamisel selle kloonid ja lingitud nihked:"
 
-#  Dash
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
-msgid "White fill"
-msgstr "Valge täide"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+msgstr "Kloone teisendatakse sama vektori järgi, nagu originaali."
 
-#  Dash
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
-msgid "White stroke"
-msgstr "Valge joon"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
+msgstr "Kloonid säilitavad oma asukohad, kui originaali liigutatakse."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
-msgid "Black fill"
-msgstr "Must täide"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
+"original."
+msgstr ""
+"Iga kloon liigub vastavalt enda transform= atribuudi väärtusele. Näiteks "
+"pööratud kloon liigub originaalist erinevas suunas."
 
-#  Dash
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
-msgid "Black stroke"
-msgstr "Must joon"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr "Originaali kustutamisel selle kloonid:"
 
-#  Dash
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
-msgid "Paste fill"
-msgstr "Aseta täide"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+msgstr "Vanemata jäänud kloonid muutuvad tavalisteks objektideks."
 
-#  Dash
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
-msgid "Paste stroke"
-msgstr "Aseta joone atribuudid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+msgstr "Vanemata jäänud kloonid kustutatakse koos originaaliga."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
-msgid "Change stroke width"
-msgstr "Muuda joonelaiust"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+msgid "When duplicating original+clones:"
+msgstr "Originaali ja kloonide paljundamisel:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
-msgid ", drag to adjust"
-msgstr ", muutmiseks lohista"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr "Kloonid lingitakse paljundamisel uuesti"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Joonelaius: %.5g%s%s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+msgid ""
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
+"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
+"instead of the old original"
+msgstr ""
+"Paljundamisel valik, mis sisaldab nii klooni kui selle originaali (võivad "
+"olla gruppides), lingitakse paljundatud kloon paljundatud originaali, mitte "
+"esialgse originaaliga."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
-msgid " (averaged)"
-msgstr "(keskmine)"
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+msgid "Clones"
+msgstr "Kloonid"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
-msgid "0 (transparent)"
-msgstr "0 (läbipaistev)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr ""
+"Rakendamisel kasutatakse kõige ülemist valitud objekti lõiketrajektoori/"
+"maskina"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
-msgid "100% (opaque)"
-msgstr "100% (kattev)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr ""
+"Märgistuse eemaldamisel kasutatakse kõige alumist objekti lõiketrajektoori "
+"või maskina"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
-msgid "Adjust saturation"
-msgstr "Kohanda küllastust"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr "Pärast rakendamist eemaldatakse lõiketrajektoor/mask"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
-#, c-format
-msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
 msgstr ""
+"Pärast rakendamist eemaldatakse lõiketrajektooriks või maskiks kasutatud "
+"objekt joonistusest"
 
-#  Link dialog
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
-msgid "Adjust lightness"
-msgstr "Kohanda heledust"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
+msgid "Before applying clippath/mask:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
-#, c-format
-msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+msgid "Do not group clipped/masked objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
-msgid "Adjust hue"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
-#, c-format
-msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
-msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "Muuda joonelaiust"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+msgid "Apply clippath/mask to every object"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
-#, c-format
-msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Link" means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
-msgid "sliders|Link"
-msgstr "Koos"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
-msgid "L Gradient"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
+msgid "After releasing clippath/mask:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
-msgid "R Gradient"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup automatically created groups"
+msgstr "Valitud gruppide lahtigrupeerimine"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Fill: %06x/%.3g"
-msgstr "Täitevärv: %06x/%.3g"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "Lõiketrajektoorid ja maskid"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr "Kontuurjoon: %06x/%.3g"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Kontuurjoone laiuse skaleerimine"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Kontuurjoone jämedus: %.5g%s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "Ristkülikute ümarnurkade skaleerimine"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
-#, c-format
-msgid "O:%.3g"
-msgstr "K:%.3g"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "Värviüleminekute teisendamine"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
-#, c-format
-msgid "O:.%d"
-msgstr "K:.%d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "Teisenda mustreid"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "Katvus: %.3g"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimeeritud"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:123
-msgid "Split vanishing points"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+msgid "Preserved"
+msgstr "Säilitatud"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:168
-msgid "Merge vanishing points"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "Objektide skaleerimisel muutub kontuurjoone jämedus proportsioonis"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr "Ristkülikute skaleerimisel muutub ümarnurkade raadius proportsioonis"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
+"Värviüleminekud (nii täidisel kui kontuurjoonel) liiguvad koos objektiga"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:224
-msgid "3D box: Move vanishing point"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Mustrid (nii täidisel kui kontuurjoonel) liiguvad koos objektiga"
+
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+msgid "Store transformation:"
+msgstr "Teisenduse säilitamine:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
 msgstr ""
+"Võimalusel tekitatakse teisendus objektidele ilma transform= atribuuti "
+"lisamata."
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:305
-#, c-format
-msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "Teisendus rakendatakse objektidele alati transform= atribuudina."
 
-#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
-#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:312
-#, c-format
-msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+msgid "Transforms"
+msgstr "Teisendused"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:320
-#, c-format
-msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. blur quality
+#. filter quality
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "Parim kvaliteet (aeglaseim)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "Parem kvaliteet (aeglasem)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+msgid "Average quality"
+msgstr "Keskmine kvaliteet"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Madalam kvaliteet (kiirem)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr "Madalaim kvaliteet (kiireim)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr "Gaussi hägu kvaliteet kuvamisel:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+"Parim kvaliteet, aga kuvamine suurtel suurendustel võib olla väga aeglane "
+"(rasterpildiks eksportimisel kasutatakse alati parimat kvaliteeti)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr "Parem kvaliteet, aga aeglasem kuvamine"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr "Keskmine kvaliteet, rahuldav kuvamise kiirus"
 
-#  Dive
-#: ../src/verbs.cpp:1140
-msgid "Switch to next layer"
-msgstr "Järgmine kiht"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr "Madalam kvaliteet (mõned häired), aga kuvamine on kiirem"
 
-#  Dive
-#: ../src/verbs.cpp:1141
-msgid "Switched to next layer."
-msgstr "Vahetati järgmisele kihile."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr "Madalaim kvaliteet (palju häireid), aga kuvamine on kiireim"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1143
-msgid "Cannot go past last layer."
-msgstr "Viimasest kihist ei saa edasi minna."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+msgid "Filter effects quality for display:"
+msgstr "Filtriefektide kvaliteet kuvamisel:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1152
-msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "Vaheta eelmisele kihile"
+#. show infobox
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "Filtriprimitiivide teabekasti näitamine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1153
-msgid "Switched to previous layer."
-msgstr "Vahetati eelmisele kihile."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog."
+msgstr ""
+"Filtriprimitiividele näidatakse filtriefektide dialoogis ikoone ja "
+"kirjeldusi."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1155
-msgid "Cannot go before first layer."
-msgstr "Esimesest kihist ettepoole ei saa minna."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Number of Threads:"
+msgstr "Ridade arv"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1172
-#: ../src/verbs.cpp:1268
-#: ../src/verbs.cpp:1300
-#: ../src/verbs.cpp:1306
-msgid "No current layer."
-msgstr "Pole aktiivset kihti."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+msgid "(requires restart)"
+msgstr "(vajalik taaskäivitus)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1201
-#: ../src/verbs.cpp:1205
-#, c-format
-msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "Kihti <b>%s</b> tõsteti."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
+msgid ""
+"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
+"blur."
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1202
-msgid "Layer to top"
-msgstr "Tõsta kiht kõige ülemiseks"
+#  Dive
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "Kõigilt kihtidelt valimine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1206
-msgid "Raise layer"
-msgstr "Tõsta kihti"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Ainult sellelt kihilt valimine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1209
-#: ../src/verbs.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "Kihti <b>%s</b> langetati."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "Ainult praeguselt ja alakihtidelt valimine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1210
-msgid "Layer to bottom"
-msgstr "Vii kiht kõige tagumiseks"
+#  Dive
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "Varjatud objekte ja kihte eiratakse"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1214
-msgid "Lower layer"
-msgstr "Vii kiht tahapoole"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "Lukustatud objekte ja kihte eiratakse"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1223
-msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr "Kihti ei saa edasi liigutada."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "Kihi vahetamisel valik unustatakse"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1237
-#: ../src/verbs.cpp:1255
-#, c-format
-msgid "%s copy"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1263
-msgid "Duplicate layer"
-msgstr "Paljunda kiht"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr ""
+"Klaviatuurilt valimise käsud töötavad kõigi objektidega kõigilt kihtidelt"
 
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1266
-msgid "Duplicated layer."
-msgstr "Paljundatud kiht."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr "Klaviatuurilt valimise käsud töötavad ainult aktiivse kihi objektidega"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1295
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Kustuta kiht"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+msgid ""
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
+msgstr ""
+"Klaviatuurilt valimise käsud töötavad aktiivse kihi ja selle alamkihtide "
+"objektidega"
 
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1298
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "Kiht kustutati"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr ""
+"Eemalda märgistus, et saada valida varjatud objekte (need on ise varjatud "
+"või asuvad varjatud kihil)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1309
-msgid "Toggle layer solo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
 msgstr ""
+"Eemalda märgistus, et saada valida lukustatud objekte (need on ise "
+"lukustatud või asuvad lukustatud kihil)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1389
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Rõhtpeegeldus"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr "Eemalda märgistus, et valik jääk aktiivse kihi vahetamisel kehtima"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1404
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Püstpeegeldus"
+#  Selection submenu
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
+msgid "Selecting"
+msgstr "Valimine"
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
-#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1912
-msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr "tutorial-basic.svg"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "Vaikimisi eksportimise punktitihedus:"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1916
-msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr "tutorial-shapes.svg"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr ""
+"Vaikimisi eksportimise punktitihedus (punkti tollile) eksportimise dialoogis"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1920
-msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr "tutorial-advanced.svg"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+msgstr "Open Clip Art raamatukogu serveri nimi:"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1924
-msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr "tutorial-tracing.svg"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+msgid ""
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
+"Import and Export to OCAL function."
+msgstr ""
+"Open Clip Art kogu webdav server. Seda kasutatakse OCAL importimise ja "
+"eksportimise funktsiooni jaoks."
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1928
-msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
+msgstr "Open Clip Art kogu kasutajanimi:"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1932
-msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr "tutorial-elements.svg"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr "Open Clip Art kogusse sisselogimise kasutajanimi."
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1936
-msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr "tutorial-tips.svg"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
+msgstr "Open Clip Art kogu parool:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212
-#: ../src/verbs.cpp:2731
-msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "Tee kõik praeguse kihi objektid lukust lahti"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr "Open Clip Art kogusse sisselogimise parool."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
-#: ../src/verbs.cpp:2733
-msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "Tee kõik objektid lukust lahti"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+msgid "Import/Export"
+msgstr "Import/eksport"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
-#: ../src/verbs.cpp:2735
-msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "Too praeguse kihi kõik objektid nähtavale"
+#  Volatiles do not have default, so there are none here
+#  You can add new elements from this point forward
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Pertseptsioon"
 
-#  Dive
-#: ../src/verbs.cpp:2224
-#: ../src/verbs.cpp:2737
-msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "Too kõik objektid nähtavale"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Suhteline kolorimeetria"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2239
-msgid "Does nothing"
-msgstr "Ei tee midagi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Absoluutne kolorimeetria"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2242
-msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "Vaikimisi mallist uue dokumendi loomine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr "(Märkus: selles versioonis on värvihaldus keelatud)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2244
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Ava..."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "Vaate kohandamine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2245
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Olemasoleva dokumendi avamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
+#, c-format
+msgid ""
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
+msgstr ""
+"ICC profiil, mille järgi kalibreeritakse kuvari väljund.\n"
+"Otsitakse järgnevatest kataloogidest:%s"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2246
-msgid "Re_vert"
-msgstr "_Taasta"
+#  Dialogs
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
+msgid "Display profile:"
+msgstr "Vaateprofiil:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2247
-msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr "Selle dokumendi viimase salvestatud versiooni taastamine (muudatused hävivad)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr "Profiil hangitakse kuvarilt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salvesta"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
+msgstr "Kuvaritega ühendatud profiilid hangitakse XICC kaudu."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-msgid "Save document"
-msgstr "Dokumendi salvestamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
+msgstr "Hangitakse kuvaritega ühendatud profiilid."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Salvesta _kui..."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "Kuva renderdamise eesmärk:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
-msgid "Save document under a new name"
-msgstr "Dokumendi salvestamine uue nimega"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
+msgstr "Kuvaväljundi kalibreerimisel aluseks võetav renderduse eesmärk."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
-msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Salvesta k_oopia..."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
+msgid "Proofing"
+msgstr "Kontroll"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
-msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "Dokumendist uue nimega koopia salvestamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr "Väljundmeedia simuleerimine ekraanil"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Prindi..."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+msgid "Simulates output of target device."
+msgstr "Väljundseadme väljundi simuleerimine."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-msgid "Print document"
-msgstr "Dokumendi trükkimine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Mittesaavutatavate värvide märkimine"
 
-#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2257
-msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr "P_uhasta definitsioonid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
+msgstr "Väljundseadmega mittesaavutatavate värvide esiletõstmine."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2257
-msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
-msgstr "Kasutamata definitsioonide eemaldamine (nt värviüleminekud või lõiketrajektoorid) selle dokumendi &lt;defs&gt; sektsioonist"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr "Mittesaavutatava värvi hoiatusvärv:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2259
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr "Väljatrüki _eelvaade"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
+msgstr "Valib värvi, mida näidatakse mittesaavutatava värvuse asemel."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2260
-msgid "Preview document printout"
-msgstr "Väljatrüki eelvaade"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+msgid "Device profile:"
+msgstr "Seadme profiil:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Impordi..."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
+msgstr "ICC profiil mille järgi simuleeritakse seadme väljundit."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2262
-msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "Dokumenti raster- või SVG-pildi importimine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr "Seadmerenderduse eesmärk:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2263
-msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "_Ekspordi rasterpilt..."
+#  Print destination frame
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Musta punkti kompenseerimine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
-msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "Dokumendi või selle osa eksportimine rasterpildina"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
+msgid "Enables black point compensation."
+msgstr "Lubab musta punkti kompenseerimise."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2265
-msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
-msgstr "Dokumendi importimine Open Clip Art kogust"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+msgid "Preserve black"
+msgstr "Musta säilitamine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-msgid "Export To Open Clip Art Library"
-msgstr "Ekspordi Open Clip Art kogusse"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr "(LittleCMS 1.15 või hilisem on tarvilik)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
-msgstr "Dokumendi eksportimine Open Clip Art kogusse"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr "K-kanali säilitamine CMYK -> CMYK muutustel"
 
-#  Windows settings
-#  Notebook tab
-#  Windows settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/verbs.cpp:2267
-msgid "N_ext Window"
-msgstr "Järgmine aken"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
+msgid "<none>"
+msgstr "<pole>"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
-msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "Järgmisele dokumendiaknale lülitumine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
+msgid "Color management"
+msgstr "Värvihaldus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
-msgid "P_revious Window"
-msgstr "_Eelmine aken"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr "Alusvõrgu peajoonte rõhutamine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2270
-msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "Eelmisele dokumendiaknale lülitumine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+msgstr "Suurenduse vähendamisel ei rõhutata alusvõrgu jooni"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2271
-msgid "_Close"
-msgstr "_Sulge"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
+msgid ""
+"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
+"of major grid line color."
+msgstr ""
+"Suurenduse vähendamisel näidatakse alusvõrgu jooni peamiste joonte värvi "
+"asemel  tavavärviga."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
-msgid "Close this document window"
-msgstr "Selle dokumendi akna sulgemine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "Vaikimisi alusvõrgu sätted"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lõpeta"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+msgid "Grid units:"
+msgstr "Alusvõrgu ühik:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Inkscape töö lõpetamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+msgid "Origin X:"
+msgstr "Algne X:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
-msgid "Undo last action"
-msgstr "Viimase tegevuse tühistamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "Algne Y:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
-msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "Viimati tühistatud tegevuse uuestitegemine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "X-vahe:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Lõika"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "Y-vahe:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Valitud objektide lõikelauale lõikamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+msgid "Grid line color:"
+msgstr "Alusvõrgu joone värv:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2282
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopeeri"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "Tavaliste alusvõrgu joonte värv"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Valitud objektid kopeerimine lõikelauale"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "Peamiste alusvõrgu joonte värv"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2284
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Aseta"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Peamiste alusvõrgu joonte värv (heledam)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "Lõikepuhvrist objektide asetamine hiire juurde või tekst asetamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "Peamine abiruudustiku joon on iga:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2286
-msgid "Paste _Style"
-msgstr "Aseta _stiil"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr "Joonte asemel näidatakse punkte"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "Kopeeritud objekti stiili rakendamine valikule"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "Kui määratud, näidatakse alusvõrgu joonte asemel abipunkte"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2289
-msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr "Valiku skaleerimine, et selle suurus kattuks kopeeritud objekti suurusega"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
+msgid "Use named colors"
+msgstr "Kasutatakse värvide nimesid"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
-msgid "Paste _Width"
-msgstr "Aseta _laius"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
+msgid ""
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
+"'magenta') instead of the numeric value"
+msgstr ""
+"Kui määratud, kasutatakse võimalusel värvuse numbrilise väärtuse asemel CSS-"
+"nime (nt 'red' või 'magenta')"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2291
-msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr "Valiku skaleerimine, et selle laius kattuks kopeeritud objekti laiusega"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
+msgid "XML formatting"
+msgstr "XML vorming"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2292
-msgid "Paste _Height"
-msgstr "Aseta kõrgus"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "Atribuudid samal real"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
-msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr "Valiku skaleerimine, et selle kõrgus kattuks kopeeritud objekti kõrgusega"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+msgstr "Atribuudid jäävad elemendi klambriga samale reale"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2294
-msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "Aseta suurus eraldi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+msgid "Indent, spaces:"
+msgstr "Taane tühikutes:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2295
-msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr "Valitud objektide skaleerimine, et nende suurused kattuksid kopeeritud objekti suurusega"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+msgid ""
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
+"indentation"
+msgstr ""
+"Tühikute arv, mitu kasutatakse haruelementide taandel; 0 tähendab et taanet "
+"pole"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2296
-msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "Aseta laius eraldi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+msgid "Path data"
+msgstr "Trajektoori andmed"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr "Valitud objektide skaleerimine, et nende laiused kattuksid kopeeritud objekti laiusega"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+msgid "Allow relative coordinates"
+msgstr "Suhteliste koordinaatide lubamine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2298
-msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "Aseta kõrgus eraldi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+msgstr ""
+"Kui märgitud, võib asukohtade andmetes kasutada suhtelisi kataloogiteid"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
-msgstr "Valitud objektide skaleerimine, et nende kõrgused kattuksid kopeeritud objekti kõrgusega"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr "Käskude sundkordamine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
-msgid "Paste _In Place"
-msgstr "Aseta _kohale"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+msgid ""
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
+"of 'L 1,2 3,4')"
+msgstr ""
+"Sama liiki trajektoori tüübi käsu sundkordus (näiteks 'L 1,2 L 3,4', mitte "
+"'L 1,2 3,4')"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Objektide asetamine lõikepuhvrist esialgsesse asukohta"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numbrid"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2302
-msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "Aseta jooneefekt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+msgid "Numeric precision:"
+msgstr "Arvude täpsus:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "Valikule kopeeritud objekti jooneefekti määramine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+msgid "How many digits to write after the decimal dot"
+msgstr "Mitu kohta järgneb kümnendarvu komale"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/verbs.cpp:2304
-msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "Eemalda joone_efekt"
+#  Bitmap size frame
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+msgid "Minimum exponent:"
+msgstr "Vähim kümne aste:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "Kõigi jooneefektide eemaldamine valitud objektidelt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+msgid ""
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
+"anything smaller is written as zero."
+msgstr ""
+"Vähim number, mis SVG-sse kirjutatakse, on 10 selles astmes. Kõik sellest "
+"pisemad väärtused on nullid."
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/verbs.cpp:2306
-msgid "Remove Filters"
-msgstr "Eemalda filtrid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
+msgid "SVG output"
+msgstr "SVG-väljund"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
-msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "Valitud objektidelt kõigi filtrite eemaldamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid "System default"
+msgstr "Süsteemi vaikimisi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2308
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Kustuta"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid "Albanian (sq)"
+msgstr "Albaania (sq)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2309
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Valiku kustutamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid "Amharic (am)"
+msgstr "Amhari (am)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr "Araabia (ar)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2310
-msgid "Duplic_ate"
-msgstr "_Paljunda"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid "Armenian (hy)"
+msgstr "Armeenia (hy)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
-msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Valitud objektide paljundamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid "Azerbaijani (az)"
+msgstr "Aserbaidžaani (az)"
 
-#  Create link
-#: ../src/verbs.cpp:2312
-msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "Tee kloo_n"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid "Basque (eu)"
+msgstr "Baski (eu)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2313
-msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr "Valitud objektist klooni tegemine (kloon on originaaliga lingitud koopia)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid "Belarusian (be)"
+msgstr "Valgevene (be)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
-msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr "_Vabasta kloon"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+msgid "Bulgarian (bg)"
+msgstr "Bulgaaria (bg)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2315
-msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
-msgstr "Valitud kloonide originaaliviitade eemaldamine tehes neist iseseisvad objektid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+msgid "Bengali (bn)"
+msgstr "Bengali (bn)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
-msgid "Relink to Copied"
-msgstr "Lingi kopeeritud objektiga"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+msgid "Breton (br)"
+msgstr "Bretooni (br)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2317
-msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
-msgstr "Valitud kloonide linkimine praegu lõikepuhvris oleva objektiga"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+msgid "Catalan (ca)"
+msgstr "Katalaani (ca)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
-msgid "Select _Original"
-msgstr "Vali _originaal"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
+msgstr "Valentsia katalaani (ca@valencia)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2319
-msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "Objekt valimine, millele on lingitud valitud kloon"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
+msgstr "Hiina/Hiina (zh_CN)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
-msgid "Objects to _Marker"
-msgstr "Objektid _markeriks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
+msgstr "Hiina/Taiwani (zh_TW)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2321
-msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "Valiku teisendamine joonemarkeriks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr "Kroaatia (hr)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
-msgid "Objects to Gu_ides"
-msgstr "Objektid _abijoonteks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+msgid "Czech (cs)"
+msgstr "Tšehhi (cs)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2323
-msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+msgid "Danish (da)"
+msgstr "Taani (da)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2324
-msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "Objektid _mustriks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr "Hollandi (nl)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
-msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+msgid "Dzongkha (dz)"
+msgstr "Bhutani (dz)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
-msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "Muster objektideks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+msgid "German (de)"
+msgstr "Saksa (de)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
-msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+msgid "Greek (el)"
+msgstr "Kreeka (el)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
-msgid "Clea_r All"
-msgstr "Puhasta _kõik"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+msgid "English (en)"
+msgstr "Inglise (en)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
-msgid "Delete all objects from document"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+msgid "English/Australia (en_AU)"
+msgstr "Inglise/Austraalia (en_AU)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
-msgid "Select Al_l"
-msgstr "_Vali kõik"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
+msgid "English/Canada (en_CA)"
+msgstr "Inglise/Kanada (en_CA)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
-msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Kõigi objektide või sõlmede valimine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
+msgstr "Inglise/Suurbritannia (en_GB)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2332
-msgid "Select All in All La_yers"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
+msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2333
-msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Kõigi nähtavatel ja lahtistel kihtidel olevate objektide valimine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "Esperanto (eo)"
 
-#  Selection submenu
-#: ../src/verbs.cpp:2334
-msgid "In_vert Selection"
-msgstr "_Pööra valik"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr "Eesti (et)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2335
-msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
+#, fuzzy
+msgid "Farsi (fa)"
+msgstr "Amhari (am)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2336
-msgid "Invert in All Layers"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr "Soome (fi)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2337
-msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "French (fr)"
+msgstr "Pranstuse (fr)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
-msgid "Select Next"
-msgstr "Vali järgmine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Irish (ga)"
+msgstr "Iiri (ga)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2339
-msgid "Select next object or node"
-msgstr "Vali järgmine objekt või sõlm"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Galician (gl)"
+msgstr "Galeegi (gl)"
 
-#  Selection submenu
-#: ../src/verbs.cpp:2340
-msgid "Select Previous"
-msgstr "Vali eelmine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Hebrew (he)"
+msgstr "Heebrea (he)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2341
-msgid "Select previous object or node"
-msgstr "Vali eelmine objekt või sõlm"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr "Ungari (hu)"
 
-#  Event contexts
-#: ../src/verbs.cpp:2342
-msgid "D_eselect"
-msgstr "_Tühista valik"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Indonesian (id)"
+msgstr "Indoneesia (id)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2343
-msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Valiku tühistamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "Itaalia (it)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2344
-msgid "_Guides Around Page"
-msgstr "_Abijooned ümber lehekülje"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr "Jaapani (ja)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
-msgid "Create four guides aligned with the page borders"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Khmer (km)"
+msgstr "Khmeeri (km)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2346
-msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr "Järgmine rajaefekti parameeter"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
+msgstr "Ruanda (rw)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2347
-msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Korean (ko)"
+msgstr "Korea (ko)"
 
-#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2350
-msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Tõsta kõige _ülemiseks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr "Leedu (lt)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2351
-msgid "Raise selection to top"
-msgstr "Valiku tõstmine kõige ülemiseks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr "Makedoonia (mk)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2352
-msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "Vii kõige _viimaseks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Mongolian (mn)"
+msgstr "Mongoolia (mn)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "Valiku tõstmine kõige taha"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "Nepali (ne)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2354
-msgid "_Raise"
-msgstr "_Tõsta"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
+msgstr "Norra bokmål (nb)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2355
-msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Valiku tõstmine sammu võrra"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
+msgstr "Norra nynorsk (nn)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
-msgid "_Lower"
-msgstr "_Vii allapoole"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Panjabi (pa)"
+msgstr "Pandžabi (pa)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2357
-msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Valiku langetamine sammu võrra"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr "Poola (pl)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2358
-msgid "_Group"
-msgstr "_Grupeeri"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr "Portugali (pt)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2359
-msgid "Group selected objects"
-msgstr "Valitud objektide grupeerimine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
+msgstr "Portugali/Brasiilia (pt_BR)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2361
-msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "Valitud gruppide lahtigrupeerimine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Romanian (ro)"
+msgstr "Rumeenia (ro)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2363
-msgid "_Put on Path"
-msgstr "_Aseta joonele"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr "Vene (ru)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2365
-msgid "_Remove from Path"
-msgstr "_Eemalda joonelt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Serbian (sr)"
+msgstr "Serbia (sr)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2367
-msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr "Eemalda käsitsi _kohendused"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
+msgstr "Serbia ladina tähtedega (sr@latin)"
 
-#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
-#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2370
-msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "Eemalda kõik kästitsi nihutamised ja glüüfide pöörded tekstiobjektilt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Slovak (sk)"
+msgstr "Slovaki (sk)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2372
-msgid "_Union"
-msgstr "_Ühend"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr "Sloveenia (sl)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2373
-msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "Loob valitud radade ühendi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr "Hispaania (es)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2374
-msgid "_Intersection"
-msgstr "Ü_hisosa"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+msgstr "Hispaania/Mehhiko (es_MX)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2375
-msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "Leiab valitud objektide ühisosa"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr "Rootsi (sv)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2376
-msgid "_Difference"
-msgstr "_Erinevus"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Thai (th)"
+msgstr "Tai (th)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
-msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "Leia valitud kontuuride erinevus (alumine miinus ülemine)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr "Türgi (tr)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2378
-msgid "E_xclusion"
-msgstr "_Väljaarvamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Ukrainian (uk)"
+msgstr "Ukraina (uk)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2379
-msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
-msgstr "Leia valitud kontuuride välistav VÕI (need alad, mis kuuluvaid ainult ühele kontuurile)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Vietnamese (vi)"
+msgstr "Vietnami (vi)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2380
-msgid "Di_vision"
-msgstr "_Jagamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr "Keel (vajalik taaskäivitus):"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2381
-msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "Lõika alumine kontuur tükkideks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
+msgid "Set the language for menus and number formats"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2384
-msgid "Cut _Path"
-msgstr "_Lõika trajektoor"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+msgid "Smaller"
+msgstr "Väiksem"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2385
-msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr "Lõika alumise kontuuri trajektoor tükkideks, eemaldades täite"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+msgid "Toolbox icon size"
+msgstr "Tööriistakasti ikoonide suurus"
 
-#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2389
-msgid "Outs_et"
-msgstr "_Laienda väljapoole"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2390
-msgid "Outset selected paths"
-msgstr "Laiendab valitud rajad"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
+msgid "Control bar icon size"
+msgstr "Juhtriba ikoonide suurus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2392
-msgid "O_utset Path by 1 px"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
+msgid ""
+"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
-msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "Laienda valitud rajad 1px jagu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
+msgid "Secondary toolbar icon size"
+msgstr "Teise tööriistariba ikoonide suurus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2395
-msgid "O_utset Path by 10 px"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
+msgid ""
+"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2396
-msgid "Outset selected paths by 10 px"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
+msgid "Work-around color sliders not drawing."
+msgstr "Mittejoonistuvate liugurite parandamine"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
+msgid ""
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
+"color sliders."
 msgstr ""
+"Kui märgitud, üritatakse teatud GTK teemades esinevaid värviliugurite vigu "
+"ennetada"
 
-#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2400
-msgid "I_nset"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+msgid "Clear list"
+msgstr "Puhasta loend"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
+msgid "Maximum documents in Open Recent:"
+msgstr "Hiljutiste dokumentide suurim arv:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+msgid ""
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
+"the list"
 msgstr ""
+"Määrab failimenüüs hiljuti avatud failide loendi pikkuse piiri või puhastab "
+"selle loendi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2401
-msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Vähenda valitud rajad sissepoole"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
+msgid "Zoom correction factor (in %):"
+msgstr "Suurenduse parandustegur (%)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2403
-msgid "I_nset Path by 1 px"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
+msgid ""
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
+"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
+"display objects in their true sizes"
 msgstr ""
+"Liiguta liugurit kuni joonlaua pikkus ekraanil on õige. Seda kasutatakse "
+"suurenduste 1:1, 1:2 jne puhul, et kuvada objekte nende pärismõõtmetes."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2404
-msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Valitud rajajooned 1px jagu sissepoole"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections."
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2406
-msgid "I_nset Path by 10 px"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
+msgid ""
+"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
+"finished being refactored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2407
-msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Valitud rajajooned 10px jagu sissepoole"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
+msgid "Interface"
+msgstr "Liides"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
-msgid "D_ynamic Offset"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
-msgid "Create a dynamic offset object"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+msgid ""
+"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
+"directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
+"in the directory where you last saved a file using that dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
-msgid "_Linked Offset"
+#. Autosave options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
+msgid "Enable autosave (requires restart)"
+msgstr "Isesalvestuse lubamine (vajalik taaskäivitus)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
+msgid ""
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
+"minimizing loss in case of a crash"
 msgstr ""
+"Avatud dokumendid salvestatakse automaatselt määratud ajavahemiku järel, "
+"seeläbi vähendatakse andmekadu programmi kokkujooksmisel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2412
-msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+msgid "Interval (in minutes):"
+msgstr "Intervall (minutites):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
+msgstr "Ajavahemik minutites, mille järel dokument automaatselt salvestatakse"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+msgid "filesystem|Path:"
+msgstr "Kataloog:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+msgid "The directory where autosaves will be written"
+msgstr "Kataloog, kuhu salvestatakse automaatsalvestused"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+msgid "Maximum number of autosaves:"
+msgstr "Isesalvestuste suurim arv:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+msgid ""
+"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
 msgstr ""
+"Automaatsalvestatud failide suurim arv; sellega võib piirata selleks "
+"kasutatavat ruumi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2414
-msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "_Kontuurjoon trajektooriks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+msgid "2x2"
+msgstr "2x2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2415
-msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "Teisendab valitud objektide kontuurjooned trajektoorideks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+msgid "4x4"
+msgstr "4x4"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2416
-msgid "Si_mplify"
-msgstr "_Lihtsusta"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+msgid "8x8"
+msgstr "8x8"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2417
-msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "Lihtsusta valitud trajektoorid (eemalda liigsed sõlmed)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+msgid "16x16"
+msgstr "16x16"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2418
-msgid "_Reverse"
-msgstr "_Pööra"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "Piltide liiaga renderdus:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2419
-msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "Pööra valitud trajektoori suund (pöörab ka markerid)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+msgid "Automatically reload bitmaps"
+msgstr "Piltide automaatne korduslaadimine"
 
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2421
-msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "_Vektoriseeri rasterpilt..."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
+msgstr "Kui pildid kettal muutuvad, laaditakse need automaatselt uuesti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2422
-msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "Teeb rasterpildist vektoriseerimisega trajektoorid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
+msgid "Bitmap editor:"
+msgstr "Rasterpildi redaktor:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2423
-msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "_Tee rasterkoopia"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
+msgstr "Rasterkoopia loomise lahutus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2424
-msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "Ekspordib valiku rasterpildina ja asetab dokumenti"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+msgstr "Rasterkoopia loomise käsu jaoks kasutatav lahutus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2425
-msgid "_Combine"
-msgstr "_Ühenda"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+msgid "Bitmaps"
+msgstr "Rasterpildid"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2426
-msgid "Combine several paths into one"
-msgstr "Kombineeri mitu kontuuri üheks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
+msgid "Language:"
+msgstr "Keel:"
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2429
-msgid "Break _Apart"
-msgstr "_Murra lahti"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+msgid "Set the main spell check language"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2430
-msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Murrab valitud trajektoorid lahti alajoonteks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
+msgid "Second language:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+msgid ""
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
+"unknown in ALL chosen languages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
+msgid "Third language:"
+msgstr "Kolmas keel:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+msgid ""
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
+"in ALL chosen languages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
+msgid "Ignore words with digits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2431
-msgid "Rows and Columns..."
-msgstr "Read ja tulbad..."
+#  Event contexts
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Õigekirja kontroll"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2432
-msgid "Arrange selected objects in a table"
-msgstr "Korrasta valitud objektid tabelisse"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "Sildid lisatakse printimise väljundisse kommentaaridena"
 
-#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2434
-msgid "_Add Layer..."
-msgstr "_Lisa kiht..."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
+msgstr ""
+"Kui märgitud, lisatakse printimise toorväljundisse kommentaar, seostades "
+"renderdatud väljundi selle pealkirjaga"
 
-#  Dive
-#: ../src/verbs.cpp:2435
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "Tee uus kiht"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr "Värviüleminekute definitsioonide ühiskasutusest hoidumine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2436
-msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "_Nimeta kiht ümber..."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+msgid ""
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
+msgstr ""
+"Kui märgitud, tehakse värviüleminekute definitsioonidest nende muutmisel "
+"kohe koopia; kui märkimata, muutuvad ühe objekti värviülemineku muutmisel "
+"kõigi teiste sama värviüleminekuga objektide värviüleminekud"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2437
-msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Nimeta praegune kiht ümber"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr "Lihtsustuse lävi:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2438
-msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Lülitu _ülemisele kihile"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
+msgid ""
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
+"this command several times in quick succession, it will act more and more "
+"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr ""
+"Kui tugev on sõlme tööriista lihtsustamise käsk vaikimisi. Selle käsu "
+"korduvkäivitamine lühikese aja möödumisel, muutub see järjest "
+"agressiivsemaks; käivitamisel pärast viivitust taastub vaikimisi lävi."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2439
-msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr "Lülitu kihile praeguse kohal"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+msgid "Latency skew:"
+msgstr "Latentsuse nihe:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2440
-msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "Lülitu _alumisele kihile"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+msgid ""
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
+"some systems)."
+msgstr ""
+"Tegur, mille võrra keeratakse sündmuste kella tegelikust ajast (mõnel "
+"arvutil 0.9766)."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2441
-msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr "Lülitu kihile praeguse all"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+msgid "Pre-render named icons"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
-msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "Vii valik _ülemisele kihile"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+msgid ""
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2443
-msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr "Vii valik kihile praeguse kohal"
+#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+msgid "User config: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2444
-msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "Vii valik _alumisele kihile"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
+msgid "User data: "
+msgstr "Kasutaja andmed:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2445
-msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr "Vii valik kihile praeguse all"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
+msgid "User cache: "
+msgstr "Kasutaja puhver:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2446
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Vii kiht kõige _esimeseks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
+msgid "System config: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2447
-msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Tõsta aktiivne kiht esimeseks"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
+msgid "System data: "
+msgstr "Süsteemi andmed:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2448
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Kiht _tagumiseks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+msgid "PIXMAP: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2449
-msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "Vii praegune kiht kõige viimaseks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
+msgid "DATA: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2450
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "_Tõsta kiht"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
+msgid "UI: "
+msgstr "UI: "
 
-#: ../src/verbs.cpp:2451
-msgid "Raise the current layer"
-msgstr "Tõsta aktiivset kihti"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
+msgid "Icon theme: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2452
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "_Vii kiht tahapoole"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
+msgid "System info"
+msgstr "Süsteemiteave"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2453
-msgid "Lower the current layer"
-msgstr "Madalda aktiivne kiht"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
+msgid "General system information"
+msgstr "Üldine süsteemiteave"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2454
-msgid "Duplicate Current Layer"
-msgstr "Paljunda aktiivset kihti"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
+msgid "Misc"
+msgstr "Muu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
-msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr "Paljunda olemasolevat kihti"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Kihi nimi:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2456
-msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "_Kustuta aktiivne kiht"
+#  Dive
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
+msgid "Add layer"
+msgstr "Lisa kiht"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2457
-msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Kustuta aktiivne kiht"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
+msgid "Above current"
+msgstr "Aktiivse peale"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2458
-msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "_Näita või peida teisi kihte"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
+msgid "Below current"
+msgstr "Allapoole praegust"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2459
-msgid "Solo the current layer"
-msgstr "Ainult aktiivne kiht"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "Praeguse kihi alakihiks"
 
-#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2462
-msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "Pööra _90&#176; päripäeva"
+#  Proportion
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
+msgid "Position:"
+msgstr "Asukoht:"
 
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2465
-msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "Valiku pööramine 90° päripäeva"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Nimeta kiht ümber"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2466
-msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "Pööra 9_0&#176; vastupäeva"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Nimeta ümber"
 
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2469
-msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "Valiku pööramine 90° vastupäeva"
+#  Dive
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Nimeta kiht ümber"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/verbs.cpp:2470
-msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Eemalda _teisendused"
+#  Dive
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "Ümbernimetatud kiht"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2471
-msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Eemalda objektilt teisendused"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Lisa kiht"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2472
-msgid "_Object to Path"
-msgstr "_Objekt trajektooriks"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lisa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2473
-msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "Muuda valitud objekt trajektooriks"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
+msgid "New layer created."
+msgstr "Uus kiht loodud."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2474
-msgid "_Flow into Frame"
-msgstr "_Vala raami"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Kiht peidust välja"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2475
-msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Peida kiht"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2476
-msgid "_Unflow"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Lukusta kiht"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2477
-msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Kiht lukust lahti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2478
-msgid "_Convert to Text"
-msgstr "_Muuda tekstiks"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
+msgid "New"
+msgstr "Uus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2479
-msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
+#, fuzzy
+msgid "layers|Top"
+msgstr "Kihid"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2481
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "_Rõhtpeegeldus"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
+msgid "Up"
+msgstr "Üles"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2481
-msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "Valitud objektide rõhtpeegeldus"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
+msgid "Dn"
+msgstr "Alla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2484
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "_Püstpeegeldus"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
+msgid "Bot"
+msgstr "All"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2484
-msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "Valitud objektide püstpeegeldus"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2487
-msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
+msgid "Apply new effect"
+msgstr "Rakenda uus efekt"
+
+#  Dive
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
+msgid "Current effect"
+msgstr "Aktiivne efekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2489
-msgid "Edit mask"
-msgstr "Muuda maski"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
+msgid "Effect list"
+msgstr "Efektiloend"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2490
-#: ../src/verbs.cpp:2496
-msgid "_Release"
-msgstr "_Vabasta"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr "Rakendati tundmatu efekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2491
-msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "Eemalda valikult mask"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
+msgid "No effect applied"
+msgstr "Ühtegi efekti ei rakendatud"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
+msgid "Item is not a path or shape"
+msgstr "Objekt pole ei trajektoor ega kujund"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2493
-msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
+msgid "Only one item can be selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2495
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
-msgid "Edit clipping path"
-msgstr "Muuda kärperada"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
+msgid "Empty selection"
+msgstr "Tühi valik"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2497
-msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Unknown effect"
+msgstr "Rakendati tundmatu efekt"
 
-#  Event contexts
-#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2500
-msgid "Select"
-msgstr "Vali"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Loo ja rakenda jooneefekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2501
-msgid "Select and transform objects"
-msgstr "Objektide valimine ja muutmine"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "Eemalda jooneefekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2502
-msgid "Node Edit"
-msgstr "Sõlmede redigeerimine"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "Eemalda jooneefekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2503
-msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "Trajektooride sõlmede redigeerimine"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "Eemalda jooneefekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2505
-msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr "Objektide vormimine või maalimine"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "Aseta jooneefekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2507
-msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "Ristkülikute ja ruutude tegemine"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "Aseta jooneefekt"
 
-#  Create link
-#: ../src/verbs.cpp:2509
-msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "3D-kastide tegemine"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+msgid "Heap"
+msgstr "Heap"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2511
-msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "Ringide, ellipsite ja kaarte tegemine"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+msgid "In Use"
+msgstr "Kasutusel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2513
-msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "Tähtede ja hulknurkade tegemine"
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+msgid "Slack"
+msgstr "Vaba"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2515
-msgid "Create spirals"
-msgstr "Spiraali tegemine"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Total"
+msgstr "Kokku"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2517
-msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "Vabakäejoone tõmbamine"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2519
-msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "Bezier'i kõverate ja sirgete tõmbamine"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+msgid "Combined"
+msgstr "Kombineeritud"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2521
-msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
-msgstr "Sule või pintsliga joonistamine"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Arvuta uuesti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2523
-msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "Tekstiobjektide loomine ja muutmine"
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+msgid "Ready."
+msgstr "Valmis."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2525
-msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "Värviüleminekute loomine ja redigeerimine"
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
+msgid ""
+"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
+"preferences.xml"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2527
-msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Vähendamine ja suurendamine"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2529
-msgid "Pick colors from image"
-msgstr "Pildilt värvide valimine"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
+msgid ""
+"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
+"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr ""
+"Open Clip Art RSS-voo vastuvõtmine nurjust. Kontrolli, kas serveri nimi on "
+"õige: Sätted->Import/Eksport (nt. openclipart.org)"
 
-#  Create link
-#: ../src/verbs.cpp:2531
-msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "Joonise ühendajate loomine"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2533
-msgid "Fill bounded areas"
-msgstr "Ümbritsetud alade täitmine"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
+msgid "Search for:"
+msgstr "Otsing:"
 
-#  Edit submenu
-#: ../src/verbs.cpp:2534
-msgid "LPE Edit"
-msgstr "LPE redigeerimine"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
+msgid "No files matched your search"
+msgstr "Ükski fail ei sobinud otsinguga"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2535
-msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr "Rajaefektide parameetrite muutmine"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
+msgid "Search"
+msgstr "Otsi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2537
-msgid "Erase existing paths"
-msgstr "Kustuta olemasolevad rajad"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
+msgid "Files found"
+msgstr "Leitud failid"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2539
-msgid "Do geometric constructions"
-msgstr "Geomeetriliste konstruktsioonide tegemine"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr ""
 
-#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2541
-msgid "Selector Preferences"
-msgstr "Valija eelistused"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "Ei suuda dokumenti üles seada"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2542
-msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Valikutööriista eelistuste avamine"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2543
-msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Sõlmetööriista häälestus"
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
+msgid "SVG Document"
+msgstr "SVG dokument"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2544
-msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Sõlmetööriista eelistuste avamine"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
+msgid "Print"
+msgstr "Prindi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2545
-msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr "Vormija häälestus"
+#  Rendering settings
+#  Notebook tab
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderdamine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2546
-msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr "Vormija eelistuste avamine"
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2547
-msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Ristküliku häälestus"
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2548
-msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Ristküliku tööriista eelistuste avamine"
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
+msgid "Yellow"
+msgstr "Kollane"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2549
-msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "3D-kasti häälestus"
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
+msgid "Black"
+msgstr "Must"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2550
-msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr "3D-kasti tööriista eelistuste avamine"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
+msgid "_Execute Javascript"
+msgstr "_Käivita Javascript"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2551
-msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Ellipsi häälestus"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
+msgid "_Execute Python"
+msgstr "_Käivita Python"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2552
-msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Ellipsitööriista eelistuste avamine"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
+msgid "_Execute Ruby"
+msgstr "_Käivita Ruby"
 
-#  Link dialog
-#: ../src/verbs.cpp:2553
-msgid "Star Preferences"
-msgstr "Tähe häälestus"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2554
-msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Tähe tööriista eelistuste avamine"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
+msgid "Output"
+msgstr "Väljund"
 
-#  Link dialog
-#: ../src/verbs.cpp:2555
-msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Spiraali häälestus"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
+msgid "Errors"
+msgstr "Veateated"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2556
-msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Spiraali tööriista eelistuste avamine"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "Määra SVG fondi atribuut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2557
-msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Pliiatsi häälestus"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr "Kohanda algnurka"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2558
-msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Pliiatsi eelistuste avamine"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Perenimi:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2559
-msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Pastapliiatsi häälestus"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
+msgid "Set width:"
+msgstr "Määra laius:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2560
-msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Tindipliiatsi eelistuste avamine"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "glyph"
+msgstr "Katvus:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2561
-msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Sule häälestus"
+#  Dive
+#. SPGlyph* glyph =
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Add glyph"
+msgstr "Lisa kiht"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2562
-msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Sule eelistuste avamine"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr ""
+"Vali <b>kontuuriga joon(ed)</b> et konverteerida kontuurjoon joonobjektiks."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2563
-msgid "Text Preferences"
-msgstr "Tekstihäälestus"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2564
-msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Tekstitööriista eelistuste avamine"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2565
-msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "Värviüleminekute eelistused"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
+msgid "Set glyph curves"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2566
-msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Värviüleminekute tööriista eelistuste avamine"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
+msgid "Reset missing-glyph"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2567
-msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "Suurendamise häälestus"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
+msgid "Edit glyph name"
+msgstr "Glüüfi nimi muutmine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2568
-msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Luubi eelistuste avamine"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
+msgid "Set glyph unicode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2569
-msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Pipeti eelistused"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
+msgid "Remove font"
+msgstr "Eemalda font"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2570
-msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Pipeti eelistuste avamine"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
+msgid "Remove glyph"
+msgstr "Glüüfi eemaldamine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2571
-msgid "Connector Preferences"
-msgstr "Ühendaja häälestus"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "Eemalda olemasolevad abijooned"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2572
-msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Ühendamise tööriista eelistuste avamine"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
+msgid "Missing Glyph:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2573
-msgid "Paint Bucket Preferences"
-msgstr "Värvirulli häälestus"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
+msgid "From selection..."
+msgstr "Võta valikust..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2574
-msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr "Värvipoti eelistuste avamine"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
+msgid "Reset"
+msgstr "Algväärtusta"
 
-#  Link dialog
-#: ../src/verbs.cpp:2575
-msgid "Eraser Preferences"
-msgstr "Kustutuskummi eelistused"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
+msgid "Glyph name"
+msgstr "Glüüfi nimi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2576
-msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr "Kustukummi eelistuste avamine"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
+msgid "Matching string"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2577
-#, fuzzy
-msgid "LPE Tool Preferences"
-msgstr "Sõlmetööriista häälestus"
+#  Dive
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
+msgid "Add Glyph"
+msgstr "Glüüfi lisamine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr "LPE tööriista eelistuste avamine"
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr "Eemalda valikult mask"
 
-#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2581
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Suurenda"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
+msgid "Add kerning pair"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2581
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Suurenda"
+#. Kerning Setup:
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
+msgid "Kerning Setup:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2582
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Vähenda"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
+msgid "1st Glyph:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2582
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Vähenda"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
+msgid "2nd Glyph:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-msgid "_Rulers"
-msgstr "_Joonlauad"
+#  Dive
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
+msgid "Add pair"
+msgstr "Lisa paar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Näita või peida joonlauad"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
+msgid "First Unicode range"
+msgstr "Esimene unicode'i vahemik"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2584
-msgid "Scroll_bars"
-msgstr "Kerimis_ribad"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
+msgid "Second Unicode range"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2584
-msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Näita või peida kerimisribad"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Kerning value:"
+msgstr "Puhasta väärtused"
 
-#  Grid settings
-#  Notebook tab
-#  Grid settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/verbs.cpp:2585
-msgid "_Grid"
-msgstr "_Alusvõrk"
+#  Family frame
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
+msgid "Set font family"
+msgstr "Kirjatüübi määramine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2585
-msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Alusvõrgu näitamine või peitmine"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
+msgid "font"
+msgstr "font"
 
-#  Guidelines page
-#: ../src/verbs.cpp:2586
-msgid "G_uides"
-msgstr "_Abijooned"
+#  Dive
+#. select_font(font);
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
+msgid "Add font"
+msgstr "Lisa font"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2586
-msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr "Näita või peida abijooned (lohista joonlaualt uus abijoon)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
+msgid "_Font"
+msgstr "_Font"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2587
-msgid "Toggle snapping on or off"
-msgstr "Tõmbumine sees või väljas"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "_Globaalsed sätted"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
+msgid "_Glyphs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "_Kerning"
+msgstr "_Joonistus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2588
-msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr "_Järgmine suurendus"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Näidistekst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2588
-msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Järgmine suurendus suurenduste ajaloost"
+#  View:New Preview
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "Eelvaate tekst:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2590
-msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr "_Eelmine suurendus"
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
+msgid "Set fill"
+msgstr "Määra täide"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2590
-msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Eelmine suurendus suurenduste ajaloost"
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
+msgid "Set stroke"
+msgstr "Määra joon"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2592
-msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "Suurendus 1:_1"
+#  Edit submenu
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigeerimine..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2592
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "Suurendus 1:1"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
+msgid "Convert"
+msgstr "Teisenda"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2594
-msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "Suurendus 1:_2"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr "Palettide kaust (%s) pole saadaval."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2594
-msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "Suurendus 1:2"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "Korralda võrgule"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2596
-msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "_Suurendus 2:1"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
+msgid "Rows:"
+msgstr "Ridu:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2596
-msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "Suurendus 2:1"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Ridade arv"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2599
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Täisekraan"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
+msgid "Equal height"
+msgstr "Võrdne kõrgus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2599
-msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "Venita dokumendiaken täisekraanile"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr "Kui määramata, on rea kõrgus selle kõrgeima objekti kõrgus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2602
-msgid "Toggle _Focus Mode"
-msgstr ""
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
+msgid "Align:"
+msgstr "Joondus:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2602
-msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
-msgstr ""
+#  Magnitude
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
+msgid "Columns:"
+msgstr "Tulpi:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2604
-msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "Akna _paljundamine"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Tulpade arv"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2604
-msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "Avab sama dokumendiga uue akna"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
+msgid "Equal width"
+msgstr "Võrdne laius"
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/verbs.cpp:2606
-msgid "_New View Preview"
-msgstr "_Uue vaate eelvaade"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr "Kui määramata, on tulba laius selle kõige laiema objekti laius"
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/verbs.cpp:2607
-msgid "New View Preview"
-msgstr "Uue vaate eelvaade"
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
+msgid "Fit into selection box"
+msgstr "Mahuta valikukasti"
 
-#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
-msgid "_Normal"
-msgstr "_Tavaline"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
+msgid "Set spacing:"
+msgstr "Reavahe:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2610
-msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr "Lülitu tavalisele vaatele"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "Ridadevaheline kaugus (px)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2611
-msgid "No _Filters"
-msgstr "Ilma _filtriteta"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "Tulpade vaheline kaugus (px)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2612
-msgid "Switch to normal display without filters"
-msgstr "Lülitu tavalisele ilma filtriteta vaatele"
+#. ## The OK button
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
+msgid "tileClonesDialog|Arrange"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2613
-msgid "_Outline"
-msgstr "_Kontuurjoon"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "Järjesta valitud objektid"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2614
-msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr "Lülitu välisjoonte vaatele (wireframe)"
+#  Link dialog
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "Heleduse piir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2615
-msgid "_Toggle"
-msgstr "_Sisse/välja"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr "Vektoriseeri antud heleduse taseme järgi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2616
-msgid "Toggle between normal and outline display modes"
-msgstr "Vaheta tavaliste ja välijoonte vaate vahel"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr "Heleduse lõikepiir mustvalgele"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2618
-msgid "Color-managed view"
-msgstr "Värvihaldusega vaade"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "Üks skaneerimine: teeb raja"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2619
-msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr "Selle akna värvihalduse sisse- ja väljalülitamine"
+#  Selection submenu
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Servade tuvastamine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2621
-msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "_Ikooni eelvaade..."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "Optimaalse servatuvastusega vektoriseerimine J. Canny algoritmi järgi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2622
-msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2624
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Mahuta terve leht aknasse"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2625
-msgid "Page _Width"
-msgstr "Lehe _laius"
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
+msgid "Color quantization"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2626
-msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Suurenda nii, et lehe laius mahuks aknasse"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr "Vektoriseeri vähendatud värvide piire mööda"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2628
-msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Mahuta joonistus aknasse"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "Vähendatud värvide arv"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2630
-msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Suurenda nii, et valik mahuks aknasse"
+#  Magnitude
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+msgid "Colors:"
+msgstr "Värvid:"
 
-#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2633
-msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "In_kscape eelistused..."
+#  Reset transformations
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
+msgid "Invert image"
+msgstr "Pildi värvide pööramine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2634
-msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Muuda Inkscape'i globaalseid eelistusi"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "Pööra ümber mustad ja valged piirkonnad"
 
 #  Link dialog
-#: ../src/verbs.cpp:2635
-msgid "_Document Properties..."
-msgstr "_Dokumendi omadused..."
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Heleduse astmed"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2636
-msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "Selle dokumendi omaduste muutmine (need salvestatakse dokumenti)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr "Vektoriseeri antud arv heleduse astmeid"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+msgid "Scans:"
+msgstr "Skaneerimisi:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2637
-msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "Dokumendi _metaandmed..."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "Skaneerimiste soovitud arv"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2638
-msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Dokumendi metaandmete muutmine (salvestatakse dokumenti)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "Vektoriseeri antud vähendatud arv värve"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2639
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "_Täide ja kontuurjoon..."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
+msgid "Grays"
+msgstr "Halltoonid"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2640
-msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
-msgstr "Objektide värvuste, värviüleminekute, joone laiuste, noolte, mustrite muutmine..."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr "Sama kui värviline, aga tulemus muudetakse halliks"
 
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2642
-msgid "S_watches..."
-msgstr "Värvipalett..."
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+msgid "Smooth"
+msgstr "Silu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2643
-msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr "Vali värvipaletist värv"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "Rakenda pildile enne vektoriseerimist Gaussi hägustamist"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2644
-msgid "Transfor_m..."
-msgstr "T_eisenda..."
+#  Create toplevel menuitem
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+msgid "Stack scans"
+msgstr "Kuhja skaneerimised"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2645
-msgid "Precisely control objects' transformations"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2646
-msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "_Joondamine ja jaotamine..."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
+msgid "Remove background"
+msgstr "Eemalda taust"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2647
-msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "Objektide joondamine ja jaotamine"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "Kui valmis, eemalda alumine (taust) kiht"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2648
-msgid "Undo _History..."
-msgstr "Tagasivõtmise _ajalugu..."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr "Mitu skaneerimist: teeb radade grupi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2649
-msgid "Undo History"
-msgstr "Tagasivõtmise ajalugu"
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr "Eemalda täpid"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2650
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "_Tekst ja tüüp..."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr "Ignoreeri väikeseid täppe pildil"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2651
-msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr "Kuni nii mitme piksli suurused täpid kaotatakse"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2652
-msgid "_XML Editor..."
-msgstr "_XML redaktor..."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "Ümarda nurgad"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2653
-msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr "Näita ja redigeeri dokumendi XML puud"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr "Ümardab vektoriseerimisel teravad nurgad"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2654
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Otsi..."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr "Suurenda seda väärtust, et nurki ümardataks rohkem"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2655
-msgid "Find objects in document"
-msgstr "Otsi dokumendist objekte"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "Optimeeri rajad"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2656
-msgid "Find and _Replace Text..."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2657
-msgid "Find and replace text in document"
-msgstr "Dokumendist teksti otsimine ja asendamine"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
+"Suurenda seda väärtust, et vähendada agressiivsema optimiseerimisega "
+"vektoriseeritud pildi sõlmede arvu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2658
-msgid "Check Spellin_g..."
+#  Autotrace dialog
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "Tolerants:"
+
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing\n"
+"is based on Potrace,\n"
+"created by Peter Selinger\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr "Tänud Peter Selinger'ile, http://potrace.sourceforge.net"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
+msgid "Credits"
+msgstr "Autorid"
+
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+msgid "SIOX foreground selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2659
-msgid "Check spelling of text in document"
-msgstr "Olemasoleva dokumendi õigekirjutuse kontrollimine"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "Kata ala, mida tahad valida esiplaaniks"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2660
-msgid "_Messages..."
-msgstr "_Sõnumid..."
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
+msgid "Update"
+msgstr "Uuenda"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2661
-msgid "View debug messages"
-msgstr "Näita silumisteateid"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr "Vahepildi praeguste sätetega eelvaade, ilma vektoriseerimiseta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2662
-msgid "S_cripts..."
-msgstr "_Skriptid..."
+#  View:New Preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaade"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2663
-msgid "Run scripts"
-msgstr "Käivita skripte"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "Katkesta töös olev vektoriseerimine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2664
-msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "Näita/peida _dialoogiaknad"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "Käivita vektoriseerimine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2665
-msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Näita või peida kõik avatud dialoogiaknad"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horisontaalne"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2666
-msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "Loo korduvad klotsid..."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Rõhtnihe (suhteline) või -asukoht (absoluutne)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2667
-msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
-msgstr "Loo valitud objektist mitu klooni korrastades need mustrisse või paigutades juhuslikult"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertikaalne"
 
-#  Link dialog
-#: ../src/verbs.cpp:2668
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "_Objekti omadused..."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Püstnihe (suhteline) või -asukoht (absoluutne)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2669
-msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr "Redigeeri ID'd, lukustatud ja nähava staatust ja teisi objekti omadusi"
+#  Stroke width
+#  Width
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "_Width"
+msgstr "_Laius"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2672
-msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr "_Kiirsõnumid..."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Laius (absoluutne või % praegusest)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2672
-msgid "Jabber Instant Messaging Client"
-msgstr "Jabber kiirsõnumi klient"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "_Height"
+msgstr "_Kõrgus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2674
-msgid "_Input Devices..."
-msgstr "_Sisendseadmed..."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Kõrgus (absoluutne või % praegusest)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2675
-#: ../src/verbs.cpp:2677
-msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr "Häälesta laiendatud sisendseadmeid nagu nt digilaud"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "A_ngle"
+msgstr "_Nurk"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2676
-msgid "_Input Devices (new)..."
-msgstr "_Sisendseadmed (uus)..."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "Pöördenurk (positiivne =vastupäeva)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2678
-msgid "_Extensions..."
-msgstr "_Laiendused..."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid ""
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
+"displacement, or percentage displacement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2679
-msgid "Query information about extensions"
-msgstr "Päri infot laienduste kohta"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+msgid ""
+"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
+"or percentage displacement"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2680
-msgid "Layer_s..."
-msgstr "_Kihid..."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "Teisendamise maatriksi element A"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "Teisendamise maatriksi element B"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2681
-msgid "View Layers"
-msgstr "Näita kihte"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "Teisendamise maatriksi element C"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2682
-msgid "Path Effect Editor..."
-msgstr "Jooneefektide redaktor..."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "Teisendamise maatriksi element D"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2683
-msgid "Manage, edit, and apply path effects"
-msgstr "Jooneefektide muutmine ja rakendamine"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "Teisendamise maatriksi element E"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2684
-msgid "Filter Editor..."
-msgstr "Filterefektide redaktor..."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "Teisendamise maatriksi element F"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2685
-msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
-msgstr "Filterefektide muutmine ja rakendamine"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2686
-msgid "SVG Font Editor..."
-msgstr "SVG fondiredaktor..."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid ""
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
+"edit the current absolute position directly"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2687
-msgid "Edit SVG fonts"
-msgstr "SVG fontide muutmine"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Scale proportionally"
+msgstr ""
 
-#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2690
-msgid "About E_xtensions"
-msgstr "_Laiendustest"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2691
-msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "Teave Inkscape laiendustest"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr ""
 
-#  Have modules about menu
-#: ../src/verbs.cpp:2692
-msgid "About _Memory"
-msgstr "_Mälukasutus"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid ""
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
+msgstr ""
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/verbs.cpp:2693
-msgid "Memory usage information"
-msgstr "Mälukasutuse teave"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2694
-msgid "_About Inkscape"
-msgstr "_Inkscape'st lähemalt"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid ""
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
+"this matrix"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2695
-msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr "Inkscape'i versioon, autorid, litsents"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
+msgid "_Move"
+msgstr "_Liiguta"
 
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
-#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
-#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2700
-msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Inkscape: _Baasteadmised"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Skaleeri"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2701
-msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr "Inkscape'ga alustamine"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Pööra"
 
-#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2702
-msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Inkscape: _Kujundid"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
+msgid "Ske_w"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2703
-msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr "Kujunditööriistade kasutamine kujundite tekitamiseks ja muutmiseks"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
+msgid "Matri_x"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2704
-msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Inkscape: _Edasijõudnutele"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2705
-msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Inkscape teemad edasijõudnutele"
+#  Apply transformation
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "Rakenda teisendus valikule"
 
-#. "tutorial_advanced"
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2707
-msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Inkscape: _Vektoriseerimine"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Redigeeri teisenduse maatriksit"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2708
-msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "Rasterpiltide vektoriseerimise kasutamine"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
+msgid "Drag curve"
+msgstr "Lohista kurv"
 
-#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
-msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Inkscape: _Kalligraafia"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
+msgid "Add node"
+msgstr "Sõlme lisamine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2710
-msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr "Sule kasutamine"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
+msgid "Change node type"
+msgstr "Muuda sõlme liik"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2711
-msgid "_Elements of Design"
-msgstr "_Disainielemendid"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Straighten segments"
+msgstr "Segmentide sirgestamine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2712
-msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr "Disaini põhimõtted õpetuse vormis"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Make segments curves"
+msgstr "Muudab valitud segmendid kõverjoonteks"
 
-#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2713
-msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr "_Nipid ja trikid"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Sõlmede lisamine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2714
-msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr "Erinevad nipid ja trikid"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Sõlmede ühendamine"
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2717
-msgid "Previous Extension"
-msgstr "Eelmine laiendus"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
+msgid "Break nodes"
+msgstr "Sõlmede murdmine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2718
-msgid "Repeat the last extension with the same settings"
-msgstr "Korda viimast laiendust samade sätetega"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Sõlmede kustutamine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2719
-msgid "Previous Extension Settings..."
-msgstr "Eelmise laienduse sätted..."
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Sõlmede liigutamine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2720
-msgid "Repeat the last extension with new settings"
-msgstr "Korda viimast laiendust uute sätetega"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Liiguta sõlmi horisontaalselt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2724
-msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "Kohanda lehekülg valitud alaga"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Liiguta sõlmi vertikaalselt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2726
-msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "Muuda lehekülje suurust joonistuse järgi"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Sõlmede pööramine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2728
-msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr "Kohandab lehekülje valiku või joonistuse suuruseks, kui midagi pole valitud"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes uniformly"
+msgstr "Sõlmede skaleerimine"
 
-#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2730
-msgid "Unlock All"
-msgstr "Kõik lukust lahti"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Sõlmede skaleerimine"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2732
-msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "Vabasta kõik kõigil kihtidel"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes horizontally"
+msgstr "Liiguta sõlmi horisontaalselt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2734
-msgid "Unhide All"
-msgstr "Näita kõike"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes vertically"
+msgstr "Liiguta sõlmi vertikaalselt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2736
-msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "Näita kõike kõigil kihtidel"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes horizontally"
+msgstr "Rõhtpeegeldus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2740
-msgid "Link an ICC color profile"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes vertically"
+msgstr "Püstpeegeldus"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/verbs.cpp:2741
-msgid "Remove Color Profile"
-msgstr "Eemalda värviprofiil"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Cusp node handle"
+msgstr "Liiguta sõlme pidet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2742
-msgid "Remove a linked ICC color profile"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Smooth node handle"
+msgstr "Sõlmede pidemete nihutamine"
 
-#  Dash
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "Musterjoon"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Symmetric node handle"
+msgstr "Sõlmede pidemete nihutamine"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "Mustri nihe"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Auto-smooth node handle"
+msgstr "Liiguta sõlme pidet"
 
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
-msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr "<b>Teretulemast Inkscape'i kasutama!</b> Objektide loomiseks kasuta kujundi- või vabakäetööriistu, valijaga (nool) saad objekte liigutada või moonutada."
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgid "Symmetric node"
+msgstr "sümmeetriline"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
-#, c-format
-msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d (kontuurjoon) - Inkscape"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
+#, fuzzy
+msgid "Auto-smooth node"
+msgstr "siledale sõlmele"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
-#, c-format
-msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr "%s: %d - Inkscape"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Scale handle"
+msgstr "Sõlmede skaleerimine"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
-#, c-format
-msgid "%s (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s (kontuurjoon) - Inkscape"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Rotate handle"
+msgstr "Tõmba pide sisse"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
-#, c-format
-msgid "%s - Inkscape"
-msgstr "%s - Inkscape"
+#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
+msgid "Delete node"
+msgstr "Sõlme kustutamine"
 
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
-msgid "none"
-msgstr "puudub"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
+#, fuzzy
+msgid "Cycle node type"
+msgstr "Muuda sõlme liik"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
-msgid "remove"
-msgstr "eemalda"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
+#, fuzzy
+msgid "Drag handle"
+msgstr "Joonista pidemed"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
-msgid "Change fill rule"
-msgstr "Muud täitereeglit"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Tõmba pide sisse"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:397
-msgid "Set fill color"
-msgstr "Määra täitevärv"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
+msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
-msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "Määra täitele üleminek"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "Akna suuruse muutumisel suurendatakse joonistust"
 
-#  Dash
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
-msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "Määra täiteks muster"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "Kursori koordinaadid"
 
-#  Family frame
-#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
-msgid "Font family"
-msgstr "Kirjatüüp"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
+msgid "Z:"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
-msgid "fontselector|Style"
-msgstr "Laad"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>Teretulemast Inkscape'i kasutama!</b> Objektide loomiseks kasuta kujundi- "
+"või vabakäetööriistu, valijaga (nool) saad objekte liigutada või moonutada."
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
-msgid "Font size:"
-msgstr "Kirja suurus:"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kas enne sulgemist salvestada "
+"muudatused dokumenti \"%s\"?</span>\n"
+"\n"
+"Kui jätad salvestamata, lähevad muudatused kaotsi."
 
-#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
-#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
-#. * some representative characters that users of your locale will be
-#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr "AaBbÕõÄäÜü1269$€¢?.;/()"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Sulge _ilma salvestamata"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
-msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fail \"%s\" salvestati vormingus (%s) "
+"mis võib põhjustada andmekadu!</span>\n"
+"\n"
+"Kas sa tahad salvestada selle faili Inkscape SVG vormingus?"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
-msgid "reflected"
-msgstr "peegeldatud"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
+msgid "_Save as SVG"
+msgstr "_Salvesta kui SVG"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
-msgid "direct"
-msgstr "otse"
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Kordus:"
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+msgid "B_lur:"
+msgstr "_Hägu:"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
-msgid "Assign gradient to object"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
+msgid "Toggle current layer visibility"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
-msgid "<small>No gradients</small>"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
+msgid "Lock or unlock current layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
-msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "<small>Midagi pole valitud</small>"
+#  Dive
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
+msgid "Current layer"
+msgstr "Praegune kiht"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
-msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
+msgid "(root)"
+msgstr "(juur)"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
-msgid "<small>Multiple gradients</small>"
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
-msgid "Edit the stops of the gradient"
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+msgid "MetadataLicence|Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
-msgid "<b>New:</b>"
-msgstr "<b>Uus:</b>"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
+msgid "Change blur"
+msgstr "Muuda hägusust"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Loo lineaarne ülemine"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Muuda katvust"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr ""
+#  Unit selector
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
+msgid "U_nits:"
+msgstr "Ü_hikud:"
 
-#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
-msgid "on"
-msgstr "sees"
+#  Custom paper frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+msgid "Width of paper"
+msgstr "Paberi laius"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
-msgid "Create gradient in the fill"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+msgid "Height of paper"
+msgstr "Paberi kõrgus"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "T_op margin:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
-msgid "Create gradient in the stroke"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "Top margin"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>Muuda:</b>"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "L_eft:"
+msgstr "Vasak:"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
-msgid "No document selected"
-msgstr "Ühtegi dokumenti pole valitud"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Left margin"
+msgstr "Vasakpoolne nurk"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
-msgid "No gradients in document"
-msgstr "Dokumendis ei ole värviüleminekuid"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Ri_ght:"
+msgstr "Parem:"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
-msgid "No gradient selected"
-msgstr "Ühtegi üleminekut pole valitud"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Right margin"
+msgstr "Parempoolne nurk"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Üleminekus puuduvad vahevärvid"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Botto_m:"
+msgstr "Alumine:"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
-msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "Muuda vahevärvi asukohta"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "All"
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
-msgid "Add stop"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Suund"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
-msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
+msgid "_Landscape"
+msgstr "_Rõhtne"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
-msgid "Delete stop"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
+msgid "_Portrait"
+msgstr "_Püstine"
+
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
+msgid "Custom size"
+msgstr "Kohandatud suurus"
+
+#. ## Set up fit page expander
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
+msgid "Resi_ze page to content..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
-msgid "Delete current control stop from gradient"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "_Resize page to drawing or selection"
+msgstr "_Mahuta valikusse"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
 msgstr ""
+"Lehekülje suuruse muutmine, et see mahutaks praeguse valiku või selle "
+"puudumisel kogu joonistuse"
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
-msgid "Offset:"
-msgstr "Nihe:"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
+msgid "Set page size"
+msgstr "Määra paberi suurus"
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
-msgid "Stop Color"
-msgstr "Vahevärv"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
+msgid "List"
+msgstr "Nimistu"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
-msgid "Gradient editor"
-msgstr "Värviüleminekute redaktor"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
+msgid "swatches|Size"
+msgstr "Suurus"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
-msgid "Change gradient stop color"
-msgstr "Muuda ülemineku vahevärve"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+msgid "tiny"
+msgstr "pisike"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
-msgid "No paint"
-msgstr "Täide puudub"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+msgid "small"
+msgstr "väike"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
-msgid "Flat color"
-msgstr "Ühtlane värv"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "medium" indicates size of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
+msgid "swatchesHeight|medium"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "Lineaarne üleminek"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
+msgid "large"
+msgstr "suur"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "Radiaalne üleminek"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
+msgid "huge"
+msgstr "suurem"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
-msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+msgid "swatches|Width"
+msgstr "Laius"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
-msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
+msgid "narrower"
+msgstr "kitsam"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
-msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
+msgid "narrow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
-msgid "No objects"
-msgstr "Objektid puuduvad"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "medium" indicates width of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
+msgid "swatchesWidth|medium"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
-msgid "Multiple styles"
-msgstr "Erinevad stiilid"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
+msgid "wide"
+msgstr "lai"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
-msgid "Paint is undefined"
-msgstr "Trajektoor on määramata"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
+msgid "wider"
+msgstr "laiem"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
-msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
+msgid "swatches|Wrap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
-msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "Teisenda tööriistaribalt"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "Nüüd skaleeritakse <b>kontuurjoone laiust</b> koos objektiga."
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "Nüüd ei skaleerita <b>kontuurjoone laiust</b> koos objektiga."
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
+msgid "Backend"
+msgstr "Trükkimise viis"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
-msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
-msgstr "Nüüd skaleeritakse <b>ümarnurkadega ristküliku nurki</b> koos ristkülikuga."
+#  Event contexts
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektorgraafika"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
-msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
-msgstr "Nüüd ei skaleerita <b>ümarnurkadega ristküliku nurki</b> koos ristkülikuga."
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Rasterpilt"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
-msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
+msgstr "Rasterpildi omadused"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
-msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "Rasterpildi eelistatud punktitihedus, punkti tollile."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
-msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
 msgstr ""
+"Renderdamisel kasutatakse Cairo vektoroperaatoreid. Saadav fail on "
+"tavaliselt pisem ning suvaliselt skaleeritav, aga mõningaid filterefekte ei "
+"pruugita õigesti renderdada."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
-msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
+msgid ""
+"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
+"Kõige renderdamine rasterpildina. Saadav fail on tavaliselt suurem ja seda "
+"ei saa skaleerida ilma kvaliteedikadudeta, kuid kõik objektid renderdatakse "
+"täpselt sellisena, kui neid näidatakse."
 
-#. four spinbuttons
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-msgid "select_toolbar|X position"
-msgstr "X-asukoht"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "X"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "Valiku horisontaalkoordinaat"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
+msgid "Fill:"
+msgstr "Täide:"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-msgid "select_toolbar|Y position"
-msgstr "Y-asukoht"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
+msgid "Stroke:"
+msgstr "Joon:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "Y"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+msgid "O:"
+msgstr "K:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
-msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "Valiku ordinaat"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+msgid "N/A"
+msgstr "pole"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-msgid "select_toolbar|Width"
-msgstr "Laius"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Midagi pole valitud"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "L"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>Pole</i>"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
-msgid "Width of selection"
-msgstr "Valiku laius"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No fill"
+msgstr "Täidet pole"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
-msgid "Lock width and height"
-msgstr "Lukusta laius ja kõrgus"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No stroke"
+msgstr "Joont pole"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "Lukustatult hoitakse laius ja kõrgus proportsioonis"
+#  Dash
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
+msgid "Pattern"
+msgstr "Muster"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-msgid "select_toolbar|Height"
-msgstr "Kõrgus"
+#  Dash
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Täitemuster"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "K"
+#  Dash
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr "Joonemuster"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
-msgid "Height of selection"
-msgstr "Valiku kõrgus"
+#  Angle
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>L</b>"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
-msgid "Affect:"
-msgstr "Mõju:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
-msgid "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+msgid "Linear gradient stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
-msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "Ümarnurkade skaleerimine"
+#  Angle
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>R</b>"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
-msgid "Move gradients"
-msgstr "Värviülemineku liigutamine"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr ""
 
-#  Dash
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
-msgid "Move patterns"
-msgstr "Mustri liigutamine"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr ""
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-msgid "System"
-msgstr "Süsteem"
+#  Volatiles do not have default, so there are none here
+#  You can add new elements from this point forward
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+msgid "Different"
+msgstr "Erinevus"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
-msgid "CMS"
-msgstr "CMS"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+msgid "Different fills"
+msgstr "Erinevad täited"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+msgid "Different strokes"
+msgstr "Erinevad jooned"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-msgid "_G"
-msgstr "_G"
+#  Angle
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>Määramata</b>"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-msgid "_B"
-msgstr "_B"
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+msgid "Unset fill"
+msgstr "Eemalda täide"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-msgid "_H"
-msgstr "_H"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "Kontuurjoon määramata"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-msgid "_S"
-msgstr "_S"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "Ühevärviline täide"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-msgid "_L"
-msgstr "_L"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "Ühevärvilised jooned"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
+#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>k</b>"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr "Võeti valitud objektide täidetest keskmine"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr "Võeti valitud objektide joontest keskmine"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-msgid "_K"
-msgstr "_K"
+#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>m</b>"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-msgid "Gray"
-msgstr "Hall"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "Mitmel valitud objektil on sama täide"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "Mitmel valitud objektil on samasugune kontuurjoon"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "Muuda täidet..."
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-msgid "Yellow"
-msgstr "Kollane"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "Muuda joont..."
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
-msgid "Fix"
-msgstr "Paranda"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+msgid "Last set color"
+msgstr "Viimati määratud värv"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
-msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr "Paranda RGB tagasilangusvärv sobima icc-color() väärtusega."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+msgid "Last selected color"
+msgstr "Viimase valiku värv"
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
-msgid "_A"
-msgstr "_A"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
+msgid "White"
+msgstr "Valge"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "Alfa (katvus)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+msgid "Copy color"
+msgstr "Kopeeri värv"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGBA_:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
+msgid "Paste color"
+msgstr "Aseta värv"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr "Värvi kuueteistkümnendväärtus RGBA"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "Vaheta täide ja joon"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr "Täide täiesti katvaks"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr "Joon täiesti katvaks"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+msgid "Remove fill"
+msgstr "Eemalda täitevärv"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Nimetu"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "Eemalda kontuurjoon"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
-msgid "Wheel"
-msgstr "Ratas"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribuut"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Rakenda viimati määratud värv alale"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
-msgid "Value"
-msgstr "Väärtus"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "Rakenda viimati määratud värv kontuurjoonele"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
-msgid "Type text in a text node"
-msgstr "Trüki tekstisõlmele tekst"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Rakenda viimase valiku värv alale"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
-msgid "Set stroke color"
-msgstr "Määra kontuurjoone värv"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Rakenda viimase valiku värv kontuurjoonele"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
-msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "Määra kontuurjoonele gradient"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Pööra täievärv"
+
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "Pööra kontuuri värv"
 
 #  Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
-msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "Määra kontuurjoonele muster"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
+msgid "White fill"
+msgstr "Valge täide"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
-msgid "Set markers"
-msgstr "Määra markerid"
+#  Dash
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
+msgid "White stroke"
+msgstr "Valge joon"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. Stroke width
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
-msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr "Laius:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
+msgid "Black fill"
+msgstr "Must täide"
 
-#  Join type
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
-msgid "Join:"
-msgstr "Liida:"
+#  Dash
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Must joon"
 
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
-msgid "Miter join"
-msgstr "Teravliide"
+#  Dash
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Aseta täide"
 
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
-msgid "Round join"
-msgstr "Ümarliide"
+#  Dash
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Aseta joone atribuudid"
 
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
-msgid "Bevel join"
-msgstr "Kaldliide"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Muuda joonelaiust"
 
-#. Miterlimit
-#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
-#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
-#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
-#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
-#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
-#. when they become too long.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
-msgid "Miter limit:"
-msgstr "Teravliite piir:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
+msgid ", drag to adjust"
+msgstr ", muutmiseks lohista"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr "Teravliite suurim pikkus (joone laiustes)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "Joonelaius: %.5g%s%s"
 
-#  Cap type
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
-msgid "Cap:"
-msgstr "Joone tipp:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
+msgid " (averaged)"
+msgstr "(keskmine)"
 
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
-msgid "Butt cap"
-msgstr "Lõigatud ots"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "0 (läbipaistev)"
 
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
-msgid "Round cap"
-msgstr "Ümarots"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr "100% (kattev)"
 
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
-msgid "Square cap"
-msgstr "Ruutots"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "Kohanda küllastust"
 
-#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
-msgid "Dashes:"
-msgstr "Kriipsud:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
 
 #  Link dialog
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
-msgid "Start Markers:"
-msgstr "Algus:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "Kohanda heledust"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
-msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
-msgid "Mid Markers:"
-msgstr "Keskmarker:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
+msgid "Adjust hue"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
-msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
-msgid "End Markers:"
-msgstr "Lõpumarker:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "Muuda joonelaiust"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
-msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
-msgid "Set stroke style"
-msgstr "Joonestiil"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Link" means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
+msgid "sliders|Link"
+msgstr "Koos"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
-msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr "Värv/katvus mida kasutatakse värvi kohendamisel"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
+msgid "L Gradient"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
-msgid "Style of new stars"
-msgstr "Uute tähtede stiil"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
+msgid "R Gradient"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
-msgid "Style of new rectangles"
-msgstr "Uute ristkülikute stiil"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr "Täitevärv: %06x/%.3g"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
-msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr "Uute 3D-kastide stiil"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr "Kontuurjoon: %06x/%.3g"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
-msgid "Style of new ellipses"
-msgstr "Uute ellipsite stiil"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "Kontuurjoone jämedus: %.5g%s"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
-msgid "Style of new spirals"
-msgstr "Uute spiraalide stiil"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
+#, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr "K:%.3g"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
-msgid "Style of new paths created by Pencil"
-msgstr "Uute pliiatsijoonte stiil"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
+#, c-format
+msgid "O:.%d"
+msgstr "K:.%d"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
-msgid "Style of new paths created by Pen"
-msgstr "Uute pastakajoonte stiil"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr "Katvus: %.3g"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
-msgid "Style of new calligraphic strokes"
-msgstr "Uute suletõmmete stiil"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:123
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
-msgid "TBD"
-msgstr "TBD"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:168
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
-msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:224
+msgid "3D box: Move vanishing point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
-msgid "Insert node"
-msgstr "Lisa sõlm"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:305
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Lisab valitud segmentidesse uued sõlmed"
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
+#. but currently we update the status message anyway
+#: ../src/vanishing-point.cpp:312
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
-msgid "Insert"
-msgstr "Lisamine"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:320
+#, c-format
+msgid ""
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
+"(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Kustuta valitud sõlmed"
+#  Dive
+#: ../src/verbs.cpp:1102
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "Järgmine kiht"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
-msgid "Join endnodes"
-msgstr "Ühenda lõppsõlmed"
+#  Dive
+#: ../src/verbs.cpp:1103
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "Vahetati järgmisele kihile."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
-msgid "Join selected endnodes"
-msgstr "Ühenda valitud lõppsõlmed"
+#: ../src/verbs.cpp:1105
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr "Viimasest kihist ei saa edasi minna."
 
-#  Join type
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
-msgid "Join"
-msgstr "Ühenda"
+#: ../src/verbs.cpp:1114
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "Vaheta eelmisele kihile"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
-msgid "Break nodes"
-msgstr "Sõlmede murdmine"
+#: ../src/verbs.cpp:1115
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "Vahetati eelmisele kihile."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Katkestab valitud sõlmedes joone"
+#: ../src/verbs.cpp:1117
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr "Esimesest kihist ettepoole ei saa minna."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
-msgid "Join with segment"
-msgstr "Ühenda segmendiga"
+#: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
+#: ../src/verbs.cpp:1268
+msgid "No current layer."
+msgstr "Pole aktiivset kihti."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "Ühendab valitud otssõlmed uue segmendiga"
+#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "Kihti <b>%s</b> tõsteti."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
-msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+#: ../src/verbs.cpp:1164
+msgid "Layer to top"
+msgstr "Tõsta kiht kõige ülemiseks"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1168
+msgid "Raise layer"
+msgstr "Tõsta kihti"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "Kihti <b>%s</b> langetati."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1172
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "Vii kiht kõige tagumiseks"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1176
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Vii kiht tahapoole"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1185
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "Kihti ei saa edasi liigutada."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
+#, c-format
+msgid "%s copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
-msgid "Node Cusp"
-msgstr "Terav sõlm"
+#: ../src/verbs.cpp:1225
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "Paljunda kiht"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Tee valitud sõlmed nurgelisteks"
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
+#: ../src/verbs.cpp:1228
+msgid "Duplicated layer."
+msgstr "Paljundatud kiht."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
-msgid "Node Smooth"
-msgstr "Sile sõlm"
+#: ../src/verbs.cpp:1257
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Kustuta kiht"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "Muuda valitud sõlmed siledaks"
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1260
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "Kiht kustutati"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
-msgid "Node Symmetric"
-msgstr "Sümmeetriline sõlm"
+#: ../src/verbs.cpp:1271
+msgid "Toggle layer solo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Muuda valitud sõlmed sümmeetriliseks"
+#: ../src/verbs.cpp:1332
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Rõhtpeegeldus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
-#, fuzzy
-msgid "Node Auto"
-msgstr "Sõlmede redigeerimine"
+#: ../src/verbs.cpp:1337
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Püstpeegeldus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
-msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "Muuda valitud sõlmed ise-siledaks"
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
+#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:1861
+msgid "tutorial-basic.svg"
+msgstr "tutorial-basic.svg"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
-msgid "Node Line"
-msgstr "Sirgjoone sõlm"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1865
+msgid "tutorial-shapes.svg"
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Muudab valitud segmendid sirglõikudeks"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1869
+msgid "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
-msgid "Node Curve"
-msgstr "Kõverjoone sõlm"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1873
+msgid "tutorial-tracing.svg"
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Muudab valitud segmendid kõverjoonteks"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1877
+msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
-msgid "Show Handles"
-msgstr "PIdemete näitamine"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1881
+#, fuzzy
+msgid "tutorial-interpolate.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Näitab valitud sõlmede Bezier'i pidemeid"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1885
+msgid "tutorial-elements.svg"
+msgstr "tutorial-elements.svg"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
-msgid "Show Outline"
-msgstr "Näita kontuurjoont"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1889
+msgid "tutorial-tips.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
 
-#  Custom paper frame
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
-msgid "Show the outline of the path"
-msgstr "Näita raja kontuurjoont"
+#: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "Tee kõik praeguse kihi objektid lukust lahti"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "Tee kõik objektid lukust lahti"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "Too praeguse kihi kõik objektid nähtavale"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
-msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "Järgmine rajaefekti parameeter"
+#  Dive
+#: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "Too kõik objektid nähtavale"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
-msgid "Show next path effect parameter for editing"
-msgstr "Näitab muutmise jaoks järgmist rajaefekti parameetrit"
+#: ../src/verbs.cpp:2192
+msgid "Does nothing"
+msgstr "Ei tee midagi"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
-msgid "Edit the clipping path of the object"
-msgstr "Muuda objekti lõikejoont"
+#: ../src/verbs.cpp:2195
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "Vaikimisi mallist uue dokumendi loomine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
-msgid "Edit mask path"
-msgstr "Muuda maski rada"
+#: ../src/verbs.cpp:2197
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Ava..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
-msgid "Edit the mask of the object"
-msgstr "Muuda objekti maski"
+#: ../src/verbs.cpp:2198
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Olemasoleva dokumendi avamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-msgid "X coordinate:"
-msgstr "X-koordinaat:"
+#: ../src/verbs.cpp:2199
+msgid "Re_vert"
+msgstr "_Taasta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Valitud sõlme(de) X-koordinaat"
+#: ../src/verbs.cpp:2200
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr ""
+"Selle dokumendi viimase salvestatud versiooni taastamine (muudatused hävivad)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
-msgid "Y coordinate:"
-msgstr "Y-koordinaat:"
+#: ../src/verbs.cpp:2201
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvesta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
-msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Valitud sõlme(de) Y-koordinaat"
+#: ../src/verbs.cpp:2201
+msgid "Save document"
+msgstr "Dokumendi salvestamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
-msgid "Enable snapping"
-msgstr "Tõmbumise lubamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2203
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Salvesta _kui..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
-msgid "Bounding box"
-msgstr "Raamkast"
+#: ../src/verbs.cpp:2204
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "Dokumendi salvestamine uue nimega"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
-msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr "Tõmme raamkastile"
+#: ../src/verbs.cpp:2205
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Salvesta k_oopia..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
-msgid "Bounding box edges"
-msgstr "Raamkasti nurgad"
+#: ../src/verbs.cpp:2206
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Dokumendist uue nimega koopia salvestamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
-msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr "Tõmme raamkasti servadele"
+#: ../src/verbs.cpp:2207
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Prindi..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
-msgid "Bounding box corners"
-msgstr "Raamkasti nurgad"
+#: ../src/verbs.cpp:2207
+msgid "Print document"
+msgstr "Dokumendi trükkimine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
-msgid "Snap to bounding box corners"
-msgstr "Tõmme raamkasti nurkadesse"
+#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
+#: ../src/verbs.cpp:2210
+msgid "Vac_uum Defs"
+msgstr "P_uhasta definitsioonid"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
-msgid "BBox Edge Midpoints"
+#: ../src/verbs.cpp:2210
+msgid ""
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
+"defs&gt; of the document"
 msgstr ""
+"Kasutamata definitsioonide eemaldamine (nt värviüleminekud või "
+"lõiketrajektoorid) selle dokumendi &lt;defs&gt; sektsioonist"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
-msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
-msgstr "Tõmme raamkasti külje keskpunkti"
+#: ../src/verbs.cpp:2212
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr "Väljatrüki _eelvaade"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
-msgid "BBox Centers"
-msgstr "Raamkasti keskmed"
+#: ../src/verbs.cpp:2213
+msgid "Preview document printout"
+msgstr "Väljatrüki eelvaade"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
-msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
-msgstr "Raamkasti keskme tõmbumine"
+#: ../src/verbs.cpp:2214
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Impordi..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
-msgid "Snap nodes or handles"
-msgstr "Tõmme sõlmedele või pidemetele"
+#: ../src/verbs.cpp:2215
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "Dokumenti raster- või SVG-pildi importimine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
-msgid "Snap to paths"
-msgstr "Tõmme joonele"
+#: ../src/verbs.cpp:2216
+msgid "_Export Bitmap..."
+msgstr "_Ekspordi rasterpilt..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
-msgid "Path intersections"
-msgstr "Joonte lõikumised"
+#: ../src/verbs.cpp:2217
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr "Dokumendi või selle osa eksportimine rasterpildina"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
-msgid "Snap to path intersections"
-msgstr "Tõmme joonte lõikumistele"
+#: ../src/verbs.cpp:2218
+msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
+msgstr "Dokumendi importimine Open Clip Art kogust"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
-msgid "To nodes"
-msgstr "Sõlmedele"
+#  Windows settings
+#  Notebook tab
+#  Windows settings
+#  Notebook tab
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
+#: ../src/verbs.cpp:2220
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "Järgmine aken"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
-msgid "Snap to cusp nodes"
-msgstr "Tõmme nurksõlmedele"
+#: ../src/verbs.cpp:2221
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "Järgmisele dokumendiaknale lülitumine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
-msgid "Smooth nodes"
-msgstr "Siledad sõlmed"
+#: ../src/verbs.cpp:2222
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "_Eelmine aken"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
-msgid "Snap to smooth nodes"
-msgstr "Tõmme siledatele sõlmedele"
+#: ../src/verbs.cpp:2223
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "Eelmisele dokumendiaknale lülitumine"
 
-#  Stroke width
-#  Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
-msgid "Line Midpoints"
-msgstr "Joone keskpunktid"
+#: ../src/verbs.cpp:2224
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
-msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
-msgstr "Joonelõigu keskpunkti tõmbumine"
+#: ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "Close this document window"
+msgstr "Selle dokumendi akna sulgemine"
 
-#  Link dialog
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
-msgid "Object Centers"
-msgstr "Objektide keskmed"
+#: ../src/verbs.cpp:2226
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Lõpeta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
-msgid "Snap from and to centers of objects"
-msgstr "Objekti keskme tõmbumine"
+#: ../src/verbs.cpp:2226
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr "Inkscape töö lõpetamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
-msgid "Rotation Centers"
-msgstr "Pöörde keskkoht"
+#: ../src/verbs.cpp:2229
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Viimase tegevuse tühistamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
-msgid "Snap from and to an item's rotation center"
-msgstr "Objekti pöördekeskme tõmbumine"
+#: ../src/verbs.cpp:2232
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "Viimati tühistatud tegevuse uuestitegemine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
-msgid "Page border"
-msgstr "Lehekülje äär"
+#: ../src/verbs.cpp:2233
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Lõika"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
-msgid "Snap to the page border"
-msgstr "Tõmme lehekülje servale"
+#: ../src/verbs.cpp:2234
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Valitud objektide lõikelauale lõikamine"
 
-#  Guidelines page
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
-msgid "Snap to grids"
-msgstr "Tõmme alusvõrgule"
+#: ../src/verbs.cpp:2235
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopeeri"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
-msgid "Snap to guides"
-msgstr "Tõmme abijoontele"
+#: ../src/verbs.cpp:2236
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Valitud objektid kopeerimine lõikelauale"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
-msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "Täht: nurkade arvu muutus"
+#: ../src/verbs.cpp:2237
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Aseta"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
-msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "Täht: muuda tipu suhet"
+#: ../src/verbs.cpp:2238
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr "Lõikepuhvrist objektide asetamine hiire juurde või tekst asetamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
-msgid "Make polygon"
-msgstr "Tee polügon"
+#: ../src/verbs.cpp:2239
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "Aseta _stiil"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
-msgid "Make star"
-msgstr "Tähe tegemine"
+#: ../src/verbs.cpp:2240
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "Kopeeritud objekti stiili rakendamine valikule"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
-msgid "Star: Change rounding"
-msgstr "Täht: ümarduse muutus"
+#: ../src/verbs.cpp:2242
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr ""
+"Valiku skaleerimine, et selle suurus kattuks kopeeritud objekti suurusega"
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
-msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "Täht: muuda juhuslikkust"
+#: ../src/verbs.cpp:2243
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "Aseta _laius"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "Korrapärane hulknurk (ühe pidemega), mitte täht"
+#: ../src/verbs.cpp:2244
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr ""
+"Valiku skaleerimine, et selle laius kattuks kopeeritud objekti laiusega"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
-msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr "Täht, mitte korrapärane hulknurk (ühe pidemega)"
+#: ../src/verbs.cpp:2245
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "Aseta kõrgus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
-msgid "triangle/tri-star"
-msgstr "kolmnurk/kolm-täht"
+#: ../src/verbs.cpp:2246
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr ""
+"Valiku skaleerimine, et selle kõrgus kattuks kopeeritud objekti kõrgusega"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
-msgid "square/quad-star"
-msgstr "ruut/neli-täht"
+#: ../src/verbs.cpp:2247
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "Aseta suurus eraldi"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
-msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr "pentagon/viisnurkne täht"
+#: ../src/verbs.cpp:2248
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr ""
+"Valitud objektide skaleerimine, et nende suurused kattuksid kopeeritud "
+"objekti suurusega"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
-msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr "heksagon/kuusnurkne täht"
+#: ../src/verbs.cpp:2249
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "Aseta laius eraldi"
 
-#  Magnitude
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
-msgid "Corners"
-msgstr "Nurgad"
+#: ../src/verbs.cpp:2250
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"Valitud objektide skaleerimine, et nende laiused kattuksid kopeeritud "
+"objekti laiusega"
 
-#  Magnitude
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
-msgid "Corners:"
-msgstr "Nurgad:"
+#: ../src/verbs.cpp:2251
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "Aseta kõrgus eraldi"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "Tähe või hulknurga nurkade arv"
+#: ../src/verbs.cpp:2252
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"Valitud objektide skaleerimine, et nende kõrgused kattuksid kopeeritud "
+"objekti kõrgusega"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
-msgid "thin-ray star"
-msgstr "kolmenurkne täht"
+#: ../src/verbs.cpp:2253
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "Aseta _kohale"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
-msgid "pentagram"
-msgstr "pentagramm"
+#: ../src/verbs.cpp:2254
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "Objektide asetamine lõikepuhvrist esialgsesse asukohta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
-msgid "hexagram"
-msgstr "heksagramm"
+#: ../src/verbs.cpp:2255
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "Aseta jooneefekt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2256
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "Valikule kopeeritud objekti jooneefekti määramine"
+
+#  Reset transformations
+#: ../src/verbs.cpp:2257
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "Eemalda joone_efekt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
-msgid "heptagram"
-msgstr "heptagramm"
+#: ../src/verbs.cpp:2258
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "Kõigi jooneefektide eemaldamine valitud objektidelt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
-msgid "octagram"
-msgstr "oktagramm"
+#  Reset transformations
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "Remove Filters"
+msgstr "Eemalda filtrid"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
-msgid "regular polygon"
-msgstr "korrapärane hulknurk"
+#: ../src/verbs.cpp:2260
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "Valitud objektidelt kõigi filtrite eemaldamine"
 
-#  Proportion
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
-msgid "Spoke ratio"
-msgstr "Tipu tegur"
+#: ../src/verbs.cpp:2261
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Kustuta"
 
-#  Proportion
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Tipu tegur:"
+#: ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Valiku kustutamine"
 
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "Põhi- ja tipuraadiuste suhe"
+#: ../src/verbs.cpp:2263
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "_Paljunda"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
-msgid "stretched"
-msgstr "venitatud"
+#: ../src/verbs.cpp:2264
+msgid "Duplicate selected objects"
+msgstr "Valitud objektide paljundamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
-msgid "twisted"
-msgstr "väänatud"
+#  Create link
+#: ../src/verbs.cpp:2265
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "Tee kloo_n"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
-msgid "slightly pinched"
-msgstr "kergelt näpistatud"
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr ""
+"Valitud objektist klooni tegemine (kloon on originaaliga lingitud koopia)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
-msgid "NOT rounded"
-msgstr "POLE ümardatud"
+#: ../src/verbs.cpp:2267
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "_Vabasta kloon"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
-msgid "slightly rounded"
-msgstr "pisut ümardatud"
+#: ../src/verbs.cpp:2268
+msgid ""
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
+"standalone objects"
+msgstr ""
+"Valitud kloonide originaaliviitade eemaldamine tehes neist iseseisvad "
+"objektid"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
-msgid "visibly rounded"
-msgstr "nähtavalt ümardatud"
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+msgid "Relink to Copied"
+msgstr "Lingi kopeeritud objektiga"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
-msgid "well rounded"
-msgstr "palju ümardatud"
+#: ../src/verbs.cpp:2270
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
+msgstr "Valitud kloonide linkimine praegu lõikepuhvris oleva objektiga"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
-msgid "amply rounded"
-msgstr "palju ümardatud"
+#: ../src/verbs.cpp:2271
+msgid "Select _Original"
+msgstr "Vali _originaal"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
-msgid "blown up"
-msgstr "õhatud"
+#: ../src/verbs.cpp:2272
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "Objekt valimine, millele on lingitud valitud kloon"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
-msgid "Rounded"
-msgstr "Ümardatud"
+#: ../src/verbs.cpp:2273
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "Objektid _markeriks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
-msgid "Rounded:"
-msgstr "Ümardatud:"
+#: ../src/verbs.cpp:2274
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "Valiku teisendamine joonemarkeriks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr "Kui palju on nurgad ümardatud (0=terav)"
+#: ../src/verbs.cpp:2275
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "Objektid _abijoonteks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
-msgid "NOT randomized"
-msgstr "POLE juhuslik"
+#: ../src/verbs.cpp:2276
+msgid ""
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
-msgid "slightly irregular"
-msgstr "pisut korrapäratu"
+#: ../src/verbs.cpp:2277
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "Objektid _mustriks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
-msgid "visibly randomized"
-msgstr "nähtavalt juhuslik"
+#: ../src/verbs.cpp:2278
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
-msgid "strongly randomized"
-msgstr "väga juhuslik"
+#: ../src/verbs.cpp:2279
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "Muster objektideks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
-msgid "Randomized"
-msgstr "Juhuslik"
+#: ../src/verbs.cpp:2280
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
-msgid "Randomized:"
-msgstr "Juhuslikkus:"
+#: ../src/verbs.cpp:2281
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "Puhasta _kõik"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+#: ../src/verbs.cpp:2282
+msgid "Delete all objects from document"
 msgstr ""
 
-#  Reset
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
-msgid "Defaults"
-msgstr "Vaikimisi"
+#: ../src/verbs.cpp:2283
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "_Vali kõik"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2284
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "Kõigi objektide või sõlmede valimine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
-msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
+#: ../src/verbs.cpp:2285
+msgid "Select All in All La_yers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
-msgid "Change rectangle"
-msgstr "Muuda ristkülikut"
+#: ../src/verbs.cpp:2286
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Kõigi nähtavatel ja lahtistel kihtidel olevate objektide valimine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
-msgid "W:"
-msgstr "L:"
+#  Selection submenu
+#: ../src/verbs.cpp:2287
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "_Pööra valik"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Ristküliku laius"
+#: ../src/verbs.cpp:2288
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+#: ../src/verbs.cpp:2289
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Ristküliku kõrgus"
+#: ../src/verbs.cpp:2290
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
-msgid "not rounded"
-msgstr "pole ümardatud"
+#: ../src/verbs.cpp:2291
+msgid "Select Next"
+msgstr "Vali järgmine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
-msgid "Horizontal radius"
-msgstr "Horisontaalne raadius"
+#: ../src/verbs.cpp:2292
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Vali järgmine objekt või sõlm"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
-msgid "Rx:"
-msgstr "Rx:"
+#  Selection submenu
+#: ../src/verbs.cpp:2293
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Vali eelmine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Ümardatud nurkade horisontaalraadius"
+#: ../src/verbs.cpp:2294
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Vali eelmine objekt või sõlm"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
-msgid "Vertical radius"
-msgstr "Vertikaalne raadius"
+#  Event contexts
+#: ../src/verbs.cpp:2295
+msgid "D_eselect"
+msgstr "_Tühista valik"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
-msgid "Ry:"
-msgstr "Ry:"
+#: ../src/verbs.cpp:2296
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "Valiku tühistamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Ümardatud nurkade vertikaalraadius"
+#: ../src/verbs.cpp:2297
+msgid "_Guides Around Page"
+msgstr "_Abijooned ümber lehekülje"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
-msgid "Not rounded"
-msgstr "Pole ümardatud"
+#: ../src/verbs.cpp:2298
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr "Tee nurgad teravaks"
+#: ../src/verbs.cpp:2299
+msgid "Next Path Effect Parameter"
+msgstr "Järgmine rajaefekti parameeter"
 
-#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
-msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+#: ../src/verbs.cpp:2300
+msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
-msgid "Angle in X direction"
-msgstr "Nurga X-suund"
+#. Selection
+#: ../src/verbs.cpp:2303
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "Tõsta kõige _ülemiseks"
 
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
-msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2304
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "Valiku tõstmine kõige ülemiseks"
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
-msgid "State of VP in X direction"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2305
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "Vii kõige _viimaseks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
-msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2306
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "Valiku tõstmine kõige taha"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
-msgid "Angle in Y direction"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2307
+msgid "_Raise"
+msgstr "_Tõsta"
 
-#  Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
-msgid "Angle Y:"
-msgstr "Nurk Y:"
+#: ../src/verbs.cpp:2308
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "Valiku tõstmine sammu võrra"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2309
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Vii allapoole"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2310
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "Valiku langetamine sammu võrra"
 
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
-msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2311
+msgid "_Group"
+msgstr "_Grupeeri"
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
-msgid "State of VP in Y direction"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2312
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Valitud objektide grupeerimine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2314
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "Valitud gruppide lahtigrupeerimine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
-msgid "Angle in Z direction"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2316
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "_Aseta joonele"
 
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
-msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2318
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "_Eemalda joonelt"
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
-msgid "State of VP in Z direction"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2320
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "Eemalda käsitsi _kohendused"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
-msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2323
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr "Eemalda kõik kästitsi nihutamised ja glüüfide pöörded tekstiobjektilt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-msgid "Change spiral"
-msgstr "Muuda spiraali"
+#: ../src/verbs.cpp:2325
+msgid "_Union"
+msgstr "_Ühend"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
-msgid "just a curve"
-msgstr "ainult kurv"
+#: ../src/verbs.cpp:2326
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "Loob valitud radade ühendi"
 
-#  Revolution
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
-msgid "one full revolution"
-msgstr "üks täispööre"
+#: ../src/verbs.cpp:2327
+msgid "_Intersection"
+msgstr "Ü_hisosa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
-msgid "Number of turns"
-msgstr "Pöörete arv"
+#: ../src/verbs.cpp:2328
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "Leiab valitud objektide ühisosa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
-msgid "Turns:"
-msgstr "Pöördeid:"
+#: ../src/verbs.cpp:2329
+msgid "_Difference"
+msgstr "_Erinevus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "Pöörete arv"
+#: ../src/verbs.cpp:2330
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "Leia valitud kontuuride erinevus (alumine miinus ülemine)"
 
-#  Generic menu
-#  File submenu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
-msgid "circle"
-msgstr "ring"
+#: ../src/verbs.cpp:2331
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "_Väljaarvamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
-msgid "edge is much denser"
-msgstr "serv on palju tihedam"
+#: ../src/verbs.cpp:2332
+msgid ""
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
+msgstr ""
+"Leia valitud kontuuride välistav VÕI (need alad, mis kuuluvaid ainult ühele "
+"kontuurile)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
-msgid "edge is denser"
-msgstr "serv on tihedam"
+#: ../src/verbs.cpp:2333
+msgid "Di_vision"
+msgstr "_Jagamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
-msgid "even"
-msgstr "isegi"
+#: ../src/verbs.cpp:2334
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "Lõika alumine kontuur tükkideks"
 
-#  Create link
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
-msgid "center is denser"
-msgstr "keskel tihedam"
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "_Lõika trajektoor"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
-msgid "center is much denser"
-msgstr "keskkoht on palju tihedam"
+#: ../src/verbs.cpp:2338
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "Lõika alumise kontuuri trajektoor tükkideks, eemaldades täite"
 
-#  Volatiles do not have default, so there are none here
-#  You can add new elements from this point forward
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
-msgid "Divergence"
-msgstr "Divergents"
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2342
+msgid "Outs_et"
+msgstr "_Laienda väljapoole"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
-msgid "Divergence:"
-msgstr "Divergents:"
+#: ../src/verbs.cpp:2343
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "Laiendab valitud rajad"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+#: ../src/verbs.cpp:2345
+msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
-msgid "starts from center"
-msgstr "alustab keskelt"
+#: ../src/verbs.cpp:2346
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr "Laienda valitud rajad 1px jagu"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
-msgid "starts mid-way"
-msgstr "algab poolelt teelt"
+#: ../src/verbs.cpp:2348
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
-msgid "starts near edge"
-msgstr "algab serva lähedalt"
+#: ../src/verbs.cpp:2349
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr ""
 
-#  T0
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
-msgid "Inner radius"
-msgstr "Sisemine raadius"
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2353
+msgid "I_nset"
+msgstr ""
 
-#  T0
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "Sisemine raadius"
+#: ../src/verbs.cpp:2354
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "Vähenda valitud rajad sissepoole"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+#: ../src/verbs.cpp:2356
+msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
-msgid "Bezier"
+#: ../src/verbs.cpp:2357
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr "Valitud rajajooned 1px jagu sissepoole"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2359
+msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
-msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "Hariliku Bezier'i trajektoori loomine"
+#: ../src/verbs.cpp:2360
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr "Valitud rajajooned 10px jagu sissepoole"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
-#, fuzzy
-msgid "Spiro"
-msgstr "Spiraal"
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
-#, fuzzy
-msgid "Create Spiro path"
-msgstr "Loo spiraal"
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
-msgid "Zigzag"
-msgstr "Sikk-sakk"
+#: ../src/verbs.cpp:2364
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
-msgid "Create a sequence of straight line segments"
+#: ../src/verbs.cpp:2365
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr ""
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
-#, fuzzy
-msgid "Paraxial"
-msgstr "osaline"
+#: ../src/verbs.cpp:2367
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "_Kontuurjoon trajektooriks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
-msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2368
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "Teisendab valitud objektide kontuurjooned trajektoorideks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
-msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2369
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "_Lihtsusta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
-msgid "Triangle in"
-msgstr "Kolmnurk sisse"
+#: ../src/verbs.cpp:2370
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "Lihtsusta valitud trajektoorid (eemalda liigsed sõlmed)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
-msgid "Triangle out"
-msgstr "Kolmnurk välja"
+#: ../src/verbs.cpp:2371
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Pööra"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
-msgid "From clipboard"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2372
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr "Pööra valitud trajektoori suund (pöörab ka markerid)"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
-msgid "Shape:"
-msgstr "Kujund:"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2374
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "_Vektoriseeri rasterpilt..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
-msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
-msgstr "Selle tööriistaga joonistatud uute trajektooride kuju"
+#: ../src/verbs.cpp:2375
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr "Teeb rasterpildist vektoriseerimisega trajektoorid"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
-msgid "(many nodes, rough)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2376
+msgid "_Make a Bitmap Copy"
+msgstr "_Tee rasterkoopia"
 
-#  Reset
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
-msgid "(default)"
-msgstr "(vaikimisi)"
+#: ../src/verbs.cpp:2377
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "Ekspordib valiku rasterpildina ja asetab dokumenti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
-msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr "(vähem sõlmi, siledam)"
+#: ../src/verbs.cpp:2378
+msgid "_Combine"
+msgstr "_Ühenda"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Silumine:"
+#: ../src/verbs.cpp:2379
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "Kombineeri mitu kontuuri üheks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
-msgid "Smoothing: "
-msgstr "Silumine:"
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2382
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "_Murra lahti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
-msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2383
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "Murrab valitud trajektoorid lahti alajoonteks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
-msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2384
+msgid "Rows and Columns..."
+msgstr "Read ja tulbad..."
 
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
-msgid "(pinch tweak)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2385
+msgid "Arrange selected objects in a table"
+msgstr "Korrasta valitud objektid tabelisse"
 
-#  Dash
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
-msgid "(broad tweak)"
-msgstr "(jõuline kohendus)"
+#. Layer
+#: ../src/verbs.cpp:2387
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "_Lisa kiht..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
-msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+#  Dive
+#: ../src/verbs.cpp:2388
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "Tee uus kiht"
 
-#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
-msgid "(minimum force)"
-msgstr "(vähim jõud)"
+#: ../src/verbs.cpp:2389
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "_Nimeta kiht ümber..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
-msgid "(maximum force)"
-msgstr "(suurim jõud)"
+#: ../src/verbs.cpp:2390
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "Nimeta praegune kiht ümber"
 
-#  Autotrace dialog
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
-msgid "Force"
-msgstr "Jõud"
+#: ../src/verbs.cpp:2391
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "Lülitu _ülemisele kihile"
 
-#  Autotrace dialog
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
-msgid "Force:"
-msgstr "Jõud:"
+#: ../src/verbs.cpp:2392
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "Lülitu kihile praeguse kohal"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
-msgid "The force of the tweak action"
-msgstr "Vormimise tegevuse jõud"
+#: ../src/verbs.cpp:2393
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "Lülitu _alumisele kihile"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
-#, fuzzy
-msgid "Move mode"
-msgstr "Sõlmede liigutamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2394
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "Lülitu kihile praeguse all"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
-#, fuzzy
-msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "Y suunaline nihe"
+#: ../src/verbs.cpp:2395
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "Vii valik _ülemisele kihile"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
-#, fuzzy
-msgid "Move in/out mode"
-msgstr "Sõlmede liigutamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2396
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "Vii valik kihile praeguse kohal"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
-msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2397
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "Vii valik _alumisele kihile"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
-#, fuzzy
-msgid "Move jitter mode"
-msgstr "Värviväreluse režiim"
+#: ../src/verbs.cpp:2398
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "Vii valik kihile praeguse all"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
-#, fuzzy
-msgid "Move objects in random directions"
-msgstr "X suunalise skaleerimise tegur"
+#: ../src/verbs.cpp:2399
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "Vii kiht kõige _esimeseks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
-msgid "Scale mode"
-msgstr "Skaleerimise režiim"
+#: ../src/verbs.cpp:2400
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "Tõsta aktiivne kiht esimeseks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
-#, fuzzy
-msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "Skaleerib objekte, Shift suurendab"
+#: ../src/verbs.cpp:2401
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "Kiht _tagumiseks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
-msgid "Rotate mode"
-msgstr "Pööramise režiim"
+#: ../src/verbs.cpp:2402
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "Vii praegune kiht kõige viimaseks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
-msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "Pööra objekte, Shift pöörab vastupäeva"
+#: ../src/verbs.cpp:2403
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "_Tõsta kiht"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
-msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "Paljundamise/kustutamise režiim"
+#: ../src/verbs.cpp:2404
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "Tõsta aktiivset kihti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
-msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2405
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "_Vii kiht tahapoole"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
-msgid "Push mode"
-msgstr "Lükkerežiim"
+#: ../src/verbs.cpp:2406
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "Madalda aktiivne kiht"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
-msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr "Lükka raja osasid igas suunas"
+#: ../src/verbs.cpp:2407
+msgid "Duplicate Current Layer"
+msgstr "Paljunda aktiivset kihti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
-msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr "Vähendamise/kasvatamise režiim"
+#: ../src/verbs.cpp:2408
+msgid "Duplicate an existing layer"
+msgstr "Paljunda olemasolevat kihti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
-msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr "Vähenda (sisse) joone osasid; Shift-iga kasvatab (välja)"
+#: ../src/verbs.cpp:2409
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "_Kustuta aktiivne kiht"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
-#, fuzzy
-msgid "Attract/repel mode"
-msgstr "Tõmbe režiim"
+#: ../src/verbs.cpp:2410
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "Kustuta aktiivne kiht"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
-msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2411
+msgid "_Show/hide other layers"
+msgstr "_Näita või peida teisi kihte"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
-msgid "Roughen mode"
-msgstr "Karm režiim"
+#: ../src/verbs.cpp:2412
+msgid "Solo the current layer"
+msgstr "Ainult aktiivne kiht"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
-msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr "Tee radade osad karmimaks"
+#. Object
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+msgid "Rotate _90&#176; CW"
+msgstr "Pööra _90&#176; päripäeva"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
-msgid "Color paint mode"
-msgstr ""
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2418
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "Valiku pööramine 90° päripäeva"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
-msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "Värvi valitud objektid tööriista värvi"
+#: ../src/verbs.cpp:2419
+msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
+msgstr "Pööra 9_0&#176; vastupäeva"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
-msgid "Color jitter mode"
-msgstr "Värviväreluse režiim"
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2422
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "Valiku pööramine 90° vastupäeva"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
-msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "Muuda valitud objektide värv värelevaks"
+#  Reset transformations
+#: ../src/verbs.cpp:2423
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "Eemalda _teisendused"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
-msgid "Blur mode"
-msgstr "Hägustamise režiim"
+#: ../src/verbs.cpp:2424
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "Eemalda objektilt teisendused"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
-#, fuzzy
-msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr "Peegeldab valitud objektid üle horisontaalkeskme"
+#: ../src/verbs.cpp:2425
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "_Objekt trajektooriks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanalid:"
+#: ../src/verbs.cpp:2426
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "Muuda valitud objekt trajektooriks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
-msgid "In color mode, act on objects' hue"
-msgstr "Värvirežiimis muudab objektide tooni"
+#: ../src/verbs.cpp:2427
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "_Vala raami"
 
-#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: ../src/verbs.cpp:2428
+msgid ""
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
-msgid "In color mode, act on objects' saturation"
-msgstr "Värvirežiimis muudab objektide värviküllastust"
+#: ../src/verbs.cpp:2429
+msgid "_Unflow"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: ../src/verbs.cpp:2430
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
-msgid "In color mode, act on objects' lightness"
-msgstr "Värvirežiimis muudab objektide heledust"
+#: ../src/verbs.cpp:2431
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "_Muuda tekstiks"
 
-#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: ../src/verbs.cpp:2432
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
-msgid "In color mode, act on objects' opacity"
-msgstr "Värvirežiimis muudab objektide katvust"
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "_Rõhtpeegeldus"
 
-#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "Valitud objektide rõhtpeegeldus"
 
-#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
-msgid "(rough, simplified)"
-msgstr "(jäme, lihtsustatud)"
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "_Püstpeegeldus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
-msgid "(fine, but many nodes)"
-msgstr "(täpne, palju sõlmi)"
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "Valitud objektide püstpeegeldus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
-msgid "Fidelity"
-msgstr "Täpsus"
+#: ../src/verbs.cpp:2440
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
-msgid "Fidelity:"
-msgstr "Täpsus:"
+#: ../src/verbs.cpp:2442
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Muuda maski"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
-msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
-msgstr "Madal täpsus lihtsustab radasid, suur täpsus säilitab kuju, aga tekitab palju uusi sõlmi"
+#: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
+msgid "_Release"
+msgstr "_Vabasta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
-msgid "Pressure"
-msgstr "Surve"
+#: ../src/verbs.cpp:2444
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "Eemalda valikult mask"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+#: ../src/verbs.cpp:2446
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
-msgid "No preset"
-msgstr "Eelseadistus puudub"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
-msgid "Save..."
-msgstr "Salvesta..."
+#: ../src/verbs.cpp:2448
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "Muuda kärperada"
 
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
-msgid "(hairline)"
+#: ../src/verbs.cpp:2450
+msgid "Remove clipping path from selection"
 msgstr ""
 
-#  Dash
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
-msgid "(broad stroke)"
-msgstr "(lai kontuurjoon)"
+#  Event contexts
+#. Tools
+#: ../src/verbs.cpp:2453
+msgid "Select"
+msgstr "Vali"
 
-#  Stroke width
-#  Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
-msgid "Pen Width"
-msgstr "Pliiatsi laius"
+#: ../src/verbs.cpp:2454
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "Objektide valimine ja muutmine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2455
+msgid "Node Edit"
+msgstr "Sõlmede redigeerimine"
 
-#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
-msgid "(speed blows up stroke)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2456
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "Trajektooride sõlmede redigeerimine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
-msgid "(slight widening)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2458
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+msgstr "Objektide vormimine või maalimine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
-msgid "(constant width)"
-msgstr "(püsilaius)"
+#: ../src/verbs.cpp:2460
+#, fuzzy
+msgid "Spray objects by sculpting or painting"
+msgstr "Objektide vormimine või maalimine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
-msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "Ristkülikute ja ruutude tegemine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
-msgid "(speed deflates stroke)"
-msgstr ""
+#  Create link
+#: ../src/verbs.cpp:2464
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "3D-kastide tegemine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
-msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "Joone peenendamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2466
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "Ringide, ellipsite ja kaarte tegemine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
-msgid "Thinning:"
-msgstr "Õgvendamine:"
+#: ../src/verbs.cpp:2468
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "Tähtede ja hulknurkade tegemine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
-msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+msgid "Create spirals"
+msgstr "Spiraali tegemine"
 
-#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
-msgid "(left edge up)"
-msgstr "(vasak serv üles)"
+#: ../src/verbs.cpp:2472
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "Vabakäejoone tõmbamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
-msgid "(horizontal)"
-msgstr "(rõhtne)"
+#: ../src/verbs.cpp:2474
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "Bezier'i kõverate ja sirgete tõmbamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
-msgid "(right edge up)"
-msgstr "(parem serv üles)"
+#: ../src/verbs.cpp:2476
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "Sule või pintsliga joonistamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
-msgid "Pen Angle"
-msgstr "Sule nurk"
+#: ../src/verbs.cpp:2478
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "Tekstiobjektide loomine ja muutmine"
 
-#  Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
-msgid "Angle:"
-msgstr "Nurk:"
+#: ../src/verbs.cpp:2480
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "Värviüleminekute loomine ja redigeerimine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
-msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2482
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "Vähendamine ja suurendamine"
 
-#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
-msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2484
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "Pildilt värvide valimine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
-msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr ""
+#  Create link
+#: ../src/verbs.cpp:2486
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "Joonise ühendajate loomine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
-msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2488
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr "Ümbritsetud alade täitmine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
-msgid "Fixation"
-msgstr "Hoidmine"
+#  Edit submenu
+#: ../src/verbs.cpp:2489
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "LPE redigeerimine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
-msgid "Fixation:"
-msgstr "Hoidmine:"
+#: ../src/verbs.cpp:2490
+msgid "Edit Path Effect parameters"
+msgstr "Rajaefektide parameetrite muutmine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
-msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2492
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "Kustuta olemasolevad rajad"
 
-#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
-msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "(nüri ots, vaikimisi)"
+#: ../src/verbs.cpp:2494
+msgid "Do geometric constructions"
+msgstr "Geomeetriliste konstruktsioonide tegemine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
-msgid "(slightly bulging)"
-msgstr ""
+#. Tool prefs
+#: ../src/verbs.cpp:2496
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "Valija eelistused"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
-msgid "(approximately round)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2497
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "Valikutööriista eelistuste avamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
-msgid "(long protruding caps)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2498
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "Sõlmetööriista häälestus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
-msgid "Cap rounding"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2499
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "Sõlmetööriista eelistuste avamine"
 
-#  Cap type
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
-msgid "Caps:"
-msgstr "Suurtähed:"
+#: ../src/verbs.cpp:2500
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "Vormija häälestus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
-msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2501
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "Vormija eelistuste avamine"
 
-#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
-msgid "(smooth line)"
-msgstr "(sile joon)"
+#  Link dialog
+#: ../src/verbs.cpp:2502
+#, fuzzy
+msgid "Spray Tool Preferences"
+msgstr "Spiraali häälestus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
-msgid "(slight tremor)"
-msgstr "(kerge värin)"
+#: ../src/verbs.cpp:2503
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Spray tool"
+msgstr "Spiraali tööriista eelistuste avamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
-msgid "(noticeable tremor)"
-msgstr "(tuntav värin)"
+#: ../src/verbs.cpp:2504
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "Ristküliku häälestus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
-msgid "(maximum tremor)"
-msgstr "(suurim värin)"
+#: ../src/verbs.cpp:2505
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "Ristküliku tööriista eelistuste avamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
-msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "Käevärin"
+#: ../src/verbs.cpp:2506
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "3D-kasti häälestus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
-msgid "Tremor:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2507
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "3D-kasti tööriista eelistuste avamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
-msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2508
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "Ellipsi häälestus"
 
-#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
-msgid "(no wiggle)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2509
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "Ellipsitööriista eelistuste avamine"
 
-#  Print destination frame
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
-msgid "(slight deviation)"
-msgstr "(kerge värin)"
+#  Link dialog
+#: ../src/verbs.cpp:2510
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "Tähe häälestus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
-msgid "(wild waves and curls)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2511
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "Tähe tööriista eelistuste avamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
-msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "Sule keerlemine"
+#  Link dialog
+#: ../src/verbs.cpp:2512
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "Spiraali häälestus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
-msgid "Wiggle:"
-msgstr "Keerlemine:"
+#: ../src/verbs.cpp:2513
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "Spiraali tööriista eelistuste avamine"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2514
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "Pliiatsi häälestus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
-msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2515
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "Pliiatsi eelistuste avamine"
 
-#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
-msgid "(no inertia)"
-msgstr "(intersust pole)"
+#: ../src/verbs.cpp:2516
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "Pastapliiatsi häälestus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
-msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr "(kerge ühtlustamine, vaikimisi)"
+#: ../src/verbs.cpp:2517
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "Tindipliiatsi eelistuste avamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
-msgid "(noticeable lagging)"
-msgstr "(tuntav hilinemine)"
+#: ../src/verbs.cpp:2518
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "Sule häälestus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
-msgid "(maximum inertia)"
-msgstr "(maksimaalne inertsus)"
+#: ../src/verbs.cpp:2519
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "Sule eelistuste avamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
-msgid "Pen Mass"
-msgstr "Pliiatsi mass"
+#: ../src/verbs.cpp:2520
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "Tekstihäälestus"
 
-#  Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
-msgid "Mass:"
-msgstr "Mass:"
+#: ../src/verbs.cpp:2521
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "Tekstitööriista eelistuste avamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
-msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2522
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "Värviüleminekute eelistused"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
-msgid "Trace Background"
-msgstr "Tausta vektoriseerimine"
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "Värviüleminekute tööriista eelistuste avamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
-msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2524
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "Suurendamise häälestus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2525
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "Luubi eelistuste avamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
-msgid "Tilt"
-msgstr "Kalle"
+#: ../src/verbs.cpp:2526
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "Pipeti eelistused"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2527
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "Pipeti eelistuste avamine"
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
-msgid "Choose a preset"
-msgstr "Vali eelseadistus"
+#: ../src/verbs.cpp:2528
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "Ühendaja häälestus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
-msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr "Kaar: muuda algus/lõpp"
+#: ../src/verbs.cpp:2529
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "Ühendamise tööriista eelistuste avamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
-msgid "Arc: Change open/closed"
-msgstr "Kaar: muuda avatud/suletud"
+#: ../src/verbs.cpp:2530
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "Värvirulli häälestus"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
-msgid "Start:"
-msgstr "Algus:"
+#: ../src/verbs.cpp:2531
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "Värvipoti eelistuste avamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr "Nurk (kraadides) horisontaalist kaare alguspunkti"
+#  Link dialog
+#: ../src/verbs.cpp:2532
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "Kustutuskummi eelistused"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
-msgid "End:"
-msgstr "Lõpp:"
+#: ../src/verbs.cpp:2533
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "Kustukummi eelistuste avamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr "Nurk (kraadides) horisontaalist kaare lõppunkti"
+#: ../src/verbs.cpp:2534
+#, fuzzy
+msgid "LPE Tool Preferences"
+msgstr "Sõlmetööriista häälestus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
-msgid "Closed arc"
-msgstr "Sektor"
+#: ../src/verbs.cpp:2535
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
+msgstr "LPE tööriista eelistuste avamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
-msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
-msgstr ""
+#. Zoom/View
+#: ../src/verbs.cpp:2538
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Suurenda"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
-msgid "Open Arc"
-msgstr "Kaar"
+#: ../src/verbs.cpp:2538
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Suurenda"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
-msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr "Muuda kaareks (lahtine kujund)"
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Vähenda"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
-msgid "Make whole"
-msgstr "Tee tervikuks"
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Vähenda"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "Muuda kujund ellipsiks (mitte kaar ega segment)"
+#: ../src/verbs.cpp:2540
+msgid "_Rulers"
+msgstr "_Joonlauad"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
-msgid "Pick opacity"
-msgstr "Korja katvus"
+#: ../src/verbs.cpp:2540
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "Näita või peida joonlauad"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
-msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2541
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "Kerimis_ribad"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
-msgid "Pick"
-msgstr "Korja"
+#: ../src/verbs.cpp:2541
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "Näita või peida kerimisribad"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
-msgid "Assign opacity"
-msgstr "Määra katvus"
+#  Grid settings
+#  Notebook tab
+#  Grid settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Alusvõrk"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
-msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr "Alusvõrgu näitamine või peitmine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
-msgid "Assign"
-msgstr "Määra"
+#  Guidelines page
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "G_uides"
+msgstr "_Abijooned"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
-msgid "Closed"
-msgstr "Suletud"
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr "Näita või peida abijooned (lohista joonlaualt uus abijoon)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
-msgid "Open start"
-msgstr "Avatud algus"
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+msgid "Toggle snapping on or off"
+msgstr "Tõmbumine sees või väljas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
-msgid "Open end"
-msgstr "Avatud lõpp"
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "_Järgmine suurendus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
-msgid "Open both"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Järgmine suurendus suurenduste ajaloost"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
-msgid "All inactive"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "_Eelmine suurendus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
-msgid "No geometric tool is active"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Eelmine suurendus suurenduste ajaloost"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
-#, fuzzy
-msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "Geomeetriline raamkast"
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "Suurendus 1:_1"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
-msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "Suurendus 1:1"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
-msgid "Get limiting bounding box from selection"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "Suurendus 1:_2"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
-#, fuzzy
-msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
-msgstr "Raamkasti nurgad tõmbuvad teiste raamkastide nurkadega"
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "Suurendus 1:2"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
-#, fuzzy
-msgid "Choose a line segment type"
-msgstr "Muuda segmendi liik"
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "_Suurendus 2:1"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
-msgid "Display measuring info"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "Suurendus 2:1"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
-msgid "Display measuring info for selected items"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Täisekraan"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
-msgid "Open LPE dialog"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "Venita dokumendiaken täisekraanile"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
-msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+msgid "Toggle _Focus Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
-msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Kustutuskummi laius (suhe nähtava lõuendialaga)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
-msgid "Delete objects touched by the eraser"
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
-msgid "Cut"
-msgstr "Lõika"
+#: ../src/verbs.cpp:2561
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "Akna _paljundamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
-msgid "Cut out from objects"
-msgstr "Lõika objektidest välja"
+#: ../src/verbs.cpp:2561
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "Avab sama dokumendiga uue akna"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
-msgid "Text: Change font family"
-msgstr "Tekst: kirjatüübi muutmine"
+#  View:New Preview
+#: ../src/verbs.cpp:2563
+msgid "_New View Preview"
+msgstr "_Uue vaate eelvaade"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "Tekst: muuda joondust"
+#  View:New Preview
+#: ../src/verbs.cpp:2564
+msgid "New View Preview"
+msgstr "Uue vaate eelvaade"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
-msgid "Text: Change font style"
-msgstr "Tekst: kirjastiili muutmine"
+#. "view_new_preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Tavaline"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
-msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "Tekst: suuna muutmine"
+#: ../src/verbs.cpp:2567
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr "Lülitu tavalisele vaatele"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "Tekst: suuruse muutmine"
+#: ../src/verbs.cpp:2568
+msgid "No _Filters"
+msgstr "Ilma _filtriteta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
-msgid "Select font family (Alt+X to access)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2569
+msgid "Switch to normal display without filters"
+msgstr "Lülitu tavalisele ilma filtriteta vaatele"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
-msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead."
-msgstr "See font ei ole sinu süsteemis paigaldatud. Inkscape kasutab selle asemel vaikimisi fonti."
+#: ../src/verbs.cpp:2570
+msgid "_Outline"
+msgstr "_Kontuurjoon"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
-msgid "Align left"
-msgstr "Joonda vasakule"
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr "Lülitu välisjoonte vaatele (wireframe)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
-msgid "Align right"
-msgstr "Joonda paremale"
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+#, fuzzy
+msgid "_Print Colors Preview"
+msgstr "Väljatrüki _eelvaade"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
-msgid "Justify"
-msgstr "Rööpjoonda"
+#: ../src/verbs.cpp:2573
+#, fuzzy
+msgid "Switch to print colors preview mode"
+msgstr "Lülitu tavalisele vaatele"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
-msgid "Bold"
-msgstr "Rasvane"
+#: ../src/verbs.cpp:2574
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Sisse/välja"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiiv"
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr "Vaheta tavaliste ja välijoonte vaate vahel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
-msgid "Change connector spacing"
-msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine"
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+msgid "Color-managed view"
+msgstr "Värvihaldusega vaade"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
-msgid "Avoid"
-msgstr "Väldi"
+#: ../src/verbs.cpp:2578
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "Selle akna värvihalduse sisse- ja väljalülitamine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
-msgid "Ignore"
-msgstr "Eira"
+#: ../src/verbs.cpp:2580
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "_Ikooni eelvaade..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
-msgid "Connector Spacing"
-msgstr "Ühendaja vahekaugused"
+#: ../src/verbs.cpp:2581
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Täheruum:"
+#: ../src/verbs.cpp:2583
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "Mahuta terve leht aknasse"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr "Kui palju ruumi jäetakse objektide ümber ühendajate automaatsel marsruutimisel"
+#: ../src/verbs.cpp:2584
+msgid "Page _Width"
+msgstr "Lehe _laius"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
-msgid "Graph"
-msgstr "Graafik"
+#: ../src/verbs.cpp:2585
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "Suurenda nii, et lehe laius mahuks aknasse"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
-msgid "Connector Length"
-msgstr "Ühendaja pikkus"
+#: ../src/verbs.cpp:2587
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "Mahuta joonistus aknasse"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
-msgid "Length:"
-msgstr "Pikkus:"
+#: ../src/verbs.cpp:2589
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "Suurenda nii, et valik mahuks aknasse"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr "Ühendajate ideaalne pikkus pärast küljenduse rakendamist"
+#. Dialogs
+#: ../src/verbs.cpp:2592
+msgid "In_kscape Preferences..."
+msgstr "In_kscape eelistused..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
-msgid "Downwards"
-msgstr "Allapoole"
+#: ../src/verbs.cpp:2593
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "Muuda Inkscape'i globaalseid eelistusi"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
-msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr ""
+#  Link dialog
+#: ../src/verbs.cpp:2594
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "_Dokumendi omadused..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr "Mitte lubada kattuvaid kujundeid"
+#: ../src/verbs.cpp:2595
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "Selle dokumendi omaduste muutmine (need salvestatakse dokumenti)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
-msgid "Fill by"
-msgstr "Täida"
+#: ../src/verbs.cpp:2596
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "Dokumendi _metaandmed..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
-msgid "Fill by:"
-msgstr "Täida:"
+#: ../src/verbs.cpp:2597
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "Dokumendi metaandmete muutmine (salvestatakse dokumenti)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
-msgid "Fill Threshold"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2598
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "_Täide ja kontuurjoon..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
-msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
+#: ../src/verbs.cpp:2599
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
 msgstr ""
+"Objektide värvuste, värviüleminekute, joone laiuste, noolte, mustrite "
+"muutmine..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
-msgid "Grow/shrink by"
-msgstr "Suurenda/vähenda sammuga"
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2601
+msgid "S_watches..."
+msgstr "Värvipalett..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
-msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr "Suurenda/vähenda sammuga:"
+#: ../src/verbs.cpp:2602
+msgid "Select colors from a swatches palette"
+msgstr "Vali värvipaletist värv"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
-msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2603
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "T_eisenda..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
-msgid "Close gaps"
+#: ../src/verbs.cpp:2604
+msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
-msgid "Close gaps:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2605
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "_Joondamine ja jaotamine..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
-msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2606
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Objektide joondamine ja jaotamine"
 
-#: ../share/extensions/dimension.py:99
-msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
+#: ../src/verbs.cpp:2607
+msgid "_Spray options..."
 msgstr ""
 
-#. report to the Inkscape console using errormsg
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
-msgid "Side Length 'a'/px: "
-msgstr "Küljepikkus 'a'/px:"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
-msgid "Side Length 'b'/px: "
-msgstr "Küljepikkus 'b'/px:"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
-msgid "Side Length 'c'/px: "
-msgstr "Küljepikkus 'c'/px:"
+#  Custom paper frame
+#: ../src/verbs.cpp:2608
+#, fuzzy
+msgid "Some options for the spray"
+msgstr "Näita raja kontuurjoont"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
-msgid "Angle 'A'/radians:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2609
+msgid "Undo _History..."
+msgstr "Tagasivõtmise _ajalugu..."
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
-msgid "Angle 'B'/radians: "
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2610
+msgid "Undo History"
+msgstr "Tagasivõtmise ajalugu"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
-msgid "Angle 'C'/radians: "
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2611
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_Tekst ja tüüp..."
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
-msgid "Semiperimeter/px: "
+#: ../src/verbs.cpp:2612
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
-msgid "Area /px^2: "
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2613
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "_XML redaktor..."
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
-msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2614
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "Näita ja redigeeri dokumendi XML puud"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.py:74
-msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2615
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Otsi..."
 
-#: ../share/extensions/embedimage.py:76
-#, python-format
-msgid "Sorry we could not locate %s"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2616
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "Otsi dokumendist objekte"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.py:101
-#, python-format
-msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon"
+#: ../src/verbs.cpp:2617
+msgid "Find and _Replace Text..."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
-msgid "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2618
+msgid "Find and replace text in document"
+msgstr "Dokumendist teksti otsimine ja asendamine"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.py:66
-msgid "Difficulty finding the image data."
+#: ../src/verbs.cpp:2619
+msgid "Check Spellin_g..."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/inkex.py:66
-msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2620
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "Olemasoleva dokumendi õigekirjutuse kontrollimine"
 
-#: ../share/extensions/inkex.py:221
-#, python-format
-msgid "No matching node for expression: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2621
+msgid "_Messages..."
+msgstr "_Sõnumid..."
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
-#, python-format
-msgid "No style attribute found for id: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2622
+msgid "View debug messages"
+msgstr "Näita silumisteateid"
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
-#, python-format
-msgid "unable to locate marker: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2623
+msgid "S_cripts..."
+msgstr "_Skriptid..."
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
-#: ../share/extensions/perspective.py:61
-#: ../share/extensions/summersnight.py:36
-msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "Selle laienduse rakendamisel peab olema märgitud kaks trajektoori."
+#: ../src/verbs.cpp:2624
+msgid "Run scripts"
+msgstr "Käivita skripte"
 
-#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
-#, python-format
-msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2625
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "Näita/peida _dialoogiaknad"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:29
-msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2626
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "Näita või peida kõik avatud dialoogiaknad"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:68
-#: ../share/extensions/summersnight.py:45
-#, python-format
+#: ../src/verbs.cpp:2627
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "Loo korduvad klotsid..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2628
 msgid ""
-"The first selected object is of type '%s'.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
 msgstr ""
+"Loo valitud objektist mitu klooni korrastades need mustrisse või paigutades "
+"juhuslikult"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:74
-#: ../share/extensions/summersnight.py:52
-msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
-msgstr ""
+#  Link dialog
+#: ../src/verbs.cpp:2629
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "_Objekti omadused..."
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:99
-#: ../share/extensions/summersnight.py:84
-msgid ""
-"The second selected object is a group, not a path.\n"
-"Try using the procedure Object->Ungroup."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2630
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr "Redigeeri ID'd, lukustatud ja nähava staatust ja teisi objekti omadusi"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:101
-#: ../share/extensions/summersnight.py:86
-msgid ""
-"The second selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
-msgstr ""
+#. #ifdef WITH_INKBOARD
+#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
+#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
+#. #endif
+#: ../src/verbs.cpp:2635
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "_Sisendseadmed..."
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:104
-#: ../share/extensions/summersnight.py:89
-msgid ""
-"The first selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr "Häälesta laiendatud sisendseadmeid nagu nt digilaud"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
-msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2637
+msgid "_Input Devices (new)..."
+msgstr "_Sisendseadmed (uus)..."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
-msgid "No face data found in specified file."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2639
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "_Laiendused..."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
-msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2640
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr "Päri infot laienduste kohta"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
-msgid "No edge data found in specified file."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2641
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "_Kihid..."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
-msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2642
+msgid "View Layers"
+msgstr "Näita kihte"
 
-#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
-msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2643
+msgid "Path Effect Editor..."
+msgstr "Jooneefektide redaktor..."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
-msgid "Internal Error. No view type selected\n"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2644
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "Jooneefektide muutmine ja rakendamine"
 
-#: ../share/extensions/summersnight.py:38
-msgid "The second path must be exactly four nodes long."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2645
+msgid "Filter Editor..."
+msgstr "Filterefektide redaktor..."
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
-#, python-format
-msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "Faili ei leitud: %s"
+#: ../src/verbs.cpp:2646
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
+msgstr "Filterefektide muutmine ja rakendamine"
 
-#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
-msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2647
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "SVG fondiredaktor..."
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
-msgid "You must select at least two elements."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2648
+msgid "Edit SVG fonts"
+msgstr "SVG fontide muutmine"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Kõik sõlmed"
+#: ../src/verbs.cpp:2649
+#, fuzzy
+msgid "Print Colors..."
+msgstr "_Prindi..."
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "By max. segment length"
-msgstr "Pikima segmendi pikkusega"
+#: ../src/verbs.cpp:2650
+msgid ""
+"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
-msgid "By number of segments"
-msgstr "Segmentide arvuga"
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2653
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "_Laiendustest"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
-msgid "Division method"
-msgstr "Jagamise meetod"
+#: ../src/verbs.cpp:2654
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr "Teave Inkscape laiendustest"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
-msgid "Maximum segment length (px)"
-msgstr "Segmendi maksimaalne pikkus (px)"
+#  Have modules about menu
+#: ../src/verbs.cpp:2655
+msgid "About _Memory"
+msgstr "_Mälukasutus"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
-#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-msgid "Modify Path"
-msgstr "Joone teisendamine"
+#  Reset transformations
+#: ../src/verbs.cpp:2656
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "Mälukasutuse teave"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
-msgid "Number of segments"
-msgstr "Segmentide arv"
+#: ../src/verbs.cpp:2657
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "_Inkscape'st lähemalt"
 
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-msgid "AI 8.0 Input"
-msgstr "AI 8.0 sisend"
+#: ../src/verbs.cpp:2658
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "Inkscape'i versioon, autorid, litsents"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ja vanemad (*.ai)"
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
+#. Tutorials
+#: ../src/verbs.cpp:2663
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "Inkscape: _Baasteadmised"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr "Avab faile mis on salvestatud Adobe Illustratoriga 8 või vanemaga"
+#: ../src/verbs.cpp:2664
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "Inkscape'ga alustamine"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr "AI SVG sisend"
+#. "tutorial_basic"
+#: ../src/verbs.cpp:2665
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "Inkscape: _Kujundid"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+#: ../src/verbs.cpp:2666
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr "Kujunditööriistade kasutamine kujundite tekitamiseks ja muutmiseks"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
-msgstr "Puhastab enne avamist liigse Adobe Illustrator'i SVG'dest"
+#: ../src/verbs.cpp:2667
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "Inkscape: _Edasijõudnutele"
 
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
-msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange failid (.ccx)"
+#: ../src/verbs.cpp:2668
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "Inkscape teemad edasijõudnutele"
 
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
-msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange failide sisend"
+#. "tutorial_advanced"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2670
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "Inkscape: _Vektoriseerimine"
 
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
-msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr "Ava Corel DRAWga salvestatud tihendatud vahetusfailid"
+#: ../src/verbs.cpp:2671
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "Rasterpiltide vektoriseerimise kasutamine"
 
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
-msgstr "Corel DRAW 7-X4 failid (*.cdr)"
+#. "tutorial_tracing"
+#: ../src/verbs.cpp:2672
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "Inkscape: _Kalligraafia"
 
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr "Corel DRAW sisend"
+#: ../src/verbs.cpp:2673
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "Sule kasutamine"
 
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr "Ava Corel DRAW 7-X4-ga salvestatud failid"
+#: ../src/verbs.cpp:2674
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape: _Interpolate"
+msgstr "Inkscape: _Kujundid"
 
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
-msgstr "Corel DRAW 7-13 mallifailid (.cdt)"
+#: ../src/verbs.cpp:2675
+msgid "Using the interpolate extension"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW templates input"
-msgstr "Corel DRAW mallide sisend"
+#. "tutorial_interpolate"
+#: ../src/verbs.cpp:2676
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "_Disainielemendid"
 
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr "Ava Corel DRAW 7-13'ga salvestatud failid"
+#: ../src/verbs.cpp:2677
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "Disaini põhimõtted õpetuse vormis"
 
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
-msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
-msgstr "Computer Graphics metafail (.cgm)"
+#. "tutorial_design"
+#: ../src/verbs.cpp:2678
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "_Nipid ja trikid"
 
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
-msgid "Computer Graphics Metafile files input"
-msgstr "Computer Graphics metafailide (CGM) sisend"
+#: ../src/verbs.cpp:2679
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "Erinevad nipid ja trikid"
 
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
-msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
-msgstr "Ava Computer Graphics metafailid (CGM)"
+#. "tutorial_tips"
+#. Effect -- renamed Extension
+#: ../src/verbs.cpp:2682
+msgid "Previous Extension"
+msgstr "Eelmine laiendus"
 
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
-msgstr "Corel DRAW esitluse vahetamise failid (.cmx)"
+#: ../src/verbs.cpp:2683
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
+msgstr "Korda viimast laiendust samade sätetega"
 
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
-msgstr "Corel Draw esitluse vahetamise failide sisend"
+#: ../src/verbs.cpp:2684
+msgid "Previous Extension Settings..."
+msgstr "Eelmise laienduse sätted..."
 
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
-msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr "Ava esitluse vahetamise faile, mis on salvetatud Corel DRAWga"
+#: ../src/verbs.cpp:2685
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
+msgstr "Korda viimast laiendust uute sätetega"
 
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
-msgid "Brighter"
-msgstr "Heledam"
+#: ../src/verbs.cpp:2689
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "Kohanda lehekülg valitud alaga"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
-msgid "Blue Function"
-msgstr "Sinise funktsioon"
+#: ../src/verbs.cpp:2691
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "Muuda lehekülje suurust joonistuse järgi"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
-msgid "Green Function"
-msgstr "Rohelise funkstioon"
+#: ../src/verbs.cpp:2693
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr ""
+"Kohandab lehekülje valiku või joonistuse suuruseks, kui midagi pole valitud"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
-msgid "Red Function"
-msgstr "Punase funktsioon"
+#. LockAndHide
+#: ../src/verbs.cpp:2695
+msgid "Unlock All"
+msgstr "Kõik lukust lahti"
 
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
-msgid "Darker"
-msgstr "Tumedam"
+#: ../src/verbs.cpp:2697
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "Vabasta kõik kõigil kihtidel"
 
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Halltoonid"
+#: ../src/verbs.cpp:2699
+msgid "Unhide All"
+msgstr "Näita kõike"
 
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
-msgid "Less Hue"
+#: ../src/verbs.cpp:2701
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "Näita kõike kõigil kihtidel"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2705
+msgid "Link an ICC color profile"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
-msgid "Less Light"
-msgstr "Vähem valgust"
+#  Reset transformations
+#: ../src/verbs.cpp:2706
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr "Eemalda värviprofiil"
 
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
-msgid "Less Saturation"
-msgstr "Vähem küllastatust"
+#: ../src/verbs.cpp:2707
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
-msgid "More Hue"
-msgstr "Värvilisem"
+#  Dash
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "Musterjoon"
 
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
-msgid "More Light"
-msgstr "Rohkem valgust"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "Mustri nihe"
 
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
-msgid "More Saturation"
-msgstr "Rohkem küllastatust"
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>Teretulemast Inkscape'i kasutama!</b> Objektide loomiseks kasuta kujundi- "
+"või vabakäetööriistu, valijaga (nool) saad objekte liigutada või moonutada."
 
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
-msgid "Negative"
-msgstr "Pööratud värvid"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
+#, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (kontuurjoon) - Inkscape"
 
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
-msgid "Randomize"
-msgstr "Juhuslik"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (kontuurjoon) - Inkscape"
 
-#  Reset transformations
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
-msgid "Remove Blue"
-msgstr "Eemalda sinine"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (kontuurjoon) - Inkscape"
 
-#  Reset transformations
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
-msgid "Remove Green"
-msgstr "Eemalda roheline"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
+#, c-format
+msgid "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
-#  Reset transformations
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
-msgid "Remove Red"
-msgstr "Eemalda punane"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
+#, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s (kontuurjoon) - Inkscape"
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
-msgid "By color (RRGGBB hex):"
-msgstr "värviga (RRGGBB hex):"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s (kontuurjoon) - Inkscape"
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
-msgid "Replace color"
-msgstr "Värvi asendamine"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s (kontuurjoon) - Inkscape"
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
-msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
-msgstr "Asenda värv (RRGGBB hex):"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
+#, c-format
+msgid "%s - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
 
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-msgid "RGB Barrel"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
+msgstr "Selle akna värvihalduse sisse- ja väljalülitamine"
 
-#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
-msgid "Convert to Dashes"
-msgstr "Teisenda punktiiriks"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
+msgstr "Selle akna värvihalduse sisse- ja väljalülitamine"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr "Dia'ga tehtud diagramm"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fail \"%s\" salvestati vormingus (%s) "
+"mis võib põhjustada andmekadu!</span>\n"
+"\n"
+"Kas sa tahad salvestada selle faili Inkscape SVG vormingus?"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr "Dia diagramm (*.dia)"
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+msgid "none"
+msgstr "puudub"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-msgid "Dia Input"
-msgstr "Dia sisend"
+#  Reset transformations
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
+msgid "remove"
+msgstr "eemalda"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
-msgstr "Dia failide importimiseks peab olema Dia paigaldatud. Dia saab aadressilt http://live.gnome.org/Dia"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "Muud täitereeglit"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
-msgstr "dia2svg.sh skript peaks olema paigaldatud koos Inkscapega. Kui seda ei ole, on su Inkscape paigaldusega midagi valesti."
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Määra täitevärv"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensioonid"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Määra kontuurjoone värv"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
-msgid "Visualize Path"
-msgstr "Trajektoori kuvamine"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Määra täitele üleminek"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-msgid "X Offset"
-msgstr "X-nihe"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Määra kontuurjoonele gradient"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y-nihe"
+#  Dash
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Määra täiteks muster"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-msgid "Dot size"
-msgstr "Punkti suurus"
+#  Dash
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Määra kontuurjoonele muster"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
-msgid "Font size"
-msgstr "Kirja suurus"
+#  Family frame
+#. Family frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
+msgid "Font family"
+msgstr "Kirjatüüp"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-msgid "Number Nodes"
-msgstr "Nummerda sõlmed"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. Style frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
+msgid "fontselector|Style"
+msgstr "Laad"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
-msgid "Altitudes"
-msgstr "Kõrgused"
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
+msgid "Font size:"
+msgstr "Kirja suurus:"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Angle Bisectors"
-msgstr "Nurga X-suund"
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "AaBbÕõÄäÜü1269$€¢?.;/()"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Centroid"
-msgstr "Keskele"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Circumcentre"
-msgstr "Dokument"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
+msgid "reflected"
+msgstr "peegeldatud"
 
-#  Generic menu
-#  File submenu
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Circumcircle"
-msgstr "Ring"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
+msgid "direct"
+msgstr "otse"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
-msgid "Common Objects"
-msgstr "Tavalised objektid"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Kordus:"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
-msgid "Contact Triangle"
-msgstr "Puutekolmnurk"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
-msgid "Custom Point Specified By:"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
+msgid "<small>No gradients</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Custom Points and Options"
-msgstr "Käsurea valikud"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
+msgid "<small>Nothing selected</small>"
+msgstr "<small>Midagi pole valitud</small>"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
-msgid "Draw Circle About This Point"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
+msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Draw From Triangle"
-msgstr "Kolmnurk"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
+msgid "<small>Multiple gradients</small>"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
-msgid "Draw Isogonal Conjugate"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
+msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
-msgid "Draw Isotomic Conjugate"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2809 ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820 ../src/widgets/toolbox.cpp:5454
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>Uus:</b>"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "Loo lineaarne ülemine"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
-msgid "Draw Marker At This Point"
+#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
+msgid "on"
+msgstr "sees"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
+msgid "Create gradient in the fill"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Excentral Triangle"
-msgstr "Kolmnurk"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Excentres"
-msgstr "Välja surumine"
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148 ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 ../src/widgets/toolbox.cpp:3809
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5457 ../src/widgets/toolbox.cpp:5468
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>Muuda:</b>"
 
-#  Generic menu
-#  File submenu
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Excircles"
-msgstr "ring"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
+msgid "No document selected"
+msgstr "Ühtegi dokumenti pole valitud"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Extouch Triangle"
-msgstr "Kolmnurk"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "Dokumendis ei ole värviüleminekuid"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Gergonne Point"
-msgstr "Kontuurjoone värv"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "Ühtegi üleminekut pole valitud"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Incentre"
-msgstr "Sõlme joondamine"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "Üleminekus puuduvad vahevärvid"
 
-#  Generic menu
-#  File submenu
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Incircle"
-msgstr "ring"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Muuda vahevärvi asukohta"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Nagel Point"
-msgstr "Must punkt"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
+msgid "Add stop"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
-msgid "Nine-Point Centre"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
+msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
-msgid "Nine-Point Circle"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
+msgid "Delete stop"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Orthic Triangle"
-msgstr "Kolmnurk"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
-msgid "Orthocentre"
-msgstr "Otrotsenter"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
+msgid "Stop Color"
+msgstr "Vahevärv"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Point At"
-msgstr "Punkte"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "Värviüleminekute redaktor"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
-msgid "Radius / px"
-msgstr "Raadius / px"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "Muuda ülemineku vahevärve"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Report this triangle's properties"
-msgstr "Määra abijoone omadused"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
+msgid "No paint"
+msgstr "Täide puudub"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Symmedial Triangle"
-msgstr "Kolmnurk"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
+msgid "Flat color"
+msgstr "Ühtlane värv"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Symmedian Point"
-msgstr "Püstpunkt:"
+#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "Lineaarne üleminek"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
-msgid "Symmedians"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Radiaalne üleminek"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+#  Event contexts
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
 #, fuzzy
-msgid "Triangle Function"
-msgstr "Kolmnurk sisse"
+msgid "Swatch"
+msgstr "Visand"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Trilinear Coordinates"
-msgstr "Koordinaadid"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-msgid "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
+msgid ""
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
+msgid ""
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Märgikodeering"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
+msgid "No objects"
+msgstr "Objektid puuduvad"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
-msgid "DXF Input"
-msgstr "DFX sisend"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
+msgid "Multiple styles"
+msgstr "Erinevad stiilid"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr "Impordi AutoCAD'i dokumendivahetuse vormingus fail"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
+msgid "Paint is undefined"
+msgstr "Trajektoor on määramata"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
-msgid "Or, use manual scale factor"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
+msgid ""
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
+"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
+"create a new pattern from selection."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
-msgid "Use automatic scaling to size A4"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Swatch fill"
+msgstr "Määra täide"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-msgid "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Teisenda tööriistaribalt"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "Desktop Cutting Plotter"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "Nüüd skaleeritakse <b>kontuurjoone laiust</b> koos objektiga."
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
-msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
-msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "Nüüd ei skaleerita <b>kontuurjoone laiust</b> koos objektiga."
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
+msgstr ""
+"Nüüd skaleeritakse <b>ümarnurkadega ristküliku nurki</b> koos ristkülikuga."
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
-msgid "enable ROBO-Master output"
-msgstr "ROBO-Master-i väljundi lubamine"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
+msgstr ""
+"Nüüd ei skaleerita <b>ümarnurkadega ristküliku nurki</b> koos ristkülikuga."
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-msgid "DXF Output"
-msgstr "DXF väljund"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr "DXF fail programmist pstoedit"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr "Käivitamiseks peab olema paigaldatud pstoedit; vaata http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
-msgid "Blur height"
-msgstr "Hägu kõrgus"
+#. four spinbuttons
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|X position"
+msgstr "X-asukoht"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
-msgid "Blur stdDeviation"
-msgstr "Hägustamise stdDeviation"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|X"
+msgstr "X"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
-msgid "Blur width"
-msgstr "Hägu laius"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "Valiku horisontaalkoordinaat"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
-msgid "Edge 3D"
-msgstr "3D-serv"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|Y position"
+msgstr "Y-asukoht"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
-msgid "Illumination Angle"
-msgstr "Valgustuse nurk"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|Y"
+msgstr "Y"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
-msgid "Only black and white"
-msgstr "Ainult mustvalge"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "Valiku ordinaat"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-msgid "Shades"
-msgstr "Varjud"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|Width"
+msgstr "Laius"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-msgid "Embed Images"
-msgstr "Kaasa pildid"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|W"
+msgstr "L"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
-msgid "Embed only selected images"
-msgstr "Kaasa ainult valitud pildid"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Valiku laius"
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-msgid "EPS Input"
-msgstr "EPS sisend"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "Lukusta laius ja kõrgus"
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-msgid "LaTeX formula"
-msgstr "LaTeX valem"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "Lukustatult hoitakse laius ja kõrgus proportsioonis"
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-msgid "LaTeX formula: "
-msgstr "LaTeX valem: "
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|Height"
+msgstr "Kõrgus"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
-msgid "Export as GIMP Palette"
-msgstr "Ekspordi GIMP'i paletina"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|H"
+msgstr "K"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
-msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
-msgstr "Ekspordib selle dokumendi värvid GIMP'i paletiks"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Valiku kõrgus"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
-msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
-msgstr "GIMP'i palett (*.gpl)"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+msgid "Affect:"
+msgstr "Mõju:"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract Image"
-msgstr "Eralda üks pilt"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+msgid ""
+"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
+"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Note: The file extension is appended automatically."
-msgstr "Märkus: Failinimele lisatakse automaatselt laiend."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "Ümarnurkade skaleerimine"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
-msgid "Path to save image"
-msgstr "Piltide salvestamise asukoht"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
+msgid "Move gradients"
+msgstr "Värviülemineku liigutamine"
 
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
-msgid "Extrude"
-msgstr "Väljasurumine"
+#  Dash
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
+msgid "Move patterns"
+msgstr "Mustri liigutamine"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr "Ava XFIG'iga salvestatud failid"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr "Süsteem"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
-msgstr "XFIG graafikavorming (*.fig)"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
+msgid "CMS"
+msgstr "CMS"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "XFIG sisend"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-msgid "Flatness"
-msgstr "Lamedus"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-msgid "Flatten Beziers"
-msgstr "Kurvid lamedaks"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
 
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
-msgid "Add Guide Lines"
-msgstr "Lisa abijoon"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
+msgid "_H"
+msgstr "_H"
 
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
-msgid "Depth"
-msgstr "Sügavus"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
+msgid "_S"
+msgstr "_S"
 
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
-msgid "Foldable Box"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
+msgid "_L"
+msgstr "_L"
 
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
-msgid "Paper Thickness"
-msgstr "Paberi paksus"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
 
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
-msgid "Tab Proportion"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
-msgid "Fractalize"
-msgstr "Fraktaliks"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
-msgid "Smoothness"
-msgstr "Siledus"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
+msgid "_K"
+msgstr "_K"
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
-msgid "Subdivisions"
-msgstr "Alajaotuseid"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+msgid "Gray"
+msgstr "Hall"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr "Arvuta esimene tuletis arvuliselt"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
+msgid "Fix"
+msgstr "Paranda"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
-msgid "Draw Axes"
-msgstr "Joonesta teljed"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr "Paranda RGB tagasilangusvärv sobima icc-color() väärtusega."
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-msgid "End X value"
-msgstr "X-i lõppväärtus"
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
-msgid "First derivative"
-msgstr "Esimene tuletis"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "Alfa (katvus)"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
-msgid "Function"
-msgstr "Funktsioon"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Color Managed"
+msgstr "Värvihaldus"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
-msgid "Function Plotter"
-msgstr "Funktsiooni visandaja"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Out of gamut!"
+msgstr "Mittesaavutatava värvi hoiatusvärv:"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktsioonid"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Too much ink!"
+msgstr "Suurenda"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
-msgstr "Isotroopne skaala (kasutab väiksemat: laius/x-ala või kõrgus/y-ala)"
+#. Create RGBA entry and color preview
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
-msgid "Multiply X range by 2*pi"
-msgstr "Korruta x ala 2*pi-ga"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "Värvi kuueteistkümnendväärtus RGBA"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Number of samples"
-msgstr "Sammude arv"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
-msgid "Range and sampling"
-msgstr "Ala ja näidised"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
-msgid "Remove rectangle"
-msgstr "Eemalda ristkülik"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales.\n"
-"\n"
-"With polar coordinates:\n"
-"   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
-"   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
-"   Isotropic scaling is disabled.\n"
-"   First derivative is always determined numerically."
-msgstr "Enne efekti käivitamist vali ristkülik. Ristkülik määrab x ja y skaalad. Polaarkoordinaadid: x-i algus- ja lõppväärtused määravad radiaanides nurga. x-skaala on määratud nii, et ristküliku parem ja vasem serv on +/-1. Isotroopne skaala on keelatud. Esimene tuletis määratakse alati arvuliselt."
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nimetu"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Standard Python math functions are available:\n"
-"\n"
-"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
-"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
-"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
-"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
-"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
-"\n"
-"The constants pi and e are also available."
-msgstr "Standardsed pythoni matemaatikafunktsioonid on: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Samuti on saadaval konstandid pi ja e."
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
+msgid "Wheel"
+msgstr "Ratas"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
-msgid "Start X value"
-msgstr "Algne x-i väärtus"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribuut"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
-msgid "Use"
-msgstr "Kasuta"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr "Trüki tekstisõlmele tekst"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
-msgid "Use polar coordinates"
-msgstr "Polaarkoordinaatide kasutamine"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
+msgid "Set markers"
+msgstr "Määra markerid"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
-msgid "Y value of rectangle's bottom"
-msgstr "Ristküliku alumise serva Y-väärtus"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. Stroke width
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
+msgid "StrokeWidth|Width:"
+msgstr "Laius:"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
-msgid "Y value of rectangle's top"
-msgstr "Ristküliku ülemise serva Y-väärtus"
+#  Join type
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
+msgid "Join:"
+msgstr "Liida:"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
-msgid "Circular pitch, px"
-msgstr "Ringi kõrgus, px"
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
+msgid "Miter join"
+msgstr "Teravliide"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
-msgid "Gear"
-msgstr "Hammasratas"
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
+msgid "Round join"
+msgstr "Ümarliide"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
-msgid "Number of teeth"
-msgstr "Hammaste arv"
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
+msgid "Bevel join"
+msgstr "Kaldliide"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
-msgid "Pressure angle"
-msgstr "Survenurk"
+#. Miterlimit
+#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
+#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
+#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
+#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
+#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
+#. when they become too long.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "Teravliite piir:"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
-msgstr "GIMP XCF"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr "Teravliite suurim pikkus (joone laiustes)"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
-msgstr "GIMP XCF, säilitab kihid (*.xcf)"
+#  Cap type
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
+msgid "Cap:"
+msgstr "Joone tipp:"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
-msgid "Save Grid:"
-msgstr "Salvesta alusvõrk:"
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
+msgid "Butt cap"
+msgstr "Lõigatud ots"
 
-#  Guidelines page
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
-msgid "Save Guides:"
-msgstr "Salvesta abijooned:"
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
+msgid "Round cap"
+msgstr "Ümarots"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
-msgid "Border Thickness [px]"
-msgstr "Äärisjoone jämedus [px]"
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
+msgid "Square cap"
+msgstr "Ruutots"
 
-#  Create link
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
-msgid "Cartesian Grid"
-msgstr "Cartes'i punktid"
+#. Dash
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
+msgid "Dashes:"
+msgstr "Kriipsud:"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
-msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr ""
+#  Link dialog
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
+msgid "Start Markers:"
+msgstr "Algus:"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
-msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
-msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
+msgid "Mid Markers:"
+msgstr "Keskmarker:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
+msgid ""
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
-msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
+msgid "End Markers:"
+msgstr "Lõpumarker:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
-msgid "Major X Division Spacing [px]"
-msgstr "Peamiste X-jaotiste vahe [px]"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Joonestiil"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
-msgid "Major X Division Thickness [px]"
-msgstr "Peamiste X-jaotiste jämedus [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr "Värv/katvus mida kasutatakse värvi kohendamisel"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
-msgid "Major X Divisions"
-msgstr "Peamised X jaotised"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Color/opacity used for color spraying"
+msgstr "Värv/katvus mida kasutatakse värvi kohendamisel"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
-msgid "Major Y Division Spacing [px]"
-msgstr "Peamiste Y-jaotiste vahe [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
+msgid "Style of new stars"
+msgstr "Uute tähtede stiil"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
-msgid "Major Y Division Thickness [px]"
-msgstr "Peamiste Y-jaotiste jämedus [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "Uute ristkülikute stiil"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
-msgid "Major Y Divisions"
-msgstr "Peamised Y jaotised"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "Uute 3D-kastide stiil"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
-msgid "Minor X Division Thickness [px]"
-msgstr "Vähemate X-jaotiste jämedus [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr "Uute ellipsite stiil"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr "Uute spiraalide stiil"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr "Uute pliiatsijoonte stiil"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
-msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
-msgstr "Vähemate Y-jaotiste jämedus [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr "Uute pastakajoonte stiil"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
-msgid "Subdivisions per Major X Division"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "Uute suletõmmete stiil"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
-msgid "Subdivisions per Major Y Division"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237
+msgid "TBD"
+msgstr "TBD"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
-msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:247
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
-msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#  Reset
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "Default interface setup"
+msgstr "Vaikimisi pealkiri"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
-msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
+msgid "Set the custom task"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
-msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid "Wide"
+msgstr "Peida"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
+msgid "Setup for widescreen work"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
-msgid "Angle Divisions"
-msgstr "Nurgajaotised"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Task"
+msgstr "_Mask"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
-msgid "Angle Divisions at Centre"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Task:"
+msgstr "_Mask"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
-msgid "Centre Dot Diameter [px]"
-msgstr "Keskpunkti diameeter [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
+msgid "Insert node"
+msgstr "Lisa sõlm"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
-msgid "Circumferential Label Outset [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "Lisab valitud segmentidesse uued sõlmed"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
-msgid "Circumferential Label Size [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1307
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisamine"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
-msgid "Circumferential Labels"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "Kustuta valitud sõlmed"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
-msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326
+#, fuzzy
+msgid "Join selected nodes"
+msgstr "Ühenda valitud lõppsõlmed"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
-msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#  Join type
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329
+msgid "Join"
+msgstr "Ühenda"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
-msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
-msgstr "Peamiste ringjaotiste vahe [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "Katkestab valitud sõlmedes joone"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
-msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
+msgid "Join with segment"
+msgstr "Ühenda segmendiga"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
-msgid "Major Circular Divisions"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "Ühendab valitud otssõlmed uue segmendiga"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
-msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Segmendi kustutamine"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
-msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
-msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Terav sõlm"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
-msgid "Polar Grid"
-msgstr "Polaarvõrgustik"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1368
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "Tee valitud sõlmed nurgelisteks"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
-msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "Sile sõlm"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
-msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "Muuda valitud sõlmed siledaks"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
-msgid "1/10"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "Sümmeetriline sõlm"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
-msgid "1/2"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1388
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "Muuda valitud sõlmed sümmeetriliseks"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
-msgid "1/3"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
+#, fuzzy
+msgid "Node Auto"
+msgstr "Sõlmede redigeerimine"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
-msgid "1/4"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1398
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "Muuda valitud sõlmed ise-siledaks"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
-msgid "1/5"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
+msgid "Node Line"
+msgstr "Sirgjoone sõlm"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
-msgid "1/6"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "Muudab valitud segmendid sirglõikudeks"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
-msgid "1/7"
-msgstr ""
+#  View:New Preview
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
+msgid "Node Curve"
+msgstr "Kõverjoone sõlm"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
-msgid "1/8"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "Muudab valitud segmendid kõverjoonteks"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
-msgid "1/9"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
+#, fuzzy
+msgid "Show Transform Handles"
+msgstr "PIdemete näitamine"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
-msgid "Custom..."
-msgstr "Kohandatud..."
+#  Reset transformations
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1428
+#, fuzzy
+msgid "Show node transformation handles"
+msgstr "Teisenduse säilitamine:"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
-msgid "Delete existing guides"
-msgstr "Eemalda olemasolevad abijooned"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
+msgid "Show Handles"
+msgstr "PIdemete näitamine"
 
-#  Proportion
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
-msgid "Golden ratio"
-msgstr "Kuldlõige"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
+msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Näitab valitud sõlmede Bezier'i pidemeid"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
-msgid "Guides creator"
-msgstr "Abijoonte looja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
+msgid "Show Outline"
+msgstr "Näita kontuurjoont"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
-msgid "Horizontal guide each"
-msgstr ""
+#  Custom paper frame
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
+msgid "Show the outline of the path"
+msgstr "Näita raja kontuurjoont"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
-msgid "Preset"
-msgstr "Mall"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "Järgmine rajaefekti parameeter"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
-msgid "Rule-of-third"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
+msgid "Show next path effect parameter for editing"
+msgstr "Näitab muutmise jaoks järgmist rajaefekti parameetrit"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
-msgid "Start from edges"
-msgstr "Alusta servadest"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr "Muuda kärperada"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
-msgid "Vertical guide each"
-msgstr "Vertikaalne abijoon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+#, fuzzy
+msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
+msgstr "Muuda objekti lõikejoont"
 
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "Joonista pidemed"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
+#, fuzzy
+msgid "Edit masks"
+msgstr "Muuda maski"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
-msgid "Export to an HP Graphics Language file"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
+#, fuzzy
+msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
+msgstr "Muuda valitud objektide värv värelevaks"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
-msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr "HP graafika keelefail (*.hpgl)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "X-koordinaat:"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-msgid "HPGL Output"
-msgstr "HPGL väljund"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Valitud sõlme(de) X-koordinaat"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
-msgid "Mirror Y-axis"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Y-koordinaat:"
 
-#  Dive
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Plot invisible layers"
-msgstr "Vali kõigilt kihtidelt"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Valitud sõlme(de) Y-koordinaat"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
-msgid "X-origin (px)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "Tõmbumise lubamine"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
-msgid "Y-origin (px)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Raamkast"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
-msgid "hpgl output flatness"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
+msgid "Snap bounding box corners"
+msgstr "Tõmme raamkastile"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
-msgid "Ask Us a Question"
-msgstr "Meie käest küsimine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
+msgid "Bounding box edges"
+msgstr "Raamkasti nurgad"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
-msgid "Command Line Options"
-msgstr "Käsurea valikud"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
+msgid "Snap to edges of a bounding box"
+msgstr "Tõmme raamkasti servadele"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
-msgid "FAQ"
-msgstr "KKK"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
+msgid "Bounding box corners"
+msgstr "Raamkasti nurgad"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
-msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr "Kiirklahvide ja hiire kasutamine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
+msgid "Snap to bounding box corners"
+msgstr "Tõmme raamkasti nurkadesse"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
-msgid "Inkscape Manual"
-msgstr "Inkscape käsiraamat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
+msgid "BBox Edge Midpoints"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
-msgid "New in This Version"
-msgstr "Uut selles versioonis"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
+msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
+msgstr "Tõmme raamkasti külje keskpunkti"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Veast raporteerimine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
+msgid "BBox Centers"
+msgstr "Raamkasti keskmed"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
-msgid "SVG 1.1 Specification"
-msgstr "SVG 1.1 spetsifikatsioon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
+msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
+msgstr "Raamkasti keskme tõmbumine"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
-msgid "Attribute to Interpolate"
-msgstr "Interpoleeritav atribuut"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
+msgid "Snap nodes or handles"
+msgstr "Tõmme sõlmedele või pidemetele"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
-msgid "End Value"
-msgstr "Lõppväärtus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
+msgid "Snap to paths"
+msgstr "Tõmme joonele"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
-msgid "Float Number"
-msgstr "Ujukomaarv"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
+msgid "Path intersections"
+msgstr "Joonte lõikumised"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
-msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\":"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
+msgid "Snap to path intersections"
+msgstr "Tõmme joonte lõikumistele"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
-msgid "Integer Number"
-msgstr "Täisarv"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
+msgid "To nodes"
+msgstr "Sõlmedele"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
-msgid "Interpolate Attribute in a group"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
+msgid "Snap to cusp nodes"
+msgstr "Tõmme nurksõlmedele"
 
-#  Do not insert any elements before/between first 4
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
-msgid "No Unit"
-msgstr "Ühikuta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "Siledad sõlmed"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
+msgid "Snap to smooth nodes"
+msgstr "Tõmme siledatele sõlmedele"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
-msgid "Other Attribute"
-msgstr "Muu atribuut"
+#  Stroke width
+#  Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
+msgid "Line Midpoints"
+msgstr "Joone keskpunktid"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
-msgid "Other Attribute type"
-msgstr "Muu atribuudi tüüp"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
+msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
+msgstr "Joonelõigu keskpunkti tõmbumine"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
-msgid "Start Value"
-msgstr "Algväärtus"
+#  Link dialog
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
+msgid "Object Centers"
+msgstr "Objektide keskmed"
 
-#  Style frame
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
-msgid "Style"
-msgstr "Laad"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
+msgid "Snap from and to centers of objects"
+msgstr "Objekti keskme tõmbumine"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
-msgid "Tag"
-msgstr "Silt"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+msgid "Rotation Centers"
+msgstr "Pöörde keskkoht"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
-msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+msgid "Snap from and to an item's rotation center"
+msgstr "Objekti pöördekeskme tõmbumine"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
-msgid "Transformation"
-msgstr "Teisendus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+msgid "Page border"
+msgstr "Lehekülje äär"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
-msgid "Translate X"
-msgstr "X-nihe"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+msgid "Snap to the page border"
+msgstr "Tõmme lehekülje servale"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
-msgid "Translate Y"
-msgstr "Y-nihe"
+#  Guidelines page
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
+msgid "Snap to grids"
+msgstr "Tõmme alusvõrgule"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
-msgid "Where to apply?"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "Tõmme abijoontele"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
-msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "Täht: nurkade arvu muutus"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Lõppjoonte paljundamine"
+#  Reset transformations
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Täht: muuda tipu suhet"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent"
-msgstr "Eksponent"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Tee polügon"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate"
-msgstr "Interpoleerimine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
+msgid "Make star"
+msgstr "Tähe tegemine"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolate style"
-msgstr "Stiili interpoleerimine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "Täht: ümarduse muutus"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "Interpoleerimise meetod"
+#  Reset transformations
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Täht: muuda juhuslikkust"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
-msgstr "Interpoleerimise sammud"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "Korrapärane hulknurk (ühe pidemega), mitte täht"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"The path is generated by applying the \n"
-"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
-"Order times. The following commands are \n"
-"recognized in Axiom and Rules:\n"
-"\n"
-"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
-"\n"
-"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
-"\n"
-"+: turn left\n"
-"\n"
-"-: turn right\n"
-"\n"
-"|: turn 180 degrees\n"
-"\n"
-"[: remember point\n"
-"\n"
-"]: return to remembered point\n"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2835
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "Täht, mitte korrapärane hulknurk (ühe pidemega)"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
-msgid "Axiom"
-msgstr "Aksioom"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr "kolmnurk/kolm-täht"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
-msgid "Axiom and rules"
-msgstr "Aksioom ja reeglid"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
+msgid "square/quad-star"
+msgstr "ruut/neli-täht"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
-msgid "L-system"
-msgstr "L-süsteem"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr "pentagon/viisnurkne täht"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
-msgid "Left angle"
-msgstr "Vasakpoolne nurk"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr "heksagon/kuusnurkne täht"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
-#, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Nurga juhuslikkus (%)"
+#  Magnitude
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
+msgid "Corners"
+msgstr "Nurgad"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
-#, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Sammu juhuslikkus (%)"
+#  Magnitude
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
+msgid "Corners:"
+msgstr "Nurgad:"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
-msgid "Right angle"
-msgstr "Parempoolne nurk"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "Tähe või hulknurga nurkade arv"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
-msgid "Rules"
-msgstr "Reeglid"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+msgid "thin-ray star"
+msgstr "kolmenurkne täht"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
-msgid "Step length (px)"
-msgstr "Sammu pikkus (px)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+msgid "pentagram"
+msgstr "pentagramm"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+msgid "hexagram"
+msgstr "heksagramm"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
-msgid "Lorem ipsum"
-msgstr "Lorem ipsum"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+msgid "heptagram"
+msgstr "heptagramm"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-msgid "Number of paragraphs"
-msgstr "Lõikude arv"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+msgid "octagram"
+msgstr "oktagramm"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
-msgstr "Lõigu pikkuse muutus (lausetes)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+msgid "regular polygon"
+msgstr "korrapärane hulknurk"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
-msgid "Sentences per paragraph"
-msgstr "Lauseid lõigus"
+#  Proportion
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "Tipu tegur"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
-msgstr "See efekt genereerib standardse \"Lorem Ipsum\" pseudoladinakeelse kohatäiteteksti. Kui teksti raam on valitud, lisatakse Lorem Ipsum selle lõppu; muul juhul tekitatakse uuele kihile leheküljesuurune tekstiraam, millesse valatakse tekst."
+#  Proportion
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "Tipu tegur:"
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
-msgid "Color Markers to Match Stroke"
-msgstr "Joone kontuurile vastava värviga markerid"
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "Põhi- ja tipuraadiuste suhe"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-msgid "Font size [px]"
-msgstr "Kirja suurus [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+msgid "stretched"
+msgstr "venitatud"
 
-#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-msgid "Length Unit: "
-msgstr "Pikkusühik: "
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+msgid "twisted"
+msgstr "väänatud"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
-msgid "Measure"
-msgstr "Mõõda"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+msgid "slightly pinched"
+msgstr "kergelt näpistatud"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-msgid "Measure Path"
-msgstr "Mõõda joon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "POLE ümardatud"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
-msgid "Offset [px]"
-msgstr "Nihe [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "pisut ümardatud"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-msgid "Precision"
-msgstr "Täpsus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "nähtavalt ümardatud"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
-msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr "Skaleerimistegur (joonistus:õige pikkus) = 1:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+msgid "well rounded"
+msgstr "palju ümardatud"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-msgid "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit. The number of significant digits can be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+msgid "amply rounded"
+msgstr "palju ümardatud"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "Nurk"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+msgid "blown up"
+msgstr "õhatud"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-msgid "Magnitude"
-msgstr "Suurus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
+msgid "Rounded"
+msgstr "Ümardatud"
 
-#  Proportion
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-msgid "Motion"
-msgstr "Liikumine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
+msgid "Rounded:"
+msgstr "Ümardatud:"
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text with outline markup"
-msgstr "ASCII tekst välisjoone märgistusena"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "Kui palju on nurgad ümardatud (0=terav)"
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
-msgid "Text Outline File (*.outline)"
-msgstr "Välisjoon-teksti fail (*.outline)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "POLE juhuslik"
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
-msgid "Text Outline Input"
-msgstr "Välisjoon-teksti sisend"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+msgid "slightly irregular"
+msgstr "pisut korrapäratu"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
-msgid "End t-value"
-msgstr "t lõppväärtus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "nähtavalt juhuslik"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
-msgstr "Isotroopne skaala (kasutab väiksemat: laius/x-ala või kõrgus/y-ala)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "väga juhuslik"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
-msgid "Multiply t-range by 2*pi"
-msgstr "Korruta t-ala 2*pi-ga"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
+msgid "Randomized"
+msgstr "Juhuslik"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
-msgid "Parametric Curves"
-msgstr "Parameetrilised kõverad"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
+msgid "Randomized:"
+msgstr "Juhuslikkus:"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Range and Sampling"
-msgstr "Ala ja näidised"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr ""
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Samples"
-msgstr "Kujundid"
+#  Reset
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
+msgid "Defaults"
+msgstr "Vaikimisi"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930 ../src/widgets/toolbox.cpp:3872
 msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales.\n"
-"\n"
-"First derivatives are always determined numerically."
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
-msgid "Start t-value"
-msgstr "Algne t väärtus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3003
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Muuda ristkülikut"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
-msgid "x-Function"
-msgstr "x-i funktsioon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
+msgid "W:"
+msgstr "L:"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
-msgid "x-value of rectangle's left"
-msgstr "Ristküliku vasaku serva X-väärtus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "Ristküliku laius"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
-msgid "x-value of rectangle's right"
-msgstr "Ristküliku parema serva X-väärtus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
-msgid "y-Function"
-msgstr "y-funktsioon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "Ristküliku kõrgus"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
-msgid "y-value of rectangle's bottom"
-msgstr "Ristküliku alumise serva Y-väärtus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3242
+msgid "not rounded"
+msgstr "pole ümardatud"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
-msgid "y-value of rectangle's top"
-msgstr "Ristküliku ülemise serva Y-väärtus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "Horisontaalne raadius"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
-msgid "Copies of the pattern:"
-msgstr "Mustri koopiad:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
-msgid "Deformation type:"
-msgstr "Deformatsiooni liik:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "Ümardatud nurkade horisontaalraadius"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
-msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr "Muster paljundatakse enne deformeerimist"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "Vertikaalne raadius"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
-msgid "Pattern along Path"
-msgstr "Muster joonel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
-msgid "Ribbon"
-msgstr "Riba"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "Ümardatud nurkade vertikaalraadius"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
-msgid "Snake"
-msgstr "Uss"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
+msgid "Not rounded"
+msgstr "Pole ümardatud"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
-msgid "Space between copies:"
-msgstr "Vahe koopiate vahel:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3265
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "Tee nurgad teravaks"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
-msgstr "See efekt painutab mustriobjekti mööda skeletijoont. Mustriobjekt peab olema valikus kõige pealmine. (Lubatud on joonte, kujundite ja kloonide grupid.)"
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3456
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
-msgid "Cloned"
-msgstr "Kloonitakse"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
+msgid "Angle in X direction"
+msgstr "Nurga X-suund"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
-msgid "Copied"
-msgstr "Kopeeritakse"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
-msgid "Follow path orientation"
-msgstr "Joone suuna järgimine"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3551
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr ""
+
+#  Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Nurk Y:"
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3568
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3590
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
-msgid "Moved"
-msgstr "Liigutatakse"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
+msgid "Angle in Z direction"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
-msgid "Original pattern will be:"
-msgstr "Esialgne muster:"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
-msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
-msgstr "Vahede jaotamine skeleti pikkuse järgi"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
-msgstr "See efekt puistab mustri skeletijoonte järgi. Muster peab olema valiku kõige pealmine objekt. (Lubatud on joonte, kujundite ja kloonide grupid.)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
-msgid "Bleed (in)"
-msgstr "Ületrükk (tollides)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Muuda spiraali"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
-msgid "Bond Weight #"
-msgstr "Kaal #"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
+msgid "just a curve"
+msgstr "ainult kurv"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-msgid "Book Height (inches)"
-msgstr "Raamatu kõrgus (tollides)"
+#  Revolution
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
+msgid "one full revolution"
+msgstr "üks täispööre"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
-msgid "Book Properties"
-msgstr "Raamatu omadused"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
+msgid "Number of turns"
+msgstr "Pöörete arv"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-msgid "Book Width (inches)"
-msgstr "Raamatu laius (tollides)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
+msgid "Turns:"
+msgstr "Pöördeid:"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
-msgid "Caliper (inches)"
-msgstr "Kaliiber (tollides)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "Pöörete arv"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
-msgid "Cover"
-msgstr "Kaas"
+#  Generic menu
+#  File submenu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+msgid "circle"
+msgstr "ring"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
-msgid "Cover Thickness Measurement"
-msgstr "Kaane paksus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+msgid "edge is much denser"
+msgstr "serv on palju tihedam"
 
-#  Reset transformations
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
-msgid "Interior Pages"
-msgstr "Siselehed"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+msgid "edge is denser"
+msgstr "serv on tihedam"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
-msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr "Märkus: kaalu # järgi arvutus on hinnang."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+msgid "even"
+msgstr "isegi"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Lehekülgede arv"
+#  Create link
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+msgid "center is denser"
+msgstr "keskel tihedam"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
-msgid "Pages Per Inch (PPI)"
-msgstr "Lehekülge tollile (PPI)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+msgid "center is much denser"
+msgstr "keskkoht on palju tihedam"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-msgid "Paper Thickness Measurement"
-msgstr "Paberi paksus"
+#  Volatiles do not have default, so there are none here
+#  You can add new elements from this point forward
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
+msgid "Divergence"
+msgstr "Divergents"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
-msgid "Perfect-Bound Cover Template"
-msgstr "Täpselt istuva kaane mall"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
+msgid "Divergence:"
+msgstr "Divergents:"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
-msgid "Remove existing guides"
-msgstr "Eemalda olemasolevad abijooned"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr ""
 
-#  Stroke width
-#  Width
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
-msgid "Specify Width"
-msgstr "Määra laius"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
+msgid "starts from center"
+msgstr "alustab keskelt"
 
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektiiv"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
+msgid "starts mid-way"
+msgstr "algab poolelt teelt"
 
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
-msgid "AutoCAD Plot Input"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
+msgid "starts near edge"
+msgstr "algab serva lähedalt"
 
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
-msgstr "HP graafika keelefail (*.hpgl)"
+#  T0
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
+msgid "Inner radius"
+msgstr "Sisemine raadius"
 
-#  Reset transformations
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open HPGL plotter files"
-msgstr "Ava uus fail"
+#  T0
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Sisemine raadius"
 
-#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD Plot Output"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Save a file for plotters"
-msgstr "Eksportimine faili"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
+msgid "Bezier"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "Hariliku Bezier'i trajektoori loomine"
+
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
 #, fuzzy
-msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "3D polüeeder"
+msgid "Spiro"
+msgstr "Spiraal"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3940
 #, fuzzy
-msgid "Clockwise Wound Object"
-msgstr "Lukusta objekt lahti"
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "Loo spiraal"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
-msgid "Cube"
-msgstr "Kuup"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
+msgid "Zigzag"
+msgstr "Sikk-sakk"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-msgid "Cuboctohedron"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
-msgid "Dodecahedron"
-msgstr ""
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
+#, fuzzy
+msgid "Paraxial"
+msgstr "osaline"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
-msgid "Draw Back-Facing Polygons"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
-msgid "Edge-Specified"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
-msgid "Edges"
-msgstr "Servad"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
+msgid "Triangle in"
+msgstr "Kolmnurk sisse"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
-msgid "Face-Specified"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
+msgid "Triangle out"
+msgstr "Kolmnurk välja"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
+msgid "From clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
-msgid "Faces"
-msgstr "Küljed"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
+msgid "Shape:"
+msgstr "Kujund:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
-msgid "Filename:"
-msgstr "Failinimi:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr "Selle tööriistaga joonistatud uute trajektooride kuju"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-msgid "Fill Colour (Blue)"
-msgstr "Täitevärv (sinine)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-msgid "Fill Colour (Green)"
-msgstr "Täitevärv (roheline)"
+#  Reset
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
+msgid "(default)"
+msgstr "(vaikimisi)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-msgid "Fill Colour (Red)"
-msgstr "Täitevärv (punane)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "(vähem sõlmi, siledam)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, no-c-format
-msgid "Fill Opacity/ %"
-msgstr "Täite katvus/ %"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Silumine:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
-msgid "Great Dodecahedron"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
+msgid "Smoothing: "
+msgstr "Silumine:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
-msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
+msgid ""
+"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
-msgid "Icosahedron"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
+msgid "(pinch tweak)"
 msgstr ""
 
-#  Proportion
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
-msgid "Light x-Position"
-msgstr "Valguse x-koordinaat"
+#  Dash
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr "(jõuline kohendus)"
 
-#  Proportion
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
-msgid "Light y-Position"
-msgstr "Valguse y-koordinaat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr ""
 
-#  Proportion
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
-msgid "Light z-Position"
-msgstr "Valguse z-koordinaat"
+#. Force
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
+msgid "(minimum force)"
+msgstr "(vähim jõud)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-msgid "Line Thickness / px"
-msgstr "Joone jämedus / px"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
+msgid "(maximum force)"
+msgstr "(suurim jõud)"
+
+#  Autotrace dialog
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
+msgid "Force"
+msgstr "Jõud"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
-msgid "Load From File"
-msgstr "Failist laadimine"
+#  Autotrace dialog
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
+msgid "Force:"
+msgstr "Jõud:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
-msgid "Maximum"
-msgstr "Suurim"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr "Vormimise tegevuse jõud"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
 #, fuzzy
-msgid "Mean"
-msgstr "Metalne"
+msgid "Move mode"
+msgstr "Sõlmede liigutamine"
 
-#  Bitmap size frame
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
-msgid "Minimum"
-msgstr "Vähim"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4262
+#, fuzzy
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "Y suunaline nihe"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
 #, fuzzy
-msgid "Model File"
-msgstr "Mudelifail"
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "Sõlmede liigutamine"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
-msgid "Object Type"
-msgstr "Objekti tüüp"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekt:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
+#, fuzzy
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "Värviväreluse režiim"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276
 #, fuzzy
-msgid "Octahedron"
-msgstr "Oktaeeder"
+msgid "Move objects in random directions"
+msgstr "X suunalise skaleerimise tegur"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
-msgid "Rotate Around:"
-msgstr "Pööra ümber:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
+msgid "Scale mode"
+msgstr "Skaleerimise režiim"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-msgid "Rotation / Degrees"
-msgstr "Pööre / kraadides"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
+#, fuzzy
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "Skaleerib objekte, Shift suurendab"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
-msgid "Scaling Factor"
-msgstr "Skaleerimistegur"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "Pööramise režiim"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
-msgid "Shading"
-msgstr "Varjutus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "Pööra objekte, Shift pöörab vastupäeva"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
-msgid "Small Triambic Icosahedron"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "Paljundamise/kustutamise režiim"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
-msgid "Snub Cube"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
-msgid "Snub Dodecahedron"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
+msgid "Push mode"
+msgstr "Lükkerežiim"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
-#, no-c-format
-msgid "Stroke Opacity/ %"
-msgstr "Joone katvus/ %"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr "Lükka raja osasid igas suunas"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
-msgid "Tetrahedron"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "Vähendamise/kasvatamise režiim"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-msgid "Then Rotate Around:"
-msgstr "Siis pööra ümber:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr "Vähenda (sisse) joone osasid; Shift-iga kasvatab (välja)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
-msgid "Truncated Cube"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
+#, fuzzy
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "Tõmbe režiim"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
-msgid "Truncated Dodecahedron"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
-msgid "Truncated Icosahedron"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "Karm režiim"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
-msgid "Truncated Octahedron"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr "Tee radade osad karmimaks"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
-msgid "Truncated Tetrahedron"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
+msgid "Color paint mode"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Vertices"
-msgstr "_Vertikaalne"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "Värvi valitud objektid tööriista värvi"
 
-#  View submenu
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
-msgid "View"
-msgstr "Vaade"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "Värviväreluse režiim"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
-msgid "X-Axis"
-msgstr "X-telg"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "Muuda valitud objektide värv värelevaks"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Y-telg"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
+msgid "Blur mode"
+msgstr "Hägustamise režiim"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
-msgid "Z-Axis"
-msgstr "Z-telg"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
+#, fuzzy
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "Peegeldab valitud objektid üle horisontaalkeskme"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-msgid "Z-Sort Faces By:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanalid:"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
-msgid "Bleed Margin"
-msgstr "Ületrüki piir"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
+msgstr "Värvirežiimis muudab objektide tooni"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
-msgid "Bleed Marks"
-msgstr "Ületrüki märgid"
+#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
+msgid "H"
+msgstr "H"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Alumine:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4399
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+msgstr "Värvirežiimis muudab objektide värviküllastust"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
-msgid "Canvas"
-msgstr "Lõuend"
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
-#  Magnitude
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
-msgid "Colour Bars"
-msgstr "Värviribad"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+msgstr "Värvirežiimis muudab objektide heledust"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
-msgid "Crop Marks"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
-msgid "Left:"
-msgstr "Vasak:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+msgstr "Värvirežiimis muudab objektide katvust"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
-msgid "Marks"
-msgstr "Märgid"
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
-msgid "Page Information"
-msgstr "Lehekülje teave"
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr "(jäme, lihtsustatud)"
 
-#  Proportion
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
-msgid "Positioning"
-msgstr "Asukoht"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr "(täpne, palju sõlmi)"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
-msgid "Printing Marks"
-msgstr "Trükimärgid"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
+msgid "Fidelity"
+msgstr "Täpsus"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
-msgid "Registration Marks"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
+msgid "Fidelity:"
+msgstr "Täpsus:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
 msgstr ""
+"Madal täpsus lihtsustab radasid, suur täpsus säilitab kuju, aga tekitab "
+"palju uusi sõlmi"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
-msgid "Right:"
-msgstr "Parem:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
+msgid "Pressure"
+msgstr "Surve"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
-msgid "Set crop marks to"
-msgstr "Määra lõikemärgid"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
-msgid "Star Target"
-msgstr "Täht-märk"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
+#, fuzzy
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "kitsam"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
-msgid "Top:"
-msgstr "Ülemine:"
+#  Dash
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
+#, fuzzy
+msgid "(broad spray)"
+msgstr "(lai kontuurjoon)"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-msgid "PostScript Input"
-msgstr "PostScript sisend"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
+#, fuzzy
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Kustutuskummi laius (suhe nähtava lõuendialaga)"
+
+#. Mean
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
+#, fuzzy
+msgid "(minimum mean)"
+msgstr "(vähim jõud)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
+#, fuzzy
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr "(maksimaalne inertsus)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
+#, fuzzy
+msgid "Focus"
+msgstr "terav"
+
+#  Autotrace dialog
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
+#, fuzzy
+msgid "Focus:"
+msgstr "Jõud:"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-msgid "Jitter nodes"
-msgstr "Sõlmede väristamine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
+msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-msgid "Maximum displacement in X, px"
-msgstr "Suurim X-suunaline nihe, px"
+#. Standard_deviation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#, fuzzy
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "(vähim jõud)"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-msgid "Maximum displacement in Y, px"
-msgstr "Suurim Y-suunaline nihe, px"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#, fuzzy
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr "(suurim värin)"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-msgid "Shift node handles"
-msgstr "Sõlmede pidemete nihutamine"
+#  Dash
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#, fuzzy
+msgid "Scatter:"
+msgstr "Puistamine"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid "Shift nodes"
-msgstr "Sõlme nihutamine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+msgid "Increase to scatter sprayed objects."
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
-msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
-msgstr "See efekt nihutab valitud joone punkte (või ka pidemeid) juhuslikus suunas."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+#, fuzzy
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "Tõmme joonte lõikumistele"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
-msgid "Use normal distribution"
-msgstr "Tavaline jaotus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4598
+#, fuzzy
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr "Loo ja korda valiku kloone"
 
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
-msgid "Alphabet Soup"
-msgstr "Tähesupp"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#, fuzzy
+msgid "Spray single path"
+msgstr "Kustuta olemasolevad rajad"
 
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-msgid "Random Seed"
-msgstr "Juhuslik külvamine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
+msgid "Spray objects in a single path"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
-msgid "Bar Height:"
-msgstr "Riba kõrgus:"
+#. Population
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
+msgid "(low population)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
-msgid "Barcode"
-msgstr "Ribakood"
+#  Print destination frame
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
+#, fuzzy
+msgid "(high population)"
+msgstr "(kerge värin)"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
-msgid "Barcode Data:"
-msgstr "Ribakoodi andmed:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
+#, fuzzy
+msgid "Amount:"
+msgstr "Hulk"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
-msgid "Barcode Type:"
-msgstr "Ribakoodi tüüp:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
-msgid "Arbitrary Angle:"
-msgstr "Arvuline nurk:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+msgid ""
+"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
-msgid "Arrange"
-msgstr "Korrastamine"
+#. Rotation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
+msgid "(low rotation variation)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
-msgid "Bottom"
-msgstr "All"
+#  Print destination frame
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
+#, fuzzy
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr "(kerge värin)"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
-msgid "Bottom to Top (90)"
-msgstr "Alt üles (90)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Pöö_ramine"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
-msgid "Horizontal Point:"
-msgstr "Rõhtpunkt:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
+#, fuzzy
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Pöö_ramine"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
-msgid "Left to Right (0)"
-msgstr "Vasakult paremale (0)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
+"than the original object."
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
-msgid "Middle"
-msgstr "Keskel"
+#  Link dialog
+#. Scale
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
+#, fuzzy
+msgid "(low scale variation)"
+msgstr "Joone pikkuse varieeruvus"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
-msgid "Radial Inward"
-msgstr "Radiaalne sisse"
+#  Print destination frame
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
+#, fuzzy
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr "(kerge värin)"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
-msgid "Radial Outward"
-msgstr "Radiaalne välja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
+"the original object."
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
-msgid "Restack"
-msgstr "Paiguta uuesti"
+#  View:New Preview
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4867
+msgid "No preset"
+msgstr "Eelseadistus puudub"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
-msgid "Restack Direction:"
-msgstr "Järjestamise suund:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4885
+msgid "Save..."
+msgstr "Salvesta..."
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
-msgid "Right to Left (180)"
-msgstr "Paremalt vasakule (180)"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
+msgid "(hairline)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
-msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "Ülevalt alla (270)"
+#  Dash
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "(lai kontuurjoon)"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
-msgid "Vertical Point:"
-msgstr "Püstpunkt:"
+#  Stroke width
+#  Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
+msgid "Pen Width"
+msgstr "Pliiatsi laius"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-msgid "Initial size"
-msgstr "Algne suurus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr ""
 
-#  Bitmap size frame
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum size"
-msgstr "Vähim suurus"
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Random Tree"
-msgstr "Juhupuu"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
+msgid "(slight widening)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Curve (%):"
-msgstr "Kurv (%):1"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
+msgid "(constant width)"
+msgstr "(püsilaius)"
 
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
-msgid "Rubber Stretch"
-msgstr "Kumjas venitamine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
-#, no-c-format
-msgid "Strength (%):"
-msgstr "Tugevus (%):"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
-msgid "Optimized SVG (*.svg)"
-msgstr "Optimeeritud SVG (*.svg)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "Joone peenendamine"
 
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
-msgid "Optimized SVG Output"
-msgstr "Optimeeritud SVG-väljund"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
+msgid "Thinning:"
+msgstr "Õgvendamine:"
 
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Skaleeritav vektorgraafika"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "SK1 vektorgraafika redigeerijaga salvestatud failide avamine"
+#. Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
+msgid "(left edge up)"
+msgstr "(vasak serv üles)"
 
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
-msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
-msgstr "sK1 vektorgraafika failid (.sk1)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "(rõhtne)"
 
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
-msgid "sK1 vector graphics files input"
-msgstr "sK1 vektorgraafika failide sisend"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
+msgid "(right edge up)"
+msgstr "(parem serv üles)"
 
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
-msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "SK1 vektorgraafika redaktori failivorming"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "Sule nurk"
 
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
-msgid "sK1 vector graphics files output"
-msgstr "sK1 vektorgraafika failide väljund"
+#  Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
+msgid "Angle:"
+msgstr "Nurk:"
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr "Rakendusega Sketch loodud diagramm"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5073
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr "Sketch'i diagramm (*.sk)"
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
-msgstr "Sketch'i sisend"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
-msgid "Gear Placement"
-msgstr "Ratta asukoht"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
-msgid "Inside (Hypotrochoid)"
-msgstr "Sees (hüpotrohoid)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
+msgid "Fixation"
+msgstr "Hoidmine"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
-msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr "Väljas (epitrohoid)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
+msgid "Fixation:"
+msgstr "Hoidmine:"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
-msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr "Kvaliteet (vaikimisi=16)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
-msgid "R - Ring Radius (px)"
-msgstr "R - ringi raadius [px]"
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "(nüri ots, vaikimisi)"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
-msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "Pööre kraadides"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
-msgid "Spirograph"
-msgstr "Spirograaf"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
+msgid "(approximately round)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-msgid "d - Pen Radius (px)"
-msgstr "d- pliiatsi raadius [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
+msgid "(long protruding caps)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-msgid "r - Gear Radius (px)"
-msgstr "r - hammasratta raadius [px]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
+msgid "Cap rounding"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "Käitumine"
+#  Cap type
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
+msgid "Caps:"
+msgstr "Suurtähed:"
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Straighten Segments"
-msgstr "Segmentide sirgestamine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
-msgstr "Ümbrik"
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "(sile joon)"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
-msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
-msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr "(kerge värin)"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
-msgid "Microsoft's GUI definition format"
-msgstr "Microsoft'i GUI defineerimise vorming"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr "(tuntav värin)"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
-msgid "XAML Output"
-msgstr "XAML väljund"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr "(suurim värin)"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "Inkscape'i SVG meediafailidega (*.zip)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "Käevärin"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
-msgstr "ZIP arhiiviks pakitud Inkscape'i vormingus SVG fail koos meediafailidega"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
+msgid "Tremor:"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-msgid "ZIP Output"
-msgstr "ZIP väljund"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-msgid "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)"
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
+msgid "(no wiggle)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
-msgid "(The day names list must start from Sunday)"
+#  Print destination frame
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "(kerge värin)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
+msgid "(wild waves and curls)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
-msgid "Automatically set size and position"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "Sule keerlemine"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Keerlemine:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(intersust pole)"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
-msgid "Char Encoding"
-msgstr "Märgikodeering"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr "(kerge ühtlustamine, vaikimisi)"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
-msgid "Configuration"
-msgstr "Häälestus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr "(tuntav hilinemine)"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
-msgid "Day color"
-msgstr "Päeva värv"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr "(maksimaalne inertsus)"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
-msgid "Day names"
-msgstr "Päevade nimed"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "Pliiatsi mass"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
-msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
-msgstr ""
+#  Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
+msgid "Mass:"
+msgstr "Mass:"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
-msgid "January February March April May June July August September October November December"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
-msgid "Localization"
-msgstr "Tõlge"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
-msgid "Monday"
-msgstr "Esmaspäev"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
+msgid "Trace Background"
+msgstr "Tausta vektoriseerimine"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
-msgid "Month (0 for all)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
-msgid "Month Margin"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr ""
 
-#  Stroke width
-#  Width
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
-msgid "Month Width"
-msgstr "Kuu laius"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
+msgid "Tilt"
+msgstr "Kalle"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
-msgid "Month color"
-msgstr "Kuu värv"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
-msgid "Month names"
-msgstr "Kuude nimed"
+#  View:New Preview
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "Vali eelseadistus"
 
-#  Create link
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
-msgid "Months per line"
-msgstr "Kuude arv reas"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5302
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "Kaar: muuda algus/lõpp"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
-msgid "Next month day color"
-msgstr "Järgmise kuu päeva värvus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr "Kaar: muuda avatud/suletud"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
-msgid "Saturday"
-msgstr "Laupäev"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
+msgid "Start:"
+msgstr "Algus:"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
-msgid "Saturday and Sunday"
-msgstr "Laupäev ja pühapäev"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5493
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "Nurk (kraadides) horisontaalist kaare alguspunkti"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
-msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
-msgstr "P E T K N R L"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
+msgid "End:"
+msgstr "Lõpp:"
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
-msgid "Sunday"
-msgstr "Pühapäev"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "Nurk (kraadides) horisontaalist kaare lõppunkti"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
-msgid "The options below have no influence when the above is checked."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
+msgid "Closed arc"
+msgstr "Sektor"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
-msgid "Week start day"
-msgstr "Nädala algus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
+msgid "Open Arc"
+msgstr "Kaar"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
-msgid "Weekday name color "
-msgstr "Tööpäeva nime värv"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5530
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr "Muuda kaareks (lahtine kujund)"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
-msgid "Weekend"
-msgstr "Nädalalõpp"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
+msgid "Make whole"
+msgstr "Tee tervikuks"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
-msgid "Weekend day color"
-msgstr "Tööpäeva värv"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "Muuda kujund ellipsiks (mitte kaar ega segment)"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
-msgid "Year (0 for current)"
-msgstr "Aasta (0 on käesolev)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
+msgid "Pick opacity"
+msgstr "Korja katvus"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
-msgid "Year color"
-msgstr "Aasta värv"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
-msgid "You may change the names for other languages:"
-msgstr "Sa võid muuta teiste keelte nimesid:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634
+msgid "Pick"
+msgstr "Korja"
 
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
-msgid "Convert to Braille"
-msgstr "Teisenda pimedate (Braille'i) kirjaks"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
+msgid "Assign opacity"
+msgstr "Määra katvus"
 
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-msgid "fLIP cASE"
-msgstr "vAHETATUD tÕST"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5644
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
-msgid "lowercase"
-msgstr "väiketähed"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
+msgid "Assign"
+msgstr "Määra"
 
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-msgid "rANdOm CasE"
-msgstr "jUHuSliK TõsT"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5833
+msgid "Closed"
+msgstr "Suletud"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5835
+msgid "Open start"
+msgstr "Avatud algus"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5837
+msgid "Open end"
+msgstr "Avatud lõpp"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5839
+msgid "Open both"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
-msgid "By:"
-msgstr "Millega:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
+msgid "All inactive"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
-msgid "Replace text"
-msgstr "Asenda tekst"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5899
+msgid "No geometric tool is active"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
-msgid "Replace:"
-msgstr "Asenda:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
+#, fuzzy
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "Geomeetriline raamkast"
 
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr "Lause tõst"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
-msgid "Title Case"
-msgstr "Inglise Pealkirja Tõst"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "SUURTÄHED"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5945
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
+msgstr "Raamkasti nurgad tõmbuvad teiste raamkastide nurkadega"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
-msgid "Angle a / deg"
-msgstr "Nurk a, kraadides"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5957
+#, fuzzy
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "Muuda segmendi liik"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
-msgid "Angle b / deg"
-msgstr "Nurk b, kraadides"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
+msgid "Display measuring info"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
-msgid "Angle c / deg"
-msgstr "Nurk c, kraadides"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5974
+msgid "Display measuring info for selected items"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
-msgid "From Side a and Angles a, b"
-msgstr "Küljest a ja nurkadest a, b"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
-msgid "From Side c and Angles a, b"
-msgstr "Küljest c ja nurkadest a, b"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5995
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
-msgid "From Sides a, b and Angle a"
-msgstr "Küljest a, b ja nurgast a"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6059
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Kustutuskummi laius (suhe nähtava lõuendialaga)"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
-msgid "From Sides a, b and Angle c"
-msgstr "Külgedest a, b ja nurgast c"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6077
+msgid "Delete objects touched by the eraser"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
-msgid "From Three Sides"
-msgstr "Kolmest küljest"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
+msgid "Cut"
+msgstr "Lõika"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
-msgid "Side Length a / px"
-msgstr "Küljepikkus a, px"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6084
+msgid "Cut out from objects"
+msgstr "Lõika objektidest välja"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
-msgid "Side Length b / px"
-msgstr "Küljepikkus b, px"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6428
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Tekst: kirjatüübi muutmine"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
-msgid "Side Length c / px"
-msgstr "Küljepikkus c, px"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6575
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "Tekst: muuda joondust"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
-msgid "Triangle"
-msgstr "Kolmnurk"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6679
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Tekst: kirjastiili muutmine"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
-msgstr "ASCII tekst"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Tekst: suuna muutmine"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr "Tekstifail (*.txt)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6840
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Tekst: suuruse muutmine"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-msgid "Text Input"
-msgstr "Tekstisisend"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7058
+msgid "Select font family (Alt+X to access)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
-msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
-msgstr "Kõik valitud määravad viimase jaoks atribuudi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7095
+msgid ""
+"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
+"default font instead."
+msgstr ""
+"See font ei ole sinu süsteemis paigaldatud. Inkscape kasutab selle asemel "
+"vaikimisi fonti."
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
-msgid "Attribute to set"
-msgstr "Määratav atribuut"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7131
+msgid "Align left"
+msgstr "Joonda vasakule"
 
-# I bet this must be "Previous"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
-msgid "Compatibility with previews code to this event"
-msgstr "Selle sündmuse ühilduvus näidiskoodiga"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
+msgid "Align right"
+msgstr "Joonda paremale"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
-msgid "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a space, and only with a space."
-msgstr "Et määrata enam kui üks atribuut, tuleb need eraldada ainult tühikuga."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7164
+msgid "Justify"
+msgstr "Rööpjoonda"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
-msgid "Run it after"
-msgstr "Käivitatakse pärast"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
+msgid "Bold"
+msgstr "Rasvane"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
-msgid "Run it before"
-msgstr "Käivitatakse enne"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7190
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiiv"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
-msgid "Set Attributes"
-msgstr "Atribuutide määramine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
+msgid "Set connector type: orthogonal"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
-msgid "Source and destination of setting"
-msgstr "Sätte lähte- ja sihtobjekt"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
+msgid "Set connector type: polyline"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
-msgid "The first selected set an attribute in all others"
-msgstr "Esimene valitud määrab atribuudi kõigile teistele"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7379
+#, fuzzy
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
-msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
-msgstr "Väärtuste loendi pikkus peab kattuma atribuutide loendi pikkusega."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7428
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
-msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
-msgstr "Järgmine parameeter on kasulik rohkem kui kahe elemendi valimisel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
+#, fuzzy
+msgid "EditMode"
+msgstr "Serva laad"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
-msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)."
-msgstr "Selle efekti lisatavad võimalused on kasutatavad ainult SVG toega veebilehitsejas (näiteks Firefox)."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7543
+msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
-msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element."
-msgstr "Sündmuse toimumisel esimesel valitud elemendil määratakse üks või enam atribuuti teisele valitud elemendile."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
+msgid "Avoid"
+msgstr "Väldi"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
-msgid "Value to set"
-msgstr "Väärtus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
+msgid "Ignore"
+msgstr "Eira"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
-msgid "Web"
-msgstr "Veeb"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
+msgid "Orthogonal"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-msgid "When the set must be done?"
-msgstr "Millal määratud sündmus toimub?"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
-msgid "on activate"
-msgstr "aktiveerimisel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
+#, fuzzy
+msgid "Connector Curvature"
+msgstr "Ühendaja häälestus"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
-msgid "on blur"
-msgstr "hägustamisel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
+#, fuzzy
+msgid "Curvature:"
+msgstr "Lohista kurv"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
-msgid "on click"
-msgstr "klõpsamisel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594
+msgid "The amount of connectors curvature"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
-msgid "on element loaded"
-msgstr "elemendi laadimisel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "Ühendaja vahekaugused"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
-msgid "on focus"
-msgstr "fookuse saamisel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Täheruum:"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
-msgid "on mouse down"
-msgstr "hiirenupu vajutamisel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr ""
+"Kui palju ruumi jäetakse objektide ümber ühendajate automaatsel "
+"marsruutimisel"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
-msgid "on mouse move"
-msgstr "hiire liigutamisel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
+msgid "Graph"
+msgstr "Graafik"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
-msgid "on mouse out"
-msgstr "hiire lahkumisel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
+msgid "Connector Length"
+msgstr "Ühendaja pikkus"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
-msgid "on mouse over"
-msgstr "hiirekursori alla sattumisel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
+msgid "Length:"
+msgstr "Pikkus:"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
-msgid "on mouse up"
-msgstr "hiirenupu vabastamisel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7627
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "Ühendajate ideaalne pikkus pärast küljenduse rakendamist"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
-msgid "All selected ones transmits to the last one"
-msgstr "Kõik valitud objektid edastatakse viimasele"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
+msgid "Downwards"
+msgstr "Allapoole"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
-msgid "Attribute to transmit"
-msgstr "Edastatav atribuut"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
-msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space."
-msgstr "Et edastada rohkem atribuute, tuleks need eraldada ainult tühikuga."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "Mitte lubada kattuvaid kujundeid"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
+#, fuzzy
+msgid "New connection point"
+msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
-msgid "Source and destination of transmitting"
-msgstr "Edastuse lähte- ja sihtobjekt"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
+msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
-msgid "The first selected transmits to all others"
-msgstr "Esimene valitud objekt edastab teistele"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
+#, fuzzy
+msgid "Remove connection point"
+msgstr "Ühendajale uus marsruut"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
-msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when a event occurs."
-msgstr "Efekt edastab sündmuse toimumisel ühe või enam atribuuti esimeselt valitud elemendilt teisele."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+msgid "Remove the currently selected connection point"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
-msgid "Transmit Attributes"
-msgstr "Atribuutide edastus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
+msgid "Fill by"
+msgstr "Täida"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
-msgid "When to transmit"
-msgstr "Millal edastatakse"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
+msgid "Fill by:"
+msgstr "Täida:"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
-msgstr "Pöörise tugevus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Päripäeva"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Whirl"
-msgstr "Pööris"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
+msgid "Grow/shrink by"
+msgstr "Suurenda/vähenda sammuga"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "Populaarne vektorpiltide vorming"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr "Suurenda/vähenda sammuga:"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "Windows'i metafail (*.wmf)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr "Windows'i metafaili (WMF) sisend"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
+msgid "Close gaps"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
-msgid "XAML Input"
-msgstr "XAML-sisend"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
+msgid "Close gaps:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Pixel smear, glossy"
-#~ msgstr "Määritud pikslid, läikiv"
-#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
-#~ msgstr "Läikiv maaliefekt rasterpiltidele"
-#~ msgid "HSL bubbles"
-#~ msgstr "HSL mullid"
-#~ msgid ""
-#~ "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
-#~ "luminance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eriti paindlik mullide efekt, mis sõltub värvi toonist, küllastusest ja "
-#~ "heledusest"
-#~ msgid "Bright and glowing metal texture"
-#~ msgstr "Hele ja helendav metalltekstuur"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr ""
 
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
 #, fuzzy
-#~ msgid "HSL Bubbles, alpha"
-#~ msgstr "0 (läbipaistev)"
+msgid "Barcode - Datamatrix"
+msgstr "Ribakoodi andmed:"
 
+#  Magnitude
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
 #, fuzzy
-#~ msgid "HSL Bumps, diffuse"
-#~ msgstr "0 (läbipaistev)"
+msgid "Cols"
+msgstr "Värvid"
 
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
 #, fuzzy
-#~ msgid "Burnt edges"
-#~ msgstr "Hägustamise režiim"
+msgid "Rows"
+msgstr "Ridu:"
 
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
 #, fuzzy
-#~ msgid "Gelatine"
-#~ msgstr "Seotud"
+msgid "Square Size / px"
+msgstr "Ruutots"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "HSL Bubbles, transparent"
-#~ msgstr "0 (läbipaistev)"
-#~ msgid "Export area is whole canvas"
-#~ msgstr "Eksportimise alaks on lõuend"
-#~ msgid "Export drawing, not page"
-#~ msgstr "Ekspordi joonistus, mitte lehekülg"
-#~ msgid "Export canvas"
-#~ msgstr "Ekspordi lõuend"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
+msgid "Hide lines behind the sphere"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
+msgid "Lines of latitude"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
+msgid "Lines of longitude"
+msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
 #, fuzzy
-#~ msgid "Interruption width"
-#~ msgstr "Interpoleerimise meetod"
-#~ msgid "Target"
-#~ msgstr "Siht"
-#~ msgid "Seed"
-#~ msgstr "Külv"
-#~ msgid "Layers"
-#~ msgstr "Kihid"
-#~ msgid "AI 8.0 Output"
-#~ msgstr "AI 8.0 väljund"
-#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
-#~ msgstr "Kirjuta Adobe Illustrator 8.0 vormingusse (postscript-i baasil)"
-#~ msgid "EPSI Output"
-#~ msgstr "EPSI väljund"
-#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-#~ msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-#~ msgstr "Encapsulated Postscript pisipildiga"
+msgid "Radius [px]"
+msgstr "Raadius / px"
 
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open files saved for plotters"
-#~ msgstr "Ava XFIG'iga salvestatud failid"
+msgid "Rotation [deg]"
+msgstr "Pööre kraadides"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
+msgid "Tilt [deg]"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
+msgid "Wireframe Sphere"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+#~ msgstr "Lapsprotsessi torust lugemine nurjus (%s)"
+
+#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Kasuta '%s' liikumine nurjus (%s)"
+
+#~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
+#~ msgstr "Lapsprotsessi käivitamine nurjus (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid program name: %s"
+#~ msgstr "Vigane programmi nimi: %s"
+
+#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+#~ msgstr "Vigane string argumendivektoris real %d: %s"
+
+#~ msgid "Invalid string in environment: %s"
+#~ msgstr "Keskkonnas on vigane string: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+#~ msgstr "Lapsprotsessiga suhtlemiseks toru loomine nurjus (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid working directory: %s"
+#~ msgstr "Vigane töökaust.%s"
+
+#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+#~ msgstr "Abiprogrammi käivitamine nurjus (%s)"
+
 #~ msgid "_Write session file:"
 #~ msgstr "_Kirjuta sessioon faili:"
+
 #~ msgid "Shared SVG whiteboard tool."
 #~ msgstr "Jagatud SVG tahvli tööriist."
+
 #~ msgid "Based on the Pedro XMPP client"
 #~ msgstr "Baseerub Pedro XMPP kliendil"
+
 #~ msgid "Select a location and filename"
 #~ msgstr "Vali asukoht ja failinimi"
+
 #~ msgid "Set filename"
 #~ msgstr "Määra failinimi"
+
 #~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
 #~ msgstr "Kasutaja <b>%s</b> kutsus sind tahvli juurde."
+
 #~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
 #~ msgstr "Kas nõustuda kasutaja <b>%s</b> kutsega tahvli juurde?"
+
 #~ msgid "Accept invitation"
 #~ msgstr "Nõustu kutsega"
+
 #~ msgid "Decline invitation"
 #~ msgstr "Keeldu kutsest"
+
 #~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
 #~ msgstr "Inkboard sessioon %1/2%"
 
@@ -22859,6 +24395,10 @@ msgstr "XAML-sisend"
 #~ msgid "Length left"
 #~ msgstr "Pikkus:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
+#~ msgstr "Vali värvi heledus"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Length right"
 #~ msgstr "Pikkusühik: "
@@ -22874,12 +24414,16 @@ msgstr "XAML-sisend"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
 #~ msgstr "Vali värvi heledus"
+
 #~ msgid "Intersect"
 #~ msgstr "Ühisosa"
+
 #~ msgid "Identity A"
 #~ msgstr "Identiteet A"
+
 #~ msgid "Identity B"
 #~ msgstr "Identiteet B"
+
 #~ msgid "2nd path"
 #~ msgstr "2. trajektoor"
 
@@ -22890,16 +24434,34 @@ msgstr "XAML-sisend"
 #  Create toplevel menuitem
 #~ msgid "Starting"
 #~ msgstr "Alustamine"
+
 #~ msgid "Rotation angle"
 #~ msgstr "Pöördenurk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle between two successive copies"
+#~ msgstr "Vertikaalsete alusruudustiku joonte samm"
+
 #~ msgid "Number of copies"
 #~ msgstr "Koopiate arv"
+
 #~ msgid "Number of copies of the original path"
 #~ msgstr "Esialgse trajektoori koopiate arv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Algne X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin of the rotation"
+#~ msgstr "Suund"
+
 #~ msgid "Adjust the starting angle"
 #~ msgstr "Kohanda algnurka"
+
 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
 #~ msgstr "Kohanda pöördenurka"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Elliptic Pen"
 #~ msgstr "Ellips"
@@ -22921,6 +24483,12 @@ msgstr "XAML-sisend"
 #~ msgid "Choose pen type"
 #~ msgstr "Muuda segmendi liik"
 
+#  Stroke width
+#  Width
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pen width"
+#~ msgstr "Pliiatsi laius"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Maximal stroke width"
 #~ msgstr "Skaleeri kontuurjoone laiust"
@@ -22945,159 +24513,569 @@ msgstr "XAML-sisend"
 #~ msgid "Round ends"
 #~ msgstr "Ümardatud"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Strokes end with a round end"
+#~ msgstr "Koolutatud servaga valtsteras"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capping"
+#~ msgstr "Tõmbumine"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "left capping"
 #~ msgstr "_Tõmbumise lubamine"
+
 #~ msgid "Control handle 0"
 #~ msgstr "Juhtpide 0"
+
 #~ msgid "Control handle 1"
 #~ msgstr "Juhtpide 1"
+
 #~ msgid "Control handle 2"
 #~ msgstr "Juhtpide 2"
+
 #~ msgid "Control handle 3"
 #~ msgstr "Juhtpide 3"
+
 #~ msgid "Control handle 4"
 #~ msgstr "Juhtpide 4"
+
 #~ msgid "Control handle 5"
 #~ msgstr "Juhtpide 5"
+
 #~ msgid "Control handle 6"
 #~ msgstr "Juhtpide 6"
+
 #~ msgid "Control handle 7"
 #~ msgstr "Juhtpide 7"
+
 #~ msgid "Control handle 8"
 #~ msgstr "Juhtpide 8"
+
 #~ msgid "Control handle 9"
 #~ msgstr "Juhtpide 9"
+
 #~ msgid "Control handle 10"
 #~ msgstr "Juhtpide 10"
+
 #~ msgid "Control handle 11"
 #~ msgstr "Juhtpide 11"
+
 #~ msgid "Control handle 12"
 #~ msgstr "Juhtpide 12"
+
 #~ msgid "Control handle 13"
 #~ msgstr "Juhtpide 13"
+
 #~ msgid "Control handle 14"
 #~ msgstr "Juhtpide 14"
+
 #~ msgid "Control handle 15"
 #~ msgstr "Juhtpide 15"
+
 #~ msgid "End type"
 #~ msgstr "Lõpu tüüp"
 
 #  Selection submenu
 #~ msgid "Reflection line"
 #~ msgstr "Peegeldusjoon"
+
 #~ msgid "Adjust the offset"
 #~ msgstr "Kohenda nihet"
+
 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
 #~ msgstr "Määrab paralleeli vasaku otsa"
+
 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
 #~ msgstr "Määrab paralleeli parema otsa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
+#~ msgstr "Kohendab paralleeli \"õiget\" otsa"
+
 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
 #~ msgstr "Kohendab paralleeli \"õiget\" otsa"
-#~ msgid "Scaling factor"
-#~ msgstr "Skaleerimistegur"
+
 #~ msgid "Display unit"
 #~ msgstr "Kuvaühik"
+
 #~ msgid "Print unit after path length"
 #~ msgstr "Trajektoori pikkus koos ühikuga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
+#~ msgstr "Kohenda nihet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
+#~ msgstr "Kohenda asukohta"
+
 #~ msgid "Scale x"
 #~ msgstr "X skaala"
+
 #~ msgid "Scale factor in x direction"
 #~ msgstr "X suunalise skaleerimise tegur"
+
 #~ msgid "Scale y"
 #~ msgstr "Y skaala"
+
 #~ msgid "Scale factor in y direction"
 #~ msgstr "Y suunalise skaleerimise tegur"
+
 #~ msgid "Offset x"
 #~ msgstr "X Nihe"
+
 #~ msgid "Offset in x direction"
 #~ msgstr "X suunaline nihe"
+
 #~ msgid "Offset y"
 #~ msgstr "Y nihe"
+
 #~ msgid "Offset in y direction"
 #~ msgstr "Y suunaline nihe"
+
 #~ msgid "Uses XY plane?"
 #~ msgstr "Kas kasutab XY tasandit?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on "
 #~ "the right side"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kui tõene, asetatakse trajektoor kujuteldava kasti vasakule küljele, muul "
 #~ "juhul paremale küljele"
+
 #~ msgid "Adjust the origin"
 #~ msgstr "Kohenda asukohta"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Iterations"
 #~ msgstr "Ühisosa"
+
 #~ msgid "Float parameter"
 #~ msgstr "Ujukoma parameeter"
+
 #~ msgid "just a real number like 1.4!"
 #~ msgstr "reaalarv nagu nt 1.4!"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location along curve"
+#~ msgstr "Pöördenurk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
+#~ msgstr "Määrab paralleeli vasaku otsa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
+#~ msgstr "Vali värvi heledus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+#~ msgstr "Kohendab paralleeli \"õiget\" otsa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
+#~ msgstr "Vali värvi heledus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
+#~ msgstr "Kohendab paralleeli \"õiget\" otsa"
+
 #  Create toplevel menuitem
 #~ msgid "Stack step"
 #~ msgstr "Kuhjamise samm"
+
 #~ msgid "point param"
 #~ msgstr "punkti param."
+
 #~ msgid "path param"
 #~ msgstr "trajektoori parameetrid"
+
 #~ msgid "Label"
 #~ msgstr "Silt"
-#  Create toplevel menuitem
-#~ msgid "All Image Files"
-#~ msgstr "Kõik pildifailid"
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Trajektoor:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transform Handles:"
+#~ msgstr "Värviüleminekute teisendamine"
+
 #~ msgid "Session file"
 #~ msgstr "Sessioonifail"
+
 #  Reset transformations
 #~ msgid "Message information"
 #~ msgstr "Sõnumiinfo"
+
 #~ msgid "Active session file:"
 #~ msgstr "Aktiivse sessiooni fail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delay (milliseconds):"
+#~ msgstr "Viivitus (ms):"
+
 #~ msgid "Close file"
 #~ msgstr "Sulge fail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open new file"
+#~ msgstr "Ava sessioonifail"
+
 #  Dive
 #~ msgid "Set delay"
 #~ msgstr "Määra hilinemine"
+
 #  Rendering settings
 #  Notebook tab
 #~ msgid "Rewind"
 #~ msgstr "Tagasikerimine"
+
 #~ msgid "Pause"
 #~ msgstr "Paus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Rööpjoonda"
+
 #~ msgid "Open session file"
 #~ msgstr "Ava sessioonifail"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set "
+#~ "stroke"
+#~ msgstr ""
+#~ "Värv: <b>%s</b>; <b>Klõpsa</b> täite määramiseks, <b>Shift+klõps</b> "
+#~ "joone täite määramiseks"
+
+#~ msgid "Change color definition"
+#~ msgstr "Muuda värvidefinitsiooni"
+
+#  Reset transformations
+#~ msgid "Remove stroke color"
+#~ msgstr "Eemalda kontuurjoone värv"
+
+#  Reset transformations
+#~ msgid "Remove fill color"
+#~ msgstr "Eemalda täitevärv"
+
+#~ msgid "Set stroke color to none"
+#~ msgstr "Määra kontuurjoone värv eimillekski"
+
+#~ msgid "Set fill color to none"
+#~ msgstr "Määra täitevärv eimillekski"
+
+#~ msgid "Set stroke color from swatch"
+#~ msgstr "Vali värvipaletist kontuurjoone värv"
+
+#~ msgid "Set fill color from swatch"
+#~ msgstr "Määra täitevärv värvipaletist"
+
 #~ msgid "_Use SSL"
 #~ msgstr "_SSL kasutamine"
+
 #~ msgid "_Register"
 #~ msgstr "_Registreeru"
+
 #~ msgid "_Server:"
 #~ msgstr "_Server:"
+
 #~ msgid "_Username:"
 #~ msgstr "_Kasutajanimi:"
+
 #~ msgid "_Password:"
 #~ msgstr "_Parool:"
+
 #~ msgid "P_ort:"
 #~ msgstr "P_ort:"
+
 #~ msgid "Connect"
 #~ msgstr "Ühendu"
+
 #~ msgid "Chatroom _name:"
 #~ msgstr "Jututoa _nimi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatroom _server:"
+#~ msgstr "Jututoa _nimi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatroom _password:"
+#~ msgstr "Jututoa _pide:"
+
 #~ msgid "Chatroom _handle:"
 #~ msgstr "Jututoa _pide:"
+
 #~ msgid "Connect to chatroom"
 #~ msgstr "Ühendu jututoaga"
+
 #~ msgid "_Invite user"
 #~ msgstr "_Kutsu kasutaja"
+
 #~ msgid "_Cancel"
 #~ msgstr "_Katkesta"
+
 #~ msgid "Buddy List"
 #~ msgstr "Sõbranimekiri"
+
 #~ msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
 #~ msgstr "Kasutaja <b>%1</b> kutsutakse tahvli juurde"
+
+#~ msgid "bounding box"
+#~ msgstr "raamkastile"
+
+#~ msgid "Align nodes"
+#~ msgstr "Sõlmede joondamine"
+
+#~ msgid "Distribute nodes"
+#~ msgstr "Sõlmede jaotamine"
+
+#~ msgid "Break path"
+#~ msgstr "Trajektoori lahtimurdmine"
+
+#~ msgid "Close subpath"
+#~ msgstr "Sulge alamtrajektoor"
+
+#~ msgid "Close subpath by segment"
+#~ msgstr "Sulge alamtrajektoor segmentide kaupa"
+
+#~ msgid "Join nodes by segment"
+#~ msgstr "Ühenda sõlmed segmentide kaupa"
+
+#~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+#~ msgstr "Ühendamiseks peavad olema valitud <b>kaks otsasõlme</b>."
+
+#~ msgid "Cannot find path between nodes."
+#~ msgstr "Sõlmede vahel trajektoori ei leitud."
+
+#~ msgid "Change segment type"
+#~ msgstr "Muuda segmendi liik"
+
+#~ msgid "Flip nodes"
+#~ msgstr "Pööra sõlmed"
+
+#~ msgid "end node"
+#~ msgstr "lõppsõlm"
+
+#~ msgid "smooth"
+#~ msgstr "sile"
+
+#  Layout
+#, fuzzy
+#~ msgid "auto"
+#~ msgstr "Paigutus"
+
+#~ msgid "The selection has no applied clip path."
+#~ msgstr "Valikule ei ole rakendatud lõikejoont."
+
+#~ msgid "The selection has no applied mask."
+#~ msgstr "Valikule ei ole rakendatud maski."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
+#~ msgstr[0] "Aseta jooneefekt"
+#~ msgstr[1] "Aseta jooneefekt"
+
+#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+#~ msgstr[0] "<b>Trajektoor</b> (%i sõlm)"
+#~ msgstr[1] "<b>Trajektoor</b> (%i sõlme)"
+
+#~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+#~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+#~ msgstr[0] "<b>Täht</b> %d nurgaga"
+#~ msgstr[1] "<b>Täht</b> %d nurgaga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+#~ msgstr[0] "<b>Polükujund</b>, %d nurk"
+#~ msgstr[1] "<b>Polükujund</b>, %d nurka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+#~ msgstr[0] "<b>%d</b> objektiga grupp"
+#~ msgstr[1] "<b>%d</b> objektiga grupp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+#~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
+#~ "an object to select."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trajektoori redigeerimiseks tee <b>klõps</b> või <b>Shift+klõps</b> "
+#~ "sõlmel või <b>lohista kast</b> sõlmede ümber ning seejärel <b>lohista</b> "
+#~ "sõlmi ja pidemeid."
+
+#~ msgid "Center objects horizontally"
+#~ msgstr "Objektid horisontaalselt keskele"
+
+#~ msgid "<b>Format</b>"
+#~ msgstr "<b>Formaat</b>"
+
+#~ msgid "Path outline flash on mouse-over"
+#~ msgstr "Trajektoori välisjoon vilgub, kui on hiire all"
+
+#~ msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
+#~ msgstr "Trajektoori välisjoon ei vilgu, kui mõni trajektoor on juba valitud"
+
+#~ msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trajektooride välisjoont ei vilgutata, kui mõni trajektoor on valitud."
+
+#~ msgid "P_age size:"
+#~ msgstr "_Lehe suurus:"
+
+#~ msgid "Page orientation:"
+#~ msgstr "Paberi suund:"
+
+#~ msgid "_Instant Messaging..."
+#~ msgstr "_Kiirsõnumid..."
+
+#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client"
+#~ msgstr "Jabber kiirsõnumi klient"
+
+#~ msgid "Join endnodes"
+#~ msgstr "Ühenda lõppsõlmed"
+
+#~ msgid "Edit mask path"
+#~ msgstr "Muuda maski rada"
+
+#~ msgid "Edit the mask of the object"
+#~ msgstr "Muuda objekti maski"
+
+#~ msgid "Error saving a temporary copy"
+#~ msgstr "Viga ajutise koopia salvestamisel"
+
+#~ msgid "Open Clip Art Login"
+#~ msgstr "Open Clip Art sisenemine"
+
+#~ msgid "Document exported..."
+#~ msgstr "Dokument eksporditi..."
+
+#~ msgid "Autosave"
+#~ msgstr "Isesalvestus"
+
+#  Generic menu
+#  File submenu
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fail"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Kasutajanimi:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parool:"
+
+#~ msgid "Export To Open Clip Art Library"
+#~ msgstr "Ekspordi Open Clip Art kogusse"
+
+#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
+#~ msgstr "Dokumendi eksportimine Open Clip Art kogusse"
+
+#  Proportion
+#~ msgid "Light x-Position"
+#~ msgstr "Valguse x-koordinaat"
+
+#  Proportion
+#~ msgid "Light y-Position"
+#~ msgstr "Valguse y-koordinaat"
+
+#  Proportion
+#~ msgid "Light z-Position"
+#~ msgstr "Valguse z-koordinaat"
+
+#~ msgid "Line Thickness / px"
+#~ msgstr "Joone jämedus / px"
+
+#~ msgid "Scaling Factor"
+#~ msgstr "Skaleerimistegur"
+
+#~ msgid "Pixel smear, glossy"
+#~ msgstr "Määritud pikslid, läikiv"
+
+#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
+#~ msgstr "Läikiv maaliefekt rasterpiltidele"
+
+#~ msgid "HSL bubbles"
+#~ msgstr "HSL mullid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
+#~ "luminance"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eriti paindlik mullide efekt, mis sõltub värvi toonist, küllastusest ja "
+#~ "heledusest"
+
+#~ msgid "Bright and glowing metal texture"
+#~ msgstr "Hele ja helendav metalltekstuur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HSL Bubbles, alpha"
+#~ msgstr "0 (läbipaistev)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HSL Bumps, diffuse"
+#~ msgstr "0 (läbipaistev)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Burnt edges"
+#~ msgstr "Hägustamise režiim"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gelatine"
+#~ msgstr "Seotud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HSL Bubbles, transparent"
+#~ msgstr "0 (läbipaistev)"
+
+#~ msgid "Export area is whole canvas"
+#~ msgstr "Eksportimise alaks on lõuend"
+
+#~ msgid "Export drawing, not page"
+#~ msgstr "Ekspordi joonistus, mitte lehekülg"
+
+#~ msgid "Export canvas"
+#~ msgstr "Ekspordi lõuend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interruption width"
+#~ msgstr "Interpoleerimise meetod"
+
+#~ msgid "Target"
+#~ msgstr "Siht"
+
+#~ msgid "AI 8.0 Output"
+#~ msgstr "AI 8.0 väljund"
+
+#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+
+#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+#~ msgstr "Kirjuta Adobe Illustrator 8.0 vormingusse (postscript-i baasil)"
+
+#~ msgid "EPSI Output"
+#~ msgstr "EPSI väljund"
+
+#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+#~ msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+
+#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+#~ msgstr "Encapsulated Postscript pisipildiga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open files saved for plotters"
+#~ msgstr "Ava XFIG'iga salvestatud failid"
+
+#  Create toplevel menuitem
+#~ msgid "All Image Files"
+#~ msgstr "Kõik pildifailid"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Trajektoor:"
+
 #~ msgid "Previous Effect"
 #~ msgstr "Eelmine efekt"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Badge"
 #~ msgstr "Serv"
@@ -23109,100 +25087,136 @@ msgstr "XAML-sisend"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
 #~ msgstr "Deaktiveeritud"
+
 #~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
 #~ msgstr "Suurenda intensiivsuserinevusi valitud rasterpiltides."
+
 #~ msgid "Convolve"
 #~ msgstr "Joonista hägu"
+
 #~ msgid "Apply Convolve Effect"
 #~ msgstr "Rakenda hägustamise efekt"
 
 #  Dive
 #~ msgid "Median Filter"
 #~ msgstr "Mediaanfilter"
+
 #~ msgid "Modulate"
 #~ msgstr "Moduleeri"
+
 #~ msgid "Cairo PDF Output"
 #~ msgstr "Cairo PDF väljund"
+
 #~ msgid "Convert blur effects to bitmaps"
 #~ msgstr "Konverdi häguefektid rasterpiltideks"
+
 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
 #~ msgstr "Rasterpiltide eelistatud punktitihedus (DPI)"
+
 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
 #~ msgstr "PDF üle Cairo (*.pdf)"
+
 #  Generic menu
 #  File submenu
 #~ msgid "PDF File"
 #~ msgstr "PDF fail"
+
 #~ msgid "I'm not sure what this word means"
 #~ msgstr "Ma ei tea, mida see sõna tähendab"
+
 #~ msgid "Not sure, nobody tell me these things"
 #~ msgstr "Pole kindel, keegi ei ole mulle rääkinud"
+
 #~ msgid "Yes, more descriptions"
 #~ msgstr "Jah, rohkem kirjeldusi"
+
 #~ msgid "Crystal"
 #~ msgstr "Kristalne"
+
 #~ msgid "Artist, insert data here"
 #~ msgstr "Artist, sisesta andmed siia"
+
 #~ msgid "Artist text"
 #~ msgstr "Kunstnikutekst"
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filter"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Emboss effect"
 #~ msgstr "Pole efekti"
+
 #~ msgid "Artist on fire"
 #~ msgstr "Põletav kunstnik"
+
 #~ msgid "Artist Text"
 #~ msgstr "Kunstiline tekst"
+
 #~ msgid "Mmmm, yummy."
 #~ msgstr "Mmmm, nämma."
+
 #~ msgid "It's a puzzle, no hints"
 #~ msgstr "See on pusle, ei mingeid vihjeid"
+
 #~ msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
 #~ msgstr "Nurr. Tasa, kiisu magab"
 
 #  Dive
 #~ msgid "Melt effect"
 #~ msgstr "Sulamise efekt"
+
 #~ msgid "Metal"
 #~ msgstr "Metalne"
+
 #~ msgid "Iron Man vector objects"
 #~ msgstr "Raudmehe vektorobjektid"
+
 #~ msgid "Hmm, fast vectors"
 #~ msgstr "Hmm, kiired vektorid"
+
 #~ msgid "Ooops!  Slippery!"
 #~ msgstr "Oops! Libe!"
+
 #  Dash
 #~ msgid "PatternedGlass"
 #~ msgstr "Musterklaas"
+
 #~ msgid "Doesn't work, bug"
 #~ msgstr "Ei tööta, viga"
+
 #~ msgid "You're 80% water"
 #~ msgstr "Sa oled 80% veest"
+
 #~ msgid "Turn all the colors to be sepia tones"
 #~ msgstr "Muuda kõik värvid seepiatooni"
+
 #~ msgid "Snow"
 #~ msgstr "Lumi"
+
 #~ msgid "When the weather outside is frightening..."
 #~ msgstr "Kui ilm õues hirmutab..."
+
 #~ msgid "You look cute with speckles"
 #~ msgstr "Sa oled täpilisena nunnu"
+
 #~ msgid "Zebra Stripes"
 #~ msgstr "Sebra triibud"
+
 #~ msgid "Paint your object with zebra stripes"
 #~ msgstr "Värvi objekt sebratriibuliseks"
+
 #  Print destination frame
 #~ msgid "Print Destination"
 #~ msgstr "Printimise sihtkoht"
+
 #  Print properties frame
 #~ msgid "Print properties"
 #~ msgstr "Printimise häälestus"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kasuta PDF-i vektoroperaatoreid. Saadav fail on tavaliselt pisem ning "
 #~ "skaleeritav, aga mustrid lähevad kaotsi."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
@@ -23211,11 +25225,14 @@ msgstr "XAML-sisend"
 #~ "Prindi kõik rasterpildina. Saadav fail on tavaliselt suurem ja seda ei "
 #~ "saa skaleerida ilma kvaliteedikadudeta, kuid kõik objektid renderdatakse "
 #~ "täpselt sellisena, kui näidatakse."
+
 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 #~ msgstr "Rasterpildi eelistatud punktitihedus (punkti tollile)"
+
 #  Print destination frame
 #~ msgid "Print destination"
 #~ msgstr "Trükkimise sihtkoht"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -23226,8 +25243,10 @@ msgstr "XAML-sisend"
 #~ "jäta tühjaks, et kasutada süsteemi vaikimisi printerit.\n"
 #~ "Kasuta '> failinimi', et printida faili.\n"
 #~ "Kasuta '| prog arg ...' et suunata programmile."
+
 #~ msgid "PDF Print"
 #~ msgstr "PDF printimine"
+
 #  Link dialog
 #, fuzzy
 #~ msgid "Start tangential variance"
@@ -23254,44 +25273,61 @@ msgstr "XAML-sisend"
 #, fuzzy
 #~ msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects"
 #~ msgstr "Hoia pistejoone laiuse suhet pikkusega"
+
 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
 #~ msgstr "SVG'st rasterpildiks eksportimise punktitihedus (vaikimisi 90)"
+
 #~ msgid "Path Effects"
 #~ msgstr "Trajektooriefektid"
+
 #~ msgid "Effe_cts"
 #~ msgstr "_Efektid"
+
 #~ msgid "object|Circle"
 #~ msgstr "Ring"
+
 #~ msgid "object|Ellipse"
 #~ msgstr "Ellips"
+
 #~ msgid "object|Group"
 #~ msgstr "grupp"
+
 #~ msgid "object|Image"
 #~ msgstr "Rasterpilt"
+
 #~ msgid "object|Path"
 #~ msgstr "Trajektoor"
+
 #~ msgid "object|Polygon"
 #~ msgstr "Polügon"
+
 #~ msgid "object|Rectangle"
 #~ msgstr "Ristkülik"
+
 #~ msgid "object|3D Box"
 #~ msgstr "3D-kast"
+
 #~ msgid "object|Text"
 #~ msgstr "Tekst"
+
 #~ msgid "object|Offset path"
 #~ msgstr "Nihutatud trajektoor"
+
 #~ msgid "object|Spiral"
 #~ msgstr "Spiraal"
+
 #~ msgid "object|Star"
 #~ msgstr "Täht"
-#~ msgid "Center on vertical axis"
-#~ msgstr "Keskkohad kohakuti"
+
 #~ msgid "Biggest item"
 #~ msgstr "Suurim element"
+
 #~ msgid "Smallest item"
 #~ msgstr "Väikseim element"
+
 #~ msgid "_Nodes"
 #~ msgstr "_Sõlmed"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
 #~ "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
@@ -23300,10 +25336,12 @@ msgstr "XAML-sisend"
 #~ "Tõmme sõlmedele (nt. joonte sõlmed, kujundite eripunktid, "
 #~ "värviüleminekute pidemetele, teksti baaspunktidesse, teisenduste "
 #~ "lähtekohta jne.), abijoontele, alusvõrgule, joontele ja teistele sõlmedele"
+
 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
 #~ msgstr "Sõlmed tõmbuvad vektorjoontele"
+
 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
 #~ msgstr "Raamkasti nurgad ja sõlmed tõmbuvad lehekülje servadega"
+
 #~ msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
 #~ msgstr "Tõmbumisel arvestatakse objektide pöördekeset "
-