Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / eo.po
index 553c66dc5b7b3704af9b06868ab23d12222a3a5f..083b7638323eb5ae9e5b025ff7403a108250ec95 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 22:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-17 21:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 17:53+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio C. Codazzi <f_sophia@libero.it>\n"
 "Language-Team:  <it@li.org>\n"
@@ -5768,13 +5768,10 @@ msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
 msgstr "Formato de Scalable Vector Graphics kiel ĝi estas fiksita de W3C"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
 msgid "SVGZ Input"
 msgstr "SVGZ Enigo"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
 msgstr "Kunpemita Inkscape SVG (*.svgz)"
 
@@ -5783,13 +5780,10 @@ msgid "SVG file format compressed with GZip"
 msgstr "SVG dosierformato kunpremita per GZip"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
 msgid "SVGZ Output"
 msgstr "SVGZ Eligo"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
 msgstr "Dosierformato indiĝena de Inkscape kunpremita per GZip"
 
@@ -5831,7 +5825,7 @@ msgstr "Ĝi kontrolas ĉu la agordoj rekte efikas en la tolo"
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:106
+#: ../src/extension/system.cpp:107
 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
 msgstr ""
 "Aŭtomata rekono de formato malsukcesis. La dosiero estos malfermita kiel SVG."
@@ -5844,7 +5838,7 @@ msgstr ""
 msgid "default.svg"
 msgstr "default.eo.svg"
 
-#: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
+#: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1050
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr "Estas neeble ŝargi la menditan dosieron %s"
@@ -5895,73 +5889,80 @@ msgstr ""
 "Neniu etendilo de Inkscape estis trovita por konservi la dokumenton (%s). "
 "Tiu povus deveni de nekonata finaĵo de la dosiernomo."
 
-#: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
+#: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:605
+#: ../src/file.cpp:611 ../src/file.cpp:616
 msgid "Document not saved."
 msgstr "Nekonservita dokumento."
 
 #: ../src/file.cpp:596
 #, c-format
+msgid ""
+"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:604
+#, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
 msgstr "Estas neeble konservi %s dosieron."
 
-#: ../src/file.cpp:610
+#: ../src/file.cpp:621
 msgid "Document saved."
 msgstr "Konservita dokumento."
 
 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
+#: ../src/file.cpp:753 ../src/file.cpp:1187 ../src/file.cpp:1308
 #, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr "desegnante%s"
 
-#: ../src/file.cpp:748
+#: ../src/file.cpp:759
 #, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgstr "desegnante-%d%s"
 
-#: ../src/file.cpp:752
+#: ../src/file.cpp:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/file.cpp:767
+#: ../src/file.cpp:778
 msgid "Select file to save a copy to"
 msgstr "Elektu dosieron kies kopio estas konservenda"
 
-#: ../src/file.cpp:769
+#: ../src/file.cpp:780
 msgid "Select file to save to"
 msgstr "Elektu konservendan dosieron"
 
-#: ../src/file.cpp:860
+#: ../src/file.cpp:871
 msgid "No changes need to be saved."
 msgstr "Neniu konservenda modifo."
 
-#: ../src/file.cpp:877
+#: ../src/file.cpp:888
 msgid "Saving document..."
 msgstr "Konservante dokumenton..."
 
-#: ../src/file.cpp:1036
+#: ../src/file.cpp:1047
 msgid "Import"
 msgstr "Importu"
 
-#: ../src/file.cpp:1086
+#: ../src/file.cpp:1097
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Elektu importendan dosieron"
 
-#: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
+#: ../src/file.cpp:1209 ../src/file.cpp:1323
 msgid "Select file to export to"
 msgstr "Elektu eksportendan dosieron"
 
-#: ../src/file.cpp:1344
+#: ../src/file.cpp:1355
 #, c-format
 msgid "Error saving a temporary copy"
 msgstr "Eraro dum konservado de portempa kopio"
 
-#: ../src/file.cpp:1364
+#: ../src/file.cpp:1375
 msgid "Open Clip Art Login"
 msgstr "Saluto por Open Clip Art"
 
-#: ../src/file.cpp:1390
+#: ../src/file.cpp:1401
 #, c-format
 msgid ""
 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
@@ -5972,11 +5973,11 @@ msgstr ""
 "uzantnomo kaj pasvorto estas korektaj, ke la servilo subtenas webdav kaj "
 "kontrolu ankaŭ ke vi ne forgesis elekti iun permesilon."
 
-#: ../src/file.cpp:1411
+#: ../src/file.cpp:1422
 msgid "Document exported..."
 msgstr "Eksportita dokumento..."
 
-#: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/file.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:2265
 msgid "Import From Open Clip Art Library"
 msgstr "Importu el Biblioteko de Open Clip Art"
 
@@ -6808,47 +6809,47 @@ msgstr ""
 msgid "Replace"
 msgstr "Anstataŭigu"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
+#: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Legado de la kroma dukto (%s) malsukcesis"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:444
+#: ../src/io/sys.cpp:478
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Estas neeble krei la dosierujon %s (%s)"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
+#: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Plenumo de ida procezo (%s) malsukcesis"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:623
+#: ../src/io/sys.cpp:657
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Nevalida programnomo: %s"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
+#: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Nevalida ĉeno en la vektoro de argumento ĉe %d: %s"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
+#: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Nevalida ĉeno en la medio: %s"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:705
+#: ../src/io/sys.cpp:739
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Kreo de dukto por komuniki kun la ida proceso (%s) malsukcesis"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:918
+#: ../src/io/sys.cpp:952
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Nevalida labordosierujo: %s"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:986
+#: ../src/io/sys.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Plenumo de halpa programo (%s) malsukcesis"