diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fb9262e68ae0a5c39d49aafc5adf8cb731e3ffa0..eed1ebf97467368a12c538ee68c591729481415b 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-01 01:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-06 20:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-13 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. ----Hbox2
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:459
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
msgid "Id exists! "
msgstr "ID-Kennung existiert"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:761
msgid "Opacity:"
-msgstr "Deckkraft"
+msgstr "Deckkraft:"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:786
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803
msgid "Dn"
msgstr "Runter"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:809
msgid "Bot"
msgstr "Unten"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:819
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr "Vektorisieren: %d. %ld Knoten"
-#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
-#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
+#: ../src/trace/trace.cpp:70 ../src/trace/trace.cpp:135
+#: ../src/trace/trace.cpp:143 ../src/trace/trace.cpp:236
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "<b>Bild</b> zum Vektorisieren auswählen"
-#: ../src/trace/trace.cpp:96
+#: ../src/trace/trace.cpp:105
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr "Nur ein <b>Bild</b> zum Vektorisieren auswählen"
-#: ../src/trace/trace.cpp:114
+#: ../src/trace/trace.cpp:123
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr "Wählen Sie ein Bild und eine oder mehrere Formen über diesem"
-#: ../src/trace/trace.cpp:338
+#: ../src/trace/trace.cpp:227
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Vektorisieren: Kein aktiver Desktop"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:326
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "Ungültiges SIOX-Ergebnis"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:425
msgid "Trace: No active document"
msgstr "Vektorisieren: Kein Dokument aktiv"
-#: ../src/trace/trace.cpp:359
+#: ../src/trace/trace.cpp:449
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr "Vektorisieren: Bild enthält keine Pixelinformation"
-#: ../src/trace/trace.cpp:491
+#: ../src/trace/trace.cpp:564
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Vektorisieren abgeschlossen: %ld Knoten erzeugt"
"ihren Rand überschreitet (0: Autorollen ist deaktiviert)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
msgid "Threshold:"
msgstr "Schwellwert:"
#. #### SIOX ####
#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
-msgid "SIOX subimage selection"
-msgstr "Teilbildauswahl mittels SIOX"
+msgid "SIOX foreground selection (experimental)"
+msgstr "Auswahl des Vordergrunds mittels SIOX (experimentell)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
-msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
-msgstr "Teilbild mit dem SIOX-Algorithmus auswählen"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:349
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr ""
+"Übermalen Sie den Teil des Bildes, den Sie als Vordergrund auswählen möchten"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
-msgid "SIOX (W.I.P.)"
-msgstr "SIOX (in Arbeit)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
+msgid "SIOX"
+msgstr "SIOX"
#. ##Set up the Potrace panel
#. #### brightness ####
#. #### Multiple scanning####
#. ----Hbox1
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:359 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeitswert"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr "Abhängig vom angegebenen Helligkeitswert nachzeichnen"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr "Helligkeitsschwellwerte für Schwarz/Weiß"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:376
msgid "Image Brightness"
msgstr "Bildhelligkeit"
#. #### canny edge detection ####
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:383
msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
msgstr "Optimierte Kantenerkennung (Canny)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:386
msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr "Mit Kantenerkennung nachzeichnen (Algorithmus von J. Canny)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:402
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
"Schwellwert des Helligkeitswerts bei angrenzenden Pixeln (bestimmt "
"Kantenbreite)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409
msgid "Edge Detection"
msgstr "Kantenerkennung"
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
#. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
msgid "Color Quantization"
msgstr "Farbquantisierung"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr "Nachzeichnen entlang der reduzierten Farbbegrenzungen"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428
msgid "The number of reduced colors"
msgstr "Anzahl der reduzierten Farben"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
msgid "Colors:"
msgstr "Farben:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:435
msgid "Quantization / Reduction"
msgstr "Quantisierung/Reduktion"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr "Angegebene Anzahl von Helligkeitsstufen nachzeichnen"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
msgid "Scans:"
msgstr "Scandurchgänge:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
msgid "The desired number of scans"
msgstr "Gewünschte Anzahl von Scandurchgängen"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr "Nachzeichnen auf angegebene Anzahl von Farben beschränken"
#. ---Hbox3
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
msgid "Monochrome"
msgstr "Monochrom"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
msgstr "Gleicher Farbwert, aber Ergebnis nach Graustufen konvertieren"
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:474
msgid "Stack"
msgstr "Stapeln"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
msgid ""
"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
msgstr ""
"kacheln"
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:480
msgid "Smooth"
msgstr "Glätten"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr "Gauß'schen Weichzeichner vor dem Nachzeichnen anwenden"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
msgid "Multiple Scanning"
msgstr "Mehrfaches Scannen"
#. #### Preview ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:493 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#. do not expand
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
msgid "Preview the result without actual tracing"
msgstr "Vorschau des Ergebnisses ohne Nachzeichnen"
#. #### swap black and white ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
msgid "Invert black and white regions for single traces"
msgstr "Schwarze und Weiße Bereiche beim einfachen Nachzeichnen invertieren"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
msgstr "Dank an Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"
#. done
#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
msgid "Potrace"
msgstr "Potrace: Vektorisieren"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:541
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Nachzeichnen abbrechen"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
msgid "Execute the trace"
msgstr "Nachzeichnen ausführen"
#. otherwise leave as "keys.svg".
#: ../src/verbs.cpp:1692
msgid "keys.svg"
-msgstr "keys.de.svg"
+msgstr "keys.svg"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1736
msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr "tutorial-advanced.de.svg"
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1740
"wird die Standardschriftart verwenden"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
-#, fuzzy
-msgid "Align right"
-msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
+msgid "Align left"
+msgstr "Linksbündig ausrichten"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
-#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr "Zentrum Y:"
+msgstr "Zentrieren"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
-#, fuzzy
-msgid "Align left"
-msgstr "Zeilen links ausrichten"
+msgid "Align right"
+msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
-#, fuzzy
msgid "Justify"
msgstr "Blocksatz"
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr "Windows-Metafile einlesen"
+#~ msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
+#~ msgstr "Teilbild mit dem SIOX-Algorithmus auswählen"
+
+#~ msgid "SIOX (W.I.P.)"
+#~ msgstr "SIOX (in Arbeit)"
+
#~ msgid "Rag right"
#~ msgstr "Flattersatz rechts"