diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 35508f0165b41f1e0d92d48225ae3e550639ad4f..ff77f685799925f217470abc5f924cb607f53784 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
# Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 2000.
# Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>, 2006.
#
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 ../src/widgets/toolbox.cpp:1686
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2267
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102 ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-15 15:23+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk@klid.dk>\n"
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
-#: ../src/arc-context.cpp:337
+#: ../src/arc-context.cpp:339
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: trinvis justering af afsnit/udsnit på ellipse med "
"heltalsforhold eller cirkel"
-#: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:379
+#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: tegn omkring startpunktet"
-#: ../src/arc-context.cpp:442
-#, c-format
+#: ../src/arc-context.cpp:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Ellipse</b>: %s × %s; med <b>Ctrl</b> for at lave en cirkel eller ellipse "
+"med heltalsforhold; <b>Shift</b> for at tegne omkring startpunktet"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:457
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
+"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; med <b>Ctrl</b> for at lave en cirkel eller ellipse "
"med heltalsforhold; <b>Shift</b> for at tegne omkring startpunktet"
-#: ../src/arc-context.cpp:460
+#: ../src/arc-context.cpp:476
msgid "Create ellipse"
msgstr "Opret ellipse"
-#: ../src/connector-context.cpp:519
+#: ../src/connector-context.cpp:520
msgid "Creating new connector"
msgstr "Opret ny forbindelse"
-#: ../src/connector-context.cpp:746
+#: ../src/connector-context.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr "Træk i knudepunkt eller håndtag, annulleret."
-#: ../src/connector-context.cpp:794
+#: ../src/connector-context.cpp:797
msgid "Reroute connector"
msgstr "Omdirigér forbindelse"
#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:959
+#: ../src/connector-context.cpp:962
msgid "Create connector"
msgstr "Opret forbindelse"
-#: ../src/connector-context.cpp:983
+#: ../src/connector-context.cpp:986
msgid "Finishing connector"
msgstr "Afsluttende forbindelse"
-#: ../src/connector-context.cpp:1127
+#: ../src/connector-context.cpp:1130
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
"<b>Forbindelsespunkt</b>: klik eller træk for at oprette en ny forbindelse"
-#: ../src/connector-context.cpp:1200
+#: ../src/connector-context.cpp:1203
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
"<b>Forbindelsesendepunkt</b>: træk for at omdirigere eller forbinde til nye "
"figurer"
-#: ../src/connector-context.cpp:1311
+#: ../src/connector-context.cpp:1314
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Markér <b>mindst ét objekt der ikke er en forbindelse</b>."
-#: ../src/connector-context.cpp:1316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
+#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter"
-#: ../src/connector-context.cpp:1317 ../src/widgets/toolbox.cpp:4423
+#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Lad forbindelser ignorere markerede objekter"
msgstr ""
"<b>Det aktuelle lag er låst</b>. Lås det op, for at kunne tegne på det."
-#: ../src/desktop-events.cpp:111
+#: ../src/desktop-events.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Create guide"
msgstr "Opret ellipse"
-#: ../src/desktop-events.cpp:185
+#: ../src/desktop-events.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Move guide"
msgstr "Flyt knudepunkter"
-#: ../src/desktop-events.cpp:191 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
+#: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Delete guide"
msgstr "Slet knudepunkt"
-#: ../src/desktop-events.cpp:209
+#: ../src/desktop-events.cpp:225
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s ved %s"
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "Slet valgte knuder"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Markér et <b>objekt</b> til kloning."
msgstr "1. Vælg fra tegningen:"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
msgstr "Vælg den synlige farve og uigennemsigtighed"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
msgid "Opacity"
msgstr "Uigennemsigtighed"
"Hver klon oprettes med sandsynligheden bestemt af den valgte værdi i punktet"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
msgid "_Clear"
msgstr "_Ryd"
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499
msgid "_Page"
msgstr "_Side"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503
msgid "_Drawing"
msgstr "_Tegning"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505
msgid "_Selection"
msgstr "_Markering"
#. Stroke width
#: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+#: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
msgid "Set fill color"
msgstr "Sidste valgte farve"
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460
msgid "Remove fill"
msgstr "Fjern udfyldning"
msgstr "Mønsterudfyldning"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
msgid "Unset fill"
msgstr "Uindfattet udfyldning"
msgstr "Søg efter kloner"
#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
msgid "Clones"
msgstr "Kloner"
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1981 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1237
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
msgstr "Attributten «id=» (kun bogstaver, tal og tegnene .-_: er tilladt)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2341
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid "_Set"
msgstr "_Sæt"
msgstr "Id eksisterer! "
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Set object ID"
msgstr "Søg efter tekstobjekter"
msgid "Set object description"
msgstr " beskrivelse: "
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Unhide layer"
msgstr "Hæv lag"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Hide layer"
msgstr "Hæv lag"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Lock layer"
msgstr "Sænk lag"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Unlock layer"
msgstr "Sænk lag"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Change layer opacity"
msgstr "Primær uigennemsigtighed"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Opacity, %:"
msgstr "Uigennemsigtighed:"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796
msgid "Top"
msgstr "Øverst"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808
msgid "Dn"
msgstr "Ned"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814
msgid "Bot"
msgstr "Bot"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "%s Properties"
msgstr "Linke_genskaber"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:176
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Udfyldning"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:183
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:82
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Streg_farve"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:83
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Stregst_il"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:220
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Master _opacity, %"
-msgstr "_Uigennemsigtighed"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:392
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:225
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
-#, fuzzy
-msgid "Change opacity"
-msgstr "Primær uigennemsigtighed"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:460
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:194
-msgid "Change blur"
-msgstr ""
-
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC Navngivelse"
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
msgstr "Dokumentets fysiske eller digitale format (MIME-type)."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Unique URI to reference this document."
msgstr "Entydig URI til dokumentet."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2005
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
msgid "Set attribute"
msgstr "Sæt attribut"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:309 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:368
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Set stroke color"
msgstr "Sidste valgte farve"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:359 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
msgid "Remove stroke"
msgstr "Fjern streg"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:420
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr "Opret overgang i streg"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:464
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "Mønsterstreg"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:478 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
msgid "Unset stroke"
msgstr "Uindfattet streg"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:788 ../src/flood-context.cpp:260
-#: ../src/interface.cpp:856 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:843 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877
msgid "No document selected"
msgstr "Intet dokument valgt"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:932
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948
#, fuzzy
msgid "Set markers"
msgstr "Vælg maske"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
msgid "Stroke width"
msgstr "Bredde på streg"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1122
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138
msgid "Join:"
msgstr "Samling:"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1134
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
msgid "Miter join"
msgstr "Hjørnesamling"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1142
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158
msgid "Round join"
msgstr "Rund samling"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
msgid "Bevel join"
msgstr "Kantet samling"
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1161
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177
msgid "Miter limit:"
msgstr "Hjørneafgrænsning:"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
msgid "Cap:"
msgstr "Ende:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1193
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209
msgid "Butt cap"
msgstr "Afkortet ende"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1200
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216
msgid "Round cap"
msgstr "Afrundet ende"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1207
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223
msgid "Square cap"
msgstr "Kantet ende"
#. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229
msgid "Dashes:"
msgstr "Stiplet linje:"
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1234
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250
msgid "Start Markers:"
msgstr "Startmarkører:"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260
msgid "Mid Markers:"
msgstr "Midtermarkører:"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1254
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270
msgid "End Markers:"
msgstr "Endemarkører:"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1601 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1699
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720
#, fuzzy
msgid "Set stroke style"
msgstr "Stregst_il"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:433
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Change color definition"
msgstr "Ændr afstand på forbindelsesmellemrum"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:563
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "Vælg farver fra en farvesamlingspalet"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:563
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr "Vælg farver fra en farvesamlingspalet"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:882
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Palettemappen (%s) er ikke tilgængelig."
msgid "Justify lines"
msgstr "Ligestillet"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4054
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4100
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
msgid "Horizontal text"
msgstr "Vandret tekst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4065
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4111
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542
msgid "Vertical text"
msgstr "Lodret tekst"
#. Text
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
msgid "Set as default"
msgstr "Vælg som standard"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1369
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "Set text style"
msgstr "Stregst_il"
msgstr "Nyt tekstknudepunkt"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
-#: ../src/nodepath.cpp:1731
+#: ../src/nodepath.cpp:1809
msgid "Duplicate node"
msgstr "Kopiér knudepunkt"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
-#: ../src/nodepath.cpp:2971
+#: ../src/nodepath.cpp:3049
msgid "Delete node"
msgstr "Slet knudepunkt"
msgid "Create new grid"
msgstr "Opret ellipse"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:361
msgid "Grid _units:"
msgstr "Gitter_enheder:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
msgid "_Origin X:"
msgstr "_Udgangspunkt X:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "X-koordinat for gitterudgangspunkt"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "U_dgangspunkt Y:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Y-koordinat for gitterudgangspunkt"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
msgid "Spacing _X:"
msgstr "Afstand _X:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Afstand mellem lodrette gitterlinjer"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "_Afstand Y:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Afstand mellem vandrette gitterlinjer"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
msgid "Grid line _color:"
msgstr "_Gitterlinjefarve:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
msgid "Grid line color"
msgstr "Gitterlinjefarve"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
msgid "Color of grid lines"
msgstr "Farve på gitterlinjer"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Primær gitterlin_jefarve:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
msgid "Major grid line color"
msgstr "Primær gitterlinjefarve"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:380
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "Farve på de primære (fremhævede) gitterlinjer"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:382
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "_Pri_mær gitterlinje for hver:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:382
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
msgid "lines"
msgstr "linjer"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:383
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:384
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:369
+#: ../src/document.cpp:457
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Nyt dokument %d"
-#: ../src/document.cpp:401
+#: ../src/document.cpp:489
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Lagret dokument %d"
-#: ../src/document.cpp:541
+#: ../src/document.cpp:629
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Unavngivet dokument %d"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:419
+#: ../src/draw-context.cpp:418
msgid "Path is closed."
msgstr "Sti er lukket."
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:434
+#: ../src/draw-context.cpp:433
msgid "Closing path."
msgstr "Lukker sti."
-#: ../src/draw-context.cpp:543
+#: ../src/draw-context.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Draw path"
msgstr "Bryd sti op"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:352
+#: ../src/dropper-context.cpp:353
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr " alfa %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:354
+#: ../src/dropper-context.cpp:355
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ", midlet med radius %d"
-#: ../src/dropper-context.cpp:354
+#: ../src/dropper-context.cpp:355
+#, c-format
msgid " under cursor"
msgstr " under markør"
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:356
+#: ../src/dropper-context.cpp:357
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "<b>Slip museknap</b> for at indstille farve."
-#: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:214
+#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"inverteret farve; <b>Ctrl+C</b> for at kopiere farven under markøren til "
"klippebordet"
-#: ../src/dropper-context.cpp:389
+#: ../src/dropper-context.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Set picked color"
msgstr "Sidste valgte farve"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:859
-#, fuzzy
-msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
-msgstr "Markér <b>sti(er)</b> at lave omrids af."
-
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:863
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Thickening %d</b> selected objects; without <b>Shift</b> to thin"
-msgstr ""
-"<b>Overgang</b> for %d objekt; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering af "
-"vinkel"
-
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Thinning %d</b> selected objects; with <b>Shift</b> to thicken"
-msgstr ""
-"<b>Overgang</b> for %d objekt; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering af "
-"vinkel"
-
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:918
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:920
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1028
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
#, fuzzy
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "Tegn kalligrafi"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
-msgid "Thicken paths"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
-#, fuzzy
-msgid "Thin paths"
-msgstr "Lukker sti."
-
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1365
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "Tegn kalligrafi"
+#: ../src/event-context.cpp:559
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
+msgstr ""
+
#: ../src/event-log.cpp:34
msgid "[Unchanged]"
msgstr "[Uændret]"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186
msgid "_Undo"
msgstr "Fo_rtryd"
-#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2151
+#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188
msgid "_Redo"
msgstr "Ann_uller fortryd"
msgid " (No preferences)"
msgstr "Indstillinger for zoom"
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:109
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">En eller flere filnavneendelser kunne "
+"ikke indlæses</span>\n"
+"\n"
+"De fejlagtige filnavneendelser er sprunget over. Inkscape bliver ved med at "
+"køre mnormalt, med udvidelserne er ikke længere til rådighed. For detaljer "
+"om dette problem, se venligst fejlloggen der findes ved: "
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:62
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "Vis dialog ved opstart"
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:141
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr ""
msgid "\" failed to load because "
msgstr "\" kunne ikke indlæse fordi "
-#: ../src/extension/extension.cpp:578
+#: ../src/extension/extension.cpp:622
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "Kunne ikke oprette filnavneendelse fejllogfil '%s'"
-#: ../src/extension/extension.cpp:685
+#: ../src/extension/extension.cpp:729
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:686
+#: ../src/extension/extension.cpp:730
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:687
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
msgid "State:"
msgstr "Tilstand:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:687
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
msgid "Loaded"
msgstr "Indlæst"
-#: ../src/extension/extension.cpp:687
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
msgid "Unloaded"
msgstr "Ikke indlæst"
-#: ../src/extension/extension.cpp:687
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
msgid "Deactivated"
msgstr "Deaktiveret"
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:53
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">En eller flere filnavneendelser kunne "
-"ikke indlæses</span>\n"
-"\n"
-"De fejlagtige filnavneendelser er sprunget over. Inkscape bliver ved med at "
-"køre mnormalt, med udvidelserne er ikke længere til rådighed. For detaljer "
-"om dette problem, se venligst fejlloggen der findes ved: "
-
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:62
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "Vis dialog ved opstart"
-
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:953
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:962
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"returnerede ikke en fejl, men dette indikerer måske at resultatet ikke blir "
"som forventet."
-#: ../src/extension/init.cpp:203
+#: ../src/extension/init.cpp:270
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr "Intet eksternt modulmappenavn. Moduler vil ikke blive indlæst."
-#: ../src/extension/init.cpp:217
+#: ../src/extension/init.cpp:284
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
"Modulmappe (%s) er ikke til rådighed. Eksterne moduler i mappen vil ikke "
"blive indlæst."
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Inset/Outset Halo"
-msgstr "Skub ind/ud med:"
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "Tærskel:"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Bredde:"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Width in px of the halo"
-msgstr "Bredde af det udtværrede område i billedpunkter"
+msgid "Height"
+msgstr "Højde:"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
#, fuzzy
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Antal trin"
+msgid "Offset"
+msgstr "Forskydninger"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Raster"
+msgstr "Hæv"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
-msgstr "Antal kopier af objektet der skal simulere udtværingen"
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Tilføj knudepunkter"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
-msgid "Generate from Path"
-msgstr "Opret fra sti"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+msgid "Uniform Noise"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
-msgid "Encapsulated Postscript Output"
-msgstr "Encapsulated PostScript-uddata"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
-msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr "Opret afgrænsningsboks omkring hele siden"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Impulse Noise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "Konvertér tekst til sti"
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr "Fraktal (Koch)"
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
-msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Poisson Noise"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
-msgid "Encapsulated Postscript File"
-msgstr "Encapsulated PostScript Fil"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "Blå"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "lille"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "EMF Input"
-msgstr "DXF inddata"
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Gruppér valgte ting"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgid "Channel"
+msgstr "Fortryd"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
-msgid "Enhanced Metafiles"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Layer"
+msgstr "_Lag"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+msgid "Red Channel"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
-#, fuzzy
-msgid "WMF Input"
-msgstr "WPG-inddata"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+msgid "Green Channel"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Blue Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
-msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "Opret firkant"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Windows Metafiles"
-msgstr "Windows Metafile-inddata"
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "Magenta"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "EMF Output"
-msgstr "DXF-uddata"
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "Gul"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgid "Black Channel"
+msgstr "Sort"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Opret firkant"
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "Uigennemsigtighed"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr "%s GDK pixbuf inddata"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Matte Channel"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "GIMP-gradienter"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+msgid "Extract specific channel from image."
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Cairo"
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
-msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "Gradienter brugt i GIMP"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
+msgstr "Anvend transformation på markering"
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
-msgid "Select printer"
-msgstr "Vælg printer"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Colorize"
+msgstr "Farve"
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
-msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Inkscape: forhåndsvisning af udskrift"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
-msgid "GNOME Print"
-msgstr "GNOME-udskrivning"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Hjørner:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
-msgid "Grid"
-msgstr "Gitter"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Figurer"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
-msgid "Line Width"
-msgstr "Linjebredde"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
+msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "Vandret afstand"
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Convolve"
+msgstr "Klon"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Lodret afstand"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
+msgid "Order"
+msgstr "Rækkefølge"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Vandret forskudt"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
+msgid "Kernel Array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
+msgid "Apply Convolve Effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+msgid "Cycle Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Amount"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Fjern m_arkering"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Edge"
+msgstr "Udtvær kant"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Enhance"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Equalize"
+msgstr "Ens bredde"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "Enkel farve"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Implode"
+msgstr "_Importér..."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Implode selected bitmap(s)."
+msgstr "Husk valgte"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Black Point"
+msgstr "Sort"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "White Point"
+msgstr "Hjørnesamling"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Gamma Correction"
+msgstr "Gamma-korrigering:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Hjul"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Median Filter"
+msgstr "Tilføj lag"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+msgid ""
+"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
+"color in a circular neighborhood."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Modulate"
+msgstr "Flyt"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+msgid "Saturation"
+msgstr "Farvemætning"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+msgid "Hue"
+msgstr "Farvetone"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Negate"
+msgstr "Deaktiveret"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "GNOME-udskrivning"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:684
+msgid "Raise"
+msgstr "Hæv"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Raised"
+msgstr "Hæv"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
+"appearance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Shade"
+msgstr "Figurer"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
+msgid "Azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Elevation"
+msgstr "Relationer"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Colored Shading"
+msgstr "Farve på skygge"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
+msgstr "Gruppér valgte ting"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Solarize"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spread"
+msgstr "Spiral"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
+msgid ""
+"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Swirl"
+msgstr "Spiral"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Degrees"
+msgstr "grader"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "Tærskel:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Threshold selected bitmap(s)."
+msgstr "Indlejr alle billeder"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Wave"
+msgstr "_Gem"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926
+msgid "Amplitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Skalalængde"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Skub ind/ud med:"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "Bredde af det udtværrede område i billedpunkter"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Antal trin"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "Antal kopier af objektet der skal simulere udtværingen"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "Opret fra sti"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
+#, fuzzy
+msgid "EMF Input"
+msgstr "DXF inddata"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
+#, fuzzy
+msgid "WMF Input"
+msgstr "WPG-inddata"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "Windows Metafile-inddata"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid "EMF Output"
+msgstr "DXF-uddata"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Opret firkant"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
+msgid "Encapsulated Postscript Output"
+msgstr "Encapsulated PostScript-uddata"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
+msgid "Make bounding box around full page"
+msgstr "Opret afgrænsningsboks omkring hele siden"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Konvertér tekst til sti"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
+msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
+msgid "Encapsulated Postscript File"
+msgstr "Encapsulated PostScript Fil"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr "%s GDK pixbuf inddata"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "GIMP-gradienter"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "Gradienter brugt i GIMP"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
+msgid "Grid"
+msgstr "Gitter"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+msgid "Line Width"
+msgstr "Linjebredde"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr "Vandret afstand"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr "Lodret afstand"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Vandret forskudt"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
msgid "Vertical Offset"
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "Tegn en sti som er et gitter"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX udskrivning"
+
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
msgid "LaTeX Output"
msgstr "LaTeX-uddata"
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "LaTeX PSTricks-fil"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr "LaTeX udskrivning"
-
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2426
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "OpenDocument Drawing-uddata"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2431
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2432
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "OpenDocument drawing fil"
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
msgid "Print Destination"
msgstr "Udskrivningsdestination"
#. Print properties frame
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
msgid "Print properties"
msgstr "Udskrivningsegenskaber"
"filstørrelse og kan skaleres vilkårligt, men mønstre går tabt."
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:156
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
msgid "Print as bitmap"
msgstr "Udskriv som punktbillede"
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:158
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
msgid ""
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"objekter udskrives præcis som vist."
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)"
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:186
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
msgid "Resolution:"
msgstr "Opløsning:"
#. Print destination frame
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:193
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
msgid "Print destination"
msgstr "Udskrivningsdestination"
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:199
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
msgid ""
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
"leave empty to use the system default printer.\n"
msgid "PDF Print"
msgstr "PDF-udskrift"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47
+msgid "media box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48
+msgid "crop box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49
+msgid "trim box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50
+msgid "bleed box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51
+msgid "art box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Select page:"
+msgstr "Slet tekst"
+
+#. Display total number of pages
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr "Mængde af hvirvlen"
+
+#. Crop settings
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Clip to:"
+msgstr "Besk_ær"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Page settings"
+msgstr "Sideorientering:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "rough"
+msgstr "Gruppér"
+
+#. Text options
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Text handling:"
+msgstr "Indstil afstand:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Import text as text"
+msgstr "Konvertér tekst til sti"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Embed images"
+msgstr "Indlejr alle billeder"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
+msgid "Import settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+msgid "medium"
+msgstr "mellem"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "fine"
+msgstr "Linje"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "very fine"
+msgstr "Uindfattet udfyldning"
+
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
msgid "PovRay Output"
msgstr "PovRay-uddata"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "PovRay Raytracer fil"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
-msgid "Postscript Output"
-msgstr "PostScript-uddata"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr "PostScript (*.ps)"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
-msgid "Postscript File"
-msgstr "PostScript-fil"
+msgstr "PovRay Raytracer fil"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Print Configuration"
msgstr "Udskrivningsdestination"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
msgid "Print using PostScript operators"
msgstr "Udskriv ved hjælp af PostScript operatorer"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
msgid ""
"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
"mindre filstørrelse og kan skaleres vilkårligt, men alfagennemsigtighed og "
"mønstre går tabt."
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1732
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751
msgid "Postscript Print"
msgstr "PostScript-udskrivning"
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+msgid "Postscript Output"
+msgstr "PostScript-uddata"
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
+msgid "Postscript File"
+msgstr "PostScript-fil"
+
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
msgid "SVG Input"
msgstr "SVG-inddata"
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Skalérbar vektorgrafikformat brugt af Corel WordPerfect"
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225
+msgid "Pin Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:225
+msgid ""
+"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
+"one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Live Preview"
+msgstr "Forhåndsvis"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:226
+msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
+msgstr ""
+
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:130
+#: ../src/file.cpp:136
msgid "default.svg"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:867
+#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse den valgte fil %s"
-#: ../src/file.cpp:241
+#: ../src/file.cpp:247
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Dokument endnu ikke gemt, kan ikke fortryde."
-#: ../src/file.cpp:247
+#: ../src/file.cpp:253
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
"Ændringer vil gå tabt! Er du sikker på du vil genindlæse dokumentet %s?"
-#: ../src/file.cpp:267
+#: ../src/file.cpp:282
msgid "Document reverted."
msgstr "Dokumentændringer fortrudt."
-#: ../src/file.cpp:269
+#: ../src/file.cpp:284
msgid "Document not reverted."
msgstr "Dokumentændringer ej fortrudt."
-#: ../src/file.cpp:390
+#: ../src/file.cpp:406
msgid "Select file to open"
msgstr "Vælg fil der skal åbnes"
-#: ../src/file.cpp:472
+#: ../src/file.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Vacuum <defs>"
msgstr "Ryd op i definitioner"
-#: ../src/file.cpp:477
+#: ../src/file.cpp:489
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] "Fjernede <b>%i</b> ubrugt definition i <defs>."
msgstr[1] "Fjernede <b>%i</b> ubrugte definitioner i <defs>."
-#: ../src/file.cpp:482
+#: ../src/file.cpp:494
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr "Ingen ubrugte definitioner i <defs>."
-#: ../src/file.cpp:511
+#: ../src/file.cpp:523
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"Ingen Inkscape -udvidelse fundet at gemme dokumentet (%s) med. Dette kan "
"være forårsaget af en ukendt filnavneendelse."
-#: ../src/file.cpp:512 ../src/file.cpp:520
+#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
msgid "Document not saved."
msgstr "Dokument ikke gemt."
-#: ../src/file.cpp:519
+#: ../src/file.cpp:531
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "Filen %s kunne ikke gemmes."
-#: ../src/file.cpp:529
+#: ../src/file.cpp:541
msgid "Document saved."
msgstr "Dokument gemt."
-#: ../src/file.cpp:586 ../src/file.cpp:990
+#: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "tegning%s"
-#: ../src/file.cpp:592
+#: ../src/file.cpp:681
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "tegning-%d%s"
-#: ../src/file.cpp:611
+#: ../src/file.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Vælg fil at gemme i"
-#: ../src/file.cpp:613 ../src/file.cpp:619
+#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709
msgid "Select file to save to"
msgstr "Vælg fil at gemme i"
-#: ../src/file.cpp:692
+#: ../src/file.cpp:783
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Ingen ændringer behøver at gemmes."
-#: ../src/file.cpp:709
+#: ../src/file.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Saving document..."
msgstr "Gem dokument"
-#: ../src/file.cpp:864
+#: ../src/file.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "_Importér..."
-#: ../src/file.cpp:895
+#: ../src/file.cpp:987
msgid "Select file to import"
msgstr "Vælg fil der skal importeres"
-#: ../src/file.cpp:1012
+#: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216
msgid "Select file to export to"
msgstr "Vælg fil der skal importeres"
-#: ../src/flood-context.cpp:245
+#: ../src/file.cpp:1243
+#, c-format
+msgid "Error saving a temporary copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:1262
+msgid "Open Clip Art Login"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:1283
+#, c-format
+msgid ""
+"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
+"password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
+"you didn't forget to choose a license too."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:1304
#, fuzzy
-msgid "Visible Colors"
-msgstr "Farver:"
+msgid "Document exported..."
+msgstr "Dokumentændringer fortrudt."
+
+#: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175
+msgid "Import From Open Clip Art Library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "Blend"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Matri_x"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Component Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Composite"
+msgstr "Kombinér"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Convolve Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Diffuse Lighting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Displacement Map"
+msgstr "Maksimal linjestykkelængde"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Flood"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
+msgid "Image"
+msgstr "Billede"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Merge"
+msgstr "Mål sti"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:33
+msgid "Specular Lighting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Tolerance:"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "Kildes højde"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "Kilde"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Background Image"
+msgstr "Baggrund"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "Baggrund"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "PDF-udskrift"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Stregmaling"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Multiply"
+msgstr "Flere stilarter"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Grøn"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Darken"
+msgstr "Farvevælger"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Lighten"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matri_x"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Saturate"
+msgstr "Farvemætning"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "Rotér"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
+msgid "Luminance to Alpha"
+msgstr ""
+
+#. File
+#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Over"
+msgstr "Meter"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "Tomme"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Out"
+msgstr "Uddata"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Atop"
+msgstr "Tilføj stop"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
+msgid "XOR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "Identifikation"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Discrete"
+msgstr "Distribuér"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr "Linje"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplikér"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+msgid "Wrap"
+msgstr "Ombryd"
-#: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
+#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
msgid "Red"
msgstr "Rød"
-#: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
-#: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
-msgid "Hue"
-msgstr "Farvetone"
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-msgid "Saturation"
-msgstr "Farvemætning"
+#: ../src/filter-enums.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Erode"
+msgstr "Knudepunkt"
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
+#: ../src/filter-enums.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Dilate"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr "Fraktal (Koch)"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Distant Light"
+msgstr "Destinationens højde"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Point Light"
+msgstr "Kildes højde"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Spot Light"
+msgstr "Kildes højde"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "Farver:"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
msgid "Lightness"
msgstr "Lysstyrke"
-#: ../src/flood-context.cpp:252
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
-
#: ../src/flood-context.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "lille"
-#: ../src/flood-context.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Medium"
-msgstr "mellem"
+#: ../src/flood-context.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "mellem"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "stor"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:417
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:457
+#, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:461
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:924
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097
+#, fuzzy
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "Ud_fyldning og streg"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:960
+#, fuzzy
+msgid "Set style on object"
+msgstr "Mønstre til objekter"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1019
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "<b>Start</b> på lineær overgang"
+
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "<b>Slut</b> på lineær overgang"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "<b>Start</b> på lineær overgang"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "<b>Midte</b> af radial overgang"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "<b>Radius</b> af radial overgang"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "<b>Fokus</b> af radial overgang"
-#: ../src/flood-context.cpp:263
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141
+#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "stor"
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "<b>Start</b> på lineær overgang"
-#: ../src/flood-context.cpp:416
-msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+#: ../src/gradient-context.cpp:161
+#, c-format
+msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:456
+#: ../src/gradient-context.cpp:164
#, c-format
msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
+"out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:460
+#: ../src/gradient-context.cpp:168
#, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:650 ../src/flood-context.cpp:893
-msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
-msgstr ""
-
-#: ../src/flood-context.cpp:898
-msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/flood-context.cpp:914 ../src/flood-context.cpp:1071
-#, fuzzy
-msgid "Fill bounded area"
-msgstr "Ud_fyldning og streg"
-
-#: ../src/flood-context.cpp:934
-#, fuzzy
-msgid "Set style on object"
-msgstr "Mønstre til objekter"
-
-#: ../src/flood-context.cpp:993
-msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+#: ../src/gradient-context.cpp:171
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:308 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736
+#: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Streg med radial overgang"
-#: ../src/gradient-context.cpp:391
+#: ../src/gradient-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "Radial overgang"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Create default gradient"
msgstr "Opret lineær overgang"
-#: ../src/gradient-context.cpp:520
+#: ../src/gradient-context.cpp:566
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:662
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: trinvis justering af overgangsvinkel"
-#: ../src/gradient-context.cpp:521
+#: ../src/gradient-context.cpp:663
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: tegn overgang omkring startpunktet"
-#: ../src/gradient-context.cpp:617
+#: ../src/gradient-context.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Invert gradient"
msgstr "Lineær overgang"
-#: ../src/gradient-context.cpp:726
+#: ../src/gradient-context.cpp:884
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
"<b>Overgang</b> for %d objekter; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering af "
"vinkel"
-#: ../src/gradient-context.cpp:730
+#: ../src/gradient-context.cpp:888
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Markér <b>objekter</b> hvorpå du vil skabe overgangen."
-#: ../src/gradient-drag.cpp:74
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "<b>Start</b> på lineær overgang"
-
-#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-drag.cpp:75
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "<b>Slut</b> på lineær overgang"
-
-#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-drag.cpp:76 ../src/gradient-drag.cpp:81
-#: ../src/gradient-drag.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>midstop</b>"
-msgstr "<b>Start</b> på lineær overgang"
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:77
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "<b>Midte</b> af radial overgang"
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "<b>Radius</b> af radial overgang"
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:80
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "<b>Fokus</b> af radial overgang"
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:430
+#: ../src/gradient-drag.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:705
+#: ../src/gradient-drag.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
+#: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Slet stop"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:907
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1054
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"<b>Ctrl+Alt</b> for at bevare vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> for at skalere "
"omkring centrum"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:911 ../src/gradient-drag.cpp:918
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065
msgid " (stroke)"
msgstr " (streg)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:915
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1062
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"<b>Ctrl+Alt</b> for at bevare vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> for at skalere "
"omkring centrum"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:923
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1070
+#, c-format
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
"Radialovergang <b>centrum</b> og <b>fokus</b>; træk med <b>Shift</b> for at "
"adskille fokus"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:926
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1073
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
"Overgangspunkt delt af <b>%d</b> overgange; træk med <b>Shift</b> for at "
"adskille"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1782
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1748
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1784
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "Slet stop"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2072
#, fuzzy
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Slet stop"
msgstr "Enhed"
#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
+#: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
msgid "Units"
msgstr "Enheder"
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272
msgid "pt"
msgstr "pt"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "Ex squares"
msgstr "Ex-kvadrater"
-#: ../src/inkscape.cpp:466
+#: ../src/inkscape.cpp:484
msgid "Untitled document"
msgstr "Unavngivet dokument"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:495
+#: ../src/inkscape.cpp:513
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Der opstod en intern fejl i Inkscape. Programmet vil derfor lukke.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:496
+#: ../src/inkscape.cpp:514
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
"Automatisk sikkerhedskopi af ikke-gemte dokumenter blev flyttet til disse "
"placeringer:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:497
+#: ../src/inkscape.cpp:515
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "Automatisk sikkerhedskopi af følgende dokumenter mislykkedes:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:634
+#: ../src/inkscape.cpp:658
#, c-format
msgid ""
"Cannot create directory %s.\n"
"Kan ikke oprette mappe %s.\n"
"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:635
+#: ../src/inkscape.cpp:659
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid directory.\n"
"%s er ikke en gyldig mappe.\n"
"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:636
+#: ../src/inkscape.cpp:660
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file %s.\n"
"Kan ikke oprette fil %s.\n"
"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:637
+#: ../src/inkscape.cpp:661
#, c-format
msgid ""
"Cannot write file %s.\n"
"Kan ikke skrive til fil %s.\n"
"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:638
+#: ../src/inkscape.cpp:662
msgid ""
"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
"and any changes made in preferences will not be saved."
"Selvom Inkscape vil køre, vil det bruge standardindstillinger,\n"
"og alle ændringer i indstillingerne vil ikke blive gemt."
-#: ../src/inkscape.cpp:708 ../src/preferences.cpp:56
+#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
#, c-format
msgid ""
"%s is not a regular file.\n"
"%s er ikke en almindelig fil.\n"
"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:709 ../src/preferences.cpp:57
+#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
#, c-format
msgid ""
"%s not a valid XML file, or\n"
"du har ikke læserettigheder til filen.\n"
"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:711
+#: ../src/inkscape.cpp:735
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid menus file.\n"
"%s er ikke en gyldig menufil.\n"
"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:712
+#: ../src/inkscape.cpp:736
msgid ""
"Inkscape will run with default menus.\n"
"New menus will not be saved."
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:868
+#: ../src/interface.cpp:835
msgid "Commands Bar"
msgstr "Kommandoværktøjslinje"
-#: ../src/interface.cpp:868
+#: ../src/interface.cpp:835
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Vis eller skjul kommandoværktøjslinjen (under menuen)"
-#: ../src/interface.cpp:870
+#: ../src/interface.cpp:837
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Værktøjskontrollinjen"
-#: ../src/interface.cpp:870
+#: ../src/interface.cpp:837
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Vis eller skjul værktøjskontrollinjen"
-#: ../src/interface.cpp:872
+#: ../src/interface.cpp:839
msgid "_Toolbox"
msgstr "_Værktøjskasse"
-#: ../src/interface.cpp:872
+#: ../src/interface.cpp:839
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Vis eller skjul værktøjskassen (til venstre)"
-#: ../src/interface.cpp:878
+#: ../src/interface.cpp:845
msgid "_Palette"
msgstr "_Palet"
-#: ../src/interface.cpp:878
+#: ../src/interface.cpp:845
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Vis eller skjul farvepaletten"
-#: ../src/interface.cpp:880
+#: ../src/interface.cpp:847
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statuslinje"
-#: ../src/interface.cpp:880
+#: ../src/interface.cpp:847
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Vis eller skjul statuslinjen (i bunden af vinduet)"
-#: ../src/interface.cpp:934
+#: ../src/interface.cpp:901
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "Verbum \"%s\" er ukendt"
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1045
+#: ../src/interface.cpp:1012
#, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "Gå ind i gruppe #%s"
-#: ../src/interface.cpp:1056
+#: ../src/interface.cpp:1023
msgid "Go to parent"
msgstr "Gå til forælder"
-#: ../src/interface.cpp:1145 ../src/interface.cpp:1185
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446
+#: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Drop color"
msgstr "Kopiér farve"
-#: ../src/interface.cpp:1198
+#: ../src/interface.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "Ingen stop i overgange"
+
+#: ../src/interface.cpp:1212
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "Kunne ikke fortolke SVG-data"
-#: ../src/interface.cpp:1240
+#: ../src/interface.cpp:1254
msgid "Drop SVG"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1298
+#: ../src/interface.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Importér punktbillede som <image>"
-#: ../src/interface.cpp:1370
+#: ../src/interface.cpp:1404
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1377
+#: ../src/interface.cpp:1411
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "_Slip"
msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
msgstr "Inkboard session (%1 til %2)"
-#: ../src/knot.cpp:426
+#: ../src/knot.cpp:428
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "Træk i knudepunkt eller håndtag, annulleret."
-#: ../src/knotholder.cpp:257
+#: ../src/knotholder.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Change handle"
msgstr "Opret firkant"
-#: ../src/knotholder.cpp:311
+#: ../src/knotholder.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Move handle"
msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr "Ignorér skrifttype uden familie. (der får Pango til at bryde sammen)"
-#: ../src/main.cpp:202
+#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Path along path"
+msgstr "_Sæt på sti"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Slant"
+msgstr "Fri"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:46
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Gears"
+msgstr "_Ryd"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:49
+msgid "Curve stitching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "No effect"
+msgstr "Vandret forskudt"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
+msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Change enum parameter"
+msgstr "Ændr linjestykketype"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Teeth"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Antal trin"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
+msgid "Phi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
+msgid "???"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Stroke path"
+msgstr "Streg_farve"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
+msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Nr of paths"
+msgstr "Antal rækker"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Startpoint variation"
+msgstr "Farvemætning"
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "Endpoint variation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Scale width"
+msgstr "Kildes bredde"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "Scaling of the width of the stroke path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid "Scale width relative"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
+msgid "Single, stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Repeated"
+msgstr "Gentag:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pattern source"
+msgstr "Mønsterstreg"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Pattern copies"
+msgstr "Mønster"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "Papirbredde"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Width in units of length"
+msgstr "Bredde af det udtværrede område i billedpunkter"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellemrum:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Space between copies of the pattern"
+msgstr "Mellemrum mellem linjer"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal offset"
+msgstr "Vandret forskudt"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "Lodret forskydning"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Mønsterforskydning"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "Primær uigennemsigtighed"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Paste path"
+msgstr "Indsæt _bredde"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Intet på klippebordet."
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148
+msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "Indsæt bredde separat"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "Opret spiraler"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "Primær uigennemsigtighed"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "Ændr knudepunkttype"
+
+#: ../src/main.cpp:211
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr "Udskriv Inkscapes versionsnummer"
-#: ../src/main.cpp:207
+#: ../src/main.cpp:216
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "Benyt ikke X-serveren (behandl kun filer fra konsollen)"
-#: ../src/main.cpp:212
+#: ../src/main.cpp:221
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr "Forsøg at bruge X-serveren (selv når $DISPLAY ikke er sat)"
-#: ../src/main.cpp:217
+#: ../src/main.cpp:226
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "Åbn angivede dokument(er) (tilvalgstekststreng kan blive udeladt)"
-#: ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223 ../src/main.cpp:228
-#: ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300 ../src/main.cpp:305
-#: ../src/main.cpp:310
+#: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237
+#: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314
+#: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: ../src/main.cpp:222
+#: ../src/main.cpp:231
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"Udskrivdokument(er) til angivet uddatafil (brug | for at kanalisere videre "
"(pipe))"
-#: ../src/main.cpp:227
+#: ../src/main.cpp:236
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Eksportér dokument til PNG-fil"
-#: ../src/main.cpp:232
+#: ../src/main.cpp:241
msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
msgstr ""
"Opløsningen der bruges ved eksportering af punktbillede fra SVG (standard 90)"
-#: ../src/main.cpp:233
+#: ../src/main.cpp:242
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/main.cpp:237
+#: ../src/main.cpp:246
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
"corner)"
"Eksporteret område i SVG-enheder (standard er lærredet, 0,0 er nederste "
"venstre hjørne)"
-#: ../src/main.cpp:238
+#: ../src/main.cpp:247
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/main.cpp:242
+#: ../src/main.cpp:251
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
msgstr "Eksporteret område er hele tegningen (ikke lærredet)"
-#: ../src/main.cpp:247
+#: ../src/main.cpp:256
msgid "Exported area is the entire canvas"
msgstr "Eksporteret område er hele lærredet"
-#: ../src/main.cpp:252
+#: ../src/main.cpp:261
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
"Trinvis justerning af billedets eksporteringsområde til nærmeste "
"heltalsværdi (i SVG-enheder)"
-#: ../src/main.cpp:257
+#: ../src/main.cpp:266
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
"Bredde af det eksporterede billede i billedpunkter (overtrumfer "
"eksporterings-dpi)"
-#: ../src/main.cpp:258
+#: ../src/main.cpp:267
msgid "WIDTH"
msgstr "BREDDE"
-#: ../src/main.cpp:262
+#: ../src/main.cpp:271
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
"Højden af det eksporterede billede i billedpunkter (overtrumfer "
"eksporterings-dpi)"
-#: ../src/main.cpp:263
+#: ../src/main.cpp:272
msgid "HEIGHT"
msgstr "HØJDE"
-#: ../src/main.cpp:267
+#: ../src/main.cpp:276
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "ID af objektet der eksporteres"
-#: ../src/main.cpp:268 ../src/main.cpp:354
+#: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:274
+#: ../src/main.cpp:283
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
"Eksportér kun objektet med eksporterings-ID, skjul alle andre (kun med "
"eksporterings-id)"
-#: ../src/main.cpp:279
+#: ../src/main.cpp:288
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
"Brug gemt filnavn og DPI-vink når der eksporteres (kun med eksporterings-id)"
-#: ../src/main.cpp:284
+#: ../src/main.cpp:293
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
"Baggrundsfarve for det eksporterede punktbillede (et hvilken som helst SVG-"
"understøttet farvenavn)"
-#: ../src/main.cpp:285
+#: ../src/main.cpp:294
msgid "COLOR"
msgstr "FARVE"
-#: ../src/main.cpp:289
+#: ../src/main.cpp:298
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"Baggrundsuigennemsigtighed for det eksporterede punktbillede (enten 0.0 til "
"1.0 eller 1 til 255)"
-#: ../src/main.cpp:290
+#: ../src/main.cpp:299
msgid "VALUE"
msgstr "VÆRDI"
-#: ../src/main.cpp:294
+#: ../src/main.cpp:303
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"Eksportér dokument til almindelig SVG-fil (ingen Sodipodi- eller Inkscape-"
"navnerum)"
-#: ../src/main.cpp:299
+#: ../src/main.cpp:308
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Eksportér dokument til PS-fil"
-#: ../src/main.cpp:304
+#: ../src/main.cpp:313
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Eksportér dokument til EPS-fil"
-#: ../src/main.cpp:309
+#: ../src/main.cpp:318
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "Eksportér dokument til PDF-fil"
-#: ../src/main.cpp:314
+#: ../src/main.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "Eksportér dokument til EPS-fil"
+
+#: ../src/main.cpp:330
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
msgstr "Konvertér tekstobjekt til sti ved eksport (EPS)"
-#: ../src/main.cpp:319
+#: ../src/main.cpp:335
msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:340
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
msgstr "Eksportér filer med afgrænsningsboks sat til sidestørrelsen (EPS)"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:346
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
"objektet, med forespørgsels-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:336
+#: ../src/main.cpp:352
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
"objektet, med forespørgsels-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:342
+#: ../src/main.cpp:358
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
"forespørgsels-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:348
+#: ../src/main.cpp:364
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
"Spørg efter tegningens højde eller, hvis angivet, højden af objektet, med "
"forespørgsels-id"
-#: ../src/main.cpp:353
+#: ../src/main.cpp:369
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr "ID for objektet, hvis størrelse forespørges"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:359
+#: ../src/main.cpp:375
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr "Udskriv mappennavnet, og forlad"
-#: ../src/main.cpp:364
+#: ../src/main.cpp:380
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr "Fjern ubrugte definitioner fra definitionsdelen(e) af dokumentet"
-#: ../src/main.cpp:369
+#: ../src/main.cpp:385
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:374
+#: ../src/main.cpp:390
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:375
+#: ../src/main.cpp:391
msgid "VERB-ID"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:379
+#: ../src/main.cpp:395
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:380
+#: ../src/main.cpp:396
msgid "OBJECT-ID"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:577
+#: ../src/main.cpp:597
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Åbn seneste"
-#: ../src/menus-skeleton.h:55
+#: ../src/menus-skeleton.h:56
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Inds_æt størrelse"
-#: ../src/menus-skeleton.h:77
+#: ../src/menus-skeleton.h:79
msgid "Clo_ne"
msgstr "Klo_n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:94
+#: ../src/menus-skeleton.h:96
msgid "_View"
msgstr "V_is"
-#: ../src/menus-skeleton.h:95
+#: ../src/menus-skeleton.h:97
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/menus-skeleton.h:111
+#: ../src/menus-skeleton.h:113
msgid "_Display mode"
msgstr "_Visningstilstand"
-#: ../src/menus-skeleton.h:120
+#: ../src/menus-skeleton.h:122
msgid "Show/Hide"
msgstr "Vis/Skjul"
-#: ../src/menus-skeleton.h:137
+#: ../src/menus-skeleton.h:139
msgid "_Layer"
msgstr "_Lag"
-#: ../src/menus-skeleton.h:156
+#: ../src/menus-skeleton.h:158
msgid "_Object"
msgstr "_Objekt"
-#: ../src/menus-skeleton.h:164
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
msgid "Cli_p"
msgstr "Besk_ær"
-#: ../src/menus-skeleton.h:168
+#: ../src/menus-skeleton.h:170
msgid "Mas_k"
msgstr "Mas_ke"
-#: ../src/menus-skeleton.h:172
+#: ../src/menus-skeleton.h:174
msgid "Patter_n"
msgstr "_Mønster"
-#: ../src/menus-skeleton.h:194
+#: ../src/menus-skeleton.h:197
msgid "_Path"
msgstr "_Sti"
-#: ../src/menus-skeleton.h:217
+#: ../src/menus-skeleton.h:222
msgid "_Text"
msgstr "_Tekst"
-#: ../src/menus-skeleton.h:229
+#: ../src/menus-skeleton.h:234
msgid "Effe_cts"
msgstr "Effe_kter"
-#: ../src/menus-skeleton.h:236
+#: ../src/menus-skeleton.h:241
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr "Whiteboa_rd"
-#: ../src/menus-skeleton.h:240
+#: ../src/menus-skeleton.h:245
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../src/menus-skeleton.h:243
+#: ../src/menus-skeleton.h:248
msgid "Tutorials"
msgstr "Gennemgange"
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr "<b>Alt</b>: lås håndtagslængde; <b>Ctrl+Alt</b>: flyt langs håndtag"
-#: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:520
+#: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521
msgid "Stamp"
msgstr "Stempl"
-#: ../src/nodepath.cpp:1238 ../src/nodepath.cpp:1265
+#: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Flyt knudepunkter lodret"
-#: ../src/nodepath.cpp:1240 ../src/nodepath.cpp:1267
+#: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Flyt knudepunkter vandret"
-#: ../src/nodepath.cpp:1242 ../src/nodepath.cpp:1269 ../src/nodepath.cpp:3057
+#: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135
msgid "Move nodes"
msgstr "Flyt knudepunkter"
-#: ../src/nodepath.cpp:1277
+#: ../src/nodepath.cpp:1355
msgid ""
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
"trinvis justering; med <b>Alt</b> for at låse længden; med <b>Shift</b> for "
"at rotere begge håndtag"
-#: ../src/nodepath.cpp:1447
+#: ../src/nodepath.cpp:1525
msgid "Align nodes"
msgstr "Justér knudepunkter"
-#: ../src/nodepath.cpp:1509
+#: ../src/nodepath.cpp:1587
msgid "Distribute nodes"
msgstr "Fordel knudepunkter"
-#: ../src/nodepath.cpp:1547
+#: ../src/nodepath.cpp:1625
msgid "Add nodes"
msgstr "Tilføj knudepunkter"
-#: ../src/nodepath.cpp:1549 ../src/nodepath.cpp:1621
+#: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699
msgid "Add node"
msgstr "Tilføj knudepunkt"
-#: ../src/nodepath.cpp:1702
+#: ../src/nodepath.cpp:1780
msgid "Break path"
msgstr "Bryd sti op"
-#: ../src/nodepath.cpp:1742 ../src/nodepath.cpp:1757 ../src/nodepath.cpp:1843
-#: ../src/nodepath.cpp:1858
+#: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921
+#: ../src/nodepath.cpp:1936
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr "For at sammenføje, skal <b>to endekundepunkter</b> være markeret."
-#: ../src/nodepath.cpp:1778
+#: ../src/nodepath.cpp:1856
msgid "Close subpath"
msgstr "Luk understi"
-#: ../src/nodepath.cpp:1830
+#: ../src/nodepath.cpp:1908
msgid "Join nodes"
msgstr "Sammenføj knudepunkter"
-#: ../src/nodepath.cpp:1879
+#: ../src/nodepath.cpp:1957
msgid "Close subpath by segment"
msgstr "Luk understi ved linjestykke"
-#: ../src/nodepath.cpp:1933
+#: ../src/nodepath.cpp:2011
msgid "Join nodes by segment"
msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke"
-#: ../src/nodepath.cpp:2061 ../src/nodepath.cpp:2097 ../src/nodepath.cpp:2101
+#: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179
msgid "Delete nodes"
msgstr "Slet knudepunkter"
-#: ../src/nodepath.cpp:2063
+#: ../src/nodepath.cpp:2141
msgid "Delete nodes preserving shape"
msgstr "Slet knudepunkter uden at ændre form"
-#: ../src/nodepath.cpp:2120 ../src/nodepath.cpp:2134
+#: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212
msgid ""
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"segments."
"Vælg <b>to ikke-endeknudepunkter</b> mellem hvilke du vil slette "
"linjestykker."
-#: ../src/nodepath.cpp:2230
+#: ../src/nodepath.cpp:2308
msgid "Cannot find path between nodes."
msgstr "Kan ikke finde sti mellem knudepunkter."
-#: ../src/nodepath.cpp:2262
+#: ../src/nodepath.cpp:2340
msgid "Delete segment"
msgstr "Slet linjestykke"
-#: ../src/nodepath.cpp:2283
+#: ../src/nodepath.cpp:2361
msgid "Change segment type"
msgstr "Ændr linjestykketype"
-#: ../src/nodepath.cpp:2298 ../src/nodepath.cpp:3015
+#: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093
msgid "Change node type"
msgstr "Ændr knudepunkttype"
-#: ../src/nodepath.cpp:3290
+#: ../src/nodepath.cpp:3368
msgid "Retract handle"
msgstr "Træk håndtag tilbage"
-#: ../src/nodepath.cpp:3339
+#: ../src/nodepath.cpp:3417
msgid "Move node handle"
msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
-#: ../src/nodepath.cpp:3479
+#: ../src/nodepath.cpp:3557
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"trinvis justering; med <b>Alt</b> for at låse til længde; med <b>Shift</b> "
"for at rotere begge håndtag"
-#: ../src/nodepath.cpp:3673
+#: ../src/nodepath.cpp:3751
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Rotér knudepunkter"
-#: ../src/nodepath.cpp:3804
+#: ../src/nodepath.cpp:3882
msgid "Scale nodes"
msgstr "Skalér knudepunkter"
-#: ../src/nodepath.cpp:3854
+#: ../src/nodepath.cpp:3932
msgid "Flip nodes"
msgstr "Vend knudepunkter"
-#: ../src/nodepath.cpp:4019
+#: ../src/nodepath.cpp:4097
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
"håndtagenes retninger"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4245
+#: ../src/nodepath.cpp:4323
msgid "end node"
msgstr "endeknudepunkt"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4250
+#: ../src/nodepath.cpp:4328
msgid "cusp"
msgstr "spids"
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4253
+#: ../src/nodepath.cpp:4331
msgid "smooth"
msgstr "blød"
-#: ../src/nodepath.cpp:4255
+#: ../src/nodepath.cpp:4333
msgid "symmetric"
msgstr "symmetrisk"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4261
+#: ../src/nodepath.cpp:4339
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
"endeknudepunkt, håndtag tilbagetrukket (træk med <b>Shift</b> for at udvide)"
-#: ../src/nodepath.cpp:4263
+#: ../src/nodepath.cpp:4341
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr "et håndtag trukket tilbage (træk med <b>Shift</b> for at udvide)"
-#: ../src/nodepath.cpp:4266
+#: ../src/nodepath.cpp:4344
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr "begge håndtag trukket tilbage (træk med <b>Shift</b> for at udvide)"
-#: ../src/nodepath.cpp:4278
+#: ../src/nodepath.cpp:4356
msgid ""
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
"knudpunkter at forme; <b>pile</b>taster for at flytte knudepunkter, <b>< "
"></b> for at skalere, <b>[ ]</b> for at rotere"
-#: ../src/nodepath.cpp:4279
+#: ../src/nodepath.cpp:4357
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr ""
"<b>Træk</b> i knudepunktet eller dets håndtag; <b>pile</b>taster for at "
"flytte knudepunktet"
-#: ../src/nodepath.cpp:4302 ../src/nodepath.cpp:4314
+#: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgstr ""
"Vælg et enkelt objekt, for at redigere dets knudepunkter eller håndtag."
-#: ../src/nodepath.cpp:4306
+#: ../src/nodepath.cpp:4384
#, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
"<b>0</b> af <b>%i</b> knudepunkter markeret. <b>Klik</b>, <b>Shift+klik</b>, "
"eller <b>træk omkring</b> knudepunkter for at markere."
-#: ../src/nodepath.cpp:4312
+#: ../src/nodepath.cpp:4390
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr "Træk i objektets håndtag for at ændre det."
-#: ../src/nodepath.cpp:4320
+#: ../src/nodepath.cpp:4398
#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
msgstr[0] "<b>%i</b> af <b>%i</b> knudepunkt markeret; %s. %s."
msgstr[1] "<b>%i</b> af <b>%i</b> knudepunkter markeret; %s. %s."
-#: ../src/nodepath.cpp:4327
+#: ../src/nodepath.cpp:4405
#, c-format
msgid ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
"<b>%i</b> af <b>%i</b> knudepunkter markeret i <b>%i</b> af <b>%i</b> "
"understier. %s."
-#: ../src/nodepath.cpp:4333
+#: ../src/nodepath.cpp:4411
#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
msgstr[0] "<b>%i</b> af <b>%i</b> knudepunkt markeret. %s."
msgstr[1] "<b>%i</b> af <b>%i</b> knudepunkter markeret. %s."
-#: ../src/object-edit.cpp:502
+#: ../src/object-edit.cpp:503
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
"Justér den <b>vandrette afrundingsradius</b>; med <b>Ctrl</b> for at gøre "
"den lodrette radius den samme"
-#: ../src/object-edit.cpp:508
+#: ../src/object-edit.cpp:509
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
"Justér den <b>lodrette afrundingsradius</b>; med <b>Ctrl</b> for at gøre den "
"vandrette radius den samme"
-#: ../src/object-edit.cpp:515 ../src/object-edit.cpp:522
+#: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
"Justér firkantens <b>bredde og højde</b> med <b>Ctrl</b> for at låse forhold "
"eller for at strække i kun én dimension"
-#: ../src/object-edit.cpp:710 ../src/object-edit.cpp:711
-msgid "Resize box in X/Y direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:712
-msgid "Resize box in Z direction"
+#: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835
+#: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:724 ../src/object-edit.cpp:726
-#: ../src/object-edit.cpp:728 ../src/object-edit.cpp:730
-msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis"
+#: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843
+#: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:732 ../src/object-edit.cpp:734
-#: ../src/object-edit.cpp:736 ../src/object-edit.cpp:738
-msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction"
+#: ../src/object-edit.cpp:851
+msgid "Move the box in perspective."
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:918
+#: ../src/object-edit.cpp:1027
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Justér <b>ellipse</b>, med <b>Ctrl</b> for at lave en cirkel"
-#: ../src/object-edit.cpp:921
+#: ../src/object-edit.cpp:1030
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Justér <b>ellipse</b>højde, med <b>Ctrl</b> for at lave en cirkel"
-#: ../src/object-edit.cpp:924
+#: ../src/object-edit.cpp:1033
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"trinvis justering; træk <b>indeni</b> ellipsen for bue, <b>udenfor</b> for "
"linjestykke"
-#: ../src/object-edit.cpp:927
+#: ../src/object-edit.cpp:1036
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"justering; træk <b>indeni</b> ellipsen for bue, <b>udenfor</b> for "
"linjestykke"
-#: ../src/object-edit.cpp:1037
+#: ../src/object-edit.cpp:1146
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
"Justér polygonens eller stjernens <b>spidsradius</b> med <b>Shift</b> for at "
"afrunde; med <b>Alt</b> for at tilfældiggøre"
-#: ../src/object-edit.cpp:1040
+#: ../src/object-edit.cpp:1149
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"stråler radiale (intet vrid); med <b>Shift</b> for at afrunde; med <b>Alt</"
"b> for at tilfældiggøre"
-#: ../src/object-edit.cpp:1204
+#: ../src/object-edit.cpp:1313
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
"Rul/udrul spiralen fra <b>inderst</b>; med <b>Ctrl</b> for trinvis "
"justering; med <b>Alt</b> for at konvergere/divergere"
-#: ../src/object-edit.cpp:1206
+#: ../src/object-edit.cpp:1315
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
"Rul/udrul spiralen fra <b>yderst</b>; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering; "
"med <b>Alt</b> for at skalere/rotere"
-#: ../src/object-edit.cpp:1243
+#: ../src/object-edit.cpp:1352
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "Justér <b>forskydningsafstand</b>"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1273
+#: ../src/object-edit.cpp:1382
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>Flyt</b> udfyldningsmønsteret indeni objektet"
-#: ../src/object-edit.cpp:1275
+#: ../src/object-edit.cpp:1384
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
msgstr "<b>Skalér</b> mønsterudfyldningen ensartet"
-#: ../src/object-edit.cpp:1277
+#: ../src/object-edit.cpp:1386
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Rotér</b> udfyldningsmønsteret med; <b>Ctrl</b> for trinvis justering"
-#: ../src/object-edit.cpp:1302
+#: ../src/object-edit.cpp:1411
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "Træk for at ændre størrelsen på den <b>flydende tekstramme</b>"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:57
+#: ../src/path-chemistry.cpp:58
msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
msgstr "Markér <b>mindst to objekter</b> at kombinere."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:64
+#: ../src/path-chemistry.cpp:65
msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
msgstr "Mindst et af objekterne er <b>ikke en sti</b>, kan ikke kombinere."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:72
+#: ../src/path-chemistry.cpp:73
msgid ""
"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
"Du kan ikke kombinere objekter fra <b>forskellige grupper</b> eller <b>lag</"
"b>."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:141
+#: ../src/path-chemistry.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "Lukker sti."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:146
msgid "Combine"
msgstr "Kombinér"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:156
+#: ../src/path-chemistry.cpp:161
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Markér <b>sti(er)</b> at bryde."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:235
+#: ../src/path-chemistry.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "Bryd op"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Break apart"
msgstr "Bryd op"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:237
+#: ../src/path-chemistry.cpp:248
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr "<b>Ingen sti(er)</b> at bryde op i det markerede."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:258
+#: ../src/path-chemistry.cpp:269
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at konvertere til sti."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:304
+#: ../src/path-chemistry.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "Konvertér tekst til sti"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Object to path"
msgstr "Objekt til sti"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:306
+#: ../src/path-chemistry.cpp:337
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "<b>Ingen objekter</b> at konvertere til sti i markeringen."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:369
+#: ../src/path-chemistry.cpp:400
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Markér <b>sti(er)</b> at vende om."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:394
+#: ../src/path-chemistry.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "_Skift retning"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Reverse path"
msgstr "_Skift retning"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:396
+#: ../src/path-chemistry.cpp:434
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "<b>Ingen stier</b> at vende om i det markerede."
-#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:435
+#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Tegning annulleret"
-#: ../src/pen-context.cpp:416 ../src/pencil-context.cpp:227
+#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Fortsæt markeret sti"
-#: ../src/pen-context.cpp:427 ../src/pencil-context.cpp:236
+#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237
msgid "Creating new path"
msgstr "Opret ny sti"
-#: ../src/pen-context.cpp:431 ../src/pencil-context.cpp:240
+#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Føj til markeret sti"
-#: ../src/pen-context.cpp:589
+#: ../src/pen-context.cpp:592
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr "<b>Klik</b> eller <b>klik og træk</b> for at lukke og afslutte stien."
-#: ../src/pen-context.cpp:599
+#: ../src/pen-context.cpp:602
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
"<b>Klik</b> eller <b>klik og træk</b> for at fortsætte stien fra dette punkt."
-#: ../src/pen-context.cpp:1096
+#: ../src/pen-context.cpp:1101
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"<b>%s</b>: vinkel %3.2f°, afstand %s; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering, "
"<b>Enter</b> for at afslutte stien"
-#: ../src/pen-context.cpp:1121
+#: ../src/pen-context.cpp:1126
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"<b>Kurvehåndtag</b>: vinkel %3.3f °, længde %s; med <b>Ctrl</b> for trinvis "
"justering"
-#: ../src/pen-context.cpp:1151
+#: ../src/pen-context.cpp:1156
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"<b>%s</b>: vinkel %3.2f°, afstand %s; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering, "
"med <b>Shift</b> for at flytte kun dette håndtag"
-#: ../src/pen-context.cpp:1187
+#: ../src/pen-context.cpp:1192
msgid "Drawing finished"
msgstr "Tegning udført"
-#: ../src/pencil-context.cpp:315
+#: ../src/pencil-context.cpp:317
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr "<b>Frigiv</b> her for at lukke og afslutte stien."
-#: ../src/pencil-context.cpp:321
+#: ../src/pencil-context.cpp:323
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Tegner en frihåndssti"
-#: ../src/pencil-context.cpp:326
+#: ../src/pencil-context.cpp:328
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>Træk</b> for at fortsætte stien fra dette punkt."
#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:384
+#: ../src/pencil-context.cpp:387
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Frihåndstegning udført"
"Inkscape vil køre med standardindstillinger.\n"
"Nye indstillinger vil ikke blive gemt."
-#: ../src/print.cpp:155
+#: ../src/print.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Punkt"
-#: ../src/print.cpp:189
+#: ../src/print.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set print source: %s"
msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavn %s.\n"
-#: ../src/print.cpp:189 ../src/print.cpp:233
+#: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "Ukendt"
-#: ../src/print.cpp:194
+#: ../src/print.cpp:207
#, c-format
msgid "Printer '%s' does not support PS output"
msgstr ""
#. since we didn't include the Preview capability,
#. this should never happen.
-#: ../src/print.cpp:200
+#: ../src/print.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Print Preview not available"
msgstr "_Forhåndsvis udskrift"
-#: ../src/print.cpp:232
+#: ../src/print.cpp:245
#, c-format
msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
msgstr ""
-#. redirect output to new print dialog
-#: ../src/print.cpp:272
+#: ../src/print.cpp:290
#, fuzzy
msgid "SVG Document"
msgstr "Dokument"
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: opret kvadrat eller firkant med heltalsforhold, med låst "
-"hjørneafrunding"
+"<b>Ctrl</b>: opret kvadrat eller firkant med heltalsforhold, med låst "
+"hjørneafrunding"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s × %s; med <b>Ctrl</b> for at oprette kvadrat eller "
+"firkant med heltalsforhold; med <b>Shift</b> for at tegne omkring "
+"startpunktet"
-#: ../src/rect-context.cpp:492
+#: ../src/rect-context.cpp:505
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"firkant med heltalsforhold; med <b>Shift</b> for at tegne omkring "
"startpunktet"
-#: ../src/rect-context.cpp:512
+#: ../src/rect-context.cpp:526
msgid "Create rectangle"
msgstr "Opret firkant"
msgid "Selection canceled."
msgstr "Markering annulleret."
-#: ../src/select-context.cpp:535
+#: ../src/select-context.cpp:534
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:537
+#: ../src/select-context.cpp:536
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:697
+#: ../src/select-context.cpp:696
#, fuzzy
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr "<b>Ctrl</b>: markér i grupper, flyt vandret/lodret"
-#: ../src/select-context.cpp:698
+#: ../src/select-context.cpp:697
#, fuzzy
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: markér/afmarkér, tving gummibånd, deaktivér trinvis justering"
-#: ../src/select-context.cpp:699
+#: ../src/select-context.cpp:698
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
msgstr "<b>Alt</b>: markér under, flyt markerede"
-#: ../src/select-context.cpp:849
+#: ../src/select-context.cpp:848
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "Markerede objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gå ind."
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Intet</b> blev slettet."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:946
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:791
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:817
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at duplikere."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:293 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplikér"
-
#: ../src/selection-chemistry.cpp:318
msgid "Delete all"
msgstr "Slet alle"
"Du kan ikke hæve/sænke objekter fra <b>forskellige grupper</b> eller <b>lag</"
"b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:684
-msgid "Raise"
-msgstr "Hæv"
-
#: ../src/selection-chemistry.cpp:697
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at hæve til øverste lag."
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Ingen fortrydelse at annullere"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Intet kopieret."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 ../src/selection-chemistry.cpp:1169
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1196 ../src/selection-chemistry.cpp:1232
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Intet på klippebordet."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at indsætte stil til."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1184
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189
msgid "Paste style"
msgstr "Indsæt _stil"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 ../src/selection-chemistry.cpp:1238
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at indsætte størrelse til."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216
+msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
+#, fuzzy
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "Indsæt størrelse separat"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at indsætte størrelse til."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1220
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1273
msgid "Paste size"
msgstr "Indsæt størrelse"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1261
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1314
msgid "Paste size separately"
msgstr "Indsæt størrelse separat"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at flytte til laget ovenover."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1297
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Hæv til næste lag"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1356
msgid "No more layers above."
msgstr "Ikke flere lag ovenfor."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1317
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at flytte til laget nedenunder."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Sænk til forrige lag"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1348
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401
msgid "No more layers below."
msgstr "Ikke flere lag under."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1535
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588
msgid "Remove transform"
msgstr "Fjern transformation"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1644
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Rotér 90° i urets retning"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1672
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Rotér 90° mod urets retning"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1693 ../src/seltrans.cpp:432
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
msgid "Rotate"
msgstr "Rotér"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Rotér med billedpunkter"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1755 ../src/seltrans.cpp:429
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
msgid "Scale"
msgstr "Skalér"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1780
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1833
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Skalér med hel faktor"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1796
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
msgid "Move vertically"
msgstr "Flyt lodret"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1799
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852
msgid "Move horizontally"
msgstr "FLyt vandret"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1802 ../src/selection-chemistry.cpp:1830
-#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
+#: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
msgid "Move"
msgstr "Flyt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1824
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "Skub til billedpunkter lodret"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1827
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
#, fuzzy
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "Skub til billedpunkter vandret"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2095
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2148
msgid "action|Clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2112
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
msgstr "Markér en <b>klon</b> at aflinke."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2149
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "<b>Ingen kloner at aflinkel</b> i markeringen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2153
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
msgid "Unlink clone"
msgstr "Aflink klon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2167
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"for at gå til kilde. Markér <b>tekst på sti</b> for at gå til stien. Markér "
"en <b>flydende tekst</b> for at gå til ramme."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
"<b>Kan ikke finde</b> objektet at markere (klon uden forælder, forskydning, "
"tekststi, flydende tekst?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
"Objektet du forsøger at markere er <b>usynligt</b> (det er i <defs>)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2224
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at konvertere til mønster."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
+#, fuzzy
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "Objekter til mønster"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2366
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at konvertere til mønster."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2448
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Objekter til mønster"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2323
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
"Markér et <b>objekt med mønsterudfyldning</b> at udtrække objekter fra."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "<b>Ingen mønsterudfyldninger</b> i markeringen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2379
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Mønstre til objekter"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at lave punktbilledkopi af."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
msgid "Create bitmap"
msgstr "Opret punktbillede"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2659
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Marker <b>objekter</b> at oprette beskæringssti eller maske fra."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2662
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2804
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
"Markér maskeobjekt og <b>objekt(er)</b> at anvende beskæringssti eller maske "
"til."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2910
msgid "Set clipping path"
msgstr "Vælg beskæringssti"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2770
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
msgid "Set mask"
msgstr "Vælg maske"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2784
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at fjerne beskæringssti eller maske fra."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2852
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2994
msgid "Release clipping path"
msgstr "Frigør beskæringssti"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2854
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996
msgid "Release mask"
msgstr "Frigiv maske"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2896
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at indsætte størrelse til."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
msgid "Fit page to selection"
msgstr "Tilpas side til markering"
#. ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
msgid "Flowed text"
msgstr "Flydende tekst"
-#: ../src/selection-describer.cpp:52
-msgid "Image"
-msgstr "Billede"
-
#: ../src/selection-describer.cpp:54
msgid "Line"
msgstr "Linje"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1674
+#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:62
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 ../src/verbs.cpp:2355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Rectangle"
msgstr "Firkant"
#. 3D box
#: ../src/selection-describer.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401
#, fuzzy
msgid "3D Box"
msgstr "Boks"
#. spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407
msgid "Spiral"
msgstr "Spiral"
#. star
#: ../src/selection-describer.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2361
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
msgid "Star"
msgstr "Stjerne"
msgid "%s%s. %s."
msgstr "%s%s. %s."
-#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
+#: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
msgid "Skew"
msgstr "Vrid"
-#: ../src/seltrans.cpp:447
+#: ../src/seltrans.cpp:448
msgid "Set center"
msgstr "Sæt midte"
-#: ../src/seltrans.cpp:542
+#: ../src/seltrans.cpp:543
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
"<b>Centrum</b> for rotation og vridning: træk for at omplacere; skalering "
"med Shift bruger også dette centrum."
-#: ../src/seltrans.cpp:569
+#: ../src/seltrans.cpp:570
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
"<b>Pres sammen eller stræk</b> markering; med <b>Ctrl</b> for at skalere "
"jævnt; med <b>Shift</b> for at skalere omkring rotationscentrum"
-#: ../src/seltrans.cpp:570
+#: ../src/seltrans.cpp:571
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
"<b>Skalér</b> markering; med <b>Ctrl</b> for at skalere jævn; med <b>Shift</"
"b> for at skalere omkring rotationscentrum"
-#: ../src/seltrans.cpp:574
+#: ../src/seltrans.cpp:575
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
"<b>Vrid</b> markeringen; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering; med "
"<b>Shift</b> for at vride omkring modsatte side"
-#: ../src/seltrans.cpp:575
+#: ../src/seltrans.cpp:576
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
"<b>Rotér</b> markering; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering; med <b>Shift</"
"b> for at rotere omkring modsatte hjørne"
-#: ../src/seltrans.cpp:709
+#: ../src/seltrans.cpp:710
msgid "Reset center"
msgstr "Nulstil midte"
-#: ../src/seltrans.cpp:977 ../src/seltrans.cpp:1097
+#: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr "<b>Skalér</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; med <b>Ctrl</b> for at låse forhold"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1187
+#: ../src/seltrans.cpp:1188
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Vrid</b>: %0.2f°; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1236
+#: ../src/seltrans.cpp:1237
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Rotér</b>: %0.2f°; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering"
-#: ../src/seltrans.cpp:1279
+#: ../src/seltrans.cpp:1280
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "Flyt <b>midte</b> til %s, %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1560
+#: ../src/seltrans.cpp:1569
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"<b>Flyt</b> %s, %s; med <b>Ctrl</b> for at begrænse til vandret/lodret; med "
"<b>Shift</b> for at slå trinvis justering fra"
-#: ../src/shape-editor.cpp:324
+#: ../src/shape-editor.cpp:357
msgid "Drag curve"
msgstr "Træk kurve"
msgid "<b>Link</b> without URI"
msgstr "<b>Link</b> uden URI"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:433 ../src/sp-ellipse.cpp:814
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgstr "<b>Ellipse</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:575
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:604
msgid "<b>Circle</b>"
msgstr "<b>Cirkel</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:809
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:838
msgid "<b>Segment</b>"
msgstr "<b>Linjestykke</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:811
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:840
msgid "<b>Arc</b>"
msgstr "<b>Bue</b>"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#, c-format
msgid "Flow region"
msgstr "Flyd område"
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
#: ../src/sp-flowregion.cpp:490
+#, c-format
msgid "Flow excluded region"
msgstr "Flyd ekskluderet område"
msgid "horizontal guideline"
msgstr "vandret hjælpelinje"
-#: ../src/sp-image.cpp:983
+#: ../src/sp-image.cpp:1039
msgid "embedded"
msgstr "indlejret"
-#: ../src/sp-image.cpp:991
+#: ../src/sp-image.cpp:1047
#, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
msgstr "<b>Billede med ugyldig reference</b>: %s"
-#: ../src/sp-image.cpp:992
+#: ../src/sp-image.cpp:1048
#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr "<b>Billede</b> %d × %d: %s"
msgstr[0] "<b>Gruppe</b> af <b>%d</b> objekt"
msgstr[1] "<b>Gruppe</b> af <b>%d</b> objekt"
-#: ../src/sp-item.cpp:815
+#: ../src/sp-item.cpp:830
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: ../src/sp-item.cpp:832
+#: ../src/sp-item.cpp:847
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:837
+#: ../src/sp-item.cpp:852
#, fuzzy, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr "<b>Dynamisk forskydning</b>, %s af %f punkt"
-#: ../src/sp-path.cpp:123
+#: ../src/sp-path.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
+msgstr[0] "<b>Sti</b> (%i knudepunkt)"
+msgstr[1] "<b>Sti</b> (%i knudepunker)"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:131
#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:304
+#: ../src/sp-spiral.cpp:331
#, c-format
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
msgstr "<b>Spiral</b> med %3f omgange"
-#: ../src/sp-star.cpp:281
+#: ../src/sp-star.cpp:307
#, c-format
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
msgstr[0] "<b>Stjerne</b> med %d spids"
msgstr[1] "<b>Stjerne</b> med %d spidser"
-#: ../src/sp-star.cpp:285
+#: ../src/sp-star.cpp:311
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:316
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../src/sp-tspan.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "<b>Firkant</b>"
#: ../src/sp-use.cpp:324
#, c-format
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr "<b>Forældreløs klon</b>"
-#: ../src/spiral-context.cpp:335
+#: ../src/spiral-context.cpp:337
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: trinvis justering"
-#: ../src/spiral-context.cpp:337
+#: ../src/spiral-context.cpp:339
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr "<b>Alt</b>: lås spiralradius"
-#: ../src/spiral-context.cpp:459
+#: ../src/spiral-context.cpp:461
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
"<b>Spiral</b>: radius %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> for trinvis "
"justering."
-#: ../src/spiral-context.cpp:480
+#: ../src/spiral-context.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Create spiral"
msgstr "Opret spiraler"
-#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
+#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
msgid "Union"
msgstr "Forening"
-#: ../src/splivarot.cpp:79
+#: ../src/splivarot.cpp:81
msgid "Intersection"
msgstr "Gennemskæring"
-#: ../src/splivarot.cpp:85
+#: ../src/splivarot.cpp:87
msgid "Difference"
msgstr "Forskel"
-#: ../src/splivarot.cpp:91
+#: ../src/splivarot.cpp:93
msgid "Exclusion"
msgstr "Ekskludering"
-#: ../src/splivarot.cpp:96
+#: ../src/splivarot.cpp:98
msgid "Division"
msgstr "Opdeling"
-#: ../src/splivarot.cpp:101
+#: ../src/splivarot.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Cut path"
msgstr "Skær sti"
-#: ../src/splivarot.cpp:118
+#: ../src/splivarot.cpp:120
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "Markér <b>mindst to stier</b> at udføre en boolsk operation på."
-#: ../src/splivarot.cpp:122
+#: ../src/splivarot.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr "Markér <b>mindst to stier</b> at udføre en boolsk operation på."
-#: ../src/splivarot.cpp:128
+#: ../src/splivarot.cpp:130
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
"cut."
"Markér <b>præcis to stier</b> at udføre differens, XOR, division eller sti-"
"beskæring."
-#: ../src/splivarot.cpp:145 ../src/splivarot.cpp:160
+#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
"Kunne ikke bestemme <b>z-rækkefølge</b> for objekter markeret til differens, "
"XOR, division eller sti-beskæring."
-#: ../src/splivarot.cpp:190
+#: ../src/splivarot.cpp:192
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
"Et af objekterne er <b>ikke en sti</b>, kan ikke udføre boolsk operation."
-#: ../src/splivarot.cpp:599
+#: ../src/splivarot.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at konvertere til sti."
-#: ../src/splivarot.cpp:883
+#: ../src/splivarot.cpp:885
#, fuzzy
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Konvertér tekst til sti"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:886
+#: ../src/splivarot.cpp:888
#, fuzzy
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "<b>Ingen stier med streg</b> at lave omrids af i denne markering."
-#: ../src/splivarot.cpp:970
+#: ../src/splivarot.cpp:972
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "Det markerede objekt er <b>ikke en sti</b>, kan ikke skubbe ind/ud."
-#: ../src/splivarot.cpp:1090 ../src/splivarot.cpp:1159
+#: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161
#, fuzzy
msgid "Create linked offset"
msgstr "_Opret link"
-#: ../src/splivarot.cpp:1091 ../src/splivarot.cpp:1160
+#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt"
-#: ../src/splivarot.cpp:1187
+#: ../src/splivarot.cpp:1189
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Vælg <b>sti(er)</b> at skubbe ind/ud."
-#: ../src/splivarot.cpp:1405
+#: ../src/splivarot.cpp:1407
#, fuzzy
msgid "Outset path"
msgstr "Forskydningssti"
-#: ../src/splivarot.cpp:1405
+#: ../src/splivarot.cpp:1407
#, fuzzy
msgid "Inset path"
msgstr "Forskydningssti"
-#: ../src/splivarot.cpp:1407
+#: ../src/splivarot.cpp:1409
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "<b>Ingen stier</b> i markeringen at skubbe ind/ud."
-#: ../src/splivarot.cpp:1560
+#: ../src/splivarot.cpp:1570
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1562
+#: ../src/splivarot.cpp:1572
#, fuzzy
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "Simplificeringsgrænse:"
-#: ../src/splivarot.cpp:1599
+#: ../src/splivarot.cpp:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "Simplificerer %s - <b>%d</b> af <b>%d</b> stier simplificeret..."
-#: ../src/splivarot.cpp:1610
+#: ../src/splivarot.cpp:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "Udført - <b>%d</b> stier simplificeret."
-#: ../src/splivarot.cpp:1626
+#: ../src/splivarot.cpp:1636
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Markér <b>sti(er)</b> at simplificere."
-#: ../src/splivarot.cpp:1640
+#: ../src/splivarot.cpp:1650
msgid "Simplify"
msgstr "Simplificér"
-#: ../src/splivarot.cpp:1642
+#: ../src/splivarot.cpp:1652
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "<b>Ingen stier</b> at simplificere i markeringen."
-#: ../src/star-context.cpp:345
+#: ../src/star-context.cpp:348
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Ctrl</b>: trinvis justering; hold stråler radiære"
-#: ../src/star-context.cpp:468
+#: ../src/star-context.cpp:471
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
"<b>Polygon</b>: radius %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> for trinvis "
"justering."
-#: ../src/star-context.cpp:469
+#: ../src/star-context.cpp:472
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Stjerne</b>: radius %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering"
-#: ../src/star-context.cpp:492
+#: ../src/star-context.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Create star"
msgstr "Opret punktbillede"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:99
+#: ../src/text-chemistry.cpp:100
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr "Markér <b>en tekst og en sti</b> for at placere tekst på sti."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+#: ../src/text-chemistry.cpp:105
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
"Benyt <b>Shift+D</b> for at slå dens sti op."
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:110
+#: ../src/text-chemistry.cpp:111
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
"Du kan ikke placere tekst på en firkant i denne udgave. Konvertér firkant "
"til sti først."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:120
+#: ../src/text-chemistry.cpp:121
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:187 ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Put text on path"
msgstr "Sæt tekst på sti"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:199
+#: ../src/text-chemistry.cpp:200
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr "Markér <b>en tekst på en sti</b> for at fjerne den fra dens sti."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:221
+#: ../src/text-chemistry.cpp:222
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "<b>Ingen tekst på stier</b> i denne markering."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267
msgid "Remove text from path"
msgstr "Fjern tekst fra sti"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270
+#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "Markér <b>tekst(er)</b> at fjerne knibning fra."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
+#: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
msgid "Remove manual kerns"
msgstr "Fjern manuelle knibninger"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+#: ../src/text-chemistry.cpp:309
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
"Markér <b>en tekst</b> og en eller flere <b>stier eller figurer</b> for at "
"lade tekst flyde til ramme."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:361
+#: ../src/text-chemistry.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Flow text into shape"
msgstr "_Flyd ind i ramme"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:383
+#: ../src/text-chemistry.cpp:399
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "Markér <b>en flydende tekst</b> for at gøre den ikke-flydende."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:450
+#: ../src/text-chemistry.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Unflow flowed text"
msgstr "Flydende tekst"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:462
+#: ../src/text-chemistry.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr "Markér <b>en flydende tekst</b> for at gøre den ikke-flydende."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:480
+#: ../src/text-chemistry.cpp:496
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:508
+#: ../src/text-chemistry.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr "Konvertér tekst til sti"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:513
+#: ../src/text-chemistry.cpp:529
#, fuzzy
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "<b>Ingen objekter</b> at konvertere til sti i markeringen."
-#: ../src/text-context.cpp:451
+#: ../src/text-context.cpp:452
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Klik</b> for at redigere tekst; <b>træk</b> for at markere dele af "
"teksten."
-#: ../src/text-context.cpp:453
+#: ../src/text-context.cpp:454
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Klik</b> for at redigere flydende tekst; <b>træk</b> for at markere dele "
"af teksten."
-#: ../src/text-context.cpp:507
+#: ../src/text-context.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Create text"
msgstr "Slet tekst"
-#: ../src/text-context.cpp:531
+#: ../src/text-context.cpp:532
msgid "Non-printable character"
msgstr "Usynligt tegn"
-#: ../src/text-context.cpp:546
+#: ../src/text-context.cpp:547
msgid "Insert Unicode character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:581
+#: ../src/text-context.cpp:582
#, fuzzy, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "Flyt <b>midte</b> til %s, %s"
-#: ../src/text-context.cpp:583 ../src/text-context.cpp:850
+#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
#, fuzzy
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "Flyt <b>midte</b> til %s, %s"
-#: ../src/text-context.cpp:660
+#: ../src/text-context.cpp:659
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr "<b>Flydende tekstramme</b>: %s × %s"
-#: ../src/text-context.cpp:692 ../src/text-context.cpp:1474
+#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Skriv tekst; <b>Enter</b> for at starte på ny linje."
-#: ../src/text-context.cpp:705
+#: ../src/text-context.cpp:704
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Flydende tekst oprettes."
-#: ../src/text-context.cpp:707
+#: ../src/text-context.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Create flowed text"
msgstr "Flydende tekst"
-#: ../src/text-context.cpp:709
+#: ../src/text-context.cpp:708
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
"Rammen er <b>for lille</b> til den aktuelle skriftstørrelse. Flydende tekst "
"oprettes ikke."
-#: ../src/text-context.cpp:835
+#: ../src/text-context.cpp:834
msgid "No-break space"
msgstr "Ikke-brudt mellemrum"
-#: ../src/text-context.cpp:837
+#: ../src/text-context.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Insert no-break space"
msgstr "Ikke-brudt mellemrum"
-#: ../src/text-context.cpp:874
+#: ../src/text-context.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Make bold"
msgstr "Gør hel"
-#: ../src/text-context.cpp:892
+#: ../src/text-context.cpp:891
msgid "Make italic"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:924
+#: ../src/text-context.cpp:929
#, fuzzy
msgid "New line"
msgstr "linjer"
-#: ../src/text-context.cpp:934
+#: ../src/text-context.cpp:963
#, fuzzy
msgid "Backspace"
msgstr "Ikke-brudt mellemrum"
-#: ../src/text-context.cpp:961
+#: ../src/text-context.cpp:1009
msgid "Kern to the left"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:981
+#: ../src/text-context.cpp:1029
#, fuzzy
msgid "Kern to the right"
msgstr "Destinationens højde"
-#: ../src/text-context.cpp:1001
+#: ../src/text-context.cpp:1049
msgid "Kern up"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1022
+#: ../src/text-context.cpp:1070
msgid "Kern down"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1078
+#: ../src/text-context.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Rotation er mod uret"
-#: ../src/text-context.cpp:1099
+#: ../src/text-context.cpp:1147
#, fuzzy
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rotation er mod uret"
-#: ../src/text-context.cpp:1116
+#: ../src/text-context.cpp:1164
#, fuzzy
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Linjeafstand:"
-#: ../src/text-context.cpp:1124
+#: ../src/text-context.cpp:1172
msgid "Contract letter spacing"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1143
+#: ../src/text-context.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Linjeafstand:"
-#: ../src/text-context.cpp:1151
+#: ../src/text-context.cpp:1199
#, fuzzy
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "Indstil afstand:"
-#: ../src/text-context.cpp:1255
+#: ../src/text-context.cpp:1303
#, fuzzy
msgid "Paste text"
msgstr "Indsæt _stil"
-#: ../src/text-context.cpp:1472
+#: ../src/text-context.cpp:1532
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr "Skriv flydende tekst <b>Enter</b> for at starte på nyt afsnit."
-#: ../src/text-context.cpp:1482 ../src/tools-switch.cpp:196
+#: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
"<b>Klik</b> for at markere eller oprette tekst, <b>træk</b> for at oprette "
"flydende tekst, skriv så."
-#: ../src/text-context.cpp:1550
+#: ../src/text-context.cpp:1610
#, fuzzy
msgid "Remove empty text"
msgstr "Fjern streg"
-#: ../src/text-context.cpp:1582
+#: ../src/text-context.cpp:1642
#, fuzzy
msgid "Type text"
msgstr "T_ype: "
-#: ../src/tools-switch.cpp:142
+#: ../src/tools-switch.cpp:145
msgid ""
"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
"omkring</b> knudepunkter for at markere dem, <b>træk</b> dernæst "
"knudepunkter og håndtag. <b>Klik</b> på et objekt for at markere."
-#: ../src/tools-switch.cpp:148
+#: ../src/tools-switch.cpp:151
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:157
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
"<b>Træk </b> for at oprette en firkant. <b>Træk i håndtag</b> for at "
"afrunde hjørner og ændre størrelse. <b>Klik</b> for at markere."
-#: ../src/tools-switch.cpp:154
+#: ../src/tools-switch.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"<b>Træk</b> for at oprette en stjerne. <b>Træk i håndtag</b> for at redigere "
"formen. <b>Klik</b> for at markere."
-#: ../src/tools-switch.cpp:160
+#: ../src/tools-switch.cpp:169
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
"<b>Træk</b> for at oprette en ellipse. <b>Træk i håndtag</b> for at lave en "
"bue eller et segment. <b>Klik</b> for at markere."
-#: ../src/tools-switch.cpp:166
+#: ../src/tools-switch.cpp:175
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
"<b>Træk</b> for at oprette en stjerne. <b>Træk i håndtag</b> for at redigere "
"formen. <b>Klik</b> for at markere."
-#: ../src/tools-switch.cpp:172
+#: ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
"<b>Træk</b> for at oprette en spiral. <b>Træk i håndtag</b> for at redigere "
"spiralformen. <b>Klik</b> for at markere."
-#: ../src/tools-switch.cpp:178
+#: ../src/tools-switch.cpp:187
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
"append to selected path."
"<b>Træk</b> for at oprette en frihåndslinje. Begynd at tegne med <b>Shift</"
"b> for at føje til den markerede sti."
-#: ../src/tools-switch.cpp:184
+#: ../src/tools-switch.cpp:193
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path."
"<b>Klik</b> eller <b>klik og træk</b> for at starte en sti; med <b>Shift</b> "
"for at føje til markerede sti."
-#: ../src/tools-switch.cpp:190
+#: ../src/tools-switch.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
"<b>Træk</b> for at male kalligrafisk. <b>Venstre</b>/<b>højre</b> piletaster "
"justerer bredden, <b>op</b>/<b>ned</b> justerer vinkelen."
-#: ../src/tools-switch.cpp:202
+#: ../src/tools-switch.cpp:211
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
"<b>Træk</b> eller <b>dobbeltklik</b> for at oprette en overgang på de "
"markerede objekter, <b>træk i håndtag</b> for at justere overgange."
-#: ../src/tools-switch.cpp:208
+#: ../src/tools-switch.cpp:217
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
"<b>Klik</b> eller <b>træk omkring et område</b> for at zoome ind, <b>Shift"
"+klik</b> for at zoome ud."
-#: ../src/tools-switch.cpp:220
+#: ../src/tools-switch.cpp:229
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr "<b>Klik og træk</b> mellem figurer for at oprette en forbindelse."
-#: ../src/tools-switch.cpp:226
+#: ../src/tools-switch.cpp:235
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Spor: Udført. %ld knudepunkter oprettet"
+#: ../src/tweak-context.cpp:944
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "<b>Intet</b> blev slettet."
+msgstr[1] "<b>Intet</b> blev slettet."
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Arrangér markerede objekter"
+msgstr[1] "Arrangér markerede objekter"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Gruppér valgte ting"
+msgstr[1] "Gruppér valgte ting"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Arrangér markerede objekter"
+msgstr[1] "Arrangér markerede objekter"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Duplikér markerede objekter"
+msgstr[1] "Duplikér markerede objekter"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "<b>Intet</b> blev slettet."
+msgstr[1] "<b>Intet</b> blev slettet."
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:978
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Arrangér markerede objekter"
+msgstr[1] "Arrangér markerede objekter"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Lad forbindelser undvige markerede objekter"
+msgstr[1] "Lad forbindelser undvige markerede objekter"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1023
+msgid "Push tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1027
+msgid "Shrink tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1031
+msgid "Grow tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1035
+msgid "Attract tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1039
+msgid "Repel tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1043
+msgid "Roughen tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1047
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1050
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr ""
+
#. Item dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:98
msgid "Object _Properties"
msgstr "_Opret link"
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Afgruppér"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "_Oversættere"
@@ -6144,7 +7465,7 @@ msgstr "Minimumstørrelse (i billedpunkter) af åbning mellem omkrandsningsbokse
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
msgid "H:"
msgstr "H:"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4483
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Fjern ovelap"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
#, fuzzy
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Arrangér det markerede forbindelsesnetværk pænt"
"hinanden"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Arrangér det markerede forbindelsesnetværk pænt"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1977 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1229
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266
msgid "Page"
msgstr "Side"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1233
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270
msgid "Drawing"
msgstr "Tegning"
msgstr "Opret ellipse"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>Hjælpelinjer</b>"
+#. General options
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
-msgid "Snap to object _paths"
-msgstr "Hæng på objekt_stier"
+#, fuzzy
+msgid "Bounding _box corners"
+msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
-msgid "Snap to other object paths"
-msgstr "Hæng på andre objektstier"
+msgid ""
+"Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
+"boxes (only applicable to the selector tool)"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
-msgid "Snap to object _nodes"
-msgstr "Hæng på objektknudepunkter"
+#, fuzzy
+msgid "_Nodes"
+msgstr "Noder"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-msgid "Snap to other object nodes"
-msgstr "Hæng på andre objektknudepunkter"
+msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
-msgid "Snap s_ensitivity:"
-msgstr "Hæng-på-følsomh_ed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Guides"
+msgstr "H_jælpelinjer"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+msgid ""
+"While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', "
+"'Snap to nodes' must also be enabled)"
+msgstr ""
+
+#. Options for snapping to objects
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Snap to p_aths"
+msgstr "Hæng på objekt_stier"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes to object paths"
+msgstr "Hæng _knudepunkter på objekter"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
-msgid "Always snap"
-msgstr "Hæng altid på"
+#, fuzzy
+msgid "Snap to n_odes"
+msgstr "Hæng på objektknudepunkter"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes or guides to object nodes"
+msgstr "Hæng _knudepunkter på objekter"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "Inkscap: _Avanceret"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+msgid "Snap at any dist_ance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
#, fuzzy
msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
msgstr ""
"Hvis sat, hænges objektet på nærmeste objekt, uden hensyntagen til afstanden"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-msgid "Snap sens_itivity:"
-msgstr "Hæng-på-_følsomhed:"
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+msgid "Snap at any distan_ce"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
#, fuzzy
msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
msgstr ""
"Hvis sat, hænges objekter på nærmeste gitterlinje når det flyttes, uden "
"hensyntagen til afstanden"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
-msgid "Snap sensiti_vity:"
-msgstr "Hæng-_på-følsomhed:"
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
+msgid "Snap di_stance"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
+msgid "Snap at any distanc_e"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
#, fuzzy
msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
msgstr ""
"Hvis sat, hænges objekter på nærmeste hjælpelinje når det flyttes, uden "
"hensyntagen til afstanden"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
-msgid "<b>Object Snapping</b>"
-msgstr "<b>Objekt-påhænging</b>"
+#. Some other options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "_Include the object's rotation center"
+msgstr "Inkludér skjulte objekter i søgningen"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
-msgid "<b>Grid Snapping</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
+msgid ""
+"Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snapping of</b>"
msgstr "<b>Gitter-påhængning</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-msgid "<b>Guide Snapping</b>"
-msgstr "<b>Hjælpelinje-påhængning</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snapping to objects</b>"
+msgstr "Hæng _knudepunkter på objekter"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snapping to grids</b>"
+msgstr "<b>Gitter-påhængning</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snapping to guides</b>"
+msgstr "Hæng p_unkter på hjælpelinjer"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "Forskellige vink og trick"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391
#, fuzzy
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr " <b>_Opret</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Gridtype"
+msgstr " type: "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Remove grid"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportér"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametre"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Master _opacity, %"
+msgstr "_Uigennemsigtighed"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78
+msgid "Fill"
+msgstr "Udfyldning"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "Streg_farve"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "Stregst_il"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220
+msgid "Change blur"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132
+#, fuzzy
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Primær uigennemsigtighed"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "Light Source:"
+msgstr "Kilde"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "_Rotering"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Points At"
+msgstr "Punkter"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "Eksponent"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
+#, fuzzy
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
+msgid "New light source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
+#, fuzzy
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "Duplikér"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
+#, fuzzy
+msgid "_Filter"
+msgstr "Fladhed"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "R_ename"
+msgstr "_Omdøb"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
+#, fuzzy
+msgid "Rename filter"
+msgstr "Fjern udfyldning"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Tilføj lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
+#, fuzzy
+msgid "Add filter"
+msgstr "Tilføj lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Fjern udfyldning"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
#, fuzzy
-msgid "Gridtype"
-msgstr " type: "
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Kopiér knudepunkt"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218
#, fuzzy
-msgid "<b>Defined grids</b>"
-msgstr "<b>Generelt</b>"
+msgid "_Effect"
+msgstr "Effe_kter"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226
#, fuzzy
-msgid "Remove grid"
-msgstr "Fjern"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportér"
+msgid "Connections"
+msgstr "Forbinder"
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696
+#, fuzzy
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "Fjern streg"
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametre"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848
+#, fuzzy
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "Effe_kter"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:466
-msgid "No preview"
-msgstr "Ingen forhåndsvisning"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849
+#, fuzzy
+msgid "No effect selected"
+msgstr "Intet dokument valgt"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:572
-msgid "too large for preview"
-msgstr "for stor til forhåndsvisning"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862
+#, fuzzy
+msgid "<b>Effect parameters</b>"
+msgstr "<b>Firkant</b>"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:782
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
#, fuzzy
-msgid "Enable Preview"
-msgstr "Forhåndsvis"
+msgid "Mode"
+msgstr "Flyt"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:899 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:900
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle billeder"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919
+#, fuzzy
+msgid "Value(s)"
+msgstr "Værdi"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:905
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924
+#, fuzzy
+msgid "Slope"
+msgstr "Indyldning"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:911 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:912
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle Inkscape-filer"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
+#, fuzzy
+msgid "Intercept"
+msgstr "Interpolér"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1295 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1908
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Gæt ud fra filnavneendelse"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksponent"
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#. ###### File options
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1349 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2042
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Tilføj filnavneendelse automatisk"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
+#, fuzzy
+msgid "Operator"
+msgstr "Forfatter"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
-msgid "Left edge of source"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932
+msgid "K1"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1929
-msgid "Top edge of source"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
+msgid "K2"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1930
-msgid "Right edge of source"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
+msgid "K3"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1931
-msgid "Bottom edge of source"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
+msgid "K4"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932
-msgid "Source width"
-msgstr "Kildes bredde"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1933
-msgid "Source height"
-msgstr "Kildes højde"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1934
-msgid "Destination width"
-msgstr "Destinationens bredde"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Mål:"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1935
-msgid "Destination height"
-msgstr "Destinationens højde"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
#, fuzzy
-msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)"
-
-#. #########################################
-#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
-#. #########################################
-#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1973
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+msgid "Divisor"
+msgstr "Opdeling"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1985
-msgid "Custom"
-msgstr "Brugerdefineret"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
+msgid "Bias"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2025
-msgid "Cairo"
-msgstr "Cairo"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
+#, fuzzy
+msgid "Edge Mode"
+msgstr "Flyt"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2028
-msgid "Antialias"
-msgstr "Antialiasering"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
+#, fuzzy
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "Bevaret"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2031
-msgid "Background"
-msgstr "Baggrund"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse Color"
+msgstr "Farver:"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2054
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976
+#, fuzzy
+msgid "Surface Scale"
+msgstr "Kantet ende"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
#, fuzzy
-msgid "_Blur, %"
-msgstr "Blå"
+msgid "Constant"
+msgstr "Forbind"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:81
-msgid "Fill"
-msgstr "Udfyldning"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979
+msgid "Kernel Unit Length"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
#, fuzzy
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "Duplikér"
+msgid "X Channel"
+msgstr "Fortryd"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
#, fuzzy
-msgid "_Filter"
-msgstr "Fladhed"
+msgid "Y Channel"
+msgstr "Fortryd"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
#, fuzzy
-msgid "Add filter"
-msgstr "Tilføj lag"
+msgid "Flood Color"
+msgstr "Stopfarve"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
#, fuzzy
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Fjern udfyldning"
+msgid "Delta X"
+msgstr "Slet"
-#. SPFilter *dupfilter = filter_duplicate(sp_desktop_document(SP_ACTIVE_DESKTOP), filter);
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972
#, fuzzy
-msgid "Duplicate filter"
-msgstr "Kopiér knudepunkt"
+msgid "Delta Y"
+msgstr "Slet"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "Type"
+msgid "Specular Color"
+msgstr "Stopfarve"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:589
-msgid "Reorder filter primitive"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
+msgid "Stitch Tiles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:711
-msgid "Stitch Tiles"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
+msgid "Base Frequency"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "Fractal Noise"
-msgstr "Fraktal (Koch)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
+msgid "Octaves"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
#, fuzzy
-msgid "Turbulence"
-msgstr "Tolerance:"
+msgid "Seed"
+msgstr "Hastighed:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
msgid "Add filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
msgid "Remove filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
#, fuzzy
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Slet attribut"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
msgid "Grab sensitivity:"
msgstr "Gribefølsomhed:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
msgid "pixels"
msgstr "billedpunkter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
"Hvor tæt på et objekt du skal være for at kunne gribe det med musen (i "
"skærmbilledpunkter)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr "Klik/træk-tærskelværdi:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"Maksimum musetræk (i skærm-billedpunkter) der tolkes som et klik, ikke et "
"træk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
"mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
msgid "Scrolling"
msgstr "Rulning"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Musehjul ruller med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
"Et rul med musehjulet, ruller med denne afstand i skærmbilledpunkter "
"(vandret med Shift)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+piletaster"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
msgid "Scroll by:"
msgstr "Rul med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
"Tryk på Ctrl+piletaster, ruller med denne afstand (i skærmbilledpunkter)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
msgid "Acceleration:"
msgstr "Acceleration:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
"Tryk og hold Ctrl+piletast øger gradvist rullehastigheden (0 for ingen "
"acceleration)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
msgid "Autoscrolling"
msgstr "Autorul"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighed:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
"Hvor hurtigt lærredets autoruller, når du trækker udenfor lærredets kant (0 "
"for at slå autorul fra)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027
msgid "Threshold:"
msgstr "Tærskel:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
"slå autorul til. Positiv er udenfor lærredet, negativ er indenfor lærredet"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+msgid ""
+"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "Musehjul ruller med:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
msgid "Steps"
msgstr "Trin"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr "Piletaster flytter med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
"(in px units)"
"denne afstand (i billedpunkter)"
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
msgid "> and < scale by:"
msgstr "> og < skalér med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
msgid ""
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr ""
"Tryk på > eller < skalerer markeringen op eller ned med denne stigning (i "
"billedpunkter)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr "Skub ind/ud med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr "Skub ind/ud-kommandoen, forskyder stien med afstanden (i px-enheder)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "Kompaslignende visning af vinkler"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"Når slået til, vises vinkler med 0 i nord, 0 til 360-intervallet, positiv "
"med uret, ellers med 0 i øst, -180 til 180 intervallet, positiv mod uret."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr "Trinvis rotation hver:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
msgid "degrees"
msgstr "grader"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
"Rotation med Ctrl trykket ned justerer tinvist med så mange grader; det "
"samme gør tryk på [ eller ]"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
msgid "Zoom in/out by:"
msgstr "Zoom ind/ud med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
"KKlik på zoom-værktøjet, +/--knapper og midterklik, zoomer ind med denne "
"gangefaktor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
msgid "Show selection cue"
msgstr "Vis markeringsvink"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
"Om de markerede objekter viser et markerningsvink (som i markeringsværktøjet)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "Aktivér redigering af overgange"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr "Om markerede objekter viser redigeringskontroller for overgange"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "<b>Ingen objekter markeret</b> at hente stilen fra."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
"<b>Mere end et objekt markeret.</b> Kan ikke tage stil fra flere objekter."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
msgid "Create new objects with:"
msgstr "Opret nye objekter med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
msgid "Last used style"
msgstr "Sidst brugte stil"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "Anvend stilen du sidst brugte på et objekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
msgid "This tool's own style:"
msgstr "Dette værktøjs egen stil:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
"Hvert værktøj kan gemme sin egen stil at sætte på nye objekter. Brug knappen "
"nedenfor til at aktivere."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
msgid "Take from selection"
msgstr "Taget fra markering"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
#, fuzzy
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "Dette værktøjs egen stil:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr "Gem det først markerede objekts stil som dette værktøjs stil"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
msgid "Tools"
msgstr "Værktøjer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "Bredde er i absolutte enheder"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Select new path"
msgstr "Slet tekst"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "Forbind ikke forbindelser til tekstobjekter"
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
msgid "Selector"
msgstr "Markeringsværktøj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
msgid "When transforming, show:"
msgstr "Ved transformering, vis:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
msgid "Objects"
msgstr "Objekter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "Vis de faktiske objekter når der flyttes eller transformeres"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
msgid "Box outline"
msgstr "Boksomrids"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr "Vis kun boksomrids af objekter når der flyttes eller transformeres"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
msgid "Per-object selection cue:"
msgstr "Pr.-objekt markeringsvink:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "Ingen pr.-objekt markeringsindikator"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
msgid "Mark"
msgstr "Markér"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr "Hvert markeret objekt har et diamant-ikon i øverste venstre hjørne"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
msgid "Box"
msgstr "Boks"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "Hvert markeret objekt viser sit boksomrids"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Bounding box to use:"
msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Visual bounding box"
msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr ""
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
msgid "Node"
msgstr "Knudepunkt"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/verbs.cpp:2375
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
msgid "Shapes"
msgstr "Figurer"
#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409
msgid "Pencil"
msgstr "Blyant"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
msgid "Tolerance:"
msgstr "Tolerance:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
msgid ""
"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
"values produce more uneven paths with more nodes"
"mindre værdier giver mere ujævne stier med flere knudepunkter"
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411
msgid "Pen"
msgstr "Pen"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kalligrafi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
"uafhængigt af zoom; eller er pennens bredde afhængig af zoom, sådan at den "
"er ens ved en hvilken som helst zoom-faktor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2381
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425
#, fuzzy
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Udskriv dokument"
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 ../src/verbs.cpp:2373
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417
msgid "Gradient"
msgstr "Overgang"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Connector"
msgstr "Forbinder"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr "Hvis aktiveret, vises forbindelsespunkter ikke ved tekstobjekter"
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Dropper"
msgstr "Farvevælger"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Gem vinduesstørrelse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Gem vinduesstørrelse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Dockable"
+msgstr "Skalér"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Floating"
+msgstr "Relationer"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "Dialoger skjules i opgavelinjen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Zoom når vinduet ændrer størrelse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "Vis lukkeknap på dialoger"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
msgid "Aggressive"
msgstr "Aggressiv"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
msgstr "Dialoger holdes over dokumenvinduer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Saving window geometry (size and position):"
msgstr "Gem vinduesstørrelse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Dialog behavior (requires restart):"
+msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Dialoger øverst:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "Dialoger behandles som almindelige vinduer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Dialoger holdes over dokumenvinduer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
"Samme som Normal, men fungerer måske bedre med nogle vindueshåndteringer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
msgid ""
"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
"'Restore' to bring back a minimized document window)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Forskellige vink og trick"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr "Om dialoger skal skjules i desktoppens opgavelinje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"samme område synligt (dette er standarden der kan ændre i ethvert vindue ved "
"at bruge knappen over den højre rullebjælke)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "Move in parallel"
msgstr "Flyt parallelt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
msgid "Stay unmoved"
msgstr "Forbliv urørt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
msgid "Move according to transform"
msgstr "Flyt i henhold til transformation"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid "Are unlinked"
msgstr "Løst koblede"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
msgid "Are deleted"
msgstr "Slettede"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr "Når originalen flyttes, forskydes kloner og link:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
msgstr "Kloner oversættes af samme vektor som deres ophav."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
msgstr "Kloner bevarer deres positioner når deres ophav flyttes."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
"Hver klon flyttes i henhold til værdien af attributten transform. For "
"eksempel, flyttes en roteret klon i en anden retning en sit ophav."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr "Når et ophav slettes:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
msgstr "Konverteres forældreløse kloner til almindelige objekter."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
msgstr "Slettes forældreløse kloner sammen med ophavet."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
#, fuzzy
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr "Benyt det øverste markerede objekt som beskæringssti eller maske"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"Deaktivér for at bruge det nederste markerede objekt som beskæringssti eller "
"maske"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "Fjern beskæringssti eller maske efter anvendelse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
"Efter anvendelse, fjern objektet, der blev brugt som beskæringssti eller "
"maske, fra tegningen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Beskæring og maskering:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Skalér stregbredde"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Skalér afrundede hjørner i firkanter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
msgid "Transform gradients"
msgstr "Transformér overgange"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
msgid "Transform patterns"
msgstr "Transformér mønstre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
msgid "Optimized"
msgstr "Optimeret"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
msgid "Preserved"
msgstr "Bevaret"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "Når objekter skaleres, skalér også stregbredden med samme andel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "Når firkanter skaleres, skalér også afrundede hjørners radier"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Transformér overgange (i udfyldning eller streg) sammen med objekterne"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Transformér mønstre (i udfyldning eller streg) sammen med objekterne"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "Store transformation:"
msgstr "Gem transformation:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
"Hvis muligt, anvend transformation på objekter, uden at tilføje en attribut: "
"transform="
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "Gem altid en tranformation som attribut transform= på objekter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Transforms"
msgstr "Transformationer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid "Better quality (slower)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid "Average quality"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Sænk lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
msgid "Gaussian blur quality for display:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "Fladhed"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
msgid "Select in all layers"
msgstr "Markér i alle lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Markér kun i aktuelle lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Marker i aktuelle lag og underlag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
msgid "Ignore hidden objects"
msgstr "Ignorér skjulte objekter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
msgid "Ignore locked objects"
msgstr "Ignorér låste objekter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Afmarkér ved ændring af lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr "Ctrl+A, Faneblad, Shift+Faneblad:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr "Lad tastaturmarkeringskommandoer virke på objekter i alle lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
"Lad tastaturmarkeringskommandoer virke på objekter i kun det aktuelle lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
"Lad tastaturmarkeringskommandoer virke på objekter i det aktuelle lag og "
"alle underlag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden group or layer)"
"Deaktivér denne for at kunne markere skjulte objekter (enten skjult selv, "
"eller en del af en skjult gruppe eller et skjult lag)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked group or layer)"
"Deaktivér denne for at kunne markere låste objekter (enten låst selv, eller "
"en del af en låst gruppe eller et skjult lag)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
"Fjern markering for at kunne bevare markeringen af objekter når det aktuelle "
"lag skiftes"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
msgid "Selecting"
msgstr "Markering"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
msgid "Default export resolution:"
msgstr "Standard eksporteringsopløsning:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "Standard punktbilledopløsning (dpi) i eksporteringsdialogen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
-msgid "Import bitmap as <image>"
-msgstr "Importér punktbillede som <image>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
msgid ""
-"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
-"rectangle with bitmap fill"
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
+"Import and Export to OCAL function."
msgstr ""
-"Når aktiveret, opretter et importeret punktbillede et <image>-element; "
-"ellers er det en firkant med punktbilledudfyldning"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Import/Export"
+msgstr "_Importér..."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Procent"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Rela_tiv flytning"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+msgid "Display Calibration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+msgid "Enable display calibration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
+msgid "Enables application of the display using an ICC profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Display profile:"
+msgstr "_Visningstilstand"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Display intent:"
+msgstr "_Visningstilstand"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Proofing"
+msgstr "Punkt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+msgid "Simulates output of target device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+msgid "Device profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
+msgid "Device intent:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "Black Point Compensation"
+msgstr "Udskrivningsdestination"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+msgid "Enables black point compensation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "Preserve black"
+msgstr "Bevaret"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
+msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
+msgid "Color Management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Tilføj etiketkommentarer til udskrivning-uddata"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
"Når aktiveret, tilføjes en kommentar til den rå udskrift, der markerer det "
"optegnede uddata for et objekt med sin etiket"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
-msgid "Make commands toolbar smaller"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
msgid ""
-"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
-msgid "Max recent documents:"
-msgstr "Maksimale nylige dokumenter:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
-msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
-msgstr "Den maksimale længde af Åbn-seneste-listen i fil-menuen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
msgid "Simplification threshold:"
msgstr "Simplificeringsgrænse:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
msgid ""
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
"kommando flere gange hurtigt efter hinanden er effekten mere aggressiv; "
"bruges den efter en pause genskabes standardtærskelen."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Flere tilfælde af bitmap:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
+#. consider moving this to an UI tab:
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
+msgid "Make commands toolbar smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
+msgid ""
+"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
+msgid "Make main tools smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
+msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+msgid "Max recent documents:"
+msgstr "Maksimale nylige dokumenter:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
+msgstr "Den maksimale længde af Åbn-seneste-listen i fil-menuen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Apply chosen effect to selection"
+msgstr "Anvend transformation på markering"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Remove effect from selection"
+msgstr "Fjern maske fra markering"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
+msgid "Apply new effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Current effect"
+msgstr "Aktuelt lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185
+msgid "No effect applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189
+msgid "Item is not a shape or path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Empty selection"
+msgstr "Slet markering"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "Fjern streg"
+
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
msgid "Heap"
msgstr "Heap"
"Aktivér logvisning ved at sætte dialogs.debug 'redirect'-attributten til 1 i "
"preferences.xml"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Br_ugernavn:"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Kodeord:"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
+msgid ""
+"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
+"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Search Tag"
+msgstr "Søg efter billeder"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
+msgid "No files matched your search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Søg efter grupper"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
+msgid "Files Found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
msgid "_Execute Python"
msgstr "Kør _Python"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
msgid "_Execute Perl"
msgstr "Kør P_erl"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
msgid "Output"
msgstr "Uddata"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
msgid "Errors"
msgstr "Fejl"
#. ## begin mode page
#. # begin single scan
#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Brightness cutoff"
msgstr "Lysstyrke"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr "Spor ved et givet lysstyrkeniveau"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr "Lysstyrke-afskæring for sort/hvid"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Single scan: creates a path"
msgstr "Tegner en frihåndssti"
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Edge detection"
msgstr "Kantdetektion"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr "Spor med kantdetektion, med J. Cannys algoritme"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr "Lysstyrke-afskæring for nabobilledpunkter (bestemmer kanttykkelse)"
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Color quantization"
msgstr "Farvekvantisering"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr "Spor langs de reducerede farvers grænser"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
msgid "The number of reduced colors"
msgstr "Antallet af reducerede farver"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
msgid "Colors:"
msgstr "Farver:"
#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Invert image"
msgstr "Uindfattet udfyldning"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Invert black and white regions"
msgstr "Invertér sorte og hvide områdr til enkelte sporinger"
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Brightness steps"
msgstr "Lysstyrke"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr "Spor det givne antal lysstyrkeniveauer"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
msgid "Scans:"
msgstr "Skanninger:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
msgid "The desired number of scans"
msgstr "Det ønskede antal scanninger"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Farver:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr "Spor det givede antal reducerede farver"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
msgid "Grays"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr "Samme som farve, men konvertér resultatet til gråskala"
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
msgid "Smooth"
msgstr "Udjævnet"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr "Anvend Gaussisk udtværring på billedet før sporing"
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Stack scans"
msgstr "Stak"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
#, fuzzy
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"Stak scanner lodret (ingen åbninger) eller fliselæg vandre (normalt med "
"åbninger)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
msgid "Remove background"
msgstr "Fjern baggrund"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr "Fjern bund (baggrundslag) når udført"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr ""
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Flyt"
-
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
msgid "Suppress speckles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Smooth corners"
msgstr "Udjævnet"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Optimize paths"
msgstr "Optimeret"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
msgstr ""
#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
msgid "Options"
msgstr ""
#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
msgstr "Tak til Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
msgid "Credits"
msgstr "Kreditering"
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
msgid "SIOX foreground selection"
msgstr "SIOX forgrundsmarkering"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr "Dæk området du vil markere som forgrunden"
#. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Dato"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
#, fuzzy
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
msgstr "Forhåndsvis resultatet uden egentlig sporing"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Afbryd sporing under udførelse"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677
msgid "Execute the trace"
msgstr "Udfør sporingen"
msgstr "_Bredde"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr "Vandret størrelsesforøgelse (absolut eller procendel)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
msgstr "_Højde"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
+#, fuzzy
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr "Lodret størrelsesforøgelse (absolut eller procentdel)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:699 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:714
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:718 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:773 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:851
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:868
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:913 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:917
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1002
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1061 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:260
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Zoom ind på tegning, hvis vinduesstørrelsen ændres"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:314
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "Markørkoordinater"
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1099 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
"oprette objekter; brug markeringsværktøjet til at flytte eller transformere "
"dem."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:575
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"\n"
"Hvis du lukker uden at gemme, mister du dine ændringer."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:591 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675
msgid "Close _without saving"
msgstr "Luk _uden at gemme"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
msgid "small"
msgstr "lille"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
-msgid "medium"
-msgstr "mellem"
-
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgstr "stor"
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
-msgid "Wrap"
-msgstr "Ombryd"
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr "endeknudepunkt"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "B_lur:"
+msgstr "Blå"
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
msgid "Proprietary"
@@ -8389,287 +10184,287 @@ msgstr "Proprietær"
msgid "Other"
msgstr "Meter"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Fill:"
msgstr "Udfyldning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Stroke:"
msgstr "Bredde på streg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95
msgid "O:"
msgstr "O:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
msgid "Nothing selected"
msgstr "Intet markeret"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
#, fuzzy
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
msgid "No fill"
msgstr "Ingen udfyldning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
msgid "No stroke"
msgstr "Ingen streg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989
msgid "Pattern fill"
msgstr "Mønsterudfyldning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Mønsterstreg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
#, fuzzy
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Udfyldning med lineær overgang"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Streg med lineær overgang"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
#, fuzzy
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>a</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Udfyldning med radial overgang"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Streg med radial overgang"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
msgid "Different"
msgstr "Forskellig"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
msgid "Different fills"
msgstr "Forskellige udfyldninger"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
msgid "Different strokes"
msgstr "Forskellige streger"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
#, fuzzy
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>Linje</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
msgid "Flat color fill"
msgstr "Flad farveudfyldning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Flad farvestreg"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>a</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Udfyldning midles over markerede objekter"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Streg midles over markerede objekter"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>m</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Flere markerede objekter har samme udfyldning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Flere markerede objekter har samme streg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "Edit fill..."
msgstr "Redigér udfyldning..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Redigér streg..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
msgid "Last set color"
msgstr "Sidste satte farve"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
msgid "Last selected color"
msgstr "Sidste valgte farve"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
msgid "Invert"
msgstr "Invertér"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
msgid "White"
msgstr "Hvid"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
msgid "Black"
msgstr "Sort"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
msgid "Copy color"
msgstr "Kopiér farve"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
msgid "Paste color"
msgstr "Indsæt farve"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Ombyt udfyldning og streg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512
msgid "Make fill opaque"
msgstr "Gør udfyldning uigennemsigtig"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Gør streg uigennemsigtig"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "Flad farveudfyldning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "Flad farvestreg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "Sidste valgte farve"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "Sidste valgte farve"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Invert fill"
msgstr "Uindfattet udfyldning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Invert stroke"
msgstr "Uindfattet streg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
#, fuzzy
msgid "White fill"
msgstr "Hvid"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
#, fuzzy
msgid "White stroke"
msgstr "Redigér streg..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Black fill"
msgstr "Sort"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Black stroke"
msgstr "Flad farvestreg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Paste fill"
msgstr "Mønsterudfyldning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Paste stroke"
msgstr "Mønsterstreg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Change stroke width"
msgstr "Skalér stregbredde"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018
#, fuzzy
msgid "Master opacity, %"
msgstr "Primær uigennemsigtighed"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Bredde på streg: %.5g%s%s"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053
msgid " (averaged)"
msgstr " (midlet)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (gennemsigtig)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105
#, fuzzy
msgid "100% (opaque)"
msgstr "1.0 (uigennemsigtig)"
@@ -8733,258 +10528,250 @@ msgstr "Papirhøjde"
msgid "Set page size"
msgstr "Side_størrelse:"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+msgid "L Gradient"
+msgstr "L-overgang"
+
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+msgid "R Gradient"
+msgstr "R-overgang"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:310
-msgid "L Gradient"
-msgstr "L-overgang"
-
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
-msgid "R Gradient"
-msgstr "R-overgang"
-
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr "Bredde på streg: %.5g%s"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
#, c-format
msgid "O:%.3g"
msgstr "O:%.3g"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
#, c-format
msgid "O:.%d"
msgstr "O:.%d"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:374
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
#, c-format
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr "Uigennemsigtighed: %.3g"
-#: ../src/verbs.cpp:1124
+#: ../src/verbs.cpp:1154
#, fuzzy
-msgid "Move to next layer"
-msgstr "Flyttet til næste lag."
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "Hæv til næste lag"
-#: ../src/verbs.cpp:1125
-msgid "Moved to next layer."
+#: ../src/verbs.cpp:1155
+#, fuzzy
+msgid "Switched to next layer."
msgstr "Flyttet til næste lag."
-#: ../src/verbs.cpp:1127
-msgid "Cannot move past last layer."
+#: ../src/verbs.cpp:1157
+#, fuzzy
+msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "Kan ikke flytte forbi sidste lag."
-#: ../src/verbs.cpp:1136
+#: ../src/verbs.cpp:1166
#, fuzzy
-msgid "Move to previous layer"
-msgstr "Flyttet til forrige lag."
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "Sænk til forrige lag"
-#: ../src/verbs.cpp:1137
-msgid "Moved to previous layer."
+#: ../src/verbs.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "Switched to previous layer."
msgstr "Flyttet til forrige lag."
-#: ../src/verbs.cpp:1139
-msgid "Cannot move past first layer."
+#: ../src/verbs.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Kan ikke flytte forbi første lag."
-#: ../src/verbs.cpp:1156 ../src/verbs.cpp:1240
+#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270
msgid "No current layer."
msgstr "Intet aktuelt lag."
-#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
+#: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Hævet lag <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1186
+#: ../src/verbs.cpp:1216
#, fuzzy
msgid "Layer to top"
msgstr "Lag til top"
-#: ../src/verbs.cpp:1190
+#: ../src/verbs.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Raise layer"
msgstr "Hæv lag"
-#: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197
+#: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Sænket lag <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1194
+#: ../src/verbs.cpp:1224
#, fuzzy
msgid "Layer to bottom"
msgstr "Lag til bund"
-#: ../src/verbs.cpp:1198
+#: ../src/verbs.cpp:1228
#, fuzzy
msgid "Lower layer"
msgstr "Sænk lag"
-#: ../src/verbs.cpp:1207
+#: ../src/verbs.cpp:1237
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "Kan ikke flytte laget yderligere."
-#: ../src/verbs.cpp:1235
+#: ../src/verbs.cpp:1265
msgid "Delete layer"
msgstr "Slet lag"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1238
+#: ../src/verbs.cpp:1268
msgid "Deleted layer."
msgstr "Slettet lag."
-#: ../src/verbs.cpp:1320
+#: ../src/verbs.cpp:1350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Vend vandret"
-#: ../src/verbs.cpp:1335
+#: ../src/verbs.cpp:1365
msgid "Flip vertically"
msgstr "Vend lodret"
-#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
-#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
-#. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1748
-msgid "keys.svg"
-msgstr "keys.svg"
-
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1784
+#: ../src/verbs.cpp:1819
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1788
+#: ../src/verbs.cpp:1823
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1792
+#: ../src/verbs.cpp:1827
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1796
+#: ../src/verbs.cpp:1831
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1800
+#: ../src/verbs.cpp:1835
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1804
+#: ../src/verbs.cpp:1839
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1808
+#: ../src/verbs.cpp:1843
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2085 ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599
#, fuzzy
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "Omdøb det aktuelle lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2089 ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601
#, fuzzy
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter"
-#: ../src/verbs.cpp:2093 ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603
#, fuzzy
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Slet det aktuelle lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605
#, fuzzy
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Markér i alle lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2147
msgid "Does nothing"
msgstr "Gør intet"
-#. File
-#: ../src/verbs.cpp:2115
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2115
+#: ../src/verbs.cpp:2150
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Opret nyt dokument fra standardskabelonen"
-#: ../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2152
msgid "_Open..."
msgstr "Å_bn..."
-#: ../src/verbs.cpp:2118
+#: ../src/verbs.cpp:2153
msgid "Open an existing document"
msgstr "Åbn et eksisterende dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2154
msgid "Re_vert"
msgstr "For_tryd"
-#: ../src/verbs.cpp:2120
+#: ../src/verbs.cpp:2155
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "Vend tilbage til sidst gemte udgave af dokumentet (ændringer går tabt)"
-#: ../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2156
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
-#: ../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2156
msgid "Save document"
msgstr "Gem dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2158
msgid "Save _As..."
msgstr "Gem _som..."
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2159
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Gem dokument under et nyt navn"
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2160
#, fuzzy
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Gem _som..."
-#: ../src/verbs.cpp:2126
+#: ../src/verbs.cpp:2161
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Gem dokument under et nyt navn"
-#: ../src/verbs.cpp:2127
+#: ../src/verbs.cpp:2162
msgid "_Print..."
msgstr "_Udskriv..."
-#: ../src/verbs.cpp:2127
+#: ../src/verbs.cpp:2162
msgid "Print document"
msgstr "Udskriv dokument"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2130
+#: ../src/verbs.cpp:2165
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr "Ryd op i definitioner"
-#: ../src/verbs.cpp:2130
+#: ../src/verbs.cpp:2165
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
@@ -8992,148 +10779,161 @@ msgstr ""
"Fjern ubrugte definitioner (som overgange eller beskæringsstier) fra "
"dokumentets <defs>"
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2167
msgid "Print _Direct"
msgstr "Udskriv _direkte"
-#: ../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/verbs.cpp:2168
msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
msgstr "Udskriv direkte uden at spørge om fil eller videreledning"
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2169
msgid "Print Previe_w"
msgstr "_Forhåndsvis udskrift"
-#: ../src/verbs.cpp:2135
+#: ../src/verbs.cpp:2170
msgid "Preview document printout"
msgstr "Forhåndsvis udskrift"
-#: ../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2171
msgid "_Import..."
msgstr "_Importér..."
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2172
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Importér et punktbillede eller SVG-billede til dette dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2138
+#: ../src/verbs.cpp:2173
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "_Eksportér punktbillede..."
-#: ../src/verbs.cpp:2139
-msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+#: ../src/verbs.cpp:2174
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr "Eksportér dette dokument eller en markering som et punktbillede"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2175
+msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2176
+msgid "Export To Open Clip Art Library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2176
+#, fuzzy
+msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
msgstr "Eksportér dette dokument eller en markering som et punktbillede"
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2177
msgid "N_ext Window"
msgstr "_Næste vindue"
-#: ../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2178
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Skift til næste dokumentvindue"
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2179
msgid "P_revious Window"
msgstr "_Forrige vindue"
-#: ../src/verbs.cpp:2143
+#: ../src/verbs.cpp:2180
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Skift til forrige dokumentvindue"
-#: ../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2181
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2182
msgid "Close this document window"
msgstr "Luk dette dokumentvindue"
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2183
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2183
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Afslut Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2186
msgid "Undo last action"
msgstr "Fortryd sidste handling"
-#: ../src/verbs.cpp:2152
+#: ../src/verbs.cpp:2189
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Annullér fortryd"
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2190
msgid "Cu_t"
msgstr "K_lip"
-#: ../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/verbs.cpp:2191
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Klip markering til klippebord"
-#: ../src/verbs.cpp:2155
+#: ../src/verbs.cpp:2192
msgid "_Copy"
msgstr "K_opiér"
-#: ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2193
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopiér markering til klippebord"
-#: ../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2194
msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt"
-#: ../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/verbs.cpp:2195
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr ""
"Indsæt objekter fra klippebord til musepilens placering, eller indsæt tekst"
-#: ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/verbs.cpp:2196
msgid "Paste _Style"
msgstr "Indsætnings_stil"
-#: ../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2197
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Anvend det kopierede objekts stil på markeringen"
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2199
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "Skalér markering så den passer med størrelsen af det kopierede objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2200
msgid "Paste _Width"
msgstr "Indsæt _bredde"
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2201
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
"Skalér markering vandret så den passer med bredden af det kopierede objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2202
msgid "Paste _Height"
msgstr "Indsæt _højde"
-#: ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2203
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
"Skalér markering lodret så den passer med højden af det kopierede objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/verbs.cpp:2204
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "Indsæt størrelse separat"
-#: ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2205
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
"Skalér hvert markeret objekt så det passer med størrelsen af det kopierede "
"objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2206
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Indsæt bredde separat"
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2207
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
"Skalér hvert markeret objekt vandret, så det passer med bredden af det "
"kopierede objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2208
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Indsæt højde separat"
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2209
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
"Skalér hvert markeret objekt lodret, så det passer med højden af det "
"kopierede objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2210
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Indsæt på _samme sted"
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2211
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Indsæt objekter fra klippebord til den oprindelige placering"
-#: ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/verbs.cpp:2212
+#, fuzzy
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "Indsæt _stil"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2213
+#, fuzzy
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "Anvend det kopierede objekts stil på markeringen"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2214
msgid "_Delete"
msgstr "S_let"
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2215
msgid "Delete selection"
msgstr "Slet markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2216
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Dupli_kér"
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2217
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Duplikér markerede objekter"
-#: ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/verbs.cpp:2218
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Opret klo_n"
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2219
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "Opret en klon (en kopi linket til originalen) af det markerede objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/verbs.cpp:2220
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "Aflin_k klon"
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2221
msgid ""
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
"object"
@@ -9197,485 +11007,496 @@ msgstr ""
"Klip den markerede klons link til originalen, så den bliver et selvstændigt "
"objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/verbs.cpp:2222
msgid "Select _Original"
msgstr "Markér _original"
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2223
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Markér objektet hvortil den markerede klon er linket"
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
+#: ../src/verbs.cpp:2225
+#, fuzzy
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "Objekter til mønster"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2226
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "Klip markering til klippebord"
+
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2228
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Objekt til _mønster"
-#: ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "Konvertér markeringen til en firkant med fliselagt mønsterudfyldning"
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2231
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Mønster til _objekter"
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "Udtræk objekter fra et fliselagt mønsterudfyldning"
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2233
msgid "Clea_r All"
msgstr "_Ryd alt"
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2234
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Slet alle objekter fra dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2235
msgid "Select Al_l"
msgstr "Markér _alt"
-#: ../src/verbs.cpp:2194
+#: ../src/verbs.cpp:2236
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter"
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2237
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Markér alle i alle la_g"
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2238
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Markér alle objekter i alle synlige og ulåste lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Invertér markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr "Invertér markering (afmarkér det valgte og markér alt andet)"
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2241
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "Invertér i alle lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2200
+#: ../src/verbs.cpp:2242
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "Invertér markering i alle synlige og ulåste lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2243
#, fuzzy
msgid "Select Next"
msgstr "Slet tekst"
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2244
#, fuzzy
msgid "Select next object or node"
msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter"
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2245
#, fuzzy
msgid "Select Previous"
msgstr "Markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2246
#, fuzzy
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter"
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2247
msgid "D_eselect"
msgstr "Fjern m_arkering"
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2248
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Afmarkér alle markerede objekter eller knudepunkter"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Til ø_verst"
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2252
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Markering til øverst"
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2253
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Sænk til _nederst"
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Sænk markering til nederst"
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "_Raise"
msgstr "_Hæv"
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2256
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Hæv det markerede ét lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2257
msgid "_Lower"
msgstr "_Sænk"
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2258
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Sænk det markerede ét lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2259
msgid "_Group"
msgstr "_Gruppér"
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2260
msgid "Group selected objects"
msgstr "Gruppér valgte ting"
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2262
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Afgruppér markerede grupper"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2264
msgid "_Put on Path"
msgstr "_Sæt på sti"
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "_Remove from Path"
msgstr "_Fjern fra sti"
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "Fjern manuelle _knibninger"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2271
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Fjern alle manuelle knibninger og tegnrotationer fra tekstobjektet"
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2273
msgid "_Union"
msgstr "_Forening"
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2274
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Opret forening af markerede stier"
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "_Intersection"
msgstr "_Gennemsnit"
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Opret gennemsnit markerede stier"
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "_Difference"
msgstr "F_orskel"
-#: ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Opret differens af markerede stier (bund minus top)"
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2279
msgid "E_xclusion"
msgstr "Eks_klusion"
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr "Opret XOR af markerede stier (de dele som hører til kun en én sti)"
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "Di_vision"
msgstr "Delin_g"
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2282
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Skær den nederste sti i stykker"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2285
msgid "Cut _Path"
msgstr "Skær _sti"
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2286
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "Skær nederste stis streger i stykker, fjern udfyldning"
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "Outs_et"
msgstr "Skub _ud"
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Skub markerede stier ud"
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "S_kub sti ud med 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Skub markerede stier ud med 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2296
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "S_kub sti ud med 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Skub markerede stier ud med 10 px"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid "I_nset"
msgstr "Indføj"
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Indføj markerede stier"
-#: ../src/verbs.cpp:2262
+#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "I_ndføj sti med en pixel"
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2305
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Indføj markerede stier med 1 pixel"
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Indføj _stier med 10 pixler"
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2308
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Indføj markerede stier med 10 pixler"
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "D_ynamisk forskudt"
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "_Linked Offset"
msgstr "_Linket forskudt"
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti"
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2315
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "_Streg til sti"
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2316
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Konvertér markerede objekters streg til stier"
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Si_mplify"
msgstr "S_implificér"
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Simplificér markerede stier (fjern ekstra knudepunkter)"
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2319
msgid "_Reverse"
msgstr "_Skift retning"
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2320
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "Skift retningen af de markerede stier (nyttig til pilmarkører)"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "_Spor billede..."
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "Opret en eller flere stier fra et billede, ved at spore det"
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr "_Opret punktbilledkopi"
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Eksportér markering til punktbillede og indsæt i dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "_Combine"
msgstr "_Kombinér"
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2327
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "Kombiner flere stier til en"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "Break _Apart"
msgstr "_Bryd op"
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Bryd markerede stier op i understier"
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid "Gri_d Arrange..."
msgstr "Arrangér gitter..."
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
msgstr "Arrangér markerede objekter i et gittermønster"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2335
msgid "_Add Layer..."
msgstr "_Tilføj lag..."
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Create a new layer"
msgstr "Opret nyt lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Om_døb lag..."
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Omdøb det aktuelle lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Skift til lag ov_enfor"
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Skift til laget ovenover det aktuelle"
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Skift til lag neden_under"
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Skift til laget under det aktuelle"
-#: ../src/verbs.cpp:2301
+#: ../src/verbs.cpp:2343
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Flyt markering til laget oveno_ver"
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2344
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Flyt markering til laget nedenunder det aktuelle"
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2345
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Flyt mark til _laget nedenunder"
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Flyt markering til laget under det aktuelle"
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Lag _øverst"
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2348
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Hæv det aktuelle lag til toppen"
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2349
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Lag til _bund"
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2350
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Sænk det aktuelle lag til bunden"
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2351
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_Hæv lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2352
msgid "Raise the current layer"
msgstr "Hæv det aktuelle lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_Sænk lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2354
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Sænk det aktuelle lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "S_let det aktuelle lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Slet det aktuelle lag"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Rotér _90° i urets retning"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2362
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Rotér markering 90° i urets retning"
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "Rotér 9_0° mod urets retning"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2366
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Rotér markering 90° mod urets retning"
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Fjern _transformationer"
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2368
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Fjern transformationer fra objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2369
msgid "_Object to Path"
msgstr "_Objekt til sti"
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Konvertér det markerede objekt til sti"
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2371
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "_Flyd ind i ramme"
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -9683,561 +11504,582 @@ msgstr ""
"Put tekst ind i ramme (sti eller figur), så der dannes en flydende tekst "
"linket til rammen"
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2373
msgid "_Unflow"
msgstr "Fixér tekst"
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2374
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "Fjern tekst fra ramme (opretter et tekstobjekt med én linje)"
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "_Convert to Text"
msgstr "_Konvertér til tekst"
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
"Konvertér flydende tekst til almindelig tekstobjekt (bevarer udseendet)"
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Vend _vandret"
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Vend markerede objekter vandret"
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Vend _lodret"
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Vend markerede objekter lodret"
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2384
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "Anvend maske på markering (ved at bruge det øverste objekt som maske)"
-#: ../src/verbs.cpp:2343 ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389
msgid "_Release"
msgstr "_Slip"
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Fjern maske fra markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2388
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"Anvend beskæringsti på markeringen (ved at bruge det øverste objekt som "
"beskæringssti)"
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2390
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "Fjern beskæringssti fra markeringen"
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2393
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
-#: ../src/verbs.cpp:2352
+#: ../src/verbs.cpp:2394
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Markér og transformér objekter"
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Node Edit"
msgstr "Redigér knudepunkt"
-#: ../src/verbs.cpp:2354
-msgid "Edit path nodes or control handles"
+#: ../src/verbs.cpp:2396
+#, fuzzy
+msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Redigér sti-knudepunkter eller kontrol-håndtag"
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2397
+msgid "Tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2398
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Opret firkant og kvadrater"
-#: ../src/verbs.cpp:2358
+#: ../src/verbs.cpp:2402
#, fuzzy
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Opret fliselagte kloner..."
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Opret cirkler, ellipser og buer"
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Opret stjerner og polygoner"
-#: ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "Create spirals"
msgstr "Opret spiraler"
-#: ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/verbs.cpp:2410
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Tegn med frihånd"
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Tegn Bezier-kurver og lige linjer"
-#: ../src/verbs.cpp:2370
-msgid "Draw calligraphic lines"
+#: ../src/verbs.cpp:2414
+#, fuzzy
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Tegn kalligrafi"
-#: ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/verbs.cpp:2416
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Opret og redigér tekstobjekter"
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Opret og redigér overgange"
-#: ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Zoom ind eller ud"
-#: ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/verbs.cpp:2422
#, fuzzy
msgid "Pick colors from image"
msgstr "Vælg gennemsnitsfarver fra billede"
-#: ../src/verbs.cpp:2380
-msgid "Create connectors"
+#: ../src/verbs.cpp:2424
+#, fuzzy
+msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Opret forbindelser"
-#: ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Fill bounded areas"
msgstr ""
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Selector Preferences"
msgstr "Indstillinger for markeringsværktøj"
-#: ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Åbn indstillinger for markeringsværktøjet"
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Indstillinger for knudepunktsværktøj"
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Åbn indstillinger for knudepunktsværktøj"
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2433
+#, fuzzy
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "Indstillinger for knudepunktsværktøj"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "Åbn indstillinger for tekstværktøjet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Indstillinger for firkanter"
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Åbn indstillinger for firkantværktøjet"
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2437
#, fuzzy
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Indstillinger for tekst"
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/verbs.cpp:2438
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "Åbn indstillinger for knudepunktsværktøj"
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Indstillinger for ellipser"
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Åbn indstillinger for ellipseværktøjet"
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Star Preferences"
msgstr "Indstillinger for stjerner"
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Åbn indstillinger for stjerneværktøjet"
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Indstillinger for spiraler"
-#: ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Åbn indstillinger for spiralværktøjet"
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Indstillinger for blyant"
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Åbn indstillinger for blyantværktøjet"
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Indstillinger for pen"
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2448
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Åbn indstillinger for penværktøjet"
-#: ../src/verbs.cpp:2403
+#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Indstillinger for kalligrafi"
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2450
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Åbn indstillinger for kalligrafiværktøjet"
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Text Preferences"
msgstr "Indstillinger for tekst"
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Åbn indstillinger for tekstværktøjet"
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Indstillinger for overgange"
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2454
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Åbn indstillinger for overgangsværktøjet"
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Indstillinger for zoom"
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Åbn indstillinger for zoomværktøjet"
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Indstillinger for farvevælger"
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Åbn indstillinger for farvevælgerværktøjet"
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Indstillinger for forbindelser"
-#: ../src/verbs.cpp:2414
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Åbn indstillinger for forbindelsesværktøjet"
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2461
#, fuzzy
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "Indstillinger for overgange"
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2462
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "Åbn indstillinger for penværktøjet"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Zoom In"
msgstr "Forstør"
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Zoom in"
msgstr "Forstør"
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "Zoom Out"
msgstr "Formindsk"
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "Zoom out"
msgstr "Formindsk"
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "_Rulers"
msgstr "_Linealer"
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Vis eller skjul lærredetst linealer"
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "Scroll_bars"
msgstr "Rullebjælker"
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Vis eller skjul lærredets rullebjælker"
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "_Grid"
msgstr "_Gitter"
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Vis eller skjul gitter"
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "G_uides"
msgstr "H_jælpelinjer"
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
"Vis eller skjul hjælpelinjer (træk fra en lineal for at oprette en "
"hjælpelinje)"
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "Næs_te zoom"
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Næste zoom (fra zoomhistorik)"
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "Fo_rrige zoom"
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Forrige zoom (fra zoomhistorik)"
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Zoom 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Zoom til 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Zoom 1:_2"
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "_Zoom til 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Zoom til 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fuldskærm"
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "Stræk dokumentetvinduet til fuldskærm"
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Dupli_kér vindue"
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Åbn et nyt vindue med samme dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "_New View Preview"
msgstr "_Ny forhåndsvisning"
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "New View Preview"
msgstr "Ny forhåndsvisning"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2490
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "Skift visningstilstand til normal"
-#: ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "_Outline"
msgstr "_Omrids"
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "Skift visningstilstand til omrids"
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2494
#, fuzzy
msgid "_Toggle"
msgstr "V_inkel"
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2497
#, fuzzy
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "Forhåndsvis iko_n"
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
"Åbn et vindue at forhåndsvise objekter ved forskellige ikon-opløsninger"
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Tilpas til vindue"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Page _Width"
msgstr "Side_bredde"
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Tilpas til sidebredde"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Tilpas tegning til vindue"
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Tilpas markering til vindue"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr "In_kscape-indstillinger..."
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Redigér globale indstillinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Indstillinger for _dokument..."
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Redigér dette dokuments egenskaber (gemms med dokumentet)"
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "Dokument_metadata..."
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Redigér dokumentets metadata (gemmes med dokumentet)"
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "_Udfyldning og streg..."
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2518
msgid "S_watches..."
msgstr "Farvesamlinger..."
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Vælg farver fra en farvesamlingspalet"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Transfor_mér..."
-#: ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Kontrollér objekters transformationer eksakt"
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "_Justér og fordel..."
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Justér og fordel objekter"
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Undo _History..."
msgstr "Fortryd_historik..."
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "Undo History"
msgstr "Fortryd-historik"
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_Tekst og skrifttype..."
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr "Vis og vælg skrifttype, skriftstørrelse og andre tekstegenskaber"
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "_XML Editor..."
msgstr "_XML Editor..."
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Vis og redigér dokumentets XML-træ"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "_Find..."
msgstr "_Søg..."
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Find objects in document"
msgstr "Find objekter i dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "_Messages..."
msgstr "_Beskeder..."
-#: ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "View debug messages"
msgstr "Vis fejlretningsbeskeder"
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "S_cripts..."
msgstr "S_cripter..."
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Run scripts"
msgstr "Kør scripter"
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Vis/skjul dialoger"
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Vis eller skjul alle åbne dialoger"
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Opret fliselagte kloner..."
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
"Opret flere kloner af de markerede objekter og arrangér dem i et mønster "
"eller spredning"
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "_Object Properties..."
msgstr "_Objektegenskaber..."
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "Redigér id, status for låsning og synlighed og andre objektegenskaber"
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "_Instant Messaging..."
msgstr "_Kvikbeskeder..."
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
msgstr "Jabber-klient til kvikbeskeder"
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "_Input Devices..."
msgstr "_Inddata-enheder..."
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "Indstil yderligere inddata-enheder som f.eks. en tegneplade"
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "_Extensions..."
msgstr "_Udvidelser..."
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Forespørg information om udvidelser"
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Layer_s..."
msgstr "_Lag..."
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "View Layers"
msgstr "Vis lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "Path Effects..."
+msgstr "Effe_kter"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "Manage path effects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Filter Effects..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Manage SVG filter effects"
msgstr ""
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2510
-msgid "_Keys and Mouse"
-msgstr "_Tastaturgenveje og mus"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2511
-msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
-msgstr "Reference til taste- og musegenveje"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Om _udvidelser"
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Information til Inkscape-udvidelser"
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "About _Memory"
msgstr "Om _hukommelse"
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Memory usage information"
msgstr "Information om hukommelsesforbrug"
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "_About Inkscape"
msgstr "_Om Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "Inkscape version, forfattere, license"
@@ -10330,107 +12173,107 @@ msgstr "Inkscape version, forfattere, license"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape: Grundlæggende"
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "Kom igang med Inkscape"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Inkscape: _Figurer"
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "Brug af figurværktøjet til at oprette og redigere figurer"
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscap: _Avanceret"
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Avancerede emner om Inkscape"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape: S_poring"
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Brug af sporing på billeder"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inkscape: _Kalligrafi"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "Brug af kalligrafipennen"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "_Elements of Design"
msgstr "_Designelementer"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "Designprincipper i gennemgangsform"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "_Vink og trick"
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Forskellige vink og trick"
#. "tutorial_tips"
#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Previous Effect"
msgstr "Forrige effekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgstr "Gentag den sidst brugte effekt med de samme indstillinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Previous Effect Settings..."
msgstr "Forrige effektopsætning..."
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgstr "Gentag den sidst brugte effekt med nye indstillinger"
#. Fit Page
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "_Tilpas side til markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Tilpas side til den aktuelle markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Tilpas side til tegning"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Tilpas siden til tegningen"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Tilpas siden til markering eller tegning"
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
"markering er"
#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2598
#, fuzzy
msgid "Unlock All"
msgstr "Sænk lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2600
#, fuzzy
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "Markér alle i alle la_g"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2602
#, fuzzy
msgid "Unhide All"
msgstr "Hæv lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2604
#, fuzzy
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "Markér alle i alle la_g"
msgid "Pattern offset"
msgstr "Mønsterforskydning"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:406
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
msgstr "%s: %d - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:408
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
msgstr "%s: %d - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:412
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (outline) - Inkscape"
msgstr "%s - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:414
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
msgstr "%s - Inkscape"
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3825
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
msgid "Edit..."
msgstr "Redigér..."
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr "<small>Flere overgange</small>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate gradient"
-msgstr "Kopiér knudepunkt"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
-msgid ""
-"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
-"selected object(s)"
-msgstr ""
-"Hvis overgangen bruges af mere end et objekt, opret da en kopi til de(t) "
-"markerede objekt(er)"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "Redigér overgangens stop"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559 ../src/widgets/toolbox.cpp:1583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1655 ../src/widgets/toolbox.cpp:1977
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2014 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3053
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Ny:</b>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Opret lineær overgang"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "Opret radiær (elliptisk eller cirkulær) overgang"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
msgid "on"
msgstr "til"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Opret overgang i udfyldning"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "Opret overgang i streg"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642 ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2003
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435 ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Ændr:</b>"
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Ingen stop i overgange"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "Streg med lineær overgang"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
msgid "Add stop"
msgstr "Tilføj stop"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr "Tilføj endnu et kontrolstop til overgangen"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
msgid "Delete stop"
msgstr "Slet stop"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr "Slet aktuelle kontrolstop fra gradienten"
#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
msgid "Offset:"
msgstr "Forskydning:"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
msgid "Stop Color"
msgstr "Stopfarve"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
msgid "Gradient editor"
msgstr "Overgangseditor"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
#, fuzzy
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "Streg med lineær overgang"
msgid "(root)"
msgstr "(rod)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
msgid "No paint"
msgstr "Ingen farve"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
msgid "Flat color"
msgstr "Enkel farve"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
msgid "Linear gradient"
msgstr "Lineær overgang"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
msgid "Radial gradient"
msgstr "Radial overgang"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr "Fjern maling (gør det udefineret så det kan arves)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
"(fyld-regel: evenodd)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
"Udfyldning er ubrudt, med mindre en understi er modsat rettet (fyld-regel: "
"nonzero)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
msgid "No objects"
msgstr "Ingen objekter"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
msgid "Multiple styles"
msgstr "Flere stilarter"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
msgid "Paint is undefined"
msgstr "Maling ikke defineret"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
-msgid "No patterns in document"
-msgstr "Ingen mønstre i dokumentet"
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976
msgid ""
"Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new "
"pattern from selection."
"Benyt <b>objekt > mønster > objekter til mønster</b> for at oprette et "
"nyt mønster ud fra markeringen"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:237
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "Transformér mønstre"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:288
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr "<b>Stregbredden</b> <b>skaleres</b> når objekter skaleres."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr "<b>Stregbredden</b> <b>skaleres ikke</b> når objekter skaleres."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
"<b>Afrundede hjørner i firkanter</b> <b>skaleres</b> når firkanter skaleres."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
"<b>Afrundede hjørner i firkanter</b> <b>skaleres ikke</b> når firkanter "
"skaleres."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
"<b>Overgange</b> <b>tranformeres</b> sammen med deres objekter, når objekter "
"transformeres (flyttes, skaleres, roteres eller vrides)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
"<b>Overgange</b> <b>forbliver fikseret</b> når objekter transformeres "
"(flyttes, skaleres, roteres eller vrides)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
"<b>Mønstre</b> <b>tranformeres</b> sammen med deres objekter, når objekter "
"transformeres (flyttes, skaleres, roteres eller vrides)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
#. four spinbuttons
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425
msgid "select_toolbar|X"
msgstr "select_toolbar|X"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:419
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Vandret koordinat af markeringen"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:424
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432
msgid "select_toolbar|Y"
msgstr "select_toolbar|Y"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "Lodret koordinat af markeringen"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
msgid "select_toolbar|W"
msgstr "select_toolbar|W"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
msgid "Width of selection"
msgstr "Bredde på markering"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Lock"
msgstr "L_ås"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:440
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr "Når låst, ændr både bredde og højde med samme andel"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:450
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
msgid "select_toolbar|H"
msgstr "select_toolbar|H"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
msgid "Height of selection"
msgstr "Højde på markering"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
#, fuzzy
-msgid "Stroke"
-msgstr "Bredde på streg"
+msgid "Affect:"
+msgstr "Forskydning:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Corners"
msgstr "Hjørner:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Gradients"
+msgstr "Overgang"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Patterns"
msgstr "Mønster"
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
msgid "RGBA_:"
msgstr "RGBA_:"
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr "Farvens hexadecimale RGBA-værdi"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
msgid "_B"
msgstr "_B"
#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
msgid "_A"
msgstr "_A"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr "Alfa (uigennemsigtighed)"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
msgid "_H"
msgstr "_H"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
msgid "_S"
msgstr "_S"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
msgid "_L"
msgstr "_L"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
msgid "_Y"
msgstr "_G"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
msgid "_K"
msgstr "_K"
msgid "Type text in a text node"
msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr ""
+
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
msgid "Style of new stars"
msgstr ""
@@ -11025,356 +12860,705 @@ msgstr "Tegn kalligrafi"
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Invertér"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:808
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Indsæt nye knudepunkter i markerede linjestykker"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:792
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:818
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Slet valgte knuder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:801
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Samling:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:802
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:828
msgid "Join selected endnodes"
msgstr "Forbind markerede endepunkter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:811
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Join Segment"
msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:838
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Forbind markerede endeknudepunkter med nyt linjestykke"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:821
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:847
#, fuzzy
msgid "Delete Segment"
msgstr "Slet linjestykke"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:822
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:848
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
msgstr "Opdel sti mellem to ikke-endeknudepunkter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:857
msgid "Node Break"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:832
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:858
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Bryd sti ved markerede knudepunkter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:841
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Node Cusp"
msgstr "Noder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Gør markerede knudepunkter til hjørne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:851
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:877
#, fuzzy
msgid "Node Smooth"
msgstr "Udjævnet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:852
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:878
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Udjævn markerede knudepunkter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Node Symmetric"
msgstr "symmetrisk"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:888
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Gør markerede knudepunkter symmetriske"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:897
#, fuzzy
msgid "Node Line"
msgstr "linjer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:898
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Gør markerede linjestykker til linjer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Node Curve"
msgstr "Ingen forhåndsvisning"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:882
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:908
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Gør markerede linjestykker til kurver"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Show Handles"
msgstr "Tegn håndtag"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:892
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:918
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Vis Bezier-håndtag på markerede knudepunkter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
#, fuzzy
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Gem transformation:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
#, fuzzy
msgid "Make polygon"
msgstr "Gør hel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
#, fuzzy
msgid "Make star"
msgstr "Opret punktbillede"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
msgid "Star: Change rounding"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
#, fuzzy
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Gem transformation:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1675
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "Almindelig polygon (med et håndtag) istedet for en stjerne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
#, fuzzy
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "Almindelig polygon (med et håndtag) istedet for en stjerne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
+msgid "square/quad-star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
msgid "Corners:"
msgstr "Hjørner:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "Antal hjørner i polygon eller stjerne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
+msgid "thin-ray star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
+msgid "pentagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
+msgid "hexagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
+msgid "heptagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
+msgid "octagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
+#, fuzzy
+msgid "regular polygon"
+msgstr "Gør hel"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Egeforhold:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1721
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Forhold mellem basisradius og spidsradius"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
+msgid "stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
+msgid "twisted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
+msgid "slightly pinched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "Ikke afrundede"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "Ikke afrundede"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "Ikke afrundede"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "well rounded"
+msgstr "Ikke afrundede"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "amply rounded"
+msgstr "Ikke afrundede"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
+msgid "blown up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
msgid "Rounded:"
msgstr "Afrundet:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "Hvor afrundede er hjørnerne (0 er skarpt afrundet)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
+#, fuzzy
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "Tilfældig:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
+msgid "slightly irregular"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
+#, fuzzy
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "Tilfældiggør radius"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
+#, fuzzy
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "Tilfældig:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
msgid "Randomized:"
msgstr "Tilfældig:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "Spred hjørner og vinkler tilfældigt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767 ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2790 ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standarder"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standarder"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"Nulstil figurparametre til standard (benyt Indstillinger for Inkscape > "
+"Værktøjer for at ændre standarden)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
+#, fuzzy
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Opret firkant"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
+msgid "W:"
+msgstr "B:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "Bredde på rektangle"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "Højde på rektangel"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
+#, fuzzy
+msgid "not rounded"
+msgstr "Ikke afrundede"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "Vandret radius af afrundede hjørner"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "Lodret radius af afrundede hjørner"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
+msgid "Not rounded"
+msgstr "Ikke afrundede"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "Gør hjørner skarpe"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
+msgid "3D Box: Change perspective"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
+#, fuzzy
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
+msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
+msgid "Toggle VP in X direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
+#, fuzzy
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
+msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380
+msgid "Toggle VP in Y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
+#, fuzzy
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
+msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
+msgid "Toggle VP in Z direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474
+#, fuzzy
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Opret spiraler"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
+#, fuzzy
+msgid "just a curve"
+msgstr "Træk kurve"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
+#, fuzzy
+msgid "one full revolution"
+msgstr "Antal omgange"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
+msgid "Turns:"
+msgstr "Omgange:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "Antal omgange"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+#, fuzzy
+msgid "circle"
+msgstr "Cirkel"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+msgid "edge is much denser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+msgid "edge is denser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+#, fuzzy
+msgid "even"
+msgstr "Grøn"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+#, fuzzy
+msgid "center is denser"
+msgstr "Centrér linjer"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+msgid "center is much denser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
+msgid "Divergence:"
+msgstr "Divergens:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr "Hvor meget tættere/spredte er de ydre omgange; 1 = jævn"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
+#, fuzzy
+msgid "starts from center"
+msgstr "Nulstil midte"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
+msgid "starts mid-way"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
+msgid "starts near edge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Indre radius:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "Inderste omgangs radius (relativt til spiralstørrelsen)"
+
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
+#, fuzzy
+msgid "(default)"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
+#, fuzzy
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr " (streg)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
+#, fuzzy
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr ""
+"Bredde på den kalligrafiske pen (relativt til det synlige område af lærredet)"
+
+#. Force
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
+msgid "(minimum force)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:2502
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
+msgid "(maximum force)"
msgstr ""
-"Nulstil figurparametre til standard (benyt Indstillinger for Inkscape > "
-"Værktøjer for at ændre standarden)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
#, fuzzy
-msgid "Change rectangle"
-msgstr "Opret firkant"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
-msgid "W:"
-msgstr "B:"
+msgid "Force:"
+msgstr "Kilde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Bredde på rektangle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Højde på rektangel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+msgid "Push mode"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
-msgid "Rx:"
-msgstr "Rx:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Vandret radius af afrundede hjørner"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
+#, fuzzy
+msgid "Shrink mode"
+msgstr "Sammenføj knudepunkter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
-msgid "Ry:"
-msgstr "Ry:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805
+#, fuzzy
+msgid "Shrink (inset) parts of paths"
+msgstr "Bryd markerede stier op i understier"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Lodret radius af afrundede hjørner"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
+#, fuzzy
+msgid "Grow mode"
+msgstr "Sænk knudepunkt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2092
-msgid "Not rounded"
-msgstr "Ikke afrundede"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
+msgid "Grow (outset) parts of paths"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr "Gør hjørner skarpe"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818
+#, fuzzy
+msgid "Attract mode"
+msgstr "Attributnavn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192
-msgid "3D Box: Change number of handles"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819
+msgid "Attract parts of paths towards cursor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
-msgid "Toggle VP in X direction"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
+#, fuzzy
+msgid "Repel mode"
+msgstr "Fjern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
-msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
+msgid "Repel parts of paths from cursor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
-msgid "Toggle VP in Y direction"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832
+#, fuzzy
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "endeknudepunkt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
-msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
+msgid "Roughen parts of paths"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2235
-msgid "Toggle VP in Z direction"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
+#, fuzzy
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "Farve på sidekant"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2236
-msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840
+#, fuzzy
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846
+#, fuzzy
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "Rotér knudepunkter"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847
+#, fuzzy
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "Flyt"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
+#, fuzzy
+msgid "Channels:"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
+#, fuzzy
+msgid "H"
+msgstr "H:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
#, fuzzy
-msgid "Three Handles"
-msgstr "Tegn håndtag"
+msgid "S"
+msgstr "_S"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
-msgid "Switch to three handles (arbitrary resizing in XY-direction)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
#, fuzzy
-msgid "Four Handles"
-msgstr "Tegn håndtag"
+msgid "L"
+msgstr "_L"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2263
-msgid "Switch to four handles (constrained resizing in XY-direction)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
#, fuzzy
-msgid "Change spiral"
-msgstr "Opret spiraler"
+msgid "O"
+msgstr "O:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
-msgid "Turns:"
-msgstr "Omgange:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "Antal omgange"
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
-msgid "Divergence:"
-msgstr "Divergens:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr "Hvor meget tættere/spredte er de ydre omgange; 1 = jævn"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
+msgid "Fidelity:"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "Indre radius:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "Inderste omgangs radius (relativt til spiralstørrelsen)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
+#, fuzzy
+msgid "Pressure"
+msgstr "Bevaret"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
+#, fuzzy
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr "Benyt inddata-enhedens tryk til at ændre pennens bredde"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
msgid "(hairline)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
-#, fuzzy
-msgid "(default)"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
#, fuzzy
msgid "(broad stroke)"
msgstr " (streg)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
"Bredde på den kalligrafiske pen (relativt til det synlige område af lærredet)"
#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
msgid "(slight widening)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
#, fuzzy
msgid "(constant width)"
msgstr "Destinationens bredde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
msgid "Thinning:"
msgstr "Udtynding:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
"gør dem bredere, 0 gør dem uafhængige af hastigheden)"
#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
msgid "(left edge up)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
#, fuzzy
msgid "(horizontal)"
msgstr "_Vandret"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
msgid "(right edge up)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
"fiksering = 0°)"
#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
msgid "Fixation:"
msgstr "Fiksering:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
#, fuzzy
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
@@ -11435,196 +13619,196 @@ msgstr ""
"fikseret)"
#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
#, fuzzy
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "Vælg som standard"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
msgid "(slightly bulging)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
msgid "(approximately round)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
msgid "(long protruding caps)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
#, fuzzy
msgid "Caps:"
msgstr "Ende:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
msgstr ""
#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
#, fuzzy
msgid "(smooth line)"
msgstr "blød"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
msgid "(slight tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
msgid "(maximum tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
msgid "Tremor:"
msgstr "Skælven:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr ""
#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
msgid "(no wiggle)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
#, fuzzy
msgid "(slight deviation)"
msgstr "Udskrivningsdestination"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
#, fuzzy
msgid "Wiggle:"
msgstr "Titel:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr ""
#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
#, fuzzy
msgid "(no inertia)"
msgstr "(null_pointer)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
msgid "(maximum inertia)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
msgid "Mass:"
msgstr "Masse:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
#, fuzzy
msgid "Trace Background"
msgstr "Baggrund"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
-#, fuzzy
-msgid "Pressure"
-msgstr "Bevaret"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr "Benyt inddata-enhedens tryk til at ændre pennens bredde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
#, fuzzy
msgid "Tilt"
msgstr "Titel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2778
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr "Benyt inddata-enhedens hældning til at ændre på pennespidsens vinkel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
+#, fuzzy
+msgid "Reset all parameters to defaults"
+msgstr "Nulstil værdier i det aktuelle faneblad til standardværdierne"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
msgid "Start:"
msgstr "Start:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "Vinkelen (i grader) fra vandret til buens begyndelsespunkt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
msgid "End:"
msgstr "Ende:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "Vinkelen (i grader) fra lodret til buens endepunkt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
#, fuzzy
msgid "Closed arc"
msgstr "_Ryd"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3091
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
#, fuzzy
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
"Skift mellem bue (ikke-lukket figur) og linjestykke (lukket figur med to "
"radier)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
#, fuzzy
msgid "Open Arc"
msgstr "Åben bue"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
msgid "Make whole"
msgstr "Gør hel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr "Gør figuren til hel ellipse, ikke bue eller linjestykke"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621
msgid "Pick alpha"
msgstr "Vælg alfa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
"Vælg både farven og alfa (gennemsigtigthed) under markøren; ellers vælg kun "
"den synlige farve præmultipliceret med alfa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
msgid "Set alpha"
msgstr "Anvend alfa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
"Hvis alfa blev valgt, tildel den til markeringen som udfyldnings- eller "
"streggennemsigtighed"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
msgid "Text: Change font family"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
msgid "Text: Change alignment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
#, fuzzy
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Ændr linjestykketype"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082
#, fuzzy
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Sideorientering:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3751
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
msgid "Text: Change font size"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3934
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
msgid ""
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
"default font instead."
@@ -11673,123 +13857,123 @@ msgstr ""
"Denne skrifttype er i øjeblikket ikke installeret på dit system. Inkscape "
"vil bruge standardskrifttypen istedet."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
msgid "Align left"
msgstr "Venstrestillet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
msgid "Center"
msgstr "Centrér"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
msgid "Align right"
msgstr "Højrestillet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436
msgid "Justify"
msgstr "Ligestillet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
msgid "Bold"
msgstr "Fed"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4032
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
msgid "Spacing between letters"
msgstr "Mellemrum mellem tegn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
msgid "Spacing between lines"
msgstr "Mellemrum mellem linjer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
msgid "Horizontal kerning"
msgstr "Vandret knibning"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
msgid "Vertical kerning"
msgstr "Lodret knibning"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
msgid "Letter rotation"
msgstr "Tegnrotation"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
#, fuzzy
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Ændr afstand på forbindelsesmellemrum"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
msgid "Avoid"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "ingen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
msgid "Spacing:"
msgstr "Mellemrum:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr "Afstand omkring objekter, når forbindelser dirigeres automatisk"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
#, fuzzy
msgid "Graph"
msgstr "Ombryd"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
msgid "Length:"
msgstr "Længde:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "Ideel længde for forbindelser når layout anvendes"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
msgid "Downwards"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4468
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "Lad forbindelser med endemarkører (pile) pege nedad"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4484
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "Tillad ikke overlappende figurer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015
#, fuzzy
msgid "Fill by:"
msgstr "Udfyldning"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4613
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4614
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076
#, fuzzy
-msgid "Fill gaps:"
-msgstr "Alle figurer"
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "_Ryd"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
#, fuzzy
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
msgstr "Dia-inddata"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
-"at http://www.gnome.org/projects/dia/"
+"at http://live.gnome.org/Dia"
msgstr ""
"For at importere Dia-filer, skal Dia være installeret. Du kan hente Dia ved "
"http://www.gnome.org/projects/dia/"
msgid "FAQ"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "Reference til taste- og musegenveje"
+
#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Inkscape Manual"
msgid "Duplicate endpaths"
msgstr "Duplikér endestier"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent"
-msgstr "Eksponent"
-
#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolér"
msgid "Left angle"
msgstr "Venstre vinkel"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "Order"
-msgstr "Rækkefølge"
-
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
#, no-c-format
msgid "Randomize angle (%)"
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Normal offset"
-msgstr "Vandret forskudt"
-
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Pattern along Path"
msgstr "_Sæt på sti"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Pattern is vertical"
-msgstr "Mønsterforskydning"
-
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Space between copies:"
msgstr "Mellemrum mellem linjer"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Tangential offset"
-msgstr "Lodret forskydning"
-
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgid "ZIP Output"
msgstr "ZIP-uddata"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "XAML Output"
+msgstr "DXF-uddata"
+
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
msgid "fLIP cASE"
msgstr ""
@@ -12735,6 +14915,173 @@ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr "Windows Metafile-inddata"
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "XAML Input"
+msgstr "DXF inddata"
+
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "_Udfyldning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
+#~ msgstr "Markér <b>sti(er)</b> at lave omrids af."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Thickening %d</b> selected objects; without <b>Shift</b> to thin"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Overgang</b> for %d objekt; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering af "
+#~ "vinkel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Thinning %d</b> selected objects; with <b>Shift</b> to thicken"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Overgang</b> for %d objekt; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering af "
+#~ "vinkel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thin paths"
+#~ msgstr "Lukker sti."
+
+#~ msgid "Select printer"
+#~ msgstr "Vælg printer"
+
+#~ msgid "Inkscape: Print Preview"
+#~ msgstr "Inkscape: forhåndsvisning af udskrift"
+
+#~ msgid "Snap to other object paths"
+#~ msgstr "Hæng på andre objektstier"
+
+#~ msgid "Snap to other object nodes"
+#~ msgstr "Hæng på andre objektknudepunkter"
+
+#~ msgid "Snap s_ensitivity:"
+#~ msgstr "Hæng-på-følsomh_ed:"
+
+#~ msgid "Always snap"
+#~ msgstr "Hæng altid på"
+
+#~ msgid "Snap sens_itivity:"
+#~ msgstr "Hæng-på-_følsomhed:"
+
+#~ msgid "Snap sensiti_vity:"
+#~ msgstr "Hæng-_på-følsomhed:"
+
+#~ msgid "<b>Object Snapping</b>"
+#~ msgstr "<b>Objekt-påhænging</b>"
+
+#~ msgid "<b>Guide Snapping</b>"
+#~ msgstr "<b>Hjælpelinje-påhængning</b>"
+
+#~ msgid "No preview"
+#~ msgstr "Ingen forhåndsvisning"
+
+#~ msgid "too large for preview"
+#~ msgstr "for stor til forhåndsvisning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Preview"
+#~ msgstr "Forhåndsvis"
+
+#~ msgid "All Images"
+#~ msgstr "Alle billeder"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Alle filer"
+
+#~ msgid "All Inkscape Files"
+#~ msgstr "Alle Inkscape-filer"
+
+#~ msgid "Guess from extension"
+#~ msgstr "Gæt ud fra filnavneendelse"
+
+#~ msgid "Append filename extension automatically"
+#~ msgstr "Tilføj filnavneendelse automatisk"
+
+#~ msgid "Destination width"
+#~ msgstr "Destinationens bredde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resolution (dots per inch)"
+#~ msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)"
+
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Dokument"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Brugerdefineret"
+
+#~ msgid "Antialias"
+#~ msgstr "Antialiasering"
+
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Destination"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Blur, %"
+#~ msgstr "Blå"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#~ msgid "Import bitmap as <image>"
+#~ msgstr "Importér punktbillede som <image>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
+#~ "rectangle with bitmap fill"
+#~ msgstr ""
+#~ "Når aktiveret, opretter et importeret punktbillede et <image>-element; "
+#~ "ellers er det en firkant med punktbilledudfyldning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move to next layer"
+#~ msgstr "Flyttet til næste lag."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move to previous layer"
+#~ msgstr "Flyttet til forrige lag."
+
+#~ msgid "keys.svg"
+#~ msgstr "keys.svg"
+
+#~ msgid "Draw calligraphic lines"
+#~ msgstr "Tegn kalligrafi"
+
+#~ msgid "_Keys and Mouse"
+#~ msgstr "_Tastaturgenveje og mus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate gradient"
+#~ msgstr "Kopiér knudepunkt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for "
+#~ "the selected object(s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis overgangen bruges af mere end et objekt, opret da en kopi til de(t) "
+#~ "markerede objekt(er)"
+
+#~ msgid "No patterns in document"
+#~ msgstr "Ingen mønstre i dokumentet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stroke"
+#~ msgstr "Bredde på streg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Three Handles"
+#~ msgstr "Tegn håndtag"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Four Handles"
+#~ msgstr "Tegn håndtag"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fill gaps:"
+#~ msgstr "Alle figurer"
+
#~ msgid ""
#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text "
#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue "
#~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
#~ msgstr "Markér <b>mindst to objekter</b> at gruppere."
-#~ msgid "Clone"
-#~ msgstr "Klon"
-
#~ msgid "Inkscape slideshow"
#~ msgstr "Inkscape diasshow"
#~ msgid "Normal (2D)"
#~ msgstr "Normal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle X:"
-#~ msgstr "Vinkel:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle Z:"
-#~ msgstr "Vinkel:"
-
#~ msgid "<b>Grid</b>"
#~ msgstr "<b>Gitter</b>"
#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
#~ msgstr "Hæng kanter på objekters afgrænsningsbokse på andre objekter"
-#~ msgid "Snap nodes _to objects"
-#~ msgstr "Hæng _knudepunkter på objekter"
-
#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
#~ msgstr "Hæng objekters knudepunkter på andre objekter"
#~ msgid "Controls max. snapping distance from grid"
#~ msgstr "Kontrollerer maksimal hæng-på-afstand fra gitter"
-#~ msgid "Snap p_oints to guides"
-#~ msgstr "Hæng p_unkter på hjælpelinjer"
-
#~ msgid "Controls max. snapping distance from guides"
#~ msgstr "Kontrollerer maksimal hæng-på-afstand fra hjælpelinjer"
-#~ msgid "Stroke Paint"
-#~ msgstr "Stregmaling"
-
#~ msgid "Stroke Style"
#~ msgstr "Streg-stil"
#~ msgid "_Server:"
#~ msgstr "_Server:"
-#~ msgid "_Username:"
-#~ msgstr "Br_ugernavn:"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_Kodeord:"
-
#~ msgid "P_ort:"
#~ msgstr "P_ort:"
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Forbind"
-
#~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
#~ msgstr "Opret forbindelse til Jabber-server <b>%1</b>"
#~ msgid "Round:"
#~ msgstr "Afrundet:"
-#~ msgid "Color of shadow"
-#~ msgstr "Farve på skygge"
-
#~ msgid "Dropshadow"
#~ msgstr "Slagskygge"
#~ msgstr ""
#~ "Du kan ikke placere flydende tekst på en sti. Konvertér til tekst først."
-#~ msgid "Blur Edge"
-#~ msgstr "Udtvær kant"
-
#~ msgid "Blur Width"
#~ msgstr "Udtvær bredde"
#~ msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
#~ msgstr "Stemning (skalatrin for hver streng adskilt af semikolon)"
-#~ msgid "Scale Length"
-#~ msgstr "Skalalængde"
-
#~ msgid "Single Length Equal Temperament"
#~ msgstr "Ens længde, ens stemning"
#~ msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
#~ msgstr "Fraktal (Koch) - Indlæs mønster"
-#~ msgid "Radius"
-#~ msgstr "Radius"
-
-#~ msgid "Radius Randomize"
-#~ msgstr "Tilfældiggør radius"
-
#~ msgid "Randomize node handles"
#~ msgstr "Tilfældiggør knudepunktshåndtag"